1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="hu">
2<context>
3    <name>@default</name>
4    <message>
5        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
6</source>
7        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algoritmus leírás&lt;/h2&gt;
8</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Active layer is not a vector layer.</source>
12        <translation>Az aktív réteg nem vektor réteg. </translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Active layer is not editable (and editing could not be turned on).</source>
16        <translation>Az aktív réteg nem szerkeszthető (és a szerkesztést nem lehetett elindítani).</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications.</source>
20        <translation>A kiválasztott algoritmus és paraméter konfiguráció nem kompatibilis a helyben módosítással.</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Could not prepare selected algorithm.</source>
24        <translation>Nem sikerült előkészíteni a kiválasztott algoritmust.</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Error adding processed features back into the layer.</source>
28        <translation>Hiba a feldolgozott elemek a réteghez visszadásánál.</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
32</source>
33        <translation>&lt;h2&gt;Input paraméterek&lt;/h2&gt;
34</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
38</source>
39        <translation>&lt;h2&gt;Outputok&lt;/h2&gt;</translation>
40    </message>
41    <message>
42        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: {0}&lt;/p&gt;</source>
43        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmus szerző: {0}&lt;/p&gt;</translation>
44    </message>
45    <message>
46        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: {0}&lt;/p&gt;</source>
47        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Súgó szerző: {0}&lt;/p&gt;</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: {0}&lt;/p&gt;</source>
51        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmus verzió: {0}&lt;/p&gt;</translation>
52    </message>
53    <message>
54        <source>Error</source>
55        <translation>Hiba</translation>
56    </message>
57    <message>
58        <source>Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files</source>
59        <translation>Úgy tűnik az eredmények ideiglenes fájlba kerülnek. Egy teszt létrehozásához az összes algoritmus eredményt fájlba kell átirányítani</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <source>There is no active layer.</source>
63        <translation>Nincs aktív réteg.</translation>
64    </message>
65</context>
66<context>
67    <name>APIsDialogPythonConsole</name>
68    <message>
69        <location filename="../python/console/console_compile_apis.ui"/>
70        <source>Generating prepared API file (please wait)…</source>
71        <translation>Előkészített API fájl generálása (kérem várjon)…</translation>
72    </message>
73</context>
74<context>
75    <name>AddModelFromFileAction</name>
76    <message>
77        <source>Add Model to Toolbox…</source>
78        <translation>Modell hozzáadása az eszköztárhoz…</translation>
79    </message>
80    <message>
81        <source>Tools</source>
82        <translation>Eszközök</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>Open Model</source>
86        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
87        <translation>Modell megnyitás</translation>
88    </message>
89    <message>
90        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
91        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
92        <translation>Feldolgozás modellek (*.model3 *.MODEL3)</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>The selected file does not contain a valid model</source>
96        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
97        <translation>A kiválasztott fájl nem tartalmaz érvényes modellt</translation>
98    </message>
99    <message>
100        <source>Model with the same name already exists</source>
101        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
102        <translation>Ugyanezzel a névvel létezik már egy modell</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <source>There is already a model file with the same name. Overwrite?</source>
106        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
107        <translation>Ugyanezzel a névvel már van egy modell. Felülírjuk?</translation>
108    </message>
109</context>
110<context>
111    <name>AddScriptFromFileAction</name>
112    <message>
113        <source>Add Script to Toolbox…</source>
114        <translation>Szkript hozzáadása az eszköztárhoz…</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <source>Tools</source>
118        <translation>Eszközök</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <source>Add script(s)</source>
122        <translation>Szkriptek hozzáadása</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
126        <translation>Feldolgozás szkriptek (*.py *.PY)</translation>
127    </message>
128    <message>
129        <source>Could not copy script '{}'
130{}</source>
131        <translation>&apos;{}&apos; szkriptet nem sikerült másolni
132{}</translation>
133    </message>
134</context>
135<context>
136    <name>AddScriptFromTemplate</name>
137    <message>
138        <source>Create New Script from Template…</source>
139        <translation>Új szkript létrehozása sablonból…</translation>
140    </message>
141</context>
142<context>
143    <name>AddScriptFromTemplateAction</name>
144    <message>
145        <source>Tools</source>
146        <translation>Eszközök</translation>
147    </message>
148</context>
149<context>
150    <name>AlgorithmClassification</name>
151    <message>
152        <source>Polygon intersection</source>
153        <extracomment>algnames</extracomment>
154        <translation>Felület metszés</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <source>Vectorize raster layer</source>
158        <extracomment>algnames</extracomment>
159        <translation>Raszter réteg vektorizálása</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <source>Interpolate (Inverse distance weighting)</source>
163        <extracomment>algnames</extracomment>
164        <translation>Interpoláció (inverz távolság súlyozás)</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>RGB to PCT</source>
168        <extracomment>algnames</extracomment>
169        <translation>RGB-ből PCT-be</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <source>Rasterize vector layer</source>
173        <extracomment>algnames</extracomment>
174        <translation>Vektor réteg raszterizálása</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Polygon identity</source>
178        <extracomment>algnames</extracomment>
179        <translation>Felület egyezés</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <source>Polygon dissolve (all polygons)</source>
183        <extracomment>algnames</extracomment>
184        <translation>Felület összevonás (minden felület)</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Polygon union</source>
188        <extracomment>algnames</extracomment>
189        <translation>Felület unió</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <source>Interpolate (Natural neighbor)</source>
193        <extracomment>algnames</extracomment>
194        <translation>Interpoláció (természetes szomszédok)</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>Merge raster layers</source>
198        <extracomment>algnames</extracomment>
199        <translation>Raszter rétegek összevonása</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <source>Remove small pixel clumps (nearest neighbour)</source>
203        <extracomment>algnames</extracomment>
204        <translation>Apró pixelhalmazok eltávolítása (legközelebbi szomszéd)</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>Interpolate (Nearest Neighbor)</source>
208        <extracomment>algnames</extracomment>
209        <translation>Interpoláció (legközelebbi szomszéd)</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <source>Interpolate (Cubic spline)</source>
213        <extracomment>algnames</extracomment>
214        <translation>Interpoláció (harmadfokú spline)</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Interpolate (Data metrics)</source>
218        <extracomment>algnames</extracomment>
219        <translation>Interpoláció (Adat kritériumok)</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <source>Reproject raster layer</source>
223        <extracomment>algnames</extracomment>
224        <translation>Raszter réteg más vetületbe</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Export raster layer</source>
228        <extracomment>algnames</extracomment>
229        <translation>Raszter réteg exportálása</translation>
230    </message>
231    <message>
232        <source>PCT to RGB</source>
233        <extracomment>algnames</extracomment>
234        <translation>PCT-ből RGB-be</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>Export vector layer</source>
238        <extracomment>algnames</extracomment>
239        <translation>Vektor réteg exportálása</translation>
240    </message>
241    <message>
242        <source>Polygon dissolve (by attribute)</source>
243        <extracomment>algnames</extracomment>
244        <translation>Felület összevonás (attribútum alapján)</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>Remove small pixel clumps (to no-data)</source>
248        <extracomment>algnames</extracomment>
249        <translation>Apró pixelhalmazok eltávolítása (ahol adathiány van)</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <source>Interpolate (Modified quadratic shepard)</source>
253        <extracomment>algnames</extracomment>
254        <translation>Interpoláció (módosított négyzetes shepard)</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>Merge vector layers</source>
258        <extracomment>algnames</extracomment>
259        <translation>Vektor rétegek összevonása</translation>
260    </message>
261    <message>
262        <source>Reclassify (simple)</source>
263        <extracomment>algnames</extracomment>
264        <translation>Újraosztályozás (egyszerű)</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Execute SQL on vector layer</source>
268        <extracomment>algnames</extracomment>
269        <translation>SQL végrehajtása a vektor rétegen</translation>
270    </message>
271    <message>
272        <source>Raster layer information</source>
273        <extracomment>algnames</extracomment>
274        <translation>Raszter réteg információ</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <source>Contour lines</source>
278        <extracomment>algnames</extracomment>
279        <translation>Szintvonalak</translation>
280    </message>
281    <message>
282        <source>Create graticule</source>
283        <extracomment>algnames</extracomment>
284        <translation>Fokhálózat létrehozása</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Fire spreading simulation</source>
288        <extracomment>algnames</extracomment>
289        <translation>Tűzterjedés szimuláció</translation>
290    </message>
291    <message>
292        <source>Polygon difference</source>
293        <extracomment>algnames</extracomment>
294        <translation>Felület különbség</translation>
295    </message>
296    <message>
297        <source>Create graticule from extent</source>
298        <extracomment>algnames</extracomment>
299        <translation>Fokhálózat létrehozása terjedelemből</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <source>Polygon symmetrical difference</source>
303        <extracomment>algnames</extracomment>
304        <translation>Felület szimmetrikus különbség</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Vector layer information</source>
308        <extracomment>algnames</extracomment>
309        <translation>Vektor réteg információ</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <source>Polygon update</source>
313        <extracomment>algnames</extracomment>
314        <translation>Felület frissítése</translation>
315    </message>
316    <message>
317        <source>Interpolate (Average)</source>
318        <extracomment>algnames</extracomment>
319        <translation>Interpoláció (átlag)</translation>
320    </message>
321</context>
322<context>
323    <name>AlgorithmDialog</name>
324    <message>
325        <source>Run as Batch Process…</source>
326        <translation>Futtatás kötegelt feldolgozásként</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <source>Unmatching CRS&apos;s</source>
330        <translation>Eltérő koordináta-rendszerek</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <source>Unable to execute algorithm</source>
334        <translation>Nem lehet végrehajtani az algoritmust</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <source>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
338        <translation>&lt;b&gt;&apos;{0}&apos; Algoritmus indul &amp;hellip;&lt;/b&gt;</translation>
339    </message>
340    <message>
341        <source>Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
342Do you want to continue?</source>
343        <translation>Nem minden paraméter használja ugyanazt a koordináta-rendszert. Ez nem várt eredményeket okozhat.
344Folytatni akarja?</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>Modify Selected Features</source>
348        <translation>Kiválasztott elemek módosítása</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>Modify All Features</source>
352        <translation>Az összes elem módosítása</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Input parameters:</source>
356        <translation>Input paraméterek:</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>Results:</source>
360        <translation>Eredmények:</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Executing “{}”</source>
364        <translation>“{}” végrehajtása</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Wrong or missing parameter value: {0}</source>
368        <translation>Hibás vagy hiányzó paraméterérték: {0}</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Algorithm &apos;{0}&apos; finished</source>
372        <translation>&apos;{0}&apos; algoritmus befejezve</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>HTML output has been generated by this algorithm.
376Open the results dialog to check it.</source>
377        <translation>Ez az algoritmus HTML outputot készített.
378Nyissa meg az eredmény ablakot az ellenőrzéshez.</translation>
379    </message>
380    <message>
381        <source>hour</source>
382        <translation>óra</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <source>hours</source>
386        <translation>óra</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <source>minute</source>
390        <translation>perc</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <source>minutes</source>
394        <translation>perc</translation>
395    </message>
396    <message>
397        <source>second</source>
398        <translation>másodperc</translation>
399    </message>
400    <message>
401        <source>seconds</source>
402        <translation>másodperc</translation>
403    </message>
404    <message>
405        <source>Algorithm started at: {}</source>
406        <translation>Az algoritmus ekkor indult: {}</translation>
407    </message>
408</context>
409<context>
410    <name>AlgorithmExecutor</name>
411    <message>
412        <source>Executing iteration {0}/{1}…</source>
413        <translation>Ismétlések végrehajtása {0}/{1}…</translation>
414    </message>
415</context>
416<context>
417    <name>AlgorithmLocatorFilter</name>
418    <message>
419        <source>Processing Algorithms</source>
420        <translation>Feldolgozás algoritmusok</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>Missing dependency</source>
424        <translation>Hiányzó függőség</translation>
425    </message>
426</context>
427<context>
428    <name>Animation3DWidget</name>
429    <message>
430        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
431        <source>Keyframe</source>
432        <translation>Kulcsképkocka</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
436        <source>Add keyframe</source>
437        <translation>Kulcsképkocka hozzáadása</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
441        <source> + </source>
442        <translation> + </translation>
443    </message>
444    <message>
445        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
446        <source>Remove keyframe</source>
447        <translation>Kulcsképkocka eltávolítása</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
451        <source> - </source>
452        <translation> - </translation>
453    </message>
454    <message>
455        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
456        <source>Edit keyframe</source>
457        <translation>Kulcsképkocka szerkesztése</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
461        <source>Duplicate keyframe</source>
462        <translation>Kulcsképkocka másolat létrehozása</translation>
463    </message>
464    <message>
465        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
466        <source>Interpolation</source>
467        <translation>Interpoláció</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
471        <source>Linear</source>
472        <translation>Lineáris</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
476        <source>InQuad</source>
477        <translation>InQuad</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
481        <source>OutQuad</source>
482        <translation>OutQuad</translation>
483    </message>
484    <message>
485        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
486        <source>InOutQuad</source>
487        <translation>InOutQuad</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
491        <source>OutInQuad</source>
492        <translation>OutInQuad</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
496        <source>InCubic</source>
497        <translation>InCubic</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
501        <source>OutCubic</source>
502        <translation>OutCubic</translation>
503    </message>
504    <message>
505        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
506        <source>InOutCubic</source>
507        <translation>InOutCubic</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
511        <source>OutInCubic</source>
512        <translation>OutInCubic</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
516        <source>InQuart</source>
517        <translation>InQuart</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
521        <source>OutQuart</source>
522        <translation>OutQuart</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
526        <source>InOutQuart</source>
527        <translation>InOutQuart</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
531        <source>OutInQuart</source>
532        <translation>OutInQuart</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
536        <source>InQuint</source>
537        <translation>InQuint</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
541        <source>OutQuint</source>
542        <translation>OutQuint</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
546        <source>InOutQuint</source>
547        <translation>InOutQuint</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
551        <source>OutInQuint</source>
552        <translation>OutInQuint</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
556        <source>InSine</source>
557        <translation>InSine</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
561        <source>OutSine</source>
562        <translation>OutSine</translation>
563    </message>
564    <message>
565        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
566        <source>InOutSine</source>
567        <translation>InOutSine</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
571        <source>OutInSine</source>
572        <translation>OutInSine</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
576        <source>InExpo</source>
577        <translation>InExpo</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
581        <source>OutExpo</source>
582        <translation>OutExpo</translation>
583    </message>
584    <message>
585        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
586        <source>InOutExpo</source>
587        <translation>InOutExpo</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
591        <source>OutInExpo</source>
592        <translation>OutInExpo</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
596        <source>InCirc</source>
597        <translation>InCirc</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
601        <source>OutCirc</source>
602        <translation>OutCirc</translation>
603    </message>
604    <message>
605        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
606        <source>InOutCirc</source>
607        <translation>InOutCirc</translation>
608    </message>
609    <message>
610        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
611        <source>OutInCirc</source>
612        <translation>OutInCirc</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
616        <source>…</source>
617        <translation>…</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
621        <source>Export Animation Frames</source>
622        <translation>Animációs képkockák exportálása</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
626        <source>Automatically reset and repeat the animation endlessly</source>
627        <translation>Automatikus visszaállás és az animáció végtelen ismétlése</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
631        <source>Loop</source>
632        <translation>Ciklus</translation>
633    </message>
634</context>
635<context>
636    <name>AnimationExport3DDialog</name>
637    <message>
638        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
639        <source>Export 3D Animation</source>
640        <translation>3D animáció export</translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
644        <source>Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -&gt; frame001.png)</source>
645        <translation>A # jelek száma adja meg a számjegyek számát (pl. fame###.png -&gt; frame001.png)</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
649        <source>Template</source>
650        <translation>Sablon</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
654        <source> px</source>
655        <translation>px</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
659        <source>Output height</source>
660        <translation>Eredmény magasság</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
664        <source>Frames per second</source>
665        <translation>Képkocka másodpercenként</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
669        <source>Output directory</source>
670        <translation>Eredmény könyvtár</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
674        <source>Output width</source>
675        <translation>Eredmény szélesség</translation>
676    </message>
677</context>
678<context>
679    <name>AssignProjection</name>
680    <message>
681        <source>Assign projection</source>
682        <translation>Vetület hozzárendelése</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <source>Input layer</source>
686        <translation>Input réteg</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <source>Desired CRS</source>
690        <translation>Cél koordináta-rendszer</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <source>Layer with projection</source>
694        <translation>Réteg vetülettel</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <source>Raster projections</source>
698        <translation>Raszter vetületek</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <source>assign,set,transform,reproject,crs,srs</source>
702        <translation>hozzárendel,beállít,átalakít,újravetít,koordináta-rendszer,térbeli vetületi rendszer</translation>
703    </message>
704</context>
705<context>
706    <name>BarPlot</name>
707    <message>
708        <source>Input layer</source>
709        <translation>Input réteg</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <source>Category name field</source>
713        <translation>Kategórianév mező</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <source>Value field</source>
717        <translation>Érték mező</translation>
718    </message>
719    <message>
720        <source>Bar plot</source>
721        <translation>Oszlop grafikon</translation>
722    </message>
723    <message>
724        <source>HTML files (*.html)</source>
725        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
726    </message>
727    <message>
728        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
729        <translation>Ehhez az algoritmushoz a Python &quot;plotly&quot; könyvtár szükséges. KÉrjük telepítsd ezt a könyvtárat és próbáld újra.</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <source>Plots</source>
733        <translation>Diagramok</translation>
734    </message>
735</context>
736<context>
737    <name>BasicStatisticsForField</name>
738    <message>
739        <source>stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary</source>
740        <translation>statisztikák,statisztika,dátum,idő,időpont,karakterlánc,szám,szöveg,tábla,réteg,összeg,maximális,minimális,közép,átlag,standard,szórás,számláló,különböző,egyedi,variancia,medián,kvartilis,tartomány,többségi,kisebbségi,összegzés</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>Vector analysis</source>
744        <translation>Vektor elemzés</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <source>Input layer</source>
748        <translation>Input réteg</translation>
749    </message>
750    <message>
751        <source>Field to calculate statistics on</source>
752        <translation>Mező, amire a statisztikát kell számítani</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <source>Statistics</source>
756        <translation>Statisztikák</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <source>HTML files (*.html)</source>
760        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
761    </message>
762    <message>
763        <source>Count</source>
764        <translation>Darabszám</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <source>Number of unique values</source>
768        <translation>Egyedi értékek száma</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>Number of empty (null) values</source>
772        <translation>Az üres (null) értékek száma</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <source>Number of non-empty values</source>
776        <translation>Kitöltött mezők száma</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <source>Minimum value</source>
780        <translation>Minimális érték</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <source>Maximum value</source>
784        <translation>Maximális érték</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <source>Minimum length</source>
788        <translation>Minimális hosszúság</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <source>Maximum length</source>
792        <translation>Maximális hossz</translation>
793    </message>
794    <message>
795        <source>Mean length</source>
796        <translation>Átlag hosszúság</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <source>Coefficient of Variation</source>
800        <translation>Variációs együttható</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <source>Sum</source>
804        <translation>Összeg</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <source>Mean value</source>
808        <translation>Átlagérték</translation>
809    </message>
810    <message>
811        <source>Standard deviation</source>
812        <translation>Szórás</translation>
813    </message>
814    <message>
815        <source>Range</source>
816        <translation>Tartomány</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <source>Median</source>
820        <translation>Medián</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <source>Minority (rarest occurring value)</source>
824        <translation>Kisebbség (legritkábban előforduló érték)</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <source>Majority (most frequently occurring value)</source>
828        <translation>Többség (leggyakrabban előforduló érték)</translation>
829    </message>
830    <message>
831        <source>First quartile</source>
832        <translation>Első kvartilis</translation>
833    </message>
834    <message>
835        <source>Third quartile</source>
836        <translation>Harmadik kvartilis</translation>
837    </message>
838    <message>
839        <source>Interquartile Range (IQR)</source>
840        <translation>Interkvartilis tartomány (IQR)</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <source>Basic statistics for fields</source>
844        <translation>Alap statisztika a mezőkre</translation>
845    </message>
846    <message>
847        <source>Analyzed field: {}</source>
848        <translation>Elemzett mező: {}</translation>
849    </message>
850    <message>
851        <source>Count: {}</source>
852        <translation>Darab: {}</translation>
853    </message>
854    <message>
855        <source>Unique values: {}</source>
856        <translation>Egyedi értékek: {}</translation>
857    </message>
858    <message>
859        <source>NULL (missing) values: {}</source>
860        <translation>NULL (hiányzó) értékek: {}</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <source>Minimum value: {}</source>
864        <translation>Minimális érték: {}</translation>
865    </message>
866    <message>
867        <source>Maximum value: {}</source>
868        <translation>Maximális érték: {}</translation>
869    </message>
870    <message>
871        <source>Range: {}</source>
872        <translation>Tartomány: {}</translation>
873    </message>
874    <message>
875        <source>Sum: {}</source>
876        <translation>Összeg: {}</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <source>Mean value: {}</source>
880        <translation>Átlagérték: {}</translation>
881    </message>
882    <message>
883        <source>Median value: {}</source>
884        <translation>Medián: {}</translation>
885    </message>
886    <message>
887        <source>Standard deviation: {}</source>
888        <translation>Szórás: {}</translation>
889    </message>
890    <message>
891        <source>Coefficient of Variation: {}</source>
892        <translation>Variációs együttható: {}</translation>
893    </message>
894    <message>
895        <source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
896        <translation>Kisebbség (legritkábban előforduló) érték: {}</translation>
897    </message>
898    <message>
899        <source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
900        <translation>Többség (leggyakrabban előforduló) érték: {}</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <source>First quartile: {}</source>
904        <translation>Első kvartilis: {}</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <source>Third quartile: {}</source>
908        <translation>Harmadik kvartilis: {}</translation>
909    </message>
910    <message>
911        <source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
912        <translation>Interkvartilis tartomány (IQR): {}</translation>
913    </message>
914    <message>
915        <source>Minimum length: {}</source>
916        <translation>Minimális hosszúság: {}</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <source>Maximum length: {}</source>
920        <translation>Maximális hosszúság: {}</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <source>Mean length: {}</source>
924        <translation>Átlagos hosszúság: {}</translation>
925    </message>
926</context>
927<context>
928    <name>BatchAlgorithmDialog</name>
929    <message>
930        <source>Batch Processing - {0}</source>
931        <translation>Kötegelt feldolgozás - {0}</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <source>Input parameters:</source>
935        <translation>Input paraméterek:</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <source>
939Processing algorithm {0}/{1}…</source>
940        <translation>
941Feldolgozás algoritmus{0}/{1}…</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <source>&lt;b&gt;Algorithm {0} starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
945        <translation>&lt;b&gt;{0} Algoritmus indul &amp;hellip;&lt;/b&gt;</translation>
946    </message>
947    <message>
948        <source>Algorithm {0} correctly executed…</source>
949        <translation>{0} algoritmus hibátlanul végrehajtva…</translation>
950    </message>
951    <message>
952        <source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
953        <translation>Művelet teljesítve {0:0.2f} másodperc alatt</translation>
954    </message>
955    <message>
956        <source>Results:</source>
957        <translation>Eredmények:</translation>
958    </message>
959    <message>
960        <source>Batch execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
961        <translation>Kötegelt művelet teljesítve {0:0.2f} másodperc alatt</translation>
962    </message>
963    <message>
964        <source>Run as Single Process…</source>
965        <translation>Futtatás egyszerű feldolgozásként… </translation>
966    </message>
967    <message>
968        <source>Algorithm {0} failed…</source>
969        <translation>{0} algoritmus hibával leállt...</translation>
970    </message>
971    <message>
972        <source>Execution failed after {0:0.2f} seconds</source>
973        <translation>A végrehajtás megszakadt {0:0.2f} másodperc után</translation>
974    </message>
975    <message>
976        <source>{} executions failed. See log for further details.</source>
977        <translation>{} végrehajtási hiba. Lásd a napló fájlt a további részletekért.</translation>
978    </message>
979    <message>
980        <source>&lt;h3&gt;Parameters&lt;/h3&gt;
981</source>
982        <translation>&lt;h3&gt;Paraméterek&lt;/h3&gt;
983</translation>
984    </message>
985    <message>
986        <source>&lt;h3&gt;Results&lt;/h3&gt;
987</source>
988        <translation>&lt;h3&gt;Eredmények&lt;/h3&gt;
989</translation>
990    </message>
991    <message>
992        <source>Errors</source>
993        <translation>Hibák</translation>
994    </message>
995    <message>
996        <source>Error</source>
997        <translation>Hiba</translation>
998    </message>
999</context>
1000<context>
1001    <name>BatchInputSelectionPanel</name>
1002    <message>
1003        <source>Select Files</source>
1004        <translation>Fájlok választása</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <source>Select from Open Layers…</source>
1008        <translation>Választás a megnyitott rétegekből…</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <source>Select Files…</source>
1012        <translation>Fájlok választása…</translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <source>Select Directory…</source>
1016        <translation>Könyvtár választása…</translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <source>Select Directory</source>
1020        <translation>Könyvtár választása</translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <source>Add All Files from a Directory…</source>
1024        <translation>Minden fájl hozzáadása egy könyvtárból...</translation>
1025    </message>
1026</context>
1027<context>
1028    <name>BatchOutputSelectionPanel</name>
1029    <message>
1030        <source>Save File</source>
1031        <translation>Fájl mentése</translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <source>Output Directory</source>
1035        <translation>Eredmény könyvtár</translation>
1036    </message>
1037</context>
1038<context>
1039    <name>BatchPanel</name>
1040    <message>
1041        <source>Autofill…</source>
1042        <translation>Automatikus kitöltés</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <source>Calculate by Expression…</source>
1046        <translation>Számítás kifejezéssel...</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <source>Add Values by Expression…</source>
1050        <translation>Elemek hozzáadása kifejezéssel…</translation>
1051    </message>
1052    <message>
1053        <source>Add Files by Pattern…</source>
1054        <translation>Fájlok hozzáadása minta alapján...</translation>
1055    </message>
1056</context>
1057<context>
1058    <name>BatchPanelFillWidget</name>
1059    <message>
1060        <source>Fill Down</source>
1061        <translation>Kitöltés lefelé</translation>
1062    </message>
1063    <message>
1064        <source>Copy the first value down to all other rows</source>
1065        <translation>Az első érték másolása lefelé az összes többi sorba</translation>
1066    </message>
1067    <message>
1068        <source>Calculates parameter values by evaluating an expression</source>
1069        <translation>Paraméter értékek számítása egy kifejezés kiértékelésével</translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <source>Adds new parameter values by evaluating an expression</source>
1073        <translation>Új paraméter értékek hozzáadása egy kifejezés kiértékelésével</translation>
1074    </message>
1075    <message>
1076        <source>Adds files by a file pattern match</source>
1077        <translation>Fájlok hozzáadása egy fájl minta egyezése alapján</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <source>Add Files by Pattern</source>
1081        <translation>Fájlok hozzáadása minta alapján</translation>
1082    </message>
1083    <message>
1084        <source>An array of values corresponding to each new row to add</source>
1085        <translation>Egy érték tömb, ami megfelel minden új hozzáadandó sorhoz</translation>
1086    </message>
1087    <message>
1088        <source>Select Files</source>
1089        <translation>Fájlok választása</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <source>Select Directory</source>
1093        <translation>Könyvtár választása</translation>
1094    </message>
1095</context>
1096<context>
1097    <name>BooleanWidgetWrapper</name>
1098    <message>
1099        <source>Yes</source>
1100        <translation>Igen</translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103        <source>No</source>
1104        <translation>Nem</translation>
1105    </message>
1106</context>
1107<context>
1108    <name>BoxPlot</name>
1109    <message>
1110        <source>Input layer</source>
1111        <translation>Input réteg</translation>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <source>Category name field</source>
1115        <translation>Kategórianév mező</translation>
1116    </message>
1117    <message>
1118        <source>Value field</source>
1119        <translation>Érték mező</translation>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <source>Show Mean</source>
1123        <translation>Átlag megjelenítése</translation>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <source>Show Standard Deviation</source>
1127        <translation>Szórás megjelenítése</translation>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <source>Don&apos;t show Mean and Standard Deviation</source>
1131        <translation>Ne jelenítse meg az átlagot és a szórást</translation>
1132    </message>
1133    <message>
1134        <source>Additional Statistic Lines</source>
1135        <translation>További statisztikai sorok</translation>
1136    </message>
1137    <message>
1138        <source>Box plot</source>
1139        <translation>Dobozdiagram</translation>
1140    </message>
1141    <message>
1142        <source>HTML files (*.html)</source>
1143        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
1144    </message>
1145    <message>
1146        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
1147        <translation>Ehhez az algoritmushoz a Python &quot;plotly&quot; könyvtár szükséges. KÉrjük telepítsd ezt a könyvtárat és próbáld újra.</translation>
1148    </message>
1149    <message>
1150        <source>Plots</source>
1151        <translation>Diagramok</translation>
1152    </message>
1153</context>
1154<context>
1155    <name>Buffer</name>
1156    <message>
1157        <source>Input layer</source>
1158        <translation>Input réteg</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <source>Geometry column name</source>
1162        <translation>Geometria oszlopnév</translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <source>Buffer distance</source>
1166        <translation>Övezet távolság</translation>
1167    </message>
1168    <message>
1169        <source>Dissolve by attribute</source>
1170        <translation>Összevonás attribútum alapján</translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <source>Dissolve all results</source>
1174        <translation>Minden eredmény összevonása</translation>
1175    </message>
1176    <message>
1177        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
1178        <translation>A forrás fájlban található bármilyen típusú geometria gyűjteményben létrehoz egy elemet minden egyes geometriához</translation>
1179    </message>
1180    <message>
1181        <source>Additional creation options</source>
1182        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
1183    </message>
1184    <message>
1185        <source>Buffer</source>
1186        <translation>Övezet</translation>
1187    </message>
1188    <message>
1189        <source>Buffer vectors</source>
1190        <translation>Vektor övezet létrehozása</translation>
1191    </message>
1192    <message>
1193        <source>Vector geoprocessing</source>
1194        <translation>Vektor téradat-műveletek</translation>
1195    </message>
1196</context>
1197<context>
1198    <name>CharacterWidget</name>
1199    <message>
1200        <location filename="../src/gui/symbology/characterwidget.cpp" line="215"/>
1201        <source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Decimal: %3&lt;p&gt;Hex: 0x%4</source>
1202        <translation>&lt;p&gt;Karakter: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Decimális: %3&lt;p&gt;Hexa: 0x%4</translation>
1203    </message>
1204</context>
1205<context>
1206    <name>CheckValidity</name>
1207    <message>
1208        <source>Vector geometry</source>
1209        <translation>Vektor geometria</translation>
1210    </message>
1211    <message>
1212        <source>valid,invalid,detect</source>
1213        <translation>érvényes, érvénytelen,felismer</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <source>The one selected in digitizing settings</source>
1217        <translation>A digitalizálási beállításoknál kiválasztott</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <source>Input layer</source>
1221        <translation>Input réteg</translation>
1222    </message>
1223    <message>
1224        <source>Method</source>
1225        <translation>Módszer</translation>
1226    </message>
1227    <message>
1228        <source>Valid output</source>
1229        <translation>Érvényes eredmény</translation>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <source>Count of valid features</source>
1233        <translation>Érvényes elemek száma</translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <source>Invalid output</source>
1237        <translation>Érvénytelen eredmény</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <source>Count of invalid features</source>
1241        <translation>Érvénytelen elemek száma</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <source>Error output</source>
1245        <translation>Hibaeredmény</translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <source>Count of errors</source>
1249        <translation>Hibák száma</translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <source>Check validity</source>
1253        <translation>Érvényesség ellenőrzése</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <source>Ignore ring self intersections</source>
1257        <translation>Gyűrű önmetszések figyelmen kívül hagyása</translation>
1258    </message>
1259</context>
1260<context>
1261    <name>CheckboxesPanel</name>
1262    <message>
1263        <source>Select All</source>
1264        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
1265    </message>
1266    <message>
1267        <source>Clear Selection</source>
1268        <translation>Kijelölés megszüntetése</translation>
1269    </message>
1270</context>
1271<context>
1272    <name>Climb</name>
1273    <message>
1274        <source>Vector analysis</source>
1275        <translation>Vektor elemzés</translation>
1276    </message>
1277    <message>
1278        <source>Line layer</source>
1279        <translation>Vonal réteg</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <source>Climb layer</source>
1283        <translation>Emelkedés réteg</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <source>Total climb</source>
1287        <translation>Teljes emelkedés</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <source>Total descent</source>
1291        <translation>Teljes ereszkedés</translation>
1292    </message>
1293    <message>
1294        <source>Minimum elevation</source>
1295        <translation>Minimum magasság</translation>
1296    </message>
1297    <message>
1298        <source>Maximum elevation</source>
1299        <translation>Maximum magasság</translation>
1300    </message>
1301    <message>
1302        <source>The layer does not have Z values. If you have a DEM, use the Drape algorithm to extract Z values.</source>
1303        <translation>A réteghez nemtartoznak Z értékek. Ha van egy DEM-je,használja a Drape algoritmust Z értékek kinyerésére.</translation>
1304    </message>
1305    <message>
1306        <source>Feature: {feature_id}</source>
1307        <translation>Elem: {feature_id}</translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310        <source>Feature: {feature_id}, part: {part_id}, point: {point_id}</source>
1311        <translation>Elem: {feature_id},  rész: {part_id}, pont: {point_id}</translation>
1312    </message>
1313    <message>
1314        <source>The following features do not have geometry: {no_geometry_report}</source>
1315        <translation>A következő elemekhez nem tartozik geometria: {no_geometry_report}</translation>
1316    </message>
1317    <message>
1318        <source>The following points do not have Z values: {no_z_report}</source>
1319        <translation>A következő pontokhoz nem tartoznak Z értékek: {no_z_report}</translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <source>Climb along line</source>
1323        <translation>Emelkedés vonal mentén</translation>
1324    </message>
1325</context>
1326<context>
1327    <name>ClipRasterByExtent</name>
1328    <message>
1329        <source>Input layer</source>
1330        <translation>Input réteg</translation>
1331    </message>
1332    <message>
1333        <source>Clipping extent</source>
1334        <translation>Terjedelem vágása</translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
1338        <translation>Megadott &quot;nincs adat&quot; érték hozzárendelése az output sávokhoz</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <source>Additional creation options</source>
1342        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
1343    </message>
1344    <message>
1345        <source>Output data type</source>
1346        <translation>Eredmény adat típus</translation>
1347    </message>
1348    <message>
1349        <source>Clipped (extent)</source>
1350        <translation>Vágott (terjedelem)</translation>
1351    </message>
1352    <message>
1353        <source>Clip raster by extent</source>
1354        <translation>Raszter vágása terjedelemmel</translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <source>Raster extraction</source>
1358        <translation>Raszter átvétel</translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <source>Use Input Layer Data Type</source>
1362        <translation>Input réteg adattípusának használata</translation>
1363    </message>
1364    <message>
1365        <source>Additional command-line parameters</source>
1366        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369        <source>Override the projection for the output file</source>
1370        <translation>Az output fájl vetületének felülbírálása</translation>
1371    </message>
1372</context>
1373<context>
1374    <name>ClipRasterByMask</name>
1375    <message>
1376        <source>Input layer</source>
1377        <translation>Input réteg</translation>
1378    </message>
1379    <message>
1380        <source>Mask layer</source>
1381        <translation>Maszk réteg</translation>
1382    </message>
1383    <message>
1384        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
1385        <translation>Megadott &quot;nincs adat&quot; érték hozzárendelése az output sávokhoz</translation>
1386    </message>
1387    <message>
1388        <source>Create an output alpha band</source>
1389        <translation>Output alfa csatorna létrehozás</translation>
1390    </message>
1391    <message>
1392        <source>Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer</source>
1393        <translation>A vágott raszter terjedelmének beállítása a maszk réteg terjedelméhez</translation>
1394    </message>
1395    <message>
1396        <source>Additional creation options</source>
1397        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <source>Output data type</source>
1401        <translation>Eredmény adat típus</translation>
1402    </message>
1403    <message>
1404        <source>Clipped (mask)</source>
1405        <translation>Vágott (maszk)</translation>
1406    </message>
1407    <message>
1408        <source>Clip raster by mask layer</source>
1409        <translation>Raszter vágás maszk réteggel</translation>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <source>Raster extraction</source>
1413        <translation>Raszter átvétel</translation>
1414    </message>
1415    <message>
1416        <source>Use Input Layer Data Type</source>
1417        <translation>Input réteg adattípusának használata</translation>
1418    </message>
1419    <message>
1420        <source>Source CRS</source>
1421        <translation>Forrás CRS</translation>
1422    </message>
1423    <message>
1424        <source>Target CRS</source>
1425        <translation>Cél vetület</translation>
1426    </message>
1427    <message>
1428        <source>Keep resolution of input raster</source>
1429        <translation>Tartsd meg az input raszter felbontását</translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <source>Set output file resolution</source>
1433        <translation>Output fájl felbontás</translation>
1434    </message>
1435    <message>
1436        <source>X Resolution to output bands</source>
1437        <translation>X felbontás az output sávokhoz</translation>
1438    </message>
1439    <message>
1440        <source>Y Resolution to output bands</source>
1441        <translation>Y felbontás az output sávokhoz</translation>
1442    </message>
1443    <message>
1444        <source>Use multithreaded warping implementation</source>
1445        <translation>Többszálú transzformáció végrehajtás használata</translation>
1446    </message>
1447    <message>
1448        <source>Additional command-line parameters</source>
1449        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
1450    </message>
1451</context>
1452<context>
1453    <name>ClipVectorByExtent</name>
1454    <message>
1455        <source>Input layer</source>
1456        <translation>Input réteg</translation>
1457    </message>
1458    <message>
1459        <source>Clipping extent</source>
1460        <translation>Terjedelem vágása</translation>
1461    </message>
1462    <message>
1463        <source>Additional creation options</source>
1464        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
1465    </message>
1466    <message>
1467        <source>Clipped (extent)</source>
1468        <translation>Vágott (terjedelem)</translation>
1469    </message>
1470    <message>
1471        <source>Clip vector by extent</source>
1472        <translation>Vektor vágása a terjedelemmel</translation>
1473    </message>
1474    <message>
1475        <source>Vector geoprocessing</source>
1476        <translation>Vektor téradat-műveletek</translation>
1477    </message>
1478</context>
1479<context>
1480    <name>ClipVectorByMask</name>
1481    <message>
1482        <source>Input layer</source>
1483        <translation>Input réteg</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <source>Mask layer</source>
1487        <translation>Maszk réteg</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <source>Additional creation options</source>
1491        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <source>Clipped (mask)</source>
1495        <translation>Vágott (maszk)</translation>
1496    </message>
1497    <message>
1498        <source>Clip vector by mask layer</source>
1499        <translation>Vektor vágása egy maszk réteggel</translation>
1500    </message>
1501    <message>
1502        <source>Vector geoprocessing</source>
1503        <translation>Vektor téradat-műveletek</translation>
1504    </message>
1505</context>
1506<context>
1507    <name>ColorRelief</name>
1508    <message>
1509        <source>Use strict color matching</source>
1510        <translation>Szigorú szín egyezés használata</translation>
1511    </message>
1512    <message>
1513        <source>Use closest RGBA quadruplet</source>
1514        <translation>Legközelebbi RGBA szín használata</translation>
1515    </message>
1516    <message>
1517        <source>Use smoothly blended colors</source>
1518        <translation>Folyamatos kevert színek használata.</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <source>Input layer</source>
1522        <translation>Input réteg</translation>
1523    </message>
1524    <message>
1525        <source>Band number</source>
1526        <translation>Csatorna szám</translation>
1527    </message>
1528    <message>
1529        <source>Compute edges</source>
1530        <translation>Élek számítása</translation>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <source>Color configuration file</source>
1534        <translation>Szín konfigurációs fájl</translation>
1535    </message>
1536    <message>
1537        <source>Matching mode</source>
1538        <translation>Illesztési mód</translation>
1539    </message>
1540    <message>
1541        <source>Additional creation options</source>
1542        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
1543    </message>
1544    <message>
1545        <source>Color relief</source>
1546        <translation>Domborzat színezés</translation>
1547    </message>
1548    <message>
1549        <source>Raster analysis</source>
1550        <translation>Raszter analízis</translation>
1551    </message>
1552    <message>
1553        <source>Additional command-line parameters</source>
1554        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
1555    </message>
1556</context>
1557<context>
1558    <name>ConcaveHull</name>
1559    <message>
1560        <source>Vector geometry</source>
1561        <translation>Vektor geometria</translation>
1562    </message>
1563    <message>
1564        <source>Input point layer</source>
1565        <translation>Input pont réteg</translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <source>Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)</source>
1569        <translation>Küszöbérték (0-1, ahol az 1 azonos a konvex körvonallal)</translation>
1570    </message>
1571    <message>
1572        <source>Allow holes</source>
1573        <translation>Lyukak engedélyezése</translation>
1574    </message>
1575    <message>
1576        <source>Split multipart geometry into singleparts geometries</source>
1577        <translation>Többrészű geometria felbontása egyrészűekké</translation>
1578    </message>
1579    <message>
1580        <source>Concave hull</source>
1581        <translation>Konkáv burok</translation>
1582    </message>
1583    <message>
1584        <source>Concave hull (alpha shapes)</source>
1585        <translation>Konkáv körvonal (alpha shapes)</translation>
1586    </message>
1587    <message>
1588        <source>Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm.</source>
1589        <translation>Az alpha shapes algoritmus felhasználásával konkáv körvonal létrehozása.</translation>
1590    </message>
1591    <message>
1592        <source>Creating Delaunay triangles…</source>
1593        <translation>Delaunay háromszögek létrehozása…</translation>
1594    </message>
1595    <message>
1596        <source>Computing edges max length…</source>
1597        <translation>Maximális élhossz számítása…</translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <source>Removing features…</source>
1601        <translation>Elemek eltávolítása…</translation>
1602    </message>
1603    <message>
1604        <source>Dissolving Delaunay triangles…</source>
1605        <translation>Delaunay háromszögek összevonása…</translation>
1606    </message>
1607    <message>
1608        <source>Saving data…</source>
1609        <translation>Adatok mentése…</translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <source>No Delaunay triangles created.</source>
1613        <translation>Nincs Delaunay háromszög létrehozva.</translation>
1614    </message>
1615</context>
1616<context>
1617    <name>ConfigDialog</name>
1618    <message>
1619        <source>Search…</source>
1620        <translation>Keresés…</translation>
1621    </message>
1622    <message>
1623        <source>Setting</source>
1624        <translation>Beállítás</translation>
1625    </message>
1626    <message>
1627        <source>Value</source>
1628        <translation>Érték</translation>
1629    </message>
1630    <message>
1631        <source>General</source>
1632        <translation>Általános</translation>
1633    </message>
1634    <message>
1635        <source>Models</source>
1636        <translation>Modellek</translation>
1637    </message>
1638    <message>
1639        <source>Scripts</source>
1640        <translation>Szkriptek</translation>
1641    </message>
1642    <message>
1643        <source>Providers</source>
1644        <translation>Szolgáltatók</translation>
1645    </message>
1646    <message>
1647        <source>Menus</source>
1648        <translation>Menük</translation>
1649    </message>
1650    <message>
1651        <source>Reset to defaults</source>
1652        <translation>Helyreállítás az alapértelmezettre</translation>
1653    </message>
1654    <message>
1655        <source>Wrong value for parameter &quot;{0}&quot;:
1656
1657{1}</source>
1658        <translation>Hibás paraméterérték &quot;{0}&quot;:
1659
1660{1}</translation>
1661    </message>
1662    <message>
1663        <source>Wrong value</source>
1664        <translation>Hibás érték</translation>
1665    </message>
1666</context>
1667<context>
1668    <name>ConsoleOptionsWidget</name>
1669    <message>
1670        <source>PyQGIS Console</source>
1671        <translation>PyQGIS Konzol</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <source>Warning!</source>
1675        <translation>Figyelmeztetés!</translation>
1676    </message>
1677    <message>
1678        <source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
1679        <translation>A forditáshoz néhány API fájl meg kell adnod</translation>
1680    </message>
1681    <message>
1682        <source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
1683        <translation>Kérem, adja meg az API fájlokat vagy válassza ki aa &quot;Előre betöltött API fájlok használata&quot; lehetőséget</translation>
1684    </message>
1685</context>
1686<context>
1687    <name>ContextGenerator</name>
1688    <message>
1689        <source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
1690        <translation>(xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <source> [optional]</source>
1694        <translation> [választható]</translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <source>Open Batch</source>
1698        <translation>Köteg megnyitása</translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <source>JSON files (*.json)</source>
1702        <translation>JSON fájlok (*.json)</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <source>An error occurred while reading your file.</source>
1706        <translation>Hiba történt a fájl olvasása során.</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
1710        <translation>Hibás vagy hiányzó paraméterérték: {0} ({1} sor)</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
1714        <translation>Hibás vagy hiányzó output érték: {0} ({1} sor)</translation>
1715    </message>
1716    <message>
1717        <source>Save Batch</source>
1718        <translation>Köteg mentése</translation>
1719    </message>
1720    <message>
1721        <source>Description</source>
1722        <translation>Leírás</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <source>Show advanced parameters</source>
1726        <translation>Bővített beállítások megjelenítése</translation>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <source>[Enter name if this is a final result]</source>
1730        <translation>[Add meg a nevet, ha ez a végleges eredmény]</translation>
1731    </message>
1732    <message>
1733        <source>Hide advanced parameters</source>
1734        <translation>Bővített beállítások elrejtése</translation>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <source>Error</source>
1738        <translation>Hiba</translation>
1739    </message>
1740    <message>
1741        <source>Dependencies</source>
1742        <translation>Függőségek</translation>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <source>Properties</source>
1746        <translation>Tulajdonságok</translation>
1747    </message>
1748    <message>
1749        <source>Color</source>
1750        <translation>Szín</translation>
1751    </message>
1752    <message>
1753        <source>Comment Color</source>
1754        <translation>Megjegyzés szín</translation>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <source>Default</source>
1758        <translation>Alapértelmezett</translation>
1759    </message>
1760    <message>
1761        <source>Comments</source>
1762        <translation>Megjegyzések</translation>
1763    </message>
1764    <message>
1765        <source>Edit {}</source>
1766        <translation>Szerkeszt {}</translation>
1767    </message>
1768    <message>
1769        <source>Edit Model Help</source>
1770        <translation>Modell szerkesztés súgó</translation>
1771    </message>
1772    <message>
1773        <source>Model is Invalid</source>
1774        <translation>A modell hibás</translation>
1775    </message>
1776    <message>
1777        <source>This model is not valid and contains one or more issues. Are you sure you want to run it in this state?</source>
1778        <translation>Ez a modell hibás és több hibát tartalmaz. Biztos, hogy futtatni akarja ebben az állapotban?</translation>
1779    </message>
1780    <message>
1781        <source>Model was saved inside current project</source>
1782        <translation>A modell el lett mentve az aktuális projekten belül</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <source>Save Model</source>
1786        <translation>Modell mentés</translation>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
1790        <translation>Feldolgozás modellek (*.model3 *.MODEL3)</translation>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <source>I/O error</source>
1794        <translation>I/O hiba</translation>
1795    </message>
1796    <message>
1797        <source>Unable to save edits. Reason:
1798 {0}</source>
1799        <translation>Nem lehet menteni a változásokat. Oka:
1800{0}</translation>
1801    </message>
1802    <message>
1803        <source>Can&apos;t save model</source>
1804        <translation>Nem lehet elmenteni a modellt</translation>
1805    </message>
1806    <message>
1807        <source>Model was correctly saved to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
1808        <translation>A modellt hibátlanul mentettem &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
1809    </message>
1810    <message>
1811        <source>Model was correctly saved</source>
1812        <translation>A modell hibátlanul elmentve</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <source>Open Model</source>
1816        <translation>Modell megnyitás</translation>
1817    </message>
1818    <message>
1819        <source>Add Model Input</source>
1820        <translation>Modell input hozzáadás</translation>
1821    </message>
1822    <message>
1823        <source>Add Algorithm</source>
1824        <translation>Algoritmus hozzáadás</translation>
1825    </message>
1826    <message>
1827        <source>Algorithm is Invalid</source>
1828        <translation>Algoritmus hibás</translation>
1829    </message>
1830</context>
1831<context>
1832    <name>CreateNewModelAction</name>
1833    <message>
1834        <source>Create New Model…</source>
1835        <translation>Új modell létrehozása…</translation>
1836    </message>
1837    <message>
1838        <source>Tools</source>
1839        <translation>Eszközök</translation>
1840    </message>
1841</context>
1842<context>
1843    <name>CreateNewScriptAction</name>
1844    <message>
1845        <source>Create New Script…</source>
1846        <translation>Új szkript létrehozása…</translation>
1847    </message>
1848    <message>
1849        <source>Tools</source>
1850        <translation>Eszközök</translation>
1851    </message>
1852</context>
1853<context>
1854    <name>CrsWidgetWrapper</name>
1855    <message>
1856        <source>Select CRS</source>
1857        <translation>Koordináta-rendszer kiválasztása</translation>
1858    </message>
1859</context>
1860<context>
1861    <name>DBManager</name>
1862    <message>
1863        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
1864        <translation>Nincs kiválasztva adatbázis vagy nem csatlakozott hozzá.</translation>
1865    </message>
1866    <message>
1867        <source>Select the table you want export to file.</source>
1868        <translation>Válassza ki a fájlba exportálandó táblát.</translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <source>Select a vector or a tabular layer you want export.</source>
1872        <translation>Exportálandó vektor vagy tábla réteg kiválasztása.</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <source>Query ({0})</source>
1876        <translation>Lekérdezés ({0})</translation>
1877    </message>
1878    <message>
1879        <source>Layer ({0})</source>
1880        <translation>Réteg ({0})</translation>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <source>Query</source>
1884        <translation>Lekérdezés</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <source>DB Manager</source>
1888        <translation>DB kezelő</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <source>Info</source>
1892        <translation>Info</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <source>Table</source>
1896        <translation>Tábla</translation>
1897    </message>
1898    <message>
1899        <source>Preview</source>
1900        <translation>Előnézet</translation>
1901    </message>
1902    <message>
1903        <source>Providers</source>
1904        <translation>Szolgáltatók</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <source>&amp;Database</source>
1908        <translation>A&amp;datbázis</translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <source>&amp;Schema</source>
1912        <translation>&amp;Séma</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <source>&amp;Table</source>
1916        <translation>&amp;Tábla</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <source>Default</source>
1920        <translation>Alapértelmezett</translation>
1921    </message>
1922    <message>
1923        <source>&amp;Refresh</source>
1924        <translation>F&amp;rissítés</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <source>&amp;SQL Window</source>
1928        <translation>&amp;SQL ablak</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <source>&amp;Import Layer/File…</source>
1932        <translation>Réteg/fájl &amp;importálása…</translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <source>&amp;Export to File…</source>
1936        <translation>&amp;Exportálás fájlba…</translation>
1937    </message>
1938    <message>
1939        <source>&amp;Exit</source>
1940        <translation>&amp;Kilépés</translation>
1941    </message>
1942</context>
1943<context>
1944    <name>DBManagerPlugin</name>
1945    <message>
1946        <source>Unable to find a valid unique field</source>
1947        <translation>Nem található egy érvényes egyedi mező</translation>
1948    </message>
1949    <message>
1950        <source>Copy</source>
1951        <translation>Másolás</translation>
1952    </message>
1953    <message>
1954        <source>DB Manager</source>
1955        <translation>DB kezelő</translation>
1956    </message>
1957    <message>
1958        <source>Select an empty schema for deletion.</source>
1959        <translation>Egy üres törlendő séma választása.</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <source>Select a table/view for deletion.</source>
1963        <translation>Törlendő tábla/nézet választása.</translation>
1964    </message>
1965    <message>
1966        <source>Select a table to empty it.</source>
1967        <translation>Válasszon táblát a tartalom törléséhez.</translation>
1968    </message>
1969    <message>
1970        <source>Select a table/view.</source>
1971        <translation>Tábla/nézet választása.</translation>
1972    </message>
1973    <message>
1974        <source>Server version: </source>
1975        <translation>Szerver verzió: </translation>
1976    </message>
1977    <message>
1978        <source>Host:</source>
1979        <translation>Gazdagép:</translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <source>User:</source>
1983        <translation>Felhasználó:</translation>
1984    </message>
1985    <message>
1986        <source>Library:</source>
1987        <translation>Könyvtár:</translation>
1988    </message>
1989    <message>
1990        <source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn't exist!
1991This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
1992        <translation>&lt;warning&gt; Nem létezik geometry_columns tábla!
1993Ez a tábla több GIS alkalmazásnak alapvetően fontos a táblák felsorolásához.</translation>
1994    </message>
1995    <message>
1996        <source>create new schemas</source>
1997        <translation>új séma létrehozása</translation>
1998    </message>
1999    <message>
2000        <source>create temporary tables</source>
2001        <translation>ideiglenes tábla létrehozása</translation>
2002    </message>
2003    <message>
2004        <source>Not connected</source>
2005        <translation>Nem kapcsolódott</translation>
2006    </message>
2007    <message>
2008        <source>Connection details</source>
2009        <translation>Kapcsolat részletei</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <source>General info</source>
2013        <translation>Általános információk</translation>
2014    </message>
2015    <message>
2016        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
2017        <translation>&lt;warning&gt; Ennek a felhasználónak nincsenek jogosultságai!</translation>
2018    </message>
2019    <message>
2020        <source>User has privileges:</source>
2021        <translation>Felhasználói jogok:</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <source>Privileges</source>
2025        <translation>Jogok</translation>
2026    </message>
2027    <message>
2028        <source>Owner:</source>
2029        <translation>Tulajdonos:</translation>
2030    </message>
2031    <message>
2032        <source>Comment:</source>
2033        <translation>Megjegyzés:</translation>
2034    </message>
2035    <message>
2036        <source>Materialized View information</source>
2037        <translation>Megvalósított nézet adatai</translation>
2038    </message>
2039    <message>
2040        <source>create new objects</source>
2041        <translation>új objektumok létrehozása</translation>
2042    </message>
2043    <message>
2044        <source>access objects</source>
2045        <translation>objektumok hozzáférései</translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <source>Schema details</source>
2049        <translation>Séma részletei</translation>
2050    </message>
2051    <message>
2052        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
2053        <translation>&lt;warning&gt; A felhasználónak nincs jogosultsága hozzáférni a sémához!</translation>
2054    </message>
2055    <message>
2056        <source>Relation type:</source>
2057        <translation>Kapcsolat típus:</translation>
2058    </message>
2059    <message>
2060        <source>View</source>
2061        <translation>Nézet</translation>
2062    </message>
2063    <message>
2064        <source>Table</source>
2065        <translation>Tábla</translation>
2066    </message>
2067    <message>
2068        <source>Rows:</source>
2069        <translation>Sorok:</translation>
2070    </message>
2071    <message>
2072        <source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
2073        <translation>Ismeretlen (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;meghatározás&lt;/a&gt;)</translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <source>Name</source>
2077        <translation>Név</translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <source>Type</source>
2081        <translation>Típus</translation>
2082    </message>
2083    <message>
2084        <source>Null</source>
2085        <translation>Null</translation>
2086    </message>
2087    <message>
2088        <source>Default</source>
2089        <translation>Alapértelmezett</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <source>Column(s)</source>
2093        <translation>Oszlop(ok)</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <source>Function</source>
2097        <translation>Függvény</translation>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
2101        <translation>&lt;warning&gt; Ez nem térbeli tábla.</translation>
2102    </message>
2103    <message>
2104        <source>Fields</source>
2105        <translation>Mezők</translation>
2106    </message>
2107    <message>
2108        <source>Constraints</source>
2109        <translation>Korlátozások</translation>
2110    </message>
2111    <message>
2112        <source>Indexes</source>
2113        <translation>Indexek</translation>
2114    </message>
2115    <message>
2116        <source>Triggers</source>
2117        <translation>Indítók</translation>
2118    </message>
2119    <message>
2120        <source>View definition</source>
2121        <translation>Definíció megjelenítése</translation>
2122    </message>
2123    <message>
2124        <source>Column:</source>
2125        <translation>Oszlop:</translation>
2126    </message>
2127    <message>
2128        <source>&amp;Delete (Empty) Schema…</source>
2129        <translation>Séma &amp;törlése (ürítése)…</translation>
2130    </message>
2131    <message>
2132        <source>Geometry:</source>
2133        <translation>Geometria:</translation>
2134    </message>
2135    <message>
2136        <source>Dimension:</source>
2137        <translation>Dimenzió:</translation>
2138    </message>
2139    <message>
2140        <source>Undefined</source>
2141        <translation>Nem definiált</translation>
2142    </message>
2143    <message>
2144        <source>Spatial ref:</source>
2145        <translation>Térbeli ref.:</translation>
2146    </message>
2147    <message>
2148        <source>Estimated extent:</source>
2149        <translation>Becsült terjedelem:</translation>
2150    </message>
2151    <message>
2152        <source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
2153        <translation>(ismeretlen) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;meghatározás&lt;/a&gt;)</translation>
2154    </message>
2155    <message>
2156        <source>Extent:</source>
2157        <translation>Terjedelem:</translation>
2158    </message>
2159    <message>
2160        <source>&lt;warning&gt; {0} support not enabled!</source>
2161        <translation>&lt;warning&gt; {0} támogatás nincs engedélyezve!</translation>
2162    </message>
2163    <message>
2164        <source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
2165        <translation>&lt;warning&gt; Nincs térbeli index meghatározva (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;létrehozás&lt;/a&gt;)</translation>
2166    </message>
2167    <message>
2168        <source>Materialized view</source>
2169        <translation>Megvalósított nézet</translation>
2170    </message>
2171    <message>
2172        <source>&amp;Create Schema…</source>
2173        <translation>Séma &amp;létrehozása…</translation>
2174    </message>
2175    <message>
2176        <source>&amp;Delete (Empty) Schema</source>
2177        <translation>Séma &amp;törlése (ürítése)</translation>
2178    </message>
2179    <message>
2180        <source>Delete Selected Item</source>
2181        <translation>Kiválasztott elem törlése</translation>
2182    </message>
2183    <message>
2184        <source>&amp;Create Table…</source>
2185        <translation>Tábla &amp;létrehozása…</translation>
2186    </message>
2187    <message>
2188        <source>&amp;Edit Table…</source>
2189        <translation>Tábla &amp;szerkesztése…</translation>
2190    </message>
2191    <message>
2192        <source>&amp;Delete Table/View…</source>
2193        <translation>Tábla/Nézet &amp;törlése</translation>
2194    </message>
2195    <message>
2196        <source>&amp;Empty Table…</source>
2197        <translation>Tábla ü&amp;rítése…</translation>
2198    </message>
2199    <message>
2200        <source>&amp;Move to Schema</source>
2201        <translation>&amp;Mozgatás a sémába</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <source>&amp;Change Logging…</source>
2205        <translation>Naplózás &amp;módosítása…</translation>
2206    </message>
2207    <message>
2208        <source>Pages:</source>
2209        <translation>Oldalak:</translation>
2210    </message>
2211    <message>
2212        <source>Rows (estimation):</source>
2213        <translation>Sorok (becsült):</translation>
2214    </message>
2215    <message>
2216        <source>Privileges:</source>
2217        <translation>Jogok:</translation>
2218    </message>
2219    <message>
2220        <source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
2221        <translation>&lt;warning&gt; A felhasználónak nincs használati joga erre a sémára!</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <source>Rows (counted):</source>
2225        <translation>Sorok (számolt):</translation>
2226    </message>
2227    <message>
2228        <source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
2229        <translation>&lt;warning&gt; Ennek a felhasználónak csak olvasási joga van.</translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
2233        <translation>&lt;warning&gt; Jelentős különbség van a becsült és a valódi sorok száma között. Fontolja meg a &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt; parancs futtatását.</translation>
2234    </message>
2235    <message>
2236        <source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
2237        <translation>&lt;warning&gt; Nincs elsődleges kulcs meghatározva erre a táblára!</translation>
2238    </message>
2239    <message>
2240        <source>Scripts:</source>
2241        <translation>Szkriptek:</translation>
2242    </message>
2243    <message>
2244        <source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn't match version of released scripts!
2245This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
2246        <translation>&lt;warning&gt; A telepített szkriptek verziója nem egyezik meg a kiadott szkript veriójával!
2247Ez valószínűleg egy hibás PostGIS frissítés eredménye.</translation>
2248    </message>
2249    <message>
2250        <source>&lt;warning&gt; This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table!
2251This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
2252        <translation>&lt;warning&gt; A felhasználónak nincs joga a geometry_columns tábla tartalmának olvasásához!
2253Ez a tábla több GIS alkalmazásnak alapvetően fontos a táblák felsorolásához.</translation>
2254    </message>
2255    <message>
2256        <source>Length</source>
2257        <translation>Hossz</translation>
2258    </message>
2259    <message>
2260        <source>Enabled</source>
2261        <translation>Engedélyezve</translation>
2262    </message>
2263    <message>
2264        <source>Yes</source>
2265        <translation>Igen</translation>
2266    </message>
2267    <message>
2268        <source>No</source>
2269        <translation>Nem</translation>
2270    </message>
2271    <message>
2272        <source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
2273        <translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Minden indító engedélyezése&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Minden indító tiltása&lt;/a&gt;</translation>
2274    </message>
2275    <message>
2276        <source>Definition</source>
2277        <translation>Definíció</translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <source>Rules</source>
2281        <translation>Szabályok</translation>
2282    </message>
2283    <message>
2284        <source>&amp;Table</source>
2285        <translation>&amp;Tábla</translation>
2286    </message>
2287    <message>
2288        <source>&quot;{0}&quot; not found</source>
2289        <translation>&quot;{0}&quot; nem található</translation>
2290    </message>
2291    <message>
2292        <source>Filename:</source>
2293        <translation>Fájlnév:</translation>
2294    </message>
2295    <message>
2296        <source>SQLite version:</source>
2297        <translation>SQLite verzió:</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <source>&amp;Re-connect</source>
2301        <translation>Új&amp;racsatlakozás</translation>
2302    </message>
2303    <message>
2304        <source>&amp;Database</source>
2305        <translation>A&amp;datbázis</translation>
2306    </message>
2307    <message>
2308        <source>&amp;Schema</source>
2309        <translation>&amp;Séma</translation>
2310    </message>
2311    <message>
2312        <source>Cannot delete the selected item.</source>
2313        <translation>Nem lehet törölni a kiválasztott elemet.</translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
2317        <translation>Nincs kiválasztva adatbázis vagy nem csatlakozott hozzá.</translation>
2318    </message>
2319    <message>
2320        <source>New schema</source>
2321        <translation>Új séma</translation>
2322    </message>
2323    <message>
2324        <source>Enter new schema name</source>
2325        <translation>Az új séma nevének megadása</translation>
2326    </message>
2327    <message>
2328        <source>Table triggers</source>
2329        <translation>Tábla indítók</translation>
2330    </message>
2331    <message>
2332        <source>Table trigger</source>
2333        <translation>Tábla indító</translation>
2334    </message>
2335    <message>
2336        <source>Spatial Index</source>
2337        <translation>Térbeli index</translation>
2338    </message>
2339    <message>
2340        <source>Check</source>
2341        <translation>Ellenőrzés</translation>
2342    </message>
2343    <message>
2344        <source>Primary key</source>
2345        <translation>Elsődleges kulcs</translation>
2346    </message>
2347    <message>
2348        <source>Foreign key</source>
2349        <translation>Idegen kulcs</translation>
2350    </message>
2351    <message>
2352        <source>Unique</source>
2353        <translation>Egyedi</translation>
2354    </message>
2355    <message>
2356        <source>Exclusion</source>
2357        <translation>Kizárás</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <source>Unknown</source>
2361        <translation>Ismeretlen</translation>
2362    </message>
2363    <message>
2364        <source>Table Index</source>
2365        <translation>Tábla index</translation>
2366    </message>
2367    <message>
2368        <source>Database:</source>
2369        <translation>Adatbázis:</translation>
2370    </message>
2371    <message>
2372        <source>{0} is not supported yet</source>
2373        <translation>{0} még nincs támogatva</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <source>Error:
2377{0}</source>
2378        <translation>Hiba:
2379{0}</translation>
2380    </message>
2381    <message>
2382        <source>
2383
2384Query:
2385{0}</source>
2386        <translation>
2387
2388Lekérdezés:
2389{0}</translation>
2390    </message>
2391    <message>
2392        <source>Really remove connection to {0}?</source>
2393        <translation>Valóban eltávolítja {0} kapcsolatot?</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <source>Really delete schema {0}?</source>
2397        <translation>{0} sémát valóban törölni akarja?</translation>
2398    </message>
2399    <message>
2400        <source>Select a table to edit.</source>
2401        <translation>Szerkesztendő tábla kiválasztása.</translation>
2402    </message>
2403    <message>
2404        <source>Really delete table/view {0}?</source>
2405        <translation>{0} táblát/nézetet valóban törölni akarja?</translation>
2406    </message>
2407    <message>
2408        <source>Really delete all items from table {0}?</source>
2409        <translation>{0} tábla összes elemét valóban törölni akarja?</translation>
2410    </message>
2411    <message>
2412        <source>Do you want to {0} all triggers?</source>
2413        <translation>{0} műveletet alkalmazni akarja az összes indítóra?</translation>
2414    </message>
2415    <message>
2416        <source>Do you want to {0} trigger {1}?</source>
2417        <translation>{0} műveletet alkalmazni akarja {1} indítóra?</translation>
2418    </message>
2419    <message>
2420        <source>Do you want to {0} spatial index for field {1}?</source>
2421        <translation>Alkalmazni akarja a(z) {0} térbeli indexet a(z) {1} mezőre?</translation>
2422    </message>
2423    <message>
2424        <source>SQLite list tables cache:</source>
2425        <translation>SQLite listázótábla gyorsítótár:</translation>
2426    </message>
2427    <message>
2428        <source>Oracle            Spatial:</source>
2429        <translation>Oracle Spatial:</translation>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <source>Object type:</source>
2433        <translation>Objektum típus:</translation>
2434    </message>
2435    <message>
2436        <source>Creation Date:</source>
2437        <translation>Létrehozás dátuma:</translation>
2438    </message>
2439    <message>
2440        <source>Last Modification Date:</source>
2441        <translation>Utolsó módosítás dátuma:</translation>
2442    </message>
2443    <message>
2444        <source>Comment</source>
2445        <translation>Megjegyzés</translation>
2446    </message>
2447    <message>
2448        <source>Column</source>
2449        <translation>Oszlop</translation>
2450    </message>
2451    <message>
2452        <source>Status</source>
2453        <translation>Állapot</translation>
2454    </message>
2455    <message>
2456        <source>Validated</source>
2457        <translation>Ellenőrzött</translation>
2458    </message>
2459    <message>
2460        <source>Generated</source>
2461        <translation>Generált</translation>
2462    </message>
2463    <message>
2464        <source>Check condition</source>
2465        <translation>Feltétel ellenőrzése</translation>
2466    </message>
2467    <message>
2468        <source>Foreign Table</source>
2469        <translation>Idegen tábla</translation>
2470    </message>
2471    <message>
2472        <source>Foreign column</source>
2473        <translation>Idegen oszlop</translation>
2474    </message>
2475    <message>
2476        <source>On Delete</source>
2477        <translation>Törléskor</translation>
2478    </message>
2479    <message>
2480        <source>Index Type</source>
2481        <translation>Index típus</translation>
2482    </message>
2483    <message>
2484        <source>Last analyzed</source>
2485        <translation>Utoljára elemzett</translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <source>Compression</source>
2489        <translation>Tömörítés</translation>
2490    </message>
2491    <message>
2492        <source>Uniqueness</source>
2493        <translation>Egyediség</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <source>Action</source>
2497        <translation>Művelet</translation>
2498    </message>
2499    <message>
2500        <source>Event</source>
2501        <translation>Esemény</translation>
2502    </message>
2503    <message>
2504        <source>Refresh Mode:</source>
2505        <translation>Frissítési mód:</translation>
2506    </message>
2507    <message>
2508        <source>Refresh Method:</source>
2509        <translation>Módszer frissítése:</translation>
2510    </message>
2511    <message>
2512        <source>Build Mode:</source>
2513        <translation>Szerkesztő mód:</translation>
2514    </message>
2515    <message>
2516        <source>Last Refresh Date:</source>
2517        <translation>Utolsó frissítés dátuma:</translation>
2518    </message>
2519    <message>
2520        <source>Last Refresh Type:</source>
2521        <translation>Utolsó frissítés típusa:</translation>
2522    </message>
2523    <message>
2524        <source>Fast Refreshable:</source>
2525        <translation>Gyorsan frissíthető:</translation>
2526    </message>
2527    <message>
2528        <source>Staleness:</source>
2529        <translation>Elévültség:</translation>
2530    </message>
2531    <message>
2532        <source>Stale since:</source>
2533        <translation>Elévült:</translation>
2534    </message>
2535    <message>
2536        <source>Compile State:</source>
2537        <translation>Fordítási állapot:</translation>
2538    </message>
2539    <message>
2540        <source>Use no index:</source>
2541        <translation>Index használata nélkül:</translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <source>Executing SQL</source>
2545        <translation>SQL végrehajtása</translation>
2546    </message>
2547    <message>
2548        <source>DB Manager…</source>
2549        <translation>DB kezelő…</translation>
2550    </message>
2551    <message>
2552        <source>&lt;warning&gt; There is no entry in geometry_columns!</source>
2553        <translation>&lt;warning&gt; Nincs bejegyzés a geometry_columns-ban!</translation>
2554    </message>
2555    <message>
2556        <source>&quot;{dbname}&quot; not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.)</source>
2557        <translation>&quot;{dbname}&quot; nem ismerhető fel GPKG-ként, helyette ({shortname}-t jelentjük.)</translation>
2558    </message>
2559    <message>
2560        <source>Editing of raster tables is not supported.</source>
2561        <translation>Raszter táblák szerkesztése nem lehetséges.</translation>
2562    </message>
2563    <message>
2564        <source>Add Layer (Advanced)…</source>
2565        <translation>Réteg hozzáadás (haladó)...</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <source>QGIS Geometry type:</source>
2569        <translation>QGIS geometria típus:</translation>
2570    </message>
2571</context>
2572<context>
2573    <name>DBModel</name>
2574    <message>
2575        <source>Databases</source>
2576        <translation>Adatbázisok</translation>
2577    </message>
2578    <message>
2579        <source>Invalid layer</source>
2580        <translation>Hibás réteg</translation>
2581    </message>
2582    <message>
2583        <source>Unable to load the layer {0}</source>
2584        <translation>{0} réteget nem lehet betölteni</translation>
2585    </message>
2586</context>
2587<context>
2588    <name>DBTree</name>
2589    <message>
2590        <source>Rename…</source>
2591        <translation>Átnevezés…</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <source>Delete…</source>
2595        <translation>Törlés…</translation>
2596    </message>
2597    <message>
2598        <source>Add to Canvas</source>
2599        <translation>Hozzáadás a vászonhoz</translation>
2600    </message>
2601    <message>
2602        <source>Re-connect</source>
2603        <translation>Újracsatlakozás</translation>
2604    </message>
2605    <message>
2606        <source>Remove</source>
2607        <translation>Eltávolítás</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <source>New Connection…</source>
2611        <translation>Új kapcsolat…</translation>
2612    </message>
2613    <message>
2614        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
2615        <translation>%1 egy érvénytelen réteg - nem lett betöltve</translation>
2616    </message>
2617    <message>
2618        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
2619        <translation>%1 egy hibás réteg és nem lehet betölteni. Nézze meg az &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;üzenet naplót&lt;/a&gt; további információért.</translation>
2620    </message>
2621</context>
2622<context>
2623    <name>Datasources2Vrt</name>
2624    <message>
2625        <source>Input datasources</source>
2626        <translation>Input adatforrások</translation>
2627    </message>
2628    <message>
2629        <source>Create &quot;unioned&quot; VRT</source>
2630        <translation>&quot;Egyesített&quot; VRT létrehozása</translation>
2631    </message>
2632    <message>
2633        <source>Build virtual vector</source>
2634        <translation>Virtuális vektor készítése</translation>
2635    </message>
2636    <message>
2637        <source>Vector miscellaneous</source>
2638        <translation>Vektor egyebek</translation>
2639    </message>
2640    <message>
2641        <source>This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layers.
2642
2643The output virtual layer will not be opened in the current project.</source>
2644        <translation>Ez az algoritmus egy virtuális réteget hoz létre, mely a vektor rétegek egy halmazát tartalmazza.
2645
2646Az eredmény réteget nem nyitjuk meg az aktuális projektben.</translation>
2647    </message>
2648</context>
2649<context>
2650    <name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
2651    <message>
2652        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2653        <source>Add geometry column</source>
2654        <translation>Geometria oszlop hozzáadása</translation>
2655    </message>
2656    <message>
2657        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2658        <source>Name</source>
2659        <translation>Név</translation>
2660    </message>
2661    <message>
2662        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2663        <source>Type</source>
2664        <translation>Típus</translation>
2665    </message>
2666    <message>
2667        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2668        <source>Dimensions</source>
2669        <translation>Dimenziók</translation>
2670    </message>
2671    <message>
2672        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
2673        <source>SRID</source>
2674        <translation>SRID</translation>
2675    </message>
2676</context>
2677<context>
2678    <name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
2679    <message>
2680        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2681        <source>Add constraint</source>
2682        <translation>Korlátozás hozzáadása</translation>
2683    </message>
2684    <message>
2685        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2686        <source>Column</source>
2687        <translation>Oszlop</translation>
2688    </message>
2689    <message>
2690        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2691        <source>Primary key</source>
2692        <translation>Elsődleges kulcs</translation>
2693    </message>
2694    <message>
2695        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
2696        <source>Unique</source>
2697        <translation>Egyedi</translation>
2698    </message>
2699</context>
2700<context>
2701    <name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
2702    <message>
2703        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
2704        <source>Create index</source>
2705        <translation>Index létrehozása</translation>
2706    </message>
2707    <message>
2708        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
2709        <source>Column</source>
2710        <translation>Oszlop</translation>
2711    </message>
2712    <message>
2713        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
2714        <source>Name</source>
2715        <translation>Név</translation>
2716    </message>
2717</context>
2718<context>
2719    <name>DbManagerDlgCreateTable</name>
2720    <message>
2721        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2722        <source>Create Table</source>
2723        <translation>Tábla létrehozása</translation>
2724    </message>
2725    <message>
2726        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2727        <source>Schema</source>
2728        <translation>Séma</translation>
2729    </message>
2730    <message>
2731        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2732        <source>Name</source>
2733        <translation>Név</translation>
2734    </message>
2735    <message>
2736        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2737        <source>Add field</source>
2738        <translation>Mező hozzáadása</translation>
2739    </message>
2740    <message>
2741        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2742        <source>Delete field</source>
2743        <translation>Mező törlése</translation>
2744    </message>
2745    <message>
2746        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2747        <source>Up</source>
2748        <translation>Fel</translation>
2749    </message>
2750    <message>
2751        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2752        <source>Down</source>
2753        <translation>Le</translation>
2754    </message>
2755    <message>
2756        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2757        <source>Primary key</source>
2758        <translation>Elsődleges kulcs</translation>
2759    </message>
2760    <message>
2761        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2762        <source>Create geometry column</source>
2763        <translation>Geometria oszlop létrehozása</translation>
2764    </message>
2765    <message>
2766        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2767        <source>Dimensions</source>
2768        <translation>Dimenziók</translation>
2769    </message>
2770    <message>
2771        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2772        <source>SRID</source>
2773        <translation>SRID</translation>
2774    </message>
2775    <message>
2776        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
2777        <source>Create spatial index</source>
2778        <translation>Térbeli index létrehozása</translation>
2779    </message>
2780</context>
2781<context>
2782    <name>DbManagerDlgDbError</name>
2783    <message>
2784        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2785        <source>Database Error</source>
2786        <translation>Adatbázis hiba</translation>
2787    </message>
2788    <message>
2789        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2790        <source>An error occurred</source>
2791        <translation>Egy hiba lépett fel</translation>
2792    </message>
2793    <message>
2794        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2795        <source>An error occurred when executing a query</source>
2796        <translation>Hiba lépett fel a lekérdezés végrehajtása közben</translation>
2797    </message>
2798    <message>
2799        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
2800        <source>Query</source>
2801        <translation>Lekérdezés</translation>
2802    </message>
2803</context>
2804<context>
2805    <name>DbManagerDlgExportVector</name>
2806    <message>
2807        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2808        <source>Export to vector file</source>
2809        <translation>Exportálás vektor fájlba</translation>
2810    </message>
2811    <message>
2812        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2813        <source>Save as</source>
2814        <translation>Mentés másként</translation>
2815    </message>
2816    <message>
2817        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2818        <source>Options</source>
2819        <translation>Beállítások</translation>
2820    </message>
2821    <message>
2822        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2823        <source>Replace destination file (if exists)</source>
2824        <translation>Célfájl lecserélése (ha létezik)</translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2828        <source>Source SRID</source>
2829        <translation>Forrás vetület</translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2833        <source>Target SRID</source>
2834        <translation>Cél vetület:</translation>
2835    </message>
2836    <message>
2837        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2838        <source>Encoding</source>
2839        <translation>Kódolás</translation>
2840    </message>
2841    <message>
2842        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2843        <source>…</source>
2844        <translation>…</translation>
2845    </message>
2846    <message>
2847        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
2848        <source>Format</source>
2849        <translation>Formátum</translation>
2850    </message>
2851</context>
2852<context>
2853    <name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
2854    <message>
2855        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2856        <source>Field properties</source>
2857        <translation>Mező tulajdonságok</translation>
2858    </message>
2859    <message>
2860        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2861        <source>Name</source>
2862        <translation>Név</translation>
2863    </message>
2864    <message>
2865        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2866        <source>Type</source>
2867        <translation>Típus</translation>
2868    </message>
2869    <message>
2870        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2871        <source>Can be NULL</source>
2872        <translation>Lehet NULL értékű</translation>
2873    </message>
2874    <message>
2875        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2876        <source>Default value expression</source>
2877        <translation>Alapértelmezett érték kifejezés</translation>
2878    </message>
2879    <message>
2880        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2881        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; or  &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2882        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pontosan idézett PostgreSQL kifejezés (pl. &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; vagy  &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2883    </message>
2884    <message>
2885        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2886        <source>Length</source>
2887        <translation>Hossz</translation>
2888    </message>
2889    <message>
2890        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
2891        <source>Comment</source>
2892        <translation>Megjegyzés</translation>
2893    </message>
2894</context>
2895<context>
2896    <name>DbManagerDlgImportVector</name>
2897    <message>
2898        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2899        <source>Import vector layer</source>
2900        <translation>Vektor réteg importálása</translation>
2901    </message>
2902    <message>
2903        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2904        <source>Input</source>
2905        <translation>Input</translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2909        <source>…</source>
2910        <translation>…</translation>
2911    </message>
2912    <message>
2913        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2914        <source>Import only selected features</source>
2915        <translation>Csak a kiválasztott elemeket importálja</translation>
2916    </message>
2917    <message>
2918        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2919        <source>Output table</source>
2920        <translation>Eredmény tábla</translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2924        <source>Schema</source>
2925        <translation>Séma</translation>
2926    </message>
2927    <message>
2928        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2929        <source>Table</source>
2930        <translation>Tábla</translation>
2931    </message>
2932    <message>
2933        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2934        <source>Options</source>
2935        <translation>Beállítások</translation>
2936    </message>
2937    <message>
2938        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2939        <source>Primary key</source>
2940        <translation>Elsődleges kulcs</translation>
2941    </message>
2942    <message>
2943        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2944        <source>Geometry column</source>
2945        <translation>Geometria oszlop</translation>
2946    </message>
2947    <message>
2948        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2949        <source>Source SRID</source>
2950        <translation>Forrás vetület</translation>
2951    </message>
2952    <message>
2953        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2954        <source>Target SRID</source>
2955        <translation>Cél vetület:</translation>
2956    </message>
2957    <message>
2958        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2959        <source>Encoding</source>
2960        <translation>Kódolás</translation>
2961    </message>
2962    <message>
2963        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2964        <source>Create spatial index</source>
2965        <translation>Térbeli index létrehozása</translation>
2966    </message>
2967    <message>
2968        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2969        <source>Replace destination table (if exists)</source>
2970        <translation>Cél tábla lecserélése (ha létezik)</translation>
2971    </message>
2972    <message>
2973        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2974        <source>Convert field names to lowercase</source>
2975        <translation>Mezőnevek kisbetűssé konvertálása</translation>
2976    </message>
2977    <message>
2978        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2979        <source>Comment</source>
2980        <translation>Megjegyzés</translation>
2981    </message>
2982    <message>
2983        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
2984        <source>Do not promote to multi-part</source>
2985        <translation>Ne legyen többrészű</translation>
2986    </message>
2987</context>
2988<context>
2989    <name>DbManagerDlgSqlLayerWindow</name>
2990    <message>
2991        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2992        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2993        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kerülje az azonosító alapú elemkiválasztást. Időnként - főleg költséges lekérdezések/nézetek futtatása esetén - az adatok szekvenciális lekérése sokkal gyorsabb lehet, mint az azonosító szerinti lekérés.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
2997        <source>Avoid selecting by feature id</source>
2998        <translation>Azonosító alapú kiválasztás elkerülése</translation>
2999    </message>
3000    <message>
3001        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3002        <source>Update</source>
3003        <translation>Frissítés</translation>
3004    </message>
3005    <message>
3006        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3007        <source>Name</source>
3008        <translation>Név</translation>
3009    </message>
3010    <message>
3011        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3012        <source>Delete</source>
3013        <translation>Töröl</translation>
3014    </message>
3015    <message>
3016        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3017        <source>&amp;Clear</source>
3018        <translation>&amp;Törlés</translation>
3019    </message>
3020    <message>
3021        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3022        <source>Column(s) with
3023unique values</source>
3024        <translation>Oszlop(ok)
3025egyedi értékekkel</translation>
3026    </message>
3027    <message>
3028        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3029        <source>Geometry column</source>
3030        <translation>Geometria oszlop</translation>
3031    </message>
3032    <message>
3033        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3034        <source>Retrieve
3035columns</source>
3036        <translation>Oszlopok
3037betöltése</translation>
3038    </message>
3039    <message>
3040        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3041        <source>SQL Window</source>
3042        <translation>SQL ablak</translation>
3043    </message>
3044    <message>
3045        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3046        <source>Saved query</source>
3047        <translation>Mentett lekérdezés</translation>
3048    </message>
3049    <message>
3050        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3051        <source>Save</source>
3052        <translation>Mentés</translation>
3053    </message>
3054    <message>
3055        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3056        <source>Execute query (Ctrl+R)</source>
3057        <translation>Lekérdezés végrehajtása (Ctrl+R)</translation>
3058    </message>
3059    <message>
3060        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3061        <source>Execute</source>
3062        <translation>Végrehajt</translation>
3063    </message>
3064    <message>
3065        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3066        <source>Ctrl+R</source>
3067        <translation>Ctrl+R</translation>
3068    </message>
3069    <message>
3070        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3071        <source>Layer name (prefix)</source>
3072        <translation>Rétegnév (előtag)</translation>
3073    </message>
3074    <message>
3075        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3076        <source>Type</source>
3077        <translation>Típus</translation>
3078    </message>
3079    <message>
3080        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3081        <source>Vector</source>
3082        <translation>Vektor</translation>
3083    </message>
3084    <message>
3085        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3086        <source>Raster</source>
3087        <translation>Raszter</translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
3091        <source>Set filter</source>
3092        <translation>Szűrő beállítása</translation>
3093    </message>
3094</context>
3095<context>
3096    <name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
3097    <message>
3098        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3099        <source>Column(s) with
3100unique values</source>
3101        <translation>Oszlop(ok)
3102egyedi értékekkel</translation>
3103    </message>
3104    <message>
3105        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3106        <source>Set filter</source>
3107        <translation>Szűrő beállítása</translation>
3108    </message>
3109    <message>
3110        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3111        <source>Delete</source>
3112        <translation>Töröl</translation>
3113    </message>
3114    <message>
3115        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3116        <source>Create a view</source>
3117        <translation>Nézet létrehozása</translation>
3118    </message>
3119    <message>
3120        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3121        <source>&amp;Clear</source>
3122        <translation>&amp;Törlés</translation>
3123    </message>
3124    <message>
3125        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3126        <source>Load as new layer</source>
3127        <translation>Betöltés új rétegként</translation>
3128    </message>
3129    <message>
3130        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3131        <source>Geometry column</source>
3132        <translation>Geometria oszlop</translation>
3133    </message>
3134    <message>
3135        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3136        <source>Retrieve
3137columns</source>
3138        <translation>Oszlopok
3139betöltése</translation>
3140    </message>
3141    <message>
3142        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3143        <source>SQL Window</source>
3144        <translation>SQL ablak</translation>
3145    </message>
3146    <message>
3147        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3148        <source>Query</source>
3149        <translation>Lekérdezés</translation>
3150    </message>
3151    <message>
3152        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3153        <source>Rows affected</source>
3154        <translation>Érintett sorok</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3158        <source>Duration (secs)</source>
3159        <translation>Időtartam (mp)</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3163        <source>Query History</source>
3164        <translation>Lekérdezés előzmények</translation>
3165    </message>
3166    <message>
3167        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3168        <source>Load</source>
3169        <translation>Betöltés</translation>
3170    </message>
3171    <message>
3172        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3173        <source>Layer name (prefix)</source>
3174        <translation>Rétegnév (előtag)</translation>
3175    </message>
3176    <message>
3177        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3178        <source>Type</source>
3179        <translation>Típus</translation>
3180    </message>
3181    <message>
3182        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3183        <source>Vector</source>
3184        <translation>Vektor</translation>
3185    </message>
3186    <message>
3187        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3188        <source>Raster</source>
3189        <translation>Raszter</translation>
3190    </message>
3191    <message>
3192        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3193        <source>Saved query</source>
3194        <translation>Mentett lekérdezés</translation>
3195    </message>
3196    <message>
3197        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3198        <source>Save</source>
3199        <translation>Mentés</translation>
3200    </message>
3201    <message>
3202        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3203        <source>Execute query (Ctrl+R)</source>
3204        <translation>Lekérdezés végrehajtása (Ctrl+R)</translation>
3205    </message>
3206    <message>
3207        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3208        <source>Execute</source>
3209        <translation>Végrehajt</translation>
3210    </message>
3211    <message>
3212        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3213        <source>Ctrl+R</source>
3214        <translation>Ctrl+R</translation>
3215    </message>
3216    <message>
3217        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3218        <source>Cancel query (ESC)</source>
3219        <translation>Lekérdezés törlése (Esc)</translation>
3220    </message>
3221    <message>
3222        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3223        <source>Cancel</source>
3224        <translation>Mégsem</translation>
3225    </message>
3226    <message>
3227        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3228        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3229        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kerülje az azonosító alapú elemkiválasztást. Időnként - főleg költséges lekérdezések/nézetek futtatása esetén - az adatok szekvenciális lekérése sokkal gyorsabb lehet, mint az azonosító szerinti lekérés.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3230    </message>
3231    <message>
3232        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3233        <source>Avoid selecting by feature id</source>
3234        <translation>Azonosító alapú kiválasztás elkerülése</translation>
3235    </message>
3236    <message>
3237        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3238        <source>Name</source>
3239        <translation>Név</translation>
3240    </message>
3241    <message>
3242        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3243        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Load SQL file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3244        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;SQL fájl betöltése&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3245    </message>
3246    <message>
3247        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3248        <source>Load File</source>
3249        <translation>Fájl betöltése</translation>
3250    </message>
3251    <message>
3252        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3253        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save the query as SQL file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3254        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lekérdezés mentése SQL fájlba&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3255    </message>
3256    <message>
3257        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
3258        <source>Save As File</source>
3259        <translation>Mentés fájlba</translation>
3260    </message>
3261</context>
3262<context>
3263    <name>DbManagerDlgTableProperties</name>
3264    <message>
3265        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3266        <source>Table properties</source>
3267        <translation>Tábla tulajdonságok</translation>
3268    </message>
3269    <message>
3270        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3271        <source>Columns</source>
3272        <translation>Oszlopok</translation>
3273    </message>
3274    <message>
3275        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3276        <source>Table columns:</source>
3277        <translation>Tábla oszlopok:</translation>
3278    </message>
3279    <message>
3280        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3281        <source>Add column</source>
3282        <translation>Oszlop hozzáadása</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3286        <source>Add geometry column</source>
3287        <translation>Geometria oszlop hozzáadása</translation>
3288    </message>
3289    <message>
3290        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3291        <source>Edit column</source>
3292        <translation>Oszlop szerkesztése</translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3296        <source>Delete column</source>
3297        <translation>Oszlop törlése</translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3301        <source>Constraints</source>
3302        <translation>Korlátozások</translation>
3303    </message>
3304    <message>
3305        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3306        <source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
3307        <translation>Elsődleges kulcs, idegen kulcs, egyedi és ellenőrzés korlátozások:</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3311        <source>Add primary key / unique</source>
3312        <translation>Elsődleges kulcs / egyedi korlátozás hozzáadása</translation>
3313    </message>
3314    <message>
3315        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3316        <source>Delete constraint</source>
3317        <translation>Korlátozás törlése</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3321        <source>Indexes</source>
3322        <translation>Indexek</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3326        <source>Indexes defined for this table:</source>
3327        <translation>Erre a táblára meghatározott indexek:</translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3331        <source>Add index</source>
3332        <translation>Index hozzáadása</translation>
3333    </message>
3334    <message>
3335        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3336        <source>Add spatial index</source>
3337        <translation>Térbeli index hozzáadása</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3341        <source>Delete index</source>
3342        <translation>Index törlése</translation>
3343    </message>
3344    <message>
3345        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3346        <source>Comment</source>
3347        <translation>Megjegyzés</translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3351        <source>Comment defined for this table:</source>
3352        <translation>Táblához tartozó megjegyzés:</translation>
3353    </message>
3354    <message>
3355        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3356        <source>Add comment</source>
3357        <translation>Megjegyzés hozzáadás</translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
3361        <source>Delete comment</source>
3362        <translation>Megjegyzés törlés</translation>
3363    </message>
3364</context>
3365<context>
3366    <name>DbManagerQueryBuilderDlg</name>
3367    <message>
3368        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3369        <source>Columns</source>
3370        <translation>Oszlopok</translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3374        <source>Data</source>
3375        <translation>Adat</translation>
3376    </message>
3377    <message>
3378        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3379        <source>Show system tables</source>
3380        <translation>Rendszertáblák megjelenítése</translation>
3381    </message>
3382    <message>
3383        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3384        <source>Tables</source>
3385        <translation>Táblák</translation>
3386    </message>
3387    <message>
3388        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3389        <source>SQL Query Builder</source>
3390        <translation>SQL lekérdezés építő</translation>
3391    </message>
3392    <message>
3393        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3394        <source>Aggregates</source>
3395        <translation>Összesítések:</translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3399        <source>Functions</source>
3400        <translation>Függvények</translation>
3401    </message>
3402    <message>
3403        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3404        <source>Math</source>
3405        <translation>Matek</translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3409        <source>Strings functions</source>
3410        <translation>Karakterlánc függvények</translation>
3411    </message>
3412    <message>
3413        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3414        <source>Operators</source>
3415        <translation>Műveletek</translation>
3416    </message>
3417    <message>
3418        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3419        <source>Columns&apos; values</source>
3420        <translation>Oszlop értékek</translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3424        <source>Only 10 first values</source>
3425        <translation>Csak az első 10 érték</translation>
3426    </message>
3427    <message>
3428        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3429        <source>Spatial index</source>
3430        <translation>Térbeli index</translation>
3431    </message>
3432    <message>
3433        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3434        <source>Table (with spatial index)</source>
3435        <translation>Tábla (térbeli indexszel)</translation>
3436    </message>
3437    <message>
3438        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3439        <source>Table (Target)</source>
3440        <translation>Tábla (Cél)</translation>
3441    </message>
3442    <message>
3443        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3444        <source>Use spatial index</source>
3445        <translation>Térbeli index használata</translation>
3446    </message>
3447    <message>
3448        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
3449        <source>&amp;Reset</source>
3450        <translation>&amp;Helyreállítás</translation>
3451    </message>
3452</context>
3453<context>
3454    <name>DefineProjection</name>
3455    <message>
3456        <source>Vector general</source>
3457        <translation>Vektor általános</translation>
3458    </message>
3459    <message>
3460        <source>Layer with projection</source>
3461        <translation>Réteg vetülettel</translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <source>Input Shapefile</source>
3465        <translation>Input Shape fájl</translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <source>Define Shapefile projection</source>
3469        <translation>Add meg a Shape fájl vetületét</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <source>layer,shp,prj,qpj,change,alter</source>
3473        <translation>réteg,shp,prj,qpj,módosítás,változtatás</translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <source>Changes a Shapefile&apos;s projection to a new CRS without reprojecting features</source>
3477        <translation>Egy Shape fájl vetületének módosítása egy új CRS-re az elemek átvetítése nélkül</translation>
3478    </message>
3479    <message>
3480        <source>Data source isn&apos;t a Shapefile, skipping .prj/.qpj creation</source>
3481        <translation>Az adatforrás nem Shape fájl, kihagyjuk a .prj/.qpj létrehozását</translation>
3482    </message>
3483</context>
3484<context>
3485    <name>Delaunay</name>
3486    <message>
3487        <source>Vector geometry</source>
3488        <translation>Vektor geometria</translation>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <source>Input layer</source>
3492        <translation>Input réteg</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <source>Delaunay triangulation</source>
3496        <translation>Delaunay háromszögelés</translation>
3497    </message>
3498    <message>
3499        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
3500        <translation>Az input fájlnak legalább 3 pontot kell tartalmaznia. Válasszon egy másik fájlt és próbálja újra.</translation>
3501    </message>
3502</context>
3503<context>
3504    <name>DeleteModelAction</name>
3505    <message>
3506        <source>Delete Model…</source>
3507        <translation>Modell törlése…</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <source>Are you sure you want to delete this model from the current project?</source>
3511        <comment>DeleteModelAction</comment>
3512        <translation>Biztosan törölni akarja ezt a modellt az aktuális projektből?</translation>
3513    </message>
3514    <message>
3515        <source>Delete Model</source>
3516        <comment>DeleteModelAction</comment>
3517        <translation>Modell törlése</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <source>Are you sure you want to delete this model?</source>
3521        <comment>DeleteModelAction</comment>
3522        <translation>Biztosan törölni akarja ezt a modellt?</translation>
3523    </message>
3524</context>
3525<context>
3526    <name>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</name>
3527    <message>
3528        <source>Delete Preconfigured Algorithm…</source>
3529        <translation>Előkonfigurált algoritmus törlése…</translation>
3530    </message>
3531    <message>
3532        <source>Delete Algorithm</source>
3533        <comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
3534        <translation>Algoritmus törlése</translation>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
3538        <comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
3539        <translation>Biztosan törölni akarja ezt az algoritmust?</translation>
3540    </message>
3541</context>
3542<context>
3543    <name>DeleteScriptAction</name>
3544    <message>
3545        <source>Delete Script…</source>
3546        <translation>Szkript törlése…</translation>
3547    </message>
3548    <message>
3549        <source>Delete Script</source>
3550        <translation>Szkript törlése</translation>
3551    </message>
3552    <message>
3553        <source>Are you sure you want to delete this script?</source>
3554        <translation>Biztosan törölni akarja ezt a szkriptet?</translation>
3555    </message>
3556    <message>
3557        <source>Can not find corresponding script file.</source>
3558        <translation>Nem található a megfelelő szkript fájl.</translation>
3559    </message>
3560</context>
3561<context>
3562    <name>Dialog</name>
3563    <message>
3564        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
3565        <source>New expression</source>
3566        <translation>Új kifejezés</translation>
3567    </message>
3568    <message>
3569        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
3570        <source>Name</source>
3571        <translation>Név</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
3575        <source>Expression</source>
3576        <translation>Kifejezés</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui"/>
3580        <source>Predefined formula</source>
3581        <translation>Előre definiált képlet</translation>
3582    </message>
3583    <message>
3584        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui"/>
3585        <source>Variables</source>
3586        <translation>Változók</translation>
3587    </message>
3588</context>
3589<context>
3590    <name>DirectorySelectorDialog</name>
3591    <message>
3592        <source>Add</source>
3593        <translation>Hozzáadás</translation>
3594    </message>
3595    <message>
3596        <source>Remove</source>
3597        <translation>Eltávolítás</translation>
3598    </message>
3599    <message>
3600        <source>Remove all</source>
3601        <translation>Mindent eltávolít</translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <source>Select directory</source>
3605        <translation>Könyvtár választása</translation>
3606    </message>
3607</context>
3608<context>
3609    <name>Dissolve</name>
3610    <message>
3611        <source>Input layer</source>
3612        <translation>Input réteg</translation>
3613    </message>
3614    <message>
3615        <source>Dissolve field</source>
3616        <translation>Összevonás mező</translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <source>Geometry column name</source>
3620        <translation>Geometria oszlopnév</translation>
3621    </message>
3622    <message>
3623        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
3624        <translation>A forrás fájlban található bármilyen típusú geometria gyűjteményben létrehoz egy elemet minden egyes geometriához</translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <source>Keep input attributes</source>
3628        <translation>Az input attribútumok megtartása</translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <source>Count dissolved features</source>
3632        <translation>Összevont elemek száma</translation>
3633    </message>
3634    <message>
3635        <source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
3636        <translation>Az összevont elemek kerületének és területének számítása</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <source>Compute min/max/sum/mean for attribute</source>
3640        <translation>Min/max/összeg/átlag számítás az attribútumra</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <source>Numeric attribute to calculate statistics on</source>
3644        <translation>Numerikus attribútum a statisztika számításhoz</translation>
3645    </message>
3646    <message>
3647        <source>Additional creation options</source>
3648        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <source>Dissolved</source>
3652        <translation>Összevont</translation>
3653    </message>
3654    <message>
3655        <source>Dissolve</source>
3656        <translation>Összevonás</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <source>Vector geoprocessing</source>
3660        <translation>Vektor téradat-műveletek</translation>
3661    </message>
3662</context>
3663<context>
3664    <name>DistanceInputPanel</name>
3665    <message>
3666        <source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
3667        <translation>A távolság földrajzi fokegységekben van. Fontolja meg egy vetületi koordináta-rendszer használatát a pontosabb eredményekhez.</translation>
3668    </message>
3669</context>
3670<context>
3671    <name>DlgAddGeometryColumn</name>
3672    <message>
3673        <source>DB Manager</source>
3674        <translation>DB kezelő</translation>
3675    </message>
3676    <message>
3677        <source>Field name must not be empty.</source>
3678        <translation>A mezőnév nem lehet üres</translation>
3679    </message>
3680</context>
3681<context>
3682    <name>DlgAutofill</name>
3683    <message>
3684        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3685        <source>Autofill settings</source>
3686        <translation>Automatikus kitöltés beállítások</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3690        <source>Autofill mode</source>
3691        <translation>Automatikus kitöltés mód</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3695        <source>Do not autofill</source>
3696        <translation>Nincs automatikus kitöltés</translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3700        <source>Fill with numbers</source>
3701        <translation>Kitöltés számokkal</translation>
3702    </message>
3703    <message>
3704        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3705        <source>Fill with parameter values</source>
3706        <translation>Kitöltés paraméter értékekkel</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
3710        <source>Parameter to use</source>
3711        <translation>Használandó paraméter</translation>
3712    </message>
3713</context>
3714<context>
3715    <name>DlgCancelTaskQuery</name>
3716    <message>
3717        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui"/>
3718        <source>Cancel</source>
3719        <translation>Mégsem</translation>
3720    </message>
3721    <message>
3722        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui"/>
3723        <source>Executing SQL…</source>
3724        <translation>SQL végrehajtása…</translation>
3725    </message>
3726</context>
3727<context>
3728    <name>DlgConfig</name>
3729    <message>
3730        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui"/>
3731        <source>Processing options</source>
3732        <translation>Feldolgozási beállítások</translation>
3733    </message>
3734    <message>
3735        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui"/>
3736        <source>Enter setting name to filter list</source>
3737        <translation>Beállítás név megadása a lista szűréséhez</translation>
3738    </message>
3739</context>
3740<context>
3741    <name>DlgCreateIndex</name>
3742    <message>
3743        <source>Error</source>
3744        <translation>Hiba</translation>
3745    </message>
3746    <message>
3747        <source>Please enter a name for the index.</source>
3748        <translation>Kérjük, adjon meg egy nevet az indexhez.</translation>
3749    </message>
3750</context>
3751<context>
3752    <name>DlgCreateTable</name>
3753    <message>
3754        <source>&amp;Create</source>
3755        <translation>&amp;Létrehozás</translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <source>DB Manager</source>
3759        <translation>DB kezelő</translation>
3760    </message>
3761    <message>
3762        <source>No field selected.</source>
3763        <translation>Nincs kiválasztva mező.</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <source>Field is already at the top.</source>
3767        <translation>A mező már legfelül van.</translation>
3768    </message>
3769    <message>
3770        <source>Field is already at the bottom.</source>
3771        <translation>A mező már legalul van.</translation>
3772    </message>
3773    <message>
3774        <source>A valid schema must be selected first.</source>
3775        <translation>Legelőször egy érvényes sémát kell kiválasztani.</translation>
3776    </message>
3777    <message>
3778        <source>A valid table name is required.</source>
3779        <translation>Egy érvényes táblanév szükséges.</translation>
3780    </message>
3781    <message>
3782        <source>At least one field is required.</source>
3783        <translation>Legalább egy mező szükséges.</translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <source>A name is required for the geometry column.</source>
3787        <translation>A geometria oszlophoz egy név szükséges.</translation>
3788    </message>
3789    <message>
3790        <source>Table created successfully.</source>
3791        <translation>A tábla sikeresen létrehozva.</translation>
3792    </message>
3793</context>
3794<context>
3795    <name>DlgExportVector</name>
3796    <message>
3797        <source>Choose where to save the file</source>
3798        <translation>Válassza ki, hogy hova legyen mentve a fájl</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <source>Export to file</source>
3802        <translation>Exportálás fájlba</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <source>Output file name is required</source>
3806        <translation>Szükséges az eredmény fájl neve</translation>
3807    </message>
3808    <message>
3809        <source>Invalid source srid: must be an integer</source>
3810        <translation>Érvénytelen forrás vetület: egész számnak kell lennie</translation>
3811    </message>
3812    <message>
3813        <source>Invalid target srid: must be an integer</source>
3814        <translation>Érvénytelen cél vetület: egész számnak kell lennie</translation>
3815    </message>
3816    <message>
3817        <source>Error {0}
3818{1}</source>
3819        <translation>{0} hiba
3820{1}</translation>
3821    </message>
3822    <message>
3823        <source>Export finished.</source>
3824        <translation>Exportálás befejezve.</translation>
3825    </message>
3826</context>
3827<context>
3828    <name>DlgFieldProperties</name>
3829    <message>
3830        <source>DB Manager</source>
3831        <translation>DB kezelő</translation>
3832    </message>
3833    <message>
3834        <source>Field name must not be empty.</source>
3835        <translation>A mezőnév nem lehet üres</translation>
3836    </message>
3837    <message>
3838        <source>Field type must not be empty.</source>
3839        <translation>A mező típus nem lehet üres.</translation>
3840    </message>
3841</context>
3842<context>
3843    <name>DlgFixedTable</name>
3844    <message>
3845        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgFixedTable.ui"/>
3846        <source>Fixed table</source>
3847        <translation>Rögzített tábla</translation>
3848    </message>
3849</context>
3850<context>
3851    <name>DlgHelpEdition</name>
3852    <message>
3853        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
3854        <source>Help Editor</source>
3855        <translation>Súgó szerkesztő</translation>
3856    </message>
3857    <message>
3858        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
3859        <source>Select element to edit</source>
3860        <translation>Szerkesztendő elem kiválasztása</translation>
3861    </message>
3862    <message>
3863        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
3864        <source>Element description</source>
3865        <translation>Elem leírás</translation>
3866    </message>
3867</context>
3868<context>
3869    <name>DlgHistory</name>
3870    <message>
3871        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui"/>
3872        <source>History</source>
3873        <translation>Előzmények</translation>
3874    </message>
3875</context>
3876<context>
3877    <name>DlgImportVector</name>
3878    <message>
3879        <source>Choose the file to import</source>
3880        <translation>Importálandó fájl kiválasztása</translation>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <source>Import to Database</source>
3884        <translation>Importálás adatbázisba</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <source>Input layer missing or not valid.</source>
3888        <translation>Az input réteg érvénytelen vagy hiányzik.</translation>
3889    </message>
3890    <message>
3891        <source>Output table name is required.</source>
3892        <translation>Szükséges az eredmény tábla neve.</translation>
3893    </message>
3894    <message>
3895        <source>Invalid source srid: must be a valid crs.</source>
3896        <translation>Hibás forrás vetület: ismert vetület kell.</translation>
3897    </message>
3898    <message>
3899        <source>Invalid target srid: must be a valid crs.</source>
3900        <translation>Hibás cél vetület: ismert vetület kell.</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <source>Error {0}
3904{1}</source>
3905        <translation>{0} hiba
3906{1}</translation>
3907    </message>
3908    <message>
3909        <source>Import was successful.</source>
3910        <translation>Sikeres import.</translation>
3911    </message>
3912</context>
3913<context>
3914    <name>DlgMultipleSelection</name>
3915    <message>
3916        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui"/>
3917        <source>Multiple selection</source>
3918        <translation>Többszörös kijelölés</translation>
3919    </message>
3920</context>
3921<context>
3922    <name>DlgRenderingStyles</name>
3923    <message>
3924        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui"/>
3925        <source>Output</source>
3926        <translation>Eredmény</translation>
3927    </message>
3928    <message>
3929        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui"/>
3930        <source>Style</source>
3931        <translation>Stílus</translation>
3932    </message>
3933</context>
3934<context>
3935    <name>DlgSqlLayerWindow</name>
3936    <message>
3937        <source>Column(s) with unique values</source>
3938        <translation>Oszlop(ok) egyedi értékekkel</translation>
3939    </message>
3940    <message>
3941        <source>Column with unique values</source>
3942        <translation>Oszlop egyedi értékekkel</translation>
3943    </message>
3944    <message>
3945        <source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
3946        <translation>{0} sor, {1:.3f} másodperc</translation>
3947    </message>
3948    <message>
3949        <source>QueryLayer</source>
3950        <translation>QueryLayer</translation>
3951    </message>
3952    <message>
3953        <source>Unsaved Changes?</source>
3954        <translation>Nem mentett módosítások?</translation>
3955    </message>
3956    <message>
3957        <source>There are unsaved changes. Do you want to keep them?</source>
3958        <translation>Nem mentett módosítások vannak. Meg akarja őrizni azokat?</translation>
3959    </message>
3960</context>
3961<context>
3962    <name>DlgSqlWindow</name>
3963    <message>
3964        <source>{0} - {1} [{2}]</source>
3965        <translation>{0} - {1} [{2}]</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <source>Column(s) with unique values</source>
3969        <translation>Oszlop(ok) egyedi értékekkel</translation>
3970    </message>
3971    <message>
3972        <source>Column with unique values</source>
3973        <translation>Oszlop egyedi értékekkel</translation>
3974    </message>
3975    <message>
3976        <source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
3977        <translation>{0} sor, {1:.3f} másodperc</translation>
3978    </message>
3979    <message>
3980        <source>There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information.</source>
3981        <translation>Hiba történt az SQL réteg létrehozásakor, további információért ellenőrizze a naplót.</translation>
3982    </message>
3983    <message>
3984        <source>View Name</source>
3985        <translation>Nézet neve</translation>
3986    </message>
3987    <message>
3988        <source>View name</source>
3989        <translation>Nézet neve</translation>
3990    </message>
3991    <message>
3992        <source>QueryLayer</source>
3993        <translation>QueryLayer</translation>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <source>Save SQL Query</source>
3997        <translation>SQL lekérdezés mentése</translation>
3998    </message>
3999    <message>
4000        <source>Load SQL Query</source>
4001        <translation>SQL lekérdezés betöltése</translation>
4002    </message>
4003    <message>
4004        <source>SQL File (*.sql *.SQL)</source>
4005        <translation>SQL fájl  (*.sql *.SQL)</translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <source>SQL File (*.sql *.SQL);;All Files (*)</source>
4009        <translation>SQL fájl (*.sql *.SQL);;Minden fájl (*)</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <source>Canceling…</source>
4013        <translation>Megszakítás...</translation>
4014    </message>
4015    <message>
4016        <source>Cancel</source>
4017        <translation>Mégsem</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <source>Unsaved Changes?</source>
4021        <translation>Nem mentett módosítások?</translation>
4022    </message>
4023    <message>
4024        <source>There are unsaved changes. Do you want to keep them?</source>
4025        <translation>Nem mentett módosítások vannak. Meg akarja őrizni azokat?</translation>
4026    </message>
4027</context>
4028<context>
4029    <name>DlgTableProperties</name>
4030    <message>
4031        <source>DB Manager</source>
4032        <translation>DB kezelő</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <source>No columns were selected.</source>
4036        <translation>Nincs oszlop kiválasztva.</translation>
4037    </message>
4038    <message>
4039        <source>Delete Column</source>
4040        <translation>Oszlop törlés</translation>
4041    </message>
4042    <message>
4043        <source>Are you sure you want to delete column &apos;{0}&apos;?</source>
4044        <translation>Biztos, hogy törölni akarja az oszlopot &apos;{0}&apos;?</translation>
4045    </message>
4046    <message>
4047        <source>Delete Constraint</source>
4048        <translation>Korlátozás törlése</translation>
4049    </message>
4050    <message>
4051        <source>Are you sure you want to delete constraint &apos;{0}&apos;?</source>
4052        <translation>Biztos, hogy törölni akarja a korátozást &apos;{0}&apos;?</translation>
4053    </message>
4054    <message>
4055        <source>No constraints were selected.</source>
4056        <translation>Nincs korlátozás kiválasztva.</translation>
4057    </message>
4058    <message>
4059        <source>The selected table has no geometry.</source>
4060        <translation>A kiválasztott tábla nem tartalmaz geometriát.</translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <source>Create Spatial Index</source>
4064        <translation>Térbeli index létrehozása</translation>
4065    </message>
4066    <message>
4067        <source>Create spatial index for field {0}?</source>
4068        <translation>{0} mezőre hozzon létre térbeli indexet?</translation>
4069    </message>
4070    <message>
4071        <source>No indices were selected.</source>
4072        <translation>Nincs index kiválasztva.</translation>
4073    </message>
4074    <message>
4075        <source>Delete Index</source>
4076        <translation>Index törlés</translation>
4077    </message>
4078    <message>
4079        <source>Are you sure you want to delete index &apos;{0}&apos;?</source>
4080        <translation>Biztos, hogy törölni akarja az indexet &apos;{0}&apos;?</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <source>Add comment</source>
4084        <translation>Megjegyzés hozzáadás</translation>
4085    </message>
4086    <message>
4087        <source>Table successfully commented</source>
4088        <translation>Megjegyzés sikeresen hozzáadva a táblához</translation>
4089    </message>
4090    <message>
4091        <source>Delete comment</source>
4092        <translation>Megjegyzés törlés</translation>
4093    </message>
4094    <message>
4095        <source>Comment deleted</source>
4096        <translation>Megjegyzés törölve</translation>
4097    </message>
4098</context>
4099<context>
4100    <name>DlgVersioning</name>
4101    <message>
4102        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4103        <source>Schema</source>
4104        <translation>Séma</translation>
4105    </message>
4106    <message>
4107        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4108        <source>Table</source>
4109        <translation>Tábla</translation>
4110    </message>
4111    <message>
4112        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4113        <source>New columns</source>
4114        <translation>Új oszlopok</translation>
4115    </message>
4116    <message>
4117        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4118        <source>Add Change Logging Support to a Table</source>
4119        <translation>Változásnaplózás támogatás hozzáadása a táblához</translation>
4120    </message>
4121    <message>
4122        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4123        <source>Create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
4124        <translation>Egy nézet létrehozása az aktuális tartalommal (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4128        <source>Primary key</source>
4129        <translation>Elsődleges kulcs</translation>
4130    </message>
4131    <message>
4132        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4133        <source>id_hist</source>
4134        <translation>id_hist</translation>
4135    </message>
4136    <message>
4137        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4138        <source>Start time</source>
4139        <translation>Kezdő idő</translation>
4140    </message>
4141    <message>
4142        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4143        <source>time_start</source>
4144        <translation>time_start</translation>
4145    </message>
4146    <message>
4147        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4148        <source>End time</source>
4149        <translation>Záró idő</translation>
4150    </message>
4151    <message>
4152        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4153        <source>time_end</source>
4154        <translation>time_end</translation>
4155    </message>
4156    <message>
4157        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4158        <source>User role</source>
4159        <translation>Felhasználói szabály</translation>
4160    </message>
4161    <message>
4162        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4163        <source>user_role</source>
4164        <translation>user_role</translation>
4165    </message>
4166    <message>
4167        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4168        <source>SQL to be executed</source>
4169        <translation>Végrehajtandó SQL utasítás:</translation>
4170    </message>
4171    <message>
4172        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
4173        <source>Table should have a primary key</source>
4174        <translation>A táblának rendelkeznie kell egy elsődleges kulccsal</translation>
4175    </message>
4176</context>
4177<context>
4178    <name>DockWidget</name>
4179    <message>
4180        <location filename="../python/plugins/processing/ui/resultsdockbase.ui"/>
4181        <source>Results Viewer</source>
4182        <translation>Eredmény megjelenítő</translation>
4183    </message>
4184</context>
4185<context>
4186    <name>DualEdgeTriangulation</name>
4187    <message>
4188        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="2840"/>
4189        <source>Reading edges…</source>
4190        <translation>Élek olvasása...</translation>
4191    </message>
4192    <message>
4193        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="2961"/>
4194        <source>Reading points…</source>
4195        <translation>Pontok olvasása…</translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="3026"/>
4199        <source>Warning</source>
4200        <translation>Figyelmeztetés</translation>
4201    </message>
4202    <message>
4203        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsdualedgetriangulation.cpp" line="3026"/>
4204        <source>File could not be written.</source>
4205        <translation>A fájlt nem sikerült kiírni.</translation>
4206    </message>
4207</context>
4208<context>
4209    <name>EditModelAction</name>
4210    <message>
4211        <source>Edit Model…</source>
4212        <translation>Modell szerkesztése…</translation>
4213    </message>
4214</context>
4215<context>
4216    <name>EditScriptAction</name>
4217    <message>
4218        <source>Edit Script…</source>
4219        <translation>Szkript szerkesztése…</translation>
4220    </message>
4221    <message>
4222        <source>Edit Script</source>
4223        <translation>Szkript szerkesztése</translation>
4224    </message>
4225    <message>
4226        <source>Can not find corresponding script file.</source>
4227        <translation>Nem található a megfelelő szkript fájl.</translation>
4228    </message>
4229</context>
4230<context>
4231    <name>EffectPropertiesWidget</name>
4232    <message>
4233        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui"/>
4234        <source>Effect type</source>
4235        <translation>Effektus típus</translation>
4236    </message>
4237    <message>
4238        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui"/>
4239        <source>This effect doesn&apos;t have any editable properties</source>
4240        <translation>Ennek az effektusnak nincs szerkeszthető tulajdonsága</translation>
4241    </message>
4242</context>
4243<context>
4244    <name>EliminateSelection</name>
4245    <message>
4246        <source>Vector geometry</source>
4247        <translation>Vektor geometria</translation>
4248    </message>
4249    <message>
4250        <source>Largest Area</source>
4251        <translation>Legnagyobb terület</translation>
4252    </message>
4253    <message>
4254        <source>Smallest Area</source>
4255        <translation>Legkisebb terület</translation>
4256    </message>
4257    <message>
4258        <source>Largest Common Boundary</source>
4259        <translation>Legnagyobb közös határ</translation>
4260    </message>
4261    <message>
4262        <source>Input layer</source>
4263        <translation>Input réteg</translation>
4264    </message>
4265    <message>
4266        <source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
4267        <translation>A kiválasztottak összevonása a szomszédos felülettel a következő szerint:</translation>
4268    </message>
4269    <message>
4270        <source>Eliminated</source>
4271        <translation>Eltávolítva</translation>
4272    </message>
4273    <message>
4274        <source>Eliminate selected polygons</source>
4275        <translation>Kiválasztott felületek eltávolítása</translation>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <source>{0}: (No selection in input layer &quot;{1}&quot;)</source>
4279        <translation>{0}: (&quot;{1}&quot; input rétegben nincs kiválasztás)</translation>
4280    </message>
4281    <message>
4282        <source>Could not replace geometry of feature with id {0}</source>
4283        <translation>{0} elemazonosítójú geometriát nem lehet lecserélni</translation>
4284    </message>
4285    <message>
4286        <source>Could not commit changes</source>
4287        <translation>A változásokat nem lehet véglegesíteni</translation>
4288    </message>
4289</context>
4290<context>
4291    <name>ExampleProcessingAlgorithm</name>
4292    <message>
4293        <source>My Script</source>
4294        <translation>Szkriptem</translation>
4295    </message>
4296    <message>
4297        <source>Example scripts</source>
4298        <translation>Minta szkriptek</translation>
4299    </message>
4300    <message>
4301        <source>Example algorithm short description</source>
4302        <translation>Minta algoritmus rövid leírás</translation>
4303    </message>
4304    <message>
4305        <source>Input layer</source>
4306        <translation>Input réteg</translation>
4307    </message>
4308    <message>
4309        <source>Output layer</source>
4310        <translation>Eredmény réteg</translation>
4311    </message>
4312</context>
4313<context>
4314    <name>ExecuteSQL</name>
4315    <message>
4316        <source>Execute SQL</source>
4317        <translation>SQL végrehajtása</translation>
4318    </message>
4319    <message>
4320        <source>Vector general</source>
4321        <translation>Vektor általános</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <source>Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)</source>
4325        <translation>További input adatforrások (input1, .., inputN-ként megnevezve a lekérdezésben)</translation>
4326    </message>
4327    <message>
4328        <source>SQL query</source>
4329        <translation>SQL lekérdezés</translation>
4330    </message>
4331    <message>
4332        <source>Unique identifier field</source>
4333        <translation>Egyedi azonosító mező</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <source>Geometry field</source>
4337        <translation>Geometria mező</translation>
4338    </message>
4339    <message>
4340        <source>Autodetect</source>
4341        <translation>Automatikus felismerés</translation>
4342    </message>
4343    <message>
4344        <source>No geometry</source>
4345        <translation>Nincs geometria</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <source>Geometry type</source>
4349        <translation>Geometria típus</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <source>CRS</source>
4353        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <source>SQL Output</source>
4357        <translation>SQL eredmény</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
4361        <translation>Üres SQL. Kérem adjon meg egy érvényes SQL kifejezést és próbálj újra.</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <source>Cannot find geometry field</source>
4365        <translation>Nem találom a geometria mezőt</translation>
4366    </message>
4367</context>
4368<context>
4369    <name>ExecuteSql</name>
4370    <message>
4371        <source>None</source>
4372        <translation>Semmi</translation>
4373    </message>
4374    <message>
4375        <source>OGR SQL</source>
4376        <translation>OGR SQL</translation>
4377    </message>
4378    <message>
4379        <source>SQLite</source>
4380        <translation>SQLite</translation>
4381    </message>
4382    <message>
4383        <source>Input layer</source>
4384        <translation>Input réteg</translation>
4385    </message>
4386    <message>
4387        <source>SQL expression</source>
4388        <translation>SQL kifejezés</translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <source>SQL dialect</source>
4392        <translation>SQL dialektus</translation>
4393    </message>
4394    <message>
4395        <source>Additional creation options</source>
4396        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
4397    </message>
4398    <message>
4399        <source>SQL result</source>
4400        <translation>SQL eredmény</translation>
4401    </message>
4402    <message>
4403        <source>Execute SQL</source>
4404        <translation>SQL végrehajtása</translation>
4405    </message>
4406    <message>
4407        <source>Vector miscellaneous</source>
4408        <translation>Vektor egyebek</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
4412        <translation>Üres SQL. Kérem adjon meg egy érvényes SQL kifejezést és próbálj újra.</translation>
4413    </message>
4414</context>
4415<context>
4416    <name>ExportGeometryInfo</name>
4417    <message>
4418        <source>export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields</source>
4419        <translation>exportálás,hozzáadás,információ,mérések,területek,hosszúságok,kerületek,szélességek,hosszúságok,x,y,z,átvétel,pontok,vonalak,felületek,ívek,mezők</translation>
4420    </message>
4421    <message>
4422        <source>Vector geometry</source>
4423        <translation>Vektor geometria</translation>
4424    </message>
4425    <message>
4426        <source>Layer CRS</source>
4427        <translation>Réteg koordináta-rendszer</translation>
4428    </message>
4429    <message>
4430        <source>Project CRS</source>
4431        <translation>Projekt koordináta-rendszer</translation>
4432    </message>
4433    <message>
4434        <source>Ellipsoidal</source>
4435        <translation>Ellipszoid</translation>
4436    </message>
4437    <message>
4438        <source>Input layer</source>
4439        <translation>Input réteg</translation>
4440    </message>
4441    <message>
4442        <source>Calculate using</source>
4443        <translation>Számítás ezzel</translation>
4444    </message>
4445    <message>
4446        <source>Added geom info</source>
4447        <translation>geom információ hozzáadva</translation>
4448    </message>
4449    <message>
4450        <source>Add geometry attributes</source>
4451        <translation>Geometria attribútumok hozzáadása</translation>
4452    </message>
4453    <message>
4454        <source>No project is available in this context</source>
4455        <translation>Nincs projekt ebben a kontextusban</translation>
4456    </message>
4457</context>
4458<context>
4459    <name>ExportModelAsPythonScriptAction</name>
4460    <message>
4461        <source>Export Model as Python Algorithm…</source>
4462        <translation>Modell exportálása Python algoritmusként…</translation>
4463    </message>
4464</context>
4465<context>
4466    <name>ExpressionWidget</name>
4467    <message>
4468        <source>Expression is empty</source>
4469        <translation>A kifejezés üres</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <source>Expression is valid</source>
4473        <translation>A kifejezés helyes</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <source>Expression is not valid </source>
4477        <translation>A kifejezés hibás</translation>
4478    </message>
4479</context>
4480<context>
4481    <name>ExtentSelectionPanel</name>
4482    <message>
4483        <source>[Leave blank to use min covering extent]</source>
4484        <translation>[Üresen hagyandó, a minimális lefedő terjedelem használatához]</translation>
4485    </message>
4486    <message>
4487        <source>Use Canvas Extent</source>
4488        <translation>Vászon terjedelem használata</translation>
4489    </message>
4490    <message>
4491        <source>Use Layer Extent…</source>
4492        <translation>Réteg terjedelem használata…</translation>
4493    </message>
4494    <message>
4495        <source>Select Extent on Canvas</source>
4496        <translation>Terjedelem kiválasztása a vásznon</translation>
4497    </message>
4498    <message>
4499        <source>Use Min Covering Extent from Input Layers</source>
4500        <translation>Az input rétegek legkisebb lefedő terjedelmében használata</translation>
4501    </message>
4502</context>
4503<context>
4504    <name>ExtractProjection</name>
4505    <message>
4506        <source>Input file</source>
4507        <translation>Input fájl</translation>
4508    </message>
4509    <message>
4510        <source>Create also .prj file</source>
4511        <translation>Hozza létre a .prj fájlt is</translation>
4512    </message>
4513    <message>
4514        <source>World file</source>
4515        <translation>Világ fájl</translation>
4516    </message>
4517    <message>
4518        <source>ESRI Shapefile prj file</source>
4519        <translation>ESRI Shape fájl prj fájl</translation>
4520    </message>
4521    <message>
4522        <source>Extract projection</source>
4523        <translation>Vetület átvétele</translation>
4524    </message>
4525    <message>
4526        <source>Raster projections</source>
4527        <translation>Raszter vetületek</translation>
4528    </message>
4529    <message>
4530        <source>This algorithm can only be used with GDAL raster layers</source>
4531        <translation>Ez az algoritmus csak GDAL raszter rétegekkel használható</translation>
4532    </message>
4533</context>
4534<context>
4535    <name>FeatureSourceWidgetWrapper</name>
4536    <message>
4537        <source>Select file</source>
4538        <translation>Válasszon egy fájlt</translation>
4539    </message>
4540</context>
4541<context>
4542    <name>FieldsPyculator</name>
4543    <message>
4544        <source>Vector table</source>
4545        <translation>Vektor tábla</translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <source>Integer</source>
4549        <translation>Egész szám</translation>
4550    </message>
4551    <message>
4552        <source>Float</source>
4553        <translation>Lebegőpontos szám</translation>
4554    </message>
4555    <message>
4556        <source>String</source>
4557        <translation>Karakterlánc</translation>
4558    </message>
4559    <message>
4560        <source>Input layer</source>
4561        <translation>Input réteg</translation>
4562    </message>
4563    <message>
4564        <source>Result field name</source>
4565        <translation>Eredmény mező név</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <source>Field type</source>
4569        <translation>Mező típus</translation>
4570    </message>
4571    <message>
4572        <source>Field length</source>
4573        <translation>Mezőhossz</translation>
4574    </message>
4575    <message>
4576        <source>Field precision</source>
4577        <translation>Mező tizedesek</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <source>Global expression</source>
4581        <translation>Globális kifejezés</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <source>Formula</source>
4585        <translation>Képlet</translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <source>Calculated</source>
4589        <translation>Számított</translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <source>FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed!
4593{0}
4594{1}</source>
4595        <translation>FieldPyculator kód végrehajtási hiba. Mező kódblokkot nem lehet végrehajtani!
4596{0}
4597{1}</translation>
4598    </message>
4599    <message>
4600        <source>FieldPyculator code execute error
4601Field code block does not return &apos;{0}&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
4602        <translation>FieldPyculator kód végrehajtási hiba
4603A mező kódblokk nem ad vissza &apos;{0}&apos; változót! Kérem adja meg ezt a változót a kódban!</translation>
4604    </message>
4605    <message>
4606        <source>Advanced Python field calculator</source>
4607        <translation>Bővített Python mező kalkulátor</translation>
4608    </message>
4609    <message>
4610        <source>FieldPyculator code execute error. Global code block can't be executed!
4611{0}
4612{1}</source>
4613        <translation>FieldPyculator kód végrehajtási hiba. Globális kódblokkot nem lehet végrehajtani!
4614{0}
4615{1}</translation>
4616    </message>
4617</context>
4618<context>
4619    <name>FileDirectorySelector</name>
4620    <message>
4621        <source>Select directory</source>
4622        <translation>Könyvtár választása</translation>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <source>Select file</source>
4626        <translation>Válasszon egy fájlt</translation>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <source>All files (*)</source>
4630        <translation>Minden fájl (*)</translation>
4631    </message>
4632</context>
4633<context>
4634    <name>FileSelectionPanel</name>
4635    <message>
4636        <source>Select Folder</source>
4637        <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <source>Select File</source>
4641        <translation>Fájl kiválasztása</translation>
4642    </message>
4643    <message>
4644        <source>{} files</source>
4645        <translation>{} fájl</translation>
4646    </message>
4647    <message>
4648        <source>);;All files (*.*)</source>
4649        <translation>);;Minden fájl (*.*)</translation>
4650    </message>
4651</context>
4652<context>
4653    <name>FileWidgetWrapper</name>
4654    <message>
4655        <source>Select file</source>
4656        <translation>Válasszon egy fájlt</translation>
4657    </message>
4658    <message>
4659        <source>{} files</source>
4660        <translation>{} fájl</translation>
4661    </message>
4662    <message>
4663        <source>);;All files (*.*)</source>
4664        <translation>);;Minden fájl (*.*)</translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <source>All files (*.*)</source>
4668        <translation>Minden fájl (*.*)</translation>
4669    </message>
4670    <message>
4671        <source>Select File</source>
4672        <translation>Fájl kiválasztása</translation>
4673    </message>
4674</context>
4675<context>
4676    <name>FindProjection</name>
4677    <message>
4678        <source>crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine</source>
4679        <translation>crs,srs,koordináta,referencia,rendszer,kitalál,becsül,talál,meghatároz</translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <source>Vector general</source>
4683        <translation>Vektor általános</translation>
4684    </message>
4685    <message>
4686        <source>Input layer</source>
4687        <translation>Input réteg</translation>
4688    </message>
4689    <message>
4690        <source>Target area for layer</source>
4691        <translation>Célterület a réteghez</translation>
4692    </message>
4693    <message>
4694        <source>CRS candidates</source>
4695        <translation>Koordináta-rendszer jelöltek</translation>
4696    </message>
4697    <message>
4698        <source>Find projection</source>
4699        <translation>Vetület keresése</translation>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <source>Found candidate CRS: {}</source>
4703        <translation>Megtalált koordináta-rendszer jelölt: {}</translation>
4704    </message>
4705    <message>
4706        <source>No matching projections found</source>
4707        <translation>Nem található megegyező vetület</translation>
4708    </message>
4709</context>
4710<context>
4711    <name>FixedTableDialog</name>
4712    <message>
4713        <source>Add row</source>
4714        <translation>Sor hozzáadása</translation>
4715    </message>
4716    <message>
4717        <source>Remove row(s)</source>
4718        <translation>Sorok eltávolítása</translation>
4719    </message>
4720    <message>
4721        <source>Remove all</source>
4722        <translation>Mindent eltávolít</translation>
4723    </message>
4724</context>
4725<context>
4726    <name>FixedTablePanel</name>
4727    <message>
4728        <source>Fixed table {0}x{1}</source>
4729        <translation>Rögzített tábla {0}x{1}</translation>
4730    </message>
4731</context>
4732<context>
4733    <name>Form</name>
4734    <message>
4735        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/ExecuteSQLWidgetBase.ui"/>
4736        <source>Insert</source>
4737        <translation>Beszúr</translation>
4738    </message>
4739    <message>
4740        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4741        <source>Layers</source>
4742        <translation>Rétegek</translation>
4743    </message>
4744    <message>
4745        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4746        <source>Operators</source>
4747        <translation>Műveletek</translation>
4748    </message>
4749    <message>
4750        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4751        <source>Add…</source>
4752        <translation>Hozzáadás…</translation>
4753    </message>
4754    <message>
4755        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4756        <source>Save…</source>
4757        <translation>Mentés…</translation>
4758    </message>
4759    <message>
4760        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4761        <source>Expression</source>
4762        <translation>Kifejezés</translation>
4763    </message>
4764    <message>
4765        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4766        <source>Predefined expressions</source>
4767        <translation>Előre meghatározott kifejezések</translation>
4768    </message>
4769    <message>
4770        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4771        <source>Vector layer</source>
4772        <translation>Vektor réteg</translation>
4773    </message>
4774    <message>
4775        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4776        <source>Interpolation attribute</source>
4777        <translation>Interpoláció attribútum</translation>
4778    </message>
4779    <message>
4780        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4781        <source>Attribute</source>
4782        <translation>Attribútum</translation>
4783    </message>
4784    <message>
4785        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4786        <source>Type</source>
4787        <translation>Típus</translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4791        <source>Use Z-coordinate for interpolation</source>
4792        <translation>Z koordináta használat az interpolációra</translation>
4793    </message>
4794    <message>
4795        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4796        <source>Toggle advanced mode</source>
4797        <translation>Váltás bővített módba</translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4801        <source>Lower bound</source>
4802        <translation>Alsó határ</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4806        <source>Upper bound</source>
4807        <translation>Felső határ</translation>
4808    </message>
4809    <message>
4810        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4811        <source>Color</source>
4812        <translation>Szín</translation>
4813    </message>
4814    <message>
4815        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4816        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4817        <source>Add row</source>
4818        <translation>Sor hozzáadása</translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4822        <source>Remove row</source>
4823        <translation>Sor eltávolítása</translation>
4824    </message>
4825    <message>
4826        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4827        <source>Move up</source>
4828        <translation>Mozgatás felfelé</translation>
4829    </message>
4830    <message>
4831        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4832        <source>Move down</source>
4833        <translation>Mozgatás lefelé</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4837        <source>Load colors from file</source>
4838        <translation>Színek betöltése fájlból</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4842        <source>Save colors to file</source>
4843        <translation>Színek mentése fájlba</translation>
4844    </message>
4845    <message>
4846        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4847        <source>Generate color table automatically</source>
4848        <translation>Színtábla automatikus generálása</translation>
4849    </message>
4850    <message>
4851        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4852        <source>Remove row(s)</source>
4853        <translation>Sorok eltávolítása</translation>
4854    </message>
4855    <message>
4856        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4857        <source>Open</source>
4858        <translation>Megnyitás</translation>
4859    </message>
4860    <message>
4861        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4862        <source>Save</source>
4863        <translation>Mentés</translation>
4864    </message>
4865    <message>
4866        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4867        <source>Load layers on completion</source>
4868        <translation>Rétegek betöltése a befejezés után</translation>
4869    </message>
4870    <message>
4871        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui"/>
4872        <source>Min</source>
4873        <translation>Min</translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui"/>
4877        <source>Max</source>
4878        <translation>Max</translation>
4879    </message>
4880    <message>
4881        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4882        <source>Number of rows (pixels) in output raster</source>
4883        <translation>Sorok száma (pixel) az eredmény raszterben</translation>
4884    </message>
4885    <message>
4886        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4887        <source>Columns</source>
4888        <translation>Oszlopok</translation>
4889    </message>
4890    <message>
4891        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4892        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
4893        <translation>Pixelenkénti felbontás az output raszterben, réteg egységekben</translation>
4894    </message>
4895    <message>
4896        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4897        <source>Pixel size X</source>
4898        <translation>X pixel méret</translation>
4899    </message>
4900    <message>
4901        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4902        <source>Number of columns (pixels) in output raster</source>
4903        <translation>Oszlopok száma (pixelek) az eredmény raszterben</translation>
4904    </message>
4905    <message>
4906        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4907        <source>Rows</source>
4908        <translation>Sorok</translation>
4909    </message>
4910    <message>
4911        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
4912        <source>Pixel size Y</source>
4913        <translation>Y pixel méret</translation>
4914    </message>
4915    <message>
4916        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
4917        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
4918        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui"/>
4919        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
4920        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui"/>
4921        <source>…</source>
4922        <translation>…</translation>
4923    </message>
4924    <message>
4925        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4926        <source>Please enter a valid expression by clicking on one or more layer bands and operators.</source>
4927        <translation>Adj meg egy helyes kifejezést egy vagy több réteg sávra és operátorra kattintva.</translation>
4928    </message>
4929    <message>
4930        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
4931        <source>Expression is empty</source>
4932        <translation>A kifejezés üres</translation>
4933    </message>
4934</context>
4935<context>
4936    <name>GPKGDBPlugin</name>
4937    <message>
4938        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
4939        <translation>&quot;{0}&quot; adatbázis kapcsolat nincs meghatározva.</translation>
4940    </message>
4941</context>
4942<context>
4943    <name>GPKGDatabase</name>
4944    <message>
4945        <source>Run &amp;Vacuum</source>
4946        <translation>&amp;Vacuum futtatása</translation>
4947    </message>
4948    <message>
4949        <source>&amp;Database</source>
4950        <translation>A&amp;datbázis</translation>
4951    </message>
4952    <message>
4953        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
4954        <translation>Nincs kiválasztva adatbázis vagy nem csatlakozott hozzá.</translation>
4955    </message>
4956</context>
4957<context>
4958    <name>GdalAlgorithm</name>
4959    <message>
4960        <source>VRT files</source>
4961        <translation>VRT fájlok</translation>
4962    </message>
4963    <message>
4964        <source>Output filename must use a .vrt extension</source>
4965        <translation>Az output fájlnévhez .vrt kiterjesztés kell</translation>
4966    </message>
4967</context>
4968<context>
4969    <name>GdalAlgorithmProvider</name>
4970    <message>
4971        <source>Activate</source>
4972        <translation>Aktivál</translation>
4973    </message>
4974</context>
4975<context>
4976    <name>GdalParametersPanel</name>
4977    <message>
4978        <source>GDAL/OGR console call</source>
4979        <translation>GDAL/OGR konzol hívása</translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <source>[temporary file]</source>
4983        <translation>[ideiglenes fájl]</translation>
4984    </message>
4985    <message>
4986        <source>Invalid value for parameter &apos;{0}&apos;</source>
4987        <translation>&apos;{0}&apos; paraméterre érvénytelen az érték</translation>
4988    </message>
4989</context>
4990<context>
4991    <name>GdalUtils</name>
4992    <message>
4993        <source>GDAL command:</source>
4994        <translation>GDAL parancs:</translation>
4995    </message>
4996    <message>
4997        <source>GDAL command output:</source>
4998        <translation>GDAL parancs output:</translation>
4999    </message>
5000    <message>
5001        <source>GDAL execution console output</source>
5002        <translation>GDAL parancs konzol output</translation>
5003    </message>
5004    <message>
5005        <source>Process was canceled and did not complete</source>
5006        <translation>A feldolgozást megszakították és nem fejeződött be</translation>
5007    </message>
5008    <message>
5009        <source>Process was unexpectedly terminated</source>
5010        <translation>A feldolgozás váratlanul kilépett</translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <source>Process completed successfully</source>
5014        <translation>A feldolgozást sikeresen befejeztem</translation>
5015    </message>
5016    <message>
5017        <source>Process {} failed to start. Either {} is missing, or you may have insufficient permissions to run the program.</source>
5018        <translation>A {}  folyamat nem indult el. Vagy a {} program hiányzik, vagy nincs elég jogod a program indításához.</translation>
5019    </message>
5020    <message>
5021        <source>Process returned error code {}</source>
5022        <translation>Feldolgozás visszaadott hibakódja {}</translation>
5023    </message>
5024</context>
5025<context>
5026    <name>GeometryConvert</name>
5027    <message>
5028        <source>Vector geometry</source>
5029        <translation>Vektor geometria</translation>
5030    </message>
5031    <message>
5032        <source>Centroids</source>
5033        <translation>Centrálisok</translation>
5034    </message>
5035    <message>
5036        <source>Nodes</source>
5037        <translation>Csomópontok</translation>
5038    </message>
5039    <message>
5040        <source>Linestrings</source>
5041        <translation>Vonalak</translation>
5042    </message>
5043    <message>
5044        <source>Multilinestrings</source>
5045        <translation>Többrészes törtvonalak</translation>
5046    </message>
5047    <message>
5048        <source>Polygons</source>
5049        <translation>Felületek</translation>
5050    </message>
5051    <message>
5052        <source>Input layer</source>
5053        <translation>Input réteg</translation>
5054    </message>
5055    <message>
5056        <source>New geometry type</source>
5057        <translation>Új geometria típus</translation>
5058    </message>
5059    <message>
5060        <source>Converted</source>
5061        <translation>Konvertálva</translation>
5062    </message>
5063    <message>
5064        <source>Cannot convert from {0} to LineStrings</source>
5065        <translation>{0} nem alakítható törtvonallá</translation>
5066    </message>
5067    <message>
5068        <source>Cannot convert from {0} to MultiLineStrings</source>
5069        <translation>{0} nem alakítható többrészes törtvonallá</translation>
5070    </message>
5071    <message>
5072        <source>Cannot convert from Point to Polygon</source>
5073        <translation>Pontokat nem lehet felületté alakítani</translation>
5074    </message>
5075    <message>
5076        <source>Convert geometry type</source>
5077        <translation>Geometria típus konvertálása</translation>
5078    </message>
5079</context>
5080<context>
5081    <name>GeometryGeneratorWidgetBase</name>
5082    <message>
5083        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui"/>
5084        <source>Geometry type</source>
5085        <translation>Geometria típus</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui"/>
5089        <source>Units</source>
5090        <translation>Mértékegységek</translation>
5091    </message>
5092</context>
5093<context>
5094    <name>GoochMaterialWidget</name>
5095    <message>
5096        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5097        <source>Shininess</source>
5098        <translation>Fényesség</translation>
5099    </message>
5100    <message>
5101        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5102        <source>Cool</source>
5103        <translation>Hideg</translation>
5104    </message>
5105    <message>
5106        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5107        <source>Diffuse</source>
5108        <translation>Szétszóródás</translation>
5109    </message>
5110    <message>
5111        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5112        <source>Specular</source>
5113        <translation>Tükröződés</translation>
5114    </message>
5115    <message>
5116        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5117        <source>Alpha</source>
5118        <translation>Alfa</translation>
5119    </message>
5120    <message>
5121        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5122        <source>Beta</source>
5123        <translation>Béta</translation>
5124    </message>
5125    <message>
5126        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5127        <source>Warm</source>
5128        <translation>Meleg</translation>
5129    </message>
5130    <message>
5131        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5132        <source>...</source>
5133        <translation>...</translation>
5134    </message>
5135    <message>
5136        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5137        <source>How shiny smooth surfaces are.</source>
5138        <translation type="unfinished"/>
5139    </message>
5140    <message>
5141        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5142        <source>Color of light reflected from rough surfaces.</source>
5143        <translation type="unfinished"/>
5144    </message>
5145    <message>
5146        <location filename="../src/ui/3d/goochmaterialwidget.ui"/>
5147        <source>Color of light reflecting from smooth surfaces.</source>
5148        <translation type="unfinished"/>
5149    </message>
5150</context>
5151<context>
5152    <name>Grass7Algorithm</name>
5153    <message>
5154        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
5155{1}</source>
5156        <translation>Nem sikerült megnyitni a GRASS GIS 7 algoritmust: {0}
5157{1}</translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <source>Processing</source>
5161        <translation>Feldolgozás</translation>
5162    </message>
5163    <message>
5164        <source>GRASS GIS 7 region extent</source>
5165        <translation>GRASS GIS 7 régió terjedelem</translation>
5166    </message>
5167    <message>
5168        <source>GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)</source>
5169        <translation>GRASS GIS 7 régió cellaméret (0 az alapértelmezés megtartásához)</translation>
5170    </message>
5171    <message>
5172        <source>Output Rasters format options (createopt)</source>
5173        <translation>Eredmény raszter formátum beállítások (createopt)</translation>
5174    </message>
5175    <message>
5176        <source>Output Rasters format metadata options (metaopt)</source>
5177        <translation>Eredmény raszter formátum metaadat beállítások (metaopt)</translation>
5178    </message>
5179    <message>
5180        <source>v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap)</source>
5181        <translation>v.in.ogr illesztési tolerancia (-1 = nincs illesztés)</translation>
5182    </message>
5183    <message>
5184        <source>v.in.ogr min area</source>
5185        <translation>v.in.ogr min. terület</translation>
5186    </message>
5187    <message>
5188        <source>v.out.ogr output type</source>
5189        <translation>v.out.ogr eredmény típus</translation>
5190    </message>
5191    <message>
5192        <source>v.out.ogr output data source options (dsco)</source>
5193        <translation>v.out.ogr eredmény adatforrás beállítások (dsco)</translation>
5194    </message>
5195    <message>
5196        <source>v.out.ogr output layer options (lco)</source>
5197        <translation>v.out.ogr eredmény réteg beállítások (lco)</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <source>Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported</source>
5201        <translation>Kategória nélküli (címkézetlen) elemek exportálása. Különben csak a kategóriával rendelkező elemek lesznek exportálva.</translation>
5202    </message>
5203    <message>
5204        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
5205        <translation>A GRASS GIS 7 mappa nincs konfigurálva. Kérem, konfigurálja, mielőtt GRASS GIS 7 algoritmusokat futtatna.</translation>
5206    </message>
5207    <message>
5208        <source>GRASS GIS 7 execution commands</source>
5209        <translation>GRASS GIS 7 végrehajtás parancsok</translation>
5210    </message>
5211    <message>
5212        <source>processInputs end. Commands: {}</source>
5213        <translation>processInputs befejezve. Parancsok: {}</translation>
5214    </message>
5215    <message>
5216        <source>processCommands end. Commands: {}</source>
5217        <translation>processCommands befejezve. Parancsok: {}</translation>
5218    </message>
5219</context>
5220<context>
5221    <name>Grass7AlgorithmProvider</name>
5222    <message>
5223        <source>Log execution commands</source>
5224        <translation>Végrehajtás parancsok naplózása</translation>
5225    </message>
5226    <message>
5227        <source>Log console output</source>
5228        <translation>Konzol eredmény naplózása</translation>
5229    </message>
5230    <message>
5231        <source>Location of GRASS docs</source>
5232        <translation>GRASS dokumentáció helye</translation>
5233    </message>
5234    <message>
5235        <source>For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr</source>
5236        <translation>A vektor rétegekhez használja a v.external (gyorsabb) parancsot a v.in.ogr helyett</translation>
5237    </message>
5238    <message>
5239        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}</source>
5240        <translation>Nem sikerült megnyitni a GRASS GIS 7 algoritmust: {0}</translation>
5241    </message>
5242    <message>
5243        <source>Processing</source>
5244        <translation>Feldolgozás</translation>
5245    </message>
5246    <message>
5247        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
5248{1}</source>
5249        <translation>Nem sikerült megnyitni a GRASS GIS 7 algoritmust: {0}
5250{1}</translation>
5251    </message>
5252    <message>
5253        <source>For raster layers, use r.external (faster) instead of r.in.gdal</source>
5254        <translation>Raszter rétegekhez használd az r.external parancsot (gyorsabb) az r,in.gdal helyett</translation>
5255    </message>
5256    <message>
5257        <source>Problem with GRASS installation: GRASS was not found or is not correctly installed</source>
5258        <translation>Probléma a GRASS telepítéssel: a GRASS nem találtuk vagy helytelenül telepítették</translation>
5259    </message>
5260</context>
5261<context>
5262    <name>Grass7Utils</name>
5263    <message>
5264        <source>GRASS GIS 7 execution console output</source>
5265        <translation>GRASS GIS 7 végrehajtás konzol eredmény</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <source>GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information.</source>
5269        <translation>A GRASS parancs összeomlott :( Próbáljon meg beállítási más input paramétert és nézze meg a GRASS algoritmus kézikönyvet a további információért.</translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <source>Suggest disabling the experimental &quot;use v.external&quot; option from the Processing GRASS Provider options.</source>
5273        <translation>Javasolt a kísérleti &quot;v.external használata&quot; opció letiltása a Feldolgozás GRASS Szolgáltató beállításokban.</translation>
5274    </message>
5275    <message>
5276        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
5277        <translation>A GRASS GIS 7 mappa nincs konfigurálva. Kérem, konfigurálja, mielőtt GRASS GIS 7 algoritmusokat futtatna.</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <source>GRASS GIS 7 binary {0} can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable.</source>
5281        <translation>A GRASS 7 bináris változatot nem találom a burokból ezen a rendszeren. Kérem telepítsd vagy állítsd be a PATH környezeti változót.</translation>
5282    </message>
5283    <message>
5284        <source>GRASS 7 can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable.</source>
5285        <translation>A GRASS 7 változatot nem találom a burokból ezen a rendszeren. Kérem telepítsd vagy állítsd be a PATH környezeti változót.</translation>
5286    </message>
5287    <message>
5288        <source>The specified GRASS 7 folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
5289Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
5290folder is correctly configured</source>
5291        <translation>A megadott GRASS 7 mappa &quot;{}&quot; nem tartalmaz érvényes GRASS 7 modulokat.
5292Kérem, menjen a Feldolgozás beállítások párbeszédablakhoz, és ellenőrizze a GRASS 7
5293mappa beállításait</translation>
5294    </message>
5295    <message>
5296        <source>Suggest disabling the experimental &quot;use r.external&quot; option from the Processing GRASS Provider options.</source>
5297        <translation>Javasolt a kísérleti &quot;r.external használata&quot; opció letiltása a Feldolgozás GRASS Szolgáltató beállításokban.</translation>
5298    </message>
5299</context>
5300<context>
5301    <name>GridAverage</name>
5302    <message>
5303        <source>Point layer</source>
5304        <translation>Pont réteg</translation>
5305    </message>
5306    <message>
5307        <source>Z value from field</source>
5308        <translation>Z érték egy mezőből</translation>
5309    </message>
5310    <message>
5311        <source>The first radius of search ellipse</source>
5312        <translation>A keresési ellipszis első sugara</translation>
5313    </message>
5314    <message>
5315        <source>The second radius of search ellipse</source>
5316        <translation>A keresési ellipszis második sugara</translation>
5317    </message>
5318    <message>
5319        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
5320        <translation>A keresési ellipszis forgatási szöge fokban (óramutató járásával ellentétes irányban)</translation>
5321    </message>
5322    <message>
5323        <source>Minimum number of data points to use</source>
5324        <translation>Használt adat pontok minimális száma</translation>
5325    </message>
5326    <message>
5327        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
5328        <translation>Nincs-adat jel az üres pontok kitöltéséhez</translation>
5329    </message>
5330    <message>
5331        <source>Additional creation options</source>
5332        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
5333    </message>
5334    <message>
5335        <source>Output data type</source>
5336        <translation>Eredmény adat típus</translation>
5337    </message>
5338    <message>
5339        <source>Interpolated (moving average)</source>
5340        <translation>Interpolált (mozgó átlag)</translation>
5341    </message>
5342    <message>
5343        <source>Grid (Moving average)</source>
5344        <translation>Rács (mozgó átlag)</translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <source>Raster analysis</source>
5348        <translation>Raszter analízis</translation>
5349    </message>
5350    <message>
5351        <source>Additional command-line parameters</source>
5352        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
5353    </message>
5354</context>
5355<context>
5356    <name>GridDataMetrics</name>
5357    <message>
5358        <source>Minimum</source>
5359        <translation>Minimum</translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <source>Maximum</source>
5363        <translation>Maximum</translation>
5364    </message>
5365    <message>
5366        <source>Range</source>
5367        <translation>Tartomány</translation>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <source>Count</source>
5371        <translation>Darabszám</translation>
5372    </message>
5373    <message>
5374        <source>Average distance</source>
5375        <translation>Átlagos távolság</translation>
5376    </message>
5377    <message>
5378        <source>Average distance between points</source>
5379        <translation>Átlagos távolság a pontok között</translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <source>Point layer</source>
5383        <translation>Pont réteg</translation>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <source>Z value from field</source>
5387        <translation>Z érték egy mezőből</translation>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <source>Data metric to use</source>
5391        <translation>Alkalmazandó adat kritériumok</translation>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <source>The first radius of search ellipse</source>
5395        <translation>A keresési ellipszis első sugara</translation>
5396    </message>
5397    <message>
5398        <source>The second radius of search ellipse</source>
5399        <translation>A keresési ellipszis második sugara</translation>
5400    </message>
5401    <message>
5402        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
5403        <translation>A keresési ellipszis forgatási szöge fokban (óramutató járásával ellentétes irányban)</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <source>Minimum number of data points to use</source>
5407        <translation>Használt adat pontok minimális száma</translation>
5408    </message>
5409    <message>
5410        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
5411        <translation>Nincs-adat jel az üres pontok kitöltéséhez</translation>
5412    </message>
5413    <message>
5414        <source>Additional creation options</source>
5415        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
5416    </message>
5417    <message>
5418        <source>Output data type</source>
5419        <translation>Eredmény adat típus</translation>
5420    </message>
5421    <message>
5422        <source>Interpolated (data metrics)</source>
5423        <translation>Interpolálva (adat kritériumok)</translation>
5424    </message>
5425    <message>
5426        <source>Grid (Data metrics)</source>
5427        <translation>Rács (Adat kritériumok)</translation>
5428    </message>
5429    <message>
5430        <source>Raster analysis</source>
5431        <translation>Raszter analízis</translation>
5432    </message>
5433    <message>
5434        <source>Additional command-line parameters</source>
5435        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
5436    </message>
5437</context>
5438<context>
5439    <name>GridInverseDistance</name>
5440    <message>
5441        <source>Point layer</source>
5442        <translation>Pont réteg</translation>
5443    </message>
5444    <message>
5445        <source>Z value from field</source>
5446        <translation>Z érték egy mezőből</translation>
5447    </message>
5448    <message>
5449        <source>Weighting power</source>
5450        <translation>Súlyozási erősség</translation>
5451    </message>
5452    <message>
5453        <source>Smoothing</source>
5454        <translation>Simítás</translation>
5455    </message>
5456    <message>
5457        <source>The first radius of search ellipse</source>
5458        <translation>A keresési ellipszis első sugara</translation>
5459    </message>
5460    <message>
5461        <source>The second radius of search ellipse</source>
5462        <translation>A keresési ellipszis második sugara</translation>
5463    </message>
5464    <message>
5465        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
5466        <translation>A keresési ellipszis forgatási szöge fokban (óramutató járásával ellentétes irányban)</translation>
5467    </message>
5468    <message>
5469        <source>Maximum number of data points to use</source>
5470        <translation>Használt adat pontok maximális száma</translation>
5471    </message>
5472    <message>
5473        <source>Minimum number of data points to use</source>
5474        <translation>Használt adat pontok minimális száma</translation>
5475    </message>
5476    <message>
5477        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
5478        <translation>Nincs-adat jel az üres pontok kitöltéséhez</translation>
5479    </message>
5480    <message>
5481        <source>Additional creation options</source>
5482        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <source>Output data type</source>
5486        <translation>Eredmény adat típus</translation>
5487    </message>
5488    <message>
5489        <source>Interpolated (IDW)</source>
5490        <translation>Interpolált (IDW)</translation>
5491    </message>
5492    <message>
5493        <source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
5494        <translation>Rács (inverz távolság kitevő)</translation>
5495    </message>
5496    <message>
5497        <source>Raster analysis</source>
5498        <translation>Raszter analízis</translation>
5499    </message>
5500    <message>
5501        <source>Additional command-line parameters</source>
5502        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
5503    </message>
5504</context>
5505<context>
5506    <name>GridInverseDistanceNearestNeighbor</name>
5507    <message>
5508        <source>Point layer</source>
5509        <translation>Pont réteg</translation>
5510    </message>
5511    <message>
5512        <source>Z value from field</source>
5513        <translation>Z érték egy mezőből</translation>
5514    </message>
5515    <message>
5516        <source>Weighting power</source>
5517        <translation>Súlyozási erősség</translation>
5518    </message>
5519    <message>
5520        <source>Smoothing</source>
5521        <translation>Simítás</translation>
5522    </message>
5523    <message>
5524        <source>The radius of the search circle</source>
5525        <translation>Keresési kör sugara</translation>
5526    </message>
5527    <message>
5528        <source>Maximum number of data points to use</source>
5529        <translation>Használt adat pontok maximális száma</translation>
5530    </message>
5531    <message>
5532        <source>Minimum number of data points to use</source>
5533        <translation>Használt adat pontok minimális száma</translation>
5534    </message>
5535    <message>
5536        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
5537        <translation>Nincs-adat jel az üres pontok kitöltéséhez</translation>
5538    </message>
5539    <message>
5540        <source>Additional creation options</source>
5541        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
5542    </message>
5543    <message>
5544        <source>Output data type</source>
5545        <translation>Eredmény adat típus</translation>
5546    </message>
5547    <message>
5548        <source>Interpolated (IDW with NN search)</source>
5549        <translation>Interpolált (IDW legközelebbi szomszéd kereséssel)</translation>
5550    </message>
5551    <message>
5552        <source>Grid (IDW with nearest neighbor searching)</source>
5553        <translation>Rács (IDW legközelebbi szomszéd kereséssel)</translation>
5554    </message>
5555    <message>
5556        <source>Raster analysis</source>
5557        <translation>Raszter analízis</translation>
5558    </message>
5559    <message>
5560        <source>Additional command-line parameters</source>
5561        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
5562    </message>
5563</context>
5564<context>
5565    <name>GridLinear</name>
5566    <message>
5567        <source>Point layer</source>
5568        <translation>Pont réteg</translation>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <source>Z value from field</source>
5572        <translation>Z érték egy mezőből</translation>
5573    </message>
5574    <message>
5575        <source>Search distance </source>
5576        <translation>Keresési távolság</translation>
5577    </message>
5578    <message>
5579        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
5580        <translation>Nincs-adat jel az üres pontok kitöltéséhez</translation>
5581    </message>
5582    <message>
5583        <source>Additional creation options</source>
5584        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
5585    </message>
5586    <message>
5587        <source>Output data type</source>
5588        <translation>Eredmény adat típus</translation>
5589    </message>
5590    <message>
5591        <source>Interpolated (Linear)</source>
5592        <translation>Interpolált (Lineáris)</translation>
5593    </message>
5594    <message>
5595        <source>Grid (Linear)</source>
5596        <translation>Rács (Lineáris)</translation>
5597    </message>
5598    <message>
5599        <source>Raster analysis</source>
5600        <translation>Raszter analízis</translation>
5601    </message>
5602    <message>
5603        <source>Additional command-line parameters</source>
5604        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
5605    </message>
5606</context>
5607<context>
5608    <name>GridNearestNeighbor</name>
5609    <message>
5610        <source>Point layer</source>
5611        <translation>Pont réteg</translation>
5612    </message>
5613    <message>
5614        <source>Z value from field</source>
5615        <translation>Z érték egy mezőből</translation>
5616    </message>
5617    <message>
5618        <source>The first radius of search ellipse</source>
5619        <translation>A keresési ellipszis első sugara</translation>
5620    </message>
5621    <message>
5622        <source>The second radius of search ellipse</source>
5623        <translation>A keresési ellipszis második sugara</translation>
5624    </message>
5625    <message>
5626        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
5627        <translation>A keresési ellipszis forgatási szöge fokban (óramutató járásával ellentétes irányban)</translation>
5628    </message>
5629    <message>
5630        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
5631        <translation>Nincs-adat jel az üres pontok kitöltéséhez</translation>
5632    </message>
5633    <message>
5634        <source>Additional creation options</source>
5635        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
5636    </message>
5637    <message>
5638        <source>Output data type</source>
5639        <translation>Eredmény adat típus</translation>
5640    </message>
5641    <message>
5642        <source>Interpolated (Nearest neighbor)</source>
5643        <translation>Interpolált (Legközelebbi szomszéd)</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <source>Grid (Nearest neighbor)</source>
5647        <translation>Rács (legközelebbi szomszéd)</translation>
5648    </message>
5649    <message>
5650        <source>Raster analysis</source>
5651        <translation>Raszter analízis</translation>
5652    </message>
5653    <message>
5654        <source>Additional command-line parameters</source>
5655        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
5656    </message>
5657</context>
5658<context>
5659    <name>Heatmap</name>
5660    <message>
5661        <source>heatmap,kde,hotspot</source>
5662        <translation>hőtérkép,kde,hotspot</translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <source>Interpolation</source>
5666        <translation>Interpoláció</translation>
5667    </message>
5668    <message>
5669        <source>Heatmap (Kernel Density Estimation)</source>
5670        <translation>Hőtérkép (Kernel Density Estimation)</translation>
5671    </message>
5672    <message>
5673        <source>Quartic</source>
5674        <translation>Kvartikus</translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <source>Triangular</source>
5678        <translation>Háromszög</translation>
5679    </message>
5680    <message>
5681        <source>Uniform</source>
5682        <translation>Egyforma</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <source>Triweight</source>
5686        <translation>Három súly</translation>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <source>Epanechnikov</source>
5690        <translation>Epanechnikov</translation>
5691    </message>
5692    <message>
5693        <source>Raw</source>
5694        <translation>Nyers</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <source>Scaled</source>
5698        <translation>Méretezve</translation>
5699    </message>
5700    <message>
5701        <source>Point layer</source>
5702        <translation>Pont réteg</translation>
5703    </message>
5704    <message>
5705        <source>Radius</source>
5706        <translation>Sugár</translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <source>Radius from field</source>
5710        <translation>Sugár a mezőből</translation>
5711    </message>
5712</context>
5713<context>
5714    <name>HeatmapPixelSizeWidgetWrapper</name>
5715    <message>
5716        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
5717        <translation>Pixelenkénti felbontás az output raszterben, réteg egységekben</translation>
5718    </message>
5719</context>
5720<context>
5721    <name>HelpEditionDialog</name>
5722    <message>
5723        <source>Cannot open help file: {0}</source>
5724        <translation>Nem lehet megnyitni a súgó fájlt: {0}</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <source>Processing</source>
5728        <translation>Feldolgozás</translation>
5729    </message>
5730    <message>
5731        <source>Algorithm description</source>
5732        <translation>Algoritmus leírás</translation>
5733    </message>
5734    <message>
5735        <source>Short description</source>
5736        <translation>Rövid leírás</translation>
5737    </message>
5738    <message>
5739        <source>Input parameters</source>
5740        <translation>Input paraméterek</translation>
5741    </message>
5742    <message>
5743        <source>Outputs</source>
5744        <translation>Eredmények</translation>
5745    </message>
5746    <message>
5747        <source>Algorithm version</source>
5748        <translation>Algoritmus verzió</translation>
5749    </message>
5750    <message>
5751        <source>Algorithm author:</source>
5752        <translation>Algoritmus szerző:</translation>
5753    </message>
5754    <message>
5755        <source>Help author:</source>
5756        <translation>Súgó szerző:</translation>
5757    </message>
5758    <message>
5759        <source>Algorithm version:</source>
5760        <translation>Algoritmus verzió:</translation>
5761    </message>
5762    <message>
5763        <source>Algorithm author</source>
5764        <translation>Algoritmus szerző</translation>
5765    </message>
5766    <message>
5767        <source>Help author</source>
5768        <translation>Súgó szerző</translation>
5769    </message>
5770    <message>
5771        <source>Documentation help URL (for help button)</source>
5772        <translation>Dokumentáció súgó URL (a súgó gombhoz)</translation>
5773    </message>
5774</context>
5775<context>
5776    <name>HistoryDialog</name>
5777    <message>
5778        <source>Clear</source>
5779        <translation>Törlés</translation>
5780    </message>
5781    <message>
5782        <source>Confirmation</source>
5783        <translation>Jóváhagyás</translation>
5784    </message>
5785    <message>
5786        <source>Clear history</source>
5787        <translation>Előzmények törlése</translation>
5788    </message>
5789    <message>
5790        <source>Save As…</source>
5791        <translation>Mentés másként…</translation>
5792    </message>
5793    <message>
5794        <source>Save history</source>
5795        <translation>Előzmények mentése</translation>
5796    </message>
5797    <message>
5798        <source>Are you sure you want to clear the history?</source>
5799        <translation>Biztosan törölni akarja az előzményeket?</translation>
5800    </message>
5801    <message>
5802        <source>Save File</source>
5803        <translation>Fájl mentése</translation>
5804    </message>
5805    <message>
5806        <source>Create Test…</source>
5807        <translation>Teszt létrehozása…</translation>
5808    </message>
5809    <message>
5810        <source>Log files (*.log *.LOG)</source>
5811        <translation>Napló fájlok (*.log *.LOG)</translation>
5812    </message>
5813    <message>
5814        <source>Help</source>
5815        <translation>Súgó</translation>
5816    </message>
5817    <message>
5818        <source>Show help</source>
5819        <translation>Súgó megjelenítése</translation>
5820    </message>
5821    <message>
5822        <source>Today</source>
5823        <translation>Ma</translation>
5824    </message>
5825    <message>
5826        <source>Yesterday</source>
5827        <translation>Tegnap</translation>
5828    </message>
5829    <message>
5830        <source>Last 7 days</source>
5831        <translation>Legutóbbi 7 nap</translation>
5832    </message>
5833    <message>
5834        <source>Double-click on the history item or paste the command below to re-run the algorithm</source>
5835        <translation>Az algoritmus futtatásához kattintson duplán egy előzmény elemre, vagy illessze be a parancsot</translation>
5836    </message>
5837</context>
5838<context>
5839    <name>HistoryDialogPythonConsole</name>
5840    <message>
5841        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
5842        <source>Reload</source>
5843        <translation>Újratölt</translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
5847        <source>Save</source>
5848        <translation>Mentés</translation>
5849    </message>
5850    <message>
5851        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
5852        <source>Run</source>
5853        <translation>Futtatás</translation>
5854    </message>
5855</context>
5856<context>
5857    <name>HubDistanceLines</name>
5858    <message>
5859        <source>Vector analysis</source>
5860        <translation>Vektor elemzés</translation>
5861    </message>
5862    <message>
5863        <source>Meters</source>
5864        <translation>Méter</translation>
5865    </message>
5866    <message>
5867        <source>Feet</source>
5868        <translation>Láb</translation>
5869    </message>
5870    <message>
5871        <source>Miles</source>
5872        <translation>Mérföld</translation>
5873    </message>
5874    <message>
5875        <source>Kilometers</source>
5876        <translation>Kilométer</translation>
5877    </message>
5878    <message>
5879        <source>Layer units</source>
5880        <translation>Réteg egységek</translation>
5881    </message>
5882    <message>
5883        <source>Source points layer</source>
5884        <translation>Forrás pont réteg</translation>
5885    </message>
5886    <message>
5887        <source>Destination hubs layer</source>
5888        <translation>Cél csomópontréteg</translation>
5889    </message>
5890    <message>
5891        <source>Hub layer name attribute</source>
5892        <translation>Csomópontréteg név attribútum</translation>
5893    </message>
5894    <message>
5895        <source>Measurement unit</source>
5896        <translation>Mérési egység</translation>
5897    </message>
5898    <message>
5899        <source>Hub distance</source>
5900        <translation>Csomópont távolság</translation>
5901    </message>
5902    <message>
5903        <source>Distance to nearest hub (line to hub)</source>
5904        <translation>Távolság a legközelebbi központhoz (vonal a központhoz)</translation>
5905    </message>
5906    <message>
5907        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
5908        <translation>Ugyanaz a réteg lett megadva a csomópontokhoz és a küllőkhöz.</translation>
5909    </message>
5910</context>
5911<context>
5912    <name>HubDistancePoints</name>
5913    <message>
5914        <source>Vector analysis</source>
5915        <translation>Vektor elemzés</translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <source>Meters</source>
5919        <translation>Méter</translation>
5920    </message>
5921    <message>
5922        <source>Feet</source>
5923        <translation>Láb</translation>
5924    </message>
5925    <message>
5926        <source>Miles</source>
5927        <translation>Mérföld</translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <source>Kilometers</source>
5931        <translation>Kilométer</translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <source>Layer units</source>
5935        <translation>Réteg egységek</translation>
5936    </message>
5937    <message>
5938        <source>Source points layer</source>
5939        <translation>Forrás pont réteg</translation>
5940    </message>
5941    <message>
5942        <source>Destination hubs layer</source>
5943        <translation>Cél csomópontréteg</translation>
5944    </message>
5945    <message>
5946        <source>Hub layer name attribute</source>
5947        <translation>Csomópontréteg név attribútum</translation>
5948    </message>
5949    <message>
5950        <source>Measurement unit</source>
5951        <translation>Mérési egység</translation>
5952    </message>
5953    <message>
5954        <source>Hub distance</source>
5955        <translation>Csomópont távolság</translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <source>Distance to nearest hub (points)</source>
5959        <translation>Távolság a legközelebbi központhoz (pontok)</translation>
5960    </message>
5961    <message>
5962        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
5963        <translation>Ugyanaz a réteg lett megadva a csomópontokhoz és a küllőkhöz.</translation>
5964    </message>
5965</context>
5966<context>
5967    <name>HypsometricCurves</name>
5968    <message>
5969        <source>Raster terrain analysis</source>
5970        <translation>Raszter terep elemzés</translation>
5971    </message>
5972    <message>
5973        <source>DEM to analyze</source>
5974        <translation>Elemzendő DEM</translation>
5975    </message>
5976    <message>
5977        <source>Boundary layer</source>
5978        <translation>Határ réteg</translation>
5979    </message>
5980    <message>
5981        <source>Step</source>
5982        <translation>Lépés</translation>
5983    </message>
5984    <message>
5985        <source>Use % of area instead of absolute value</source>
5986        <translation>Használja a terület %-át az abszolút érték helyett</translation>
5987    </message>
5988    <message>
5989        <source>Hypsometric curves</source>
5990        <translation>Hipszometrikus görbék</translation>
5991    </message>
5992    <message>
5993        <source>Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
5994        <translation>{0} elem nem metszi a rasztert vagy teljesen nincs-adat területre esik</translation>
5995    </message>
5996    <message>
5997        <source>Feature {0} is smaller than raster cell size</source>
5998        <translation>{0} elem kisebb, mint a raszter cellemérete</translation>
5999    </message>
6000    <message>
6001        <source>Area</source>
6002        <translation>Terület</translation>
6003    </message>
6004    <message>
6005        <source>Elevation</source>
6006        <translation>Magasság</translation>
6007    </message>
6008    <message>
6009        <source>This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again.</source>
6010        <translation>Ehhez az algoritmushoz a &quot;numpy&quot; Python könyvtár szükséges. Kérjük telepítsd ezt a könyvtárat és próbáld újra.</translation>
6011    </message>
6012</context>
6013<context>
6014    <name>IdwInterpolation</name>
6015    <message>
6016        <source>Interpolation</source>
6017        <translation>Interpoláció</translation>
6018    </message>
6019    <message>
6020        <source>Input layer(s)</source>
6021        <translation>Input réteg(ek)</translation>
6022    </message>
6023    <message>
6024        <source>Distance coefficient P</source>
6025        <translation>Távolság tényező P</translation>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <source>Output raster size</source>
6029        <translation>Eredmény raszter méret</translation>
6030    </message>
6031    <message>
6032        <source>Number of columns</source>
6033        <translation>Oszlopok száma</translation>
6034    </message>
6035    <message>
6036        <source>Number of rows</source>
6037        <translation>Sorok száma</translation>
6038    </message>
6039    <message>
6040        <source>Extent</source>
6041        <translation>Terjedelem</translation>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <source>Interpolated</source>
6045        <translation>Interpolált</translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <source>IDW interpolation</source>
6049        <translation>IDW interpoláció</translation>
6050    </message>
6051    <message>
6052        <source>You need to specify at least one input layer.</source>
6053        <translation>Legalább egy input réteget meg kell adnod.</translation>
6054    </message>
6055    <message>
6056        <source>Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set</source>
6057        <translation>{} réteg érték attribútum használathoz lett beállítva, de nem lett megadva az attribútum</translation>
6058    </message>
6059</context>
6060<context>
6061    <name>ImportIntoPostGIS</name>
6062    <message>
6063        <source>Database</source>
6064        <translation>Adatbázis</translation>
6065    </message>
6066    <message>
6067        <source>Layer to import</source>
6068        <translation>Importálandó réteg</translation>
6069    </message>
6070    <message>
6071        <source>Database (connection name)</source>
6072        <translation>Adatbázis (kapcsolat név)</translation>
6073    </message>
6074    <message>
6075        <source>Schema (schema name)</source>
6076        <translation>Séma (sémanév)</translation>
6077    </message>
6078    <message>
6079        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
6080        <translation>Importálandó tábla (hagyja üresen a rétegnév használatához)</translation>
6081    </message>
6082    <message>
6083        <source>Primary key field</source>
6084        <translation>Elsődleges kulcs mező</translation>
6085    </message>
6086    <message>
6087        <source>Geometry column</source>
6088        <translation>Geometria oszlop</translation>
6089    </message>
6090    <message>
6091        <source>Encoding</source>
6092        <translation>Kódolás</translation>
6093    </message>
6094    <message>
6095        <source>Overwrite</source>
6096        <translation>Felülír</translation>
6097    </message>
6098    <message>
6099        <source>Create spatial index</source>
6100        <translation>Térbeli index létrehozása</translation>
6101    </message>
6102    <message>
6103        <source>Convert field names to lowercase</source>
6104        <translation>Mezőnevek kisbetűssé konvertálása</translation>
6105    </message>
6106    <message>
6107        <source>Drop length constraints on character fields</source>
6108        <translation>Karakter mezők hossz korlátozásának megszüntetése</translation>
6109    </message>
6110    <message>
6111        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
6112        <translation>Egyrészű geometria létrehozása a többrészűek helyett</translation>
6113    </message>
6114    <message>
6115        <source>Export to PostgreSQL</source>
6116        <translation>Exportálás PostgreSQL-be</translation>
6117    </message>
6118    <message>
6119        <source>Exports a vector layer to a PostgreSQL database</source>
6120        <translation>Vektor réteg exportálása egy PostgreSQL adatbázisba.</translation>
6121    </message>
6122    <message>
6123        <source>import,postgis,table,layer,into,copy</source>
6124        <translation>importálás,postgis,tábla,réteg,bele,másolás</translation>
6125    </message>
6126    <message>
6127        <source>Error importing to PostGIS
6128{0}</source>
6129        <translation>Hiba a PostGIS importban
6130{0}</translation>
6131    </message>
6132    <message>
6133        <source>Could not retrieve connection details for {}</source>
6134        <translation>Nem sikerült lekérni {} kapcsolat részleteit</translation>
6135    </message>
6136    <message>
6137        <source>Error creating spatial index:
6138{0}</source>
6139        <translation>Hiba a térbeli index létrehozása közben
6140{0}</translation>
6141    </message>
6142    <message>
6143        <source>Error vacuuming table:
6144{0}</source>
6145        <translation>Hiba a tábla tömörítés közben:
6146{0}</translation>
6147    </message>
6148</context>
6149<context>
6150    <name>ImportIntoSpatialite</name>
6151    <message>
6152        <source>Database</source>
6153        <translation>Adatbázis</translation>
6154    </message>
6155    <message>
6156        <source>Layer to import</source>
6157        <translation>Importálandó réteg</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <source>File database</source>
6161        <translation>Fájl adatbázis</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
6165        <translation>Importálandó tábla (hagyja üresen a rétegnév használatához)</translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <source>Primary key field</source>
6169        <translation>Elsődleges kulcs mező</translation>
6170    </message>
6171    <message>
6172        <source>Geometry column</source>
6173        <translation>Geometria oszlop</translation>
6174    </message>
6175    <message>
6176        <source>Encoding</source>
6177        <translation>Kódolás</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <source>Overwrite</source>
6181        <translation>Felülír</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <source>Create spatial index</source>
6185        <translation>Térbeli index létrehozása</translation>
6186    </message>
6187    <message>
6188        <source>Convert field names to lowercase</source>
6189        <translation>Mezőnevek kisbetűssé konvertálása</translation>
6190    </message>
6191    <message>
6192        <source>Drop length constraints on character fields</source>
6193        <translation>Karakter mezők hossz korlátozásának megszüntetése</translation>
6194    </message>
6195    <message>
6196        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
6197        <translation>Egyrészű geometria létrehozása a többrészűek helyett</translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <source>Export to SpatiaLite</source>
6201        <translation>Exportálás SpatiaLite-ba</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <source>Exports a vector layer to a SpatiaLite database</source>
6205        <translation>Vektor réteg exportálása egy SpatiaLite adatbázisba</translation>
6206    </message>
6207    <message>
6208        <source>import,table,layer,into,copy</source>
6209        <translation>importálás,tábla,réteg,bele,másolás</translation>
6210    </message>
6211    <message>
6212        <source>Error importing to Spatialite
6213{0}</source>
6214        <translation>Hiba a SpatiaLite-ba történő importálás közben
6215{0}</translation>
6216    </message>
6217    <message>
6218        <source>Could not connect to {}</source>
6219        <translation>Nem tudok csatlakozni ehhez {}</translation>
6220    </message>
6221    <message>
6222        <source>Error creating spatial index:
6223{0}</source>
6224        <translation>Hiba a térbeli index létrehozása közben
6225{0}</translation>
6226    </message>
6227</context>
6228<context>
6229    <name>InPlaceAlgorithmLocatorFilter</name>
6230    <message>
6231        <source>Edit Selected Features</source>
6232        <translation>Kiválasztott elemek szerkesztése</translation>
6233    </message>
6234    <message>
6235        <source>Missing dependency</source>
6236        <translation>Hiányzó függőség</translation>
6237    </message>
6238</context>
6239<context>
6240    <name>InfoViewer</name>
6241    <message>
6242        <source>DB Manager</source>
6243        <translation>DB kezelő</translation>
6244    </message>
6245</context>
6246<context>
6247    <name>InterpolationDataWidget</name>
6248    <message>
6249        <source>Points</source>
6250        <translation>Pontok</translation>
6251    </message>
6252    <message>
6253        <source>Structure lines</source>
6254        <translation>Struktura vonalak</translation>
6255    </message>
6256    <message>
6257        <source>Break lines</source>
6258        <translation>Törésvonalak</translation>
6259    </message>
6260</context>
6261<context>
6262    <name>JavascriptExecutorLoop</name>
6263    <message>
6264        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="585"/>
6265        <source>HTML setFeature function error: %1</source>
6266        <translation>HTML setFeature függvény hiba: %1</translation>
6267    </message>
6268    <message>
6269        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="585"/>
6270        <source>Layout</source>
6271        <translation>Elrendezés</translation>
6272    </message>
6273</context>
6274<context>
6275    <name>KNearestConcaveHull</name>
6276    <message>
6277        <source>Concave hull (k-nearest neighbor)</source>
6278        <translation>Konkáv körvonal (k-legközlebbi szomszéd)</translation>
6279    </message>
6280    <message>
6281        <source>Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm.</source>
6282        <translation>A k-legközelebbi szomszéd algoritmus felhasználásával konkáv körvonal létrehozása.</translation>
6283    </message>
6284    <message>
6285        <source>Vector geometry</source>
6286        <translation>Vektor geometria</translation>
6287    </message>
6288    <message>
6289        <source>Input layer</source>
6290        <translation>Input réteg</translation>
6291    </message>
6292    <message>
6293        <source>Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother)</source>
6294        <translation>Figyelembe veendő szomszédos pontok száma (kisebb szám konkávabb alak, nagyobb szám simább alak)</translation>
6295    </message>
6296    <message>
6297        <source>Field (set if creating concave hulls by class)</source>
6298        <translation>Mező (beállítás, ha osztály alapú konkáv burkot hoz létre) </translation>
6299    </message>
6300    <message>
6301        <source>Concave hull</source>
6302        <translation>Konkáv burok</translation>
6303    </message>
6304</context>
6305<context>
6306    <name>KeepNBiggestParts</name>
6307    <message>
6308        <source>Vector geometry</source>
6309        <translation>Vektor geometria</translation>
6310    </message>
6311    <message>
6312        <source>Polygons</source>
6313        <translation>Felületek</translation>
6314    </message>
6315    <message>
6316        <source>Parts to keep</source>
6317        <translation>Megtartandó részek</translation>
6318    </message>
6319    <message>
6320        <source>Parts</source>
6321        <translation>Részek</translation>
6322    </message>
6323    <message>
6324        <source>Keep N biggest parts</source>
6325        <translation>N-ik legnagyobb rész megtartása</translation>
6326    </message>
6327</context>
6328<context>
6329    <name>Konsole::TerminalDisplay</name>
6330    <message>
6331        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/TerminalDisplay.cpp" line="3055"/>
6332        <source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S.  Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
6333        <translation>&lt;qt&gt;Az output &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;felfüggesztve&lt;/a&gt; a  Ctrl+S megnyomásával.  Nyomjon &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt;-t  a folytatáshoz.&lt;/qt&gt;</translation>
6334    </message>
6335</context>
6336<context>
6337    <name>Konsole::Vt102Emulation</name>
6338    <message>
6339        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Vt102Emulation.cpp" line="977"/>
6340        <source>No keyboard translator available.  The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
6341        <translation>Nincs elérhető billentyűzet fordító. A szükséges leütött billentyű konvertálása karakterré és küldése a terminálhoz információ hiányzik.</translation>
6342    </message>
6343</context>
6344<context>
6345    <name>LayerPropertiesWidget</name>
6346    <message>
6347        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
6348        <source>Symbol layer type</source>
6349        <translation>Szimbólum réteg típus</translation>
6350    </message>
6351    <message>
6352        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
6353        <source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
6354        <translation>A rétegnek nincs szerkeszthető tulajdonsága</translation>
6355    </message>
6356    <message>
6357        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
6358        <source>…</source>
6359        <translation>…</translation>
6360    </message>
6361    <message>
6362        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
6363        <source>Enable symbol layer</source>
6364        <translation>Szimbólum réteg engedélyezése</translation>
6365    </message>
6366</context>
6367<context>
6368    <name>LayerSelectionDialog</name>
6369    <message>
6370        <source>Select Extent</source>
6371        <translation>Terjedelem kiválasztása</translation>
6372    </message>
6373    <message>
6374        <source>Use extent from</source>
6375        <translation>Terjedelem használata ebből</translation>
6376    </message>
6377</context>
6378<context>
6379    <name>Line3DSymbolWidget</name>
6380    <message>
6381        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6382        <source>Height</source>
6383        <translation>Magasság</translation>
6384    </message>
6385    <message>
6386        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6387        <source>Extrusion</source>
6388        <translation>Kihúzás</translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6392        <source>Absolute</source>
6393        <translation>Abszolút</translation>
6394    </message>
6395    <message>
6396        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6397        <source>Relative</source>
6398        <translation>Relatív</translation>
6399    </message>
6400    <message>
6401        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6402        <source>Terrain</source>
6403        <translation>Terep</translation>
6404    </message>
6405    <message>
6406        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6407        <source>Altitude clamping</source>
6408        <translation>Magasság rögzítése</translation>
6409    </message>
6410    <message>
6411        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6412        <source>Altitude binding</source>
6413        <translation>Magasság kötése</translation>
6414    </message>
6415    <message>
6416        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6417        <source>Vertex</source>
6418        <translation>Töréspont</translation>
6419    </message>
6420    <message>
6421        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6422        <source>Centroid</source>
6423        <translation>Centrális</translation>
6424    </message>
6425    <message>
6426        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6427        <source>Width</source>
6428        <translation>Szélesség</translation>
6429    </message>
6430    <message>
6431        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6432        <source>Render as simple 3D lines</source>
6433        <translation>Megjelenítés egyszerű 3D vonalként</translation>
6434    </message>
6435    <message>
6436        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
6437        <source>Shading</source>
6438        <translation>Árnyékolás</translation>
6439    </message>
6440</context>
6441<context>
6442    <name>LinesToPolygons</name>
6443    <message>
6444        <source>line,polygon,convert</source>
6445        <translation>vonal,felület,átalakít</translation>
6446    </message>
6447    <message>
6448        <source>Vector geometry</source>
6449        <translation>Vektor geometria</translation>
6450    </message>
6451    <message>
6452        <source>Lines to polygons</source>
6453        <translation>Vonalak felületté</translation>
6454    </message>
6455    <message>
6456        <source>Polygons</source>
6457        <translation>Felületek</translation>
6458    </message>
6459    <message>
6460        <source>One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices.</source>
6461        <translation>Egy vagy több vonal mellőzve lett, mert a geometria nem tartalmazott legalább három töréspontot.</translation>
6462    </message>
6463</context>
6464<context>
6465    <name>MainWindow</name>
6466    <message>
6467        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6468        <source>&amp;Edit</source>
6469        <translation>&amp;Szerkesztés</translation>
6470    </message>
6471    <message>
6472        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6473        <source>&amp;View</source>
6474        <translation>&amp;Nézet</translation>
6475    </message>
6476    <message>
6477        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6478        <source>Select</source>
6479        <translation>Kiválasztás</translation>
6480    </message>
6481    <message>
6482        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6483        <source>Measure</source>
6484        <translation>Mérés</translation>
6485    </message>
6486    <message>
6487        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6488        <source>Save To</source>
6489        <translation>Mentés ide</translation>
6490    </message>
6491    <message>
6492        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6493        <source>Open From</source>
6494        <translation>Megnyitás innen</translation>
6495    </message>
6496    <message>
6497        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6498        <source>Import/Export</source>
6499        <translation>Import/Export</translation>
6500    </message>
6501    <message>
6502        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6503        <source>&amp;Decorations</source>
6504        <translation>&amp;Dekorációk</translation>
6505    </message>
6506    <message>
6507        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6508        <source>&amp;Layer</source>
6509        <translation>&amp;Réteg</translation>
6510    </message>
6511    <message>
6512        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6513        <source>&amp;Plugins</source>
6514        <translation>&amp;Modulok</translation>
6515    </message>
6516    <message>
6517        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6518        <source>&amp;Help</source>
6519        <translation>&amp;Súgó</translation>
6520    </message>
6521    <message>
6522        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6523        <source>&amp;Settings</source>
6524        <translation>&amp;Beállítások</translation>
6525    </message>
6526    <message>
6527        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6528        <source>&amp;Raster</source>
6529        <translation>&amp;Raszter</translation>
6530    </message>
6531    <message>
6532        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6533        <source>Vect&amp;or</source>
6534        <translation>&amp;Vektor</translation>
6535    </message>
6536    <message>
6537        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6538        <source>Ctrl+N</source>
6539        <translation>Ctrl+N</translation>
6540    </message>
6541    <message>
6542        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6543        <source>Case sensitive</source>
6544        <translation>Kis/nagybetű érzékeny</translation>
6545    </message>
6546    <message>
6547        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6548        <source>Whole word</source>
6549        <translation>Teljes szó</translation>
6550    </message>
6551    <message>
6552        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6553        <source>Replace</source>
6554        <translation>Cserél</translation>
6555    </message>
6556    <message>
6557        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6558        <source>Find what:</source>
6559        <translation>Keresés erre:</translation>
6560    </message>
6561    <message>
6562        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6563        <source>Replace with:</source>
6564        <translation>Helyettesítés ezzel:</translation>
6565    </message>
6566    <message>
6567        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6568        <source>Find</source>
6569        <translation>Keres</translation>
6570    </message>
6571    <message>
6572        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6573        <source>Processing Script Editor</source>
6574        <translation>Feldolgozás szkript szerkesztő</translation>
6575    </message>
6576    <message>
6577        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6578        <source>Toolbar</source>
6579        <translation>Eszköztár</translation>
6580    </message>
6581    <message>
6582        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6583        <source>Open Script…</source>
6584        <translation>Szkript megnyitása…</translation>
6585    </message>
6586    <message>
6587        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6588        <source>Open Script</source>
6589        <translation>Szkript megnyitás</translation>
6590    </message>
6591    <message>
6592        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6593        <source>Save Script…</source>
6594        <translation>Szkript mentés</translation>
6595    </message>
6596    <message>
6597        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6598        <source>Save Script</source>
6599        <translation>Szkript mentés</translation>
6600    </message>
6601    <message>
6602        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6603        <source>Save Script as…</source>
6604        <translation>Szkript mentés másként…</translation>
6605    </message>
6606    <message>
6607        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6608        <source>Save Script as</source>
6609        <translation>Szkript mentés másként</translation>
6610    </message>
6611    <message>
6612        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6613        <source>Run Script</source>
6614        <translation>Szkript futtatás</translation>
6615    </message>
6616    <message>
6617        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6618        <source>Increase Font Size</source>
6619        <translation>Betűméret növelés</translation>
6620    </message>
6621    <message>
6622        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6623        <source>Decrease Font Size</source>
6624        <translation>Betűméret csökkentés</translation>
6625    </message>
6626    <message>
6627        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6628        <source>Find &amp;&amp; &amp;Replace</source>
6629        <translation>Keresés &amp;&amp; &amp;csere</translation>
6630    </message>
6631    <message>
6632        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6633        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6634        <source>Ctrl+O</source>
6635        <translation>Ctrl+O</translation>
6636    </message>
6637    <message>
6638        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6639        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6640        <source>Ctrl+S</source>
6641        <translation>Ctrl+S</translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6645        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6646        <source>Ctrl+Shift+S</source>
6647        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
6648    </message>
6649    <message>
6650        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6651        <source>Cut</source>
6652        <translation>Kivág</translation>
6653    </message>
6654    <message>
6655        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6656        <source>Copy</source>
6657        <translation>Másolás</translation>
6658    </message>
6659    <message>
6660        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6661        <source>Paste</source>
6662        <translation>Beilleszt</translation>
6663    </message>
6664    <message>
6665        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6666        <source>Undo</source>
6667        <translation>Visszavonás</translation>
6668    </message>
6669    <message>
6670        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6671        <source>Redo</source>
6672        <translation>Ismét</translation>
6673    </message>
6674    <message>
6675        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6676        <source>Ctrl+P</source>
6677        <translation>Ctrl+P</translation>
6678    </message>
6679    <message>
6680        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6681        <source>Menu Toolbar</source>
6682        <translation>Menü eszköztár</translation>
6683    </message>
6684    <message>
6685        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6686        <source>Preview Mode</source>
6687        <translation>Előnézet mód</translation>
6688    </message>
6689    <message>
6690        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6691        <source>Create Layer</source>
6692        <translation>Réteg létrehozás</translation>
6693    </message>
6694    <message>
6695        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6696        <source>Add Layer</source>
6697        <translation>Réteg hozzáadása</translation>
6698    </message>
6699    <message>
6700        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6701        <source>Statusbar</source>
6702        <translation>Állapotsor</translation>
6703    </message>
6704    <message>
6705        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6706        <source>Manage Layers Toolbar</source>
6707        <translation>Réteg kezelés eszköztár</translation>
6708    </message>
6709    <message>
6710        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6711        <source>Digitizing Toolbar</source>
6712        <translation>Digitalizálás eszköztár</translation>
6713    </message>
6714    <message>
6715        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6716        <source>Advanced Digitizing Toolbar</source>
6717        <translation>Bővített digitalizálás eszköztár</translation>
6718    </message>
6719    <message>
6720        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6721        <source>Map Navigation Toolbar</source>
6722        <translation>Térkép navigáció eszköztár</translation>
6723    </message>
6724    <message>
6725        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6726        <source>Attributes Toolbar</source>
6727        <translation>Attribútumok eszköztár</translation>
6728    </message>
6729    <message>
6730        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6731        <source>Plugins Toolbar</source>
6732        <translation>Modulok eszköztár</translation>
6733    </message>
6734    <message>
6735        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6736        <source>Help Toolbar</source>
6737        <translation>Súgó eszköztár</translation>
6738    </message>
6739    <message>
6740        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6741        <source>Raster Toolbar</source>
6742        <translation>Raszter eszköztár</translation>
6743    </message>
6744    <message>
6745        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6746        <source>Label Toolbar</source>
6747        <translation>Címke eszköztár</translation>
6748    </message>
6749    <message>
6750        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6751        <source>Vector Toolbar</source>
6752        <translation>Vektor eszköztár</translation>
6753    </message>
6754    <message>
6755        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6756        <source>Database Toolbar</source>
6757        <translation>Adatbázis eszköztár</translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6761        <source>Web Toolbar</source>
6762        <translation>Web eszköztár</translation>
6763    </message>
6764    <message>
6765        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6766        <source>&amp;New</source>
6767        <translation>&amp;Új</translation>
6768    </message>
6769    <message>
6770        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6771        <source>&amp;Save</source>
6772        <translation>&amp;Mentés</translation>
6773    </message>
6774    <message>
6775        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6776        <source>Exit QGIS</source>
6777        <translation>Kilépés a QGIS-ből</translation>
6778    </message>
6779    <message>
6780        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6781        <source>Ctrl+Q</source>
6782        <translation>Ctrl+Q</translation>
6783    </message>
6784    <message>
6785        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6786        <source>&amp;Undo</source>
6787        <translation>Viss&amp;zavon</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6791        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6792        <source>Ctrl+Z</source>
6793        <translation>Ctrl+Z</translation>
6794    </message>
6795    <message>
6796        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6797        <source>&amp;Redo</source>
6798        <translation>&amp;Ismét</translation>
6799    </message>
6800    <message>
6801        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6802        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6803        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
6804        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
6805    </message>
6806    <message>
6807        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6808        <source>Cut Features</source>
6809        <translation>Elemek vágólapra mozgatása</translation>
6810    </message>
6811    <message>
6812        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6813        <source>Ctrl+X</source>
6814        <translation>Ctrl+X</translation>
6815    </message>
6816    <message>
6817        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6818        <source>Copy Features</source>
6819        <translation>Elemek vágólapra másolása</translation>
6820    </message>
6821    <message>
6822        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6823        <source>Ctrl+C</source>
6824        <translation>Ctrl+C</translation>
6825    </message>
6826    <message>
6827        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6828        <source>Paste Features</source>
6829        <translation>Elemek beillesztése vágólapról</translation>
6830    </message>
6831    <message>
6832        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
6833        <source>Ctrl+V</source>
6834        <translation>Ctrl+V</translation>
6835    </message>
6836    <message>
6837        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6838        <source>Add Feature</source>
6839        <translation>Elem hozzáadása</translation>
6840    </message>
6841    <message>
6842        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6843        <source>Ctrl+.</source>
6844        <translation>Ctrl+.</translation>
6845    </message>
6846    <message>
6847        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6848        <source>Move Feature(s)</source>
6849        <translation>Elemek mozgatása</translation>
6850    </message>
6851    <message>
6852        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6853        <source>Reshape Features</source>
6854        <translation>Elem módosítás</translation>
6855    </message>
6856    <message>
6857        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6858        <source>Split Features</source>
6859        <translation>Elemek darabolása</translation>
6860    </message>
6861    <message>
6862        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6863        <source>Split Parts</source>
6864        <translation>Részek darabolása</translation>
6865    </message>
6866    <message>
6867        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6868        <source>Delete Selected</source>
6869        <translation>Kiválasztottak törlése</translation>
6870    </message>
6871    <message>
6872        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6873        <source>Add Ring</source>
6874        <translation>Gyűrű hozzáadás</translation>
6875    </message>
6876    <message>
6877        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6878        <source>Add Part</source>
6879        <translation>Rész hozzáadás</translation>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6883        <source>Simplify Feature</source>
6884        <translation>Elem egyszerűsítés</translation>
6885    </message>
6886    <message>
6887        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6888        <source>Delete Ring</source>
6889        <translation>Gyűrű törlés</translation>
6890    </message>
6891    <message>
6892        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6893        <source>Delete Part</source>
6894        <translation>Rész törlés</translation>
6895    </message>
6896    <message>
6897        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6898        <source>Merge Selected Features</source>
6899        <translation>Kiválasztott elemek összevonása</translation>
6900    </message>
6901    <message>
6902        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6903        <source>Merge Attributes of Selected Features</source>
6904        <translation>Attribútumok összevonása a kiválasztott elemekből</translation>
6905    </message>
6906    <message>
6907        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6908        <source>Rotate Point Symbols</source>
6909        <translation>Pont szimbólum forgatás</translation>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6913        <source>Offset Point Symbol</source>
6914        <translation>Pont szimbólum eltolás</translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6918        <source>Reverse line</source>
6919        <translation>Vonal megfordítás</translation>
6920    </message>
6921    <message>
6922        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6923        <source>&amp;Snapping Options…</source>
6924        <translation>Ille&amp;sztési beállítások…</translation>
6925    </message>
6926    <message>
6927        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6928        <source>Pan Map</source>
6929        <translation>Térkép eltolás</translation>
6930    </message>
6931    <message>
6932        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6933        <source>Zoom In</source>
6934        <translation>Nagyítás</translation>
6935    </message>
6936    <message>
6937        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6938        <source>Zoom Out</source>
6939        <translation>Kicsinyítés</translation>
6940    </message>
6941    <message>
6942        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6943        <source>Select Features by Polygon</source>
6944        <translation>Elemek kiválasztása felülettel</translation>
6945    </message>
6946    <message>
6947        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6948        <source>Select Features by Freehand</source>
6949        <translation>Elemek kiválasztása szabadkézi rajzzal</translation>
6950    </message>
6951    <message>
6952        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6953        <source>Select Features by Radius</source>
6954        <translation>Elemek kiválasztása sugárral</translation>
6955    </message>
6956    <message>
6957        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6958        <source>Deselect Features from All Layers</source>
6959        <translation>Elem kiválasztás megszüntetése minden rétegen</translation>
6960    </message>
6961    <message>
6962        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6963        <source>Select All Features</source>
6964        <translation>Az összes elem kiválasztása</translation>
6965    </message>
6966    <message>
6967        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6968        <source>Invert Feature Selection</source>
6969        <translation>Elem kiválasztás megfordítása</translation>
6970    </message>
6971    <message>
6972        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6973        <source>Identify Features</source>
6974        <translation>Elem azonosítás</translation>
6975    </message>
6976    <message>
6977        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6978        <source>Ctrl+Shift+I</source>
6979        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
6980    </message>
6981    <message>
6982        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6983        <source>Measure Line</source>
6984        <translation>Hosszmérés</translation>
6985    </message>
6986    <message>
6987        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6988        <source>Ctrl+Shift+M</source>
6989        <translation>Ctrl+Shift+M</translation>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6993        <source>Measure Area</source>
6994        <translation>Területmérés</translation>
6995    </message>
6996    <message>
6997        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
6998        <source>Ctrl+Shift+J</source>
6999        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
7000    </message>
7001    <message>
7002        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7003        <source>Measure Angle</source>
7004        <translation>Szögmérés</translation>
7005    </message>
7006    <message>
7007        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7008        <source>Ctrl+Shift+F</source>
7009        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7013        <source>Ctrl+J</source>
7014        <translation>Ctrl+J</translation>
7015    </message>
7016    <message>
7017        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7018        <source>Zoom Last</source>
7019        <translation>Előző nagyítás</translation>
7020    </message>
7021    <message>
7022        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7023        <source>Zoom Next</source>
7024        <translation>Következő nagyítás</translation>
7025    </message>
7026    <message>
7027        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7028        <source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
7029        <translation>Információ megjelenítése az elemről, amikor az egér felette áll</translation>
7030    </message>
7031    <message>
7032        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7033        <source>Ctrl+B</source>
7034        <translation>Ctrl+B</translation>
7035    </message>
7036    <message>
7037        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7038        <source>Ctrl+Shift+B</source>
7039        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
7040    </message>
7041    <message>
7042        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7043        <source>Refresh</source>
7044        <translation>Frissítés</translation>
7045    </message>
7046    <message>
7047        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7048        <source>Text Annotation</source>
7049        <translation>Felirat</translation>
7050    </message>
7051    <message>
7052        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7053        <source>Form Annotation</source>
7054        <translation>Űrlap magyarázat</translation>
7055    </message>
7056    <message>
7057        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7058        <source>Move Annotation</source>
7059        <translation>Felirat mozgatás</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7063        <source>Labeling</source>
7064        <translation>Címkézés</translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7068        <source>Layer Labeling Options</source>
7069        <translation>Réteg címke beállítások</translation>
7070    </message>
7071    <message>
7072        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7073        <source>F6</source>
7074        <translation>F6</translation>
7075    </message>
7076    <message>
7077        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7078        <source>Save Layer As</source>
7079        <translation>Réteg mentése másként</translation>
7080    </message>
7081    <message>
7082        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7083        <source>Layer &amp;Properties…</source>
7084        <translation>Réteg &amp;tulajdonságok…</translation>
7085    </message>
7086    <message>
7087        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7088        <source>Layer Properties</source>
7089        <translation>Réteg tulajdonságok</translation>
7090    </message>
7091    <message>
7092        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7093        <source>Show in Overview</source>
7094        <translation>Mutat az áttekintő térképen</translation>
7095    </message>
7096    <message>
7097        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7098        <source>Show All in Overview</source>
7099        <translation>Mindent mutat az áttekintő térképen</translation>
7100    </message>
7101    <message>
7102        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7103        <source>Hide All from Overview</source>
7104        <translation>Mindent elrejt az áttekintő térképen</translation>
7105    </message>
7106    <message>
7107        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7108        <source>Toggle Full Scr&amp;een Mode</source>
7109        <translation>&amp;Teljes képernyőre váltás</translation>
7110    </message>
7111    <message>
7112        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7113        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
7114        <translation>Pa&amp;nel láthatóság be/ki</translation>
7115    </message>
7116    <message>
7117        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7118        <source>Ctrl+Tab</source>
7119        <translation>Ctrl+Tab</translation>
7120    </message>
7121    <message>
7122        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7123        <source>Toggle Map Only</source>
7124        <translation>Csak a térkép ki-/bekapcsolása</translation>
7125    </message>
7126    <message>
7127        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7128        <source>Ctrl+Shift+Tab</source>
7129        <translation>Ctrl+Shift+Tab</translation>
7130    </message>
7131    <message>
7132        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7133        <source>&amp;Properties…</source>
7134        <translation>Tulajdonságok</translation>
7135    </message>
7136    <message>
7137        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7138        <source>Project Properties</source>
7139        <translation>Projekt tulajdonságok</translation>
7140    </message>
7141    <message>
7142        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7143        <source>&amp;Copyright Label…</source>
7144        <translation>&amp;Szerzői jog címke…</translation>
7145    </message>
7146    <message>
7147        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7148        <source>Copyright Label</source>
7149        <translation>Szerzői jog címke</translation>
7150    </message>
7151    <message>
7152        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7153        <source>&amp;North Arrow…</source>
7154        <translation>&amp;Észak jel…</translation>
7155    </message>
7156    <message>
7157        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7158        <source>North Arrow</source>
7159        <translation>Észak jel</translation>
7160    </message>
7161    <message>
7162        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7163        <source>&amp;Scale Bar…</source>
7164        <translation>&amp;Lépték…</translation>
7165    </message>
7166    <message>
7167        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7168        <source>Scale Bar</source>
7169        <translation>Lépték</translation>
7170    </message>
7171    <message>
7172        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7173        <source>Copy Style</source>
7174        <translation>Stílus másolás</translation>
7175    </message>
7176    <message>
7177        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7178        <source>Paste Style</source>
7179        <translation>Stílus beillesztés</translation>
7180    </message>
7181    <message>
7182        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7183        <source>&amp;Grid…</source>
7184        <translation>&amp;Rács…</translation>
7185    </message>
7186    <message>
7187        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7188        <source>Ctrl+Alt+V</source>
7189        <translation>Ctrl+Alt+V</translation>
7190    </message>
7191    <message>
7192        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7193        <source>Export Project to DXF…</source>
7194        <translation>Projekt exportálása DXF formátumba…</translation>
7195    </message>
7196    <message>
7197        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7198        <source>Import Layers from DWG/DXF…</source>
7199        <translation>Rétegek importálása DWG/DXF formátumból…</translation>
7200    </message>
7201    <message>
7202        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7203        <source>&amp;Add Circle by a Center Point and Another Point</source>
7204        <translation>Kör hozzáadása egy középpont és egy másik pont segítségével</translation>
7205    </message>
7206    <message>
7207        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7208        <source>&amp;Add Rectangle from Extent</source>
7209        <translation>Téglalap hozzáadása a terjedelemből</translation>
7210    </message>
7211    <message>
7212        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7213        <source>Add &amp;Rectangle from Center and a Point</source>
7214        <translation>Téglalap hozzáadása középpontból és egy pontból</translation>
7215    </message>
7216    <message>
7217        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7218        <source>&amp;Add Regular Polygon from Center and a Point</source>
7219        <translation>Szabályos sokszög hozzáadása egy középpont és egy pont segítségével</translation>
7220    </message>
7221    <message>
7222        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7223        <source>Add &amp;Regular Polygon from 2 Points</source>
7224        <translation>Szabályos sokszög hozzáadása 2 ponttal</translation>
7225    </message>
7226    <message>
7227        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7228        <source>Add Circle &amp;from 2 Tangents and a Point</source>
7229        <translation>Kör hozzáadása két érintőből és egy pontból</translation>
7230    </message>
7231    <message>
7232        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7233        <source>Add Regular &amp;Polygon from Center and a Corner</source>
7234        <translation>Szabályos sokszög hozzáadása egy középpont és egy sarokpont segítségével</translation>
7235    </message>
7236    <message>
7237        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7238        <source>New &amp;Print Layout…</source>
7239        <translation>Új nyomtatási elrendezés</translation>
7240    </message>
7241    <message>
7242        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7243        <source>New &amp;Report…</source>
7244        <translation>Új &amp;jelentés…</translation>
7245    </message>
7246    <message>
7247        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7248        <source>Close</source>
7249        <translation>Lezárás</translation>
7250    </message>
7251    <message>
7252        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7253        <source>Revert…</source>
7254        <translation>Visszaállítás…</translation>
7255    </message>
7256    <message>
7257        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7258        <source>Copy Layer</source>
7259        <translation>Réteg másolás</translation>
7260    </message>
7261    <message>
7262        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7263        <source>Paste Layer/Group</source>
7264        <translation>Réteg/csoport beillesztés</translation>
7265    </message>
7266    <message>
7267        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7268        <source>&amp;Vertex Tool (Current Layer)</source>
7269        <translation>&amp;Töréspont eszköz (aktuális réteg)</translation>
7270    </message>
7271    <message>
7272        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7273        <source>Ctrl+F3</source>
7274        <translation>Ctrl+F3</translation>
7275    </message>
7276    <message>
7277        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7278        <source>Hide Deselected Layers</source>
7279        <translation>A nem kiválasztott rétegek elrejtése</translation>
7280    </message>
7281    <message>
7282        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7283        <source>Ctrl+Shift+N</source>
7284        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
7285    </message>
7286    <message>
7287        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7288        <source>Select Features by Value</source>
7289        <translation>Elemek kiválasztása értékkel</translation>
7290    </message>
7291    <message>
7292        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7293        <source>Copy and Move Feature(s)</source>
7294        <translation>Elem(ek) másolása és mozgatása</translation>
7295    </message>
7296    <message>
7297        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7298        <source>&amp;Layout Extents…</source>
7299        <translation>E&amp;lrendezés határok…</translation>
7300    </message>
7301    <message>
7302        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7303        <source>Layout Extents</source>
7304        <translation>Elrendezés határok</translation>
7305    </message>
7306    <message>
7307        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7308        <source>&amp;Data Source Manager</source>
7309        <translation>&amp;Adatforrás kezelő</translation>
7310    </message>
7311    <message>
7312        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7313        <source>Open Data Source Manager</source>
7314        <translation>Adatforrás kezelő megnyitása</translation>
7315    </message>
7316    <message>
7317        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7318        <source>Ctrl+L</source>
7319        <translation>Ctrl+L</translation>
7320    </message>
7321    <message>
7322        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7323        <source>Add Circle from &amp;2 Points</source>
7324        <translation>Kör hozzáadása &amp;2 pontból</translation>
7325    </message>
7326    <message>
7327        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7328        <source>Add Circle from &amp;3 Points</source>
7329        <translation>Kör hozzáadása &amp;3 ponttal</translation>
7330    </message>
7331    <message>
7332        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7333        <source>&amp;Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
7334        <translation>Ellipszis hozzáadása egy &amp;középpont és 2 pont segítségével</translation>
7335    </message>
7336    <message>
7337        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7338        <source>Add Ellipse from &amp;Center and a Point</source>
7339        <translation>Ellipszis hozzáadása egy középpont és &amp;egy pont segítségével</translation>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7343        <source>Add Ellipse from center and a point</source>
7344        <translation>Ellipszis hozzáadása egy középpont és egy pont segítségével</translation>
7345    </message>
7346    <message>
7347        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7348        <source>Add Ellipse from &amp;Extent</source>
7349        <translation>&amp;Ellipszis hozzáadása terjedelemmel</translation>
7350    </message>
7351    <message>
7352        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7353        <source>Add Ellipse from &amp;Foci</source>
7354        <translation>Ellipszis hozzáadása &amp;fókuszpontból</translation>
7355    </message>
7356    <message>
7357        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7358        <source>Add &amp;Circle from 3 Tangents</source>
7359        <translation>Kör hozzáadása 3 é&amp;rintő segítségével</translation>
7360    </message>
7361    <message>
7362        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7363        <source>New &amp;3D Map View</source>
7364        <translation>Új &amp;3D térképnézet</translation>
7365    </message>
7366    <message>
7367        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7368        <source>New 3D Map View</source>
7369        <translation>Új 3D térképnézet</translation>
7370    </message>
7371    <message>
7372        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7373        <source>Layout Manager…</source>
7374        <translation>Elrendezés kezelő…</translation>
7375    </message>
7376    <message>
7377        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7378        <source>Show Layout Manager</source>
7379        <translation>Elrendezés kezelő megjelenítése</translation>
7380    </message>
7381    <message>
7382        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7383        <source>New Print Layout</source>
7384        <translation>Új nyomtatási elrendezés</translation>
7385    </message>
7386    <message>
7387        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7388        <source>New Report</source>
7389        <translation>Új jelentés</translation>
7390    </message>
7391    <message>
7392        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7393        <source>Close Project</source>
7394        <translation>Projekt bezárása</translation>
7395    </message>
7396    <message>
7397        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7398        <source>Add Circular String</source>
7399        <translation>Íves elem hozzáadása</translation>
7400    </message>
7401    <message>
7402        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7403        <source>Paste Features As</source>
7404        <translation>Elemek beillesztése mint</translation>
7405    </message>
7406    <message>
7407        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7408        <source>New Project</source>
7409        <translation>Új projekt</translation>
7410    </message>
7411    <message>
7412        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7413        <source>&amp;Open…</source>
7414        <translation>Meg&amp;nyitás…</translation>
7415    </message>
7416    <message>
7417        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7418        <source>Open Project</source>
7419        <translation>Projekt nyitás</translation>
7420    </message>
7421    <message>
7422        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7423        <source>Save Project</source>
7424        <translation>Projekt mentése</translation>
7425    </message>
7426    <message>
7427        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7428        <source>Save &amp;As…</source>
7429        <translation>Mentés m&amp;ásként…</translation>
7430    </message>
7431    <message>
7432        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7433        <source>Save Project As</source>
7434        <translation>Projekt mentés másként</translation>
7435    </message>
7436    <message>
7437        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7438        <source>Export Map to &amp;Image…</source>
7439        <translation>Térkép exportálása &amp;képként…</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7443        <source>Save Map as Image</source>
7444        <translation>Térkép mentése képként</translation>
7445    </message>
7446    <message>
7447        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7448        <source>Export Map to &amp;PDF…</source>
7449        <translation>Térkép exportálása &amp;PDF formátumba…</translation>
7450    </message>
7451    <message>
7452        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7453        <source>Save Map as PDF</source>
7454        <translation>Térkép mentése PDF-ként</translation>
7455    </message>
7456    <message>
7457        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7458        <source>&amp;Vertex Tool (All Layers)</source>
7459        <translation>&amp;Töréspont eszköz (minden réteg)</translation>
7460    </message>
7461    <message>
7462        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7463        <source>Show Map Tips</source>
7464        <translation>Térkép tippek megjelenítése</translation>
7465    </message>
7466    <message>
7467        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7468        <source>Add Circular String by Radius</source>
7469        <translation>Íves elem hozzáadása sugárral</translation>
7470    </message>
7471    <message>
7472        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7473        <source>Diagram Options</source>
7474        <translation>Diagram beállítások</translation>
7475    </message>
7476    <message>
7477        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7478        <source>Layer Diagram Options</source>
7479        <translation>Réteg diagram beállítások</translation>
7480    </message>
7481    <message>
7482        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7483        <source>Modify Attributes of Selected Features</source>
7484        <translation>Attribútumok módosítása a kiválasztott elemekben</translation>
7485    </message>
7486    <message>
7487        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7488        <source>Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously</source>
7489        <translation>Az attribútumok módosítása egyidejűleg az összes kiválasztott elemben.</translation>
7490    </message>
7491    <message>
7492        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7493        <source>F3</source>
7494        <translation>F3</translation>
7495    </message>
7496    <message>
7497        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7498        <source>Ctrl+Shift+A</source>
7499        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
7500    </message>
7501    <message>
7502        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7503        <source>Layouts</source>
7504        <translation>Elrendezések</translation>
7505    </message>
7506    <message>
7507        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7508        <source>Add Circle</source>
7509        <translation>Kör hozzáadása</translation>
7510    </message>
7511    <message>
7512        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7513        <source>Add Ellipse</source>
7514        <translation>Új ellipszis</translation>
7515    </message>
7516    <message>
7517        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7518        <source>Add Rectangle</source>
7519        <translation>Új téglalap</translation>
7520    </message>
7521    <message>
7522        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7523        <source>Add Regular Polygon</source>
7524        <translation>Szabályos sokszög hozzáadása</translation>
7525    </message>
7526    <message>
7527        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7528        <source>Snapping Toolbar</source>
7529        <translation>Illesztés eszköztár</translation>
7530    </message>
7531    <message>
7532        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7533        <source>Data Source Manager Toolbar</source>
7534        <translation>Adatforrás kezelő eszköztár</translation>
7535    </message>
7536    <message>
7537        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7538        <source>New &amp;Map View</source>
7539        <translation>Új &amp;térképnézet</translation>
7540    </message>
7541    <message>
7542        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7543        <source>New Map View</source>
7544        <translation>Új térképnézet</translation>
7545    </message>
7546    <message>
7547        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7548        <source>Ctrl+Shift+V</source>
7549        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
7550    </message>
7551    <message>
7552        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7553        <source>Ctrl+Shift+R</source>
7554        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
7555    </message>
7556    <message>
7557        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7558        <source>Ctrl+Shift+D</source>
7559        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
7560    </message>
7561    <message>
7562        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7563        <source>Ctrl+Shift+L</source>
7564        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
7565    </message>
7566    <message>
7567        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7568        <source>Ctrl+Shift+O</source>
7569        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
7570    </message>
7571    <message>
7572        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7573        <source>Ctrl+Shift+W</source>
7574        <translation>Ctrl+Shift+W</translation>
7575    </message>
7576    <message>
7577        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7578        <source>Toggles the editing state of the current layer</source>
7579        <translation>A réteg szerkeszthetőség be/kikapcsolása</translation>
7580    </message>
7581    <message>
7582        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7583        <source>Save for Selected Layer(s)</source>
7584        <translation>Kiválasztott rétegek mentése</translation>
7585    </message>
7586    <message>
7587        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7588        <source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
7589        <translation>Módosítások mentése az aktuális rétegbe és a szerkesztés folytatása</translation>
7590    </message>
7591    <message>
7592        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7593        <source>Remove Layer/Group</source>
7594        <translation>Rétegek/csoportok eltávolítása</translation>
7595    </message>
7596    <message>
7597        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7598        <source>API Documentation</source>
7599        <translation>API dokumentáció</translation>
7600    </message>
7601    <message>
7602        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7603        <source>Full Histogram Stretch</source>
7604        <translation>Teljes hisztogram széthúzás</translation>
7605    </message>
7606    <message>
7607        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7608        <source>HTML Annotation</source>
7609        <translation>Html felirat</translation>
7610    </message>
7611    <message>
7612        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7613        <source>SVG Annotation</source>
7614        <translation>SVG felirat</translation>
7615    </message>
7616    <message>
7617        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7618        <source>Increase Brightness</source>
7619        <translation>Fényesség növelése</translation>
7620    </message>
7621    <message>
7622        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7623        <source>Decrease Brightness</source>
7624        <translation>Fényesség csökkentése</translation>
7625    </message>
7626    <message>
7627        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7628        <source>Increase Contrast</source>
7629        <translation>Kontraszt növelés</translation>
7630    </message>
7631    <message>
7632        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7633        <source>Decrease Contrast</source>
7634        <translation>Kontraszt csökkentés</translation>
7635    </message>
7636    <message>
7637        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7638        <source>Need Commercial Support?</source>
7639        <translation>Kereskedelmi támogatásra van szüksége?</translation>
7640    </message>
7641    <message>
7642        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7643        <source>Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.</source>
7644        <translation>A vágólapon lévő elemek beillesztése egy új ideiglenes rétegbe.</translation>
7645    </message>
7646    <message>
7647        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7648        <source>Normal</source>
7649        <translation>Normál</translation>
7650    </message>
7651    <message>
7652        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7653        <source>Set Scale Visibility of Layer(s)</source>
7654        <translation>A rétegek méretarányfüggő megjelenítésének beállítása</translation>
7655    </message>
7656    <message>
7657        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7658        <source>Show Selected Layers</source>
7659        <translation>Kiválasztott rétegek megjelenítése</translation>
7660    </message>
7661    <message>
7662        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7663        <source>Hide Selected Layers</source>
7664        <translation>Kiválasztott rétegek elrejtése</translation>
7665    </message>
7666    <message>
7667        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7668        <source>Statistical Summary</source>
7669        <translation>Statisztikai összegzés</translation>
7670    </message>
7671    <message>
7672        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7673        <source>Ctrl+D</source>
7674        <translation>Ctrl+D</translation>
7675    </message>
7676    <message>
7677        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7678        <source>New from Template</source>
7679        <translation>Új sablonból</translation>
7680    </message>
7681    <message>
7682        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7683        <source>Shape Digitizing Toolbar</source>
7684        <translation>Alakzat digitalizálás eszköztár</translation>
7685    </message>
7686    <message>
7687        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7688        <source>Set CRS of Layer(s)</source>
7689        <translation>Réteg vetület</translation>
7690    </message>
7691    <message>
7692        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7693        <source>Ctrl+Shift+C</source>
7694        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
7695    </message>
7696    <message>
7697        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7698        <source>Set Project CRS from Layer</source>
7699        <translation>Projekt vetület a rétegből</translation>
7700    </message>
7701    <message>
7702        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7703        <source>Show All Layers</source>
7704        <translation>Minden réteget mutat</translation>
7705    </message>
7706    <message>
7707        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7708        <source>Ctrl+Shift+U</source>
7709        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
7710    </message>
7711    <message>
7712        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7713        <source>Hide All Layers</source>
7714        <translation>Minden réteget elrejt</translation>
7715    </message>
7716    <message>
7717        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7718        <source>Ctrl+Shift+H</source>
7719        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
7720    </message>
7721    <message>
7722        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7723        <source>Open Field Calculator</source>
7724        <translation>Mező kalkulátor megnyitása</translation>
7725    </message>
7726    <message>
7727        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7728        <source>Add Delimited Text Layer</source>
7729        <translation>Tagolt szöveg réteg hozzáadása</translation>
7730    </message>
7731    <message>
7732        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7733        <source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
7734        <translation>A vágólapon lévő elemek beillesztése egy új OGR vektor rétegbe.</translation>
7735    </message>
7736    <message>
7737        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7738        <source>Project Toolbar</source>
7739        <translation>Projekt eszköztár</translation>
7740    </message>
7741    <message>
7742        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7743        <source>Ctrl+Alt++</source>
7744        <translation>Ctrl+Alt++</translation>
7745    </message>
7746    <message>
7747        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7748        <source>Ctrl+Alt+-</source>
7749        <translation>Ctrl+Alt+-</translation>
7750    </message>
7751    <message>
7752        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7753        <source>Select Feature(s)</source>
7754        <translation>Elemek kiválasztása</translation>
7755    </message>
7756    <message>
7757        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7758        <source>Zoom to Native Resolution (100%)</source>
7759        <translation>Nagyítás az eredeti felbontásra (100%)</translation>
7760    </message>
7761    <message>
7762        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
7763        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7764        <source>F5</source>
7765        <translation>F5</translation>
7766    </message>
7767    <message>
7768        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
7769        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7770        <source>Ctrl+F</source>
7771        <translation>Ctrl+F</translation>
7772    </message>
7773    <message>
7774        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7775        <source>F11</source>
7776        <translation>F11</translation>
7777    </message>
7778    <message>
7779        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7780        <source>Ctrl+Shift+P</source>
7781        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
7782    </message>
7783    <message>
7784        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7785        <source>Local Histogram Stretch</source>
7786        <translation>Helyi hisztogram széthúzás</translation>
7787    </message>
7788    <message>
7789        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7790        <source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
7791        <translation>Az aktív raszter hisztogram széthúzása az ablak terjedelemre</translation>
7792    </message>
7793    <message>
7794        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7795        <source>Help Contents</source>
7796        <translation>Súgó tartalom</translation>
7797    </message>
7798    <message>
7799        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7800        <source>F1</source>
7801        <translation>F1</translation>
7802    </message>
7803    <message>
7804        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7805        <source>QGIS Home Page</source>
7806        <translation>QGIS honlap</translation>
7807    </message>
7808    <message>
7809        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7810        <source>Ctrl+H</source>
7811        <translation>Ctlr+H</translation>
7812    </message>
7813    <message>
7814        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7815        <source>Check QGIS Version</source>
7816        <translation>QGIS verzió ellenőrzés</translation>
7817    </message>
7818    <message>
7819        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7820        <source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
7821        <translation>QGIS verzió aktualitásának ellenőrzése (internet kapcsolat szükséges)</translation>
7822    </message>
7823    <message>
7824        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7825        <source>About</source>
7826        <translation>Névjegy</translation>
7827    </message>
7828    <message>
7829        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7830        <source>Rotate Label</source>
7831        <translation>Címke forgatás</translation>
7832    </message>
7833    <message>
7834        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7835        <source>Change Label</source>
7836        <translation>Címke módosítás</translation>
7837    </message>
7838    <message>
7839        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7840        <source>Python Console</source>
7841        <translation>Python konzol</translation>
7842    </message>
7843    <message>
7844        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7845        <source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
7846        <translation>Hisztogram kiterjesztése a teljes adathalmazra</translation>
7847    </message>
7848    <message>
7849        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7850        <source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
7851        <translation>Azért van itt, hogy elkerüljük a gyors billentyű ütközéseket</translation>
7852    </message>
7853    <message>
7854        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7855        <source>Ctrl+M</source>
7856        <translation>Ctrl+M</translation>
7857    </message>
7858    <message>
7859        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7860        <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
7861        <translation>A térképen megjelenített szerzői jog címke létrehozása.</translation>
7862    </message>
7863    <message>
7864        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7865        <source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
7866        <translation>&quot;Készít egy észak jelet, ami megjelenik a térképvászon&quot;</translation>
7867    </message>
7868    <message>
7869        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7870        <source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
7871        <translation>A térképen megjelenő lépték létrehozása</translation>
7872    </message>
7873    <message>
7874        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7875        <source>Add WFS Layer</source>
7876        <translation>WFS réteg hozzáadása</translation>
7877    </message>
7878    <message>
7879        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7880        <source>Feature Action</source>
7881        <translation>Művelt az elemhez</translation>
7882    </message>
7883    <message>
7884        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7885        <source>Run Feature Action</source>
7886        <translation>Elem művelet futtatása</translation>
7887    </message>
7888    <message>
7889        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7890        <source>Pan Map to Selection</source>
7891        <translation>Térkép mozgatása a kiválasztott elemekhez</translation>
7892    </message>
7893    <message>
7894        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7895        <source>Offset Curve</source>
7896        <translation>Törtvonal eltolás</translation>
7897    </message>
7898    <message>
7899        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7900        <source>Grid</source>
7901        <translation>Rács</translation>
7902    </message>
7903    <message>
7904        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7905        <source>Pin/Unpin Labels and Diagrams</source>
7906        <translation>Címkék és diagramok rögzítése/feloldása</translation>
7907    </message>
7908    <message>
7909        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7910        <source>New Blank Project</source>
7911        <translation>Új üres projekt</translation>
7912    </message>
7913    <message>
7914        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7915        <source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
7916        <translation>Helyi összesített vágott széthúzás</translation>
7917    </message>
7918    <message>
7919        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7920        <source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
7921        <translation>Helyi összesített vágott széthúzás jelenlegi terjedelmet használva, alapértelmezett korlátokkal és becsült értékekkel.</translation>
7922    </message>
7923    <message>
7924        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7925        <source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
7926        <translation>Teljes adathalmazból összesített vágott széthúzás</translation>
7927    </message>
7928    <message>
7929        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7930        <source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
7931        <translation>Összesített vágott széthúzás az egész terjedelem adathalmazának használatával, alapértelmezett korlátokkal és becsült értékekkel.</translation>
7932    </message>
7933    <message>
7934        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7935        <source>Show/Hide Labels and Diagrams</source>
7936        <translation>Címkék és diagramok megjelenítése/elrejtése</translation>
7937    </message>
7938    <message>
7939        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7940        <source>Duplicate Layer(s)</source>
7941        <translation>Réteg másolat létrehozása</translation>
7942    </message>
7943    <message>
7944        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7945        <source>Save for All Layers</source>
7946        <translation>Minden réteg mentése</translation>
7947    </message>
7948    <message>
7949        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7950        <source>Rollback for All Layers</source>
7951        <translation>Visszavonás minden rétegre</translation>
7952    </message>
7953    <message>
7954        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7955        <source>Cancel for All Layers</source>
7956        <translation>Mégsem az összes rétegre</translation>
7957    </message>
7958    <message>
7959        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7960        <source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
7961        <translation>Visszavonás a kiválasztott rétegekre</translation>
7962    </message>
7963    <message>
7964        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7965        <source>Current Edits</source>
7966        <translation>Aktuális szerkesztések</translation>
7967    </message>
7968    <message>
7969        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7970        <source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
7971        <translation>Mégsem a kiválasztott rétegekre</translation>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7975        <source>Save Layer Edits</source>
7976        <translation>Réteg módosítások mentése</translation>
7977    </message>
7978    <message>
7979        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7980        <source>Rotate Feature(s)</source>
7981        <translation>Elemek forgatása</translation>
7982    </message>
7983    <message>
7984        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7985        <source>Add/Edit Virtual Layer</source>
7986        <translation>Virtuális réteg hozzáadása/szerkesztése</translation>
7987    </message>
7988    <message>
7989        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7990        <source>Fill Ring</source>
7991        <translation>Gyűrű kitöltés</translation>
7992    </message>
7993    <message>
7994        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
7995        <source>Open &amp;Recent</source>
7996        <translation>Ko&amp;rábbi megnyitása</translation>
7997    </message>
7998    <message>
7999        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8000        <source>Pro&amp;ject</source>
8001        <translation>Pro&amp;jekt</translation>
8002    </message>
8003    <message>
8004        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8005        <source>Zoom &amp;Full</source>
8006        <translation>&amp;Teljes nagyítás</translation>
8007    </message>
8008    <message>
8009        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8010        <source>Zoom to &amp;Layer</source>
8011        <translation>Nagyítás a rétegre</translation>
8012    </message>
8013    <message>
8014        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8015        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
8016        <translation>Nagyítás a &amp;kiválasztott elemekre</translation>
8017    </message>
8018    <message>
8019        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8020        <source>Open &amp;Attribute Table</source>
8021        <translation>&amp;Attribútum tábla megnyitása</translation>
8022    </message>
8023    <message>
8024        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8025        <source>Ctrl+Alt+P</source>
8026        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
8027    </message>
8028    <message>
8029        <source>Processing Algorithms</source>
8030        <translation>Feldolgozás algoritmusok</translation>
8031    </message>
8032    <message>
8033        <source>Processing Algorithms Toolbar</source>
8034        <translation>Feldolgozási algoritmusok eszköztár</translation>
8035    </message>
8036    <message>
8037        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8038        <source>&amp;Mesh</source>
8039        <translation>&amp;Háló</translation>
8040    </message>
8041    <message>
8042        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8043        <source>Trim/Extend Feature</source>
8044        <translation>Elem levágása/kiegészítése</translation>
8045    </message>
8046    <message>
8047        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8048        <source>New Shapefile Layer…</source>
8049        <translation>Új shape fájl réteg…</translation>
8050    </message>
8051    <message>
8052        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8053        <source>New SpatiaLite Layer…</source>
8054        <translation>Új SpatiaLite réteg…</translation>
8055    </message>
8056    <message>
8057        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8058        <source>Raster Calculator…</source>
8059        <translation>Raszter kalkulátor…</translation>
8060    </message>
8061    <message>
8062        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8063        <source>Add Vector Layer…</source>
8064        <translation>Vektor réteg hozzáadása…</translation>
8065    </message>
8066    <message>
8067        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8068        <source>Add Raster Layer…</source>
8069        <translation>Raszter réteg hozzáadása…</translation>
8070    </message>
8071    <message>
8072        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8073        <source>Add PostGIS Layers…</source>
8074        <translation>PostGIS réteg hozzáadása…</translation>
8075    </message>
8076    <message>
8077        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8078        <source>Add SpatiaLite Layer…</source>
8079        <translation>SpatiaLite réteg hozzáadása…</translation>
8080    </message>
8081    <message>
8082        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8083        <source>Add MSSQL Spatial Layer…</source>
8084        <translation>MSSQL térbeli réteg hozzáadása…</translation>
8085    </message>
8086    <message>
8087        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8088        <source>Add Oracle Spatial Layer…</source>
8089        <translation>Oracle Spatial réteg hozzáadása…</translation>
8090    </message>
8091    <message>
8092        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8093        <source>Add WMS/WMTS Layer…</source>
8094        <translation>WMS/WMTS réteg hozzáadása…</translation>
8095    </message>
8096    <message>
8097        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8098        <source>&amp;Save As…</source>
8099        <translation>Mentés má&amp;sként…</translation>
8100    </message>
8101    <message>
8102        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8103        <source>Filter…</source>
8104        <translation>Szűrés…</translation>
8105    </message>
8106    <message>
8107        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8108        <source>Manage and Install Plugins…</source>
8109        <translation>Modulok kezelése és telepítése…</translation>
8110    </message>
8111    <message>
8112        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8113        <source>&amp;Options…</source>
8114        <translation>Beállítás&amp;ok…</translation>
8115    </message>
8116    <message>
8117        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8118        <source>Custom Projections…</source>
8119        <translation>Egyéni vetületek…</translation>
8120    </message>
8121    <message>
8122        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8123        <source>Keyboard Shortcuts…</source>
8124        <translation>Gyorsbillentyűk…</translation>
8125    </message>
8126    <message>
8127        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8128        <source>Style Manager…</source>
8129        <translation>Stílus kezelő…</translation>
8130    </message>
8131    <message>
8132        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8133        <source>Interface Customization…</source>
8134        <translation>Felület testreszabása…</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8138        <source>Embed Layers and Groups…</source>
8139        <translation>Beágyazott rétegek és csoportok…</translation>
8140    </message>
8141    <message>
8142        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8143        <source>&amp;Title Label…</source>
8144        <translation>Címfelirat...</translation>
8145    </message>
8146    <message>
8147        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8148        <source>Title Label</source>
8149        <translation>Címfelirat</translation>
8150    </message>
8151    <message>
8152        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8153        <source>Creates a title label that is displayed on the map canvas.</source>
8154        <translation>Címfelirat létrehozása,mely a térkép vásznon megjelenik.</translation>
8155    </message>
8156    <message>
8157        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8158        <source>&amp;Image…</source>
8159        <translation>Kép...</translation>
8160    </message>
8161    <message>
8162        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8163        <source>Image</source>
8164        <translation>Kép</translation>
8165    </message>
8166    <message>
8167        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8168        <source>&quot;Creates an image that is displayed on the map canvas&quot;</source>
8169        <translation>&quot;Készít egy képet, ami megjelenik a térképvászon&quot;</translation>
8170    </message>
8171    <message>
8172        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8173        <source>Add WFS Layer…</source>
8174        <translation>WFS réteg hozzáadása…</translation>
8175    </message>
8176    <message>
8177        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8178        <source>Add WCS Layer…</source>
8179        <translation>WCS réteg hozzáadása…</translation>
8180    </message>
8181    <message>
8182        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8183        <source>Select Features by Expression…</source>
8184        <translation>Elemek kiválasztása kifejezéssel…</translation>
8185    </message>
8186    <message>
8187        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8188        <source>Open Field Calculator…</source>
8189        <translation>Mező kalkulátor megnyitása…</translation>
8190    </message>
8191    <message>
8192        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8193        <source>Add Delimited Text Layer…</source>
8194        <translation>Tagolt szöveg réteg hozzáadása…</translation>
8195    </message>
8196    <message>
8197        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8198        <source>Add/Edit Virtual Layer…</source>
8199        <translation>Virtuális réteg hozzáadása/szerkesztése…</translation>
8200    </message>
8201    <message>
8202        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8203        <source>New Vector Layer…</source>
8204        <translation>Új vektor réteg…</translation>
8205    </message>
8206    <message>
8207        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8208        <source>Temporary Scratch Layer…</source>
8209        <translation>Ideiglenes munka réteg…</translation>
8210    </message>
8211    <message>
8212        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8213        <source>Add from Layer Definition File…</source>
8214        <translation>Hozzáadás réteg definíciós fájlból…</translation>
8215    </message>
8216    <message>
8217        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8218        <source>Save As Layer Definition File…</source>
8219        <translation>Mentés réteg definíciós fájlként…</translation>
8220    </message>
8221    <message>
8222        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8223        <source>New Temporary Scratch Layer…</source>
8224        <translation>Új ideiglenes munka réteg…</translation>
8225    </message>
8226    <message>
8227        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8228        <source>Align Rasters…</source>
8229        <translation>Raszterek igazítása…</translation>
8230    </message>
8231    <message>
8232        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8233        <source>New GeoPackage Layer…</source>
8234        <translation>Új GeoPackage réteg…</translation>
8235    </message>
8236    <message>
8237        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8238        <source>Select Features by Value…</source>
8239        <translation>Elemek kiválasztása értékkel…</translation>
8240    </message>
8241    <message>
8242        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8243        <source>Add Rectangle &amp;from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd point)</source>
8244        <translation>Téglalap 3 pontból (távolság a 2. és 3. pontból)</translation>
8245    </message>
8246    <message>
8247        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8248        <source>Add Rectangle &amp;from 3 Points (Distance from projected point on segment p1 and p2)</source>
8249        <translation>Téglalap hozzáadása 3 pontból (távolság a vetített pontból a p1 és p2 szakaszon)</translation>
8250    </message>
8251    <message>
8252        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8253        <source>Mesh Calculator…</source>
8254        <translation>Háló kalkulátor…</translation>
8255    </message>
8256    <message>
8257        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8258        <source>Add Mesh Layer...</source>
8259        <translation>Háló réteg hozzáadása…</translation>
8260    </message>
8261    <message>
8262        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8263        <source>New Virtual Layer…</source>
8264        <translation>Új virtuális réteg…</translation>
8265    </message>
8266    <message>
8267        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8268        <source>New Virtual Layer</source>
8269        <translation>Új virtuális réteg</translation>
8270    </message>
8271    <message>
8272        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8273        <source>Show Unplaced Labels</source>
8274        <translation>Elhelyezetlen címkék megjelenítése</translation>
8275    </message>
8276    <message>
8277        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8278        <source>Change Label Properties
8279Allows customization of individual label properties such as font size and color.
8280Acts on all layers.</source>
8281        <translation>Címketulajdonságok módosítása
8282Lehetővé teszi az egyes címkék tulajdonságainak testre szabását, például szövegméretet, színt.
8283Az összes rétegen működik.</translation>
8284    </message>
8285    <message>
8286        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8287        <source>New Spatial Bookmark…</source>
8288        <translation>Új térbeli könyvjelző...</translation>
8289    </message>
8290    <message>
8291        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8292        <source>Show Spatial Bookmarks</source>
8293        <translation>Térbeli könyvjelzők megjelenítése</translation>
8294    </message>
8295    <message>
8296        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8297        <source>Show Spatial Bookmark Manager</source>
8298        <translation>Térbeli könyvjelző kezelő megjelenítése</translation>
8299    </message>
8300    <message>
8301        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8302        <source>Ctrl+Shift+T</source>
8303        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
8304    </message>
8305    <message>
8306        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8307        <source>Ctrl+Alt+M</source>
8308        <translation>Ctrl+Alt+M</translation>
8309    </message>
8310    <message>
8311        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8312        <source>Reselect Features</source>
8313        <translation>Elemek újbóli kiválasztása</translation>
8314    </message>
8315    <message>
8316        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8317        <source>Reselect Features from Current Layer</source>
8318        <translation>Elemek újra kiválasztása az aktuális rétegből</translation>
8319    </message>
8320    <message>
8321        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8322        <source>QGIS Sustaining Members</source>
8323        <translation>QGIS fenntartó tagok</translation>
8324    </message>
8325    <message>
8326        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8327        <source>Plugins</source>
8328        <translation>Modulok</translation>
8329    </message>
8330    <message>
8331        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8332        <source>Report an Issue</source>
8333        <translation>Hibabejelentés</translation>
8334    </message>
8335    <message>
8336        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8337        <source>Add Annotation</source>
8338        <translation>Magyarázó szöveg hozzáadása</translation>
8339    </message>
8340    <message>
8341        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8342        <source>Selection Toolbar</source>
8343        <translation>Kiválasztás eszköztár</translation>
8344    </message>
8345    <message>
8346        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8347        <source>Select Features by Area or Single Click</source>
8348        <translation>Elemek kiválasztása területtel vagy kattintással</translation>
8349    </message>
8350    <message>
8351        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8352        <source>Ctrl+Alt+A</source>
8353        <translation>Ctrl+Alt+A</translation>
8354    </message>
8355    <message>
8356        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8357        <source>Deselect Features from the Current Active Layer</source>
8358        <translation>Elem kiválasztás megszüntetése a jelenleg aktív rétegen</translation>
8359    </message>
8360    <message>
8361        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8362        <source>Ctrl+Shift+G</source>
8363        <translation>Ctrl+Shift+G</translation>
8364    </message>
8365    <message>
8366        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8367        <source>Embed Layers and Groups from other Project Files</source>
8368        <translation>Rétegek és csoportok beillesztése másik projekt fájlokból</translation>
8369    </message>
8370    <message>
8371        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8372        <source>Show/Hide Labels and Diagrams
8373Click or marquee on features to show individual labels or diagrams.
8374Shift+click or marquee on a label or diagram to hide it.
8375Acts on the currently active layer only.</source>
8376        <translation>Címkék és diagramok megjelenítése/elrejtése
8377Egyes címkék vagy diagramok megjelenítéséhez kattintson vagy jelöljön ki elemeket.
8378Shift+klikk vagy kijelölés a címkén vagy diagramon elrejti azt.
8379Csak a jelenleg aktív rétegen működik.</translation>
8380    </message>
8381    <message>
8382        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8383        <source>Select Features Using an Expression</source>
8384        <translation>Elemek kiválasztása kifejezés használatával</translation>
8385    </message>
8386    <message>
8387        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8388        <source>Normal Preview Mode</source>
8389        <translation>Normál előnézet mód</translation>
8390    </message>
8391    <message>
8392        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8393        <source>Toggle Selected Layers</source>
8394        <translation>Kiválasztott rétegek váltása</translation>
8395    </message>
8396    <message>
8397        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8398        <source>Toggle Selected Layers Independently</source>
8399        <translation>Kiválasztott rétegek váltása függelenül</translation>
8400    </message>
8401    <message>
8402        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8403        <source>New Temporary Scratch Layer</source>
8404        <translation>Új ideiglenes munka réteg</translation>
8405    </message>
8406    <message>
8407        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8408        <source>Show Statistical Summary</source>
8409        <translation>Statisztikai összegzés</translation>
8410    </message>
8411    <message>
8412        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8413        <source>Add Circle from 2 Points</source>
8414        <translation>Kör hozzáadása 2 ponttal</translation>
8415    </message>
8416    <message>
8417        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8418        <source>Add Circle from 3 Points</source>
8419        <translation>Kör hozzáadása 3 ponttal</translation>
8420    </message>
8421    <message>
8422        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8423        <source>Add Circle by a Center Point and Another Point</source>
8424        <translation>Kör hozzáadása egy középponttal és egy másik ponttal</translation>
8425    </message>
8426    <message>
8427        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8428        <source>Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
8429        <translation>Ellipszis hozzáadása egy &amp;középponttal és 2 ponttal</translation>
8430    </message>
8431    <message>
8432        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8433        <source>Add Ellipse from Extent</source>
8434        <translation>Ellipszis hozzáadása terjedelemmel</translation>
8435    </message>
8436    <message>
8437        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8438        <source>Add Ellipse from Foci</source>
8439        <translation>Ellipszis hozzáadása fókuszpontokkal</translation>
8440    </message>
8441    <message>
8442        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8443        <source>Add Rectangle from Extent</source>
8444        <translation>Téglalap hozzáadása a terjedelemből</translation>
8445    </message>
8446    <message>
8447        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8448        <source>Add Rectangle from Center and a Point</source>
8449        <translation>Téglalap hozzáadása középpontból és egy pontból</translation>
8450    </message>
8451    <message>
8452        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8453        <source>Add Regular Polygon from Center and a Point</source>
8454        <translation>Szabályos sokszög hozzáadása középpontból és egy pontból</translation>
8455    </message>
8456    <message>
8457        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8458        <source>Add Regular Polygon from 2 Points</source>
8459        <translation>Szabályos sokszög hozzáadása 2 ponttal</translation>
8460    </message>
8461    <message>
8462        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8463        <source>Add Circle from 3 Tangents</source>
8464        <translation>Kör hozzáadása 3 érintővel</translation>
8465    </message>
8466    <message>
8467        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8468        <source>Add Rectangle from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd Point)</source>
8469        <translation>Téglalap 3 pontból (távolság a 2. és 3. ponttól)</translation>
8470    </message>
8471    <message>
8472        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8473        <source>Add Circle from 2 Tangents and a Point</source>
8474        <translation>Kör hozzáadása két érintővel és egy ponttal</translation>
8475    </message>
8476    <message>
8477        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8478        <source>Add Regular Polygon from Center and a Corner</source>
8479        <translation>Szabályos sokszög hozzáadása középponttal és egy sarokkal</translation>
8480    </message>
8481    <message>
8482        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8483        <source>Revert Project to Saved Version</source>
8484        <translation>Projekt visszaállítása egy mentett verzióra</translation>
8485    </message>
8486    <message>
8487        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8488        <source>Add Rectangle from 3 Points (Distance from Projected Point on Segment p1 and p2)</source>
8489        <translation>Téglalap hozzáadása 3 pontból (távolság a p1 és p2 szakaszra vetített ponttól)</translation>
8490    </message>
8491    <message>
8492        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8493        <source>Temporal Controller</source>
8494        <translation>Időbeli vezérlő</translation>
8495    </message>
8496    <message>
8497        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8498        <source>Temporal Controller Panel</source>
8499        <translation>Időbeli vezérlő panel</translation>
8500    </message>
8501    <message>
8502        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8503        <source>Add XYZ Layer…</source>
8504        <translation>XYZ réteg hozzáadása...</translation>
8505    </message>
8506    <message>
8507        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8508        <source>Add Vector Tile Layer…</source>
8509        <translation>Vektor csempe réteg hozzáadása...</translation>
8510    </message>
8511    <message>
8512        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8513        <source>Georeferencer…</source>
8514        <translation>Georeferáló...</translation>
8515    </message>
8516    <message>
8517        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8518        <source>Decrease Gamma</source>
8519        <translation>Gamma csökkentés</translation>
8520    </message>
8521    <message>
8522        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8523        <source>Increase Gamma</source>
8524        <translation>Gamma növelés</translation>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8528        <source>Digitize with curve</source>
8529        <translation>Digitalizálás görbével</translation>
8530    </message>
8531    <message>
8532        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8533        <source>Layer Visibility</source>
8534        <translation>Réteg láthatóság</translation>
8535    </message>
8536    <message>
8537        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8538        <source>Filter Attribute Table</source>
8539        <translation>Attribútum tábla szűrése</translation>
8540    </message>
8541    <message>
8542        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8543        <source>Edit Attributes</source>
8544        <translation>Attribútumok szerkesztése</translation>
8545    </message>
8546    <message>
8547        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8548        <source>Edit Geometry</source>
8549        <translation>Geometria szerkesztése</translation>
8550    </message>
8551    <message>
8552        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8553        <source>Vertex Tool — All Layers
8554Manipulate vertices on any editable layer:
8555Right click to lock on a feature.
8556Click and drag to select vertices by rectangle.
8557Alt+click to select vertices by polygon.
8558Shift+click/drag to add vertices to selection.
8559Ctrl+click/drag to remove vertices from selection.
8560Shift+R to enable range selection.</source>
8561        <translation>Töréspont eszköz – Minden réteg
8562Töréspontok módosítása bármely szerkeszthető rétegen:
8563Jobb kattintás egy elem zárolásához.
8564Kattintás és húzás téglalappal jelöl ki töréspontokat.
8565Alt+kattintás sokszöggel jelöl ki töréspontokat.
8566Shift+kattintás/húzás töréspontokat ad a kijelöléshez.
8567Ctrl+kattintás/húzás töréspontokat távolít el a kijelölésből.
8568Shift+R engedélyezi a tartomány kijelölést.</translation>
8569    </message>
8570    <message>
8571        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8572        <source>Zoom to &amp;Layer(s)</source>
8573        <translation>Nagyítás a &amp;réteg(ek)re</translation>
8574    </message>
8575    <message>
8576        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8577        <source>Add SAP HANA Spatial Layer…</source>
8578        <translation>SAP HANA térbeli réteg hozzáadása...</translation>
8579    </message>
8580    <message>
8581        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8582        <source>Open Attribute Table (Selected Features)</source>
8583        <translation>Attribútum tábla megnyitása (kiválasztott elemek)</translation>
8584    </message>
8585    <message>
8586        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8587        <source>Shift+F6</source>
8588        <translation>Shift+F6</translation>
8589    </message>
8590    <message>
8591        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8592        <source>Open Attribute Table (Visible Features)</source>
8593        <translation>Attribútum tábla megnyitása (látható elemek)</translation>
8594    </message>
8595    <message>
8596        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8597        <source>Ctrl+F6</source>
8598        <translation>Ctrl+F6</translation>
8599    </message>
8600    <message>
8601        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8602        <source>Open Attribute Table (Edited and New Features)</source>
8603        <translation>Attribútum tábla megnyitása (Szerkesztett és új elemek)</translation>
8604    </message>
8605    <message>
8606        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8607        <source>Toggle &amp;Editing</source>
8608        <translation>Sz&amp;erkesztés be-/kikapcsolása</translation>
8609    </message>
8610    <message>
8611        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8612        <source>Move Label, Diagram or Callout</source>
8613        <translation>Címke, diagram vagy kihúzás mozgatása</translation>
8614    </message>
8615    <message>
8616        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8617        <source>Move a Label, Diagram or Callout
8618Acts on all layers.</source>
8619        <translation>Címke, diagram vagy kihúzás mozgatása
8620Az összes rétegen működik.</translation>
8621    </message>
8622    <message>
8623        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8624        <source>Rotate a Label
8625Holding Ctrl (Cmd) while rotating increments by 15 deg.
8626Acts on all layers.</source>
8627        <translation>Címke forgatása
8628Forgatás közben a Ctrl-t (Cmd) nyomva tartva 15 fokos lépésekben forgat.
8629Az összes rétegen működik.</translation>
8630    </message>
8631    <message>
8632        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8633        <source>Pin/Unpin Labels and Diagrams
8634Click or marquee on label/diagram to pin.
8635Shift clicking or marqueeing unpins labels and diagrams, while Ctrl (Cmd) toggles their state.
8636Acts on all layers.</source>
8637        <translation>Címkék és diagramok rögzítése/feloldása
8638Címkék/diagramok rögzítéséhez kattintson vagy jelölje ki.
8639Shift kattintás vagy kijelölés feloldja a címék és diagramok rögzítését, a Ctrl (Cmd) nyomva tartásával pedig átváltja.
8640Az összes rétegen működik.</translation>
8641    </message>
8642    <message>
8643        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8644        <source>Highlight Pinned Labels, Diagrams and Callouts</source>
8645        <translation>Rögzített címkék, diagramok és kihúzások kiemelése</translation>
8646    </message>
8647    <message>
8648        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8649        <source>Highlight Pinned Labels, Diagrams and Callouts
8650Shows highlight rectangles around labels, diagrams and callout points which are fixed in place, e.g. due to manual placement.</source>
8651        <translation>Rögzített címkék, diagramok és kihúzások kiemelése
8652Kiemelt téglalapokat jelenít meg a rögzített helyű (pl. kézi elhelyezés miatt) címkék, diagramok és kihúzások körül.</translation>
8653    </message>
8654    <message>
8655        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8656        <source>Scale Feature(s)</source>
8657        <translation>Elem(ek) átméretezése</translation>
8658    </message>
8659    <message>
8660        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8661        <source>Scale Feature(s)
8662Ctrl+click to set the base point.</source>
8663        <translation>Elem(ek) átméretezése
8664Ctrl+kattintás a bázispont beállításához.</translation>
8665    </message>
8666    <message>
8667        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8668        <source>Rotate Feature(s)
8669Ctrl+click to set the center of rotation.
8670Shift+click to snap rotation to 45 degree steps.</source>
8671        <translation>Eleme(ek) forgatása
8672Crll+kattintás a forgatási középpont beállításához
8673Shift+kattintás a forgatás 45 fokos lépésekhez igazításához.</translation>
8674    </message>
8675    <message>
8676        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8677        <source>Simulate Monochrome</source>
8678        <translation>Monokróm szimulálása</translation>
8679    </message>
8680    <message>
8681        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8682        <source>Simulate Achromatopsia Color Blindness (Grayscale)</source>
8683        <translation>Achromatopsia színvakság szimulálása (szürkeárnyalatos)</translation>
8684    </message>
8685    <message>
8686        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8687        <source>Simulate Protanopia Color Blindness (No Red)</source>
8688        <translation>Protanopia színvakság szimulálása (nincs vörös)</translation>
8689    </message>
8690    <message>
8691        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8692        <source>Simulate Deuteranopia Color Blindness (No Green)</source>
8693        <translation>Deuteranopia színvakság szimulálása (nincs zöld)</translation>
8694    </message>
8695    <message>
8696        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8697        <source>Simulate Tritanopia Color Blindness (No Blue)</source>
8698        <translation>Tritanopia színvakság szimulálása (nincs kék)</translation>
8699    </message>
8700    <message>
8701        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8702        <source>Add Ar&amp;cGIS REST Server Layer…</source>
8703        <translation>ArcGIS REST szerver réteg hozzáadása...</translation>
8704    </message>
8705    <message>
8706        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8707        <source>Add ArcGIS REST Server Layer</source>
8708        <translation>ArcGIS REST szerver réteg hozzáadása...</translation>
8709    </message>
8710    <message>
8711        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8712        <source>Vertex Tool — Current Layer
8713Manipulate vertices on the active layer:
8714Right click to lock on a feature.
8715Click and drag to select vertices by rectangle.
8716Alt+click to select vertices by polygon.
8717Shift+click/drag to add vertices to selection.
8718Ctrl+click/drag to remove vertices from selection.
8719Shift+R to enable range selection.</source>
8720        <translation>Töréspont eszköz – Jelenlegi réteg
8721Töréspontok módosítása az aktív rétegen:
8722Jobb kattintás egy elem zárolásához.
8723Kattintás és húzás téglalappal jelöl ki töréspontokat.
8724Alt+kattintás sokszöggel jelöl ki töréspontokat.
8725Shift+kattintás/húzás töréspontokat ad a kijelöléshez.
8726Ctrl+kattintás/húzás töréspontokat távolít el a kijelölésből.
8727Shift+R engedélyezi a tartomány kijelölést.</translation>
8728    </message>
8729    <message>
8730        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8731        <source>Toggle Display of Unplaced Labels
8732Shows placeholders for labels which could not be placed, e.g. due to overlaps with other map labels.</source>
8733        <translation>Elhelyezetlen címkék megjelenítésének váltása
8734Megjelenít egy helykitöltőt azon címkékhez, amiket nem sikerült elhelyezni, mert például átfedésben vannak más címkékkel.</translation>
8735    </message>
8736    <message>
8737        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8738        <source>Digitize with Curve</source>
8739        <translation>Digitalizálás görbével</translation>
8740    </message>
8741    <message>
8742        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8743        <source>Add Point Cloud Layer...</source>
8744        <translation>Pontfelhő réteg hozzáadása...</translation>
8745    </message>
8746    <message>
8747        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8748        <source>Stream Digitizing</source>
8749        <translation>Folyamatos digitalizálás</translation>
8750    </message>
8751    <message>
8752        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8753        <source>Toggles stream digitizing mode</source>
8754        <translation>Folyamatos digitalizálási mód be-/kikapcsolása</translation>
8755    </message>
8756    <message>
8757        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8758        <source>Measure Bearing</source>
8759        <translation>Irányszög mérés</translation>
8760    </message>
8761    <message>
8762        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8763        <source>New Mesh Layer…</source>
8764        <translation>Új háló réteg...</translation>
8765    </message>
8766    <message>
8767        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8768        <source>New Mesh Layer</source>
8769        <translation>Új háló réteg</translation>
8770    </message>
8771    <message>
8772        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8773        <source>Mesh Digitizing Toolbar</source>
8774        <translation>Háló digitalizáló eszköztár</translation>
8775    </message>
8776    <message>
8777        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8778        <source>New GPX Layer…</source>
8779        <translation>Új GPX réteg...</translation>
8780    </message>
8781    <message>
8782        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8783        <source>New GPX Layer</source>
8784        <translation>Új GPX réteg</translation>
8785    </message>
8786    <message>
8787        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8788        <source>Annotations Toolbar</source>
8789        <translation>Animáció eszköztár</translation>
8790    </message>
8791    <message>
8792        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8793        <source>New Annotation Layer</source>
8794        <translation>Új felirat réteg</translation>
8795    </message>
8796    <message>
8797        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8798        <source>Modify Annotations</source>
8799        <translation>Feliratok módosítása</translation>
8800    </message>
8801    <message>
8802        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8803        <source>Main Annotation Layer Properties…</source>
8804        <translation>Fő felirat réteg tulajdonságai</translation>
8805    </message>
8806    <message>
8807        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
8808        <source>Creates a grid that is displayed on the map canvas</source>
8809        <translation>Egy rácsot készít, ami megjelenik a térképvásznon</translation>
8810    </message>
8811</context>
8812<context>
8813    <name>ManageConnectionsDialog</name>
8814    <message>
8815        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
8816        <source>Manage Connections</source>
8817        <translation>Kapcsolatok kezelése</translation>
8818    </message>
8819    <message>
8820        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
8821        <source>Save to file</source>
8822        <translation>Mentés fájlba</translation>
8823    </message>
8824    <message>
8825        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
8826        <source>Browse</source>
8827        <translation>Tallóz</translation>
8828    </message>
8829    <message>
8830        <source>Load from file</source>
8831        <translation>Betöltés fájlból</translation>
8832    </message>
8833    <message>
8834        <source>Load</source>
8835        <translation>Betöltés</translation>
8836    </message>
8837    <message>
8838        <source>Save</source>
8839        <translation>Mentés</translation>
8840    </message>
8841    <message>
8842        <source>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</source>
8843        <translation>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</translation>
8844    </message>
8845    <message>
8846        <source>Load Connections</source>
8847        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
8848    </message>
8849    <message>
8850        <source>Saved to {0}.</source>
8851        <translation>Elmentve ide: {0}.</translation>
8852    </message>
8853    <message>
8854        <source>File {0} exists. Overwrite?</source>
8855        <translation>{0} fájl már létezik. Felülírja?</translation>
8856    </message>
8857    <message>
8858        <source>Save Connections</source>
8859        <translation>Kapcsolatok mentése</translation>
8860    </message>
8861    <message>
8862        <source>Loading Connections</source>
8863        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
8864    </message>
8865</context>
8866<context>
8867    <name>Map3DConfigWidget</name>
8868    <message>
8869        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8870        <source>Configure 3D Map Rendering</source>
8871        <translation>3D térképi megjelenítés beállítása</translation>
8872    </message>
8873    <message>
8874        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8875        <source>Terrain</source>
8876        <translation>Terep</translation>
8877    </message>
8878    <message>
8879        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8880        <source>Tile resolution</source>
8881        <translation> Csempe felbontás</translation>
8882    </message>
8883    <message>
8884        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8885        <source>Elevation</source>
8886        <translation>Magasság</translation>
8887    </message>
8888    <message>
8889        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8890        <source>Vertical scale</source>
8891        <translation>Függőleges méretarány</translation>
8892    </message>
8893    <message>
8894        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8895        <source> px</source>
8896        <translation>px</translation>
8897    </message>
8898    <message>
8899        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8900        <source>Skirt height</source>
8901        <translation>Perem magasság</translation>
8902    </message>
8903    <message>
8904        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8905        <source> map units</source>
8906        <translation>térkép egységek</translation>
8907    </message>
8908    <message>
8909        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8910        <source>Max. ground error</source>
8911        <translation>Max. talaj hiba</translation>
8912    </message>
8913    <message>
8914        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8915        <source>Map tile resolution</source>
8916        <translation>Térképcsempe felbontás</translation>
8917    </message>
8918    <message>
8919        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8920        <source>Max. screen error</source>
8921        <translation>Max. képernyő hiba</translation>
8922    </message>
8923    <message>
8924        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8925        <source>Zoom levels</source>
8926        <translation>Nagyítási szintek</translation>
8927    </message>
8928    <message>
8929        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8930        <source>0</source>
8931        <translation>0</translation>
8932    </message>
8933    <message>
8934        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8935        <source>Show labels</source>
8936        <translation>Cimkék megjelenítése</translation>
8937    </message>
8938    <message>
8939        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8940        <source>Show map tile info</source>
8941        <translation>Térképcsempe információ</translation>
8942    </message>
8943    <message>
8944        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8945        <source>Show bounding boxes</source>
8946        <translation>Befoglaló téglalap megjelenítés</translation>
8947    </message>
8948    <message>
8949        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8950        <source>Show camera&apos;s view center</source>
8951        <translation>Kamera nézetközpontjának mutatása.</translation>
8952    </message>
8953    <message>
8954        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8955        <source>Camera</source>
8956        <translation>Kamera</translation>
8957    </message>
8958    <message>
8959        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8960        <source>Field of View</source>
8961        <translation>Nézet mező</translation>
8962    </message>
8963    <message>
8964        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8965        <source>°</source>
8966        <translation>°</translation>
8967    </message>
8968    <message>
8969        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8970        <source>Type</source>
8971        <translation>Típus</translation>
8972    </message>
8973    <message>
8974        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8975        <source>Lights</source>
8976        <translation>Világítás</translation>
8977    </message>
8978    <message>
8979        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8980        <source>Terrain settings</source>
8981        <translation>Terep beállítások</translation>
8982    </message>
8983    <message>
8984        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8985        <source>Lights settings</source>
8986        <translation>Világítás beállítások</translation>
8987    </message>
8988    <message>
8989        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8990        <source>Shadow</source>
8991        <translation>Árnyék</translation>
8992    </message>
8993    <message>
8994        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
8995        <source>Shadow settings</source>
8996        <translation>Árnyék beállítások</translation>
8997    </message>
8998    <message>
8999        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9000        <source>Camera &amp; Skybox</source>
9001        <translation>Kamera &amp; égbolt</translation>
9002    </message>
9003    <message>
9004        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9005        <source>Camera and skybox settings</source>
9006        <translation>Kamera és égbolt beállítások</translation>
9007    </message>
9008    <message>
9009        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9010        <source>Advanced</source>
9011        <translation>Bővített</translation>
9012    </message>
9013    <message>
9014        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9015        <source>Advanced settings</source>
9016        <translation>Bővített beállítások</translation>
9017    </message>
9018    <message>
9019        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9020        <source>Terrain Shading</source>
9021        <translation>Terep árnyalás</translation>
9022    </message>
9023    <message>
9024        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9025        <source>Show Shadows</source>
9026        <translation>Árnyékok megjelenítése</translation>
9027    </message>
9028    <message>
9029        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9030        <source>Show Skybox</source>
9031        <translation>Skybox mutatása</translation>
9032    </message>
9033    <message>
9034        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9035        <source>Advanced Settings</source>
9036        <translation>Bővített beállítások</translation>
9037    </message>
9038    <message>
9039        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9040        <source>Show light sources</source>
9041        <translation>Fényforrások megjelenítése</translation>
9042    </message>
9043    <message>
9044        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9045        <source>Terrain elevation offset</source>
9046        <translation>Terep magassági eltolás</translation>
9047    </message>
9048    <message>
9049        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9050        <source>Projection type</source>
9051        <translation>Vetítés típusa</translation>
9052    </message>
9053    <message>
9054        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9055        <source>Navigation mode</source>
9056        <translation>Navigációs mód</translation>
9057    </message>
9058    <message>
9059        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9060        <source>Movement speed</source>
9061        <translation>Mozgássebesség</translation>
9062    </message>
9063    <message>
9064        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9065        <source>Debug Shadow Map</source>
9066        <translation>Árnyék térkép hibakeresése</translation>
9067    </message>
9068    <message>
9069        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9070        <source>Corner</source>
9071        <translation>Sarok</translation>
9072    </message>
9073    <message>
9074        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9075        <source>Size</source>
9076        <translation>Méret</translation>
9077    </message>
9078    <message>
9079        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9080        <source>Debug Depth Map</source>
9081        <translation>Mélység térkép hibakeresése</translation>
9082    </message>
9083    <message>
9084        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9085        <source>Show frames per second (FPS)</source>
9086        <translation>Képkockasebesség (FPS) megjelenítése</translation>
9087    </message>
9088    <message>
9089        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9090        <source>Show Eye Dome Lighting</source>
9091        <translation>Eye Dome Lighting megjelenítése</translation>
9092    </message>
9093    <message>
9094        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9095        <source>Lighting strength</source>
9096        <translation>Világítás erősség</translation>
9097    </message>
9098    <message>
9099        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
9100        <source>Lighting distance</source>
9101        <translation>Világítás távolság</translation>
9102    </message>
9103</context>
9104<context>
9105    <name>Map3DExportWidget</name>
9106    <message>
9107        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9108        <source>Smooth edges</source>
9109        <translation>Élsimítás</translation>
9110    </message>
9111    <message>
9112        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9113        <source>Folder</source>
9114        <translation>Mappa</translation>
9115    </message>
9116    <message>
9117        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9118        <source>Terrain texture resolution</source>
9119        <translation>Terep textúra felbontás</translation>
9120    </message>
9121    <message>
9122        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9123        <source>Scene name</source>
9124        <translation>Jelenet név</translation>
9125    </message>
9126    <message>
9127        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9128        <source>Export textures</source>
9129        <translation>Textúrák exportálása</translation>
9130    </message>
9131    <message>
9132        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9133        <source>Export normals</source>
9134        <translation>Normálisok exportja</translation>
9135    </message>
9136    <message>
9137        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9138        <source>Terrain resolution</source>
9139        <translation>Terep felbontás</translation>
9140    </message>
9141    <message>
9142        <location filename="../src/ui/3d/map3dexportwidget.ui"/>
9143        <source>Model scale</source>
9144        <translation>Modell méretarány</translation>
9145    </message>
9146</context>
9147<context>
9148    <name>MapLayerWidgetWrapper</name>
9149    <message>
9150        <source>Select file</source>
9151        <translation>Válasszon egy fájlt</translation>
9152    </message>
9153</context>
9154<context>
9155    <name>MaterialWidgetBase</name>
9156    <message>
9157        <location filename="../src/ui/3d/materialwidget.ui"/>
9158        <source>This material doesn&apos;t have any editable properties</source>
9159        <translation>Ennek az anyagnak nincs szerkeszthető tulajdonsága</translation>
9160    </message>
9161</context>
9162<context>
9163    <name>MeanAndStdDevPlot</name>
9164    <message>
9165        <source>Input table</source>
9166        <translation>Tábla import</translation>
9167    </message>
9168    <message>
9169        <source>Category name field</source>
9170        <translation>Kategórianév mező</translation>
9171    </message>
9172    <message>
9173        <source>Value field</source>
9174        <translation>Érték mező</translation>
9175    </message>
9176    <message>
9177        <source>Plot</source>
9178        <translation>Tervezés</translation>
9179    </message>
9180    <message>
9181        <source>HTML files (*.html)</source>
9182        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
9183    </message>
9184    <message>
9185        <source>Mean and standard deviation plot</source>
9186        <translation>Átlag és szórás ábrázolása</translation>
9187    </message>
9188    <message>
9189        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
9190        <translation>Ehhez az algoritmushoz a Python &quot;plotly&quot; könyvtár szükséges. KÉrjük telepítsd ezt a könyvtárat és próbáld újra.</translation>
9191    </message>
9192    <message>
9193        <source>Plots</source>
9194        <translation>Diagramok</translation>
9195    </message>
9196</context>
9197<context>
9198    <name>MessageBarProgress</name>
9199    <message>
9200        <source>Executing algorithm &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
9201        <translation>Algoritmus végrehajtás  &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</translation>
9202    </message>
9203    <message>
9204        <source>Problem executing algorithm</source>
9205        <translation>Probléma az algoritmus végrehajtása során</translation>
9206    </message>
9207</context>
9208<context>
9209    <name>MetaSearch</name>
9210    <message>
9211        <source>MetaSearch plugin</source>
9212        <translation>MetaSearch modul</translation>
9213    </message>
9214    <message>
9215        <source>Search Metadata Catalogs</source>
9216        <translation>Keresés metaadat katalógusokban</translation>
9217    </message>
9218    <message>
9219        <source>MetaSearch plugin help</source>
9220        <translation>MetaSearch modul súgó</translation>
9221    </message>
9222    <message>
9223        <source>Get Help on MetaSearch</source>
9224        <translation>Segítség a MetaSearch-höz</translation>
9225    </message>
9226</context>
9227<context>
9228    <name>MetaSearchDialog</name>
9229    <message>
9230        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9231        <source>MetaSearch</source>
9232        <translation>MetaSearch</translation>
9233    </message>
9234    <message>
9235        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9236        <source>Search</source>
9237        <translation>Keres</translation>
9238    </message>
9239    <message>
9240        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9241        <source>Find</source>
9242        <translation>Keres</translation>
9243    </message>
9244    <message>
9245        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9246        <source>Set global</source>
9247        <translation>Globális beállítás</translation>
9248    </message>
9249    <message>
9250        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9251        <source>Map extent</source>
9252        <translation>Térkép terjedelem</translation>
9253    </message>
9254    <message>
9255        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9256        <source>-180</source>
9257        <translation>-180</translation>
9258    </message>
9259    <message>
9260        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9261        <source>90</source>
9262        <translation>90</translation>
9263    </message>
9264    <message>
9265        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9266        <source>-90</source>
9267        <translation>-90</translation>
9268    </message>
9269    <message>
9270        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9271        <source>180</source>
9272        <translation>180</translation>
9273    </message>
9274    <message>
9275        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9276        <source>        From</source>
9277        <translation>       Ebből</translation>
9278    </message>
9279    <message>
9280        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9281        <source>Keywords</source>
9282        <translation>Kulcsszavak</translation>
9283    </message>
9284    <message>
9285        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9286        <source>Xmax</source>
9287        <translation>Xmax</translation>
9288    </message>
9289    <message>
9290        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9291        <source>Ymax</source>
9292        <translation>Ymax</translation>
9293    </message>
9294    <message>
9295        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9296        <source>Xmin</source>
9297        <translation>Xmin</translation>
9298    </message>
9299    <message>
9300        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9301        <source>Ymin</source>
9302        <translation>Ymin</translation>
9303    </message>
9304    <message>
9305        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9306        <source>Results</source>
9307        <translation>Eredmények</translation>
9308    </message>
9309    <message>
9310        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9311        <source>View Search Results as XML</source>
9312        <translation>Keresési eredmények megtekintése XML formátumban</translation>
9313    </message>
9314    <message>
9315        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9316        <source>&gt;</source>
9317        <translation>&gt;</translation>
9318    </message>
9319    <message>
9320        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9321        <source>Service Info</source>
9322        <translation>Szolgáltatás információ</translation>
9323    </message>
9324    <message>
9325        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9326        <source>GetCapabilities Response</source>
9327        <translation>GetCapabilities válasz</translation>
9328    </message>
9329    <message>
9330        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9331        <source>New…</source>
9332        <translation>Új…</translation>
9333    </message>
9334    <message>
9335        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9336        <source>Edit…</source>
9337        <translation>Szerkesztés…</translation>
9338    </message>
9339    <message>
9340        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9341        <source>Delete…</source>
9342        <translation>Törlés…</translation>
9343    </message>
9344    <message>
9345        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9346        <source>Save…</source>
9347        <translation>Mentés…</translation>
9348    </message>
9349    <message>
9350        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9351        <source>Add Default Services</source>
9352        <translation>Alapértelmezett szolgáltatások hozzáadása</translation>
9353    </message>
9354    <message>
9355        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9356        <source>Load…</source>
9357        <translation>Betöltés…</translation>
9358    </message>
9359    <message>
9360        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9361        <source>Results Paging</source>
9362        <translation>Eredmények tördelése</translation>
9363    </message>
9364    <message>
9365        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9366        <source>&lt;&lt;</source>
9367        <translation>&lt;&lt;</translation>
9368    </message>
9369    <message>
9370        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9371        <source>Add WCS</source>
9372        <translation>WCS hozzáadás</translation>
9373    </message>
9374    <message>
9375        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9376        <source>Add WMS/WMTS</source>
9377        <translation>WMS/WMTS hozzáadás</translation>
9378    </message>
9379    <message>
9380        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9381        <source>&lt;</source>
9382        <translation>&lt;</translation>
9383    </message>
9384    <message>
9385        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9386        <source>Add WFS</source>
9387        <translation>WFS hozzáadás</translation>
9388    </message>
9389    <message>
9390        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9391        <source>Type</source>
9392        <translation>Típus</translation>
9393    </message>
9394    <message>
9395        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9396        <source>Title</source>
9397        <translation>Cím</translation>
9398    </message>
9399    <message>
9400        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9401        <source>Double-click to see full record information</source>
9402        <translation>Dupla kattintás a teljes rekord információhoz</translation>
9403    </message>
9404    <message>
9405        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9406        <source>&gt;&gt;</source>
9407        <translation>&gt;&gt;</translation>
9408    </message>
9409    <message>
9410        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9411        <source>Add Data</source>
9412        <translation>Adat hozzáadása</translation>
9413    </message>
9414    <message>
9415        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9416        <source>Add ArcGIS MapServer</source>
9417        <translation>ArcGIS MapServer hozzáadása</translation>
9418    </message>
9419    <message>
9420        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9421        <source>Add ArcGIS FeatureServer</source>
9422        <translation>ArcGIS FeatureServer hozzáadása</translation>
9423    </message>
9424    <message>
9425        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9426        <source>Add GIS File</source>
9427        <translation>GIS fájl hozzáadása</translation>
9428    </message>
9429    <message>
9430        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9431        <source>Services</source>
9432        <translation>Szolgáltatások</translation>
9433    </message>
9434    <message>
9435        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9436        <source>Settings</source>
9437        <translation>Beállítások</translation>
9438    </message>
9439    <message>
9440        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9441        <source>Show</source>
9442        <translation>Mutat</translation>
9443    </message>
9444    <message>
9445        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9446        <source>results at a time</source>
9447        <translation>eredmény egyidőben</translation>
9448    </message>
9449    <message>
9450        <source>No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking &apos;New&apos; or click &apos;Add default services&apos;.</source>
9451        <translation>Nem adtál meg szolgáltatást/kapcsolatot. Az induláshoz a MetaSearch-ben hozz létre egy új kapcsolatot az &apos;Új&apos; gombbal vagy kattints az alpértelmezett szolgáltatásokra.</translation>
9452    </message>
9453    <message>
9454        <source>Loading connections</source>
9455        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
9456    </message>
9457    <message>
9458        <source>Search error</source>
9459        <translation>Keresési hiba</translation>
9460    </message>
9461    <message>
9462        <source>Connection error</source>
9463        <translation>Kapcsolódási hiba</translation>
9464    </message>
9465    <message>
9466        <source>Search keywords</source>
9467        <translation>Kulcsszavak keresése</translation>
9468    </message>
9469    <message>
9470        <source>New Catalog Service</source>
9471        <translation>Új katalógus szolgáltatás</translation>
9472    </message>
9473    <message>
9474        <source>Edit Catalog Service</source>
9475        <translation>Katalógus szolgáltatás szerkesztése</translation>
9476    </message>
9477    <message>
9478        <source>Remove service {0}?</source>
9479        <translation>Eltávolítja a(z) {0} szolgáltatást?</translation>
9480    </message>
9481    <message>
9482        <source>Delete Service</source>
9483        <translation>Szolgáltatás törlése</translation>
9484    </message>
9485    <message>
9486        <source>{0} exists.  Overwrite?</source>
9487        <translation>{0} már létezik. Felülírja?</translation>
9488    </message>
9489    <message>
9490        <source>Search error: {0}</source>
9491        <translation>Keresési hiba: {0}</translation>
9492    </message>
9493    <message>
9494        <source>Connection error: {0}</source>
9495        <translation>Kapcsolat hiba: {0}</translation>
9496    </message>
9497    <message>
9498        <source>0 results</source>
9499        <translation>0 eredmény</translation>
9500    </message>
9501    <message numerus="yes">
9502        <source>Showing {0} - {1} of %n result(s)</source>
9503        <comment>number of results</comment>
9504        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
9505    </message>
9506    <message>
9507        <source>Coordinate Transformation Error</source>
9508        <translation>Koordináta transzformáció hiba</translation>
9509    </message>
9510    <message>
9511        <source>End of results. Go to start?</source>
9512        <translation>Eredmények vége. Elejére ugrás?</translation>
9513    </message>
9514    <message>
9515        <source>Navigation</source>
9516        <translation>Navigáció</translation>
9517    </message>
9518    <message>
9519        <source>Start of results. Go to end?</source>
9520        <translation>Eredmények eleje.Végére ugrás?</translation>
9521    </message>
9522    <message>
9523        <source>Connection {0} exists. Overwrite?</source>
9524        <translation>{0} kapcsolat már létezik. Felülírja?</translation>
9525    </message>
9526    <message>
9527        <source>Error getting response: {0}</source>
9528        <translation>Hiba a válasz vételénél: {0}</translation>
9529    </message>
9530    <message>
9531        <source>Unable to locate record identifier</source>
9532        <translation>A rekord azonosító nem található</translation>
9533    </message>
9534    <message>
9535        <source>Error connecting to service: {0}</source>
9536        <translation>Hiba a szolgáltatáshoz történő kapcsolódásban: {0}</translation>
9537    </message>
9538    <message>
9539        <source>Value Error: {0}</source>
9540        <translation>Érték hiba: {0}</translation>
9541    </message>
9542    <message>
9543        <source>Unknown Error: {0}</source>
9544        <translation>Ismeretlen hiba: {0}</translation>
9545    </message>
9546    <message>
9547        <source>Saving server</source>
9548        <translation>Szerver mentés</translation>
9549    </message>
9550    <message>
9551        <source>GetRecords error</source>
9552        <translation>GetRecords hiba</translation>
9553    </message>
9554    <message>
9555        <source>CSW Connection error</source>
9556        <translation>CSW kapcsolódási hiba</translation>
9557    </message>
9558    <message>
9559        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9560        <source>seconds</source>
9561        <translation>másodperc</translation>
9562    </message>
9563    <message>
9564        <source>Record parsing error</source>
9565        <translation>Rekord értelmezési hiba</translation>
9566    </message>
9567    <message>
9568        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9569        <source>Server</source>
9570        <translation>Szerver</translation>
9571    </message>
9572    <message>
9573        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9574        <source>Disable SSL verification</source>
9575        <translation>SSL ellenőrzés kikapcsolása</translation>
9576    </message>
9577    <message>
9578        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
9579        <source>Timeout</source>
9580        <translation>Időtúllépés</translation>
9581    </message>
9582</context>
9583<context>
9584    <name>MinimumBoundingGeometry</name>
9585    <message>
9586        <source>Vector geometry</source>
9587        <translation>Vektor geometria</translation>
9588    </message>
9589    <message>
9590        <source>Envelope (Bounding Box)</source>
9591        <translation>Boríték (Befoglaló téglalap)</translation>
9592    </message>
9593    <message>
9594        <source>Minimum Oriented Rectangle</source>
9595        <translation>Legkisebb irányított téglalap</translation>
9596    </message>
9597    <message>
9598        <source>Minimum Enclosing Circle</source>
9599        <translation>Legkisebb befoglaló kör</translation>
9600    </message>
9601    <message>
9602        <source>Convex Hull</source>
9603        <translation>Konvex körvonal</translation>
9604    </message>
9605    <message>
9606        <source>Input layer</source>
9607        <translation>Input réteg</translation>
9608    </message>
9609    <message>
9610        <source>Field (optional, set if features should be grouped by class)</source>
9611        <translation>Mező (választható beállítás, ha az elemeket osztályonként kell csoportosítani)</translation>
9612    </message>
9613    <message>
9614        <source>Geometry type</source>
9615        <translation>Geometria típus</translation>
9616    </message>
9617    <message>
9618        <source>Bounding geometry</source>
9619        <translation>Határoló geometria</translation>
9620    </message>
9621    <message>
9622        <source>Minimum bounding geometry</source>
9623        <translation>Legkisebb határoló geometria</translation>
9624    </message>
9625    <message>
9626        <source>bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization</source>
9627        <translation>befoglaló,téglalap,határok,boríték,legkisebb,elforgatott,téglalap,befoglaló,kör,konvex,körvonal,általánosítás</translation>
9628    </message>
9629</context>
9630<context>
9631    <name>ModelerAlgorithmProvider</name>
9632    <message>
9633        <source>Models folder</source>
9634        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
9635        <translation>Modellek könyvtár</translation>
9636    </message>
9637    <message>
9638        <source>Models</source>
9639        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
9640        <translation>Modellek</translation>
9641    </message>
9642    <message>
9643        <source>Could not load model {0}</source>
9644        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
9645        <translation>{0} modellt nem lehet betölteni</translation>
9646    </message>
9647    <message>
9648        <source>Processing</source>
9649        <translation>Feldolgozás</translation>
9650    </message>
9651</context>
9652<context>
9653    <name>ModelerChildAlgorithmGraphicItem</name>
9654    <message>
9655        <source>Edit {}</source>
9656        <translation>Szerkeszt {}</translation>
9657    </message>
9658    <message>
9659        <source>Algorithm is Invalid</source>
9660        <translation>Algoritmus hibás</translation>
9661    </message>
9662</context>
9663<context>
9664    <name>ModelerDialog</name>
9665    <message>
9666        <source>Algorithm “{}” is invalid</source>
9667        <translation>&quot;{}&quot; algoritmus hibás</translation>
9668    </message>
9669    <message>
9670        <source>&amp;lt;p&amp;gt;The “{}” algorithm is invalid, because:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</source>
9671        <translation>&amp;lt;p&amp;gt;A(z) „{}” algoritmus érvénytelen, mert:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</translation>
9672    </message>
9673</context>
9674<context>
9675    <name>ModelerGraphicItem</name>
9676    <message>
9677        <source>Algorithm “{}” is invalid</source>
9678        <translation>&quot;{}&quot; algoritmus hibás</translation>
9679    </message>
9680    <message>
9681        <source>&amp;lt;p&amp;gt;The “{}” algorithm is invalid, because:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</source>
9682        <translation>&amp;lt;p&amp;gt;A(z) „{}” algoritmus érvénytelen, mert:&amp;lt;/p&amp;gt;&amp;lt;ul&amp;gt;&amp;lt;li&amp;gt;{}&amp;lt;/li&amp;gt;&amp;lt;/ul&amp;gt;</translation>
9683    </message>
9684</context>
9685<context>
9686    <name>ModelerNumberInputPanel</name>
9687    <message>
9688        <source>Expression Based Input</source>
9689        <translation>Kifejezés alapú input</translation>
9690    </message>
9691</context>
9692<context>
9693    <name>ModelerOutputGraphicItem</name>
9694    <message>
9695        <source>Edit {}</source>
9696        <translation>Szerkeszt {}</translation>
9697    </message>
9698</context>
9699<context>
9700    <name>ModelerParameterDefinitionDialog</name>
9701    <message>
9702        <source>Parameter name</source>
9703        <translation>Paraméter név</translation>
9704    </message>
9705    <message>
9706        <source>Default value</source>
9707        <translation>Alapértelmezett</translation>
9708    </message>
9709    <message>
9710        <source>Mandatory</source>
9711        <translation>Kötelező</translation>
9712    </message>
9713    <message>
9714        <source>Unable to define parameter</source>
9715        <translation>Nem lehet meghatározni a paramétert</translation>
9716    </message>
9717    <message>
9718        <source>Invalid parameter name</source>
9719        <translation>Hibás paraméter név</translation>
9720    </message>
9721    <message>
9722        <source>The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin?</source>
9723        <translation>`{}` paraméter nincs regisztrálva, hiányzik egy szükséges modul?</translation>
9724    </message>
9725    <message>
9726        <source>{} Parameter Definition</source>
9727        <translation>{} Paraméter meghatározás</translation>
9728    </message>
9729    <message>
9730        <source>Advanced</source>
9731        <translation>Bővített</translation>
9732    </message>
9733    <message>
9734        <source>Properties</source>
9735        <translation>Tulajdonságok</translation>
9736    </message>
9737    <message>
9738        <source>Color</source>
9739        <translation>Szín</translation>
9740    </message>
9741    <message>
9742        <source>Comment Color</source>
9743        <translation>Megjegyzés szín</translation>
9744    </message>
9745    <message>
9746        <source>Default</source>
9747        <translation>Alapértelmezett</translation>
9748    </message>
9749    <message>
9750        <source>Comments</source>
9751        <translation>Megjegyzések</translation>
9752    </message>
9753</context>
9754<context>
9755    <name>ModelerParametersDialog</name>
9756    <message>
9757        <source>&apos;{0}&apos; from algorithm &apos;{1}&apos;</source>
9758        <translation>&apos;{0}&apos; a(z) &apos;{1}&apos; algoritmusból</translation>
9759    </message>
9760</context>
9761<context>
9762    <name>MultilineTextPanel</name>
9763    <message>
9764        <source>[Use text below]</source>
9765        <translation>[Használja a lenti szöveget]</translation>
9766    </message>
9767</context>
9768<context>
9769    <name>MultipleFileInputDialog</name>
9770    <message>
9771        <source>All files (*.*)</source>
9772        <translation>Minden fájl (*.*)</translation>
9773    </message>
9774    <message>
9775        <source>Add file</source>
9776        <translation>Fájl hozzáadás</translation>
9777    </message>
9778    <message>
9779        <source>Remove file(s)</source>
9780        <translation>Fájl(ok) eltávolítása</translation>
9781    </message>
9782    <message>
9783        <source>Remove all</source>
9784        <translation>Mindent eltávolít</translation>
9785    </message>
9786    <message>
9787        <source>Select File(s)</source>
9788        <translation>Fájlok választása</translation>
9789    </message>
9790</context>
9791<context>
9792    <name>MultipleInputDialog</name>
9793    <message>
9794        <source>Select All</source>
9795        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
9796    </message>
9797    <message>
9798        <source>Clear Selection</source>
9799        <translation>Kijelölés megszüntetése</translation>
9800    </message>
9801    <message>
9802        <source>Toggle Selection</source>
9803        <translation>Kiválasztás megfordítása</translation>
9804    </message>
9805    <message>
9806        <source>Add File(s)…</source>
9807        <translation>Fájlok hozzáadása…</translation>
9808    </message>
9809    <message>
9810        <source>All files (*.*)</source>
9811        <translation>Minden fájl (*.*)</translation>
9812    </message>
9813    <message>
9814        <source>{0} files (*.{1})</source>
9815        <translation>{0} fájlok (*.{1})</translation>
9816    </message>
9817    <message>
9818        <source>Select File(s)</source>
9819        <translation>Fájlok választása</translation>
9820    </message>
9821    <message>
9822        <source>Add Directory…</source>
9823        <translation>Könyvtár hozzáadása…</translation>
9824    </message>
9825</context>
9826<context>
9827    <name>MultipleInputPanel</name>
9828    <message>
9829        <source>0 elements selected</source>
9830        <translation>Nincs kiválasztva elem</translation>
9831    </message>
9832    <message>
9833        <source>{0} elements selected</source>
9834        <translation>{0} elem kiválasztva</translation>
9835    </message>
9836</context>
9837<context>
9838    <name>NewConnectionDialog</name>
9839    <message>
9840        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9841        <source>Create a new Catalog connection</source>
9842        <translation>Új katalógus kapcsolat létrehozása</translation>
9843    </message>
9844    <message>
9845        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9846        <source>Name</source>
9847        <translation>Név</translation>
9848    </message>
9849    <message>
9850        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9851        <source>URL</source>
9852        <translation>URL</translation>
9853    </message>
9854    <message>
9855        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9856        <source>Authentication</source>
9857        <translation>Hitelesítés</translation>
9858    </message>
9859    <message>
9860        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9861        <source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
9862        <translation>Ha a szolgáltatás alap hitelesítést kér, akkor add meg a felhasználó nevet és a jelszót</translation>
9863    </message>
9864    <message>
9865        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9866        <source>User name</source>
9867        <translation>Felhasználó név</translation>
9868    </message>
9869    <message>
9870        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
9871        <source>Password</source>
9872        <translation>Jelszó</translation>
9873    </message>
9874    <message>
9875        <source>Save Connection</source>
9876        <translation>Kapcsolat mentése</translation>
9877    </message>
9878    <message>
9879        <source>Both Name and URL must be provided.</source>
9880        <translation>A nevet és at URL-t is meg kell adni.</translation>
9881    </message>
9882    <message>
9883        <source>Name cannot contain &apos;/&apos;.</source>
9884        <translation>A név nem tartalmazhat &apos;/&apos;-t.</translation>
9885    </message>
9886    <message>
9887        <source>Overwrite {0}?</source>
9888        <translation>{0} felülírható?</translation>
9889    </message>
9890</context>
9891<context>
9892    <name>NewPreconfiguredAlgorithmAction</name>
9893    <message>
9894        <source>Create Preconfigured Algorithm…</source>
9895        <translation>Előkonfigurált algoritmus létrehozása…</translation>
9896    </message>
9897</context>
9898<context>
9899    <name>NullMaterialWidget</name>
9900    <message>
9901        <location filename="../src/ui/3d/nullmaterialwidget.ui"/>
9902        <source>Embedded textures from source model will be used.</source>
9903        <translation>A forrásmodellből származó beágyazott textúrák lesznek használva.</translation>
9904    </message>
9905</context>
9906<context>
9907    <name>NumberInputPanel</name>
9908    <message>
9909        <source>Not set</source>
9910        <translation>Nincs beállítva</translation>
9911    </message>
9912</context>
9913<context>
9914    <name>OffsetCurve</name>
9915    <message>
9916        <source>Input layer</source>
9917        <translation>Input réteg</translation>
9918    </message>
9919    <message>
9920        <source>Geometry column name</source>
9921        <translation>Geometria oszlopnév</translation>
9922    </message>
9923    <message>
9924        <source>Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative)</source>
9925        <translation>Eltolás távolság (bal oldali: pozitív érték, jobb oldali: negatív érték)</translation>
9926    </message>
9927    <message>
9928        <source>Additional creation options</source>
9929        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
9930    </message>
9931    <message>
9932        <source>Offset curve</source>
9933        <translation>Törtvonal eltolás</translation>
9934    </message>
9935    <message>
9936        <source>Vector geoprocessing</source>
9937        <translation>Vektor téradat-műveletek</translation>
9938    </message>
9939</context>
9940<context>
9941    <name>Ogr2OgrToPostGisList</name>
9942    <message>
9943        <source>Database (connection name)</source>
9944        <translation>Adatbázis (kapcsolat név)</translation>
9945    </message>
9946    <message>
9947        <source>Input layer</source>
9948        <translation>Input réteg</translation>
9949    </message>
9950    <message>
9951        <source>Shape encoding</source>
9952        <translation>Shape kódolása</translation>
9953    </message>
9954    <message>
9955        <source>Output geometry type</source>
9956        <translation>Eredmény geometria típus</translation>
9957    </message>
9958    <message>
9959        <source>Geometry column name</source>
9960        <translation>Geometria oszlopnév</translation>
9961    </message>
9962    <message>
9963        <source>Vector dimensions</source>
9964        <translation>Vektor dimenziók</translation>
9965    </message>
9966    <message>
9967        <source>Distance tolerance for simplification</source>
9968        <translation>Távolság tolerancia az egyszerűsítéshez</translation>
9969    </message>
9970    <message>
9971        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
9972        <translation>Maximális távolság 2 csomópont között (sűrítés)</translation>
9973    </message>
9974    <message>
9975        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
9976        <translation>Elemek kiválasztása terjedelemmel (a réteg CRS-ben megadva)</translation>
9977    </message>
9978    <message>
9979        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
9980        <translation>Vágd a réteget a fenti (téglalap) terjedelemmel</translation>
9981    </message>
9982    <message>
9983        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
9984        <translation>Csoportosíts N elemet tranzakcióként (alapértelmezés: 20000)</translation>
9985    </message>
9986    <message>
9987        <source>Overwrite existing table</source>
9988        <translation>Létező tábla felülírása</translation>
9989    </message>
9990    <message>
9991        <source>Append to existing table</source>
9992        <translation>Hozzáfűzés létező táblához</translation>
9993    </message>
9994    <message>
9995        <source>Append and add new fields to existing table</source>
9996        <translation>Adj új mezőket a létező táblához</translation>
9997    </message>
9998    <message>
9999        <source>Do not launder columns/table names</source>
10000        <translation>Ne tisztítsd az oszlop/tábla neveket</translation>
10001    </message>
10002    <message>
10003        <source>Do not create spatial index</source>
10004        <translation>Ne hozz létre térbeli indexet</translation>
10005    </message>
10006    <message>
10007        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
10008        <translation>Folytatás hiba után, hibás elem kihagyása</translation>
10009    </message>
10010    <message>
10011        <source>Additional creation options</source>
10012        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
10013    </message>
10014    <message>
10015        <source>Export to PostgreSQL (available connections)</source>
10016        <translation>Exportálás PostgreSQL-be (elérhető kapcsolatok)</translation>
10017    </message>
10018    <message>
10019        <source>Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection</source>
10020        <translation>Vektor réteg exportálása egy létező PostgreSQL adatbázis kapcsolatba</translation>
10021    </message>
10022    <message>
10023        <source>import,into,postgis,database,vector</source>
10024        <translation>importálás,bele,postgis,adatbázis,vektor</translation>
10025    </message>
10026    <message>
10027        <source>Vector miscellaneous</source>
10028        <translation>Vektor egyebek</translation>
10029    </message>
10030    <message>
10031        <source>Assign an output CRS</source>
10032        <translation>Adj meg egy eredmény vetületet</translation>
10033    </message>
10034    <message>
10035        <source>Reproject to this CRS on output </source>
10036        <translation>Transzformáld ebbe a vetületbe a kiírás során</translation>
10037    </message>
10038    <message>
10039        <source>Override source CRS</source>
10040        <translation>Forrás vetület felülbírálása</translation>
10041    </message>
10042    <message>
10043        <source>Schema (schema name)</source>
10044        <translation>Séma (sémanév)</translation>
10045    </message>
10046    <message>
10047        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
10048        <translation>Importálandó tábla (hagyja üresen a rétegnév használatához)</translation>
10049    </message>
10050    <message>
10051        <source>Primary key (new field)</source>
10052        <translation>elsődleges kulcs (új mező)</translation>
10053    </message>
10054    <message>
10055        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
10056        <translation>Elsődleges kulcs (létező mező, akkor használom, ha a fenti beállítás üres)</translation>
10057    </message>
10058    <message>
10059        <source>Promote to Multipart</source>
10060        <translation>Átalakítás többrészűbe</translation>
10061    </message>
10062    <message>
10063        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
10064        <translation>Input attribútumok szélességének és élességének megőrzése</translation>
10065    </message>
10066    <message>
10067        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
10068        <translation>Elemek kiválasztása SQL &quot;WHERE&quot; kifejezéssel (pl. column=&apos;érték&apos;)</translation>
10069    </message>
10070    <message>
10071        <source>No connection specified</source>
10072        <translation>Nem adtál meg kapcsolatot</translation>
10073    </message>
10074    <message>
10075        <source>Could not retrieve connection details for {}</source>
10076        <translation>Nem sikerült lekérni {} kapcsolat részleteit</translation>
10077    </message>
10078</context>
10079<context>
10080    <name>OgrToPostGis</name>
10081    <message>
10082        <source>Input layer</source>
10083        <translation>Input réteg</translation>
10084    </message>
10085    <message>
10086        <source>Shape encoding</source>
10087        <translation>Shape kódolása</translation>
10088    </message>
10089    <message>
10090        <source>Output geometry type</source>
10091        <translation>Eredmény geometria típus</translation>
10092    </message>
10093    <message>
10094        <source>Assign an output CRS</source>
10095        <translation>Adj meg egy eredmény vetületet</translation>
10096    </message>
10097    <message>
10098        <source>Reproject to this CRS on output </source>
10099        <translation>Transzformáld ebbe a vetületbe a kiírás során</translation>
10100    </message>
10101    <message>
10102        <source>Override source CRS</source>
10103        <translation>Forrás vetület felülbírálása</translation>
10104    </message>
10105    <message>
10106        <source>Host</source>
10107        <translation>Gazdagép</translation>
10108    </message>
10109    <message>
10110        <source>Port</source>
10111        <translation>Port</translation>
10112    </message>
10113    <message>
10114        <source>Username</source>
10115        <translation>Felhasználó név</translation>
10116    </message>
10117    <message>
10118        <source>Database name</source>
10119        <translation>Adatbázis név</translation>
10120    </message>
10121    <message>
10122        <source>Password</source>
10123        <translation>Jelszó</translation>
10124    </message>
10125    <message>
10126        <source>Schema name</source>
10127        <translation>Séma név</translation>
10128    </message>
10129    <message>
10130        <source>Table name, leave blank to use input name</source>
10131        <translation>Tábla név, hagyja üresen az input név használatához</translation>
10132    </message>
10133    <message>
10134        <source>Primary key (new field)</source>
10135        <translation>elsődleges kulcs (új mező)</translation>
10136    </message>
10137    <message>
10138        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
10139        <translation>Elsődleges kulcs (létező mező, akkor használom, ha a fenti beállítás üres)</translation>
10140    </message>
10141    <message>
10142        <source>Geometry column name</source>
10143        <translation>Geometria oszlopnév</translation>
10144    </message>
10145    <message>
10146        <source>Vector dimensions</source>
10147        <translation>Vektor dimenziók</translation>
10148    </message>
10149    <message>
10150        <source>Distance tolerance for simplification</source>
10151        <translation>Távolság tolerancia az egyszerűsítéshez</translation>
10152    </message>
10153    <message>
10154        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
10155        <translation>Maximális távolság 2 csomópont között (sűrítés)</translation>
10156    </message>
10157    <message>
10158        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
10159        <translation>Elemek kiválasztása terjedelemmel (a réteg CRS-ben megadva)</translation>
10160    </message>
10161    <message>
10162        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
10163        <translation>Vágd a réteget a fenti (téglalap) terjedelemmel</translation>
10164    </message>
10165    <message>
10166        <source>Fields to include (leave empty to use all fields)</source>
10167        <translation>Hozzáadandó mezők (hagyja üresen az összes mező használatához)</translation>
10168    </message>
10169    <message>
10170        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
10171        <translation>Elemek kiválasztása SQL &quot;WHERE&quot; kifejezéssel (pl. column=&apos;érték&apos;)</translation>
10172    </message>
10173    <message>
10174        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
10175        <translation>Csoportosíts N elemet tranzakcióként (alapértelmezés: 20000)</translation>
10176    </message>
10177    <message>
10178        <source>Overwrite existing table</source>
10179        <translation>Létező tábla felülírása</translation>
10180    </message>
10181    <message>
10182        <source>Append to existing table</source>
10183        <translation>Hozzáfűzés létező táblához</translation>
10184    </message>
10185    <message>
10186        <source>Append and add new fields to existing table</source>
10187        <translation>Adj új mezőket a létező táblához</translation>
10188    </message>
10189    <message>
10190        <source>Do not launder columns/table names</source>
10191        <translation>Ne tisztítsd az oszlop/tábla neveket</translation>
10192    </message>
10193    <message>
10194        <source>Do not create spatial index</source>
10195        <translation>Ne hozz létre térbeli indexet</translation>
10196    </message>
10197    <message>
10198        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
10199        <translation>Folytatás hiba után, hibás elem kihagyása</translation>
10200    </message>
10201    <message>
10202        <source>Promote to Multipart</source>
10203        <translation>Átalakítás többrészűbe</translation>
10204    </message>
10205    <message>
10206        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
10207        <translation>Input attribútumok szélességének és élességének megőrzése</translation>
10208    </message>
10209    <message>
10210        <source>Additional creation options</source>
10211        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
10212    </message>
10213    <message>
10214        <source>Export to PostgreSQL (new connection)</source>
10215        <translation>Exportálás PostgreSQL-be (új kapcsolat)</translation>
10216    </message>
10217    <message>
10218        <source>Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection</source>
10219        <translation>Vektor réteg exportálása egy új PostgreSQL adatbázis kapcsolatba</translation>
10220    </message>
10221    <message>
10222        <source>import,into,postgis,database,vector</source>
10223        <translation>importálás,bele,postgis,adatbázis,vektor</translation>
10224    </message>
10225    <message>
10226        <source>Vector miscellaneous</source>
10227        <translation>Vektor egyebek</translation>
10228    </message>
10229</context>
10230<context>
10231    <name>OneSideBuffer</name>
10232    <message>
10233        <source>Right</source>
10234        <translation>Jobb</translation>
10235    </message>
10236    <message>
10237        <source>Left</source>
10238        <translation>Bal</translation>
10239    </message>
10240    <message>
10241        <source>Input layer</source>
10242        <translation>Input réteg</translation>
10243    </message>
10244    <message>
10245        <source>Geometry column name</source>
10246        <translation>Geometria oszlopnév</translation>
10247    </message>
10248    <message>
10249        <source>Buffer distance</source>
10250        <translation>Övezet távolság</translation>
10251    </message>
10252    <message>
10253        <source>Buffer side</source>
10254        <translation>Övezet oldal</translation>
10255    </message>
10256    <message>
10257        <source>Dissolve by attribute</source>
10258        <translation>Összevonás attribútum alapján</translation>
10259    </message>
10260    <message>
10261        <source>Dissolve all results</source>
10262        <translation>Minden eredmény összevonása</translation>
10263    </message>
10264    <message>
10265        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
10266        <translation>A forrás fájlban található bármilyen típusú geometria gyűjteményben létrehoz egy elemet minden egyes geometriához</translation>
10267    </message>
10268    <message>
10269        <source>Additional creation options</source>
10270        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
10271    </message>
10272    <message>
10273        <source>One-sided buffer</source>
10274        <translation>Egyoldali övezet</translation>
10275    </message>
10276    <message>
10277        <source>One side buffer</source>
10278        <translation>Egyoldali övezet</translation>
10279    </message>
10280    <message>
10281        <source>Vector geoprocessing</source>
10282        <translation>Vektor téradat-műveletek</translation>
10283    </message>
10284</context>
10285<context>
10286    <name>OpenModelFromFileAction</name>
10287    <message>
10288        <source>Open Existing Model…</source>
10289        <translation>Létező modell megnyitása…</translation>
10290    </message>
10291    <message>
10292        <source>Tools</source>
10293        <translation>Eszközök</translation>
10294    </message>
10295    <message>
10296        <source>Open Model</source>
10297        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
10298        <translation>Modell megnyitás</translation>
10299    </message>
10300    <message>
10301        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
10302        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
10303        <translation>Feldolgozás modellek (*.model3 *.MODEL3)</translation>
10304    </message>
10305</context>
10306<context>
10307    <name>OpenScriptFromFileAction</name>
10308    <message>
10309        <source>Open Existing Script…</source>
10310        <translation>Létező szkript megnyitása…</translation>
10311    </message>
10312    <message>
10313        <source>Tools</source>
10314        <translation>Eszközök</translation>
10315    </message>
10316    <message>
10317        <source>Open Script</source>
10318        <comment>AddScriptFromFileAction</comment>
10319        <translation>Szkript megnyitás</translation>
10320    </message>
10321    <message>
10322        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
10323        <comment>AddScriptFromFileAction</comment>
10324        <translation>Feldolgozás szkriptek (*.py *.PY)</translation>
10325    </message>
10326</context>
10327<context>
10328    <name>OracleDBPlugin</name>
10329    <message>
10330        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
10331        <translation>&quot;{0}&quot; adatbázis kapcsolat nincs meghatározva.</translation>
10332    </message>
10333</context>
10334<context>
10335    <name>OrderByDialogBase</name>
10336    <message>
10337        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
10338        <source>Define Order</source>
10339        <translation>Rendezés meghatározása</translation>
10340    </message>
10341    <message>
10342        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
10343        <source>Expression</source>
10344        <translation>Kifejezés</translation>
10345    </message>
10346    <message>
10347        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
10348        <source>Asc / Desc</source>
10349        <translation>Növekvő/Csökkenő</translation>
10350    </message>
10351    <message>
10352        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
10353        <source>NULLs handling</source>
10354        <translation>NULL kezelés</translation>
10355    </message>
10356</context>
10357<context>
10358    <name>OtbAlgorithm</name>
10359    <message>
10360        <source>Processing</source>
10361        <translation>Feldolgozás</translation>
10362    </message>
10363    <message>
10364        <source>Incorrect value for parameter &apos;{}&apos;. No EPSG code found in &apos;{}&apos;</source>
10365        <translation> &apos;{}&apos; paraméterhez hibás az érték. Nincs EPSG kód ebben: &apos;{}&apos;</translation>
10366    </message>
10367    <message>
10368        <source>OTB currently support only gdal and ogr provider. Parameter &apos;{}&apos; uses &apos;{}&apos; provider</source>
10369        <translation>Jelenleg az OTB csak a gdal és org szolgáltatókat támogatja. A &apos;{}&apos; paraméter a &apos;{}&apos; szolgáltatót használja</translation>
10370    </message>
10371    <message>
10372        <source>Invalid layer source &apos;{}&apos;. Missing valid &apos;path&apos; element</source>
10373        <translation>Hibás rétegforrás &apos;{}&apos;. Érvénytelen elérési út</translation>
10374    </message>
10375</context>
10376<context>
10377    <name>OtbAlgorithmProvider</name>
10378    <message>
10379        <source>OTB folder</source>
10380        <translation>OTB mappa</translation>
10381    </message>
10382    <message>
10383        <source>OTB application folder</source>
10384        <translation>OTB alkalmazás mappa</translation>
10385    </message>
10386    <message>
10387        <source>SRTM tiles folder</source>
10388        <translation>SRTM csempék mappa</translation>
10389    </message>
10390    <message>
10391        <source>Geoid file</source>
10392        <translation>Geoid fájl</translation>
10393    </message>
10394    <message>
10395        <source>Maximum RAM to use</source>
10396        <translation>Maximum használt RAM</translation>
10397    </message>
10398    <message>
10399        <source>Logger level</source>
10400        <translation>Naplózási szint</translation>
10401    </message>
10402    <message>
10403        <source>Processing</source>
10404        <translation>Feldolgozás</translation>
10405    </message>
10406    <message>
10407        <source>Loading OTB &apos;{}&apos;.</source>
10408        <translation>OTB betöltése &apos;{}&apos;.</translation>
10409    </message>
10410    <message>
10411        <source>&apos;{}&apos; is not valid. Possible values are &apos;{}&apos;</source>
10412        <translation>&apos;{}&apos; hibás. Lehetséges értékek: &apos;{}&apos;</translation>
10413    </message>
10414    <message>
10415        <source>Cannot activate OTB provider</source>
10416        <translation>Nem tudom aktiválni az OTB szolgáltatót</translation>
10417    </message>
10418    <message>
10419        <source>&apos;{}&apos; does not exist. OTB provider will be disabled</source>
10420        <translation>&apos;{}&apos; nem létezik. OTB szolgáltató le lesz tiltva</translation>
10421    </message>
10422    <message>
10423        <source>Problem with OTB installation: no algorithms found in &apos;{}&apos;</source>
10424        <translation>Probléma az OTB telepítéssel: nem találok algoritmusokat ebben &apos;{}&apos;</translation>
10425    </message>
10426    <message>
10427        <source>Problem with OTB installation: &apos;{}&apos; does not exist.</source>
10428        <translation>Probléma az OTB telepítéssel:  &apos;{}&apos; nem létezik.</translation>
10429    </message>
10430    <message>
10431        <source>Problem with OTB installation: cannot find &apos;{}&apos;.</source>
10432        <translation>Probléma az OTB telepítéssel:  &apos;{}&apos; nem találom.</translation>
10433    </message>
10434</context>
10435<context>
10436    <name>OtbUtils</name>
10437    <message>
10438        <source>Processing</source>
10439        <translation>Feldolgozás</translation>
10440    </message>
10441</context>
10442<context>
10443    <name>PGDatabase</name>
10444    <message>
10445        <source>&amp;Table</source>
10446        <translation>&amp;Tábla</translation>
10447    </message>
10448    <message>
10449        <source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
10450        <translation>&amp;Vacuum Analyze futtatás</translation>
10451    </message>
10452    <message>
10453        <source>Run &amp;Refresh Materialized View</source>
10454        <translation>Megvalósított nézet f&amp;rissítése</translation>
10455    </message>
10456    <message>
10457        <source>Select a table for vacuum analyze.</source>
10458        <translation>Válassz táblát a vacuum analyze-hez.</translation>
10459    </message>
10460    <message>
10461        <source>Select a materialized view for refresh.</source>
10462        <translation>Válassz egy megvalósított nézetet a frissítéshezz.</translation>
10463    </message>
10464</context>
10465<context>
10466    <name>PGTable</name>
10467    <message>
10468        <source>Do you want to {0} rule {1}?</source>
10469        <translation>Alkalmazni akarja a(z) {0} műveletet a(z) {1} szabályra?</translation>
10470    </message>
10471    <message>
10472        <source>Table rule</source>
10473        <translation>Tábla szabály</translation>
10474    </message>
10475</context>
10476<context>
10477    <name>ParameterHeatmapPixelSize</name>
10478    <message>
10479        <source>Output raster size</source>
10480        <translation>Eredmény raszter méret</translation>
10481    </message>
10482    <message>
10483        <source>Weight from field</source>
10484        <translation>Súly a mezőből</translation>
10485    </message>
10486    <message>
10487        <source>Kernel shape</source>
10488        <translation>Mag alakzat</translation>
10489    </message>
10490    <message>
10491        <source>Decay ratio (Triangular kernels only)</source>
10492        <translation>Csökkenés aránya (Csak háromszögű magok)</translation>
10493    </message>
10494    <message>
10495        <source>Output value scaling</source>
10496        <translation>Eredmény érték skálázás</translation>
10497    </message>
10498    <message>
10499        <source>Heatmap</source>
10500        <translation>Hőtérkép</translation>
10501    </message>
10502    <message>
10503        <source>Could not create destination layer</source>
10504        <translation>Nem sikerült létrehozni a cél réteget</translation>
10505    </message>
10506    <message>
10507        <source>Error adding feature with ID {} to heatmap</source>
10508        <translation>{} azonosítójú elem hőtérképhez történő hozzáadásnál hiba történt</translation>
10509    </message>
10510    <message>
10511        <source>Could not save destination layer</source>
10512        <translation>Nem sikerült elmenteni a cél réteget</translation>
10513    </message>
10514</context>
10515<context>
10516    <name>ParameterRasterCalculatorExpression</name>
10517    <message>
10518        <source>Expression</source>
10519        <translation>Kifejezés</translation>
10520    </message>
10521    <message>
10522        <source>Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS)</source>
10523        <translation>Réteg hivatkozás (az automatikus terjedelem, cellaméret, és koordináta-rendszer használatához)</translation>
10524    </message>
10525    <message>
10526        <source>Cell size (use 0 or empty to set it automatically)</source>
10527        <translation>Cellaméret (0 vagy üres az automatikus beállításhoz)</translation>
10528    </message>
10529    <message>
10530        <source>Output extent</source>
10531        <translation>Output terjedelem</translation>
10532    </message>
10533    <message>
10534        <source>Output</source>
10535        <translation>Eredmény</translation>
10536    </message>
10537    <message>
10538        <source>Raster calculator</source>
10539        <translation>Raszter kalkulátor</translation>
10540    </message>
10541    <message>
10542        <source>No reference layer selected nor CRS provided</source>
10543        <translation>Nincs kiválasztva réteghivatkozás, vagy a koordináta-rendszer nincs megadva</translation>
10544    </message>
10545    <message>
10546        <source>No reference layer selected nor extent box provided</source>
10547        <translation>Nincs kiválasztva réteghivatkozás, vagy a terjedelem keret nincs megadva</translation>
10548    </message>
10549    <message>
10550        <source>No reference layer selected nor cellsize value provided</source>
10551        <translation>Nincs kiválasztva réteghivatkozás, vagy a cellaméret érték nincs megadva</translation>
10552    </message>
10553    <message>
10554        <source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
10555        <translation>&apos;%1&apos; eredmény &apos;%2&apos; algoritmusból</translation>
10556    </message>
10557    <message>
10558        <source>Error parsing formula</source>
10559        <translation>Képlet értelmezési hiba</translation>
10560    </message>
10561    <message>
10562        <source>An error occurred while performing the calculation</source>
10563        <translation>Hiba történt a számítás végrehajtása közben</translation>
10564    </message>
10565</context>
10566<context>
10567    <name>ParameterVectorVrtDestination</name>
10568    <message>
10569        <source>Virtual vector</source>
10570        <translation>Virtuális vektor</translation>
10571    </message>
10572    <message>
10573        <source>Virtual string</source>
10574        <translation>Virtuális karakterlánc</translation>
10575    </message>
10576</context>
10577<context>
10578    <name>ParameterVrtDestination</name>
10579    <message>
10580        <source>Input layers</source>
10581        <translation>Input rétegek</translation>
10582    </message>
10583    <message>
10584        <source>Resolution</source>
10585        <translation>Felbontás</translation>
10586    </message>
10587    <message>
10588        <source>Place each input file into a separate band</source>
10589        <translation>Minden input fájl külön csatornába helyezése</translation>
10590    </message>
10591    <message>
10592        <source>Allow projection difference</source>
10593        <translation>Eltérő vetületek engedélyezése</translation>
10594    </message>
10595    <message>
10596        <source>Add alpha mask band to VRT when source raster has none</source>
10597        <translation>Alfa maszk sáv hozzáadása a VRT-hez, ha forrás raszter nem rendelkezik vele</translation>
10598    </message>
10599    <message>
10600        <source>Override projection for the output file</source>
10601        <translation>Az eredmény fájl vetületének felülbírálása</translation>
10602    </message>
10603    <message>
10604        <source>Resampling algorithm</source>
10605        <translation>Újramintavételezési algoritmus</translation>
10606    </message>
10607    <message>
10608        <source>Nodata value(s) for input bands (space separated)</source>
10609        <translation>Nincs-adat értékek az input sávokhoz (szóközzel elválasztva)</translation>
10610    </message>
10611    <message>
10612        <source>Virtual</source>
10613        <translation>Virtuális</translation>
10614    </message>
10615    <message>
10616        <source>Nearest Neighbour</source>
10617        <translation>Legközelebbi szomszéd</translation>
10618    </message>
10619    <message>
10620        <source>Bilinear</source>
10621        <translation>Bilineáris</translation>
10622    </message>
10623    <message>
10624        <source>Cubic Convolution</source>
10625        <translation>Köbös konvolúció</translation>
10626    </message>
10627    <message>
10628        <source>B-Spline Convolution</source>
10629        <translation>B-Spline konvolúció</translation>
10630    </message>
10631    <message>
10632        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
10633        <translation>Lanczos sinc ablakfunkcióval</translation>
10634    </message>
10635    <message>
10636        <source>Average</source>
10637        <translation>Átlag</translation>
10638    </message>
10639    <message>
10640        <source>Mode</source>
10641        <translation>Mód</translation>
10642    </message>
10643    <message>
10644        <source>Highest</source>
10645        <translation>Legnagyobb</translation>
10646    </message>
10647    <message>
10648        <source>Lowest</source>
10649        <translation>Legkisebb</translation>
10650    </message>
10651    <message>
10652        <source>Additional command-line parameters</source>
10653        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
10654    </message>
10655</context>
10656<context>
10657    <name>PhongMaterialWidget</name>
10658    <message>
10659        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10660        <source>Diffuse</source>
10661        <translation>Szétszóródás</translation>
10662    </message>
10663    <message>
10664        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10665        <source>Ambient</source>
10666        <translation>Környezeti</translation>
10667    </message>
10668    <message>
10669        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10670        <source>Specular</source>
10671        <translation>Tükröződés</translation>
10672    </message>
10673    <message>
10674        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10675        <source>Shininess</source>
10676        <translation>Fényesség</translation>
10677    </message>
10678    <message>
10679        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10680        <source>...</source>
10681        <translation>...</translation>
10682    </message>
10683    <message>
10684        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10685        <source>How shiny smooth surfaces are.</source>
10686        <translation type="unfinished"/>
10687    </message>
10688    <message>
10689        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10690        <source>Color of light reflecting from smooth surfaces.</source>
10691        <translation type="unfinished"/>
10692    </message>
10693    <message>
10694        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10695        <source>Color of light reflected from rough surfaces.</source>
10696        <translation type="unfinished"/>
10697    </message>
10698    <message>
10699        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
10700        <source>Color of light that is scattered around the entire scene.</source>
10701        <translation type="unfinished"/>
10702    </message>
10703</context>
10704<context>
10705    <name>PhongTexturedMaterialWidgetBase</name>
10706    <message>
10707        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10708        <source> °</source>
10709        <translation> °</translation>
10710    </message>
10711    <message>
10712        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10713        <source>Specular</source>
10714        <translation>Tükröződés</translation>
10715    </message>
10716    <message>
10717        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10718        <source>Texture scale</source>
10719        <translation>Textúra méretarány</translation>
10720    </message>
10721    <message>
10722        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10723        <source> %</source>
10724        <translation> %</translation>
10725    </message>
10726    <message>
10727        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10728        <source>Ambient</source>
10729        <translation>Környezeti</translation>
10730    </message>
10731    <message>
10732        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10733        <source>Texture rotation</source>
10734        <translation>Textúra forgatás </translation>
10735    </message>
10736    <message>
10737        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10738        <source>Shininess</source>
10739        <translation>Fényesség</translation>
10740    </message>
10741    <message>
10742        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10743        <source>Diffuse texture</source>
10744        <translation>Diffúz textúra</translation>
10745    </message>
10746    <message>
10747        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10748        <source>Color of light reflecting from smooth surfaces.</source>
10749        <translation type="unfinished"/>
10750    </message>
10751    <message>
10752        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10753        <source>Color of light that is scattered around the entire scene.</source>
10754        <translation type="unfinished"/>
10755    </message>
10756    <message>
10757        <location filename="../src/ui/3d/phongtexturedmaterialwidgetbase.ui"/>
10758        <source>How shiny smooth surfaces are.</source>
10759        <translation type="unfinished"/>
10760    </message>
10761</context>
10762<context>
10763    <name>PixelSizeWidgetWrapper</name>
10764    <message>
10765        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
10766        <translation>Pixelenkénti felbontás az output raszterben, réteg egységekben</translation>
10767    </message>
10768</context>
10769<context>
10770    <name>Point3DSymbolWidget</name>
10771    <message>
10772        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10773        <source>Shape</source>
10774        <translation>Alak</translation>
10775    </message>
10776    <message>
10777        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10778        <source>Radius</source>
10779        <translation>Sugár</translation>
10780    </message>
10781    <message>
10782        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10783        <source>Size</source>
10784        <translation>Méret</translation>
10785    </message>
10786    <message>
10787        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10788        <source>Length</source>
10789        <translation>Hossz</translation>
10790    </message>
10791    <message>
10792        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10793        <source>Model</source>
10794        <translation>Modell</translation>
10795    </message>
10796    <message>
10797        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10798        <source>Minor radius</source>
10799        <translation>Minimális sugár</translation>
10800    </message>
10801    <message>
10802        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10803        <source>Top radius</source>
10804        <translation>Felső sugár</translation>
10805    </message>
10806    <message>
10807        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10808        <source>Bottom radius</source>
10809        <translation>Alsó sugár</translation>
10810    </message>
10811    <message>
10812        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10813        <source>Altitude clamping</source>
10814        <translation>Magasság rögzítése</translation>
10815    </message>
10816    <message>
10817        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10818        <source>Absolute</source>
10819        <translation>Abszolút</translation>
10820    </message>
10821    <message>
10822        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10823        <source>Relative</source>
10824        <translation>Relatív</translation>
10825    </message>
10826    <message>
10827        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10828        <source>Terrain</source>
10829        <translation>Terep</translation>
10830    </message>
10831    <message>
10832        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10833        <source>X</source>
10834        <translation>X</translation>
10835    </message>
10836    <message>
10837        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10838        <source>Y</source>
10839        <translation>Y</translation>
10840    </message>
10841    <message>
10842        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10843        <source>Z</source>
10844        <translation>Z</translation>
10845    </message>
10846    <message>
10847        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10848        <source>Translation</source>
10849        <translation>Eltolás</translation>
10850    </message>
10851    <message>
10852        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10853        <source>Scale</source>
10854        <translation>Méretarány</translation>
10855    </message>
10856    <message>
10857        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10858        <source>Rotation</source>
10859        <translation>Forgatás</translation>
10860    </message>
10861    <message>
10862        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10863        <source>Billboard Height</source>
10864        <translation>Hirdetőtábla magasság</translation>
10865    </message>
10866    <message>
10867        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10868        <source>Billboard symbol</source>
10869        <translation>Hirdetőtábla szimbólum</translation>
10870    </message>
10871    <message>
10872        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10873        <source>Transformation</source>
10874        <translation>Transzformáció</translation>
10875    </message>
10876    <message>
10877        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
10878        <source>Shading</source>
10879        <translation>Árnyékolás</translation>
10880    </message>
10881</context>
10882<context>
10883    <name>PointDistance</name>
10884    <message>
10885        <source>Vector analysis</source>
10886        <translation>Vektor elemzés</translation>
10887    </message>
10888    <message>
10889        <source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
10890        <translation>Lineáris (N*k x 3) távolság mátrix</translation>
10891    </message>
10892    <message>
10893        <source>Standard (N x T) distance matrix</source>
10894        <translation>Standard (N x T) távolság mátrix</translation>
10895    </message>
10896    <message>
10897        <source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
10898        <translation>Összegző távolság mátrix (átlag, szórás, min, max)</translation>
10899    </message>
10900    <message>
10901        <source>Input point layer</source>
10902        <translation>Input pont réteg</translation>
10903    </message>
10904    <message>
10905        <source>Input unique ID field</source>
10906        <translation>Input egyedi azonosító mező</translation>
10907    </message>
10908    <message>
10909        <source>Target point layer</source>
10910        <translation>Cél pont réteg</translation>
10911    </message>
10912    <message>
10913        <source>Target unique ID field</source>
10914        <translation>Cél egyedi azonosító mező</translation>
10915    </message>
10916    <message>
10917        <source>Output matrix type</source>
10918        <translation>Eredmény mátrix típus</translation>
10919    </message>
10920    <message>
10921        <source>Use only the nearest (k) target points</source>
10922        <translation>Csak a legközelebbi (k) cél pont használata</translation>
10923    </message>
10924    <message>
10925        <source>Distance matrix</source>
10926        <translation>Távolság mátrix</translation>
10927    </message>
10928    <message>
10929        <source>Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm.</source>
10930        <translation>Az input pontréteg MultiPoint típusú - az algoritmus használatához először alakítsa át pont geometriára.</translation>
10931    </message>
10932    <message>
10933        <source>Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm.</source>
10934        <translation>A cél pont réteg MultiPoint típusú - az algoritmus használatához először alakítsa át pont geometriára.</translation>
10935    </message>
10936</context>
10937<context>
10938    <name>PointsAlongLines</name>
10939    <message>
10940        <source>Input layer</source>
10941        <translation>Input réteg</translation>
10942    </message>
10943    <message>
10944        <source>Geometry column name</source>
10945        <translation>Geometria oszlopnév</translation>
10946    </message>
10947    <message>
10948        <source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
10949        <translation>A távolság a vonal kezdőponttól a teljes hossz arányábn kifejezve</translation>
10950    </message>
10951    <message>
10952        <source>Additional creation options</source>
10953        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
10954    </message>
10955    <message>
10956        <source>Points along lines</source>
10957        <translation>Pontok  vonal mentén</translation>
10958    </message>
10959    <message>
10960        <source>Vector geoprocessing</source>
10961        <translation>Vektor téradat-műveletek</translation>
10962    </message>
10963</context>
10964<context>
10965    <name>PointsDisplacement</name>
10966    <message>
10967        <source>Vector geometry</source>
10968        <translation>Vektor geometria</translation>
10969    </message>
10970    <message>
10971        <source>Input layer</source>
10972        <translation>Input réteg</translation>
10973    </message>
10974    <message>
10975        <source>Minimum distance to other points</source>
10976        <translation>Minimum távolság más pontokhoz</translation>
10977    </message>
10978    <message>
10979        <source>Displacement distance</source>
10980        <translation>Eltolás távolság</translation>
10981    </message>
10982    <message>
10983        <source>Horizontal distribution for two point case</source>
10984        <translation>Vízszintes elosztás két pont esetében</translation>
10985    </message>
10986    <message>
10987        <source>Displaced</source>
10988        <translation>Áthelyezve</translation>
10989    </message>
10990    <message>
10991        <source>Points displacement</source>
10992        <translation>Pontok áthelyezése</translation>
10993    </message>
10994</context>
10995<context>
10996    <name>PointsFromLines</name>
10997    <message>
10998        <source>Vector creation</source>
10999        <translation>Vektor létrehozás</translation>
11000    </message>
11001    <message>
11002        <source>Raster layer</source>
11003        <translation>Raszter réteg</translation>
11004    </message>
11005    <message>
11006        <source>Vector layer</source>
11007        <translation>Vektor réteg</translation>
11008    </message>
11009    <message>
11010        <source>Points along lines</source>
11011        <translation>Pontok  vonal mentén</translation>
11012    </message>
11013    <message>
11014        <source>Generate points (pixel centroids) along line</source>
11015        <translation>Pontok (pixel centrális) generálása vonal mentén</translation>
11016    </message>
11017</context>
11018<context>
11019    <name>PolarPlot</name>
11020    <message>
11021        <source>Input layer</source>
11022        <translation>Input réteg</translation>
11023    </message>
11024    <message>
11025        <source>Category name field</source>
11026        <translation>Kategórianév mező</translation>
11027    </message>
11028    <message>
11029        <source>Value field</source>
11030        <translation>Érték mező</translation>
11031    </message>
11032    <message>
11033        <source>Polar plot</source>
11034        <translation>Polár diagram</translation>
11035    </message>
11036    <message>
11037        <source>HTML files (*.html)</source>
11038        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
11039    </message>
11040    <message>
11041        <source>This algorithm requires the Python “plotly” library. Please install this library and try again.</source>
11042        <translation>Ehhez az algoritmushoz a Python &quot;plotly&quot; könyvtár szükséges. KÉrjük telepítsd ezt a könyvtárat és próbáld újra.</translation>
11043    </message>
11044    <message>
11045        <source>This algorithm requires the Python “numpy” library. Please install this library and try again.</source>
11046        <translation>Ehhez az algoritmushoz a &quot;numpy&quot; Python könyvtár szükséges. Kérjük telepítsd ezt a könyvtárat és próbáld újra.</translation>
11047    </message>
11048    <message>
11049        <source>Plots</source>
11050        <translation>Diagramok</translation>
11051    </message>
11052</context>
11053<context>
11054    <name>Polygon3DSymbolWidget</name>
11055    <message>
11056        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11057        <source>Front</source>
11058        <translation>Előtér</translation>
11059    </message>
11060    <message>
11061        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11062        <source>Back</source>
11063        <translation>Hátoldal</translation>
11064    </message>
11065    <message>
11066        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11067        <source>Height</source>
11068        <translation>Magasság</translation>
11069    </message>
11070    <message>
11071        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11072        <source>Extrusion</source>
11073        <translation>Kihúzás</translation>
11074    </message>
11075    <message>
11076        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11077        <source>Absolute</source>
11078        <translation>Abszolút</translation>
11079    </message>
11080    <message>
11081        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11082        <source>Invert normals (experimental)</source>
11083        <translation> Normálisok invertálása (kísérleti)</translation>
11084    </message>
11085    <message>
11086        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11087        <source>Altitude binding</source>
11088        <translation>Magasság kötése</translation>
11089    </message>
11090    <message>
11091        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11092        <source>Relative</source>
11093        <translation>Relatív</translation>
11094    </message>
11095    <message>
11096        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11097        <source>Terrain</source>
11098        <translation>Terep</translation>
11099    </message>
11100    <message>
11101        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11102        <source>Altitude clamping</source>
11103        <translation>Magasság rögzítése</translation>
11104    </message>
11105    <message>
11106        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11107        <source>Culling mode</source>
11108        <translation>Válogatási mód</translation>
11109    </message>
11110    <message>
11111        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11112        <source>Add back faces</source>
11113        <translation>Hátsó oldalfelületek hozzáadása</translation>
11114    </message>
11115    <message>
11116        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11117        <source>Vertex</source>
11118        <translation>Töréspont</translation>
11119    </message>
11120    <message>
11121        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11122        <source>Centroid</source>
11123        <translation>Centrális</translation>
11124    </message>
11125    <message>
11126        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11127        <source>…</source>
11128        <translation>…</translation>
11129    </message>
11130    <message>
11131        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11132        <source>Edges</source>
11133        <translation>Élek</translation>
11134    </message>
11135    <message>
11136        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11137        <source>Width</source>
11138        <translation>Szélesség</translation>
11139    </message>
11140    <message>
11141        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11142        <source> px</source>
11143        <translation>px</translation>
11144    </message>
11145    <message>
11146        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11147        <source>Color</source>
11148        <translation>Szín</translation>
11149    </message>
11150    <message>
11151        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11152        <source>Shading</source>
11153        <translation>Árnyékolás</translation>
11154    </message>
11155    <message>
11156        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11157        <source>No Culling</source>
11158        <translation>Nincs válogatás</translation>
11159    </message>
11160    <message>
11161        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11162        <source>Rendered facade</source>
11163        <translation>Homlokzat megjelenítése</translation>
11164    </message>
11165    <message>
11166        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11167        <source>No Facades</source>
11168        <translation>Nincs homlokzat</translation>
11169    </message>
11170    <message>
11171        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11172        <source>Walls</source>
11173        <translation>Falak</translation>
11174    </message>
11175    <message>
11176        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11177        <source>Roofs</source>
11178        <translation>Tetők</translation>
11179    </message>
11180    <message>
11181        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
11182        <source>Walls and Roofs</source>
11183        <translation>Falak és tetők</translation>
11184    </message>
11185</context>
11186<context>
11187    <name>PostGISExecuteAndLoadSQL</name>
11188    <message>
11189        <source>Database</source>
11190        <translation>Adatbázis</translation>
11191    </message>
11192    <message>
11193        <source>Database (connection name)</source>
11194        <translation>Adatbázis (kapcsolat név)</translation>
11195    </message>
11196    <message>
11197        <source>SQL query</source>
11198        <translation>SQL lekérdezés</translation>
11199    </message>
11200    <message>
11201        <source>Unique ID field name</source>
11202        <translation>Egyedi azonosító mező neve</translation>
11203    </message>
11204    <message>
11205        <source>Geometry field name</source>
11206        <translation>Geometria mező neve</translation>
11207    </message>
11208    <message>
11209        <source>Output layer</source>
11210        <translation>Eredmény réteg</translation>
11211    </message>
11212    <message>
11213        <source>PostgreSQL execute and load SQL</source>
11214        <translation>PostgreSQL SQL végrehajtása és betöltése</translation>
11215    </message>
11216    <message>
11217        <source>Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table</source>
11218        <translation>Végrehajt egy SQL utasítást egy PostgreSQL adatbázison és az eredményt táblaként tölti be</translation>
11219    </message>
11220    <message>
11221        <source>postgis,table,database</source>
11222        <translation>postgis,tábla,adatbázis</translation>
11223    </message>
11224    <message>
11225        <source>This layer is invalid!
11226                Please check the PostGIS log for error messages.</source>
11227        <translation>Ez a réteg hibás!
11228                Kérjük, ellenőrizze a PostGIS naplót a hibaüzenetekért.</translation>
11229    </message>
11230    <message>
11231        <source>Could not retrieve connection details for {}</source>
11232        <translation>Nem sikerült lekérni {} kapcsolat részleteit</translation>
11233    </message>
11234</context>
11235<context>
11236    <name>PostGisDBPlugin</name>
11237    <message>
11238        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
11239        <translation>&quot;{0}&quot; adatbázis kapcsolat nincs meghatározva.</translation>
11240    </message>
11241</context>
11242<context>
11243    <name>Postprocessing</name>
11244    <message>
11245        <source>Loading resulting layers</source>
11246        <translation>Eredmény rétegek betöltése</translation>
11247    </message>
11248    <message>
11249        <source>Error loading result layer:</source>
11250        <translation>Hiba az eredmény réteg betöltése közben:</translation>
11251    </message>
11252    <message>
11253        <source>The following layers were not correctly generated.</source>
11254        <translation>A következő réteg nem megfelelően lett létrehozva.</translation>
11255    </message>
11256    <message>
11257        <source>You can check the &apos;Log Messages Panel&apos; in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm.</source>
11258        <translation>Nézze meg a &apos;Üzenetnapló panelt&apos; a QGIS főablakában, ahol további információkat találhat az algoritmus végrehajtásáról.</translation>
11259    </message>
11260</context>
11261<context>
11262    <name>PreconfiguredAlgorithmDialog</name>
11263    <message>
11264        <source>OK</source>
11265        <translation>OK</translation>
11266    </message>
11267    <message>
11268        <source>Unable to execute algorithm</source>
11269        <translation>Nem lehet végrehajtani az algoritmust</translation>
11270    </message>
11271    <message>
11272        <source>Missing parameter value: {0}</source>
11273        <translation>Hiányzó paraméter érték: {0}</translation>
11274    </message>
11275    <message>
11276        <source>Wrong or missing parameter values</source>
11277        <translation>Hibás vagy hiányzó paraméter értékek</translation>
11278    </message>
11279</context>
11280<context>
11281    <name>PreconfiguredAlgorithmProvider</name>
11282    <message>
11283        <source>Preconfigured algorithms</source>
11284        <comment>PreconfiguredAlgorithmProvider</comment>
11285        <translation>Előre konfigurált algoritmusok</translation>
11286    </message>
11287</context>
11288<context>
11289    <name>PrepareAPIDialog</name>
11290    <message>
11291        <source>Error</source>
11292        <translation>Hiba</translation>
11293    </message>
11294    <message>
11295        <source>Done</source>
11296        <translation>Kész</translation>
11297    </message>
11298</context>
11299<context>
11300    <name>Processing</name>
11301    <message>
11302        <source>Error: Algorithm {0} not found
11303</source>
11304        <translation>Hiba:  {0} algoritmust nem találom
11305</translation>
11306    </message>
11307    <message>
11308        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1437"/>
11309        <source>Processing</source>
11310        <translation>Feldolgozás</translation>
11311    </message>
11312    <message>
11313        <source>Unable to execute algorithm
11314{0}</source>
11315        <translation>Nem lehet végrehajtani az algoritmust
11316{0}</translation>
11317    </message>
11318    <message>
11319        <source>Warning: Not all input layers use the same CRS.
11320This can cause unexpected results.</source>
11321        <translation>Figyelmeztetés: Nem minden input réteg használja ugyanazt a CRS-t.
11322Ez nem várt eredményhez vezethet.</translation>
11323    </message>
11324    <message>
11325        <source>There were errors executing the algorithm.</source>
11326        <translation>Hibák voltak az algoritmus végrehajtása során.</translation>
11327    </message>
11328    <message>
11329        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterfieldmap.h" line="91"/>
11330        <source>Fields Mapper</source>
11331        <translation>Mezők leképezése</translation>
11332    </message>
11333    <message>
11334        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterfieldmap.h" line="86"/>
11335        <source>A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm.</source>
11336        <translation>Mezőnevek leképezése a mező típus meghatározásokhoz és kifejezésekhez. Mezők újrakonfigurálása algoritmushoz használható.</translation>
11337    </message>
11338    <message>
11339        <source>Error: Provider {0} could not be activated
11340</source>
11341        <translation>Hiba: {0} szolgáltató nincs aktiválva
11342</translation>
11343    </message>
11344    <message>
11345        <source>Results: {}</source>
11346        <translation>Eredmények: {}</translation>
11347    </message>
11348    <message>
11349        <source>&amp;Analysis Tools</source>
11350        <translation>&amp;Elemző eszközök</translation>
11351    </message>
11352    <message>
11353        <source>&amp;Research Tools</source>
11354        <translation>K&amp;utató eszközök</translation>
11355    </message>
11356    <message>
11357        <source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
11358        <translation>&amp;Geoprocessing eszközök</translation>
11359    </message>
11360    <message>
11361        <source>G&amp;eometry Tools</source>
11362        <translation>G&amp;eometria eszközök</translation>
11363    </message>
11364    <message>
11365        <source>&amp;Data Management Tools</source>
11366        <translation>A&amp;datkezelő eszközök</translation>
11367    </message>
11368    <message>
11369        <source>Missing Algorithm</source>
11370        <translation>Hiányzó algoritmus</translation>
11371    </message>
11372    <message>
11373        <source>The algorithm &quot;{}&quot; is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?)</source>
11374        <translation>A(z) &quot;{}&quot; algoritmus már nem érhető el. (Lehet, hogy egy modult eltávolítootak?)</translation>
11375    </message>
11376    <message>
11377        <source>Missing Dependency</source>
11378        <translation>Hiányzó függőség</translation>
11379    </message>
11380    <message>
11381        <source>Projections</source>
11382        <translation>Vetületek</translation>
11383    </message>
11384    <message>
11385        <source>Conversion</source>
11386        <translation>Konverzió</translation>
11387    </message>
11388    <message>
11389        <source>Extraction</source>
11390        <translation>Kivonat</translation>
11391    </message>
11392    <message>
11393        <source>Analysis</source>
11394        <translation>Elemzés</translation>
11395    </message>
11396    <message>
11397        <source>Miscellaneous</source>
11398        <translation>Egyebek</translation>
11399    </message>
11400    <message>
11401        <source>Invalid algorithm ID for menu: {}</source>
11402        <translation>Hibás algoritmus ID a menühöz: {}</translation>
11403    </message>
11404    <message>
11405        <source>…</source>
11406        <translation>…</translation>
11407    </message>
11408    <message>
11409        <source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
11410{0}</source>
11411        <translation>&lt;h3&gt;Hiányzó függőség. Ez az algoritmus nem futtatható :-( &lt;/h3&gt;
11412{0}</translation>
11413    </message>
11414    <message>
11415        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1308"/>
11416        <source>A numeric parameter, including float or integer values.</source>
11417        <translation>Numerikus paraméter, beleértve a lebegőpontos vagy egész szám értékeket.</translation>
11418    </message>
11419    <message>
11420        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="44"/>
11421        <source>A raster layer parameter.</source>
11422        <translation>Raszter réteg paraméter.</translation>
11423    </message>
11424    <message>
11425        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="151"/>
11426        <source>A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer.</source>
11427        <translation>Vektor réteg paraméter, pl. algoritmusokra amelyek megváltoztatják a réteg stílusát, helyben szerkesztik a réteget, vagy más műveletek, amelyek hatással vannak az egész rétegre.</translation>
11428    </message>
11429    <message>
11430        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="210"/>
11431        <source>Map Layer</source>
11432        <translation>Térkép réteg</translation>
11433    </message>
11434    <message>
11435        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="315"/>
11436        <source>An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields.</source>
11437        <translation>Egy kifejezés paraméter, a réteg mezőin alapuló egyéni kifejezések hozzáadásához.</translation>
11438    </message>
11439    <message>
11440        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="320"/>
11441        <source>Expression</source>
11442        <translation>Kifejezés</translation>
11443    </message>
11444    <message>
11445        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="589"/>
11446        <source>An enumerated type parameter.</source>
11447        <translation>Egy felsorolt típus paraméter.</translation>
11448    </message>
11449    <message>
11450        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="754"/>
11451        <source>A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders.</source>
11452        <translation>Fájl vagy könyvtár paraméter, amely a nem-térkép réteg jellegű fájl- vagy könyvtárforrásokhoz használható.</translation>
11453    </message>
11454    <message>
11455        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="759"/>
11456        <source>File/Folder</source>
11457        <translation>Fájl/könyvtár</translation>
11458    </message>
11459    <message>
11460        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="810"/>
11461        <source>Vector Field</source>
11462        <translation>Vektor mező</translation>
11463    </message>
11464    <message>
11465        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="858"/>
11466        <source>A vector layer destination parameter.</source>
11467        <translation>Egy vektor réteg cél paraméter.</translation>
11468    </message>
11469    <message>
11470        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="919"/>
11471        <source>A generic file based destination parameter.</source>
11472        <translation>Egy általános fájl alapú cél paraméter.</translation>
11473    </message>
11474    <message>
11475        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="980"/>
11476        <source>A folder destination parameter.</source>
11477        <translation>Egy mappa cél paraméter.</translation>
11478    </message>
11479    <message>
11480        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1040"/>
11481        <source>A raster layer destination parameter.</source>
11482        <translation>Egy raszter réteg cél paraméter.</translation>
11483    </message>
11484    <message>
11485        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1208"/>
11486        <source>Multiple Input</source>
11487        <translation>Többszörös input</translation>
11488    </message>
11489    <message>
11490        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1252"/>
11491        <source>A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer.</source>
11492        <translation>Vektor elem paraméter, pl. algoritmusokra, amelyek a réteg elemeivel működnek.</translation>
11493    </message>
11494    <message>
11495        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1257"/>
11496        <source>Vector Features</source>
11497        <translation>Vektor elemek</translation>
11498    </message>
11499    <message>
11500        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1583"/>
11501        <source>A feature sink destination parameter.</source>
11502        <translation>Egy elemnyelő cél paraméter</translation>
11503    </message>
11504    <message>
11505        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1588"/>
11506        <source>Feature Sink</source>
11507        <translation>Elemnyelő</translation>
11508    </message>
11509    <message>
11510        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1100"/>
11511        <source>A freeform string parameter.</source>
11512        <translation>Szabad formájú karakterlánc paraméter.</translation>
11513    </message>
11514    <message>
11515        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="261"/>
11516        <source>A boolean parameter, for true/false values.</source>
11517        <translation>Logikai paraméter, igaz/hamis értékekre.</translation>
11518    </message>
11519    <message>
11520        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="805"/>
11521        <source>A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source.</source>
11522        <translation>Vektor mező paraméter, egy vektor forrás létező mezőjének kiválasztásához.</translation>
11523    </message>
11524    <message>
11525        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="642"/>
11526        <source>A map extent parameter.</source>
11527        <translation>Térkép terjedelem paraméter.</translation>
11528    </message>
11529    <message>
11530        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="483"/>
11531        <source>A geographic point parameter.</source>
11532        <translation>Földrajzi pont paraméter.</translation>
11533    </message>
11534    <message>
11535        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="366"/>
11536        <source>A coordinate reference system (CRS) input parameter.</source>
11537        <translation>Koordináta-rendszer (CRS) input paraméter.</translation>
11538    </message>
11539    <message>
11540        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="49"/>
11541        <source>Raster Layer</source>
11542        <translation>Raszter réteg</translation>
11543    </message>
11544    <message>
11545        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="98"/>
11546        <source>A mesh layer parameter.</source>
11547        <translation>Egy háló paraméter.</translation>
11548    </message>
11549    <message>
11550        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="103"/>
11551        <source>Mesh Layer</source>
11552        <translation>Háló réteg</translation>
11553    </message>
11554    <message>
11555        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="156"/>
11556        <source>Vector Layer</source>
11557        <translation>Vektor réteg</translation>
11558    </message>
11559    <message>
11560        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="266"/>
11561        <source>Boolean</source>
11562        <translation>logikai</translation>
11563    </message>
11564    <message>
11565        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="371"/>
11566        <source>CRS</source>
11567        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
11568    </message>
11569    <message>
11570        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="430"/>
11571        <source>A numeric range parameter for processing algorithms.</source>
11572        <translation>Egy numerikus tartomány paraméter a feldolgozás algoritmusokhoz.</translation>
11573    </message>
11574    <message>
11575        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="435"/>
11576        <source>Range</source>
11577        <translation>Tartomány</translation>
11578    </message>
11579    <message>
11580        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="488"/>
11581        <source>Point</source>
11582        <translation>Pont</translation>
11583    </message>
11584    <message>
11585        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="537"/>
11586        <source>A geometry parameter.</source>
11587        <translation>Egy geometria paraméter.</translation>
11588    </message>
11589    <message>
11590        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="542"/>
11591        <source>Geometry</source>
11592        <translation>Geometria</translation>
11593    </message>
11594    <message>
11595        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="594"/>
11596        <source>Enum</source>
11597        <translation>Felsorolás</translation>
11598    </message>
11599    <message>
11600        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="647"/>
11601        <source>Extent</source>
11602        <translation>Terjedelem</translation>
11603    </message>
11604    <message>
11605        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="702"/>
11606        <source>A table (matrix) parameter for processing algorithms.</source>
11607        <translation>Egy tábla (mátrix) paraméter a feldolgozás algoritmusokhoz.</translation>
11608    </message>
11609    <message>
11610        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="707"/>
11611        <source>Matrix</source>
11612        <translation>Mátrix</translation>
11613    </message>
11614    <message>
11615        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="863"/>
11616        <source>Vector Destination</source>
11617        <translation>Vektor cél</translation>
11618    </message>
11619    <message>
11620        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="924"/>
11621        <source>File Destination</source>
11622        <translation>Fájl cél</translation>
11623    </message>
11624    <message>
11625        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="985"/>
11626        <source>Folder Destination</source>
11627        <translation>Mappa cél</translation>
11628    </message>
11629    <message>
11630        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1045"/>
11631        <source>Raster Destination</source>
11632        <translation>Raszter cél</translation>
11633    </message>
11634    <message>
11635        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1105"/>
11636        <source>String</source>
11637        <translation>Karakterlánc</translation>
11638    </message>
11639    <message>
11640        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1152"/>
11641        <source>A authentication configuration parameter.</source>
11642        <translation>Hitelesítési konfigurációs paraméter.</translation>
11643    </message>
11644    <message>
11645        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1157"/>
11646        <source>Authentication Configuration</source>
11647        <translation>Hitelesítési beállítások</translation>
11648    </message>
11649    <message>
11650        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1203"/>
11651        <source>An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources.</source>
11652        <translation>Egy input, ami lehetővé teszi több forrás kiválasztását, beleértve több térképréteget vagy fájlforrást.</translation>
11653    </message>
11654    <message>
11655        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1313"/>
11656        <source>Number</source>
11657        <translation>Szám</translation>
11658    </message>
11659    <message>
11660        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1361"/>
11661        <source>A numeric parameter representing a distance measure.</source>
11662        <translation>Egy numerikus paraméter a távolság mérés visszaadásához.</translation>
11663    </message>
11664    <message>
11665        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1366"/>
11666        <source>Distance</source>
11667        <translation>Távolság</translation>
11668    </message>
11669    <message>
11670        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1416"/>
11671        <source>A numeric parameter representing a duration measure.</source>
11672        <translation>Egy időtartam mérést reprezentáló számérték.</translation>
11673    </message>
11674    <message>
11675        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1421"/>
11676        <source>Duration</source>
11677        <translation>Időtartam</translation>
11678    </message>
11679    <message>
11680        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1469"/>
11681        <source>A numeric parameter representing a map scale.</source>
11682        <translation>A térkép méretarányát reprezentáló számérték</translation>
11683    </message>
11684    <message>
11685        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1474"/>
11686        <source>Scale</source>
11687        <translation>Méretarány</translation>
11688    </message>
11689    <message>
11690        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1523"/>
11691        <source>A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source.</source>
11692        <translation>Raszter sáv paraméter, egy raszter forrás létező sávjának kiválasztásához.</translation>
11693    </message>
11694    <message>
11695        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1528"/>
11696        <source>Raster Band</source>
11697        <translation>Raszter sáv</translation>
11698    </message>
11699    <message>
11700        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1640"/>
11701        <source>A print layout parameter.</source>
11702        <translation>Egy nyomtatási elrendezés paraméter.</translation>
11703    </message>
11704    <message>
11705        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1645"/>
11706        <source>Print Layout</source>
11707        <translation>Nyomtatási elrendezés</translation>
11708    </message>
11709    <message>
11710        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1695"/>
11711        <source>A print layout item parameter.</source>
11712        <translation>Egy nyomtatási elrendezés elem paraméter.</translation>
11713    </message>
11714    <message>
11715        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1700"/>
11716        <source>Print Layout Item</source>
11717        <translation>Nyomtatási elrendezés elem</translation>
11718    </message>
11719    <message>
11720        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1750"/>
11721        <source>A color parameter.</source>
11722        <translation>Egy szín paraméter.</translation>
11723    </message>
11724    <message>
11725        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1755"/>
11726        <source>Color</source>
11727        <translation>Szín</translation>
11728    </message>
11729    <message>
11730        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1804"/>
11731        <source>A coordinate operation parameter.</source>
11732        <translation>Egy koordináta művelet paraméter.</translation>
11733    </message>
11734    <message>
11735        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1809"/>
11736        <source>Coordinate Operation</source>
11737        <translation>Koordináta művelet</translation>
11738    </message>
11739    <message>
11740        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1857"/>
11741        <source>A map theme parameter.</source>
11742        <translation>Egy térkép téma paraméter.</translation>
11743    </message>
11744    <message>
11745        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1862"/>
11746        <source>Map Theme</source>
11747        <translation>Térkép téma</translation>
11748    </message>
11749    <message>
11750        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1909"/>
11751        <source>A datetime parameter, including datetime, date or time values.</source>
11752        <translation>Egy dátum/idő paraméter, beleértve a dátum/idő, a dátum és az idő értékeket.</translation>
11753    </message>
11754    <message>
11755        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1914"/>
11756        <source>Datetime</source>
11757        <translation>Dátum és időpont</translation>
11758    </message>
11759    <message>
11760        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1965"/>
11761        <source>A connection name parameter, for registered database connections.</source>
11762        <translation>Egy kapcsolat név paraméter a nyilvántartott adatbázis-kapcsolatok közül.</translation>
11763    </message>
11764    <message>
11765        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1970"/>
11766        <source>Connection Name</source>
11767        <translation>Kapcsolat név</translation>
11768    </message>
11769    <message>
11770        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2017"/>
11771        <source>A database schema parameter.</source>
11772        <translation>Egy adatbázis séma paraméter.</translation>
11773    </message>
11774    <message>
11775        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2022"/>
11776        <source>Database Schema</source>
11777        <translation>Adatbázis séma</translation>
11778    </message>
11779    <message>
11780        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2070"/>
11781        <source>A database table parameter.</source>
11782        <translation>Egy adatbázis tábla paraméter</translation>
11783    </message>
11784    <message>
11785        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2075"/>
11786        <source>Database Table</source>
11787        <translation>Adatbázis tábla</translation>
11788    </message>
11789    <message>
11790        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2123"/>
11791        <source>A point cloud layer parameter.</source>
11792        <translation>Egy pontfelhő réteg paraméter.</translation>
11793    </message>
11794    <message>
11795        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2128"/>
11796        <source>Point Cloud Layer</source>
11797        <translation>Pontfelhő réteg</translation>
11798    </message>
11799    <message>
11800        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2177"/>
11801        <source>An annotation layer parameter.</source>
11802        <translation>Egy felirat réteg paraméter.</translation>
11803    </message>
11804    <message>
11805        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2182"/>
11806        <source>Annotation Layer</source>
11807        <translation>Felirat réteg</translation>
11808    </message>
11809    <message>
11810        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="205"/>
11811        <source>A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers.</source>
11812        <translation>Általános térkép réteg paraméter, ami vektor vagy raszter rétegeket fogad el.</translation>
11813    </message>
11814    <message>
11815        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1437"/>
11816        <source>Could not load parameter %1 of type %2.</source>
11817        <translation>%2 típusú %1 paramétert nem sikerült betölteni.</translation>
11818    </message>
11819    <message>
11820        <source>Toolbar &quot;{}&quot; not found</source>
11821        <translation>&quot;{}&quot; eszköztár nem található</translation>
11822    </message>
11823    <message>
11824        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameteraggregate.h" line="86"/>
11825        <source>A mapping of field names and aggregate type. Used for the Aggregate algorithm.</source>
11826        <translation>Mezőnevek és összesítés típusok közti leképezés. Az Összesítés algoritmushoz használják.</translation>
11827    </message>
11828    <message>
11829        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameteraggregate.h" line="91"/>
11830        <source>Field Aggregates</source>
11831        <translation>Mező összesítések</translation>
11832    </message>
11833    <message>
11834        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertininputlayers.h" line="89"/>
11835        <source>An input allowing selection of multiple layers to create a TIN with vertices and/or break lines</source>
11836        <translation>Több réteg kiválasztására szolgáló bemenet szabálytalan háromszögrács (TIN) létrehozásához töréspontokkal és/vagy törésvonalakkal</translation>
11837    </message>
11838    <message>
11839        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertininputlayers.h" line="94"/>
11840        <source>TIN Creation Layers</source>
11841        <translation>TIN létrehozás réteg</translation>
11842    </message>
11843    <message>
11844        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametervectortilewriterlayers.h" line="88"/>
11845        <source>An input allowing selection of multiple layers for export in vector tiles.</source>
11846        <translation>Több réteg kiválasztására szolgáló bemenet vektor csempékbe exportáláshoz.</translation>
11847    </message>
11848    <message>
11849        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametervectortilewriterlayers.h" line="93"/>
11850        <source>Vector Tile Writer Layers</source>
11851        <translation>Vektor csempe író rétegek</translation>
11852    </message>
11853    <message>
11854        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="87"/>
11855        <source>An input allowing selection of multiple layers for export to DXF file.</source>
11856        <translation>Több réteg kiválasztására szolgáló bemenet DXF fájlba exportáláshoz.</translation>
11857    </message>
11858    <message>
11859        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="92"/>
11860        <source>DXF Layers</source>
11861        <translation>DXF rétegek</translation>
11862    </message>
11863    <message>
11864        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametermeshdataset.h" line="97"/>
11865        <source>An input allowing selection dataset groups from a mesh layer</source>
11866        <translation>Háló rétegről adathalmaz csoportok kiválasztására szolgáló bemenet</translation>
11867    </message>
11868    <message>
11869        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametermeshdataset.h" line="102"/>
11870        <source>Mesh Dataset Groups</source>
11871        <translation>Háló adathalmaz csoportok</translation>
11872    </message>
11873    <message>
11874        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametermeshdataset.h" line="227"/>
11875        <source>An input allowing selection of dataset index from a mesh layer by time setting</source>
11876        <translation>Háló rétegről adathalmaz index kiválasztására szolgáló bemenet idő beállításával</translation>
11877    </message>
11878    <message>
11879        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametermeshdataset.h" line="232"/>
11880        <source>Mesh Dataset Time</source>
11881        <translation>Háló adathalmaz idő</translation>
11882    </message>
11883</context>
11884<context>
11885    <name>ProcessingConfig</name>
11886    <message>
11887        <source>General</source>
11888        <translation>Általános</translation>
11889    </message>
11890    <message>
11891        <source>Keep dialog open after running an algorithm</source>
11892        <translation>Párbeszédablak nyitva tartása az algoritmus futtatása után</translation>
11893    </message>
11894    <message>
11895        <source>Show tooltip when there are disabled providers</source>
11896        <translation>Eszköztippek mutatása, amikor a szolgáltatók le vannak tiltva</translation>
11897    </message>
11898    <message>
11899        <source>Output folder</source>
11900        <translation>Eredmény mappa</translation>
11901    </message>
11902    <message>
11903        <source>Show layer CRS definition in selection boxes</source>
11904        <translation>Réteg koordináta-rendszerének megjelenítése kiválasztás dobozban</translation>
11905    </message>
11906    <message>
11907        <source>Warn before executing if parameter CRS&apos;s do not match</source>
11908        <translation>Figyelmeztetés a végrehajtás előtt, ha a paraméter koordináta-rendszere nem egyezik</translation>
11909    </message>
11910    <message>
11911        <source>Style for raster layers</source>
11912        <translation>Stílus a raszter rétegre</translation>
11913    </message>
11914    <message>
11915        <source>Style for point layers</source>
11916        <translation>Stílus a pont réteghez</translation>
11917    </message>
11918    <message>
11919        <source>Style for line layers</source>
11920        <translation>Stílus a vonal réteghez</translation>
11921    </message>
11922    <message>
11923        <source>Style for polygon layers</source>
11924        <translation>Stílus a felület réteghez</translation>
11925    </message>
11926    <message>
11927        <source>Pre-execution script</source>
11928        <translation>Előtte futtatott szkript</translation>
11929    </message>
11930    <message>
11931        <source>Post-execution script</source>
11932        <translation>Utána futtatott szkript</translation>
11933    </message>
11934    <message>
11935        <source>Do not filter (better performance)</source>
11936        <translation>Nincs szűrés (jobb teljesítmény)</translation>
11937    </message>
11938    <message>
11939        <source>Stop algorithm execution when a geometry is invalid</source>
11940        <translation>Állítsd le az algoritmus végrehajtását amikor hibás a geometria</translation>
11941    </message>
11942    <message>
11943        <source>Invalid features filtering</source>
11944        <translation>Hibás elemes szűrése</translation>
11945    </message>
11946    <message>
11947        <source>Show algorithms with known issues</source>
11948        <translation>Ismert hibát tartalmazó algoritmusok megjelenítése</translation>
11949    </message>
11950    <message>
11951        <source>Skip (ignore) features with invalid geometries</source>
11952        <translation>Hibás geometriájú input elemek kihagyása (mellőzése)</translation>
11953    </message>
11954    <message>
11955        <source>Max Threads</source>
11956        <translation>Max szálak</translation>
11957    </message>
11958    <message>
11959        <source>Default output vector layer extension</source>
11960        <translation>Alapértelmezett output vektor réteg kiterjesztés</translation>
11961    </message>
11962    <message>
11963        <source>Default output raster layer extension</source>
11964        <translation>Alapértelmezett output raszter réteg kiterjesztés</translation>
11965    </message>
11966    <message>
11967        <source>Prefer output filename for layer names</source>
11968        <translation>Rétegnévnek az eredmény fájlnevet részesítse előnyben</translation>
11969    </message>
11970    <message>
11971        <source>Override temporary output folder path</source>
11972        <translation>Ideiglenes eredménykönyvtár útvonal</translation>
11973    </message>
11974    <message>
11975        <source>Leave blank for default</source>
11976        <translation>Alapértelmezéshez hagyja üresen</translation>
11977    </message>
11978    <message>
11979        <source>Results group name</source>
11980        <translation>Eredmények csoportneve</translation>
11981    </message>
11982    <message>
11983        <source>Leave blank to avoid loading results in a predetermined group</source>
11984        <translation>Hagyja üresen, ha nem szeretné az eredményeket egy előre meghatározott csoportba tölteni</translation>
11985    </message>
11986</context>
11987<context>
11988    <name>ProcessingPlugin</name>
11989    <message>
11990        <source>&amp;Run Model…</source>
11991        <translation>Modell &amp;futtatása…</translation>
11992    </message>
11993    <message>
11994        <source>&amp;Edit Model…</source>
11995        <translation>Modell &amp;szerkesztése…</translation>
11996    </message>
11997    <message>
11998        <source>Processing</source>
11999        <translation>Feldolgozás</translation>
12000    </message>
12001    <message>
12002        <source>Pro&amp;cessing</source>
12003        <translation>&amp;Feldolgozás</translation>
12004    </message>
12005    <message>
12006        <source>&amp;Toolbox</source>
12007        <translation>Eszköz&amp;tár</translation>
12008    </message>
12009    <message>
12010        <source>&amp;History…</source>
12011        <translation>&amp;Előzmények…</translation>
12012    </message>
12013    <message>
12014        <source>&amp;Results Viewer</source>
12015        <translation>&amp;Eredmény megjelenítő</translation>
12016    </message>
12017    <message>
12018        <source>Edit Features In-Place</source>
12019        <translation>Elemek szerkesztése helyben</translation>
12020    </message>
12021    <message>
12022        <source>Options</source>
12023        <translation>Beállítások</translation>
12024    </message>
12025    <message>
12026        <source>&amp;Graphical Modeler…</source>
12027        <translation>Grafikus modellező…</translation>
12028    </message>
12029</context>
12030<context>
12031    <name>ProcessingToolbox</name>
12032    <message>
12033        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
12034        <source>Processing Toolbox</source>
12035        <translation>Feldolgozás eszköztár</translation>
12036    </message>
12037    <message>
12038        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
12039        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
12040        <translation>Add meg az algoritmus nevét a lista szűkítéséhez</translation>
12041    </message>
12042    <message>
12043        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
12044        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can add more algorithms to the toolbox, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;enable additional providers.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12045        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;További algoritmusokat adhat az eszköztárhoz, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;és további szolgáltatásokat is engedélyezhet.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[lezár]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12046    </message>
12047    <message>
12048        <source>Search…</source>
12049        <translation>Keresés…</translation>
12050    </message>
12051    <message>
12052        <source>Execute…</source>
12053        <translation>Végrehajtás…</translation>
12054    </message>
12055    <message>
12056        <source>Execute as Batch Process…</source>
12057        <translation>Végrehajtás kötegelt feldolgozásként…</translation>
12058    </message>
12059    <message>
12060        <source>Edit Rendering Styles for Outputs…</source>
12061        <translation>Megjelenítési stílus szerkesztése az eredményekhez…</translation>
12062    </message>
12063    <message>
12064        <source>Error executing algorithm</source>
12065        <translation>Algoritmus végrehajtási hiba</translation>
12066    </message>
12067    <message>
12068        <source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
12069{0}</source>
12070        <translation>&lt;h3&gt;Ez az algoritmus nem futtatható :-( &lt;/h3&gt;
12071{0}</translation>
12072    </message>
12073    <message>
12074        <source>{algname} completed. %n feature(s) processed.</source>
12075        <translation>{algname} elkészült. %n elem feldolgozva.</translation>
12076    </message>
12077</context>
12078<context>
12079    <name>ProjectProvider</name>
12080    <message>
12081        <source>Project models</source>
12082        <comment>ProjectProvider</comment>
12083        <translation>Projekt modellek</translation>
12084    </message>
12085    <message>
12086        <source>Models embedded in the current project</source>
12087        <comment>ProjectProvider</comment>
12088        <translation>Az aktuális projektben beágyazott modellek</translation>
12089    </message>
12090    <message>
12091        <source>Could not load model from project</source>
12092        <comment>ProjectProvider</comment>
12093        <translation>A modellt nem sikerült betölteni a projektből</translation>
12094    </message>
12095    <message>
12096        <source>Processing</source>
12097        <translation>Feldolgozás</translation>
12098    </message>
12099</context>
12100<context>
12101    <name>PropertyAssistantBase</name>
12102    <message>
12103        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12104        <source>Output</source>
12105        <translation>Eredmény</translation>
12106    </message>
12107    <message>
12108        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12109        <source>Input</source>
12110        <translation>Input</translation>
12111    </message>
12112    <message>
12113        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12114        <source>to</source>
12115        <translation>-</translation>
12116    </message>
12117    <message>
12118        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12119        <source>Source</source>
12120        <translation>Forrás</translation>
12121    </message>
12122    <message>
12123        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12124        <source>Values from</source>
12125        <translation>Értékek</translation>
12126    </message>
12127    <message>
12128        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12129        <source>Fetch value range from layer</source>
12130        <translation>Tartományérték betöltése a rétegből</translation>
12131    </message>
12132    <message>
12133        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
12134        <source>Apply transform curve</source>
12135        <translation>Görbeátalakítás alkalmazása</translation>
12136    </message>
12137</context>
12138<context>
12139    <name>PropertyColorAssistant</name>
12140    <message>
12141        <location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui"/>
12142        <source>Color when NULL</source>
12143        <translation>Szín NULL érték esetén</translation>
12144    </message>
12145    <message>
12146        <location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui"/>
12147        <source>Color ramp</source>
12148        <translation>Színskála</translation>
12149    </message>
12150</context>
12151<context>
12152    <name>PropertyGenericNumericAssistant</name>
12153    <message>
12154        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
12155        <source>Output from</source>
12156        <translation>Eredmény</translation>
12157    </message>
12158    <message>
12159        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
12160        <source>Output when NULL</source>
12161        <translation>Eredmény NULL érték esetén</translation>
12162    </message>
12163    <message>
12164        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
12165        <source>Exponent</source>
12166        <translation>Kitevő</translation>
12167    </message>
12168    <message>
12169        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
12170        <source>to</source>
12171        <translation>-</translation>
12172    </message>
12173</context>
12174<context>
12175    <name>PropertySizeAssistant</name>
12176    <message>
12177        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
12178        <source>Size from</source>
12179        <translation>Szimbólumméret</translation>
12180    </message>
12181    <message>
12182        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
12183        <source>Size when NULL</source>
12184        <translation>Méret NULL érték esetén</translation>
12185    </message>
12186    <message>
12187        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
12188        <source>Exponent</source>
12189        <translation>Kitevő</translation>
12190    </message>
12191    <message>
12192        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
12193        <source>to</source>
12194        <translation>-</translation>
12195    </message>
12196    <message>
12197        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
12198        <source>Scale method</source>
12199        <translation>Méretezési mód</translation>
12200    </message>
12201</context>
12202<context>
12203    <name>Python</name>
12204    <message>
12205        <source>Python warning</source>
12206        <translation>Python figyelmeztetés</translation>
12207    </message>
12208    <message>
12209        <source>Python version:</source>
12210        <translation>Python verzió:</translation>
12211    </message>
12212    <message>
12213        <source>QGIS version:</source>
12214        <translation>QGIS verzió</translation>
12215    </message>
12216    <message>
12217        <source>Couldn&apos;t load plugin &apos;{0}&apos;</source>
12218        <translation>&apos;{0}&apos; modult nem lehet betölteni</translation>
12219    </message>
12220    <message>
12221        <source>{0} due to an error when calling its classFactory() method</source>
12222        <translation>{0} egy hiba következtében, a classFactory() eljárásának hívása közben</translation>
12223    </message>
12224    <message>
12225        <source>{0} due to an error when calling its initGui() method</source>
12226        <translation>{0} egy hiba következtében, a initGui() eljárásának hívása közben</translation>
12227    </message>
12228    <message>
12229        <source>Error while unloading plugin {0}</source>
12230        <translation>Hiba a(z) {0} modul kirakása során</translation>
12231    </message>
12232    <message>
12233        <source>Couldn&apos;t load server plugin {0}</source>
12234        <translation>{0} szerver modult nem lehet betölteni</translation>
12235    </message>
12236    <message>
12237        <source>{0} due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
12238        <translation>{0} egy hiba következtében, a serverClassFactory() eljárásának hívása közben</translation>
12239    </message>
12240    <message>
12241        <source>Python error</source>
12242        <translation>Python hiba</translation>
12243    </message>
12244    <message>
12245        <source>An error has occurred while executing Python code:</source>
12246        <translation>Hiba történt a Python kód végrehajtása közben:</translation>
12247    </message>
12248    <message>
12249        <source>See message log (Python Error) for more details.</source>
12250        <translation>További részletekért tekintse meg az üzenet naplót (Python hiba).</translation>
12251    </message>
12252    <message>
12253        <source>Stack trace</source>
12254        <translation>Verem lista</translation>
12255    </message>
12256    <message>
12257        <source>View message log</source>
12258        <translation>Üzenetnapló megtekintése</translation>
12259    </message>
12260    <message>
12261        <source>Python Path:</source>
12262        <translation>Python elérési út:</translation>
12263    </message>
12264    <message>
12265        <source>{0} - plugin has no initProcessing() method</source>
12266        <translation>{0} - modulban nincs initProcess() metódus</translation>
12267    </message>
12268    <message>
12269        <source>{0} due to an error when calling its initProcessing() method</source>
12270        <translation>{0} egy hiba következtében, a initProcessing() eljárásának hívása közben</translation>
12271    </message>
12272</context>
12273<context>
12274    <name>PythonConsole</name>
12275    <message>
12276        <source>Python Console</source>
12277        <translation>Python konzol</translation>
12278    </message>
12279    <message>
12280        <source>Compile APIs</source>
12281        <translation>API-k fordítása</translation>
12282    </message>
12283    <message>
12284        <source>Saved</source>
12285        <translation>Elmentve</translation>
12286    </message>
12287    <message>
12288        <source>Done</source>
12289        <translation>Kész</translation>
12290    </message>
12291    <message>
12292        <source>Hide Editor</source>
12293        <translation>Szerkesztő elrejtése</translation>
12294    </message>
12295    <message>
12296        <source>Check Syntax</source>
12297        <translation>Szintaxis ellenőrzés</translation>
12298    </message>
12299    <message>
12300        <source>Run Script</source>
12301        <translation>Szkript futtatás</translation>
12302    </message>
12303    <message>
12304        <source>Undo</source>
12305        <translation>Visszavonás</translation>
12306    </message>
12307    <message>
12308        <source>Redo</source>
12309        <translation>Ismét</translation>
12310    </message>
12311    <message>
12312        <source>Find Text</source>
12313        <translation>Szöveg keresés</translation>
12314    </message>
12315    <message>
12316        <source>Open in External Editor</source>
12317        <translation>Megnyitás külső szerkesztőben</translation>
12318    </message>
12319    <message>
12320        <source>Cut</source>
12321        <translation>Kivág</translation>
12322    </message>
12323    <message>
12324        <source>Copy</source>
12325        <translation>Másolás</translation>
12326    </message>
12327    <message>
12328        <source>Paste</source>
12329        <translation>Beilleszt</translation>
12330    </message>
12331    <message>
12332        <source>Comment</source>
12333        <translation>Megjegyzés</translation>
12334    </message>
12335    <message>
12336        <source>Uncomment</source>
12337        <translation>Megjegyzés visszavonás</translation>
12338    </message>
12339    <message>
12340        <source>Hide/Show Object Inspector</source>
12341        <translation>Objektum ellenőrző megjelenítése/elrejtése</translation>
12342    </message>
12343    <message>
12344        <source>Select All</source>
12345        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
12346    </message>
12347    <message>
12348        <source>Open Script…</source>
12349        <translation>Szkript megnyitása…</translation>
12350    </message>
12351    <message>
12352        <source>Save As…</source>
12353        <translation>Mentés másként…</translation>
12354    </message>
12355    <message>
12356        <source>Object Inspector…</source>
12357        <translation>Objektum ellenőrző…</translation>
12358    </message>
12359    <message>
12360        <source>Options…</source>
12361        <translation>Beállítások…</translation>
12362    </message>
12363    <message>
12364        <source>Help…</source>
12365        <translation>Súgó…</translation>
12366    </message>
12367    <message>
12368        <source>Enter text to find…</source>
12369        <translation>Keresendő szöveg…</translation>
12370    </message>
12371    <message>
12372        <source>Saving prepared file…</source>
12373        <translation>Előkészített fájl mentése…</translation>
12374    </message>
12375    <message>
12376        <source>Error preparing file…</source>
12377        <translation>Hiba a fájlok előkészítése során…</translation>
12378    </message>
12379    <message>
12380        <source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
12381        <translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; nem található.</translation>
12382    </message>
12383    <message>
12384        <source>URL copied to clipboard.</source>
12385        <translation>Az URL vágólapra másolva.</translation>
12386    </message>
12387    <message>
12388        <source>Connection error: </source>
12389        <translation>Kapcsolódási hiba: </translation>
12390    </message>
12391    <message>
12392        <source> [Temporary file saved in {0}]</source>
12393        <translation> [Ideiglenes fájl elmentve ide: {0}]</translation>
12394    </message>
12395    <message>
12396        <source>## Script error: {0}</source>
12397        <translation>##Szkript hiba: {0}</translation>
12398    </message>
12399    <message>
12400        <source>## Script executed successfully: {0}</source>
12401        <translation>## A Szkript sikeresen végrehajtva: {0}</translation>
12402    </message>
12403    <message>
12404        <source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
12405</source>
12406        <translation>Nem lehet futtatni a fájlt {0}. Hiba: {1}
12407</translation>
12408    </message>
12409    <message>
12410        <source>Hey, type something to run!</source>
12411        <translation>Írj be valami futtathatót!</translation>
12412    </message>
12413    <message>
12414        <source>Python Console: Save file</source>
12415        <translation>Python konzol: fájl mentés</translation>
12416    </message>
12417    <message>
12418        <source>Script was correctly saved.</source>
12419        <translation>A szkript hibátlanul elmentve.</translation>
12420    </message>
12421    <message>
12422        <source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
12423        <translation>Kattintson a gombra az utolsó munkamenet összes fülének helyreállításához.</translation>
12424    </message>
12425    <message>
12426        <source>Restore tabs</source>
12427        <translation>Fülek visszaállítása</translation>
12428    </message>
12429    <message>
12430        <source>Close</source>
12431        <translation>Lezárás</translation>
12432    </message>
12433    <message>
12434        <source>List all tabs</source>
12435        <translation>Összes fül listája</translation>
12436    </message>
12437    <message>
12438        <source>New Editor</source>
12439        <translation>Új szerkesztő</translation>
12440    </message>
12441    <message>
12442        <source>Close Tab</source>
12443        <translation>Fül lezárás</translation>
12444    </message>
12445    <message>
12446        <source>Close All</source>
12447        <translation>Mindent lezár</translation>
12448    </message>
12449    <message>
12450        <source>Close Others</source>
12451        <translation>Többiek lezárása</translation>
12452    </message>
12453    <message>
12454        <source>Save As</source>
12455        <translation>Mentés másként</translation>
12456    </message>
12457    <message>
12458        <source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
12459</source>
12460        <translation>Nem sikerült megnyitni a fájlt {0}. Hiba: {1}</translation>
12461    </message>
12462    <message>
12463        <source>Untitled-{0}</source>
12464        <translation>Névtelen {0}</translation>
12465    </message>
12466    <message>
12467        <source>Python Console: Save File</source>
12468        <translation>Python konzol: fájl mentés</translation>
12469    </message>
12470    <message>
12471        <source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
12472        <translation>&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; fájl módosult, mentsem?</translation>
12473    </message>
12474    <message>
12475        <source>Unable to restore the file:
12476{0}
12477</source>
12478        <translation>Nem lehet helyreállítani a fájlt:
12479{0}
12480</translation>
12481    </message>
12482    <message>
12483        <source>Hide/Show Toolbar</source>
12484        <translation>Eszköztár elrejtése/megjelenítése</translation>
12485    </message>
12486    <message>
12487        <source>Double-click on item to execute</source>
12488        <translation>Dupla kattintás az elemen a végrehajtáshoz</translation>
12489    </message>
12490    <message>
12491        <source>Show Editor</source>
12492        <translation>Szerkesztő megjelenítése</translation>
12493    </message>
12494    <message>
12495        <source>Clear Console</source>
12496        <translation>Konzol törlése</translation>
12497    </message>
12498    <message>
12499        <source>Run Command</source>
12500        <translation>Parancs futtatás</translation>
12501    </message>
12502    <message>
12503        <source>Enter Selected</source>
12504        <translation>Kijelölés bevitele</translation>
12505    </message>
12506    <message>
12507        <source>Object Inspector</source>
12508        <translation>Objektum ellenőrző</translation>
12509    </message>
12510    <message>
12511        <source>Save</source>
12512        <translation>Mentés</translation>
12513    </message>
12514    <message>
12515        <source>Find Next</source>
12516        <translation>Következő keresés</translation>
12517    </message>
12518    <message>
12519        <source>Find Previous</source>
12520        <translation>Előző keresés</translation>
12521    </message>
12522    <message>
12523        <source>Case Sensitive</source>
12524        <translation>Kis/nagybetű érzékeny</translation>
12525    </message>
12526    <message>
12527        <source>Whole Word</source>
12528        <translation>Teljes szavak</translation>
12529    </message>
12530    <message>
12531        <source>Wrap Around</source>
12532        <translation>Tördelés</translation>
12533    </message>
12534    <message>
12535        <source>Open File</source>
12536        <translation>Fájl nyitás</translation>
12537    </message>
12538    <message>
12539        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
12540        <translation>&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; fájlt nem sikerült menteni. Hiba: {1}</translation>
12541    </message>
12542    <message>
12543        <source>Save File As</source>
12544        <translation>Fájl mentés másként...</translation>
12545    </message>
12546    <message>
12547        <source>Run Selected</source>
12548        <translation>Kiválasztott futtatása</translation>
12549    </message>
12550    <message>
12551        <source>History saved successfully.</source>
12552        <translation>Az előzmények sikeresen elmentve.</translation>
12553    </message>
12554    <message>
12555        <source>Session and file history cleared successfully.</source>
12556        <translation>A munkamenet és fájl előzmények sikeresen törölve.</translation>
12557    </message>
12558    <message>
12559        <source>History cleared successfully.</source>
12560        <translation>Az előzmények sikeresen törölve.</translation>
12561    </message>
12562    <message>
12563        <source>Command History</source>
12564        <translation>Parancs előzmények</translation>
12565    </message>
12566    <message>
12567        <source>Show</source>
12568        <translation>Mutat</translation>
12569    </message>
12570    <message>
12571        <source>Clear File</source>
12572        <translation>Fájl tartalom törlése</translation>
12573    </message>
12574    <message>
12575        <source>Clear Session</source>
12576        <translation>Munkamenet törlése</translation>
12577    </message>
12578    <message>
12579        <source>Python Console - Command History</source>
12580        <translation>Python konzol - Parancs előzmények</translation>
12581    </message>
12582    <message>
12583        <source>Add API path</source>
12584        <translation>API elérési út hozzáadás</translation>
12585    </message>
12586    <message>
12587        <source>Remove API path</source>
12588        <translation>API elérési út törlés</translation>
12589    </message>
12590    <message>
12591        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
12592        <translation>&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; fájlt törölték vagy nem érhető el</translation>
12593    </message>
12594    <message>
12595        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
12596        <translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; fájl írásvédett, kérjük mentse el egy másik fájlba előbb.</translation>
12597    </message>
12598    <message>
12599        <source>Python Console Help</source>
12600        <translation>Python konzol súgó</translation>
12601    </message>
12602    <message>
12603        <source>PyQGIS API Documentation</source>
12604        <translation>PyQGIS API Dokumentáció</translation>
12605    </message>
12606    <message>
12607        <source>PyQGIS Cookbook</source>
12608        <translation>PyQGIS Szakácskönyv</translation>
12609    </message>
12610    <message>
12611        <source>Search Selected in PyQGIS docs</source>
12612        <translation>Kiválasztott keresése a PyQGIS dokumentációban</translation>
12613    </message>
12614    <message>
12615        <source>Share on GitHub</source>
12616        <translation>Megosztás GitHub-on</translation>
12617    </message>
12618    <message>
12619        <source>Secret Gist</source>
12620        <translation>Titkod Gist</translation>
12621    </message>
12622    <message>
12623        <source>Public Gist</source>
12624        <translation>Nyilvános Gist</translation>
12625    </message>
12626    <message>
12627        <source>GitHub personal access token must be generated (see Console Options)</source>
12628        <translation>GitHub személyes hozzáférés token generálására van szükség (lásd konzol opciók)</translation>
12629    </message>
12630    <message>
12631        <source>Python Console
12632Use iface to access QGIS API interface or type help(iface) for more info
12633Security warning: typing commands from an untrusted source can harm your computer</source>
12634        <translation>Python konzol
12635A QGIS API interfészek eléréséhez használja az iface-t, vagy további infóért írja be: help(iface) 
12636Biztonsági figyelmeztetés: parancsok beírása nem megbízható forrásból veszélyesek lehetnek a számítógépére</translation>
12637    </message>
12638</context>
12639<context>
12640    <name>PythonConsoleWidget</name>
12641    <message>
12642        <source>Save {}</source>
12643        <translation>{} mentése</translation>
12644    </message>
12645    <message>
12646        <source>There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?</source>
12647        <translation>Nem mentett módosítások vannak a szkriptben. Meg akarja őrizni azokat?</translation>
12648    </message>
12649</context>
12650<context>
12651    <name>QCoreApplication</name>
12652    <message>
12653        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="305"/>
12654        <source>Count</source>
12655        <translation>Darabszám</translation>
12656    </message>
12657    <message>
12658        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="318"/>
12659        <source>Count Distinct</source>
12660        <translation>Különböző számok</translation>
12661    </message>
12662    <message>
12663        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="331"/>
12664        <source>Count Missing</source>
12665        <translation>Hiányzó számok</translation>
12666    </message>
12667    <message>
12668        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="343"/>
12669        <source>Min</source>
12670        <translation>Min</translation>
12671    </message>
12672    <message>
12673        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="357"/>
12674        <source>Max</source>
12675        <translation>Max</translation>
12676    </message>
12677    <message>
12678        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="371"/>
12679        <source>Sum</source>
12680        <translation>Összeg</translation>
12681    </message>
12682    <message>
12683        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="382"/>
12684        <source>Mean</source>
12685        <translation>Átlag</translation>
12686    </message>
12687    <message>
12688        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="393"/>
12689        <source>Median</source>
12690        <translation>Medián</translation>
12691    </message>
12692    <message>
12693        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="402"/>
12694        <source>Stdev</source>
12695        <translation>Szórás</translation>
12696    </message>
12697    <message>
12698        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="413"/>
12699        <source>Stdev Sample</source>
12700        <translation>Szórás példa</translation>
12701    </message>
12702    <message>
12703        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="424"/>
12704        <source>Range</source>
12705        <translation>Tartomány</translation>
12706    </message>
12707    <message>
12708        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="437"/>
12709        <source>Minority</source>
12710        <translation>Kisebbség</translation>
12711    </message>
12712    <message>
12713        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="449"/>
12714        <source>Majority</source>
12715        <translation>Többség</translation>
12716    </message>
12717    <message>
12718        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="461"/>
12719        <source>Q1</source>
12720        <translation>Q1</translation>
12721    </message>
12722    <message>
12723        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="472"/>
12724        <source>Q3</source>
12725        <translation>Q3</translation>
12726    </message>
12727    <message>
12728        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="483"/>
12729        <source>InterQuartileRange</source>
12730        <translation>InterQuartileRange</translation>
12731    </message>
12732    <message>
12733        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="494"/>
12734        <source>Min Length</source>
12735        <translation>Min. hossz</translation>
12736    </message>
12737    <message>
12738        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="501"/>
12739        <source>Max Length</source>
12740        <translation>Max. hossz</translation>
12741    </message>
12742    <message>
12743        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="508"/>
12744        <source>Concatenate</source>
12745        <translation>Összefűzés</translation>
12746    </message>
12747    <message>
12748        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="515"/>
12749        <source>Collect</source>
12750        <translation>Összegyűjt</translation>
12751    </message>
12752    <message>
12753        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="521"/>
12754        <source>Array Aggregate</source>
12755        <translation>Tömb összesítés</translation>
12756    </message>
12757    <message>
12758        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="139"/>
12759        <source>Locator</source>
12760        <translation>Keresés</translation>
12761    </message>
12762    <message>
12763        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="140"/>
12764        <source>GPU acceleration</source>
12765        <translation>GPU gyorsítás</translation>
12766    </message>
12767</context>
12768<context>
12769    <name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
12770    <message>
12771        <source>Idle</source>
12772        <translation>Üresjárat</translation>
12773    </message>
12774</context>
12775<context>
12776    <name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
12777    <message>
12778        <source>Idle</source>
12779        <translation>Üresjárat</translation>
12780    </message>
12781</context>
12782<context>
12783    <name>QCoreApplication.self</name>
12784    <message>
12785        <source>Error</source>
12786        <translation>Hiba</translation>
12787    </message>
12788</context>
12789<context>
12790    <name>QGISAlgorithm</name>
12791    <message>
12792        <source>This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other.
12793</source>
12794        <extracomment>qgis:randompointsinlayerbounds</extracomment>
12795        <translation>Ez  az algoritmus egy pont réteget hoz létre megadott számú véletlen ponttal, mindegyik a megadott réteg terjedelmén belül.Egy távolság tényező adható meg az egymáshoz túl közeli pontok elkerülésére.
12796</translation>
12797    </message>
12798    <message>
12799        <source>This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts.
12800</source>
12801        <extracomment>qgis:keepnbiggestparts</extracomment>
12802        <translation>Ez az algoritmus egy felület rétegből indul ki és egy új felület réteget hoz létre, melyből a többrészű geometriákat eltávolítja és csak a legnagyobb területű részt tartja meg.
12803</translation>
12804    </message>
12805    <message>
12806        <source>This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer.
12807The raster layer must have a single band.
12808</source>
12809        <extracomment>qgis:rasterlayerhistogram</extracomment>
12810        <translation>Ez az algoritmus egy raszter réteg  értékeiből egy hisztogramot generál.
12811A raszter rétegnek egy csatornásnak kell lennie.
12812</translation>
12813    </message>
12814    <message>
12815        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer.
12816The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
12817The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm.
12818</source>
12819        <extracomment>qgis:randomextractwithinsubsets</extracomment>
12820        <translation>Ez az algoritmus egy vektor rétegből indul ki és egy újat generál, mely az input réteg elemeinek csak egy részhalmazát tartalmazza .
12821A részhalmazt véletlenszerűen definiáljuk egy százalék vagy darabszám értékkel, ami az összes elem számát definiálja a részhalmazban.
12822A százalék/darabszám értéket nem a teljes rétegre, hanem az egyes kategóriákra alkalmazzuk. A kategóriák egy megadott attribútumnak megfelelően jönnek létre, melyet input paraméterként adunk meg az algoritmushoz.
12823</translation>
12824    </message>
12825    <message>
12826        <source>This algorithm creates a polygon layer with the delaunay triangulation corresponding to a points layer.
12827</source>
12828        <extracomment>qgis:delaunaytriangulation</extracomment>
12829        <translation>Ez az algoritmus egy új felület réteget hoz létre a megadott pont réteg delaunay háromszögelésével.
12830</translation>
12831    </message>
12832    <message>
12833        <source>This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers.
12834The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported:
12835- sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10()
12836The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used.
12837The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes.
12838Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1.
12839When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1.
12840</source>
12841        <extracomment>qgis:rastercalculator</extracomment>
12842        <translation>Ez az algoritmus lehetővé teszi algebrai műveletek végrehajtását raszterrétegek használatával. Az eredményül kapott réteg értékeit egy kifejezésnek megfelelően számítja ki. A kifejezés tartalmazhat számértékeket, operátorokat és hivatkozásokat az aktuális projekt bármely rétegére. Az alábbi függvények támogatottak:
12843- sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10()
12844A kiterjedést, a cellaméretet és a kimeneti koordináta-rendszert a felhasználó határozhatja meg. Ha a kiterjedés nincs megadva, akkor a kiválasztott referenciaréteg(eke)t lefedő minimális kiterjedés kerül felhasználásra. Ha a cellaméret nincs megadva, akkor a kiválasztott referenciaréteg(ek) minimális cellamérete kerül felhasználásra. Ha a kimeneti koordináta-rendszer nincs megadva, akkor az első referenciaréteg koordináta-rendszere ​​lesz használva.
12845Feltételezzük, hogy a cella mérete megegyezik az X és az Y tengelyen. A rétegekre a nevük és a használni kívánt sáv száma (1 alapú) szerint hivatkozunk, a &apos;réteg_neve@sávszám&apos; mintával. Például a DEM nevű réteg első sávjára DEM@1-ként hivatkozunk.
12846Ha kötegelt feldolgozóban vagy konzolról használja a számológépet, meg kell adni a használandó fájlokat. A megfelelő rétegekre a fájl nevével hivatkozunk (a teljes elérési út nélkül). Például, ha egy réteget használ a path/to/my/rasterfile.tif címen, akkor a réteg első sávja a rasterfile.tif@1 néven fog szerepelni.</translation>
12847    </message>
12848    <message>
12849        <source>This algorithm takes a points layer and generates a polygon layer containing the voronoi polygons corresponding to those input points.
12850</source>
12851        <extracomment>qgis:voronoipolygons</extracomment>
12852        <translation>Ez az algoritmus egy pont rétegből egy felület réteget generál, mely a megadott input pontoknak megfelelő voronoi cellákat tartalmazza.
12853</translation>
12854    </message>
12855    <message>
12856        <source>This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer.
12857Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls.
12858Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values.
12859</source>
12860        <extracomment>qgis:minimumboundinggeometry</extracomment>
12861        <translation>Ez az algoritmus az input réteg elemeit magába foglaló geometriákat hoz létre.
12862Számos befoglaló geometria típus támogatott, beleértve a befoglaló téglalapot (bounding box), orientált téglalapot, kört és konvex burkot.
12863Opcionálisan egy mező alapján csoportosíthatóak az elemek. Ha be van állítva, akkor a kimeneti réteg csoportosított értékenként egy elemet tartalmaz, minimális geometriával, amely csak az egyező értékekkel rendelkező elemeket fedi le.
12864</translation>
12865    </message>
12866    <message>
12867        <source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes.
12868</source>
12869        <extracomment>qgis:variabledistancebuffer</extracomment>
12870        <translation>Ez az algoritmus egy övezet területet számít az input réteg összes eleméhez. Egy adott elem övezet mérete egy attribútum segítségével adható meg, ami lehetővé teszi, hogy a különböző elemek eltérő övezet mérettel rendelkezzenek.
12871</translation>
12872    </message>
12873    <message>
12874        <source>This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes.
12875The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull.
12876If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group.
12877</source>
12878        <extracomment>qgis:knearestconcavehull</extracomment>
12879        <translation>Ez az algoritmus egy ponthalmaz konkáv burkoló poligonját hozza létre. Ha a bemeneti réteg egy vonal vagy sokszög réteg, akkor a csomópontokat fogja használni.
12880A figyelembe veendő szomszédok száma határozza meg a kimeneti poligon konkávságát. Az alacsonyabb szám homorú körvonalat eredményez, amely nagyon szorosan követi a pontokat, míg a nagyobb számnál simább alakja lesz. A figyelembe veendő szomszédos pontok minimális száma 3. A pontok számával egyenlő vagy annál nagyobb érték konvex körvonalat eredményez.
12881Ha egy mező ki van választva, az algoritmus a bemeneti réteg elemeit csoportosítja az adott mezőben található egyedi értékek alapján, és minden csoporthoz külön poligonokat hoz létre a kimeneti rétegen.</translation>
12882    </message>
12883    <message>
12884        <source>This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer.
12885The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute.
12886</source>
12887        <extracomment>qgis:vectorlayerhistogram</extracomment>
12888        <translation>Ez az algoritmus egy vektor réteg attribútum értékére egy hisztogramot generál.
12889A hisztogram készítéshez használt attribútumnak numerikus értéknek kell lennie.
12890</translation>
12891    </message>
12892    <message>
12893        <source>This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. It generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements.
12894Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different.
12895</source>
12896        <extracomment>qgis:exportaddgeometrycolumns</extracomment>
12897        <translation>Ez az algoritmus egy vektor réteg elemeire számít geometriai értékeket. Egy új vektor réteget az input réteggel egyező tartalommal, de további, geometriai tulajdonságokat tartalmazó attribútumokat ad hozzá.
12898A vektor réteg geometriai típusától függően a táblához adott attribútumok különbözőek lehetnek..
12899</translation>
12900    </message>
12901    <message>
12902        <source>This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer.
12903</source>
12904        <extracomment>qgis:postgisexecuteandloadsql</extracomment>
12905        <translation>Ez az algoritmus egy SQL lekérdezést hajt végre a QGIS-hez kapcsolt PostGIS adatbázison és a lekérdezés eredményét új rétegként tölti be.
12906</translation>
12907    </message>
12908    <message>
12909        <source>This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file.
12910</source>
12911        <extracomment>qgis:setstyleforvectorlayer</extracomment>
12912        <translation>Ez az algoritmus egy vektor réteg stílusát állítja be. A stílust egy QML fájlban kell megadni.
12913</translation>
12914    </message>
12915    <message>
12916        <source>This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer.
12917</source>
12918        <extracomment>qgis:concavehull</extracomment>
12919        <translation>Ez az algoritmus egy konvex körvonalat számít az input réteg elemeihez.
12920</translation>
12921    </message>
12922    <message>
12923        <source>This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm.
12924The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
12925The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm.
12926</source>
12927        <extracomment>qgis:randomselectionwithinsubsets</extracomment>
12928        <translation>Ez az algoritmus egy vektor réteg elemeinek egy részhalmazát választja ki. Nem hoz létre új réteget.
12929A részhalmazt véletlenszerűen határozza meg egy százalék vagy darabszám érték alapján, ami az összes elem számát definiálja a részhalmazban.
12930A százalék/darabszám értéket nem a teljes rétegre, hanem az egyes kategóriákra alkalmazza. A kategóriák egy megadott attribútumnak megfelelően jönnek létre, mely az algoritmus egyik bemeneti paramétere.
12931</translation>
12932    </message>
12933    <message>
12934        <source>This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table.
12935</source>
12936        <extracomment>qgis:importintospatialite</extracomment>
12937        <translation>Ez az algoritmus egy vektor réteget importál egy SpatiaLite adatbázisba. egy új tábla létrehozásával.
12938</translation>
12939    </message>
12940    <message>
12941        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
12942The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one.
12943The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer (e.g. maximum value, mean value, etc).
12944</source>
12945        <extracomment>qgis:joinbylocationsummary</extracomment>
12946        <translation>Ez az algoritmus vesz egy input réteget és létrehoz egy új réteget, ami az input réteg további attribútumokkal kibővített változata.
12947A további attribútumok és az értékük egy második vektor rétegből származnak. Egy térbeli feltétel lesz felhasználva az értékek kiválasztásához a második rétegből, ami hozzá lesz adva az első réteg minden eleméhez az eredmény rétegben.
12948Az algoritmus statisztikai összesítést számol ki a második réteg megfelelő elemeinek értékeiről (pl. Maximális érték, átlagérték, stb.).
12949</translation>
12950    </message>
12951    <message>
12952        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer.
12953</source>
12954        <extracomment>qgis:selectbyattribute</extracomment>
12955        <translation>Ez az algoritmust egy kijelölést hoz létre egy vektor rétegben. A feltételt az input réteg attribútum értékei alapján definiálhatjuk.</translation>
12956    </message>
12957    <message>
12958        <source>This algorithm generates basic statistics from the analysis of a values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported.
12959The statistics returned will depend on the field type.
12960Statistics are generated as an HTML file.
12961</source>
12962        <extracomment>qgis:basicstatisticsforfields</extracomment>
12963        <translation>Ez az algoritmus alapvető statisztikát állít elő egy vektorréteg attribútum táblájában található mező értékeinek elemzéséből. Numerikus, dátum, idő és karakterlánc típusú mezők támogatottak.
12964A létrehozott statisztika a mező típusától függ.
12965A statisztika HTML fájlként lesz generálva.
12966</translation>
12967    </message>
12968    <message>
12969        <source>This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute.
12970</source>
12971        <extracomment>qgis:texttofloat</extracomment>
12972        <translation>Ez az algoritmus módosítja egy adott attribútum típusát egy vektor rétegben, a számot tartalmazó szöveges attribútumot numerikus attribútummá konvertálja.
12973</translation>
12974    </message>
12975    <message>
12976        <source>This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical.
12977</source>
12978        <extracomment>qgis:eliminateselectedpolygons</extracomment>
12979        <translation>Ez az algoritmus egyesíti az input réteg kiválasztott felületeit bizonyos szomszédos felületekkel úgy, hogy törli a közös határvonalukat.
12980A szomszédos sokszög lehet a legnagyobb vagy legkisebb területű, vagy az, amelyik a legnagyobb közös határszakaszon osztozik az eltávolítandó felülettel. Az eltávolítás funkciót általában arra használják, hogy megszabaduljanak a felület szilánkoktól, azaz olyan apró felületektől, amelyek olyan felületek metszése során jöttek létre, ahol a bemenetek határai hasonlóak, de nem azonosak.</translation>
12981    </message>
12982    <message>
12983        <source>Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features.
12984</source>
12985        <extracomment>qgis:pointsdisplacement</extracomment>
12986        <translation>Kiegyenlíti a közeli közeli pont elemeket azáltal, hogy a közeli pontokat egy előre beállított mértékben eltolja, ezzel minimalizálva az átfedő elemeket.</translation>
12987    </message>
12988    <message>
12989        <source>This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer.
12990</source>
12991        <extracomment>qgis:polygonstolines</extracomment>
12992        <translation>Ez az algoritmus egy felület réteget vesz fel, és egy vonal réteget hoz létre az input réteg felületeinek gyűrűivel.
12993</translation>
12994    </message>
12995    <message>
12996        <source>This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer.
12997</source>
12998        <extracomment>qgis:listuniquevalues</extracomment>
12999        <translation>Ez az algoritmus egy jelentést készít, ami egy vektor réteg megadott attribútumában (vagy attribútumaiban) található egyedi értékeket tartalmazza.
13000</translation>
13001    </message>
13002    <message>
13003        <source>This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file.
13004</source>
13005        <extracomment>qgis:setstyleforrasterlayer</extracomment>
13006        <translation>Ez az algoritmus egy raszter réteg stílusát állítja be. A stílust egy QML fájlban kell megadni.
13007</translation>
13008    </message>
13009    <message>
13010        <source>This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm.
13011The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
13012</source>
13013        <extracomment>qgis:randomselection</extracomment>
13014        <translation>Ez az algoritmus vesz egy vektor réteget és az elemek egy részhalmazát szelektálja. Ez az algoritmus nem generál új réteget.
13015A részhalmazt véletlenszerűen adjuk meg, egy százalékkal vagy  darabszámmal a részhalmazba kerülő elemek össz számát.
13016</translation>
13017    </message>
13018    <message>
13019        <source>This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry.
13020Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer.
13021See the &quot;Polygonize&quot; or &quot;Lines to polygons&quot; algorithm for alternative options.
13022</source>
13023        <extracomment>qgis:convertgeometrytype</extracomment>
13024        <translation>Ez az algoritmus egy meglévő alapján új réteget generál, eltérő geometria típussal.
13025Nem lehetséges minden átalakítás. Például egy vonal rétegből lehet pont réteget csinálni, de pont rétegből nem lesz vonal réteg.
13026Alternatív lehetőségként lásd még a „Felület készítés” és a „Vonalak felületté” algoritmusokat.</translation>
13027    </message>
13028    <message>
13029        <source>This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer.
13030The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer.
13031</source>
13032        <extracomment>qgis:linestopolygons</extracomment>
13033        <translation>Ez az algoritmus felület réteget hoz létre, az input réteg vonalait a létrehozandó felületek gyűrűihez felhasználva.
13034Az eredmény réteg attribútum táblája megegyezik az input rétegével.</translation>
13035    </message>
13036    <message>
13037        <source>This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function.
13038</source>
13039        <extracomment>qgis:advancedpythonfieldcalculator</extracomment>
13040        <translation>Ez az algoritmus egy új attribútumot ad egy vektor réteghez, amibe az egyes elemekre egy kifejezésből származó értékeket számít ki. A kifejezés Python függvényként definiálható.</translation>
13041    </message>
13042    <message>
13043        <source>This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer.
13044</source>
13045        <extracomment>qgis:distancematrix</extracomment>
13046        <translation>Ez az algoritmus egy táblázatot hoz létre, amely távolságmátrixot tartalmaz a pont rétegben lévő összes pont egymástól való távolságával.</translation>
13047    </message>
13048    <message>
13049        <source>This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer.
13050Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one)
13051</source>
13052        <extracomment>qgis:polarplot</extracomment>
13053        <translation>Ez az algoritmus egy poláris diagramot készít egy input vektor réteg értékei alapján.
13054Paraméterként két mezőt kell megadni: az egyik a kategóriát definiálja (az elemek csoportosításához), a másik pedig az ábrázolandó változót (ez numerikus típusú kell legyen).
13055</translation>
13056    </message>
13057    <message>
13058        <source>This algorithm computes hypsometric curves  for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user.
13059</source>
13060        <extracomment>qgis:hypsometriccurves</extracomment>
13061        <translation>Ez az algoritmus egy input domborzatmodellből (DEM) számol hipszometrikus (hipszografikus) görbéket.</translation>
13062    </message>
13063    <message>
13064        <source>This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required.
13065An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors.
13066The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced.
13067The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map.
13068The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map.
13069A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id.
13070</source>
13071        <extracomment>qgis:topologicalcoloring</extracomment>
13072        <translation>Ez az algoritmus olyan szín indexet rendel a felület elemekhez, hogy egyetlen szomszédos felület sem használja ugyanazt a színindexet, miközben minimalizálja a szükséges színek számát. Kiválasztható egy minimális távolság annak megakadályozására, hogy a közeli (de egymást nem érintő) elemek azonos színűek legyenek. Az algoritmus lehetővé teszi a hozzárendelési módszer kiválasztását. Az alapértelmezett módszer megpróbálja hozzárendelni a színeket úgy, hogy a színenkénti elemek száma kiegyensúlyozott legyen.
13073A &quot;Hozzárendelt terület alapján&quot; mód az előző helyett hozzárendeli a színeket úgy, hogy az egyes színek teljes területe kiegyensúlyozott legyen. Ez a mód hasznos lehet a nagy méretű elemek elkerülésénél, ahol eredményeként az egyik szín dominánsabban jelenik meg a színes térképen.
13074A &quot;Színek közötti távolság alapján&quot; mód megpróbálja maximalizálni az azonos színű elemek közötti távolságot. Ez a mód segít a színek egyenletes eloszlásában a térképen
13075A minimális színszám megadható, ha szükséges. A szín index egy új attribútumként lesz elmentve, aminek color_id a neve.
13076</translation>
13077    </message>
13078    <message>
13079        <source>This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer.
13080The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories.
13081By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the &quot;Ignore ring self intersections&quot; option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed.
13082</source>
13083        <extracomment>qgis:checkvalidity</extracomment>
13084        <translation>Ez az algoritmus egy vektor réteg geometriáinak érvényességét ellenőrzi.
13085A geometriákat három csoportba osztályozza (érvényes, érvénytelen, hibás) és mindegyikhez egy-egy vektor réteget generál a beletartozó elemekre.
13086Alapértelmezetten az algoritmus felületek érvényességére az OGC szigorú definícióját használja, ami szerint egy sokszög érvénytelen, ha egy önmagát metsző gyűrű miatt belső lyuk jön létre. A „Gyűrű önmetszések figyelmen kívül hagyása” opciót bekapcsolva ez a szabály figyelmen kívül lesz hagyva, helyette egy sokkal engedékenyebb érvényesség ellenőrzést végez.</translation>
13087    </message>
13088    <message>
13089        <source>This algorithm calculates statistics of fields depending on a parent class.
13090</source>
13091        <extracomment>qgis:statisticsbycategories</extracomment>
13092        <translation>Ez az algoritmus mezők statisztikáit készíti el egy szülőosztály függvényében.</translation>
13093    </message>
13094    <message>
13095        <source>This algorithm creates a simple X - Y scatter plot for a vector layer.
13096</source>
13097        <extracomment>qgis:vectorlayerscatterplot</extracomment>
13098        <translation>Ez az algoritmus egy vektor réteg egyszerű X - Y szórásgörbéjét készíti el.
13099</translation>
13100    </message>
13101    <message>
13102        <source>Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center.
13103The resulting layer contains origin features center point with an additional field indicating the identifier of the nearest destination feature and the distance to it.
13104</source>
13105        <extracomment>qgis:distancetonearesthubpoints</extracomment>
13106        <translation>Egy adott forrás, és egy cél rétegen, ez az algoritmus kiszámítja a távolságot a forrás elemei és a cél réteg legközelebbi elemei között. A távolság számítása az elemek központján alapul.
13107A létrejövő réteg a forrás elemek középpontját, valamint a legközelebbi cél elem azonosítóját és a tőle való távolságot tartalmazza.
13108</translation>
13109    </message>
13110    <message>
13111        <source>This algorithm creates a point layer with a given number of regular points, all of them within a given extent.
13112</source>
13113        <extracomment>qgis:regularpoints</extracomment>
13114        <translation>Ez az algoritmus egy pont réteget hoz létre a megadott számú, szabályosan elhelyezett ponttal, amik mind a megadott terjedelmen belülre esnek.</translation>
13115    </message>
13116    <message>
13117        <source>Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center.
13118The resulting layer contains lines linking each origin point with its nearest destination feature.
13119</source>
13120        <extracomment>qgis:distancetonearesthublinetohub</extracomment>
13121        <translation>Egy adott forrás, és egy cél rétegen, ez az algoritmus kiszámítja a távolságot a forrás elemei és a cél réteg legközelebbi elemei között. A távolság számítása az elemek központján alapul.
13122A létrejövő réteg a forrás elemeket a legközelebbi célelemmel összekötő vonalakat tartalmazza.
13123</translation>
13124    </message>
13125    <message>
13126        <source>This algorithm creates a box plot from a category and a layer field.
13127</source>
13128        <extracomment>qgis:boxplot</extracomment>
13129        <translation>Ez az algoritmus egy dobozdiagramot hoz létre egy kategóriából és egy réteg mezőből.</translation>
13130    </message>
13131    <message>
13132        <source>This algorithm creates a shaded relief layer from digital elevation data.
13133</source>
13134        <extracomment>qgis:relief</extracomment>
13135        <translation>Ez az algoritmus egy színárnyalatos domborzat réteget hoz létre egy domborzatmodellből (DEM). </translation>
13136    </message>
13137    <message>
13138        <source>This algorithm creates a bar plot from a category and a layer field.
13139</source>
13140        <extracomment>qgis:barplot</extracomment>
13141        <translation>Ez az algoritmus egy oszlopdiagramot hoz létre egy kategóriából és egy réteg mezőből.</translation>
13142    </message>
13143    <message>
13144        <source>This algorithm creates a 3D scatter plot for a vector layer.
13145</source>
13146        <extracomment>qgis:scatter3dplot</extracomment>
13147        <translation>Ez az algoritmus egy vektor réteg 3D szórásgörbéjét hozza létre.</translation>
13148    </message>
13149    <message>
13150        <source>This algorithm generates a point vector layer from an input raster and line layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the line layer.
13151</source>
13152        <extracomment>qgis:generatepointspixelcentroidsalongline</extracomment>
13153        <translation>Ez az algoritmus egy input raszterből és egy vonal rétegből állít elő egy pont vektor réteget. A pontok a vonal réteget metsző pixel-centrálisoknak felelnek meg.</translation>
13154    </message>
13155    <message>
13156        <source>This algorithm allows creation of a shortlist of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection.
13157The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter.
13158The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall near the target area if the layer was in this projection.
13159</source>
13160        <extracomment>qgis:findprojection</extracomment>
13161        <translation>Ez az algoritmus lehetővé teszi egy ismeretlen vetületű réteghez a lehetséges koordináta-rendszer jelöltek listájának létrehozását.
13162A célterület paraméterrel meg kell adni azt a területet, amelyen a rétegnek várhatóan el kell helyezkednie.
13163Az algoritmus úgy működik, hogy leteszteli a réteg kiterjedését minden ismert koordináta-rendszerben, és felsorolja azokat, amelyekben a határok a célterület közelébe esnének, ha a réteg ebben a vetületben lenne.</translation>
13164    </message>
13165    <message>
13166        <source>This algorithm calculates the total climb and descent along line geometries.
13167Input layers must have Z values present. If Z values are not available, the &quot;Drape&quot; (set Z value from raster) algorithm may be used to add Z values from a DEM layer.
13168The output layer is a copy of the input layer with additional fields that contain the total climb, total descent, the minimum elevation and the maximum elevation for each line geometry. If the input layer contains fields with the same names as these added fields, they will be renamed (field names will be altered to &quot;name_2&quot;, &quot;name_3&quot;, etc, finding the first non-duplicate name).
13169</source>
13170        <extracomment>qgis:climbalongline</extracomment>
13171        <translation>Ez az algoritmus kiszámítja a teljes emelkedést és süllyedést a vonal geometriák mentén.
13172A bemeneti rétegeknek Z értékkel kell rendelkezniük. Ha a Z értékek nem állnak rendelkezésre, aDomborzatra feszítés” (Z érték beállítása raszterből) algoritmus használható a Z értékek hozzáadására egy DEM rétegből.
13173Az eredmény réteg az input réteg másolata, további mezőkkel, amelyek a teljes emelkedést, teljes süllyedést, a minimális magasságot és a maximális magasságot tartalmazzák minden vonalgeometriához. Ha az input réteg a hozzáadandó mezőkkel azonos nevű mezőket tartalmaz, akkor a rendszer átnevezi őket (a mezőnevek a következőre módosulnak: „name_2”, „name_3stb., az első nem ismétlődő nevet megtalálva).</translation>
13174    </message>
13175    <message>
13176        <source>This algorithm imports a vector layer into a PostgreSQL database, creating a new table.
13177Prior to this a connection between QGIS and the PostgreSQL database has to be created (for example with the DB Manager).
13178</source>
13179        <extracomment>qgis:importintopostgis</extracomment>
13180        <translation type="unfinished"/>
13181    </message>
13182    <message>
13183        <source>This algorithm sets an existing Shapefile's projection to the provided CRS. Contrary to the &quot;Assign projection&quot; algorithm, it will not output a new layer.
13184The .prj and .qpj files associated with the Shapefile will be overwritten - or created if missing - to match the provided CRS.
13185</source>
13186        <extracomment>qgis:definecurrentprojection</extracomment>
13187        <translation>Ez az algoritmus beállítja egy meglévő Shape fájl vetületét a megadott koordináta-rendszerre. Ellentétben a „Vetület hozzárendelése” algoritmussal nem hoz létre új réteget.
13188A Shapehez rendelt .prj és .qpj fájlok felül lesznek írva – vagy létrehozva, ha még nincsenek – a megadott koordináta rendszerrel.</translation>
13189    </message>
13190    <message>
13191        <source>This algorithm creates a point layer with a given &quot;Number of points&quot; placed on the lines of the &quot;Input layer&quot;.
13192The location of each point is determined by randomly selecting a feature, then a segment of the line geometry of that feature, and finally a random position on that segment. A minimum distance between the points can be specified (Euclidean distance).
13193</source>
13194        <extracomment>qgis:randompointsalongline</extracomment>
13195        <translation>Ez az algoritmus egy pont réteget hoz létre, pontokat helyezve az input réteg vonalaira a megadott „Pontok száma” szerint.
13196Az egyes pontok helyét úgy határozza meg, hogy véletlenszerűen kiválaszt egy elemet, majd ezen elem vonalgeometriájának egy szakaszát, és végül egy véletlenszerű helyet ezen a szakaszon. A pontok közti minimális távolság megadható (Euklideszi távolság).
13197</translation>
13198    </message>
13199    <message>
13200        <source>This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content.
13201Tile images are saved as a single file in the “MBTiles” format.
13202</source>
13203        <extracomment>qgis:tilesxyzmbtiles</extracomment>
13204        <translation>Ez az algoritmus a térképvászon tartalmából XYZ csempe rasztert generál. A képeket egyetlen &quot;MTBTiles&quot; formátumú fájlba menti.
13205</translation>
13206    </message>
13207    <message>
13208        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression.
13209For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.
13210</source>
13211        <extracomment>qgis:selectbyexpression</extracomment>
13212        <translation>Ez az algoritmus egy szelekciót hoz létre egy vektor rétegben. Az elem kiválasztás feltétele QGIS kifejezésen alapul
13213A QGIS kifejezés függvényekkel kapcsolatos segítségért nézze meg a beépített súgót, mely a kifejezés készítőből érhető el.
13214</translation>
13215    </message>
13216    <message>
13217        <source>Generates a Triangulated Irregular Network (TIN) interpolation of a point vector layer.
13218With the TIN method you can create a surface formed by triangles of nearest neighbor points. To do this, circumcircles around selected sample points are created and their intersections are connected to a network of non overlapping and as compact as possible triangles. The resulting surfaces are not smooth.
13219The algorithm creates both the raster layer of the interpolated values and the vector line layer with the triangulation boundaries.
13220</source>
13221        <extracomment>qgis:tininterpolation</extracomment>
13222        <translation>Egy szabálytalan háromszögrácsot (TIN) generál egy pont vektor rétegből.
13223A TIN módszerrel egy a legközelebbi szomszédos pontokból kialakított háromszögekből álló felületet hozhat létre. Ehhez a kiválasztott mintapontok körül köröket hoznak létre, és metszéspontjaikat egy nem átfedő és lehetőleg szabályoshoz közeli háromszögekből álló hálózatba kapcsolják.
13224Az algoritmus létrehozza az interpolált értékek raszter rétegét és a vonalas vektor réteget a háromszög határokkal.</translation>
13225    </message>
13226    <message>
13227        <source>Creates a density (heatmap) raster of an input point vector layer using kernel density estimation. Heatmaps allow easy identification of hotspots and clustering of points.
13228The density is calculated based on the number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting in larger values.
13229</source>
13230        <extracomment>qgis:heatmapkerneldensityestimation</extracomment>
13231        <translation type="unfinished"/>
13232    </message>
13233    <message>
13234        <source>Runs a simple or complex query with SQL syntax on the source layer.
13235Input datasources are identified with input1, input2, ..., inputN and a simple query will look like: SELECT * FROM input1
13236The result of the query will be added as a new layer.
13237</source>
13238        <extracomment>qgis:executesql</extracomment>
13239        <translation>Egy egyszerű vagy összetett SQL lekérdezést futtat a forrás rétegeken.
13240Az input adatforrásokat input1, input2, ..., inputN nevekkel azonosítjuk és egy egyszerű lekérdezés így nézhet ki: SELECT * FROM input1
13241A lekérdezés eredménye egy új rétegként kerül hozzáadásra.
13242
13243</translation>
13244    </message>
13245    <message>
13246        <source>This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer.
13247The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value could also be taken from an attribute or an expression specified using the &quot;Data defined override&quot; functionality, so it can be different for each polygon in the input layer.
13248A minimum distance can be specified, to avoid points being too close to each other.
13249</source>
13250        <extracomment>qgis:randompointsinsidepolygons</extracomment>
13251        <translation>Ez  az algoritmus egy pont réteget hoz létre véletlen pontokkal, adott réteg felületein belül.
13252A pontok száma az egyes felületekben fix darabszámként vagy sűrűség értékkel adható meg. A darabszám és a sűrűség értékét egy attribútumból is veheti, így eltérő lehet az input réteg egyes felületeihez.
13253Egy minimum távolság adható meg, hogy elkerüljük az egymáshoz túl közeli pontokat.
13254</translation>
13255    </message>
13256    <message>
13257        <source>This algorithm creates a box plot with mean and standard deviation values.
13258</source>
13259        <extracomment>qgis:meanandstandarddeviationplot</extracomment>
13260        <translation>Ez az algoritmus dobozábrát készít az átlag és szórás értékekkel.</translation>
13261    </message>
13262    <message>
13263        <source>Generates an Inverse Distance Weighted (IDW) interpolation of a point vector layer.
13264Sample points are weighted during interpolation such that the influence of one point relative to another declines with distance from the unknown point you want to create.
13265</source>
13266        <extracomment>qgis:idwinterpolation</extracomment>
13267        <translation>Egy pont vektor réteg inverz távolsággal súlyozott (IDW) interpolálását állítja elő.
13268Az interpoláció során a minta pontokat úgy súlyozza, hogy a létrehozandó ponttól mért távolsággal egy pontnak a hatása a többiekhez képes relatívan csökken.
13269</translation>
13270    </message>
13271    <message>
13272        <source>This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content.
13273Tile images are saved as individual images in directory structure.
13274</source>
13275        <extracomment>qgis:tilesxyzdirectory</extracomment>
13276        <translation>Ez az algoritmus a térképvászon tartalmából XYZ csempe rasztert generál.
13277A képeket a könyvtárszerkezetbe önálló képenként menti el.
13278</translation>
13279    </message>
13280</context>
13281<context>
13282    <name>QOCISpatialDriver</name>
13283    <message>
13284        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3682"/>
13285        <source>Unable to initialize</source>
13286        <comment>QOCISpatialDriver</comment>
13287        <translation>Nem lehet előkészíteni</translation>
13288    </message>
13289    <message>
13290        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3868"/>
13291        <source>Unable to logon</source>
13292        <translation>Nem lehet bejelentkezni</translation>
13293    </message>
13294    <message>
13295        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3956"/>
13296        <source>Unable to begin transaction</source>
13297        <translation>Nem lehet tranzakciót elindítani</translation>
13298    </message>
13299    <message>
13300        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3979"/>
13301        <source>Unable to commit transaction</source>
13302        <translation>Nem lehet véglegesíteni a tranzakciót</translation>
13303    </message>
13304    <message>
13305        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4002"/>
13306        <source>Unable to rollback transaction</source>
13307        <translation>Nem lehet visszavonni a tranzakciót</translation>
13308    </message>
13309</context>
13310<context>
13311    <name>QOCISpatialResult</name>
13312    <message>
13313        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1861"/>
13314        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2075"/>
13315        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2091"/>
13316        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
13317        <translation>Nem lehet oszlopot hozzárendelni a kötegelt végrehajtáshoz</translation>
13318    </message>
13319    <message>
13320        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2107"/>
13321        <source>Unable to execute batch statement</source>
13322        <translation>Nem lehet végrehajtani a kötegelt utasítást</translation>
13323    </message>
13324    <message>
13325        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3402"/>
13326        <source>Unable to goto next</source>
13327        <translation>Nem lehet a következőre menni</translation>
13328    </message>
13329    <message>
13330        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3501"/>
13331        <source>Unable to alloc statement</source>
13332        <translation>Nem sikerült a kifejezés allokációja </translation>
13333    </message>
13334    <message>
13335        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3517"/>
13336        <source>Unable to prepare statement</source>
13337        <translation>Nem lehet előkészíteni a kifejezést</translation>
13338    </message>
13339    <message>
13340        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3547"/>
13341        <source>Unable to get statement type</source>
13342        <translation>Nem lehet betölteni az utasítás típusát</translation>
13343    </message>
13344    <message>
13345        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3563"/>
13346        <source>Unable to bind value</source>
13347        <translation>Nem lehet az értéket kötni</translation>
13348    </message>
13349    <message>
13350        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3581"/>
13351        <source>Unable to execute statement</source>
13352        <translation>Nem lehet végrehajtani az utasítást</translation>
13353    </message>
13354</context>
13355<context>
13356    <name>QObject</name>
13357    <message>
13358        <location filename="../src/app/main.cpp" line="873"/>
13359        <source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
13360You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
13361</source>
13362        <translation>A QGIS-t nem lehet nem interaktív módban indítani.
13363Valószínűleg azért látod ezt az üzenetet, mert nem állítottad be a DISPLAY környezeti változót.</translation>
13364    </message>
13365    <message>
13366        <location filename="../src/app/main.cpp" line="935"/>
13367        <source>Invalid globalsettingsfile path: %1</source>
13368        <translation>Érvénytelen globális beállítások fájl útvonal: %1</translation>
13369    </message>
13370    <message>
13371        <location filename="../src/app/main.cpp" line="939"/>
13372        <source>Successfully loaded globalsettingsfile path: %1</source>
13373        <translation>Sikeresen betöltve a globális beállítások fájl útvonal: %1</translation>
13374    </message>
13375    <message>
13376        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="271"/>
13377        <source>Moved vertices</source>
13378        <translation>Mozgatott töréspontok</translation>
13379    </message>
13380    <message>
13381        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="49"/>
13382        <source>No active vector layer</source>
13383        <translation>Nincs aktív vektor réteg</translation>
13384    </message>
13385    <message>
13386        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="50"/>
13387        <source>To select features, choose a vector layer in the layers panel</source>
13388        <translation>Az elem kiválasztáshoz jelöljön ki egy vektor réteget a réteg panelből</translation>
13389    </message>
13390    <message>
13391        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="210"/>
13392        <source>CRS Exception</source>
13393        <translation>CRS kivétel</translation>
13394    </message>
13395    <message>
13396        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="211"/>
13397        <source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system</source>
13398        <translation>A kiválasztás túlhalad a réteg koordináta-rendszerén</translation>
13399    </message>
13400    <message>
13401        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="325"/>
13402        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="343"/>
13403        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="519"/>
13404        <source>Error determining selection: %1</source>
13405        <translation>Hiba a kiválasztás meghatározásakor: %1</translation>
13406    </message>
13407    <message>
13408        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="290"/>
13409        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="438"/>
13410        <source>Python is not enabled in QGIS.</source>
13411        <translation>Python nincs engedélyezve a QGIS-ben.</translation>
13412    </message>
13413    <message>
13414        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="290"/>
13415        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="303"/>
13416        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="318"/>
13417        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="352"/>
13418        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="378"/>
13419        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="420"/>
13420        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="427"/>
13421        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="438"/>
13422        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="678"/>
13423        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="711"/>
13424        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="58"/>
13425        <source>Plugins</source>
13426        <translation>Modulok</translation>
13427    </message>
13428    <message>
13429        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="302"/>
13430        <source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
13431It will be disabled.</source>
13432        <translation> &quot;%1&quot; modul nem kompatibilis ezzel a QGIS verzióval.
13433Ezért ez tiltva lesz.</translation>
13434    </message>
13435    <message>
13436        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="318"/>
13437        <source>Loaded %1 (package: %2)</source>
13438        <translation>%1 betöltve (%2 csomag)</translation>
13439    </message>
13440    <message>
13441        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="347"/>
13442        <source>Library name is %1
13443</source>
13444        <translation>A könyvtár név %1</translation>
13445    </message>
13446    <message>
13447        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="352"/>
13448        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="678"/>
13449        <source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
13450        <translation>%1 nem betölthető (Oka: %2)</translation>
13451    </message>
13452    <message>
13453        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="356"/>
13454        <source>Attempting to resolve the classFactory function
13455</source>
13456        <translation>Próbálom a classFactory függvényt feloldani</translation>
13457    </message>
13458    <message>
13459        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="378"/>
13460        <source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
13461        <translation>%1 betöltve (Útvonal: %2)</translation>
13462    </message>
13463    <message>
13464        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="410"/>
13465        <source>Loading Plugins</source>
13466        <translation>Modulok betöltése</translation>
13467    </message>
13468    <message>
13469        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="411"/>
13470        <source>There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
13471%1.</source>
13472        <translation>Hiba történt egy modul beolvasása közben. A következő diagnosztikai adatok segíthetik a QGIS fejlesztőket a probléma megoldásában:
13473%1.</translation>
13474    </message>
13475    <message>
13476        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="420"/>
13477        <source>Unable to find the class factory for %1.</source>
13478        <translation>Nem találom a class factory-t a %1-hez.</translation>
13479    </message>
13480    <message>
13481        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="427"/>
13482        <source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
13483        <translation>%1 modul nem adott vissza érvényes típust és nem lehet betölteni</translation>
13484    </message>
13485    <message>
13486        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="490"/>
13487        <source>Load plugins</source>
13488        <translation>Modulok betöltése</translation>
13489    </message>
13490    <message>
13491        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="514"/>
13492        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="606"/>
13493        <source>Enable Plugin</source>
13494        <translation>Modul engedélyezése</translation>
13495    </message>
13496    <message>
13497        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="518"/>
13498        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="610"/>
13499        <source>Ignore</source>
13500        <translation>Figyelmen kívül hagy</translation>
13501    </message>
13502    <message>
13503        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="522"/>
13504        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="614"/>
13505        <source>Plugin %1</source>
13506        <translation>%1 modul</translation>
13507    </message>
13508    <message>
13509        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="523"/>
13510        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="615"/>
13511        <source>This plugin is disabled because it previously crashed QGIS.</source>
13512        <translation>Ezt a modult letiltottuk mert korábban összeomlott miatta a QGIS</translation>
13513    </message>
13514    <message>
13515        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="710"/>
13516        <source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
13517        <translation>Hiba a %1 modul metaadatainak beolvasása közben</translation>
13518    </message>
13519    <message>
13520        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1120"/>
13521        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="668"/>
13522        <source>Custom CRS</source>
13523        <translation>Egyéni vetület</translation>
13524    </message>
13525    <message>
13526        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1122"/>
13527        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1126"/>
13528        <source>Custom CRS: %1</source>
13529        <translation>Egyéni vetület: %1</translation>
13530    </message>
13531    <message>
13532        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2000"/>
13533        <source>Could not open CRS database %1
13534Error(%2): %3</source>
13535        <translation>Nem sikerült betölteni a koordináta-rendszer adatbázist %1
13536Hiba (%2): %3</translation>
13537    </message>
13538    <message>
13539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="30"/>
13540        <source>Export layers to DXF</source>
13541        <translation>Vektorok exportálása DXF-be</translation>
13542    </message>
13543    <message>
13544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="35"/>
13545        <source>layer,export,dxf,cad,dwg</source>
13546        <translation>réteg,exportálás,dxf,cad,dwg</translation>
13547    </message>
13548    <message>
13549        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="50"/>
13550        <source>Exports layers to DXF file. For each layer, you can choose a field whose values are used to split features in generated destination layers in the DXF output.</source>
13551        <translation>A rétegeket DXF fájlba exportálja. Minden réteghez kiválaszthat egy mezőt, amelynek értékeit a rendszer a DXF kimenetben generált célrétegek jellemzőinek felosztására használja.</translation>
13552    </message>
13553    <message>
13554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="61"/>
13555        <source>Symbology mode</source>
13556        <translation>Jelrendszer mód</translation>
13557    </message>
13558    <message>
13559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="61"/>
13560        <source>No Symbology</source>
13561        <translation>Nincs jelrendszer</translation>
13562    </message>
13563    <message>
13564        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="61"/>
13565        <source>Feature Symbology</source>
13566        <translation>Elem jelrendszer</translation>
13567    </message>
13568    <message>
13569        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="61"/>
13570        <source>Symbol Layer Symbology</source>
13571        <translation>Szimbólum réteg jelrendszer</translation>
13572    </message>
13573    <message>
13574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="62"/>
13575        <source>Symbology scale</source>
13576        <translation>Jelrendszer méretarány</translation>
13577    </message>
13578    <message>
13579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="63"/>
13580        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="69"/>
13581        <source>Encoding</source>
13582        <translation>Kódolás</translation>
13583    </message>
13584    <message>
13585        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="64"/>
13586        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="446"/>
13587        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2003"/>
13588        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="146"/>
13589        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="207"/>
13590        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="215"/>
13591        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="219"/>
13592        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="272"/>
13593        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="276"/>
13594        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="629"/>
13595        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="635"/>
13596        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="516"/>
13597        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="541"/>
13598        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="560"/>
13599        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="581"/>
13600        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="598"/>
13601        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="615"/>
13602        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="636"/>
13603        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="653"/>
13604        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="357"/>
13605        <source>CRS</source>
13606        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
13607    </message>
13608    <message>
13609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="65"/>
13610        <source>Use layer title as name</source>
13611        <translation>Réteg cím használata névként</translation>
13612    </message>
13613    <message>
13614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="66"/>
13615        <source>Force 2D output</source>
13616        <translation>2D output kikényszerítése</translation>
13617    </message>
13618    <message>
13619        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="67"/>
13620        <source>Export labels as MTEXT elements</source>
13621        <translation>Címkék exportálása MTEXT elemként</translation>
13622    </message>
13623    <message>
13624        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="68"/>
13625        <source>DXF</source>
13626        <translation>DXF</translation>
13627    </message>
13628    <message>
13629        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="68"/>
13630        <source>DXF Files</source>
13631        <translation>DXF fájlok</translation>
13632    </message>
13633    <message>
13634        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="83"/>
13635        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="63"/>
13636        <source>Unknown input layer</source>
13637        <translation>Ismeretlen input réteg</translation>
13638    </message>
13639    <message>
13640        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="116"/>
13641        <source>DXF export completed</source>
13642        <translation>A DXF export elkészült</translation>
13643    </message>
13644    <message>
13645        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="120"/>
13646        <source>DXF export failed, device is not writable</source>
13647        <translation>Sikertelen DXF export, az eszköz nem írható</translation>
13648    </message>
13649    <message>
13650        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="124"/>
13651        <source>DXF export failed, the device is invalid</source>
13652        <translation>Sikertelen DXF export, az érvénytelen eszköz</translation>
13653    </message>
13654    <message>
13655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="128"/>
13656        <source>DXF export failed, the extent could not be determined</source>
13657        <translation>Sikertelen DXF export, a terjedelem nem határozható meg</translation>
13658    </message>
13659    <message>
13660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="30"/>
13661        <source>Project points (Cartesian)</source>
13662        <translation>Pontok vetítése (derékszögű)</translation>
13663    </message>
13664    <message>
13665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="35"/>
13666        <source>bearing,azimuth,distance,angle</source>
13667        <translation>irány,irányszög,távolság,szög</translation>
13668    </message>
13669    <message>
13670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="50"/>
13671        <source>Projected</source>
13672        <translation>Vetített</translation>
13673    </message>
13674    <message>
13675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="55"/>
13676        <source>This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points.
13677
13678The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North.</source>
13679        <translation>Ez az algoritmus pont geometriákat vetít egy meghatározott távolság és irány (irányszög) alapján, és létrehoz egy új pont réteget a vetített pontokkal.
13680
13681A távolság a réteg mértékegységében lesz meghatározva, és az irány az északtól fokban lesz megadva az óramutató járásával megegyező irányban.</translation>
13682    </message>
13683    <message>
13684        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="76"/>
13685        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="78"/>
13686        <source>Bearing (degrees from North)</source>
13687        <translation>Irányszög (fokban, északtól)</translation>
13688    </message>
13689    <message>
13690        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="84"/>
13691        <source>Projection distance</source>
13692        <translation>Vetítés távolsága</translation>
13693    </message>
13694    <message>
13695        <location filename="../src/core/proj/qgsellipsoidutils.cpp" line="178"/>
13696        <source>Initialize ellipsoids</source>
13697        <translation>Ellipszoidok előkészítése</translation>
13698    </message>
13699    <message>
13700        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="220"/>
13701        <source>Generated CRS</source>
13702        <comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
13703        <translation>Generált CRS</translation>
13704    </message>
13705    <message>
13706        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14686"/>
13707        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1120"/>
13708        <source>Unknown CRS</source>
13709        <translation>Ismeretlen vetület</translation>
13710    </message>
13711    <message>
13712        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="146"/>
13713        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="215"/>
13714        <source>Saved user CRS [%1]</source>
13715        <translation>Mentett felhasználói vetület [%1]</translation>
13716    </message>
13717    <message>
13718        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="207"/>
13719        <source>Error saving user CRS [%1]: %2</source>
13720        <translation>Hiba a felhasználó vetület mentésében [%1]: %2</translation>
13721    </message>
13722    <message>
13723        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="219"/>
13724        <source>Error saving user CRS [%1]: No matching ID found in database</source>
13725        <translation>Hiba a felhasználói koordináta-rendszer mentésekor [%1]: Nincs egyező azonosító az adatbázisban</translation>
13726    </message>
13727    <message>
13728        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="272"/>
13729        <source>Removed user CRS [%1]</source>
13730        <translation>[%1] felhasználói vetületet töröltem</translation>
13731    </message>
13732    <message>
13733        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="276"/>
13734        <source>Error removing user CRS [%1]: No matching ID found in database</source>
13735        <translation>Hiba a [%1] felhasználói vetület törlése közben: Nincs egyező azonosító az adatbázisban</translation>
13736    </message>
13737    <message>
13738        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="354"/>
13739        <source>Initialize PROJ operations</source>
13740        <translation>PROJ műveletek inicializálása</translation>
13741    </message>
13742    <message>
13743        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystemregistry.cpp" line="384"/>
13744        <source>Initialize celestial bodies</source>
13745        <translation>Égitestek előkészítése</translation>
13746    </message>
13747    <message>
13748        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="348"/>
13749        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="394"/>
13750        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
13751        <translation>Egy koordináta-rendszer kivételt kapott egy pont transzformálása során. Nem lehet kiszámolni a vonal hosszát.</translation>
13752    </message>
13753    <message>
13754        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="662"/>
13755        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point.</source>
13756        <translation>Egy koordináta-rendszer kivétel lett kapva a törtvonal transzformálása során. Nem lehet kiszámítani a törés pontot.</translation>
13757    </message>
13758    <message>
13759        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="692"/>
13760        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line.</source>
13761        <translation>Egy koordináta-rendszer kivétel lett kapva egy pont transzformálása során. Nem lehet kiszámítani a geodéziai vonalat.</translation>
13762    </message>
13763    <message>
13764        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="744"/>
13765        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="762"/>
13766        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="776"/>
13767        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point.</source>
13768        <translation>Egy koordináta-rendszer kivétel lett kapva egy pont transzformálása során. </translation>
13769    </message>
13770    <message>
13771        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="837"/>
13772        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
13773        <translation>Egy koordináta-rendszer kivételt kapott egy pont transzformálása során. Nem lehet kiszámolni a területet.</translation>
13774    </message>
13775    <message>
13776        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="224"/>
13777        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
13778        <translation>&apos;%1&apos; nem alakítható double formába</translation>
13779    </message>
13780    <message>
13781        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="240"/>
13782        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
13783        <translation>&apos;%1&apos; nem alakítható egész számmá</translation>
13784    </message>
13785    <message>
13786        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="255"/>
13787        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to native int</source>
13788        <translation>&apos;%1&apos; nem alakítható át természetes egésszé</translation>
13789    </message>
13790    <message>
13791        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1181"/>
13792        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="275"/>
13793        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
13794        <translation>&apos;%1&apos; nem alakítható dátum-és-idő formába</translation>
13795    </message>
13796    <message>
13797        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2128"/>
13798        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="289"/>
13799        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
13800        <translation>&apos;%1&apos; nem alakítható dátummá</translation>
13801    </message>
13802    <message>
13803        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2157"/>
13804        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="303"/>
13805        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
13806        <translation>&apos;%1&apos; nem alakítható idő formába</translation>
13807    </message>
13808    <message>
13809        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="212"/>
13810        <source>Value is not a binary value</source>
13811        <translation>Az érték nem egy bináris érték</translation>
13812    </message>
13813    <message>
13814        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="320"/>
13815        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to interval</source>
13816        <translation>&apos;%1&apos; nem alakítható intervallumba</translation>
13817    </message>
13818    <message>
13819        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="332"/>
13820        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to gradient ramp</source>
13821        <translation>&apos;%1&apos; nem konvertálható színátmenet skálába</translation>
13822    </message>
13823    <message>
13824        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="428"/>
13825        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to array</source>
13826        <translation>&apos;%1&apos; nem alakítható tömbbé</translation>
13827    </message>
13828    <message>
13829        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="441"/>
13830        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to map</source>
13831        <translation>&apos;%1&apos; nem konvertálható térképpé</translation>
13832    </message>
13833    <message>
13834        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="114"/>
13835        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
13836        <translation>&apos;%1&apos; nem alakítható logikai értékké</translation>
13837    </message>
13838    <message>
13839        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="468"/>
13840        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="501"/>
13841        <source>Domain max must be greater than domain min</source>
13842        <translation>A maximális értéknek nagyobbnak kell lennie a minimálisnál</translation>
13843    </message>
13844    <message>
13845        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="506"/>
13846        <source>Exponent must be greater than 0</source>
13847        <translation>Kitevőnek nullánál nagyobbnak kell lennie</translation>
13848    </message>
13849    <message>
13850        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="584"/>
13851        <source>Cannot find layer with name or ID &apos;%1&apos;</source>
13852        <translation>Nem található &apos;%1&apos; nevű vagy azonosítójú réteg</translation>
13853    </message>
13854    <message>
13855        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="597"/>
13856        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="768"/>
13857        <source>No such aggregate &apos;%1&apos;</source>
13858        <translation>Nincs ilyen összesítés: &apos;%1&apos;</translation>
13859    </message>
13860    <message>
13861        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="707"/>
13862        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="827"/>
13863        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="955"/>
13864        <source>Could not calculate aggregate for: %1 (%2)</source>
13865        <translation>Nem lehet összesítést számítani erre: %1 (%2)</translation>
13866    </message>
13867    <message>
13868        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="709"/>
13869        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="829"/>
13870        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="957"/>
13871        <source>Could not calculate aggregate for: %1</source>
13872        <translation>Nem lehet számítani az összesítést erre: %1</translation>
13873    </message>
13874    <message>
13875        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="720"/>
13876        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="728"/>
13877        <source>Cannot use relation aggregate function in this context</source>
13878        <translation>Nem lehet használni a kapcsolat összesítés függvényt ebben az összefüggésben</translation>
13879    </message>
13880    <message>
13881        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="748"/>
13882        <source>Cannot find relation with id &apos;%1&apos;</source>
13883        <translation>Nem található kapcsolat &apos;%1&apos; azonosítóval</translation>
13884    </message>
13885    <message>
13886        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="843"/>
13887        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="851"/>
13888        <source>Cannot use aggregate function in this context</source>
13889        <translation>Nem lehet az összesítés függvényt használni ebben az összefüggésben</translation>
13890    </message>
13891    <message>
13892        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1164"/>
13893        <source>A format is required to convert to DateTime when the language is specified</source>
13894        <translation>Formátum szükséges a DateTime-re való konvertáláshoz, ha a nyelv meg van adva</translation>
13895    </message>
13896    <message>
13897        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1196"/>
13898        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1229"/>
13899        <source>&apos;%1-%2-%3&apos; is not a valid date</source>
13900        <translation>&apos;%1-%2-%3&apos; hibás dátum</translation>
13901    </message>
13902    <message>
13903        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1211"/>
13904        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1235"/>
13905        <source>&apos;%1-%2-%3&apos; is not a valid time</source>
13906        <translation>&apos;%1-%2-%3&apos; hibás időpont</translation>
13907    </message>
13908    <message>
13909        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1465"/>
13910        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5837"/>
13911        <source>Invalid pair of array, length not identical</source>
13912        <translation>Hibás tömb pár, méret nem azonos</translation>
13913    </message>
13914    <message>
13915        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1478"/>
13916        <source>Function replace requires 2 or 3 arguments</source>
13917        <translation>A replace függvény 2 vagy 3 paramétert kíván</translation>
13918    </message>
13919    <message>
13920        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1492"/>
13921        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1506"/>
13922        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1521"/>
13923        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1553"/>
13924        <source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
13925        <translation>Hibás szabályos kifejezés &apos;%1&apos;: %2</translation>
13926    </message>
13927    <message>
13928        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1640"/>
13929        <source>Function `raster_value` requires a valid raster layer.</source>
13930        <translation>A `raster_value` függvényhez egy érvényes raszter réteg szükséges.</translation>
13931    </message>
13932    <message>
13933        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1647"/>
13934        <source>Function `raster_value` requires a valid raster band number.</source>
13935        <translation>A `raster_value` függvényhez egy érvényes raszter csatorna szám szükséges.</translation>
13936    </message>
13937    <message>
13938        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1654"/>
13939        <source>Function `raster_value` requires a valid point geometry.</source>
13940        <translation>A `raster_value` függvényhez egy érvényes pont geometria szükséges.</translation>
13941    </message>
13942    <message>
13943        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1701"/>
13944        <source>Function `attribute` requires one or two parameters. %1 given.</source>
13945        <translation>Az &apos;attribute&apos; függvénynek egy vagy két paramétere kell legyen. %1 lett megadva.</translation>
13946    </message>
13947    <message>
13948        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1760"/>
13949        <source>Function `maptip` requires no more than three parameters. %1 given.</source>
13950        <translation>A `maptip` függvény legfeljebb három paramétert vár. %1 lett megadva.</translation>
13951    </message>
13952    <message>
13953        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1764"/>
13954        <source>Function `display` requires no more than three parameters. %1 given.</source>
13955        <translation>A `display` függvény legfeljebb három paramétert vár. %1 lett megadva.</translation>
13956    </message>
13957    <message>
13958        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1771"/>
13959        <source>The layer is not valid.</source>
13960        <translation>A réteg hibás.</translation>
13961    </message>
13962    <message>
13963        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1777"/>
13964        <source>The feature is not valid.</source>
13965        <translation>Az elem hibás.</translation>
13966    </message>
13967    <message>
13968        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1841"/>
13969        <source>Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given.</source>
13970        <translation>Az `is_selected` függvény kettőnél nem több paramétert vár. %1 adott.</translation>
13971    </message>
13972    <message>
13973        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1863"/>
13974        <source>Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given.</source>
13975        <translation>Az `num_selected` függvény egynél nem több paramétert vár. %1 adott.</translation>
13976    </message>
13977    <message>
13978        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1891"/>
13979        <source>Could not extract file path from layer `%1`.</source>
13980        <translation>`%1` rétegből nem sikerült átvenni a fájl útvonalat.</translation>
13981    </message>
13982    <message>
13983        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1911"/>
13984        <source>Could not open sqlite database %1. Error %2. </source>
13985        <translation>%1 sqlite adatbázist nem sikerült megnyitni. %2 hiba.</translation>
13986    </message>
13987    <message>
13988        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2087"/>
13989        <source>Function format requires at least 1 argument</source>
13990        <translation>A format függvény legalább 1 argumentumot vár.</translation>
13991    </message>
13992    <message>
13993        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2111"/>
13994        <source>A format is required to convert to Date when the language is specified</source>
13995        <translation>Egy formátum szükséges a dátummá konvertáláshoz, ha a nyelv meg van adva</translation>
13996    </message>
13997    <message>
13998        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2140"/>
13999        <source>A format is required to convert to Time when the language is specified</source>
14000        <translation>Egy formátum szükséges az idővé konvertáláshoz, ha a nyelv meg van adva</translation>
14001    </message>
14002    <message>
14003        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2193"/>
14004        <source>Invalid formatting parameter: &apos;%1&apos;. It must be empty, or &apos;suffix&apos; or &apos;aligned&apos;.</source>
14005        <translation>Érvénytelen formázási paraméter: &apos;%1&apos;. Ennek üresnek kell lennie, vagy &apos;suffix&apos; vagy &apos;aligned&apos; a szükséges érték. </translation>
14006    </message>
14007    <message>
14008        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2207"/>
14009        <source>Invalid axis name: &apos;%1&apos;. It must be either &apos;x&apos; or &apos;y&apos;.</source>
14010        <translation>Érvénytelen tengely név: &apos;%1&apos;. &apos;x&apos; vagy &apos;y&apos; lehet a szükséges érték.</translation>
14011    </message>
14012    <message>
14013        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2596"/>
14014        <source>Point index is out of range</source>
14015        <translation>Pont index tartományon kívül</translation>
14016    </message>
14017    <message>
14018        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2871"/>
14019        <source>Function make_point requires 2-4 arguments</source>
14020        <translation>make_point függvény 2-4 argumentumot vár</translation>
14021    </message>
14022    <message>
14023        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2950"/>
14024        <source>Function make_polygon requires an argument</source>
14025        <translation>make_polygon függvény egy argumentumot vár</translation>
14026    </message>
14027    <message>
14028        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3064"/>
14029        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3100"/>
14030        <source>Segment must be greater than 2</source>
14031        <translation>A szakasznak nagyobbnak kell lennie, mint 2</translation>
14032    </message>
14033    <message>
14034        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3141"/>
14035        <source>Number of edges/sides must be greater than 2</source>
14036        <translation>Az élek/oldalak száma nagyobbnak kell lennie, mint 2</translation>
14037    </message>
14038    <message>
14039        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3148"/>
14040        <source>Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
14041        <translation>A beállítás lehet 0 (körön belül írt) vagy 1 (körön kívül írt)</translation>
14042    </message>
14043    <message>
14044        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3230"/>
14045        <source>Option can be 0 (distance) or 1 (projected)</source>
14046        <translation>A beállítás lehet 0 (távolság) vagy 1 (vetített)</translation>
14047    </message>
14048    <message>
14049        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3254"/>
14050        <source>Index is out of range</source>
14051        <translation>Index tartományon kívül</translation>
14052    </message>
14053    <message>
14054        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3646"/>
14055        <source>Function `sinuosity` requires a line geometry.</source>
14056        <translation>&apos;sinuosity&apos; függvény vonal geometriát igényel.</translation>
14057    </message>
14058    <message>
14059        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3659"/>
14060        <source>Function `straight_distance_2d` requires a line geometry or a multi line geometry with a single part.</source>
14061        <translation>A &apos;straight_distance_2d&apos; függvény vonal geometriát, vagy egy részt tartalmazó többrészes vonal geometriát igényel.</translation>
14062    </message>
14063    <message>
14064        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3890"/>
14065        <source>Function `wedge_buffer` requires a point value for the center.</source>
14066        <translation>A `wedge_buffer` függvény egy pontértéket igényel a középponthoz.</translation>
14067    </message>
14068    <message>
14069        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3909"/>
14070        <source>Function `tapered_buffer` requires a line geometry.</source>
14071        <translation>&apos;tapered_buffer&apos; függvény vonal geometriát igényel.</translation>
14072    </message>
14073    <message>
14074        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3927"/>
14075        <source>Function `buffer_by_m` requires a line geometry.</source>
14076        <translation>&apos;buffer_by_m&apos; függvény vonal geometriát igényel.</translation>
14077    </message>
14078    <message>
14079        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4008"/>
14080        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4020"/>
14081        <source>Function &apos;rotate&apos; requires a point value for the center</source>
14082        <translation>A `rotate` függvény egy pontértéket igényel a középponthoz.</translation>
14083    </message>
14084    <message>
14085        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4114"/>
14086        <source>Parameter can not be negative.</source>
14087        <translation>A paraméter nem lehet negatív.</translation>
14088    </message>
14089    <message>
14090        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4144"/>
14091        <source>Error calculating polygon main angle: %1</source>
14092        <translation>Hiba a sokszög főszögének kiszámításakor: %1</translation>
14093    </message>
14094    <message>
14095        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4296"/>
14096        <source>Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.</source>
14097        <translation>Az `azimuth` függvény pontosan két argumentumot vár. %1 van megadva.</translation>
14098    </message>
14099    <message>
14100        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4329"/>
14101        <source>Function `azimuth` requires two points as arguments.</source>
14102        <translation>Az `azimuth` függvény argumentumként két pontot kér.</translation>
14103    </message>
14104    <message>
14105        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4571"/>
14106        <source>line_substring requires a curve geometry input</source>
14107        <translation>A line_substring egy íves geometria inputot igényel</translation>
14108    </message>
14109    <message>
14110        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4676"/>
14111        <source>Number of places must be positive</source>
14112        <translation>A helyek számának pozitívnak kell lennie</translation>
14113    </message>
14114    <message>
14115        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4738"/>
14116        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4836"/>
14117        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4876"/>
14118        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
14119        <translation>&apos;%1:%2:%3&apos; nem konvertálható színné</translation>
14120    </message>
14121    <message>
14122        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4792"/>
14123        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4857"/>
14124        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4897"/>
14125        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4918"/>
14126        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
14127        <translation>&apos;%1:%2:%3:%4&apos; nem konvertálható színné</translation>
14128    </message>
14129    <message>
14130        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4813"/>
14131        <source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
14132        <translation>&quot;%1&quot; egy hibás színskála</translation>
14133    </message>
14134    <message>
14135        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4941"/>
14136        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
14137        <translation>&apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; nem konvertálható színné</translation>
14138    </message>
14139    <message>
14140        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4952"/>
14141        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5006"/>
14142        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5036"/>
14143        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5083"/>
14144        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5097"/>
14145        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to color</source>
14146        <translation>&apos;%1&apos; nem konvertálható át színné</translation>
14147    </message>
14148    <message>
14149        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4986"/>
14150        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5072"/>
14151        <source>Unknown color component &apos;%1&apos;</source>
14152        <translation>Ismeretlen szín összetevő &apos;%1&apos;</translation>
14153    </message>
14154    <message>
14155        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4995"/>
14156        <source>A minimum of two colors is required to create a ramp</source>
14157        <translation>Legalább két szín szükséges egy skála létrehozásához</translation>
14158    </message>
14159    <message>
14160        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5139"/>
14161        <source>Transform error caught in transform() function: %1</source>
14162        <translation>Transzformáció hiba fogadva a transform() függvény végrehajtása során: %1</translation>
14163    </message>
14164    <message>
14165        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5402"/>
14166        <source>Cannot find layer %1</source>
14167        <translation>%1 réteg nem található.</translation>
14168    </message>
14169    <message>
14170        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5408"/>
14171        <source>Layer %1 has invalid data provider</source>
14172        <translation>%1 rétegnek érvénytelen adat szolgáltatója van</translation>
14173    </message>
14174    <message>
14175        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5451"/>
14176        <source>Invalid band number %1 for layer %2</source>
14177        <translation>Hibás sávszám %1 a %2 réteghez</translation>
14178    </message>
14179    <message>
14180        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5472"/>
14181        <source>Invalid raster statistic: &apos;%1&apos;</source>
14182        <translation>Hibás raszter statisztika: &apos;%1&apos;</translation>
14183    </message>
14184    <message>
14185        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5702"/>
14186        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5751"/>
14187        <source>No such option &apos;%1&apos;</source>
14188        <translation>Nincs ilyen beállítás &apos;%1&apos;</translation>
14189    </message>
14190    <message>
14191        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5856"/>
14192        <source>Function array_replace requires 2 or 3 arguments</source>
14193        <translation>Az array_replace függvény 2 vagy 3 argumentumot vár</translation>
14194    </message>
14195    <message>
14196        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="6206"/>
14197        <source>Hash method %1 is not available on this system.</source>
14198        <translation>A(z) %1 hash módszer nem érhető el ezen a rendszeren.</translation>
14199    </message>
14200    <message>
14201        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="6265"/>
14202        <source>Layer &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
14203        <translation>A(z) &apos;%1&apos; réteget nem sikerült betölteni.</translation>
14204    </message>
14205    <message>
14206        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="426"/>
14207        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2145"/>
14208        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2186"/>
14209        <location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="370"/>
14210        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
14211        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="243"/>
14212        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="299"/>
14213        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="513"/>
14214        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="544"/>
14215        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="578"/>
14216        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="636"/>
14217        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="286"/>
14218        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="615"/>
14219        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="927"/>
14220        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="984"/>
14221        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1068"/>
14222        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1095"/>
14223        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1129"/>
14224        <source>Exception: %1</source>
14225        <translation>Kivétel: %1</translation>
14226    </message>
14227    <message>
14228        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="426"/>
14229        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2145"/>
14230        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="2186"/>
14231        <location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="370"/>
14232        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
14233        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="243"/>
14234        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="299"/>
14235        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="513"/>
14236        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="544"/>
14237        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="578"/>
14238        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="636"/>
14239        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="286"/>
14240        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="615"/>
14241        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="927"/>
14242        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="984"/>
14243        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1068"/>
14244        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1095"/>
14245        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="1129"/>
14246        <source>GEOS</source>
14247        <translation>GEOS</translation>
14248    </message>
14249    <message>
14250        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="96"/>
14251        <source>ring %1 with less than four points</source>
14252        <translation>%1 gyűrű kevebb mint négy pontból</translation>
14253    </message>
14254    <message>
14255        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="114"/>
14256        <source>ring %1 not closed</source>
14257        <translation>nem zárt gyűrű %1</translation>
14258    </message>
14259    <message>
14260        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="124"/>
14261        <source>line %1 with less than two points</source>
14262        <translation>két pontnál kevesebb pontból álló vonal</translation>
14263    </message>
14264    <message>
14265        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1859"/>
14266        <source>Topology validation error</source>
14267        <comment>GEOS Error</comment>
14268        <translation>Topológia ellenőrzési hiba</translation>
14269    </message>
14270    <message>
14271        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1860"/>
14272        <source>Repeated point</source>
14273        <comment>GEOS Error</comment>
14274        <translation>Ismételt pont</translation>
14275    </message>
14276    <message>
14277        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1861"/>
14278        <source>Hole lies outside shell</source>
14279        <comment>GEOS Error</comment>
14280        <translation>Lyuk a körvonalon kívül</translation>
14281    </message>
14282    <message>
14283        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1862"/>
14284        <source>Holes are nested</source>
14285        <comment>GEOS Error</comment>
14286        <translation>Egymásba ágyazott lyukak</translation>
14287    </message>
14288    <message>
14289        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1863"/>
14290        <source>Interior is disconnected</source>
14291        <comment>GEOS Error</comment>
14292        <translation>A belső nincs összekapcsolódva</translation>
14293    </message>
14294    <message>
14295        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1864"/>
14296        <source>Self-intersection</source>
14297        <comment>GEOS Error</comment>
14298        <translation>Önmagát metsző</translation>
14299    </message>
14300    <message>
14301        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1865"/>
14302        <source>Ring self-intersection</source>
14303        <comment>GEOS Error</comment>
14304        <translation>Gyűrű önmagát metszi</translation>
14305    </message>
14306    <message>
14307        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1866"/>
14308        <source>Nested shells</source>
14309        <comment>GEOS Error</comment>
14310        <translation>Egymásba ágyazott külső határok</translation>
14311    </message>
14312    <message>
14313        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1867"/>
14314        <source>Duplicate rings</source>
14315        <comment>GEOS Error</comment>
14316        <translation>Duplikált körvonal</translation>
14317    </message>
14318    <message>
14319        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1868"/>
14320        <source>Too few points in geometry component</source>
14321        <comment>GEOS Error</comment>
14322        <translation>Túl kevés pont a geometriai összetevőben</translation>
14323    </message>
14324    <message>
14325        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1869"/>
14326        <source>Invalid coordinate</source>
14327        <comment>GEOS Error</comment>
14328        <translation>Hibás koordináta</translation>
14329    </message>
14330    <message>
14331        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1870"/>
14332        <source>Ring is not closed</source>
14333        <comment>GEOS Error</comment>
14334        <translation>Gyűrű nem zárt</translation>
14335    </message>
14336    <message>
14337        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="74"/>
14338        <source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7, %8</source>
14339        <translation>%3 felület %2 gyűrűjének %1 szakasza metszi %6 felület %5 gyűrűjének %4 szakaszát a(z) %7, %8 pontban</translation>
14340    </message>
14341    <message>
14342        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="110"/>
14343        <source>ring %1 not closed, Z mismatch: %2 vs %3</source>
14344        <translation>%1 gyűrű nem zárt, a Z érték eltér: %2 vs %3</translation>
14345    </message>
14346    <message numerus="yes">
14347        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="164"/>
14348        <source>line %1 contains %n duplicate nodes starting at vertex %2</source>
14349        <comment>number of duplicate nodes</comment>
14350        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
14351    </message>
14352    <message>
14353        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="221"/>
14354        <source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4, %5</source>
14355        <translation>%3 vonal %1 és %2 szakaszai metszik egymás %4, %5 pontban</translation>
14356    </message>
14357    <message>
14358        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="236"/>
14359        <source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
14360        <translation>%2 felület %1 gyűrűje nem belső gyűrű</translation>
14361    </message>
14362    <message>
14363        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="337"/>
14364        <source>Polygon %1 has no rings</source>
14365        <translation>%1 felülethez nem tartozik gyűrű</translation>
14366    </message>
14367    <message>
14368        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="351"/>
14369        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="357"/>
14370        <source>Polygon %1 lies inside polygon %2</source>
14371        <translation>%1 felület %2 felületen belül fekszik</translation>
14372    </message>
14373    <message>
14374        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="372"/>
14375        <source>Unknown geometry type %1</source>
14376        <translation>Ismeretlen geometria típus %1</translation>
14377    </message>
14378    <message>
14379        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="383"/>
14380        <source>Geometry validation was aborted.</source>
14381        <translation>A geometria ellenőrzés megszakadt.</translation>
14382    </message>
14383    <message>
14384        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="387"/>
14385        <source>Geometry has %1 errors.</source>
14386        <translation>%1 hiba a geometriában.</translation>
14387    </message>
14388    <message>
14389        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="391"/>
14390        <source>Geometry is valid.</source>
14391        <translation>A geometria hibátlan.</translation>
14392    </message>
14393    <message>
14394        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="422"/>
14395        <source>invalid line</source>
14396        <translation>hibás vonal</translation>
14397    </message>
14398    <message>
14399        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="32"/>
14400        <source>Rectangles, ovals, diamonds</source>
14401        <translation>Téglalapok, oválisok, rombuszok</translation>
14402    </message>
14403    <message>
14404        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="37"/>
14405        <source>buffer,grow,fixed,variable,distance,rectangle,oval,diamond,point</source>
14406        <translation>övezet,puffer,növel,rögzített,fix,változó,távolság,téglalap,ovális,rombusz,pont</translation>
14407    </message>
14408    <message>
14409        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="52"/>
14410        <source>Creates rectangle, oval or diamond-shaped polygons from the input point layer using specified width, height and (optional) rotation values. Multipart inputs should be promoted to singleparts first.</source>
14411        <translation>Téglalap, ovális vagy rombusz alakú felületet hoz létre az input pont rétegből, a megadott szélesség, magasság és (opcionális) forgatás értékek használatával. A többrészes inputokat először egyrészessé kell alakítani.</translation>
14412    </message>
14413    <message>
14414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
14415        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="75"/>
14416        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="93"/>
14417        <source>Shape</source>
14418        <translation>Alak</translation>
14419    </message>
14420    <message>
14421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
14422        <source>Diamond</source>
14423        <translation>Rombusz</translation>
14424    </message>
14425    <message>
14426        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
14427        <source>Oval</source>
14428        <translation>Ovális</translation>
14429    </message>
14430    <message>
14431        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="108"/>
14432        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="110"/>
14433        <source>Rotation</source>
14434        <translation>Forgatás</translation>
14435    </message>
14436    <message>
14437        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="149"/>
14438        <source>Multipart geometry. Please promote input layer to singleparts first.</source>
14439        <translation>Többrészű geometria. Kérjük alakítsa előbb egyrészűekké.</translation>
14440    </message>
14441    <message>
14442        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="166"/>
14443        <source>Width and height should be greater than 0.</source>
14444        <translation>A szélességnek és magasságnak 0-nál nagyobbnak kell lennie,</translation>
14445    </message>
14446    <message>
14447        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="94"/>
14448        <source>Node Item</source>
14449        <translation>Csomópont elem</translation>
14450    </message>
14451    <message>
14452        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
14453        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="115"/>
14454        <source>Map</source>
14455        <translation>Térkép</translation>
14456    </message>
14457    <message>
14458        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="71"/>
14459        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="165"/>
14460        <source>Picture</source>
14461        <translation>Kép</translation>
14462    </message>
14463    <message>
14464        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="72"/>
14465        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="174"/>
14466        <source>Label</source>
14467        <translation>Címke</translation>
14468    </message>
14469    <message>
14470        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="148"/>
14471        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="159"/>
14472        <source>Map %1</source>
14473        <translation>%1 térkép</translation>
14474    </message>
14475    <message>
14476        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="184"/>
14477        <source>Lorem ipsum</source>
14478        <translation>Árvíztűrő tükörfúrógép</translation>
14479    </message>
14480    <message>
14481        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="244"/>
14482        <source>Scale Bar</source>
14483        <translation>Lépték</translation>
14484    </message>
14485    <message>
14486        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="267"/>
14487        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="294"/>
14488        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="115"/>
14489        <source>North Arrow</source>
14490        <translation>Észak jel</translation>
14491    </message>
14492    <message>
14493        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="294"/>
14494        <source>North Arrow %1</source>
14495        <translation>Észak jel %1</translation>
14496    </message>
14497    <message>
14498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="94"/>
14499        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="318"/>
14500        <source>Rectangle</source>
14501        <translation>Téglalap</translation>
14502    </message>
14503    <message>
14504        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="324"/>
14505        <source>Ellipse</source>
14506        <translation>Ellipszis</translation>
14507    </message>
14508    <message>
14509        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="159"/>
14510        <source>Unknown</source>
14511        <translation>Ismeretlen</translation>
14512    </message>
14513    <message>
14514        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="161"/>
14515        <source>LineString</source>
14516        <translation>Törtvonal</translation>
14517    </message>
14518    <message>
14519        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="163"/>
14520        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="330"/>
14521        <source>Triangle</source>
14522        <translation>Háromszög</translation>
14523    </message>
14524    <message>
14525        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="164"/>
14526        <source>MultiPoint</source>
14527        <translation>Multipont</translation>
14528    </message>
14529    <message>
14530        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="165"/>
14531        <source>MultiLine</source>
14532        <translation>Többrészes vonal</translation>
14533    </message>
14534    <message>
14535        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="166"/>
14536        <source>MultiPolygon</source>
14537        <translation>Többrészes felület</translation>
14538    </message>
14539    <message>
14540        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="167"/>
14541        <source>GeometryCollection</source>
14542        <translation>GeometryCollection</translation>
14543    </message>
14544    <message>
14545        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="168"/>
14546        <source>CircularString</source>
14547        <translation>CircularString</translation>
14548    </message>
14549    <message>
14550        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="169"/>
14551        <source>CompoundCurve</source>
14552        <translation>Összetett görbe</translation>
14553    </message>
14554    <message>
14555        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="170"/>
14556        <source>CurvePolygon</source>
14557        <translation>Íves felület</translation>
14558    </message>
14559    <message>
14560        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="171"/>
14561        <source>MultiCurve</source>
14562        <translation>Többrészes görbe</translation>
14563    </message>
14564    <message>
14565        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="172"/>
14566        <source>MultiSurface</source>
14567        <translation>Többrészes felszín</translation>
14568    </message>
14569    <message>
14570        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="173"/>
14571        <source>No Geometry</source>
14572        <translation>Nincs geometria</translation>
14573    </message>
14574    <message>
14575        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="174"/>
14576        <source>PointZ</source>
14577        <translation>PointZ</translation>
14578    </message>
14579    <message>
14580        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="175"/>
14581        <source>LineStringZ</source>
14582        <translation>LineStringZ</translation>
14583    </message>
14584    <message>
14585        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="176"/>
14586        <source>PolygonZ</source>
14587        <translation>PolygonZ</translation>
14588    </message>
14589    <message>
14590        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="177"/>
14591        <source>TriangleZ</source>
14592        <translation>TriangleZ</translation>
14593    </message>
14594    <message>
14595        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="178"/>
14596        <source>MultiPointZ</source>
14597        <translation>MultiPointZ</translation>
14598    </message>
14599    <message>
14600        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="179"/>
14601        <source>MultiLineZ</source>
14602        <translation>MultiLineZ</translation>
14603    </message>
14604    <message>
14605        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="180"/>
14606        <source>MultiPolygonZ</source>
14607        <translation>MultiPolygonZ</translation>
14608    </message>
14609    <message>
14610        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="181"/>
14611        <source>GeometryCollectionZ</source>
14612        <translation>GeometryCollectionZ</translation>
14613    </message>
14614    <message>
14615        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="182"/>
14616        <source>CircularStringZ</source>
14617        <translation>CircularStringZ</translation>
14618    </message>
14619    <message>
14620        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="183"/>
14621        <source>CompoundCurveZ</source>
14622        <translation>CompoundCurveZ</translation>
14623    </message>
14624    <message>
14625        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="184"/>
14626        <source>CurvePolygonZ</source>
14627        <translation>CurvePolygonZ</translation>
14628    </message>
14629    <message>
14630        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="185"/>
14631        <source>MultiCurveZ</source>
14632        <translation>MultiCurveZ</translation>
14633    </message>
14634    <message>
14635        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="186"/>
14636        <source>MultiSurfaceZ</source>
14637        <translation>MultiSurfaceZ</translation>
14638    </message>
14639    <message>
14640        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="187"/>
14641        <source>PointM</source>
14642        <translation>PointM</translation>
14643    </message>
14644    <message>
14645        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="188"/>
14646        <source>LineStringM</source>
14647        <translation>LineStringM</translation>
14648    </message>
14649    <message>
14650        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="189"/>
14651        <source>PolygonM</source>
14652        <translation>PolygonM</translation>
14653    </message>
14654    <message>
14655        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="190"/>
14656        <source>TriangleM</source>
14657        <translation>TriangleM</translation>
14658    </message>
14659    <message>
14660        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="191"/>
14661        <source>MultiPointM</source>
14662        <translation>MultiPointM</translation>
14663    </message>
14664    <message>
14665        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="192"/>
14666        <source>MultiLineStringM</source>
14667        <translation>MultiLineStringM</translation>
14668    </message>
14669    <message>
14670        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="193"/>
14671        <source>MultiPolygonM</source>
14672        <translation>MultiPolygonM</translation>
14673    </message>
14674    <message>
14675        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="194"/>
14676        <source>GeometryCollectionM</source>
14677        <translation>GeometryCollectionM</translation>
14678    </message>
14679    <message>
14680        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="195"/>
14681        <source>CircularStringM</source>
14682        <translation>CircularStringM</translation>
14683    </message>
14684    <message>
14685        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="196"/>
14686        <source>CompoundCurveM</source>
14687        <translation>CompoundCurveM</translation>
14688    </message>
14689    <message>
14690        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="197"/>
14691        <source>CurvePolygonM</source>
14692        <translation>CurvePolygonM</translation>
14693    </message>
14694    <message>
14695        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="198"/>
14696        <source>MultiCurveM</source>
14697        <translation>MultiCurveM</translation>
14698    </message>
14699    <message>
14700        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="199"/>
14701        <source>MultiSurfaceM</source>
14702        <translation>MultiSurfaceM</translation>
14703    </message>
14704    <message>
14705        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="200"/>
14706        <source>PointZM</source>
14707        <translation>PointZM</translation>
14708    </message>
14709    <message>
14710        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="201"/>
14711        <source>LineStringZM</source>
14712        <translation>LineStringZM</translation>
14713    </message>
14714    <message>
14715        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="202"/>
14716        <source>PolygonZM</source>
14717        <translation>PolygonZM</translation>
14718    </message>
14719    <message>
14720        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="203"/>
14721        <source>MultiPointZM</source>
14722        <translation>MultiPointZM</translation>
14723    </message>
14724    <message>
14725        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="204"/>
14726        <source>MultiLineZM</source>
14727        <translation>MultiLineZM</translation>
14728    </message>
14729    <message>
14730        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="205"/>
14731        <source>MultiPolygonZM</source>
14732        <translation>MultiPolygonZM</translation>
14733    </message>
14734    <message>
14735        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="206"/>
14736        <source>GeometryCollectionZM</source>
14737        <translation>GeometryCollectionZM</translation>
14738    </message>
14739    <message>
14740        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="207"/>
14741        <source>CircularStringZM</source>
14742        <translation>CircularStringZM</translation>
14743    </message>
14744    <message>
14745        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="208"/>
14746        <source>CompoundCurveZM</source>
14747        <translation>CompoundCurveZM</translation>
14748    </message>
14749    <message>
14750        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="209"/>
14751        <source>CurvePolygonZM</source>
14752        <translation>CurvePolygonZM</translation>
14753    </message>
14754    <message>
14755        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="210"/>
14756        <source>MultiCurveZM</source>
14757        <translation>MultiCurveZM</translation>
14758    </message>
14759    <message>
14760        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="211"/>
14761        <source>MultiSurfaceZM</source>
14762        <translation>MultiSurfaceZM</translation>
14763    </message>
14764    <message>
14765        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="212"/>
14766        <source>TriangleZM</source>
14767        <translation>TriangleZM</translation>
14768    </message>
14769    <message>
14770        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="213"/>
14771        <source>Point25D</source>
14772        <translation>Point25D</translation>
14773    </message>
14774    <message>
14775        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="214"/>
14776        <source>LineString25D</source>
14777        <translation>LineString25D</translation>
14778    </message>
14779    <message>
14780        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="215"/>
14781        <source>Polygon25D</source>
14782        <translation>Polygon25D</translation>
14783    </message>
14784    <message>
14785        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="216"/>
14786        <source>MultiPoint25D</source>
14787        <translation>MultiPoint25D</translation>
14788    </message>
14789    <message>
14790        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="217"/>
14791        <source>MultiLineString25D</source>
14792        <translation>MultiLineString25D</translation>
14793    </message>
14794    <message>
14795        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="218"/>
14796        <source>MultiPolygon25D</source>
14797        <translation>MultiPolygon25D</translation>
14798    </message>
14799    <message>
14800        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="71"/>
14801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="86"/>
14802        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="59"/>
14803        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="44"/>
14804        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="162"/>
14805        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="82"/>
14806        <location filename="../src/gui/annotations/qgsannotationitemguiregistry.cpp" line="182"/>
14807        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="369"/>
14808        <source>Polygon</source>
14809        <translation>Felület</translation>
14810    </message>
14811    <message>
14812        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="74"/>
14813        <source>Embedded Textures</source>
14814        <translation>Beágyazott textúrák</translation>
14815    </message>
14816    <message>
14817        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="76"/>
14818        <source>Realistic (Phong)</source>
14819        <translation>Realisztikus (Phong)</translation>
14820    </message>
14821    <message>
14822        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="78"/>
14823        <source>Realistic Textured (Phong)</source>
14824        <translation>Realisztikusan textúrázott (Phong)</translation>
14825    </message>
14826    <message>
14827        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="80"/>
14828        <source>Single Color (Unlit)</source>
14829        <translation>Egy szín (Világítatlan)</translation>
14830    </message>
14831    <message>
14832        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="82"/>
14833        <source>CAD (Gooch)</source>
14834        <translation>CAD (Gooch)</translation>
14835    </message>
14836    <message>
14837        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="40"/>
14838        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
14839        <source>Markers</source>
14840        <translation>Szimbólumok</translation>
14841    </message>
14842    <message>
14843        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="42"/>
14844        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="83"/>
14845        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="385"/>
14846        <source>Polyline</source>
14847        <translation>Törtvonal</translation>
14848    </message>
14849    <message>
14850        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="46"/>
14851        <source>Text at point</source>
14852        <translation>Szöveg a pontban</translation>
14853    </message>
14854    <message>
14855        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="46"/>
14856        <source>Text at points</source>
14857        <translation>Szöveg a pontokban</translation>
14858    </message>
14859    <message>
14860        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="85"/>
14861        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="402"/>
14862        <source>HTML</source>
14863        <translation>HTML</translation>
14864    </message>
14865    <message>
14866        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="86"/>
14867        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="421"/>
14868        <source>Attribute Table</source>
14869        <translation>Attribútum tábla</translation>
14870    </message>
14871    <message>
14872        <location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="71"/>
14873        <source>Console</source>
14874        <translation>Konzol</translation>
14875    </message>
14876    <message>
14877        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="84"/>
14878        <location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="63"/>
14879        <location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="64"/>
14880        <source>infinite</source>
14881        <translation>végtelen</translation>
14882    </message>
14883    <message>
14884        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1440"/>
14885        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbearingnumericformat.cpp" line="59"/>
14886        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="124"/>
14887        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="275"/>
14888        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="388"/>
14889        <source>W</source>
14890        <translation>Ny</translation>
14891    </message>
14892    <message>
14893        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1440"/>
14894        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbearingnumericformat.cpp" line="59"/>
14895        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="124"/>
14896        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="275"/>
14897        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="388"/>
14898        <source>E</source>
14899        <translation>K</translation>
14900    </message>
14901    <message>
14902        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1448"/>
14903        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="206"/>
14904        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="338"/>
14905        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="437"/>
14906        <source>S</source>
14907        <translation>Á</translation>
14908    </message>
14909    <message>
14910        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1448"/>
14911        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="206"/>
14912        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="338"/>
14913        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="437"/>
14914        <source>N</source>
14915        <translation>É</translation>
14916    </message>
14917    <message>
14918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="35"/>
14919        <source>Create grid</source>
14920        <translation>Rács létrehozása</translation>
14921    </message>
14922    <message>
14923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="40"/>
14924        <source>grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon</source>
14925        <translation>rács,vonalak,felületek,vektor,létrehoz,háló,rombusz,hatszög</translation>
14926    </message>
14927    <message>
14928        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
14929        <source>Grid type</source>
14930        <translation>Rács típus</translation>
14931    </message>
14932    <message>
14933        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="69"/>
14934        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="86"/>
14935        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
14936        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbol.cpp" line="237"/>
14937        <location filename="../src/gui/annotations/qgsannotationitemguiregistry.cpp" line="196"/>
14938        <source>Line</source>
14939        <translation>Vonal</translation>
14940    </message>
14941    <message>
14942        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
14943        <source>Rectangle (Polygon)</source>
14944        <translation>Téglalap (felület)</translation>
14945    </message>
14946    <message>
14947        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
14948        <source>Diamond (Polygon)</source>
14949        <translation>Rombusz (felület)</translation>
14950    </message>
14951    <message>
14952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
14953        <source>Hexagon (Polygon)</source>
14954        <translation>Hatszög (felület)</translation>
14955    </message>
14956    <message>
14957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="57"/>
14958        <source>Grid extent</source>
14959        <translation>Rács terjedelem</translation>
14960    </message>
14961    <message>
14962        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="59"/>
14963        <source>Horizontal spacing</source>
14964        <translation>Vízszintes köz</translation>
14965    </message>
14966    <message>
14967        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="60"/>
14968        <source>Vertical spacing</source>
14969        <translation>Függőleges köz</translation>
14970    </message>
14971    <message>
14972        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="62"/>
14973        <source>Horizontal overlay</source>
14974        <translation>Vízszintes fedés</translation>
14975    </message>
14976    <message>
14977        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="63"/>
14978        <source>Vertical overlay</source>
14979        <translation>Függőleges fedés</translation>
14980    </message>
14981    <message>
14982        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="65"/>
14983        <source>Grid CRS</source>
14984        <translation>Rács koordináta-rendszer</translation>
14985    </message>
14986    <message>
14987        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="67"/>
14988        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2419"/>
14989        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2425"/>
14990        <source>Grid</source>
14991        <translation>Rács</translation>
14992    </message>
14993    <message>
14994        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="72"/>
14995        <source>This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent.</source>
14996        <translation>Ez az algoritmus egy vektor réteget hoz létre egy megadott terjedelmet lefedő ráccsal. A rács elemei lehetnek pontok, vonalak vagy felületek.
14997Az egyes elemek mérete és/vagy elhelyezése a rácson belül vízszintes és függőleges térközzel határozható meg. Meg kell adni az eredmény réteg koordináta-rendszerét. A rács kiterjedését és a térköz értékeit ebben a koordináta-rendszerben és annak mértékegységében kell kifejezni.
14998A bal felső pontot (minX, maxY) használjuk referenciapontként. Ez azt jelenti, hogy ezen a ponton egy elem garantáltan elhelyezhető. Hacsak a megadott terjedelem szélessége és magassága nem többszöröse a kiválasztott térköznek, ez nem igaz a terjedelmet meghatározó többi pontra.</translation>
14999    </message>
15000    <message>
15001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="105"/>
15002        <source>Invalid grid spacing. horizontal: &apos;%1&apos;, vertical: &apos;%2&apos;</source>
15003        <translation>Hibás rács köz. Vízszintes: &apos;%1&apos;, függőleges: &apos;%2&apos;</translation>
15004    </message>
15005    <message>
15006        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="108"/>
15007        <source>Horizontal spacing is too large for the covered area.</source>
15008        <translation>A vízszintes köz túl nagy a lefedett területhez.</translation>
15009    </message>
15010    <message>
15011        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="111"/>
15012        <source>Vertical spacing is too large for the covered area.</source>
15013        <translation>A függőleges köz túl nagy a lefedett területhez.</translation>
15014    </message>
15015    <message>
15016        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="114"/>
15017        <source>Invalid overlay: horizontal: &apos;%1&apos;, vertical: &apos;%2&apos;</source>
15018        <translation>Érvénytelen fedvény. Vízszintes: &apos;%1&apos;, függőleges: &apos;%2&apos;</translation>
15019    </message>
15020    <message>
15021        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="461"/>
15022        <source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
15023 hspacing is fixed at: %1 and hoverlay is fixed at: %2 hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
15024        <translation>A szimmetria megőrzésének érdekében a vízszintes térköz arányosan rögzítve van a függőleges térközhöz.
15025A függőleges térköz: %s és a függőleges fedés: %s értéken van rögzítve. A függőleges fedés nem lehet negatív. Növelje a függőleges fedés értékét.</translation>
15026    </message>
15027    <message>
15028        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="130"/>
15029        <source>Initialize data providers</source>
15030        <translation>Adatszolgáltatók előkészítése</translation>
15031    </message>
15032    <message>
15033        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="151"/>
15034        <source>LAS and LAZ files cannot be opened by this QGIS install.</source>
15035        <translation>Ezzel a QGIS telepítéssel nem tudok LAS és LAZ fájlokat megnyitni.</translation>
15036    </message>
15037    <message>
15038        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="155"/>
15039        <source>The installer used to install this version of QGIS does not include the PDAL library required for opening LAS and LAZ point clouds. Please obtain one of the alternative installers from https://qgis.org which has point cloud support enabled.</source>
15040        <translation>A QGIS ezen verziójának telepítéséhez használt telepítő nem tartalmazta a LAS és LAZ pontfelhők megnyitásához szükséges PDAL könyvtárat. Kérjük, szerezzen be egy másik telepítőt a https://qgis.org webhelyről, amelyben engedélyezve van a pontfelhő támogatás.</translation>
15041    </message>
15042    <message>
15043        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="160"/>
15044        <source>This QGIS build does not include the PDAL library dependency required for opening LAS or LAZ point clouds.</source>
15045        <translation>Ez a QGIS build nem tartalmazza a LAS vagy LAZ pontfelhők megnyitásához szükséges PDAL könyvtár függőséget.</translation>
15046    </message>
15047    <message>
15048        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="172"/>
15049        <source>Create memory layer provider</source>
15050        <translation>Memória réteg szolgáltatás létrehozása</translation>
15051    </message>
15052    <message>
15053        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="176"/>
15054        <source>Create mesh memory layer provider</source>
15055        <translation>Háló memória réteg szolgáltató létrehozása</translation>
15056    </message>
15057    <message>
15058        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="181"/>
15059        <source>Create GDAL provider</source>
15060        <translation>GDAL szolgáltatás létrehozása</translation>
15061    </message>
15062    <message>
15063        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="185"/>
15064        <source>Create OGR provider</source>
15065        <translation>OGR szolgáltatás létrehozása</translation>
15066    </message>
15067    <message>
15068        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="189"/>
15069        <source>Create vector tile provider</source>
15070        <translation>Vektor csempe szolgáltatás létrehozása</translation>
15071    </message>
15072    <message>
15073        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="195"/>
15074        <source>Create EPT point cloud provider</source>
15075        <translation>EPT pontfelhő szolgáltatás létrehozása</translation>
15076    </message>
15077    <message>
15078        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="272"/>
15079        <source>Load %1</source>
15080        <translation>%1 betöltése</translation>
15081    </message>
15082    <message>
15083        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="339"/>
15084        <source>Initialize %1</source>
15085        <translation>%1 előkészítése</translation>
15086    </message>
15087    <message>
15088        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="400"/>
15089        <source>All Supported Files</source>
15090        <translation>Minden támogatott fájl</translation>
15091    </message>
15092    <message>
15093        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="401"/>
15094        <source>All Files</source>
15095        <translation>Minden fájl</translation>
15096    </message>
15097    <message>
15098        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="470"/>
15099        <source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
15100        <translation>Nincs elérhető adatszolgáltató modul. Nem lehet a vektor rétegeket betölteni</translation>
15101    </message>
15102    <message>
15103        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="528"/>
15104        <source>Invalid data provider %1</source>
15105        <translation>Érvénytelen adat szolgáltató %1</translation>
15106    </message>
15107    <message>
15108        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="125"/>
15109        <source>No QGIS auth method plugins found in:
15110%1
15111</source>
15112        <translation>Nem található QGIS hitelesítési módszer modul ebben:
15113%1
15114</translation>
15115    </message>
15116    <message>
15117        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="126"/>
15118        <source>No authentication methods can be used. Check your QGIS installation</source>
15119        <translation>Nem lehet hitelesítési eljárást használni. Ellenőrizze a QGIS telepítését</translation>
15120    </message>
15121    <message>
15122        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="129"/>
15123        <source>No Authentication Methods</source>
15124        <translation>Nincsenek hitelesítési módszerek</translation>
15125    </message>
15126    <message>
15127        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="243"/>
15128        <source>No authentication method plugins are available.</source>
15129        <translation>Nincs elérhető hitelesítési módszer modul.</translation>
15130    </message>
15131    <message>
15132        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="306"/>
15133        <source>Invalid auth method %1</source>
15134        <translation>Érvénytelen hitelesítési módszer: %1</translation>
15135    </message>
15136    <message>
15137        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="243"/>
15138        <source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
15139        <translation>%1-hez nem találom az OGR meghajtót (OGR hiba: %2)</translation>
15140    </message>
15141    <message>
15142        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="422"/>
15143        <source>unsupported type for field %1</source>
15144        <translation>nem támogatott típus a %1 mezőhöz</translation>
15145    </message>
15146    <message>
15147        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2690"/>
15148        <source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
15149        <translation>Hibás típus a %1[%2] mezőhöz: %3 lett fogadva %4 típussal</translation>
15150    </message>
15151    <message>
15152        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="31"/>
15153        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="985"/>
15154        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="239"/>
15155        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="775"/>
15156        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="793"/>
15157        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="822"/>
15158        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="846"/>
15159        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="915"/>
15160        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="921"/>
15161        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="989"/>
15162        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="991"/>
15163        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="791"/>
15164        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2466"/>
15165        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2695"/>
15166        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2779"/>
15167        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2790"/>
15168        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2807"/>
15169        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2840"/>
15170        <source>OGR</source>
15171        <translation>OGR</translation>
15172    </message>
15173    <message>
15174        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="791"/>
15175        <source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
15176        <translation>A fenntartott attribútum név (ogc_fid), ezzel lesz helyettesítve: %1</translation>
15177    </message>
15178    <message>
15179        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="943"/>
15180        <source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
15181        <translation>Alapértelmezés szerint a BNA fájlok több soros formában készülnek. Minden egyes rekord első sora tartalmazza az azonosítót és utána a koordináták típusát/számát. Minden következős sor tartalmazza a koordinátapárokat. </translation>
15182    </message>
15183    <message>
15184        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1884"/>
15185        <source>column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
15186        <translation>column_name1[,column_name2, …] Azon oszlopok (karakterlánc) listája, amit ZLib DEFLATE algoritmussal kell tömöríteni. Ez előnyös lehet nagy méretű karakterláncokat tartalmazó adatbázisoknál. Ennek ellenére óvatosan kell használni, mert az ilyen oszlopok értékeit tömörített  binárisként fogják látni más SQLite eszközök (vagy a régebbi OGR verziók). A tömörített oszlopok kijelölésekor, módosításakor vagy lekérdezésekor az OGR a tömörítést/kicsomagolást átláthatóan végzi el.  Azonban, az ilyen oszlopokat nem lehet (könnyen) lekérdezni egy attribútum szűrővel, vagy WHERE kikötéssel. Megjegyzés: a tábla definíciójában az ilyen oszlopok &apos;VARCHAR_deflate&apos; típussal jelennek meg.</translation>
15187    </message>
15188    <message>
15189        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1941"/>
15190        <source>If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
15191        <translation>Ha az adatbázis SpatiaLite típusú és az OGR-t a libspatialite könyvtárhoz kapcsolták, akkor ez az opció szabályozza, ha egy térbeli indexet kell készíteni.</translation>
15192    </message>
15193    <message>
15194        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1948"/>
15195        <source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used.</source>
15196        <translation>Ha a BLOB geometria formátuma SpatiaLite típusú, akkor ez az opció szabályozza, ha a geometriát (LINESTRINGs, POLYGONs) tömörített formában kell használni.</translation>
15197    </message>
15198    <message>
15199        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1966"/>
15200        <source>column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
15201        <translation>column_name1[,column_name2, …] Azon oszlopok (karakterlánc) listája, amit ZLib DEFLATE algoritmussal kell tömöríteni. Ez előnyös lehet nagy méretű karakterláncokat tartalmazó adatbázisoknál. Ennek ellenére óvatosan kell használni, mert az ilyen oszlopok értékeit tömörített binárisként fogják látni más SQLite eszközök (vagy a régebbi OGR verziók). A tömörített oszlopok kijelölésekor, módosításakor vagy lekérdezésekor az OGR a tömörítést/kicsomagolást átláthatóan végzi el. Azonban, az ilyen oszlopokat nem lehet (könnyen) lekérdezni egy attribútum szűrővel, vagy WHERE kikötéssel. Megjegyzés: a tábla definíciójában az ilyen oszlopok &apos;VARCHAR_deflate&apos; típussal jelennek meg.</translation>
15202    </message>
15203    <message>
15204        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2028"/>
15205        <source>Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
15206        <translation>Útvonal a GCT-hez : a GCT fájl írja le a GeoConcept típusok definícióit: Ebben a fájlban, minden sornak //# kell kezdődnie, amit egy kulcsszó követ. A sorok, amik // kezdődnek megjegyzések lesznek.</translation>
15207    </message>
15208    <message>
15209        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2035"/>
15210        <source>Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section.</source>
15211        <translation>Meghatározza a létrehozandó elemet. A TYPE megfelel a nevek egyikének, ami a GCT fájlban található a típus szakaszban. A SUBTYPE megfelel az egyik névnek, ami a GCT fájlban található az altípus szakaszban az előző típus szakaszon belül.</translation>
15212    </message>
15213    <message>
15214        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2100"/>
15215        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2140"/>
15216        <source>By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur.</source>
15217        <translation>Alapértelmezésben a meghajtó minden lap első sorát beolvassa, hogy az lehet-e az oszlopok neve. Ha KÉNYSZERÍTre van állítva, akkor a meghajtó az első sort fejléc sornak tekinti. KIKAPCSOLt állapotban pedig azt az első elemnek fogja venni. Egyébként automatikus felismerés történik.</translation>
15218    </message>
15219    <message>
15220        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2116"/>
15221        <source>MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]</source>
15222        <translation>MS Office Open XML munkafüzet [XLSX]</translation>
15223    </message>
15224    <message>
15225        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2156"/>
15226        <source>Open Document Spreadsheet [ODS]</source>
15227        <translation>Open Document munkafüzet [ODS]</translation>
15228    </message>
15229    <message>
15230        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2170"/>
15231        <source>Line termination character sequence.</source>
15232        <translation>Sorlezáró karaktersorozat.</translation>
15233    </message>
15234    <message>
15235        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2180"/>
15236        <source>Format of geometry columns.</source>
15237        <translation>Geometria oszlop formátuma</translation>
15238    </message>
15239    <message>
15240        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2189"/>
15241        <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
15242        <translation>Szabályozza, hogy tisztítsuk-e a réteg és mezőneveket a könnyebb használat érdekében. A tisztított nevek kisbetűsek lesznek és néhány speciális karakter (&apos; - #) aláhúzással lesz helyettesítve.</translation>
15243    </message>
15244    <message>
15245        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2196"/>
15246        <source>Name for the geometry column. Defaults to wkb_geometry for GEOM_TYPE=geometry or the_geog for GEOM_TYPE=geography</source>
15247        <translation>A geometria oszlop neve. Az lapértelmezett wkb_geometry a GEOM_TYPE=geometria esetén vagy the_geog a GEOM_TYPE=geography esetén</translation>
15248    </message>
15249    <message>
15250        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2200"/>
15251        <source>Name of schema into which to create the new table</source>
15252        <translation>A séma neve melyben az új táblát létrehozza</translation>
15253    </message>
15254    <message>
15255        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2203"/>
15256        <source>Whether to explicitly emit the CREATE SCHEMA statement to create the specified schema.</source>
15257        <translation>Hogy kifejezetten kiadja-e a CREATE SCHEMA utasítást a megadott séma létrehozásához.</translation>
15258    </message>
15259    <message>
15260        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2208"/>
15261        <source>Whether to explicitly recreate the table if necessary.</source>
15262        <translation>Hogy kifejezetten újra létrehozza a táblát, ha szükséges.</translation>
15263    </message>
15264    <message>
15265        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2213"/>
15266        <source>Whether to explicitly destroy tables before recreating them.</source>
15267        <translation>Hogy kifejezetten semmisítse meg a táblákat, mielőtt újra létrehozná őket.</translation>
15268    </message>
15269    <message>
15270        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2234"/>
15271        <source>Can be set to 2.0 or 2.2 for PostGIS 2.0/2.2 compatibility. Important to set it correctly if using non-linear geometry types</source>
15272        <translation>2.0 vagy 2.2 állítható be a PostGIS 2.0/2.2 kompatibilitáshoz. Fontos, hogy helyesen állítsa be, ha nem lineáris geometria típust használ</translation>
15273    </message>
15274    <message>
15275        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2242"/>
15276        <source>PostgreSQL SQL dump</source>
15277        <translation>PostgreSQL SQL dump</translation>
15278    </message>
15279    <message>
15280        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2463"/>
15281        <source>Error converting value (%1) for attribute field %2: %3</source>
15282        <translation>Hiba az érték (%1) konvertálása közben ezen attribútummezőhöz %2: %3</translation>
15283    </message>
15284    <message>
15285        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2716"/>
15286        <source>Feature geometry failed to transform</source>
15287        <translation>Az elem geometriát nem lehetett átalakítani</translation>
15288    </message>
15289    <message>
15290        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2776"/>
15291        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2787"/>
15292        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2804"/>
15293        <source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
15294        <translation>Az elem geometria nem lett importálva (OGR hiba: %1)</translation>
15295    </message>
15296    <message>
15297        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2838"/>
15298        <source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
15299        <translation>Elem létrehozás hiba (OGR hiba: %1)</translation>
15300    </message>
15301    <message>
15302        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3280"/>
15303        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="438"/>
15304        <source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
15305        <translation>&apos;%1&apos; azonosítójú elem rajzolása közben nem sikerült egy pontot transzformálni. Az írás megszakadt. (Kivétel: %2)</translation>
15306    </message>
15307    <message>
15308        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3305"/>
15309        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="396"/>
15310        <source>Feature write errors:</source>
15311        <translation>Elem írás hiba:</translation>
15312    </message>
15313    <message>
15314        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3315"/>
15315        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="418"/>
15316        <source>Stopping after %1 errors</source>
15317        <translation>%1 hiba után abbahagyom</translation>
15318    </message>
15319    <message>
15320        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3329"/>
15321        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3918"/>
15322        <source>
15323Only %1 of %2 features written.</source>
15324        <translation>
15325Csak %1 lett kiírva %2 elemből</translation>
15326    </message>
15327    <message>
15328        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="251"/>
15329        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="915"/>
15330        <source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
15331        <translation>Arc/Info ASCII fedvény</translation>
15332    </message>
15333    <message>
15334        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="256"/>
15335        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="984"/>
15336        <source>Atlas BNA</source>
15337        <translation>Atlas BNA</translation>
15338    </message>
15339    <message>
15340        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="261"/>
15341        <source>Comma Separated Value</source>
15342        <translation>vesszővel tagolt érték</translation>
15343    </message>
15344    <message>
15345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="32"/>
15346        <source>Repair Shapefile</source>
15347        <translation>Shape fájl helyreállítása</translation>
15348    </message>
15349    <message>
15350        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="37"/>
15351        <source>fix,shp,shx,broken,missing</source>
15352        <translation>fix,javít,helyreállít,shp,shx,hibás,törött,hiányzó</translation>
15353    </message>
15354    <message>
15355        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="52"/>
15356        <source>Repairs a broken Shapefile by recreating missing or broken SHX files.</source>
15357        <translation>Megjavít egy sérült Shape fájlt a hiányzó vagy hibás SHX fájl újbóli létrehozásával.</translation>
15358    </message>
15359    <message>
15360        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="57"/>
15361        <source>Repairs broken Shapefiles by recreating SHX files.</source>
15362        <translation>Sérült Shape fájl helyreállítása az SHX fájl újralétrehozásával.</translation>
15363    </message>
15364    <message>
15365        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="67"/>
15366        <source>Input Shapefile</source>
15367        <translation>Input Shape fájl</translation>
15368    </message>
15369    <message>
15370        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="68"/>
15371        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1141"/>
15372        <source>ESRI Shapefile</source>
15373        <translation>ESRI Shape fájl</translation>
15374    </message>
15375    <message>
15376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="71"/>
15377        <source>Repaired layer</source>
15378        <translation>Helyreállított réteg</translation>
15379    </message>
15380    <message>
15381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="85"/>
15382        <source>Could not repair %1.</source>
15383        <translation>%1 nem állítható helyre.</translation>
15384    </message>
15385    <message>
15386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="89"/>
15387        <source>Successfully repaired, found %1 features</source>
15388        <translation>Sikeres helyreállítás, %1 elemet találtam</translation>
15389    </message>
15390    <message>
15391        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="306"/>
15392        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="308"/>
15393        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1171"/>
15394        <source>FMEObjects Gateway</source>
15395        <translation>FMEObjects átjáró</translation>
15396    </message>
15397    <message>
15398        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="187"/>
15399        <source>Empty filename given</source>
15400        <translation>Üres fájl név lett megadva</translation>
15401    </message>
15402    <message>
15403        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="932"/>
15404        <source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
15405        <translation>Az új BNA fájlokat a rendszer alapértelmezett sorvég jelével lesz létrehozva. Ezt felülbírálható itt.</translation>
15406    </message>
15407    <message>
15408        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="963"/>
15409        <source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
15410        <translation>A BNA író megpróbálja felismerni az ellipsziseket és a köröket amikor egy felületet ír. Ez csak akkor működik, ha az elem előzőleg BNA fájlból lett kiolvasva. Mivel néhány szoftvercsomag nem támogatja a ellipsziseket/köröket a BNA adatfájlokban, ezért hasznos lehet megadni az írónak ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO jellemzőt, hogy ne exportálja őket így, de megtartsa azokat, mint felületek.</translation>
15411    </message>
15412    <message>
15413        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="972"/>
15414        <source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
15415        <translation>Soronkénti koordináta párok korlátozása többsoros formátum esetén.</translation>
15416    </message>
15417    <message>
15418        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="977"/>
15419        <source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
15420        <translation>Tizedesek száma a koordinátákban. Alapértelmezet érték: 10.</translation>
15421    </message>
15422    <message>
15423        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1010"/>
15424        <source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
15425        <translation>Alapértelmezés szerint a geometriát nem írjuk ki a .csv fájlba. Lehetőség van a geometriát WKT formátumban exportálni a GEOMETRY=AS_WKT beállítással. Pont geometria X,Y,Z összetevőinek exportja is lehetséges a GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY vagy GEOMETRY=AS_YX megadásával.</translation>
15426    </message>
15427    <message>
15428        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1025"/>
15429        <source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
15430        <translation>Hozz létre egy kapcsolódó .csvt fájlt a réteg oszlop típusainak és opcionálisan a szélességek és tizedesjegyek megadására.</translation>
15431    </message>
15432    <message>
15433        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1040"/>
15434        <source>Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted.</source>
15435        <translation>Idézőjelek közé tett karakterláncok. IF_AMBIGUOUS azt jelent, hogy azok a karakterlánc értékek, amelyek számoknak tűnnek idézőjelek közé lesznek rakva.</translation>
15436    </message>
15437    <message>
15438        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1049"/>
15439        <source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
15440        <translation>Irj UTF-8 byte sorrend jelet (BOM) a fájl elejére.</translation>
15441    </message>
15442    <message>
15443        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1056"/>
15444        <source>Comma Separated Value [CSV]</source>
15445        <translation>Vesszővel elválasztott értékek [CSV]</translation>
15446    </message>
15447    <message>
15448        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1134"/>
15449        <source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
15450        <translation>Állítsd IGENre a mezők optimális méretre átméretezéséhez.</translation>
15451    </message>
15452    <message>
15453        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1156"/>
15454        <source>DBF File</source>
15455        <translation>DBF fájl</translation>
15456    </message>
15457    <message>
15458        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1184"/>
15459        <source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
15460        <translation>Állítsa be YES értékre, hogy a befoglaló téglalap hatóköre az elemek és az elem gyűjtemények szintjén lévő befoglaló téglalap legyen. </translation>
15461    </message>
15462    <message>
15463        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="320"/>
15464        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1205"/>
15465        <source>GeoJSON</source>
15466        <translation>GeoJSON</translation>
15467    </message>
15468    <message>
15469        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1248"/>
15470        <source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
15471        <translation>a dokumentumnak RSS 2.0 vagy Atom 1.0 formátumban kell lennie. Alapértelmezett érték: RSS</translation>
15472    </message>
15473    <message>
15474        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1257"/>
15475        <source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
15476        <translation>A vetület információ kódolása. Alapértelmezett érték: SIMPLE. A W3C_GEO csak a pont geometriákat támogatja. SIMPLE vagy W3C_GEO csak a WGS84 földrajzi koordinátájú geometriákat támogatja.</translation>
15477    </message>
15478    <message>
15479        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1277"/>
15480        <source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
15481        <translation>Ha NO értékre van állítva, akkor csak &lt;entry&gt; vagy &lt;item&gt; elemek lesznek kiírva. A felhasználónak kell gondoskodnia a dokumentum megfelelő fejlécéről és láblécéről.</translation>
15482    </message>
15483    <message>
15484        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1290"/>
15485        <source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
15486        <translation>A fejlécben a &lt;title&gt; elembe tett érték. Ha nem töltöd ki, akkor egy értéket felvesz a program, mivel ez ez elem kötelező.</translation>
15487    </message>
15488    <message>
15489        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1296"/>
15490        <source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
15491        <translation>A fejlécben a &lt;description&gt; elembe tett érték. Ha nem töltöd ki, akkor egy értéket felvesz a program, mivel ez ez elem kötelező.</translation>
15492    </message>
15493    <message>
15494        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1302"/>
15495        <source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
15496        <translation>A fejlécben a &lt;link&gt; elembe tett érték. Ha nem töltöd ki, akkor egy értéket felvesz a program, mivel ez ez elem kötelező.</translation>
15497    </message>
15498    <message>
15499        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1308"/>
15500        <source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
15501        <translation>A fejlécben az &lt;updated&gt; elembe tett érték. XML dátum -időpont formátumban. Ha nem töltöd ki, akkor egy értéket felvesz a program, mivel ez ez elem kötelező.</translation>
15502    </message>
15503    <message>
15504        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1315"/>
15505        <source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
15506        <translation>A fejlécben a &lt;author&gt;&lt;name&gt; elembe tett érték. Ha nem töltöd ki, akkor egy értéket felvesz a program, mivel ez ez elem kötelező.</translation>
15507    </message>
15508    <message>
15509        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1321"/>
15510        <source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
15511        <translation>A fejlécben az &lt;id&gt; elembe tett érték. Ha nem töltöd ki, akkor egy értéket felvesz a program, mivel ez ez elem kötelező.</translation>
15512    </message>
15513    <message>
15514        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="325"/>
15515        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1329"/>
15516        <source>GeoRSS</source>
15517        <translation>GeoRSS</translation>
15518    </message>
15519    <message>
15520        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1343"/>
15521        <source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
15522        <translation>Ha megadod, akkor ez az URI lesz beillesztve vetületsémaként.  Jegyezd meg, hogy a séma fájl jelenleg nem elérhető OGR-rel, ezért a felhasználónak kell biztosítania, hogy illeszkedjen az OGR séma és az előállított GML adatfájl.</translation>
15523    </message>
15524    <message>
15525        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1351"/>
15526        <source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
15527        <translation>Ez egy GML alkalmazás séma fájlt ír egy megfelelő .xsd (azonos alapnévvel) fájlhoz. Ha az INTERNAL érték használva van, akkor a séma a GML fájlon belül íródik, de ez egy kísérleti és szinte biztosan érvénytelen XML. OFF érték letiltja a séma generálást (és közvetve be van állítva, ha az XSISCHEMAURI használva van)</translation>
15528    </message>
15529    <message>
15530        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1364"/>
15531        <source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
15532        <translation>Ez az alkalmazás cél névtér előtagja.</translation>
15533    </message>
15534    <message>
15535        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1369"/>
15536        <source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
15537        <translation>TRUE értékre állítható, hogy elkerülje az alkalmazás célnév előtag írását a GML fájlban.</translation>
15538    </message>
15539    <message>
15540        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1375"/>
15541        <source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
15542        <translation>Alapértelmezés  &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. Ez az alkalmazás cél névtér.</translation>
15543    </message>
15544    <message>
15545        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1381"/>
15546        <source>If not specified, GML2 will be used.</source>
15547        <translation>Ha nincs meghatározva, akkor GML2-t használunk.</translation>
15548    </message>
15549    <message>
15550        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1403"/>
15551        <source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
15552        <translation>Csak akkor érvényes, ha FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Alapértelmezett érték YES. Ha NO érték van beállítva, a &lt;gml:boundedBy&gt; elem nem lesz hozzáírva minden egyes elemhez.</translation>
15553    </message>
15554    <message>
15555        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1410"/>
15556        <source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
15557        <translation>Alapértelmezés IGEN. Ha IGEN, az eredményt szóközökkel töltjük fel sz olvashatóság érdekében, a fájl méret növelése árán.</translation>
15558    </message>
15559    <message>
15560        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="330"/>
15561        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1419"/>
15562        <source>Geography Markup Language [GML]</source>
15563        <translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
15564    </message>
15565    <message>
15566        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1433"/>
15567        <source>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</source>
15568        <translation>Ember számára olvasható azonosító (pl. rövid név) a réteg tartalomhoz</translation>
15569    </message>
15570    <message>
15571        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1438"/>
15572        <source>Human-readable description for the layer content</source>
15573        <translation>Ember számára olvasható leírás a réteg tartalomhoz</translation>
15574    </message>
15575    <message>
15576        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1443"/>
15577        <source>Name for the feature identifier column</source>
15578        <translation>Az elem azonosító oszlop neve</translation>
15579    </message>
15580    <message>
15581        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1448"/>
15582        <source>Name for the geometry column</source>
15583        <translation>Geometria oszlop neve</translation>
15584    </message>
15585    <message>
15586        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1453"/>
15587        <source>If a spatial index must be created.</source>
15588        <translation>Ha térbeli indexet létre kell hozni.</translation>
15589    </message>
15590    <message>
15591        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="339"/>
15592        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1476"/>
15593        <source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
15594        <translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
15595    </message>
15596    <message>
15597        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1489"/>
15598        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
15599        <translation>Alapértelmezésnél, amikor egy réteget ír ki, melynek elemei wkbLineString típusúak, a GPX meghajtó útvonalként választja ki őket írásra. Ha FORCE_GPX_TRACK=YES van beállítva akkor nyomvonalként írja őket.</translation>
15600    </message>
15601    <message>
15602        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1497"/>
15603        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
15604        <translation>Alapértelmezésnél, amikor egy réteget ír ki, melynek elem típusai wkbMultiLineString, a GPX meghajtó nyomvonalként választja ki őket írásra. Ha FORCE_GPX_ROUTE=YES van beállítva akkor útvonalként írja őket, biztosítva azt hogy a törtvonalakat egyetlen egy vonallá vonja össze.</translation>
15605    </message>
15606    <message>
15607        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1506"/>
15608        <source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
15609        <translation>Ha a GPX_USE_EXTENSIONS=YES van beállítva, akkor további mezők kerülnek az &lt;extensions&gt; jelzésbe.</translation>
15610    </message>
15611    <message>
15612        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1512"/>
15613        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
15614        <translation>Csak a GPX_USE_EXTENSIONS=YES és GPX_EXTENSIONS_NS_URL beállítások esetén használom. Az extension tegekhez használt névtér érték. Alapértelmezett &apos;ogr&apos;.</translation>
15615    </message>
15616    <message>
15617        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1518"/>
15618        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
15619        <translation>Csak a GPX_USE_EXTENSIONS=YES és GPX_EXTENSIONS_NS beállítások esetén használom. A névtér URI. Alapértelmezett &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</translation>
15620    </message>
15621    <message>
15622        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1524"/>
15623        <source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
15624        <translation>Alapértelmezés szerint az operációs rendszernek megfelelő sorvég jellel hozzuk létre  fájlokat (CR/LF win32-ön vagy LF minden más operációs rendszeren). Ezt felülbírálhatod a réteg létrehozás SORFORMÁTUM beállításával, mely a CRLF (DOS formátum) vagy LF (Unix formátum) értéket veheti fel.</translation>
15625    </message>
15626    <message>
15627        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="344"/>
15628        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1539"/>
15629        <source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
15630        <translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
15631    </message>
15632    <message>
15633        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="362"/>
15634        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1555"/>
15635        <source>INTERLIS 1</source>
15636        <translation>INTERLIS 1</translation>
15637    </message>
15638    <message>
15639        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="367"/>
15640        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1570"/>
15641        <source>INTERLIS 2</source>
15642        <translation>INTERLIS 2</translation>
15643    </message>
15644    <message>
15645        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1588"/>
15646        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
15647        <translation>Megadhatod a KML&lt;description&gt; elemhez használt mezőt.</translation>
15648    </message>
15649    <message>
15650        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1593"/>
15651        <source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
15652        <translation>Az AltitudeMode értékét allíthatod be vele a KML geometriához. Ennek csak a 3D gometria esetén lesz hatása és a érvényes KML beállítások egyikének kell lennie.</translation>
15653    </message>
15654    <message>
15655        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="379"/>
15656        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1611"/>
15657        <source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
15658        <translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
15659    </message>
15660    <message>
15661        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1627"/>
15662        <source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
15663        <translation>Gyors térbeli index mód bekapcsolása. Ebben a módban  fájl írás ötször gyorsabb, de a térbeli lekérdezések harmincszor lassabbak.</translation>
15664    </message>
15665    <message>
15666        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1656"/>
15667        <source>Mapinfo TAB</source>
15668        <translation>Mapinfo TAB</translation>
15669    </message>
15670    <message>
15671        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1671"/>
15672        <source>Mapinfo MIF</source>
15673        <translation>Mapinfo MIF</translation>
15674    </message>
15675    <message>
15676        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1684"/>
15677        <source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
15678        <translation>Meghatározza, hogy a 2D (seed_2d.dgn) vagy a 3D (seed_3d.dgn) betöltési fájlt kellene-e használni. Ez a lehetőség figyelmen kívül lesz hagyva, ha a SEED opció biztosítva van.</translation>
15679    </message>
15680    <message>
15681        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1690"/>
15682        <source>Override the seed file to use.</source>
15683        <translation>A betöltő fájl felülírása a használathoz.</translation>
15684    </message>
15685    <message>
15686        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1695"/>
15687        <source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
15688        <translation>Jelzi, hogy az egész betöltési fájlt másolni kell-e. Ha nem, akkor csak az első három elemet másolja.</translation>
15689    </message>
15690    <message>
15691        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1701"/>
15692        <source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
15693        <translation>Jelzi, hogy a szín táblát másolni kell-e a betöltő fájlból.</translation>
15694    </message>
15695    <message>
15696        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1706"/>
15697        <source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
15698        <translation>Felülírja a mértékegység nevet a betöltési fájlból a megadott egy vagy kétbetűs mértékegységgel.</translation>
15699    </message>
15700    <message>
15701        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1712"/>
15702        <source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
15703        <translation>Felülírja a mértékegység alegységét a betöltési fájlból a megadott egy vagy kétbetűs mértékegységgel.</translation>
15704    </message>
15705    <message>
15706        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1718"/>
15707        <source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
15708        <translation>Felülírja az alegységek számát a főegységben. Alapértelmezésben a betöltési fájlból származó értéket használom.</translation>
15709    </message>
15710    <message>
15711        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1724"/>
15712        <source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
15713        <translation>Felülírja az UOR (Felbontási egység) számát alegységekre. Alapértelmezésnél a betöltési fájl érték van használva.</translation>
15714    </message>
15715    <message>
15716        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1730"/>
15717        <source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
15718        <translation>ORIGIN=x,y,z: Felülírja a tervezési tér origóját. Alapértelmezésben a betöltési fájlból származó értéket használom.</translation>
15719    </message>
15720    <message>
15721        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="392"/>
15722        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1738"/>
15723        <source>Microstation DGN</source>
15724        <translation>Microstation DGN</translation>
15725    </message>
15726    <message>
15727        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1774"/>
15728        <source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
15729        <translation>Az összes alacsony szintű geometria primitív visszatérése speciális Izolált csomópont, Kapcsolódó csomópont, Él és Lap kell legyen.</translation>
15730    </message>
15731    <message>
15732        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1780"/>
15733        <source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
15734        <translation>Ha engedélyezve van, a numerikus attribútumoknak kijelöl értékként egy üres karakterláncot, amit speciális numerikus értékként őriz meg. Ez a lehetőség általában nem szükséges, de hasznos lehet, amikor az S-57 le lesz fordítva veszteségmentes S-57-be.</translation>
15735    </message>
15736    <message>
15737        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1787"/>
15738        <source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
15739        <translation>LNAM és LNAM_REFS mezőket csatolni kell az elemekhez, megkapva ezzel az S-57 fájlban az FFPT lévő csoportok elemeinek egymás közötti kapcsolatát.</translation>
15740    </message>
15741    <message>
15742        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1793"/>
15743        <source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
15744        <translation>További attribútumokat kell csatolni a kapcsolódó elemek alárendelt geometria primitíveikhez.  Ezek az FSPT csoport értékei lesznek, és elsődlegesen az S-57-ről S-57-re való fordításhoz szükségesek.</translation>
15745    </message>
15746    <message>
15747        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1800"/>
15748        <source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
15749        <translation>Az attribútum értékeket újra kell kódolni UTF-8-ba az S57 DSSI rekordokban meghatározott karakterkódolásokból. </translation>
15750    </message>
15751    <message>
15752        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="427"/>
15753        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1810"/>
15754        <source>S-57 Base file</source>
15755        <translation>S-57 Base file</translation>
15756    </message>
15757    <message>
15758        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="433"/>
15759        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1825"/>
15760        <source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
15761        <translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
15762    </message>
15763    <message>
15764        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1838"/>
15765        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1913"/>
15766        <source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
15767        <translation>Használatával elkerülhető a geometry_columns és a spatial_ref_sys táblák készítése egy új adatbázisban. Alapértelmezésben, ezek a metaadat táblák akkor készülnek, amikor egy új adatbázist hozunk létre. </translation>
15768    </message>
15769    <message>
15770        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="998"/>
15771        <source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.</source>
15772        <translation>Új .csv fájl létrehozásakor alapértelmezésben a helyi rendszer sorvég jellel jönnek létre (CR/LF Win32-ön vagy LF minden más rendszeren). Ezt felülbírálhatod a LINEFORMAT beállítással.</translation>
15773    </message>
15774    <message>
15775        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="363"/>
15776        <source>Creation of data source failed (OGR error: %1)</source>
15777        <translation>Adatforrás létrehozása sikertelen (OGR hiba: %1)</translation>
15778    </message>
15779    <message>
15780        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="366"/>
15781        <source>Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1)</source>
15782        <translation>Az adatforrás megnyitása nem sikerült frissítési módban (OGR hiba: %1)</translation>
15783    </message>
15784    <message>
15785        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="386"/>
15786        <source>Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1)</source>
15787        <translation>A létező réteg felülírása nem sikerült (OGR hiba: %1)</translation>
15788    </message>
15789    <message>
15790        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="540"/>
15791        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
15792        <translation>Sikertelen réteg létrehozás (OGR hiba: %1)</translation>
15793    </message>
15794    <message>
15795        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="543"/>
15796        <source>Opening of layer failed (OGR error: %1)</source>
15797        <translation>Sikertelen réteg megnyitás (OGR hiba: %1)</translation>
15798    </message>
15799    <message>
15800        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="786"/>
15801        <source>No available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
15802        <translation>Nem található elérhető helyettesítés az ogc_fid belső mezőnévre</translation>
15803    </message>
15804    <message>
15805        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="823"/>
15806        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
15807        <translation>Sikertelen mező létrehozás %1 (OGR hiba: %2)</translation>
15808    </message>
15809    <message>
15810        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="840"/>
15811        <source>Created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
15812        <translation>A létrehozott mezőt nem találom (OGR hiba: %2)</translation>
15813    </message>
15814    <message>
15815        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="951"/>
15816        <source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value.</source>
15817        <translation>A BNA rekordok 2-4 közti azonosítót tartalmazhatnak rekordonként. Néhány program csomag csak meghatározott számú azonosítót támogat. Az alapértelmezett érték (2) felülbírálható egy meghatározott értékkel.</translation>
15818    </message>
15819    <message>
15820        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1031"/>
15821        <source>Field separator character.</source>
15822        <translation>Mező elválasztó karakter.</translation>
15823    </message>
15824    <message>
15825        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1087"/>
15826        <source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D;</source>
15827        <translation>A létrehozott shape fájl típusának felülbírálása. NULL lehet az egyszerű .dbf fájlhoz .shp nélkül, POINT, ARC, POLYGON vagy MULTIPOINT lehet 2D-hez, illetve POINTZ, ARCZ, POLYGONZ vagy MULTIPOINTZ lehet 3D-hez;</translation>
15828    </message>
15829    <message>
15830        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1091"/>
15831        <source> POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries.</source>
15832        <translation> POINTM, ARCM, POLYGONM vagy MULTIPOINTM a mért geometriákra és POINTZM, ARCZM, POLYGONZM vagy MULTIPOINTZM a 3D mért geometriákra.</translation>
15833    </message>
15834    <message>
15835        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1094"/>
15836        <source> MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2.</source>
15837        <translation>A MULTIPATCH fájlokat a GDAL 2.2 óta támogatjuk.</translation>
15838    </message>
15839    <message>
15840        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1124"/>
15841        <source>Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
15842        <translation>Kódolás beállítása a DBF fájlban. Az alapértelmezet érték LDID/87. Nem világos, hogy milyen más értékek fogadhatók el.</translation>
15843    </message>
15844    <message>
15845        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1190"/>
15846        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1219"/>
15847        <source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
15848        <translation>A számjegyek maximális száma a tizedes elválasztó után a koordináták kiírásához. Az alapértelmezett 15. Csonkítás történik a záró nullák eltávolításával.</translation>
15849    </message>
15850    <message>
15851        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1196"/>
15852        <source>Whether to use RFC 7946 standard. If disabled GeoJSON 2008 initial version will be used. Default is NO (thus GeoJSON 2008). See also Documentation (via Help button)</source>
15853        <translation>Használja-e az RFC 7946 szabványt. Ha le van tiltva, a GeoJSON 2008 kezdeti verzióját fogja használni. Az alapértelmezett érték NEM (tehát GeoJSON 2008). Lásd még a dokumentációt (a Súgó gombon keresztül)</translation>
15854    </message>
15855    <message>
15856        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1225"/>
15857        <source>Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl).
15858If set to YES:  RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences  (geojsons).</source>
15859        <translation>Kezdje-e a rekordokat az RS=0x1E karakterrel (RFC 8142-es szabvány). Az alapértelmezett érték NO: sortöréssel határolt JSON (geojsonl). YES-re állítva: RFC 8142-es szabvány: GeoJSON szövegsorozatok (geojsons).</translation>
15860    </message>
15861    <message>
15862        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1234"/>
15863        <source>GeoJSON - Newline Delimited</source>
15864        <translation>GeoJSON - új sorral szeparált</translation>
15865    </message>
15866    <message>
15867        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1268"/>
15868        <source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
15869        <translation>Ha YES értékre van állítva, a kiterjesztés mezői lesznek írva. Ha a mezőnév nem található az alapsémában, megfelelve a foo_bar mintával, akkor a foo lesz figyelembe véve az elemek névteréhez, és egy &lt;foo:bar&gt; lesz írva. Más esetben, az elemek az &lt;ogr:&gt; névterében lesznek írva.</translation>
15870    </message>
15871    <message>
15872        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1283"/>
15873        <source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document.</source>
15874        <translation>Az XML tartalom, ami az &lt;channel&gt; elem és az első&lt;item&gt; elem közé lesz betéve egy RSS dokumentumhoz, vagy az xml jelzés és az első &lt;entry&gt; elem közé az Atom dokumentumok esetén.</translation>
15875    </message>
15876    <message>
15877        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1391"/>
15878        <source>Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
15879        <translation>Csak akkor érvényes, ha FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Alapértelmezett érték YES.  Ha YES érték van beállítva, akkor a vetületi rendszer EPSG azonosítója &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; előtaggal lesz írva. Abban az esetben, ha a vetületi rendszer egy földrajzi vetületi rendszer kifejezett tengellyel van rendelve, de az ImportFromEPSGA() ugyanazt a vetületi rendszer azonosítót importálta, szél/hossz szerint kell kezelni, ekkor a függvény fogja biztosítani a koordinátacsere rendelést. Ha NO érték van beállítva, akkor a vetületi trendszer EPSG azonosítójához  &apos;EPSG:&apos; előtag lesz írva, még akkor is ha szél/hossz rendelési mód van.</translation>
15880    </message>
15881    <message>
15882        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1583"/>
15883        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element.</source>
15884        <translation>Lehetővé teszi a használandó mező meghatározását a KML &lt;name&gt; elemekhez.</translation>
15885    </message>
15886    <message>
15887        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1603"/>
15888        <source>The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root &lt;Document&gt; node. The default value is root_doc.</source>
15889        <translation>A DOCUMENT_ID adatforrás létrehozási beállítás használható a gyökér &lt;Document&gt; csomópont azonosítójának meghatározására. Az alapértelmezett érték: root_doc.</translation>
15890    </message>
15891    <message>
15892        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1638"/>
15893        <source>(multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256.</source>
15894        <translation>(512 többszöröse): Blokk méret a .map fájlhoz. 512 az lapértelmezés. A MapInfo 1.2 és a későbbi verziók 16384 bájtos blokk mérettel hozzák létre a .tab fájlokat.  Bármelyik MapInfo verzió kezeli z 512 és 32256 közötti blokk méreteket.</translation>
15895    </message>
15896    <message>
15897        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1645"/>
15898        <source>xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box.</source>
15899        <translation>xmin,ymin,xmax,ymax: Meghatározza az egyéni réteg határait a koordináták pontosságának növelése érdekében. Megjegyzés a leírt elemek geometriáinak a megadott kereten belül kell elhelyezkedniük.</translation>
15900    </message>
15901    <message>
15902        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1751"/>
15903        <source>Should update files be incorporated into the base data on the fly.</source>
15904        <translation>A frissítési fájlokat közvetlenül az alap adatokba kell integrálni.</translation>
15905    </message>
15906    <message>
15907        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1759"/>
15908        <source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
15909        <translation>A multipont mintapontok több egypontos minta elemmé darabolása. Számos formátumban nem kezelik jól a multipont geometriát, kézenfelvőnek látszik a több pontot tartalmazó mintákat több egypontos elemmé feladarabolni.</translation>
15910    </message>
15911    <message>
15912        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1767"/>
15913        <source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
15914        <translation>Egy DEPTH attribútumot kell hozzáadni a SOUNDG elemekhez, hogy meghatározza a hangzás mélységét. Ezt csak akkor kell megadni, ha a SPLIT_MULTIPOINT is engedélyezve van. </translation>
15915    </message>
15916    <message>
15917        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1855"/>
15918        <source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
15919        <translation>Szabályozza a geometria oszlopokra használt formátumot. Alapértelmezésben WKB. Ez általában helytakarékosabb és hatékonyabb, de egyszerű alkalmazásokban nehezebb megnézni vagy használni , mint a WKT-t (Well Known Text).</translation>
15920    </message>
15921    <message>
15922        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1865"/>
15923        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1934"/>
15924        <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
15925        <translation>Szabályozza, hogy tisztítsuk-e a réteg és mezőneveket a könnyebb használat érdekében az SQLite-ban. A tisztított nevek kisbetűsek lesznek és néhány speciális karaktert (&apos; - #) aláhúzással helyettesítek.</translation>
15926    </message>
15927    <message>
15928        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1899"/>
15929        <source>SQLite</source>
15930        <translation>SQLite</translation>
15931    </message>
15932    <message>
15933        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1924"/>
15934        <source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
15935        <translation>Az EPSG CSV fájl tartalmának beillesztése a spatial_ref_sys táblába. Normál SQLite adatbázis esetén állítsd nemre.</translation>
15936    </message>
15937    <message>
15938        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1955"/>
15939        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2223"/>
15940        <source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
15941        <translation>Használata kényszeríti az SRS SRID számának társítását a réteggel. Amikor ez a beállítás nincs megadva és egy SRS társítva van a réteggel, akkor az egyező SRS keresésére a spatial_ref_sys -ben kerül sor. Amennyiben ezek nem egyeznek akkor egy új bejegyzés lesz beszúrva az SRS-hez a spatial_ref_sys táblában. Amikor az SRID beállítás meg van adva, ezt a keresést (és az esetleges új bejegyzés beszúrását) nem kell elvégezni: ilyenkor a megadott SRID-t használjuk.</translation>
15942    </message>
15943    <message>
15944        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="184"/>
15945        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2246"/>
15946        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1981"/>
15947        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="394"/>
15948        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="521"/>
15949        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovidergui.cpp" line="33"/>
15950        <source>SpatiaLite</source>
15951        <translation>SpatiaLite</translation>
15952    </message>
15953    <message>
15954        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1994"/>
15955        <source>Override the header file used - in place of header.dxf.</source>
15956        <translation>A használt nyitó fájl felülbírálása - a header.dxf helyett.</translation>
15957    </message>
15958    <message>
15959        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1999"/>
15960        <source>Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.</source>
15961        <translation>A használt záró fájl felülbírálása - a trailer.dxf helyett.</translation>
15962    </message>
15963    <message>
15964        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="479"/>
15965        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2006"/>
15966        <source>AutoCAD DXF</source>
15967        <translation>AutoCAD DXF</translation>
15968    </message>
15969    <message>
15970        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2019"/>
15971        <source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
15972        <translation>GeoConcept export fájl kiterjesztés. TXT-t használtak a korábbi GeoConcept verziókban. Most GTX-et használnak.</translation>
15973    </message>
15974    <message>
15975        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="474"/>
15976        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2045"/>
15977        <source>Geoconcept</source>
15978        <translation>Geoconcept</translation>
15979    </message>
15980    <message>
15981        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2058"/>
15982        <source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
15983        <translation>Amikor ez a beállítás meg van adva, akkor az új réteget FeatureDataset könyvtárban hozza létre. Ha ez a mappa még nem létezik, akkor létrehozza.</translation>
15984    </message>
15985    <message>
15986        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2064"/>
15987        <source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
15988        <translation>A geometria oszlop neve az új rétegben. Alapértelmezés &apos;SHP&apos;.</translation>
15989    </message>
15990    <message>
15991        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2069"/>
15992        <source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
15993        <translation>A létrehozandó OID oszlop neve. Alapértelmezés &apos;OBJECTID&apos;.</translation>
15994    </message>
15995    <message>
15996        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="274"/>
15997        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2076"/>
15998        <source>ESRI FileGDB</source>
15999        <translation>ESRI FájlGDB</translation>
16000    </message>
16001    <message>
16002        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2090"/>
16003        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2130"/>
16004        <source>By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.</source>
16005        <translation>Alapértelmezésben, a meghajtó megpróbálja felismerni a mezők adattípusait. Ha STRING értékre van állítva, akkor szöveg típusú lesz az összes mező.</translation>
16006    </message>
16007    <message>
16008        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3142"/>
16009        <source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
16010        <translation>Nem lehet helyben felülírni az OGR réteget</translation>
16011    </message>
16012    <message>
16013        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3825"/>
16014        <source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
16015        <translation>Sikertelen transzformáció, írás félbeszakadt (kivétel: %1)</translation>
16016    </message>
16017    <message>
16018        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="579"/>
16019        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="624"/>
16020        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="639"/>
16021        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="653"/>
16022        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="669"/>
16023        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="682"/>
16024        <location filename="../src/core/providers/qgsproviderregistry.cpp" line="694"/>
16025        <source>Unable to load %1 provider</source>
16026        <translation>%1 szolgáltatót nem lehet betölteni</translation>
16027    </message>
16028    <message>
16029        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="181"/>
16030        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="223"/>
16031        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="229"/>
16032        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="235"/>
16033        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="242"/>
16034        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="248"/>
16035        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="259"/>
16036        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="271"/>
16037        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="296"/>
16038        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="304"/>
16039        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="310"/>
16040        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="317"/>
16041        <source>Provider %1 has no %2 method</source>
16042        <translation>%1 szolgáltatónak nincs %2 metódusa</translation>
16043    </message>
16044    <message>
16045        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidermetadata.cpp" line="254"/>
16046        <source>Provider %1 does not support writing layer metadata</source>
16047        <translation>%1 szolgáltató nem támogatja a réteg metaadatok kiírását</translation>
16048    </message>
16049    <message>
16050        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5456"/>
16051        <source>Loaded from Provider</source>
16052        <translation>Szolgáltatótól betöltve</translation>
16053    </message>
16054    <message>
16055        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="156"/>
16056        <source>Loading of layer failed</source>
16057        <translation>Sikertelen réteg betöltés</translation>
16058    </message>
16059    <message>
16060        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="264"/>
16061        <source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
16062%3</source>
16063        <translation>Elem létrehozási hiba #%1-ból #%2-ba. Szolgáltató hibaüzenete:
16064%3</translation>
16065    </message>
16066    <message>
16067        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="409"/>
16068        <source>Import was canceled at %1 of %2</source>
16069        <translation>Az importot megszakították a %1-nél a %2-ből</translation>
16070    </message>
16071    <message>
16072        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="440"/>
16073        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="460"/>
16074        <source>Vector import</source>
16075        <translation>Vektor import</translation>
16076    </message>
16077    <message>
16078        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="458"/>
16079        <source>Failed to transform a feature with ID &apos;%1&apos; to single part. Writing stopped.</source>
16080        <translation>&apos;%1&apos;  ID-jű elemet nem sikerült egyrészűvé transzformálni. Az írás leállt.</translation>
16081    </message>
16082    <message>
16083        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="508"/>
16084        <source>Only %1 of %2 features written.</source>
16085        <translation>Csak %1 lett kiírva %2 elemből</translation>
16086    </message>
16087    <message>
16088        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="838"/>
16089        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
16090        <translation>Nem írható. Módosítsd a fájl jogokat és próbáld újra.</translation>
16091    </message>
16092    <message>
16093        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="837"/>
16094        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="842"/>
16095        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="848"/>
16096        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="853"/>
16097        <source>Building Pyramids</source>
16098        <translation>Piramisok készítése</translation>
16099    </message>
16100    <message>
16101        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="341"/>
16102        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="619"/>
16103        <source>Created raster does not have requested dimensions</source>
16104        <translation>A létrehozott raszter nem rendelkezik a szükséges dimenziókkal</translation>
16105    </message>
16106    <message>
16107        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="350"/>
16108        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="628"/>
16109        <source>Created raster does not have requested band count</source>
16110        <translation>A létrehozott raszter nem rendelkezik a szükséges sávszámmal</translation>
16111    </message>
16112    <message>
16113        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="637"/>
16114        <source>Created raster does not have requested data type</source>
16115        <translation>A létrehozott raszter nem rendelkezik a szükséges adattípussal</translation>
16116    </message>
16117    <message>
16118        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="843"/>
16119        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
16120        <translation>A fájl nem írható. Néhány formátum nem támogatja a piramist. Nézd meg a GDAL dokumentációt ha kétségeid vannak.</translation>
16121    </message>
16122    <message>
16123        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="849"/>
16124        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="854"/>
16125        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
16126        <translation>A piramis készítés nem támogatott az ilyen típusú raszteren.</translation>
16127    </message>
16128    <message>
16129        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="52"/>
16130        <source>Multiband color</source>
16131        <translation>Többsávos színes</translation>
16132    </message>
16133    <message>
16134        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
16135        <source>Paletted/Unique values</source>
16136        <translation>Palettás/Egyedi értékek</translation>
16137    </message>
16138    <message>
16139        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="55"/>
16140        <source>Singleband gray</source>
16141        <translation>Egysávos szürke</translation>
16142    </message>
16143    <message>
16144        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="57"/>
16145        <source>Singleband pseudocolor</source>
16146        <translation>Egysávos álszínes</translation>
16147    </message>
16148    <message>
16149        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="59"/>
16150        <source>Singleband color data</source>
16151        <translation>Egysávos színes</translation>
16152    </message>
16153    <message>
16154        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="63"/>
16155        <source>Contours</source>
16156        <translation>Szintvonalak</translation>
16157    </message>
16158    <message>
16159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="31"/>
16160        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="71"/>
16161        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="61"/>
16162        <source>Hillshade</source>
16163        <translation>Domborzat árnyékolás</translation>
16164    </message>
16165    <message>
16166        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="36"/>
16167        <source>dem,hillshade,terrain</source>
16168        <translation type="unfinished"/>
16169    </message>
16170    <message>
16171        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="51"/>
16172        <source>This algorithm calculates the hillshade of the Digital Terrain Model in input.</source>
16173        <translation>Ez az algoritmus kiszámítja a domborzat árnyalást az input digitális terepmodellhez.</translation>
16174    </message>
16175    <message>
16176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="53"/>
16177        <source>The shading of the layer is calculated according to the sun position (azimuth and elevation).</source>
16178        <translation>A réteg árnyalás a nap pozíciójának (azimut és magasság) megfelelően történik.</translation>
16179    </message>
16180    <message>
16181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="66"/>
16182        <source>Azimuth (horizontal angle)</source>
16183        <translation>Irányszög (vízszintes szög)</translation>
16184    </message>
16185    <message>
16186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="68"/>
16187        <source>Vertical angle</source>
16188        <translation>Magassági szög</translation>
16189    </message>
16190    <message>
16191        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="90"/>
16192        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="93"/>
16193        <source>All Ramps</source>
16194        <translation>Minden színskála</translation>
16195    </message>
16196    <message>
16197        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="37"/>
16198        <source>No Symbols</source>
16199        <translation>Nincsenek szimbólumok</translation>
16200    </message>
16201    <message>
16202        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="41"/>
16203        <source>Single Symbol</source>
16204        <translation>Egy szimbólum</translation>
16205    </message>
16206    <message>
16207        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="46"/>
16208        <source>Categorized</source>
16209        <translation>Kategorizált</translation>
16210    </message>
16211    <message>
16212        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="50"/>
16213        <source>Graduated</source>
16214        <translation>Fokozatos</translation>
16215    </message>
16216    <message>
16217        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="54"/>
16218        <source>Rule-based</source>
16219        <translation>Szabály alapú</translation>
16220    </message>
16221    <message>
16222        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="59"/>
16223        <source>Point Displacement</source>
16224        <translation>Pont áthelyezés</translation>
16225    </message>
16226    <message>
16227        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="66"/>
16228        <source>Point Cluster</source>
16229        <translation>Pont csoportosítás (klaszter)</translation>
16230    </message>
16231    <message>
16232        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="73"/>
16233        <source>Merged Features</source>
16234        <translation>Elemek összevonva</translation>
16235    </message>
16236    <message>
16237        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="80"/>
16238        <source>Inverted Polygons</source>
16239        <translation>Invertált felületek</translation>
16240    </message>
16241    <message>
16242        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="95"/>
16243        <source>2.5 D</source>
16244        <translation>2.5 D</translation>
16245    </message>
16246    <message>
16247        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="102"/>
16248        <source>Embedded Symbols</source>
16249        <translation>Beágyazott szimbólumok</translation>
16250    </message>
16251    <message>
16252        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="31"/>
16253        <source>Simple Line</source>
16254        <translation>Egyszerű vonal</translation>
16255    </message>
16256    <message>
16257        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="33"/>
16258        <source>Marker Line</source>
16259        <translation>Szimbólum vonal</translation>
16260    </message>
16261    <message>
16262        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="35"/>
16263        <source>Hashed Line</source>
16264        <translation>Szaggatott vonal</translation>
16265    </message>
16266    <message>
16267        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="37"/>
16268        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="346"/>
16269        <source>Arrow</source>
16270        <translation>Nyíl</translation>
16271    </message>
16272    <message>
16273        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="39"/>
16274        <source>Interpolated Line</source>
16275        <translation>Interpolált vonal</translation>
16276    </message>
16277    <message>
16278        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="42"/>
16279        <source>Simple Marker</source>
16280        <translation>Egyszerű szimbólum</translation>
16281    </message>
16282    <message>
16283        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="44"/>
16284        <source>Filled Marker</source>
16285        <translation>Kitöltött jel</translation>
16286    </message>
16287    <message>
16288        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="46"/>
16289        <source>SVG Marker</source>
16290        <translation>SVG szimbólum</translation>
16291    </message>
16292    <message>
16293        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="48"/>
16294        <source>Raster Image Marker</source>
16295        <translation>Raszter kép jel</translation>
16296    </message>
16297    <message>
16298        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="50"/>
16299        <source>Font Marker</source>
16300        <translation>Betű szimbólum</translation>
16301    </message>
16302    <message>
16303        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="52"/>
16304        <source>Ellipse Marker</source>
16305        <translation>Ellipszis jel</translation>
16306    </message>
16307    <message>
16308        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="54"/>
16309        <source>Vector Field Marker</source>
16310        <translation>Vektor mező szimbólum</translation>
16311    </message>
16312    <message>
16313        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="56"/>
16314        <source>Mask</source>
16315        <translation>Maszk</translation>
16316    </message>
16317    <message>
16318        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="59"/>
16319        <source>Simple Fill</source>
16320        <translation>Egyszerű kitöltés</translation>
16321    </message>
16322    <message>
16323        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="61"/>
16324        <source>Gradient Fill</source>
16325        <translation>Színátmenet kitöltés</translation>
16326    </message>
16327    <message>
16328        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="63"/>
16329        <source>Shapeburst Fill</source>
16330        <translation>Alakzatkövető kitöltés</translation>
16331    </message>
16332    <message>
16333        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="65"/>
16334        <source>Raster Image Fill</source>
16335        <translation>Raszter kép kitöltés</translation>
16336    </message>
16337    <message>
16338        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="67"/>
16339        <source>SVG Fill</source>
16340        <translation>SVG kitöltés</translation>
16341    </message>
16342    <message>
16343        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="69"/>
16344        <source>Centroid Fill</source>
16345        <translation>Centrális kitöltés</translation>
16346    </message>
16347    <message>
16348        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="71"/>
16349        <source>Random Marker Fill</source>
16350        <translation>Véletlenszerű szimbólum kitöltés</translation>
16351    </message>
16352    <message>
16353        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="73"/>
16354        <source>Line Pattern Fill</source>
16355        <translation>Vonal minta kitöltés</translation>
16356    </message>
16357    <message>
16358        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="75"/>
16359        <source>Point Pattern Fill</source>
16360        <translation>Pont minta kitöltés</translation>
16361    </message>
16362    <message>
16363        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="78"/>
16364        <source>Geometry Generator</source>
16365        <translation>Geometria generátor</translation>
16366    </message>
16367    <message>
16368        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="404"/>
16369        <source>Raster Histogram</source>
16370        <translation>Raszter hisztogram</translation>
16371    </message>
16372    <message>
16373        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="407"/>
16374        <source>Pixel Value</source>
16375        <translation>Pixel érték</translation>
16376    </message>
16377    <message>
16378        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="408"/>
16379        <source>Frequency</source>
16380        <translation>Frekvencia</translation>
16381    </message>
16382    <message>
16383        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="42"/>
16384        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
16385        <source>Vector</source>
16386        <translation>Vektor</translation>
16387    </message>
16388    <message>
16389        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
16390        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="37"/>
16391        <source>Version 0.1</source>
16392        <translation>Verzió 0.1</translation>
16393    </message>
16394    <message>
16395        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="34"/>
16396        <source>Package layers</source>
16397        <translation>Csomag rétegek</translation>
16398    </message>
16399    <message>
16400        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="39"/>
16401        <source>geopackage,collect,merge,combine,styles</source>
16402        <translation>geopackage,összegyűjt,összevon,kombinál,stílus</translation>
16403    </message>
16404    <message>
16405        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="32"/>
16406        <source>PostgreSQL execute SQL</source>
16407        <translation>PostgreSQL SQL lekérdezés végrehajtása</translation>
16408    </message>
16409    <message>
16410        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="37"/>
16411        <source>database,sql,postgresql,postgis,execute</source>
16412        <translation>adatbázis,sql,postgresql,postgis,végrehajtás</translation>
16413    </message>
16414    <message>
16415        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="42"/>
16416        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="43"/>
16417        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="42"/>
16418        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="44"/>
16419        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
16420        <source>Database</source>
16421        <translation>Adatbázis</translation>
16422    </message>
16423    <message>
16424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="52"/>
16425        <source>Executes a SQL command on a PostgreSQL database.</source>
16426        <translation>SQL parancs végrehajtása egy PostgreSQL  adatbázison.</translation>
16427    </message>
16428    <message>
16429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="62"/>
16430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="63"/>
16431        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="62"/>
16432        <source>Database (connection name)</source>
16433        <translation>Adatbázis (kapcsolat név)</translation>
16434    </message>
16435    <message>
16436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="63"/>
16437        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="64"/>
16438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="63"/>
16439        <source>SQL query</source>
16440        <translation>SQL lekérdezés</translation>
16441    </message>
16442    <message>
16443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="80"/>
16444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="80"/>
16445        <source>Could not retrieve connection details for %1</source>
16446        <translation>Nem sikerült lekérni %1 kapcsolat részleteit</translation>
16447    </message>
16448    <message>
16449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutepostgisquery.cpp" line="90"/>
16450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="102"/>
16451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="90"/>
16452        <source>Error executing SQL:
16453%1</source>
16454        <translation>Hiba az SQL végrehajtásában:
16455%1</translation>
16456    </message>
16457    <message>
16458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
16459        <source>Destination GeoPackage</source>
16460        <translation>Cél GeoPackage</translation>
16461    </message>
16462    <message>
16463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
16464        <source>GeoPackage files (*.gpkg)</source>
16465        <translation>GeoPackage fájlok (*.gpkg)</translation>
16466    </message>
16467    <message>
16468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="58"/>
16469        <source>Overwrite existing GeoPackage</source>
16470        <translation>Létező GeoPackage felülírása</translation>
16471    </message>
16472    <message>
16473        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="59"/>
16474        <source>Save layer styles into GeoPackage</source>
16475        <translation>Réteg mentése GeoPackage-be</translation>
16476    </message>
16477    <message>
16478        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="62"/>
16479        <source>Layers within new package</source>
16480        <translation>Réteg egy új csomagban</translation>
16481    </message>
16482    <message>
16483        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="67"/>
16484        <source>This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database.</source>
16485        <translation>Ez az algoritmus több létező réteget összegyűjt és összecsomagolja őket egy GeoPackage adatbázisba.</translation>
16486    </message>
16487    <message>
16488        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="84"/>
16489        <source>No layers selected, geopackage will be empty</source>
16490        <translation>Nincs kiválasztva réteg, a GeoPackage üres lesz</translation>
16491    </message>
16492    <message>
16493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="103"/>
16494        <source>Export to spreadsheet</source>
16495        <translation>Export számolótáblába</translation>
16496    </message>
16497    <message>
16498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="108"/>
16499        <source>microsoft,excel,xls,xlsx,calc,open,office,libre,ods</source>
16500        <translation type="unfinished"/>
16501    </message>
16502    <message>
16503        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="124"/>
16504        <source>Use field aliases as column headings</source>
16505        <translation>A mező alias nevek használata az oszlop fejlécekben</translation>
16506    </message>
16507    <message>
16508        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="125"/>
16509        <source>Export formatted values instead of raw values</source>
16510        <translation>Formázott értékek mentése a nyersek helyett</translation>
16511    </message>
16512    <message>
16513        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="126"/>
16514        <source>Destination spreadsheet</source>
16515        <translation>Cél számolótábla</translation>
16516    </message>
16517    <message>
16518        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="126"/>
16519        <source>Microsoft Excel (*.xlsx);;Open Document Spreadsheet (*.ods)</source>
16520        <translation>Microsoft Excel (*.xlsx);;Open Document Spreadsheet (*.ods)</translation>
16521    </message>
16522    <message>
16523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="129"/>
16524        <source>Overwrite existing spreadsheet</source>
16525        <translation>Létező számolótábla felülírása</translation>
16526    </message>
16527    <message>
16528        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="130"/>
16529        <source>Layers within spreadsheet</source>
16530        <translation>Rétegek a munkalapban</translation>
16531    </message>
16532    <message>
16533        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="135"/>
16534        <source>This algorithm collects a number of existing layers and exports them into a spreadsheet document.
16535
16536Optionally the layers can be appended to an existing spreadsheet as additional sheets.
16537
16538</source>
16539        <translation>Ez az algoritmus összegyújt több létező réteget és számolótábla dokumentumba exportálja.
16540
16541A rétegek opcionálisan hozzáfűzhetők egy létező számolótáblához mint további számolótáblák.
16542
16543</translation>
16544    </message>
16545    <message>
16546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="153"/>
16547        <source>No layers selected, spreadsheet will be empty</source>
16548        <translation>Nincs szelektált réteg, a számolótábla üres lesz</translation>
16549    </message>
16550    <message>
16551        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="163"/>
16552        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="97"/>
16553        <source>No output file specified.</source>
16554        <translation>Nem adtál meg output fájlt.</translation>
16555    </message>
16556    <message>
16557        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="171"/>
16558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="102"/>
16559        <source>Removing existing file &apos;%1&apos;</source>
16560        <translation>Létező fájl törlése &apos;%1&apos;</translation>
16561    </message>
16562    <message>
16563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="174"/>
16564        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="105"/>
16565        <source>Could not remove existing file &apos;%1&apos;</source>
16566        <translation>Nem sikerült törölni a létező &apos;%1&apos; fájlt</translation>
16567    </message>
16568    <message>
16569        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="189"/>
16570        <source>Open Document Spreadsheet driver not found.</source>
16571        <translation>Open document munkafüzet meghajtót nem találom.</translation>
16572    </message>
16573    <message>
16574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="191"/>
16575        <source>Microsoft Excel driver not found.</source>
16576        <translation>Microsoft excel meghajtót nem találom.</translation>
16577    </message>
16578    <message>
16579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="200"/>
16580        <source>Creation of spreadsheet %1 failed (OGR error: %2)</source>
16581        <translation>Sikertelen számolótábla létrehozás %1 (OGR hiba: %2)</translation>
16582    </message>
16583    <message>
16584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="225"/>
16585        <source>Exporting layer %1/%2: %3</source>
16586        <translation>Réteg exportálás %1/%2: %3</translation>
16587    </message>
16588    <message>
16589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="240"/>
16590        <source>Error obtained while exporting one or more layers.</source>
16591        <translation>Hiba egy vagy több réteg exportálása közben.</translation>
16592    </message>
16593    <message>
16594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="266"/>
16595        <source>Exporting layer failed: %1</source>
16596        <translation>Sikertelen réteg export: %1</translation>
16597    </message>
16598    <message>
16599        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="112"/>
16600        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="217"/>
16601        <source>GeoPackage driver not found.</source>
16602        <translation>A GeoPackage meghajtó nem található.</translation>
16603    </message>
16604    <message>
16605        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="223"/>
16606        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
16607        <translation>Sikertelen adatbázis létrehozás (OGR hiba: %1)</translation>
16608    </message>
16609    <message>
16610        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="171"/>
16611        <source>Packaging raster layers is not supported.</source>
16612        <translation>A raszter rétegek csomagolása nem támogatott.</translation>
16613    </message>
16614    <message>
16615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="268"/>
16616        <source>Could not retrieve existing layer style: %1 </source>
16617        <translation>A létező rétegstílust nem sikerült betölteni: %1</translation>
16618    </message>
16619    <message>
16620        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="274"/>
16621        <source>Could not set existing layer style: %1 </source>
16622        <translation>A létező rétegstílust nem sikerült beállítani: %1</translation>
16623    </message>
16624    <message>
16625        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="286"/>
16626        <source>Could not save layer style: %1 </source>
16627        <translation>Nem sikerült elmenteni a rétegstílust: %1</translation>
16628    </message>
16629    <message>
16630        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="293"/>
16631        <source>Could not save layer style -- error loading: %1 %2</source>
16632        <translation>Nem sikerült elmenteni a rétegstílust - hiba a betöltés során: %1 %2</translation>
16633    </message>
16634    <message>
16635        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="178"/>
16636        <source>Packaging plugin layers is not supported.</source>
16637        <translation>A csomagoló kiterjesztése jelenleg nem támogatott.</translation>
16638    </message>
16639    <message>
16640        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="60"/>
16641        <source>Save layer metadata into GeoPackage</source>
16642        <translation>Réteg metaadatok mentése GeoPackage-be</translation>
16643    </message>
16644    <message>
16645        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="61"/>
16646        <source>Save only selected features</source>
16647        <translation>Csak a kiválasztott elemek mentése</translation>
16648    </message>
16649    <message>
16650        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="121"/>
16651        <source>Creation of database %1 failed (OGR error: %2)</source>
16652        <translation>%1 adatbázis létrehozása sikertelen (OGR hiba: %2)</translation>
16653    </message>
16654    <message>
16655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="127"/>
16656        <source>Opening database %1 failed (OGR error: %2)</source>
16657        <translation>%1 adatbázis megnyitása nem sikerült (OGR hiba: %2)</translation>
16658    </message>
16659    <message>
16660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="184"/>
16661        <source>Packaging mesh layers is not supported.</source>
16662        <translation>A háló rétegek csomagolása nem támogatott.</translation>
16663    </message>
16664    <message>
16665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="190"/>
16666        <source>Packaging point cloud layers is not supported.</source>
16667        <translation>A pontfelhők csomagolása nem támogatott.</translation>
16668    </message>
16669    <message>
16670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="196"/>
16671        <source>Packaging vector tile layers is not supported.</source>
16672        <translation>A vektorcsempe rétegek csomagolása nem támogatott.</translation>
16673    </message>
16674    <message>
16675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="202"/>
16676        <source>Packaging annotation layers is not supported.</source>
16677        <translation>A felirat rétegek csomagolása nem támogatott.</translation>
16678    </message>
16679    <message>
16680        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="209"/>
16681        <source>Error obtained while packaging one or more layers.</source>
16682        <translation>Hiba történt egy vagy több réteg becsomagolása közben.</translation>
16683    </message>
16684    <message>
16685        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="252"/>
16686        <source>Packaging layer failed: %1</source>
16687        <translation>Sikertelen réteg becsomagolás: %1</translation>
16688    </message>
16689    <message>
16690        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2819"/>
16691        <source>Warning</source>
16692        <translation>Figyelmeztetés</translation>
16693    </message>
16694    <message>
16695        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="119"/>
16696        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="132"/>
16697        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="174"/>
16698        <source>Raster</source>
16699        <translation>Raszter</translation>
16700    </message>
16701    <message>
16702        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="119"/>
16703        <source>Could not reproject view extent: %1</source>
16704        <translation>Nem sikerült újravetíteni a látható terjedelmet: %1</translation>
16705    </message>
16706    <message>
16707        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="132"/>
16708        <source>Could not reproject layer extent: %1</source>
16709        <translation>Nem sikerült újravetíteni a réteg terjedelmet: %1</translation>
16710    </message>
16711    <message>
16712        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsleastsquares.cpp" line="37"/>
16713        <source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
16714        <translation>Beillesztés lineáris transzformációval, 2 pont szükséges.</translation>
16715    </message>
16716    <message>
16717        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsleastsquares.cpp" line="85"/>
16718        <source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
16719        <translation>Beillesztés Helmert transzformációval, 2 pont szükséges.</translation>
16720    </message>
16721    <message>
16722        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsleastsquares.cpp" line="150"/>
16723        <source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
16724        <translation>Beillesztés affin transzformációval, 4 pont szükséges.</translation>
16725    </message>
16726    <message>
16727        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsleastsquares.cpp" line="271"/>
16728        <source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
16729        <translation>A projektív transzformációhoz legalább négy megfeleltetett pont szükséges.</translation>
16730    </message>
16731    <message>
16732        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="87"/>
16733        <source>Heatmap</source>
16734        <translation>Hőtérkép</translation>
16735    </message>
16736    <message>
16737        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
16738        <source>OfflineEditing</source>
16739        <translation>Offline szerkesztés</translation>
16740    </message>
16741    <message>
16742        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
16743        <source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
16744        <translation>Offline szerkesztést tesz lehetővé adatbázis szinkronizációval</translation>
16745    </message>
16746    <message>
16747        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="54"/>
16748        <source>Equal to (=)</source>
16749        <translation>Egyenlő (=)</translation>
16750    </message>
16751    <message>
16752        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="58"/>
16753        <source>Greater than (&gt;)</source>
16754        <translation>Nagyobb mint (&gt;)</translation>
16755    </message>
16756    <message>
16757        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
16758        <source>Less than (&lt;)</source>
16759        <translation>Kisebb mint (&lt;)</translation>
16760    </message>
16761    <message>
16762        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="56"/>
16763        <source>Not equal to (≠)</source>
16764        <translation>Nem egyenlő (≠)</translation>
16765    </message>
16766    <message>
16767        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="62"/>
16768        <source>Greater than or equal to (≥)</source>
16769        <translation>Nagyobb vagy egyenlő (≥)</translation>
16770    </message>
16771    <message>
16772        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="64"/>
16773        <source>Less than or equal to (≤)</source>
16774        <translation>Kisebb vagy egyenlő (≤)</translation>
16775    </message>
16776    <message>
16777        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="66"/>
16778        <source>Between (inclusive)</source>
16779        <translation>Közötte (magába foglaló)</translation>
16780    </message>
16781    <message>
16782        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="68"/>
16783        <source>Not between (inclusive)</source>
16784        <translation>Nincs közötte (kizáró)</translation>
16785    </message>
16786    <message>
16787        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="70"/>
16788        <source>Case insensitive</source>
16789        <translation>Kis/nagybetű érzéketlen</translation>
16790    </message>
16791    <message>
16792        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="72"/>
16793        <source>Contains</source>
16794        <translation>Tartalmaz</translation>
16795    </message>
16796    <message>
16797        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="74"/>
16798        <source>Does not contain</source>
16799        <translation>Nem tartalmaz</translation>
16800    </message>
16801    <message>
16802        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="76"/>
16803        <source>Is missing (null)</source>
16804        <translation>Hiányzik (null)</translation>
16805    </message>
16806    <message>
16807        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="78"/>
16808        <source>Is not missing (not null)</source>
16809        <translation>Nem hiányzik (nem null)</translation>
16810    </message>
16811    <message>
16812        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="80"/>
16813        <source>Starts with</source>
16814        <translation>Ezzel kezdődik:</translation>
16815    </message>
16816    <message>
16817        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="82"/>
16818        <source>Ends with</source>
16819        <translation>Ezzel végződik:</translation>
16820    </message>
16821    <message>
16822        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2624"/>
16823        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="645"/>
16824        <source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
16825        <translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
16826    </message>
16827    <message>
16828        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2632"/>
16829        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="653"/>
16830        <source>All supported files</source>
16831        <translation>Minden támogatott fájl</translation>
16832    </message>
16833    <message>
16834        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2678"/>
16835        <source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
16836        <translation>Ez a raszter fájl nem tartalmaz sávokat, nem megfelelő raszter réteg.</translation>
16837    </message>
16838    <message>
16839        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3068"/>
16840        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
16841        <translation>Nem lehet meghatározni a GDAL raszter sávot: %1</translation>
16842    </message>
16843    <message>
16844        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3595"/>
16845        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="49"/>
16846        <source>Nearest Neighbour</source>
16847        <translation>Legközelebbi szomszéd</translation>
16848    </message>
16849    <message>
16850        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3596"/>
16851        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="227"/>
16852        <source>Average</source>
16853        <translation>Átlag</translation>
16854    </message>
16855    <message>
16856        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3597"/>
16857        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="229"/>
16858        <source>Gauss</source>
16859        <translation>Gauss</translation>
16860    </message>
16861    <message>
16862        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3598"/>
16863        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="51"/>
16864        <source>Cubic</source>
16865        <translation>Köbös</translation>
16866    </message>
16867    <message>
16868        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3599"/>
16869        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="225"/>
16870        <source>Cubic Spline</source>
16871        <translation>Harmadfokú spline</translation>
16872    </message>
16873    <message>
16874        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3600"/>
16875        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="226"/>
16876        <source>Lanczos</source>
16877        <translation>Lanczos</translation>
16878    </message>
16879    <message>
16880        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3601"/>
16881        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="50"/>
16882        <source>Bilinear</source>
16883        <translation>Bilineáris</translation>
16884    </message>
16885    <message>
16886        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3602"/>
16887        <location filename="../src/gui/raster/qgsresamplingutils.cpp" line="228"/>
16888        <source>Mode</source>
16889        <translation>Mód</translation>
16890    </message>
16891    <message>
16892        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3603"/>
16893        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="367"/>
16894        <source>None</source>
16895        <translation>Semmi</translation>
16896    </message>
16897    <message>
16898        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="393"/>
16899        <source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
16900        <translation>Nem sikerült megnyitni az adatforrást: %1</translation>
16901    </message>
16902    <message>
16903        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="416"/>
16904        <source>Parse error at line %1 : %2</source>
16905        <translation>Feldolgozási hiba a %1 : %2 sorban</translation>
16906    </message>
16907    <message>
16908        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="65"/>
16909        <source>GPS eXchange format provider</source>
16910        <translation>GPS eXchange formátum feldolgozó</translation>
16911    </message>
16912    <message>
16913        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="99"/>
16914        <source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
16915        <translation>Válaszd ki a GRASS telepítési könyvtárat (GISBASE)</translation>
16916    </message>
16917    <message>
16918        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="858"/>
16919        <source>GISBASE is not set.</source>
16920        <translation>GISBASE nincs beállítva.</translation>
16921    </message>
16922    <message>
16923        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="863"/>
16924        <source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
16925        <translation>%1 nem GRASS térképhalmaz.</translation>
16926    </message>
16927    <message>
16928        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="888"/>
16929        <source>Cannot start %1</source>
16930        <translation>Nem indul %1</translation>
16931    </message>
16932    <message>
16933        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="904"/>
16934        <source>Mapset is already in use.</source>
16935        <translation>A térkép halmazt használja valaki.</translation>
16936    </message>
16937    <message>
16938        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="909"/>
16939        <source>Mapset lock failed (%1)</source>
16940        <translation>Térképhalmaz zárolása nem sikerült (%1)</translation>
16941    </message>
16942    <message>
16943        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="929"/>
16944        <source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
16945        <translation>Ideiglenes könyvtár %1 létezik, de nem írható</translation>
16946    </message>
16947    <message>
16948        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="937"/>
16949        <source>Cannot create temporary directory %1</source>
16950        <translation>%1 ideiglenes könyvtárat nem lehet létrehozni</translation>
16951    </message>
16952    <message>
16953        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="953"/>
16954        <source>Cannot create %1</source>
16955        <translation>Nem lehet létrehozni: %1</translation>
16956    </message>
16957    <message>
16958        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1041"/>
16959        <source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
16960        <translation>Nem lehet eltávolítani a térképhalmaz zárolást: %1</translation>
16961    </message>
16962    <message>
16963        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2419"/>
16964        <source>Cannot create table: %1</source>
16965        <translation>Nem lehet létrehozni a táblát: %1</translation>
16966    </message>
16967    <message>
16968        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1822"/>
16969        <source>Cannot read vector map region</source>
16970        <translation>Nem lehet beolvasni a vektor térkép régiót</translation>
16971    </message>
16972    <message>
16973        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1943"/>
16974        <source>Cannot find module %1</source>
16975        <translation>Nem találom a %1 modult</translation>
16976    </message>
16977    <message>
16978        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1949"/>
16979        <source>Cannot open GISRC file</source>
16980        <translation>Nem lehet megnyitni a GISRC fájlt</translation>
16981    </message>
16982    <message>
16983        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2008"/>
16984        <source>Cannot run module</source>
16985        <translation>Nem lehet futtatni a modellt</translation>
16986    </message>
16987    <message>
16988        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2009"/>
16989        <source>command: %1 %2
16990stdout: %3
16991stderr: %4</source>
16992        <translation>parancs: %1 %2
16993standard kimenet: %3
16994standard hiba: %4</translation>
16995    </message>
16996    <message>
16997        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2289"/>
16998        <source>Attempt to copy from different location.</source>
16999        <translation>Másolási kísérlet eltérő helyről.</translation>
17000    </message>
17001    <message>
17002        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2337"/>
17003        <source>Delete confirmation</source>
17004        <translation>Törlés megerősítés</translation>
17005    </message>
17006    <message>
17007        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2338"/>
17008        <source>Are you sure you want to delete %1 %2?</source>
17009        <translation>Biztosan törölni akarja ezt: %1 %2?</translation>
17010    </message>
17011    <message>
17012        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2482"/>
17013        <source>Cannot insert, statement: &apos;%1&apos; error: &apos;%2&apos;</source>
17014        <translation>Nem lehet beilleszteni, kifejezés: &apos;%1&apos; hiba: &apos;%2&apos;</translation>
17015    </message>
17016    <message>
17017        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2305"/>
17018        <source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
17019        <translation>Az MSSQL szolgáltató betöltése nem sikerült</translation>
17020    </message>
17021    <message>
17022        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="763"/>
17023        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1473"/>
17024        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1739"/>
17025        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2340"/>
17026        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3086"/>
17027        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4653"/>
17028        <source>Unsupported type for field %1</source>
17029        <translation>Nem támogatott típus a %1 mezőre</translation>
17030    </message>
17031    <message>
17032        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="80"/>
17033        <source>Unable to create a new unit of measure. Unit of measure with name &apos;%1&apos; and different type already exist.</source>
17034        <translation type="unfinished"/>
17035    </message>
17036    <message>
17037        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="94"/>
17038        <source>Unable to retrieve the authority identifier for an CRS with id = %1.</source>
17039        <translation type="unfinished"/>
17040    </message>
17041    <message>
17042        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="440"/>
17043        <source>SAP HANA database</source>
17044        <translation>SAP HANA adatbázis</translation>
17045    </message>
17046    <message>
17047        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1612"/>
17048        <source>Schema name cannot be empty</source>
17049        <translation>Séma név nem lehet üres</translation>
17050    </message>
17051    <message>
17052        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1686"/>
17053        <source>Table %1.%2 already exists</source>
17054        <translation>%1.%2 tábla már létezik</translation>
17055    </message>
17056    <message>
17057        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1754"/>
17058        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2354"/>
17059        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3101"/>
17060        <source>Creation of fields failed</source>
17061        <translation>Mezők létrehozása nem sikerült</translation>
17062    </message>
17063    <message>
17064        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="31"/>
17065        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
17066        <translation>OGR[%1] hiba %2: %3</translation>
17067    </message>
17068    <message>
17069        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="287"/>
17070        <source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
17071        <translation>Nem lehet létrehozni az adatforrást. %1 már létezik és a nincs engedélyezve a felülírás.</translation>
17072    </message>
17073    <message>
17074        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="239"/>
17075        <source>Unable to get driver %1</source>
17076        <translation>%1 meghajtót nem lehet betölteni</translation>
17077    </message>
17078    <message>
17079        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="247"/>
17080        <source>Arc/Info Binary Coverage</source>
17081        <translation>Arc/Info bináris fedvény</translation>
17082    </message>
17083    <message>
17084        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="264"/>
17085        <source>DODS</source>
17086        <translation>DODS</translation>
17087    </message>
17088    <message>
17089        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="268"/>
17090        <source>CouchDB</source>
17091        <translation>CouchDB</translation>
17092    </message>
17093    <message>
17094        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="417"/>
17095        <source>OpenFileGDB</source>
17096        <translation>OpenFileGDB</translation>
17097    </message>
17098    <message>
17099        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="288"/>
17100        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="290"/>
17101        <source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
17102        <translation>ESRI személyes Geoadatbázis</translation>
17103    </message>
17104    <message>
17105        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="271"/>
17106        <source>Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false.</source>
17107        <translation>%1 %2 rétege már létezik és a felülírási beállítás ki van kapcsolva.</translation>
17108    </message>
17109    <message>
17110        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="282"/>
17111        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1072"/>
17112        <source>FlatGeobuf</source>
17113        <translation>FlatGeobuf</translation>
17114    </message>
17115    <message>
17116        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="296"/>
17117        <source>ESRI ArcSDE</source>
17118        <translation>ESRI ArcSDE</translation>
17119    </message>
17120    <message>
17121        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="301"/>
17122        <source>ESRI Shapefiles</source>
17123        <translation>ESRI Shape fájl</translation>
17124    </message>
17125    <message>
17126        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="314"/>
17127        <source>GeoJSON Newline Delimited JSON</source>
17128        <translation>GeoJSON újsorral szeparált JSON</translation>
17129    </message>
17130    <message>
17131        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="349"/>
17132        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1460"/>
17133        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4955"/>
17134        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorageguiprovider.cpp" line="23"/>
17135        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="56"/>
17136        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="84"/>
17137        <source>GeoPackage</source>
17138        <translation>GeoPackage</translation>
17139    </message>
17140    <message>
17141        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="354"/>
17142        <source>Grass Vector</source>
17143        <translation>Grass vektor</translation>
17144    </message>
17145    <message>
17146        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="358"/>
17147        <source>Informix DataBlade</source>
17148        <translation>Informix DataBlade</translation>
17149    </message>
17150    <message>
17151        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="372"/>
17152        <source>Ingres</source>
17153        <translation>Ingres</translation>
17154    </message>
17155    <message>
17156        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="384"/>
17157        <source>Mapinfo File</source>
17158        <translation>Mapinfo File</translation>
17159    </message>
17160    <message>
17161        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="397"/>
17162        <source>MySQL</source>
17163        <translation>MySQL</translation>
17164    </message>
17165    <message>
17166        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="401"/>
17167        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovidergui.cpp" line="31"/>
17168        <source>MSSQL</source>
17169        <translation>MSSQL</translation>
17170    </message>
17171    <message>
17172        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="405"/>
17173        <source>Oracle Spatial</source>
17174        <translation>Oracle Spatial</translation>
17175    </message>
17176    <message>
17177        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="409"/>
17178        <source>ODBC</source>
17179        <translation>ODBC</translation>
17180    </message>
17181    <message>
17182        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="413"/>
17183        <source>OGDI Vectors</source>
17184        <translation>OGDI vektorok</translation>
17185    </message>
17186    <message>
17187        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="423"/>
17188        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovidergui.cpp" line="35"/>
17189        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovidergui.cpp" line="51"/>
17190        <source>PostgreSQL</source>
17191        <translation>PostgreSQL</translation>
17192    </message>
17193    <message>
17194        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="439"/>
17195        <source>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</source>
17196        <translation>Térinformációk Módszeres Szervezése [SOSI]</translation>
17197    </message>
17198    <message>
17199        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="444"/>
17200        <source>SQLite/SpatiaLite</source>
17201        <translation>SQLite/SpatiaLite</translation>
17202    </message>
17203    <message>
17204        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="449"/>
17205        <source>Storage and eXchange Format</source>
17206        <translation>Tárolási és adatcsere formátum</translation>
17207    </message>
17208    <message>
17209        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="454"/>
17210        <source>UK. NTF2</source>
17211        <translation>UK. NTF2</translation>
17212    </message>
17213    <message>
17214        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="458"/>
17215        <source>U.S. Census TIGER/Line</source>
17216        <translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
17217    </message>
17218    <message>
17219        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="462"/>
17220        <source>VRT - Virtual Datasource</source>
17221        <translation>VRT - virtuális adatforrás</translation>
17222    </message>
17223    <message>
17224        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="468"/>
17225        <source>X-Plane/Flightgear</source>
17226        <translation>X-Plane/Flightgear</translation>
17227    </message>
17228    <message>
17229        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="484"/>
17230        <source>Open Document Spreadsheet</source>
17231        <translation>Open Document munkafüzet</translation>
17232    </message>
17233    <message>
17234        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="489"/>
17235        <source>MS Office Open XML spreadsheet</source>
17236        <translation>MS Office Open XML munkafüzet</translation>
17237    </message>
17238    <message>
17239        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="494"/>
17240        <source>MS Excel format</source>
17241        <translation>MS Excel formátum</translation>
17242    </message>
17243    <message>
17244        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="499"/>
17245        <source>EDIGEO</source>
17246        <translation>EDIGEO</translation>
17247    </message>
17248    <message>
17249        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="504"/>
17250        <source>NAS - ALKIS</source>
17251        <translation>NAS - ALKIS</translation>
17252    </message>
17253    <message>
17254        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="509"/>
17255        <source>WAsP</source>
17256        <translation>WAsP</translation>
17257    </message>
17258    <message>
17259        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="514"/>
17260        <source>PCI Geomatics Database File</source>
17261        <translation>PCI Geomatics adatbázis fájl</translation>
17262    </message>
17263    <message>
17264        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="519"/>
17265        <source>GPSTrackMaker</source>
17266        <translation>GPSTrackMaker</translation>
17267    </message>
17268    <message>
17269        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="524"/>
17270        <source>Czech Cadastral Exchange Data Format</source>
17271        <translation>Cseh kataszteri adatcsere formátum</translation>
17272    </message>
17273    <message>
17274        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="529"/>
17275        <source>OpenStreetMap</source>
17276        <translation>OpenStreetMap</translation>
17277    </message>
17278    <message>
17279        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="534"/>
17280        <source>Special Use Airspace Format</source>
17281        <translation>Különleges Légtér Használat formátum</translation>
17282    </message>
17283    <message>
17284        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="539"/>
17285        <source>OpenAir Special Use Airspace Format</source>
17286        <translation>OpenAir Különleges Légtér Használat formátum</translation>
17287    </message>
17288    <message>
17289        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="544"/>
17290        <source>Planetary Data Systems TABLE</source>
17291        <translation>Földi Adat Rendszerek TABLE</translation>
17292    </message>
17293    <message>
17294        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="549"/>
17295        <source>Hydrographic Transfer Format</source>
17296        <translation>Vízrajzi Szállítás formátum</translation>
17297    </message>
17298    <message>
17299        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="554"/>
17300        <source>Scalable Vector Graphics</source>
17301        <translation>Scalable Vector Graphics</translation>
17302    </message>
17303    <message>
17304        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="559"/>
17305        <source>Arc/Info Generate</source>
17306        <translation>Arc/Info Generate</translation>
17307    </message>
17308    <message>
17309        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="564"/>
17310        <source>Geospatial PDF</source>
17311        <translation>Geo PDF</translation>
17312    </message>
17313    <message>
17314        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="569"/>
17315        <source>SEG-Y</source>
17316        <translation>SEG-Y</translation>
17317    </message>
17318    <message>
17319        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="574"/>
17320        <source>SEG-P1</source>
17321        <translation>SEG-P1</translation>
17322    </message>
17323    <message>
17324        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="575"/>
17325        <source>UKOOA P1/90</source>
17326        <translation>UKOOA P1/90</translation>
17327    </message>
17328    <message>
17329        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="989"/>
17330        <source>Too many files opened (%1). Cannot open %2. You may raise the limit with the &apos;ulimit -n number_of_files&apos; command before starting QGIS.</source>
17331        <translation type="unfinished"/>
17332    </message>
17333    <message>
17334        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="991"/>
17335        <source>Too many files opened (%1). Cannot open %2</source>
17336        <translation>Túl sok nyitott fájl (%1). Nem lehet megnyitni %2-t</translation>
17337    </message>
17338    <message>
17339        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="1508"/>
17340        <source>Cannot open %1 (%2).</source>
17341        <translation>Nem tudom megnyitni %1 (%2).</translation>
17342    </message>
17343    <message>
17344        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="2561"/>
17345        <source>Open %1</source>
17346        <translation>%1 megnyitása</translation>
17347    </message>
17348    <message>
17349        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="2575"/>
17350        <source>Add Connection</source>
17351        <translation>Kapcsolat hozzáadás</translation>
17352    </message>
17353    <message>
17354        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="2576"/>
17355        <source>A connection with the same name already exists,
17356please provide a new name:</source>
17357        <translation>Ugyanilyen nevű kapcsolat már létezik,
17358adj egy új nevet:</translation>
17359    </message>
17360    <message>
17361        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="479"/>
17362        <source>Error updating style</source>
17363        <translation>Hiba a stílus frissítésében</translation>
17364    </message>
17365    <message>
17366        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="508"/>
17367        <source>Connection to database failed: %1</source>
17368        <translation>Nem sikerült csatlakozni az adatbázishoz: %1</translation>
17369    </message>
17370    <message>
17371        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="515"/>
17372        <source>Error executing the delete query.</source>
17373        <translation>Hiba a lekérdezés törlés végrehajtásnál.</translation>
17374    </message>
17375    <message>
17376        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="551"/>
17377        <source>Cannot find layer_styles layer</source>
17378        <translation>Nem található layer_styles réteg</translation>
17379    </message>
17380    <message>
17381        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="789"/>
17382        <source>Invalid style identifier</source>
17383        <translation>Hibás stílus azonosító</translation>
17384    </message>
17385    <message>
17386        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="796"/>
17387        <source>No style corresponding to style identifier</source>
17388        <translation>Nincs a stílus azonosítónak megfelelő stílus</translation>
17389    </message>
17390    <message>
17391        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="826"/>
17392        <source>Error exporting metadata to XML</source>
17393        <translation>Hiba a metaadatok XML-be exportálásában</translation>
17394    </message>
17395    <message>
17396        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="976"/>
17397        <source>Storing metadata for the specified uri is not supported</source>
17398        <translation type="unfinished"/>
17399    </message>
17400    <message>
17401        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3092"/>
17402        <source>Not enough data to deserialize</source>
17403        <translation>Nincs elég adat az eredeti visszaállításához</translation>
17404    </message>
17405    <message>
17406        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3095"/>
17407        <source>Not enough memory</source>
17408        <translation>Nincs elég memória</translation>
17409    </message>
17410    <message>
17411        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3098"/>
17412        <source>Unsupported geometry type</source>
17413        <translation>Nem támogatott geometria típus</translation>
17414    </message>
17415    <message>
17416        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3101"/>
17417        <source>Unsupported operation</source>
17418        <translation>Nem támogatott művelet</translation>
17419    </message>
17420    <message>
17421        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3104"/>
17422        <source>Corrupt data</source>
17423        <translation>Érvénytelen adat</translation>
17424    </message>
17425    <message>
17426        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3107"/>
17427        <source>Failure</source>
17428        <translation>Hiba</translation>
17429    </message>
17430    <message>
17431        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3110"/>
17432        <source>Unsupported SRS</source>
17433        <translation>Nem támogatott SRS</translation>
17434    </message>
17435    <message>
17436        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3113"/>
17437        <source>Invalid handle</source>
17438        <translation>Érvénytelen leíró</translation>
17439    </message>
17440    <message>
17441        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3116"/>
17442        <source>Non existing feature</source>
17443        <translation>Nem létető elem</translation>
17444    </message>
17445    <message>
17446        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3121"/>
17447        <source>Success</source>
17448        <translation>Siker</translation>
17449    </message>
17450    <message>
17451        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3125"/>
17452        <source>GDAL result code: %1</source>
17453        <translation>GDAL eredmény kód: %1</translation>
17454    </message>
17455    <message>
17456        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="3130"/>
17457        <source>Layer not found: %1</source>
17458        <translation>A réteg nem található: %1</translation>
17459    </message>
17460    <message>
17461        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="84"/>
17462        <source>GeoPackage Database (*.gpkg)</source>
17463        <translation>GeoPackage adatbázis (*.gpkg)</translation>
17464    </message>
17465    <message>
17466        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="984"/>
17467        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6450"/>
17468        <source>Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened</source>
17469        <translation>%1 helyen nem lehet megnyitni a tranzakciót, mivel az jelenleg nincs megnyitva</translation>
17470    </message>
17471    <message>
17472        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2635"/>
17473        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="656"/>
17474        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="54"/>
17475        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovider.cpp" line="613"/>
17476        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovider.cpp" line="614"/>
17477        <source>All files</source>
17478        <translation>Minden fájl</translation>
17479    </message>
17480    <message>
17481        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="774"/>
17482        <source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
17483        <translation>Mező másolat (10 azonos karakter): %1</translation>
17484    </message>
17485    <message>
17486        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="792"/>
17487        <source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
17488        <translation>Nem sikerült a(z) %1 adatforrás létrehozása: %2</translation>
17489    </message>
17490    <message>
17491        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="821"/>
17492        <source>Unknown vector type of %1</source>
17493        <translation>Ismeretlen vektor típus %1</translation>
17494    </message>
17495    <message>
17496        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="915"/>
17497        <source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
17498        <translation>az ismeretlen %2 típusú %1 mező ki lett hagyva</translation>
17499    </message>
17500    <message>
17501        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="921"/>
17502        <source>creation of field %1 failed</source>
17503        <translation>%1 mező létrehozása nem sikerült</translation>
17504    </message>
17505    <message>
17506        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="299"/>
17507        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="538"/>
17508        <source>Fetching features failed.
17509SQL: %1
17510Error: %2</source>
17511        <translation>Az elemek lehívása nem sikerült.
17512SQL: %1
17513Hiba: %2</translation>
17514    </message>
17515    <message>
17516        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="302"/>
17517        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="541"/>
17518        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3713"/>
17519        <source>Oracle</source>
17520        <translation>Oracle</translation>
17521    </message>
17522    <message>
17523        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="237"/>
17524        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1602"/>
17525        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="47"/>
17526        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2840"/>
17527        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="54"/>
17528        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="142"/>
17529        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4386"/>
17530        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5233"/>
17531        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5409"/>
17532        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="41"/>
17533        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="172"/>
17534        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6046"/>
17535        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6225"/>
17536        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6284"/>
17537        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6390"/>
17538        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="163"/>
17539        <source>Connection to database failed</source>
17540        <translation>Sikertelen adatbázis csatlakozás</translation>
17541    </message>
17542    <message>
17543        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2851"/>
17544        <source>No owner name found</source>
17545        <translation>Nme találom a tulajdonos nevét</translation>
17546    </message>
17547    <message>
17548        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2976"/>
17549        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4572"/>
17550        <source>Creation of data source %1 failed:
17551%2</source>
17552        <translation>Sikertelen adatforrás létrehozás %1:
17553%2</translation>
17554    </message>
17555    <message>
17556        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1716"/>
17557        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3014"/>
17558        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4593"/>
17559        <source>Loading of the layer %1 failed</source>
17560        <translation>%1 réteg betöltése nem sikerült</translation>
17561    </message>
17562    <message>
17563        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3053"/>
17564        <source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
17565        <translation>Mezőnév ütközés található (%1 nem képezhető le)</translation>
17566    </message>
17567    <message>
17568        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="53"/>
17569        <source>%1 not owner of the table %2.</source>
17570        <translation>%1 nem tulajdonosa a(z) %2 táblának</translation>
17571    </message>
17572    <message>
17573        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="69"/>
17574        <source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
17575%3</source>
17576        <translation>Nem lehet meghatározni a réteg geometria oszlopainak számát %1.%2:
17577%3</translation>
17578    </message>
17579    <message>
17580        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="102"/>
17581        <source>Unable to delete layer %1.%2:
17582%3</source>
17583        <translation>Nem lehet törölni a réteget %1.%2:
17584%3</translation>
17585    </message>
17586    <message>
17587        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="112"/>
17588        <source>Unable to clean metadata %1.%2:
17589%3</source>
17590        <translation>Nem lehet törölni a metaadatokat %1.%2:
17591%3</translation>
17592    </message>
17593    <message>
17594        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3372"/>
17595        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3550"/>
17596        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3606"/>
17597        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3677"/>
17598        <source>Could not connect to database</source>
17599        <translation>Nem lehet kapcsolódni az adatbázishoz</translation>
17600    </message>
17601    <message>
17602        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3379"/>
17603        <source>Unable to check layer style existence [%1]</source>
17604        <translation> [%1] réteg stílus létezését nem lehet ellenőrizni</translation>
17605    </message>
17606    <message>
17607        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3403"/>
17608        <source>Unable to create layer style table [%1]</source>
17609        <translation>[%1] réteg stílus táblázatot nem sikerült létrehozni.</translation>
17610    </message>
17611    <message>
17612        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3427"/>
17613        <source>Unable to check style existence [%1]</source>
17614        <translation> [%1] stílus létezését nem lehet ellenőrizni</translation>
17615    </message>
17616    <message>
17617        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3559"/>
17618        <source>Unable to find layer style table [%1]</source>
17619        <translation>[%1] rétegstílus tábla nem található</translation>
17620    </message>
17621    <message>
17622        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3619"/>
17623        <source>Layer style table does not exist [%1]</source>
17624        <translation>[%1] rétegstílus tábla nem létezik</translation>
17625    </message>
17626    <message>
17627        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3688"/>
17628        <source>Could not load layer style table [%1]</source>
17629        <translation> [%1] rétegstílus táblát nem lehet betölteni</translation>
17630    </message>
17631    <message>
17632        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3479"/>
17633        <source>Cannot fetch new layer style id.</source>
17634        <translation>Nem érhető el a réteg stílus azonosítója</translation>
17635    </message>
17636    <message>
17637        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2869"/>
17638        <source>Cannot create a table with no columns</source>
17639        <translation>Oszlopok nélkül nem tudok táblát létrehozni</translation>
17640    </message>
17641    <message>
17642        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3115"/>
17643        <source>Remove of temporary column &apos;%1&apos; failed</source>
17644        <translation>Nem sikerült az ideiglenes oszlopot eltávolítani &apos;%1&apos;</translation>
17645    </message>
17646    <message>
17647        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3486"/>
17648        <source>Could not prepare insert/update [%1]</source>
17649        <translation>[%1] insert/update előkészítése nem sikerült</translation>
17650    </message>
17651    <message>
17652        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3507"/>
17653        <source>Could not execute insert/update [%1]</source>
17654        <translation>[%1] insert/update végrehajtása nem sikerült</translation>
17655    </message>
17656    <message>
17657        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3531"/>
17658        <source>Could not reset default status [%1]</source>
17659        <translation>Nem sikerült visszaállítani az alapértelmezett státuszt [%1]</translation>
17660    </message>
17661    <message>
17662        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3579"/>
17663        <source>Could not retrieve style [%1]</source>
17664        <translation>[%1] stílus lekérése nem sikerült</translation>
17665    </message>
17666    <message>
17667        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3583"/>
17668        <source>Style not found</source>
17669        <translation>Stílus nem található</translation>
17670    </message>
17671    <message>
17672        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3615"/>
17673        <source>Could not verify existence of layer style table [%1]</source>
17674        <translation>Nem lehetett ellenőrizni a rétegstílus táblázat létezését [%1]</translation>
17675    </message>
17676    <message>
17677        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3631"/>
17678        <source>No style for layer found</source>
17679        <translation>Nem található réteghez tartozó stílus</translation>
17680    </message>
17681    <message>
17682        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3692"/>
17683        <source>No styles found in layer table [%1]</source>
17684        <translation>Nincs stílus a réteg táblában [%1]</translation>
17685    </message>
17686    <message>
17687        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="81"/>
17688        <source>no result buffer</source>
17689        <translation>nincs eredmény puffer</translation>
17690    </message>
17691    <message>
17692        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="297"/>
17693        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="309"/>
17694        <source>Fetching from cursor %1 failed
17695Database error: %2</source>
17696        <translation>Hiba a %1 kurzoron, adatbázis hiba: %2</translation>
17697    </message>
17698    <message>
17699        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="210"/>
17700        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="297"/>
17701        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="309"/>
17702        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="470"/>
17703        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="122"/>
17704        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="128"/>
17705        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="139"/>
17706        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="153"/>
17707        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="229"/>
17708        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="327"/>
17709        <source>PostGIS</source>
17710        <translation>PostGIS</translation>
17711    </message>
17712    <message>
17713        <location filename="../src/providers/hana/qgshanafeatureiterator.cpp" line="316"/>
17714        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="470"/>
17715        <source>Infinite filter rectangle specified</source>
17716        <translation>Végtelen szűrő téglalap lett meghatározva</translation>
17717    </message>
17718    <message>
17719        <location filename="../src/providers/hana/qgshanafeatureiterator.cpp" line="316"/>
17720        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprimarykeys.cpp" line="149"/>
17721        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprimarykeys.cpp" line="158"/>
17722        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprimarykeys.cpp" line="167"/>
17723        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="152"/>
17724        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovidergui.cpp" line="31"/>
17725        <source>SAP HANA</source>
17726        <translation>SAP HANA</translation>
17727    </message>
17728    <message>
17729        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="91"/>
17730        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="119"/>
17731        <source>Unable to delete layer %1:
17732%2</source>
17733        <translation>%1 réteget nem lehet törölni:
17734%2</translation>
17735    </message>
17736    <message>
17737        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="153"/>
17738        <source>Unable to delete schema %1:
17739%2</source>
17740        <translation>%1 sémát nem lehet törölni
17741%2</translation>
17742    </message>
17743    <message>
17744        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5257"/>
17745        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
17746        <translation>Nem lehet a rétegstílust menteni. A tábla nem hozható létre az adatbázisban. Ezt a tábla hozzáférési jogok okozhatják (felhasználó=%1). Kérjük, forduljon az adatbázis adminisztrátorhoz</translation>
17747    </message>
17748    <message>
17749        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2477"/>
17750        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin</source>
17751        <translation>Nem lehet a rétegstílust menteni. Nem hozható létre a kért tábla az adatbázisban. Lehet, hogy nincs hozzáférési jogod a táblához. Kérlek, fordulj az adatbázis adminisztrátorához. </translation>
17752    </message>
17753    <message>
17754        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="420"/>
17755        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2536"/>
17756        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3433"/>
17757        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5334"/>
17758        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6153"/>
17759        <source>Save style in database</source>
17760        <translation>Stílus mentése adatbázisba</translation>
17761    </message>
17762    <message>
17763        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="421"/>
17764        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2537"/>
17765        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3434"/>
17766        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5335"/>
17767        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6154"/>
17768        <source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
17769        <translation>&quot;%1&quot; nevű stílus már létezik az adatbázisban ehhez a réteghez. Felülírjam?</translation>
17770    </message>
17771    <message>
17772        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2541"/>
17773        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3438"/>
17774        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5339"/>
17775        <source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
17776        <translation>A művelet megszakadt. Nem történt változás az adatbázisban</translation>
17777    </message>
17778    <message>
17779        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2590"/>
17780        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.</source>
17781        <translation>Nem lehet a rétegstílust menteni. Nem lehet új rekordot beszúrni a stílustáblába. Lehet, hogy nincs hozzáférési jogod a táblához. Kérlek, fordulj az adatbázis adminisztrátorához.</translation>
17782    </message>
17783    <message>
17784        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2669"/>
17785        <source>No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.</source>
17786        <translation>Nincs elérhető stílus az adatbázisban, vagy egy hiba lépett fel az adatbázis kapcsolatban.</translation>
17787    </message>
17788    <message>
17789        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="69"/>
17790        <source>Unable to delete view %1:
17791%2</source>
17792        <translation>Nm tudom a nézetet törölni %1
17793%2</translation>
17794    </message>
17795    <message>
17796        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4672"/>
17797        <source>Creation of fields failed:
17798%1</source>
17799        <translation>Nem sikerült a mezők létrehozása:
17800%1</translation>
17801    </message>
17802    <message>
17803        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5269"/>
17804        <source>Unable to add column type to layer_styles table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
17805        <translation type="unfinished"/>
17806    </message>
17807    <message>
17808        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5393"/>
17809        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
17810        <translation>Nem lehet a rétegstílust menteni. Nem lehet újabb rekordot beilleszteni a stílus táblába. Ezt a tábla hozzáférési jogok okozhatják (felhasználó=%1). Kérjük, forduljon az adatbázis adminisztrátorhoz.</translation>
17811    </message>
17812    <message>
17813        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5488"/>
17814        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5570"/>
17815        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5603"/>
17816        <source>Connection to database failed using username: %1</source>
17817        <translation>Sikertelen kapcsolódás az adatbázishoz, felhasználó: %1</translation>
17818    </message>
17819    <message>
17820        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5517"/>
17821        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5544"/>
17822        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5583"/>
17823        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5619"/>
17824        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6063"/>
17825        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6145"/>
17826        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6201"/>
17827        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6301"/>
17828        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6336"/>
17829        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6362"/>
17830        <source>Error executing query: %1</source>
17831        <translation>Hiba a lekérdezés végrehajtása során: %1</translation>
17832    </message>
17833    <message>
17834        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5518"/>
17835        <source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
17836        <translation>Hiba a kapcsolódó stílusok lekérdezésének végrehajtása során. A lekérdezés naplózva</translation>
17837    </message>
17838    <message>
17839        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5545"/>
17840        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6363"/>
17841        <source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
17842        <translation>Hiba a független stílusok lekérdezésének végrehajtása során. A lekérdezés naplózva</translation>
17843    </message>
17844    <message>
17845        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5584"/>
17846        <source>Error executing the delete query. The query was logged</source>
17847        <translation>Hiba a lekérdezés törlésének végrehajtásánál. A lekérdezés használatban van</translation>
17848    </message>
17849    <message>
17850        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5620"/>
17851        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6413"/>
17852        <source>Error executing the select query. The query was logged</source>
17853        <translation>Hiba a kiválasztott lekérdezés végrehajtása során. A lekérdezés naplózva</translation>
17854    </message>
17855    <message>
17856        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5615"/>
17857        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6408"/>
17858        <source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
17859        <translation>Konzisztencia hiba a(z) &apos;%1&apos; táblában. A stílus azonosítónak egyedinek kell lennie</translation>
17860    </message>
17861    <message>
17862        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="184"/>
17863        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2246"/>
17864        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="394"/>
17865        <source>SQLite error: %2
17866SQL: %1</source>
17867        <translation>SQLite hiba: %2
17868SQL: %1</translation>
17869    </message>
17870    <message>
17871        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="521"/>
17872        <source>SQLite error getting feature: %1</source>
17873        <translation>SQLite hiba %1 elem beszerzésében</translation>
17874    </message>
17875    <message>
17876        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="359"/>
17877        <source>creation of data source %1 failed. %2</source>
17878        <translation>%1 adatforrás létrehozása nem sikerült. %2</translation>
17879    </message>
17880    <message>
17881        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="387"/>
17882        <source>loading of the layer %1 failed</source>
17883        <translation>%1 réteg betöltése nem sikerült</translation>
17884    </message>
17885    <message>
17886        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="448"/>
17887        <source>creation of fields failed</source>
17888        <translation>A mezők létrehozása nem sikerült</translation>
17889    </message>
17890    <message>
17891        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6451"/>
17892        <source>spatialite</source>
17893        <translation>spatialite</translation>
17894    </message>
17895    <message>
17896        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="236"/>
17897        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
17898</source>
17899        <translation>Nem lehet előkészíteni a metaadatokat:
17900</translation>
17901    </message>
17902    <message>
17903        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="262"/>
17904        <source>Could not create a new database
17905</source>
17906        <translation>Nem sikerült új adatbázist létrehozni</translation>
17907    </message>
17908    <message>
17909        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="271"/>
17910        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
17911        <translation>Nem sikerült az idegen kulcs kényszert aktiválni [%1]</translation>
17912    </message>
17913    <message>
17914        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="49"/>
17915        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="173"/>
17916        <source>Unable to delete table %1
17917</source>
17918        <translation>Nem sikerült a táblát törölni %1</translation>
17919    </message>
17920    <message>
17921        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6260"/>
17922        <source>Could not load styles from %1 (Query: %2)</source>
17923        <translation>Nem sikerült betölteni a stílust a következőből: %1 (Lekérdezés: %2)</translation>
17924    </message>
17925    <message>
17926        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6412"/>
17927        <source>Style with id %1 not found in %2 (Query: %3)</source>
17928        <translation>%1 azonosítójú stílus nem található itt: %2 (Lekérdezés: %3)</translation>
17929    </message>
17930    <message>
17931        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="480"/>
17932        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6064"/>
17933        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6146"/>
17934        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6202"/>
17935        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6302"/>
17936        <source>Error looking for style. The query was logged</source>
17937        <translation>Hiba a stílus keresése során. A lekérdezés naplózva</translation>
17938    </message>
17939    <message>
17940        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="305"/>
17941        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="368"/>
17942        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6099"/>
17943        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database.</source>
17944        <translation>Nem lehet a réteg stílust menteni. Nem hozható létre a kért tábla az adatbázisban.</translation>
17945    </message>
17946    <message>
17947        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="761"/>
17948        <source>URI %1 doesn&apos;t end with .shp or .dbf</source>
17949        <translation type="unfinished"/>
17950    </message>
17951    <message>
17952        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="1441"/>
17953        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="1497"/>
17954        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="1517"/>
17955        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="1573"/>
17956        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="2127"/>
17957        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="2201"/>
17958        <source>Cannot find layer %1.</source>
17959        <translation>Nem találom a réteget %1.</translation>
17960    </message>
17961    <message>
17962        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrproviderutils.cpp" line="2118"/>
17963        <source>Cannot open %1.</source>
17964        <translation>Nem lehet ezt megnyitni: %1</translation>
17965    </message>
17966    <message>
17967        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="425"/>
17968        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6159"/>
17969        <source>Operation aborted</source>
17970        <translation>Művelet megszakítva</translation>
17971    </message>
17972    <message>
17973        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6261"/>
17974        <source>Error executing loading style. The query was logged</source>
17975        <translation>Hiba a betöltött stílus végrehajtása során. A lekérdezés naplózva</translation>
17976    </message>
17977    <message>
17978        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="671"/>
17979        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="672"/>
17980        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="691"/>
17981        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="692"/>
17982        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6316"/>
17983        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6317"/>
17984        <source>No styles available on DB</source>
17985        <translation>Nincsenek stílusok az adatbázisban</translation>
17986    </message>
17987    <message>
17988        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6337"/>
17989        <source>Error loading styles. The query was logged</source>
17990        <translation>Hiba a stílus végrehajtása során. A lekérdezés naplózva</translation>
17991    </message>
17992    <message>
17993        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="84"/>
17994        <source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist!</source>
17995        <translation>Az extra modul útvonal &apos;%1&apos; nem létezik!</translation>
17996    </message>
17997    <message>
17998        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="108"/>
17999        <source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
18000        <translation>A SIP modul betöltése nem sikerült.</translation>
18001    </message>
18002    <message>
18003        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="108"/>
18004        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="126"/>
18005        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="133"/>
18006        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="139"/>
18007        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="146"/>
18008        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="202"/>
18009        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="269"/>
18010        <source>Python support will be disabled.</source>
18011        <translation>A Python támogatás le lesz tiltva.</translation>
18012    </message>
18013    <message>
18014        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="126"/>
18015        <source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
18016        <translation>Nem sikerült beállítani a SIP API verziót.</translation>
18017    </message>
18018    <message>
18019        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="133"/>
18020        <source>Couldn&apos;t load PyQt.</source>
18021        <translation>A PyQt nem tölthető be.</translation>
18022    </message>
18023    <message>
18024        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="139"/>
18025        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
18026        <translation>A PyQGIS betöltése nem sikerült.</translation>
18027    </message>
18028    <message>
18029        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="146"/>
18030        <source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
18031        <translation>A QGIS segédprogramok betöltése nem sikerült.</translation>
18032    </message>
18033    <message>
18034        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="355"/>
18035        <source>An error occurred during execution of following code:</source>
18036        <translation>Hiba történt a következő kód végrehajtása közben:</translation>
18037    </message>
18038    <message>
18039        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="365"/>
18040        <source>Python version:</source>
18041        <translation>Python verzió:</translation>
18042    </message>
18043    <message>
18044        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="366"/>
18045        <source>QGIS version:</source>
18046        <translation>QGIS verzió</translation>
18047    </message>
18048    <message>
18049        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="367"/>
18050        <source>Python path:</source>
18051        <translation>Python elérési út:</translation>
18052    </message>
18053    <message>
18054        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="83"/>
18055        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="372"/>
18056        <source>Python error</source>
18057        <translation>Python hiba</translation>
18058    </message>
18059    <message>
18060        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="131"/>
18061        <source>Undefined</source>
18062        <translation>Nem definiált</translation>
18063    </message>
18064    <message>
18065        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="133"/>
18066        <source>Hidden</source>
18067        <translation>Nem látható</translation>
18068    </message>
18069    <message>
18070        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="135"/>
18071        <source>Title</source>
18072        <translation>Cím</translation>
18073    </message>
18074    <message>
18075        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
18076        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="33"/>
18077        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="137"/>
18078        <source>Group</source>
18079        <translation>Csoport</translation>
18080    </message>
18081    <message>
18082        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
18083        <source>Groups</source>
18084        <translation>Csoportok</translation>
18085    </message>
18086    <message>
18087        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
18088        <source>Frame</source>
18089        <translation>Keret</translation>
18090    </message>
18091    <message>
18092        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
18093        <source>Frames</source>
18094        <translation>Keretek</translation>
18095    </message>
18096    <message>
18097        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
18098        <source>Pages</source>
18099        <translation>Oldalak</translation>
18100    </message>
18101    <message>
18102        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
18103        <source>Maps</source>
18104        <translation>Térképek</translation>
18105    </message>
18106    <message>
18107        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="71"/>
18108        <source>Pictures</source>
18109        <translation>Képek</translation>
18110    </message>
18111    <message>
18112        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="72"/>
18113        <source>Labels</source>
18114        <translation>Címkék</translation>
18115    </message>
18116    <message>
18117        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="73"/>
18118        <source>Legends</source>
18119        <translation>Jelmagyarázatok</translation>
18120    </message>
18121    <message>
18122        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="74"/>
18123        <source>Scalebar</source>
18124        <translation>Lépték</translation>
18125    </message>
18126    <message>
18127        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="74"/>
18128        <source>Scalebars</source>
18129        <translation>Léptékvonalzók</translation>
18130    </message>
18131    <message>
18132        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="75"/>
18133        <source>Shapes</source>
18134        <translation>Alakzatok</translation>
18135    </message>
18136    <message>
18137        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="88"/>
18138        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="467"/>
18139        <source>Fixed Table</source>
18140        <translation>Rögzített tábla</translation>
18141    </message>
18142    <message>
18143        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="31"/>
18144        <source>Points</source>
18145        <translation>Pontok</translation>
18146    </message>
18147    <message>
18148        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="39"/>
18149        <source>Count field</source>
18150        <translation>Darabszám mező</translation>
18151    </message>
18152    <message>
18153        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="44"/>
18154        <source>Count field name</source>
18155        <translation>Darabszám mező név</translation>
18156    </message>
18157    <message>
18158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="55"/>
18159        <source>Count points in polygon</source>
18160        <translation>Pontok száma a felületben</translation>
18161    </message>
18162    <message>
18163        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="85"/>
18164        <source>This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one.
18165
18166A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon.
18167
18168An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon.
18169
18170Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it.
18171
18172Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored.</source>
18173        <translation>Ez az algoritmus egy pont réteget és egy felület réteget vesz és megszámolja a a második réteg egyes elemeibe eső pontok számát.
18174
18175Egy új felület réteget generál, mely az input felület réteggel teljesen azonos, de egy további mezőt tartalmaz az egyes felület elemeknek megfelelő pontok számával.
18176
18177Egy opcionális súly mező használható, hogy minden egyes ponthoz súlyt rendeljünk. Ha beállították, akkor generált érték a felület elembe eső pontok súlyának összege lesz.
18178
18179Alternatívaként egy egyedi osztály mező adható meg. Ha beállították, akkor a pontokat a kiválasztott attribútum alapján a pontokat osztályozza és ha több pontot talál ugyanazzal az attribútum értékkel, akkor csak egyet vesz figyelembe közülük. Ezért egy felületbe eső különböző osztályok száma lesz a kialakuló érték.
18180
18181A súly mező és az egyedi osztály együtt nem használható együtt. Ha mindkettőt megadja, akkor a súly mező élvez elsőbbséget és az egyedi osztályt figyelmen kívül hagyja az algoritmus.</translation>
18182    </message>
18183    <message>
18184        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="101"/>
18185        <source>Counts point features located within polygon features.</source>
18186        <translation>Pont elemek megszámolása a felület elemekben.</translation>
18187    </message>
18188    <message>
18189        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="132"/>
18190        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="60"/>
18191        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="101"/>
18192        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="44"/>
18193        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="82"/>
18194        <source>Polygons</source>
18195        <translation>Felületek</translation>
18196    </message>
18197    <message>
18198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="153"/>
18199        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="161"/>
18200        <source>Could not find field %1</source>
18201        <translation>Nem találtam a mezőt %1</translation>
18202    </message>
18203    <message>
18204        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="166"/>
18205        <source>No spatial index exists for points layer, performance will be severely degraded</source>
18206        <translation>Nincs térbeli index a pont réteghez, a teljesítmény súlyosan visszaesik</translation>
18207    </message>
18208    <message>
18209        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="214"/>
18210        <source>Weight field value “%1” is not a numeric value</source>
18211        <translation>“%1” súly mező értéke nem numerikus</translation>
18212    </message>
18213    <message>
18214        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="42"/>
18215        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="83"/>
18216        <source>Polylines</source>
18217        <translation>Törtvonalak</translation>
18218    </message>
18219    <message>
18220        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="87"/>
18221        <source>Text Table</source>
18222        <translation>Szöveg tábla</translation>
18223    </message>
18224    <message>
18225        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="139"/>
18226        <source>Subgroup</source>
18227        <translation>Alcsoport</translation>
18228    </message>
18229    <message>
18230        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="141"/>
18231        <source>Symbol</source>
18232        <translation>Szimbólum</translation>
18233    </message>
18234    <message>
18235        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="143"/>
18236        <source>Symbol label</source>
18237        <translation>Szimbólum címke</translation>
18238    </message>
18239    <message>
18240        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
18241        <source>Topology Checker</source>
18242        <translation>Topológia ellenőrző</translation>
18243    </message>
18244    <message>
18245        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
18246        <source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
18247        <translation>Egy modul a vektor rétegek topológiai hibáinak megtalálására</translation>
18248    </message>
18249    <message>
18250        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="26"/>
18251        <source>Using fix %1.</source>
18252        <translation>%1 megoldás használata.</translation>
18253    </message>
18254    <message>
18255        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="26"/>
18256        <source>Topology plugin</source>
18257        <translation>Topológia modul</translation>
18258    </message>
18259    <message>
18260        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="135"/>
18261        <source>Select automatic fix</source>
18262        <translation>Automatikus javítás</translation>
18263    </message>
18264    <message>
18265        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="140"/>
18266        <source>intersecting geometries</source>
18267        <translation>geometria metszések</translation>
18268    </message>
18269    <message>
18270        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="142"/>
18271        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="159"/>
18272        <source>Move blue feature</source>
18273        <translation>Kék elem mozgatása</translation>
18274    </message>
18275    <message>
18276        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="143"/>
18277        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
18278        <source>Move red feature</source>
18279        <translation>Piros elem mozgatása</translation>
18280    </message>
18281    <message>
18282        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="144"/>
18283        <source>Delete blue feature</source>
18284        <translation>Kék elem törlése</translation>
18285    </message>
18286    <message>
18287        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="145"/>
18288        <source>Delete red feature</source>
18289        <translation>Piros elem törlése</translation>
18290    </message>
18291    <message>
18292        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="150"/>
18293        <source>Union to blue feature</source>
18294        <translation>Egyesítés a kék elemmel</translation>
18295    </message>
18296    <message>
18297        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="151"/>
18298        <source>Union to red feature</source>
18299        <translation>Egyesítés a vörös elemmel</translation>
18300    </message>
18301    <message>
18302        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="157"/>
18303        <source>features too close</source>
18304        <translation>túl közeli elemek</translation>
18305    </message>
18306    <message>
18307        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="161"/>
18308        <source>Snap to segment</source>
18309        <translation>Szegmensre fogás</translation>
18310    </message>
18311    <message>
18312        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
18313        <source>point not covered by segment</source>
18314        <translation>szakaszhoz nem tartozó pont</translation>
18315    </message>
18316    <message>
18317        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="167"/>
18318        <source>Delete point</source>
18319        <translation>Pont törlés</translation>
18320    </message>
18321    <message>
18322        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
18323        <source>segment too short</source>
18324        <translation>túl rövid szakasz</translation>
18325    </message>
18326    <message>
18327        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="173"/>
18328        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="179"/>
18329        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="185"/>
18330        <source>Delete feature</source>
18331        <translation>Elem törlése</translation>
18332    </message>
18333    <message>
18334        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
18335        <source>invalid geometry</source>
18336        <translation>hibás geometria</translation>
18337    </message>
18338    <message>
18339        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
18340        <source>dangling end</source>
18341        <translation>lógó vonalvég</translation>
18342    </message>
18343    <message>
18344        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="190"/>
18345        <source>duplicate geometry</source>
18346        <translation>geometria másolat</translation>
18347    </message>
18348    <message>
18349        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="196"/>
18350        <source>pseudo node</source>
18351        <translation>álcsomópont</translation>
18352    </message>
18353    <message>
18354        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="32"/>
18355        <source>Base Layer</source>
18356        <translation>Alap réteg</translation>
18357    </message>
18358    <message>
18359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="34"/>
18360        <source>Join Layer</source>
18361        <translation>Réteg összekapcsolás</translation>
18362    </message>
18363    <message>
18364        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="37"/>
18365        <source>intersects</source>
18366        <translation>metszi</translation>
18367    </message>
18368    <message>
18369        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="39"/>
18370        <source>equals</source>
18371        <translation>egyenlő</translation>
18372    </message>
18373    <message>
18374        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="40"/>
18375        <source>touches</source>
18376        <translation>érinti</translation>
18377    </message>
18378    <message>
18379        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="41"/>
18380        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="202"/>
18381        <source>overlaps</source>
18382        <translation>fed</translation>
18383    </message>
18384    <message>
18385        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="42"/>
18386        <source>within</source>
18387        <translation>within</translation>
18388    </message>
18389    <message>
18390        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="43"/>
18391        <source>crosses</source>
18392        <translation>keresztez</translation>
18393    </message>
18394    <message>
18395        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="45"/>
18396        <source>Geometric predicate</source>
18397        <translation>Geometriai állítások</translation>
18398    </message>
18399    <message>
18400        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="54"/>
18401        <source>Fields to add (leave empty to use all fields)</source>
18402        <translation>Hozzáadandó mezők (hagyja üresen az összes mező használatához)</translation>
18403    </message>
18404    <message>
18405        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="60"/>
18406        <source>Take attributes of the feature with largest overlap only (one-to-one)</source>
18407        <translation>A legjobban átfedő elem attribútumainak átvétele (egy-az-egyhez)</translation>
18408    </message>
18409    <message>
18410        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="81"/>
18411        <source>Join attributes by location</source>
18412        <translation>Attribútumok kapcsolása hely alapján</translation>
18413    </message>
18414    <message>
18415        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="86"/>
18416        <source>join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</source>
18417        <translation>összekapcsol,metsz,metsző,érint,benne van,tartalmaz,átfed,viszony,térbeli</translation>
18418    </message>
18419    <message>
18420        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="101"/>
18421        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
18422
18423The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one.</source>
18424        <translation>Ez az algoritmus vesz egy input réteget és létrehoz egy új réteget, mely  az input réteg további attribútumokkal kibővített változata.
18425
18426A további attribútumok és az értékük egy második vektor rétegből jönnek. Egy térbeli feltételt használunk az értékek  kiválasztásához a második rétegből, melyeket hozzáadunk az első réteg minden eleméhez az eredményben.</translation>
18427    </message>
18428    <message>
18429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="110"/>
18430        <source>Join attributes from one vector layer to another by location.</source>
18431        <translation>Attribútumok kapcsolása egy vektor rétegből egy másikhoz a hely alapján.</translation>
18432    </message>
18433    <message>
18434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="376"/>
18435        <source>No spatial index exists for join layer, performance will be severely degraded</source>
18436        <translation>Nincs térbeli index az összekapcsolt réteghez, a teljesítmény súlyosan visszaesik</translation>
18437    </message>
18438    <message>
18439        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="208"/>
18440        <source>gaps</source>
18441        <translation>rések</translation>
18442    </message>
18443    <message>
18444        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="214"/>
18445        <source>point not covered</source>
18446        <translation>nem fedett pont</translation>
18447    </message>
18448    <message>
18449        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="219"/>
18450        <source>line ends not covered by point</source>
18451        <translation>nincs pont a szakasz végpontban</translation>
18452    </message>
18453    <message>
18454        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="224"/>
18455        <source>point not in polygon</source>
18456        <translation>pont nem esik felületbe</translation>
18457    </message>
18458    <message>
18459        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="229"/>
18460        <source>polygon does not contain point</source>
18461        <translation>felület nem tartalmaz pontot</translation>
18462    </message>
18463    <message>
18464        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="234"/>
18465        <source>multipart feature</source>
18466        <translation>többrészű elem</translation>
18467    </message>
18468    <message>
18469        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9162"/>
18470        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1235"/>
18471        <source>Save style to DB (%1)</source>
18472        <translation>Stílus mentése adatbázisba (%1)</translation>
18473    </message>
18474    <message>
18475        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1329"/>
18476        <source>Save style &apos;%1&apos; to DB (%2)</source>
18477        <translation>&apos;%1&apos; stílus mentése adatbázisba (%2)</translation>
18478    </message>
18479    <message>
18480        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2114"/>
18481        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2164"/>
18482        <source>Delete Auxiliary Field</source>
18483        <translation>Segédmező törlése</translation>
18484    </message>
18485    <message>
18486        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2166"/>
18487        <source>Unable to remove auxiliary field (%1)</source>
18488        <translation>Nem lehet eltávolítani a segédmezőt (%1)</translation>
18489    </message>
18490    <message>
18491        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1274"/>
18492        <source>Could not save metadata</source>
18493        <translation>Nem lehet menteni a metaadatokat</translation>
18494    </message>
18495    <message>
18496        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1293"/>
18497        <source>Could not save symbology because:
18498%1</source>
18499        <translation>Nem lehet menteni a jelrendszert mert:
18500%1</translation>
18501    </message>
18502    <message>
18503        <location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="259"/>
18504        <source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
18505        <translation>Attribútum index %1 a határokon kívül [0;%2]</translation>
18506    </message>
18507    <message>
18508        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="172"/>
18509        <source>Copy</source>
18510        <translation>Másolás</translation>
18511    </message>
18512    <message>
18513        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="228"/>
18514        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="479"/>
18515        <source>unknown</source>
18516        <translation>ismeretlen</translation>
18517    </message>
18518    <message>
18519        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="293"/>
18520        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="200"/>
18521        <source>Open URL</source>
18522        <translation>URL megnyitás</translation>
18523    </message>
18524    <message>
18525        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="300"/>
18526        <source>Copy URL</source>
18527        <translation>URL másolás</translation>
18528    </message>
18529    <message>
18530        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="307"/>
18531        <source>Copy As cURL</source>
18532        <translation type="unfinished"/>
18533    </message>
18534    <message>
18535        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="326"/>
18536        <source>Copy as JSON</source>
18537        <translation>Másolás JSON-ként</translation>
18538    </message>
18539    <message>
18540        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="355"/>
18541        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="575"/>
18542        <source>Reply</source>
18543        <translation>Válasz</translation>
18544    </message>
18545    <message>
18546        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="359"/>
18547        <source>SSL Errors</source>
18548        <translation>SSL hibák</translation>
18549    </message>
18550    <message>
18551        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="440"/>
18552        <source>Pending</source>
18553        <translation>Függőben</translation>
18554    </message>
18555    <message>
18556        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="442"/>
18557        <source>Complete</source>
18558        <translation>Kész</translation>
18559    </message>
18560    <message>
18561        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="444"/>
18562        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="581"/>
18563        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="622"/>
18564        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="26"/>
18565        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="770"/>
18566        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1094"/>
18567        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="42"/>
18568        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="48"/>
18569        <source>Error</source>
18570        <translation>Hiba</translation>
18571    </message>
18572    <message>
18573        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="446"/>
18574        <source>Timeout</source>
18575        <translation>Időtúllépés</translation>
18576    </message>
18577    <message>
18578        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="448"/>
18579        <source>Canceled</source>
18580        <translation>Megszakítva</translation>
18581    </message>
18582    <message>
18583        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="458"/>
18584        <source>Always load from network, do not check cache</source>
18585        <translation>Mindig a hálózatról tölts be, ne ellenőrizd a gyorsító tárolót</translation>
18586    </message>
18587    <message>
18588        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="460"/>
18589        <source>Load from the network if the cached entry is older than the network entry</source>
18590        <translation>Töltsd be a hálózatról, ha a gyorsító tárolóban az elem korábbi mint a hálózaton</translation>
18591    </message>
18592    <message>
18593        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="462"/>
18594        <source>Load from cache if available, otherwise load from network</source>
18595        <translation>Töltsd be a gyorsító tárolóból, ha elérhető, különben tölts le a hálózatról</translation>
18596    </message>
18597    <message>
18598        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="464"/>
18599        <source>Only load from cache, error if no cached entry available</source>
18600        <translation>Csak a gyorsító tárolóból tölts be, hiba ha nincs elérhető tárolt elem</translation>
18601    </message>
18602    <message>
18603        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="475"/>
18604        <source>Request</source>
18605        <translation>Kérés</translation>
18606    </message>
18607    <message>
18608        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="477"/>
18609        <source>Operation</source>
18610        <translation>Művelet</translation>
18611    </message>
18612    <message>
18613        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="478"/>
18614        <source>Thread</source>
18615        <translation>Szál</translation>
18616    </message>
18617    <message>
18618        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="479"/>
18619        <source>Initiator</source>
18620        <translation type="unfinished"/>
18621    </message>
18622    <message>
18623        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="481"/>
18624        <source>ID</source>
18625        <translation>ID</translation>
18626    </message>
18627    <message>
18628        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="482"/>
18629        <source>Cache (control)</source>
18630        <translation>Gyorsítótár (vezérlés)</translation>
18631    </message>
18632    <message>
18633        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="483"/>
18634        <source>Cache (save)</source>
18635        <translation>Gyorsítótár (mentés)</translation>
18636    </message>
18637    <message>
18638        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="483"/>
18639        <source>Can store result in cache</source>
18640        <translation>Az eredmény a gyorsítótárban tárolható</translation>
18641    </message>
18642    <message>
18643        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="483"/>
18644        <source>Result cannot be stored in cache</source>
18645        <translation>Az eredmény nem tárolható a gyorsítótárban</translation>
18646    </message>
18647    <message>
18648        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="520"/>
18649        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="534"/>
18650        <source>Query</source>
18651        <translation>Lekérdezés</translation>
18652    </message>
18653    <message>
18654        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="522"/>
18655        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="550"/>
18656        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="595"/>
18657        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="605"/>
18658        <source>Headers</source>
18659        <translation>Fejlécek</translation>
18660    </message>
18661    <message>
18662        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="566"/>
18663        <source>Data</source>
18664        <translation>Adat</translation>
18665    </message>
18666    <message>
18667        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="577"/>
18668        <source>Status</source>
18669        <translation>Állapot</translation>
18670    </message>
18671    <message>
18672        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="580"/>
18673        <source>Error Code</source>
18674        <translation>Hibakód</translation>
18675    </message>
18676    <message>
18677        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="583"/>
18678        <source>Cache (result)</source>
18679        <translation>Gyorsítótár (eredmény)</translation>
18680    </message>
18681    <message>
18682        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="583"/>
18683        <source>Used entry from cache</source>
18684        <translation>Az elemet a gyorsítótárból használom</translation>
18685    </message>
18686    <message>
18687        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="583"/>
18688        <source>Read from network</source>
18689        <translation>Olvasás a hálózatról</translation>
18690    </message>
18691    <message>
18692        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="618"/>
18693        <source>SSL errors</source>
18694        <translation>SSL hibák</translation>
18695    </message>
18696    <message>
18697        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="41"/>
18698        <source>Global</source>
18699        <translation>Globális</translation>
18700    </message>
18701    <message>
18702        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="271"/>
18703        <source>Form</source>
18704        <translation>Űrlap</translation>
18705    </message>
18706    <message>
18707        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="282"/>
18708        <source>Parent Form</source>
18709        <translation>Szülő űrlap</translation>
18710    </message>
18711    <message>
18712        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="294"/>
18713        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1959"/>
18714        <source>Project</source>
18715        <translation>Projekt</translation>
18716    </message>
18717    <message>
18718        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="34"/>
18719        <source>Load layer into project</source>
18720        <translation>Réteg betöltés a projektbe</translation>
18721    </message>
18722    <message>
18723        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="39"/>
18724        <source>load,open,layer,raster,vector,project</source>
18725        <translation>betölt,megnyit,réteg,raszter,vektor,projekt</translation>
18726    </message>
18727    <message>
18728        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="30"/>
18729        <source>Conditional branch</source>
18730        <translation>Feltételes elágazás</translation>
18731    </message>
18732    <message>
18733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="35"/>
18734        <source>if,logic,test</source>
18735        <translation type="unfinished"/>
18736    </message>
18737    <message>
18738        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="40"/>
18739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="43"/>
18740        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="40"/>
18741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="39"/>
18742        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="249"/>
18743        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="44"/>
18744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="48"/>
18745        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="127"/>
18746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="44"/>
18747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="45"/>
18748        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="47"/>
18749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="44"/>
18750        <source>Modeler tools</source>
18751        <translation>Modellező eszközök</translation>
18752    </message>
18753    <message>
18754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="55"/>
18755        <source>This algorithm adds a conditional branch into a model, allowing parts of the model to be executed based on the result of an expression evaluation.</source>
18756        <translation>Feltételes ágat ad a modellhez, megengedve hogy a modell egy része szelektíven végrehajtható legyen egy kifejezés kiértékelésétől függően.</translation>
18757    </message>
18758    <message>
18759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="60"/>
18760        <source>Adds a conditional branch into a model, allowing parts of the model to be selectively executed.</source>
18761        <translation>Feltételes ágat ad a modellhez, megengedve hogy a modell egy része szelektíven végrehajtható legyen.</translation>
18762    </message>
18763    <message>
18764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="97"/>
18765        <source>Condition %1 passed</source>
18766        <translation>%1 feltétel átment</translation>
18767    </message>
18768    <message>
18769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconditionalbranch.cpp" line="101"/>
18770        <source>Condition %1 failed</source>
18771        <translation>%1 feltétel elbukott</translation>
18772    </message>
18773    <message>
18774        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="54"/>
18775        <source>This algorithm loads a layer to the current project.</source>
18776        <translation>Ez az algoritmus egy réteget tölt be az aktuális projektbe.</translation>
18777    </message>
18778    <message>
18779        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="29"/>
18780        <source>Set layer style</source>
18781        <translation>Réteg stílus beállítás</translation>
18782    </message>
18783    <message>
18784        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="34"/>
18785        <source>change,layer,style,qml</source>
18786        <translation type="unfinished"/>
18787    </message>
18788    <message>
18789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="49"/>
18790        <source>Applies the style to a layer. The style must be defined as QML file.</source>
18791        <translation>A stílus alkalmazása a rétegre. A stílust QML fájlban kell megadni.</translation>
18792    </message>
18793    <message>
18794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="59"/>
18795        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="64"/>
18796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="66"/>
18797        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="64"/>
18798        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="66"/>
18799        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="335"/>
18800        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilebasiclabeling.cpp" line="185"/>
18801        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilebasiclabeling.cpp" line="212"/>
18802        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilebasicrenderer.cpp" line="176"/>
18803        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="26"/>
18804        <source>Layer</source>
18805        <translation>Réteg</translation>
18806    </message>
18807    <message>
18808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="60"/>
18809        <source>Style file</source>
18810        <translation>Stílus fájl</translation>
18811    </message>
18812    <message>
18813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="61"/>
18814        <source>Styled</source>
18815        <translation>Stílus beállítva</translation>
18816    </message>
18817    <message>
18818        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="78"/>
18819        <source>Failed to apply style. Error: %1</source>
18820        <translation>Hiba a stílus alkalmazásában. Hiba: %1</translation>
18821    </message>
18822    <message>
18823        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="65"/>
18824        <source>Loaded layer name</source>
18825        <translation>Betöltött réteg neve</translation>
18826    </message>
18827    <message>
18828        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="70"/>
18829        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="88"/>
18830        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="75"/>
18831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="75"/>
18832        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="76"/>
18833        <source>Invalid input layer</source>
18834        <translation>Hibás input réteg</translation>
18835    </message>
18836    <message>
18837        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="78"/>
18838        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="78"/>
18839        <source>Invalid (empty) layer name</source>
18840        <translation>Hibás (üres) rétegnév</translation>
18841    </message>
18842    <message>
18843        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="433"/>
18844        <source>Map Settings</source>
18845        <translation>Térkép beállítások</translation>
18846    </message>
18847    <message>
18848        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="507"/>
18849        <source>Map Tool Capture</source>
18850        <translation>Térképi eszköz elfogás</translation>
18851    </message>
18852    <message>
18853        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="549"/>
18854        <source>Layout</source>
18855        <translation>Elrendezés</translation>
18856    </message>
18857    <message>
18858        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="653"/>
18859        <source>Atlas</source>
18860        <translation>Atlasz</translation>
18861    </message>
18862    <message>
18863        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="692"/>
18864        <source>Layout Item</source>
18865        <translation>Elrendezés elem</translation>
18866    </message>
18867    <message>
18868        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="774"/>
18869        <source>Multiframe Item</source>
18870        <translation>Többszörös keret elem</translation>
18871    </message>
18872    <message>
18873        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="846"/>
18874        <source>Algorithm</source>
18875        <translation>Algoritmus</translation>
18876    </message>
18877    <message>
18878        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="860"/>
18879        <source>Model</source>
18880        <translation>Modell</translation>
18881    </message>
18882    <message>
18883        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="26"/>
18884        <source>Feature ID</source>
18885        <translation>Elem azonosító</translation>
18886    </message>
18887    <message>
18888        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="681"/>
18889        <source>linear</source>
18890        <translation>lineáris</translation>
18891    </message>
18892    <message>
18893        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="685"/>
18894        <source>radial</source>
18895        <translation>radiális</translation>
18896    </message>
18897    <message>
18898        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="689"/>
18899        <source>conical</source>
18900        <translation>kúpos</translation>
18901    </message>
18902    <message>
18903        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="703"/>
18904        <source>feature</source>
18905        <translation>elem</translation>
18906    </message>
18907    <message>
18908        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="707"/>
18909        <source>viewport</source>
18910        <translation>nézet</translation>
18911    </message>
18912    <message>
18913        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="721"/>
18914        <source>pad</source>
18915        <translation>kitöltés</translation>
18916    </message>
18917    <message>
18918        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="725"/>
18919        <source>repeat</source>
18920        <translation>ismétlés</translation>
18921    </message>
18922    <message>
18923        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="729"/>
18924        <source>reflect</source>
18925        <translation>tükrözés</translation>
18926    </message>
18927    <message>
18928        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1300"/>
18929        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1311"/>
18930        <source>Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill</source>
18931        <translation>Nem sikerült elegendő memóriát lefoglalni az alakzatkövető kitöltéshez</translation>
18932    </message>
18933    <message>
18934        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="207"/>
18935        <source>No renderer for drawing.</source>
18936        <translation>Nincs megjelenítő a rajzhoz.</translation>
18937    </message>
18938    <message>
18939        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="446"/>
18940        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="357"/>
18941        <source>Simplify transform error caught: %1</source>
18942        <translation>Egyszerűsítési transzformációs hiba: %1</translation>
18943    </message>
18944    <message>
18945        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="418"/>
18946        <source>empty capabilities document</source>
18947        <translation>üres képességek dokumentum</translation>
18948    </message>
18949    <message>
18950        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="507"/>
18951        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="531"/>
18952        <source>Dom Exception</source>
18953        <translation>Dom kivétel</translation>
18954    </message>
18955    <message>
18956        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="509"/>
18957        <source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
18958This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
18959Response was:
18960
18961%4</source>
18962        <translation>Nem lehet betölteni a WMS képességeket: %1 %2. sorban %3. oszlop
18963Ezt valószínűleg egy hibás WMS  Szerver URL okozza.
18964A válasz:
18965
18966%4</translation>
18967    </message>
18968    <message>
18969        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="533"/>
18970        <source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
18971This might be due to an incorrect WMS Server URL.
18972Tag: %3
18973Response was:
18974%4</source>
18975        <translation>Nem lehet betölteni a WMS képességeket a várt formátumban (DTD): %1  vagy %2 nem található.
18976Ezt valószínűleg a hibás WMS kiszolgáló URL okozza.
18977Jelzés: %3
18978A válasz:
18979%4</translation>
18980    </message>
18981    <message>
18982        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1894"/>
18983        <source>Generated default style</source>
18984        <translation>Generált alapértelmezett stílus</translation>
18985    </message>
18986    <message>
18987        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1895"/>
18988        <source>Style was missing in capabilities</source>
18989        <translation>Stílus hiányzik a képességekben</translation>
18990    </message>
18991    <message>
18992        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscolorwidgetfactory.cpp" line="34"/>
18993        <source>Field contains a color.</source>
18994        <translation>A mező színt tartalmaz.</translation>
18995    </message>
18996    <message>
18997        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsenumerationwidgetfactory.cpp" line="35"/>
18998        <source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
18999        <translation>Választó lista az oszlop típusban használható értékekkel. A szolgáltatónak támogatnia kell.</translation>
19000    </message>
19001    <message>
19002        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsuuidwidgetfactory.cpp" line="34"/>
19003        <source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
19004        <translation>Írásvédett mező, ami egy UUID-t generál, ha üres.</translation>
19005    </message>
19006    <message>
19007        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="73"/>
19008        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="203"/>
19009        <source>Legend</source>
19010        <translation>Jelmagyarázat</translation>
19011    </message>
19012    <message>
19013        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="269"/>
19014        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS Server.</source>
19015        <translation>A PyQGIS szerver betöltése nem sikerült.</translation>
19016    </message>
19017    <message>
19018        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="202"/>
19019        <source>Couldn&apos;t load qgis.user.</source>
19020        <translation>A qgis.user betöltése nem sikerült.</translation>
19021    </message>
19022    <message>
19023        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="210"/>
19024        <source>NOTICE: %1</source>
19025        <translation>ÉRTESÍTÉS: %1</translation>
19026    </message>
19027    <message>
19028        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="35"/>
19029        <source>Blur</source>
19030        <translation>Elmosás</translation>
19031    </message>
19032    <message>
19033        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="37"/>
19034        <source>Drop Shadow</source>
19035        <translation>Árnyék</translation>
19036    </message>
19037    <message>
19038        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="39"/>
19039        <source>Inner Shadow</source>
19040        <translation>Belső árnyék</translation>
19041    </message>
19042    <message>
19043        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="41"/>
19044        <source>Stack</source>
19045        <translation>Verem</translation>
19046    </message>
19047    <message>
19048        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="43"/>
19049        <source>Outer Glow</source>
19050        <translation>Külső ragyogás</translation>
19051    </message>
19052    <message>
19053        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="45"/>
19054        <source>Inner Glow</source>
19055        <translation>Belső ragyogás</translation>
19056    </message>
19057    <message>
19058        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="47"/>
19059        <location filename="../src/core/qgssourcecache.cpp" line="57"/>
19060        <source>Source</source>
19061        <translation>Forrás</translation>
19062    </message>
19063    <message>
19064        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="49"/>
19065        <source>Transform</source>
19066        <translation>Transzformál</translation>
19067    </message>
19068    <message>
19069        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="51"/>
19070        <source>Colorise</source>
19071        <translation>Színez</translation>
19072    </message>
19073    <message>
19074        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="56"/>
19075        <source>GRASS %1</source>
19076        <translation>GRASS %1</translation>
19077    </message>
19078    <message>
19079        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="57"/>
19080        <source>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</source>
19081        <translation>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</translation>
19082    </message>
19083    <message>
19084        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="59"/>
19085        <source>Version 2.0</source>
19086        <translation>2.0 verzió</translation>
19087    </message>
19088    <message>
19089        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="268"/>
19090        <source>GRASS edit</source>
19091        <translation>GRASS szerkesztés</translation>
19092    </message>
19093    <message>
19094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="29"/>
19095        <source>Extract by attribute</source>
19096        <translation>Átvétel attribútum alapján</translation>
19097    </message>
19098    <message>
19099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="34"/>
19100        <source>extract,filter,attribute,value,contains,null,field</source>
19101        <translation>kiemel,szűrő,attribútum,érték,tartalmaz,null,mező</translation>
19102    </message>
19103    <message>
19104        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="253"/>
19105        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="339"/>
19106        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="39"/>
19107        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="39"/>
19108        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="391"/>
19109        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="471"/>
19110        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="41"/>
19111        <source>Vector selection</source>
19112        <translation>Vektor kiválasztás</translation>
19113    </message>
19114    <message>
19115        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="51"/>
19116        <source>Selection attribute</source>
19117        <translation>Kiválasztás attribútum</translation>
19118    </message>
19119    <message>
19120        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="52"/>
19121        <source>Operator</source>
19122        <translation>Művelet</translation>
19123    </message>
19124    <message>
19125        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="53"/>
19126        <source>=</source>
19127        <translation>=</translation>
19128    </message>
19129    <message>
19130        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="54"/>
19131        <source>≠</source>
19132        <translation>≠</translation>
19133    </message>
19134    <message>
19135        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="55"/>
19136        <source>&gt;</source>
19137        <translation>&gt;</translation>
19138    </message>
19139    <message>
19140        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="57"/>
19141        <source>&lt;</source>
19142        <translation>&lt;</translation>
19143    </message>
19144    <message>
19145        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="56"/>
19146        <source>≥</source>
19147        <translation>≥</translation>
19148    </message>
19149    <message>
19150        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="58"/>
19151        <source>≤</source>
19152        <translation>≤</translation>
19153    </message>
19154    <message>
19155        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="59"/>
19156        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="117"/>
19157        <source>begins with</source>
19158        <translation>ezzel kezdődik</translation>
19159    </message>
19160    <message>
19161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="60"/>
19162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="120"/>
19163        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="38"/>
19164        <source>contains</source>
19165        <translation>contains</translation>
19166    </message>
19167    <message>
19168        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="61"/>
19169        <source>is null</source>
19170        <translation>null értékű</translation>
19171    </message>
19172    <message>
19173        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="62"/>
19174        <source>is not null</source>
19175        <translation>nem null értékű</translation>
19176    </message>
19177    <message>
19178        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="63"/>
19179        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="123"/>
19180        <source>does not contain</source>
19181        <translation>nem tartalmazza</translation>
19182    </message>
19183    <message>
19184        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="558"/>
19185        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="64"/>
19186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="200"/>
19187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="302"/>
19188        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="47"/>
19189        <location filename="../src/gui/qgslistwidget.cpp" line="85"/>
19190        <source>Value</source>
19191        <translation>Érték</translation>
19192    </message>
19193    <message>
19194        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="66"/>
19195        <source>Extracted (attribute)</source>
19196        <translation>Átvéve (attribútum)</translation>
19197    </message>
19198    <message>
19199        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="67"/>
19200        <source>Extracted (non-matching)</source>
19201        <translation>Átvéve (nem egyezők)</translation>
19202    </message>
19203    <message>
19204        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="75"/>
19205        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.</source>
19206        <translation>Ez az algoritmus egy új vektor réteget hoz létre, ami csak az input rétegből származó egyező elemeket tartalmazza.  Az eredményül kapott réteg elem hozzáadására vonatkozó kritériumok az input réteg valamelyik attribútum értékei alapján vannak meghatározva.</translation>
19207    </message>
19208    <message>
19209        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="107"/>
19210        <source>Field &apos;%1&apos; was not found in INPUT source</source>
19211        <translation>&apos;%1&apos; mező nem található az INPUT forrásban</translation>
19212    </message>
19213    <message>
19214        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="130"/>
19215        <source>Operator &apos;%1&apos; can be used only with string fields.</source>
19216        <translation>&apos;%1&apos; művelet csak karakterlánc mezőkkel használható.</translation>
19217    </message>
19218    <message>
19219        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="218"/>
19220        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="137"/>
19221        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="227"/>
19222        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="156"/>
19223        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="302"/>
19224        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="186"/>
19225        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="48"/>
19226        <source>Count</source>
19227        <translation>Darabszám</translation>
19228    </message>
19229    <message>
19230        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="158"/>
19231        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="188"/>
19232        <source>Count (distinct)</source>
19233        <translation>Szám (különböző)</translation>
19234    </message>
19235    <message>
19236        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="160"/>
19237        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="304"/>
19238        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="190"/>
19239        <source>Count (missing)</source>
19240        <translation>Szám (hiányzó)</translation>
19241    </message>
19242    <message>
19243        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="162"/>
19244        <source>Minimum (earliest)</source>
19245        <translation>Minimum (legkorábbi)</translation>
19246    </message>
19247    <message>
19248        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="164"/>
19249        <source>Maximum (latest)</source>
19250        <translation>Maximum (legkésőbbi)</translation>
19251    </message>
19252    <message>
19253        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="166"/>
19254        <source>Range (interval)</source>
19255        <translation>Skála (intervallum)</translation>
19256    </message>
19257    <message>
19258        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="217"/>
19259        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="69"/>
19260        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="229"/>
19261        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="306"/>
19262        <source>Sum</source>
19263        <translation>Összeg</translation>
19264    </message>
19265    <message>
19266        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="219"/>
19267        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="231"/>
19268        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="308"/>
19269        <source>Mean</source>
19270        <translation>Átlag</translation>
19271    </message>
19272    <message>
19273        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="220"/>
19274        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="233"/>
19275        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="310"/>
19276        <source>Median</source>
19277        <translation>Medián</translation>
19278    </message>
19279    <message>
19280        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="312"/>
19281        <source>St dev (pop)</source>
19282        <translation>Szórás (sokaság)</translation>
19283    </message>
19284    <message>
19285        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="314"/>
19286        <source>St dev (sample)</source>
19287        <translation>Szórás (minta)</translation>
19288    </message>
19289    <message>
19290        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="51"/>
19291        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="51"/>
19292        <source>Output no data value</source>
19293        <translation>Output nincs adat érték</translation>
19294    </message>
19295    <message>
19296        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
19297        <source>Range boundaries</source>
19298        <translation>Tartomány határok</translation>
19299    </message>
19300    <message>
19301        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
19302        <source>min &lt; value &lt;= max</source>
19303        <translation>min &lt; érték &lt;= max</translation>
19304    </message>
19305    <message>
19306        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="57"/>
19307        <source>min &lt;= value &lt; max</source>
19308        <translation>min &lt;= érték &lt; max</translation>
19309    </message>
19310    <message>
19311        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="58"/>
19312        <source>min &lt;= value &lt;= max</source>
19313        <translation>min &lt;= érték &lt;= max</translation>
19314    </message>
19315    <message>
19316        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="59"/>
19317        <source>min &lt; value &lt; max</source>
19318        <translation>min &lt; érték &lt; max</translation>
19319    </message>
19320    <message>
19321        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="65"/>
19322        <source>Use no data when no range matches value</source>
19323        <translation>Nincs adat érték használata, amikor az érték nem egyezik a tartománnyal</translation>
19324    </message>
19325    <message>
19326        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="55"/>
19327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="69"/>
19328        <source>Output data type</source>
19329        <translation>Eredmény adat típus</translation>
19330    </message>
19331    <message>
19332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="73"/>
19333        <source>Reclassified raster</source>
19334        <translation>Újraosztályozott raszter</translation>
19335    </message>
19336    <message>
19337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="86"/>
19338        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="55"/>
19339        <source>Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
19340        <translation>Érvénytelen sáv szám a RASTER_BAND-re (%1): az input raszter érvényes értéke 1 és %2 közé esik</translation>
19341    </message>
19342    <message>
19343        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="29"/>
19344        <source>logical,boolean</source>
19345        <translation>logikai, boolean</translation>
19346    </message>
19347    <message>
19348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="86"/>
19349        <source>Align points to features</source>
19350        <translation>Pontok igazítása az elemekhez</translation>
19351    </message>
19352    <message>
19353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="91"/>
19354        <source>align,marker,stroke,fill,orient,points,lines,angles,rotation,rotate</source>
19355        <translation type="unfinished"/>
19356    </message>
19357    <message>
19358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="113"/>
19359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="45"/>
19360        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="47"/>
19361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="44"/>
19362        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="61"/>
19363        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="86"/>
19364        <source>Reference layer</source>
19365        <translation>Referencia réteg</translation>
19366    </message>
19367    <message>
19368        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="116"/>
19369        <source>Maximum distance to consider</source>
19370        <translation>Maximális figyelembeveendő távolság</translation>
19371    </message>
19372    <message>
19373        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="119"/>
19374        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="121"/>
19375        <source>Angle field name</source>
19376        <translation>Szög mező neve</translation>
19377    </message>
19378    <message>
19379        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="123"/>
19380        <source>Automatically apply symbology</source>
19381        <translation>Jelrendszer automatikus alkalmazása</translation>
19382    </message>
19383    <message>
19384        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="125"/>
19385        <source>Aligned layer</source>
19386        <translation>Igazított réteg</translation>
19387    </message>
19388    <message>
19389        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="137"/>
19390        <source>This algorithm calculates the rotation required to align point features with their nearest feature from another reference layer. A new field is added to the output layer which is filled with the angle (in degrees, clockwise) to the nearest reference feature.
19391
19392Optionally, the output layer's symbology can be set to automatically use the calculated rotation field to rotate marker symbols.
19393
19394If desired, a maximum distance to use when aligning points can be set, to avoid aligning isolated points to distant features.</source>
19395        <translation>Ez az algoritmus a pont elemek igazításához szükséges  forgatási szöget számítja ki egy másik referencia réteg legközelebbi eleméhez. Egy új mezőt ad az output réteghez, melyet a szöggel (fokokban, óramutató járásának irányában) tölt ki a referencia réteg legközelebbi eleméhez.
19396
19397Opcionálisan az output réteg jelrendszeréhez automatikusan beállítja a kiszámított forgatási mezőt a jelek forgatásához.
19398
19399H szükséges egy maximális távolság állítható be a pontok igazításához, hogy elkerülhessük az izolált pontok távoli elemekhez igazítását.</translation>
19400    </message>
19401    <message>
19402        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="148"/>
19403        <source>Rotates point features to align them to nearby features.</source>
19404        <translation>Pont elemek elforgatása a közeli elemekhez igazításhoz.</translation>
19405    </message>
19406    <message>
19407        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="256"/>
19408        <source>No matching features found within search distance</source>
19409        <translation>Nincs megfelelő elem a keresési távolságon belül</translation>
19410    </message>
19411    <message>
19412        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="269"/>
19413        <source>Multiple matching features found at same distance from search feature, found %1 features</source>
19414        <translation type="unfinished"/>
19415    </message>
19416    <message>
19417        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="48"/>
19418        <source>Treat nodata values as false</source>
19419        <translation>Nincs adat érték hamisként kezelése</translation>
19420    </message>
19421    <message>
19422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="68"/>
19423        <source>True pixel count</source>
19424        <translation>Igaz pixelek száma</translation>
19425    </message>
19426    <message>
19427        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="69"/>
19428        <source>False pixel count</source>
19429        <translation>Hamis pixelek száma</translation>
19430    </message>
19431    <message>
19432        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="134"/>
19433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="166"/>
19434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="109"/>
19435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="92"/>
19436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="145"/>
19437        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="88"/>
19438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="126"/>
19439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="127"/>
19440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="119"/>
19441        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="139"/>
19442        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="136"/>
19443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="135"/>
19444        <source>Could not create raster output: %1</source>
19445        <translation>Nem sikerült létrehozni a raszter eredményt: %1</translation>
19446    </message>
19447    <message>
19448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="136"/>
19449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="168"/>
19450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="111"/>
19451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="94"/>
19452        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="147"/>
19453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="90"/>
19454        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="128"/>
19455        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="129"/>
19456        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="121"/>
19457        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="141"/>
19458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="138"/>
19459        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="137"/>
19460        <source>Could not create raster output %1: %2</source>
19461        <translation>%1 raszter eredményt nem sikerült létrehozni: %2</translation>
19462    </message>
19463    <message>
19464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="205"/>
19465        <source>Raster boolean OR</source>
19466        <translation>Raszter logikai VAGY</translation>
19467    </message>
19468    <message>
19469        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="211"/>
19470        <source>Calculates the boolean OR for a set of input raster layers</source>
19471        <translation>Logikai vagy művelet számítása az input rétegek egy halmazára</translation>
19472    </message>
19473    <message>
19474        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="216"/>
19475        <source>This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster.
19476
19477The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer.
19478
19479By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the &apos;Treat nodata values as false&apos; option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value.</source>
19480        <translation>Ez az algoritmus logikai VAGY értéket számít az input raszter rétegek csoportjára. Ha bármelyik input raszter nullától értéket tartalmaz egy pixelre, akkor az a pixel 1 értéket kap az output raszterben. Ha minden input réteg 0 értéket tartalmaz a pixelre, akkor 0 értéket kap az output raszterben.
19481
19482A referencia réteg egy létező raszter réteg, melyet referenciaként használ az algoritmus amikor létrehozza az output rasztert. Az output raszter kiterjedése és vetületi rendszere és pixel mérete ezzel a réteggel egyezik meg.
19483
19484Alapértelmezés szerint nincs adat pixel bármelyik input rétegben nincs adat pixel értékhez vezet az output raszterben. Ha a &apos;Nincs adat értékeke kezelése hamisként&apos; lehetőséget megjelöli, akkor a nincs adat értékeke kezelése azonos lesz a 0 input értékkel.</translation>
19485    </message>
19486    <message>
19487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="282"/>
19488        <source>Raster boolean AND</source>
19489        <translation>Raszter logikai ÉS</translation>
19490    </message>
19491    <message>
19492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="288"/>
19493        <source>Calculates the boolean AND for a set of input raster layers</source>
19494        <translation>Logikai és művelet számítása az input rétegek egy halmazára</translation>
19495    </message>
19496    <message>
19497        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="293"/>
19498        <source>This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster.
19499
19500The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer.
19501
19502By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the &apos;Treat nodata values as false&apos; option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value.</source>
19503        <translation>Ez az algoritmus logikai ÉS értéket számít az input raszter rétegek csoportjára. Ha minden input raszter nullától eltérő értéket tartalmaz egy pixelre, akkor az a pixel 1 értéket kap az output raszterben. Ha bármelyik input réteg 0 értéket tartalmaz a pixelre, akkor 0 értéket kap az output raszterben.
19504
19505A referencia réteg egy létező raszter réteg, melyet referenciaként használ az algoritmus amikor létrehozza az output rasztert. Az output raszter kiterjedése , vetületi rendszere és pixel mérete ezzel a réteggel egyezik meg.
19506
19507Alapértelmezés szerint nincs adat pixel bármelyik input rétegben nincs adat pixel értékhez vezet az output raszterben. Ha a &apos;Nincs adat értékeke kezelése hamisként&apos; lehetőséget megjelöli, akkor a nincs adat értékeke kezelése azonos lesz a 0 input értékkel.</translation>
19508    </message>
19509    <message>
19510        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="165"/>
19511        <source>Reclassify by layer</source>
19512        <translation>Újraosztályozás réteg alapján</translation>
19513    </message>
19514    <message>
19515        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="170"/>
19516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="283"/>
19517        <source>raster,reclassify,classes,calculator</source>
19518        <translation>raszter,újraosztályozás,osztályok,kalkulátor</translation>
19519    </message>
19520    <message>
19521        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="175"/>
19522        <source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table.</source>
19523        <translation>Ez az algoritmus újraosztályoz egy raszter sávot a vektor táblában meghatározott tartományok alapján hozzárendelt új osztály értékek segítségével.</translation>
19524    </message>
19525    <message>
19526        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="186"/>
19527        <source>Layer containing class breaks</source>
19528        <translation>Az osztály határokat tartalmazó réteg</translation>
19529    </message>
19530    <message>
19531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="188"/>
19532        <source>Minimum class value field</source>
19533        <translation>Minimum osztály érték mező</translation>
19534    </message>
19535    <message>
19536        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="190"/>
19537        <source>Maximum class value field</source>
19538        <translation>Maximális osztáy érték mező</translation>
19539    </message>
19540    <message>
19541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="192"/>
19542        <source>Output value field</source>
19543        <translation>Output érték mező</translation>
19544    </message>
19545    <message>
19546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="204"/>
19547        <source>Invalid field specified for MIN_FIELD: %1</source>
19548        <translation>Érvénytelen mező lett meghatározva a MIN_FIELD-re: %1</translation>
19549    </message>
19550    <message>
19551        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="208"/>
19552        <source>Invalid field specified for MAX_FIELD: %1</source>
19553        <translation>Érvénytelen mező lett meghatározva a MAX_FIELD-re: %1</translation>
19554    </message>
19555    <message>
19556        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="212"/>
19557        <source>Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1</source>
19558        <translation>Érvénytelen mező lett meghatározva a VALUE_FIELD-re: %1</translation>
19559    </message>
19560    <message>
19561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="241"/>
19562        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="334"/>
19563        <source>Invalid value for minimum: %1</source>
19564        <translation>Hibás érték a minimumra: %1</translation>
19565    </message>
19566    <message>
19567        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="254"/>
19568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="347"/>
19569        <source>Invalid value for maximum: %1</source>
19570        <translation>Hibás érték a maximumra: %1</translation>
19571    </message>
19572    <message>
19573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="259"/>
19574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="352"/>
19575        <source>Invalid output value: %1</source>
19576        <translation>Hibás output érték: %1</translation>
19577    </message>
19578    <message>
19579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="278"/>
19580        <source>Reclassify by table</source>
19581        <translation>Újraosztályozás tábla alapján</translation>
19582    </message>
19583    <message>
19584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="288"/>
19585        <source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table.</source>
19586        <translation>Ez az algoritmus újraosztályoz egy raszter sávot egy megadott táblában meghatározott tartományok alapján hozzárendelt új osztály értékek segítségével.</translation>
19587    </message>
19588    <message>
19589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="299"/>
19590        <source>Reclassification table</source>
19591        <translation>Újraosztályozás tábla</translation>
19592    </message>
19593    <message>
19594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="36"/>
19595        <source>Filtered</source>
19596        <translation>Szűrve</translation>
19597    </message>
19598    <message>
19599        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="223"/>
19600        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="58"/>
19601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="300"/>
19602        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="237"/>
19603        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="316"/>
19604        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="192"/>
19605        <source>Minimum</source>
19606        <translation>Minimum</translation>
19607    </message>
19608    <message>
19609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="60"/>
19610        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="66"/>
19611        <source>Minimum value</source>
19612        <translation>Minimális érték</translation>
19613    </message>
19614    <message>
19615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="224"/>
19616        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="65"/>
19617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="301"/>
19618        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="239"/>
19619        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="318"/>
19620        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="194"/>
19621        <source>Maximum</source>
19622        <translation>Maximum</translation>
19623    </message>
19624    <message>
19625        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="67"/>
19626        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="67"/>
19627        <source>Maximum value</source>
19628        <translation>Maximális érték</translation>
19629    </message>
19630    <message>
19631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="126"/>
19632        <source>Filter vertices by M value</source>
19633        <translation>Töréspontok szűrése M érték alapján</translation>
19634    </message>
19635    <message>
19636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="176"/>
19637        <source>Filter vertices by Z value</source>
19638        <translation>Töréspontok szűrése Z érték alapján</translation>
19639    </message>
19640    <message>
19641        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="131"/>
19642        <source>filter,points,vertex,m</source>
19643        <translation>szűrés,pontok,töréspont,m</translation>
19644    </message>
19645    <message>
19646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="41"/>
19647        <source>Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1the specified minimum value andthe maximum value.
19648
19649If the minimum value is not specified then only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified then only the minimum value is tested.
19650
19651Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid.</source>
19652        <translation type="unfinished"/>
19653    </message>
19654    <message>
19655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="152"/>
19656        <source>m-value</source>
19657        <translation>M érték</translation>
19658    </message>
19659    <message>
19660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="181"/>
19661        <source>filter,points,vertex,z</source>
19662        <translation>szűrés,pontok,töréspont,z</translation>
19663    </message>
19664    <message>
19665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="202"/>
19666        <source>z-value</source>
19667        <translation>Z érték</translation>
19668    </message>
19669    <message>
19670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="314"/>
19671        <source>Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1)</source>
19672        <translation>Érvénytelen érték a TABLE-hez: a listának tartalmaznia kell 3 elem tobbszörözését (%1 található) </translation>
19673    </message>
19674    <message>
19675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="227"/>
19676        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="68"/>
19677        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="241"/>
19678        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="320"/>
19679        <source>Range</source>
19680        <translation>Tartomány</translation>
19681    </message>
19682    <message>
19683        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="225"/>
19684        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="243"/>
19685        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="322"/>
19686        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="202"/>
19687        <source>Minority</source>
19688        <translation>Kisebbség</translation>
19689    </message>
19690    <message>
19691        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="43"/>
19692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="48"/>
19693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="46"/>
19694        <source>Ignore NoData values</source>
19695        <translation>Nincs adat érték figyelmen kívül hagyása</translation>
19696    </message>
19697    <message>
19698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="47"/>
19699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="50"/>
19700        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="48"/>
19701        <source>Output NoData value</source>
19702        <translation>Output nincs adat érték</translation>
19703    </message>
19704    <message>
19705        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="161"/>
19706        <source>Cell statistics</source>
19707        <translation>Cella statisztika</translation>
19708    </message>
19709    <message>
19710        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="171"/>
19711        <source>cell,pixel,statistic,count,mean,sum,majority,minority,variance,variety,range,median,minimum,maximum</source>
19712        <translation type="unfinished"/>
19713    </message>
19714    <message>
19715        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="176"/>
19716        <source>The Cell statistics algorithm computes a value for each cell of the output raster. At each cell location, the output value is defined as a function of all overlaid cell values of the input rasters.
19717
19718The output raster's extent and resolution is defined by a reference raster. The following functions can be applied on the input raster cells per output raster cell location:
19719&lt;ul&gt;    &lt;li&gt;Sum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Count&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Mean&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Median&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Standard deviation&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Variance&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Minimum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Maximum&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Minority (least frequent value)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Majority (most frequent value)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Range (max-min)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Variety (count of unique values)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; Input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. The output raster data type will be set to the most complex data type present in the input datasets except when using the functions Mean, Standard deviation and Variance (data type is always Float32/Float64 depending on input float type) or Count and Variety (data type is always Int32).
19720&lt;i&gt;Calculation details - general:&lt;/i&gt; NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set.
19721&lt;i&gt;Calculation details - Count:&lt;/i&gt; Count will always result in the number of cells without NoData values at the current cell location.
19722&lt;i&gt;Calculation details - Median:&lt;/i&gt; If the number of input layers is even, the median will be calculated as the arithmetic mean of the two middle values of the ordered cell input values. In this case the output data type is Float32.
19723&lt;i&gt;Calculation details - Minority/Majority:&lt;/i&gt; If no unique minority or majority could be found, the result is NoData, except all input cell values are equal.</source>
19724        <translation type="unfinished"/>
19725    </message>
19726    <message>
19727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="221"/>
19728        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="71"/>
19729        <source>Standard deviation</source>
19730        <translation>Szórás</translation>
19731    </message>
19732    <message>
19733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="222"/>
19734        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="249"/>
19735        <source>Variance</source>
19736        <translation>Variancia</translation>
19737    </message>
19738    <message>
19739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="226"/>
19740        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="245"/>
19741        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="324"/>
19742        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="204"/>
19743        <source>Majority</source>
19744        <translation>Többség</translation>
19745    </message>
19746    <message>
19747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="228"/>
19748        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="247"/>
19749        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="326"/>
19750        <source>Variety</source>
19751        <translation>Változat</translation>
19752    </message>
19753    <message>
19754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="230"/>
19755        <source>Statistic</source>
19756        <translation>Statisztika</translation>
19757    </message>
19758    <message>
19759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="375"/>
19760        <source>Cell stack percentile</source>
19761        <translation>Hívási verem százalék</translation>
19762    </message>
19763    <message>
19764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="385"/>
19765        <source>cell,pixel,statistic,percentile,quantile,quartile</source>
19766        <translation type="unfinished"/>
19767    </message>
19768    <message>
19769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="390"/>
19770        <source>The Cell stack percentile algorithm returns the cell-wise percentile value of a stack of rasters and writes the results to an output raster. The percentile to return is determined by the percentile input value (ranges between 0 and 1). At each cell location, the specified percentile is obtained using the respective value from the stack of all overlaid and sorted cell values of the input rasters.
19771
19772There are three methods for percentile calculation:&lt;ul&gt;    &lt;li&gt;Nearest rank&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Inclusive linear interpolation (PERCENTILE.INC)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Exclusive linear interpolation (PERCENTILE.EXC)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; While the output value can stay the same for the nearest rank method (obtains the value that is nearest to the specified percentile), the linear interpolation method return unique values for different percentiles. Both interpolation methods follow their counterpart methods implemented by LibreOffice or Microsoft Excel.
19773
19774The output raster&apos;s extent and resolution is defined by a reference raster. If the input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. The output raster data type will be set to the most complex data type present in the input datasets. </source>
19775        <translation type="unfinished"/>
19776    </message>
19777    <message>
19778        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="416"/>
19779        <source>Nearest rank</source>
19780        <translation>Legközelebbi rang</translation>
19781    </message>
19782    <message>
19783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="416"/>
19784        <source>Inclusive linear interpolation (PERCENTILE.INC)</source>
19785        <translation type="unfinished"/>
19786    </message>
19787    <message>
19788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="416"/>
19789        <source>Exclusive linear interpolation (PERCENTILE.EXC)</source>
19790        <translation type="unfinished"/>
19791    </message>
19792    <message>
19793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="417"/>
19794        <source>Percentile</source>
19795        <translation>Százalékos</translation>
19796    </message>
19797    <message>
19798        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="518"/>
19799        <source>Cell stack percent rank from value</source>
19800        <translation type="unfinished"/>
19801    </message>
19802    <message>
19803        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="528"/>
19804        <source>cell,pixel,statistic,percentrank,rank,percent,value</source>
19805        <translation type="unfinished"/>
19806    </message>
19807    <message>
19808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="533"/>
19809        <source>The Cell stack percentrank from value algorithm calculates the cell-wise percentrank value of a stack of rasters based on a single input value and writes them to an output raster.
19810
19811At each cell location, the specified value is ranked among the respective values in the stack of all overlaid and sorted cell values from the input rasters. For values outside of the stack value distribution, the algorithm returns NoData because the value cannot be ranked among the cell values.
19812
19813There are two methods for percentile calculation:&lt;ul&gt;    &lt;li&gt;Inclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.INC)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Exclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.EXC)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; The linear interpolation method return the unique percent rank for different values. Both interpolation methods follow their counterpart methods implemented by LibreOffice or Microsoft Excel.
19814
19815The output raster&apos;s extent and resolution is defined by a reference raster. If the input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling. NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. The output raster data type will always be Float32.</source>
19816        <translation type="unfinished"/>
19817    </message>
19818    <message>
19819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="557"/>
19820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="695"/>
19821        <source>Inclusive linear interpolation (PERCENTRANK.INC)</source>
19822        <translation type="unfinished"/>
19823    </message>
19824    <message>
19825        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="557"/>
19826        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="695"/>
19827        <source>Exclusive linear interpolation (PERCENTRANK.EXC)</source>
19828        <translation type="unfinished"/>
19829    </message>
19830    <message>
19831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="654"/>
19832        <source>Cell stack percentrank from raster layer</source>
19833        <translation type="unfinished"/>
19834    </message>
19835    <message>
19836        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="664"/>
19837        <source>cell,pixel,statistic,percentrank,rank,percent,value,raster</source>
19838        <translation type="unfinished"/>
19839    </message>
19840    <message>
19841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="669"/>
19842        <source>The Cell stack percentrank from raster layer algorithm calculates the cell-wise percentrank value of a stack of rasters based on an input value raster and writes them to an output raster.
19843
19844At each cell location, the current value of the value raster is used ranked among the respective values in the stack of all overlaid and sorted cell values of the input rasters. For values outside of the the stack value distribution, the algorithm returns NoData because the value cannot be ranked among the cell values.
19845
19846There are two methods for percentile calculation:&lt;ul&gt;    &lt;li&gt;Inclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.INC)&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Exclusive linearly interpolated percent rank (PERCENTRANK.EXC)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt; The linear interpolation method return the unique percent rank for different values. Both interpolation methods follow their counterpart methods implemented by LibreOffice or Microsoft Excel.
19847
19848The output raster&apos;s extent and resolution is defined by a reference raster. If the input raster layers that do not match the cell size of the reference raster layer will be resampled using nearest neighbor resampling.  NoData values in any of the input layers will result in a NoData cell output if the Ignore NoData parameter is not set. The output raster data type will always be Float32.</source>
19849        <translation type="unfinished"/>
19850    </message>
19851    <message>
19852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="693"/>
19853        <source>Value raster layer</source>
19854        <translation type="unfinished"/>
19855    </message>
19856    <message>
19857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="694"/>
19858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="42"/>
19859        <source>Value raster band</source>
19860        <translation type="unfinished"/>
19861    </message>
19862    <message>
19863        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="328"/>
19864        <source>Q1</source>
19865        <translation>Q1</translation>
19866    </message>
19867    <message>
19868        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="330"/>
19869        <source>Q3</source>
19870        <translation>Q3</translation>
19871    </message>
19872    <message>
19873        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="332"/>
19874        <source>IQR</source>
19875        <translation>IQT</translation>
19876    </message>
19877    <message>
19878        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="334"/>
19879        <source>First</source>
19880        <translation>Első</translation>
19881    </message>
19882    <message>
19883        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="336"/>
19884        <source>Last</source>
19885        <translation>Utolsó</translation>
19886    </message>
19887    <message>
19888        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="207"/>
19889        <source>Rename GRASS %1</source>
19890        <translation>GRASS %1 átnevezése</translation>
19891    </message>
19892    <message>
19893        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="213"/>
19894        <source>Cannot delete %1</source>
19895        <translation>%1 nem törölhető</translation>
19896    </message>
19897    <message>
19898        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="225"/>
19899        <source>Cannot rename %1 to %2</source>
19900        <translation>%1 nem nevezhető át erre: %2</translation>
19901    </message>
19902    <message>
19903        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="239"/>
19904        <source>Recent colors</source>
19905        <translation>Legutóbbi színek</translation>
19906    </message>
19907    <message>
19908        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="279"/>
19909        <source>Standard colors</source>
19910        <translation>Standard színek</translation>
19911    </message>
19912    <message>
19913        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="308"/>
19914        <source>Project colors</source>
19915        <translation>Projekt színek</translation>
19916    </message>
19917    <message>
19918        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="61"/>
19919        <source>Delete Object</source>
19920        <translation>Objektum törlés</translation>
19921    </message>
19922    <message>
19923        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="433"/>
19924        <source>Delete Table</source>
19925        <translation>Tábla törlése</translation>
19926    </message>
19927    <message>
19928        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="109"/>
19929        <source>Are you sure you want to delete [%1].[%2]?</source>
19930        <translation>Biztosan törölni akarja ezt: [%1].[%2]?</translation>
19931    </message>
19932    <message>
19933        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="220"/>
19934        <source>Are you sure you want to truncate [%1].[%2]?
19935
19936This will delete all data within the table.</source>
19937        <translation> [%1].[%2] táblát biztosan csonkítani akarja?
19938
19939Ez ki fogja törölni az összes adatot a táblából.</translation>
19940    </message>
19941    <message>
19942        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="434"/>
19943        <source>Are you sure you want to delete %1.%2?</source>
19944        <translation>Biztosan törölni akarja ezt: %1.%2?</translation>
19945    </message>
19946    <message>
19947        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="219"/>
19948        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="442"/>
19949        <source>Truncate Table</source>
19950        <translation>Tábla csonkítás</translation>
19951    </message>
19952    <message>
19953        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="482"/>
19954        <source>Refresh Materialized View</source>
19955        <translation>Megvalósított nézet frissítése</translation>
19956    </message>
19957    <message>
19958        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="129"/>
19959        <source>Are you sure you want to delete %1 &apos;%2.%3&apos;?</source>
19960        <translation>Biztosan törölni akarod ezt: %1 &apos;%2.%3&apos;?</translation>
19961    </message>
19962    <message>
19963        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="313"/>
19964        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="323"/>
19965        <source>Delete Schema</source>
19966        <translation>Séma törlés</translation>
19967    </message>
19968    <message>
19969        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="314"/>
19970        <source>Schema '%1' contains objects:
19971
19972%2
19973
19974Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
19975        <translation>&apos;%1&apos; séma elemeket tartalmaz:
19976
19977%2
19978
19979Biztosan törölni akarja a sémát és a benne lévő összes elemet?</translation>
19980    </message>
19981    <message>
19982        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="324"/>
19983        <source>Are you sure you want to delete schema &apos;%1&apos;?</source>
19984        <translation>Biztosan törölni akarod a %1 sémát?</translation>
19985    </message>
19986    <message>
19987        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="443"/>
19988        <source>Are you sure you want to truncate &quot;%1.%2&quot;?
19989
19990This will delete all data within the table.</source>
19991        <translation>Biztos, hogy csonkítani akarod %1.%2?
19992
19993Ez minden adatot töröl a táblából.</translation>
19994    </message>
19995    <message>
19996        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="483"/>
19997        <source>Are you sure you want to refresh the materialized view &quot;%1.%2&quot;?
19998
19999This will update all data within the table.</source>
20000        <translation>Biztos, hogy a %1.%2 materializált nézetet frissíteni akarod?
20001
20002Ez frissíteni fogja a tábla összes adatát.</translation>
20003    </message>
20004    <message>
20005        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="62"/>
20006        <source>Are you sure you want to delete %1?</source>
20007        <translation>Biztosan törölni akarja ezt: %1?</translation>
20008    </message>
20009    <message>
20010        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="243"/>
20011        <source>Unable to reproject.</source>
20012        <translation>Sikertelen vetületváltás</translation>
20013    </message>
20014    <message>
20015        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="249"/>
20016        <source>Cell size must not be zero.</source>
20017        <translation>A cella méret nem lehet nulla.</translation>
20018    </message>
20019    <message>
20020        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="326"/>
20021        <source>No common intersecting area.</source>
20022        <translation>Nincs közös átfedő terület.</translation>
20023    </message>
20024    <message>
20025        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="434"/>
20026        <source>Unable to open input file: %1</source>
20027        <translation>Nem lehet megnyitni az input fájlt: %1</translation>
20028    </message>
20029    <message>
20030        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="448"/>
20031        <source>Unable to create output file: %1</source>
20032        <translation>Nem lehet létrehozni az eredmény fájlt: %1</translation>
20033    </message>
20034    <message>
20035        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="281"/>
20036        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="296"/>
20037        <source>Un-named Color Scheme</source>
20038        <translation>Névtelen színséma</translation>
20039    </message>
20040    <message>
20041        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="431"/>
20042        <source>Accessible Color Scheme</source>
20043        <translation>Elérhető színsémák</translation>
20044    </message>
20045    <message>
20046        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="533"/>
20047        <source>Open Link</source>
20048        <translation>Hivatkozás megnyitása</translation>
20049    </message>
20050    <message>
20051        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="534"/>
20052        <source>Copy Link Address</source>
20053        <translation>Hivatkozás címének másolása</translation>
20054    </message>
20055    <message>
20056        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="538"/>
20057        <source>Send Email To…</source>
20058        <translation>Email küldése…</translation>
20059    </message>
20060    <message>
20061        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="539"/>
20062        <source>Copy Email Address</source>
20063        <translation>Email cím másolás</translation>
20064    </message>
20065    <message>
20066        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="125"/>
20067        <source>Cannot open database %1 by driver %2</source>
20068        <translation>%1 adatbázist nem lehet megnyitni %2 meghajtóval</translation>
20069    </message>
20070    <message>
20071        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="139"/>
20072        <source>Cannot describe table %1</source>
20073        <translation>%1 táblához nincs leírás</translation>
20074    </message>
20075    <message>
20076        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormap.cpp" line="157"/>
20077        <source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
20078        <translation>%1 GRASS vektor térképhez nincs topológia. Elkészítsem a topológiát?</translation>
20079    </message>
20080    <message>
20081        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="186"/>
20082        <source>Key column &apos;%1&apos; not found in the table &apos;%2&apos;</source>
20083        <translation>&apos;%2&apos; táblában nem található ez a kulcsoszlop: &apos;%1&apos;</translation>
20084    </message>
20085    <message>
20086        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="41"/>
20087        <source>SecureProtocols</source>
20088        <translation>Biztonsági protokollok</translation>
20089    </message>
20090    <message>
20091        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="44"/>
20092        <source>TlsV1SslV3</source>
20093        <translation>TlsV1SslV3</translation>
20094    </message>
20095    <message>
20096        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="47"/>
20097        <source>TlsV1</source>
20098        <translation>TlsV1</translation>
20099    </message>
20100    <message>
20101        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="51"/>
20102        <source>SslV3</source>
20103        <translation>SslV3</translation>
20104    </message>
20105    <message>
20106        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="53"/>
20107        <source>SslV2</source>
20108        <translation>SslV2</translation>
20109    </message>
20110    <message>
20111        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="102"/>
20112        <source>(Organization not defined)</source>
20113        <translation>(Szervezet nincs meghatározva)</translation>
20114    </message>
20115    <message>
20116        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="613"/>
20117        <source>System Root CA</source>
20118        <translation>Rendszerszintű tanúsítvány engedély</translation>
20119    </message>
20120    <message>
20121        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="613"/>
20122        <source>System Root Authorities</source>
20123        <translation>Rendszerszintű engedélyek</translation>
20124    </message>
20125    <message>
20126        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="615"/>
20127        <source>File CA</source>
20128        <translation>Fájl tanúsítvány engedély</translation>
20129    </message>
20130    <message>
20131        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="615"/>
20132        <source>Authorities from File</source>
20133        <translation>Engedélyek fájlból</translation>
20134    </message>
20135    <message>
20136        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="617"/>
20137        <source>Database CA</source>
20138        <translation>Adatbázis tanúsítvány engedély</translation>
20139    </message>
20140    <message>
20141        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="617"/>
20142        <source>Authorities in Database</source>
20143        <translation>Engedélyek adatbázisban</translation>
20144    </message>
20145    <message>
20146        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="619"/>
20147        <source>Connection CA</source>
20148        <translation>Kapcsolat tanúsítvány engedély</translation>
20149    </message>
20150    <message>
20151        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="619"/>
20152        <source>Authorities from connection</source>
20153        <translation>Engedélyek kapcsolatból</translation>
20154    </message>
20155    <message>
20156        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="725"/>
20157        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcolorschemeregistry.cpp" line="21"/>
20158        <source>Default</source>
20159        <translation>Alapértelmezett</translation>
20160    </message>
20161    <message>
20162        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="727"/>
20163        <source>Trusted</source>
20164        <translation>Megbízható</translation>
20165    </message>
20166    <message>
20167        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="729"/>
20168        <source>Untrusted</source>
20169        <translation>Nem megbítható</translation>
20170    </message>
20171    <message>
20172        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="807"/>
20173        <source>Certificate is valid.</source>
20174        <translation>A tanúsítvány érvényes.</translation>
20175    </message>
20176    <message>
20177        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="809"/>
20178        <source>Root CA rejected the certificate purpose.</source>
20179        <translation>A gyökér tanúsítvány engedély elutasította a tanúsítvány célt.</translation>
20180    </message>
20181    <message>
20182        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="811"/>
20183        <source>Certificate is not trusted.</source>
20184        <translation>A tanúsítvány nem megbízható.</translation>
20185    </message>
20186    <message>
20187        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="813"/>
20188        <source>Signature does not match.</source>
20189        <translation>Az aláírás nem egyezik.</translation>
20190    </message>
20191    <message>
20192        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="815"/>
20193        <source>Certificate Authority is invalid or not found.</source>
20194        <translation>A tanúsítvány engedély érvénytelen vagy nem található.</translation>
20195    </message>
20196    <message>
20197        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="817"/>
20198        <source>Purpose does not match the intended usage.</source>
20199        <translation>A cél nem egyezik meg a tervezett használattal. </translation>
20200    </message>
20201    <message>
20202        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="819"/>
20203        <source>Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.</source>
20204        <translation>A tanúsítvány saját aláírású, és nem található a megbízható tanúsítványok listájában.</translation>
20205    </message>
20206    <message>
20207        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="821"/>
20208        <source>Certificate has been revoked.</source>
20209        <translation>A tanúsítványt visszavonták.</translation>
20210    </message>
20211    <message>
20212        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="823"/>
20213        <source>Path length from the root CA to this certificate is too long.</source>
20214        <translation>A gyökér tanúsítvány engedély útvonala túl hosszú ehhez a tanúsítványhoz.</translation>
20215    </message>
20216    <message>
20217        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="825"/>
20218        <source>Certificate has expired or is not yet valid.</source>
20219        <translation>A tanúsítvány lejárt vagy még nem érvényes.</translation>
20220    </message>
20221    <message>
20222        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="827"/>
20223        <source>Certificate Authority has expired.</source>
20224        <translation>A tanúsítvány engedély lejárt.</translation>
20225    </message>
20226    <message>
20227        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="829"/>
20228        <source>Validity is unknown.</source>
20229        <translation>Ismeretlen érvényesség.</translation>
20230    </message>
20231    <message>
20232        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="840"/>
20233        <source>SHA1, with EMSA1</source>
20234        <translation>SHA1, EMSA1-gyel</translation>
20235    </message>
20236    <message>
20237        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="842"/>
20238        <source>SHA1, with EMSA3</source>
20239        <translation>SHA1, EMSA3-mal</translation>
20240    </message>
20241    <message>
20242        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="844"/>
20243        <source>MD5, with EMSA3</source>
20244        <translation>MD5, EMSA3-mal</translation>
20245    </message>
20246    <message>
20247        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="846"/>
20248        <source>MD2, with EMSA3</source>
20249        <translation>MD2, EMSA3-mal</translation>
20250    </message>
20251    <message>
20252        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="848"/>
20253        <source>RIPEMD160, with EMSA3</source>
20254        <translation>RIPEMD160, EMSA3-mal</translation>
20255    </message>
20256    <message>
20257        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="850"/>
20258        <source>EMSA3, without digest</source>
20259        <translation>EMSA3, kivonat nélkül</translation>
20260    </message>
20261    <message>
20262        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="853"/>
20263        <source>SHA224, with EMSA3</source>
20264        <translation>SHA224, EMSA3-mal</translation>
20265    </message>
20266    <message>
20267        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="855"/>
20268        <source>SHA256, with EMSA3</source>
20269        <translation>SHA256, EMSA3-mal</translation>
20270    </message>
20271    <message>
20272        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="857"/>
20273        <source>SHA384, with EMSA3</source>
20274        <translation>SHA384, EMSA3-mal</translation>
20275    </message>
20276    <message>
20277        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="859"/>
20278        <source>SHA512, with EMSA3</source>
20279        <translation>SHA512, EMSA3-mal</translation>
20280    </message>
20281    <message>
20282        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="862"/>
20283        <source>Unknown (possibly Elliptic Curve)</source>
20284        <translation>Ismeretlen (valószínűleg elliptikus görbe)</translation>
20285    </message>
20286    <message>
20287        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="871"/>
20288        <source>Digital Signature</source>
20289        <translation>Digitális aláírás</translation>
20290    </message>
20291    <message>
20292        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="873"/>
20293        <source>Non-repudiation</source>
20294        <translation>Megtagadhatatlanság</translation>
20295    </message>
20296    <message>
20297        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="875"/>
20298        <source>Key Encipherment</source>
20299        <translation>Kulcs titkosítás</translation>
20300    </message>
20301    <message>
20302        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="877"/>
20303        <source>Data Encipherment</source>
20304        <translation>Adat titkosítás</translation>
20305    </message>
20306    <message>
20307        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="879"/>
20308        <source>Key Agreement</source>
20309        <translation>Kulcs egyezés</translation>
20310    </message>
20311    <message>
20312        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="881"/>
20313        <source>Key Certificate Sign</source>
20314        <translation>Kulcs tanúsítvány aláírás</translation>
20315    </message>
20316    <message>
20317        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="883"/>
20318        <source>CRL Sign</source>
20319        <translation>CRL aláírás</translation>
20320    </message>
20321    <message>
20322        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="885"/>
20323        <source>Encipher Only</source>
20324        <translation>Csak titkosít</translation>
20325    </message>
20326    <message>
20327        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="887"/>
20328        <source>Decipher Only</source>
20329        <translation>Csak kikódol</translation>
20330    </message>
20331    <message>
20332        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="889"/>
20333        <source>Server Authentication</source>
20334        <translation>Szerver hitelesítés</translation>
20335    </message>
20336    <message>
20337        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="891"/>
20338        <source>Client Authentication</source>
20339        <translation>Ügyfél hitelesítés</translation>
20340    </message>
20341    <message>
20342        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="893"/>
20343        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="928"/>
20344        <source>Code Signing</source>
20345        <translation>Kód aláírás</translation>
20346    </message>
20347    <message>
20348        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="895"/>
20349        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="930"/>
20350        <source>Email Protection</source>
20351        <translation>E-mail védelem</translation>
20352    </message>
20353    <message>
20354        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="897"/>
20355        <source>IPSec Endpoint</source>
20356        <translation>IPSec végpont</translation>
20357    </message>
20358    <message>
20359        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="899"/>
20360        <source>IPSec Tunnel</source>
20361        <translation>IPSec átjáró</translation>
20362    </message>
20363    <message>
20364        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="901"/>
20365        <source>IPSec User</source>
20366        <translation>IPSec felhasználó</translation>
20367    </message>
20368    <message>
20369        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="903"/>
20370        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="932"/>
20371        <source>Time Stamping</source>
20372        <translation>Időbélyegzés</translation>
20373    </message>
20374    <message>
20375        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="905"/>
20376        <source>OCSP Signing</source>
20377        <translation>OCSP aláírás</translation>
20378    </message>
20379    <message>
20380        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="916"/>
20381        <source>Any or unspecified</source>
20382        <translation>Egyéb vagy nem meghatározott</translation>
20383    </message>
20384    <message>
20385        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="918"/>
20386        <source>Certificate Authority</source>
20387        <translation>Tanúsítvány engedély</translation>
20388    </message>
20389    <message>
20390        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="920"/>
20391        <source>Certificate Issuer</source>
20392        <translation>Tanúsítvány kibocsátó</translation>
20393    </message>
20394    <message>
20395        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="922"/>
20396        <source>TLS/SSL Server</source>
20397        <translation>TLS/SSL Szerver</translation>
20398    </message>
20399    <message>
20400        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="924"/>
20401        <source>TLS/SSL Server EV</source>
20402        <translation>TLS/SSL Server EV</translation>
20403    </message>
20404    <message>
20405        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="926"/>
20406        <source>TLS/SSL Client</source>
20407        <translation>TLS/SSL kliens</translation>
20408    </message>
20409    <message>
20410        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="934"/>
20411        <source>CRL Signing</source>
20412        <translation>CRL aláírás</translation>
20413    </message>
20414    <message>
20415        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="937"/>
20416        <source>Undetermined usage</source>
20417        <translation>Meghatározatlan használat</translation>
20418    </message>
20419    <message>
20420        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1163"/>
20421        <source>Unable to Get Issuer Certificate</source>
20422        <translation>Nem lehet lekérni a kibocsátó tanúsítványát</translation>
20423    </message>
20424    <message>
20425        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1165"/>
20426        <source>Unable to Decrypt Certificate Signature</source>
20427        <translation>Nem lehet visszafejteni a tanúsítvány aláírást</translation>
20428    </message>
20429    <message>
20430        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1167"/>
20431        <source>Unable to Decode Issuer Public Key</source>
20432        <translation>Nem lehet dekódolni a kibocsátó nyilvános kulcsát</translation>
20433    </message>
20434    <message>
20435        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1183"/>
20436        <source>Unable to Get Local Issuer Certificate</source>
20437        <translation>Nem lehet lekérni a helyi kibocsátó tanúsítványát</translation>
20438    </message>
20439    <message>
20440        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1185"/>
20441        <source>Unable to Verify First Certificate</source>
20442        <translation>Nem lehet ellenőrizni a legelső tanúsítványt</translation>
20443    </message>
20444    <message>
20445        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1169"/>
20446        <source>Certificate Signature Failed</source>
20447        <translation>A tanúsítvány aláírás elbukott</translation>
20448    </message>
20449    <message>
20450        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1171"/>
20451        <source>Certificate Not Yet Valid</source>
20452        <translation>A tanúsítvány még nem érvényes</translation>
20453    </message>
20454    <message>
20455        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1173"/>
20456        <source>Certificate Expired</source>
20457        <translation>Tanusítvány lejárt</translation>
20458    </message>
20459    <message>
20460        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1175"/>
20461        <source>Invalid Not Before Field</source>
20462        <translation>Érvénytelen a nem előtte mező</translation>
20463    </message>
20464    <message>
20465        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1177"/>
20466        <source>Invalid Not After Field</source>
20467        <translation>Érvénytelen a nem utána mező</translation>
20468    </message>
20469    <message>
20470        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1179"/>
20471        <source>Self-signed Certificate</source>
20472        <translation>Saját aláírású tanúsítvány</translation>
20473    </message>
20474    <message>
20475        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1181"/>
20476        <source>Self-signed Certificate In Chain</source>
20477        <translation>Saját aláírású összefűzött tanúsítvány</translation>
20478    </message>
20479    <message>
20480        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1187"/>
20481        <source>Certificate Revoked</source>
20482        <translation>Tanúsítvány visszavonva</translation>
20483    </message>
20484    <message>
20485        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1189"/>
20486        <source>Invalid CA Certificate</source>
20487        <translation>Érvénytelen tanúsítvány engedély tanúsítvány</translation>
20488    </message>
20489    <message>
20490        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1191"/>
20491        <source>Path Length Exceeded</source>
20492        <translation>Az útvonal hossza túlhaladt</translation>
20493    </message>
20494    <message>
20495        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1193"/>
20496        <source>Invalid Purpose</source>
20497        <translation>Érvénytelen cél</translation>
20498    </message>
20499    <message>
20500        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1195"/>
20501        <source>Certificate Untrusted</source>
20502        <translation>Nem megbízható tanusítvány</translation>
20503    </message>
20504    <message>
20505        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1197"/>
20506        <source>Certificate Rejected</source>
20507        <translation>Tanusítványt elutasították</translation>
20508    </message>
20509    <message>
20510        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1199"/>
20511        <source>Subject Issuer Mismatch</source>
20512        <translation>A tárgy kibocsátó nem egyezik</translation>
20513    </message>
20514    <message>
20515        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1201"/>
20516        <source>Authority Issuer Serial Number Mismatch</source>
20517        <translation>Az engedély kibocsátási sorozatszáma nem egyezik</translation>
20518    </message>
20519    <message>
20520        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1203"/>
20521        <source>No Peer Certificate</source>
20522        <translation>Nincs partner tanúsítvány</translation>
20523    </message>
20524    <message>
20525        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1205"/>
20526        <source>Host Name Mismatch</source>
20527        <translation>A gazdagép neve nem egyezik</translation>
20528    </message>
20529    <message>
20530        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1207"/>
20531        <source>Unspecified Error</source>
20532        <translation>Meghatározatlan hiba</translation>
20533    </message>
20534    <message>
20535        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1209"/>
20536        <source>Certificate Blacklisted</source>
20537        <translation>A tanúsítvány feketelistán van</translation>
20538    </message>
20539    <message>
20540        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1211"/>
20541        <source>No Error</source>
20542        <translation>Nincs hiba</translation>
20543    </message>
20544    <message>
20545        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1213"/>
20546        <source>No SSL Support</source>
20547        <translation>Nincs SSL támogatás</translation>
20548    </message>
20549    <message>
20550        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1364"/>
20551        <source>Client certificate is NULL.</source>
20552        <translation>A kliens tanúsítvány NULL értékű</translation>
20553    </message>
20554    <message>
20555        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1367"/>
20556        <source>Client certificate key is NULL.</source>
20557        <translation>A kliens tanúsítvány kulcs NULL értékű</translation>
20558    </message>
20559    <message>
20560        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1410"/>
20561        <source>Private key does not match client certificate public key.</source>
20562        <translation>A privát kulcs nem egyezik meg a kliens tanúsítvány nyílt kulcsával.</translation>
20563    </message>
20564    <message>
20565        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="73"/>
20566        <source>Authentication Manager</source>
20567        <translation>Hitelesítés kezelő</translation>
20568    </message>
20569    <message>
20570        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethod.h" line="196"/>
20571        <source>Authentication method</source>
20572        <translation>Hitelesítési eljárás</translation>
20573    </message>
20574    <message>
20575        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="472"/>
20576        <source>Could not set trust policy for imported certificates</source>
20577        <translation>Nem lehet a megbízhatósági házirendet beállítani az importált tanúsítványhoz</translation>
20578    </message>
20579    <message>
20580        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="473"/>
20581        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="575"/>
20582        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="658"/>
20583        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="688"/>
20584        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="695"/>
20585        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="710"/>
20586        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="731"/>
20587        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="738"/>
20588        <source>Authorities Manager</source>
20589        <translation>Engedélyek kezelése</translation>
20590    </message>
20591    <message>
20592        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="574"/>
20593        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="302"/>
20594        <source>Could not store sort by preference</source>
20595        <translation>Nem lehet tárolni a preferencia sorrendet</translation>
20596    </message>
20597    <message>
20598        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="657"/>
20599        <source>Could not store default trust policy.</source>
20600        <translation>Nem lehet tárolni az alapértelmezett megbízhatósági házirendet.</translation>
20601    </message>
20602    <message>
20603        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="687"/>
20604        <source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database.</source>
20605        <translation>Nem lehet tárolni a &apos;tanúsítvány engedély fájl útvonalat&apos; a hitelesítési adatbázisban.</translation>
20606    </message>
20607    <message>
20608        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="694"/>
20609        <source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database.</source>
20610        <translation>Nem lehet tárolni a &apos;érvényteleneket engedélyező tanúsítvány engedély fájl&apos; beállítást a hitelesítési adatbázisban.</translation>
20611    </message>
20612    <message>
20613        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="709"/>
20614        <source>Could not set trust policy for imported certificates.</source>
20615        <translation>Nem lehet a megbízhatósági házirendet beállítani az importált tanúsítványhoz.</translation>
20616    </message>
20617    <message>
20618        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="730"/>
20619        <source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database.</source>
20620        <translation>Nem lehet eltávolítani a &apos;tanúsítvány engedély fájl útvonalat&apos; a hitelesítési adatbázisból.</translation>
20621    </message>
20622    <message>
20623        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="737"/>
20624        <source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database.</source>
20625        <translation>Nem lehet eltávolítani a &apos;érvényteleneket engedélyező tanúsítvány engedély fájl&apos; beállítást a hitelesítési adatbázisból.</translation>
20626    </message>
20627    <message>
20628        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="71"/>
20629        <source>Authentication System</source>
20630        <translation>Hitelesítési rendszer</translation>
20631    </message>
20632    <message>
20633        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="72"/>
20634        <source>DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed</source>
20635        <translation>TILTVA. A rendszeren keresztüli erőforrás hitelesítéshez nem lehet hozzáférni</translation>
20636    </message>
20637    <message>
20638        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="81"/>
20639        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="86"/>
20640        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="95"/>
20641        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="112"/>
20642        <source>Export Authentication Configurations</source>
20643        <translation type="unfinished"/>
20644    </message>
20645    <message>
20646        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="82"/>
20647        <source>Enter a password encrypt the configuration file:</source>
20648        <translation type="unfinished"/>
20649    </message>
20650    <message>
20651        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="87"/>
20652        <source>Exporting authentication configurations with a blank password will result in a plain text file which may contain sensitive information. Are you sure you want to do this?</source>
20653        <translation type="unfinished"/>
20654    </message>
20655    <message>
20656        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="96"/>
20657        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="113"/>
20658        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
20659        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
20660    </message>
20661    <message>
20662        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="104"/>
20663        <source>Export of authentication configurations failed.</source>
20664        <translation type="unfinished"/>
20665    </message>
20666    <message>
20667        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="141"/>
20668        <source>Import Authentication Configurations</source>
20669        <translation type="unfinished"/>
20670    </message>
20671    <message>
20672        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="142"/>
20673        <source>Enter the password to decrypt the configurations file:</source>
20674        <translation type="unfinished"/>
20675    </message>
20676    <message>
20677        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="149"/>
20678        <source>Import of authentication configurations failed.</source>
20679        <translation type="unfinished"/>
20680    </message>
20681    <message>
20682        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="162"/>
20683        <source>Master password already set.</source>
20684        <translation>A mester jelszó már be van állítva.</translation>
20685    </message>
20686    <message>
20687        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="174"/>
20688        <source>Master password not cleared because it is not set.</source>
20689        <translation>A mester jelszó nem lett törölve, mert nincs beállítva.</translation>
20690    </message>
20691    <message>
20692        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="180"/>
20693        <source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached).</source>
20694        <translation>Mester jelszó törölve (Megjegyzés: a hálózati kapcsolatok gyorsítótárban lehetnek).</translation>
20695    </message>
20696    <message>
20697        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="183"/>
20698        <source>Master password FAILED to be cleared.</source>
20699        <translation>Nem sikerült a mester jelszót törölni.</translation>
20700    </message>
20701    <message>
20702        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="196"/>
20703        <source>Master password reset</source>
20704        <translation>Mesterjelszó visszaállítva</translation>
20705    </message>
20706    <message>
20707        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="202"/>
20708        <source>Master password reset: NO current password hash in database</source>
20709        <translation>Mester jelszó visszaállítva: Nincs aktuális jelszó hash az adatbázisban</translation>
20710    </message>
20711    <message>
20712        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="222"/>
20713        <source>Master password FAILED to be reset</source>
20714        <translation>Mester jelszó visszaállítása nem sikerült.</translation>
20715    </message>
20716    <message>
20717        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="228"/>
20718        <source> (database backup: %1)</source>
20719        <translation>(adatbázis biztonsági mentés: %1)</translation>
20720    </message>
20721    <message>
20722        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="240"/>
20723        <source>Cached authentication configurations for session cleared</source>
20724        <translation>A munkamenet gyorsítótárazott hitelesítési konfigurációja törölve</translation>
20725    </message>
20726    <message>
20727        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="250"/>
20728        <source>Remove Configurations</source>
20729        <translation>Konfigurációk eltávolítása</translation>
20730    </message>
20731    <message>
20732        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="251"/>
20733        <source>Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?
20734
20735Operation can NOT be undone!</source>
20736        <translation>Biztos, hogy eltávolítod az összes hitelesítési beállítást?
20737
20738A művelet nem vonható vissza!</translation>
20739    </message>
20740    <message>
20741        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="259"/>
20742        <source>Authentication configurations removed.</source>
20743        <translation>A hitelesítési konfigurációk eltávolítva</translation>
20744    </message>
20745    <message>
20746        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="264"/>
20747        <source>Authentication configurations FAILED to be removed.</source>
20748        <translation>A hitelesítési konfigurációk eltávolítása nem sikerült.</translation>
20749    </message>
20750    <message>
20751        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="292"/>
20752        <source>Active authentication database erased.</source>
20753        <translation>Az aktív hitelesítési adatbázis törölve.</translation>
20754    </message>
20755    <message>
20756        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="298"/>
20757        <source>Authentication database FAILED to be erased.</source>
20758        <translation>A hitelesítési adatbázis törlése nem sikerült.</translation>
20759    </message>
20760    <message>
20761        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="342"/>
20762        <source>Delete Password</source>
20763        <translation>Jelszó törlése</translation>
20764    </message>
20765    <message>
20766        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="343"/>
20767        <source>Do you really want to delete the master password from your %1?</source>
20768        <translation>Biztosan törölni akarja a mesterjelszót innen: %1?</translation>
20769    </message>
20770    <message>
20771        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="359"/>
20772        <source>Master password was successfully deleted from your %1</source>
20773        <translation>Mesterjelszó sikeresen törölve innen: %1</translation>
20774    </message>
20775    <message>
20776        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="364"/>
20777        <source>Password helper delete</source>
20778        <translation>Jelszóemlékeztető törlése</translation>
20779    </message>
20780    <message>
20781        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="373"/>
20782        <source>Master password is not set and cannot be stored in your %1.</source>
20783        <translation>A mesterjelszó nem lett beállítva és nem sikerült eltárolni itt: %1.</translation>
20784    </message>
20785    <message>
20786        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="384"/>
20787        <source>Master password has been successfully stored in your %1.</source>
20788        <translation>A mesterjelszó sikeresen el lett mentve ide: %1</translation>
20789    </message>
20790    <message>
20791        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="389"/>
20792        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="399"/>
20793        <source>Password helper write</source>
20794        <translation>Jelszóemlékeztető írása</translation>
20795    </message>
20796    <message>
20797        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="395"/>
20798        <source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
20799        <translation>%1 &lt;b&gt;lesz használva mostantól&lt;/b&gt; a mesterjelszó tárolására és betöltéséhez.</translation>
20800    </message>
20801    <message>
20802        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="397"/>
20803        <source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
20804        <translation>%1 &lt;b&gt;nem lesz többé használva&lt;/b&gt; a mesterjelszó tárolására és betöltéséhez.</translation>
20805    </message>
20806    <message>
20807        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="278"/>
20808        <source>Erase Database</source>
20809        <translation>Adatbázis törlés</translation>
20810    </message>
20811    <message>
20812        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="279"/>
20813        <source>Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?
20814
20815Operation can NOT be undone!
20816
20817(Current database will be backed up and new one created.)</source>
20818        <translation>Biztos benn, hogy véglegesen törölni akarja a teljes hitelesítési adatbázist?
20819
20820A művelet nem vonható vissza!
20821
20822(A jelenlegi adatbázisról biztonsági mentés készül, és egy új jön létre)</translation>
20823    </message>
20824    <message>
20825        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="305"/>
20826        <source> (backup: %1)</source>
20827        <translation> (biztonsági mentés: %1)</translation>
20828    </message>
20829    <message>
20830        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="310"/>
20831        <source>RESTART QGIS</source>
20832        <translation>QGIS újraindítás</translation>
20833    </message>
20834    <message>
20835        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="318"/>
20836        <source>File not found</source>
20837        <translation>A fájl nem találom</translation>
20838    </message>
20839    <message>
20840        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="377"/>
20841        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="393"/>
20842        <source>Could not store sort by preference.</source>
20843        <translation>Nem lehet tárolni a preferencia sorrendet.</translation>
20844    </message>
20845    <message>
20846        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="378"/>
20847        <source>Authentication Identities</source>
20848        <translation>Hitelesítési azonosítók</translation>
20849    </message>
20850    <message>
20851        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="394"/>
20852        <source>Authentication SSL Configs</source>
20853        <translation>SSL hitelesítő beállítások</translation>
20854    </message>
20855    <message>
20856        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="39"/>
20857        <source>Configuration loaded from database</source>
20858        <translation>Konfigurációk betöltése adatbázisból</translation>
20859    </message>
20860    <message>
20861        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="40"/>
20862        <source>Configuration not found in database</source>
20863        <translation>Nem találom a konfigurációt az adatbázisban</translation>
20864    </message>
20865    <message>
20866        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="303"/>
20867        <source>Trusted Authorities/Issuers</source>
20868        <translation>Megbízható Engedélyek/Kibocsátók</translation>
20869    </message>
20870    <message>
20871        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="122"/>
20872        <source>Entry token invalid : &apos;%1&apos;. The token will not be saved to file.</source>
20873        <translation>A belépő token érvénytelen : &apos;%1&apos;. A token nem lesz fájlba elmentve.</translation>
20874    </message>
20875    <message>
20876        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="30"/>
20877        <source>Transfer annotations from main layer</source>
20878        <translation type="unfinished"/>
20879    </message>
20880    <message>
20881        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="35"/>
20882        <source>annotations,drawing,cosmetic,objects</source>
20883        <translation type="unfinished"/>
20884    </message>
20885    <message>
20886        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="56"/>
20887        <source>Transfer all annotations from the main annotation layer in a project to a new annotation layer.</source>
20888        <translation type="unfinished"/>
20889    </message>
20890    <message>
20891        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="66"/>
20892        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="383"/>
20893        <source>Annotations</source>
20894        <translation>Feliratok</translation>
20895    </message>
20896    <message>
20897        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="66"/>
20898        <source>New layer name</source>
20899        <translation type="unfinished"/>
20900    </message>
20901    <message>
20902        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="68"/>
20903        <source>New annotation layer</source>
20904        <translation>Új felirat réteg</translation>
20905    </message>
20906    <message>
20907        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="74"/>
20908        <source>No project available.</source>
20909        <translation type="unfinished"/>
20910    </message>
20911    <message>
20912        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="78"/>
20913        <source>Could not load main annotation layer for project.</source>
20914        <translation type="unfinished"/>
20915    </message>
20916    <message>
20917        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1803"/>
20918        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1807"/>
20919        <source>Project translation</source>
20920        <translation>Projekt fordítás</translation>
20921    </message>
20922    <message>
20923        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3663"/>
20924        <source>WMS Online Resource</source>
20925        <translation>WMS online forrás</translation>
20926    </message>
20927    <message>
20928        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgshiddenwidgetfactory.cpp" line="33"/>
20929        <source>A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.</source>
20930        <translation>A rejtett mező láthatatlan lesz - a felhasználó nem fogja látni a tartalmát.</translation>
20931    </message>
20932    <message>
20933        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerfeatureiterator.cpp" line="239"/>
20934        <source>VLayer</source>
20935        <translation>VLayer</translation>
20936    </message>
20937    <message>
20938        <location filename="../src/core/qgsexpressionsorter.h" line="138"/>
20939        <source>Expression Sorter</source>
20940        <translation>Kifejezés rendező</translation>
20941    </message>
20942    <message>
20943        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsclassificationwidgetwrapperfactory.cpp" line="34"/>
20944        <source>Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
20945Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.</source>
20946        <translation>Egy legördülő listát mutat az osztályozáshoz használt attribútum értékekről.
20947Csak akkor érhető el, ha a réteg egy kategorizált szimbólum megjelenítést használ.</translation>
20948    </message>
20949    <message>
20950        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="477"/>
20951        <source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
20952        <translation>%1 hiba a %2 sorban, %3 oszlopban</translation>
20953    </message>
20954    <message>
20955        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="137"/>
20956        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="184"/>
20957        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="437"/>
20958        <source>WFS</source>
20959        <translation>WFS</translation>
20960    </message>
20961    <message>
20962        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3263"/>
20963        <source>unable to convert &apos;%1&apos; element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments</source>
20964        <translation>&apos;%1&apos; elemet nem lehet érvényes kifejezéssé konvertálni: ez még nem támogatott vagy érvénytelen argumentumot tartalmaz</translation>
20965    </message>
20966    <message>
20967        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3275"/>
20968        <source>&apos;%1&apos; binary operator not supported.</source>
20969        <translation>&apos;%1&apos; bináris operátor nem támogatott.</translation>
20970    </message>
20971    <message>
20972        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3289"/>
20973        <source>invalid left operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
20974        <translation>hibás bal oldali operátor a %1 bináris operátorhoz</translation>
20975    </message>
20976    <message>
20977        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3299"/>
20978        <source>invalid right operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
20979        <translation>hibás jobb oldali operátor a %1 bináris operátorhoz</translation>
20980    </message>
20981    <message>
20982        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3376"/>
20983        <source>only one operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
20984        <translation>csak egy operandus a %1 bináris operátorhoz</translation>
20985    </message>
20986    <message>
20987        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3407"/>
20988        <source>No OGC Geometry found</source>
20989        <translation>Nem található OGC geometria</translation>
20990    </message>
20991    <message>
20992        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3422"/>
20993        <source>%1:PropertyName expected, got %2</source>
20994        <translation>%1:PropertyName várva, %2 megkapva</translation>
20995    </message>
20996    <message>
20997        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3433"/>
20998        <source>%1:Literal expected, got %2</source>
20999        <translation>%1:Literal várva, %2 megkapva</translation>
21000    </message>
21001    <message>
21002        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3452"/>
21003        <source>&apos;%1&apos; is an invalid or not supported content for %2:Literal</source>
21004        <translation>%1 egy érvénytelen vagy nem támogatott %2:Literal tartalom</translation>
21005    </message>
21006    <message>
21007        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3525"/>
21008        <source>invalid operand for &apos;%1&apos; unary operator</source>
21009        <translation>hibás operandus a &apos;%1&apos; unáris operátorhoz</translation>
21010    </message>
21011    <message>
21012        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2029"/>
21013        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2461"/>
21014        <source>Node type not supported: %1</source>
21015        <translation>Csomópont típus nem támogatott: %1</translation>
21016    </message>
21017    <message>
21018        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2054"/>
21019        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2488"/>
21020        <source>This use of unary operator not implemented yet</source>
21021        <translation>Ez az egyváltozós művelet használat még nem teljesíthető</translation>
21022    </message>
21023    <message>
21024        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2305"/>
21025        <source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</source>
21026        <translation>&lt;BBOX&gt; jelenleg csak ebben alakban támogatott: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</translation>
21027    </message>
21028    <message>
21029        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2498"/>
21030        <source>Unary operator %1 not implemented yet</source>
21031        <translation>%1 egyváltozós művelet még nem teljesíthető</translation>
21032    </message>
21033    <message>
21034        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2118"/>
21035        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2572"/>
21036        <source>Binary operator %1 not implemented yet</source>
21037        <translation>%1 kétváltozós művelet még nem teljesíthető</translation>
21038    </message>
21039    <message>
21040        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1948"/>
21041        <source>Node type not supported in expression translation: %1</source>
21042        <translation>Csomópont típus nem támogatott ebben a kifejezés formátumban: %1</translation>
21043    </message>
21044    <message>
21045        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2064"/>
21046        <source>Unary operator &apos;%1&apos; not implemented yet</source>
21047        <translation>&apos;%1&apos; egyváltozós művelet még nem teljesíthető</translation>
21048    </message>
21049    <message>
21050        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2168"/>
21051        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2617"/>
21052        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3062"/>
21053        <source>Literal type not supported: %1</source>
21054        <translation>A Literal típus nem támogatott: %1</translation>
21055    </message>
21056    <message>
21057        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2322"/>
21058        <source>Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.</source>
21059        <translation>Nem lehet lefordítani a térbeli műveletet: legalább egynek a geometriára kell vonatkoznia.</translation>
21060    </message>
21061    <message>
21062        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2331"/>
21063        <source>spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function</source>
21064        <translation>térbeli művelet: a másik operátornak egy geometria építő függvénynek kell lennie</translation>
21065    </message>
21066    <message>
21067        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2342"/>
21068        <source>geom_from_wkt: argument must be string literal</source>
21069        <translation>geom_from_wkt: az argumentum egy karakterlánc legyen</translation>
21070    </message>
21071    <message>
21072        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2356"/>
21073        <source>geom_from_gml: argument must be string literal</source>
21074        <translation>geom_from_gml: az argumentum egy karakterlánc legyen</translation>
21075    </message>
21076    <message>
21077        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2364"/>
21078        <source>geom_from_gml: unable to parse XML</source>
21079        <translation>geom_from_gml: az XML elemzése nem lehetséges</translation>
21080    </message>
21081    <message>
21082        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2373"/>
21083        <source>spatial operator: unknown geometry constructor function</source>
21084        <translation>térbeli művelet: ismeretlen geometria építő függvény</translation>
21085    </message>
21086    <message>
21087        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2396"/>
21088        <source>Special columns/constants are not supported.</source>
21089        <translation>A különleges oszlopok/konstansok nem támogatottak.</translation>
21090    </message>
21091    <message>
21092        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2780"/>
21093        <source>%1: Last argument must be string or integer literal</source>
21094        <translation>%1: Az utolsó argumentum karakterlánc vagy egész szám legyen</translation>
21095    </message>
21096    <message>
21097        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2825"/>
21098        <source>Function %1 should have 1 or 2 arguments</source>
21099        <translation>%1 függvénynek 1 vagy 2 argumentuma van</translation>
21100    </message>
21101    <message>
21102        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2832"/>
21103        <source>%1: First argument must be string literal</source>
21104        <translation>%1: Az első argumentum egy karakterlánc legyen</translation>
21105    </message>
21106    <message>
21107        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2850"/>
21108        <source>%1: invalid WKT</source>
21109        <translation>%1: hibás WKT</translation>
21110    </message>
21111    <message>
21112        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2863"/>
21113        <source>Function %1 should have 4 or 5 arguments</source>
21114        <translation>%1 függvénynek 4 vagy 5 paramétere van</translation>
21115    </message>
21116    <message>
21117        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2874"/>
21118        <source>%1: Argument %2 must be numeric literal</source>
21119        <translation>%1: %2 argumentum numerikus legyen</translation>
21120    </message>
21121    <message>
21122        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2887"/>
21123        <source>%1 Argument %2 must be numeric literal</source>
21124        <translation>%1: %2 argumentum numerikus legyen</translation>
21125    </message>
21126    <message>
21127        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2920"/>
21128        <source>Function %1 should have 1 argument</source>
21129        <translation>A %1 függvénynek 1 argumentuma van</translation>
21130    </message>
21131    <message>
21132        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2927"/>
21133        <source>%1: Argument must be string literal</source>
21134        <translation>%1: Az argumentum karakterlánc legyen</translation>
21135    </message>
21136    <message>
21137        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2935"/>
21138        <source>ST_GeomFromGML: unable to parse XML</source>
21139        <translation>ST_GeomFromGML: az XML nem értelmezhető</translation>
21140    </message>
21141    <message>
21142        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2951"/>
21143        <source>Function %1 should have 2 arguments</source>
21144        <translation>%1 függvénynek 2 argumentuma van</translation>
21145    </message>
21146    <message>
21147        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2992"/>
21148        <source>Function %1 should have 3 arguments</source>
21149        <translation>%1 függvénynek 3 argumentuma van</translation>
21150    </message>
21151    <message>
21152        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3024"/>
21153        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3030"/>
21154        <source>Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string</source>
21155        <translation>%1 függvény 3. argumentumának számértéknek vagy egy számértékből készült karakterláncnak kell lennie, ami egy karakterláncot követ</translation>
21156    </message>
21157    <message>
21158        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3151"/>
21159        <source>Joins are only supported with WFS 2.0</source>
21160        <translation>Az összekapcsolások csak a WFS 2.0 verzióban támogatottak</translation>
21161    </message>
21162    <message>
21163        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3553"/>
21164        <source>%1:Function expected, got %2</source>
21165        <translation>%1:Function várva, %2 megkapva</translation>
21166    </message>
21167    <message>
21168        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3619"/>
21169        <source>missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween</source>
21170        <translation>néhány szükséges alelem hiányzik ebből: %1:PropertyIsBetween</translation>
21171    </message>
21172    <message>
21173        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="226"/>
21174        <source>second|seconds</source>
21175        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
21176        <translation>másodperc|másodpercek</translation>
21177    </message>
21178    <message>
21179        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="227"/>
21180        <source>minute|minutes</source>
21181        <comment>list of words separated by | which reference minutes</comment>
21182        <translation>perc|percek</translation>
21183    </message>
21184    <message>
21185        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="228"/>
21186        <source>hour|hours</source>
21187        <comment>list of words separated by | which reference minutes hours</comment>
21188        <translation>óra|órák</translation>
21189    </message>
21190    <message>
21191        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="229"/>
21192        <source>day|days</source>
21193        <comment>list of words separated by | which reference days</comment>
21194        <translation>nap|napok</translation>
21195    </message>
21196    <message>
21197        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="230"/>
21198        <source>week|weeks</source>
21199        <comment>wordlist separated by | which reference weeks</comment>
21200        <translation>hét|hetek</translation>
21201    </message>
21202    <message>
21203        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="231"/>
21204        <source>month|months</source>
21205        <comment>list of words separated by | which reference months</comment>
21206        <translation>hónap|hónapok</translation>
21207    </message>
21208    <message>
21209        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="232"/>
21210        <source>year|years</source>
21211        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
21212        <translation>év|évek</translation>
21213    </message>
21214    <message>
21215        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="196"/>
21216        <source>Minimum length</source>
21217        <translation>Minimális hosszúság</translation>
21218    </message>
21219    <message>
21220        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="34"/>
21221        <source>Split lines by maximum length</source>
21222        <translation>Vonalak felosztása maximális hossz alapján</translation>
21223    </message>
21224    <message>
21225        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="39"/>
21226        <source>segments,parts,distance,cut,chop</source>
21227        <translation>szakaszok,részek,távolság,vágás,szelet</translation>
21228    </message>
21229    <message>
21230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="54"/>
21231        <source>This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length.
21232
21233Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values.</source>
21234        <translation>Az algoritmus a vonal (vagy görbe) réteget több részre darabolja úgy, hogy a keletkező szakaszok hossza megfelel a megadott legnagyobb hossznak.
21235
21236A Z és M mérték értékek a vonalak elején és végén lineáris interpolációval lesznek képezve a meglévő értékekből.</translation>
21237    </message>
21238    <message>
21239        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="61"/>
21240        <source>Splits lines into parts which are no longer than a specified length.</source>
21241        <translation>Vonalak osztása olyan részekre, amelyek nem hosszabbak a megadott hossznál.</translation>
21242    </message>
21243    <message>
21244        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="82"/>
21245        <source>Maximum line length</source>
21246        <translation>Maximális sor hossz</translation>
21247    </message>
21248    <message>
21249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="84"/>
21250        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="198"/>
21251        <source>Maximum length</source>
21252        <translation>Maximális hossz</translation>
21253    </message>
21254    <message>
21255        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="200"/>
21256        <source>Mean length</source>
21257        <translation>Átlag hosszúság</translation>
21258    </message>
21259    <message>
21260        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="221"/>
21261        <source>Function &apos;%1&apos; is not declared by the WFS server</source>
21262        <translation>&apos;%1&apos; funkció nem elfogadott a WFS szerveren</translation>
21263    </message>
21264    <message>
21265        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="283"/>
21266        <source>Column &apos;%1&apos; references a non existing table</source>
21267        <translation>&apos;%1&apos; oszlop nem létező táblára hivatkozik</translation>
21268    </message>
21269    <message>
21270        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="294"/>
21271        <source>Column &apos;%1&apos; references a non existing field</source>
21272        <translation>&apos;%1&apos; oszlop nem létező mezőre hivatkozik</translation>
21273    </message>
21274    <message>
21275        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="440"/>
21276        <source>%1 to %2 arguments</source>
21277        <translation>1% %2 argumentumokhoz</translation>
21278    </message>
21279    <message>
21280        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="448"/>
21281        <source>1 argument</source>
21282        <translation>1 argumentum</translation>
21283    </message>
21284    <message>
21285        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="450"/>
21286        <source>%1 arguments</source>
21287        <translation>%1 argumentum</translation>
21288    </message>
21289    <message>
21290        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="455"/>
21291        <source>%1 arguments or more</source>
21292        <translation>%1 vagy több argumentum</translation>
21293    </message>
21294    <message>
21295        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="457"/>
21296        <source>1 argument or more</source>
21297        <translation>1 vagy több argumentum</translation>
21298    </message>
21299    <message>
21300        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="459"/>
21301        <source>0 argument or more</source>
21302        <translation>0 vagy több argumentum</translation>
21303    </message>
21304    <message>
21305        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="808"/>
21306        <source>Style Manager</source>
21307        <translation>Stílus kezelő</translation>
21308    </message>
21309    <message>
21310        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="31"/>
21311        <source>Tessellate</source>
21312        <translation>Mozaikozás</translation>
21313    </message>
21314    <message>
21315        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="36"/>
21316        <source>3d,triangle</source>
21317        <translation>3D,háromszög</translation>
21318    </message>
21319    <message>
21320        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="41"/>
21321        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="40"/>
21322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="50"/>
21323        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="40"/>
21324        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="39"/>
21325        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="41"/>
21326        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="40"/>
21327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="39"/>
21328        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="39"/>
21329        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="40"/>
21330        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="40"/>
21331        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="185"/>
21332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="273"/>
21333        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="26"/>
21334        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="39"/>
21335        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="44"/>
21336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="39"/>
21337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="41"/>
21338        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="42"/>
21339        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="42"/>
21340        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="45"/>
21341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="26"/>
21342        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="40"/>
21343        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="42"/>
21344        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="40"/>
21345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="41"/>
21346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="41"/>
21347        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="39"/>
21348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="40"/>
21349        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="50"/>
21350        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="40"/>
21351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="39"/>
21352        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="40"/>
21353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="40"/>
21354        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="40"/>
21355        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="42"/>
21356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="41"/>
21357        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="40"/>
21358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="45"/>
21359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="43"/>
21360        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="40"/>
21361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="40"/>
21362        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="42"/>
21363        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="39"/>
21364        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="39"/>
21365        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="39"/>
21366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="41"/>
21367        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="39"/>
21368        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="39"/>
21369        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="133"/>
21370        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="40"/>
21371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="40"/>
21372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="39"/>
21373        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="40"/>
21374        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="39"/>
21375        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="58"/>
21376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="39"/>
21377        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="44"/>
21378        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="44"/>
21379        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="50"/>
21380        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="40"/>
21381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="39"/>
21382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="173"/>
21383        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="41"/>
21384        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="40"/>
21385        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="41"/>
21386        <source>Vector geometry</source>
21387        <translation>Vektor geometria</translation>
21388    </message>
21389    <message>
21390        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="51"/>
21391        <source>Tessellated</source>
21392        <translation>Mozaikozott</translation>
21393    </message>
21394    <message>
21395        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="67"/>
21396        <source>This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components.</source>
21397        <translation>Ez az algoritmus mozaikot készít egy felület geometriai rétegből, felosztva a geometriákat háromszög alakú részekké.</translation>
21398    </message>
21399    <message>
21400        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="69"/>
21401        <source>The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons.</source>
21402        <translation>Az eredmény réteg tartalmazza az összes input elemet, melyek többrészű felület geometriából állnak, és mindegyik többrészű felület több háromszög alakú komponens felületet tartalmaz.</translation>
21403    </message>
21404    <message>
21405        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="115"/>
21406        <source>Feature ID %1 could not be divided into triangular components.</source>
21407        <translation>%1 azonosítójú elem nem osztható háromszög komponensekre.</translation>
21408    </message>
21409    <message>
21410        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="102"/>
21411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="104"/>
21412        <location filename="../src/core/3d/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="47"/>
21413        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="88"/>
21414        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="53"/>
21415        <source>Height</source>
21416        <translation>Magasság</translation>
21417    </message>
21418    <message>
21419        <location filename="../src/core/3d/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="48"/>
21420        <source>ExtrusionHeight</source>
21421        <translation>Kihúzás magassága</translation>
21422    </message>
21423    <message>
21424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="30"/>
21425        <source>Add autoincremental field</source>
21426        <translation>Automatikusan növekvő mező hozzáadása</translation>
21427    </message>
21428    <message>
21429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="35"/>
21430        <source>This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature.
21431
21432This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
21433
21434The initial starting value for the incremental series can be specified.
21435
21436Specifying an optional modulus value will restart the count to START whenever the field value reaches the modulus value.
21437
21438Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values.
21439
21440The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order.</source>
21441        <translation type="unfinished"/>
21442    </message>
21443    <message>
21444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="48"/>
21445        <source>add,create,serial,primary,key,unique,fields</source>
21446        <translation>hozzáad,létrehoz,sorozat,elsődleges,kulcs,egyedi,mezők</translation>
21447    </message>
21448    <message>
21449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="53"/>
21450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="46"/>
21451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="51"/>
21452        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="54"/>
21453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="188"/>
21454        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="42"/>
21455        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="52"/>
21456        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="41"/>
21457        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="51"/>
21458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="49"/>
21459        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="39"/>
21460        <source>Vector table</source>
21461        <translation>Vektor tábla</translation>
21462    </message>
21463    <message>
21464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="63"/>
21465        <source>Incremented</source>
21466        <translation>Növelve</translation>
21467    </message>
21468    <message>
21469        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="83"/>
21470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="76"/>
21471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="70"/>
21472        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="41"/>
21473        <source>Field name</source>
21474        <translation>Mezőnév</translation>
21475    </message>
21476    <message>
21477        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="84"/>
21478        <source>Start values at</source>
21479        <translation>Értékek kezdése:</translation>
21480    </message>
21481    <message>
21482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="86"/>
21483        <source>Modulus value</source>
21484        <translation type="unfinished"/>
21485    </message>
21486    <message>
21487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="88"/>
21488        <source>Group values by</source>
21489        <translation>Értékek csoportosítása ezzel</translation>
21490    </message>
21491    <message>
21492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="92"/>
21493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="75"/>
21494        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="73"/>
21495        <source>Sort expression</source>
21496        <translation>Rendező kifejezés</translation>
21497    </message>
21498    <message>
21499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="95"/>
21500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="54"/>
21501        <source>Sort ascending</source>
21502        <translation>Növekvő rendezés</translation>
21503    </message>
21504    <message>
21505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="98"/>
21506        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="55"/>
21507        <source>Sort nulls first</source>
21508        <translation>Null értékek előre rendezése</translation>
21509    </message>
21510    <message>
21511        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="29"/>
21512        <source>Assign projection</source>
21513        <translation>Vetület hozzárendelése</translation>
21514    </message>
21515    <message>
21516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="34"/>
21517        <source>assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp</source>
21518        <translation>hozzárendel,beállít,átalakít,újravetít,koordináta-rendszer,térbeli vetületi rendszer,transzformál</translation>
21519    </message>
21520    <message>
21521        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="39"/>
21522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="41"/>
21523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="38"/>
21524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="41"/>
21525        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="41"/>
21526        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="40"/>
21527        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="40"/>
21528        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="42"/>
21529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="40"/>
21530        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="91"/>
21531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="43"/>
21532        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="40"/>
21533        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="42"/>
21534        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="39"/>
21535        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="42"/>
21536        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="41"/>
21537        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="47"/>
21538        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="41"/>
21539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="40"/>
21540        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="41"/>
21541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="45"/>
21542        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="40"/>
21543        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="65"/>
21544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="40"/>
21545        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="58"/>
21546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="198"/>
21547        <source>Vector general</source>
21548        <translation>Vektor általános</translation>
21549    </message>
21550    <message>
21551        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="49"/>
21552        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="73"/>
21553        <source>Assigned CRS</source>
21554        <translation>Hozzárendelt vetület</translation>
21555    </message>
21556    <message>
21557        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="54"/>
21558        <source>This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection.
21559
21560Attributes are not modified by this algorithm.</source>
21561        <translation>Ez az algoritmus hozzárendel egy új vetületet egy vektor réteghez. Létrehoz egy új vektor réteget pontosan ugyanazokkal az elemekkel és geometriákkal, mint ami az inputban van, de hozzárendeli az új koordináta-rendszerhez. Pl. a geometriák nincsenek újravetítve, csak egy másik koordináta-rendszerhez lesznek rendelve. Ez az algoritmus használható olyan rétegek javítására, amelyeket rossz vetülethez lettek hozzárendelve.
21562
21563Az algoritmus nem módosítja az attribútumokat.</translation>
21564    </message>
21565    <message>
21566        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="30"/>
21567        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="50"/>
21568        <source>Boundary</source>
21569        <translation>Határ</translation>
21570    </message>
21571    <message>
21572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="35"/>
21573        <source>boundary,ring,border,exterior</source>
21574        <translation>határvonal,gyűrű,határ,külső</translation>
21575    </message>
21576    <message>
21577        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="55"/>
21578        <source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.</source>
21579        <translation>Az input geometriák kombinatorikus lezárását (azaz a geometria topologikus határát) adja vissza. Például, egy felület geometria határa lesz a felületen belül található minden egyes gyűrű vonala. Csak felület vagy vonalrétegek esetén érvényes.</translation>
21580    </message>
21581    <message>
21582        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="119"/>
21583        <source>No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)&apos;</source>
21584        <translation>%1 elemhez nincs határ (lehetséges, hogy egy zárt törtvonal?)</translation>
21585    </message>
21586    <message>
21587        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="29"/>
21588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="50"/>
21589        <source>Bounding boxes</source>
21590        <translation>Befoglaló téglalapok</translation>
21591    </message>
21592    <message>
21593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="34"/>
21594        <source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent</source>
21595        <translation>befoglaló,téglalap,boríték,téglalap,terjedelem</translation>
21596    </message>
21597    <message>
21598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="49"/>
21599        <source>Bounds</source>
21600        <translation>Határok</translation>
21601    </message>
21602    <message>
21603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="54"/>
21604        <source>This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer.</source>
21605        <translation>Ez az algoritmus a befoglaló téglalapot (boríték) az input réteg minden egyes elemére.</translation>
21606    </message>
21607    <message>
21608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="56"/>
21609        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
21610        <translation>A befoglaló téglalapok számításához, amelyek lefedik az egész réteget vagy az elemek csoportosított részhalmazát nézze meg a &apos;Legkisebb határoló geometria&apos; algoritmust.</translation>
21611    </message>
21612    <message>
21613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="31"/>
21614        <source>Buffer</source>
21615        <translation>Övezet</translation>
21616    </message>
21617    <message>
21618        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="36"/>
21619        <source>buffer,grow,fixed,variable,distance</source>
21620        <translation>övezet,növel,rögzített,változó,távolság</translation>
21621    </message>
21622    <message>
21623        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="31"/>
21624        <source>Aggregate</source>
21625        <translation>Összesítés</translation>
21626    </message>
21627    <message>
21628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="36"/>
21629        <source>This algorithm take a vector or table layer and aggregate features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together.
21630
21631It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL.
21632
21633It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array(&quot;Field1&quot;, &quot;Field2&quot;).
21634
21635Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group.
21636
21637Output attributes are computed depending on each given aggregate definition.</source>
21638        <translation type="unfinished"/>
21639    </message>
21640    <message>
21641        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="45"/>
21642        <source>attributes,sum,mean,collect,dissolve,statistics</source>
21643        <translation type="unfinished"/>
21644    </message>
21645    <message>
21646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="65"/>
21647        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="111"/>
21648        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="69"/>
21649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="51"/>
21650        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="52"/>
21651        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="32"/>
21652        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="59"/>
21653        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="57"/>
21654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="51"/>
21655        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="83"/>
21656        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="196"/>
21657        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="292"/>
21658        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="64"/>
21659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="74"/>
21660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="68"/>
21661        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="49"/>
21662        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="49"/>
21663        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="48"/>
21664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="70"/>
21665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="56"/>
21666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="266"/>
21667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="70"/>
21668        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="59"/>
21669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="55"/>
21670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="54"/>
21671        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="53"/>
21672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="51"/>
21673        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="50"/>
21674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="74"/>
21675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="52"/>
21676        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="65"/>
21677        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="66"/>
21678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="56"/>
21679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="64"/>
21680        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="51"/>
21681        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="52"/>
21682        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="66"/>
21683        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="60"/>
21684        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="52"/>
21685        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="53"/>
21686        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="62"/>
21687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="49"/>
21688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="49"/>
21689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="25"/>
21690        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="68"/>
21691        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="67"/>
21692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="84"/>
21693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="70"/>
21694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="65"/>
21695        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="51"/>
21696        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="55"/>
21697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="61"/>
21698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="52"/>
21699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="67"/>
21700        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="62"/>
21701        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="49"/>
21702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="169"/>
21703        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="955"/>
21704        <source>Input layer</source>
21705        <translation>Input réteg</translation>
21706    </message>
21707    <message>
21708        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="66"/>
21709        <source>Group by expression (NULL to group all features)</source>
21710        <translation>Csoportosítás kifejezéssel (NULL minden elem csoportosításához)</translation>
21711    </message>
21712    <message>
21713        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="67"/>
21714        <source>Aggregates</source>
21715        <translation>Összesítések:</translation>
21716    </message>
21717    <message>
21718        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="68"/>
21719        <source>Aggregated</source>
21720        <translation>Összesített</translation>
21721    </message>
21722    <message>
21723        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="93"/>
21724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="107"/>
21725        <source>Field name cannot be empty</source>
21726        <translation>Mezőnév nem lehet üres</translation>
21727    </message>
21728    <message>
21729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="159"/>
21730        <source>Evaluation error in group by expression &quot;%1&quot;: %2</source>
21731        <translation>Kiértékelési hiba a group by kifejezésben &quot;%1&quot;: %2</translation>
21732    </message>
21733    <message>
21734        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="228"/>
21735        <source>Evaluation error in geometry expression &quot;%1&quot;: %2</source>
21736        <translation>Kiértékelési hiba a geometriai kifejezésben &quot;%1&quot;: %2</translation>
21737    </message>
21738    <message>
21739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="241"/>
21740        <source>Impossible to combine geometries for %1 = %2</source>
21741        <translation>Lehetetlen a geometriák egyesítése %1 = %2</translation>
21742    </message>
21743    <message>
21744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="256"/>
21745        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="190"/>
21746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="164"/>
21747        <source>Evaluation error in expression &quot;%1&quot;: %2</source>
21748        <translation>Kiértékelési hiba a kifejezésben &quot;%1&quot;: %2</translation>
21749    </message>
21750    <message>
21751        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaggregate.cpp" line="300"/>
21752        <source>Parser error in expression &quot;%1&quot;: %2</source>
21753        <translation>Értelmezési hiba a kifejezésben &quot;%1&quot;:%2</translation>
21754    </message>
21755    <message>
21756        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="53"/>
21757        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="96"/>
21758        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="98"/>
21759        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="75"/>
21760        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="78"/>
21761        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="105"/>
21762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="107"/>
21763        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="82"/>
21764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="88"/>
21765        <source>Distance</source>
21766        <translation>Távolság</translation>
21767    </message>
21768    <message>
21769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="55"/>
21770        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="90"/>
21771        <source>Buffer distance</source>
21772        <translation>Övezet távolság</translation>
21773    </message>
21774    <message>
21775        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="86"/>
21776        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
21777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="82"/>
21778        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="114"/>
21779        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="95"/>
21780        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="117"/>
21781        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="120"/>
21782        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="225"/>
21783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="228"/>
21784        <source>Segments</source>
21785        <translation>Szakaszok</translation>
21786    </message>
21787    <message>
21788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
21789        <source>End cap style</source>
21790        <translation>Vonalvég stílus</translation>
21791    </message>
21792    <message>
21793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
21794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
21795        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
21796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
21797        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
21798        <source>Round</source>
21799        <translation>Lekerekített</translation>
21800    </message>
21801    <message>
21802        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
21803        <source>Flat</source>
21804        <translation>Sima</translation>
21805    </message>
21806    <message>
21807        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
21808        <source>Square</source>
21809        <translation>Négyzetes</translation>
21810    </message>
21811    <message>
21812        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
21813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
21814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
21815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
21816        <source>Join style</source>
21817        <translation>Összekötés stílus</translation>
21818    </message>
21819    <message>
21820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
21821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
21822        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
21823        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
21824        <source>Miter</source>
21825        <translation>Hegyes</translation>
21826    </message>
21827    <message>
21828        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
21829        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
21830        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
21831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="96"/>
21832        <source>Bevel</source>
21833        <translation>Levágott</translation>
21834    </message>
21835    <message>
21836        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="94"/>
21837        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="63"/>
21838        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="88"/>
21839        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="97"/>
21840        <source>Miter limit</source>
21841        <translation>Hegyes csatlakozás korlát</translation>
21842    </message>
21843    <message>
21844        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
21845        <source>The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.</source>
21846        <translation type="unfinished"/>
21847    </message>
21848    <message>
21849        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="65"/>
21850        <source>Dissolve result</source>
21851        <translation>Eredmény összevonása</translation>
21852    </message>
21853    <message>
21854        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="66"/>
21855        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="62"/>
21856        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="49"/>
21857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="183"/>
21858        <source>Buffered</source>
21859        <translation>Övezet elkészítve</translation>
21860    </message>
21861    <message>
21862        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="71"/>
21863        <source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance.
21864
21865The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
21866
21867The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
21868
21869The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
21870
21871The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
21872        <translation>Ez az algoritmus kiszámítja az övezet területét egy input réteg összes elemére, rögzített vagy dinamikus távolság használatával.
21873
21874A szakaszok paraméter értéke szabályozza a vonalszakaszok számát, a negyedkör becslés használatához, amikor íves eltolást hoz létre.
21875
21876A vonalvég stílus paraméter értéke szabályozza, hogy vonalak végei hogyan legyenek kezelve az övezetben.
21877
21878A kapcsolódási stílus paraméter értéke határozza meg, hogy kerek, hegyes vagy levágott csatlakozást kell használni a sarkok eltolásánál egy vonal mentén.
21879
21880A hegyes korlát paraméter értéke csak hegyes csatlakozási stílusra alkalmazható, és szabályozza távolságot a íves eltolástól amikor létrehoz egy hegyes csatlakozást.</translation>
21881    </message>
21882    <message>
21883        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="276"/>
21884        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="414"/>
21885        <source>Could not load source layer for INPUT</source>
21886        <translation>Nem sikerült betölteni a forrás réteget az INPUT-hoz</translation>
21887    </message>
21888    <message>
21889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="143"/>
21890        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="154"/>
21891        <source>Error calculating buffer for feature %1</source>
21892        <translation>%1 elem övezetének számítása közben hiba történt</translation>
21893    </message>
21894    <message>
21895        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="143"/>
21896        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="318"/>
21897        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="365"/>
21898        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="469"/>
21899        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="495"/>
21900        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="580"/>
21901        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="44"/>
21902        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="71"/>
21903        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3204"/>
21904        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3973"/>
21905        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7613"/>
21906        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="97"/>
21907        <source>Processing</source>
21908        <translation>Feldolgozás</translation>
21909    </message>
21910    <message>
21911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="30"/>
21912        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="50"/>
21913        <source>Centroids</source>
21914        <translation>Centrálisok</translation>
21915    </message>
21916    <message>
21917        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="35"/>
21918        <source>centroid,center,average,point,middle</source>
21919        <translation>centrális,középpont,átlag,pont,közép</translation>
21920    </message>
21921    <message>
21922        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="63"/>
21923        <source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
21924
21925The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.</source>
21926        <translation>Ez az algoritmus létrehoz egy új pont réteget, ahol a pontok jelentik egy input réteg geometriáinak a centrálisát.
21927
21928Az eredmény réteg egyes pontjaihoz tartozó attribútumok ugyanazok, mint az eredeti elemeké.</translation>
21929    </message>
21930    <message>
21931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="76"/>
21932        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="79"/>
21933        <source>Create centroid for each part</source>
21934        <translation>Minden egyes részre egy belső pontot létrehozása</translation>
21935    </message>
21936    <message>
21937        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="75"/>
21938        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="78"/>
21939        <source>Create point on surface for each part</source>
21940        <translation>Minden egyes rész felszínén létrehoz egy pontot.</translation>
21941    </message>
21942    <message>
21943        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="118"/>
21944        <source>Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3</source>
21945        <translation>%1 elem %2 részén a centrális számítása közben hiba lépett fel: %3</translation>
21946    </message>
21947    <message>
21948        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="129"/>
21949        <source>Error calculating centroid for feature %1: %2</source>
21950        <translation>%1 elem centrálisának számítása közben hiba történt: %2</translation>
21951    </message>
21952    <message>
21953        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="39"/>
21954        <source>Clip</source>
21955        <translation>Vágás</translation>
21956    </message>
21957    <message>
21958        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="44"/>
21959        <source>clip,intersect,intersection,mask</source>
21960        <translation>vág,metsz,metszés,maszk</translation>
21961    </message>
21962    <message>
21963        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="49"/>
21964        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="41"/>
21965        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="39"/>
21966        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="37"/>
21967        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="40"/>
21968        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="40"/>
21969        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="39"/>
21970        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="35"/>
21971        <source>Vector overlay</source>
21972        <translation>Vektor átfedés</translation>
21973    </message>
21974    <message>
21975        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="60"/>
21976        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="84"/>
21977        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="60"/>
21978        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="62"/>
21979        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="63"/>
21980        <source>Overlay layer</source>
21981        <translation>Réteg átfedése</translation>
21982    </message>
21983    <message>
21984        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="67"/>
21985        <source>This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer.</source>
21986        <translation>Ez az algoritmus egy vektor réteget vág további felület réteg elemeinek felhasználásával. Az input réteg elemeinek csak azon részei lesznek hozzáadva az eredmény réteghez, amelyek a fedvény réteg felületén belül esnek.</translation>
21987    </message>
21988    <message>
21989        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="70"/>
21990        <source>The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
21991        <translation>Az attribútumok nem lesznek módosítva, bár az olyan tulajdonság, mint az elem területe vagy hossza módosulhat a vágás művelet során. Ha ilyen tulajdonságok vannak tárolva attribútumként, akkor azokat kézzel kell frissíteni. </translation>
21992    </message>
21993    <message>
21994        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="62"/>
21995        <source>Clipped</source>
21996        <translation>Vágott</translation>
21997    </message>
21998    <message>
21999        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="100"/>
22000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="163"/>
22001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="74"/>
22002        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="218"/>
22003        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="316"/>
22004        <source>No spatial index exists for input layer, performance will be severely degraded</source>
22005        <translation type="unfinished"/>
22006    </message>
22007    <message>
22008        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="133"/>
22009        <source>Could not create the combined clip geometry: %1</source>
22010        <translation>Nem sikerült létrehozni az egyesített vágott geometriát: %1</translation>
22011    </message>
22012    <message>
22013        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="29"/>
22014        <source>Convex hull</source>
22015        <translation>Konvex körvonal</translation>
22016    </message>
22017    <message>
22018        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="34"/>
22019        <source>convex,hull,bounds,bounding</source>
22020        <translation>konvex,körvonalak,határok,határoló</translation>
22021    </message>
22022    <message>
22023        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="49"/>
22024        <source>Convex hulls</source>
22025        <translation>Konvex körvonalak</translation>
22026    </message>
22027    <message>
22028        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="54"/>
22029        <source>This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer.</source>
22030        <translation>Ez az algoritmus a konvex befoglaló idomot számítja az input réteg minden egyes elemére.</translation>
22031    </message>
22032    <message>
22033        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="56"/>
22034        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
22035        <translation>A konvex burok számításához, ami lefedi az egész réteget vagy az elemek csoportosított részhalmazát nézze meg a &apos;Legkisebb határoló geometria&apos; algoritmust.</translation>
22036    </message>
22037    <message>
22038        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="80"/>
22039        <source>Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm instead).</source>
22040        <translation>Nem lehet a konvex burkolót kiszámítani egyetlen pont elemre (próbálja a &apos;Minimális befoglaló geometria&apos; algoritmust helyette).</translation>
22041    </message>
22042    <message>
22043        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="175"/>
22044        <source>Dissolve</source>
22045        <translation>Összevonás</translation>
22046    </message>
22047    <message>
22048        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="180"/>
22049        <source>dissolve,union,combine,collect</source>
22050        <translation>áttűnik,egyesít,kombinál,összegyűjt</translation>
22051    </message>
22052    <message>
22053        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="197"/>
22054        <source>Dissolve field(s)</source>
22055        <translation>Mezők összevonása</translation>
22056    </message>
22057    <message>
22058        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="205"/>
22059        <source>This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one.
22060
22061All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.</source>
22062        <translation>Ez az algoritmus kivesz egy vektor réteget és az elemeit új elemekhez kombinálja. Egy vagy több attribútum határozható meg az ugyanazon osztályhoz (a meghatározott attribútumon ugyazon értékkel rendelkező) tartozó elemek összevonásához, alternatívaként az összes elem összevonható egyetlen egy új elembe.
22063
22064Az összes eredmény geometria át lesz alakítva többrészű geometriává. Abban az esetben, ha az input egy felület réteg, akkor az egybeolvasztott felületek közös határai törölve lesznek.</translation>
22065    </message>
22066    <message>
22067        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="293"/>
22068        <source>Unique ID fields</source>
22069        <translation>Egyedi azonosító mező</translation>
22070    </message>
22071    <message>
22072        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="200"/>
22073        <source>Dissolved</source>
22074        <translation>Összevont</translation>
22075    </message>
22076    <message>
22077        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="231"/>
22078        <source>GEOS exception: taking the slower route ...</source>
22079        <translation>GEOS kivétel: a lassabb utat választja...</translation>
22080    </message>
22081    <message>
22082        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="246"/>
22083        <source>The algorithm returned no output.</source>
22084        <translation>Az algoritmus nem adott vissza eredményt.</translation>
22085    </message>
22086    <message>
22087        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="263"/>
22088        <source>Collect geometries</source>
22089        <translation>Geometriák gyűjtése</translation>
22090    </message>
22091    <message>
22092        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="268"/>
22093        <source>union,combine,collect,multipart,parts,single</source>
22094        <translation>egyesít,kombinál,összegyűjt,többrészű,részek,egyetlen</translation>
22095    </message>
22096    <message>
22097        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="296"/>
22098        <source>Collected</source>
22099        <translation>Összegyűjtött</translation>
22100    </message>
22101    <message>
22102        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="301"/>
22103        <source>This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected.</source>
22104        <translation>Ez az algoritmus kivesz egy vektor réteget és összegyűjti azok geometriáit egy új többrészű geometriába. Egy vagy több attribútumot lehet meghatározni, hogy összegyűjtse az azonos osztályhoz (a meghatározott attribútum ugyanazon értékével rendelkező) tartozó geometriákat, vagy akár az összes geometria összegyűjthető.</translation>
22105    </message>
22106    <message>
22107        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="305"/>
22108        <source>All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part.</source>
22109        <translation>Minden eredmény geometria többrészű geometriává lesz átalakítva, még akkor is ha csak egy résszel rendelkeznek. Ez az algoritmus nem vonja össze az egymást átfedő geometriákat - ezek együtt lesznek összegyűjtve, anélkül hogy módosulna az egyes geometria részek alakja.</translation>
22110    </message>
22111    <message>
22112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="308"/>
22113        <source>See the &apos;Promote to multipart&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
22114        <translation>Az alternatív lehetőségek megismeréséért nézze meg az &apos;Átalakítás többrészűbe&apos; vagy az &apos;Összesítés&apos; algoritmusokat.</translation>
22115    </message>
22116    <message>
22117        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="30"/>
22118        <source>Drop geometries</source>
22119        <translation>Geometriák eldobása</translation>
22120    </message>
22121    <message>
22122        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="35"/>
22123        <source>remove,drop,delete,geometry,objects</source>
22124        <translation>eltávolít,eldob,töröl,geometria,objektumok</translation>
22125    </message>
22126    <message>
22127        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="50"/>
22128        <source>Dropped geometries</source>
22129        <translation>Megszüntetett geometriák</translation>
22130    </message>
22131    <message>
22132        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="55"/>
22133        <source>This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes.</source>
22134        <translation>Ez az algoritmus eltávolítja az összes geometriát egy input rétegből és visszaadja a réteget, ami csak az elem attribútumokat tartalmazza.</translation>
22135    </message>
22136    <message>
22137        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="29"/>
22138        <source>Drop M/Z values</source>
22139        <translation>M/Z értékek megszüntetése</translation>
22140    </message>
22141    <message>
22142        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="34"/>
22143        <source>drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values</source>
22144        <translation>eldob,beállít,átalakít,m,mérés,z,25d,3d,értékek</translation>
22145    </message>
22146    <message>
22147        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="49"/>
22148        <source>Z/M Dropped</source>
22149        <translation>Megszüntetett M/Z értékek</translation>
22150    </message>
22151    <message>
22152        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="54"/>
22153        <source>This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries.</source>
22154        <translation>Ez az algoritmus eltávolít minden mérés (M) vagy Z értéket az input geometriákból.</translation>
22155    </message>
22156    <message>
22157        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="70"/>
22158        <source>Drop M Values</source>
22159        <translation>M értékek megszüntetése</translation>
22160    </message>
22161    <message>
22162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="71"/>
22163        <source>Drop Z Values</source>
22164        <translation>Z értékek megszüntetése</translation>
22165    </message>
22166    <message>
22167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="54"/>
22168        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="515"/>
22169        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="777"/>
22170        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="80"/>
22171        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="29"/>
22172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="30"/>
22173        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="49"/>
22174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="64"/>
22175        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="46"/>
22176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="59"/>
22177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="59"/>
22178        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="60"/>
22179        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="193"/>
22180        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="62"/>
22181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="54"/>
22182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="69"/>
22183        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="49"/>
22184        <source>Extent</source>
22185        <translation>Terjedelem</translation>
22186    </message>
22187    <message>
22188        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="35"/>
22189        <source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter.
22190
22191It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
22192        <translation>Ez az algoritmus létrehoz egy új vektorréteget, ami egy terjedelem paraméternek megfelelő egyetlen elem geometriáját tartalmazza.
22193
22194Ez használható a modellekben terjedelemből rétegbe történő átalakításhoz, amit fel lehet használni olyan algoritmusokhoz, melyek réteg alapú inputot igényelnek.</translation>
22195    </message>
22196    <message>
22197        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="39"/>
22198        <source>Create layer from extent</source>
22199        <translation>Réteg létrehozás a terjedelemből</translation>
22200    </message>
22201    <message>
22202        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="40"/>
22203        <source>extent,layer,polygon,create,new</source>
22204        <translation>terjedelem,réteg,felület,létrehoz,új</translation>
22205    </message>
22206    <message>
22207        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="29"/>
22208        <source>Extract by expression</source>
22209        <translation>Átvétel kifejezéssel</translation>
22210    </message>
22211    <message>
22212        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="34"/>
22213        <source>extract,filter,expression,field</source>
22214        <translation>kiemel,szűrő,kifejezés,mező</translation>
22215    </message>
22216    <message>
22217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="51"/>
22218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="53"/>
22219        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="66"/>
22220        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="78"/>
22221        <source>Expression</source>
22222        <translation>Kifejezés</translation>
22223    </message>
22224    <message>
22225        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="53"/>
22226        <source>Matching features</source>
22227        <translation>Egyező elemek</translation>
22228    </message>
22229    <message>
22230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="54"/>
22231        <source>Non-matching</source>
22232        <translation>Nem egyező</translation>
22233    </message>
22234    <message>
22235        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="62"/>
22236        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
22237
22238For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.</source>
22239        <translation type="unfinished"/>
22240    </message>
22241    <message>
22242        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="29"/>
22243        <source>Extract/clip by extent</source>
22244        <translation>Átvétel/vágás terjedelem alapján</translation>
22245    </message>
22246    <message>
22247        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="34"/>
22248        <source>clip,extract,intersect,intersection,mask,extent</source>
22249        <translation>vág,átvesz,metsz,metszés,maszk,terjedelem</translation>
22250    </message>
22251    <message>
22252        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="50"/>
22253        <source>Clip features to extent</source>
22254        <translation>Elemek vágása a terjedelemre</translation>
22255    </message>
22256    <message>
22257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="51"/>
22258        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="55"/>
22259        <source>Extracted</source>
22260        <translation>Átvett</translation>
22261    </message>
22262    <message>
22263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="56"/>
22264        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included.
22265
22266Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types.</source>
22267        <translation>Ez az algoritmus létrehoz egy új vektor réteget, ami csak azokat az elemeket tartalmazza, amelyek beleesnek egy meghatározott terjedelembe. Minden olyan elem benne lesz, ami metszi a terjedelmet.
22268
22269Kiválasztható, hogy az elem geometriák vágva legyenek a terjedelemhez. Ha ez a lehetőség ki van választva, akkor az eredmény geometria automatikusan át lesz alakítva többrészű geometriává, így biztosítva az egységes geometria típust.</translation>
22270    </message>
22271    <message>
22272        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="27"/>
22273        <source>Where the features (geometric predicate)</source>
22274        <translation>Ahol az elemek (geometriai állítás)</translation>
22275    </message>
22276    <message>
22277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="67"/>
22278        <source>intersect</source>
22279        <translation>metszik</translation>
22280    </message>
22281    <message>
22282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="68"/>
22283        <source>contain</source>
22284        <translation>tartalmazzák</translation>
22285    </message>
22286    <message>
22287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="69"/>
22288        <source>disjoint</source>
22289        <translation>különállóak</translation>
22290    </message>
22291    <message>
22292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="70"/>
22293        <source>equal</source>
22294        <translation>azonosak</translation>
22295    </message>
22296    <message>
22297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="71"/>
22298        <source>touch</source>
22299        <translation>érintik</translation>
22300    </message>
22301    <message>
22302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="72"/>
22303        <source>overlap</source>
22304        <translation>átfedik</translation>
22305    </message>
22306    <message>
22307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="73"/>
22308        <source>are within</source>
22309        <translation>benne vannak</translation>
22310    </message>
22311    <message>
22312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="74"/>
22313        <source>cross</source>
22314        <translation>keresztezik</translation>
22315    </message>
22316    <message>
22317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="27"/>
22318        <source>Where the features are within</source>
22319        <translation type="unfinished"/>
22320    </message>
22321    <message>
22322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="29"/>
22323        <source>Distance within</source>
22324        <translation>Távolságon belül</translation>
22325    </message>
22326    <message>
22327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="110"/>
22328        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="115"/>
22329        <source>No spatial index exists for intersect layer, performance will be severely degraded</source>
22330        <translation>Nincs térbeli index a metsző réteghez, a teljesítmény súlyosan visszaesik</translation>
22331    </message>
22332    <message>
22333        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="213"/>
22334        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="352"/>
22335        <source>creating new selection</source>
22336        <translation>új kiválasztás létrehozása</translation>
22337    </message>
22338    <message>
22339        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="214"/>
22340        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="353"/>
22341        <source>adding to current selection</source>
22342        <translation>hozzáadás az aktuális kejelöléshez</translation>
22343    </message>
22344    <message>
22345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="215"/>
22346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="354"/>
22347        <source>selecting within current selection</source>
22348        <translation>választás az aktuális kiválasztáson belül</translation>
22349    </message>
22350    <message>
22351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="216"/>
22352        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="355"/>
22353        <source>removing from current selection</source>
22354        <translation>eltávolítás az aktuális kiválasztásból</translation>
22355    </message>
22356    <message>
22357        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="218"/>
22358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="357"/>
22359        <source>Select features from</source>
22360        <translation>Elemek kiválasztása innen:</translation>
22361    </message>
22362    <message>
22363        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="222"/>
22364        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="315"/>
22365        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="361"/>
22366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="448"/>
22367        <source>By comparing to the features from</source>
22368        <translation>Az alábbi összehasonlítandó réteg elemeit:</translation>
22369    </message>
22370    <message>
22371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="227"/>
22372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="365"/>
22373        <source>Modify current selection by</source>
22374        <translation>Aktuális kiválasztás módosítása ezzel</translation>
22375    </message>
22376    <message>
22377        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="243"/>
22378        <source>Select within distance</source>
22379        <translation>Kiválasztás távolságon belül</translation>
22380    </message>
22381    <message>
22382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="248"/>
22383        <source>select,maximum,buffer</source>
22384        <translation type="unfinished"/>
22385    </message>
22386    <message>
22387        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="263"/>
22388        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. Features are selected wherever they are within the specified maximum distance from the features in an additional reference layer.</source>
22389        <translation type="unfinished"/>
22390    </message>
22391    <message>
22392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="329"/>
22393        <source>Extract within distance</source>
22394        <translation type="unfinished"/>
22395    </message>
22396    <message>
22397        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="334"/>
22398        <source>extract,filter,select,maximum,buffer</source>
22399        <translation type="unfinished"/>
22400    </message>
22401    <message>
22402        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="349"/>
22403        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. Features are copied wherever they are within the specified maximum distance from the features in an additional reference layer.</source>
22404        <translation type="unfinished"/>
22405    </message>
22406    <message>
22407        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="381"/>
22408        <source>Select by location</source>
22409        <translation>Kiválasztás pozíció alapján</translation>
22410    </message>
22411    <message>
22412        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="386"/>
22413        <source>select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
22414        <translation>kiválaszt,metsz,metsző,különáll,érint,benne van,tartalmaz,átfed,viszony</translation>
22415    </message>
22416    <message>
22417        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="401"/>
22418        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
22419        <translation>Ez az algoritmust létrehoz egy kijelölést egy vektor rétegben. Az elem kijelölés kritériuma a két réteg elemeinek egymás közötti térbeli viszonyán alapul.</translation>
22420    </message>
22421    <message>
22422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="312"/>
22423        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="444"/>
22424        <source>Extract features from</source>
22425        <translation>Elemek átvétele ebből:</translation>
22426    </message>
22427    <message>
22428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdistancewithin.cpp" line="319"/>
22429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="451"/>
22430        <source>Extracted (location)</source>
22431        <translation>Átvéve (hely)</translation>
22432    </message>
22433    <message>
22434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="461"/>
22435        <source>Extract by location</source>
22436        <translation>Átvétel hely alapján</translation>
22437    </message>
22438    <message>
22439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="466"/>
22440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="60"/>
22441        <source>extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
22442        <translation>kivon,szűr,metsz,metsző,különáll,érint,benn van,tartalmaz,átfed,viszony</translation>
22443    </message>
22444    <message>
22445        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="481"/>
22446        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
22447        <translation>Ez az algoritmus egy új vektor réteget hoz létre, ami csak az input rétegből származó egyező elemeket tartalmazza.  Az eredmény réteg elem hozzáadásának kritériuma a két réteg elemeinek egymás közötti térbeli viszonya alapján van meghatározva.</translation>
22448    </message>
22449    <message>
22450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="74"/>
22451        <source>GET</source>
22452        <translation>GET</translation>
22453    </message>
22454    <message>
22455        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="75"/>
22456        <source>POST</source>
22457        <translation>POST</translation>
22458    </message>
22459    <message>
22460        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="79"/>
22461        <source>The HTTP method to use for the request</source>
22462        <translation>A kéréshez használt HTTP eljárás</translation>
22463    </message>
22464    <message>
22465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="85"/>
22466        <source>The data to add in the body if the request is a POST</source>
22467        <translation type="unfinished"/>
22468    </message>
22469    <message>
22470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="90"/>
22471        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="261"/>
22472        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2720"/>
22473        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2723"/>
22474        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3396"/>
22475        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3486"/>
22476        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3488"/>
22477        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3490"/>
22478        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3881"/>
22479        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3884"/>
22480        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3891"/>
22481        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3894"/>
22482        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3897"/>
22483        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4293"/>
22484        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5012"/>
22485        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5122"/>
22486        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5628"/>
22487        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5855"/>
22488        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6073"/>
22489        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6100"/>
22490        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6184"/>
22491        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6221"/>
22492        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6557"/>
22493        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="8300"/>
22494        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="654"/>
22495        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="289"/>
22496        <source>All files (*.*)</source>
22497        <translation>Minden fájl (*.*)</translation>
22498    </message>
22499    <message>
22500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="137"/>
22501        <source>Successfully downloaded %1</source>
22502        <translation>Sikeresen letöltöttem %1</translation>
22503    </message>
22504    <message>
22505        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="30"/>
22506        <source>Fix geometries</source>
22507        <translation>Geometria javítása</translation>
22508    </message>
22509    <message>
22510        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="35"/>
22511        <source>repair,invalid,geometry,make,valid</source>
22512        <translation>javít,érvénytelen,geometria,tesz,érvényes</translation>
22513    </message>
22514    <message>
22515        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="55"/>
22516        <source>Fixed geometries</source>
22517        <translation>Geometria javítása</translation>
22518    </message>
22519    <message>
22520        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="65"/>
22521        <source>This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer.
22522
22523NOTE: M values will be dropped from the output.</source>
22524        <translation>Ez az algoritmus megpróbálja létrehozni egy megadott érvénytelen geometria helyes ábrázolását anélkül, hogy elvesztené bármelyik input csomópontját. A már érvényes geometriákat további beavatkozás nélkül adja vissza. Mindig többrészű geometriai réteget ad vissza.
22525
22526MEGJEGYZÉS: az M értékek törlődnek az eredményből.</translation>
22527    </message>
22528    <message>
22529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="98"/>
22530        <source>makeValid failed for feature %1 </source>
22531        <translation>%1 elemre nem sikerült a makeValid</translation>
22532    </message>
22533    <message>
22534        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="124"/>
22535        <source>Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped.</source>
22536        <translation>%1 elem geometria javítása %2 eredménnyel, a geometria eldobva.</translation>
22537    </message>
22538    <message>
22539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="30"/>
22540        <source>Join attributes by field value</source>
22541        <translation>Attribútumok kapcsolása mezőérték alapján</translation>
22542    </message>
22543    <message>
22544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="35"/>
22545        <source>join,connect,attributes,values,fields,tables</source>
22546        <translation>összekapcsol,kapcsol,attribútumok,értékek,táblák</translation>
22547    </message>
22548    <message>
22549        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="51"/>
22550        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="58"/>
22551        <source>Create separate feature for each matching feature (one-to-many)</source>
22552        <translation>Külön elem létrehozása minden egyes egyező elemhez (egy-a-sokhoz)</translation>
22553    </message>
22554    <message>
22555        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="52"/>
22556        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="59"/>
22557        <source>Take attributes of the first matching feature only (one-to-one)</source>
22558        <translation>Csak az első egyező elem attribútumának felvétele (egy-az-egyhez)</translation>
22559    </message>
22560    <message>
22561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="57"/>
22562        <source>Table field</source>
22563        <translation>Tábla mező</translation>
22564    </message>
22565    <message>
22566        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="60"/>
22567        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="56"/>
22568        <source>Input layer 2</source>
22569        <translation>Input réteg 2</translation>
22570    </message>
22571    <message>
22572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="62"/>
22573        <source>Table field 2</source>
22574        <translation>Tábla mező 2</translation>
22575    </message>
22576    <message>
22577        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="65"/>
22578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="59"/>
22579        <source>Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
22580        <translation>2. réteg másolandó mezői (hagyja üresen az összes mező másolásához)</translation>
22581    </message>
22582    <message>
22583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="70"/>
22584        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="62"/>
22585        <source>Join type</source>
22586        <translation>Összekapcsolás típus</translation>
22587    </message>
22588    <message>
22589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="73"/>
22590        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="65"/>
22591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="64"/>
22592        <source>Discard records which could not be joined</source>
22593        <translation>A nem kapcsolható rekordok eldobása</translation>
22594    </message>
22595    <message>
22596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="77"/>
22597        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="68"/>
22598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="68"/>
22599        <source>Joined field prefix</source>
22600        <translation>Összekapcsolt mező előtag</translation>
22601    </message>
22602    <message>
22603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="79"/>
22604        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="69"/>
22605        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="76"/>
22606        <source>Joined layer</source>
22607        <translation>Kapcsolt réteg</translation>
22608    </message>
22609    <message>
22610        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="82"/>
22611        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="70"/>
22612        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="79"/>
22613        <source>Unjoinable features from first layer</source>
22614        <translation>Nem összekapcsolható elemek az első rétegből</translation>
22615    </message>
22616    <message>
22617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="87"/>
22618        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbylocation.cpp" line="71"/>
22619        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="84"/>
22620        <source>Number of joined features from input table</source>
22621        <translation>Az input táblából összekapcsolt elemek száma</translation>
22622    </message>
22623    <message>
22624        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="88"/>
22625        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="85"/>
22626        <source>Number of unjoinable features from input table</source>
22627        <translation>Az input táblából nem összekapcsolható elemek száma</translation>
22628    </message>
22629    <message>
22630        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="93"/>
22631        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
22632
22633The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria.</source>
22634        <translation>Ez az algoritmus kivesz egy input vektor réteget és létrehoz egy új vektor réteget, ami bővített verziója lesz az eredetinek további attribútumokkal az attribútum táblájában.
22635
22636A további attribútumok és értékeik egy második vektor rétegből lesznek átvéve. Bármelyik attribútum kiválasztható a kapcsolat kritérium meghatározásához.</translation>
22637    </message>
22638    <message>
22639        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="261"/>
22640        <source>%1 feature(s) from input layer were successfully matched</source>
22641        <translation>Az input rétegből %1 elem sikeresen össze lett rendelve</translation>
22642    </message>
22643    <message>
22644        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="263"/>
22645        <source>%1 feature(s) from input layer could not be matched</source>
22646        <translation>Az input rétegből %1 elemet nem sikerült összerendelni</translation>
22647    </message>
22648    <message>
22649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="126"/>
22650        <source>Invalid join fields</source>
22651        <translation>Hibás kapcsolómező</translation>
22652    </message>
22653    <message>
22654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="32"/>
22655        <source>Join by lines (hub lines)</source>
22656        <translation>Összekapcsolás vonalakkal (csomópont vonalak)</translation>
22657    </message>
22658    <message>
22659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="32"/>
22660        <source>Overlap analysis</source>
22661        <translation>Átfedés vizsgálat</translation>
22662    </message>
22663    <message>
22664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="37"/>
22665        <source>vector,overlay,area,percentage,intersection</source>
22666        <translation type="unfinished"/>
22667    </message>
22668    <message>
22669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="42"/>
22670        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="46"/>
22671        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="42"/>
22672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="42"/>
22673        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="39"/>
22674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="42"/>
22675        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="75"/>
22676        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="44"/>
22677        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="53"/>
22678        <source>Vector analysis</source>
22679        <translation>Vektor elemzés</translation>
22680    </message>
22681    <message>
22682        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="53"/>
22683        <source>Overlay layers</source>
22684        <translation>Átfedő rétegek</translation>
22685    </message>
22686    <message>
22687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="54"/>
22688        <source>Overlap</source>
22689        <translation>Átfedi</translation>
22690    </message>
22691    <message>
22692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="52"/>
22693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="75"/>
22694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="292"/>
22695        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="515"/>
22696        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="55"/>
22697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="114"/>
22698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="60"/>
22699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="53"/>
22700        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="71"/>
22701        <source>Output layer</source>
22702        <translation>Eredmény réteg</translation>
22703    </message>
22704    <message>
22705        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="69"/>
22706        <source>This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers.
22707
22708New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers.</source>
22709        <translation type="unfinished"/>
22710    </message>
22711    <message>
22712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="124"/>
22713        <source>Preparing %1</source>
22714        <translation>%1 előkészítése</translation>
22715    </message>
22716    <message>
22717        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="37"/>
22718        <source>join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle</source>
22719        <translation>csatlakozik,összekapcsol,vonalak,pontok,csomópont,küllő,geodéziai,nagy,kör</translation>
22720    </message>
22721    <message>
22722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="53"/>
22723        <source>Hub layer</source>
22724        <translation>Csomópontok réteg</translation>
22725    </message>
22726    <message>
22727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="55"/>
22728        <source>Hub ID field</source>
22729        <translation>Csomópont azonosító mező</translation>
22730    </message>
22731    <message>
22732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="58"/>
22733        <source>Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
22734        <translation>Másolandó csomópont réteg mezői (hagyja üresen az összes mező másolásához)</translation>
22735    </message>
22736    <message>
22737        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="63"/>
22738        <source>Spoke layer</source>
22739        <translation>Küllő réteg</translation>
22740    </message>
22741    <message>
22742        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="65"/>
22743        <source>Spoke ID field</source>
22744        <translation>Küllő azonosító mező</translation>
22745    </message>
22746    <message>
22747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="68"/>
22748        <source>Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
22749        <translation>Másolandó küllő réteg mezői (hagyja üresen az összes mező másolásához)</translation>
22750    </message>
22751    <message>
22752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="72"/>
22753        <source>Create geodesic lines</source>
22754        <translation>Geodéziai vonalak létrehozása</translation>
22755    </message>
22756    <message>
22757        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="74"/>
22758        <source>Distance between vertices (geodesic lines only)</source>
22759        <translation>Távolság a töréspontok között (csak geodéziai vonalak) </translation>
22760    </message>
22761    <message>
22762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="78"/>
22763        <source>Distance between vertices</source>
22764        <translation>Távolság a töréspontok között</translation>
22765    </message>
22766    <message>
22767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="82"/>
22768        <source>Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude)</source>
22769        <translation>Vonalak felosztása az antimeridiánnál (±180 fok hosszúság)</translation>
22770    </message>
22771    <message>
22772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="86"/>
22773        <source>Hub lines</source>
22774        <translation>Csomópont vonalak</translation>
22775    </message>
22776    <message>
22777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="91"/>
22778        <source>This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer.
22779
22780Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points.
22781
22782If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location.
22783
22784Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line.</source>
22785        <translation>Ez az algoritmus csomópont- és küllő ábrát hoz létre vonalak összekötésével a küllő réteg pontjaitól az egyező csomópont réteg pontjaihoz.
22786
22787A csomó- és küllőpontok meghatározása a csomópontok pontjainak Csomópont azonosító mezője és a küllő pontok Küllő azonosítója közötti egyezésen alapszik.
22788
22789Ha az input rétegek nem pont rétegek akkor kapcsolódási helyként a geometriák felületéről lesz kivéve egy pont.
22790
22791Lehetőségképpen, geodéziai vonalak is létrehozhatóak, amelyek az ellipszoid felületén a legrövidebb utat képviselik. A geodéziai üzemmód használata esetén a létrehozott vonalakat az antimeridián (± 180 ° hosszúság) oszthatja meg, ami javíthatja a vonalak megjelenítését. Ezenkívül meghatározható a csúcsok közötti távolság. Egy kisebb távolság sűrűbb, pontosabb vonalat eredményez.</translation>
22792    </message>
22793    <message>
22794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="102"/>
22795        <source>Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value.</source>
22796        <translation>Két pontréteget összekötő vonalak létrehozása közös attribútum érték alapján</translation>
22797    </message>
22798    <message>
22799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="113"/>
22800        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
22801        <translation>Ugyanaz a réteg lett megadva a csomópontokhoz és a küllőkhöz.</translation>
22802    </message>
22803    <message>
22804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="132"/>
22805        <source>Invalid ID field</source>
22806        <translation>Érvénytelen azonosító mező</translation>
22807    </message>
22808    <message>
22809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="30"/>
22810        <source>Line intersections</source>
22811        <translation>Vonal metszések</translation>
22812    </message>
22813    <message>
22814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="35"/>
22815        <source>line,intersection</source>
22816        <translation>vonal,metszés</translation>
22817    </message>
22818    <message>
22819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="53"/>
22820        <source>Intersect layer</source>
22821        <translation>Metsző réteg</translation>
22822    </message>
22823    <message>
22824        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="66"/>
22825        <source>Intersect fields prefix</source>
22826        <translation>Metszés mező előtag</translation>
22827    </message>
22828    <message>
22829        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="32"/>
22830        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="75"/>
22831        <source>Intersection</source>
22832        <translation>Metszés</translation>
22833    </message>
22834    <message>
22835        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="47"/>
22836        <source>This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers.</source>
22837        <translation>Ez az algoritmus átveszi az egymást átfedő részeket az input és a fedő réteg elemeiből. Az eredmény metszés réteg elemei az átfedő elemek attribútumaihoz hozzá lesznek rendelve az input és a fedő rétegből is.</translation>
22838    </message>
22839    <message>
22840        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="68"/>
22841        <source>Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
22842        <translation>Megőrzendő fedvény mezők (hagyja üresen az összes mező megőrzéséhez)</translation>
22843    </message>
22844    <message>
22845        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="71"/>
22846        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="64"/>
22847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="65"/>
22848        <source>Overlay fields prefix</source>
22849        <translation>Fedés mező előtag</translation>
22850    </message>
22851    <message>
22852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="64"/>
22853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="57"/>
22854        <source>Input fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
22855        <translation>Megőrzendő input mezők (hagyja üresen az összes mező megőrzéséhez)</translation>
22856    </message>
22857    <message>
22858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="62"/>
22859        <source>Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
22860        <translation>Megőrzendő metszet mezők (hagyja üresen az összes mező megőrzéséhez)</translation>
22861    </message>
22862    <message>
22863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="28"/>
22864        <source>GEOS geoprocessing error: intersection failed.</source>
22865        <translation>GEOS feldolgozás hiba: metszés sikertelen.</translation>
22866    </message>
22867    <message>
22868        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="62"/>
22869        <source>GEOS geoprocessing error: difference failed.</source>
22870        <translation>Geos feldolgozás hiba: különbség sikertelen.</translation>
22871    </message>
22872    <message>
22873        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="87"/>
22874        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="897"/>
22875        <source>Could not write feature</source>
22876        <translation>Nem lehet az elemet kiírni</translation>
22877    </message>
22878    <message>
22879        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="161"/>
22880        <source>GEOS geoprocessing error: unary union failed.</source>
22881        <translation>GEOS téradat-művelet hiba: unáris egyesítés nem sikerült.</translation>
22882    </message>
22883    <message>
22884        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="70"/>
22885        <source>Intersections</source>
22886        <translation>Metszések</translation>
22887    </message>
22888    <message>
22889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="75"/>
22890        <source>This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.</source>
22891        <translation>Ez az algoritmus pont elemeket tartalmazó réteget hoz létre, ahol a metsző réteg vonalai metszik az input réteg vonalait.</translation>
22892    </message>
22893    <message>
22894        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="29"/>
22895        <source>Mean coordinate(s)</source>
22896        <translation>Közép koordináták</translation>
22897    </message>
22898    <message>
22899        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="34"/>
22900        <source>mean,average,coordinate</source>
22901        <translation>közép,átlag,koordináta</translation>
22902    </message>
22903    <message>
22904        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="51"/>
22905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="33"/>
22906        <source>Weight field</source>
22907        <translation>Súly mező</translation>
22908    </message>
22909    <message>
22910        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="55"/>
22911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="66"/>
22912        <source>Unique ID field</source>
22913        <translation>Egyedi azonosító mező</translation>
22914    </message>
22915    <message>
22916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="57"/>
22917        <source>Mean coordinates</source>
22918        <translation>Átlag koordináták</translation>
22919    </message>
22920    <message>
22921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="62"/>
22922        <source>This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer.
22923
22924An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass.
22925
22926If an attribute is selected in the &lt;Unique ID field&gt; parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category.</source>
22927        <translation>Ez az algoritmus kiszámít egy pont réteget egy input réteg geometriáinak súlypontjaiból.
22928
22929Egy attribútum határozható meg, ami tartalmazza a minden egyes elemre alkalmazandó súlyokat, a súlypontokat számításához.
22930
22931Ha egy attribútum az &lt;Unique ID field&gt; paraméterben van kiválasztva, akkor az elemek ennek a mezőnek megfelelően lesznek csoportosítva. Az egész réteg egyetlen súlypontja helyett az eredmény réteg tartalmazni fogja minden egyes kategóriában található elemek súlypontját.</translation>
22932    </message>
22933    <message>
22934        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="156"/>
22935        <source>Negative weight value found. Please fix your data and try again.</source>
22936        <translation>Negatív súly érték található. Kérjük javítsa az adatait és próbálja újra.</translation>
22937    </message>
22938    <message>
22939        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="29"/>
22940        <source>Merge lines</source>
22941        <translation>Vonalak egyesítése</translation>
22942    </message>
22943    <message>
22944        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="34"/>
22945        <source>line,merge,join,parts</source>
22946        <translation>vonal,összevon,csatol,részek</translation>
22947    </message>
22948    <message>
22949        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="49"/>
22950        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="52"/>
22951        <source>Merged</source>
22952        <translation>Összevont</translation>
22953    </message>
22954    <message>
22955        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="64"/>
22956        <source>This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries.
22957
22958If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts.</source>
22959        <translation>Ez az algoritmus összevonja a többrészes vonal geometriák kapcsolódó részeit egyetlen vonal geometriába. Ha az input többrészes vonal geometria bármely része nem kapcsolódik össze, akkor az eredmény geometria egy többrészes vonal lesz, ami tartalmazza az összevont és a nem kapcsolódó vonalrészeket.</translation>
22960    </message>
22961    <message>
22962        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="87"/>
22963        <source>Error merging lines for feature %1</source>
22964        <translation>%1 elem vonal összevonás közben hiba történt</translation>
22965    </message>
22966    <message>
22967        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="30"/>
22968        <source>Merge vector layers</source>
22969        <translation>Vektor rétegek összevonása</translation>
22970    </message>
22971    <message>
22972        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="35"/>
22973        <source>vector,layers,collect,merge,combine</source>
22974        <translation>vektor,rétegek,összegyűjt,összevon,kombinál</translation>
22975    </message>
22976    <message>
22977        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="39"/>
22978        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdxfexport.cpp" line="60"/>
22979        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="123"/>
22980        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="50"/>
22981        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="54"/>
22982        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="45"/>
22983        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="67"/>
22984        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="43"/>
22985        <source>Input layers</source>
22986        <translation>Input rétegek</translation>
22987    </message>
22988    <message>
22989        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="51"/>
22990        <source>Destination CRS</source>
22991        <translation>Cél CRS</translation>
22992    </message>
22993    <message>
22994        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="87"/>
22995        <source>Using specified destination CRS %1</source>
22996        <translation>%1 megadott cél koordináta-rendszer használata</translation>
22997    </message>
22998    <message>
22999        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="220"/>
23000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="102"/>
23001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="148"/>
23002        <source>Error retrieving map layer.</source>
23003        <translation>Hiba térképi réteg visszanyerésében</translation>
23004    </message>
23005    <message>
23006        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="57"/>
23007        <source>Combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.</source>
23008        <translation>Több azonos geometria típusú vektor réteg egyesítése egyetlen rétegbe.</translation>
23009    </message>
23010    <message>
23011        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="62"/>
23012        <source>This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
23013
23014The attribute table of the resulting layer will contain the fields from all input layers. If fields with the same name but different types are found then the exported field will be automatically converted into a string type field. New fields storing the original layer name and source are also added.
23015
23016If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer.
23017
23018Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS.</source>
23019        <translation type="unfinished"/>
23020    </message>
23021    <message>
23022        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="108"/>
23023        <source>All layers must be vector layers!</source>
23024        <translation>Az összes rétegnek vektor típusúnak kell lennie</translation>
23025    </message>
23026    <message>
23027        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="115"/>
23028        <source>Taking destination CRS %1 from layer</source>
23029        <translation>Cél vetület a %1 rétegből</translation>
23030    </message>
23031    <message>
23032        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="122"/>
23033        <source>All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer.</source>
23034        <translation>Minden rétegnek azonos geometria típussal kell rendelkeznie! %1 réteg helyett %2 található.</translation>
23035    </message>
23036    <message>
23037        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="129"/>
23038        <source>Found a layer with M values, upgrading output type to %1</source>
23039        <translation>Egy réteg található M értékekkel, %1 típusra lesz módosítva az eredmény</translation>
23040    </message>
23041    <message>
23042        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="134"/>
23043        <source>Found a layer with Z values, upgrading output type to %1</source>
23044        <translation>Egy réteg található Z értékekkel, %1 típusra lesz módosítva az eredmény</translation>
23045    </message>
23046    <message>
23047        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="139"/>
23048        <source>Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1</source>
23049        <translation>Többrészű elemekkel rendelkező réteg található, %1 típusra lesz módosítva az eredmény</translation>
23050    </message>
23051    <message>
23052        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="145"/>
23053        <source>Setting output type to %1</source>
23054        <translation>Output típus beállítás %1-re</translation>
23055    </message>
23056    <message>
23057        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="161"/>
23058        <source>%1 field in layer %2 has different data type than the destination layer (%3 instead of %4). %1 field will be converted to string type.</source>
23059        <translation type="unfinished"/>
23060    </message>
23061    <message>
23062        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="212"/>
23063        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="153"/>
23064        <source>Packaging layer %1/%2: %3</source>
23065        <translation>Réteg becsomagolás %1/%2: %3</translation>
23066    </message>
23067    <message>
23068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="278"/>
23069        <source>Error obtained while merging one or more layers.</source>
23070        <translation>Hiba történt egy vagy több réteg összevonása közben.</translation>
23071    </message>
23072    <message>
23073        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="30"/>
23074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="50"/>
23075        <source>Minimum enclosing circles</source>
23076        <translation>Legkisebb befoglaló kör</translation>
23077    </message>
23078    <message>
23079        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="35"/>
23080        <source>minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding</source>
23081        <translation>legkisebb,kör,ellipszis,terjedelem,határok,befoglaló</translation>
23082    </message>
23083    <message>
23084        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="60"/>
23085        <source>Number of segments in circles</source>
23086        <translation>Körív szakaszok száma</translation>
23087    </message>
23088    <message>
23089        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="66"/>
23090        <source>This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer.</source>
23091        <translation>Ez az algoritmus kiszámítja a legkisebb befoglaló kör, ami lefedi az input réteg minden egyes elemét.</translation>
23092    </message>
23093    <message>
23094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="68"/>
23095        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
23096        <translation>A legkisebb befoglaló kör számításához, amelyek lefedik az egész réteget vagy az elemek csoportosított részhalmazát nézze meg a &apos;Legkisebb határoló geometria&apos; algoritmust.</translation>
23097    </message>
23098    <message>
23099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="30"/>
23100        <source>Multipart to singleparts</source>
23101        <translation>Többrészűből egyrészűekbe</translation>
23102    </message>
23103    <message>
23104        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="45"/>
23105        <source>multi,single,multiple,split,dump</source>
23106        <translation>több,egyetlen,több,oszt,ment</translation>
23107    </message>
23108    <message>
23109        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="35"/>
23110        <source>Single parts</source>
23111        <translation>Egyrészűek</translation>
23112    </message>
23113    <message>
23114        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="60"/>
23115        <source>This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.</source>
23116        <translation>Ez az algoritmus egy többrészű geometriákat tartalmazó vektor réteget vesz fel, és egy újat generál, ahol minden geometria egyrészű lesz. A többrészű geometriát tartalmazó elemeket felosztja annyi különböző elemre, amennyit az eredeti geometria tartalmaz, és ugyanazokat az attribútumokat használja minden egyes új elemhez.</translation>
23117    </message>
23118    <message>
23119        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="32"/>
23120        <source>Order by expression</source>
23121        <translation>Rendezés kifejezés alapján</translation>
23122    </message>
23123    <message>
23124        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="37"/>
23125        <source>orderby,sort,expression,field</source>
23126        <translation>alapján rendez,rendez,kifejezés,mező</translation>
23127    </message>
23128    <message>
23129        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="57"/>
23130        <source>Ordered</source>
23131        <translation>Rendezett</translation>
23132    </message>
23133    <message>
23134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="62"/>
23135        <source>This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time.
23136
23137For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.</source>
23138        <translation type="unfinished"/>
23139    </message>
23140    <message>
23141        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="30"/>
23142        <source>Oriented minimum bounding box</source>
23143        <translation>Legkisebb elforgatott befoglaló téglalap</translation>
23144    </message>
23145    <message>
23146        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="35"/>
23147        <source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle</source>
23148        <translation>befoglaló,téglalap,boríték,téglalap,terjedelem,elforgatott,szög</translation>
23149    </message>
23150    <message>
23151        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="60"/>
23152        <source>This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer.</source>
23153        <translation>Ez az algoritmus kiszámítja a legkisebb terület-forgatott téglalapot, ami lefedi az input réteg minden egyes elemét.</translation>
23154    </message>
23155    <message>
23156        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="62"/>
23157        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
23158        <translation>Az elforgatott befoglaló téglalapok számításához, amelyek lefedik az egész réteget vagy az elemek csoportosított részhalmazát nézze meg a &apos;Legkisebb határoló geometria&apos; algoritmust.</translation>
23159    </message>
23160    <message>
23161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="30"/>
23162        <source>Promote to multipart</source>
23163        <translation>Átalakítás többrészűbe</translation>
23164    </message>
23165    <message>
23166        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="35"/>
23167        <source>multi,single,multiple,convert,force,parts</source>
23168        <translation>több,egyetlen,többszörös,átalakít,kényszerít,részek</translation>
23169    </message>
23170    <message>
23171        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="50"/>
23172        <source>Multiparts</source>
23173        <translation>Többrészű</translation>
23174    </message>
23175    <message>
23176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="55"/>
23177        <source>This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged.</source>
23178        <translation>Ez az algoritmus egyrészű geometriákat tartalmazó rétegből egy újat hoz létre, melyben az összes geometria többrészű lesz. Azok az input elemek, amelyek már eleve többrészűek, változatlanul maradnak.</translation>
23179    </message>
23180    <message>
23181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="58"/>
23182        <source>This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks.</source>
23183        <translation>Ezt az algoritmust használhatjuk a geometriák többrészű típusúvá alakítására, hogy az szigorú egyrészű/többrészű kompatibilitást ellenőrző adatszolgáltatóknak megfelelő legyen.</translation>
23184    </message>
23185    <message>
23186        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="61"/>
23187        <source>See the &apos;Collect geometries&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
23188        <translation>Az alternatív lehetőségek megismeréséért nézze meg az &apos;Geometriák gyűjtése&apos; vagy az &apos;Összesítés&apos; algoritmusokat.</translation>
23189    </message>
23190    <message>
23191        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="31"/>
23192        <source>Raster layer unique values report</source>
23193        <translation>Raszter réteg egyedi értékek jelentés</translation>
23194    </message>
23195    <message>
23196        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="36"/>
23197        <source>count,area,statistics</source>
23198        <translation>számol,terület,statisztika</translation>
23199    </message>
23200    <message>
23201        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="28"/>
23202        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="30"/>
23203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="31"/>
23204        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="40"/>
23205        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="41"/>
23206        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="34"/>
23207        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="40"/>
23208        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="31"/>
23209        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="40"/>
23210        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="41"/>
23211        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="42"/>
23212        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="33"/>
23213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="42"/>
23214        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="40"/>
23215        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="41"/>
23216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="56"/>
23217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="56"/>
23218        <source>Raster analysis</source>
23219        <translation>Raszter analízis</translation>
23220    </message>
23221    <message>
23222        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="44"/>
23223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="53"/>
23224        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="54"/>
23225        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="62"/>
23226        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="54"/>
23227        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="55"/>
23228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="46"/>
23229        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="68"/>
23230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="51"/>
23231        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="39"/>
23232        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="54"/>
23233        <source>Band number</source>
23234        <translation>Csatorna szám</translation>
23235    </message>
23236    <message>
23237        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="48"/>
23238        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="51"/>
23239        <source>Value for nodata or non-intersecting vertices</source>
23240        <translation>Érték a nincs-adat értékekhez vagy az egymást nem metsző töréspontokhoz</translation>
23241    </message>
23242    <message>
23243        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="55"/>
23244        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="57"/>
23245        <source>Scale factor</source>
23246        <translation>Méretarány tényező</translation>
23247    </message>
23248    <message>
23249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="150"/>
23250        <source>Transform error while reprojecting feature {}</source>
23251        <translation>{} elem vetületváltása alatt átalakítási hiba lépett fel</translation>
23252    </message>
23253    <message>
23254        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="174"/>
23255        <source>Drape (set Z value from raster)</source>
23256        <translation>Mintázás (Z érték beállítása raszterből)</translation>
23257    </message>
23258    <message>
23259        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="237"/>
23260        <source>Set M value from raster</source>
23261        <translation>M érték beállítás a raszterből</translation>
23262    </message>
23263    <message>
23264        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="247"/>
23265        <source>This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.</source>
23266        <translation>Ez az algoritmus beállítja az M értéket az elem geometriájában lévő minden törésponthoz egy raszter sávból mintavételezett értékre.</translation>
23267    </message>
23268    <message>
23269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="254"/>
23270        <source>Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer.</source>
23271        <translation>M érték beállítása a töréspontokhoz egy raszter rétegből mintavételezett értékre.</translation>
23272    </message>
23273    <message>
23274        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="179"/>
23275        <source>3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature</source>
23276        <translation>3d,töréspont,töréspontok,magasság,magasság,mintavétel,dem,frissítés,elem</translation>
23277    </message>
23278    <message>
23279        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="36"/>
23280        <source>Draped</source>
23281        <translation>Domborzatra feszített</translation>
23282    </message>
23283    <message>
23284        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="184"/>
23285        <source>This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.</source>
23286        <translation>Ez az algoritmus beállítja a Z értéket az elem geometriájában lévő minden törésponthoz egy raszter sávból mintavételezett értékre.</translation>
23287    </message>
23288    <message>
23289        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="186"/>
23290        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="249"/>
23291        <source>The raster values can optionally be scaled by a preset amount.</source>
23292        <translation>A raszterértékek opcionálisan előre beállított mennyiséggel skálázhatóak.</translation>
23293    </message>
23294    <message>
23295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="191"/>
23296        <source>Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer.</source>
23297        <translation>Z érték beállítása a töréspontokhoz egy raszter rétegből mintavételezett értékre.</translation>
23298    </message>
23299    <message>
23300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="242"/>
23301        <source>drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure</source>
23302        <translation>mintázás,töréspont,töréspontok,mintavételezés,dem,frissítés,elem,mérés</translation>
23303    </message>
23304    <message>
23305        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="56"/>
23306        <source>Unique values report</source>
23307        <translation>Egyedi értékek jelentése</translation>
23308    </message>
23309    <message>
23310        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="56"/>
23311        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="65"/>
23312        <source>HTML files (*.html)</source>
23313        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
23314    </message>
23315    <message>
23316        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="58"/>
23317        <source>Unique values table</source>
23318        <translation>Egyedi értékek tábla</translation>
23319    </message>
23320    <message>
23321        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="55"/>
23322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="47"/>
23323        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="60"/>
23324        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="62"/>
23325        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="61"/>
23326        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="63"/>
23327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="55"/>
23328        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="70"/>
23329        <source>CRS authority identifier</source>
23330        <translation>Koordináta-rendszer engedély azonosító</translation>
23331    </message>
23332    <message>
23333        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="56"/>
23334        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="48"/>
23335        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="61"/>
23336        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="63"/>
23337        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="62"/>
23338        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
23339        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="64"/>
23340        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="56"/>
23341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="71"/>
23342        <source>Width in pixels</source>
23343        <translation>Szélesség pixelekben</translation>
23344    </message>
23345    <message>
23346        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="57"/>
23347        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="49"/>
23348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="62"/>
23349        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="64"/>
23350        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="63"/>
23351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
23352        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="65"/>
23353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="57"/>
23354        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="72"/>
23355        <source>Height in pixels</source>
23356        <translation>Magasság pixelekben</translation>
23357    </message>
23358    <message>
23359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="58"/>
23360        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="50"/>
23361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="63"/>
23362        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="64"/>
23363        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="197"/>
23364        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="66"/>
23365        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="58"/>
23366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="73"/>
23367        <source>Total pixel count</source>
23368        <translation>Összes pixel szám</translation>
23369    </message>
23370    <message>
23371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="65"/>
23372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="199"/>
23373        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="67"/>
23374        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="74"/>
23375        <source>NODATA pixel count</source>
23376        <translation>Nincs-adat pixel szám</translation>
23377    </message>
23378    <message>
23379        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="70"/>
23380        <source>This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer.</source>
23381        <translation>Ez az algoritmus visszaadja minden egyes egyedi érték számát és területét a megadott raszter térképben.</translation>
23382    </message>
23383    <message>
23384        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="81"/>
23385        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="81"/>
23386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="64"/>
23387        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="94"/>
23388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="88"/>
23389        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="84"/>
23390        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="111"/>
23391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="107"/>
23392        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="85"/>
23393        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="91"/>
23394        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="110"/>
23395        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="128"/>
23396        <source>Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
23397        <translation>Hibás sávszám a (%1) BAND-re: Megadható értékek az input raszter rétegre 1 - %2</translation>
23398    </message>
23399    <message>
23400        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
23401        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="228"/>
23402        <source>Analyzed file</source>
23403        <translation>Elemzett fájl</translation>
23404    </message>
23405    <message>
23406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
23407        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="228"/>
23408        <source>band</source>
23409        <translation>sáv</translation>
23410    </message>
23411    <message>
23412        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="193"/>
23413        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
23414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="197"/>
23415        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="199"/>
23416        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="229"/>
23417        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="230"/>
23418        <source>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
23419</source>
23420        <translation>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
23421</translation>
23422    </message>
23423    <message>
23424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
23425        <source>Projection</source>
23426        <translation>Vetület</translation>
23427    </message>
23428    <message>
23429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
23430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
23431        <source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
23432</source>
23433        <translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
23434</translation>
23435    </message>
23436    <message>
23437        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
23438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
23439        <source>units per pixel</source>
23440        <translation>egység pixelenként</translation>
23441    </message>
23442    <message>
23443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="200"/>
23444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="70"/>
23445        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="230"/>
23446        <source>Pixel count</source>
23447        <translation>Pixelszám</translation>
23448    </message>
23449    <message>
23450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="200"/>
23451        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="71"/>
23452        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="231"/>
23453        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="294"/>
23454        <source>Area</source>
23455        <translation>Terület</translation>
23456    </message>
23457    <message>
23458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="52"/>
23459        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="49"/>
23460        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="49"/>
23461        <source>Cleaned</source>
23462        <translation>Tisztított</translation>
23463    </message>
23464    <message>
23465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="29"/>
23466        <source>Remove duplicate vertices</source>
23467        <translation>Töréspont másolatok eltávolítása</translation>
23468    </message>
23469    <message>
23470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="34"/>
23471        <source>points,valid,overlapping,vertex,nodes</source>
23472        <translation>pontok,érvényes,átfedő,töréspont,csomópontok</translation>
23473    </message>
23474    <message>
23475        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="54"/>
23476        <source>This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry.
23477
23478The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical.
23479
23480By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained.
23481
23482Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method.</source>
23483        <translation>Ez az algoritmus eltávolítja töréspont másolatokat az elemekből, ahol a töréspont eltávolítása nem eredményez hibás geometriát.
23484
23485A tolerancia paraméter adja meg a koordinátákra vonatkozó toleranciát az azonos töréspontok vizsgálatához.
23486
23487Alapértelmezés szerint a z értékeket nem lesznek figyelembe véve a töréspont másolatok keresésénél. Azaz, ha két töréspont azonos x és y koordinátákkal, de eltérő z értékekkel rendelkezik, akkor másolatnak lesz tekintve és az egyik el lesz távolítva. Ha a Z érték használata paraméter be van állítva, akkor a z értékek is vizsgálva lesznek és azonos x, y, de eltérő z érték esetén a pontok meg lesznek őrizve.
23488
23489Ne feledje, hogy a töréspont másolatok nem lesznek vizsgálva egy többrészű geometria különböző részei között. Például, ez a módszer nem változtatja meg a többrészű pont geometriát átfedő pontjait.
23490</translation>
23491    </message>
23492    <message>
23493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="30"/>
23494        <source>Pole of inaccessibility</source>
23495        <translation>Megközelíthetetlenség pólusa /Nemo-pont/</translation>
23496    </message>
23497    <message>
23498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="35"/>
23499        <source>furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre</source>
23500        <translation>legtávolabbi,pont,távoli,extrém,maximum,centrális,központ,közepén</translation>
23501    </message>
23502    <message>
23503        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="50"/>
23504        <source>This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the &apos;polylabel&apos; algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.</source>
23505        <translation type="unfinished"/>
23506    </message>
23507    <message>
23508        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="56"/>
23509        <source>The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer.</source>
23510        <translation type="unfinished"/>
23511    </message>
23512    <message>
23513        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="107"/>
23514        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="109"/>
23515        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="74"/>
23516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="82"/>
23517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="88"/>
23518        <source>Tolerance</source>
23519        <translation>Tolerancia</translation>
23520    </message>
23521    <message>
23522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="137"/>
23523        <source>Error calculating pole of inaccessibility</source>
23524        <translation>Hiba történt a megközelíthetetlenség pólusának számítása közen</translation>
23525    </message>
23526    <message>
23527        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="76"/>
23528        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="84"/>
23529        <source>Tolerance distance</source>
23530        <translation>Távolság tolerancia</translation>
23531    </message>
23532    <message>
23533        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="81"/>
23534        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="83"/>
23535        <source>Use Z Value</source>
23536        <translation>Z érték használata</translation>
23537    </message>
23538    <message>
23539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="29"/>
23540        <source>Remove null geometries</source>
23541        <translation>Üres geometriák eltávolítása</translation>
23542    </message>
23543    <message>
23544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="34"/>
23545        <source>remove,drop,delete,empty,geometry</source>
23546        <translation>eltávolít,eldob,töröl,üres,geometria</translation>
23547    </message>
23548    <message>
23549        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="50"/>
23550        <source>Also remove empty geometries</source>
23551        <translation>Üres geometriák eltávolítása is</translation>
23552    </message>
23553    <message>
23554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="62"/>
23555        <source>This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged.
23556
23557Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output.
23558
23559If &apos;Also remove empty geometries&apos; is checked, the algorithm removes features whose geometries have no coordinates, i.e., geometries that are empty. In that case, also the null output will reflect this option, containing both null and empty geometries.</source>
23560        <translation type="unfinished"/>
23561    </message>
23562    <message>
23563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="52"/>
23564        <source>Non null geometries</source>
23565        <translation>Nem null geometriák</translation>
23566    </message>
23567    <message>
23568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="54"/>
23569        <source>Null geometries</source>
23570        <translation>Null geometriák</translation>
23571    </message>
23572    <message>
23573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="34"/>
23574        <source>Rename layer</source>
23575        <translation>Réteg átnevezés</translation>
23576    </message>
23577    <message>
23578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="39"/>
23579        <source>change,layer,name,title</source>
23580        <translation>módosít,réteg,név,cím</translation>
23581    </message>
23582    <message>
23583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="54"/>
23584        <source>This algorithm renames a layer.</source>
23585        <translation>Ez az algoritmus átnevez egy réteget.</translation>
23586    </message>
23587    <message>
23588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="65"/>
23589        <source>New name</source>
23590        <translation>Új név</translation>
23591    </message>
23592    <message>
23593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="27"/>
23594        <source>Selected features</source>
23595        <translation>Kiválasztott elemek</translation>
23596    </message>
23597    <message>
23598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="37"/>
23599        <source>Extract selected features</source>
23600        <translation>Kiválasztott elemek átvétele</translation>
23601    </message>
23602    <message>
23603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="42"/>
23604        <source>selection,save,by</source>
23605        <translation>kiválasztás,mentés,alapján</translation>
23606    </message>
23607    <message>
23608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="57"/>
23609        <source>This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer.
23610
23611If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty.</source>
23612        <translation>Ez az algoritmus egy új réteget hoz létre egy adott réteg  összes kiválasztott elemével.
23613Ha a rétegben nincs kiválasztva elem, az újonnan létrehozott réteg üres lesz.</translation>
23614    </message>
23615    <message>
23616        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="29"/>
23617        <source>Simplify</source>
23618        <translation>Egyszerűsít</translation>
23619    </message>
23620    <message>
23621        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="34"/>
23622        <source>simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam</source>
23623        <translation>egyszerűsít,általánosít,douglas,peucker,visvalingam</translation>
23624    </message>
23625    <message>
23626        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="49"/>
23627        <source>Simplified</source>
23628        <translation>Egyszerűsített</translation>
23629    </message>
23630    <message>
23631        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="54"/>
23632        <source>This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices.
23633
23634The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the &quot;Douglas-Peucker&quot; algorithm), area based (&quot;Visvalingam&quot; algorithm) and snapping geometries to a grid.</source>
23635        <translation>Ez az algoritmus egyszerűsíti a geometriákat egy vonal vagy felület rétegben. Létrehoz egy új réteget ugyanazokkal az elemekkel, mint amelyek az input rétegben találhatóak, de az egyszerűsített geometriák kevesebb csomópontot fognak tartalmazni.
23636
23637Az algoritmus lehetőséget ad az egyszerűsítési eljárás kiválasztására, ami lehet távolság alapú (&quot;Douglas-Peucker&quot; algoritmus), terület alapú (&quot;Visvalingam&quot;) és geometriák illesztése egy rácshoz.
23638</translation>
23639    </message>
23640    <message>
23641        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="73"/>
23642        <source>Distance (Douglas-Peucker)</source>
23643        <translation>Távolság (Douglas-Peucker)</translation>
23644    </message>
23645    <message>
23646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="74"/>
23647        <source>Snap to grid</source>
23648        <translation>Illesztés rácshoz</translation>
23649    </message>
23650    <message>
23651        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="75"/>
23652        <source>Area (Visvalingam)</source>
23653        <translation>Terület (Visvalingam)</translation>
23654    </message>
23655    <message>
23656        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="79"/>
23657        <source>Simplification method</source>
23658        <translation>Egyszerűsítési módszer</translation>
23659    </message>
23660    <message>
23661        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="29"/>
23662        <source>Smooth</source>
23663        <translation>Simítás</translation>
23664    </message>
23665    <message>
23666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="34"/>
23667        <source>smooth,curve,generalize,round,bend,corners</source>
23668        <translation>simít,görbe,általánosít,kör,hajlít,sarkok</translation>
23669    </message>
23670    <message>
23671        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="49"/>
23672        <source>Smoothed</source>
23673        <translation>Simított</translation>
23674    </message>
23675    <message>
23676        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="54"/>
23677        <source>This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out.
23678
23679The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries.
23680
23681The offset parameter controls how &quot;tightly&quot; the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit.
23682
23683The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry.
23684
23685If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.</source>
23686        <translation>Ez az algoritmus simítja a geometriákat egy vonal vagy felület rétegben. Létrehoz egy új réteget ugyanazokkal az elemekkel, mint amelyek az input rétegben találhatóak, de a simított geometriák több csomópontot és sarkot fognak tartalmazni.
23687
23688Az ismétlési paraméter határozza meg, hogy mennyi simítás legyen alkalmazva minden egyes geometriára. A nagyobb számú ismétlés simább geometriát eredményez a geometriák nagyobb számú csomópontjai árán.
23689
23690Az eltolás paraméter szabályozza, hogy a simított geometriák milyen &quot;szorosan&quot; követik az eredeti geometriákat. A kisebb értékek szűkebb illeszkedést, míg a nagyobb értékek lazább illeszkedést eredményeznek.
23691
23692A legnagyobb szög paraméter használható a csomópont simítás megakadályozására nagy szögekkel. Minden olyan csomópont, ahol a szakaszok szöge mindkét oldalra nagyobb, mint ez, nem lesz simítva. Például, ha a maximális szöget 90 fokra vagy alacsonyabbra állítja, akkor a geometriában meglévő derékszögeket meg fogja őrizni.
23693
23694Ha az input geometriák Z és M értékeket is tartalmaz, akkor azok is simításra kerülnek és az eredmény geometria meg fogja őrizni ugyanazt méretet, mint az input geometria.</translation>
23695    </message>
23696    <message>
23697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="83"/>
23698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="86"/>
23699        <source>Iterations</source>
23700        <translation>Ismétlődések</translation>
23701    </message>
23702    <message>
23703        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="49"/>
23704        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="29"/>
23705        <source>Offset lines</source>
23706        <translation>Vonalak eltolása</translation>
23707    </message>
23708    <message>
23709        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="34"/>
23710        <source>offset,linestring</source>
23711        <translation>eltolás,törtvonal</translation>
23712    </message>
23713    <message>
23714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="49"/>
23715        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="91"/>
23716        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="94"/>
23717        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="216"/>
23718        <source>Offset</source>
23719        <translation>Eltolás</translation>
23720    </message>
23721    <message>
23722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="54"/>
23723        <source>This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines.
23724
23725The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
23726
23727The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
23728
23729The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
23730        <translation>Ez az algoritmus a vonalakat egy megadott távolsággal tolja el. Pozitív távolság balra, a negatív távolság jobbra tolja el a vonalakat.
23731
23732A szegmensek paraméter határozza meg a használt vonaldarabok számát a negyed körök közelítésénél amikor lekerekített eltolást használ.
23733
23734A csatlakozás típus paraméter adja meg, hogy lekerekített, miter vagy beveled csatlakozás használjon  program amikor vonal töréspontokat eltolja.
23735
23736A miter limit paraméter csak a miter csatlakozási stílus esetén használható, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</translation>
23737    </message>
23738    <message>
23739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="64"/>
23740        <source>Offsets lines by a specified distance.</source>
23741        <translation>Megadott távolsággal eltolt vonalak.</translation>
23742    </message>
23743    <message>
23744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="99"/>
23745        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="102"/>
23746        <source>Maximum node angle to smooth</source>
23747        <translation>Simítandó csomópont maximális szöge</translation>
23748    </message>
23749    <message>
23750        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="147"/>
23751        <source>Error smoothing geometry %1</source>
23752        <translation>%1 geometria simítás közben hiba történt</translation>
23753    </message>
23754    <message>
23755        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="29"/>
23756        <source>Snap points to grid</source>
23757        <translation>Pontok illesztése rácshoz</translation>
23758    </message>
23759    <message>
23760        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="34"/>
23761        <source>snapped,grid,simplify,round,precision</source>
23762        <translation>illesztett,rács,egyszerűsít,kör,pontosság</translation>
23763    </message>
23764    <message>
23765        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="49"/>
23766        <source>Snapped</source>
23767        <translation>Illesztett</translation>
23768    </message>
23769    <message>
23770        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="54"/>
23771        <source>This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid.
23772
23773If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared.
23774
23775Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases.
23776
23777Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis.</source>
23778        <translation>Ez az algoritmus módosítja geometriák koordinátáit egy vektor rétegben, tehát az összes pont vagy csomópont hozzá lesz illesztve a rács legközelebbi pontjához.
23779
23780Ha az illesztendő geometriát nem lehet kiszámítani (vagy teljesen összeomlott) akkor az elem geometriája törölve lesz.
23781
23782Fontos, hogy a rácshoz illesztés érvénytelen geometriát generálhat néhány sarok típus esetén.
23783
23784Az illesztés elvégezhető az X, Y, Z vagy az M tengelyek mentén. A 0 értékű rácsköz bármely tengely mentén automatikusan letiltja az illesztést azon a tengelyen.</translation>
23785    </message>
23786    <message>
23787        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="71"/>
23788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="73"/>
23789        <source>X Grid Spacing</source>
23790        <translation>X rácsköz</translation>
23791    </message>
23792    <message>
23793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="78"/>
23794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="80"/>
23795        <source>Y Grid Spacing</source>
23796        <translation>Y rácsköz</translation>
23797    </message>
23798    <message>
23799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="85"/>
23800        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="88"/>
23801        <source>Z Grid Spacing</source>
23802        <translation>Z rácsköz</translation>
23803    </message>
23804    <message>
23805        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="93"/>
23806        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="96"/>
23807        <source>M Grid Spacing</source>
23808        <translation>M rácsköz</translation>
23809    </message>
23810    <message>
23811        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="150"/>
23812        <source>Error snapping geometry %1</source>
23813        <translation>%1 geometria illesztése közben hiba történt</translation>
23814    </message>
23815    <message>
23816        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="30"/>
23817        <source>Split with lines</source>
23818        <translation>Vonalakkal darabolás</translation>
23819    </message>
23820    <message>
23821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="35"/>
23822        <source>split,cut,lines</source>
23823        <translation>feloszt,vág,vonalak</translation>
23824    </message>
23825    <message>
23826        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="53"/>
23827        <source>Split layer</source>
23828        <translation>Réteg felbontás</translation>
23829    </message>
23830    <message>
23831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="34"/>
23832        <source>Geodesic line split at antimeridian</source>
23833        <translation>Geodéziai vonalak felosztása az antimeridiánnál</translation>
23834    </message>
23835    <message>
23836        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="39"/>
23837        <source>break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid</source>
23838        <translation>törés,vágás,dátumválasztó vonal,180,-180,hosszúság,földrajzi,ellipszoid</translation>
23839    </message>
23840    <message>
23841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="54"/>
23842        <source>Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian180 degrees longitude).</source>
23843        <translation>Vonalak felosztása több geodéziai szakaszra, ahol a vonalak metszik az antimeridiánt180 fok hosszúság). </translation>
23844    </message>
23845    <message>
23846        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="59"/>
23847        <source>This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian180 degrees longitude).
23848
23849Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry.
23850
23851Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint.
23852
23853If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian.</source>
23854        <translation>Ez az algoritmus felosztja a vonalakat több geodéziai szakaszra, ahol a vonalak metszik az antimeridiánt180 fok hosszúság).
23855
23856Az antimeridiánnál történő felosztás segíti a vonalak vizuális megjelenítését néhány vetület esetén. A visszaadott geometria mindig többrészű geometria lesz.
23857
23858Amikor az input geometria vonal szakaszai metszik az antimeridiánt, akkor a vonal két szakaszra lesz bontva a töréspont szélességével, ami a szakasz mindkét oldalát összekötő geodéziai vonal alapján lesz meghatározva. Az aktuális projekt ellipszoid beállítása lesz használva a töréspont számításakor.</translation>
23859    </message>
23860    <message>
23861        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="35"/>
23862        <source>Split features by character</source>
23863        <translation>Elemek felosztása karakter alapján</translation>
23864    </message>
23865    <message>
23866        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="40"/>
23867        <source>separate,attribute,value,string</source>
23868        <translation>felosztás,attribútum,érték,karakterlánc</translation>
23869    </message>
23870    <message>
23871        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="55"/>
23872        <source>This algorithm splits features into multiple output features by splitting a field's value with a specified character.
23873
23874For instance, if a layer contains features with multiple comma separated values contained in a single field, this algorithm can be used to split these values up across multiple output features.
23875
23876Geometries and other attributes remain unchanged in the output.
23877
23878Optionally, the separator string can be a regular expression for added flexibility.</source>
23879        <translation>Ez az algoritmus az elemeket szétbontja több kimeneti elemmé azáltal, hogy szétválasztja a mező értékét egy megadott karakternél.
23880
23881Például ha egy réteg olyan elemet tartalmaz, aminek egyetlen mezőjében több vesszővel elválasztott érték található, ezzel az algoritmussal szét lehet választani ezeket az értékeket több eredmény elemmé.
23882
23883A geometriák és egyéb attribútumok érintetlenül maradnak az eredményben.
23884
23885Opcionálisan az elválasztó karakter lehet reguláris kifejezés is, a nagyobb rugalmasság érdekében.</translation>
23886    </message>
23887    <message>
23888        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="64"/>
23889        <source>Splits features into multiple output features by splitting a field by a character.</source>
23890        <translation>Elemek felosztása több eredmény elemmé egy karakter alapján felosztott mező használatával.</translation>
23891    </message>
23892    <message>
23893        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="74"/>
23894        <source>Split using values in field</source>
23895        <translation>Felosztás mező érték alapján</translation>
23896    </message>
23897    <message>
23898        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="75"/>
23899        <source>Split values using character</source>
23900        <translation>Értékek felosztása karakter alapján</translation>
23901    </message>
23902    <message>
23903        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="76"/>
23904        <source>Use regular expression separator</source>
23905        <translation>Szabályos kifejezés tagolás</translation>
23906    </message>
23907    <message>
23908        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="112"/>
23909        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="87"/>
23910        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="101"/>
23911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="54"/>
23912        <source>Split</source>
23913        <translation>Darabolás</translation>
23914    </message>
23915    <message>
23916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="59"/>
23917        <source>This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.</source>
23918        <translation>Ez az algoritmus felosztja a vonalakat vagy a felületeket egy rétegben egy másik réteg vonalainak felhasználásával ami a töréspontok meghatározásához szükséges. A két réteg geometriái közötti metszések osztáspontnak számítanak.</translation>
23919    </message>
23920    <message>
23921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="34"/>
23922        <source>String concatenation</source>
23923        <translation>Szöveg összefűzés</translation>
23924    </message>
23925    <message>
23926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="39"/>
23927        <source>string,concatenation,merge</source>
23928        <translation>karakterlánc,összefűzés,összevonás</translation>
23929    </message>
23930    <message>
23931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="54"/>
23932        <source>This algorithm concatenates two strings together.</source>
23933        <translation>Ez az algoritmus két szöveget fűz össze.</translation>
23934    </message>
23935    <message>
23936        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="64"/>
23937        <source>Input 1</source>
23938        <translation>Input 1</translation>
23939    </message>
23940    <message>
23941        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="65"/>
23942        <source>Input 2</source>
23943        <translation>Input 2</translation>
23944    </message>
23945    <message>
23946        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="66"/>
23947        <source>Concatenation</source>
23948        <translation>Összefűzés</translation>
23949    </message>
23950    <message>
23951        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="24"/>
23952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="27"/>
23953        <source>Maximum nodes in parts</source>
23954        <translation>Maximális csomópont a részekben</translation>
23955    </message>
23956    <message>
23957        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="40"/>
23958        <source>Subdivide</source>
23959        <translation>Felosztás</translation>
23960    </message>
23961    <message>
23962        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="45"/>
23963        <source>subdivide,segmentize,split,tessellate</source>
23964        <translation>részekre oszt,szakaszosít,feloszt,mozaikozás</translation>
23965    </message>
23966    <message>
23967        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="60"/>
23968        <source>Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes.
23969
23970This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections.
23971
23972Curved geometries will be segmentized before subdivision.</source>
23973        <translation>Felosztja a geometriákat. A visszaadott geometria egy gyűjtemény lesz, ami tartalmazza az eredeti geometria felosztott részeit, ahol egyetlen rész csomópontjainak száma sem haladja meg a meghatározott  maximumot.
23974
23975Ez hasznos egy összetett geometria kevésbé összetett részekké történő felosztására, ami lehetővé teszi a jobb térbeli indexelést és így gyorsabban lehet további műveleteket elvégezni, mint például a metszés. A visszaadott geometria részek nem biztos, hogy érvényesek lesznek, és önmetszéseket is tartalmazhatnak.
23976
23977Az íves geometriák szakaszokra lesznek osztva a felosztás előtt.</translation>
23978    </message>
23979    <message>
23980        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="75"/>
23981        <source>Subdivided</source>
23982        <translation>Felosztva</translation>
23983    </message>
23984    <message>
23985        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="95"/>
23986        <source>Error calculating subdivision for feature %1</source>
23987        <translation>%1 elem felosztásának számítása közben hiba történt</translation>
23988    </message>
23989    <message>
23990        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="31"/>
23991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="68"/>
23992        <source>Transect</source>
23993        <translation>Metszés</translation>
23994    </message>
23995    <message>
23996        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="36"/>
23997        <source>transect,station,lines,extend,</source>
23998        <translation>metsz,helyzet,vonalak,kiterjeszt,</translation>
23999    </message>
24000    <message>
24001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="53"/>
24002        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="56"/>
24003        <source>Length of the transect</source>
24004        <translation>Metszés hossza</translation>
24005    </message>
24006    <message>
24007        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="60"/>
24008        <source>Angle in degrees from the original line at the vertices</source>
24009        <translation>A szög fokban megadva az eredeti vonaltól a töréspontok mentén</translation>
24010    </message>
24011    <message>
24012        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="63"/>
24013        <source>Angle in degrees</source>
24014        <translation>Szög fokban</translation>
24015    </message>
24016    <message>
24017        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
24018        <source>Side to create the transects</source>
24019        <translation>Az oldal ahol a metszést létre kell hozni</translation>
24020    </message>
24021    <message>
24022        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="30"/>
24023        <source>Single sided buffer</source>
24024        <translation>Egyoldali övezet</translation>
24025    </message>
24026    <message>
24027        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="50"/>
24028        <source>This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only.
24029
24030The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join.</source>
24031        <translation type="unfinished"/>
24032    </message>
24033    <message>
24034        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="94"/>
24035        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
24036        <source>Left</source>
24037        <translation>Bal</translation>
24038    </message>
24039    <message>
24040        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="94"/>
24041        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
24042        <source>Right</source>
24043        <translation>Jobb</translation>
24044    </message>
24045    <message>
24046        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="94"/>
24047        <source>Side</source>
24048        <translation>Oldal</translation>
24049    </message>
24050    <message>
24051        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="127"/>
24052        <source>Error calculating single sided buffer</source>
24053        <translation>Hiba a egyoldali övezet számítása közben</translation>
24054    </message>
24055    <message>
24056        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
24057        <source>Both</source>
24058        <translation>Mindkettő</translation>
24059    </message>
24060    <message>
24061        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="75"/>
24062        <source>This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring.
24063</source>
24064        <translation>Ez az algoritmus metszéseket hoz létre a (többrészes) törtvonalakhoz a csomópontoknál
24065</translation>
24066    </message>
24067    <message>
24068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="76"/>
24069        <source>A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices).</source>
24070        <translation>A metszés egy vonal ami egy megadott szöggel (alapértelmezetten merőlegesen) van elforgatva az input törtvonalakhoz (a töréspontoknál).</translation>
24071    </message>
24072    <message>
24073        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="78"/>
24074        <source>Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields:
24075</source>
24076        <translation>Az elem(ek) mező(i) vissza lesznek adva a metszésekben ezekkel az új mezőkkel:
24077</translation>
24078    </message>
24079    <message>
24080        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="79"/>
24081        <source>- TR_FID: ID of the original feature
24082</source>
24083        <translation>- TR_FID: az eredeti elem azonosítója
24084</translation>
24085    </message>
24086    <message>
24087        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="80"/>
24088        <source>- TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID
24089</source>
24090        <translation>- TR_ID: a metszés azonosítója. Minden egyes metszésnek egyedi azonosítója van
24091</translation>
24092    </message>
24093    <message>
24094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="81"/>
24095        <source>- TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring
24096</source>
24097        <translation>- TR_SEGMENT: a törtvonal szakaszának azonosítója
24098</translation>
24099    </message>
24100    <message>
24101        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="82"/>
24102        <source>- TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex
24103</source>
24104        <translation>- TR_ANGLE: a szög fokban megadva az eredeti vonaltól a töréspontnál
24105</translation>
24106    </message>
24107    <message>
24108        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="83"/>
24109        <source>- TR_LENGTH: Total length of the transect returned
24110</source>
24111        <translation>- TR_LENGTH: a visszaadott metszés teljes hossza
24112</translation>
24113    </message>
24114    <message>
24115        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="84"/>
24116        <source>- TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side)
24117</source>
24118        <translation>- TR_ORIENT: a metszés oldala (a vonal csak bal vagy jobb oldala, vagy mindkettő)
24119</translation>
24120    </message>
24121    <message>
24122        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="32"/>
24123        <source>Create constant raster layer</source>
24124        <translation>Konstans raszter réteg létrehozás</translation>
24125    </message>
24126    <message>
24127        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="37"/>
24128        <source>raster,create,constant</source>
24129        <translation type="unfinished"/>
24130    </message>
24131    <message>
24132        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="42"/>
24133        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="31"/>
24134        <source>Raster creation</source>
24135        <translation>Raszter létrehozás</translation>
24136    </message>
24137    <message>
24138        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="52"/>
24139        <source>Generates raster layer for given extent and cell size filled with the specified value.
24140Additionally an output data type can be specified. The algorithm will abort if a value has been entered that cannot be represented by the selected output raster data type.</source>
24141        <translation type="unfinished"/>
24142    </message>
24143    <message>
24144        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="66"/>
24145        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="41"/>
24146        <source>Desired extent</source>
24147        <translation>Kívánt terjedelem</translation>
24148    </message>
24149    <message>
24150        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="67"/>
24151        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="75"/>
24152        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="56"/>
24153        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="42"/>
24154        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="25"/>
24155        <source>Target CRS</source>
24156        <translation>Cél vetület</translation>
24157    </message>
24158    <message>
24159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="68"/>
24160        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="779"/>
24161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="55"/>
24162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="43"/>
24163        <source>Pixel size</source>
24164        <translation>Pixel méret</translation>
24165    </message>
24166    <message>
24167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="70"/>
24168        <source>Constant value</source>
24169        <translation>Konstans érték</translation>
24170    </message>
24171    <message>
24172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="83"/>
24173        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="234"/>
24174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="409"/>
24175        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="501"/>
24176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="580"/>
24177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="670"/>
24178        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="764"/>
24179        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="856"/>
24180        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="945"/>
24181        <source>Output raster data type</source>
24182        <translation>Output raszter adat típus</translation>
24183    </message>
24184    <message>
24185        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="87"/>
24186        <source>Constant</source>
24187        <translation>Konstans</translation>
24188    </message>
24189    <message>
24190        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="109"/>
24191        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="123"/>
24192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="137"/>
24193        <source>Raster datasets of type %3 only accept positive values between %1 and %2</source>
24194        <translation type="unfinished"/>
24195    </message>
24196    <message>
24197        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="111"/>
24198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="118"/>
24199        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="125"/>
24200        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="132"/>
24201        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="139"/>
24202        <source>The entered constant value has decimals but will be written to a raster dataset of type %1. The decimals of the constant value will be omitted.</source>
24203        <translation type="unfinished"/>
24204    </message>
24205    <message>
24206        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="116"/>
24207        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconstantraster.cpp" line="130"/>
24208        <source>Raster datasets of type %3 only accept values between %1 and %2</source>
24209        <translation type="unfinished"/>
24210    </message>
24211    <message>
24212        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="27"/>
24213        <source>Coordinate operation</source>
24214        <translation>Koordináta művelet</translation>
24215    </message>
24216    <message>
24217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="40"/>
24218        <source>Reprojected</source>
24219        <translation>Átvetített</translation>
24220    </message>
24221    <message>
24222        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="55"/>
24223        <source>Reproject layer</source>
24224        <translation>Réteg más vetületbe</translation>
24225    </message>
24226    <message>
24227        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="60"/>
24228        <source>transform,reprojection,crs,srs,warp</source>
24229        <translation>transzformál,átvetítés,koordináta-rendszer,térbeli vetületi rendszer,transzformál</translation>
24230    </message>
24231    <message>
24232        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="75"/>
24233        <source>This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
24234
24235Attributes are not modified by this algorithm.</source>
24236        <translation>Ez az algoritmus újravetít egy vektor réteget. Létrehoz egy új réteget ugyanazokkal az elemekkel, mint amit az input tartalmaz, de a geometriákat újravetíti az új koordináta-rendszerbe.
24237
24238Az algoritmus nem módosítja az attribútumokat.</translation>
24239    </message>
24240    <message>
24241        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="123"/>
24242        <source>An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates for one or more features. (Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems - check that the selected operation is valid for the full extent of the input layer.)</source>
24243        <translation type="unfinished"/>
24244    </message>
24245    <message>
24246        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="30"/>
24247        <source>Translate</source>
24248        <translation>Fordítás (eltolás)</translation>
24249    </message>
24250    <message>
24251        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="35"/>
24252        <source>move,shift,transform,z,m,values,add</source>
24253        <translation>mozgatás,váltás,átalakítás,z,m,értékek,hozzáadás</translation>
24254    </message>
24255    <message>
24256        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="49"/>
24257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="50"/>
24258        <source>Translated</source>
24259        <translation>Eltolt</translation>
24260    </message>
24261    <message>
24262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="55"/>
24263        <source>This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement.</source>
24264        <translation>Ez az algoritmus mozgatja az elemeket a rétegen belül, megadott x és y értékkel eltolja őket.</translation>
24265    </message>
24266    <message>
24267        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="57"/>
24268        <source>Z and M values present in the geometry can also be translated.</source>
24269        <translation>A geometriában szereplő Z és M értékek szintén eltolhatók.</translation>
24270    </message>
24271    <message>
24272        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="29"/>
24273        <source>Array of translated features</source>
24274        <translation>Eltolt elemek tömbje</translation>
24275    </message>
24276    <message>
24277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="34"/>
24278        <source>translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat</source>
24279        <translation>fordít,párhuzamos,eltolás,másolat létrehozás,rács,eltolt,mozgatott,másol,elemek,elemek,objektumok,lépés,ismétlés</translation>
24280    </message>
24281    <message>
24282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="54"/>
24283        <source>This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis.</source>
24284        <translation>Ez az algoritmus másolatot készít egy réteg elemeiről, minden egyes elemből többszörös eltolt változatot létrehozva. Minden másolatot egy előre beállított mértékkel fokozatosan mozdít el az x/y/z/m tengely mentén.</translation>
24285    </message>
24286    <message>
24287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="60"/>
24288        <source>Creates multiple translated copies of features in a layer.</source>
24289        <translation>Egy réteg elemeiről többszörös eltolt másolatot készít.</translation>
24290    </message>
24291    <message>
24292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="71"/>
24293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="74"/>
24294        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="71"/>
24295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="74"/>
24296        <source>Number of features to create</source>
24297        <translation>Létrehozandó elemek száma</translation>
24298    </message>
24299    <message>
24300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="79"/>
24301        <source>Step distance (x-axis)</source>
24302        <translation>Lépés távolság (x tengely)</translation>
24303    </message>
24304    <message>
24305        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="30"/>
24306        <source>Affine transform</source>
24307        <translation>Affin transzformáció</translation>
24308    </message>
24309    <message>
24310        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="35"/>
24311        <source>move,shift,transform,affine,scale,rotate,resize,matrix</source>
24312        <translation type="unfinished"/>
24313    </message>
24314    <message>
24315        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="50"/>
24316        <source>Transformed</source>
24317        <translation>Transzformált</translation>
24318    </message>
24319    <message>
24320        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="55"/>
24321        <source>Applies an affine transformation to the geometries from a layer. Affine transformations can include translation, scaling and rotation. The operations are performed in a scale, rotation, translation order.</source>
24322        <translation type="unfinished"/>
24323    </message>
24324    <message>
24325        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="58"/>
24326        <source>Z and M values present in the geometry can also be translated and scaled independently.</source>
24327        <translation type="unfinished"/>
24328    </message>
24329    <message>
24330        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="63"/>
24331        <source>Applies an affine transformation to geometries.</source>
24332        <translation>Affin transzformációt alkalmaz a geometriára.</translation>
24333    </message>
24334    <message>
24335        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="74"/>
24336        <source>Translation (x-axis)</source>
24337        <translation>Eltolás (x-tengely)</translation>
24338    </message>
24339    <message>
24340        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="77"/>
24341        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="82"/>
24342        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="68"/>
24343        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="71"/>
24344        <source>Offset distance (x-axis)</source>
24345        <translation>Eltolás távolság (x tengely)</translation>
24346    </message>
24347    <message>
24348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="82"/>
24349        <source>Translation (y-axis)</source>
24350        <translation>Eltolás (y-tengely)</translation>
24351    </message>
24352    <message>
24353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="90"/>
24354        <source>Translation (z-axis)</source>
24355        <translation>Eltolás (z-tengely)</translation>
24356    </message>
24357    <message>
24358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="98"/>
24359        <source>Translation (m values)</source>
24360        <translation>Eltolás (m értékek)</translation>
24361    </message>
24362    <message>
24363        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="106"/>
24364        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="109"/>
24365        <source>Scale factor (x-axis)</source>
24366        <translation>Méretarány tényező (x-tengely)</translation>
24367    </message>
24368    <message>
24369        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="114"/>
24370        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="117"/>
24371        <source>Scale factor (y-axis)</source>
24372        <translation>Méretarány tényező (y-tengely)</translation>
24373    </message>
24374    <message>
24375        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="122"/>
24376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="125"/>
24377        <source>Scale factor (z-axis)</source>
24378        <translation>Méretarány tényező (z-tengely)</translation>
24379    </message>
24380    <message>
24381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="130"/>
24382        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="133"/>
24383        <source>Scale factor (m values)</source>
24384        <translation>Méretarány tényező (m értékek)</translation>
24385    </message>
24386    <message>
24387        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="138"/>
24388        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="141"/>
24389        <source>Rotation around z-axis (degrees counter-clockwise)</source>
24390        <translation>Forgatás a z-tengely körül (fok az óramutató járásával ellentétesen)</translation>
24391    </message>
24392    <message>
24393        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="87"/>
24394        <source>Step distance (y-axis)</source>
24395        <translation>Lépés távolság (y tengely)</translation>
24396    </message>
24397    <message>
24398        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="85"/>
24399        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="90"/>
24400        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="76"/>
24401        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="79"/>
24402        <source>Offset distance (y-axis)</source>
24403        <translation>Eltolás távolság (y tengely)</translation>
24404    </message>
24405    <message>
24406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="95"/>
24407        <source>Step distance (z-axis)</source>
24408        <translation>Lépés távolság (z tengely)</translation>
24409    </message>
24410    <message>
24411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="93"/>
24412        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="98"/>
24413        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="84"/>
24414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="87"/>
24415        <source>Offset distance (z-axis)</source>
24416        <translation>Eltolás távolság (z tengely)</translation>
24417    </message>
24418    <message>
24419        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="103"/>
24420        <source>Step distance (m values)</source>
24421        <translation>Lépés távolság (m értékek)</translation>
24422    </message>
24423    <message>
24424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaffinetransform.cpp" line="101"/>
24425        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="106"/>
24426        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="92"/>
24427        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="95"/>
24428        <source>Offset distance (m values)</source>
24429        <translation>Eltolás távolság (m értékek)</translation>
24430    </message>
24431    <message>
24432        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="55"/>
24433        <source>DWG/DXF import</source>
24434        <translation>DWG/DXF import...</translation>
24435    </message>
24436    <message>
24437        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="57"/>
24438        <source>Not yet implemented %1</source>
24439        <translation>Még nem implementáltuk %1</translation>
24440    </message>
24441    <message>
24442        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="326"/>
24443        <source>Unknown version</source>
24444        <translation>Ismeretlen verzió</translation>
24445    </message>
24446    <message>
24447        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="328"/>
24448        <source>AutoCAD Release 1.1</source>
24449        <translation>AutoCAD  1.1 kiadás</translation>
24450    </message>
24451    <message>
24452        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="330"/>
24453        <source>AutoCAD Release 1.2</source>
24454        <translation>AutoCAD 1.2 kiadás</translation>
24455    </message>
24456    <message>
24457        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="332"/>
24458        <source>AutoCAD Release 1.4</source>
24459        <translation>AutoCAD 1.4 kiadás</translation>
24460    </message>
24461    <message>
24462        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="334"/>
24463        <source>AutoCAD Release 2.0</source>
24464        <translation>AutoCAD 2.0 kiadás</translation>
24465    </message>
24466    <message>
24467        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="336"/>
24468        <source>AutoCAD Release 2.10</source>
24469        <translation>AutoCAD 2.10 kiadás</translation>
24470    </message>
24471    <message>
24472        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="338"/>
24473        <source>AutoCAD Release 2.5</source>
24474        <translation>AutoCAD 2.5 kiadás</translation>
24475    </message>
24476    <message>
24477        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="340"/>
24478        <source>AutoCAD Release 2.6</source>
24479        <translation>AutoCAD 2.6 kiadás</translation>
24480    </message>
24481    <message>
24482        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="342"/>
24483        <source>AutoCAD Release 9</source>
24484        <translation>AutoCAD 9 kiadás</translation>
24485    </message>
24486    <message>
24487        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="344"/>
24488        <source>AutoCAD Release 10</source>
24489        <translation>AutoCAD 10 kiadás</translation>
24490    </message>
24491    <message>
24492        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="346"/>
24493        <source>AutoCAD Release 11/12 (LT R1/R2)</source>
24494        <translation>AutoCAD 11/12 (LT R1/R2) kiadás</translation>
24495    </message>
24496    <message>
24497        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="348"/>
24498        <source>AutoCAD Release 13 (LT95)</source>
24499        <translation>AutoCAD 13 (LT95) kiadás</translation>
24500    </message>
24501    <message>
24502        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="350"/>
24503        <source>AutoCAD Release 14/14.01 (LT97/LT98)</source>
24504        <translation>AutoCAD 14/14.01 (LT97/98) kiadás</translation>
24505    </message>
24506    <message>
24507        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="352"/>
24508        <source>AutoCAD 2000/2000i/2002</source>
24509        <translation>AutoCAD 2000/2000i/2002</translation>
24510    </message>
24511    <message>
24512        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="354"/>
24513        <source>AutoCAD 2004/2005/2006</source>
24514        <translation>AutoCAD 2004/2005/2006</translation>
24515    </message>
24516    <message>
24517        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="356"/>
24518        <source>AutoCAD 2007/2008/2009</source>
24519        <translation>AutoCAD 2007/2008/2009</translation>
24520    </message>
24521    <message>
24522        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="358"/>
24523        <source>AutoCAD 2010/2011/2012</source>
24524        <translation>AutoCAD 2010/2011/2012</translation>
24525    </message>
24526    <message>
24527        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="360"/>
24528        <source>AutoCAD 2013/2014/2015/2016/2017</source>
24529        <translation>AutoCAD 2013/2014/2015/2016/2017</translation>
24530    </message>
24531    <message>
24532        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="362"/>
24533        <source>AutoCAD 2018/2019/2020</source>
24534        <translation>AutoCAD 2018/2019/2020</translation>
24535    </message>
24536    <message>
24537        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4142"/>
24538        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempage.cpp" line="69"/>
24539        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempage.cpp" line="238"/>
24540        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
24541        <source>Page</source>
24542        <translation>Oldal</translation>
24543    </message>
24544    <message>
24545        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="303"/>
24546        <source>Delete style %1 from %2</source>
24547        <translation>%1 stílus törlése ebből: %2</translation>
24548    </message>
24549    <message>
24550        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="305"/>
24551        <source>Delete Style</source>
24552        <translation>Stílus törlése</translation>
24553    </message>
24554    <message>
24555        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="306"/>
24556        <source>Are you sure you want to delete the style %1?</source>
24557        <translation>%1 stílust biztosan törölni akarja?</translation>
24558    </message>
24559    <message>
24560        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="74"/>
24561        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="39"/>
24562        <source>Paper size</source>
24563        <translation>Papír méret</translation>
24564    </message>
24565    <message>
24566        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="45"/>
24567        <source>Minimum callout length</source>
24568        <translation>Minimum kihúzás hossz</translation>
24569    </message>
24570    <message>
24571        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="46"/>
24572        <source>Offset from feature</source>
24573        <translation>Eltolás az elemtől</translation>
24574    </message>
24575    <message>
24576        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="47"/>
24577        <source>Offset from label</source>
24578        <translation>Eltolás a címkétől</translation>
24579    </message>
24580    <message>
24581        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="48"/>
24582        <source>Draw lines to all feature parts</source>
24583        <translation>Vonal rajzolás minden elem részhez</translation>
24584    </message>
24585    <message>
24586        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="49"/>
24587        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="51"/>
24588        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="63"/>
24589        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="128"/>
24590        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
24591        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="138"/>
24592        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="145"/>
24593        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="146"/>
24594        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="150"/>
24595        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="172"/>
24596        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="176"/>
24597        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="180"/>
24598        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="196"/>
24599        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="210"/>
24600        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="226"/>
24601        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="243"/>
24602        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="246"/>
24603        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="248"/>
24604        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="74"/>
24605        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="83"/>
24606        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="39"/>
24607        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
24608        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="81"/>
24609        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="82"/>
24610        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="83"/>
24611        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="84"/>
24612        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="85"/>
24613        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="86"/>
24614        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="87"/>
24615        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="88"/>
24616        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="200"/>
24617        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
24618        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="72"/>
24619        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="73"/>
24620        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="95"/>
24621        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="106"/>
24622        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="107"/>
24623        <source>string </source>
24624        <translation>karakterlánc</translation>
24625    </message>
24626    <message>
24627        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="49"/>
24628        <source>Feature&apos;s anchor point position</source>
24629        <translation>Elem horgonypont pozíciója</translation>
24630    </message>
24631    <message>
24632        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="51"/>
24633        <source>Label&apos;s anchor point position</source>
24634        <translation>Címke horgony pont pozíció</translation>
24635    </message>
24636    <message>
24637        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="57"/>
24638        <source>Callout origin (X)</source>
24639        <translation>Kihúzás origó (X)</translation>
24640    </message>
24641    <message>
24642        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="58"/>
24643        <source>Callout origin (Y)</source>
24644        <translation>Kihúzás origó (Y)</translation>
24645    </message>
24646    <message>
24647        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="59"/>
24648        <source>Callout destination (X)</source>
24649        <translation>Kihúzás cél (X)</translation>
24650    </message>
24651    <message>
24652        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="60"/>
24653        <source>Callout destination (Y)</source>
24654        <translation>Kihúzás cél (Y)</translation>
24655    </message>
24656    <message>
24657        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="61"/>
24658        <source>Callout line curvature</source>
24659        <translation>Kihúzás vonal görbülete</translation>
24660    </message>
24661    <message>
24662        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="63"/>
24663        <source>Callout curve orientation</source>
24664        <translation>Kihúzás görbe iránya</translation>
24665    </message>
24666    <message>
24667        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="66"/>
24668        <source>Margins</source>
24669        <translation>Margók</translation>
24670    </message>
24671    <message>
24672        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="66"/>
24673        <source>string of four doubles &apos;&lt;b&gt;top,right,bottom,left&lt;/b&gt;&apos; or array of doubles &lt;b&gt;[top, right, bottom, left]&lt;/b&gt;</source>
24674        <translation type="unfinished"/>
24675    </message>
24676    <message>
24677        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="68"/>
24678        <source>Wedge width</source>
24679        <translation>Ék szélesség</translation>
24680    </message>
24681    <message>
24682        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="69"/>
24683        <source>Corner radius</source>
24684        <translation>Lekerekítési sugár</translation>
24685    </message>
24686    <message>
24687        <location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="70"/>
24688        <source>Callout blend mode</source>
24689        <translation type="unfinished"/>
24690    </message>
24691    <message>
24692        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="80"/>
24693        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="45"/>
24694        <source>Page width</source>
24695        <translation>Lapszélesség</translation>
24696    </message>
24697    <message>
24698        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="81"/>
24699        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="46"/>
24700        <source>Page height</source>
24701        <translation>Lap magasság</translation>
24702    </message>
24703    <message>
24704        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="82"/>
24705        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="47"/>
24706        <source>Number of pages</source>
24707        <translation>Lapok száma</translation>
24708    </message>
24709    <message>
24710        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="156"/>
24711        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="196"/>
24712        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="83"/>
24713        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="103"/>
24714        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="104"/>
24715        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
24716        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="53"/>
24717        <source>Symbol size</source>
24718        <translation>Szimbólum méret</translation>
24719    </message>
24720    <message>
24721        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="84"/>
24722        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="49"/>
24723        <source>Page number</source>
24724        <translation>Oldalszám</translation>
24725    </message>
24726    <message>
24727        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="244"/>
24728        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="85"/>
24729        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="50"/>
24730        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="50"/>
24731        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2654"/>
24732        <source>Position (X)</source>
24733        <translation>Pozíció (X)</translation>
24734    </message>
24735    <message>
24736        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="245"/>
24737        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="86"/>
24738        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="51"/>
24739        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="51"/>
24740        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2655"/>
24741        <source>Position (Y)</source>
24742        <translation>Pozíció (Y)</translation>
24743    </message>
24744    <message>
24745        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="96"/>
24746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrectanglesovalsdiamonds.cpp" line="98"/>
24747        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="87"/>
24748        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="52"/>
24749        <source>Width</source>
24750        <translation>Szélesség</translation>
24751    </message>
24752    <message>
24753        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="89"/>
24754        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="54"/>
24755        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="54"/>
24756        <source>Rotation angle</source>
24757        <translation>Forgatási szög</translation>
24758    </message>
24759    <message>
24760        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="90"/>
24761        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="55"/>
24762        <source>Transparency</source>
24763        <translation>Átlátszóság</translation>
24764    </message>
24765    <message>
24766        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="91"/>
24767        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="56"/>
24768        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbol.cpp" line="1479"/>
24769        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="92"/>
24770        <source>Opacity</source>
24771        <translation>Átlátszatlanság</translation>
24772    </message>
24773    <message>
24774        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="92"/>
24775        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="57"/>
24776        <source>Blend mode</source>
24777        <translation>Keverés mód</translation>
24778    </message>
24779    <message>
24780        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="93"/>
24781        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="58"/>
24782        <source>Exclude item from exports</source>
24783        <translation>Elem kizárása az exportálásból</translation>
24784    </message>
24785    <message>
24786        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="94"/>
24787        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="59"/>
24788        <source>Frame color</source>
24789        <translation>Keret szín</translation>
24790    </message>
24791    <message>
24792        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="95"/>
24793        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="60"/>
24794        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="47"/>
24795        <source>Background color</source>
24796        <translation>Háttérszín</translation>
24797    </message>
24798    <message>
24799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="34"/>
24800        <source>Print layout map extent to layer</source>
24801        <translation type="unfinished"/>
24802    </message>
24803    <message>
24804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="39"/>
24805        <source>layout,composer,composition,visible</source>
24806        <translation type="unfinished"/>
24807    </message>
24808    <message>
24809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="54"/>
24810        <source>Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item.</source>
24811        <translation type="unfinished"/>
24812    </message>
24813    <message>
24814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="59"/>
24815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="65"/>
24816        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="64"/>
24817        <source>Print layout</source>
24818        <translation>Elrendezés nyomtatása</translation>
24819    </message>
24820    <message>
24821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="60"/>
24822        <source>Map item</source>
24823        <translation>Térkép elem</translation>
24824    </message>
24825    <message>
24826        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="61"/>
24827        <source>Override CRS</source>
24828        <translation>CRS felülbírálás</translation>
24829    </message>
24830    <message>
24831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="65"/>
24832        <source>Map width</source>
24833        <translation> Térkép szélesség</translation>
24834    </message>
24835    <message>
24836        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="66"/>
24837        <source>Map height</source>
24838        <translation>Térkép magasság</translation>
24839    </message>
24840    <message>
24841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="68"/>
24842        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="96"/>
24843        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="61"/>
24844        <source>Map rotation</source>
24845        <translation>Térkép forgatás</translation>
24846    </message>
24847    <message>
24848        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="73"/>
24849        <source>This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotation.
24850
24851If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported.
24852
24853Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used.</source>
24854        <translation type="unfinished"/>
24855    </message>
24856    <message>
24857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="91"/>
24858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="130"/>
24859        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="132"/>
24860        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="121"/>
24861        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="126"/>
24862        <source>Cannot find layout with name &quot;%1&quot;</source>
24863        <translation>Nem található &quot;%1&quot; nevű nyomtatási elrendezés</translation>
24864    </message>
24865    <message>
24866        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="95"/>
24867        <source>Cannot find matching map item with ID %1</source>
24868        <translation>Nem található %1 ID-jű egyező térképi elem</translation>
24869    </message>
24870    <message>
24871        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="120"/>
24872        <source>Error reprojecting map to destination CRS</source>
24873        <translation type="unfinished"/>
24874    </message>
24875    <message>
24876        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="67"/>
24877        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
24878        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="62"/>
24879        <source>Map scale</source>
24880        <translation>Térkép méretarány</translation>
24881    </message>
24882    <message>
24883        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="98"/>
24884        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="63"/>
24885        <source>Extent minimum X</source>
24886        <translation>Terjedelem minimum X</translation>
24887    </message>
24888    <message>
24889        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="99"/>
24890        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="64"/>
24891        <source>Extent minimum Y</source>
24892        <translation>Terjedelem minimum Y</translation>
24893    </message>
24894    <message>
24895        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="100"/>
24896        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="65"/>
24897        <source>Extent maximum X</source>
24898        <translation>Terjedelem maximum X</translation>
24899    </message>
24900    <message>
24901        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="101"/>
24902        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="66"/>
24903        <source>Extent maximum Y</source>
24904        <translation>Terjedelem maximum Y</translation>
24905    </message>
24906    <message>
24907        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="102"/>
24908        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="68"/>
24909        <source>Atlas margin</source>
24910        <translation>Atlasz margó</translation>
24911    </message>
24912    <message>
24913        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="105"/>
24914        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="89"/>
24915        <source>Picture source (URL)</source>
24916        <translation>Kér forrás (URL)</translation>
24917    </message>
24918    <message>
24919        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="106"/>
24920        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="90"/>
24921        <source>Source URL</source>
24922        <translation>Forrás URL</translation>
24923    </message>
24924    <message>
24925        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="107"/>
24926        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="91"/>
24927        <source>SVG background color</source>
24928        <translation>SVG háttér szín</translation>
24929    </message>
24930    <message>
24931        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="108"/>
24932        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="92"/>
24933        <source>SVG stroke color</source>
24934        <translation>SVG körvonalszín</translation>
24935    </message>
24936    <message>
24937        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="109"/>
24938        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="93"/>
24939        <source>SVG stroke width</source>
24940        <translation>SVG körvonal szélesség</translation>
24941    </message>
24942    <message>
24943        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="110"/>
24944        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="94"/>
24945        <source>Legend title</source>
24946        <translation>Jelmagyarázat cím</translation>
24947    </message>
24948    <message>
24949        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="111"/>
24950        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="95"/>
24951        <source>Number of columns</source>
24952        <translation>Oszlopok száma</translation>
24953    </message>
24954    <message>
24955        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="112"/>
24956        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="96"/>
24957        <source>Fill color</source>
24958        <translation>Kitöltés szín</translation>
24959    </message>
24960    <message>
24961        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="113"/>
24962        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="97"/>
24963        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="69"/>
24964        <source>Secondary fill color</source>
24965        <translation>Másodlagos kitöltési szín</translation>
24966    </message>
24967    <message>
24968        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="114"/>
24969        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="98"/>
24970        <source>Line color</source>
24971        <translation>Vonalszín</translation>
24972    </message>
24973    <message>
24974        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="115"/>
24975        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="99"/>
24976        <source>Line width</source>
24977        <translation>Vonalvastagság</translation>
24978    </message>
24979    <message>
24980        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="103"/>
24981        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="104"/>
24982        <source>list of map layer names separated by | characters</source>
24983        <translation>lista a térkép réteg neveiről | karakterekkel elválasztva</translation>
24984    </message>
24985    <message>
24986        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="951"/>
24987        <source>Grid %1</source>
24988        <translation>Rács %1</translation>
24989    </message>
24990    <message>
24991        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="1436"/>
24992        <source>No matching records</source>
24993        <translation>Nincsenek egyező rekordok</translation>
24994    </message>
24995    <message>
24996        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="318"/>
24997        <source>Distribute Items by Left</source>
24998        <translation>Elemek elosztása a bal szél alapján</translation>
24999    </message>
25000    <message>
25001        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="320"/>
25002        <source>Distribute Items by Horizontal Center</source>
25003        <translation type="unfinished"/>
25004    </message>
25005    <message>
25006        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="322"/>
25007        <source>Distribute Horizontal Spacing Equally</source>
25008        <translation>Vízszintesen egyenletes elosztás</translation>
25009    </message>
25010    <message>
25011        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="324"/>
25012        <source>Distribute Items by Right</source>
25013        <translation>Elemek elosztása a jobb szél alapján</translation>
25014    </message>
25015    <message>
25016        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="326"/>
25017        <source>Distribute Items by Top</source>
25018        <translation>Elemek elosztása a felső szél alapján</translation>
25019    </message>
25020    <message>
25021        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="328"/>
25022        <source>Distribute Items by Vertical Center</source>
25023        <translation>Elemek elosztása függőleges középpontjuk alapján</translation>
25024    </message>
25025    <message>
25026        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="330"/>
25027        <source>Distribute Vertical Spacing Equally</source>
25028        <translation>Függőlegesen egyenletes elosztás</translation>
25029    </message>
25030    <message>
25031        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="332"/>
25032        <source>Distribute Items by Bottom</source>
25033        <translation>Elemek elosztása a bal szél alapján</translation>
25034    </message>
25035    <message>
25036        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="342"/>
25037        <source>Resize Items to Narrowest</source>
25038        <translation>Elemek átméretezése a legkeskenyebbhez</translation>
25039    </message>
25040    <message>
25041        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="344"/>
25042        <source>Resize Items to Widest</source>
25043        <translation>Elemek átméretezése a legszélesebbhez</translation>
25044    </message>
25045    <message>
25046        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="346"/>
25047        <source>Resize Items to Shortest</source>
25048        <translation>Elemek átméretezése a legrövidebbhez</translation>
25049    </message>
25050    <message>
25051        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="348"/>
25052        <source>Resize Items to Tallest</source>
25053        <translation>Elemek átméretezése a legmagasabbhoz</translation>
25054    </message>
25055    <message>
25056        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="350"/>
25057        <source>Resize Items to Square</source>
25058        <translation>Elemek átméretezése a négyzethez</translation>
25059    </message>
25060    <message>
25061        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="360"/>
25062        <source>Align Items to Left</source>
25063        <translation>Elemek igazítása bal oldalra</translation>
25064    </message>
25065    <message>
25066        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="362"/>
25067        <source>Align Items to Center</source>
25068        <translation>Elemek igazítása középre</translation>
25069    </message>
25070    <message>
25071        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="364"/>
25072        <source>Align Items to Right</source>
25073        <translation>Elemek igazítása jobbra</translation>
25074    </message>
25075    <message>
25076        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="366"/>
25077        <source>Align Items to Top</source>
25078        <translation>Elemek igazítása felülre</translation>
25079    </message>
25080    <message>
25081        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="368"/>
25082        <source>Align Items to Vertical Center</source>
25083        <translation>Elemek igazítása függőlegesen középre</translation>
25084    </message>
25085    <message>
25086        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="370"/>
25087        <source>Align Items to Bottom</source>
25088        <translation>Elemek igazítása alulra</translation>
25089    </message>
25090    <message>
25091        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="215"/>
25092        <source>Ignoring custom image size because aspect ratio %1 does not match paper ratio %2</source>
25093        <translation type="unfinished"/>
25094    </message>
25095    <message>
25096        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="309"/>
25097        <source>Error: output width or height is larger than 32768 pixel, result will be clipped</source>
25098        <translation type="unfinished"/>
25099    </message>
25100    <message>
25101        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="490"/>
25102        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="734"/>
25103        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="821"/>
25104        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1163"/>
25105        <source>Exporting %1 of %2</source>
25106        <translation>%1 exportálása. Összesen: %2</translation>
25107    </message>
25108    <message>
25109        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="492"/>
25110        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="736"/>
25111        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="823"/>
25112        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1165"/>
25113        <source>Exporting section %1</source>
25114        <translation>%1 rész exportálása</translation>
25115    </message>
25116    <message>
25117        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="507"/>
25118        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="789"/>
25119        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="839"/>
25120        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1182"/>
25121        <source>Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path.</source>
25122        <translation>Nem lehet írni ide: %1. Ez a fájl nyitva lehet egy másik alkalmazásban vagy hibás az elérési út.</translation>
25123    </message>
25124    <message>
25125        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="914"/>
25126        <source>Printing %1 of %2</source>
25127        <translation>%1 nyomtatása ebből: %2</translation>
25128    </message>
25129    <message>
25130        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="916"/>
25131        <source>Printing section %1</source>
25132        <translation>%1 rész nyomtatása</translation>
25133    </message>
25134    <message>
25135        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1684"/>
25136        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1685"/>
25137        <source>Other</source>
25138        <translation>Más</translation>
25139    </message>
25140    <message>
25141        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1690"/>
25142        <source>Layer %1</source>
25143        <translation>Réteg %1</translation>
25144    </message>
25145    <message>
25146        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="41"/>
25147        <source>Change Grid Resolution</source>
25148        <translation>Rácsfelbontás módosítása</translation>
25149    </message>
25150    <message>
25151        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="48"/>
25152        <source>Change Grid Offset</source>
25153        <translation>Rács eltolás módosítása</translation>
25154    </message>
25155    <message>
25156        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="27"/>
25157        <source>A6</source>
25158        <translation>A6</translation>
25159    </message>
25160    <message>
25161        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="28"/>
25162        <source>A5</source>
25163        <translation>A5</translation>
25164    </message>
25165    <message>
25166        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="29"/>
25167        <source>A4</source>
25168        <translation>A4</translation>
25169    </message>
25170    <message>
25171        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="30"/>
25172        <source>A3</source>
25173        <translation>A3</translation>
25174    </message>
25175    <message>
25176        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="31"/>
25177        <source>A2</source>
25178        <translation>A2</translation>
25179    </message>
25180    <message>
25181        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="32"/>
25182        <source>A1</source>
25183        <translation>A1</translation>
25184    </message>
25185    <message>
25186        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="33"/>
25187        <source>A0</source>
25188        <translation>A0</translation>
25189    </message>
25190    <message>
25191        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="34"/>
25192        <source>B6</source>
25193        <translation>B6</translation>
25194    </message>
25195    <message>
25196        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="35"/>
25197        <source>B5</source>
25198        <translation>B5</translation>
25199    </message>
25200    <message>
25201        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="36"/>
25202        <source>B4</source>
25203        <translation>B4</translation>
25204    </message>
25205    <message>
25206        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="37"/>
25207        <source>B3</source>
25208        <translation>B3</translation>
25209    </message>
25210    <message>
25211        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="38"/>
25212        <source>B2</source>
25213        <translation>B2</translation>
25214    </message>
25215    <message>
25216        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="39"/>
25217        <source>B1</source>
25218        <translation>B1</translation>
25219    </message>
25220    <message>
25221        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="40"/>
25222        <source>B0</source>
25223        <translation>B0</translation>
25224    </message>
25225    <message>
25226        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="41"/>
25227        <source>Legal</source>
25228        <translation>Legal</translation>
25229    </message>
25230    <message>
25231        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="42"/>
25232        <source>Letter</source>
25233        <translation>Letter</translation>
25234    </message>
25235    <message>
25236        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="43"/>
25237        <source>ANSI A</source>
25238        <translation>ANSI A</translation>
25239    </message>
25240    <message>
25241        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="44"/>
25242        <source>ANSI B</source>
25243        <translation>ANSI B</translation>
25244    </message>
25245    <message>
25246        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="45"/>
25247        <source>ANSI C</source>
25248        <translation>ANSI C</translation>
25249    </message>
25250    <message>
25251        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="46"/>
25252        <source>ANSI D</source>
25253        <translation>ANSI D</translation>
25254    </message>
25255    <message>
25256        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="47"/>
25257        <source>ANSI E</source>
25258        <translation>ANSI E</translation>
25259    </message>
25260    <message>
25261        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="48"/>
25262        <source>Arch A</source>
25263        <translation>Arch A</translation>
25264    </message>
25265    <message>
25266        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="49"/>
25267        <source>Arch B</source>
25268        <translation>Arch B</translation>
25269    </message>
25270    <message>
25271        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="50"/>
25272        <source>Arch C</source>
25273        <translation>Arch C</translation>
25274    </message>
25275    <message>
25276        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="51"/>
25277        <source>Arch D</source>
25278        <translation>Arch D</translation>
25279    </message>
25280    <message>
25281        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="52"/>
25282        <source>Arch E</source>
25283        <translation>Arch E</translation>
25284    </message>
25285    <message>
25286        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="53"/>
25287        <source>Arch E1</source>
25288        <translation>Arch E1</translation>
25289    </message>
25290    <message>
25291        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="54"/>
25292        <source>Arch E2</source>
25293        <translation>Arch E2</translation>
25294    </message>
25295    <message>
25296        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="55"/>
25297        <source>Arch E3</source>
25298        <translation>Arch E3</translation>
25299    </message>
25300    <message>
25301        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="56"/>
25302        <source>1920×1080</source>
25303        <translation>1920×1080</translation>
25304    </message>
25305    <message>
25306        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="57"/>
25307        <source>1280×800</source>
25308        <translation>1280×800</translation>
25309    </message>
25310    <message>
25311        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="58"/>
25312        <source>1024×768</source>
25313        <translation>1024×768</translation>
25314    </message>
25315    <message>
25316        <location filename="../src/core/layout/qgsreport.h" line="57"/>
25317        <source>Report</source>
25318        <translation>Jelentés</translation>
25319    </message>
25320    <message>
25321        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="31"/>
25322        <source>Group: %1 - %2</source>
25323        <translation>Csoport: %1 - %2</translation>
25324    </message>
25325    <message>
25326        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionlayout.h" line="45"/>
25327        <source>Section</source>
25328        <translation>Szakasz</translation>
25329    </message>
25330    <message>
25331        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
25332        <source>identifier</source>
25333        <translation>azonosító</translation>
25334    </message>
25335    <message>
25336        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
25337        <source>Identifier element is required.</source>
25338        <translation>Azonosító elem szükséges.</translation>
25339    </message>
25340    <message>
25341        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
25342        <source>language</source>
25343        <translation>nyelv</translation>
25344    </message>
25345    <message>
25346        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
25347        <source>Language element is required.</source>
25348        <translation>Nyelv elem szükséges.</translation>
25349    </message>
25350    <message>
25351        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
25352        <source>type</source>
25353        <translation>típus</translation>
25354    </message>
25355    <message>
25356        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
25357        <source>Type element is required.</source>
25358        <translation>Típus elem szükséges.</translation>
25359    </message>
25360    <message>
25361        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
25362        <source>title</source>
25363        <translation>title</translation>
25364    </message>
25365    <message>
25366        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
25367        <source>Title element is required.</source>
25368        <translation>Cím elem szükséges.</translation>
25369    </message>
25370    <message>
25371        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
25372        <source>abstract</source>
25373        <translation>összefoglalás</translation>
25374    </message>
25375    <message>
25376        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
25377        <source>Abstract element is required.</source>
25378        <translation>Összefoglalás elem szükséges.</translation>
25379    </message>
25380    <message>
25381        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="153"/>
25382        <source>license</source>
25383        <translation>licenc</translation>
25384    </message>
25385    <message>
25386        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="153"/>
25387        <source>At least one license is required.</source>
25388        <translation>Legalább egy licenc szükséges.</translation>
25389    </message>
25390    <message>
25391        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="159"/>
25392        <source>crs</source>
25393        <translation>koordináta-rendszer</translation>
25394    </message>
25395    <message>
25396        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="159"/>
25397        <source>A valid CRS element is required.</source>
25398        <translation>Egy érvényes koordináta-rendszer szükséges</translation>
25399    </message>
25400    <message>
25401        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="169"/>
25402        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="175"/>
25403        <source>extent</source>
25404        <translation>terjedelem</translation>
25405    </message>
25406    <message>
25407        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="169"/>
25408        <source>A valid CRS element for the spatial extent is required.</source>
25409        <translation>Egy érvényes koordináta-rendszer elem szükséges a térbeli terjedelemre.</translation>
25410    </message>
25411    <message>
25412        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="175"/>
25413        <source>A valid spatial extent is required.</source>
25414        <translation>Egy érvényes térbeli terjedelem szükséges.</translation>
25415    </message>
25416    <message>
25417        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="203"/>
25418        <source>author</source>
25419        <translation>szerző</translation>
25420    </message>
25421    <message>
25422        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="203"/>
25423        <source>A project author is required.</source>
25424        <translation>Egy projekt szerző szükséges.</translation>
25425    </message>
25426    <message>
25427        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="209"/>
25428        <source>creation</source>
25429        <translation>létrehozás</translation>
25430    </message>
25431    <message>
25432        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="209"/>
25433        <source>The project creation date/time is required.</source>
25434        <translation>A projekt létrehozás dátuma, ideje szükséges.</translation>
25435    </message>
25436    <message>
25437        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
25438        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="103"/>
25439        <source>contacts</source>
25440        <translation>kapcsolatok</translation>
25441    </message>
25442    <message>
25443        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
25444        <source>At least one contact is required.</source>
25445        <translation>Legalább egy kapcsolat szükséges.</translation>
25446    </message>
25447    <message>
25448        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
25449        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="116"/>
25450        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="121"/>
25451        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="126"/>
25452        <source>links</source>
25453        <translation>hivatkozások</translation>
25454    </message>
25455    <message>
25456        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
25457        <source>At least one link is required.</source>
25458        <translation>Legalább egy hivatkozás szükséges.</translation>
25459    </message>
25460    <message>
25461        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
25462        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
25463        <source>keywords</source>
25464        <translation>kulcsszavak</translation>
25465    </message>
25466    <message>
25467        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
25468        <source>Keyword vocabulary cannot be empty.</source>
25469        <translation>A kulcsszó jegyzék nem lehet üres.</translation>
25470    </message>
25471    <message>
25472        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
25473        <source>Keyword list cannot be empty.</source>
25474        <translation>A kulcsszó lista nem lehet üres.</translation>
25475    </message>
25476    <message>
25477        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="103"/>
25478        <source>Contact name cannot be empty.</source>
25479        <translation>A kapcsolat név nem lehet üres.</translation>
25480    </message>
25481    <message>
25482        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="116"/>
25483        <source>Link name cannot be empty.</source>
25484        <translation>A hivatkozás név nem lehet üres.</translation>
25485    </message>
25486    <message>
25487        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="121"/>
25488        <source>Link type cannot be empty.</source>
25489        <translation>A hivatkozás típus nem lehet üres.</translation>
25490    </message>
25491    <message>
25492        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="126"/>
25493        <source>Link url cannot be empty.</source>
25494        <translation>A hivatkozás URL nem lehet üres.</translation>
25495    </message>
25496    <message>
25497        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="38"/>
25498        <source>model</source>
25499        <translation>modell</translation>
25500    </message>
25501    <message>
25502        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="325"/>
25503        <source>Prepare algorithm: %1</source>
25504        <translation>Algoritmus előkészítése: %1</translation>
25505    </message>
25506    <message>
25507        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="334"/>
25508        <source>Running %1 [%2/%3]</source>
25509        <translation>%1 fut, [%2/%3]</translation>
25510    </message>
25511    <message>
25512        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="346"/>
25513        <source>Input Parameters:</source>
25514        <translation>Input paraméterek</translation>
25515    </message>
25516    <message>
25517        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="357"/>
25518        <source>Error encountered while running %1</source>
25519        <translation>%1 futása közbe hiba lépett fel</translation>
25520    </message>
25521    <message>
25522        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="440"/>
25523        <source>OK. Execution took %1 s (%2 outputs).</source>
25524        <translation>OK. A végrehajtási idő %1 mp volt (%2 eredmény).</translation>
25525    </message>
25526    <message>
25527        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="447"/>
25528        <source>Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s.</source>
25529        <translation>Modell feldolgozás rendben. %1 algoritmus végrehajtva összesen %2 mp alatt.</translation>
25530    </message>
25531    <message>
25532        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="890"/>
25533        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="937"/>
25534        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="996"/>
25535        <source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
25536        <translation>&apos;%1&apos; eredmény &apos;%2&apos; algoritmusból</translation>
25537    </message>
25538    <message>
25539        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="965"/>
25540        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1036"/>
25541        <source>Minimum X of %1</source>
25542        <translation>%1 minimális X értéke</translation>
25543    </message>
25544    <message>
25545        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="966"/>
25546        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1037"/>
25547        <source>Minimum Y of %1</source>
25548        <translation>%1 minimális Y értéke</translation>
25549    </message>
25550    <message>
25551        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="967"/>
25552        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1038"/>
25553        <source>Maximum X of %1</source>
25554        <translation>%1 maximális X értéke</translation>
25555    </message>
25556    <message>
25557        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="968"/>
25558        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1039"/>
25559        <source>Maximum Y of %1</source>
25560        <translation>%1 maximális Y értéke</translation>
25561    </message>
25562    <message>
25563        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1179"/>
25564        <source>Model does not contain any algorithms</source>
25565        <translation type="unfinished"/>
25566    </message>
25567    <message>
25568        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1819"/>
25569        <source>Algorithm is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
25570        <translation>Az algoritmus nem érhető el: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
25571    </message>
25572    <message>
25573        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1840"/>
25574        <source>Value for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is not acceptable for this parameter</source>
25575        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; érték nem fogadható el ehhez a paraméterhez</translation>
25576    </message>
25577    <message>
25578        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1848"/>
25579        <source>Model input &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; used for parameter &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; does not exist</source>
25580        <translation type="unfinished"/>
25581    </message>
25582    <message>
25583        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1856"/>
25584        <source>Child algorithm &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; used for parameter &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; does not exist</source>
25585        <translation type="unfinished"/>
25586    </message>
25587    <message>
25588        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1878"/>
25589        <source>Parameter &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is mandatory</source>
25590        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; paraméter megadása kötelező</translation>
25591    </message>
25592    <message>
25593        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1887"/>
25594        <source>Invalid child ID: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
25595        <translation type="unfinished"/>
25596    </message>
25597    <message>
25598        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1902"/>
25599        <source>The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
25600        <translation>A modell, amit futtatni próbál, egy olyan algoritmust tartalmaz, ami nem érhető el: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
25601    </message>
25602    <message>
25603        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="45"/>
25604        <source>Error creating algorithm from createInstance()</source>
25605        <translation>Hiba az algoritmus létrehozása közben a createInstance()-ban</translation>
25606    </message>
25607    <message>
25608        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="116"/>
25609        <source>Incorrect parameter value for %1</source>
25610        <translation>Hibás paraméter érték: %1</translation>
25611    </message>
25612    <message>
25613        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="318"/>
25614        <source>Duplicate parameter %1 registered for alg %2</source>
25615        <translation>%1 paraméter egy másolat, ami már be van jegyezve %2 algoritmushoz</translation>
25616    </message>
25617    <message>
25618        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="365"/>
25619        <source>Duplicate output %1 registered for alg %2</source>
25620        <translation>%1 eredmény egy másolat, ami már be van jegyezve %2 algoritmushoz</translation>
25621    </message>
25622    <message>
25623        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="644"/>
25624        <source>No parameter definition for the sink &apos;%1&apos;</source>
25625        <translation type="unfinished"/>
25626    </message>
25627    <message>
25628        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="812"/>
25629        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="844"/>
25630        <source>Could not load source layer for %1: no value specified for parameter</source>
25631        <translation>Nem sikerült betölteni a forrás réteget ehhez: %1: nincs érték a paraméterre</translation>
25632    </message>
25633    <message>
25634        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="835"/>
25635        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="857"/>
25636        <source>Could not load source layer for %1: %2 not found</source>
25637        <translation>Nem sikerült betölteni a forrás réteget ehhez: %1: %2 nem található</translation>
25638    </message>
25639    <message>
25640        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="837"/>
25641        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="859"/>
25642        <source>Could not load source layer for %1: invalid value</source>
25643        <translation>Nem sikerült betölteni a forrás réteget ehhez: %1: hibás érték</translation>
25644    </message>
25645    <message>
25646        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="866"/>
25647        <source>Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter</source>
25648        <translation>Nem sikerült létrehozni a cél réteget ehhez: %1: nincs meghatározva érték a paraméterre</translation>
25649    </message>
25650    <message>
25651        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="884"/>
25652        <source>Could not create destination layer for %1: %2</source>
25653        <translation>Nem sikerült létrehozni a cél réteget ehhez: %1: %2</translation>
25654    </message>
25655    <message>
25656        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="886"/>
25657        <source>Could not create destination layer for %1: invalid value</source>
25658        <translation>Nem sikerült létrehozni a cél réteget ehhez: %1: hibás érték</translation>
25659    </message>
25660    <message>
25661        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="895"/>
25662        <source>Could not write feature into %1</source>
25663        <translation type="unfinished"/>
25664    </message>
25665    <message>
25666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="132"/>
25667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="179"/>
25668        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="31"/>
25669        <source>Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1.</source>
25670        <translation>%1 azonosítójú elem újravetítése alatt egy átalakítás hiba történt.</translation>
25671    </message>
25672    <message>
25673        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="709"/>
25674        <source>No parameter definition for the sink</source>
25675        <translation type="unfinished"/>
25676    </message>
25677    <message>
25678        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1102"/>
25679        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1163"/>
25680        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1186"/>
25681        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1215"/>
25682        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1274"/>
25683        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1303"/>
25684        <source>Error transforming extent geometry</source>
25685        <translation>A terjedelem geometria átalakítása közben hiba történt</translation>
25686    </message>
25687    <message>
25688        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1430"/>
25689        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1468"/>
25690        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1553"/>
25691        <source>Error transforming point geometry</source>
25692        <translation>A pont geometria átalakítása közben hiba történt</translation>
25693    </message>
25694    <message>
25695        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1573"/>
25696        <source>Error transforming rectangle geometry</source>
25697        <translation type="unfinished"/>
25698    </message>
25699    <message>
25700        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1591"/>
25701        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1622"/>
25702        <source>Error transforming geometry</source>
25703        <translation>Hiba a geometria transzformálása során</translation>
25704    </message>
25705    <message>
25706        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2529"/>
25707        <source>Python identifier: ‘%1’</source>
25708        <translation>Python azonosító: ‘%1’</translation>
25709    </message>
25710    <message>
25711        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3204"/>
25712        <source>Error creating geometry: &quot;%1&quot;</source>
25713        <translation>Hiba a geometria előállítása során: &quot;%1&quot;</translation>
25714    </message>
25715    <message>
25716        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3488"/>
25717        <source>%1 files</source>
25718        <translation>%1 fájlok</translation>
25719    </message>
25720    <message>
25721        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3973"/>
25722        <source>Invalid number parameter &quot;%1&quot;: min value %2 is &gt;= max value %3!</source>
25723        <translation>Hibás numerikus paraméter &quot;%1&quot;: a minimum érték &gt;= max érték %3!</translation>
25724    </message>
25725    <message>
25726        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4022"/>
25727        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7722"/>
25728        <source>Minimum value: %1</source>
25729        <translation>Minimális érték: %1</translation>
25730    </message>
25731    <message>
25732        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4024"/>
25733        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7724"/>
25734        <source>Maximum value: %1</source>
25735        <translation>Maximális érték: %1</translation>
25736    </message>
25737    <message>
25738        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4026"/>
25739        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7726"/>
25740        <source>Default value: %1</source>
25741        <translation>Alapértelmezett érték: %1</translation>
25742    </message>
25743    <message>
25744        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="5853"/>
25745        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6071"/>
25746        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6555"/>
25747        <source>%1 files (*.%2)</source>
25748        <translation type="unfinished"/>
25749    </message>
25750    <message>
25751        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="6358"/>
25752        <source>Default extension</source>
25753        <translation>Alapértelmezett kifejezések</translation>
25754    </message>
25755    <message>
25756        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="7613"/>
25757        <source>Invalid datetime parameter &quot;%1&quot;: min value %2 is &gt;= max value %3!</source>
25758        <translation>Hibás dátum-időpont paraméter &quot;%1&quot;: min érték %2 &gt;= max érték %3!</translation>
25759    </message>
25760    <message>
25761        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="813"/>
25762        <source>Could not create memory layer</source>
25763        <translation>Nem sikerült a memória réteget létrehozni</translation>
25764    </message>
25765    <message>
25766        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="872"/>
25767        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="926"/>
25768        <source>Could not create layer %1: %2</source>
25769        <translation>%1 réteget nem sikerült létrehozni: %2</translation>
25770    </message>
25771    <message>
25772        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1100"/>
25773        <source>Input parameters</source>
25774        <translation>Input paraméterek</translation>
25775    </message>
25776    <message>
25777        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1113"/>
25778        <source>Outputs</source>
25779        <translation>Eredmények</translation>
25780    </message>
25781    <message>
25782        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1117"/>
25783        <source>Algorithm author:</source>
25784        <translation>Algoritmus szerző:</translation>
25785    </message>
25786    <message>
25787        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1119"/>
25788        <source>Help author:</source>
25789        <translation>Súgó szerző:</translation>
25790    </message>
25791    <message>
25792        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1121"/>
25793        <source>Algorithm version:</source>
25794        <translation>Algoritmus verzió:</translation>
25795    </message>
25796    <message>
25797        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1501"/>
25798        <source>Feature could not be written to %1: %2</source>
25799        <translation type="unfinished"/>
25800    </message>
25801    <message>
25802        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1503"/>
25803        <source>Feature could not be written to %1</source>
25804        <translation>Az elemet nem sikerült kiírni ide: %1</translation>
25805    </message>
25806    <message>
25807        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1515"/>
25808        <source>%1 feature(s) could not be written to %2: %3</source>
25809        <translation type="unfinished"/>
25810    </message>
25811    <message>
25812        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1517"/>
25813        <source>%1 feature(s) could not be written to %2</source>
25814        <translation>%1 elemet nem sikerült kiírni ide: %2</translation>
25815    </message>
25816    <message>
25817        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1529"/>
25818        <source>Features could not be written to %1: %2</source>
25819        <translation type="unfinished"/>
25820    </message>
25821    <message>
25822        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1531"/>
25823        <source>Features could not be written to %1</source>
25824        <translation>Az elemeket nem sikerült kiírni ide: %1</translation>
25825    </message>
25826    <message>
25827        <location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="74"/>
25828        <source>Unable to zip content</source>
25829        <translation>Nem lehet a tartalmat tömöríteni</translation>
25830    </message>
25831    <message>
25832        <location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="93"/>
25833        <source>Unable to save zip file &apos;%1&apos;</source>
25834        <translation>&apos;%1&apos; tömörített fájlt nem lehet elmenteni</translation>
25835    </message>
25836    <message>
25837        <location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="779"/>
25838        <source>Unable to execute</source>
25839        <translation>Nem lehet végrehajtani</translation>
25840    </message>
25841    <message>
25842        <location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="780"/>
25843        <source>%1 &apos;%2&apos;: %3</source>
25844        <translation>%1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
25845    </message>
25846    <message>
25847        <location filename="../src/core/qgsbearingutils.cpp" line="33"/>
25848        <source>Could not create transform to calculate true north</source>
25849        <translation>Nem sikerült az átalakítást elkészíteni a valós észak számításához</translation>
25850    </message>
25851    <message>
25852        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="598"/>
25853        <source>Could not transform bounding box to target CRS</source>
25854        <translation>Nem sikerült a befoglaló téglalap terjedelmét átalakítani a cél koordináta-rendszerbe.</translation>
25855    </message>
25856    <message>
25857        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="627"/>
25858        <source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
25859        <translation>A forrás vetületi rendszere (CRS) nem megfelelő. A koordinátákat nem lehet átszámítani. Koordináta-rendszer: %1</translation>
25860    </message>
25861    <message>
25862        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="634"/>
25863        <source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
25864        <translation>A cél vetületi rendszere nem megfelelő. A koordinátákat nem lehet átszámítani. Koordináta-rendszer: %1</translation>
25865    </message>
25866    <message>
25867        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="787"/>
25868        <source>forward transform</source>
25869        <translation>oda transzformáció</translation>
25870    </message>
25871    <message>
25872        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="787"/>
25873        <source>inverse transform</source>
25874        <translation>inverz transzformáció</translation>
25875    </message>
25876    <message>
25877        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="789"/>
25878        <source>%1 of
25879%2Error: %3</source>
25880        <translation type="unfinished"/>
25881    </message>
25882    <message>
25883        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform.cpp" line="794"/>
25884        <source>Fallback transform failed</source>
25885        <translation>A tartalék transzformáció nem sikerült</translation>
25886    </message>
25887    <message>
25888        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="48"/>
25889        <source>Stroke color</source>
25890        <translation>Körvonalszín</translation>
25891    </message>
25892    <message>
25893        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="49"/>
25894        <source>Stroke width</source>
25895        <translation>Körvonal szélesség</translation>
25896    </message>
25897    <message>
25898        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="52"/>
25899        <source>Placement distance</source>
25900        <translation>Elhelyezés távolsága</translation>
25901    </message>
25902    <message>
25903        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="53"/>
25904        <source>Placement priority</source>
25905        <translation>Elhelyezés prioritása</translation>
25906    </message>
25907    <message>
25908        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="54"/>
25909        <source>Placement z-index</source>
25910        <translation>Elhelyezés z-index</translation>
25911    </message>
25912    <message>
25913        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="55"/>
25914        <source>Diagram is an obstacle</source>
25915        <translation>A diagram egy akadály</translation>
25916    </message>
25917    <message>
25918        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="56"/>
25919        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2656"/>
25920        <source>Show diagram</source>
25921        <translation>Diagram megjelenítése</translation>
25922    </message>
25923    <message>
25924        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="57"/>
25925        <source>Always show diagram</source>
25926        <translation>Mindig mutassa a diagramot</translation>
25927    </message>
25928    <message>
25929        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="58"/>
25930        <source>Pie chart start angle</source>
25931        <translation>Kör diagram kezdő szög</translation>
25932    </message>
25933    <message>
25934        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="44"/>
25935        <source>KB</source>
25936        <translation>KB</translation>
25937    </message>
25938    <message>
25939        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="44"/>
25940        <source>MB</source>
25941        <translation>MB</translation>
25942    </message>
25943    <message>
25944        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="44"/>
25945        <source>GB</source>
25946        <translation>GB</translation>
25947    </message>
25948    <message>
25949        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="44"/>
25950        <source>TB</source>
25951        <translation>TB</translation>
25952    </message>
25953    <message>
25954        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="47"/>
25955        <source>B</source>
25956        <translation>F</translation>
25957    </message>
25958    <message>
25959        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="404"/>
25960        <source>File does not exist</source>
25961        <translation>Fájl nem létezik</translation>
25962    </message>
25963    <message>
25964        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="441"/>
25965        <source>Destination files already exist %1</source>
25966        <translation>A cél fájl már létezik %1</translation>
25967    </message>
25968    <message>
25969        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="447"/>
25970        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="466"/>
25971        <source>Could not rename %1</source>
25972        <translation>Nem nevezhető át %1</translation>
25973    </message>
25974    <message>
25975        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="137"/>
25976        <source>%1: Not a vector layer.</source>
25977        <translation>%1: Nem vektor réteg.</translation>
25978    </message>
25979    <message>
25980        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="150"/>
25981        <source>Cannot get memory layer.</source>
25982        <translation>Nem lehet betölteni a memória réteget.</translation>
25983    </message>
25984    <message>
25985        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="165"/>
25986        <source>%1: Not a raster layer.</source>
25987        <translation>%1: Nem raszter réteg.</translation>
25988    </message>
25989    <message>
25990        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="187"/>
25991        <source>%1: Not a mesh layer.</source>
25992        <translation>%1: Nem egy háló réteg.</translation>
25993    </message>
25994    <message>
25995        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="121"/>
25996        <source>Font size</source>
25997        <translation>Betűméret</translation>
25998    </message>
25999    <message>
26000        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
26001        <source>Bold style</source>
26002        <translation>Félkövér stílus</translation>
26003    </message>
26004    <message>
26005        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="123"/>
26006        <source>Italic style</source>
26007        <translation>Dőlt stílus</translation>
26008    </message>
26009    <message>
26010        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="124"/>
26011        <source>Draw underline</source>
26012        <translation>Aláhúzás rajzolása</translation>
26013    </message>
26014    <message>
26015        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="125"/>
26016        <source>Text color</source>
26017        <translation>Szöveg szín</translation>
26018    </message>
26019    <message>
26020        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
26021        <source>Draw strikeout</source>
26022        <translation>Áthúzás rajzolása</translation>
26023    </message>
26024    <message>
26025        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="128"/>
26026        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
26027        <source>Font family</source>
26028        <translation>Betűkészlet család</translation>
26029    </message>
26030    <message>
26031        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="128"/>
26032        <source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
26033        <translation>[&lt;b&gt;család&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;család[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;pl. Helvetica vagy Helvetica [Cronyx]</translation>
26034    </message>
26035    <message>
26036        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
26037        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
26038        <source>Font style</source>
26039        <translation>Betű stílus</translation>
26040    </message>
26041    <message>
26042        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
26043        <source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
26044        <translation>[&lt;b&gt;betűkészletstílus neve&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Mellőzés&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;pl. Félkövér keskeny vagy egyszerű dőlt</translation>
26045    </message>
26046    <message>
26047        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="135"/>
26048        <source>Font size units</source>
26049        <translation>Betűméret egységek</translation>
26050    </message>
26051    <message>
26052        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="136"/>
26053        <source>Text transparency</source>
26054        <translation>Szöveg átlátszóság</translation>
26055    </message>
26056    <message>
26057        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="137"/>
26058        <source>Text opacity</source>
26059        <translation>Szöveg átlátszatlanság</translation>
26060    </message>
26061    <message>
26062        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="138"/>
26063        <source>Font case</source>
26064        <translation>Betűkészlet kicsi/nagy</translation>
26065    </message>
26066    <message>
26067        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="139"/>
26068        <source>Letter spacing</source>
26069        <translation>Betűköz</translation>
26070    </message>
26071    <message>
26072        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="140"/>
26073        <source>Word spacing</source>
26074        <translation>Szóköz</translation>
26075    </message>
26076    <message>
26077        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="141"/>
26078        <source>Text blend mode</source>
26079        <translation>Szöveg elmosás mód</translation>
26080    </message>
26081    <message>
26082        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="142"/>
26083        <source>Wrap character</source>
26084        <translation>Karakter takarása</translation>
26085    </message>
26086    <message>
26087        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="143"/>
26088        <source>Automatic word wrap line length</source>
26089        <translation>Automatikus szó tördelési sor hosszúság</translation>
26090    </message>
26091    <message>
26092        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="144"/>
26093        <source>Line height</source>
26094        <translation>Sor magasság</translation>
26095    </message>
26096    <message>
26097        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="145"/>
26098        <source>Line alignment</source>
26099        <translation>Vonal igazítás</translation>
26100    </message>
26101    <message>
26102        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="146"/>
26103        <source>Text orientation</source>
26104        <translation>Szövegirány</translation>
26105    </message>
26106    <message>
26107        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="147"/>
26108        <source>Draw direction symbol</source>
26109        <translation>Szimbólum rajzolásának iránya</translation>
26110    </message>
26111    <message>
26112        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="148"/>
26113        <source>Left direction symbol</source>
26114        <translation>Bal irányú szimbólum</translation>
26115    </message>
26116    <message>
26117        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="149"/>
26118        <source>Right direction symbol</source>
26119        <translation>Jobb irányú szimbólum</translation>
26120    </message>
26121    <message>
26122        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="150"/>
26123        <source>Direction symbol placement</source>
26124        <translation>Szimbólum elhelyezésének iránya</translation>
26125    </message>
26126    <message>
26127        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="151"/>
26128        <source>Reverse direction symbol</source>
26129        <translation>Szimbólum irányának megfordítása</translation>
26130    </message>
26131    <message>
26132        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="152"/>
26133        <source>Format as number</source>
26134        <translation>Formázás számként</translation>
26135    </message>
26136    <message>
26137        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="153"/>
26138        <source>Number of decimal places</source>
26139        <translation>Tizedesek száma</translation>
26140    </message>
26141    <message>
26142        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="154"/>
26143        <source>Draw + sign</source>
26144        <translation>+ jel rajzolása</translation>
26145    </message>
26146    <message>
26147        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="155"/>
26148        <source>Draw buffer</source>
26149        <translation>Övezet rajzolása</translation>
26150    </message>
26151    <message>
26152        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="157"/>
26153        <source>Buffer units</source>
26154        <translation>Övezet egységek</translation>
26155    </message>
26156    <message>
26157        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="158"/>
26158        <source>Buffer color</source>
26159        <translation>Övezet szín</translation>
26160    </message>
26161    <message>
26162        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="159"/>
26163        <source>Buffer transparency</source>
26164        <translation>Övezet átlátszóság</translation>
26165    </message>
26166    <message>
26167        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="160"/>
26168        <source>Buffer opacity</source>
26169        <translation>Övezet átlátszatlanság</translation>
26170    </message>
26171    <message>
26172        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="161"/>
26173        <source>Buffer join style</source>
26174        <translation>Övezet kapcsolás stílus</translation>
26175    </message>
26176    <message>
26177        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="162"/>
26178        <source>Buffer blend mode</source>
26179        <translation>Övezet elmosás mód</translation>
26180    </message>
26181    <message>
26182        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="164"/>
26183        <source>Enable mask</source>
26184        <translation>Maszk használata</translation>
26185    </message>
26186    <message>
26187        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="165"/>
26188        <source>Mask buffer size</source>
26189        <translation>Maszk övezet méret</translation>
26190    </message>
26191    <message>
26192        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="166"/>
26193        <source>Mask buffer unit</source>
26194        <translation>Maszk övezet egységek</translation>
26195    </message>
26196    <message>
26197        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="167"/>
26198        <source>Mask opacity</source>
26199        <translation>Maszk átlátszóság</translation>
26200    </message>
26201    <message>
26202        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="168"/>
26203        <source>Mask join style</source>
26204        <translation type="unfinished"/>
26205    </message>
26206    <message>
26207        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="170"/>
26208        <source>Draw shape</source>
26209        <translation>Alakzat rajzolása</translation>
26210    </message>
26211    <message>
26212        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="172"/>
26213        <source>Shape type</source>
26214        <translation>Alakzat típus</translation>
26215    </message>
26216    <message>
26217        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="175"/>
26218        <source>Shape SVG path</source>
26219        <translation>SVG alakzat útvonal</translation>
26220    </message>
26221    <message>
26222        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="176"/>
26223        <source>Shape size type</source>
26224        <translation>Alakzat méret típus</translation>
26225    </message>
26226    <message>
26227        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="177"/>
26228        <source>Shape size (X)</source>
26229        <translation>Alakzat méret (X)</translation>
26230    </message>
26231    <message>
26232        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="178"/>
26233        <source>Shape size (Y)</source>
26234        <translation>Alakzat méret (Y)</translation>
26235    </message>
26236    <message>
26237        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="179"/>
26238        <source>Shape size units</source>
26239        <translation>Alakzat méret egységek</translation>
26240    </message>
26241    <message>
26242        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="180"/>
26243        <source>Shape rotation type</source>
26244        <translation>Alakzat forgatás típus</translation>
26245    </message>
26246    <message>
26247        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="181"/>
26248        <source>Shape rotation</source>
26249        <translation>Alakzat forgatás</translation>
26250    </message>
26251    <message>
26252        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="182"/>
26253        <source>Shape offset</source>
26254        <translation>Alakzat eltolás</translation>
26255    </message>
26256    <message>
26257        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="183"/>
26258        <source>Shape offset units</source>
26259        <translation>Alakzat eltolás egységek</translation>
26260    </message>
26261    <message>
26262        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="184"/>
26263        <source>Shape radii</source>
26264        <translation>Alakzat sugara</translation>
26265    </message>
26266    <message>
26267        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="185"/>
26268        <source>Symbol radii units</source>
26269        <translation>Alakzat sugár egységek</translation>
26270    </message>
26271    <message>
26272        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="186"/>
26273        <source>Shape transparency</source>
26274        <translation>Alakzat átlátszóság</translation>
26275    </message>
26276    <message>
26277        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="187"/>
26278        <source>Shape opacity</source>
26279        <translation>Alakzat átlátszatlanság</translation>
26280    </message>
26281    <message>
26282        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="188"/>
26283        <source>Shape blend mode</source>
26284        <translation>Alakzat elmosás mód</translation>
26285    </message>
26286    <message>
26287        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="189"/>
26288        <source>Shape fill color</source>
26289        <translation>Alakzat kitöltő szín</translation>
26290    </message>
26291    <message>
26292        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="190"/>
26293        <source>Shape stroke color</source>
26294        <translation>Alakzat körvonalszín</translation>
26295    </message>
26296    <message>
26297        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="191"/>
26298        <source>Shape stroke width</source>
26299        <translation>Alakzat körvonal szélesség</translation>
26300    </message>
26301    <message>
26302        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="192"/>
26303        <source>Shape stroke width units</source>
26304        <translation>Alakzat körvonal szélesség egységek</translation>
26305    </message>
26306    <message>
26307        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="193"/>
26308        <source>Shape join style</source>
26309        <translation>Alakzat kapcsolás stílus</translation>
26310    </message>
26311    <message>
26312        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="194"/>
26313        <source>Draw shadow</source>
26314        <translation>Árnyék rajzolása</translation>
26315    </message>
26316    <message>
26317        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="199"/>
26318        <source>Shadow offset angle</source>
26319        <translation>Árnyék eltolás szög</translation>
26320    </message>
26321    <message>
26322        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="200"/>
26323        <source>Shadow offset distance</source>
26324        <translation>Árnyék eltolás távolság</translation>
26325    </message>
26326    <message>
26327        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="201"/>
26328        <source>Shadow offset units</source>
26329        <translation>Árnyék eltolás egységek</translation>
26330    </message>
26331    <message>
26332        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="202"/>
26333        <source>Shadow blur radius</source>
26334        <translation>Árnyék elmosás sugár</translation>
26335    </message>
26336    <message>
26337        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="203"/>
26338        <source>Shadow blur units</source>
26339        <translation>Árnyék elmosás egységek</translation>
26340    </message>
26341    <message>
26342        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="204"/>
26343        <source>Shadow transparency</source>
26344        <translation>Árnyék átlátszóság</translation>
26345    </message>
26346    <message>
26347        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="205"/>
26348        <source>Shadow opacity</source>
26349        <translation>Árnyék átlátszatlanság</translation>
26350    </message>
26351    <message>
26352        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="206"/>
26353        <source>Shadow scale</source>
26354        <translation>Árnyék aránya</translation>
26355    </message>
26356    <message>
26357        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="207"/>
26358        <source>Shadow color</source>
26359        <translation>Árnyék színe</translation>
26360    </message>
26361    <message>
26362        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="208"/>
26363        <source>Shadow blend mode</source>
26364        <translation>Árnyék keverés mód</translation>
26365    </message>
26366    <message>
26367        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="210"/>
26368        <source>Centroid of whole shape</source>
26369        <translation>Egész alakzat centrálisa</translation>
26370    </message>
26371    <message>
26372        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="212"/>
26373        <source>Offset quadrant</source>
26374        <translation>Eltolás negyed</translation>
26375    </message>
26376    <message>
26377        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="212"/>
26378        <source>int&lt;br&gt;</source>
26379        <translation>int&lt;br&gt;</translation>
26380    </message>
26381    <message>
26382        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="217"/>
26383        <source>Offset units</source>
26384        <translation>Eltolás egységek</translation>
26385    </message>
26386    <message>
26387        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="218"/>
26388        <source>Label distance</source>
26389        <translation>Címke távolság</translation>
26390    </message>
26391    <message>
26392        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="219"/>
26393        <source>Label distance units</source>
26394        <translation>Távolság egységek címkézése</translation>
26395    </message>
26396    <message>
26397        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="220"/>
26398        <source>Offset rotation</source>
26399        <translation>Eltolás forgatás</translation>
26400    </message>
26401    <message>
26402        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="221"/>
26403        <source>Curved character angles</source>
26404        <translation>Íves karakter szöge</translation>
26405    </message>
26406    <message>
26407        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="221"/>
26408        <source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
26409        <translation>double koord [&lt;b&gt;be,ki&lt;/b&gt; pl. 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
26410    </message>
26411    <message>
26412        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="222"/>
26413        <source>Repeat distance</source>
26414        <translation>Távolság ismétlése</translation>
26415    </message>
26416    <message>
26417        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="223"/>
26418        <source>Repeat distance unit</source>
26419        <translation>Távolság ismétlési egység</translation>
26420    </message>
26421    <message>
26422        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="224"/>
26423        <source>Overrun distance</source>
26424        <translation>Túlfutás távolság</translation>
26425    </message>
26426    <message>
26427        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="225"/>
26428        <source>Line anchor percentage, as fraction from 0.0 to 1.0</source>
26429        <translation type="unfinished"/>
26430    </message>
26431    <message>
26432        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="226"/>
26433        <source>Line anchor clipping mode</source>
26434        <translation type="unfinished"/>
26435    </message>
26436    <message>
26437        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="227"/>
26438        <source>Label priority</source>
26439        <translation>Címke prioritás</translation>
26440    </message>
26441    <message>
26442        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="227"/>
26443        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="229"/>
26444        <source>double [0.0-10.0]</source>
26445        <translation>double [0.0-10.0]</translation>
26446    </message>
26447    <message>
26448        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="228"/>
26449        <source>Feature is a label obstacle</source>
26450        <translation>Az elem egy címke akadály</translation>
26451    </message>
26452    <message>
26453        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="229"/>
26454        <source>Obstacle factor</source>
26455        <translation>Akadály tényező</translation>
26456    </message>
26457    <message>
26458        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="231"/>
26459        <source>Predefined position order</source>
26460        <translation>Előre meghatározott elhelyezési rend</translation>
26461    </message>
26462    <message>
26463        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="231"/>
26464        <source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
26465        <translation>Vesszővel tagolt lista az elhelyezésekkel, a prioritás sorrendjében&lt;br&gt;</translation>
26466    </message>
26467    <message>
26468        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="239"/>
26469        <source>Line placement options</source>
26470        <translation type="unfinished"/>
26471    </message>
26472    <message>
26473        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="239"/>
26474        <source>Comma separated list of placement options&lt;br&gt;</source>
26475        <translation type="unfinished"/>
26476    </message>
26477    <message>
26478        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="243"/>
26479        <source>Label outside polygons</source>
26480        <translation>Címke a felületeken kívül</translation>
26481    </message>
26482    <message>
26483        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="246"/>
26484        <source>Horizontal alignment</source>
26485        <translation>Vízszintes igazítás</translation>
26486    </message>
26487    <message>
26488        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="248"/>
26489        <source>Vertical alignment</source>
26490        <translation>Függőleges igazítás</translation>
26491    </message>
26492    <message>
26493        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="251"/>
26494        <source>Label rotation (deprecated)</source>
26495        <translation>Címke irány (elavult)</translation>
26496    </message>
26497    <message>
26498        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="252"/>
26499        <source>Label rotation</source>
26500        <translation>Címke forgatás</translation>
26501    </message>
26502    <message>
26503        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="253"/>
26504        <source>Scale based visibility</source>
26505        <translation>Méretarányfüggő megjelenítés</translation>
26506    </message>
26507    <message>
26508        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="254"/>
26509        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="256"/>
26510        <source>Minimum scale (denominator)</source>
26511        <translation>Minimum méretarány (nevező)</translation>
26512    </message>
26513    <message>
26514        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="255"/>
26515        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="257"/>
26516        <source>Maximum scale (denominator)</source>
26517        <translation>Maximum méretarány (nevező)</translation>
26518    </message>
26519    <message>
26520        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="259"/>
26521        <source>Limit font pixel size</source>
26522        <translation>Font pixel méretének korlátozása</translation>
26523    </message>
26524    <message>
26525        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="260"/>
26526        <source>Minimum pixel size</source>
26527        <translation>Minimum pixel méret</translation>
26528    </message>
26529    <message>
26530        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="261"/>
26531        <source>Maximum pixel size</source>
26532        <translation>Maximum pixel méret</translation>
26533    </message>
26534    <message>
26535        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="262"/>
26536        <source>Label z-index</source>
26537        <translation>Címke z-index</translation>
26538    </message>
26539    <message>
26540        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="263"/>
26541        <source>Show label</source>
26542        <translation>Cimkék megjelenítése</translation>
26543    </message>
26544    <message>
26545        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="264"/>
26546        <source>Always show label</source>
26547        <translation>Mindig mutasd a címkét</translation>
26548    </message>
26549    <message>
26550        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="265"/>
26551        <source>Draw callout</source>
26552        <translation type="unfinished"/>
26553    </message>
26554    <message>
26555        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="266"/>
26556        <source>Label all parts</source>
26557        <translation>Minden rész címkézése</translation>
26558    </message>
26559    <message>
26560        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="478"/>
26561        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="1722"/>
26562        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="2465"/>
26563        <source>Labeling</source>
26564        <translation>Címkézés</translation>
26565    </message>
26566    <message>
26567        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="950"/>
26568        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.h" line="1145"/>
26569        <location filename="../src/core/textrenderer/qgstextformat.cpp" line="1066"/>
26570        <source>Aa</source>
26571        <translation>Aa</translation>
26572    </message>
26573    <message>
26574        <location filename="../src/core/labeling/qgspallabeling.cpp" line="2465"/>
26575        <source>Invalid data defined label position (%1, %2)</source>
26576        <translation type="unfinished"/>
26577    </message>
26578    <message>
26579        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="38"/>
26580        <source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
26581        <translation>logikai [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=Igaz|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=Hamis]</translation>
26582    </message>
26583    <message>
26584        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="43"/>
26585        <source>int [≤ 0 ≥]</source>
26586        <translation>int [≤ 0 ≥]</translation>
26587    </message>
26588    <message>
26589        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="48"/>
26590        <source>int [≥ 0]</source>
26591        <translation>int [≥ 0]</translation>
26592    </message>
26593    <message>
26594        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="53"/>
26595        <source>int [≥ 1]</source>
26596        <translation>int [≥ 1]</translation>
26597    </message>
26598    <message>
26599        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="58"/>
26600        <source>double [≤ 0.0 ≥]</source>
26601        <translation>dupla [≤ 0.0 ≥]</translation>
26602    </message>
26603    <message>
26604        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="63"/>
26605        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="120"/>
26606        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="135"/>
26607        <source>double [≥ 0.0]</source>
26608        <translation>dpbae [≥ 0.0]</translation>
26609    </message>
26610    <message>
26611        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="68"/>
26612        <source>double [0.0-1.0]</source>
26613        <translation>lebegőpontos szám [0.0-1.0]</translation>
26614    </message>
26615    <message>
26616        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="73"/>
26617        <source>double [0.0-360.0]</source>
26618        <translation>lebegőpontos szám [0.0-360.0]</translation>
26619    </message>
26620    <message>
26621        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="78"/>
26622        <source>string of variable length</source>
26623        <translation>változó hosszúságú karakterlánc</translation>
26624    </message>
26625    <message>
26626        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="83"/>
26627        <source>int [0-100]</source>
26628        <translation>int [0-100]</translation>
26629    </message>
26630    <message>
26631        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="98"/>
26632        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
26633        <translation>karakterlánc [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] mint int 0-255 vagy #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; mint hex vagy &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; mint színnév</translation>
26634    </message>
26635    <message>
26636        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="174"/>
26637        <source>DateTime or string representation of a DateTime</source>
26638        <translation>Dátum-idő vagy szöveglánc reprezentációja egy dátum-időnek</translation>
26639    </message>
26640    <message>
26641        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="93"/>
26642        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;AARRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
26643        <translation>karakterlánc [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] mint egész szám 0-255, vagy #&lt;b&gt;AARRGGBB&lt;/b&gt; mint hex, vagy &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; mint színnév</translation>
26644    </message>
26645    <message>
26646        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="115"/>
26647        <source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</source>
26648        <translation>duplázási koordináta [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</translation>
26649    </message>
26650    <message>
26651        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="125"/>
26652        <source>string of doubles &apos;&lt;b&gt;width,height&lt;/b&gt;&apos; or array of doubles &lt;b&gt;[width, height]&lt;/b&gt;</source>
26653        <translation type="unfinished"/>
26654    </message>
26655    <message>
26656        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="169"/>
26657        <source>string of doubles &apos;&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;&apos; or array of doubles &lt;b&gt;[x, y]&lt;/b&gt;</source>
26658        <translation type="unfinished"/>
26659    </message>
26660    <message>
26661        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="204"/>
26662        <source>meters</source>
26663        <comment>distance</comment>
26664        <translation>méter</translation>
26665    </message>
26666    <message>
26667        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="207"/>
26668        <source>kilometers</source>
26669        <comment>distance</comment>
26670        <translation>kilométer</translation>
26671    </message>
26672    <message>
26673        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="210"/>
26674        <source>feet</source>
26675        <comment>distance</comment>
26676        <translation>láb</translation>
26677    </message>
26678    <message>
26679        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="213"/>
26680        <source>yards</source>
26681        <comment>distance</comment>
26682        <translation>yard</translation>
26683    </message>
26684    <message>
26685        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="216"/>
26686        <source>miles</source>
26687        <comment>distance</comment>
26688        <translation>mérföld</translation>
26689    </message>
26690    <message>
26691        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="219"/>
26692        <source>degrees</source>
26693        <comment>distance</comment>
26694        <translation>fok</translation>
26695    </message>
26696    <message>
26697        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="222"/>
26698        <source>centimeters</source>
26699        <comment>distance</comment>
26700        <translation>centiméter</translation>
26701    </message>
26702    <message>
26703        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="225"/>
26704        <source>millimeters</source>
26705        <comment>distance</comment>
26706        <translation>milliméter</translation>
26707    </message>
26708    <message>
26709        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="228"/>
26710        <source>&lt;unknown&gt;</source>
26711        <comment>distance</comment>
26712        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
26713    </message>
26714    <message>
26715        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="231"/>
26716        <source>nautical miles</source>
26717        <comment>distance</comment>
26718        <translation>tengeri mérföld</translation>
26719    </message>
26720    <message>
26721        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="241"/>
26722        <source>mm</source>
26723        <comment>render</comment>
26724        <translation>mm</translation>
26725    </message>
26726    <message>
26727        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="247"/>
26728        <source>px</source>
26729        <comment>render</comment>
26730        <translation>px</translation>
26731    </message>
26732    <message>
26733        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="250"/>
26734        <source>%</source>
26735        <comment>render</comment>
26736        <translation>%</translation>
26737    </message>
26738    <message>
26739        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="253"/>
26740        <source>pt</source>
26741        <comment>render</comment>
26742        <translation>pt</translation>
26743    </message>
26744    <message>
26745        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="256"/>
26746        <source>in</source>
26747        <comment>render</comment>
26748        <translation>hüvelyk</translation>
26749    </message>
26750    <message>
26751        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="259"/>
26752        <source>unknown</source>
26753        <comment>render</comment>
26754        <translation>ismeretlen</translation>
26755    </message>
26756    <message>
26757        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="262"/>
26758        <source>m</source>
26759        <comment>render</comment>
26760        <translation>m</translation>
26761    </message>
26762    <message>
26763        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="274"/>
26764        <source>m</source>
26765        <comment>distance</comment>
26766        <translation>m</translation>
26767    </message>
26768    <message>
26769        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="277"/>
26770        <source>km</source>
26771        <comment>distance</comment>
26772        <translation>km</translation>
26773    </message>
26774    <message>
26775        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="280"/>
26776        <source>ft</source>
26777        <comment>distance</comment>
26778        <translation>láb</translation>
26779    </message>
26780    <message>
26781        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="283"/>
26782        <source>yd</source>
26783        <comment>distance</comment>
26784        <translation>yd</translation>
26785    </message>
26786    <message>
26787        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="286"/>
26788        <source>mi</source>
26789        <comment>distance</comment>
26790        <translation>mi</translation>
26791    </message>
26792    <message>
26793        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="289"/>
26794        <source>deg</source>
26795        <comment>distance</comment>
26796        <translation>fok</translation>
26797    </message>
26798    <message>
26799        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="292"/>
26800        <source>cm</source>
26801        <comment>distance</comment>
26802        <translation>cm</translation>
26803    </message>
26804    <message>
26805        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="295"/>
26806        <source>mm</source>
26807        <comment>distance</comment>
26808        <translation>mm</translation>
26809    </message>
26810    <message>
26811        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="301"/>
26812        <source>NM</source>
26813        <comment>distance</comment>
26814        <translation>tm</translation>
26815    </message>
26816    <message>
26817        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="700"/>
26818        <source>square meters</source>
26819        <comment>area</comment>
26820        <translation>négyzetméter</translation>
26821    </message>
26822    <message>
26823        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="702"/>
26824        <source>square kilometers</source>
26825        <comment>area</comment>
26826        <translation>négyzetkilométer</translation>
26827    </message>
26828    <message>
26829        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="704"/>
26830        <source>square feet</source>
26831        <comment>area</comment>
26832        <translation>négyzetláb</translation>
26833    </message>
26834    <message>
26835        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="706"/>
26836        <source>square yards</source>
26837        <comment>area</comment>
26838        <translation>négyzetyard</translation>
26839    </message>
26840    <message>
26841        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="708"/>
26842        <source>square miles</source>
26843        <comment>area</comment>
26844        <translation>négyzetmérföld</translation>
26845    </message>
26846    <message>
26847        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="710"/>
26848        <source>hectares</source>
26849        <comment>area</comment>
26850        <translation>hektár</translation>
26851    </message>
26852    <message>
26853        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="712"/>
26854        <source>acres</source>
26855        <comment>area</comment>
26856        <translation>hold</translation>
26857    </message>
26858    <message>
26859        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="714"/>
26860        <source>square nautical miles</source>
26861        <comment>area</comment>
26862        <translation>tengeri négyzetmérföld</translation>
26863    </message>
26864    <message>
26865        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="716"/>
26866        <source>square degrees</source>
26867        <comment>area</comment>
26868        <translation>négyzet fok</translation>
26869    </message>
26870    <message>
26871        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="718"/>
26872        <source>square millimeters</source>
26873        <comment>area</comment>
26874        <translation>négyzetmilliméter</translation>
26875    </message>
26876    <message>
26877        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="720"/>
26878        <source>square centimeters</source>
26879        <comment>area</comment>
26880        <translation>négyzetcentiméter</translation>
26881    </message>
26882    <message>
26883        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="722"/>
26884        <source>&lt;unknown&gt;</source>
26885        <comment>area</comment>
26886        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
26887    </message>
26888    <message>
26889        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="732"/>
26890        <source>m²</source>
26891        <comment>area</comment>
26892        <translation>m²</translation>
26893    </message>
26894    <message>
26895        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="734"/>
26896        <source>km²</source>
26897        <comment>area</comment>
26898        <translation>km²</translation>
26899    </message>
26900    <message>
26901        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="736"/>
26902        <source>ft²</source>
26903        <comment>area</comment>
26904        <translation>ft²</translation>
26905    </message>
26906    <message>
26907        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="738"/>
26908        <source>yd²</source>
26909        <comment>area</comment>
26910        <translation>yd²</translation>
26911    </message>
26912    <message>
26913        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="740"/>
26914        <source>mi²</source>
26915        <comment>area</comment>
26916        <translation>mi²</translation>
26917    </message>
26918    <message>
26919        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="742"/>
26920        <source>ha</source>
26921        <comment>area</comment>
26922        <translation>ha</translation>
26923    </message>
26924    <message>
26925        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="746"/>
26926        <source>NM²</source>
26927        <comment>area</comment>
26928        <translation>tm²</translation>
26929    </message>
26930    <message>
26931        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="748"/>
26932        <source>deg²</source>
26933        <comment>area</comment>
26934        <translation>fok²</translation>
26935    </message>
26936    <message>
26937        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="750"/>
26938        <source>cm²</source>
26939        <comment>area</comment>
26940        <translation>cm²</translation>
26941    </message>
26942    <message>
26943        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="752"/>
26944        <source>mm²</source>
26945        <comment>area</comment>
26946        <translation>mm²</translation>
26947    </message>
26948    <message>
26949        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1329"/>
26950        <source>seconds</source>
26951        <comment>temporal</comment>
26952        <translation>másodperc</translation>
26953    </message>
26954    <message>
26955        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1331"/>
26956        <source>milliseconds</source>
26957        <comment>temporal</comment>
26958        <translation>ezres másodperc</translation>
26959    </message>
26960    <message>
26961        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1333"/>
26962        <source>minutes</source>
26963        <comment>temporal</comment>
26964        <translation>perc</translation>
26965    </message>
26966    <message>
26967        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1335"/>
26968        <source>hours</source>
26969        <comment>temporal</comment>
26970        <translation>óra</translation>
26971    </message>
26972    <message>
26973        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1337"/>
26974        <source>days</source>
26975        <comment>temporal</comment>
26976        <translation>nap</translation>
26977    </message>
26978    <message>
26979        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1339"/>
26980        <source>weeks</source>
26981        <comment>temporal</comment>
26982        <translation>hét</translation>
26983    </message>
26984    <message>
26985        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1341"/>
26986        <source>months</source>
26987        <comment>temporal</comment>
26988        <translation>hónap</translation>
26989    </message>
26990    <message>
26991        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1343"/>
26992        <source>years</source>
26993        <comment>temporal</comment>
26994        <translation>év</translation>
26995    </message>
26996    <message>
26997        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1345"/>
26998        <source>decades</source>
26999        <comment>temporal</comment>
27000        <translation>évtized</translation>
27001    </message>
27002    <message>
27003        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1347"/>
27004        <source>centuries</source>
27005        <comment>temporal</comment>
27006        <translation>század</translation>
27007    </message>
27008    <message>
27009        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1349"/>
27010        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1381"/>
27011        <source>steps</source>
27012        <comment>temporal</comment>
27013        <translation type="unfinished"/>
27014    </message>
27015    <message>
27016        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1351"/>
27017        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1383"/>
27018        <source>&lt;unknown&gt;</source>
27019        <comment>temporal</comment>
27020        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
27021    </message>
27022    <message>
27023        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1361"/>
27024        <source>s</source>
27025        <comment>temporal</comment>
27026        <translation type="unfinished"/>
27027    </message>
27028    <message>
27029        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1363"/>
27030        <source>ms</source>
27031        <comment>temporal</comment>
27032        <translation type="unfinished"/>
27033    </message>
27034    <message>
27035        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1365"/>
27036        <source>min</source>
27037        <comment>temporal</comment>
27038        <translation>min</translation>
27039    </message>
27040    <message>
27041        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1367"/>
27042        <source>h</source>
27043        <comment>temporal</comment>
27044        <translation type="unfinished"/>
27045    </message>
27046    <message>
27047        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1369"/>
27048        <source>d</source>
27049        <comment>temporal</comment>
27050        <translation>táv</translation>
27051    </message>
27052    <message>
27053        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1371"/>
27054        <source>wk</source>
27055        <comment>temporal</comment>
27056        <translation type="unfinished"/>
27057    </message>
27058    <message>
27059        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1373"/>
27060        <source>mon</source>
27061        <comment>temporal</comment>
27062        <translation type="unfinished"/>
27063    </message>
27064    <message>
27065        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1375"/>
27066        <source>y</source>
27067        <comment>temporal</comment>
27068        <translation>y</translation>
27069    </message>
27070    <message>
27071        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1377"/>
27072        <source>dec</source>
27073        <comment>temporal</comment>
27074        <translation type="unfinished"/>
27075    </message>
27076    <message>
27077        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1379"/>
27078        <source>cen</source>
27079        <comment>temporal</comment>
27080        <translation type="unfinished"/>
27081    </message>
27082    <message>
27083        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1782"/>
27084        <source>cubic meters</source>
27085        <comment>volume</comment>
27086        <translation>köbméter</translation>
27087    </message>
27088    <message>
27089        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1784"/>
27090        <source>cubic feet</source>
27091        <comment>volume</comment>
27092        <translation>köbláb</translation>
27093    </message>
27094    <message>
27095        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1786"/>
27096        <source>cubic yards</source>
27097        <comment>volume</comment>
27098        <translation>köbyard</translation>
27099    </message>
27100    <message>
27101        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1788"/>
27102        <source>barrels</source>
27103        <comment>volume</comment>
27104        <translation>hordó</translation>
27105    </message>
27106    <message>
27107        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1790"/>
27108        <source>cubic decimeters</source>
27109        <comment>volume</comment>
27110        <translation>köbdeciméter</translation>
27111    </message>
27112    <message>
27113        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1792"/>
27114        <source>liters</source>
27115        <comment>volume</comment>
27116        <translation>liter</translation>
27117    </message>
27118    <message>
27119        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1794"/>
27120        <source>gallons</source>
27121        <comment>volume</comment>
27122        <translation>gallon</translation>
27123    </message>
27124    <message>
27125        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1796"/>
27126        <source>cubic inches</source>
27127        <comment>volume</comment>
27128        <translation>köbcoll</translation>
27129    </message>
27130    <message>
27131        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1798"/>
27132        <source>cubic centimeters</source>
27133        <comment>volume</comment>
27134        <translation>köbcentiméter</translation>
27135    </message>
27136    <message>
27137        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1800"/>
27138        <source>cubic degrees</source>
27139        <comment>volume</comment>
27140        <translation>köbfok</translation>
27141    </message>
27142    <message>
27143        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1802"/>
27144        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1832"/>
27145        <source>&lt;unknown&gt;</source>
27146        <comment>volume</comment>
27147        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
27148    </message>
27149    <message>
27150        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1812"/>
27151        <source>m³</source>
27152        <comment>volume</comment>
27153        <translation>m³</translation>
27154    </message>
27155    <message>
27156        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1814"/>
27157        <source>ft³</source>
27158        <comment>volume</comment>
27159        <translation>ft³</translation>
27160    </message>
27161    <message>
27162        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1816"/>
27163        <source>yds³</source>
27164        <comment>volume</comment>
27165        <translation>yds³</translation>
27166    </message>
27167    <message>
27168        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1818"/>
27169        <source>bbl</source>
27170        <comment>volume</comment>
27171        <translation type="unfinished"/>
27172    </message>
27173    <message>
27174        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1820"/>
27175        <source>dm³</source>
27176        <comment>volume</comment>
27177        <translation>dm³</translation>
27178    </message>
27179    <message>
27180        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1822"/>
27181        <source>l</source>
27182        <comment>volume</comment>
27183        <translation type="unfinished"/>
27184    </message>
27185    <message>
27186        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1824"/>
27187        <source>gal</source>
27188        <comment>volume</comment>
27189        <translation>gal</translation>
27190    </message>
27191    <message>
27192        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1826"/>
27193        <source>in³</source>
27194        <comment>volume</comment>
27195        <translation>in³</translation>
27196    </message>
27197    <message>
27198        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1828"/>
27199        <source>cm³</source>
27200        <comment>volume</comment>
27201        <translation>cm³</translation>
27202    </message>
27203    <message>
27204        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1830"/>
27205        <source>deg³</source>
27206        <comment>volume</comment>
27207        <translation>fok³</translation>
27208    </message>
27209    <message>
27210        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2304"/>
27211        <source>degrees</source>
27212        <comment>angle</comment>
27213        <translation>fok</translation>
27214    </message>
27215    <message>
27216        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2306"/>
27217        <source>radians</source>
27218        <comment>angle</comment>
27219        <translation>radians</translation>
27220    </message>
27221    <message>
27222        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2308"/>
27223        <source>gon</source>
27224        <comment>angle</comment>
27225        <translation>újfok</translation>
27226    </message>
27227    <message>
27228        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2310"/>
27229        <source>minutes of arc</source>
27230        <comment>angle</comment>
27231        <translation>szögperc</translation>
27232    </message>
27233    <message>
27234        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2312"/>
27235        <source>seconds of arc</source>
27236        <comment>angle</comment>
27237        <translation>szögmásodperc</translation>
27238    </message>
27239    <message>
27240        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2314"/>
27241        <source>turns</source>
27242        <comment>angle</comment>
27243        <translation>fordulások</translation>
27244    </message>
27245    <message>
27246        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2316"/>
27247        <source>milliradians</source>
27248        <comment>angle</comment>
27249        <translation type="unfinished"/>
27250    </message>
27251    <message>
27252        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2318"/>
27253        <source>mil</source>
27254        <comment>angle</comment>
27255        <translation type="unfinished"/>
27256    </message>
27257    <message>
27258        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2320"/>
27259        <source>&lt;unknown&gt;</source>
27260        <comment>angle</comment>
27261        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
27262    </message>
27263    <message>
27264        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2546"/>
27265        <source>°</source>
27266        <comment>angle</comment>
27267        <translation>°</translation>
27268    </message>
27269    <message>
27270        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2550"/>
27271        <source> rad</source>
27272        <comment>angle</comment>
27273        <translation> rad</translation>
27274    </message>
27275    <message>
27276        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2554"/>
27277        <source> gon</source>
27278        <comment>angle</comment>
27279        <translation>újfok</translation>
27280    </message>
27281    <message>
27282        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2558"/>
27283        <source>′</source>
27284        <comment>angle minutes</comment>
27285        <translation>′</translation>
27286    </message>
27287    <message>
27288        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2562"/>
27289        <source>″</source>
27290        <comment>angle seconds</comment>
27291        <translation>″</translation>
27292    </message>
27293    <message>
27294        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2566"/>
27295        <source> tr</source>
27296        <comment>angle turn</comment>
27297        <translation> tr</translation>
27298    </message>
27299    <message>
27300        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2570"/>
27301        <source> millirad</source>
27302        <comment>angular mil SI</comment>
27303        <translation type="unfinished"/>
27304    </message>
27305    <message>
27306        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2574"/>
27307        <source> mil</source>
27308        <comment>angular mil NATO</comment>
27309        <translation>vonás</translation>
27310    </message>
27311    <message>
27312        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2974"/>
27313        <source>millimeters</source>
27314        <comment>render</comment>
27315        <translation>milliméter</translation>
27316    </message>
27317    <message>
27318        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2977"/>
27319        <source>meters at scale</source>
27320        <comment>render</comment>
27321        <translation>méter (térkép méretarányában)</translation>
27322    </message>
27323    <message>
27324        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3091"/>
27325        <source>in</source>
27326        <comment>unit inch</comment>
27327        <translation>hüvelyk</translation>
27328    </message>
27329    <message>
27330        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="244"/>
27331        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2980"/>
27332        <source>map units</source>
27333        <comment>render</comment>
27334        <translation>térkép egységek</translation>
27335    </message>
27336    <message>
27337        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="744"/>
27338        <source>ac</source>
27339        <comment>area</comment>
27340        <translation type="unfinished"/>
27341    </message>
27342    <message>
27343        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2983"/>
27344        <source>pixels</source>
27345        <comment>render</comment>
27346        <translation>pixel</translation>
27347    </message>
27348    <message>
27349        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2986"/>
27350        <source>percent</source>
27351        <comment>render</comment>
27352        <translation>százalék</translation>
27353    </message>
27354    <message>
27355        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2989"/>
27356        <source>points</source>
27357        <comment>render</comment>
27358        <translation>pont</translation>
27359    </message>
27360    <message>
27361        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2992"/>
27362        <source>inches</source>
27363        <comment>render</comment>
27364        <translation>hüvelyk</translation>
27365    </message>
27366    <message>
27367        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2995"/>
27368        <source>&lt;unknown&gt;</source>
27369        <comment>render</comment>
27370        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
27371    </message>
27372    <message>
27373        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3083"/>
27374        <source>px</source>
27375        <translation>px</translation>
27376    </message>
27377    <message>
27378        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3085"/>
27379        <source>mm</source>
27380        <translation>mm</translation>
27381    </message>
27382    <message>
27383        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3087"/>
27384        <source>cm</source>
27385        <translation>cm</translation>
27386    </message>
27387    <message>
27388        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3089"/>
27389        <source>m</source>
27390        <translation>m</translation>
27391    </message>
27392    <message>
27393        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3093"/>
27394        <source>ft</source>
27395        <translation>láb</translation>
27396    </message>
27397    <message>
27398        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3095"/>
27399        <source>pt</source>
27400        <translation>pt</translation>
27401    </message>
27402    <message>
27403        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3097"/>
27404        <source>pica</source>
27405        <translation>pica</translation>
27406    </message>
27407    <message>
27408        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3107"/>
27409        <source>pixels</source>
27410        <translation>pixel</translation>
27411    </message>
27412    <message>
27413        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3109"/>
27414        <source>millimeters</source>
27415        <translation>milliméter</translation>
27416    </message>
27417    <message>
27418        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3111"/>
27419        <source>centimeters</source>
27420        <translation>centiméter</translation>
27421    </message>
27422    <message>
27423        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3113"/>
27424        <source>meters</source>
27425        <translation>méter</translation>
27426    </message>
27427    <message>
27428        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3115"/>
27429        <source>inches</source>
27430        <translation>hüvelyk</translation>
27431    </message>
27432    <message>
27433        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3117"/>
27434        <source>feet</source>
27435        <translation>láb</translation>
27436    </message>
27437    <message>
27438        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3119"/>
27439        <source>points</source>
27440        <translation>pont</translation>
27441    </message>
27442    <message>
27443        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="3121"/>
27444        <source>picas</source>
27445        <translation>pica</translation>
27446    </message>
27447    <message>
27448        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="40"/>
27449        <source>Profile folder doesn&apos;t exist</source>
27450        <translation>Profil mappa nem létezik</translation>
27451    </message>
27452    <message>
27453        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="101"/>
27454        <source>qgis.db doesn&apos;t exist in the user&apos;s profile folder</source>
27455        <translation>qgis.db nem létezik a felhasználó profil mappájában</translation>
27456    </message>
27457    <message>
27458        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="111"/>
27459        <source>Unable to open qgis.db for update.</source>
27460        <translation>A qgis.db nem nyitható meg frissítésre.</translation>
27461    </message>
27462    <message>
27463        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="121"/>
27464        <source>Could not save alias to database: %1</source>
27465        <translation>Nem lehet menteni az álnevet az adatbázishoz: %1</translation>
27466    </message>
27467    <message>
27468        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="417"/>
27469        <source>Stack overflow, too many nested feature iterators.
27470Iterated layers:
27471%3
27472...</source>
27473        <translation>Verem túlcsordulás +, túl sok egymásba ágyazott iterátor.
27474Iterált réteg:
27475%3
27476...</translation>
27477    </message>
27478    <message>
27479        <location filename="../src/core/numericformats/qgsfallbacknumericformat.cpp" line="27"/>
27480        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="417"/>
27481        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="774"/>
27482        <source>General</source>
27483        <translation>Általános</translation>
27484    </message>
27485    <message>
27486        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="774"/>
27487        <source>Stack overflow when preparing field %1 of layer %2.
27488Last frames:
27489%3
27490...</source>
27491        <translation>Verem túlcsordulás a %2 réteg %1 mezőjének előkészítése során.
27492Utolsó keretek:
27493%3
27494...</translation>
27495    </message>
27496    <message>
27497        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="936"/>
27498        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="949"/>
27499        <source>Geometry error: One or more input features have invalid geometry.</source>
27500        <translation>Geometria hiba: Egy vagy több input elemnek hibás geometriája van.</translation>
27501    </message>
27502    <message>
27503        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="53"/>
27504        <source>failed</source>
27505        <translation>nem sikerült</translation>
27506    </message>
27507    <message>
27508        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="107"/>
27509        <source>add features</source>
27510        <translation>elemek hozzáadása</translation>
27511    </message>
27512    <message>
27513        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="153"/>
27514        <source>delete features</source>
27515        <translation>elemek törlése</translation>
27516    </message>
27517    <message>
27518        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="201"/>
27519        <source>change geometry</source>
27520        <translation>geometria módosítása</translation>
27521    </message>
27522    <message>
27523        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="282"/>
27524        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="557"/>
27525        <source>change attribute value</source>
27526        <translation>attribútum érték módosítása</translation>
27527    </message>
27528    <message>
27529        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="384"/>
27530        <source>add attribute</source>
27531        <translation>attribútum hozzáadása</translation>
27532    </message>
27533    <message>
27534        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="424"/>
27535        <source>delete attribute</source>
27536        <translation>attribútum törlése</translation>
27537    </message>
27538    <message>
27539        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="463"/>
27540        <source>rename attribute</source>
27541        <translation>attribútum átnevezése</translation>
27542    </message>
27543    <message>
27544        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="505"/>
27545        <source>custom transaction</source>
27546        <translation>egyéni tranzakció</translation>
27547    </message>
27548    <message>
27549        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerutils.cpp" line="406"/>
27550        <source>parser error: %1</source>
27551        <translation>értelmezési hiba: %1</translation>
27552    </message>
27553    <message>
27554        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerutils.cpp" line="410"/>
27555        <source>evaluation error: %1</source>
27556        <translation>kiértékelés hiba: %1</translation>
27557    </message>
27558    <message>
27559        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerutils.cpp" line="414"/>
27560        <source>%1 check failed</source>
27561        <translation>%1 ellenőrzés elbukott</translation>
27562    </message>
27563    <message>
27564        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerutils.cpp" line="438"/>
27565        <source>value is NULL</source>
27566        <translation>érték NULL</translation>
27567    </message>
27568    <message>
27569        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerutils.cpp" line="468"/>
27570        <source>value is not unique</source>
27571        <translation>érték nem egyedi</translation>
27572    </message>
27573    <message>
27574        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="40"/>
27575        <source>Error zip file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
27576        <translation>Hiba, a tömörített fájl nem létezik: &apos;%1&apos;</translation>
27577    </message>
27578    <message>
27579        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="45"/>
27580        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="136"/>
27581        <source>Error zip filename is empty</source>
27582        <translation>Hiba, a tömörített fájl neve üres</translation>
27583    </message>
27584    <message>
27585        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="50"/>
27586        <source>Error output dir does not exist: &apos;%1&apos;</source>
27587        <translation>Hiba. az eredmény könyvtár nem létezik: &apos;%1&apos;</translation>
27588    </message>
27589    <message>
27590        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="55"/>
27591        <source>Error output dir is not a directory: &apos;%1&apos;</source>
27592        <translation>Hiba, az eredmény könyvtár nem egy könyvtár: &apos;%1&apos;</translation>
27593    </message>
27594    <message>
27595        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="60"/>
27596        <source>Error output dir is not writable: &apos;%1&apos;</source>
27597        <translation>Hiba, az eredmény könyvtár írható: &apos;%1&apos;</translation>
27598    </message>
27599    <message>
27600        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="91"/>
27601        <source>Failed to create a subdirectory %1/%2</source>
27602        <translation>%1/%2 alkönyvtárt nem sikerült létrehozni.</translation>
27603    </message>
27604    <message>
27605        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="97"/>
27606        <source>Could not write to %1</source>
27607        <translation>Nem lehet írni ide: %1</translation>
27608    </message>
27609    <message>
27610        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="109"/>
27611        <source>Error reading file: &apos;%1&apos;</source>
27612        <translation>Hiba a fájl olvasása közben: &apos;%1&apos;</translation>
27613    </message>
27614    <message>
27615        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="117"/>
27616        <source>Error getting files: &apos;%1&apos;</source>
27617        <translation>Hiba a fájl betöltése közben: &apos;%1&apos;</translation>
27618    </message>
27619    <message>
27620        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="125"/>
27621        <source>Error opening zip archive: &apos;%1&apos; (Error code: %2)</source>
27622        <translation>Hiba történt a ZIP archívum megnyitása közben: &apos;%1&apos; (Hibakód: %2)</translation>
27623    </message>
27624    <message>
27625        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="151"/>
27626        <source>Error input file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
27627        <translation>Hiba, az input fájl nem létezik: &apos;%1&apos;</translation>
27628    </message>
27629    <message>
27630        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="168"/>
27631        <source>Error adding file &apos;%1&apos;: %2</source>
27632        <translation>&apos;%1&apos; fájl hozzáadása közben hiba történt: %2</translation>
27633    </message>
27634    <message>
27635        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="175"/>
27636        <source>Error creating data source &apos;%1&apos;: %2</source>
27637        <translation>&apos;%1&apos; adatforrás létrehozása közben hiba történt: %2</translation>
27638    </message>
27639    <message>
27640        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="185"/>
27641        <source>Error creating zip archive &apos;%1&apos;: %2</source>
27642        <translation>&apos;%1&apos; ZIP archívum létrehozása közben hiba történt: %2</translation>
27643    </message>
27644    <message>
27645        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="55"/>
27646        <source>Symbol name</source>
27647        <translation>Szimbólum név</translation>
27648    </message>
27649    <message>
27650        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="56"/>
27651        <source>Symbol fill color</source>
27652        <translation>Szimbólum kitöltés szín</translation>
27653    </message>
27654    <message>
27655        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="57"/>
27656        <source>Symbol stroke color</source>
27657        <translation>Szimbólum körvonalszín</translation>
27658    </message>
27659    <message>
27660        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="58"/>
27661        <source>Symbol stroke width</source>
27662        <translation>Szimbólum körvonal szélesség</translation>
27663    </message>
27664    <message>
27665        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="59"/>
27666        <source>Symbol stroke style</source>
27667        <translation>Szimbólum körvonal stílus</translation>
27668    </message>
27669    <message>
27670        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="60"/>
27671        <source>Symbol offset</source>
27672        <translation>Szimbólum eltolás</translation>
27673    </message>
27674    <message>
27675        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="61"/>
27676        <source>Marker character(s)</source>
27677        <translation>Jel karakter(ek)</translation>
27678    </message>
27679    <message>
27680        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="64"/>
27681        <source>Symbol width</source>
27682        <translation>Szibólum szélesség</translation>
27683    </message>
27684    <message>
27685        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="65"/>
27686        <source>Symbol height</source>
27687        <translation>Szimbólum magasság</translation>
27688    </message>
27689    <message>
27690        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="66"/>
27691        <source>Preserve aspect ratio between width and height</source>
27692        <translation> Szélesség és magasság közti oldalarány megtartása</translation>
27693    </message>
27694    <message>
27695        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="67"/>
27696        <source>Symbol fill style</source>
27697        <translation>Szimbólum kitöltés stílus</translation>
27698    </message>
27699    <message>
27700        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="68"/>
27701        <source>Outline join style</source>
27702        <translation>Körvonal kapcsolás stílus</translation>
27703    </message>
27704    <message>
27705        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
27706        <source>Angle for line fills</source>
27707        <translation>Szög a vonalas kitöltéshez</translation>
27708    </message>
27709    <message>
27710        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
27711        <source>Gradient type</source>
27712        <translation>Színátmenet típus</translation>
27713    </message>
27714    <message>
27715        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="72"/>
27716        <source>Gradient mode</source>
27717        <translation>Színátmenet mód</translation>
27718    </message>
27719    <message>
27720        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="73"/>
27721        <source>Gradient spread</source>
27722        <translation>Színátmenet kiterjedése</translation>
27723    </message>
27724    <message>
27725        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="74"/>
27726        <source>Reference point 1 (X)</source>
27727        <translation>Ellenőrzőpont 1 (X)</translation>
27728    </message>
27729    <message>
27730        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="75"/>
27731        <source>Reference point 1 (Y)</source>
27732        <translation>Ellenőrzőpont 1 (Y)</translation>
27733    </message>
27734    <message>
27735        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="76"/>
27736        <source>Reference point 2 (X)</source>
27737        <translation>Ellenőrzőpont 2 (X)</translation>
27738    </message>
27739    <message>
27740        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="77"/>
27741        <source>Reference point 2 (Y)</source>
27742        <translation>Ellenőrzőpont 2 (Y)</translation>
27743    </message>
27744    <message>
27745        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="78"/>
27746        <source>Reference point 1 follows feature centroid</source>
27747        <translation>Ellenőrzőpont 1 követi az elem centrálist</translation>
27748    </message>
27749    <message>
27750        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="79"/>
27751        <source>Reference point 2 follows feature centroid</source>
27752        <translation>Ellenőrzőpont 2 követi az elem centrálist</translation>
27753    </message>
27754    <message>
27755        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="80"/>
27756        <source>Blur radius</source>
27757        <translation>Elmosás sugár</translation>
27758    </message>
27759    <message>
27760        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="80"/>
27761        <source>Integer between 0 and 18</source>
27762        <translation>Egész 0 és 18 között</translation>
27763    </message>
27764    <message>
27765        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="81"/>
27766        <source>Distance between lines</source>
27767        <translation>Vonalak közötti távolság</translation>
27768    </message>
27769    <message>
27770        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="82"/>
27771        <source>Shade whole shape</source>
27772        <translation>Egész alakzat árnyalása</translation>
27773    </message>
27774    <message>
27775        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="83"/>
27776        <source>Maximum distance for shapeburst fill</source>
27777        <translation>Maximum távolság az alakzatkövető kitöltésre</translation>
27778    </message>
27779    <message>
27780        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="84"/>
27781        <source>Ignore rings in feature</source>
27782        <translation>Gyűrűk mellőzése az elemen belül</translation>
27783    </message>
27784    <message>
27785        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="85"/>
27786        <source>Symbol file path</source>
27787        <translation>Szimbólum fájl útvonal</translation>
27788    </message>
27789    <message>
27790        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="86"/>
27791        <source>Horizontal distance between markers</source>
27792        <translation>Vízszintes távolság a jelek között</translation>
27793    </message>
27794    <message>
27795        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="87"/>
27796        <source>Vertical distance between markers</source>
27797        <translation>Függőleges távolság a jelek között</translation>
27798    </message>
27799    <message>
27800        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="88"/>
27801        <source>Horizontal displacement between rows</source>
27802        <translation>Vízszintes elmozdulás a sorok között</translation>
27803    </message>
27804    <message>
27805        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="89"/>
27806        <source>Vertical displacement between columns</source>
27807        <translation>Függőleges elmozdulás a sorok között</translation>
27808    </message>
27809    <message>
27810        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="90"/>
27811        <source>Horizontal offset</source>
27812        <translation>Vízszintes eltolás</translation>
27813    </message>
27814    <message>
27815        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="91"/>
27816        <source>Vertical offset</source>
27817        <translation>Függőleges eltolás</translation>
27818    </message>
27819    <message>
27820        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="93"/>
27821        <source>Custom dash pattern</source>
27822        <translation>Egyéni szaggatási minta</translation>
27823    </message>
27824    <message>
27825        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="93"/>
27826        <source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
27827        <translation>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] pl. &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
27828    </message>
27829    <message>
27830        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="94"/>
27831        <source>Line cap style</source>
27832        <translation>Vonal vég stílus</translation>
27833    </message>
27834    <message>
27835        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="95"/>
27836        <source>Marker placement</source>
27837        <translation>Szimbólum elhelyezés</translation>
27838    </message>
27839    <message>
27840        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="96"/>
27841        <source>Marker interval</source>
27842        <translation>Jel intervallum</translation>
27843    </message>
27844    <message>
27845        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="97"/>
27846        <source>Offset along line</source>
27847        <translation>Eltolás a vonal mentén</translation>
27848    </message>
27849    <message>
27850        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="98"/>
27851        <source>Average line angles over</source>
27852        <translation type="unfinished"/>
27853    </message>
27854    <message>
27855        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="99"/>
27856        <source>Horizontal anchor point</source>
27857        <translation>Vízszintes horgony pont</translation>
27858    </message>
27859    <message>
27860        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="100"/>
27861        <source>Vertical anchor point</source>
27862        <translation>Függőleges horgony pont</translation>
27863    </message>
27864    <message>
27865        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="101"/>
27866        <source>Layer enabled</source>
27867        <translation>Réteg engedélyezve</translation>
27868    </message>
27869    <message>
27870        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="102"/>
27871        <source>Arrow line width</source>
27872        <translation>Nyíl vonalszélesség</translation>
27873    </message>
27874    <message>
27875        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="103"/>
27876        <source>Arrow line start width</source>
27877        <translation>Nyíl kezdő vonalszélesség</translation>
27878    </message>
27879    <message>
27880        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="104"/>
27881        <source>Arrow head length</source>
27882        <translation>Nyílfej hossz</translation>
27883    </message>
27884    <message>
27885        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="105"/>
27886        <source>Arrow head thickness</source>
27887        <translation>Nyílhegy vastagság</translation>
27888    </message>
27889    <message>
27890        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="106"/>
27891        <source>Arrow head type</source>
27892        <translation>Nyílfej típus</translation>
27893    </message>
27894    <message>
27895        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="107"/>
27896        <source>Arrow type</source>
27897        <translation>Nyíl típus</translation>
27898    </message>
27899    <message>
27900        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="108"/>
27901        <source>Point count</source>
27902        <translation>Pont darabszám</translation>
27903    </message>
27904    <message>
27905        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="109"/>
27906        <source>Random number seed</source>
27907        <translation>Véletlen szám indító érték</translation>
27908    </message>
27909    <message>
27910        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="109"/>
27911        <source>integer &gt; 0, or 0 for completely random sequence</source>
27912        <translation>egész &gt; 0 vagy 0 egy teljesen véletlen sorozathoz</translation>
27913    </message>
27914    <message>
27915        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="110"/>
27916        <source>Clip markers</source>
27917        <translation type="unfinished"/>
27918    </message>
27919    <message>
27920        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="111"/>
27921        <source>Density area</source>
27922        <translation type="unfinished"/>
27923    </message>
27924    <message>
27925        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="112"/>
27926        <source>Dash pattern offset</source>
27927        <translation>Szaggatás minta eltolás</translation>
27928    </message>
27929    <message>
27930        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="113"/>
27931        <source>Start trim distance</source>
27932        <translation type="unfinished"/>
27933    </message>
27934    <message>
27935        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="114"/>
27936        <source>End trim distance</source>
27937        <translation type="unfinished"/>
27938    </message>
27939    <message>
27940        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="115"/>
27941        <source>Line start width value</source>
27942        <translation>Vonal kezdet szélesség érték</translation>
27943    </message>
27944    <message>
27945        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="116"/>
27946        <source>Line end width value</source>
27947        <translation>Vonal vég szélesség érték</translation>
27948    </message>
27949    <message>
27950        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="117"/>
27951        <source>Line start color value</source>
27952        <translation>Vonal kezdet színérték</translation>
27953    </message>
27954    <message>
27955        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="118"/>
27956        <source>Line end color value</source>
27957        <translation>Vonal vég színérték</translation>
27958    </message>
27959    <message>
27960        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
27961        <source>Root path</source>
27962        <translation>Gyökér útvonal</translation>
27963    </message>
27964    <message>
27965        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
27966        <source>string of variable length representing root path to attachment</source>
27967        <translation>változó hosszúságú karakterlánc, ami a csatolmány útvonalát adja vissza</translation>
27968    </message>
27969    <message>
27970        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
27971        <source>Document viewer content</source>
27972        <translation>Dokumentum megjelenítő tartalma</translation>
27973    </message>
27974    <message>
27975        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="32"/>
27976        <source>Storage Url</source>
27977        <translation type="unfinished"/>
27978    </message>
27979    <message>
27980        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="32"/>
27981        <source>String of variable length representing the URL used to store document with an external storage</source>
27982        <translation type="unfinished"/>
27983    </message>
27984    <message>
27985        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="251"/>
27986        <source>count</source>
27987        <translation>szám</translation>
27988    </message>
27989    <message>
27990        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="253"/>
27991        <source>count distinct</source>
27992        <translation type="unfinished"/>
27993    </message>
27994    <message>
27995        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="255"/>
27996        <source>count missing</source>
27997        <translation type="unfinished"/>
27998    </message>
27999    <message>
28000        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="257"/>
28001        <source>minimum</source>
28002        <translation>minimum</translation>
28003    </message>
28004    <message>
28005        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="259"/>
28006        <source>maximum</source>
28007        <translation>maximum</translation>
28008    </message>
28009    <message>
28010        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="261"/>
28011        <source>sum</source>
28012        <translation>összeg</translation>
28013    </message>
28014    <message>
28015        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="263"/>
28016        <source>mean</source>
28017        <translation>átlag</translation>
28018    </message>
28019    <message>
28020        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="265"/>
28021        <source>median</source>
28022        <translation>medián</translation>
28023    </message>
28024    <message>
28025        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="267"/>
28026        <source>standard deviation</source>
28027        <translation>szórás</translation>
28028    </message>
28029    <message>
28030        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="269"/>
28031        <source>standard deviation (sample)</source>
28032        <translation type="unfinished"/>
28033    </message>
28034    <message>
28035        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="271"/>
28036        <source>range</source>
28037        <translation>range</translation>
28038    </message>
28039    <message>
28040        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="273"/>
28041        <source>minority</source>
28042        <translation>kisebbség</translation>
28043    </message>
28044    <message>
28045        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="275"/>
28046        <source>majority</source>
28047        <translation>többség</translation>
28048    </message>
28049    <message>
28050        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="277"/>
28051        <source>first quartile</source>
28052        <translation>első kvartilis</translation>
28053    </message>
28054    <message>
28055        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="279"/>
28056        <source>third quartile</source>
28057        <translation>harmadik kvartilis</translation>
28058    </message>
28059    <message>
28060        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="281"/>
28061        <source>inter quartile range</source>
28062        <translation type="unfinished"/>
28063    </message>
28064    <message>
28065        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="283"/>
28066        <source>minimum length</source>
28067        <translation>minimális hossz</translation>
28068    </message>
28069    <message>
28070        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="285"/>
28071        <source>maximum length</source>
28072        <translation>maximális hossz</translation>
28073    </message>
28074    <message>
28075        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="287"/>
28076        <source>concatenate</source>
28077        <translation>összefűz</translation>
28078    </message>
28079    <message>
28080        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="289"/>
28081        <source>collection</source>
28082        <translation type="unfinished"/>
28083    </message>
28084    <message>
28085        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="291"/>
28086        <source>array aggregate</source>
28087        <translation type="unfinished"/>
28088    </message>
28089    <message>
28090        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="293"/>
28091        <source>concatenate (unique)</source>
28092        <translation type="unfinished"/>
28093    </message>
28094    <message>
28095        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="554"/>
28096        <source>Cannot calculate %1 on numeric values</source>
28097        <translation type="unfinished"/>
28098    </message>
28099    <message>
28100        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="555"/>
28101        <source>Cannot calculate %1 on numeric fields</source>
28102        <translation type="unfinished"/>
28103    </message>
28104    <message>
28105        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="572"/>
28106        <source>Cannot calculate %1 on %2 values</source>
28107        <translation type="unfinished"/>
28108    </message>
28109    <message>
28110        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="573"/>
28111        <source>Cannot calculate %1 on %2 fields</source>
28112        <translation type="unfinished"/>
28113    </message>
28114    <message>
28115        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="573"/>
28116        <source>date</source>
28117        <translation>date</translation>
28118    </message>
28119    <message>
28120        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="573"/>
28121        <source>datetime</source>
28122        <translation>dátum és időpont</translation>
28123    </message>
28124    <message>
28125        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="620"/>
28126        <source>null</source>
28127        <translation>null</translation>
28128    </message>
28129    <message>
28130        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="624"/>
28131        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
28132        <source>string</source>
28133        <translation>karakterlánc </translation>
28134    </message>
28135    <message>
28136        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="627"/>
28137        <source>Cannot calculate %1 on %3 values</source>
28138        <translation type="unfinished"/>
28139    </message>
28140    <message>
28141        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="628"/>
28142        <source>Cannot calculate %1 on %3 fields</source>
28143        <translation type="unfinished"/>
28144    </message>
28145    <message>
28146        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgskeyvaluewidgetfactory.cpp" line="40"/>
28147        <source>Key/Value field</source>
28148        <translation>Kulcs/érték mező</translation>
28149    </message>
28150    <message>
28151        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovidergui.cpp" line="31"/>
28152        <source>Delimited Text</source>
28153        <translation>Tagolt szöveg</translation>
28154    </message>
28155    <message>
28156        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.h" line="97"/>
28157        <source>GeoNode</source>
28158        <translation>GeoNode</translation>
28159    </message>
28160    <message>
28161        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="488"/>
28162        <source>Refresh</source>
28163        <translation>Frissítés</translation>
28164    </message>
28165    <message>
28166        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="106"/>
28167        <source>Delete %1…</source>
28168        <translation>%1 törlése</translation>
28169    </message>
28170    <message>
28171        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="137"/>
28172        <source>Delete GeoPackage</source>
28173        <translation>GeoPackage törlése</translation>
28174    </message>
28175    <message>
28176        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="151"/>
28177        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="166"/>
28178        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
28179        <translation>Biztosan törölni akarja ezt: %1?</translation>
28180    </message>
28181    <message>
28182        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="184"/>
28183        <source>The GeoPackage &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
28184        <translation>&apos;%1&apos; GeoPackage nem törölhető, mert az aktuális projektben megtalálható, mint &apos;%2&apos;. Kérem távolítsa el a projektből és próbálja újra.</translation>
28185    </message>
28186    <message>
28187        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="203"/>
28188        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="225"/>
28189        <source>Rename Layer</source>
28190        <translation>Réteg átnevezése</translation>
28191    </message>
28192    <message>
28193        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="203"/>
28194        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is loaded in the current project with name &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and rename it?</source>
28195        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; réteg , &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; réteg nevével lett betöltve az aktuális projektbe. Szeretné eltávolítani a projektből és átnevezni?</translation>
28196    </message>
28197    <message>
28198        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="218"/>
28199        <source>Layer URI %1 is not valid!</source>
28200        <translation>Hibás réteg URI %1</translation>
28201    </message>
28202    <message>
28203        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="225"/>
28204        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists in the current project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and rename it?</source>
28205        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; réteg már létezik az aktuális &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; projektben. Szeretné eltávolítani a projektből és átnevezni?</translation>
28206    </message>
28207    <message>
28208        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="263"/>
28209        <source>Error renaming layer</source>
28210        <translation>Hiba a réteg átnevezése során</translation>
28211    </message>
28212    <message>
28213        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="307"/>
28214        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="314"/>
28215        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="338"/>
28216        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="103"/>
28217        <source>Delete Layer</source>
28218        <translation>Réteg törlés</translation>
28219    </message>
28220    <message>
28221        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="307"/>
28222        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists in the current project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and delete it?</source>
28223        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; réteg már létezik az aktuális &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; projektben, el akarja a projektből ezt távolítani és törölni?</translation>
28224    </message>
28225    <message>
28226        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="315"/>
28227        <source>Are you sure you want to delete layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from GeoPackage?</source>
28228        <translation>Biztos hogy törlöd a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; réteget a Geopackage-ből?</translation>
28229    </message>
28230    <message>
28231        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="338"/>
28232        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was successfully deleted. Compact database (VACUUM) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; now?</source>
28233        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; réteget sikeresen töröltem. Tömörítsem (VACUUM) a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; adatbázist most?</translation>
28234    </message>
28235    <message>
28236        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="51"/>
28237        <source>Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
28238
28239</source>
28240        <translation>%1 forrás réteget nem sikerült megnyitni! A részletekért tekintse meg az OGR panelt az üzenet naplóban.</translation>
28241    </message>
28242    <message>
28243        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="60"/>
28244        <source>Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
28245
28246</source>
28247        <translation>%1 forrás réteget nem sikerült importálni! A részletekért tekintse meg az OGR panelt az üzenet naplóban.</translation>
28248    </message>
28249    <message>
28250        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="61"/>
28251        <source>Delete Layer “%1”…</source>
28252        <translation>&apos;%1&apos; réteg törlése…</translation>
28253    </message>
28254    <message>
28255        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="116"/>
28256        <source>Are you sure you want to delete layer &apos;%1&apos; from datasource?</source>
28257        <translation>Biztos, hogy törlöd a &apos;%1&apos; réteget az adatforrásból?</translation>
28258    </message>
28259    <message>
28260        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="82"/>
28261        <source>Delete %1 “%2”…</source>
28262        <translation>%1 “%2” törlése…</translation>
28263    </message>
28264    <message>
28265        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="152"/>
28266        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="108"/>
28267        <source>Delete %1</source>
28268        <translation>%1 törlése</translation>
28269    </message>
28270    <message>
28271        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="154"/>
28272        <source>Delete Table “%1”…</source>
28273        <translation>Tábla törlés “%1”…</translation>
28274    </message>
28275    <message>
28276        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="137"/>
28277        <source>The layer &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
28278        <translation>A &apos;%1&apos; réteg nem törölhető, mert az aktuális projekt &apos;%2&apos; névvel tartalmazza, távolítsd el a projektből és próbáld újra.</translation>
28279    </message>
28280    <message>
28281        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovidergui.cpp" line="29"/>
28282        <source>Virtual Layer</source>
28283        <translation>Virtuális réteg</translation>
28284    </message>
28285    <message>
28286        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovidergui.cpp" line="31"/>
28287        <source>Add Virtual Layer</source>
28288        <translation>Virtuális réteg hozzáadás</translation>
28289    </message>
28290    <message>
28291        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovidergui.cpp" line="31"/>
28292        <source>WCS</source>
28293        <translation>WCS</translation>
28294    </message>
28295    <message>
28296        <location filename="../src/server/services/wmts/qgswmtsutils.cpp" line="704"/>
28297        <source>Layer &apos;%1&apos; not found</source>
28298        <translation>&apos;%1&apos; réteget nem találom</translation>
28299    </message>
28300    <message>
28301        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="29"/>
28302        <source>Add unique value index field</source>
28303        <translation>Egyedi értékű index mező hozzáadása</translation>
28304    </message>
28305    <message>
28306        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="34"/>
28307        <source>categorize,categories,category,reclassify,classes,create</source>
28308        <translation>kategorizál,kategóriák,kategória,újraosztályoz,osztályok,létrehoz</translation>
28309    </message>
28310    <message>
28311        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsinpolygon.cpp" line="35"/>
28312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="51"/>
28313        <source>Class field</source>
28314        <translation>Osztály mező</translation>
28315    </message>
28316    <message>
28317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="54"/>
28318        <source>Output field name</source>
28319        <translation>Mező neve</translation>
28320    </message>
28321    <message>
28322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="56"/>
28323        <source>Layer with index field</source>
28324        <translation>Réteg index mezővel</translation>
28325    </message>
28326    <message>
28327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="60"/>
28328        <source>Class summary</source>
28329        <translation>Osztály összegzés</translation>
28330    </message>
28331    <message>
28332        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="68"/>
28333        <source>This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes.
28334
28335The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
28336
28337Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value.</source>
28338        <translation>Ez az algoritmus egy vektor réteget és egy attribútumot vesz fel, és hozzáad egy új numerikus mezőt. A mező értékei a meghatározott attribútum értékeinek felelnek meg, így az attribútummal megegyező értékű elemek ugyanolyan értékűek lesznek az új numerikus mezőben is. Ez a meghatározott attribútum numerikus egyenértékét hozza létre, amely ugyanazokat az osztályokat határozza meg.
28339
28340Az új attribútum nem lesz hozzáadva az input réteghez, hanem egy új réteget generál.
28341
28342Opcionálisan külön táblázat is eredményezhető, ami tartalmazza az új egyedi numerikus értékre leképezett osztály mező értékek összegzését.</translation>
28343    </message>
28344    <message>
28345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="96"/>
28346        <source>Invalid field name %1</source>
28347        <translation>Érvénytelen mezőnév %1</translation>
28348    </message>
28349    <message>
28350        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="32"/>
28351        <source>Extract vertices</source>
28352        <translation>Töréspontok átvétele</translation>
28353    </message>
28354    <message>
28355        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="32"/>
28356        <source>Extract specific vertices</source>
28357        <translation>Meghatározott töréspontok átvétele</translation>
28358    </message>
28359    <message>
28360        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="37"/>
28361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="37"/>
28362        <source>points,vertex,nodes</source>
28363        <translation>pontok,töréspont,csomópontok</translation>
28364    </message>
28365    <message>
28366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="52"/>
28367        <source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input lines or polygons. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
28368        <translation>Ez az algoritmus vesz egy vonal vagy felület réteget és egy pont réteget generál az input vonal vagy felület réteg megadott töréspontjaiból. Például ez az algoritmus használható  a geometria első vagy utolsó töréspontjának kinyerésére. A pontokhoz rendelt attribútumok megegyeznek a vonalhoz vagy felülethez rendelet attribútumokkal.</translation>
28369    </message>
28370    <message>
28371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="57"/>
28372        <source>The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc.</source>
28373        <translation>A töréspont index paraméterben egy vesszővel elválasztva a kinyerendő töréspontok indexeit sorolhatod fel. Az első töréspont a 0 indexű, a második töréspont az 1 indexű, stb. Negatív index használható a geometria utolsó végpontjától indexelésre. pl. a -1 index az utolsó töréspontnak, a -2 pedig az utolsó előtti töréspontnak felel meg, és így tovább.</translation>
28374    </message>
28375    <message>
28376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="62"/>
28377        <source>Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry.</source>
28378        <translation type="unfinished"/>
28379    </message>
28380    <message>
28381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="126"/>
28382        <source>Vertex indices</source>
28383        <translation>Töréspont indexek</translation>
28384    </message>
28385    <message>
28386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="150"/>
28387        <source>&apos;%1&apos; is not a valid vertex index</source>
28388        <translation>&apos;%1&apos; érvénytelen töréspont index</translation>
28389    </message>
28390    <message>
28391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="52"/>
28392        <source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
28393        <translation>Ez az algoritmus egy vonalakat vagy felületeket tartalmazó rétegből egy pont réteget generál az input vonal vagy felület réteg töréspontjaiból. Az egyes pontokhoz rendelt attribútumok megegyeznek a vonal vagy felület attribútumaival, amelyhez a pont tartozik.</translation>
28394    </message>
28395    <message>
28396        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="54"/>
28397        <source>Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry.</source>
28398        <translation>További mezők lesznek hozzáadva a pontokhoz, amelyek jelzik a töréspont indexet (0-val kezdődik), a töréspont részét és indexét a részen belül (mint a felületek gyűrűire), a távolságot az eredeti geometria mentén és a töréspont felezőszögét az eredeti geometriához.</translation>
28399    </message>
28400    <message>
28401        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractspecificvertices.cpp" line="69"/>
28402        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="59"/>
28403        <source>Vertices</source>
28404        <translation>Töréspontok</translation>
28405    </message>
28406    <message>
28407        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="49"/>
28408        <source>Help location is not configured!</source>
28409        <translation>A súgó helye nincs beállítva</translation>
28410    </message>
28411    <message>
28412        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="49"/>
28413        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="81"/>
28414        <source>QGIS Help</source>
28415        <translation>QGIS súgó</translation>
28416    </message>
28417    <message>
28418        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="81"/>
28419        <source>Trying to open help using key &apos;%1&apos;. Full URI is &apos;%2&apos;…</source>
28420        <translation>Próbálja megnyitni a súgót &apos;%1&apos; billentyű használatával. Teljes URI: &apos;%2&apos;…</translation>
28421    </message>
28422    <message>
28423        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="615"/>
28424        <source>geometry simplification failed - skipping</source>
28425        <translation>Sikertelen geometria egyszerűsítést - kihagyva</translation>
28426    </message>
28427    <message>
28428        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="623"/>
28429        <source>geometry&apos;s coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping</source>
28430        <translation>a geometria koordinátái túl közel esnek egymáshoz és az egyszerűsítés nem sikerült - kihagyás</translation>
28431    </message>
28432    <message>
28433        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="715"/>
28434        <source>Triangulation failed. Skipping polygon…</source>
28435        <translation>Háromszögek létrehozás nem sikerült. Felület kihagyása…</translation>
28436    </message>
28437    <message>
28438        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="615"/>
28439        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="623"/>
28440        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="715"/>
28441        <source>3D</source>
28442        <translation>3D</translation>
28443    </message>
28444    <message>
28445        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="516"/>
28446        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="541"/>
28447        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="560"/>
28448        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="581"/>
28449        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="598"/>
28450        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="615"/>
28451        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="636"/>
28452        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="653"/>
28453        <source>Transform error caught: %1</source>
28454        <translation>Transzformáció hiba: %1</translation>
28455    </message>
28456    <message>
28457        <location filename="../src/core/project/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="25"/>
28458        <source>%1 unavailable layers found:</source>
28459        <translation>%1 nem elérhető réteg található:</translation>
28460    </message>
28461    <message>
28462        <location filename="../src/core/project/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="29"/>
28463        <source> * %1</source>
28464        <translation> * %1</translation>
28465    </message>
28466    <message>
28467        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="30"/>
28468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="50"/>
28469        <source>Multi-ring buffer (constant distance)</source>
28470        <translation>Több gyűrűs övezet (konstans távolság)</translation>
28471    </message>
28472    <message>
28473        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="35"/>
28474        <source>buffer,grow,multiple,rings,distance,donut</source>
28475        <translation>övezet,növel,több,gyűrűk,távolság,fánk</translation>
28476    </message>
28477    <message>
28478        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="55"/>
28479        <source>This algorithm computes multi-ring (&apos;donuts&apos;) buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number.</source>
28480        <translation>Ez az algoritmus több gyűrűs (&apos;fánk&apos;) övezetet számít ki az input réteg összes elemére rögzített vagy dinamikus távolság és gyűrűszám használatával.</translation>
28481    </message>
28482    <message>
28483        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="66"/>
28484        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="69"/>
28485        <source>Number of rings</source>
28486        <translation>Gyűrűk száma</translation>
28487    </message>
28488    <message>
28489        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="74"/>
28490        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="76"/>
28491        <source>Distance between rings</source>
28492        <translation>Távolság a gyűrűk között</translation>
28493    </message>
28494    <message>
28495        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="30"/>
28496        <source>Point on surface</source>
28497        <translation>Pont a felületen</translation>
28498    </message>
28499    <message>
28500        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="35"/>
28501        <source>centroid,inside,within</source>
28502        <translation>centrális,belső,belül</translation>
28503    </message>
28504    <message>
28505        <location filename="../src/3d/qgs3d.cpp" line="67"/>
28506        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="86"/>
28507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
28508        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="50"/>
28509        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="29"/>
28510        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="30"/>
28511        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpoleofinaccessibility.cpp" line="72"/>
28512        <location filename="../src/core/geometry/qgswkbtypes.cpp" line="160"/>
28513        <source>Point</source>
28514        <translation>Pont</translation>
28515    </message>
28516    <message>
28517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="63"/>
28518        <source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
28519        <translation>Egy garantáltan a felület geometrián belül eső pontot ad vissza.</translation>
28520    </message>
28521    <message>
28522        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="117"/>
28523        <source>Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3</source>
28524        <translation>%1 elem %2 részén, pont a felszínen számítása közben hiba történt: %3</translation>
28525    </message>
28526    <message>
28527        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="128"/>
28528        <source>Error calculating point on surface for feature %1: %2</source>
28529        <translation>%1 elem, pont a felszínen számítása közben hiba történt: %2</translation>
28530    </message>
28531    <message>
28532        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="29"/>
28533        <source>Rotate</source>
28534        <translation>Forgatás</translation>
28535    </message>
28536    <message>
28537        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="34"/>
28538        <source>rotate,around,center,point</source>
28539        <translation>forgatás,körül,középpont,pont</translation>
28540    </message>
28541    <message>
28542        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="49"/>
28543        <source>Rotated</source>
28544        <translation>Forgatott</translation>
28545    </message>
28546    <message>
28547        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="54"/>
28548        <source>This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise</source>
28549        <translation>Ez az algoritmus elforgatja az elem geometriákat a megadott szöggel az óramutató járásával egyező irányban</translation>
28550    </message>
28551    <message>
28552        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="56"/>
28553        <source>Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature&apos;s centroid.</source>
28554        <translation>Lehetőségképpen a forgatás egy előre beállított ponttal is elvégezhető. Ha nincs beállítva, akkor a forgatás az egyes elemek centrálisa körül történik.</translation>
28555    </message>
28556    <message>
28557        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="67"/>
28558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="70"/>
28559        <source>Rotation (degrees clockwise)</source>
28560        <translation>Forgatás (fok az óramutató járásával egyező irányban)</translation>
28561    </message>
28562    <message>
28563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="75"/>
28564        <source>Rotation anchor point</source>
28565        <translation>Forgatási horgony pont</translation>
28566    </message>
28567    <message>
28568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="110"/>
28569        <source>Could not transform anchor point to destination CRS</source>
28570        <translation>Nem sikerült a horgony pontot átalakítani a cél koordináta-rendszerhez</translation>
28571    </message>
28572    <message>
28573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="139"/>
28574        <source>Could not calculate centroid for feature %1: %2</source>
28575        <translation>%1 elem centrálisát nem sikerült kiszámítani: %2</translation>
28576    </message>
28577    <message>
28578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="29"/>
28579        <source>Segmentize by maximum distance</source>
28580        <translation>Szegmentálás maximális távolsággal</translation>
28581    </message>
28582    <message>
28583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="34"/>
28584        <source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular</source>
28585        <translation>egyenesít,vonalasít,sűrít,ívek,ívelt,köríves</translation>
28586    </message>
28587    <message>
28588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="49"/>
28589        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="143"/>
28590        <source>Segmentized</source>
28591        <translation>Szegmentált</translation>
28592    </message>
28593    <message>
28594        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="54"/>
28595        <source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
28596
28597The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation.
28598
28599Non-curved geometries will be retained without change.</source>
28600        <translation>Ez az algoritmus feldarabolja a geometriát a görbe részek egyesekre bontásával.
28601
28602A darabolás egy az eredeti görbe és a feldarabolt változat között megadott maximális eltolódás megadásával történik.
28603
28604A nem görbe geometriák változatlanok maradnak.</translation>
28605    </message>
28606    <message>
28607        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="73"/>
28608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="76"/>
28609        <source>Maximum offset distance</source>
28610        <translation>Maximális eltolódás távolság</translation>
28611    </message>
28612    <message>
28613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="123"/>
28614        <source>Segmentize by maximum angle</source>
28615        <translation>Szegmentálás maximális szöggel</translation>
28616    </message>
28617    <message>
28618        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="128"/>
28619        <source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle</source>
28620        <translation>egyenesít,vonalasít,sűrít,ívek,ívelt,köríves,szög</translation>
28621    </message>
28622    <message>
28623        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="148"/>
28624        <source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
28625
28626The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry).
28627
28628Non-curved geometries will be retained without change.</source>
28629        <translation>Ez az algoritmus a geometriában a görbe szakaszokat egyenes darabokká konvertálja.
28630
28631A szegmentálást úgy végzi el, hogy az egyenesekből álló geometriában a töréspontok közötti maximális megengedett sugár irányú szöget határozzák meg (például az eredeti ív pontok középpontjából az egyenes szomszédos töréspontjainak a szöge).
28632
28633A nem görbe geometria változatlanul marad.</translation>
28634    </message>
28635    <message>
28636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="168"/>
28637        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="171"/>
28638        <source>Maximum angle between vertices (degrees)</source>
28639        <translation>Maximális szög a töréspontok között (fok)</translation>
28640    </message>
28641    <message>
28642        <location filename="../src/core/editform/qgseditformconfig.cpp" line="359"/>
28643        <source>Edit form config</source>
28644        <translation>Űrlap beállítások szerkesztése</translation>
28645    </message>
28646    <message>
28647        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
28648        <source>Label margin</source>
28649        <translation>Címke margó</translation>
28650    </message>
28651    <message>
28652        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
28653        <source>Map Layers</source>
28654        <translation>Térkép rétegek</translation>
28655    </message>
28656    <message>
28657        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
28658        <source>Map theme</source>
28659        <translation>Térkép téma</translation>
28660    </message>
28661    <message>
28662        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="71"/>
28663        <source>Grid enabled</source>
28664        <translation>Rács engedélyezés</translation>
28665    </message>
28666    <message>
28667        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="72"/>
28668        <source>Grid interval X</source>
28669        <translation>Rács lépésköz X</translation>
28670    </message>
28671    <message>
28672        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="73"/>
28673        <source>Grid interval Y</source>
28674        <translation>Rács lépésköz Y</translation>
28675    </message>
28676    <message>
28677        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="74"/>
28678        <source>Grid offset X</source>
28679        <translation>Rács eltolás X</translation>
28680    </message>
28681    <message>
28682        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="75"/>
28683        <source>Grid offset Y</source>
28684        <translation>Rács eltolás Y</translation>
28685    </message>
28686    <message>
28687        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="76"/>
28688        <source>Grid frame size</source>
28689        <translation>Rács keret méret</translation>
28690    </message>
28691    <message>
28692        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="77"/>
28693        <source>Grid frame line thickness</source>
28694        <translation>Rács keretvonal vastagság</translation>
28695    </message>
28696    <message>
28697        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="78"/>
28698        <source>Grid cross size</source>
28699        <translation>Rács kereszt méret</translation>
28700    </message>
28701    <message>
28702        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="79"/>
28703        <source>Grid frame margin</source>
28704        <translation>Rács keret margó</translation>
28705    </message>
28706    <message>
28707        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="80"/>
28708        <source>Grid label distance</source>
28709        <translation>Rács címke távolság</translation>
28710    </message>
28711    <message>
28712        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="81"/>
28713        <source>Map grid annotation display left</source>
28714        <translation type="unfinished"/>
28715    </message>
28716    <message>
28717        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="82"/>
28718        <source>Map grid annotation display right</source>
28719        <translation type="unfinished"/>
28720    </message>
28721    <message>
28722        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="83"/>
28723        <source>Map grid annotation display top</source>
28724        <translation type="unfinished"/>
28725    </message>
28726    <message>
28727        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="84"/>
28728        <source>Map grid annotation display bottom</source>
28729        <translation type="unfinished"/>
28730    </message>
28731    <message>
28732        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="85"/>
28733        <source>Map grid frame divisions display left</source>
28734        <translation type="unfinished"/>
28735    </message>
28736    <message>
28737        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="86"/>
28738        <source>Map grid frame divisions display right</source>
28739        <translation type="unfinished"/>
28740    </message>
28741    <message>
28742        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="87"/>
28743        <source>Map grid frame divisions display top</source>
28744        <translation type="unfinished"/>
28745    </message>
28746    <message>
28747        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="88"/>
28748        <source>Map grid frame divisions display bottom</source>
28749        <translation type="unfinished"/>
28750    </message>
28751    <message>
28752        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="100"/>
28753        <source>Table source layer</source>
28754        <translation>Tábla forrás réteg</translation>
28755    </message>
28756    <message>
28757        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="101"/>
28758        <source>Map CRS</source>
28759        <translation>Térkép koordináta-rendszer</translation>
28760    </message>
28761    <message>
28762        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="101"/>
28763        <source>string representing a CRS, either an authority/id pair (e.g. &quot;EPSG:4326&quot;), a proj string prefixes by &quot;PROJ:&quot; (e.g. &quot;PROJ: +proj=...&quot;) or a WKT string prefixed by &quot;WKT:&quot; (e.g. &quot;WKT:GEOGCS[&quot;WGS 84&quot;...)</source>
28764        <translation type="unfinished"/>
28765    </message>
28766    <message>
28767        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="102"/>
28768        <source>Temporal range start date / time</source>
28769        <translation>Időtartomány kezdő dátum/időpont</translation>
28770    </message>
28771    <message>
28772        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="103"/>
28773        <source>Temporal range end date / time</source>
28774        <translation>Időtartomány záró dátum/időpont</translation>
28775    </message>
28776    <message>
28777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="29"/>
28778        <source>Delete holes</source>
28779        <translation>Lyukak törlése</translation>
28780    </message>
28781    <message>
28782        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="34"/>
28783        <source>remove,delete,drop,holes,rings,fill</source>
28784        <translation>eltávolít,töröl,eldob,lyukak,gyűrűk,kitölt</translation>
28785    </message>
28786    <message>
28787        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="64"/>
28788        <source>This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified.
28789
28790An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed.</source>
28791        <translation>Ez az algoritmus a felületeket tartalmazó rétegből eltávolítja a lyukakat. Egy új felület vektor réteget hoz létre, melyben a lyukas felületeket a külső határával helyettesíti. Az attribútumok nem változnak.
28792
28793Egy opcionális minimum terület paraméter segítségével csak a küszöb értéknél kisebb területű lyukakat távolítja el.. A paraméter 0.0 értéke az összes lyuk eltávolítását eredményezi.</translation>
28794    </message>
28795    <message>
28796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="85"/>
28797        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="88"/>
28798        <source>Remove holes with area less than</source>
28799        <translation>Ennél kisebb területű lyukak eltávolítása</translation>
28800    </message>
28801    <message>
28802        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="34"/>
28803        <source>Import geotagged photos</source>
28804        <translation>Geolokalizált fotó import</translation>
28805    </message>
28806    <message>
28807        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="39"/>
28808        <source>exif,metadata,gps,jpeg,jpg</source>
28809        <translation>exif,metadata,gps,jpeg,jpg</translation>
28810    </message>
28811    <message>
28812        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="39"/>
28813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="39"/>
28814        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="45"/>
28815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="44"/>
28816        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="41"/>
28817        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="39"/>
28818        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="55"/>
28819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="42"/>
28820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="54"/>
28821        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="55"/>
28822        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="26"/>
28823        <source>Vector creation</source>
28824        <translation>Vektor létrehozás</translation>
28825    </message>
28826    <message>
28827        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="54"/>
28828        <source>Input folder</source>
28829        <translation>Input mappa</translation>
28830    </message>
28831    <message>
28832        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="55"/>
28833        <source>Scan recursively</source>
28834        <translation>Rekurzív vizsgálat</translation>
28835    </message>
28836    <message>
28837        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="57"/>
28838        <source>Photos</source>
28839        <translation>Fényképek</translation>
28840    </message>
28841    <message>
28842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="61"/>
28843        <source>Invalid photos table</source>
28844        <translation>Hibás fotó tábla</translation>
28845    </message>
28846    <message>
28847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="68"/>
28848        <source>Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned.
28849
28850The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value.
28851
28852Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created.</source>
28853        <translation>Egy pont réteget hoz létre a forrás mappa JPEG képeinek a geotag-ben szereplő pozíciói alapján. Opcionálisan a mappa rekurzívan vizsgálható.
28854
28855A pont réteg input fájlokként egy a geotag-ből kiolvasható 3D-s pontot tartalmaz. A geotag-ben található magasság értéket használjuk a pont Z értékéhez.
28856
28857Opcionálisan egy tábla hozható létre a nem olvasható vagy nem geotag-elt fotókból.</translation>
28858    </message>
28859    <message>
28860        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="314"/>
28861        <source>Directory %1 does not exist!</source>
28862        <translation>%1 könyvtár nem létezik!</translation>
28863    </message>
28864    <message>
28865        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="395"/>
28866        <source>Could not open %1</source>
28867        <translation>Nem sikerült megnyitni: %1</translation>
28868    </message>
28869    <message>
28870        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="412"/>
28871        <source>Could not retrieve geotag for %1</source>
28872        <translation>Nem sikerült a földrajzi címkézést betölteni ehhez: %1</translation>
28873    </message>
28874    <message>
28875        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="434"/>
28876        <source>No metadata found in %1</source>
28877        <translation>Nem található metaadat ebben: %1</translation>
28878    </message>
28879    <message>
28880        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="108"/>
28881        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="117"/>
28882        <source>Insert Expression</source>
28883        <translation>Kifejezés beszúrása</translation>
28884    </message>
28885    <message>
28886        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="34"/>
28887        <source>Explode lines</source>
28888        <translation>Vonalak felrobbantása</translation>
28889    </message>
28890    <message>
28891        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="39"/>
28892        <source>segments,parts</source>
28893        <translation>szakaszok,részek</translation>
28894    </message>
28895    <message>
28896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="54"/>
28897        <source>This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them.
28898
28899If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments.</source>
28900        <translation>Ez az algoritmus egy vonalas rétegből indul ki és egy másikat hoz létre, melyben minden vonalat az eredeti vonal szegmenseiből álló vonalakkal helyettesít. Az eredmény réteg minden vonala csak egy kezdő és végpontból áll további közbenső töréspontok nélkül.
28901
28902Ha az input réteg körív sorozatot vagy összetett görbéket tartalmaz, akkor az eredmény rétegben ugyanolyan típusú elem jön létre, de csak egyszerű görbék.</translation>
28903    </message>
28904    <message>
28905        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="78"/>
28906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="68"/>
28907        <source>Exploded</source>
28908        <translation>Felrobbant</translation>
28909    </message>
28910    <message>
28911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="30"/>
28912        <source>Feature filter</source>
28913        <translation>Elem szűrő</translation>
28914    </message>
28915    <message>
28916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="35"/>
28917        <source>filter,proxy,redirect,route</source>
28918        <translation>szűrés,proxy,átirányítás,útvonal</translation>
28919    </message>
28920    <message>
28921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="55"/>
28922        <source>This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs.</source>
28923        <translation>Ez az algoritmus az input réteg elemeit szűri és átirányítja őket egy vagy több outputba.</translation>
28924    </message>
28925    <message>
28926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="30"/>
28927        <source>Swap X and Y coordinates</source>
28928        <translation>X és Y koordináták felcserélése</translation>
28929    </message>
28930    <message>
28931        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="35"/>
28932        <source>invert,flip,swap,latitude,longitude</source>
28933        <translation>invertál,felcserél,megcserél,szélesség,hosszúság</translation>
28934    </message>
28935    <message>
28936        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="50"/>
28937        <source>Swapped</source>
28938        <translation>Felcseréltem</translation>
28939    </message>
28940    <message>
28941        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="55"/>
28942        <source>This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed.</source>
28943        <translation>Ez az algoritmus felcseréli az X és Y koordináta értékeket az input geometriákban. A geometria javítására használhatjuk, ha a szélesség és hosszúság értékeket fordított sorrendben adták meg.</translation>
28944    </message>
28945    <message>
28946        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="98"/>
28947        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="147"/>
28948        <source>Invalid URI for PostgreSQL provider: </source>
28949        <translation>Hibás URI a PostgreSQL szolgáltatóhoz:</translation>
28950    </message>
28951    <message>
28952        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="66"/>
28953        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="121"/>
28954        <source>There was an error opening the database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
28955        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; adatbázis megnyitása közben hiba történt: %2</translation>
28956    </message>
28957    <message>
28958        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="81"/>
28959        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="89"/>
28960        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="137"/>
28961        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="185"/>
28962        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="193"/>
28963        <source>There was an error querying the database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
28964        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; adatbázis lekérdezése közben hiba történt: %2</translation>
28965    </message>
28966    <message>
28967        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="152"/>
28968        <source>Invalid URI for GeoPackage OGR provider: </source>
28969        <translation>Hibás URI a GeoPackage OGR szolgáltatóhoz:</translation>
28970    </message>
28971    <message>
28972        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="165"/>
28973        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="105"/>
28974        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="154"/>
28975        <source>Could not connect to the database: </source>
28976        <translation>Nem sikerült csatlakozni az adatbázishoz:</translation>
28977    </message>
28978    <message>
28979        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="234"/>
28980        <source>Unable to save project. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
28981        <translation>Nem tudom a projektet menteni. Nem lehet létrehozni a a táblát az adatbázisban. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
28982    </message>
28983    <message>
28984        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="265"/>
28985        <source>Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2</source>
28986        <translation>Nem tudom a projektet (projekt=%1) a cél táblába beilleszteni vagy aktualizálni az adatbázisban: %2</translation>
28987    </message>
28988    <message>
28989        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="335"/>
28990        <source>Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1</source>
28991        <translation>Hibás URI a GeoPackage OGR szolgáltatóhoz: %1</translation>
28992    </message>
28993    <message>
28994        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="344"/>
28995        <source>Could not connect to the database: %1</source>
28996        <translation>Nem tudok az adatbázishoz kapcsolódni: %1</translation>
28997    </message>
28998    <message>
28999        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="369"/>
29000        <source>Could not remove project %1: %2</source>
29001        <translation>Nem tudom eltávolítani a projektet %1: %2</translation>
29002    </message>
29003    <message>
29004        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="389"/>
29005        <source>Could not rename project %1: %2</source>
29006        <translation>Nem tudom átnevezni a projektet %1: %2</translation>
29007    </message>
29008    <message>
29009        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="111"/>
29010        <source>Table qgis_projects does not exist or it is not accessible.</source>
29011        <translation>A qgis_projects tábla nem létezik vagy nem érhető el.</translation>
29012    </message>
29013    <message>
29014        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="132"/>
29015        <source>The project &apos;%1&apos; does not exist in schema &apos;%2&apos;.</source>
29016        <translation>A &apos;%1&apos; projekt nem létezik  &apos;%2&apos; sémában.</translation>
29017    </message>
29018    <message>
29019        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="165"/>
29020        <source>Unable to save project. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin.</source>
29021        <translation>Nem lehet menteni a projektet. Nem lehet létrehozni a cél táblát az adatbázisban. Ezt az adatbázis felhasználói jogosultságai okozhatják (felhasználó=%1). Kérem, lépjen kapcsolatba az adatbázis adminisztrátorával.</translation>
29022    </message>
29023    <message>
29024        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="193"/>
29025        <source>Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin.</source>
29026        <translation>Nem lehet beszúrni vagy frissíteni a projektet (projekt=%1) az adatbázis cél táblájába. Ezt a tábla felhasználói jogosultságai okozhatják (felhasználó=%2). Kérjük, lépjen kapcsolatba az adatbázis adminisztrátorával.</translation>
29027    </message>
29028    <message>
29029        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="31"/>
29030        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="85"/>
29031        <source>Difference</source>
29032        <translation>Különbség</translation>
29033    </message>
29034    <message>
29035        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="36"/>
29036        <source>difference,erase,not overlap</source>
29037        <translation type="unfinished"/>
29038    </message>
29039    <message>
29040        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="51"/>
29041        <source>This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features&apos; boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained.</source>
29042        <translation>Ez az algoritmus olyan elemeket vesz át az Input rétegből, amelyek a fedvény réteg elemein kívül esnek, vagy részben fedik azokat. Azok az input réteg elemek, amelyek részben fedik a fedvény réteg elemeit, fel lesznek osztva a fedvény réteg elemeinek határán, és csak a fedvény réteg elemein kívül eső részek lesznek visszaadva.</translation>
29043    </message>
29044    <message>
29045        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="55"/>
29046        <source>Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
29047        <translation>Az attribútumok nem lesznek módosítva, bár az olyan tulajdonság, mint az elem területe vagy hossza módosulhat a különbség művelet során. Ha ilyen tulajdonságok vannak tárolva attribútumként, akkor azokat kézzel kell frissíteni. </translation>
29048    </message>
29049    <message>
29050        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="29"/>
29051        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="68"/>
29052        <source>Symmetrical difference</source>
29053        <translation>Szimmetrikus különbség</translation>
29054    </message>
29055    <message>
29056        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="34"/>
29057        <source>difference,symdiff,not overlap</source>
29058        <translation type="unfinished"/>
29059    </message>
29060    <message>
29061        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="49"/>
29062        <source>This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers.</source>
29063        <translation>Ez az algoritmus olyan részeket vesz át az Input és a fedvény rétegből, amelyek nem fedik át egymást. A két réteg egymást átfedő területei el lesznek távolítva. A Szimmetrikus Különbség réteg attribútum táblája tartalmazni fogja az Input és a Különbség réteg eredeti attribútumait.</translation>
29064    </message>
29065    <message>
29066        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="29"/>
29067        <source>Tapered buffers</source>
29068        <translation>Csonkakúp övezet</translation>
29069    </message>
29070    <message>
29071        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="34"/>
29072        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="168"/>
29073        <source>variable,distance,length,line,buffer</source>
29074        <translation>változó,távolság,hosszúság,vonal,övezet</translation>
29075    </message>
29076    <message>
29077        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="84"/>
29078        <source>This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings.</source>
29079        <translation>Ez az algoritmus létrehoz egy csonkakúp övezetet a vonal geometriák mentén, egy meghatározott induló és záró átmérő használatával, ami az övezet átmérője lesz a törtvonal elején és végén. </translation>
29080    </message>
29081    <message>
29082        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="101"/>
29083        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="104"/>
29084        <source>Start width</source>
29085        <translation>Kezdő szélesség</translation>
29086    </message>
29087    <message>
29088        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="109"/>
29089        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="112"/>
29090        <source>End width</source>
29091        <translation>Záró szélesség</translation>
29092    </message>
29093    <message>
29094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="146"/>
29095        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="246"/>
29096        <source>Error buffering geometry %1: %2</source>
29097        <translation>%1 geometria övezet készítése közben hiba lépett fel: %2</translation>
29098    </message>
29099    <message>
29100        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="163"/>
29101        <source>Variable width buffer (by M value)</source>
29102        <translation>Változó szélességű övezet (M érték alapján)</translation>
29103    </message>
29104    <message>
29105        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="208"/>
29106        <source>This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex.</source>
29107        <translation>Ez az algoritmus változó szélességű övezetet hoz létre az egyenes mentén, a vonal geometria M értékének felhasználásával, az övezet átmérőjeként minden egyes töréspontnál.</translation>
29108    </message>
29109    <message>
29110        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="30"/>
29111        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="69"/>
29112        <source>Union</source>
29113        <translation>Unió</translation>
29114    </message>
29115    <message>
29116        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="45"/>
29117        <source>This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap.</source>
29118        <translation>Ez az algoritmus ellenőrzi az elemek közti átfedést az input rétegen belül és külön elemeket hoz létre az egymást fedő és nem fedő részekhez. Az átfedés területe ugyanannyi azonos átfedő elemeket eredményez, mint az átfedésben érintett elemek. </translation>
29119    </message>
29120    <message>
29121        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="49"/>
29122        <source>An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features.</source>
29123        <translation>A fedvény réteg is használható abban az esetben, ha az egyes réteg elemei átfedésben vannak felosztva a másik réteg elemeivel, létrehozva egy olyan réteget, ami tartalmazza az input és a fedvény réteg összes részét. Az egyesítés réteg attribútum táblája az egymást nem fedő elemek esetén fel lesz töltve a megfelelő eredeti attribútum értékekkel, átfedés esetén pedig mindkét réteg attribútum értékét tartalmazni fogja.</translation>
29124    </message>
29125    <message>
29126        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="31"/>
29127        <source>Create wedge buffers</source>
29128        <translation>Ék alakú övezet létrehozása</translation>
29129    </message>
29130    <message>
29131        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="36"/>
29132        <source>arc,segment,circular,circle,slice</source>
29133        <translation>ív,szakasz,köríves,kör,szelet</translation>
29134    </message>
29135    <message>
29136        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="51"/>
29137        <source>Buffers</source>
29138        <translation>Övezetek</translation>
29139    </message>
29140    <message>
29141        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="68"/>
29142        <source>This algorithm creates wedge shaped buffers from input points.
29143
29144The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.
29145
29146The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified.
29147
29148The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format.</source>
29149        <translation>Ez az algoritmus input pontokból létrehoz egy ék alakú övezetet.
29150
29151Az irányszög paraméter adja meg a szöget (fokban) az ék közepétől a pontig. Az övezet szélességet (fokban) a szélesség paraméterrel lehet megadni. Vegye figyelembe, hogy az ék csak fél szögszélességben lesz megnövelve az irányszög egy-egy oldalán.
29152
29153Az övezet külső sugara meghatározható a külső sugár megadásával, valamint a belső sugár is meghatározható.
29154
29155Alapesetben, az algoritmus eredménye CurvePolygon geometria lesz, de automatikus szakaszosítással felület geometriává lehet alakítani, az eredmény formátumtól függően.</translation>
29156    </message>
29157    <message>
29158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="95"/>
29159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="97"/>
29160        <source>Azimuth (degrees from North)</source>
29161        <translation>Irányszög (fok északtól indítva)</translation>
29162    </message>
29163    <message>
29164        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="101"/>
29165        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="103"/>
29166        <source>Wedge width (in degrees)</source>
29167        <translation>Ék szélesség (fokban)</translation>
29168    </message>
29169    <message>
29170        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="107"/>
29171        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="109"/>
29172        <source>Outer radius</source>
29173        <translation>Külső sugár</translation>
29174    </message>
29175    <message>
29176        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="113"/>
29177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="115"/>
29178        <source>Inner radius</source>
29179        <translation>Belső sugár</translation>
29180    </message>
29181    <message>
29182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="31"/>
29183        <source>Zonal histogram</source>
29184        <translation>Zóna hisztogram</translation>
29185    </message>
29186    <message>
29187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="36"/>
29188        <source>raster,unique,values,count,area,statistics</source>
29189        <translation>raszter,egyedi,értékek,számol,terület,statisztika</translation>
29190    </message>
29191    <message>
29192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="42"/>
29193        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="271"/>
29194        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="62"/>
29195        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="67"/>
29196        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="44"/>
29197        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="37"/>
29198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="52"/>
29199        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="89"/>
29200        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="90"/>
29201        <source>Raster layer</source>
29202        <translation>Raszter réteg</translation>
29203    </message>
29204    <message>
29205        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="57"/>
29206        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="92"/>
29207        <source>Vector layer containing zones</source>
29208        <translation>Zónákat tartalmazó vektor réteg</translation>
29209    </message>
29210    <message>
29211        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="78"/>
29212        <source>Summaries to calculate</source>
29213        <translation>Számítandó összegzések</translation>
29214    </message>
29215    <message>
29216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="81"/>
29217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="69"/>
29218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="59"/>
29219        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="94"/>
29220        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="94"/>
29221        <source>Output column prefix</source>
29222        <translation>Eredmény oszlop előtag</translation>
29223    </message>
29224    <message>
29225        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="168"/>
29226        <source>Extract Z values</source>
29227        <translation>Z értékek átvétele</translation>
29228    </message>
29229    <message>
29230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="178"/>
29231        <source>add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats</source>
29232        <translation>hozzáad,z,érték,emelkedés,magasság,attribútum,statisztika,statisztika</translation>
29233    </message>
29234    <message>
29235        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="183"/>
29236        <source>Extracts z values from geometries into feature attributes.
29237
29238By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry&apos;s z values, including sums, means, and minimums and maximums</source>
29239        <translation>Z értékek átvétele a geometriákból az elem attribútumokba.
29240
29241Alapértelmezésnél csak az egyes elemek első töréspontjából lesznek átvéve a Z értékek, bár az algoritmus lehetőségképpen kiszámíthatja az összes geometria Z értékeinek statisztikáját, beleértve az összegzést, középértéket, minimum és maximum értéket</translation>
29242    </message>
29243    <message>
29244        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="190"/>
29245        <source>Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes.</source>
29246        <translation>Z értékek átvétele (vagy Z érték statisztika) a geometriákból az elem attribútumokba.</translation>
29247    </message>
29248    <message>
29249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="218"/>
29250        <source>Extract M values</source>
29251        <translation>M értékek átvétele</translation>
29252    </message>
29253    <message>
29254        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="228"/>
29255        <source>add,m,value,measure,attribute,statistics,stats</source>
29256        <translation>hozzáad,m,mérés,attribútum,statisztika,statisztika</translation>
29257    </message>
29258    <message>
29259        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="233"/>
29260        <source>Extracts m values from geometries into feature attributes.
29261
29262By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry&apos;s m values, including sums, means, and minimums and maximums</source>
29263        <translation>M értékek átvétele a geometriákból az elem attribútumokba.
29264
29265Alapértelmezésnél csak az egyes elemek első töréspontjából lesznek átvéve az M értékek, bár az algoritmus lehetőségképpen kiszámíthatja az összes geometria M értékeinek statisztikáját, beleértve az összegzést, középértéket, minimum és maximum értéket</translation>
29266    </message>
29267    <message>
29268        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="240"/>
29269        <source>Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes.</source>
29270        <translation>M értékek átvétele (vagy M érték statisztika) a geometriákból az elem attribútumokba.</translation>
29271    </message>
29272    <message>
29273        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="61"/>
29274        <source>Output zones</source>
29275        <translation>Output zónák</translation>
29276    </message>
29277    <message>
29278        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="66"/>
29279        <source>This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons.</source>
29280        <translation>Ez az algoritmus hozzáad egy olyan mezőt, ami visszaadja egy raszter réteg minden egyes egyedi értékének mennyiségét, amit a sokszöggel meghatározott zónák tartalmaznak.</translation>
29281    </message>
29282    <message>
29283        <location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="70"/>
29284        <source>a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via</source>
29285        <translation>a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via</translation>
29286    </message>
29287    <message>
29288        <location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="71"/>
29289        <source>.|:</source>
29290        <translation>.|:</translation>
29291    </message>
29292    <message>
29293        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1451"/>
29294        <source>Reset to Defaults</source>
29295        <translation>Alapértelmezések visszaállítása</translation>
29296    </message>
29297    <message>
29298        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="112"/>
29299        <source>list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterDxfLayers docs</source>
29300        <translation>list[dict]: az input rétegek listája mint szótárak, lásd a QgsProcessingParameterDxfLayers dokumentációt</translation>
29301    </message>
29302    <message>
29303        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="116"/>
29304        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="69"/>
29305        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="123"/>
29306        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="176"/>
29307        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="230"/>
29308        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1277"/>
29309        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2148"/>
29310        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2202"/>
29311        <source>str: layer ID</source>
29312        <translation>str: réteg ID</translation>
29313    </message>
29314    <message>
29315        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="117"/>
29316        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="70"/>
29317        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="124"/>
29318        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="177"/>
29319        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="231"/>
29320        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1278"/>
29321        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2149"/>
29322        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2203"/>
29323        <source>str: layer name</source>
29324        <translation>str: rétegnév</translation>
29325    </message>
29326    <message>
29327        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="118"/>
29328        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="71"/>
29329        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="125"/>
29330        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="178"/>
29331        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="232"/>
29332        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1279"/>
29333        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2150"/>
29334        <source>str: layer source</source>
29335        <translation>str: réteg forrás</translation>
29336    </message>
29337    <message>
29338        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="78"/>
29339        <source>Path to a raster layer</source>
29340        <translation>Útvonal egy raszter réteghez</translation>
29341    </message>
29342    <message>
29343        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="131"/>
29344        <source>Path to a mesh layer</source>
29345        <translation>Útvonal egy háló réteghez</translation>
29346    </message>
29347    <message>
29348        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="185"/>
29349        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1287"/>
29350        <source>Path to a vector layer</source>
29351        <translation>Útvonal egy vektor réteghez</translation>
29352    </message>
29353    <message>
29354        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="241"/>
29355        <source>Path to a vector, raster or mesh layer</source>
29356        <translation>Útvonal egy vektor, raszter vagy háló réteghez</translation>
29357    </message>
29358    <message>
29359        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="294"/>
29360        <source>1 for true/yes</source>
29361        <translation>1 igaz/igen</translation>
29362    </message>
29363    <message>
29364        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="295"/>
29365        <source>0 for false/no</source>
29366        <translation>0hamis/nem</translation>
29367    </message>
29368    <message>
29369        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="346"/>
29370        <source>A valid QGIS expression string, e.g &quot;road_name&quot; = &apos;MAIN RD&apos;</source>
29371        <translation>Egy QGIS kifejezés karakterlánc pl. &quot;road_name&quot; = &apos;MAIN RD&apos;</translation>
29372    </message>
29373    <message>
29374        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="393"/>
29375        <source>str: CRS auth ID (e.g. &apos;EPSG:3111&apos;)</source>
29376        <translation>str: koordináta-rendszer hitelesítő azonosító (pl. &apos;EPSG:3111&apos;)</translation>
29377    </message>
29378    <message>
29379        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="396"/>
29380        <source>str: layer ID. CRS of layer is used.</source>
29381        <translation>str: réteg azonosító. Réteg koordináta-rendszerét használjuk.</translation>
29382    </message>
29383    <message>
29384        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="397"/>
29385        <source>str: layer name. CRS of layer is used.</source>
29386        <translation>str: réteg név. Réteg koordináta-rendszere használva.</translation>
29387    </message>
29388    <message>
29389        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="398"/>
29390        <source>str: layer source. CRS of layer is used.</source>
29391        <translation>str: réteg forrás. Réteg koordináta-rendszerét használjuk.</translation>
29392    </message>
29393    <message>
29394        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="399"/>
29395        <source>QgsCoordinateReferenceSystem</source>
29396        <translation>QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
29397    </message>
29398    <message>
29399        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="400"/>
29400        <source>QgsMapLayer: CRS of layer is used</source>
29401        <translation>QgsMapLayer: réteg koordináta-rendszerét használjuk.</translation>
29402    </message>
29403    <message>
29404        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="401"/>
29405        <source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used</source>
29406        <translation>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: réteg koordináta-rendszerét használjuk</translation>
29407    </message>
29408    <message>
29409        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="394"/>
29410        <source>str: CRS PROJ4 (e.g. &apos;PROJ4:…&apos;)</source>
29411        <translation>str: koordináta-rendszer PROJ4 (pl. &apos;PROJ4:…&apos;)</translation>
29412    </message>
29413    <message>
29414        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="395"/>
29415        <source>str: CRS WKT (e.g. &apos;WKT:…&apos;)</source>
29416        <translation>str: koordináta-rendszer WKT (pl. &apos;WKT:…&apos;)</translation>
29417    </message>
29418    <message>
29419        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="407"/>
29420        <source>CRS as an auth ID (e.g. &apos;EPSG:3111&apos;)</source>
29421        <translation>str: koordináta-rendszer mint hitelesítő azonosító (pl. &apos;EPSG:3111&apos;)</translation>
29422    </message>
29423    <message>
29424        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="408"/>
29425        <source>CRS as a PROJ4 string (e.g. &apos;PROJ4:…&apos;)</source>
29426        <translation>Koordináta-rendszer mint PROJ4 karakterlánc (pl. &apos;PROJ4:…&apos;)</translation>
29427    </message>
29428    <message>
29429        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="409"/>
29430        <source>CRS as a WKT string (e.g. &apos;WKT:…&apos;)</source>
29431        <translation>Koordináta-rendszer mint WKT karakterlánc (pl. &apos;WKT:…&apos;)</translation>
29432    </message>
29433    <message>
29434        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="410"/>
29435        <source>Path to a layer. The CRS of the layer is used.</source>
29436        <translation>Útvonal egy réteghez. A réteg koordináta-erndszerét használom.</translation>
29437    </message>
29438    <message>
29439        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="455"/>
29440        <source>list[float]: list of 2 float values</source>
29441        <translation>list[float]: 2 lebegőpontos értékek listája</translation>
29442    </message>
29443    <message>
29444        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="456"/>
29445        <source>list[str]: list of strings representing floats</source>
29446        <translation>list[str]: lebegőpontos számokat megjelenítő karakterláncok listája</translation>
29447    </message>
29448    <message>
29449        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="457"/>
29450        <source>str: as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
29451        <translation>str: mint két vesszővel elválasztott szám, e.g. &apos;1,10&apos;</translation>
29452    </message>
29453    <message>
29454        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="463"/>
29455        <source>Two comma separated numeric values, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
29456        <translation>Két vesszővel elválasztott numerikus érték, pl. &apos;1,10&apos;</translation>
29457    </message>
29458    <message>
29459        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="508"/>
29460        <source>str: as an &apos;x,y&apos; string, e.g. &apos;1.5,10.1&apos;</source>
29461        <translation>str: egy &apos;x,y&apos; karakterláncként, pl. &apos;1.5,10.1&apos;</translation>
29462    </message>
29463    <message>
29464        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="517"/>
29465        <source>Point coordinate as an &apos;x,y&apos; string, e.g. &apos;1.5,10.1&apos;</source>
29466        <translation>Pont koordináták mint &apos;x,y&apos; karakterlánc, pl. &apos;1.5,10.1&apos;</translation>
29467    </message>
29468    <message>
29469        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="562"/>
29470        <source>str: as Well-Known Text string (WKT)</source>
29471        <translation>str: mint Well-Known Text karakterlánc (WKT)</translation>
29472    </message>
29473    <message>
29474        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="569"/>
29475        <source>Well-Known Text string (WKT)</source>
29476        <translation>Well-Known Text karakterlánc (WKT)</translation>
29477    </message>
29478    <message>
29479        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="615"/>
29480        <source>str: as string representation of int, e.g. &apos;1&apos;</source>
29481        <translation>str: egész szám megjelenítése karakterláncként, pl. &apos;1&apos;</translation>
29482    </message>
29483    <message>
29484        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="621"/>
29485        <source>Number of selected option, e.g. &apos;1&apos;</source>
29486        <translation>Kiválasztott beállítások száma, pl. &apos;1&apos;</translation>
29487    </message>
29488    <message>
29489        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="622"/>
29490        <source>Comma separated list of options, e.g. &apos;1,3&apos;</source>
29491        <translation>Opciók vesszővel elválasztott listája pl.&apos;1,2&apos;</translation>
29492    </message>
29493    <message>
29494        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="667"/>
29495        <source>str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. &apos;4,10,101,105&apos;</source>
29496        <translation>str: x min, x max, y min, y max értékek vesszővel tagolt listája. Pl. &apos;4,10,101,105&apos;</translation>
29497    </message>
29498    <message>
29499        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="668"/>
29500        <source>str: layer ID. Extent of layer is used.</source>
29501        <translation>str: réteg azonosító. Réteg terjedelmét használjuk.</translation>
29502    </message>
29503    <message>
29504        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="669"/>
29505        <source>str: layer name. Extent of layer is used.</source>
29506        <translation>str: réteg név. Réteg terjedelmét használjuk.</translation>
29507    </message>
29508    <message>
29509        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="670"/>
29510        <source>str: layer source. Extent of layer is used.</source>
29511        <translation>str: réteg forrás. Réteg terjedelmét használjuk.</translation>
29512    </message>
29513    <message>
29514        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="671"/>
29515        <source>QgsMapLayer: Extent of layer is used</source>
29516        <translation>QgsMapLayer: Réteg terjedelme használva.</translation>
29517    </message>
29518    <message>
29519        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="672"/>
29520        <source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used</source>
29521        <translation>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Forrás terjedelmét használjuk.</translation>
29522    </message>
29523    <message>
29524        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="681"/>
29525        <source>A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. &apos;4,10,101,105&apos;</source>
29526        <translation>Az x min, x max, y min, y max értékek vesszővel tagolt listája. Pl. &apos;4,10,101,105&apos;</translation>
29527    </message>
29528    <message>
29529        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="682"/>
29530        <source>Path to a layer. The extent of the layer is used.</source>
29531        <translation>Útvonal egy réteghez. A réteg terjedelmét használom.</translation>
29532    </message>
29533    <message>
29534        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="727"/>
29535        <source>str: as comma delimited list of values</source>
29536        <translation>str: vesszővel tagolt értéklistaként</translation>
29537    </message>
29538    <message>
29539        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="734"/>
29540        <source>A comma delimited list of values</source>
29541        <translation>Értékek vesszővel elválasztott listája</translation>
29542    </message>
29543    <message>
29544        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="785"/>
29545        <source>Path to a file</source>
29546        <translation>Útvonal egy fájlhoz</translation>
29547    </message>
29548    <message>
29549        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="836"/>
29550        <source>The name of an existing field</source>
29551        <translation>Egy létező mező neve</translation>
29552    </message>
29553    <message>
29554        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="837"/>
29555        <source>; delimited list of existing field names</source>
29556        <translation>; a mezőnevek tagolt listája</translation>
29557    </message>
29558    <message>
29559        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="897"/>
29560        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1617"/>
29561        <source>Path for new vector layer</source>
29562        <translation>Útvonal egy új vektor réteghez</translation>
29563    </message>
29564    <message>
29565        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="957"/>
29566        <source>Path for new file</source>
29567        <translation>Útvonal az új fájlhoz</translation>
29568    </message>
29569    <message>
29570        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1018"/>
29571        <source>Path for an existing or new folder</source>
29572        <translation>Útvonal egy létező vagy új mappához</translation>
29573    </message>
29574    <message>
29575        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1079"/>
29576        <source>Path for new raster layer</source>
29577        <translation>Útvonal az új raszter réteghez</translation>
29578    </message>
29579    <message>
29580        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1131"/>
29581        <source>String value</source>
29582        <translation>Szöveglánc</translation>
29583    </message>
29584    <message>
29585        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1182"/>
29586        <source>An existing QGIS authentication ID string</source>
29587        <translation>Egy létező QGIS hitelesítési azonosító szöveglánc</translation>
29588    </message>
29589    <message>
29590        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1448"/>
29591        <source>A numeric value (unit type set by algorithms)</source>
29592        <translation type="unfinished"/>
29593    </message>
29594    <message>
29595        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1829"/>
29596        <source>str: string representation of a Proj coordinate operation</source>
29597        <translation>str: Proj koordináta művelet szöveglánc reprezentációja</translation>
29598    </message>
29599    <message>
29600        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1834"/>
29601        <source>String representation of Proj coordinate operation</source>
29602        <translation>Proj koordináta művelet szöveglánc reprezentációja</translation>
29603    </message>
29604    <message>
29605        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1882"/>
29606        <source>str: name of an existing map theme</source>
29607        <translation>str: egy létező térkép téma neve</translation>
29608    </message>
29609    <message>
29610        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1888"/>
29611        <source>Name of an existing map theme</source>
29612        <translation>Egy létező térkép téma neve</translation>
29613    </message>
29614    <message>
29615        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1943"/>
29616        <source>A datetime value in ISO format</source>
29617        <translation>Egy ISO formátumú dátum és időpont</translation>
29618    </message>
29619    <message>
29620        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1996"/>
29621        <source>Name of registered database connection</source>
29622        <translation>Regisztrált adatbázis kapcsolat neve</translation>
29623    </message>
29624    <message>
29625        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2048"/>
29626        <source>Name of existing database schema</source>
29627        <translation>Létező adatbázis séma neve</translation>
29628    </message>
29629    <message>
29630        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2101"/>
29631        <source>Name of existing database table</source>
29632        <translation>Létező adatbázis tábla neve</translation>
29633    </message>
29634    <message>
29635        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2156"/>
29636        <source>Path to a point cloud layer</source>
29637        <translation type="unfinished"/>
29638    </message>
29639    <message>
29640        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2204"/>
29641        <source>&quot;main&quot;: main annotation layer for a project</source>
29642        <translation type="unfinished"/>
29643    </message>
29644    <message>
29645        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="2210"/>
29646        <source>Layer ID for an annotation layer, or &quot;main&quot; for the main annotation layer in a project.</source>
29647        <translation type="unfinished"/>
29648    </message>
29649    <message>
29650        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="113"/>
29651        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1228"/>
29652        <source>list[str]: list of layer IDs</source>
29653        <translation>list[str]: réteg azonosítók listája</translation>
29654    </message>
29655    <message>
29656        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="114"/>
29657        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1229"/>
29658        <source>list[str]: list of layer names</source>
29659        <translation>list[str]: réteg nevek listája</translation>
29660    </message>
29661    <message>
29662        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterdxflayers.h" line="115"/>
29663        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1230"/>
29664        <source>list[str]: list of layer sources</source>
29665        <translation>list[str]: réteg források listája</translation>
29666    </message>
29667    <message>
29668        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1340"/>
29669        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1393"/>
29670        <source>A numeric value</source>
29671        <translation>Egy numerikus érték</translation>
29672    </message>
29673    <message>
29674        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1501"/>
29675        <source>A numeric value representing the scale denominator</source>
29676        <translation>A térkép méretarány nevezőjét reprezentáló számérték</translation>
29677    </message>
29678    <message>
29679        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1554"/>
29680        <source>Integer value representing an existing raster band number</source>
29681        <translation>Egy létező raszter sáv számát reprezentáló egész érték</translation>
29682    </message>
29683    <message>
29684        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1608"/>
29685        <source>str: destination vector file, e.g. &apos;d:/test.shp&apos;</source>
29686        <translation>str: cél vektor fájl, pl. &apos;d:/test.shp&apos;</translation>
29687    </message>
29688    <message>
29689        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1609"/>
29690        <source>str: &apos;memory:&apos; to store result in temporary memory layer</source>
29691        <translation>str: &apos;memory:&apos; az eredmények tárolásához az ideiglenes memória rétegben</translation>
29692    </message>
29693    <message>
29694        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1610"/>
29695        <source>str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. &apos;postgres:…&apos; to store result in PostGIS table</source>
29696        <translation>str: vektor szolgáltató azonosító előtag és cél URI használata, pl. &apos;postgres:…&apos; az eredmények tárolásához PostGIS táblában</translation>
29697    </message>
29698    <message>
29699        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1665"/>
29700        <source>str: name of print layout in current project</source>
29701        <translation>A nyomtatási elrendezés neve az aktuális projektben</translation>
29702    </message>
29703    <message>
29704        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1671"/>
29705        <source>Name of print layout in current project</source>
29706        <translation>A nyomtatási elrendezés neve az aktuális projektben</translation>
29707    </message>
29708    <message>
29709        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1720"/>
29710        <source>str: UUID of print layout item</source>
29711        <translation>karakterlánc: egy nyomtatási összeállítás elem UUID-je</translation>
29712    </message>
29713    <message>
29714        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1721"/>
29715        <source>str: id of print layout item</source>
29716        <translation>karakterlánc: egy nyomtatási összeállítás elem id-je</translation>
29717    </message>
29718    <message>
29719        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1727"/>
29720        <source>UUID or item id of layout item</source>
29721        <translation>Az elrendezés elem UUID-je vagy az elem id-je</translation>
29722    </message>
29723    <message>
29724        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1775"/>
29725        <source>str: string representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8)</source>
29726        <translation>str: a szín szöveglánc reprezentációja, pl. #ff0000 vagy rgba(200,100,50,0.8)</translation>
29727    </message>
29728    <message>
29729        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1782"/>
29730        <source>String representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8)</source>
29731        <translation>A szín szöveglánc reprezentációja, pl. #ff0000 vagy rgba(200,100,50,0.8)</translation>
29732    </message>
29733    <message>
29734        <location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="32"/>
29735        <source>Using classes:</source>
29736        <translation>Osztályok használata:</translation>
29737    </message>
29738    <message>
29739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="54"/>
29740        <source>Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4)</source>
29741        <translation>Figyelem: %1 (%2) osztály átfedésben van %3 (%4) osztállyal</translation>
29742    </message>
29743    <message>
29744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="32"/>
29745        <source>K-means clustering</source>
29746        <translation>K-közép csoportosítás (klaszterezés)</translation>
29747    </message>
29748    <message>
29749        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="37"/>
29750        <source>clustering,clusters,kmeans,points</source>
29751        <translation>csoportosítás,klaszter,k-közép,pontok</translation>
29752    </message>
29753    <message>
29754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="79"/>
29755        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="54"/>
29756        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="85"/>
29757        <source>Number of clusters</source>
29758        <translation>Csoportok száma</translation>
29759    </message>
29760    <message>
29761        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="69"/>
29762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="58"/>
29763        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="75"/>
29764        <source>Cluster field name</source>
29765        <translation>Csoport mezőnév</translation>
29766    </message>
29767    <message>
29768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="31"/>
29769        <source>DBSCAN clustering</source>
29770        <translation>DBSCAN csoportosítás (klaszterezés)</translation>
29771    </message>
29772    <message>
29773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="36"/>
29774        <source>Clusters point features using a density based scan algorithm.</source>
29775        <translation>Pontok csoportosítása sűrítés alapú vizsgáló algoritmus használatával.</translation>
29776    </message>
29777    <message>
29778        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="41"/>
29779        <source>clustering,clusters,density,based,points,distance</source>
29780        <translation type="unfinished"/>
29781    </message>
29782    <message>
29783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="58"/>
29784        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="60"/>
29785        <source>Minimum cluster size</source>
29786        <translation>Minimális csoport méret</translation>
29787    </message>
29788    <message>
29789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="61"/>
29790        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="63"/>
29791        <source>Maximum distance between clustered points</source>
29792        <translation>Maximális távolság a csoportosított pontok között</translation>
29793    </message>
29794    <message>
29795        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="64"/>
29796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="70"/>
29797        <source>Treat border points as noise (DBSCAN*)</source>
29798        <translation>Határpontok kezelése zajként (DBSCAN*)</translation>
29799    </message>
29800    <message>
29801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="73"/>
29802        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="62"/>
29803        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="79"/>
29804        <source>Cluster size field name</source>
29805        <translation type="unfinished"/>
29806    </message>
29807    <message>
29808        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="77"/>
29809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="66"/>
29810        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="83"/>
29811        <source>Clusters</source>
29812        <translation>Csoportok</translation>
29813    </message>
29814    <message>
29815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="84"/>
29816        <source>Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm.
29817
29818The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”).</source>
29819        <translation>Pont elemek csoportosítás, az alkalmazás zajjal (DBSCAN) algoritmus sűrítés alapú térbeli csoportosításának 2D leképezésének alapján.
29820
29821Az algoritmushoz két paraméter szükséges, egy minimális csoport méret (“minPts”), és a maximális megengedett távolság a csoportosított pontok között (“eps”).</translation>
29822    </message>
29823    <message>
29824        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="142"/>
29825        <source>Datetime field missing</source>
29826        <translation type="unfinished"/>
29827    </message>
29828    <message>
29829        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="152"/>
29830        <source>Building spatial index</source>
29831        <translation>Térbeli index létrehozása</translation>
29832    </message>
29833    <message>
29834        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="165"/>
29835        <source>Analysing clusters</source>
29836        <translation>Csoportok (klaszterek) elemzése</translation>
29837    </message>
29838    <message>
29839        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="256"/>
29840        <source>Feature %1 is a %2 feature, not a point.</source>
29841        <translation>%1 elem egy %, nem egy pont.</translation>
29842    </message>
29843    <message>
29844        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="264"/>
29845        <source>Feature %1 is missing a valid datetime value.</source>
29846        <translation type="unfinished"/>
29847    </message>
29848    <message>
29849        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="71"/>
29850        <source>Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature.
29851
29852If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature.</source>
29853        <translation>Minden egyes elemhez kiszámítja a k-közép csoport számot a 2D távolság alapján.
29854Ha az input geometria vonal vagy felület, akkor a csoportosítás alapja a geometria középpontja lesz.</translation>
29855    </message>
29856    <message>
29857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="102"/>
29858        <source>Collecting input points</source>
29859        <translation>Input pontok összegyűjtése</translation>
29860    </message>
29861    <message>
29862        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="145"/>
29863        <source>Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data</source>
29864        <translation>Az geometriák száma kisebb a megadott klaszterek számánál, nem minden csoport fog adatot kapni.</translation>
29865    </message>
29866    <message>
29867        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="151"/>
29868        <source>Calculating clusters</source>
29869        <translation>Csoportok (klaszterek) számítása</translation>
29870    </message>
29871    <message>
29872        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="245"/>
29873        <source>There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested</source>
29874        <translation>Legalább %1 másolat input található, az eredmény csoportok száma kevesebb lehet a vártnál. </translation>
29875    </message>
29876    <message>
29877        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="325"/>
29878        <source>Clustering did not converge after %1 iterations</source>
29879        <translation>A klaszterezés nem konvergál %1 iteráció után</translation>
29880    </message>
29881    <message>
29882        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="327"/>
29883        <source>Clustering converged after %1 iterations</source>
29884        <translation>Klaszterezés konvergált %1 iteráció után</translation>
29885    </message>
29886    <message>
29887        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="148"/>
29888        <source>Raster pixels to polygons</source>
29889        <translation>Raszter pixelek felületté</translation>
29890    </message>
29891    <message>
29892        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="153"/>
29893        <source>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels</source>
29894        <translation>vektorizál,poligonizál,raszter,átalakít, pixel</translation>
29895    </message>
29896    <message>
29897        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="158"/>
29898        <source>This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer.
29899
29900Any nodata pixels are skipped in the output.</source>
29901        <translation>Ez az algoritmus egy raszter réteget vektor réteggé alakít, a raszter minden egyes pixel terjedeleméből felület elemeket hoz létre.
29902
29903A nincs-adat értékű pixelek ki lesznek hagyva az eredményből.</translation>
29904    </message>
29905    <message>
29906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="165"/>
29907        <source>Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer.</source>
29908        <translation>Felületek vektor réteget hozza létre a raszterréteg minden pixelének megfelelően.</translation>
29909    </message>
29910    <message>
29911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="175"/>
29912        <source>Vector polygons</source>
29913        <translation>Vektor felületek</translation>
29914    </message>
29915    <message>
29916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="207"/>
29917        <source>Raster pixels to points</source>
29918        <translation>Raszter pixelek pontokká</translation>
29919    </message>
29920    <message>
29921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="212"/>
29922        <source>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers</source>
29923        <translation>vektorizál,poligonizál,raszter,átalakít,pixel,középpont</translation>
29924    </message>
29925    <message>
29926        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="217"/>
29927        <source>This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer.
29928
29929Any nodata pixels are skipped in the output.</source>
29930        <translation>Ez az algoritmus egy raszter réteget vektor réteggé alakít, a raszter minden egyes pixel középpontjából pont elemeket hoz létre.
29931
29932A nincs adat pixelek kimaradnak az eredményből.</translation>
29933    </message>
29934    <message>
29935        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="224"/>
29936        <source>Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer.</source>
29937        <translation>Pont vektor réteget hoz létre a raszterréteg minden pixelének megfelelően.</translation>
29938    </message>
29939    <message>
29940        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="234"/>
29941        <source>Vector points</source>
29942        <translation>Vektor pontok</translation>
29943    </message>
29944    <message>
29945        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="581"/>
29946        <source>Map Canvas</source>
29947        <translation>Térképvászon</translation>
29948    </message>
29949    <message>
29950        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="29"/>
29951        <source>Extend lines</source>
29952        <translation>Vonalak meghosszabbítása</translation>
29953    </message>
29954    <message>
29955        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="34"/>
29956        <source>linestring,continue,grow,extrapolate</source>
29957        <translation>törtvonal,folytatás,növelés,extrapoláció</translation>
29958    </message>
29959    <message>
29960        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="49"/>
29961        <source>Extended</source>
29962        <translation>Kibővítve</translation>
29963    </message>
29964    <message>
29965        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="54"/>
29966        <source>This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line.</source>
29967        <translation>Ez az algoritmus egy meghatározott értékkel kihosszabbítja egy törtvonal geometria elejét és végét. A vonalhosszabbítások az első és utolsó szakasz irányában lesznek.</translation>
29968    </message>
29969    <message>
29970        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="61"/>
29971        <source>Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments.</source>
29972        <translation>Törtvonal geometria kihosszabbítása a kezdő és záró szakasz extrapolálásával.</translation>
29973    </message>
29974    <message>
29975        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="82"/>
29976        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="84"/>
29977        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="87"/>
29978        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="89"/>
29979        <source>Start distance</source>
29980        <translation>Kezdő távolság</translation>
29981    </message>
29982    <message>
29983        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="89"/>
29984        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="91"/>
29985        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="94"/>
29986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="96"/>
29987        <source>End distance</source>
29988        <translation>Záró távolság</translation>
29989    </message>
29990    <message>
29991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="133"/>
29992        <source>Error calculating extended line</source>
29993        <translation>Hiba a meghosszabbított vonalak számítása közben</translation>
29994    </message>
29995    <message>
29996        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="31"/>
29997        <source>Reverse line direction</source>
29998        <translation>Vonalirány megfordítása</translation>
29999    </message>
30000    <message>
30001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="36"/>
30002        <source>swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation</source>
30003        <translation>cserél,megfordít,kapcsol,felcserél,törtvonal,irány</translation>
30004    </message>
30005    <message>
30006        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="51"/>
30007        <source>Reversed</source>
30008        <translation>Fordított</translation>
30009    </message>
30010    <message>
30011        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="56"/>
30012        <source>This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries.</source>
30013        <translation>Ez az algoritmus megfordítja egy görbe vagy törtvonal irányítottságát.</translation>
30014    </message>
30015    <message>
30016        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="61"/>
30017        <source>Reverses the direction of curve or LineString geometries.</source>
30018        <translation>Törtvonal vagy görbe geometria irányának megfordítása.</translation>
30019    </message>
30020    <message>
30021        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="100"/>
30022        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="121"/>
30023        <source>Error reversing line</source>
30024        <translation>Vonal megfordítás hiba</translation>
30025    </message>
30026    <message>
30027        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="324"/>
30028        <source>Algorithm ID: ‘%1’</source>
30029        <translation>Algoritmus azonosító: ‘%1’</translation>
30030    </message>
30031    <message>
30032        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="325"/>
30033        <source>Warning: Algorithm has known issues</source>
30034        <translation>Figyelmeztetés: Az algoritmusnak ismert hibája van</translation>
30035    </message>
30036    <message>
30037        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="164"/>
30038        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="476"/>
30039        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="733"/>
30040        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="924"/>
30041        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1209"/>
30042        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1425"/>
30043        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="31"/>
30044        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovidergui.cpp" line="30"/>
30045        <source>Mesh</source>
30046        <translation>Háló</translation>
30047    </message>
30048    <message>
30049        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="189"/>
30050        <source>Export mesh vertices</source>
30051        <translation>Háló pontok exportja</translation>
30052    </message>
30053    <message>
30054        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="206"/>
30055        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="501"/>
30056        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="762"/>
30057        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="951"/>
30058        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1237"/>
30059        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1453"/>
30060        <source>Input mesh layer</source>
30061        <translation>Háló réteg input</translation>
30062    </message>
30063    <message>
30064        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="211"/>
30065        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="505"/>
30066        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="766"/>
30067        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="955"/>
30068        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1241"/>
30069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1457"/>
30070        <source>Dataset groups</source>
30071        <translation>Adat csoportok</translation>
30072    </message>
30073    <message>
30074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="217"/>
30075        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="511"/>
30076        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="773"/>
30077        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="961"/>
30078        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1247"/>
30079        <source>Dataset time</source>
30080        <translation type="unfinished"/>
30081    </message>
30082    <message>
30083        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="221"/>
30084        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="519"/>
30085        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="781"/>
30086        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="976"/>
30087        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="84"/>
30088        <source>Output coordinate system</source>
30089        <translation>Output koordináta-rendszer</translation>
30090    </message>
30091    <message>
30092        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="224"/>
30093        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="522"/>
30094        <source>Cartesian (x,y)</source>
30095        <translation>derékszögű (x,y)</translation>
30096    </message>
30097    <message>
30098        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="225"/>
30099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="523"/>
30100        <source>Polar (magnitude,degree)</source>
30101        <translation>Poláris(távolság,szög)</translation>
30102    </message>
30103    <message>
30104        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="226"/>
30105        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="524"/>
30106        <source>Cartesian and Polar</source>
30107        <translation>Derékszögű és poláris</translation>
30108    </message>
30109    <message>
30110        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="227"/>
30111        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="525"/>
30112        <source>Export vector option</source>
30113        <translation>Vektor export beállítások</translation>
30114    </message>
30115    <message>
30116        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="228"/>
30117        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="526"/>
30118        <source>Output vector layer</source>
30119        <translation>Output vektor réteg</translation>
30120    </message>
30121    <message>
30122        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="267"/>
30123        <source>Input mesh layer in edit mode is not supported</source>
30124        <translation type="unfinished"/>
30125    </message>
30126    <message>
30127        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="283"/>
30128        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="582"/>
30129        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="807"/>
30130        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1055"/>
30131        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1283"/>
30132        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1506"/>
30133        <source>Preparing data</source>
30134        <translation>Adatok előkészítése</translation>
30135    </message>
30136    <message>
30137        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="331"/>
30138        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="604"/>
30139        <source>Creating output vector layer</source>
30140        <translation>Output vektor réteg létrehozása</translation>
30141    </message>
30142    <message>
30143        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="357"/>
30144        <source>Creating points for each vertices</source>
30145        <translation>Pontok létrehozása minden törésponthoz</translation>
30146    </message>
30147    <message>
30148        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="418"/>
30149        <source>Export mesh faces</source>
30150        <translation>Háló lapok exportja</translation>
30151    </message>
30152    <message>
30153        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="454"/>
30154        <source>Export mesh edges</source>
30155        <translation>Háló élek exportja</translation>
30156    </message>
30157    <message>
30158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="474"/>
30159        <source>Export mesh on grid</source>
30160        <translation type="unfinished"/>
30161    </message>
30162    <message>
30163        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="517"/>
30164        <source>Grid spacing</source>
30165        <translation>Rácsköz</translation>
30166    </message>
30167    <message>
30168        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="639"/>
30169        <source>Creating gridded points</source>
30170        <translation type="unfinished"/>
30171    </message>
30172    <message>
30173        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="728"/>
30174        <source>Rasterize mesh dataset</source>
30175        <translation>Háló adatok raszterizálása</translation>
30176    </message>
30177    <message>
30178        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="174"/>
30179        <source>This algorithm exports a mesh layer&apos;s vertices to a point vector layer, with the dataset values on vertices as attribute values.</source>
30180        <translation type="unfinished"/>
30181    </message>
30182    <message>
30183        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="179"/>
30184        <source>Exports mesh vertices to a point vector layer</source>
30185        <translation>Hálópontok exportja pont vektor rétegbe</translation>
30186    </message>
30187    <message>
30188        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="403"/>
30189        <source>This algorithm exports a mesh layer&apos;s faces to a polygon vector layer, with the dataset values on faces as attribute values.</source>
30190        <translation type="unfinished"/>
30191    </message>
30192    <message>
30193        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="408"/>
30194        <source>Exports mesh faces to a polygon vector layer</source>
30195        <translation>Háló lapok exportja felület vektor rétegbe</translation>
30196    </message>
30197    <message>
30198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="439"/>
30199        <source>This algorithm exports a mesh layer&apos;s edges to a line vector layer, with the dataset values on edges as attribute values.</source>
30200        <translation type="unfinished"/>
30201    </message>
30202    <message>
30203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="444"/>
30204        <source>Exports mesh edges to a line vector layer</source>
30205        <translation>Háló élek exportja vonal vektor rétegbe</translation>
30206    </message>
30207    <message>
30208        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="482"/>
30209        <source>This algorithm exports a mesh layer's dataset values to a gridded point vector layer, with the dataset values on each point as attribute values.
30210For data on volume (3D stacked dataset values), the exported dataset values are averaged on faces using the method defined in the mesh layer properties (default is Multi level averaging method).
302111D meshes are not supported.</source>
30212        <translation type="unfinished"/>
30213    </message>
30214    <message>
30215        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="489"/>
30216        <source>Exports mesh dataset values to a gridded point vector layer</source>
30217        <translation type="unfinished"/>
30218    </message>
30219    <message>
30220        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="743"/>
30221        <source>This algorithm creates a raster layer from a mesh dataset.
30222For data on volume (3D stacked dataset values), the exported dataset values are averaged on faces using the method defined in the mesh layer properties (default is Multi level averaging method).
302231D meshes are not supported.</source>
30224        <translation type="unfinished"/>
30225    </message>
30226    <message>
30227        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="750"/>
30228        <source>Creates a raster layer from a mesh dataset</source>
30229        <translation type="unfinished"/>
30230    </message>
30231    <message>
30232        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="783"/>
30233        <source>Output raster layer</source>
30234        <translation>Output raszter réteg</translation>
30235    </message>
30236    <message>
30237        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="828"/>
30238        <source>Creating raster layer</source>
30239        <translation type="unfinished"/>
30240    </message>
30241    <message>
30242        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="919"/>
30243        <source>Export contours</source>
30244        <translation>Szintvonal export</translation>
30245    </message>
30246    <message>
30247        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="934"/>
30248        <source>This algorithm creates contours as a vector layer from a mesh scalar dataset.</source>
30249        <translation type="unfinished"/>
30250    </message>
30251    <message>
30252        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="939"/>
30253        <source>Creates contours as vector layer from mesh scalar dataset</source>
30254        <translation type="unfinished"/>
30255    </message>
30256    <message>
30257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="966"/>
30258        <source>Increment between contour levels</source>
30259        <translation>Szintvonal szintek közötti növekmény</translation>
30260    </message>
30261    <message>
30262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="969"/>
30263        <source>Minimum contour level</source>
30264        <translation>Minimum szintvonal magasság</translation>
30265    </message>
30266    <message>
30267        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="971"/>
30268        <source>Maximum contour level</source>
30269        <translation>Maximum szintvonal magasság</translation>
30270    </message>
30271    <message>
30272        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="974"/>
30273        <source>List of contours level</source>
30274        <translation type="unfinished"/>
30275    </message>
30276    <message>
30277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="979"/>
30278        <source>Exported contour lines</source>
30279        <translation>Exportált szintvonalak</translation>
30280    </message>
30281    <message>
30282        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="980"/>
30283        <source>Exported contour polygons</source>
30284        <translation type="unfinished"/>
30285    </message>
30286    <message>
30287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1016"/>
30288        <source>Invalid format for level values, must be numbers separated with comma</source>
30289        <translation type="unfinished"/>
30290    </message>
30291    <message>
30292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1020"/>
30293        <source>Invalid format for level values, must be different numbers and in increasing order</source>
30294        <translation type="unfinished"/>
30295    </message>
30296    <message>
30297        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1032"/>
30298        <source>Invalid interval value, must be greater than zero</source>
30299        <translation type="unfinished"/>
30300    </message>
30301    <message>
30302        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1035"/>
30303        <source>Invalid minimum and maximum values, minimum must be lesser than maximum</source>
30304        <translation type="unfinished"/>
30305    </message>
30306    <message>
30307        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1038"/>
30308        <source>Invalid minimum, maximum and interval values, difference between minimum and maximum must be greater or equal than interval</source>
30309        <translation type="unfinished"/>
30310    </message>
30311    <message>
30312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1084"/>
30313        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1088"/>
30314        <source>group</source>
30315        <translation>csoport</translation>
30316    </message>
30317    <message>
30318        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1085"/>
30319        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1089"/>
30320        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1648"/>
30321        <source>time</source>
30322        <translation>idő</translation>
30323    </message>
30324    <message>
30325        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1086"/>
30326        <source>min_value</source>
30327        <translation type="unfinished"/>
30328    </message>
30329    <message>
30330        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1087"/>
30331        <source>max_value</source>
30332        <translation type="unfinished"/>
30333    </message>
30334    <message>
30335        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1090"/>
30336        <source>value</source>
30337        <translation>value</translation>
30338    </message>
30339    <message>
30340        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1204"/>
30341        <source>Export cross section dataset values on lines from mesh</source>
30342        <translation type="unfinished"/>
30343    </message>
30344    <message>
30345        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1219"/>
30346        <source>This algorithm extracts mesh's dataset values from line contained in a vector layer.
30347Each line is discretized with a resolution distance parameter for extraction of values on its vertices.</source>
30348        <translation type="unfinished"/>
30349    </message>
30350    <message>
30351        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1225"/>
30352        <source>Extracts a mesh dataset&apos;s values from lines contained in a vector layer</source>
30353        <translation type="unfinished"/>
30354    </message>
30355    <message>
30356        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1254"/>
30357        <source>Lines for data export</source>
30358        <translation>Vonalak az adat exporthoz</translation>
30359    </message>
30360    <message>
30361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1257"/>
30362        <source>Line segmentation resolution</source>
30363        <translation type="unfinished"/>
30364    </message>
30365    <message>
30366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1260"/>
30367        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1482"/>
30368        <source>Digits count for coordinates</source>
30369        <translation type="unfinished"/>
30370    </message>
30371    <message>
30372        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1263"/>
30373        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1485"/>
30374        <source>Digits count for dataset value</source>
30375        <translation type="unfinished"/>
30376    </message>
30377    <message>
30378        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1266"/>
30379        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1488"/>
30380        <source>Exported data CSV file</source>
30381        <translation>Exportált CSV adatfájl</translation>
30382    </message>
30383    <message>
30384        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1266"/>
30385        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1488"/>
30386        <source>CSV file (*.csv)</source>
30387        <translation>CSV fájlok (*.csv)</translation>
30388    </message>
30389    <message>
30390        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1314"/>
30391        <source>Input lines vector layer required</source>
30392        <translation>Input vonalas réteg szükséges</translation>
30393    </message>
30394    <message>
30395        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1321"/>
30396        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1641"/>
30397        <source>Unable to create the output file</source>
30398        <translation type="unfinished"/>
30399    </message>
30400    <message>
30401        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1435"/>
30402        <source>This algorithm extracts mesh's dataset time series values from points contained in a vector layer.
30403If the time step is kept to its default value (0 hours), the time step used is the one of the two first datasets of the first selected dataset group.</source>
30404        <translation type="unfinished"/>
30405    </message>
30406    <message>
30407        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1441"/>
30408        <source>Extracts a mesh dataset&apos;s time series values from points contained in a vector layer</source>
30409        <translation type="unfinished"/>
30410    </message>
30411    <message>
30412        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1328"/>
30413        <source>offset</source>
30414        <translation type="unfinished"/>
30415    </message>
30416    <message>
30417        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1348"/>
30418        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1670"/>
30419        <source>Could not transform line to mesh CRS</source>
30420        <translation type="unfinished"/>
30421    </message>
30422    <message>
30423        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1420"/>
30424        <source>Export time series values from points of a mesh dataset</source>
30425        <translation type="unfinished"/>
30426    </message>
30427    <message>
30428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1463"/>
30429        <source>Starting time</source>
30430        <translation>Kezdő idő</translation>
30431    </message>
30432    <message>
30433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1469"/>
30434        <source>Finishing time</source>
30435        <translation>Záró idő</translation>
30436    </message>
30437    <message>
30438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1474"/>
30439        <source>Time step (hours)</source>
30440        <translation>Idő lépés (óra)</translation>
30441    </message>
30442    <message>
30443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1479"/>
30444        <source>Points for data export</source>
30445        <translation>Pontok az adat exporthoz</translation>
30446    </message>
30447    <message>
30448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1634"/>
30449        <source>Input points vector layer required</source>
30450        <translation>Input pont réteg szükséges</translation>
30451    </message>
30452    <message>
30453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="1727"/>
30454        <source>static dataset</source>
30455        <translation type="unfinished"/>
30456    </message>
30457    <message>
30458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="32"/>
30459        <source>Network analysis</source>
30460        <translation>Hálózat elemzés</translation>
30461    </message>
30462    <message>
30463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="48"/>
30464        <source>Vector layer representing network</source>
30465        <translation>Hálózatot reprezentáló vektor réteg</translation>
30466    </message>
30467    <message>
30468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="49"/>
30469        <source>Path type to calculate</source>
30470        <translation>Számítandó útvonal típus</translation>
30471    </message>
30472    <message>
30473        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="49"/>
30474        <source>Shortest</source>
30475        <translation>Legrövidebb</translation>
30476    </message>
30477    <message>
30478        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="49"/>
30479        <source>Fastest</source>
30480        <translation>Leggyorsabb</translation>
30481    </message>
30482    <message>
30483        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="52"/>
30484        <source>Direction field</source>
30485        <translation>Irány mező</translation>
30486    </message>
30487    <message>
30488        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="57"/>
30489        <source>Value for forward direction</source>
30490        <translation>Érték oda irányhoz</translation>
30491    </message>
30492    <message>
30493        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="62"/>
30494        <source>Value for backward direction</source>
30495        <translation>Érték vissza irányhoz</translation>
30496    </message>
30497    <message>
30498        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="67"/>
30499        <source>Value for both directions</source>
30500        <translation>Érték mindkét irányhoz</translation>
30501    </message>
30502    <message>
30503        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
30504        <source>Default direction</source>
30505        <translation>Alapértelmezett irány</translation>
30506    </message>
30507    <message>
30508        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
30509        <source>Forward direction</source>
30510        <translation>Oda irány</translation>
30511    </message>
30512    <message>
30513        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
30514        <source>Backward direction</source>
30515        <translation>Visszafelé irány</translation>
30516    </message>
30517    <message>
30518        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="72"/>
30519        <source>Both directions</source>
30520        <translation>Mindkét irány</translation>
30521    </message>
30522    <message>
30523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="77"/>
30524        <source>Speed field</source>
30525        <translation>Sebesség mező</translation>
30526    </message>
30527    <message>
30528        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="81"/>
30529        <source>Default speed (km/h)</source>
30530        <translation>Alapértelmezett sebesség (km/h)</translation>
30531    </message>
30532    <message>
30533        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="85"/>
30534        <source>Topology tolerance</source>
30535        <translation>Topológiai tolerancia</translation>
30536    </message>
30537    <message>
30538        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="140"/>
30539        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="229"/>
30540        <source>Loading points…</source>
30541        <translation>Pontok betöltése…</translation>
30542    </message>
30543    <message>
30544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="29"/>
30545        <source>Array of offset (parallel) lines</source>
30546        <translation>Eltolt (párhuzamos) vonalak tömbje</translation>
30547    </message>
30548    <message>
30549        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="34"/>
30550        <source>offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat</source>
30551        <translation>eltolás,párhuzamos,másolat létrehozás,létrehozás,mozgatott,másol,elemek,objektumok,lépés,ismétlés</translation>
30552    </message>
30553    <message>
30554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="54"/>
30555        <source>This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance.</source>
30556        <translation>Ez az algoritmus másolatot készít egy réteg vonalelemeiről, minden egyes elemből több párhuzamos változatot létrehozva. Minden másolatot egy előre beállított mértékű távolsággal tol el.</translation>
30557    </message>
30558    <message>
30559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="60"/>
30560        <source>Creates multiple offset copies of lines from a layer.</source>
30561        <translation>Egy réteg vonalelemeiről több eltolt másolatát hozzá létre..</translation>
30562    </message>
30563    <message>
30564        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="79"/>
30565        <source>Offset step distance</source>
30566        <translation>Eltolás lépésköz</translation>
30567    </message>
30568    <message>
30569        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="82"/>
30570        <source>Step distance</source>
30571        <translation>Lépésköz</translation>
30572    </message>
30573    <message>
30574        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="33"/>
30575        <source>Shortest path (layer to point)</source>
30576        <translation>Legrövidebb útvonal (rétegtől a ponthoz)</translation>
30577    </message>
30578    <message>
30579        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="38"/>
30580        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="38"/>
30581        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="36"/>
30582        <source>network,path,shortest,fastest</source>
30583        <translation>hálózat,útvonal,legrövidebb,leggyorsabb</translation>
30584    </message>
30585    <message>
30586        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="43"/>
30587        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point.</source>
30588        <translation>Ez az algoritmus optimális (legrövidebb vagy leggyorsabb) útvonalat számít egy vektor rétegben megadott több kezdőpont és egy adott végpont között.</translation>
30589    </message>
30590    <message>
30591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="32"/>
30592        <source>Service area (from layer)</source>
30593        <translation>Szolgáltatás terület (rétegből)</translation>
30594    </message>
30595    <message>
30596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="37"/>
30597        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="37"/>
30598        <source>network,service,area,shortest,fastest</source>
30599        <translation type="unfinished"/>
30600    </message>
30601    <message>
30602        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="42"/>
30603        <source>This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from features of a point layer. The distance and the time (both referred to as &quot;travel cost&quot;) must be specified respectively in the network layer units or in hours.</source>
30604        <translation type="unfinished"/>
30605    </message>
30606    <message>
30607        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="57"/>
30608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="54"/>
30609        <source>Vector layer with start points</source>
30610        <translation>Vektor réteg a kezdőpontokkal</translation>
30611    </message>
30612    <message>
30613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="59"/>
30614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="63"/>
30615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="59"/>
30616        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="63"/>
30617        <source>Travel cost (distance for &apos;Shortest&apos;, time for &apos;Fastest&apos;)</source>
30618        <translation>Utazási költség (távolság a legrövidebbhez, idő a leggyorsabbhoz)</translation>
30619    </message>
30620    <message>
30621        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="66"/>
30622        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="66"/>
30623        <source>Include upper/lower bound points</source>
30624        <translation>Felső/alsó határpontot beleértve</translation>
30625    </message>
30626    <message>
30627        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="70"/>
30628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="70"/>
30629        <source>Service area (lines)</source>
30630        <translation>Szolgáltatás terület (vonalak)</translation>
30631    </message>
30632    <message>
30633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="75"/>
30634        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="75"/>
30635        <source>Service area (boundary nodes)</source>
30636        <translation>Szolgáltatás terület (határ csomópontok)</translation>
30637    </message>
30638    <message>
30639        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="111"/>
30640        <source>Calculating service areas…</source>
30641        <translation>Szolgáltatás területek számítása…</translation>
30642    </message>
30643    <message>
30644        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="55"/>
30645        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="53"/>
30646        <source>End point</source>
30647        <translation>Végpont</translation>
30648    </message>
30649    <message>
30650        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="57"/>
30651        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="57"/>
30652        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="55"/>
30653        <source>Shortest path</source>
30654        <translation>Legrövidebb útvonal</translation>
30655    </message>
30656    <message>
30657        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafromlayer.cpp" line="107"/>
30658        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="101"/>
30659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="85"/>
30660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="85"/>
30661        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="76"/>
30662        <source>Building graph…</source>
30663        <translation>Gráf készítése…</translation>
30664    </message>
30665    <message>
30666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="89"/>
30667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="89"/>
30668        <source>Calculating shortest paths…</source>
30669        <translation>Legrövidebb útvonalak számítása…</translation>
30670    </message>
30671    <message>
30672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="118"/>
30673        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="116"/>
30674        <source>There is no route from start point (%1) to end point (%2).</source>
30675        <translation>Nincs útvonal a (%1) kezdőpont és a (%2) végpont között.</translation>
30676    </message>
30677    <message>
30678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="33"/>
30679        <source>Shortest path (point to layer)</source>
30680        <translation>Legrövidebb útvonal (ponttól a réteghez)</translation>
30681    </message>
30682    <message>
30683        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="43"/>
30684        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer.</source>
30685        <translation>Ez az algoritmus optimális (legrövidebb vagy leggyorsabb) útvonalat számít egy adott kezdőpont és egy vektor rétegben megadott több végpont között.</translation>
30686    </message>
30687    <message>
30688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="32"/>
30689        <source>Service area (from point)</source>
30690        <translation>Szolgáltatás terület (pontból)</translation>
30691    </message>
30692    <message>
30693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="42"/>
30694        <source>This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from a point feature. The distance and the time (both referred to as &quot;travel cost&quot;) must be specified respectively in the network layer units or in hours.</source>
30695        <translation type="unfinished"/>
30696    </message>
30697    <message>
30698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="57"/>
30699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="54"/>
30700        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="52"/>
30701        <source>Start point</source>
30702        <translation>Kezdőpont</translation>
30703    </message>
30704    <message>
30705        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="105"/>
30706        <source>Calculating service area…</source>
30707        <translation>Szolgáltatás terület számítása…</translation>
30708    </message>
30709    <message>
30710        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="55"/>
30711        <source>Vector layer with end points</source>
30712        <translation>Vektor réteg a végpontokkal</translation>
30713    </message>
30714    <message>
30715        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="31"/>
30716        <source>Shortest path (point to point)</source>
30717        <translation>Legrövidebb útvonal (pontból pontba)</translation>
30718    </message>
30719    <message>
30720        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="41"/>
30721        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points.</source>
30722        <translation>Ez az algoritmus optimális (legrövidebb vagy leggyorsabb) útvonalat számít egy adott kezdőpont és végpont között.</translation>
30723    </message>
30724    <message>
30725        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="56"/>
30726        <source>Travel cost</source>
30727        <translation>Utazási költség</translation>
30728    </message>
30729    <message>
30730        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="82"/>
30731        <source>Calculating shortest path…</source>
30732        <translation>Legrövidebb útvonalak számítása…</translation>
30733    </message>
30734    <message>
30735        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="93"/>
30736        <source>There is no route from start point to end point.</source>
30737        <translation>Nincs útvonal a kezdő- és végpont között.</translation>
30738    </message>
30739    <message>
30740        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmserviceareafrompoint.cpp" line="175"/>
30741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="105"/>
30742        <source>Writing results…</source>
30743        <translation>Eredmények kiírása…</translation>
30744    </message>
30745    <message>
30746        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="58"/>
30747        <source>Running OpenCL program: %1</source>
30748        <translation>Open CL program futtatás: %1</translation>
30749    </message>
30750    <message>
30751        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="63"/>
30752        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="359"/>
30753        <source>Error running OpenCL program: %1 - %2</source>
30754        <translation>Open CL program futtatási hiba:%1 - %2</translation>
30755    </message>
30756    <message>
30757        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="70"/>
30758        <source>Error loading OpenCL program sources</source>
30759        <translation>Hiba az Open CL program források betöltésében:</translation>
30760    </message>
30761    <message>
30762        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="48"/>
30763        <source>Found OpenCL platform %1: %2</source>
30764        <translation>Talált OpenCL platform: %1: %2</translation>
30765    </message>
30766    <message>
30767        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="62"/>
30768        <source>Error %1 on platform %3 searching for OpenCL device: %2</source>
30769        <translation type="unfinished"/>
30770    </message>
30771    <message>
30772        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="72"/>
30773        <source>Found OpenCL device: %1</source>
30774        <translation>Talált OpenCL eszköz: %1</translation>
30775    </message>
30776    <message>
30777        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="96"/>
30778        <source>Error loading OpenCL library: %1</source>
30779        <translation>Hiba az OpenCL könyvtár betöltésében: %1</translation>
30780    </message>
30781    <message>
30782        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="109"/>
30783        <source>Found OpenCL library filename %1</source>
30784        <translation type="unfinished"/>
30785    </message>
30786    <message>
30787        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="125"/>
30788        <source>OpenCL Product version: %1.%2.%3.%4</source>
30789        <translation type="unfinished"/>
30790    </message>
30791    <message>
30792        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="170"/>
30793        <source>Found OpenCL version info %1: %2</source>
30794        <translation type="unfinished"/>
30795    </message>
30796    <message>
30797        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="185"/>
30798        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="190"/>
30799        <source>No module handle to OpenCL library</source>
30800        <translation type="unfinished"/>
30801    </message>
30802    <message>
30803        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="200"/>
30804        <source>Error %1 initializing OpenCL device: %2</source>
30805        <translation>%1 hiba a %2 OpenCL eszköz inicializálása közben</translation>
30806    </message>
30807    <message>
30808        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="394"/>
30809        <source>No OpenCL device could be found.</source>
30810        <translation>Nem található OpenCL eszköz.</translation>
30811    </message>
30812    <message>
30813        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="409"/>
30814        <source>No OpenCL platform found.</source>
30815        <translation>Nem található OpenCL.</translation>
30816    </message>
30817    <message>
30818        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="417"/>
30819        <source>Error setting default platform.</source>
30820        <translation>Hiba az alapértelmezett platform beállítása közben.</translation>
30821    </message>
30822    <message>
30823        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="424"/>
30824        <source>Active OpenCL device: %1</source>
30825        <translation>Aktív OpenCL eszköz: %1</translation>
30826    </message>
30827    <message>
30828        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="434"/>
30829        <source>Error %1 searching for OpenCL device: %2</source>
30830        <translation>%1 hiba a  %2 OpenCL eszköz keresése közben</translation>
30831    </message>
30832    <message>
30833        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="502"/>
30834        <source>Could not load OpenCL program from path %1.</source>
30835        <translation>Nem sikerült az OpenCL programot betölteni erről az útvonalról: %1.</translation>
30836    </message>
30837    <message>
30838        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="686"/>
30839        <source>Build logs not available!</source>
30840        <translation>A felépítési protokollok nem érhetőek el!</translation>
30841    </message>
30842    <message>
30843        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="687"/>
30844        <source>Error building OpenCL program: %1</source>
30845        <translation>Hiba lépett fel az OpenCL program építése közben: %1</translation>
30846    </message>
30847    <message>
30848        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="695"/>
30849        <source>Error %1 building OpenCL program in %2</source>
30850        <translation>%1 hiba lépett fel az OpenCL építése közben itt: %2</translation>
30851    </message>
30852    <message>
30853        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="178"/>
30854        <source>Error loading OpenCL program source from path %1</source>
30855        <translation type="unfinished"/>
30856    </message>
30857    <message>
30858        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="362"/>
30859        <source>OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog.</source>
30860        <translation>Az OpenCL le lett tiltva, ez újraenegedélyezhető a beállítások párbeszédablakban.</translation>
30861    </message>
30862    <message>
30863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="31"/>
30864        <source>Interpolate point on line</source>
30865        <translation>Pont interpolálás vonalon</translation>
30866    </message>
30867    <message>
30868        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="36"/>
30869        <source>linestring,reference,referencing,distance,interpolate</source>
30870        <translation>törtvonal,hivatkozás,refereál,távolság,interpolál</translation>
30871    </message>
30872    <message>
30873        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="51"/>
30874        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="52"/>
30875        <source>Interpolated points</source>
30876        <translation>Interpolált pontok</translation>
30877    </message>
30878    <message>
30879        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="56"/>
30880        <source>This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries.
30881
30882Z and M values are linearly interpolated from existing values.
30883
30884If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point.
30885
30886If the specified distance is greater than the curve&apos;s length, the resultant feature will have a null geometry.</source>
30887        <translation>Ez az algoritmus egy interpolált pont geometriát hoz létre egy megadott távolságban a vonal vagy görbe geometriák mentén.
30888
30889A Z és M koordináták lineárisan interpolálva a lesznek a létező értékekből.
30890
30891Ha többrészű geometria is előfordul, akkor csak az első rész lesz figyelembe véve a pont interpolálása során.
30892
30893Ha a megadott távolság nagyobb mint az ív hossza, akkor az eredményezett elem geometriája üres lesz.</translation>
30894    </message>
30895    <message>
30896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="65"/>
30897        <source>Interpolates a point along lines at a set distance.</source>
30898        <translation>Pontokat interpolál vonalak mentén beállított távolságban.</translation>
30899    </message>
30900    <message>
30901        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="31"/>
30902        <source>Line substring</source>
30903        <translation>Vonal rész</translation>
30904    </message>
30905    <message>
30906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="36"/>
30907        <source>linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate</source>
30908        <translation>törtvonal,görbe,feloszt,rövidít,zsugorít,rész,rész,hivatkozás,refereál,távolság,interpolál</translation>
30909    </message>
30910    <message>
30911        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="51"/>
30912        <source>Substring</source>
30913        <translation>Rész</translation>
30914    </message>
30915    <message>
30916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="56"/>
30917        <source>This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line).
30918
30919Z and M values are linearly interpolated from existing values.
30920
30921If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring.</source>
30922        <translation>Ez az algoritmus visszaadja a vonal (vagy görbe) azon részét, ami a meghatározott kezdő és záró távolság (a vonal kezdőpontjától mérve) közé esik.
30923
30924A Z és M koordináták lineárisan interpolálva a lesznek a létező értékekből.
30925
30926Ha többrészű geometria is előfordul, akkor csak az első rész lesz figyelembe véve a rész számítása során.</translation>
30927    </message>
30928    <message>
30929        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="66"/>
30930        <source>Returns the substring of lines which fall between start and end distances.</source>
30931        <translation>Visszaadja a vonal egy részét, ami a kezdő és a záró távolság közé esik.</translation>
30932    </message>
30933    <message>
30934        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13709"/>
30935        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13717"/>
30936        <source>3D Map</source>
30937        <translation>3D térkép</translation>
30938    </message>
30939    <message>
30940        <location filename="../src/app/layout/qgslayout3dmapwidget.cpp" line="48"/>
30941        <source>No 3D maps defined</source>
30942        <translation>Nincs 3D térkép meghatározva</translation>
30943    </message>
30944    <message>
30945        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapper.cpp" line="236"/>
30946        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="124"/>
30947        <source>%1 [optional]</source>
30948        <translation>%1 [választható]</translation>
30949    </message>
30950    <message>
30951        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="34"/>
30952        <source>Categorize using expression</source>
30953        <translation>Osztályozás kifejezés használatával</translation>
30954    </message>
30955    <message>
30956        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="36"/>
30957        <source>Style database (leave blank to use saved symbols)</source>
30958        <translation>Stílus adatbázis (hagyja üresen a mentett szimbólumok használatához)</translation>
30959    </message>
30960    <message>
30961        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="37"/>
30962        <source>Use case-sensitive match to symbol names</source>
30963        <translation>Kis-/Nagybetű érzékenység használata a szimbólum nevek egyeztetéséhez</translation>
30964    </message>
30965    <message>
30966        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="38"/>
30967        <source>Ignore non-alphanumeric characters while matching</source>
30968        <translation>A nem alfanumerikus karakterek mellőzése a társítás során</translation>
30969    </message>
30970    <message>
30971        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="40"/>
30972        <source>Categorized layer</source>
30973        <translation>Osztályozott réteg</translation>
30974    </message>
30975    <message>
30976        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="42"/>
30977        <source>Non-matching categories</source>
30978        <translation>Nem egyező osztályok</translation>
30979    </message>
30980    <message>
30981        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="48"/>
30982        <source>Non-matching symbol names</source>
30983        <translation>Nem egyező szimbólum nevek</translation>
30984    </message>
30985    <message>
30986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="68"/>
30987        <source>Create categorized renderer from styles</source>
30988        <translation>Osztályozott megjelenítés létrehozása stílusokből</translation>
30989    </message>
30990    <message>
30991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="73"/>
30992        <source>file,database,symbols,names,category,categories</source>
30993        <translation>fájl,adatbázis,szimbólumok,nevek,osztály,kategóriák</translation>
30994    </message>
30995    <message>
30996        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmangletonearest.cpp" line="96"/>
30997        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmannotations.cpp" line="40"/>
30998        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmapplylayerstyle.cpp" line="39"/>
30999        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="78"/>
31000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="44"/>
31001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="48"/>
31002        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="46"/>
31003        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="45"/>
31004        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="44"/>
31005        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="148"/>
31006        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="63"/>
31007        <source>Cartography</source>
31008        <translation>Térképészet</translation>
31009    </message>
31010    <message>
31011        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="88"/>
31012        <source>Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead.
31013
31014The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer.
31015
31016Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol.
31017
31018The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required.
31019
31020Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols.
31021
31022If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories.</source>
31023        <translation>Egy vektor réteg megjelenítés beállítása osztályozott megjelenítésre egy stílus adatbázis egyező szimbólumainak használatával. Ha nincs stílus fájl meghatározva, akkor a szimbólumok a felhasználó aktuális stílus könyvtárából lesznek felhasználva.
31024
31025Meghatározott kifejezés (vagy mezőnév) használható a megjelenítés osztályainak létrehozásához. Egy kategória lesz hozzárendelve a réteg minden egyes egyedi értékéhez.
31026
31027Minden egyes osztály külön-külön egyeztetve lesz azokkal a szimbólumokkal, amelyek megtalálhatóak a meghatározott QGIS XML stílus adatbázisban. Amikor szimbólumnév egyezés található, akkor a kategória szimbóluma hozzá lesz rendelve ahhoz az egyező szimbólumhoz.
31028
31029Alapértelmezésnél a társítás nem kis-/Nagybetű érzékeny, de ez megváltoztatható, ha szükséges.
31030
31031Lehetőségképpen, a társítás során mellőzhetőek a nem-alfanumerikus karakterek a kategória értékekben és a szimbólum nevekben. Ez nagyobb toleranciát enged meg a szimbólumok és az osztályok egyeztetése alatt.
31032
31033Kívánt esetben, olyan táblákat is létre lehet hozni, amelyek olyan kategóriák listáját tartalmazzák, amiket nem sikerült társítani a szimbólumokhoz, és olyan szimbólumokat tartalmaznak, amelyek nem illettek a kategóriákhoz.</translation>
31034    </message>
31035    <message>
31036        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="104"/>
31037        <source>Sets a vector layer&apos;s renderer to a categorized renderer using symbols from a style database.</source>
31038        <translation>Vektor réteg megjelenítés beállítása osztályozott megjelenítésre egy stílus adatbázis egyező szimbólumainak használatával.</translation>
31039    </message>
31040    <message>
31041        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="180"/>
31042        <source>An error occurred while reading style file: %1</source>
31043        <translation>Hiba lépett fel a stílus fájl olvasása során: %1</translation>
31044    </message>
31045    <message>
31046        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="237"/>
31047        <source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
31048        <translation>%1 kategória társítva a fájl szimbólumokhoz.</translation>
31049    </message>
31050    <message>
31051        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="241"/>
31052        <source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
31053        <translation>Nem lehetett kategóriákat társítani a fájlban lévő szimbólumokhoz.</translation>
31054    </message>
31055    <message>
31056        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="246"/>
31057        <source>
31058%1 categories could not be matched:</source>
31059        <translation>
31060%1 osztályt nem sikerült összerendelni:</translation>
31061    </message>
31062    <message>
31063        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="263"/>
31064        <source>
31065%1 symbols in style were not matched:</source>
31066        <translation>A stílus %1 szimbóluma nem lett összerendelve:</translation>
31067    </message>
31068    <message>
31069        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="152"/>
31070        <source>No raster layer for entry %1</source>
31071        <translation>%1 bejegyzéshez nincs raszter réteg</translation>
31072    </message>
31073    <message>
31074        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="157"/>
31075        <source>Band number %1 is not valid for entry %2</source>
31076        <translation>%1 csatorna szám érvénytelen %2 bejegyzéshez</translation>
31077    </message>
31078    <message>
31079        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="322"/>
31080        <source>Could not allocate required memory for %1</source>
31081        <translation>Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát a következőhöz: %1</translation>
31082    </message>
31083    <message>
31084        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="179"/>
31085        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="568"/>
31086        <source>Could not obtain driver for %1</source>
31087        <translation>Nem sikerült betölteni a meghajtót a következőhöz: %1</translation>
31088    </message>
31089    <message>
31090        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="186"/>
31091        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="575"/>
31092        <source>Could not create output %1</source>
31093        <translation>%1 eredményt nem sikerült létrehozni</translation>
31094    </message>
31095    <message>
31096        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="256"/>
31097        <source>Request started [url: %1]</source>
31098        <translation>Kérés elindítva [url: %1]</translation>
31099    </message>
31100    <message>
31101        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="271"/>
31102        <source>Request failed [error: no reply - url: %1]</source>
31103        <translation>Sikertelen kérés [hiba: nincs válasz - url: %1]</translation>
31104    </message>
31105    <message>
31106        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="283"/>
31107        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="297"/>
31108        <source>Request failed [error: %1 - url: %2]</source>
31109        <translation>Sikertelen kérés [hiba: %1 - url: %2]</translation>
31110    </message>
31111    <message>
31112        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="288"/>
31113        <source>Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
31114        <translation>Kérés hiba [állapot: %1 - hiba kifejezés: %2] ezen: %3</translation>
31115    </message>
31116    <message>
31117        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="303"/>
31118        <source>Request finished [url: %1]</source>
31119        <translation>Kérés befejezve [url: %1]</translation>
31120    </message>
31121    <message>
31122        <location filename="../src/core/providers/arcgis/qgsarcgisrestquery.cpp" line="201"/>
31123        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="780"/>
31124        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1104"/>
31125        <source>Error %1</source>
31126        <translation>%1 hiba</translation>
31127    </message>
31128    <message>
31129        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1930"/>
31130        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1979"/>
31131        <source>Function is not known</source>
31132        <translation>A függvény nem ismert</translation>
31133    </message>
31134    <message>
31135        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1953"/>
31136        <source>Expected %1 but got %2.</source>
31137        <translation>%1 várva, de %2 megkapva</translation>
31138    </message>
31139    <message>
31140        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1957"/>
31141        <source>Expected between %1 and %2 parameters but %3 were provided.</source>
31142        <translation>%1 és %2 közötti paraméter várva, de %3 lett megadva.</translation>
31143    </message>
31144    <message>
31145        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1959"/>
31146        <source>%1 function is called with wrong number of arguments. %2</source>
31147        <translation>%1 függvény lett hívva hibás számú argumentummal. %2</translation>
31148    </message>
31149    <message>
31150        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1989"/>
31151        <source>%1 function is called with wrong number of arguments</source>
31152        <translation>%1 függvény lett hívva hibás számú argumentummal.</translation>
31153    </message>
31154    <message>
31155        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="2064"/>
31156        <source>%1 function is not known</source>
31157        <translation>%1 függvény nem ismert</translation>
31158    </message>
31159    <message>
31160        <location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="2134"/>
31161        <source>All parameters following a named parameter must also be named.</source>
31162        <translation>Minden megnevezett paramétert követő paraméternek szintén megnevezettnek kell lennie.</translation>
31163    </message>
31164    <message>
31165        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="356"/>
31166        <source>Geometry type not recognised</source>
31167        <translation>A geometria típus nem ismerhető fel</translation>
31168    </message>
31169    <message>
31170        <location filename="../src/core/raster/qgscontrastenhancement.cpp" line="317"/>
31171        <source>No SLD1.0 conversion yet for stretch algorithm %1</source>
31172        <translation>A %1 nyújtás algoritmushoz még nincs SLD1.0 konverzió</translation>
31173    </message>
31174    <message>
31175        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="611"/>
31176        <source>Layer has unknown CRS</source>
31177        <translation>Réteg CRS imeretlen</translation>
31178    </message>
31179    <message>
31180        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13709"/>
31181        <source>3D Maps</source>
31182        <translation>3D térképek</translation>
31183    </message>
31184    <message>
31185        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="107"/>
31186        <source>Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes</source>
31187        <translation>Nem tudom a 3D animációt exportálni. Adj meg legalább két képet</translation>
31188    </message>
31189    <message>
31190        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="114"/>
31191        <source>Unable to export 3D animation (invalid duration).</source>
31192        <translation>Nem tudom a 3D animációt exportálni (hibás időtartam).</translation>
31193    </message>
31194    <message>
31195        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="124"/>
31196        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="78"/>
31197        <source>Filename template is empty</source>
31198        <translation>Fájlnév sablon üres</translation>
31199    </message>
31200    <message>
31201        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="131"/>
31202        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="84"/>
31203        <source>Wrong filename template format (must contain #)</source>
31204        <translation>Hibás fájlnév sablon formátum (#-t tartalmaznia kell)</translation>
31205    </message>
31206    <message>
31207        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="137"/>
31208        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="90"/>
31209        <source>Filename template must contain all # placeholders in one continuous group.</source>
31210        <translation>A fájlnév sablonban minden # jelnek egy folytonos csoportban kell lennie.</translation>
31211    </message>
31212    <message>
31213        <location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="148"/>
31214        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="114"/>
31215        <source>Export canceled</source>
31216        <translation>Export megszakítva</translation>
31217    </message>
31218    <message>
31219        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="31"/>
31220        <source>Add X/Y fields to layer</source>
31221        <translation>X/Y mezők hozzáadása a réteghez</translation>
31222    </message>
31223    <message>
31224        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="36"/>
31225        <source>Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS).</source>
31226        <translation>X és Y (vagy hosszúság, szélesség) mezők hozzáadása egy pont réteghez. Az X, Y mezők a réteg referencia rendszerétől eltérőben is számítható (pl. hosszúság, szélesség mezők a projekt vetületében adott rétegre).</translation>
31227    </message>
31228    <message>
31229        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="41"/>
31230        <source>Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer.</source>
31231        <translation>X és Y (vagy hosszúság és szélesség) mezők hozzáadása egy pont réteghez.</translation>
31232    </message>
31233    <message>
31234        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="46"/>
31235        <source>add,create,latitude,longitude,columns,attributes</source>
31236        <translation type="unfinished"/>
31237    </message>
31238    <message>
31239        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="61"/>
31240        <source>Added fields</source>
31241        <translation>Hozzáadott mezők</translation>
31242    </message>
31243    <message>
31244        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="83"/>
31245        <source>Coordinate system</source>
31246        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
31247    </message>
31248    <message>
31249        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="86"/>
31250        <source>Field prefix</source>
31251        <translation>Mező előtag</translation>
31252    </message>
31253    <message>
31254        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="89"/>
31255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="67"/>
31256        <source>X field</source>
31257        <translation>X mező</translation>
31258    </message>
31259    <message>
31260        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="90"/>
31261        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="69"/>
31262        <source>Y field</source>
31263        <translation>Y mező</translation>
31264    </message>
31265    <message>
31266        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="143"/>
31267        <source>Destination field not found</source>
31268        <translation>Cél mezőt nem találom</translation>
31269    </message>
31270    <message>
31271        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="151"/>
31272        <source>Multipoint features are not supported - please convert to single point features first.</source>
31273        <translation>Multi pont elemeket nem támogatjuk - kérjük konvertáld először egyszerű pont elemekbe.</translation>
31274    </message>
31275    <message>
31276        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="162"/>
31277        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="379"/>
31278        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportmesh.cpp" line="696"/>
31279        <source>Could not transform point to destination CRS</source>
31280        <translation>Nem tudom a pontot a cél referencia rendszerbe transzformálni</translation>
31281    </message>
31282    <message>
31283        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="30"/>
31284        <source>Densify by interval</source>
31285        <translation>Sűrítés intervallummal</translation>
31286    </message>
31287    <message>
31288        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="30"/>
31289        <source>Densify by count</source>
31290        <translation>Sűrítés darabszámmal</translation>
31291    </message>
31292    <message>
31293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="35"/>
31294        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="35"/>
31295        <source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
31296        <translation>hozzáad,töréspont,töréspontok,pontok,csomópontok</translation>
31297    </message>
31298    <message>
31299        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="50"/>
31300        <source>This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one.
31301
31302 If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes.
31303
31304 The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter.</source>
31305        <translation>Ez az algoritmus egy felület vagy vonal rétegből egy új réteget generál, melyben a töréspontok száma nagyobb mint az eredetiben.
31306
31307Ha a geometriák tartalmaznak z vagy m értékeket, akkor a hozzáadott pontokban lineárisan interpoláljuk ezeket.
31308
31309Minden egyes elemhez hozzáadandó töréspontok száma input paraméterként adható meg.</translation>
31310    </message>
31311    <message>
31312        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="80"/>
31313        <source>Number of vertices to add</source>
31314        <translation>Hozzáadandó töréspontok száma</translation>
31315    </message>
31316    <message>
31317        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="84"/>
31318        <source>Vertices count</source>
31319        <translation>Töréspont szám</translation>
31320    </message>
31321    <message>
31322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="50"/>
31323        <source>Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units.</source>
31324        <translation>A geometriák sűrítve lettek további töréspontok hozzáadásával azon éleken, melyek térképi egységekben megadott maximális hosszúságú intervallum paraméterrel rendelkeznek.</translation>
31325    </message>
31326    <message>
31327        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="62"/>
31328        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="57"/>
31329        <source>Creates a densified version of geometries.</source>
31330        <translation>Geometriák sűrített változatainak létrehozása.</translation>
31331    </message>
31332    <message>
31333        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="75"/>
31334        <source>Interval between vertices to add</source>
31335        <translation>Hozzáadandó töréspontok közötti távolság</translation>
31336    </message>
31337    <message>
31338        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="78"/>
31339        <source>Interval</source>
31340        <translation>Intervallum</translation>
31341    </message>
31342    <message>
31343        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbycount.cpp" line="91"/>
31344        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="85"/>
31345        <source>Densified</source>
31346        <translation>Sűrített</translation>
31347    </message>
31348    <message>
31349        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="32"/>
31350        <source>Explode HStore Field</source>
31351        <translation>HStore mezők felrobbantása</translation>
31352    </message>
31353    <message>
31354        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="37"/>
31355        <source>field,explode,hstore,osm,openstreetmap</source>
31356        <translation>mező,robban,hstore,osm,openstreetmap</translation>
31357    </message>
31358    <message>
31359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="52"/>
31360        <source>This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field.
31361The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated.</source>
31362        <translation>Ez az algoritmus egy másolatot hoz létre az input rétegből, és új mezőt ad hozzá minden egyes egyedi kulcshoz a HStore mezőben.
31363A várt mezőlista egy opcionális vesszővel elválasztott lista. Alapértelmezés szerint minden egyedi kulcsot hozzáadjuk. Ha ezt a listát megadták, csak ezeket a mezőket adjuk hozzá, és a HStore mező frissülni fog.</translation>
31364    </message>
31365    <message>
31366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="66"/>
31367        <source>HStore field</source>
31368        <translation>HStore mező</translation>
31369    </message>
31370    <message>
31371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="67"/>
31372        <source>Expected list of fields separated by a comma</source>
31373        <translation>A várt vesszővel elválasztott mezők listája</translation>
31374    </message>
31375    <message>
31376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="81"/>
31377        <source>Invalid HStore field</source>
31378        <translation>Érvénytelen HStore mező</translation>
31379    </message>
31380    <message>
31381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="30"/>
31382        <source>Extract binary field</source>
31383        <translation>Bináris mező kivétele</translation>
31384    </message>
31385    <message>
31386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="35"/>
31387        <source>This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files.
31388
31389Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression.</source>
31390        <translation>Ez az algoritmus kiveszi a bináris mezők tartalmát és önálló fájlokba menti.
31391
31392A fájlnevek a forrás táblában szereplő attribútumból vett értékekből vagy egy összetettebb kifejezés alapján generálhatók.</translation>
31393    </message>
31394    <message>
31395        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="42"/>
31396        <source>This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files.</source>
31397        <translation>Ez az algoritmus kiveszi a bináris mezők tartalmát és önálló fájlokba menti.</translation>
31398    </message>
31399    <message>
31400        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="47"/>
31401        <source>blob,binaries,save,file,contents,field,column</source>
31402        <translation>blob,bináris,mentés,fájl,tartalom,mező,oszlop</translation>
31403    </message>
31404    <message>
31405        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="70"/>
31406        <source>Binary field</source>
31407        <translation>Bináris mező</translation>
31408    </message>
31409    <message>
31410        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="73"/>
31411        <source>File name</source>
31412        <translation>Fájlnév</translation>
31413    </message>
31414    <message>
31415        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="75"/>
31416        <source>Destination folder</source>
31417        <translation>Cél mappa</translation>
31418    </message>
31419    <message>
31420        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="87"/>
31421        <source>Invalid binary field</source>
31422        <translation>Hibás bináris mező</translation>
31423    </message>
31424    <message>
31425        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="91"/>
31426        <source>Destination folder %1 does not exist</source>
31427        <translation>%1 cél mappa nem létezik</translation>
31428    </message>
31429    <message>
31430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="130"/>
31431        <source>Error evaluating filename: %1</source>
31432        <translation>Hiba a fájlnév kiértékelésében: %1</translation>
31433    </message>
31434    <message>
31435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="138"/>
31436        <source>Could not open %1 for writing</source>
31437        <translation>%1 nem nyitható meg írásra</translation>
31438    </message>
31439    <message>
31440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="144"/>
31441        <source>Extracted %1</source>
31442        <translation>%1 kivéve</translation>
31443    </message>
31444    <message>
31445        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="32"/>
31446        <source>Force right-hand-rule</source>
31447        <translation>Jobb kéz szabály kényszerítése</translation>
31448    </message>
31449    <message>
31450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="37"/>
31451        <source>clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid</source>
31452        <translation>óramutató járásával megegyező,ellentétes,irány,gyűrű,javít,hibás,geometria,készít,érvényes</translation>
31453    </message>
31454    <message>
31455        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="57"/>
31456        <source>Reoriented</source>
31457        <translation>Újrairányított</translation>
31458    </message>
31459    <message>
31460        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="62"/>
31461        <source>This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction.</source>
31462        <translation>Ez az algoritmus arra kényszeríti a felület geometriákat, hogy tiszteletben tartsák a jobb kéz szabályt, ami azt jelenti, hogy a felület által határolt terület a határvonal jobb oldalán található. Különösen, a külső gyűrű az óramutató járásával megegyező irányú, míg a belső gyűrű az óramutató járásával ellentétes irányú.</translation>
31463    </message>
31464    <message>
31465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="69"/>
31466        <source>Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule.</source>
31467        <translation>Felület geometriák kényszerítése a jobb kéz szabály elfogadására.</translation>
31468    </message>
31469    <message>
31470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="33"/>
31471        <source>Join attributes by nearest</source>
31472        <translation>Attribútumok kapcsolása a legközelebbivel</translation>
31473    </message>
31474    <message>
31475        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="38"/>
31476        <source>join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance</source>
31477        <translation type="unfinished"/>
31478    </message>
31479    <message>
31480        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="71"/>
31481        <source>Maximum nearest neighbors</source>
31482        <translation>Maximum legközelebbi szomszédok</translation>
31483    </message>
31484    <message>
31485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="74"/>
31486        <source>Maximum distance</source>
31487        <translation>Maximum távolság</translation>
31488    </message>
31489    <message>
31490        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="90"/>
31491        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
31492
31493The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead. If multiple features are found with identical distances these will all be returned (even if the total number of features exceeds the specified maximum feature count).
31494
31495If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched.
31496
31497The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y).
31498
31499This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity.</source>
31500        <translation>Ez az algoritmus egy vektor rétegből egy új vektor réteget hoz létre, mely további attribútumokkal kibővített változata az eredetinek.
31501
31502A további attribútumokat és értéküket egy másik vektor rétegből vesszük, ahol az elemek a legközelebbi elemekhez kapcsoljuk az egyes rétegekből. Alapértelmezés szerint csak a legközelebbi elemet kapcsoljuk, de opcionálisan az összekapcsolás az n-legközelebbi elemet is használhatja helyette. Ha több elemet találunk azonos távolságban, ezeket mind visszaadjuk (még akkor is, ha az elemek száma meghaladja a megadott maximális elemszámot).
31503
31504Ha megadsz egy maximális számot, akkor csak a közelebbi elemeket rendeljük össze.
31505
31506Az output elemek tartalmazzák a kiválasztott attribútumokat a legközelebbi elemből és új attribútumokkal, melyek a távolság a legközelebbi elemtől, az elem index, a legközelebbi pont koordinátái a legközlebbi input elemen (feature_x, feature_y) és a legközelebbi pont koordinátáit a kapcsolt elemen (nearest_x, nearest_y).
31507
31508Ez az algoritmus tisztán derékszögű rendszerben számítja a távolságot és nem veszi figyelembe az ellipszoid adatokat az elem közelség meghatározásánál.</translation>
31509    </message>
31510    <message>
31511        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="276"/>
31512        <source>Multiple matching features found at same distance from search feature, found %1 features instead of %2</source>
31513        <translation>Több elemet találtam ugyanabban a távolságban a forrás elemtől, %1 elemet találtam %2 helyett</translation>
31514    </message>
31515    <message>
31516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="110"/>
31517        <source>Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors).</source>
31518        <translation>Egy réteg összekapcsolása egy másik réteggel a legközelebbi elem használatával (legközelebbi szomszéd).</translation>
31519    </message>
31520    <message>
31521        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="32"/>
31522        <source>Points along geometry</source>
31523        <translation>Pontok a geometria mentén</translation>
31524    </message>
31525    <message>
31526        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="37"/>
31527        <source>create,interpolate,points,lines,regular,distance,by</source>
31528        <translation>létrehoz,interpolál,pontok,vonalak,szabályos,távolság,alapján</translation>
31529    </message>
31530    <message>
31531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="57"/>
31532        <source>This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter.
31533
31534Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line&apos;s first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines.</source>
31535        <translation type="unfinished"/>
31536    </message>
31537    <message>
31538        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="66"/>
31539        <source>Creates regularly spaced points along line features.</source>
31540        <translation>Egyenletesen elosztott pontokat hoz létre a vonal elemek mentén.</translation>
31541    </message>
31542    <message>
31543        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="112"/>
31544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="114"/>
31545        <source>Start offset</source>
31546        <translation>Kezdő távolság</translation>
31547    </message>
31548    <message>
31549        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="119"/>
31550        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="121"/>
31551        <source>End offset</source>
31552        <translation>Záró távolság</translation>
31553    </message>
31554    <message>
31555        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="35"/>
31556        <source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching a point parameter.
31557
31558It can be used in models to convert a point into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
31559        <translation type="unfinished"/>
31560    </message>
31561    <message>
31562        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="39"/>
31563        <source>Create layer from point</source>
31564        <translation>Réteg létrehozás pontból</translation>
31565    </message>
31566    <message>
31567        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="40"/>
31568        <source>point,layer,polygon,create,new</source>
31569        <translation type="unfinished"/>
31570    </message>
31571    <message>
31572        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="33"/>
31573        <source>Polygons to lines</source>
31574        <translation>Felületek vonallá</translation>
31575    </message>
31576    <message>
31577        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="38"/>
31578        <source>line,polygon,convert</source>
31579        <translation>vonal,felület,átalakít</translation>
31580    </message>
31581    <message>
31582        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="53"/>
31583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="114"/>
31584        <source>Lines</source>
31585        <translation>Vonalak</translation>
31586    </message>
31587    <message>
31588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="80"/>
31589        <source>Converts polygons to lines</source>
31590        <translation>Felületek átalakítása vonalakká</translation>
31591    </message>
31592    <message>
31593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="85"/>
31594        <source>Converts polygons to lines.</source>
31595        <translation>Felületek átalakítása vonalakká.</translation>
31596    </message>
31597    <message>
31598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="31"/>
31599        <source>Raster surface volume</source>
31600        <translation>Raszter térfogat</translation>
31601    </message>
31602    <message>
31603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="36"/>
31604        <source>sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation</source>
31605        <translation>sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation</translation>
31606    </message>
31607    <message>
31608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="56"/>
31609        <source>Base level</source>
31610        <translation>Alapszint</translation>
31611    </message>
31612    <message>
31613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="416"/>
31614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="557"/>
31615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcellstatistics.cpp" line="695"/>
31616        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="72"/>
31617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="66"/>
31618        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="58"/>
31619        <source>Method</source>
31620        <translation>Módszer</translation>
31621    </message>
31622    <message>
31623        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="59"/>
31624        <source>Count Only Above Base Level</source>
31625        <translation>Csak az alapszint felett számol</translation>
31626    </message>
31627    <message>
31628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="60"/>
31629        <source>Count Only Below Base Level</source>
31630        <translation>Csak az alapszint alatti számol</translation>
31631    </message>
31632    <message>
31633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="61"/>
31634        <source>Subtract Volumes Below Base Level</source>
31635        <translation>Alapszint alatti térfogat levonása</translation>
31636    </message>
31637    <message>
31638        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="62"/>
31639        <source>Add Volumes Below Base Level</source>
31640        <translation>Alapszint alatti térfogat hozzáadása</translation>
31641    </message>
31642    <message>
31643        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="65"/>
31644        <source>Surface volume report</source>
31645        <translation>Térfogat jelentés</translation>
31646    </message>
31647    <message>
31648        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="67"/>
31649        <source>Surface volume table</source>
31650        <translation>Felszín térfogat tábla</translation>
31651    </message>
31652    <message>
31653        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="69"/>
31654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="229"/>
31655        <source>Volume</source>
31656        <translation>Térfogat</translation>
31657    </message>
31658    <message>
31659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="76"/>
31660        <source>This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface.
31661
31662Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume.
31663
31664The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively.
31665
31666Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³.</source>
31667        <translation>Ez az algoritmus egy raszter rácsfelület alatti térfogatot számítja.
31668
31669A térfogatszámítás több módszere használható, mely meghatározza, hogy csak egy alapszint  feletti vagy alatti részt vegyük figyelembe vagy az alapszint alatti térfogatot hozzáadjuk vagy levonjuk a teljes térfogatból..
31670
31671Az algoritmus eredménye a számított térfogat, a teljes terület és a felhasznált rácspontok száma.  Ha a &apos;Csak az alapszint felett számol&apos; vagy a Csak az alapszint alatt számol&apos; módszereket használjuk, akkor a számított terület és a rácspont szám csak azokra vonatkozik melyek felette illetve alatta vannak a megadott alapszintnek.
31672
31673A számított térfogat mértékegysége az input raszter vetületi rendszerétől függ. Ha a vetület méterben van és a DEM méteres magasságokat tartalmaz, akkor a számított érték m³ lesz. Ha az input raszter földrajzi koordinátákat tartalmaz (hosszúság, szélesség értékek), akkor az eredmény fok² × méterben lesz é egy megfelelő szorzó tényezőt szükséges alkalmazni a m³-be konvertáláshoz.</translation>
31674    </message>
31675    <message>
31676        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="93"/>
31677        <source>Calculates the volume under a raster grid&apos;s surface.</source>
31678        <translation>Térfogatszámítás egy raszterrács felület alatt.</translation>
31679    </message>
31680    <message>
31681        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="231"/>
31682        <source>&lt;p&gt;%1: %2 %3&lt;/p&gt;
31683</source>
31684        <translation>&lt;p&gt;%1: %2 %3&lt;/p&gt;
31685</translation>
31686    </message>
31687    <message>
31688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="32"/>
31689        <source>Raster layer zonal statistics</source>
31690        <translation>Raszter réteg övezet statisztika</translation>
31691    </message>
31692    <message>
31693        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="37"/>
31694        <source>count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total</source>
31695        <translation>számol,terület,statisztikák,statisztika,övezetek,kategóriák,minimum,maximum,közép,összegzés,teljes</translation>
31696    </message>
31697    <message>
31698        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="57"/>
31699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="62"/>
31700        <source>Zones layer</source>
31701        <translation>Övezetek réteg</translation>
31702    </message>
31703    <message>
31704        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="59"/>
31705        <source>Zones band number</source>
31706        <translation>Övezetek csatorna száma</translation>
31707    </message>
31708    <message>
31709        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="30"/>
31710        <source>Raster layer statistics</source>
31711        <translation>Raszter réteg statisztika</translation>
31712    </message>
31713    <message>
31714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="35"/>
31715        <source>raster,stats,statistics,maximum,minimum,range,sum,mean,standard,deviation,summary</source>
31716        <translation type="unfinished"/>
31717    </message>
31718    <message>
31719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="50"/>
31720        <source>This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer.</source>
31721        <translation type="unfinished"/>
31722    </message>
31723    <message>
31724        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="64"/>
31725        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="67"/>
31726        <source>Statistics</source>
31727        <translation>Statisztikák</translation>
31728    </message>
31729    <message>
31730        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="70"/>
31731        <source>Mean value</source>
31732        <translation>Átlagérték</translation>
31733    </message>
31734    <message>
31735        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="72"/>
31736        <source>Sum of the squares</source>
31737        <translation>Négyzetösszeg</translation>
31738    </message>
31739    <message>
31740        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="110"/>
31741        <source>&lt;p&gt;Analyzed file: %1 (band %2)&lt;/p&gt;
31742</source>
31743        <translation>&lt;p&gt;Elemzett fájl: %1 (sáv %2)&lt;/p&gt;
31744</translation>
31745    </message>
31746    <message>
31747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="111"/>
31748        <source>&lt;p&gt;Minimum value: %1&lt;/p&gt;
31749</source>
31750        <translation>&lt;p&gt;Minimális érték: %1&lt;/p&gt;
31751</translation>
31752    </message>
31753    <message>
31754        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="112"/>
31755        <source>&lt;p&gt;Maximum value: %1&lt;/p&gt;
31756</source>
31757        <translation>&lt;p&gt;Maximális érték: %1&lt;/p&gt;
31758</translation>
31759    </message>
31760    <message>
31761        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="113"/>
31762        <source>&lt;p&gt;Range: %1&lt;/p&gt;
31763</source>
31764        <translation>&lt;p&gt;Terjedelem: %1&lt;/p&gt;
31765</translation>
31766    </message>
31767    <message>
31768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="114"/>
31769        <source>&lt;p&gt;Sum: %1&lt;/p&gt;
31770</source>
31771        <translation>&lt;p&gt;Összeg: %1&lt;/p&gt;
31772</translation>
31773    </message>
31774    <message>
31775        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="115"/>
31776        <source>&lt;p&gt;Mean value: %1&lt;/p&gt;
31777</source>
31778        <translation>&lt;p&gt;Átlagérték: %1&lt;/p&gt;
31779</translation>
31780    </message>
31781    <message>
31782        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="116"/>
31783        <source>&lt;p&gt;Standard deviation: %1&lt;/p&gt;
31784</source>
31785        <translation>&lt;p&gt;Szórás: %1&lt;/p&gt;
31786</translation>
31787    </message>
31788    <message>
31789        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="117"/>
31790        <source>&lt;p&gt;Sum of the squares: %1&lt;/p&gt;
31791</source>
31792        <translation>&lt;p&gt;Négyzetösszeg: %1&lt;/p&gt;
31793</translation>
31794    </message>
31795    <message>
31796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="79"/>
31797        <source>Calculates statistics for a raster layer&apos;s values, categorized by zones defined in another raster layer.</source>
31798        <translation>Kiszámítja a raszter réteg értékeinek statisztikáit, kategorizálva egy másik raszter rétegben meghatározott övezetek szerint.</translation>
31799    </message>
31800    <message>
31801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="84"/>
31802        <source>This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer.
31803
31804If the reference layer parameter is set to &quot;Input layer&quot;, then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer.
31805
31806If the reference layer parameter is set to &quot;Zones layer&quot;, then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer.
31807
31808If either the source raster layer or the zone raster layer value is NODATA for a pixel, that pixel&apos;s value will be skipped and not including in the calculated statistics.</source>
31809        <translation>Kiszámítja a raszter réteg értékeinek statisztikáit, kategorizálva egy másik raszter rétegben meghatározott övezetek szerint.
31810
31811Ha a referencia réteg paraméter &quot;Input réteg&quot;-re van állítva, akkor az övezetek a forrás raszter réteg minden egyes pixel centrálisán lévő övezet raszter érték mintavételezésével lesznek meghatározva.
31812
31813Ha a referencia réteg paraméter &quot;Övezet réteg&quot;-re van állítva, akkor az input réteg lesz mintavételezve az övezet raszter réteg minden egyes pixel centrálisán.
31814
31815Ha a forrás raszter réteg vagy az övezet raszter réteg pixel értéke NODATA, akkor az a pixel érték ki lesz hagyva és nem fogja tartalmazni a számított statisztika sem.</translation>
31816    </message>
31817    <message>
31818        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="119"/>
31819        <source>Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
31820        <translation>Érvénytelen csatorna szám a ZONES_BAND (%1) megadására: Az input raszter érvényes értékei 1 és %2 között lehet.</translation>
31821    </message>
31822    <message>
31823        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="29"/>
31824        <source>Delete duplicates by attribute</source>
31825        <translation>Másolatok törlése attribútum alapján</translation>
31826    </message>
31827    <message>
31828        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="34"/>
31829        <source>drop,remove,field,value,same,filter</source>
31830        <translation>eldob,eltávolít,mező,érték,ugyanaz,szűrés</translation>
31831    </message>
31832    <message>
31833        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="51"/>
31834        <source>Field to match duplicates by</source>
31835        <translation>Mező a másolatok kereséséhez</translation>
31836    </message>
31837    <message>
31838        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="53"/>
31839        <source>Filtered (no duplicates)</source>
31840        <translation>Szűrt (duplikáltak nélkül) </translation>
31841    </message>
31842    <message>
31843        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="54"/>
31844        <source>Filtered (duplicates)</source>
31845        <translation>Szűrt (másolatok)</translation>
31846    </message>
31847    <message>
31848        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="31"/>
31849        <source>Delete duplicate geometries</source>
31850        <translation>Duplikált geometriák törlése</translation>
31851    </message>
31852    <message>
31853        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="36"/>
31854        <source>drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter</source>
31855        <translation>eldob,eltávolít,ugyanaz,pontok,egybeesés,átfedés,szűrés</translation>
31856    </message>
31857    <message>
31858        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="53"/>
31859        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="59"/>
31860        <source>Count of retained records</source>
31861        <translation>Megtartott rekordok száma</translation>
31862    </message>
31863    <message>
31864        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="54"/>
31865        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="60"/>
31866        <source>Count of discarded duplicate records</source>
31867        <translation>Eldobott másolat rekordok száma</translation>
31868    </message>
31869    <message>
31870        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="59"/>
31871        <source>This algorithm finds duplicated geometries and removes them.
31872
31873Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer.</source>
31874        <translation>Ez az algoritmus megtalálja a duplikált geometriákat és eltávolítja őket.
31875
31876Az attribútumokat nem ellenőrzi, így ha két elem geometriája megegyezik, de az attribútumaik eltérőek, csak az egyik kerül be az eredmény rétegbe.</translation>
31877    </message>
31878    <message>
31879        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="66"/>
31880        <source>Finds duplicated geometries in a layer and removes them.</source>
31881        <translation>Duplikált geometriák megkeresése a rétegben és eltávolításuk.</translation>
31882    </message>
31883    <message>
31884        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdeleteduplicategeometries.cpp" line="191"/>
31885        <source>%1 duplicate features removed</source>
31886        <translation>%1 duplikált elemet eltávolítottam</translation>
31887    </message>
31888    <message>
31889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="65"/>
31890        <source>Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded.
31891
31892Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis.</source>
31893        <translation>Sor másolatok törlése egy (vagy több) mező érték alapján. Az első egyező sor lesz megtartva és a másolatok el lesznek dobva.
31894
31895Lehetőségképpen, ezeket a másolat rekordokat el lehet menteni egy külön eredménybe egy későbbi elemzéséhez.</translation>
31896    </message>
31897    <message>
31898        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="71"/>
31899        <source>Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values).</source>
31900        <translation>Sor másolatok törlése egy (vagy több) mező érték alapján.</translation>
31901    </message>
31902    <message>
31903        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="92"/>
31904        <source>Field %1 not found in INPUT layer, skipping</source>
31905        <translation>%1 mező nem található az INPUT rétegben, kihagyás</translation>
31906    </message>
31907    <message>
31908        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="97"/>
31909        <source>No input fields found</source>
31910        <translation> Nem található input mező</translation>
31911    </message>
31912    <message>
31913        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="113"/>
31914        <source>Input project (leave blank to use current)</source>
31915        <translation>Input projekt (hagyja üresen az aktuális használatához)</translation>
31916    </message>
31917    <message>
31918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="114"/>
31919        <source>QGIS files</source>
31920        <translation>QGIS fájlok</translation>
31921    </message>
31922    <message>
31923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="116"/>
31924        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="31"/>
31925        <source>Output style database</source>
31926        <translation>Output stílus adatbázis</translation>
31927    </message>
31928    <message>
31929        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="117"/>
31930        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="32"/>
31931        <source>Style files (*.xml)</source>
31932        <translation>Stílus fájl (*.xml)</translation>
31933    </message>
31934    <message>
31935        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="120"/>
31936        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="35"/>
31937        <source>Symbols</source>
31938        <translation>Szimbólumok</translation>
31939    </message>
31940    <message>
31941        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="121"/>
31942        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="36"/>
31943        <source>Color ramps</source>
31944        <translation>Színskála</translation>
31945    </message>
31946    <message>
31947        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="122"/>
31948        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="37"/>
31949        <source>Text formats</source>
31950        <translation>Szöveg formátumok</translation>
31951    </message>
31952    <message>
31953        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="123"/>
31954        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="38"/>
31955        <source>Label settings</source>
31956        <translation>Címke beállítások</translation>
31957    </message>
31958    <message>
31959        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="124"/>
31960        <source>Objects to extract</source>
31961        <translation>Átveendő objektumok</translation>
31962    </message>
31963    <message>
31964        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="125"/>
31965        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="40"/>
31966        <source>Symbol count</source>
31967        <translation>Szimbólum szám</translation>
31968    </message>
31969    <message>
31970        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="126"/>
31971        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="41"/>
31972        <source>Color ramp count</source>
31973        <translation>Színskálák száma</translation>
31974    </message>
31975    <message>
31976        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="127"/>
31977        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="42"/>
31978        <source>Text format count</source>
31979        <translation>Szöveg formátumok száma</translation>
31980    </message>
31981    <message>
31982        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="128"/>
31983        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="43"/>
31984        <source>Label settings count</source>
31985        <translation>Címke beállítások száma</translation>
31986    </message>
31987    <message>
31988        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="138"/>
31989        <source>Create style database from project</source>
31990        <translation>Stílus adatbázis létrehozása a projektből</translation>
31991    </message>
31992    <message>
31993        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="143"/>
31994        <source>symbols,color,ramps,colors,formats,labels,text,fonts</source>
31995        <translation type="unfinished"/>
31996    </message>
31997    <message>
31998        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="158"/>
31999        <source>This algorithm extracts all style objects (including symbols, color ramps, text formats and label settings) from a QGIS project.
32000
32001The extracted symbols are saved to a QGIS style database (XML format), which can be managed and imported via the Style Manager dialog.</source>
32002        <translation>A kiszedett szimbólumok egy QGIS stílusadatbázisba (XML formátumú) kerülnek mentésre, amely a Stíluskezelő párbeszédpanelen keresztül kezelhető és importálható.</translation>
32003    </message>
32004    <message>
32005        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="164"/>
32006        <source>Creates a style database by extracting all symbols, color ramps, text formats and label settings from a QGIS project.</source>
32007        <translation>Egy stílus adatbázis létrehozása az összes szimbólum, szín skála, szöveg formátum és címke beállítás átvételével egy QGIS projektből.</translation>
32008    </message>
32009    <message>
32010        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="208"/>
32011        <source>Could not read project %1</source>
32012        <translation>Nem lehetett olvasni a: %1 projektet</translation>
32013    </message>
32014    <message>
32015        <location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="218"/>
32016        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="195"/>
32017        <source>Error saving style database as %1</source>
32018        <translation>Hiba a stílus adatbázis mentése közben %1</translation>
32019    </message>
32020    <message>
32021        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="29"/>
32022        <source>Input databases</source>
32023        <translation>Input adatbázisok</translation>
32024    </message>
32025    <message>
32026        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="39"/>
32027        <source>Objects to combine</source>
32028        <translation type="unfinished"/>
32029    </message>
32030    <message>
32031        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="53"/>
32032        <source>Combine style databases</source>
32033        <translation>Stílus adatbázisok egyesítése</translation>
32034    </message>
32035    <message>
32036        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="58"/>
32037        <source>symbols,colors,ramps,formats,labels,text,fonts,merge</source>
32038        <translation type="unfinished"/>
32039    </message>
32040    <message>
32041        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="73"/>
32042        <source>This algorithm combines multiple QGIS style databases into a single style database. If any symbols exist with duplicate names between the different source databases these will be renamed to have unique names in the output combined database.</source>
32043        <translation type="unfinished"/>
32044    </message>
32045    <message>
32046        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="79"/>
32047        <source>Combines multiple style databases into a single database.</source>
32048        <translation>Több stílus adatbázis egyesítés egyetlen adatbázissá.</translation>
32049    </message>
32050    <message>
32051        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="131"/>
32052        <source>Importing %1</source>
32053        <translation>Importálás %1</translation>
32054    </message>
32055    <message>
32056        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="138"/>
32057        <source>Could not read %1</source>
32058        <translation>Nem lehetett olvasni: %1</translation>
32059    </message>
32060    <message>
32061        <location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="189"/>
32062        <source>Writing output file</source>
32063        <translation>Output fájl írás</translation>
32064    </message>
32065    <message>
32066        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsbearingitem.cpp" line="54"/>
32067        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsmarker.cpp" line="53"/>
32068        <source>Error transforming the map center point: %1</source>
32069        <translation type="unfinished"/>
32070    </message>
32071    <message>
32072        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="62"/>
32073        <source>Scalebar is not linked to a map</source>
32074        <translation>A léptékvonalzó nincs hozzákapcsolva egy térképhez sem</translation>
32075    </message>
32076    <message>
32077        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="64"/>
32078        <source>The scalebar “%1is not linked to a map item. This scale will be misleading.</source>
32079        <translation>“%1léptékvonalzó nincs hozzákapcsolva egy térkép elemhez sem. Ez a lépték félrevezető lesz.</translation>
32080    </message>
32081    <message>
32082        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="119"/>
32083        <source>North arrow is not linked to a map</source>
32084        <translation>Észak jelet nem kapcsolták egy térképhez</translation>
32085    </message>
32086    <message>
32087        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="121"/>
32088        <source>The north arrow “%1is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading.</source>
32089        <translation>“%1észak nyíl nincs hozzákapcsolva egy térkép elemhez sem. A nyíl iránya félrevezető lehet.</translation>
32090    </message>
32091    <message>
32092        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="175"/>
32093        <source>Overview is not linked to a map</source>
32094        <translation>Az áttekintő nincs hozzákapcsolva egy térképhez sem</translation>
32095    </message>
32096    <message>
32097        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="177"/>
32098        <source>The map “%1includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item.</source>
32099        <translation>“%1térkép egy áttekintőt (“%2”) tartalmaz, ami nincs hozzákapcsolva egy térkép elemhez sem.</translation>
32100    </message>
32101    <message>
32102        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="229"/>
32103        <source>Picture source is missing or corrupt</source>
32104        <translation>A kép forrása hiányzik vagy érvénytelen</translation>
32105    </message>
32106    <message>
32107        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="235"/>
32108        <source>The source for picture “%1could not be loaded or is corrupt:&lt;p&gt;%2</source>
32109        <translation>A(z) “%1kép forrása nem tölthető be vagy hibás:&lt;p&gt;%2</translation>
32110    </message>
32111    <message>
32112        <location filename="../src/app/qgsappauthrequesthandler.cpp" line="54"/>
32113        <source>Authentication required</source>
32114        <translation>Hitelesítés szükséges</translation>
32115    </message>
32116    <message>
32117        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="203"/>
32118        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationitemregistry.cpp" line="40"/>
32119        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
32120        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbol.cpp" line="235"/>
32121        <location filename="../src/gui/annotations/qgsannotationitemguiregistry.cpp" line="210"/>
32122        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguiutils.cpp" line="338"/>
32123        <source>Marker</source>
32124        <translation>Szimbólum</translation>
32125    </message>
32126    <message>
32127        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="210"/>
32128        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbol.cpp" line="239"/>
32129        <source>Fill</source>
32130        <translation>Kitöltés</translation>
32131    </message>
32132    <message>
32133        <location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="52"/>
32134        <source>Simple lines</source>
32135        <translation>Egyszerű vonalak</translation>
32136    </message>
32137    <message>
32138        <location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="53"/>
32139        <source>Manhattan lines</source>
32140        <translation>Manhattan vonalak</translation>
32141    </message>
32142    <message>
32143        <location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="54"/>
32144        <source>Curved lines</source>
32145        <translation>Görbék</translation>
32146    </message>
32147    <message>
32148        <location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="55"/>
32149        <source>Balloons</source>
32150        <translation type="unfinished"/>
32151    </message>
32152    <message>
32153        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsvaluerelationfieldformatter.cpp" line="270"/>
32154        <source>Cannot parse JSON like string &apos;%1&apos; Error: %2</source>
32155        <translation type="unfinished"/>
32156    </message>
32157    <message>
32158        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="177"/>
32159        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="212"/>
32160        <source>Report Section</source>
32161        <translation type="unfinished"/>
32162    </message>
32163    <message>
32164        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="183"/>
32165        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="188"/>
32166        <source>Report Header</source>
32167        <translation>Jelentés élőfej</translation>
32168    </message>
32169    <message>
32170        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="202"/>
32171        <location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="207"/>
32172        <source>Report Footer</source>
32173        <translation>Jelentés élőláb</translation>
32174    </message>
32175    <message>
32176        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapoverview.cpp" line="323"/>
32177        <source>Overview</source>
32178        <translation>Áttekintő</translation>
32179    </message>
32180    <message>
32181        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="221"/>
32182        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="245"/>
32183        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="289"/>
32184        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="242"/>
32185        <source>There was an error retrieving the connection %1!</source>
32186        <translation type="unfinished"/>
32187    </message>
32188    <message>
32189        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="399"/>
32190        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="426"/>
32191        <source>There was an error deleting &apos;%1&apos; on &apos;%2&apos;!</source>
32192        <translation type="unfinished"/>
32193    </message>
32194    <message>
32195        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="124"/>
32196        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="194"/>
32197        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="185"/>
32198        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1463"/>
32199        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="137"/>
32200        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="113"/>
32201        <source>An error occurred while creating the vector layer: %1</source>
32202        <translation type="unfinished"/>
32203    </message>
32204    <message>
32205        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="139"/>
32206        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="192"/>
32207        <source>Error deleting vector/aspatial table %1: %2</source>
32208        <translation type="unfinished"/>
32209    </message>
32210    <message>
32211        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="231"/>
32212        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="470"/>
32213        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="270"/>
32214        <source>Geometry column name not specified while creating spatial index</source>
32215        <translation type="unfinished"/>
32216    </message>
32217    <message>
32218        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="290"/>
32219        <source>Error listing tables from %1: wrong number of columns returned by query</source>
32220        <translation type="unfinished"/>
32221    </message>
32222    <message>
32223        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="325"/>
32224        <source>Error fetching srs_id table information: %1</source>
32225        <translation type="unfinished"/>
32226    </message>
32227    <message>
32228        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="344"/>
32229        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="415"/>
32230        <source>Error listing tables from %1: %2</source>
32231        <translation type="unfinished"/>
32232    </message>
32233    <message>
32234        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="500"/>
32235        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="542"/>
32236        <source>Error executing SQL statement %1: %2</source>
32237        <translation type="unfinished"/>
32238    </message>
32239    <message>
32240        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="517"/>
32241        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="559"/>
32242        <source>There was an error opening GPKG %1!</source>
32243        <translation>Hiba a %1 GPKG megnyitása közben!</translation>
32244    </message>
32245    <message>
32246        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="658"/>
32247        <source>unknown error</source>
32248        <translation>ismeretlen hiba</translation>
32249    </message>
32250    <message>
32251        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="659"/>
32252        <source>Error retrieving native types for %1: %2</source>
32253        <translation type="unfinished"/>
32254    </message>
32255    <message>
32256        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="703"/>
32257        <source>Error retrieving fields information for uri %1: %2</source>
32258        <translation type="unfinished"/>
32259    </message>
32260    <message>
32261        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="522"/>
32262        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="564"/>
32263        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="668"/>
32264        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="675"/>
32265        <source>Error executing SQL %1: %2</source>
32266        <translation>Hiba az SQL végrehajtásában %1: %2</translation>
32267    </message>
32268    <message>
32269        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="524"/>
32270        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggernode.cpp" line="564"/>
32271        <location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="222"/>
32272        <source>Content</source>
32273        <translation>Tartalom</translation>
32274    </message>
32275    <message>
32276        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="56"/>
32277        <source>Operation &apos;tableUri&apos; is not supported</source>
32278        <translation type="unfinished"/>
32279    </message>
32280    <message>
32281        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="67"/>
32282        <source>Operation &apos;%1&apos; is not supported for this connection</source>
32283        <translation type="unfinished"/>
32284    </message>
32285    <message>
32286        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1033"/>
32287        <source>Operation &apos;createVectorTable&apos; is not supported</source>
32288        <translation type="unfinished"/>
32289    </message>
32290    <message>
32291        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1141"/>
32292        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1166"/>
32293        <source>Could not create a vector layer for table &apos;%1&apos; in schema &apos;%2&apos;</source>
32294        <translation type="unfinished"/>
32295    </message>
32296    <message>
32297        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1146"/>
32298        <source>Could not find field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</source>
32299        <translation type="unfinished"/>
32300    </message>
32301    <message>
32302        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1152"/>
32303        <source>Unknown error deleting field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</source>
32304        <translation type="unfinished"/>
32305    </message>
32306    <message>
32307        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1171"/>
32308        <source>Field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos; already exists</source>
32309        <translation type="unfinished"/>
32310    </message>
32311    <message>
32312        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1177"/>
32313        <source>Unknown error adding field &apos;%1&apos; in table &apos;%2&apos; in schema &apos;%3&apos;</source>
32314        <translation type="unfinished"/>
32315    </message>
32316    <message>
32317        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1200"/>
32318        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="394"/>
32319        <source>Table &apos;%1&apos; was not found in schema &apos;%2&apos;</source>
32320        <translation>&apos;%1&apos; táblát nem találom a &apos;%2&apos; sémában</translation>
32321    </message>
32322    <message>
32323        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="709"/>
32324        <location filename="../src/core/providers/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="1258"/>
32325        <source>Error retrieving fields information for uri: %1</source>
32326        <translation type="unfinished"/>
32327    </message>
32328    <message>
32329        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="64"/>
32330        <source>No GDAL PDF driver available.</source>
32331        <translation>Nincs GDAL PDF meghajtó.</translation>
32332    </message>
32333    <message>
32334        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="75"/>
32335        <source>GDAL PDF driver was not built with PDF read support. A build with PDF read support is required for GeoPDF creation.</source>
32336        <translation>GDAL PDF meghajtó nem tartalmazza a PDF olvasást. A PDF olvasási képességet tartalmazó szükséges a GeoPDF létrehozáshoz.</translation>
32337    </message>
32338    <message>
32339        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="92"/>
32340        <source>Cannot load GDAL PDF driver</source>
32341        <translation>Nem tudom betölteni a GDAL PDF meghajtót</translation>
32342    </message>
32343    <message>
32344        <location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="108"/>
32345        <source>Could not create GeoPDF composition file</source>
32346        <translation type="unfinished"/>
32347    </message>
32348    <message>
32349        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="303"/>
32350        <source>Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3).</source>
32351        <translation type="unfinished"/>
32352    </message>
32353    <message>
32354        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="402"/>
32355        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="461"/>
32356        <source>Cannot normalize transform between %1 and %2</source>
32357        <translation type="unfinished"/>
32358    </message>
32359    <message>
32360        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="347"/>
32361        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="485"/>
32362        <source>No coordinate operations are available between these two reference systems</source>
32363        <translation type="unfinished"/>
32364    </message>
32365    <message>
32366        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="386"/>
32367        <source>Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3</source>
32368        <translation>Nem lehet %1 és %2 között transzformálni, hiányzik a szükséges rács: %3</translation>
32369    </message>
32370    <message>
32371        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="448"/>
32372        <source>Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4.</source>
32373        <translation type="unfinished"/>
32374    </message>
32375    <message>
32376        <location filename="../src/core/proj/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="502"/>
32377        <source>Cannot create transform between %1 and %2: %3</source>
32378        <translation type="unfinished"/>
32379    </message>
32380    <message>
32381        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="343"/>
32382        <source>BLOB</source>
32383        <translation>BLOB</translation>
32384    </message>
32385    <message>
32386        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="369"/>
32387        <source>Not searchable</source>
32388        <translation>Nem kereshető</translation>
32389    </message>
32390    <message>
32391        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="371"/>
32392        <source>Do not expose via WMS</source>
32393        <translation type="unfinished"/>
32394    </message>
32395    <message>
32396        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="373"/>
32397        <source>Do not expose via WFS</source>
32398        <translation type="unfinished"/>
32399    </message>
32400    <message>
32401        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="400"/>
32402        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="490"/>
32403        <source>Value &quot;%1&quot; is too large for integer field</source>
32404        <translation type="unfinished"/>
32405    </message>
32406    <message>
32407        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="478"/>
32408        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="514"/>
32409        <source>Value &quot;%1&quot; is not a number</source>
32410        <translation>&quot;%1&quot; érték nem szám</translation>
32411    </message>
32412    <message>
32413        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="526"/>
32414        <source>Value &quot;%1&quot; is too large for long long field</source>
32415        <translation>&quot;%1&quot; érték túl nagy a hosszú-hosszú mezőhöz</translation>
32416    </message>
32417    <message>
32418        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="540"/>
32419        <source>Could not convert value &quot;%1&quot; to target type</source>
32420        <translation>A &quot;%1&quot; értéket nem tudom a cél típusba konvertálni</translation>
32421    </message>
32422    <message>
32423        <location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="559"/>
32424        <source>String of length %1 exceeds maximum field length (%2)</source>
32425        <translation>%1 karakterlánc hossz meghaladja a mező maximális hosszát (%2)</translation>
32426    </message>
32427    <message>
32428        <location filename="../src/core/qgsimagecache.cpp" line="85"/>
32429        <source>Image</source>
32430        <translation>Kép</translation>
32431    </message>
32432    <message>
32433        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="41"/>
32434        <source>Cannot find end of double quoted string: %1</source>
32435        <translation>Nem találom a dupla időzőjeles szöveglánc végét: %1</translation>
32436    </message>
32437    <message>
32438        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="41"/>
32439        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="48"/>
32440        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="111"/>
32441        <source>PostgresStringUtils</source>
32442        <translation type="unfinished"/>
32443    </message>
32444    <message>
32445        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="48"/>
32446        <source>Cannot find separator: %1</source>
32447        <translation>Nem találom az elválasztót: %1</translation>
32448    </message>
32449    <message>
32450        <location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="111"/>
32451        <source>Error parsing PG like array: %1</source>
32452        <translation type="unfinished"/>
32453    </message>
32454    <message>
32455        <location filename="../src/core/symbology/qgspointclusterrenderer.cpp" line="167"/>
32456        <source>Cluster Symbol</source>
32457        <translation type="unfinished"/>
32458    </message>
32459    <message>
32460        <location filename="../src/core/symbology/qgspointdisplacementrenderer.cpp" line="243"/>
32461        <source>Center Symbol</source>
32462        <translation>Szimbólum középre igazítás:</translation>
32463    </message>
32464    <message>
32465        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="103"/>
32466        <source>SVG</source>
32467        <translation>SVG</translation>
32468    </message>
32469    <message>
32470        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetfactory.cpp" line="36"/>
32471        <source>A widget for interacting with binary (BLOB) fields.</source>
32472        <translation>Egy vezérlő a bináris (BLOB) mezőkkel történő interakciókhoz.</translation>
32473    </message>
32474    <message>
32475        <location filename="../src/core/providers/arcgis/qgsarcgisrestutils.cpp" line="735"/>
32476        <source>ASF label %1</source>
32477        <translation>%1 ASF címke</translation>
32478    </message>
32479    <message>
32480        <location filename="../src/core/providers/arcgis/qgsarcgisrestquery.cpp" line="409"/>
32481        <source>All layers</source>
32482        <translation>Minden réteg</translation>
32483    </message>
32484    <message>
32485        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="151"/>
32486        <source>Unable to retrieve user privileges: %1</source>
32487        <translation type="unfinished"/>
32488    </message>
32489    <message>
32490        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="304"/>
32491        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1360"/>
32492        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1486"/>
32493        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1579"/>
32494        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1592"/>
32495        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1611"/>
32496        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="238"/>
32497        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="543"/>
32498        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="666"/>
32499        <source>Connection failed: %1</source>
32500        <translation>Sikertelen kapcsolódás: %1</translation>
32501    </message>
32502    <message>
32503        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="379"/>
32504        <source>Could not retrieve tables: %1, %2</source>
32505        <translation type="unfinished"/>
32506    </message>
32507    <message>
32508        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="421"/>
32509        <source>Could not retrieve schemas: %1, %2</source>
32510        <translation type="unfinished"/>
32511    </message>
32512    <message>
32513        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="442"/>
32514        <source>Could not retrieve fields: %1, %2</source>
32515        <translation type="unfinished"/>
32516    </message>
32517    <message>
32518        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaproviderconnection.cpp" line="474"/>
32519        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="333"/>
32520        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="760"/>
32521        <source>Error retrieving native types for connection %1</source>
32522        <translation type="unfinished"/>
32523    </message>
32524    <message>
32525        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="272"/>
32526        <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
32527        <translation>Kapcsolódási hiba: %1 eredménye %2 [%3]</translation>
32528    </message>
32529    <message>
32530        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="281"/>
32531        <source>SQL error: %1 returned %2 [%3]</source>
32532        <translation type="unfinished"/>
32533    </message>
32534    <message>
32535        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="525"/>
32536        <source>No spatial index exists for %1.%2</source>
32537        <translation>Nincs térbeli index ehhez %1.%2</translation>
32538    </message>
32539    <message>
32540        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="152"/>
32541        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="784"/>
32542        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="135"/>
32543        <source>Could not create a SQL vector layer: SQL expression is empty.</source>
32544        <translation type="unfinished"/>
32545    </message>
32546    <message>
32547        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1370"/>
32548        <source>SQL error: %1 returned %2</source>
32549        <translation type="unfinished"/>
32550    </message>
32551    <message>
32552        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1497"/>
32553        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="552"/>
32554        <source>Could not retrieve tables: %1</source>
32555        <translation type="unfinished"/>
32556    </message>
32557    <message>
32558        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1583"/>
32559        <source>Failed to create spatial index for %1.%2(%3)</source>
32560        <translation type="unfinished"/>
32561    </message>
32562    <message>
32563        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleproviderconnection.cpp" line="1598"/>
32564        <source>No spatial index exists for %1.%2(%3)</source>
32565        <translation type="unfinished"/>
32566    </message>
32567    <message>
32568        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="675"/>
32569        <source>Could not retrieve schemas: %1</source>
32570        <translation type="unfinished"/>
32571    </message>
32572    <message>
32573        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationcustom.cpp" line="37"/>
32574        <source>Custom</source>
32575        <translation>Egyéni</translation>
32576    </message>
32577    <message>
32578        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationequalinterval.cpp" line="30"/>
32579        <source>Equal Interval</source>
32580        <translation>Egyenlő intervallumok</translation>
32581    </message>
32582    <message>
32583        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationjenks.cpp" line="32"/>
32584        <source>Natural Breaks (Jenks)</source>
32585        <translation>Természetes törések (Jenks)</translation>
32586    </message>
32587    <message>
32588        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationprettybreaks.cpp" line="31"/>
32589        <source>Pretty Breaks</source>
32590        <translation>Szép törések</translation>
32591    </message>
32592    <message>
32593        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationstandarddeviation.cpp" line="33"/>
32594        <source>Standard Deviation</source>
32595        <translation>Szórás</translation>
32596    </message>
32597    <message>
32598        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationstandarddeviation.cpp" line="124"/>
32599        <source> %1 Std Dev</source>
32600        <translation>%1 szórás</translation>
32601    </message>
32602    <message>
32603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="29"/>
32604        <source>Bookmark source</source>
32605        <translation>Könyvjelző forrás</translation>
32606    </message>
32607    <message>
32608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="30"/>
32609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="172"/>
32610        <source>Project bookmarks</source>
32611        <translation>Projekt könyvjelzők</translation>
32612    </message>
32613    <message>
32614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="30"/>
32615        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="172"/>
32616        <source>User bookmarks</source>
32617        <translation>Felhasználói könyvjelzők</translation>
32618    </message>
32619    <message>
32620        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="37"/>
32621        <source>Output CRS</source>
32622        <translation>Eredmény vetület</translation>
32623    </message>
32624    <message>
32625        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="30"/>
32626        <source>Export layer(s) information</source>
32627        <translation type="unfinished"/>
32628    </message>
32629    <message>
32630        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="35"/>
32631        <source>metadata,details,extent</source>
32632        <translation type="unfinished"/>
32633    </message>
32634    <message>
32635        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="40"/>
32636        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexporttospreadsheet.cpp" line="113"/>
32637        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="41"/>
32638        <source>Layer tools</source>
32639        <translation>Réteg eszközök</translation>
32640    </message>
32641    <message>
32642        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="50"/>
32643        <source>Input layer(s)</source>
32644        <translation>Input réteg(ek)</translation>
32645    </message>
32646    <message>
32647        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="51"/>
32648        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="73"/>
32649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="290"/>
32650        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="513"/>
32651        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="38"/>
32652        <source>Output</source>
32653        <translation>Eredmény</translation>
32654    </message>
32655    <message>
32656        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="56"/>
32657        <source>Creates a polygon layer with features corresponding to the extent of selected layer(s).
32658
32659Additional layer details - CRS, provider name, file path, layer name, subset filter, abstract and attribution - are attached as attributes to each feature.</source>
32660        <translation type="unfinished"/>
32661    </message>
32662    <message>
32663        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="89"/>
32664        <source>No layers selected</source>
32665        <translation>Nincs kiválasztva réteg</translation>
32666    </message>
32667    <message>
32668        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexportlayersinformation.cpp" line="161"/>
32669        <source>Extent of layer %1 could not be reprojected</source>
32670        <translation type="unfinished"/>
32671    </message>
32672    <message>
32673        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="48"/>
32674        <source>Convert spatial bookmarks to layer</source>
32675        <translation>Térbeli könyvjelzők konvertálása réteggé</translation>
32676    </message>
32677    <message>
32678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="53"/>
32679        <source>save,extract</source>
32680        <translation type="unfinished"/>
32681    </message>
32682    <message>
32683        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="68"/>
32684        <source>This algorithm creates a new layer containing polygon features for stored spatial bookmarks.
32685
32686The export can be filtered to only bookmarks belonging to the current project, to all user bookmarks, or a combination of both.</source>
32687        <translation type="unfinished"/>
32688    </message>
32689    <message>
32690        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="74"/>
32691        <source>Converts stored spatial bookmarks to a polygon layer.</source>
32692        <translation type="unfinished"/>
32693    </message>
32694    <message>
32695        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="98"/>
32696        <source>No project is available for bookmark extraction</source>
32697        <translation type="unfinished"/>
32698    </message>
32699    <message>
32700        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="143"/>
32701        <source>Could not reproject bookmark %1 to destination CRS</source>
32702        <translation type="unfinished"/>
32703    </message>
32704    <message>
32705        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="171"/>
32706        <source>Bookmark destination</source>
32707        <translation type="unfinished"/>
32708    </message>
32709    <message>
32710        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="175"/>
32711        <source>Name field</source>
32712        <translation>Név mező</translation>
32713    </message>
32714    <message>
32715        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="35"/>
32716        <source>Points to path</source>
32717        <translation>Pontok útvonallá</translation>
32718    </message>
32719    <message>
32720        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="40"/>
32721        <source>This algorithm takes a point layer and connects its features creating a new line layer.
32722
32723An attribute or expression may be specified to define the order the points should be connected. If no order expression is specified, the feature ID is used.
32724
32725A natural sort can be used when sorting by a string attribute or expression (ie. place 'a9' before 'a10').
32726
32727An attribute or expression can be selected to group points having the same value into the same resulting line.</source>
32728        <translation type="unfinished"/>
32729    </message>
32730    <message>
32731        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="50"/>
32732        <source>create,lines,points,connect,convert,join,path</source>
32733        <translation type="unfinished"/>
32734    </message>
32735    <message>
32736        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="68"/>
32737        <source>Create closed paths</source>
32738        <translation type="unfinished"/>
32739    </message>
32740    <message>
32741        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="70"/>
32742        <source>Order expression</source>
32743        <translation type="unfinished"/>
32744    </message>
32745    <message>
32746        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="72"/>
32747        <source>Sort text containing numbers naturally</source>
32748        <translation type="unfinished"/>
32749    </message>
32750    <message>
32751        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="74"/>
32752        <source>Path group expression</source>
32753        <translation type="unfinished"/>
32754    </message>
32755    <message>
32756        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="76"/>
32757        <source>Paths</source>
32758        <translation>Elérési utak</translation>
32759    </message>
32760    <message>
32761        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="79"/>
32762        <source>Directory for text output</source>
32763        <translation>Könyvtár a szöveges eredményehez</translation>
32764    </message>
32765    <message>
32766        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="80"/>
32767        <source>Number of paths</source>
32768        <translation type="unfinished"/>
32769    </message>
32770    <message>
32771        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="85"/>
32772        <source>Order field</source>
32773        <translation>Rendezés mező</translation>
32774    </message>
32775    <message>
32776        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="89"/>
32777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="176"/>
32778        <source>Group field</source>
32779        <translation>Csoport mező</translation>
32780    </message>
32781    <message>
32782        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="93"/>
32783        <source>Date format (if order field is DateTime)</source>
32784        <translation>Dátum formátum (ha rendezés mező dátum/idő)</translation>
32785    </message>
32786    <message>
32787        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="215"/>
32788        <source>The text output directory does not exist</source>
32789        <translation type="unfinished"/>
32790    </message>
32791    <message>
32792        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="268"/>
32793        <source>Creating paths…</source>
32794        <translation type="unfinished"/>
32795    </message>
32796    <message>
32797        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="313"/>
32798        <source>Skipping path with group %1 : insufficient vertices</source>
32799        <translation type="unfinished"/>
32800    </message>
32801    <message>
32802        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointstopaths.cpp" line="335"/>
32803        <source>Cannot open file for writing </source>
32804        <translation>Nem sikerült írásra megnyitni a fájlt</translation>
32805    </message>
32806    <message>
32807        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="178"/>
32808        <source>Count of bookmarks added</source>
32809        <translation type="unfinished"/>
32810    </message>
32811    <message>
32812        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="188"/>
32813        <source>Convert layer to spatial bookmarks</source>
32814        <translation>Réteg konvertálás térbeli könyvjelzővé</translation>
32815    </message>
32816    <message>
32817        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="193"/>
32818        <source>save,extract,store</source>
32819        <translation type="unfinished"/>
32820    </message>
32821    <message>
32822        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="208"/>
32823        <source>This algorithm creates spatial bookmarks corresponding to the extent of features contained in a layer.</source>
32824        <translation type="unfinished"/>
32825    </message>
32826    <message>
32827        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="213"/>
32828        <source>Converts feature extents to stored spatial bookmarks.</source>
32829        <translation type="unfinished"/>
32830    </message>
32831    <message>
32832        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="247"/>
32833        <source>Invalid name expression: %1</source>
32834        <translation>Hibás név kifejezés: %1</translation>
32835    </message>
32836    <message>
32837        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="256"/>
32838        <source>Invalid group expression: %1</source>
32839        <translation>Hibás csoport kifejezés: %1</translation>
32840    </message>
32841    <message>
32842        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="281"/>
32843        <source>Error evaluating name expression: %1</source>
32844        <translation>Hiba a név kifejezés kiértékelésében: %1</translation>
32845    </message>
32846    <message>
32847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="292"/>
32848        <source>Error evaluating group expression: %1</source>
32849        <translation>Hiba a csoport kifejezés kiértékelésében: %1</translation>
32850    </message>
32851    <message>
32852        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="615"/>
32853        <source>Spatial Bookmarks</source>
32854        <translation>Térbeli könyvjelzők</translation>
32855    </message>
32856    <message>
32857        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1082"/>
32858        <source>Delete Spatial Bookmark</source>
32859        <translation>Térbeli könyvjelző törlése</translation>
32860    </message>
32861    <message>
32862        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1083"/>
32863        <source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
32864        <translation>Biztos, hogy törölni akarja a %1 könyvjelzőt?</translation>
32865    </message>
32866    <message>
32867        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1091"/>
32868        <source>Delete Spatial Bookmarks</source>
32869        <translation>Térbeli könyvjelzők törlése</translation>
32870    </message>
32871    <message>
32872        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1092"/>
32873        <source>Are you sure you want to delete the %1 selected bookmarks?</source>
32874        <translation>Biztos, hogy törölni akar %1 kiválasztott könyvjelzőt?</translation>
32875    </message>
32876    <message>
32877        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1128"/>
32878        <source>Delete Bookmark Group</source>
32879        <translation>Könyvjelző csoport törlése</translation>
32880    </message>
32881    <message>
32882        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1129"/>
32883        <source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark group? This will delete all bookmarks in this group.</source>
32884        <translation>Biztos benne, hogy törölni akarja a %1 könyvjelző csoportot? Ez törli az összes könyvjelzőt a csoportban.</translation>
32885    </message>
32886    <message>
32887        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1141"/>
32888        <source>Delete Bookmark Groups</source>
32889        <translation>Könyvjelző csoportok törlése</translation>
32890    </message>
32891    <message>
32892        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1142"/>
32893        <source>Are you sure you want to delete the %1 selected bookmark groups? This will delete all bookmarks in these groups.</source>
32894        <translation>Biztos benne, hogy törölni akar %1 könyvjelző csoportot? Ez törli az könyvjelzőket ezekben a csoportokban.</translation>
32895    </message>
32896    <message>
32897        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
32898        <source>Handling of 0 or negative values</source>
32899        <translation>0 vagy negatív értékek kezelése</translation>
32900    </message>
32901    <message>
32902        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
32903        <source>no handling (faster)</source>
32904        <translation type="unfinished"/>
32905    </message>
32906    <message>
32907        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
32908        <source>discard (slower)</source>
32909        <translation type="unfinished"/>
32910    </message>
32911    <message>
32912        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="27"/>
32913        <source>prepend range (slower)</source>
32914        <translation type="unfinished"/>
32915    </message>
32916    <message>
32917        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="41"/>
32918        <source>Logarithmic scale</source>
32919        <translation>Logaritmikus skála</translation>
32920    </message>
32921    <message>
32922        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="120"/>
32923        <source>invalid (0 or negative values in the data)</source>
32924        <translation type="unfinished"/>
32925    </message>
32926    <message>
32927        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationquantile.cpp" line="27"/>
32928        <source>Equal Count (Quantile)</source>
32929        <translation>Egyenlő számú (kvantilis)</translation>
32930    </message>
32931    <message>
32932        <location filename="../src/core/qgsmaplayerserverproperties.cpp" line="93"/>
32933        <source>All values</source>
32934        <translation>Minden érték</translation>
32935    </message>
32936    <message>
32937        <location filename="../src/core/qgsmaplayerserverproperties.cpp" line="94"/>
32938        <source>Min value</source>
32939        <translation>Min érték</translation>
32940    </message>
32941    <message>
32942        <location filename="../src/core/qgsmaplayerserverproperties.cpp" line="95"/>
32943        <source>Max value</source>
32944        <translation>Max érték</translation>
32945    </message>
32946    <message>
32947        <location filename="../src/core/qgsmaplayerserverproperties.cpp" line="96"/>
32948        <source>Reference value</source>
32949        <translation>Referencia érték</translation>
32950    </message>
32951    <message>
32952        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="367"/>
32953        <source>GNSS (Global Navigation Satellite System)</source>
32954        <translation>GNSS (Global Navigation Satellite System)</translation>
32955    </message>
32956    <message>
32957        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="370"/>
32958        <source>CORS (Continually Operating Reference Station)</source>
32959        <translation>CORS (Continually Operating Reference Station)</translation>
32960    </message>
32961    <message>
32962        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="62"/>
32963        <source>(invalid)</source>
32964        <translation>(hibás)</translation>
32965    </message>
32966    <message>
32967        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="55"/>
32968        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="93"/>
32969        <source>true</source>
32970        <translation>igaz</translation>
32971    </message>
32972    <message>
32973        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="55"/>
32974        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="95"/>
32975        <source>false</source>
32976        <translation>false</translation>
32977    </message>
32978    <message>
32979        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="54"/>
32980        <source>Cannot load HTML content in background threads</source>
32981        <translation type="unfinished"/>
32982    </message>
32983    <message>
32984        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="77"/>
32985        <source>Cannot load HTML based item label in background threads</source>
32986        <translation type="unfinished"/>
32987    </message>
32988    <message>
32989        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="43"/>
32990        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="111"/>
32991        <source>&lt;unknown&gt;</source>
32992        <translation>&lt;unknown&gt;</translation>
32993    </message>
32994    <message>
32995        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="48"/>
32996        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="116"/>
32997        <source>Layer %1, field %2: Missing Relation in configuration</source>
32998        <translation type="unfinished"/>
32999    </message>
33000    <message>
33001        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="56"/>
33002        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="123"/>
33003        <source>Layer %1, field %2: Invalid relation %3</source>
33004        <translation type="unfinished"/>
33005    </message>
33006    <message>
33007        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="62"/>
33008        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="129"/>
33009        <source>Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer</source>
33010        <translation type="unfinished"/>
33011    </message>
33012    <message>
33013        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="68"/>
33014        <source>Layer %1, field %2: representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx</source>
33015        <translation type="unfinished"/>
33016    </message>
33017    <message>
33018        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="74"/>
33019        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="135"/>
33020        <source>Layer %1, field %2: Cannot find referenced layer</source>
33021        <translation type="unfinished"/>
33022    </message>
33023    <message>
33024        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="142"/>
33025        <source>Layer %1, field %2: Invalid referenced field (%3) configured in relation %4</source>
33026        <translation type="unfinished"/>
33027    </message>
33028    <message>
33029        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="29"/>
33030        <source>Add field to attributes table</source>
33031        <translation>Mező hozzáadása az attribútum táblához</translation>
33032    </message>
33033    <message>
33034        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="34"/>
33035        <source>This algorithm adds a new attribute to a vector layer.
33036
33037The name and characteristics of the attribute are defined as parameters. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
33038
33039</source>
33040        <translation type="unfinished"/>
33041    </message>
33042    <message>
33043        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="41"/>
33044        <source>add,create,new,attribute,fields</source>
33045        <translation type="unfinished"/>
33046    </message>
33047    <message>
33048        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="56"/>
33049        <source>Added</source>
33050        <translation>Hozzáadva</translation>
33051    </message>
33052    <message>
33053        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="77"/>
33054        <source>Field type</source>
33055        <translation>Mező típus</translation>
33056    </message>
33057    <message>
33058        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="78"/>
33059        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
33060        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudattribute.cpp" line="60"/>
33061        <source>Integer</source>
33062        <translation>Egész szám</translation>
33063    </message>
33064    <message>
33065        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="78"/>
33066        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
33067        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudattribute.cpp" line="58"/>
33068        <source>Float</source>
33069        <translation>Lebegőpontos szám</translation>
33070    </message>
33071    <message>
33072        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="78"/>
33073        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
33074        <source>String</source>
33075        <translation>Karakterlánc</translation>
33076    </message>
33077    <message>
33078        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="79"/>
33079        <source>Field length</source>
33080        <translation>Mezőhossz</translation>
33081    </message>
33082    <message>
33083        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddtablefield.cpp" line="81"/>
33084        <source>Field precision</source>
33085        <translation>Mező tizedesek</translation>
33086    </message>
33087    <message>
33088        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="31"/>
33089        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="68"/>
33090        <source>Aspect</source>
33091        <translation>Kitettség</translation>
33092    </message>
33093    <message>
33094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="36"/>
33095        <source>dem,aspect,terrain</source>
33096        <translation type="unfinished"/>
33097    </message>
33098    <message>
33099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="41"/>
33100        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="41"/>
33101        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="41"/>
33102        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="41"/>
33103        <source>Raster terrain analysis</source>
33104        <translation>Raszter terep elemzés</translation>
33105    </message>
33106    <message>
33107        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="51"/>
33108        <source>This algorithm calculates the aspect of the Digital Terrain Model in input.</source>
33109        <translation type="unfinished"/>
33110    </message>
33111    <message>
33112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="53"/>
33113        <source>The final aspect raster layer contains values from 0 to 360 that express the slope direction: starting from North (0°) and continuing clockwise.</source>
33114        <translation type="unfinished"/>
33115    </message>
33116    <message>
33117        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="64"/>
33118        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="63"/>
33119        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="66"/>
33120        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="63"/>
33121        <source>Elevation layer</source>
33122        <translation>Magasság réteg</translation>
33123    </message>
33124    <message>
33125        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaspect.cpp" line="65"/>
33126        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmhillshade.cpp" line="64"/>
33127        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="67"/>
33128        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="64"/>
33129        <source>Z factor</source>
33130        <translation>Z tényező</translation>
33131    </message>
33132    <message>
33133        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="31"/>
33134        <source>Create attribute index</source>
33135        <translation>Attribútum index létrehozás</translation>
33136    </message>
33137    <message>
33138        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="36"/>
33139        <source>table,attribute,index,create,vector</source>
33140        <translation type="unfinished"/>
33141    </message>
33142    <message>
33143        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="57"/>
33144        <source>Creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer&apos;s data provider and the field type.</source>
33145        <translation>Index létrehozás a tábla egy mezőjére vonatkozó lekérdezések gyorsítására. Az index létrehozás támogatása a réteg adatszolgáltatójától és a mező típusától függ.</translation>
33146    </message>
33147    <message>
33148        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="70"/>
33149        <source>Attribute to index</source>
33150        <translation>Indexelendő attribútum</translation>
33151    </message>
33152    <message>
33153        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="72"/>
33154        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="72"/>
33155        <source>Indexed layer</source>
33156        <translation>Indexelt réteg</translation>
33157    </message>
33158    <message>
33159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="80"/>
33160        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrepairshapefile.cpp" line="79"/>
33161        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="79"/>
33162        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="80"/>
33163        <source>Could not load source layer for %1.</source>
33164        <translation>Nem tudom betölteni a forrás réteget %1.</translation>
33165    </message>
33166    <message>
33167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="89"/>
33168        <source>Can not create attribute index on %1</source>
33169        <translation>Nem tudok attribútum indexet létrehozni %1</translation>
33170    </message>
33171    <message>
33172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="98"/>
33173        <source>Could not create attribute index</source>
33174        <translation>Nem tudok attribútum indexet létrehozni</translation>
33175    </message>
33176    <message>
33177        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmattributeindex.cpp" line="103"/>
33178        <source>Layer&apos;s data provider does not support creating attribute indexes</source>
33179        <translation>A réteg adat szolgáltatója nem támogatja attribútum indexek létrehozását</translation>
33180    </message>
33181    <message>
33182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="29"/>
33183        <source>Convert to curved geometries</source>
33184        <translation>Átalakítás görbézett geometriává</translation>
33185    </message>
33186    <message>
33187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="34"/>
33188        <source>straight,segmentize,curves,curved,circular</source>
33189        <translation type="unfinished"/>
33190    </message>
33191    <message>
33192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="49"/>
33193        <source>Curves</source>
33194        <translation>Ívek</translation>
33195    </message>
33196    <message>
33197        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="54"/>
33198        <source>This algorithm converts a geometry into its curved geometry equivalent.
33199
33200Already curved geometries will be retained without change.</source>
33201        <translation>Ez az algoritmus egy geometriát az íves megfelelőjévé konvertálja
33202
33203Az már íves geometriák nem változnak.</translation>
33204    </message>
33205    <message>
33206        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="71"/>
33207        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="74"/>
33208        <source>Maximum distance tolerance</source>
33209        <translation>Maximum távolság tolerancia</translation>
33210    </message>
33211    <message>
33212        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="79"/>
33213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconverttocurves.cpp" line="82"/>
33214        <source>Maximum angle tolerance</source>
33215        <translation>Maximum szög tolerancia</translation>
33216    </message>
33217    <message>
33218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="33"/>
33219        <source>Create directory</source>
33220        <translation>Mappa létrehozása</translation>
33221    </message>
33222    <message>
33223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="38"/>
33224        <source>new,make,folder</source>
33225        <translation type="unfinished"/>
33226    </message>
33227    <message>
33228        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="53"/>
33229        <source>This algorithm creates a new directory on a file system. Directories will be created recursively, creating all required parent directories in order to construct the full specified directory path.
33230
33231No errors will be raised if the directory already exists.</source>
33232        <translation type="unfinished"/>
33233    </message>
33234    <message>
33235        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="60"/>
33236        <source>Creates a new directory on a file system.</source>
33237        <translation type="unfinished"/>
33238    </message>
33239    <message>
33240        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="70"/>
33241        <source>Directory path</source>
33242        <translation>Könyvtár útvonal</translation>
33243    </message>
33244    <message>
33245        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="71"/>
33246        <source>Directory</source>
33247        <translation>Mappa</translation>
33248    </message>
33249    <message>
33250        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="83"/>
33251        <source>A file with the name %1 already exists -- cannot create a new directory here.</source>
33252        <translation type="unfinished"/>
33253    </message>
33254    <message>
33255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="85"/>
33256        <source>The directory %1 already exists.</source>
33257        <translation>%1 könyvtár már létezik.</translation>
33258    </message>
33259    <message>
33260        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="91"/>
33261        <source>Could not create directory %1. Please check that you have write permissions for the specified path.</source>
33262        <translation type="unfinished"/>
33263    </message>
33264    <message>
33265        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcreatedirectory.cpp" line="95"/>
33266        <source>Created %1</source>
33267        <translation type="unfinished"/>
33268    </message>
33269    <message>
33270        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="31"/>
33271        <source>Detect dataset changes</source>
33272        <translation>Adathalmaz változásainak detektálása</translation>
33273    </message>
33274    <message>
33275        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="36"/>
33276        <source>added,dropped,new,deleted,features,geometries,difference,delta,revised,original,version</source>
33277        <translation type="unfinished"/>
33278    </message>
33279    <message>
33280        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="51"/>
33281        <source>Original layer</source>
33282        <translation>Eredeti réteg</translation>
33283    </message>
33284    <message>
33285        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="52"/>
33286        <source>Revised layer</source>
33287        <translation>Felülvizsgált réteg</translation>
33288    </message>
33289    <message>
33290        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="55"/>
33291        <source>Attributes to consider for match (or none to compare geometry only)</source>
33292        <translation>Figyelembe veendő attribútumok az egyezéshez (vagy semmi csak a geometriák összehasonlításához)</translation>
33293    </message>
33294    <message>
33295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="61"/>
33296        <source>Geometry comparison behavior</source>
33297        <translation>A geometriai összehasonlítás viselkedése</translation>
33298    </message>
33299    <message>
33300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="62"/>
33301        <source>Exact Match</source>
33302        <translation>Pontos egyezés</translation>
33303    </message>
33304    <message>
33305        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="63"/>
33306        <source>Tolerant Match (Topological Equality)</source>
33307        <translation>Toleráns egyezés (topológiai megfelelőség)</translation>
33308    </message>
33309    <message>
33310        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="68"/>
33311        <source>Unchanged features</source>
33312        <translation>Nem változott elemek</translation>
33313    </message>
33314    <message>
33315        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="69"/>
33316        <source>Added features</source>
33317        <translation>Hozzáadott elemek</translation>
33318    </message>
33319    <message>
33320        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="70"/>
33321        <source>Deleted features</source>
33322        <translation>Törölt elemek</translation>
33323    </message>
33324    <message>
33325        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="72"/>
33326        <source>Count of unchanged features</source>
33327        <translation>Nem módosult elemek száma</translation>
33328    </message>
33329    <message>
33330        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="73"/>
33331        <source>Count of features added in revised layer</source>
33332        <translation>A felülvizsgált réteghez hozzáadott elemek száma</translation>
33333    </message>
33334    <message>
33335        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="74"/>
33336        <source>Count of features deleted from original layer</source>
33337        <translation>Az eredeti rétegből törölt elemek száma </translation>
33338    </message>
33339    <message>
33340        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="79"/>
33341        <source>This algorithm compares two vector layers, and determines which features are unchanged, added or deleted between the two. It is designed for comparing two different versions of the same dataset.
33342
33343When comparing features, the original and revised feature geometries will be compared against each other. Depending on the Geometry Comparison Behavior setting, the comparison will either be made using an exact comparison (where geometries must be an exact match for each other, including the order and count of vertices) or a topological comparison only (where are geometries area considered equal if all of their component edges overlap. E.g. lines with the same vertex locations but opposite direction will be considered equal by this method). If the topological comparison is selected then any z or m values present in the geometries will not be compared.
33344
33345By default, the algorithm compares all attributes from the original and revised features. If the Attributes to Consider for Match parameter is changed, then only the selected attributes will be compared (e.g. allowing users to ignore a timestamp or ID field which is expected to change between the revisions).
33346
33347If any features in the original or revised layers do not have an associated geometry, then care must be taken to ensure that these features have a unique set of attributes selected for comparison. If this condition is not met, warnings will be raised and the resultant outputs may be misleading.
33348
33349The algorithm outputs three layers, one containing all features which are considered to be unchanged between the revisions, one containing features deleted from the original layer which are not present in the revised layer, and one containing features add to the revised layer which are not present in the original layer.</source>
33350        <translation>Ez az algoritmus két vektor réteget hasonlít össze és eldönti mely elemek változatlanok, újabbak vagy töröltek a kettő a között. Arra tervezték, hogy ugyanannak az adathalmaznak a két verzióját hasonlítsuk össze.
33351
33352Az elemek összehasonlítása során az eredeti és a változás vezetett minden elem geometriáját hasonlítja össze. A Geometria összehasonlítás viselkedése beállítás függvényében  az összehasonlítás történhet a pontos egyezés alapján (a geometriánknak teljesen meg kell egyezniük a töréspontok sorrendjének és számának) vagy topológiai egyezés alapján (ilyenkor például a töréspontok sorrendje lehet fordított). Topológiai azonosság esetén a geometriákban szereplő z és m értékeket nem vesszük figyelembe.
33353
33354Alapértelmezés szerint az algoritmus összehasonlítja az összes attribútumot az eredeti és a módosított elemek között. Ha az egyezéshez figyelembe vett attribútumok paramétert módosítja, akkor csak a kiválasztott attribútumokat hasonlítjuk össze (pl. kihagyhatjuk az időpontot vagy az azonosítót, mely várhatóan megváltozik a verziók között).
33355
33356Ha egy elemhez az eredeti vagy a változás vezetett réteg nem tartozik geometria, akkor óvatosan kell eljárni, hogy ezek az elemek egyedi az összehasonlításhoz kiválasztott attribútumokkal rendelkezzenek. Ha ez a feltétel nem áll fent egy figyelmeztetést kapunk és az eredmény félrevezető lehet.
33357
33358Az algoritmus három réteget hozz létre, egyik az összes változatlan elemet tartalmazza az eredeti és a változás vezetett réteg között, egy másik az eredeti rétegből törölt elemeket tartalmazza, melyek a változás vezetett rétegben nincsenek benne, és egy harmadik réteg tartalmazza változás vezetett réteghez hozzáadott elemeket tartalmazza, melyek nincsenek benne az eredeti rétegben.</translation>
33359    </message>
33360    <message>
33361        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="100"/>
33362        <source>Calculates features which are unchanged, added or deleted between two dataset versions.</source>
33363        <translation type="unfinished"/>
33364    </message>
33365    <message>
33366        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="124"/>
33367        <source>Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2). Consider using the &quot;Tolerant Match&quot; option instead.</source>
33368        <translation type="unfinished"/>
33369    </message>
33370    <message>
33371        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="130"/>
33372        <source>Geometry type of revised layer (%1) does not match the original layer (%2)</source>
33373        <translation type="unfinished"/>
33374    </message>
33375    <message>
33376        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="137"/>
33377        <source>CRS for revised layer (%1) does not match the original layer (%2) - reprojection accuracy may affect geometry matching</source>
33378        <translation type="unfinished"/>
33379    </message>
33380    <message>
33381        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="159"/>
33382        <source>Original layer missing selected comparison attributes: %1</source>
33383        <translation type="unfinished"/>
33384    </message>
33385    <message>
33386        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="161"/>
33387        <source>Revised layer missing selected comparison attributes: %1</source>
33388        <translation type="unfinished"/>
33389    </message>
33390    <message>
33391        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="226"/>
33392        <source>A non-unique set of comparison attributes was found for one or more features without geometries - results may be misleading (features %1 and %2)</source>
33393        <translation type="unfinished"/>
33394    </message>
33395    <message>
33396        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="424"/>
33397        <source>%1 features unchanged</source>
33398        <translation type="unfinished"/>
33399    </message>
33400    <message>
33401        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="425"/>
33402        <source>%1 features added</source>
33403        <translation>%1 elemet hozzáadtam</translation>
33404    </message>
33405    <message>
33406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdetectdatasetchanges.cpp" line="426"/>
33407        <source>%1 features deleted</source>
33408        <translation>%1 elemet töröltem</translation>
33409    </message>
33410    <message>
33411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="33"/>
33412        <source>SpatiaLite execute SQL</source>
33413        <translation>SpatiaLite-SQL végrehajtás</translation>
33414    </message>
33415    <message>
33416        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="38"/>
33417        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="37"/>
33418        <source>database,sql,spatialite,execute</source>
33419        <translation type="unfinished"/>
33420    </message>
33421    <message>
33422        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="53"/>
33423        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="52"/>
33424        <source>Executes a SQL command on a SpatiaLite database.</source>
33425        <translation>SQL parancs végrehajtása egy SpatiaLite adatbázison.</translation>
33426    </message>
33427    <message>
33428        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequery.cpp" line="92"/>
33429        <source>Could not connect to %1</source>
33430        <translation>Nem tudok csatlakozni %1-hez</translation>
33431    </message>
33432    <message>
33433        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexecutespatialitequeryregistered.cpp" line="32"/>
33434        <source>SpatiaLite execute SQL (registered DB)</source>
33435        <translation>SpatiaLite SQL végrehajtása (regisztrált DB)</translation>
33436    </message>
33437    <message>
33438        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="31"/>
33439        <source>Extract layer extent</source>
33440        <translation>Réteg terjedelem kivonat</translation>
33441    </message>
33442    <message>
33443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="36"/>
33444        <source>polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded</source>
33445        <translation>felület,vektor,raszter,terjedelem,boríték,határok,határol,határvonalak,réteg,kör,kerekített</translation>
33446    </message>
33447    <message>
33448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="51"/>
33449        <source>This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value.</source>
33450        <translation>Ez az algoritmus egy térkép rétegből egy új vektor réteget hoz létre a minimális befoglaló téglalappal (téglalap felület É-D tájolással), mely lefedi az input réteget. Opcionálisan a terjedelem megnövelhető egy kerekített értékre.</translation>
33451    </message>
33452    <message>
33453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextentfromlayer.cpp" line="76"/>
33454        <source>Round values to</source>
33455        <translation>Értékek kerekítése ehhez</translation>
33456    </message>
33457    <message>
33458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="31"/>
33459        <source>Field calculator</source>
33460        <translation>Mező kalkulátor</translation>
33461    </message>
33462    <message>
33463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="36"/>
33464        <source>field,calculator,vector</source>
33465        <translation type="unfinished"/>
33466    </message>
33467    <message>
33468        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="51"/>
33469        <source>Calculated</source>
33470        <translation>Számított</translation>
33471    </message>
33472    <message>
33473        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="68"/>
33474        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="359"/>
33475        <source>Date</source>
33476        <translation>Dátum</translation>
33477    </message>
33478    <message>
33479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="71"/>
33480        <source>Result field type</source>
33481        <translation>Eredmény mező típus</translation>
33482    </message>
33483    <message>
33484        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="72"/>
33485        <source>Result field length</source>
33486        <translation>Eredmény mező hossz</translation>
33487    </message>
33488    <message>
33489        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="73"/>
33490        <source>Result field precision</source>
33491        <translation>Eredmény mező élesség</translation>
33492    </message>
33493    <message>
33494        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="74"/>
33495        <source>Formula</source>
33496        <translation>Képlet</translation>
33497    </message>
33498    <message>
33499        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="92"/>
33500        <source>This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but either overwriting an existing attribute or adding an additional attribute. The values of this field are computed from each feature using an expression, based on the properties and attributes of the feature. Note that if &quot;Field name&quot; is an existing field in the layer then all the rest of the field settings are ignored.</source>
33501        <translation type="unfinished"/>
33502    </message>
33503    <message>
33504        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="122"/>
33505        <source>Field name must not be an empty string</source>
33506        <translation>A mező név nem lehet üres karakterlánc</translation>
33507    </message>
33508    <message>
33509        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="142"/>
33510        <source>Field name %1 already exists and will be replaced</source>
33511        <translation type="unfinished"/>
33512    </message>
33513    <message>
33514        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfieldcalculator.cpp" line="161"/>
33515        <source>Parser error with formula expression &quot;%2&quot;: %3</source>
33516        <translation type="unfinished"/>
33517    </message>
33518    <message>
33519        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="30"/>
33520        <source>Fill NoData cells</source>
33521        <translation>Nincs adat cellák kitöltése</translation>
33522    </message>
33523    <message>
33524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="35"/>
33525        <source>data,cells,fill,set</source>
33526        <translation type="unfinished"/>
33527    </message>
33528    <message>
33529        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="40"/>
33530        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="60"/>
33531        <source>Raster tools</source>
33532        <translation>Raszter eszközök</translation>
33533    </message>
33534    <message>
33535        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="51"/>
33536        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="41"/>
33537        <source>Band Number</source>
33538        <translation>Csatorna szám</translation>
33539    </message>
33540    <message>
33541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="52"/>
33542        <source>Fill value</source>
33543        <translation>Kitöltő érték</translation>
33544    </message>
33545    <message>
33546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="53"/>
33547        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="49"/>
33548        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="54"/>
33549        <source>Output raster</source>
33550        <translation>Eredmény raszter</translation>
33551    </message>
33552    <message>
33553        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="58"/>
33554        <source>This algorithm resets the NoData values in the input raster to a chosen value, resulting in a raster dataset with no NoData pixels. This value can be set by the user using the Fill value parameter. The algorithm respects the input raster data type (eg. a floating point fill value will be truncated when applied to an integer raster).</source>
33555        <translation type="unfinished"/>
33556    </message>
33557    <message>
33558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfillnodata.cpp" line="98"/>
33559        <source>Input raster has no NoData values. There exist no NoData cells to fill.</source>
33560        <translation>Az input raszterben nincsenek Nincs-Adat értékek. Nincsenek kitöltendő Nincs-Adat cellák.</translation>
33561    </message>
33562    <message>
33563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="29"/>
33564        <source>Filter by geometry type</source>
33565        <translation>Szűrés geometria típussal</translation>
33566    </message>
33567    <message>
33568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="34"/>
33569        <source>extract,filter,geometry,linestring,point,polygon</source>
33570        <translation type="unfinished"/>
33571    </message>
33572    <message>
33573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="59"/>
33574        <source>Point features</source>
33575        <translation>Pont elemek</translation>
33576    </message>
33577    <message>
33578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="62"/>
33579        <source>Line features</source>
33580        <translation>Vonal elemek</translation>
33581    </message>
33582    <message>
33583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="65"/>
33584        <source>Polygon features</source>
33585        <translation>Felület elemek</translation>
33586    </message>
33587    <message>
33588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="68"/>
33589        <source>Features with no geometry</source>
33590        <translation>Elemek geometria nélkül</translation>
33591    </message>
33592    <message>
33593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="71"/>
33594        <source>Total count of point features</source>
33595        <translation>Pont elemek száma</translation>
33596    </message>
33597    <message>
33598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="72"/>
33599        <source>Total count of line features</source>
33600        <translation>Vonal elemek száma</translation>
33601    </message>
33602    <message>
33603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="73"/>
33604        <source>Total count of polygon features</source>
33605        <translation>Felület elemek száma</translation>
33606    </message>
33607    <message>
33608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="74"/>
33609        <source>Total count of features without geometry</source>
33610        <translation>A geometria nélküli elemek teljes száma</translation>
33611    </message>
33612    <message>
33613        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="79"/>
33614        <source>This algorithm filters features by their geometry type. Incoming features will be directed to different outputs based on whether they have a point, line or polygon geometry.</source>
33615        <translation type="unfinished"/>
33616    </message>
33617    <message>
33618        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="85"/>
33619        <source>Filters features by geometry type</source>
33620        <translation>Elemek szűrése geometria típus szerint</translation>
33621    </message>
33622    <message>
33623        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="239"/>
33624        <source>Filter layers by type</source>
33625        <translation>Rétegek szűrése típus szerint</translation>
33626    </message>
33627    <message>
33628        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="244"/>
33629        <source>filter,vector,raster,select</source>
33630        <translation type="unfinished"/>
33631    </message>
33632    <message>
33633        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="268"/>
33634        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="64"/>
33635        <source>Vector features</source>
33636        <translation>Vektor elemek</translation>
33637    </message>
33638    <message>
33639        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="276"/>
33640        <source>This algorithm filters layer by their type. Incoming layers will be directed to different outputs based on whether they are a vector or raster layer.</source>
33641        <translation type="unfinished"/>
33642    </message>
33643    <message>
33644        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="282"/>
33645        <source>Filters layers by type</source>
33646        <translation>Rétegek szűrése típus szerint</translation>
33647    </message>
33648    <message>
33649        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilterbygeometry.cpp" line="294"/>
33650        <source>Could not load input layer</source>
33651        <translation>Nem sikerült betölteni a vektor réteget</translation>
33652    </message>
33653    <message>
33654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="32"/>
33655        <source>Flatten relationship</source>
33656        <translation type="unfinished"/>
33657    </message>
33658    <message>
33659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="37"/>
33660        <source>join,export,single,table</source>
33661        <translation type="unfinished"/>
33662    </message>
33663    <message>
33664        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="52"/>
33665        <source>Flatten a relationship for a vector layer.</source>
33666        <translation type="unfinished"/>
33667    </message>
33668    <message>
33669        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="57"/>
33670        <source>This algorithm flattens a relationship for a vector layer, exporting a single layer containing one master feature per related feature. This master feature contains all the attributes for the related features.</source>
33671        <translation type="unfinished"/>
33672    </message>
33673    <message>
33674        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="72"/>
33675        <source>Flattened layer</source>
33676        <translation type="unfinished"/>
33677    </message>
33678    <message>
33679        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="84"/>
33680        <source>No project available for relationships</source>
33681        <translation type="unfinished"/>
33682    </message>
33683    <message>
33684        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="92"/>
33685        <source>Found %1 relations. This algorithm currently supports only a single relation.</source>
33686        <translation type="unfinished"/>
33687    </message>
33688    <message>
33689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="94"/>
33690        <source>No relations found.</source>
33691        <translation type="unfinished"/>
33692    </message>
33693    <message>
33694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmflattenrelationships.cpp" line="100"/>
33695        <source>Could not resolved referenced layer.</source>
33696        <translation type="unfinished"/>
33697    </message>
33698    <message>
33699        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="40"/>
33700        <source>Input Raster</source>
33701        <translation>Input raszter</translation>
33702    </message>
33703    <message>
33704        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="52"/>
33705        <source>Fuzzified raster</source>
33706        <translation type="unfinished"/>
33707    </message>
33708    <message>
33709        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="125"/>
33710        <source>Fuzzify raster (linear membership)</source>
33711        <translation type="unfinished"/>
33712    </message>
33713    <message>
33714        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="130"/>
33715        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,linear,membership</source>
33716        <translation type="unfinished"/>
33717    </message>
33718    <message>
33719        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="136"/>
33720        <source>The Fuzzify raster (linear membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a linear fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a linear membership function.
33721
33722The linear function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1) and no membership (low bound, results to 0) respectively. The fuzzy set in between those values is defined as a linear function.
33723
33724Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters.</source>
33725        <translation type="unfinished"/>
33726    </message>
33727    <message>
33728        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="226"/>
33729        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="353"/>
33730        <source>Please choose varying values for the high and low membership parameters</source>
33731        <translation type="unfinished"/>
33732    </message>
33733    <message>
33734        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="249"/>
33735        <source>Fuzzify raster (power membership)</source>
33736        <translation type="unfinished"/>
33737    </message>
33738    <message>
33739        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="254"/>
33740        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,power,non-linear,membership,exponent</source>
33741        <translation type="unfinished"/>
33742    </message>
33743    <message>
33744        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="260"/>
33745        <source>The Fuzzify raster (power membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a power function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a power function.
33746
33747The power function is constructed using three user-defined input raster values which set the point of full membership (high bound, results to 1), no membership (low bound, results to 0) and function exponent (only positive) respectively. The fuzzy set in between those the upper and lower bounds values is then defined as a power function.
33748
33749Both increasing and decreasing fuzzy sets can be modeled by swapping the high and low bound parameters.</source>
33750        <translation type="unfinished"/>
33751    </message>
33752    <message>
33753        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="375"/>
33754        <source>Fuzzify raster (large membership)</source>
33755        <translation type="unfinished"/>
33756    </message>
33757    <message>
33758        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="380"/>
33759        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,large,membership</source>
33760        <translation type="unfinished"/>
33761    </message>
33762    <message>
33763        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="386"/>
33764        <source>The Fuzzify raster (large membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'large' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'large' membership function.
33765
33766The 'large' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake.
33767
33768This function is typically used when larger input raster values should become members of the fuzzy set more easily than smaller values.</source>
33769        <translation type="unfinished"/>
33770    </message>
33771    <message>
33772        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="480"/>
33773        <source>Fuzzify raster (small membership)</source>
33774        <translation type="unfinished"/>
33775    </message>
33776    <message>
33777        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="485"/>
33778        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,small,membership</source>
33779        <translation type="unfinished"/>
33780    </message>
33781    <message>
33782        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="491"/>
33783        <source>The Fuzzify raster (small membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'small' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'small' membership function.
33784
33785The 'small' function is constructed using two user-defined input raster values which set the point of half membership (midpoint, results to 0.5) and a predefined function spread which controls the function uptake.
33786
33787This function is typically used when smaller input raster values should become members of the fuzzy set more easily than higher values.</source>
33788        <translation type="unfinished"/>
33789    </message>
33790    <message>
33791        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="585"/>
33792        <source>Fuzzify raster (gaussian membership)</source>
33793        <translation type="unfinished"/>
33794    </message>
33795    <message>
33796        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="590"/>
33797        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,gaussian,membership</source>
33798        <translation type="unfinished"/>
33799    </message>
33800    <message>
33801        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="596"/>
33802        <source>The Fuzzify raster (gaussian membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following a gaussian fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows a gaussian membership function.
33803
33804The gaussian function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the gaussian function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread.
33805
33806This function is typically used when a certain range of raster values around a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set.</source>
33807        <translation type="unfinished"/>
33808    </message>
33809    <message>
33810        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="690"/>
33811        <source>Fuzzify raster (near membership)</source>
33812        <translation type="unfinished"/>
33813    </message>
33814    <message>
33815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="695"/>
33816        <source>fuzzy logic,fuzzify,fuzzy,logic,near,membership</source>
33817        <translation type="unfinished"/>
33818    </message>
33819    <message>
33820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfuzzifyraster.cpp" line="701"/>
33821        <source>The Fuzzify raster (near membership) algorithm transforms an input raster to a fuzzified raster and thereby assigns values between 0 and 1 following the 'near' fuzzy membership function. The value of 0 implies no membership with the defined fuzzy set, a value of 1 depicts full membership. In between, the degree of membership of raster values follows the 'near' membership function.
33822
33823The 'near' function is constructed using two user-defined input values which set the midpoint of the 'near' function (midpoint, results to 1) and a predefined function spread which controls the function spread.
33824
33825This function is typically used when a certain range of raster values near a predefined function midpoint should become members of the fuzzy set. The function generally shows a higher rate of decay than the gaussian membership function.</source>
33826        <translation type="unfinished"/>
33827    </message>
33828    <message>
33829        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="30"/>
33830        <source>Geometry by expression</source>
33831        <translation>Geometria kifejezéssel</translation>
33832    </message>
33833    <message>
33834        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="35"/>
33835        <source>geometry,expression,create,modify,update</source>
33836        <translation type="unfinished"/>
33837    </message>
33838    <message>
33839        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="50"/>
33840        <source>Modified geometry</source>
33841        <translation>Módosított geometria</translation>
33842    </message>
33843    <message>
33844        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="55"/>
33845        <source>This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features.
33846
33847For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.</source>
33848        <translation type="unfinished"/>
33849    </message>
33850    <message>
33851        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="85"/>
33852        <source>Output geometry type</source>
33853        <translation>Eredmény geometria típus</translation>
33854    </message>
33855    <message>
33856        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="87"/>
33857        <source>Output geometry has z dimension</source>
33858        <translation>Az eredmény geometria rendelkezik Z dimenzióval</translation>
33859    </message>
33860    <message>
33861        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="88"/>
33862        <source>Output geometry has m values</source>
33863        <translation>Az eredmény geometria rendelkezik M értékkel</translation>
33864    </message>
33865    <message>
33866        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="89"/>
33867        <source>Geometry expression</source>
33868        <translation>Geometria kifejezés</translation>
33869    </message>
33870    <message>
33871        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="139"/>
33872        <source>Evaluation error: %1</source>
33873        <translation>Kiértékelési hiba: %1</translation>
33874    </message>
33875    <message>
33876        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgeometrybyexpression.cpp" line="155"/>
33877        <source>%1 is not a geometry</source>
33878        <translation type="unfinished"/>
33879    </message>
33880    <message>
33881        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="38"/>
33882        <source>Export atlas layout as image</source>
33883        <translation>Atlasz elrendezés mentése képként</translation>
33884    </message>
33885    <message>
33886        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="43"/>
33887        <source>layout,atlas,composer,composition,save,png,jpeg,jpg</source>
33888        <translation type="unfinished"/>
33889    </message>
33890    <message>
33891        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="58"/>
33892        <source>Exports an atlas layout as a set of images.</source>
33893        <translation>Atlasz elrendezés exportálása képekké.</translation>
33894    </message>
33895    <message>
33896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="63"/>
33897        <source>This algorithm outputs an atlas layout to a set of image files (e.g. PNG or JPEG images).
33898
33899If a coverage layer is set, the selected layout&apos;s atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off.</source>
33900        <translation type="unfinished"/>
33901    </message>
33902    <message>
33903        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="71"/>
33904        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="69"/>
33905        <source>Atlas layout</source>
33906        <translation>Atlasz elrendezés</translation>
33907    </message>
33908    <message>
33909        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="73"/>
33910        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="71"/>
33911        <source>Coverage layer</source>
33912        <translation>Fedvény réteg</translation>
33913    </message>
33914    <message>
33915        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="74"/>
33916        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="72"/>
33917        <source>Filter expression</source>
33918        <translation>Szűrő kifejezés</translation>
33919    </message>
33920    <message>
33921        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="76"/>
33922        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="74"/>
33923        <source>Reverse sort order (used when a sort expression is provided)</source>
33924        <translation type="unfinished"/>
33925    </message>
33926    <message>
33927        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="78"/>
33928        <source>Output filename expression</source>
33929        <translation>Output fájlnév kifejezés</translation>
33930    </message>
33931    <message>
33932        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="79"/>
33933        <source>Output folder</source>
33934        <translation>Eredmény mappa</translation>
33935    </message>
33936    <message>
33937        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="82"/>
33938        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="78"/>
33939        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="67"/>
33940        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="66"/>
33941        <source>Map layers to assign to unlocked map item(s)</source>
33942        <translation type="unfinished"/>
33943    </message>
33944    <message>
33945        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="94"/>
33946        <source>Image format</source>
33947        <translation>Képformátum</translation>
33948    </message>
33949    <message>
33950        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="98"/>
33951        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="82"/>
33952        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="71"/>
33953        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="70"/>
33954        <source>DPI (leave blank for default layout DPI)</source>
33955        <translation type="unfinished"/>
33956    </message>
33957    <message>
33958        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="102"/>
33959        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="75"/>
33960        <source>Generate world file</source>
33961        <translation>Világ fájl létrehozása</translation>
33962    </message>
33963    <message>
33964        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="106"/>
33965        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="94"/>
33966        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="79"/>
33967        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="82"/>
33968        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
33969        <translation>RDF metaadat exportálása (cím, szerző, stb.)</translation>
33970    </message>
33971    <message>
33972        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="110"/>
33973        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="83"/>
33974        <source>Enable antialiasing</source>
33975        <translation>Élsimítás engedélyezése</translation>
33976    </message>
33977    <message>
33978        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="147"/>
33979        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="149"/>
33980        <source>Error setting atlas filter expression</source>
33981        <translation type="unfinished"/>
33982    </message>
33983    <message>
33984        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="166"/>
33985        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="168"/>
33986        <source>Layout being export doesn&apos;t have an enabled atlas</source>
33987        <translation type="unfinished"/>
33988    </message>
33989    <message>
33990        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="173"/>
33991        <source>Error setting atlas filename expression</source>
33992        <translation type="unfinished"/>
33993    </message>
33994    <message numerus="yes">
33995        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="226"/>
33996        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="210"/>
33997        <source>Exporting %n atlas feature(s)</source>
33998        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
33999    </message>
34000    <message>
34001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="231"/>
34002        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="215"/>
34003        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="162"/>
34004        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="172"/>
34005        <source>Successfully exported layout to %1</source>
34006        <translation>Sikeresen exportáltam az elrendezést ide %1</translation>
34007    </message>
34008    <message>
34009        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="236"/>
34010        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="220"/>
34011        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="167"/>
34012        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="177"/>
34013        <source>Cannot write to %1.
34014
34015This file may be open in another application.</source>
34016        <translation>Az írás nem lehetséges ide: %1.
34017
34018Lehetséges, hogy a fájlt egy másik alkalmazás használja.</translation>
34019    </message>
34020    <message>
34021        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="239"/>
34022        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="226"/>
34023        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="170"/>
34024        <source>Trying to create the image resulted in a memory overflow.
34025
34026Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
34027        <translation type="unfinished"/>
34028    </message>
34029    <message>
34030        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="244"/>
34031        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="231"/>
34032        <source>Error encountered while exporting atlas.</source>
34033        <translation>Az atlasz exportálása közben hiba lépett fel.</translation>
34034    </message>
34035    <message>
34036        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastoimage.cpp" line="255"/>
34037        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="241"/>
34038        <source>No atlas features found</source>
34039        <translation>Nem található atlasz elem</translation>
34040    </message>
34041    <message>
34042        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="36"/>
34043        <source>Export atlas layout as PDF</source>
34044        <translation>Atlasz nyomtatási elrendezés PDF-ként mentése</translation>
34045    </message>
34046    <message>
34047        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="41"/>
34048        <source>layout,atlas,composer,composition,save</source>
34049        <translation type="unfinished"/>
34050    </message>
34051    <message>
34052        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="56"/>
34053        <source>Exports an atlas layout as a PDF.</source>
34054        <translation>Atlasz exportálás PDF-ként</translation>
34055    </message>
34056    <message>
34057        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="61"/>
34058        <source>This algorithm outputs an atlas layout as a PDF file.
34059
34060If a coverage layer is set, the selected layout&apos;s atlas settings exposed in this algorithm will be overwritten. In this case, an empty filter or sort by expression will turn those settings off.</source>
34061        <translation type="unfinished"/>
34062    </message>
34063    <message>
34064        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="76"/>
34065        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="108"/>
34066        <source>PDF file</source>
34067        <translation>PDF fájl</translation>
34068    </message>
34069    <message>
34070        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="76"/>
34071        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="108"/>
34072        <source>PDF Format</source>
34073        <translation>PDF formátum</translation>
34074    </message>
34075    <message>
34076        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="86"/>
34077        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="74"/>
34078        <source>Always export as vectors</source>
34079        <translation>Exportálás mindig vektorként</translation>
34080    </message>
34081    <message>
34082        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="90"/>
34083        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="78"/>
34084        <source>Append georeference information</source>
34085        <translation>Georeferencia információ hozzáfűzése</translation>
34086    </message>
34087    <message>
34088        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="98"/>
34089        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="86"/>
34090        <source>Disable tiled raster layer exports</source>
34091        <translation>Raszter rétegek csempézett megjelenítésének letiltása</translation>
34092    </message>
34093    <message>
34094        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="102"/>
34095        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="90"/>
34096        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
34097        <translation>Geometria egyszerűsítése az output fájl méretének csökkentése érdekében</translation>
34098    </message>
34099    <message>
34100        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="108"/>
34101        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="96"/>
34102        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
34103        <translation>Szövegek exportálása mindig útvonalként (Ajánlott)</translation>
34104    </message>
34105    <message>
34106        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="109"/>
34107        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="97"/>
34108        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
34109        <translation>Szövegek exportálása mindig szöveg objektumként</translation>
34110    </message>
34111    <message>
34112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="112"/>
34113        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="100"/>
34114        <source>Text export</source>
34115        <translation>Szöveg exportálása</translation>
34116    </message>
34117    <message>
34118        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayoutatlastopdf.cpp" line="223"/>
34119        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="180"/>
34120        <source>Could not create print device.</source>
34121        <translation>Nem sikerült létrehozni a nyomtatási eszközt.</translation>
34122    </message>
34123    <message>
34124        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="35"/>
34125        <source>Export print layout as image</source>
34126        <translation>Nyomtatási elrendezés export képként</translation>
34127    </message>
34128    <message>
34129        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="40"/>
34130        <source>layout,composer,composition,save,png,jpeg,jpg</source>
34131        <translation type="unfinished"/>
34132    </message>
34133    <message>
34134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="55"/>
34135        <source>Exports a print layout as an image.</source>
34136        <translation>Egy nyomtatási elrendezés export képként</translation>
34137    </message>
34138    <message>
34139        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="60"/>
34140        <source>This algorithm outputs a print layout as an image file (e.g. PNG or JPEG images).</source>
34141        <translation>Ez az algoritmus egy nyomtatási eljárást képfájlba alakítja át (PNG vagy JPG kép)</translation>
34142    </message>
34143    <message>
34144        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="94"/>
34145        <source> format</source>
34146        <translation>formátum</translation>
34147    </message>
34148    <message>
34149        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttoimage.cpp" line="103"/>
34150        <source>Image file</source>
34151        <translation>Kép fájl</translation>
34152    </message>
34153    <message>
34154        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="34"/>
34155        <source>Export print layout as PDF</source>
34156        <translation>Elrendezés export PDF-ként</translation>
34157    </message>
34158    <message>
34159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="39"/>
34160        <source>layout,composer,composition,save</source>
34161        <translation type="unfinished"/>
34162    </message>
34163    <message>
34164        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="54"/>
34165        <source>Exports a print layout as a PDF.</source>
34166        <translation>Elrendezés export PDF-ként.</translation>
34167    </message>
34168    <message>
34169        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="59"/>
34170        <source>This algorithm outputs a print layout as a PDF file.</source>
34171        <translation>Ez az algoritmus egy nyomtatási elrendezést PDF fájlba alakít át.</translation>
34172    </message>
34173    <message>
34174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="104"/>
34175        <source>Export layers as separate PDF files</source>
34176        <translation>Rétegek exportja önálló PDF fájlokba</translation>
34177    </message>
34178    <message>
34179        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlayouttopdf.cpp" line="183"/>
34180        <source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
34181
34182Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
34183        <translation>PDF exportálása memória túlcsordulásához vezetett.
34184
34185Kérjük, próbáljon meg alacsonyabb felbontást vagy kisebb lapméretet beállítani.</translation>
34186    </message>
34187    <message>
34188        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="32"/>
34189        <source>Line density</source>
34190        <translation>Vonalsűrűség</translation>
34191    </message>
34192    <message>
34193        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="37"/>
34194        <source>density,kernel,line,line density,interpolation,weight</source>
34195        <translation type="unfinished"/>
34196    </message>
34197    <message>
34198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="42"/>
34199        <source>Interpolation</source>
34200        <translation>Interpoláció</translation>
34201    </message>
34202    <message>
34203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="52"/>
34204        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="65"/>
34205        <source>Input line layer</source>
34206        <translation>Input vonalas réteg</translation>
34207    </message>
34208    <message>
34209        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="53"/>
34210        <source>Weight field </source>
34211        <translation>Súly mező</translation>
34212    </message>
34213    <message>
34214        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="54"/>
34215        <source>Search radius</source>
34216        <translation>Keresési sugár</translation>
34217    </message>
34218    <message>
34219        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="57"/>
34220        <source>Line density raster</source>
34221        <translation type="unfinished"/>
34222    </message>
34223    <message>
34224        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="62"/>
34225        <source>The line density interpolation algorithm calculates a density measure of linear features which is obtained in a circular neighborhood within each raster cell. First, the length of the segment of each line that is intersected by the circular neighborhood is multiplied with the lines weight factor. In a second step, all length values are summed and divided by the area of the circular neighborhood. This process is repeated for all raster cells.</source>
34226        <translation type="unfinished"/>
34227    </message>
34228    <message>
34229        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinedensity.cpp" line="88"/>
34230        <source>Raster cells must be fully contained by the search circle. Therefore, the search radius must not be smaller than half of the pixel diagonal.</source>
34231        <translation>A raszter cellának teljesen bele kell esnie s keresési körbe. Ezért a keresési sugár nem lehet kisebb mint a pixel átlójának fele.</translation>
34232    </message>
34233    <message>
34234        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="32"/>
34235        <source>Nearest neighbour analysis</source>
34236        <translation>Legközelebbi szomszéd elemzés</translation>
34237    </message>
34238    <message>
34239        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="37"/>
34240        <source>point,node,vertex,nearest,neighbour,distance</source>
34241        <translation type="unfinished"/>
34242    </message>
34243    <message>
34244        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="52"/>
34245        <source>This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer.
34246
34247The output describes how the data are distributed (clustered, randomly or distributed).
34248
34249Output is generated as an HTML file with the computed statistical values.</source>
34250        <translation>Ez az algoritmus a legközelebbi szomszéd elemzést hajt végre egy pont rétegre.
34251
34252Az output leírja az adatok eloszlását (osztályozott, véletlenszerű vagy elosztott)
34253
34254Az eredmény mint HTML fájl készül el a számított statisztikai értékekkel.</translation>
34255    </message>
34256    <message>
34257        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="75"/>
34258        <source>Nearest neighbour</source>
34259        <translation>Legközelebbi szomszéd</translation>
34260    </message>
34261    <message>
34262        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="76"/>
34263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstatistics.cpp" line="65"/>
34264        <source>HTML files (*.html *.HTML)</source>
34265        <translation>HTML fájlok (*.html .HTML)</translation>
34266    </message>
34267    <message>
34268        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="77"/>
34269        <source>Observed mean distance</source>
34270        <translation>Tapasztalt átlag távolság</translation>
34271    </message>
34272    <message>
34273        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="78"/>
34274        <source>Expected mean distance</source>
34275        <translation>Becsült átlagtávolság</translation>
34276    </message>
34277    <message>
34278        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="79"/>
34279        <source>Nearest neighbour index</source>
34280        <translation>Legközelebbi szomszéd index</translation>
34281    </message>
34282    <message>
34283        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="80"/>
34284        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="54"/>
34285        <source>Number of points</source>
34286        <translation>Pontok száma</translation>
34287    </message>
34288    <message>
34289        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="81"/>
34290        <source>Z-score</source>
34291        <translation>Z-pontérték</translation>
34292    </message>
34293    <message>
34294        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="145"/>
34295        <source>&lt;p&gt;Observed mean distance: %1&lt;/p&gt;
34296</source>
34297        <translation>&lt;p&gt;Észlelt átlagos távolság: %1&lt;/p&gt;
34298</translation>
34299    </message>
34300    <message>
34301        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="146"/>
34302        <source>&lt;p&gt;Expected mean distance: %1&lt;/p&gt;
34303</source>
34304        <translation>&lt;p&gt;Várt átlagos távolság: %1&lt;/p&gt;
34305</translation>
34306    </message>
34307    <message>
34308        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="147"/>
34309        <source>&lt;p&gt;Nearest neighbour index: %1&lt;/p&gt;
34310</source>
34311        <translation>&lt;p&gt;Legközelebbi szomszéd index: %1&lt;/p&gt;
34312</translation>
34313    </message>
34314    <message>
34315        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="148"/>
34316        <source>&lt;p&gt;Number of points: %1&lt;/p&gt;
34317</source>
34318        <translation>&lt;p&gt;Pontok száma: %1&lt;/p&gt;
34319</translation>
34320    </message>
34321    <message>
34322        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnearestneighbouranalysis.cpp" line="149"/>
34323        <source>&lt;p&gt;Z-Score: %1&lt;/p&gt;
34324</source>
34325        <translation type="unfinished"/>
34326    </message>
34327    <message>
34328        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="30"/>
34329        <source>Orthogonalize</source>
34330        <translation>Derékszögesít</translation>
34331    </message>
34332    <message>
34333        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="35"/>
34334        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsinglesidedbuffer.cpp" line="35"/>
34335        <source>rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise</source>
34336        <translation>téglalap,merőleges,derékszög,szögek,négyzet,négyszögesít</translation>
34337    </message>
34338    <message>
34339        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="50"/>
34340        <source>Takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line.
34341
34342The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted.
34343
34344The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time.</source>
34345        <translation>Ez az algoritmus egy vonal vagy felület réteg vár és a rétegben minden geometriát megpróbál derékszögesíteni. A feldolgozás során eltolja a geometriai elemek töréspontjait, hogy minden szöget vagy derékszöggé vagy egyenessé tegyen.
34346
34347A szögtolerancia paramétert használjuk a maximális eltérés megadására a derékszögtől vagy az egyenes vonaltól, amennyit egy töréspont kaphat az igazításhoz. A kis tolerancia azt jelenti, hogy csak a már a derékszöghöz  közeli értékeket igazítjuk és a nagyobb tolerancia azt jelenti, hogy a derékszögtől távolabb eső szögeket is kiigazítjuk.
34348
34349Az algoritmus iterációt használ. A maximális iterációk nagyobb számra  állításának következményeként több derékszögű geometriát kapunk, hosszabb feldolgozási idő árán.
34350</translation>
34351    </message>
34352    <message>
34353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="67"/>
34354        <source>Orthogonalized</source>
34355        <translation>Derékszögesített</translation>
34356    </message>
34357    <message>
34358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="82"/>
34359        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="85"/>
34360        <source>Maximum angle tolerance (degrees)</source>
34361        <translation>Maximum szög tolerancia (fok)</translation>
34362    </message>
34363    <message>
34364        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="91"/>
34365        <source>Maximum algorithm iterations</source>
34366        <translation>Maximális algoritmus ismétlés</translation>
34367    </message>
34368    <message>
34369        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorthogonalize.cpp" line="122"/>
34370        <source>Error orthogonalizing geometry</source>
34371        <translation>Hiba a geometria derékszögesítése közben</translation>
34372    </message>
34373    <message>
34374        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="31"/>
34375        <source>Generate points (pixel centroids) inside polygons</source>
34376        <translation>Pontok (pixel centrális) generálása felületen belül</translation>
34377    </message>
34378    <message>
34379        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="36"/>
34380        <source>raster,polygon,centroid,pixel,create</source>
34381        <translation type="unfinished"/>
34382    </message>
34383    <message>
34384        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="51"/>
34385        <source>Generates pixel centroids for the raster area falling inside polygons. Used to generate points for further raster sampling.</source>
34386        <translation>A felületekbe beleeső pixelek centrálisát generálja. A további raszter mintavételezéshez szoktuk használni a pontokat.</translation>
34387    </message>
34388    <message>
34389        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="63"/>
34390        <source>Vector layer</source>
34391        <translation>Vektor réteg</translation>
34392    </message>
34393    <message>
34394        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpixelcentroidsfrompolygons.cpp" line="65"/>
34395        <source>Pixel centroids</source>
34396        <translation>Pixel centrálisok</translation>
34397    </message>
34398    <message>
34399        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="29"/>
34400        <source>Create points layer from table</source>
34401        <translation>Pont réteg létrehozása táblából</translation>
34402    </message>
34403    <message>
34404        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="34"/>
34405        <source>points,create,values,attributes</source>
34406        <translation>pontok,készít,értékek,attribútumok</translation>
34407    </message>
34408    <message>
34409        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="49"/>
34410        <source>This algorithm generates a points layer based on the values from an input table.</source>
34411        <translation>Ez az algoritmus egy pont réteget hoz létre az input tábla értékei alapján</translation>
34412    </message>
34413    <message>
34414        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="51"/>
34415        <source>The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate, as well as optional fields with Z and M values. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS. The attributes table of the resulting layer will be the input table.</source>
34416        <translation>A táblának tartalmaznia kell minden ponthoz egy mezőt az X koordinátával és egyet az Y koordinátával valamint opcionálisan Z és M értékekkel. Egy vetületet meg kell adni az eredmény réteghez, a táblában szereplő koordinátákról feltételezzük, hogy a vetület egységeiben adottak.Az eredmény réteg attribútum táblája az input táblája lesz.</translation>
34417    </message>
34418    <message>
34419        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="71"/>
34420        <source>Z field</source>
34421        <translation>Z mező</translation>
34422    </message>
34423    <message>
34424        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="73"/>
34425        <source>M field</source>
34426        <translation>M mező</translation>
34427    </message>
34428    <message>
34429        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointslayerfromtable.cpp" line="77"/>
34430        <source>Points from table</source>
34431        <translation>Pontok a táblából</translation>
34432    </message>
34433    <message>
34434        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="30"/>
34435        <source>Polygonize</source>
34436        <translation>Felület készítés</translation>
34437    </message>
34438    <message>
34439        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="35"/>
34440        <source>Creates a polygon layer from the input lines layer.</source>
34441        <translation>Felület réteget készít az input vonalas rétegekből.</translation>
34442    </message>
34443    <message>
34444        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="40"/>
34445        <source>create,lines,polygons,convert</source>
34446        <translation>készít,vonalak,felületek,átalakít</translation>
34447    </message>
34448    <message>
34449        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="58"/>
34450        <source>Keep table structure of line layer</source>
34451        <translation>Őrizd meg a vonal réteg táblaszerkezetét</translation>
34452    </message>
34453    <message>
34454        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="61"/>
34455        <source>Number of polygons</source>
34456        <translation>Felületek száma</translation>
34457    </message>
34458    <message>
34459        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="86"/>
34460        <source>Collecting lines…</source>
34461        <translation>Vonalak összegyűjtése</translation>
34462    </message>
34463    <message>
34464        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="105"/>
34465        <source>Noding lines…</source>
34466        <translation>Csomópontok meghatározása a vonalakban…</translation>
34467    </message>
34468    <message>
34469        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="111"/>
34470        <source>Polygonizing…</source>
34471        <translation>Felületkészítés…</translation>
34472    </message>
34473    <message>
34474        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonize.cpp" line="114"/>
34475        <source>No polygons were created.</source>
34476        <translation>Nem hoztam létre felületet</translation>
34477    </message>
34478    <message>
34479        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="38"/>
34480        <source>Raise exception</source>
34481        <translation type="unfinished"/>
34482    </message>
34483    <message>
34484        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="43"/>
34485        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="122"/>
34486        <source>abort,warn,error,cancel</source>
34487        <translation type="unfinished"/>
34488    </message>
34489    <message>
34490        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="58"/>
34491        <source>This algorithm raises an exception and cancels a model's execution.
34492
34493The exception message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the exception will only be raised if the expression result is true. A false result indicates that no exception will be raised, and the model execution can continue uninterrupted.</source>
34494        <translation type="unfinished"/>
34495    </message>
34496    <message>
34497        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="67"/>
34498        <source>Raises an exception and cancels a model&apos;s execution.</source>
34499        <translation type="unfinished"/>
34500    </message>
34501    <message>
34502        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="77"/>
34503        <source>Error message</source>
34504        <translation>Hibaüzenet</translation>
34505    </message>
34506    <message>
34507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="78"/>
34508        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="157"/>
34509        <source>Condition</source>
34510        <translation>Feltétel</translation>
34511    </message>
34512    <message>
34513        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="90"/>
34514        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="169"/>
34515        <source>Error parsing condition expression: %1</source>
34516        <translation>Hiba a feltételes kifejezés értelmezésében: %1</translation>
34517    </message>
34518    <message>
34519        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="117"/>
34520        <source>Raise warning</source>
34521        <translation>Figyelmeztetés küldése</translation>
34522    </message>
34523    <message>
34524        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="137"/>
34525        <source>This algorithm raises a warning message in the log.
34526
34527The warning message can be customized, and optionally an expression based condition can be specified. If an expression condition is used, then the warning will only be logged if the expression result is true. A false result indicates that no warning will be logged.</source>
34528        <translation type="unfinished"/>
34529    </message>
34530    <message>
34531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="146"/>
34532        <source>Raises an warning message.</source>
34533        <translation>Egy figyelmeztető üzenet küldése.</translation>
34534    </message>
34535    <message>
34536        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmraiseexception.cpp" line="156"/>
34537        <source>Warning message</source>
34538        <translation>Figyelmeztető üzenet</translation>
34539    </message>
34540    <message>
34541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="31"/>
34542        <source>Random extract</source>
34543        <translation>Véletlen kivonat</translation>
34544    </message>
34545    <message>
34546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="36"/>
34547        <source>extract,filter,random,number,percentage</source>
34548        <translation type="unfinished"/>
34549    </message>
34550    <message>
34551        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="51"/>
34552        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer.
34553
34554The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.</source>
34555        <translation>Ez az algoritmus egy vektor rétegből indul ki és egy újat generál, mely csak egy részhalmazát tartalmazza az input réteg elemeinek.
34556
34557A részhalmaz véletlenszerűen definiált egy százalék vagy darabszám, az összes elemszám, használatával.</translation>
34558    </message>
34559    <message>
34560        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="66"/>
34561        <source>Number of features</source>
34562        <translation>Elemek száma</translation>
34563    </message>
34564    <message>
34565        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="66"/>
34566        <source>Percentage of features</source>
34567        <translation>
34568Elemek százaléka</translation>
34569    </message>
34570    <message>
34571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="67"/>
34572        <source>Number/percentage of features</source>
34573        <translation>Elemek száma/százaléka</translation>
34574    </message>
34575    <message>
34576        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="70"/>
34577        <source>Extracted (random)</source>
34578        <translation>Átvett (véletlenszerű)</translation>
34579    </message>
34580    <message>
34581        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="94"/>
34582        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
34583        <translation>A megadott szám nagyobb mint az elemek száma. Válassz egy kisebb értéket.</translation>
34584    </message>
34585    <message>
34586        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomextract.cpp" line="100"/>
34587        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Choose a lower value and try again.</source>
34588        <translation>A százalék nem lehet nagyobb 100-nál. Válasszon egy alacsonyabb értéket és próbálja újra.</translation>
34589    </message>
34590    <message>
34591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="32"/>
34592        <source>Random points in extent</source>
34593        <translation>Véletlen pontok a terjedelemben</translation>
34594    </message>
34595    <message>
34596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="37"/>
34597        <source>random,points,extent,create</source>
34598        <translation type="unfinished"/>
34599    </message>
34600    <message>
34601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="53"/>
34602        <source>Input extent</source>
34603        <translation>Input terjedelem</translation>
34604    </message>
34605    <message>
34606        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="55"/>
34607        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="71"/>
34608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="73"/>
34609        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="72"/>
34610        <source>Minimum distance between points</source>
34611        <translation>Minimális távolság a pontok között</translation>
34612    </message>
34613    <message>
34614        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="58"/>
34615        <source>Maximum number of search attempts given the minimum distance</source>
34616        <translation>Keresési kísérletek maximális száma a minimális távolsághoz</translation>
34617    </message>
34618    <message>
34619        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="62"/>
34620        <source>Random points</source>
34621        <translation>Véletlen pontok</translation>
34622    </message>
34623    <message>
34624        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="67"/>
34625        <source>This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. If the minimum distance between points makes it impossible to create new points, either distance can be decreased or the maximum number of attempts may be increased.</source>
34626        <translation type="unfinished"/>
34627    </message>
34628    <message>
34629        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsextent.cpp" line="165"/>
34630        <source>%1 of %2 points have been successfully created, but no more random points could be found due to the given minimum distance between points. Either choose a larger extent, lower the minimum distance between points or try increasing the number of attempts for searching new points.</source>
34631        <translation type="unfinished"/>
34632    </message>
34633    <message>
34634        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="44"/>
34635        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="97"/>
34636        <source>Random points in polygons</source>
34637        <translation>Véletlen pontok a felületben</translation>
34638    </message>
34639    <message>
34640        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="49"/>
34641        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="50"/>
34642        <source>seed,attributes,create</source>
34643        <translation type="unfinished"/>
34644    </message>
34645    <message>
34646        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="64"/>
34647        <source>Input polygon layer</source>
34648        <translation>Input felület réteg</translation>
34649    </message>
34650    <message>
34651        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="65"/>
34652        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="67"/>
34653        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="66"/>
34654        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="68"/>
34655        <source>Number of points for each feature</source>
34656        <translation>Pontok száma minden egyes elemben</translation>
34657    </message>
34658    <message>
34659        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="77"/>
34660        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="78"/>
34661        <source>Global minimum distance between points</source>
34662        <translation>Globális minimum távolság a pontok között</translation>
34663    </message>
34664    <message>
34665        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="81"/>
34666        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="82"/>
34667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="85"/>
34668        <source>Maximum number of search attempts (for Min. dist. &gt; 0)</source>
34669        <translation>Keresési kísérletek maximális száma (min. táv-hoz &gt; 0)</translation>
34670    </message>
34671    <message>
34672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="84"/>
34673        <source>Maximum number of attempts per point (for Min. dist. &gt; 0)</source>
34674        <translation>Keresési kísérletek maximális száma pontonként (min. táv-hoz &gt; 0)</translation>
34675    </message>
34676    <message>
34677        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="88"/>
34678        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="89"/>
34679        <source>Random seed</source>
34680        <translation type="unfinished"/>
34681    </message>
34682    <message>
34683        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="92"/>
34684        <source>Include polygon attributes</source>
34685        <translation>Felület attribútumokat tartalmazza</translation>
34686    </message>
34687    <message>
34688        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="99"/>
34689        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="100"/>
34690        <source>Total number of points generated</source>
34691        <translation>Generált pontok teljes száma</translation>
34692    </message>
34693    <message>
34694        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="100"/>
34695        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="101"/>
34696        <source>Number of missed points</source>
34697        <translation>Hiányzó pontok száma</translation>
34698    </message>
34699    <message>
34700        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="101"/>
34701        <source>Number of polygons with missed points</source>
34702        <translation>Felületek száma hiányzó pontokkal</translation>
34703    </message>
34704    <message>
34705        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="102"/>
34706        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="103"/>
34707        <source>Number of features with empty or no geometry</source>
34708        <translation>Elemek száma üres geometriával vagy geometria nélkül</translation>
34709    </message>
34710    <message>
34711        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="107"/>
34712        <source>&lt;p&gt;This algorithm creates a point layer, with points placed randomly in the polygons of the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Input polygon layer&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;For each feature in the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Input polygon layer&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, the algorithm attempts to add the specified &lt;i&gt;&lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; to the output layer.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;A &lt;i&gt;&lt;b&gt;Minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; and a &lt;i&gt;&lt;b&gt;Global minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; can be specified.&lt;br&gt; A point will not be added if there is an already generated point within this (Euclidean) distance from the generated location. With &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, only points in the same polygon feature are considered, while for &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; all previously generated points are considered. If the &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; is set equal to or larger than the (local) &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, the latter has no effect.&lt;br&gt; If the &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; is too large, it may not be possible to generate the specified &lt;i&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;, but all the generated points are returned.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The &lt;i&gt;&lt;b&gt;Maximum number of attempts per point&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; can be specified.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The seed for the random generator can be provided (&lt;b&gt;&lt;i&gt;Random seed&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; - integer, greater than 0).&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The user can choose not to &lt;i&gt;&lt;b&gt;Include polygon feature attributes&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in the attributes of the generated point features.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; The total number of points will be&lt;br&gt; &lt;b&gt;&apos;number of input features&apos;&lt;/b&gt; * &lt;i&gt;&lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt; if there are no misses. The &lt;i&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Maximum number of attempts per point&lt;/i&gt; can be data defined. &lt;p&gt;Output from the algorithm:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; The number of features with an empty or no geometry (&lt;code&gt;FEATURES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; A point layer containing the random points (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of generated features (&lt;code&gt;OUTPUT_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of missed points (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of features with non-empty geometry and missing points (&lt;code&gt;POLYGONS_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
34713        <translation type="unfinished"/>
34714    </message>
34715    <message>
34716        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsinpolygons.cpp" line="381"/>
34717        <source>Total number of points generated: %1
34718Number of missed points: %2
34719Polygons with missing points: %3
34720Features with empty or missing geometries: %4</source>
34721        <translation>Generált pontok száma: %1
34722Hiányzó pontok száma: %2
34723Felületek hiányzó pontokkal: %3
34724Elemek üres vagy hiányzó geometriával: %4</translation>
34725    </message>
34726    <message>
34727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="45"/>
34728        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="98"/>
34729        <source>Random points on lines</source>
34730        <translation>Véletlen pontok a vonalakon</translation>
34731    </message>
34732    <message>
34733        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="74"/>
34734        <source>Minimum distance between points (per feature)</source>
34735        <translation>Pontok közötti minimális távolság (elemenként)</translation>
34736    </message>
34737    <message>
34738        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="93"/>
34739        <source>Include line attributes</source>
34740        <translation>Vonal attribútumokat tartalmazza</translation>
34741    </message>
34742    <message>
34743        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="102"/>
34744        <source>Number of features with missed points</source>
34745        <translation>Elemek száma hiányzó pontokkal</translation>
34746    </message>
34747    <message>
34748        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="108"/>
34749        <source>&lt;p&gt;This algorithm creates a point layer, with points placed randomly on the lines of the &lt;i&gt;Input line layer&lt;/i&gt;. The default behavior is that the generated point features inherit the attributes of the line feature on which they were was generated.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Parameters / options:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;For each feature in the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Input line layer&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, the algorithm attempts to add the specified &lt;i&gt;&lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; to the output layer.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;A &lt;i&gt;&lt;b&gt;Minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; and a &lt;i&gt;&lt;b&gt;Global minimum distance between points&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; can be specified. A point will not be added if there is an already generated point within this (Euclidean) distance from the generated location. With &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, only points on the same line feature are considered, while for &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; all previously generated points are considered. If the &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; is set larger than the (local) &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt;, the latter has no effect.&lt;br&gt; If the &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; is too large, it may not be possible to generate the specified &lt;i&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The &lt;i&gt;&lt;b&gt;Maximum number of attempts per point&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; is only relevant if &lt;i&gt;Minimum distance between points&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;Global minimum distance between points&lt;/i&gt; is greater than 0. The total number of points will be&lt;br&gt; &lt;b&gt;number of input features&lt;/b&gt; * &lt;b&gt;Number of points for each feature&lt;/i&gt;&lt;br&gt; if there are no misses and all features have proper geometries.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The seed for the random generator can be provided (&lt;i&gt;Random seed&lt;/i&gt; - integer, greater than 0).&lt;/li&gt; &lt;li&gt;The user can choose not to &lt;i&gt;&lt;b&gt;Include line feature attributes&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in the generated point features.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p&gt;Output from the algorithm:&lt;/p&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt; A point layer containing the random points (&lt;code&gt;OUTPUT&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of generated features (&lt;code&gt;POINTS_GENERATED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of missed points (&lt;code&gt;POINTS_MISSED&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of features with non-empty geometry and missing points (&lt;code&gt;LINES_WITH_MISSED_POINTS&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;li&gt; The number of features with an empty or no geometry (&lt;code&gt;LINES_WITH_EMPTY_OR_NO_GEOMETRY&lt;/code&gt;).&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
34750        <translation type="unfinished"/>
34751    </message>
34752    <message>
34753        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandompointsonlines.cpp" line="369"/>
34754        <source>Total number of points generated:  %1
34755Number of missed points: %2
34756Features with missing points:  %3
34757Features with empty or missing geometries: %4</source>
34758        <translation>Generált pontok száma: %1
34759Hiányzó pontok száma: %2
34760Elemek hiányzó pontokkal: %3
34761Elemek üres vagy hiányzó geometriával: %4</translation>
34762    </message>
34763    <message>
34764        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="196"/>
34765        <source>Create random raster layer (uniform distribution)</source>
34766        <translation>Véletlen raszter réteg létrehozása (egyenletes eloszlás)</translation>
34767    </message>
34768    <message>
34769        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="201"/>
34770        <source>raster,create,random</source>
34771        <translation type="unfinished"/>
34772    </message>
34773    <message>
34774        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="206"/>
34775        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with random values.
34776By default, the values will range between the minimum and maximum value of the specified output raster type. This can be overridden by using the advanced parameters for lower and upper bound value. If the bounds have the same value or both are zero (default) the algorithm will create random values in the full value range of the chosen raster data type. Choosing bounds outside the acceptable range of the output raster type will abort the algorithm.</source>
34777        <translation>Egy raszter réteg generálása a megadott terjedelemmel és cella mérettel és véletlen szám értékekkel.
34778Alapértelmezés szerint a véletlen számok a megadott output raszter típus minimum és maximum értékei közé esnek.Ez felülbírálható a a haladó paraméterek használatával az alsó és felső határértékre. Ha a határok értéke azonos vagy mindkettő nulla (alapértelmezett), akkor az algoritmus a a raszter adattípus teljes tartományára hozza létre a véletlen számokat. A határok az output raszter típus elfogadható tartományán kívüli megadása esetén az algoritmus futása megszakad.</translation>
34779    </message>
34780    <message>
34781        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="276"/>
34782        <source>The chosen lower bound for random number range is greater than the upper bound. The lower bound value must be smaller than the upper bound value.</source>
34783        <translation>A véletlen számokra kiválasztott alsó határ nagyobb mint a felső határ. Az aló határnak kisebbnek kell lennie mint a felső határ.</translation>
34784    </message>
34785    <message>
34786        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="285"/>
34787        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="304"/>
34788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="322"/>
34789        <source>Raster datasets of type %3 only accept positive values between %1 and %2. Please choose other bounds for random values.</source>
34790        <translation>A %3 típusú raszter adatok csak %1 és %2 közé eső pozitív értékeket fogadnak el. Kérem válassz más határt a véletlen számokhoz.</translation>
34791    </message>
34792    <message>
34793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="295"/>
34794        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="313"/>
34795        <source>Raster datasets of type %3 only accept values between %1 and %2. Please choose other bounds for random values.</source>
34796        <translation>A %3 típusú raszter adatok csak %1 és %2 közé eső értékeket fogadnak el. Kérem válassz más határt a véletlen számokhoz.</translation>
34797    </message>
34798    <message>
34799        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="373"/>
34800        <source>Create random raster layer (binomial distribution)</source>
34801        <translation>Véletlen raszter réteg létrehozása (binomiális eloszlás)</translation>
34802    </message>
34803    <message>
34804        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="378"/>
34805        <source>raster,create,binomial,random</source>
34806        <translation type="unfinished"/>
34807    </message>
34808    <message>
34809        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="383"/>
34810        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with binomially distributed random values.
34811By default, the values will be chosen given an N of 10 and a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameter for N and probability. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The binomial distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
34812        <translation type="unfinished"/>
34813    </message>
34814    <message>
34815        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="471"/>
34816        <source>Create random raster layer (exponential distribution)</source>
34817        <translation>Véletlen raszter réteg létrehozása (exponenciális eloszlás)</translation>
34818    </message>
34819    <message>
34820        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="476"/>
34821        <source>raster,create,random,exponential</source>
34822        <translation type="unfinished"/>
34823    </message>
34824    <message>
34825        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="481"/>
34826        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with exponentially distributed random values.
34827By default, the values will be chosen given a lambda of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for lambda. The raster data type is set to Float32 by default as the exponential distribution random values are floating point numbers.</source>
34828        <translation type="unfinished"/>
34829    </message>
34830    <message>
34831        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="550"/>
34832        <source>Create random raster layer (gamma distribution)</source>
34833        <translation>Véletlen raszter réteg létrehozása (gamma eloszlás)</translation>
34834    </message>
34835    <message>
34836        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="555"/>
34837        <source>raster,create,random,gamma</source>
34838        <translation type="unfinished"/>
34839    </message>
34840    <message>
34841        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="560"/>
34842        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with gamma distributed random values.
34843By default, the values will be chosen given an alpha and beta value of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for alpha and beta. The raster data type is set to Float32 by default as the gamma distribution random values are floating point numbers.</source>
34844        <translation type="unfinished"/>
34845    </message>
34846    <message>
34847        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="634"/>
34848        <source>Create random raster layer (geometric distribution)</source>
34849        <translation>Véletlen raszter réteg létrehozása (geometriiai eloszlás)</translation>
34850    </message>
34851    <message>
34852        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="639"/>
34853        <source>raster,create,random,geometric</source>
34854        <translation type="unfinished"/>
34855    </message>
34856    <message>
34857        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="644"/>
34858        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with geometrically distributed random values.
34859By default, the values will be chosen given a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameter for mean value. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The geometric distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
34860        <translation type="unfinished"/>
34861    </message>
34862    <message>
34863        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="727"/>
34864        <source>Create random raster layer (negative binomial distribution)</source>
34865        <translation>Véletlen raszter réteg létrehozása (negatív binomiális eloszlás)</translation>
34866    </message>
34867    <message>
34868        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="732"/>
34869        <source>raster,create,random,negative,binomial,negative-binomial</source>
34870        <translation type="unfinished"/>
34871    </message>
34872    <message>
34873        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="737"/>
34874        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with negative binomially distributed random values.
34875By default, the values will be chosen given a distribution parameter k of 10.0 and a probability of 0.5. This can be overridden by using the advanced parameters for k and probability. The raster data type is set to Integer types (Integer 16 by default). The negative binomial distribution random values are defined as positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
34876        <translation type="unfinished"/>
34877    </message>
34878    <message>
34879        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="826"/>
34880        <source>Create random raster layer (normal distribution)</source>
34881        <translation>Véletlen raszter réteg létrehozása (normális eloszlás)</translation>
34882    </message>
34883    <message>
34884        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="831"/>
34885        <source>raster,create,normal,distribution,random</source>
34886        <translation type="unfinished"/>
34887    </message>
34888    <message>
34889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="836"/>
34890        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with normally distributed random values.
34891By default, the values will be chosen given a mean of 0.0 and a standard deviation of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameters for mean and standard deviation value. The raster data type is set to Float32 by default as the normal distribution random values are floating point numbers.</source>
34892        <translation>A megadott terjedelemmel és cellamérettel egy rasztert generál és normális eloszlású véletlen számmal tölti fel.
34893Alapértelmezés szerint az értékek 0 várhatóértékkel és 1 szórással vesszük fel. Ez a várható értékre és a szórásra vonatkozó haladó paraméterek használatával felülbírálható . A raszter adattípusa Float32 lesz, mivel a normális eloszlás véletlen értékei lebegőpontos számok.</translation>
34894    </message>
34895    <message>
34896        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="910"/>
34897        <source>Create random raster layer (poisson distribution)</source>
34898        <translation>Véletlen raszter réteg létrehozása (poisson eloszlás)</translation>
34899    </message>
34900    <message>
34901        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="915"/>
34902        <source>raster,create,random,poisson</source>
34903        <translation type="unfinished"/>
34904    </message>
34905    <message>
34906        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrandomraster.cpp" line="920"/>
34907        <source>Generates a raster layer for given extent and cell size filled with poisson distributed random values.
34908By default, the values will be chosen given a mean of 1.0. This can be overridden by using the advanced parameter for mean value. The raster data type is set to Integer types (Integer16 by default). The poisson distribution random values are positive integer numbers. A floating point raster will represent a cast of integer values to floating point.</source>
34909        <translation type="unfinished"/>
34910    </message>
34911    <message>
34912        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="41"/>
34913        <source>Input value raster</source>
34914        <translation type="unfinished"/>
34915    </message>
34916    <message>
34917        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="46"/>
34918        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="42"/>
34919        <source>Input raster layers</source>
34920        <translation>Input raszter rétegek</translation>
34921    </message>
34922    <message>
34923        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="56"/>
34924        <source>Count of value occurrences</source>
34925        <translation>Az érték előfordulásainak száma</translation>
34926    </message>
34927    <message>
34928        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="57"/>
34929        <source>Count of cells with equal value occurrences</source>
34930        <translation>Cellák száma azonos érték előfordulással</translation>
34931    </message>
34932    <message>
34933        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="58"/>
34934        <source>Mean frequency at valid cell locations</source>
34935        <translation type="unfinished"/>
34936    </message>
34937    <message>
34938        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="232"/>
34939        <source>Equal to frequency</source>
34940        <translation type="unfinished"/>
34941    </message>
34942    <message>
34943        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="242"/>
34944        <source>cell,equal,frequency,pixel,stack</source>
34945        <translation type="unfinished"/>
34946    </message>
34947    <message>
34948        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="247"/>
34949        <source>The Equal to frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are equal to the value of a value raster.
34950 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.</source>
34951        <translation type="unfinished"/>
34952    </message>
34953    <message>
34954        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="275"/>
34955        <source>Greater than frequency</source>
34956        <translation>Nagyobb mint a frekvencia</translation>
34957    </message>
34958    <message>
34959        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="285"/>
34960        <source>cell,greater,frequency,pixel,stack</source>
34961        <translation type="unfinished"/>
34962    </message>
34963    <message>
34964        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="290"/>
34965        <source>The Greater than frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are greater than the value of a value raster.
34966 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.</source>
34967        <translation type="unfinished"/>
34968    </message>
34969    <message>
34970        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="318"/>
34971        <source>Less than frequency</source>
34972        <translation type="unfinished"/>
34973    </message>
34974    <message>
34975        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="328"/>
34976        <source>cell,less,lower,frequency,pixel,stack</source>
34977        <translation type="unfinished"/>
34978    </message>
34979    <message>
34980        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterfrequencybycomparisonoperator.cpp" line="333"/>
34981        <source>The Less than frequency algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the frequency (number of times) the values of an input stack of rasters are less than the value of a value raster.
34982 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. The input value layer serves as reference layer for the sample layers. Any NoData cells in the value raster or the data layer stack will result in a NoData cell in the output raster if the ignore NoData parameter is not checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by the input raster layer and is always of int32 type.</source>
34983        <translation type="unfinished"/>
34984    </message>
34985    <message>
34986        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="45"/>
34987        <source>Convert map to raster</source>
34988        <translation>Térkép konvertálás raszterbe</translation>
34989    </message>
34990    <message>
34991        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="50"/>
34992        <source>layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render</source>
34993        <translation>réteg,raszter,átalakít,fájl,térkép,téma,csempék,megjelenítés</translation>
34994    </message>
34995    <message>
34996        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="72"/>
34997        <source>Minimum extent to render</source>
34998        <translation>Minimális rajzolandó terjedelem</translation>
34999    </message>
35000    <message>
35001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="75"/>
35002        <source>Buffer around tiles in map units</source>
35003        <translation>Övezet a csempék körül térkép egységekben</translation>
35004    </message>
35005    <message>
35006        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="82"/>
35007        <source>Tile size</source>
35008        <translation>Mozaik méret</translation>
35009    </message>
35010    <message>
35011        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="89"/>
35012        <source>Map units per pixel</source>
35013        <translation>Térképi egységek pixelenként</translation>
35014    </message>
35015    <message>
35016        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="96"/>
35017        <source>Make background transparent</source>
35018        <translation>Háttér átlátszóvá tétele</translation>
35019    </message>
35020    <message>
35021        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="101"/>
35022        <source>Map theme to render</source>
35023        <translation>Megjelenítendő térképtémához</translation>
35024    </message>
35025    <message>
35026        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="107"/>
35027        <source>Layers to render</source>
35028        <translation>Megjelenítendő rétegek</translation>
35029    </message>
35030    <message>
35031        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="120"/>
35032        <source>Renders the map canvas to a raster file.</source>
35033        <translation>A térképvászon leképzése egy raszter fájlba.</translation>
35034    </message>
35035    <message>
35036        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="125"/>
35037        <source>This algorithm rasterizes map canvas content.
35038
35039A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer. Alternatively, a set of layers can be selected if no map theme is set. If neither map theme nor layer is set, all the visible layers in the set extent will be rendered.
35040
35041The minimum extent entered will internally be extended to a multiple of the tile size.</source>
35042        <translation type="unfinished"/>
35043    </message>
35044    <message>
35045        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="157"/>
35046        <source>Invalid output raster format</source>
35047        <translation>Hibás output raszter formátum</translation>
35048    </message>
35049    <message>
35050        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="163"/>
35051        <source>Error creating GDAL driver</source>
35052        <translation>Hiba a GDAL meghajtó létrehozása során</translation>
35053    </message>
35054    <message>
35055        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterize.cpp" line="169"/>
35056        <source>Error creating GDAL output layer</source>
35057        <translation>Hiba a GDAL output réteg létrehozása közben</translation>
35058    </message>
35059    <message>
35060        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="30"/>
35061        <source>Sample raster values</source>
35062        <translation>Raszter értékek mintavételezése</translation>
35063    </message>
35064    <message>
35065        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="35"/>
35066        <source>extract,point,pixel,value</source>
35067        <translation type="unfinished"/>
35068    </message>
35069    <message>
35070        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="50"/>
35071        <source>Samples raster values under a set of points.</source>
35072        <translation type="unfinished"/>
35073    </message>
35074    <message>
35075        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="55"/>
35076        <source>This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location.
35077
35078If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled.</source>
35079        <translation type="unfinished"/>
35080    </message>
35081    <message>
35082        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="70"/>
35083        <source>Sampled</source>
35084        <translation type="unfinished"/>
35085    </message>
35086    <message>
35087        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="135"/>
35088        <source>No geometry attached to feature %1.</source>
35089        <translation>Nincs kapcsolt geometria az elemhez %1.</translation>
35090    </message>
35091    <message>
35092        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="146"/>
35093        <source>Impossible to sample data of multipart feature %1.</source>
35094        <translation type="unfinished"/>
35095    </message>
35096    <message>
35097        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersampling.cpp" line="161"/>
35098        <source>Could not reproject feature %1 to raster CRS.</source>
35099        <translation type="unfinished"/>
35100    </message>
35101    <message>
35102        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="210"/>
35103        <source>Lowest position in raster stack</source>
35104        <translation type="unfinished"/>
35105    </message>
35106    <message>
35107        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="220"/>
35108        <source>cell,lowest,position,pixel,stack</source>
35109        <translation type="unfinished"/>
35110    </message>
35111    <message>
35112        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="225"/>
35113        <source>The lowest position algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the lowest value in a stack of rasters. Position counts start with 1 and range to the total number of input rasters. The order of the input rasters is relevant for the algorithm. If multiple rasters feature the lowest value, the first raster will be used for the position value.
35114 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. Any NoData cells in the raster layer stack will result in a NoData cell in the output raster unless the &quot;ignore NoData&quot; parameter is checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by a reference raster layer and is always of int32 type.</source>
35115        <translation type="unfinished"/>
35116    </message>
35117    <message>
35118        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="313"/>
35119        <source>Highest position in raster stack</source>
35120        <translation type="unfinished"/>
35121    </message>
35122    <message>
35123        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="323"/>
35124        <source>cell,highest,position,pixel,stack</source>
35125        <translation type="unfinished"/>
35126    </message>
35127    <message>
35128        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterstackposition.cpp" line="328"/>
35129        <source>The highest position algorithm evaluates on a cell-by-cell basis the position of the raster with the highest value in a stack of rasters. Position counts start with 1 and range to the total number of input rasters. The order of the input rasters is relevant for the algorithm. If multiple rasters feature the highest value, the first raster will be used for the position value.
35130 If multiband rasters are used in the data raster stack, the algorithm will always perform the analysis on the first band of the rasters - use GDAL to use other bands in the analysis. Any NoData cells in the raster layer stack will result in a NoData cell in the output raster unless the &quot;ignore NoData&quot; parameter is checked. The output NoData value can be set manually. The output rasters extent and resolution is defined by a reference raster layer and is always of int32 type.</source>
35131        <translation type="unfinished"/>
35132    </message>
35133    <message>
35134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="30"/>
35135        <source>Refactor fields</source>
35136        <translation>Mezők újrakonfigurálása</translation>
35137    </message>
35138    <message>
35139        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="35"/>
35140        <source>This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping.
35141
35142The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping.
35143
35144Rows in orange have constraints in the template layer from which these fields were loaded. Treat this information as a hint during configuration. No constraints will be added on an output layer nor will they be checked or enforced by the algorithm.</source>
35145        <translation type="unfinished"/>
35146    </message>
35147    <message>
35148        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="46"/>
35149        <source>attributes,table</source>
35150        <translation>attribútumok,tábla</translation>
35151    </message>
35152    <message>
35153        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="61"/>
35154        <source>Refactored</source>
35155        <translation>Újrakonfigurálva</translation>
35156    </message>
35157    <message>
35158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="81"/>
35159        <source>Fields mapping</source>
35160        <translation>Mezők leképezése</translation>
35161    </message>
35162    <message>
35163        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrefactorfields.cpp" line="125"/>
35164        <source>Parser error for field &quot;%1&quot; with expression &quot;%2&quot;: %3</source>
35165        <translation type="unfinished"/>
35166    </message>
35167    <message>
35168        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="29"/>
35169        <source>Rename field</source>
35170        <translation>Mező átnevezése</translation>
35171    </message>
35172    <message>
35173        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="34"/>
35174        <source>This algorithm renames an existing field from a vector layer.</source>
35175        <translation>Ez az algoritmus egy létező mező nevez át egy vektor rétegből.</translation>
35176    </message>
35177    <message>
35178        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="39"/>
35179        <source>Renames an existing field from a vector layer.</source>
35180        <translation>Egy létező mező átnevezése egy vektor rétegből.</translation>
35181    </message>
35182    <message>
35183        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="44"/>
35184        <source>rename,attribute,fields,table,change</source>
35185        <translation type="unfinished"/>
35186    </message>
35187    <message>
35188        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="59"/>
35189        <source>Renamed</source>
35190        <translation>Átneveztem</translation>
35191    </message>
35192    <message>
35193        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="79"/>
35194        <source>Field to rename</source>
35195        <translation>Átnevezendő mező</translation>
35196    </message>
35197    <message>
35198        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="80"/>
35199        <source>New field name</source>
35200        <translation>Új mezőnév</translation>
35201    </message>
35202    <message>
35203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="88"/>
35204        <source>Field %1 could not be found in input table</source>
35205        <translation>%1 mező nem található az input táblában</translation>
35206    </message>
35207    <message>
35208        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenametablefield.cpp" line="91"/>
35209        <source>A field already exists with the name %1</source>
35210        <translation>Egy mező már létezik ezzel a névvel %1</translation>
35211    </message>
35212    <message>
35213        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="32"/>
35214        <source>Rescale raster</source>
35215        <translation>Raszter átméretezése</translation>
35216    </message>
35217    <message>
35218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="37"/>
35219        <source>raster,rescale,minimum,maximum,range</source>
35220        <translation type="unfinished"/>
35221    </message>
35222    <message>
35223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="52"/>
35224        <source>Rescales raster layer to a new value range, while preserving the shape (distribution) of the raster's histogram (pixel values). Input values are mapped using a linear interpolation from the source raster's minimum and maximum pixel values to the destination minimum and maximum pixel range.
35225
35226By default the algorithm preserves original the NODATA value, but there is an option to override it.</source>
35227        <translation type="unfinished"/>
35228    </message>
35229    <message>
35230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="69"/>
35231        <source>New minimum value</source>
35232        <translation>Új minimum érték</translation>
35233    </message>
35234    <message>
35235        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="70"/>
35236        <source>New maximum value</source>
35237        <translation>Új maximum érték</translation>
35238    </message>
35239    <message>
35240        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="71"/>
35241        <source>New NODATA value</source>
35242        <translation>Új nincs adat érték</translation>
35243    </message>
35244    <message>
35245        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="72"/>
35246        <source>Rescaled</source>
35247        <translation type="unfinished"/>
35248    </message>
35249    <message>
35250        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="124"/>
35251        <source>Calculating raster minimum and maximum values…</source>
35252        <translation>Raszter minimum és maximum értékeke számítása...</translation>
35253    </message>
35254    <message>
35255        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrescaleraster.cpp" line="127"/>
35256        <source>Rescaling values…</source>
35257        <translation>Értékek átskálázása...</translation>
35258    </message>
35259    <message>
35260        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="30"/>
35261        <source>Round raster</source>
35262        <translation type="unfinished"/>
35263    </message>
35264    <message>
35265        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="35"/>
35266        <source>data,cells,round,truncate</source>
35267        <translation type="unfinished"/>
35268    </message>
35269    <message>
35270        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
35271        <source>Rounding direction</source>
35272        <translation>Kerekítési irány</translation>
35273    </message>
35274    <message>
35275        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
35276        <source>Round up</source>
35277        <translation>Kerekítés felfelé</translation>
35278    </message>
35279    <message>
35280        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
35281        <source>Round to nearest</source>
35282        <translation>kerekítés a legközelebbihez</translation>
35283    </message>
35284    <message>
35285        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="52"/>
35286        <source>Round down</source>
35287        <translation>Kerekítés lefelé</translation>
35288    </message>
35289    <message>
35290        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="53"/>
35291        <source>Number of decimals places</source>
35292        <translation>Tizedesek száma</translation>
35293    </message>
35294    <message>
35295        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="55"/>
35296        <source>Base n for rounding to multiples of n</source>
35297        <translation>Alap n  többszöröséhez kerekítés</translation>
35298    </message>
35299    <message>
35300        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="62"/>
35301        <source>This algorithm rounds the cell values of a raster dataset according to the specified number of decimals.
35302 Alternatively, a negative number of decimal places may be used to round values to powers of a base n (specified in the advanced parameter Base n). For example, with a Base value n of 10 and Decimal places of -1 the algorithm rounds cell values to multiples of 10, -2 rounds to multiples of 100, and so on. Arbitrary base values may be chosen, the algorithm applies the same multiplicative principle. Rounding cell values to multiples of a base n may be used to generalize raster layers.
35303The algorithm preserves the data type of the input raster. Therefore byte/integer rasters can only be rounded to multiples of a base n, otherwise a warning is raised and the raster gets copied as byte/integer raster</source>
35304        <translation>Ez az algoritmus a raszter adatállomány cellaértékeit megadott tizedesig kerekíti.
35305Alternatívaként a tizedesek negatív  számként megadása használható egy  alap n hatványaihoz kerekítéséhez (a haladó alap n paraméterben adható meg). Például a 10  n alapértékkel és -1 tizede számmal az algoritmus a cella értékeket a tíz többszöröséhez kerekíti, -2 a 100 többszöröseihez és így tovább.  Tetszőleges alapértéket választhatunk, az algoritmus ugyanazt a szorzásos alapelvet alkalmazza. Az alap többszöröséhez kerekítést a raszter réteg generalizálására használhatjuk.
35306Az algoritmus megőrzi az input raszter adattípusát. Ezért a byte/integer típusú csak az alap n többszöröséhez kerekíthetők, különben figyelmeztetést kapunk és a raszter másolása mint byte/integer raszter történik meg.</translation>
35307    </message>
35308    <message>
35309        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmroundrastervalues.cpp" line="107"/>
35310        <source>Input raster is of byte or integer type. The cell values cannot be rounded and will be output using the same data type.</source>
35311        <translation>Az input raszter byte vagy integer típusú. A cella értékek nem kerekíthetők és az output ugyanezt az adattípust használja.</translation>
35312    </message>
35313    <message>
35314        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="31"/>
35315        <source>Ruggedness index</source>
35316        <translation>Érdességi index</translation>
35317    </message>
35318    <message>
35319        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="36"/>
35320        <source>dem,ruggedness,index,terrain</source>
35321        <translation type="unfinished"/>
35322    </message>
35323    <message>
35324        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="51"/>
35325        <source>This algorithm calculates the quantitative measurement of terrain heterogeneity described by Riley et al. (1999).</source>
35326        <translation type="unfinished"/>
35327    </message>
35328    <message>
35329        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="54"/>
35330        <source>It is calculated for every location, by summarizing the change in elevation within the 3x3 pixel grid. Each pixel contains the difference in elevation from a center cell and the 8 cells surrounding it.</source>
35331        <translation type="unfinished"/>
35332    </message>
35333    <message>
35334        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmruggedness.cpp" line="70"/>
35335        <source>Ruggedness</source>
35336        <translation>Érdesség</translation>
35337    </message>
35338    <message>
35339        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="31"/>
35340        <source>Save vector features to file</source>
35341        <translation>Szelekció mentése fájlba</translation>
35342    </message>
35343    <message>
35344        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="36"/>
35345        <source>save,write,export</source>
35346        <translation type="unfinished"/>
35347    </message>
35348    <message>
35349        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="51"/>
35350        <source>This algorithm saves vector features to a specified file dataset.
35351
35352For dataset formats supporting layers, an optional layer name parameter can be used to specify a custom string.
35353
35354Optional GDAL-defined dataset and layer options can be specified. For more information on this, read the online GDAL documentation.</source>
35355        <translation type="unfinished"/>
35356    </message>
35357    <message>
35358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="65"/>
35359        <source>Saved features</source>
35360        <translation type="unfinished"/>
35361    </message>
35362    <message>
35363        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="67"/>
35364        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="78"/>
35365        <source>Layer name</source>
35366        <translation>Réteg név</translation>
35367    </message>
35368    <message>
35369        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="70"/>
35370        <source>GDAL dataset options (separate individual options with semicolons)</source>
35371        <translation>GDAL adathalmaz beállítások (pontosvesszővel válassza el az egyes beállításokat)</translation>
35372    </message>
35373    <message>
35374        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="73"/>
35375        <source>GDAL layer options (separate individual options with semicolons)</source>
35376        <translation>GDAL réteg beállítások (pontosvesszővel válassza el az egyes beállításokat)</translation>
35377    </message>
35378    <message>
35379        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavefeatures.cpp" line="77"/>
35380        <source>File name and path</source>
35381        <translation>Fájlnév és útvonal</translation>
35382    </message>
35383    <message>
35384        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="35"/>
35385        <source>Save log to file</source>
35386        <translation>Mentés napló fájlba</translation>
35387    </message>
35388    <message>
35389        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="40"/>
35390        <source>record,messages,logged</source>
35391        <translation type="unfinished"/>
35392    </message>
35393    <message>
35394        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="55"/>
35395        <source>This algorithm saves the model's execution log to a file.
35396Optionally, the log can be saved in a HTML formatted version.</source>
35397        <translation>Ez az algoritmus a modell végrehajtási naplóját fájlba menti.
35398Opcionálisan a naplót HTML formátumú verzióba menthetjük.</translation>
35399    </message>
35400    <message>
35401        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="61"/>
35402        <source>Saves the model&apos;s log contents to a file.</source>
35403        <translation>A modell napló tartalmának fájlba mentése.</translation>
35404    </message>
35405    <message>
35406        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="71"/>
35407        <source>Log file</source>
35408        <translation>Naplófájl</translation>
35409    </message>
35410    <message>
35411        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="71"/>
35412        <source>Text files (*.txt);;HTML files (*.html *.HTML)</source>
35413        <translation>Szövegfájlok (*.txt);;HTML fájlok (*.html *.HTML)</translation>
35414    </message>
35415    <message>
35416        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="72"/>
35417        <source>Use HTML formatting</source>
35418        <translation>HTML formátum használata</translation>
35419    </message>
35420    <message>
35421        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsavelog.cpp" line="84"/>
35422        <source>Could not save log to file %1</source>
35423        <translation>Nem sikerült a naplót a %1 fájlba menteni</translation>
35424    </message>
35425    <message>
35426        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="31"/>
35427        <source>Set layer encoding</source>
35428        <translation>Réteg kódolás beállítása</translation>
35429    </message>
35430    <message>
35431        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="36"/>
35432        <source>change,alter,attribute,codepage</source>
35433        <translation type="unfinished"/>
35434    </message>
35435    <message>
35436        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="51"/>
35437        <source>This algorithm sets the encoding used for reading a layer's attributes. No permanent changes are made to the layer, rather it affects only how the layer is read during the current session.
35438
35439Changing the encoding is only supported for some vector layer data sources.</source>
35440        <translation type="unfinished"/>
35441    </message>
35442    <message>
35443        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="58"/>
35444        <source>Sets the encoding used for reading a layer&apos;s attributes</source>
35445        <translation type="unfinished"/>
35446    </message>
35447    <message>
35448        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetlayerencoding.cpp" line="92"/>
35449        <source>Layer&apos;s data provider does not support changing the attribute encoding</source>
35450        <translation type="unfinished"/>
35451    </message>
35452    <message>
35453        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="30"/>
35454        <source>Set M value</source>
35455        <translation>M érték beállítása</translation>
35456    </message>
35457    <message>
35458        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="35"/>
35459        <source>set,add,m,measure,values</source>
35460        <translation>beállít,hozzáad,m,mérés,érték</translation>
35461    </message>
35462    <message>
35463        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="50"/>
35464        <source>This algorithm sets the M value for geometries in a layer.
35465
35466If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries.</source>
35467        <translation type="unfinished"/>
35468    </message>
35469    <message>
35470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="59"/>
35471        <source>M Added</source>
35472        <translation>M érték hozzáadva</translation>
35473    </message>
35474    <message>
35475        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="88"/>
35476        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetmvalue.cpp" line="90"/>
35477        <source>M Value</source>
35478        <translation>M érték</translation>
35479    </message>
35480    <message>
35481        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="37"/>
35482        <source>Set project variable</source>
35483        <translation>Projekt változó beállítás</translation>
35484    </message>
35485    <message>
35486        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="42"/>
35487        <source>expression</source>
35488        <translation>kifejezés</translation>
35489    </message>
35490    <message>
35491        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="57"/>
35492        <source>Sets an expression variable for the current project</source>
35493        <translation type="unfinished"/>
35494    </message>
35495    <message>
35496        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="62"/>
35497        <source>This algorithm sets an expression variable for the current project.</source>
35498        <translation type="unfinished"/>
35499    </message>
35500    <message>
35501        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="77"/>
35502        <source>Variable name cannot be empty</source>
35503        <translation>A változó név nem lehet üres</translation>
35504    </message>
35505    <message>
35506        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="80"/>
35507        <source>Set variable &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
35508        <translation type="unfinished"/>
35509    </message>
35510    <message>
35511        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="87"/>
35512        <source>Variable name</source>
35513        <translation>Változó név</translation>
35514    </message>
35515    <message>
35516        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetvariable.cpp" line="88"/>
35517        <source>Variable value</source>
35518        <translation>Változó érték</translation>
35519    </message>
35520    <message>
35521        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="30"/>
35522        <source>Set Z value</source>
35523        <translation>Z érték beállítása</translation>
35524    </message>
35525    <message>
35526        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="35"/>
35527        <source>set,add,z,25d,3d,values</source>
35528        <translation>beállít,hozzáad,z,25d,3d,értékek</translation>
35529    </message>
35530    <message>
35531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="50"/>
35532        <source>This algorithm sets the Z value for geometries in a layer.
35533
35534If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries.</source>
35535        <translation type="unfinished"/>
35536    </message>
35537    <message>
35538        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="59"/>
35539        <source>Z Added</source>
35540        <translation>Z érték hozzáadva</translation>
35541    </message>
35542    <message>
35543        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="88"/>
35544        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsetzvalue.cpp" line="90"/>
35545        <source>Z Value</source>
35546        <translation>Z érték</translation>
35547    </message>
35548    <message>
35549        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="30"/>
35550        <source>Extract Shapefile encoding</source>
35551        <translation type="unfinished"/>
35552    </message>
35553    <message>
35554        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="35"/>
35555        <source>shp,codepage,cpg,ldid,information,list,show</source>
35556        <translation type="unfinished"/>
35557    </message>
35558    <message>
35559        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="50"/>
35560        <source>This algorithm extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile.
35561
35562Both the encoding specified by an optional .cpg file and any encoding details present in the .dbf LDID header block are considered.</source>
35563        <translation type="unfinished"/>
35564    </message>
35565    <message>
35566        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="57"/>
35567        <source>Extracts the attribute encoding information embedded in a Shapefile.</source>
35568        <translation type="unfinished"/>
35569    </message>
35570    <message>
35571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="68"/>
35572        <source>Shapefiles (%1)</source>
35573        <translation>Shape fájlok (%1)</translation>
35574    </message>
35575    <message>
35576        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="70"/>
35577        <source>Shapefile Encoding</source>
35578        <translation>Shape fájl kódolás</translation>
35579    </message>
35580    <message>
35581        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="71"/>
35582        <source>CPG Encoding</source>
35583        <translation type="unfinished"/>
35584    </message>
35585    <message>
35586        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="72"/>
35587        <source>LDID Encoding</source>
35588        <translation type="unfinished"/>
35589    </message>
35590    <message>
35591        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="81"/>
35592        <source>No encoding information present in CPG file</source>
35593        <translation type="unfinished"/>
35594    </message>
35595    <message>
35596        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="83"/>
35597        <source>Detected encoding from CPG file: %1</source>
35598        <translation type="unfinished"/>
35599    </message>
35600    <message>
35601        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="87"/>
35602        <source>No encoding information present in DBF LDID header</source>
35603        <translation type="unfinished"/>
35604    </message>
35605    <message>
35606        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshpencodinginfo.cpp" line="89"/>
35607        <source>Detected encoding from DBF LDID header: %1</source>
35608        <translation type="unfinished"/>
35609    </message>
35610    <message>
35611        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="31"/>
35612        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="67"/>
35613        <source>Slope</source>
35614        <translation>Lejtőszög</translation>
35615    </message>
35616    <message>
35617        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="36"/>
35618        <source>dem,slope,terrain</source>
35619        <translation type="unfinished"/>
35620    </message>
35621    <message>
35622        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmslope.cpp" line="51"/>
35623        <source>This algorithm calculates the angle of inclination of the terrain from an input raster layer. The slope is expressed in degrees.</source>
35624        <translation type="unfinished"/>
35625    </message>
35626    <message>
35627        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="33"/>
35628        <source>Snap geometries to layer</source>
35629        <translation>Geometriák illesztése a réteghez</translation>
35630    </message>
35631    <message>
35632        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="38"/>
35633        <source>Snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer.</source>
35634        <translation>Geometriák illesztése egy rétegben. Az illesztés vagy egy másik réteg geometriáihoz vagy ugyanannak a rétegnek a geometriáihoz történik,</translation>
35635    </message>
35636    <message>
35637        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="41"/>
35638        <source>A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped.</source>
35639        <translation>Egy toleranciát adhatunk meg réteg egységekben, hogy milyen közel kell lennie a töréspontoknak a referencia réteg geometriájához vagy ugyanannak a rétegnek a geometriáihoz.</translation>
35640    </message>
35641    <message>
35642        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="44"/>
35643        <source>Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred.</source>
35644        <translation>Az illesztés a pontokra és a vonalakra is megtörténik. Az illesztés viselkedésének függvényében vagy a pontokat vagy az éleket részesíti előnybe.</translation>
35645    </message>
35646    <message>
35647        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="47"/>
35648        <source>Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries.</source>
35649        <translation>Töréspontokat illesztünk be vagy távolítunk el szükség szerint, hogy a geometriák illeszkedjenek a referencia geometriákhoz.</translation>
35650    </message>
35651    <message>
35652        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="53"/>
35653        <source>geometry,snap,tolerance</source>
35654        <translation type="unfinished"/>
35655    </message>
35656    <message>
35657        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="92"/>
35658        <source>Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required</source>
35659        <translation>Előnyben részesíti a csomópont igazítást, további töréspont hozzáadása, ahol szükséges</translation>
35660    </message>
35661    <message>
35662        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="93"/>
35663        <source>Prefer closest point, insert extra vertices where required</source>
35664        <translation>Előnyben részesíti a legközelebbi pontot, további töréspont hozzáadása, ahol szükséges</translation>
35665    </message>
35666    <message>
35667        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="94"/>
35668        <source>Prefer aligning nodes, don&apos;t insert new vertices</source>
35669        <translation>Előnyben részesíti a csomópont igazítást, további töréspont hozzáadása nélkül</translation>
35670    </message>
35671    <message>
35672        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="95"/>
35673        <source>Prefer closest point, don&apos;t insert new vertices</source>
35674        <translation>Előnyben részesíti a legközelebbi pontot, további töréspont hozzáadása nélkül</translation>
35675    </message>
35676    <message>
35677        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="96"/>
35678        <source>Move end points only, prefer aligning nodes</source>
35679        <translation>Csak a végpontok mozgatása, előnyben részesíti a csomópontok igazítását</translation>
35680    </message>
35681    <message>
35682        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="97"/>
35683        <source>Move end points only, prefer closest point</source>
35684        <translation>Csak a végpontok mozgatása, előnyben részesíti a legközelebbi pontot</translation>
35685    </message>
35686    <message>
35687        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="98"/>
35688        <source>Snap end points to end points only</source>
35689        <translation>Végpont illesztése csak végpontokhoz</translation>
35690    </message>
35691    <message>
35692        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="99"/>
35693        <source>Snap to anchor nodes (single layer only)</source>
35694        <translation>Illesztés a horgony csomópontokhoz (csak egyetlen réteg)</translation>
35695    </message>
35696    <message>
35697        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="100"/>
35698        <source>Behavior</source>
35699        <translation>Viselkedés</translation>
35700    </message>
35701    <message>
35702        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="102"/>
35703        <source>Snapped geometry</source>
35704        <translation>Illesztett geometria</translation>
35705    </message>
35706    <message>
35707        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="134"/>
35708        <source>This mode applies when the input and reference layer are the same.</source>
35709        <translation>Ez a mód akkor érvényes, ha az input és referencia réteg azonos.</translation>
35710    </message>
35711    <message>
35712        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnapgeometries.cpp" line="164"/>
35713        <source>Snapped %1 geometries.</source>
35714        <translation>%1 geometriát illesztettünk.</translation>
35715    </message>
35716    <message>
35717        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="31"/>
35718        <source>Create spatial index</source>
35719        <translation>Térbeli index létrehozása</translation>
35720    </message>
35721    <message>
35722        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="36"/>
35723        <source>table,spatial,geometry,index,create,vector</source>
35724        <translation type="unfinished"/>
35725    </message>
35726    <message>
35727        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="57"/>
35728        <source>Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer&apos;s data provider.</source>
35729        <translation type="unfinished"/>
35730    </message>
35731    <message>
35732        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="88"/>
35733        <source>Could not create spatial index</source>
35734        <translation>Nem tudom létrehozni a térbeli indexet</translation>
35735    </message>
35736    <message>
35737        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmspatialindex.cpp" line="93"/>
35738        <source>Layer&apos;s data provider does not support spatial indexes</source>
35739        <translation>A réteg adat szolgáltatója nem támogatja az indexelést</translation>
35740    </message>
35741    <message>
35742        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="30"/>
35743        <source>Split vector layer</source>
35744        <translation>Vektor réteg darabolás</translation>
35745    </message>
35746    <message>
35747        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="35"/>
35748        <source>vector,split,field,unique</source>
35749        <translation type="unfinished"/>
35750    </message>
35751    <message>
35752        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="50"/>
35753        <source>Splits input vector layer into multiple layers by specified unique ID field.</source>
35754        <translation>Az input vektor réteg szétvágása több rétegre egy egyedi azonosító megadásával.</translation>
35755    </message>
35756    <message>
35757        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="52"/>
35758        <source>Each of the layers created in the output folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute. The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute.</source>
35759        <translation type="unfinished"/>
35760    </message>
35761    <message>
35762        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="70"/>
35763        <source>Output file type</source>
35764        <translation>Eredmény fájl típus</translation>
35765    </message>
35766    <message>
35767        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="74"/>
35768        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="110"/>
35769        <source>Output directory</source>
35770        <translation>Eredmény könyvtár</translation>
35771    </message>
35772    <message>
35773        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="75"/>
35774        <source>Output layers</source>
35775        <translation>Eredmény rétegek</translation>
35776    </message>
35777    <message>
35778        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="123"/>
35779        <source>Creating layer: %1</source>
35780        <translation>Réteg létrehozás: %1</translation>
35781    </message>
35782    <message>
35783        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitvectorlayer.cpp" line="138"/>
35784        <source>Added %1 features to layer</source>
35785        <translation>%1 elemet hozzáadtam a réteghez</translation>
35786    </message>
35787    <message>
35788        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="33"/>
35789        <source>Sum line lengths</source>
35790        <translation>Össz vonalhossz</translation>
35791    </message>
35792    <message>
35793        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="38"/>
35794        <source>line,intersects,intersecting,sum,length,count</source>
35795        <translation type="unfinished"/>
35796    </message>
35797    <message>
35798        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="63"/>
35799        <source>This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon.
35800
35801The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters.</source>
35802        <translation>Ez az algoritmus egy felület és egy törtvonal réteget használ és megméri a vonalak össz hosszát és számukat melyek az egyes felületeket metszik.
35803
35804Az eredmény réteg az input felület réteg elemeit tartalmazza két további attribútummal, mely a metsző vonala hosszát és számát tartalmazza. Ennek a két mezőnek a neve az algoritmus paraméterek között beállítható.</translation>
35805    </message>
35806    <message>
35807        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="106"/>
35808        <source>Line length</source>
35809        <translation>Vonal hossz</translation>
35810    </message>
35811    <message>
35812        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="118"/>
35813        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="125"/>
35814        <source>Lines length field name</source>
35815        <translation>Vonalhossz mező név</translation>
35816    </message>
35817    <message>
35818        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="120"/>
35819        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="127"/>
35820        <source>Lines count field name</source>
35821        <translation>Vonal szám mező név</translation>
35822    </message>
35823    <message>
35824        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsumlinelength.cpp" line="141"/>
35825        <source>No spatial index exists for lines layer, performance will be severely degraded</source>
35826        <translation>Nincs térbeli index a vonalas réteghez, a teljesítmény súlyosan lassul</translation>
35827    </message>
35828    <message>
35829        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="56"/>
35830        <source>TIN Mesh Creation</source>
35831        <translation>TIN rács létrehozás</translation>
35832    </message>
35833    <message>
35834        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="83"/>
35835        <source>Output format</source>
35836        <translation>Output formátum</translation>
35837    </message>
35838    <message>
35839        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="41"/>
35840        <source>Creates a TIN mesh layer from vector layers</source>
35841        <translation type="unfinished"/>
35842    </message>
35843    <message>
35844        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="46"/>
35845        <source>This algorithm creates a TIN mesh layer from vector layers.</source>
35846        <translation type="unfinished"/>
35847    </message>
35848    <message>
35849        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="85"/>
35850        <source>Output file</source>
35851        <translation>Eredmény fájl</translation>
35852    </message>
35853    <message>
35854        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="148"/>
35855        <source>Adding vertices layer(s) to the triangulation</source>
35856        <translation>Pont réteg(ek) hozzáadása a háromszögekhez</translation>
35857    </message>
35858    <message>
35859        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="157"/>
35860        <source>Adding break lines layer(s) to the triangulation</source>
35861        <translation>Törésvonalak réteg(ek) hozzáadása a háromszögekhez</translation>
35862    </message>
35863    <message>
35864        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="172"/>
35865        <source>Creating mesh from triangulation</source>
35866        <translation>Háló létrehozása háromszögekből</translation>
35867    </message>
35868    <message>
35869        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="183"/>
35870        <source>Saving mesh to file</source>
35871        <translation>Háló mentése fájlba</translation>
35872    </message>
35873    <message>
35874        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="207"/>
35875        <source>Terrain Elevation</source>
35876        <translation type="unfinished"/>
35877    </message>
35878    <message>
35879        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtinmeshcreation.cpp" line="217"/>
35880        <source>MDAL not available</source>
35881        <translation>MDAL nem érhető el</translation>
35882    </message>
35883    <message>
35884        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="30"/>
35885        <source>Truncate table</source>
35886        <translation>Tábla csonkítása</translation>
35887    </message>
35888    <message>
35889        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="35"/>
35890        <source>empty,delete,layer,clear,features</source>
35891        <translation>üres,töröl,réteg,tisztít,elemek</translation>
35892    </message>
35893    <message>
35894        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="50"/>
35895        <source>This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer.</source>
35896        <translation>Ez az algoritmus csonkítja a táblát azzal, hogy minden elemet töröl a rétegből.</translation>
35897    </message>
35898    <message>
35899        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="52"/>
35900        <source>Warning — this algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored!</source>
35901        <translation>Figyelmeztetés — ez az algoritmus helyben módosítja a réteget és a törölt elemeket nem lehet később visszaállítani!</translation>
35902    </message>
35903    <message>
35904        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="68"/>
35905        <source>Truncated layer</source>
35906        <translation>Csonkított réteg</translation>
35907    </message>
35908    <message>
35909        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtruncatetable.cpp" line="80"/>
35910        <source>Could not truncate table.</source>
35911        <translation>Nem tudom csonkítani a táblát.</translation>
35912    </message>
35913    <message>
35914        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="28"/>
35915        <source>Vector tiles</source>
35916        <translation>Vektor csempék</translation>
35917    </message>
35918    <message>
35919        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="38"/>
35920        <source>This algorithm exports one or more vector layers to vector tiles - a data format optimized for fast map rendering and small data size.</source>
35921        <translation>Ez az algoritmus egy vagy több vektor réteget vektor csempékbe exportál - gyors megjelenítésre és kis adatméretre optimalizált adatformátumba.</translation>
35922    </message>
35923    <message>
35924        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="45"/>
35925        <source>Minimum zoom level</source>
35926        <translation>Minimum nagyítási szint</translation>
35927    </message>
35928    <message>
35929        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="46"/>
35930        <source>Maximum zoom level</source>
35931        <translation>Maximum nagyítási szint</translation>
35932    </message>
35933    <message>
35934        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="84"/>
35935        <source>Failed to write vector tiles: </source>
35936        <translation>Sikertelen vektor csempe írás:</translation>
35937    </message>
35938    <message>
35939        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="100"/>
35940        <source>Write Vector Tiles (XYZ)</source>
35941        <translation>Vektor csempe írás (XYZ)</translation>
35942    </message>
35943    <message>
35944        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="111"/>
35945        <source>File template</source>
35946        <translation>Fájl sablon</translation>
35947    </message>
35948    <message>
35949        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="141"/>
35950        <source>Write Vector Tiles (MBTiles)</source>
35951        <translation>Vektor csempe írás (MBTiles)</translation>
35952    </message>
35953    <message>
35954        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="151"/>
35955        <source>Destination MBTiles</source>
35956        <translation>Cél MBcsempék</translation>
35957    </message>
35958    <message>
35959        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="151"/>
35960        <source>MBTiles files (*.mbtiles)</source>
35961        <translation>MBTiles fájlok (*.mbtiles)</translation>
35962    </message>
35963    <message>
35964        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="156"/>
35965        <source>Metadata: Name</source>
35966        <translation>Metaadat: név</translation>
35967    </message>
35968    <message>
35969        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="157"/>
35970        <source>Metadata: Description</source>
35971        <translation>Metaadat: leírás</translation>
35972    </message>
35973    <message>
35974        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="158"/>
35975        <source>Metadata: Attribution</source>
35976        <translation>Metaadat: hozzárendelés</translation>
35977    </message>
35978    <message>
35979        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="159"/>
35980        <source>Metadata: Version</source>
35981        <translation>Metaadat: verzió</translation>
35982    </message>
35983    <message>
35984        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="160"/>
35985        <source>Metadata: Type</source>
35986        <translation>Metaadat: típus</translation>
35987    </message>
35988    <message>
35989        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwritevectortiles.cpp" line="168"/>
35990        <source>Metadata: Center</source>
35991        <translation>Metaadat: középpont</translation>
35992    </message>
35993    <message>
35994        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="99"/>
35995        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="45"/>
35996        <source>Zonal statistics</source>
35997        <translation>Övezet statisztika</translation>
35998    </message>
35999    <message>
36000        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="50"/>
36001        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="50"/>
36002        <source>stats,statistics,zones,layer,sum,maximum,minimum,mean,count,standard,deviation,median,range,majority,minority,variety,variance,summary,raster</source>
36003        <translation type="unfinished"/>
36004    </message>
36005    <message>
36006        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="45"/>
36007        <source>Zonal statistics (in place)</source>
36008        <translation type="unfinished"/>
36009    </message>
36010    <message>
36011        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="66"/>
36012        <source>This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer. The results will be written in place.</source>
36013        <translation>Ez az algoritmus egy raszter rétegre számít statisztikát egy felületeket tartalmazó vektor réteg minden egyes elemére. Az eredményeket helyben tároljuk.</translation>
36014    </message>
36015    <message>
36016        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="91"/>
36017        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="92"/>
36018        <source>Raster band</source>
36019        <translation>Raszter sáv</translation>
36020    </message>
36021    <message>
36022        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="96"/>
36023        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="96"/>
36024        <source>Statistics to calculate</source>
36025        <translation>Számítandó statisztikák</translation>
36026    </message>
36027    <message>
36028        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatistics.cpp" line="134"/>
36029        <source>Invalid zones layer</source>
36030        <translation>Hibás zónák réteg</translation>
36031    </message>
36032    <message>
36033        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="66"/>
36034        <source>This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer.</source>
36035        <translation>Ez az algoritmus egy raszter rétegre számít statisztikát egy felületeket tartalmazó vektor réteg minden egyes elemére.</translation>
36036    </message>
36037    <message>
36038        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="102"/>
36039        <source>Zonal Statistics</source>
36040        <translation>Zóna statisztikák</translation>
36041    </message>
36042    <message>
36043        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="132"/>
36044        <source>Invalid raster layer. Layer %1 is invalid.</source>
36045        <translation>Hibás raszter réteg. %1 réteg hibás.</translation>
36046    </message>
36047    <message>
36048        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalstatisticsfeaturebased.cpp" line="149"/>
36049        <source>Field %1 already exists</source>
36050        <translation>%1 mező már létezik</translation>
36051    </message>
36052    <message>
36053        <location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="257"/>
36054        <source>QGIS native provider</source>
36055        <translation>QGIS beépített szolgáltató</translation>
36056    </message>
36057    <message>
36058        <location filename="../src/analysis/vector/qgszonalstatistics.cpp" line="235"/>
36059        <source>St dev</source>
36060        <translation>Szórás</translation>
36061    </message>
36062    <message>
36063        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="443"/>
36064        <source>Document</source>
36065        <translation>Dokumentum</translation>
36066    </message>
36067    <message>
36068        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="444"/>
36069        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="445"/>
36070        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="446"/>
36071        <source>Spreadsheet</source>
36072        <translation>Munkafüzet</translation>
36073    </message>
36074    <message>
36075        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="447"/>
36076        <source>CSV File</source>
36077        <translation>CSV fájl</translation>
36078    </message>
36079    <message>
36080        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="448"/>
36081        <source>Text File</source>
36082        <translation>Szöveg fájl</translation>
36083    </message>
36084    <message>
36085        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="449"/>
36086        <source>PNG Image</source>
36087        <translation>PNG kép</translation>
36088    </message>
36089    <message>
36090        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="450"/>
36091        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="451"/>
36092        <source>JPEG Image</source>
36093        <translation>JPEG kép</translation>
36094    </message>
36095    <message>
36096        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="452"/>
36097        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="453"/>
36098        <source>TIFF Image</source>
36099        <translation>TIFF kép</translation>
36100    </message>
36101    <message>
36102        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="454"/>
36103        <source>SVG File</source>
36104        <translation>SVG fájl</translation>
36105    </message>
36106    <message>
36107        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1320"/>
36108        <source>New Table…</source>
36109        <translation>Új tábla...</translation>
36110    </message>
36111    <message>
36112        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1376"/>
36113        <source>Create Spatial Index</source>
36114        <translation>Térbeli index létrehozása</translation>
36115    </message>
36116    <message>
36117        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1376"/>
36118        <source>Could not create spatial index for table &apos;%1&apos;:%2.</source>
36119        <translation>Nem tudtam térbeli indexet létrehozni a táblához &apos;%1&apos;:%2.</translation>
36120    </message>
36121    <message>
36122        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1399"/>
36123        <source>New Table Created</source>
36124        <translation>Új táblát hoztam létre</translation>
36125    </message>
36126    <message>
36127        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1399"/>
36128        <source>Table &apos;%1&apos; was created successfully.</source>
36129        <translation>&apos;%1&apos; táblát sikeresen létrehoztam.</translation>
36130    </message>
36131    <message>
36132        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1403"/>
36133        <source>New Table Creation Error</source>
36134        <translation>Hiba az új tábla létrehozásában</translation>
36135    </message>
36136    <message>
36137        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1403"/>
36138        <source>Error creating new table &apos;%1&apos;: %2</source>
36139        <translation>Hiba az új tábla létrehozás során &apos;%1&apos;: %2</translation>
36140    </message>
36141    <message>
36142        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1415"/>
36143        <source>Execute SQL…</source>
36144        <translation type="unfinished"/>
36145    </message>
36146    <message>
36147        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1469"/>
36148        <source>New SQL Layer Creation Error</source>
36149        <translation type="unfinished"/>
36150    </message>
36151    <message>
36152        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1469"/>
36153        <source>Error creating new SQL layer: %1</source>
36154        <translation type="unfinished"/>
36155    </message>
36156    <message>
36157        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerwidgetfactory.cpp" line="21"/>
36158        <source>Network Logger</source>
36159        <translation type="unfinished"/>
36160    </message>
36161    <message>
36162        <location filename="../src/app/devtools/profiler/qgsprofilerwidgetfactory.cpp" line="21"/>
36163        <source>Profiler</source>
36164        <translation type="unfinished"/>
36165    </message>
36166    <message>
36167        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="746"/>
36168        <source>Data Item Provider: %1</source>
36169        <translation>Adat elem szolgáltató: %1</translation>
36170    </message>
36171    <message>
36172        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="564"/>
36173        <source>Searching files</source>
36174        <translation>Fájlok keresése</translation>
36175    </message>
36176    <message>
36177        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="564"/>
36178        <source>Cancel</source>
36179        <translation>Mégsem</translation>
36180    </message>
36181    <message>
36182        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="583"/>
36183        <source>Searching for file: %1
36184 [ %2 of %3 ] </source>
36185        <translation type="unfinished"/>
36186    </message>
36187    <message>
36188        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="620"/>
36189        <source>Select layer source</source>
36190        <translation>Válassz réteg forrást</translation>
36191    </message>
36192    <message>
36193        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="620"/>
36194        <source>Many files were found, please select the source for %1 </source>
36195        <translation>Több fájl találtam, válaszd ki a forrást ehhez %1</translation>
36196    </message>
36197    <message>
36198        <location filename="../src/core/classification/qgsclassificationmethod.cpp" line="204"/>
36199        <source>Parameter %1 does not exist in the method</source>
36200        <translation>Nincs %1 paraméter a metódusban</translation>
36201    </message>
36202    <message>
36203        <location filename="../src/core/editform/qgseditformconfig_p.h" line="64"/>
36204        <source>Alias</source>
36205        <translation>Álnév</translation>
36206    </message>
36207    <message>
36208        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="661"/>
36209        <source>below %1 %2</source>
36210        <translation type="unfinished"/>
36211    </message>
36212    <message>
36213        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="673"/>
36214        <source>above %1 %2</source>
36215        <translation type="unfinished"/>
36216    </message>
36217    <message>
36218        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="931"/>
36219        <source>Face %1 invalid</source>
36220        <translation type="unfinished"/>
36221    </message>
36222    <message>
36223        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="934"/>
36224        <source>Too many vertices for face %1</source>
36225        <translation type="unfinished"/>
36226    </message>
36227    <message>
36228        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="937"/>
36229        <source>Face %1 is flat</source>
36230        <translation type="unfinished"/>
36231    </message>
36232    <message>
36233        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="940"/>
36234        <source>Vertex %1 is a unique shared vertex</source>
36235        <translation type="unfinished"/>
36236    </message>
36237    <message>
36238        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="943"/>
36239        <source>Vertex %1 is invalid</source>
36240        <translation type="unfinished"/>
36241    </message>
36242    <message>
36243        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="946"/>
36244        <source>Face %1 is manifold</source>
36245        <translation type="unfinished"/>
36246    </message>
36247    <message>
36248        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="957"/>
36249        <source>Mesh layer &quot;%1&quot; not support mesh editing</source>
36250        <translation type="unfinished"/>
36251    </message>
36252    <message>
36253        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="963"/>
36254        <source>Mesh layer &quot;%1&quot; already in editing mode</source>
36255        <translation type="unfinished"/>
36256    </message>
36257    <message>
36258        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="980"/>
36259        <source>Unable to start editing of mesh layer &quot;%1&quot;: %2</source>
36260        <translation type="unfinished"/>
36261    </message>
36262    <message>
36263        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1019"/>
36264        <source>Edited mesh layer &quot;%1&quot; can&apos;t be save due to an error: %2</source>
36265        <translation type="unfinished"/>
36266    </message>
36267    <message>
36268        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbasicnumericformat.cpp" line="51"/>
36269        <source>Number</source>
36270        <translation>Szám</translation>
36271    </message>
36272    <message>
36273        <location filename="../src/core/numericformats/qgsbearingnumericformat.cpp" line="32"/>
36274        <source>Bearing</source>
36275        <translation>Irányszög</translation>
36276    </message>
36277    <message>
36278        <location filename="../src/core/numericformats/qgscurrencynumericformat.cpp" line="35"/>
36279        <source>Currency</source>
36280        <translation type="unfinished"/>
36281    </message>
36282    <message>
36283        <location filename="../src/core/numericformats/qgsfractionnumericformat.cpp" line="53"/>
36284        <source>Fraction</source>
36285        <translation type="unfinished"/>
36286    </message>
36287    <message>
36288        <location filename="../src/core/numericformats/qgspercentagenumericformat.cpp" line="32"/>
36289        <source>Percentage</source>
36290        <translation>Százalék</translation>
36291    </message>
36292    <message>
36293        <location filename="../src/core/numericformats/qgsscientificnumericformat.cpp" line="33"/>
36294        <source>Scientific</source>
36295        <translation>Tudományos</translation>
36296    </message>
36297    <message>
36298        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelchildparametersource.cpp" line="245"/>
36299        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelchildparametersource.cpp" line="249"/>
36300        <source>&apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
36301        <translation type="unfinished"/>
36302    </message>
36303    <message>
36304        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="87"/>
36305        <source>Feature (%1) from “%2” has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
36306        <translation type="unfinished"/>
36307    </message>
36308    <message>
36309        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="89"/>
36310        <source>Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
36311        <translation type="unfinished"/>
36312    </message>
36313    <message>
36314        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="101"/>
36315        <source>Feature (%1) from “%2” has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
36316        <translation type="unfinished"/>
36317    </message>
36318    <message>
36319        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="103"/>
36320        <source>Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the “Ignore invalid input features” option.</source>
36321        <translation type="unfinished"/>
36322    </message>
36323    <message>
36324        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameteraggregate.h" line="111"/>
36325        <source>list[dict]: list of aggregate definitions as dictionaries</source>
36326        <translation type="unfinished"/>
36327    </message>
36328    <message>
36329        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameterfieldmap.h" line="111"/>
36330        <source>list[dict]: list of field definitions as dictionaries</source>
36331        <translation type="unfinished"/>
36332    </message>
36333    <message>
36334        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertininputlayers.h" line="114"/>
36335        <source>list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterTinInputLayers docs</source>
36336        <translation type="unfinished"/>
36337    </message>
36338    <message>
36339        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametervectortilewriterlayers.h" line="113"/>
36340        <source>list[dict]: list of input layers as dictionaries, see QgsProcessingParameterVectorTileWriterLayers docs</source>
36341        <translation type="unfinished"/>
36342    </message>
36343    <message>
36344        <location filename="../src/core/project/qgsprojectservervalidator.cpp" line="31"/>
36345        <source>Encoding is not correctly set. A non &apos;System&apos; encoding is required</source>
36346        <translation type="unfinished"/>
36347    </message>
36348    <message>
36349        <location filename="../src/core/project/qgsprojectservervalidator.cpp" line="33"/>
36350        <source>Layer short name is not valid. It must start with an unaccented alphabetical letter, followed by any alphanumeric letters, dot, dash or underscore</source>
36351        <translation type="unfinished"/>
36352    </message>
36353    <message>
36354        <location filename="../src/core/project/qgsprojectservervalidator.cpp" line="35"/>
36355        <source>One or more layers or groups have the same name or short name. Both the &apos;name&apos; and &apos;short name&apos; for layers and groups must be unique</source>
36356        <translation type="unfinished"/>
36357    </message>
36358    <message>
36359        <location filename="../src/core/project/qgsprojectservervalidator.cpp" line="37"/>
36360        <source>The project root name (either the project short name or project title) is not valid. It must start with an unaccented alphabetical letter, followed by any alphanumeric letters, dot, dash or underscore</source>
36361        <translation type="unfinished"/>
36362    </message>
36363    <message>
36364        <location filename="../src/core/project/qgsprojectservervalidator.cpp" line="39"/>
36365        <source>The project root name (either the project short name or project title) is already used by a layer or a group</source>
36366        <translation type="unfinished"/>
36367    </message>
36368    <message>
36369        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="958"/>
36370        <source>Gradient</source>
36371        <translation>Gradiens</translation>
36372    </message>
36373    <message>
36374        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="959"/>
36375        <source>Color Presets</source>
36376        <translation type="unfinished"/>
36377    </message>
36378    <message>
36379        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="960"/>
36380        <source>Random</source>
36381        <translation>Véletlen</translation>
36382    </message>
36383    <message>
36384        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="961"/>
36385        <source>Catalog: cpt-city</source>
36386        <translation>Katalógus: cpt-city</translation>
36387    </message>
36388    <message>
36389        <location filename="../src/core/qgscolorramp.cpp" line="962"/>
36390        <source>Catalog: ColorBrewer</source>
36391        <translation>Katalógus: ColorBrewer</translation>
36392    </message>
36393    <message>
36394        <location filename="../src/core/qgsconnectionregistry.cpp" line="32"/>
36395        <source>Invalid connection id</source>
36396        <translation>Hibás kapcsolat azonosító</translation>
36397    </message>
36398    <message>
36399        <location filename="../src/core/qgsconnectionregistry.cpp" line="40"/>
36400        <source>Invalid provider key: %1</source>
36401        <translation>Hibás adatszolgáltató kulcs: %1</translation>
36402    </message>
36403    <message>
36404        <location filename="../src/core/qgsremappingproxyfeaturesink.cpp" line="87"/>
36405        <source>Error reprojecting feature geometry</source>
36406        <translation>Hiba az elem geometria átvetítése során</translation>
36407    </message>
36408    <message>
36409        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="288"/>
36410        <source>No Snapping</source>
36411        <translation>Nincs illesztés</translation>
36412    </message>
36413    <message>
36414        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="290"/>
36415        <source>Vertex</source>
36416        <translation>Töréspont</translation>
36417    </message>
36418    <message>
36419        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="292"/>
36420        <source>Segment</source>
36421        <translation>Szakasz</translation>
36422    </message>
36423    <message>
36424        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="296"/>
36425        <source>Centroid</source>
36426        <translation>Centrális</translation>
36427    </message>
36428    <message>
36429        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="298"/>
36430        <source>Middle of Segments</source>
36431        <translation>Szakaszok közepe</translation>
36432    </message>
36433    <message>
36434        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="300"/>
36435        <source>Line Endpoints</source>
36436        <translation>Vonal végpontok</translation>
36437    </message>
36438    <message>
36439        <location filename="../src/core/qgssqliteutils.cpp" line="230"/>
36440        <location filename="../src/core/qgssqliteutils.cpp" line="239"/>
36441        <source>Error retrieving default value for %1</source>
36442        <translation type="unfinished"/>
36443    </message>
36444    <message>
36445        <location filename="../src/core/qgstemporalutils.cpp" line="95"/>
36446        <source>Output directory creation failure.</source>
36447        <translation>Output könyvtár létrehozási hiba.</translation>
36448    </message>
36449    <message>
36450        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="29"/>
36451        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
36452
36453</source>
36454        <translation>Olvasás visszautasítva. Módosítsd a fájl jogokat és próbáld újra.
36455
36456</translation>
36457    </message>
36458    <message>
36459        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="69"/>
36460        <source>Unknown interpolation type at line %1: %2</source>
36461        <translation type="unfinished"/>
36462    </message>
36463    <message>
36464        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="85"/>
36465        <source>Invalid entry at line %1: %2</source>
36466        <translation>Hibás bejegyzés a %1 sorban: %2</translation>
36467    </message>
36468    <message>
36469        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererutils.cpp" line="102"/>
36470        <source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
36471        <translation>QGIS által generált szín export fájl</translation>
36472    </message>
36473    <message>
36474        <location filename="../src/core/scalebar/qgsdoubleboxscalebarrenderer.cpp" line="34"/>
36475        <source>Double Box</source>
36476        <translation>Dupla téglalap</translation>
36477    </message>
36478    <message>
36479        <location filename="../src/core/scalebar/qgshollowscalebarrenderer.cpp" line="35"/>
36480        <source>Hollow</source>
36481        <translation>Üreges</translation>
36482    </message>
36483    <message>
36484        <location filename="../src/core/scalebar/qgsnumericscalebarrenderer.cpp" line="32"/>
36485        <source>Numeric</source>
36486        <translation>Numerikus</translation>
36487    </message>
36488    <message>
36489        <location filename="../src/core/scalebar/qgssingleboxscalebarrenderer.cpp" line="34"/>
36490        <source>Single Box</source>
36491        <translation>Egyszerű téglalap</translation>
36492    </message>
36493    <message>
36494        <location filename="../src/core/scalebar/qgssteppedlinescalebarrenderer.cpp" line="33"/>
36495        <source>Stepped Line</source>
36496        <translation>Lépcsős vonal</translation>
36497    </message>
36498    <message>
36499        <location filename="../src/core/scalebar/qgsticksscalebarrenderer.cpp" line="50"/>
36500        <source>Line Ticks Up</source>
36501        <translation>Osztások fent</translation>
36502    </message>
36503    <message>
36504        <location filename="../src/core/scalebar/qgsticksscalebarrenderer.cpp" line="52"/>
36505        <source>Line Ticks Down</source>
36506        <translation>Osztások lent</translation>
36507    </message>
36508    <message>
36509        <location filename="../src/core/scalebar/qgsticksscalebarrenderer.cpp" line="54"/>
36510        <source>Line Ticks Middle</source>
36511        <translation>Osztások középen</translation>
36512    </message>
36513    <message>
36514        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="57"/>
36515        <source>Could not find layers list in JSON</source>
36516        <translation>Nem találom a rétegek listáját a JSON-ban</translation>
36517    </message>
36518    <message>
36519        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="141"/>
36520        <source>%1: Skipping unknown layer type %2</source>
36521        <translation>%1: Ismeretlen réteg típust %2 kihagyom</translation>
36522    </message>
36523    <message>
36524        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="188"/>
36525        <source>%1: Layer has no paint property, skipping</source>
36526        <translation type="unfinished"/>
36527    </message>
36528    <message>
36529        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="221"/>
36530        <source>%1: Skipping unsupported fill-color type (%2)</source>
36531        <translation type="unfinished"/>
36532    </message>
36533    <message>
36534        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="263"/>
36535        <source>%1: Skipping unsupported fill-outline-color type (%2)</source>
36536        <translation type="unfinished"/>
36537    </message>
36538    <message>
36539        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="310"/>
36540        <source>%1: Skipping unsupported fill-opacity type (%2)</source>
36541        <translation type="unfinished"/>
36542    </message>
36543    <message>
36544        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="334"/>
36545        <source>%1: Skipping unsupported fill-translate type (%2)</source>
36546        <translation type="unfinished"/>
36547    </message>
36548    <message>
36549        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="428"/>
36550        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="680"/>
36551        <source>%1: Style has no paint property, skipping</source>
36552        <translation type="unfinished"/>
36553    </message>
36554    <message>
36555        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="435"/>
36556        <source>%1: Skipping unsupported line-pattern property</source>
36557        <translation type="unfinished"/>
36558    </message>
36559    <message>
36560        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="464"/>
36561        <source>%1: Skipping unsupported line-color type (%2)</source>
36562        <translation type="unfinished"/>
36563    </message>
36564    <message>
36565        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="500"/>
36566        <source>%1: Skipping unsupported fill-width type (%2)</source>
36567        <translation type="unfinished"/>
36568    </message>
36569    <message>
36570        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="527"/>
36571        <source>%1: Skipping unsupported line-offset type (%2)</source>
36572        <translation type="unfinished"/>
36573    </message>
36574    <message>
36575        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="546"/>
36576        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="558"/>
36577        <source>%1: Could not set opacity of layer, opacity already defined in stroke color</source>
36578        <translation type="unfinished"/>
36579    </message>
36580    <message>
36581        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="567"/>
36582        <source>%1: Skipping unsupported line-opacity type (%2)</source>
36583        <translation type="unfinished"/>
36584    </message>
36585    <message>
36586        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="620"/>
36587        <source>%1: Skipping unsupported line-dasharray type (%2)</source>
36588        <translation type="unfinished"/>
36589    </message>
36590    <message>
36591        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="708"/>
36592        <source>%1: Skipping unsupported circle-color type (%2)</source>
36593        <translation type="unfinished"/>
36594    </message>
36595    <message>
36596        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="741"/>
36597        <source>%1: Skipping unsupported circle-radius type (%2)</source>
36598        <translation type="unfinished"/>
36599    </message>
36600    <message>
36601        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="767"/>
36602        <source>%1: Skipping unsupported circle-opacity type (%2)</source>
36603        <translation type="unfinished"/>
36604    </message>
36605    <message>
36606        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="797"/>
36607        <source>%1: Skipping unsupported circle-stroke-color type (%2)</source>
36608        <translation type="unfinished"/>
36609    </message>
36610    <message>
36611        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="825"/>
36612        <source>%1: Skipping unsupported circle-stroke-width type (%2)</source>
36613        <translation type="unfinished"/>
36614    </message>
36615    <message>
36616        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="851"/>
36617        <source>%1: Skipping unsupported circle-stroke-opacity type (%2)</source>
36618        <translation type="unfinished"/>
36619    </message>
36620    <message>
36621        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="879"/>
36622        <source>%1: Skipping unsupported circle-translate type (%2)</source>
36623        <translation type="unfinished"/>
36624    </message>
36625    <message>
36626        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="929"/>
36627        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1750"/>
36628        <source>%1: Style layer has no layout property, skipping</source>
36629        <translation type="unfinished"/>
36630    </message>
36631    <message>
36632        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="941"/>
36633        <source>%1: Style layer has no paint property, skipping</source>
36634        <translation type="unfinished"/>
36635    </message>
36636    <message>
36637        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="973"/>
36638        <source>%1: Skipping unsupported text-size type (%2)</source>
36639        <translation type="unfinished"/>
36640    </message>
36641    <message>
36642        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1007"/>
36643        <source>%1: Skipping unsupported text-max-width type (%2)</source>
36644        <translation type="unfinished"/>
36645    </message>
36646    <message>
36647        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1038"/>
36648        <source>%1: Skipping unsupported text-letter-spacing type (%2)</source>
36649        <translation type="unfinished"/>
36650    </message>
36651    <message>
36652        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1079"/>
36653        <source>%1: Skipping unsupported text-font type (%2)</source>
36654        <translation type="unfinished"/>
36655    </message>
36656    <message>
36657        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1109"/>
36658        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1118"/>
36659        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2370"/>
36660        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2379"/>
36661        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2418"/>
36662        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2426"/>
36663        <source>%1: Expressions in interpolation function are not supported, skipping.</source>
36664        <translation type="unfinished"/>
36665    </message>
36666    <message>
36667        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1136"/>
36668        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1150"/>
36669        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1202"/>
36670        <source>%1: Referenced font %2 is not available on system</source>
36671        <translation type="unfinished"/>
36672    </message>
36673    <message>
36674        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1226"/>
36675        <source>%1: Skipping unsupported text-color type (%2)</source>
36676        <translation type="unfinished"/>
36677    </message>
36678    <message>
36679        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1257"/>
36680        <source>%1: Skipping unsupported text-halo-color type (%2)</source>
36681        <translation type="unfinished"/>
36682    </message>
36683    <message>
36684        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1289"/>
36685        <source>%1: Skipping unsupported text-halo-width type (%2)</source>
36686        <translation type="unfinished"/>
36687    </message>
36688    <message>
36689        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1308"/>
36690        <source>%1: Skipping unsupported text-halo-blur type (%2)</source>
36691        <translation type="unfinished"/>
36692    </message>
36693    <message>
36694        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1459"/>
36695        <source>%1: Skipping unsupported text-field type (%2)</source>
36696        <translation type="unfinished"/>
36697    </message>
36698    <message>
36699        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1529"/>
36700        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1679"/>
36701        <source>%1: Skipping unsupported text-offset type (%2)</source>
36702        <translation type="unfinished"/>
36703    </message>
36704    <message>
36705        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1583"/>
36706        <source>%1: Skipping unsupported text-justify type (%2)</source>
36707        <translation type="unfinished"/>
36708    </message>
36709    <message>
36710        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1636"/>
36711        <source>%1: Skipping unsupported text-anchor type (%2)</source>
36712        <translation type="unfinished"/>
36713    </message>
36714    <message>
36715        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1780"/>
36716        <source>%1: Skipping unsupported symbol-spacing type (%2)</source>
36717        <translation type="unfinished"/>
36718    </message>
36719    <message>
36720        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1826"/>
36721        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2003"/>
36722        <source>%1: Skipping unsupported icon-rotate type (%2)</source>
36723        <translation type="unfinished"/>
36724    </message>
36725    <message>
36726        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1883"/>
36727        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="1963"/>
36728        <source>%1: Skipping non-implemented icon-size type (%2)</source>
36729        <translation type="unfinished"/>
36730    </message>
36731    <message>
36732        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2029"/>
36733        <source>%1: Skipping unsupported icon-opacity type (%2)</source>
36734        <translation type="unfinished"/>
36735    </message>
36736    <message>
36737        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2291"/>
36738        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2300"/>
36739        <source>%1: Skipping unsupported offset interpolation type (%2).</source>
36740        <translation type="unfinished"/>
36741    </message>
36742    <message>
36743        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2464"/>
36744        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="3068"/>
36745        <source>%1: Could not interpret match list</source>
36746        <translation type="unfinished"/>
36747    </message>
36748    <message>
36749        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2568"/>
36750        <source>%1: Could not interpret value list</source>
36751        <translation type="unfinished"/>
36752    </message>
36753    <message>
36754        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2580"/>
36755        <source>%1: Cubic-bezier interpolation is not supported, linear used instead.</source>
36756        <translation>%1: Köbös-bezier interpolációt nem támogatjuk, lineárist használunk helyette.</translation>
36757    </message>
36758    <message>
36759        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2585"/>
36760        <source>%1: Skipping not implemented interpolation method %2</source>
36761        <translation type="unfinished"/>
36762    </message>
36763    <message>
36764        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2591"/>
36765        <source>%1: Skipping not implemented interpolation input %2</source>
36766        <translation type="unfinished"/>
36767    </message>
36768    <message>
36769        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2635"/>
36770        <source>%1: Could not parse non-string color %2, skipping</source>
36771        <translation type="unfinished"/>
36772    </message>
36773    <message>
36774        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2755"/>
36775        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2812"/>
36776        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2855"/>
36777        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2895"/>
36778        <source>%1: Skipping unsupported expression</source>
36779        <translation type="unfinished"/>
36780    </message>
36781    <message>
36782        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2904"/>
36783        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2911"/>
36784        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="2921"/>
36785        <source>%1: Could not retrieve sprite &apos;%2&apos;</source>
36786        <translation type="unfinished"/>
36787    </message>
36788    <message>
36789        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="3061"/>
36790        <source>%1: Could not interpret sprite value list with method %2</source>
36791        <translation type="unfinished"/>
36792    </message>
36793    <message>
36794        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="3109"/>
36795        <source>%1: Skipping unsupported sprite type (%2).</source>
36796        <translation type="unfinished"/>
36797    </message>
36798    <message>
36799        <location filename="../src/core/vectortile/qgsmapboxglstyleconverter.cpp" line="3146"/>
36800        <source>%1: Skipping unsupported expression part</source>
36801        <translation type="unfinished"/>
36802    </message>
36803    <message>
36804        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="437"/>
36805        <source>Error retrieving default style</source>
36806        <translation type="unfinished"/>
36807    </message>
36808    <message>
36809        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayerrenderer.cpp" line="135"/>
36810        <source>Tiles</source>
36811        <translation>Csempék</translation>
36812    </message>
36813    <message>
36814        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcolorschemeregistry.cpp" line="62"/>
36815        <source>Solarized (Light)</source>
36816        <translation type="unfinished"/>
36817    </message>
36818    <message>
36819        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcolorschemeregistry.cpp" line="103"/>
36820        <source>Solarized (Dark)</source>
36821        <translation type="unfinished"/>
36822    </message>
36823    <message>
36824        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="694"/>
36825        <source>Save Datasets Group as...</source>
36826        <translation type="unfinished"/>
36827    </message>
36828    <message>
36829        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="722"/>
36830        <source>No Driver Available to Write this Dataset Group</source>
36831        <translation type="unfinished"/>
36832    </message>
36833    <message>
36834        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="748"/>
36835        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="761"/>
36836        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="766"/>
36837        <source>Save Mesh Datasets</source>
36838        <translation>Háló adathalmaz mentése</translation>
36839    </message>
36840    <message>
36841        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="761"/>
36842        <source>Saving datasets fails</source>
36843        <translation>Sikertelen adathalmaz mentés</translation>
36844    </message>
36845    <message>
36846        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="766"/>
36847        <source>Datasets successfully saved on file</source>
36848        <translation>Sikeresen mentettük fájlba az adathalmazt</translation>
36849    </message>
36850    <message>
36851        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="145"/>
36852        <source>0 to 180°, with E/W suffix</source>
36853        <translation>0 - 180° között, E/W utótaggal</translation>
36854    </message>
36855    <message>
36856        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="146"/>
36857        <source>-180 to +180°</source>
36858        <translation>-180 - +180°</translation>
36859    </message>
36860    <message>
36861        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="147"/>
36862        <source>0 to 360°</source>
36863        <translation>0 - 360°</translation>
36864    </message>
36865    <message>
36866        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="307"/>
36867        <source>Values are Percentages (e.g. 50)</source>
36868        <translation>Az értékek százalékok (pl. 50)</translation>
36869    </message>
36870    <message>
36871        <location filename="../src/gui/numericformats/qgsnumericformatwidget.cpp" line="308"/>
36872        <source>Values are Fractions (e.g. 0.5)</source>
36873        <translation>Az értékeke törtek (pl. 0.5)</translation>
36874    </message>
36875    <message>
36876        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="388"/>
36877        <source>In</source>
36878        <translation type="unfinished"/>
36879    </message>
36880    <message>
36881        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="406"/>
36882        <source>Out</source>
36883        <translation type="unfinished"/>
36884    </message>
36885    <message>
36886        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="732"/>
36887        <source>Error (%1)</source>
36888        <translation>Hiba (%1)</translation>
36889    </message>
36890    <message>
36891        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="738"/>
36892        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="872"/>
36893        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1226"/>
36894        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1346"/>
36895        <source>Remove</source>
36896        <translation>Eltávolítás</translation>
36897    </message>
36898    <message>
36899        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="740"/>
36900        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="874"/>
36901        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1228"/>
36902        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1348"/>
36903        <source>Edit…</source>
36904        <translation>Szerkesztés…</translation>
36905    </message>
36906    <message>
36907        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="742"/>
36908        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="876"/>
36909        <source>Add Comment…</source>
36910        <translation>Megjegyzés hozzáadása...</translation>
36911    </message>
36912    <message>
36913        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="742"/>
36914        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="876"/>
36915        <source>Edit Comment…</source>
36916        <translation>Megjegyzés szerkesztése...</translation>
36917    </message>
36918    <message>
36919        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="824"/>
36920        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="830"/>
36921        <source>Could not remove input</source>
36922        <translation type="unfinished"/>
36923    </message>
36924    <message>
36925        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="825"/>
36926        <source>Algorithms depend on the selected input.
36927Remove them before trying to remove it.</source>
36928        <translation type="unfinished"/>
36929    </message>
36930    <message>
36931        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="831"/>
36932        <source>Other inputs depend on the selected input.
36933Remove them before trying to remove it.</source>
36934        <translation type="unfinished"/>
36935    </message>
36936    <message>
36937        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="884"/>
36938        <source>Activate</source>
36939        <translation>Aktivál</translation>
36940    </message>
36941    <message>
36942        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="889"/>
36943        <source>Deactivate</source>
36944        <translation>Passzivál</translation>
36945    </message>
36946    <message>
36947        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1086"/>
36948        <source>Could not remove algorithm</source>
36949        <translation>Nem tudom eltávolítani az algoritmust</translation>
36950    </message>
36951    <message>
36952        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1087"/>
36953        <source>Other algorithms depend on the selected one.
36954Remove them before trying to remove it.</source>
36955        <translation type="unfinished"/>
36956    </message>
36957    <message>
36958        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1117"/>
36959        <source>Could not activate algorithm</source>
36960        <translation>Nem tudom aktivizálni az algoritmust</translation>
36961    </message>
36962    <message>
36963        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1118"/>
36964        <source>The selected algorithm depends on other currently non-active algorithms.
36965Activate them them before trying to activate it..</source>
36966        <translation type="unfinished"/>
36967    </message>
36968    <message>
36969        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="812"/>
36970        <source>Could not remove components</source>
36971        <translation>Nem tudom eltávolítani a komponenseket</translation>
36972    </message>
36973    <message>
36974        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="813"/>
36975        <source>Components depend on the selected items.
36976Try to remove them before trying deleting these components.</source>
36977        <translation>Az összetevők a kiválasztott elemektől függnek.
36978Próbálja meg eltávolítani őket, mielőtt törölni akarná ezeket az összetevőket.</translation>
36979    </message>
36980    <message>
36981        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4300"/>
36982        <source>Name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
36983        <translation type="unfinished"/>
36984    </message>
36985    <message>
36986        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4453"/>
36987        <source>Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated</source>
36988        <translation>Nem sikerült betölteni a kiválasztott réteget/táblát. A függő mezőt nem lehetett kitölteni</translation>
36989    </message>
36990    <message>
36991        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4954"/>
36992        <source>Postgres</source>
36993        <translation>Postgres</translation>
36994    </message>
36995    <message>
36996        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4956"/>
36997        <source>Spatialite</source>
36998        <translation>Spatialite</translation>
36999    </message>
37000    <message>
37001        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6491"/>
37002        <source>Band number (separate bands with ; for multiple band parameters)</source>
37003        <translation type="unfinished"/>
37004    </message>
37005    <message>
37006        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6594"/>
37007        <source>Could not load selected layer/table. Dependent bands could not be populated</source>
37008        <translation type="unfinished"/>
37009    </message>
37010    <message>
37011        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="36"/>
37012        <source>Inserts the relation ID for the relation named &apos;%1&apos;.</source>
37013        <translation>&apos;%1&apos; nevű kapcsolathoz beszúrja a kapcsolódási azonosítót.</translation>
37014    </message>
37015    <message>
37016        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="39"/>
37017        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="53"/>
37018        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="96"/>
37019        <source>Current value</source>
37020        <translation>Aktuális érték</translation>
37021    </message>
37022    <message>
37023        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="50"/>
37024        <source>Inserts the layer ID for the layer named &apos;%1&apos;.</source>
37025        <translation>A &apos;%1&apos; nevű réteg ID-jét szúrja be.</translation>
37026    </message>
37027    <message>
37028        <location filename="../src/gui/qgsmasksourceselectionwidget.cpp" line="111"/>
37029        <source>Mask symbol layer</source>
37030        <translation type="unfinished"/>
37031    </message>
37032    <message>
37033        <location filename="../src/gui/qgsmasksourceselectionwidget.cpp" line="180"/>
37034        <source>Label mask</source>
37035        <translation>Címke maszk</translation>
37036    </message>
37037    <message>
37038        <location filename="../src/gui/qgsmasksourceselectionwidget.cpp" line="181"/>
37039        <source>Label mask for &apos;%1&apos; rule</source>
37040        <translation type="unfinished"/>
37041    </message>
37042    <message>
37043        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="347"/>
37044        <source>8 Bytes integer</source>
37045        <translation>8 bájtos egész</translation>
37046    </message>
37047    <message>
37048        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="348"/>
37049        <source>4 Bytes integer</source>
37050        <translation>4 bájtos egész</translation>
37051    </message>
37052    <message>
37053        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="349"/>
37054        <source>2 Bytes integer</source>
37055        <translation>2 bájtos egész</translation>
37056    </message>
37057    <message>
37058        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="350"/>
37059        <source>1 Bytes integer</source>
37060        <translation>1 bájtos egész</translation>
37061    </message>
37062    <message>
37063        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="351"/>
37064        <source>Decimal number (numeric)</source>
37065        <translation>Decimális szám (numeric)</translation>
37066    </message>
37067    <message>
37068        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="352"/>
37069        <source>Decimal number (decimal)</source>
37070        <translation>Decimális szám</translation>
37071    </message>
37072    <message>
37073        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="355"/>
37074        <source>Decimal number (real)</source>
37075        <translation>Decimális szám (valós)</translation>
37076    </message>
37077    <message>
37078        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="356"/>
37079        <source>Decimal number (double)</source>
37080        <translation>Decimális szám (dupla)</translation>
37081    </message>
37082    <message>
37083        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="360"/>
37084        <source>Time</source>
37085        <translation>Idő</translation>
37086    </message>
37087    <message>
37088        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="361"/>
37089        <source>Date &amp; Time</source>
37090        <translation>Dátum és idő</translation>
37091    </message>
37092    <message>
37093        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="364"/>
37094        <source>Text, fixed length (char)</source>
37095        <translation>Szöveg, fix hosszú (char)</translation>
37096    </message>
37097    <message>
37098        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="365"/>
37099        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
37100        <translation>Szöveg, változó hossz (varchar)</translation>
37101    </message>
37102    <message>
37103        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="366"/>
37104        <source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
37105        <translation>Unicode szöveg, fix hosszú (nchar)</translation>
37106    </message>
37107    <message>
37108        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="367"/>
37109        <source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
37110        <translation>Unicode szöveg, változó hossz (nvarchar)</translation>
37111    </message>
37112    <message>
37113        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="368"/>
37114        <source>Text, unlimited length (text)</source>
37115        <translation>Szöveg, korlátlan hosszú (text)</translation>
37116    </message>
37117    <message>
37118        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlconnection.cpp" line="369"/>
37119        <source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
37120        <translation>Unicode szöveg korlátlan hossz (ntext)</translation>
37121    </message>
37122    <message>
37123        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="251"/>
37124        <source>Connection to %1 failed: %2</source>
37125        <translation type="unfinished"/>
37126    </message>
37127    <message>
37128        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="271"/>
37129        <source>SQL error: %1
37130 %2</source>
37131        <translation>SQL hiba: %1
37132%2</translation>
37133    </message>
37134    <message>
37135        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlproviderconnection.cpp" line="465"/>
37136        <source>Error retrieving geometry type for '%1' on table %2.%3:
37137%4</source>
37138        <translation type="unfinished"/>
37139    </message>
37140    <message>
37141        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="120"/>
37142        <source>Unable to get tile data.
37143The error message from the database was:
37144%1.
37145SQL: %2</source>
37146        <translation type="unfinished"/>
37147    </message>
37148    <message>
37149        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="127"/>
37150        <source>Missing tiles were not found while fetching tile data from backend.
37151SQL: %1</source>
37152        <translation type="unfinished"/>
37153    </message>
37154    <message>
37155        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="137"/>
37156        <source>Tile with ID (%1) is empty while fetching tile data from backend.
37157SQL: %2</source>
37158        <translation type="unfinished"/>
37159    </message>
37160    <message>
37161        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="150"/>
37162        <source>Tile with ID (%1) could not be found in provider storage while fetching tile data from backend.
37163SQL: %2</source>
37164        <translation type="unfinished"/>
37165    </message>
37166    <message>
37167        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="228"/>
37168        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrastershareddata.cpp" line="326"/>
37169        <source>Error fetching tile index from backend.
37170SQL: %1</source>
37171        <translation type="unfinished"/>
37172    </message>
37173    <message>
37174        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="309"/>
37175        <source>Database does not exist</source>
37176        <translation>Az adatbázist nem találom</translation>
37177    </message>
37178    <message>
37179        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="312"/>
37180        <source>Failed to open database</source>
37181        <translation>Nem tudom megnyitni az adatbázist</translation>
37182    </message>
37183    <message>
37184        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="315"/>
37185        <source>Failed to check metadata</source>
37186        <translation>Nem sikerült ellenőrizni a metaadatokat</translation>
37187    </message>
37188    <message>
37189        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="318"/>
37190        <source>Failed to get list of tables</source>
37191        <translation>Nem sikerült betölteni a táblák listáját</translation>
37192    </message>
37193    <message>
37194        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="321"/>
37195        <source>Unknown error</source>
37196        <translation>Ismeretlen hiba</translation>
37197    </message>
37198    <message>
37199        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="329"/>
37200        <source>Error fetching table information for connection: %1</source>
37201        <translation type="unfinished"/>
37202    </message>
37203    <message>
37204        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="1150"/>
37205        <source>Could not create a valid layer for table &apos;%1&apos;</source>
37206        <translation type="unfinished"/>
37207    </message>
37208    <message>
37209        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="1154"/>
37210        <source>Could not delete field &apos;%1&apos; of table &apos;%2&apos;: field does not exist</source>
37211        <translation type="unfinished"/>
37212    </message>
37213    <message>
37214        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteproviderconnection.cpp" line="1158"/>
37215        <source>Unknown error deleting field &apos;%1&apos; of table &apos;%2&apos;</source>
37216        <translation type="unfinished"/>
37217    </message>
37218    <message>
37219        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="161"/>
37220        <source>Loading features for layer %1</source>
37221        <translation>Elemek betöltése %1 réteghez</translation>
37222    </message>
37223    <message>
37224        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="162"/>
37225        <source>Abort</source>
37226        <translation>Megszakít</translation>
37227    </message>
37228    <message>
37229        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="163"/>
37230        <source>QGIS</source>
37231        <translation>QGIS</translation>
37232    </message>
37233    <message>
37234        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="203"/>
37235        <source>Cannot create temporary SpatiaLite cache.</source>
37236        <translation>Nem lehet létrehozni az ideiglenes SpatiaLite gyorsítótárat</translation>
37237    </message>
37238    <message>
37239        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="362"/>
37240        <source>Cannot connect to temporary SpatiaLite cache</source>
37241        <translation>Nem lehet csatlakozni az ideiglenes SpatiaLite gyorsítótárhoz</translation>
37242    </message>
37243    <message>
37244        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="374"/>
37245        <source>Cannot create temporary id cache</source>
37246        <translation>Nem lehet létrehozni az ideiglenes azonosító gyorsítótárat</translation>
37247    </message>
37248    <message>
37249        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="675"/>
37250        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="683"/>
37251        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="693"/>
37252        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="704"/>
37253        <source>Problem when updating id cache: %1 -&gt; %2</source>
37254        <translation type="unfinished"/>
37255    </message>
37256    <message>
37257        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="722"/>
37258        <source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded</source>
37259        <translation>A szervertől kapott rétegterjedelem helytelen. Lehet, hogy frissíteni kell a réteg nagyítását, amíg az elemek letöltődnek. </translation>
37260    </message>
37261    <message>
37262        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="754"/>
37263        <source>Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5</source>
37264        <translation>%1 réteg elemeinek letöltése teljesen vagy részben sikertelen: %2. A rétegek újratöltése F5 billentyűvel indítható</translation>
37265    </message>
37266    <message>
37267        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="782"/>
37268        <source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features</source>
37269        <translation>A szervertől kapott rétegterjedelem helytelen. Lehet, hogy nagyítani majd kicsinyíteni kell a rétegen az összes elem megtekintéséhez</translation>
37270    </message>
37271    <message>
37272        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="834"/>
37273        <source>%1: The download limit has been reached.</source>
37274        <translation>%1: A letöltési korlátozás elérve.</translation>
37275    </message>
37276    <message>
37277        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="836"/>
37278        <source>Zoom in to fetch all data.</source>
37279        <translation>Nagyítás az összes betöltött adatra.</translation>
37280    </message>
37281    <message>
37282        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedshareddata.cpp" line="838"/>
37283        <source>You may want to check the &apos;Only request features overlapping the view extent&apos; option to be able to zoom in to fetch all data.</source>
37284        <translation>Érdemes ellenőrizni a &apos;Csak az aktuális nézet terjedelmét lefedő elemek lekérése&apos; beállítást, hogy rá lehessen nagyítani az összes betöltött adatra.</translation>
37285    </message>
37286    <message>
37287        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="26"/>
37288        <source>Network Error</source>
37289        <translation>Hálózati hiba</translation>
37290    </message>
37291    <message>
37292        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="29"/>
37293        <source>Server Exception</source>
37294        <translation>Szerver kivétel</translation>
37295    </message>
37296    <message>
37297        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="36"/>
37298        <source>Capabilities document is not valid</source>
37299        <translation>A képességek dokumentum hibás</translation>
37300    </message>
37301    <message>
37302        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsguiutils.cpp" line="39"/>
37303        <source>WFS version not supported</source>
37304        <translation>WFS verzió nem támogatott</translation>
37305    </message>
37306    <message>
37307        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="140"/>
37308        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="196"/>
37309        <source>Invalid response</source>
37310        <translation>Hibás válasz</translation>
37311    </message>
37312    <message>
37313        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovidergui.cpp" line="32"/>
37314        <source>WFS / OGC API - Features</source>
37315        <translation>WFS / OGC API – Elemek</translation>
37316    </message>
37317    <message>
37318        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="556"/>
37319        <source>QGIS Development Server %1</source>
37320        <translation type="unfinished"/>
37321    </message>
37322    <message>
37323        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="559"/>
37324        <source>Version of QGIS and libraries</source>
37325        <translation>QGIS és könyvtár verziók</translation>
37326    </message>
37327    <message>
37328        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="563"/>
37329        <source>Address and port (default: &quot;localhost:8000&quot;)
37330address and port can also be specified with the environment
37331variables QGIS_SERVER_ADDRESS and QGIS_SERVER_PORT.</source>
37332        <translation type="unfinished"/>
37333    </message>
37334    <message>
37335        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="566"/>
37336        <source>Log level (default: 0)
373370: INFO
373381: WARNING
373392: CRITICAL</source>
37340        <translation>Naplózás szint (alapértelmezett: 0)
373410: INFO
373421: FIGYELMEZTETÉS
373432: KRITIKUS</translation>
37344    </message>
37345    <message>
37346        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="572"/>
37347        <source>Path to a QGIS project file (*.qgs or *.qgz),
37348if specified it will override the query string MAP argument
37349and the QGIS_PROJECT_FILE environment variable.</source>
37350        <translation>Útvonal egy QGIS projektfájlhoz (*.qgs vagy *.qgz),
37351ha megadja ez felülbírálja a a lekérdezés MAP argumentumát
37352és a QGIS_PROJECT_FILE környezeti változót.</translation>
37353    </message>
37354    <message>
37355        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="610"/>
37356        <source>Project file not found, the option will be ignored.</source>
37357        <translation>A projekt fájlt nem találom, a beállítást figyelmen kívül hagyom.</translation>
37358    </message>
37359    <message>
37360        <location filename="../src/3d/materials/qgsabstractmaterialsettings.cpp" line="70"/>
37361        <source>Diffuse</source>
37362        <translation>Szétszóródás</translation>
37363    </message>
37364    <message>
37365        <location filename="../src/3d/materials/qgsabstractmaterialsettings.cpp" line="71"/>
37366        <source>Ambient</source>
37367        <translation>Környezeti</translation>
37368    </message>
37369    <message>
37370        <location filename="../src/3d/materials/qgsabstractmaterialsettings.cpp" line="72"/>
37371        <source>Warm</source>
37372        <translation>Meleg</translation>
37373    </message>
37374    <message>
37375        <location filename="../src/3d/materials/qgsabstractmaterialsettings.cpp" line="73"/>
37376        <source>Cool</source>
37377        <translation>Hideg</translation>
37378    </message>
37379    <message>
37380        <location filename="../src/3d/materials/qgsabstractmaterialsettings.cpp" line="74"/>
37381        <source>Specular</source>
37382        <translation>Tükröződés</translation>
37383    </message>
37384    <message>
37385        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="52"/>
37386        <source>Linear</source>
37387        <translation>Lineáris</translation>
37388    </message>
37389    <message>
37390        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="54"/>
37391        <source>Helmert</source>
37392        <translation>Helmert</translation>
37393    </message>
37394    <message>
37395        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="56"/>
37396        <source>Polynomial 1</source>
37397        <translation>Affin</translation>
37398    </message>
37399    <message>
37400        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="58"/>
37401        <source>Polynomial 2</source>
37402        <translation>Polinom 2</translation>
37403    </message>
37404    <message>
37405        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="60"/>
37406        <source>Polynomial 3</source>
37407        <translation>Polinom 3</translation>
37408    </message>
37409    <message>
37410        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="62"/>
37411        <source>Thin Plate Spline (TPS)</source>
37412        <translation type="unfinished"/>
37413    </message>
37414    <message>
37415        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="64"/>
37416        <source>Projective</source>
37417        <translation>Projektív</translation>
37418    </message>
37419    <message>
37420        <location filename="../src/analysis/georeferencing/qgsgcptransformer.cpp" line="66"/>
37421        <source>Not set</source>
37422        <translation>Nincs beállítva</translation>
37423    </message>
37424    <message>
37425        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="33"/>
37426        <source>geocode</source>
37427        <translation type="unfinished"/>
37428    </message>
37429    <message>
37430        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="50"/>
37431        <source>Address field</source>
37432        <translation>Cím mező</translation>
37433    </message>
37434    <message>
37435        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="56"/>
37436        <source>%1 field</source>
37437        <translation>%1 mező</translation>
37438    </message>
37439    <message>
37440        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="76"/>
37441        <source>Geocoded</source>
37442        <translation>Geokódolt</translation>
37443    </message>
37444    <message>
37445        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="128"/>
37446        <source>Empty address field for feature %1</source>
37447        <translation>Üres cím mező az elemben: %1</translation>
37448    </message>
37449    <message>
37450        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="137"/>
37451        <source>No result for %1</source>
37452        <translation type="unfinished"/>
37453    </message>
37454    <message>
37455        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="144"/>
37456        <source>Error geocoding %1: %2</source>
37457        <translation>Geokódolási hiba %1: %2</translation>
37458    </message>
37459    <message>
37460        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchgeocode.cpp" line="177"/>
37461        <source>Error transforming %1 to layer CRS</source>
37462        <translation type="unfinished"/>
37463    </message>
37464    <message>
37465        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchnominatimgeocode.cpp" line="39"/>
37466        <source>Batch Nominatim geocoder</source>
37467        <translation type="unfinished"/>
37468    </message>
37469    <message>
37470        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchnominatimgeocode.cpp" line="44"/>
37471        <source>geocode,nominatim,batch,bulk,address,match</source>
37472        <translation type="unfinished"/>
37473    </message>
37474    <message>
37475        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchnominatimgeocode.cpp" line="54"/>
37476        <source>This algorithm performs batch geocoding using the &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Nominatim&lt;/a&gt; service against an input layer string field.
37477
37478The output layer will have a point geometry reflecting the geocoded location as well as a number of attributes associated to the geocoded location.</source>
37479        <translation type="unfinished"/>
37480    </message>
37481    <message>
37482        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbatchnominatimgeocode.cpp" line="60"/>
37483        <source>The Nominatim geocoder data is made available by OpenStreetMap Foundation and contributors. It is provided under the ODbL license which requires to share alike. Visit https://nominatim.org/ to learn more.</source>
37484        <translation type="unfinished"/>
37485    </message>
37486    <message>
37487        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="34"/>
37488        <source>Drop field(s)</source>
37489        <translation>Mezők törlése</translation>
37490    </message>
37491    <message>
37492        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="39"/>
37493        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns.</source>
37494        <translation>Ez az algoritmus vesz egy vektor réteget és egy újabb vektor réteget generál ugyanazzal a tartalommal, de a kiválasztott oszlop nélkül.</translation>
37495    </message>
37496    <message>
37497        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="44"/>
37498        <source>Deletes fields from a vector layer.</source>
37499        <translation>Mezőket töröl a vektor rétegből.</translation>
37500    </message>
37501    <message>
37502        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="49"/>
37503        <source>drop,delete,remove,fields,columns,attributes</source>
37504        <translation>eldob,töröl,eltávolít,mezők,oszlopok,attribútumok</translation>
37505    </message>
37506    <message>
37507        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="64"/>
37508        <source>Remaining fields</source>
37509        <translation>Megmaradó mezők</translation>
37510    </message>
37511    <message>
37512        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="84"/>
37513        <source>Fields to drop</source>
37514        <translation>Törlendő mezők</translation>
37515    </message>
37516    <message>
37517        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="123"/>
37518        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="256"/>
37519        <source>Field “%1” does not exist in input layer </source>
37520        <translation>&quot;%1&quot; mező nem létezik az input rétegben</translation>
37521    </message>
37522    <message>
37523        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="168"/>
37524        <source>Retain fields</source>
37525        <translation>Mezők megőrzése</translation>
37526    </message>
37527    <message>
37528        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="173"/>
37529        <source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that retains only the selected fields. All other fields will be dropped.</source>
37530        <translation>Ez az algoritmus vesz egy vektor réteget és egy újabb vektor réteget generál, mely csak a kiválasztott mezőket őrzi meg. Minden más mező eldobunk.</translation>
37531    </message>
37532    <message>
37533        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="178"/>
37534        <source>Retains selected fields from a vector layer.</source>
37535        <translation>Kiválasztott mezők megőrzése egy vektor rétegből.</translation>
37536    </message>
37537    <message>
37538        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="183"/>
37539        <source>drop,delete,remove,retain,keep,other,fields,columns,attributes</source>
37540        <translation type="unfinished"/>
37541    </message>
37542    <message>
37543        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="198"/>
37544        <source>Retained fields</source>
37545        <translation>Megőrzött mezők</translation>
37546    </message>
37547    <message>
37548        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropfields.cpp" line="218"/>
37549        <source>Fields to retain</source>
37550        <translation>Megőrzendő mezők</translation>
37551    </message>
37552    <message>
37553        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="30"/>
37554        <source>Raster layer properties</source>
37555        <translation>Raszter réteg tulajdonságok</translation>
37556    </message>
37557    <message>
37558        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="35"/>
37559        <source>extent,pixel,size,width,height</source>
37560        <translation type="unfinished"/>
37561    </message>
37562    <message>
37563        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="55"/>
37564        <source>Minimum x-coordinate</source>
37565        <translation>Minimum x koordináta</translation>
37566    </message>
37567    <message>
37568        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="56"/>
37569        <source>Maximum x-coordinate</source>
37570        <translation>Maximum x koordináta</translation>
37571    </message>
37572    <message>
37573        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="57"/>
37574        <source>Minimum y-coordinate</source>
37575        <translation>Minimum y koordináta</translation>
37576    </message>
37577    <message>
37578        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="58"/>
37579        <source>Maximum y-coordinate</source>
37580        <translation>Maximum y koordináta</translation>
37581    </message>
37582    <message>
37583        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="60"/>
37584        <source>Pixel size (width) in map units</source>
37585        <translation>Pixel méret (szélesség) térképi egységekben</translation>
37586    </message>
37587    <message>
37588        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="61"/>
37589        <source>Pixel size (height) in map units</source>
37590        <translation>Pixel méret (magasság) térképi egységekben</translation>
37591    </message>
37592    <message>
37593        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="65"/>
37594        <source>Band has a nodata value set</source>
37595        <translation type="unfinished"/>
37596    </message>
37597    <message>
37598        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="66"/>
37599        <source>Band nodata value</source>
37600        <translation>Sáv nincs adat érték</translation>
37601    </message>
37602    <message>
37603        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="67"/>
37604        <source>Number of bands in raster</source>
37605        <translation>Sávok száma a raszterben</translation>
37606    </message>
37607    <message>
37608        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayerproperties.cpp" line="72"/>
37609        <source>This algorithm returns basic properties of the given raster layer, including the extent, size in pixels and dimensions of pixels (in map units).
37610
37611If an optional band number is specified then the nodata value for the selected band will also be returned.</source>
37612        <translation type="unfinished"/>
37613    </message>
37614    <message>
37615        <location filename="../src/app/qgslayernotesmanager.cpp" line="31"/>
37616        <source>Layer Notes — %1</source>
37617        <translation>Réteg jegyzetek – %1</translation>
37618    </message>
37619    <message>
37620        <location filename="../src/core/geocoding/qgsgooglemapsgeocoder.cpp" line="131"/>
37621        <source>Request denied -- the API key was rejected</source>
37622        <translation type="unfinished"/>
37623    </message>
37624    <message>
37625        <location filename="../src/core/geometry/qgscircularstring.cpp" line="582"/>
37626        <source>CircularString has less than 3 points and is not empty.</source>
37627        <translation type="unfinished"/>
37628    </message>
37629    <message>
37630        <location filename="../src/core/geometry/qgscompoundcurve.cpp" line="455"/>
37631        <source>Curve[%1]: %2</source>
37632        <translation type="unfinished"/>
37633    </message>
37634    <message>
37635        <location filename="../src/core/geometry/qgslinestring.cpp" line="350"/>
37636        <source>LineString has less than 2 points and is not empty.</source>
37637        <translation type="unfinished"/>
37638    </message>
37639    <message>
37640        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.h" line="663"/>
37641        <source>Search path for templates</source>
37642        <translation>Keresési útvonal sablonokhoz</translation>
37643    </message>
37644    <message>
37645        <location filename="../src/core/mesh/qgstopologicalmesh.cpp" line="1456"/>
37646        <source>Triangulation failed. Skipping hole…</source>
37647        <translation type="unfinished"/>
37648    </message>
37649    <message>
37650        <location filename="../src/core/mesh/qgstopologicalmesh.cpp" line="1456"/>
37651        <source>Mesh Editing</source>
37652        <translation type="unfinished"/>
37653    </message>
37654    <message>
37655        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="170"/>
37656        <source>Search keys</source>
37657        <translation>Keresési kulcsok</translation>
37658    </message>
37659    <message>
37660        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="315"/>
37661        <source>Security constraints</source>
37662        <translation type="unfinished"/>
37663    </message>
37664    <message>
37665        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="325"/>
37666        <source>Limitations of use</source>
37667        <translation type="unfinished"/>
37668    </message>
37669    <message>
37670        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="344"/>
37671        <source>Access</source>
37672        <translation>Hozzáférés</translation>
37673    </message>
37674    <message>
37675        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="399"/>
37676        <source>Data source: %1</source>
37677        <translation type="unfinished"/>
37678    </message>
37679    <message>
37680        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="414"/>
37681        <location filename="../src/core/metadata/qgsmetadatautils.cpp" line="452"/>
37682        <source>Point of contact</source>
37683        <translation>Kapcsolattartó</translation>
37684    </message>
37685    <message>
37686        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkaccessmanager.h" line="612"/>
37687        <source>Network timeout</source>
37688        <translation type="unfinished"/>
37689    </message>
37690    <message>
37691        <location filename="../src/core/network/qgsnewsfeedparser.h" line="116"/>
37692        <source>Feed last fetch time</source>
37693        <translation type="unfinished"/>
37694    </message>
37695    <message>
37696        <location filename="../src/core/network/qgsnewsfeedparser.h" line="118"/>
37697        <source>Feed language</source>
37698        <translation type="unfinished"/>
37699    </message>
37700    <message>
37701        <location filename="../src/core/network/qgsnewsfeedparser.h" line="120"/>
37702        <source>Feed latitude</source>
37703        <translation type="unfinished"/>
37704    </message>
37705    <message>
37706        <location filename="../src/core/network/qgsnewsfeedparser.h" line="122"/>
37707        <source>Feed longitude</source>
37708        <translation type="unfinished"/>
37709    </message>
37710    <message>
37711        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudattribute.cpp" line="52"/>
37712        <source>Character</source>
37713        <translation>Karakter</translation>
37714    </message>
37715    <message>
37716        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudattribute.cpp" line="54"/>
37717        <source>Short</source>
37718        <translation>Rövid</translation>
37719    </message>
37720    <message>
37721        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudattribute.cpp" line="56"/>
37722        <source>Unsigned Short</source>
37723        <translation type="unfinished"/>
37724    </message>
37725    <message>
37726        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudattribute.cpp" line="62"/>
37727        <source>Double</source>
37728        <translation>Kétvégű</translation>
37729    </message>
37730    <message>
37731        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="107"/>
37732        <source>Created, Never Classified</source>
37733        <translation type="unfinished"/>
37734    </message>
37735    <message>
37736        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="108"/>
37737        <source>Unclassified</source>
37738        <translation>Osztályozatlan</translation>
37739    </message>
37740    <message>
37741        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="109"/>
37742        <source>Ground</source>
37743        <translation>Talaj</translation>
37744    </message>
37745    <message>
37746        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="110"/>
37747        <source>Low Vegetation</source>
37748        <translation>Alacsony növényzet</translation>
37749    </message>
37750    <message>
37751        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="111"/>
37752        <source>Medium Vegetation</source>
37753        <translation>Közepes növényzet</translation>
37754    </message>
37755    <message>
37756        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="112"/>
37757        <source>High Vegetation</source>
37758        <translation>Magas növényzet</translation>
37759    </message>
37760    <message>
37761        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="113"/>
37762        <source>Building</source>
37763        <translation>Épület</translation>
37764    </message>
37765    <message>
37766        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="114"/>
37767        <source>Low Point (Noise)</source>
37768        <translation>Kiugró pont (zaj)</translation>
37769    </message>
37770    <message>
37771        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="115"/>
37772        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="119"/>
37773        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="132"/>
37774        <source>Reserved</source>
37775        <translation>Fenntartva</translation>
37776    </message>
37777    <message>
37778        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="116"/>
37779        <source>Water</source>
37780        <translation>Víz</translation>
37781    </message>
37782    <message>
37783        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="117"/>
37784        <source>Rail</source>
37785        <translation>Vasút</translation>
37786    </message>
37787    <message>
37788        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="118"/>
37789        <source>Road Surface</source>
37790        <translation>Útfelület</translation>
37791    </message>
37792    <message>
37793        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="120"/>
37794        <source>Wire - Guard (Shield)</source>
37795        <translation type="unfinished"/>
37796    </message>
37797    <message>
37798        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="121"/>
37799        <source>Wire - Conductor (Phase)</source>
37800        <translation type="unfinished"/>
37801    </message>
37802    <message>
37803        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="122"/>
37804        <source>Transmission Tower</source>
37805        <translation>Átjátszó torony</translation>
37806    </message>
37807    <message>
37808        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="123"/>
37809        <source>Wire-Structure Connector (Insulator)</source>
37810        <translation type="unfinished"/>
37811    </message>
37812    <message>
37813        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="124"/>
37814        <source>Bridge Deck</source>
37815        <translation type="unfinished"/>
37816    </message>
37817    <message>
37818        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="125"/>
37819        <source>High Noise</source>
37820        <translation>Magas zaj</translation>
37821    </message>
37822    <message>
37823        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="134"/>
37824        <source>User Definable</source>
37825        <translation type="unfinished"/>
37826    </message>
37827    <message>
37828        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="160"/>
37829        <source>No color or time stored</source>
37830        <translation type="unfinished"/>
37831    </message>
37832    <message>
37833        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="161"/>
37834        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="164"/>
37835        <source>Time is stored</source>
37836        <translation>Időt tároltam</translation>
37837    </message>
37838    <message>
37839        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="162"/>
37840        <source>Color is stored</source>
37841        <translation>Színt tároltam</translation>
37842    </message>
37843    <message>
37844        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="163"/>
37845        <source>Color and time are stored</source>
37846        <translation>Színt és időt tároltam</translation>
37847    </message>
37848    <message>
37849        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="165"/>
37850        <source>Time and color are stored)</source>
37851        <translation type="unfinished"/>
37852    </message>
37853    <message>
37854        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointclouddataprovider.cpp" line="166"/>
37855        <source>Time, color and near infrared are stored</source>
37856        <translation type="unfinished"/>
37857    </message>
37858    <message>
37859        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayerrenderer.cpp" line="133"/>
37860        <source>Required attribute %1 not found in layer</source>
37861        <translation type="unfinished"/>
37862    </message>
37863    <message>
37864        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayerrenderer.cpp" line="133"/>
37865        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudproviderguimetadata.cpp" line="30"/>
37866        <source>Point Cloud</source>
37867        <translation>Pontfelhő</translation>
37868    </message>
37869    <message>
37870        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudrendererregistry.cpp" line="29"/>
37871        <source>Extent Only</source>
37872        <translation>Csak a körvonal</translation>
37873    </message>
37874    <message>
37875        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudrendererregistry.cpp" line="32"/>
37876        <source>Attribute by Ramp</source>
37877        <translation>Attribútum színezés</translation>
37878    </message>
37879    <message>
37880        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudrendererregistry.cpp" line="35"/>
37881        <source>RGB</source>
37882        <translation>RGB</translation>
37883    </message>
37884    <message>
37885        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudrendererregistry.cpp" line="38"/>
37886        <source>Classification</source>
37887        <translation>Osztályozás</translation>
37888    </message>
37889    <message>
37890        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessing.h" line="113"/>
37891        <source>Prefer filename as layer name</source>
37892        <translation type="unfinished"/>
37893    </message>
37894    <message>
37895        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametermeshdataset.h" line="122"/>
37896        <source>list[int]: list of dataset group indexes, see QgsProcessingParameterMeshDatasetGroups docs</source>
37897        <translation type="unfinished"/>
37898    </message>
37899    <message>
37900        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametermeshdataset.h" line="252"/>
37901        <source>dict{}: dictionary, see QgsProcessingParameterMeshDatasetTime docs</source>
37902        <translation type="unfinished"/>
37903    </message>
37904    <message>
37905        <location filename="../src/core/providers/ept/qgseptprovider.cpp" line="212"/>
37906        <source>Entwine Point Clouds</source>
37907        <translation type="unfinished"/>
37908    </message>
37909    <message>
37910        <location filename="../src/core/qgslayerdefinition.cpp" line="358"/>
37911        <source>Unsupported layer type: %1</source>
37912        <translation>Nem támogatott réteg típus: %1</translation>
37913    </message>
37914    <message>
37915        <location filename="../src/core/qgsogrutils.cpp" line="1555"/>
37916        <source>Font %1 not found on system</source>
37917        <translation type="unfinished"/>
37918    </message>
37919    <message>
37920        <location filename="../src/core/qgspolymorphicrelation.cpp" line="325"/>
37921        <source>Polymorphic relations for &quot;%1&quot;</source>
37922        <translation type="unfinished"/>
37923    </message>
37924    <message>
37925        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterpipe.cpp" line="440"/>
37926        <source>Renderer opacity</source>
37927        <translation type="unfinished"/>
37928    </message>
37929    <message>
37930        <location filename="../src/core/settings/qgssettingsentry.cpp" line="303"/>
37931        <source>Can&apos;t set value for settings with key &apos;%1&apos;. String length &apos;%2&apos; is shorter than minimum length &apos;%3&apos;.</source>
37932        <translation type="unfinished"/>
37933    </message>
37934    <message>
37935        <location filename="../src/core/settings/qgssettingsentry.cpp" line="313"/>
37936        <source>Can&apos;t set value for settings with key &apos;%1&apos;. String length &apos;%2&apos; is longer than maximum length &apos;%3&apos;.</source>
37937        <translation type="unfinished"/>
37938    </message>
37939    <message>
37940        <location filename="../src/core/settings/qgssettingsentry.cpp" line="488"/>
37941        <location filename="../src/core/settings/qgssettingsentry.cpp" line="582"/>
37942        <source>Can&apos;t set value for settings with key &apos;%1&apos;. Value &apos;%2&apos; is less than minimum value &apos;%3&apos;.</source>
37943        <translation type="unfinished"/>
37944    </message>
37945    <message>
37946        <location filename="../src/core/settings/qgssettingsentry.cpp" line="497"/>
37947        <location filename="../src/core/settings/qgssettingsentry.cpp" line="591"/>
37948        <source>Can&apos;t set value for settings with key &apos;%1&apos;. Value &apos;%2&apos; is greather than maximum value &apos;%3&apos;.</source>
37949        <translation type="unfinished"/>
37950    </message>
37951    <message>
37952        <location filename="../src/core/symbology/qgsmapinfosymbolconverter.cpp" line="282"/>
37953        <source>The line style is not supported in QGIS</source>
37954        <translation type="unfinished"/>
37955    </message>
37956    <message>
37957        <location filename="../src/core/symbology/qgsmapinfosymbolconverter.cpp" line="1350"/>
37958        <source>The brush style is not supported in QGIS</source>
37959        <translation type="unfinished"/>
37960    </message>
37961    <message>
37962        <location filename="../src/core/symbology/qgsmapinfosymbolconverter.cpp" line="1512"/>
37963        <source>The symbol is not supported in QGIS</source>
37964        <translation type="unfinished"/>
37965    </message>
37966    <message>
37967        <location filename="../src/core/symbology/qgsmarkersymbollayer.cpp" line="3702"/>
37968        <location filename="../src/core/textrenderer/qgstextformat.cpp" line="489"/>
37969        <source>Font “%1” not available on system</source>
37970        <translation>&quot;%1&quot; karakterkészlet nem érhető el a rendszeren</translation>
37971    </message>
37972    <message>
37973        <location filename="../src/core/symbology/qgsrulebasedrenderer.cpp" line="1504"/>
37974        <source>All other features</source>
37975        <translation type="unfinished"/>
37976    </message>
37977    <message>
37978        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbol.cpp" line="241"/>
37979        <source>Hybrid</source>
37980        <translation>Hibrid</translation>
37981    </message>
37982    <message>
37983        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortileproviderguimetadata.cpp" line="29"/>
37984        <source>Vector Tile</source>
37985        <translation>Vektor csempe</translation>
37986    </message>
37987    <message>
37988        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="674"/>
37989        <source>ArcGIS REST Servers</source>
37990        <translation>ArcGIS REST szerverek</translation>
37991    </message>
37992    <message>
37993        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestprovidergui.cpp" line="35"/>
37994        <source>ArcGIS REST Server</source>
37995        <translation>ArcGIS REST szerver</translation>
37996    </message>
37997    <message>
37998        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="498"/>
37999        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2providergui.cpp" line="32"/>
38000        <source>DB2 (deprecated)</source>
38001        <translation>DB2 (elavult)</translation>
38002    </message>
38003    <message>
38004        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprimarykeys.cpp" line="149"/>
38005        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
38006        <translation>&apos;%1&apos;  kulcs mezőt nem találom a nézethez/lekérdezéshez. </translation>
38007    </message>
38008    <message>
38009        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprimarykeys.cpp" line="158"/>
38010        <source>Keys for view/query undefined. Some functionality might not be available.</source>
38011        <translation type="unfinished"/>
38012    </message>
38013    <message>
38014        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprimarykeys.cpp" line="167"/>
38015        <source>No key field for view/query given.</source>
38016        <translation>Nem adtál kulcs mezőt a nézethez/lekérdezéshez.</translation>
38017    </message>
38018    <message>
38019        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="60"/>
38020        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="70"/>
38021        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="75"/>
38022        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="96"/>
38023        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="149"/>
38024        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="160"/>
38025        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="165"/>
38026        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="175"/>
38027        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="179"/>
38028        <source>Point clouds</source>
38029        <translation>Pontfelhők</translation>
38030    </message>
38031    <message>
38032        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdalprovider.cpp" line="351"/>
38033        <source>PDAL Point Clouds</source>
38034        <translation>PDAL pontfelhők</translation>
38035    </message>
38036    <message>
38037        <location filename="../src/server/qgsserverprojectutils.cpp" line="48"/>
38038        <source>Untitled</source>
38039        <translation>Névtelen</translation>
38040    </message>
38041    <message>
38042        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="259"/>
38043        <source>Layer Update Success</source>
38044        <translation type="unfinished"/>
38045    </message>
38046    <message>
38047        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="259"/>
38048        <source>The SQL layer was updated successfully</source>
38049        <translation type="unfinished"/>
38050    </message>
38051    <message>
38052        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="266"/>
38053        <source>layer is not valid, check the log messages for more information</source>
38054        <translation type="unfinished"/>
38055    </message>
38056    <message>
38057        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="268"/>
38058        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="273"/>
38059        <source>Layer Update Error</source>
38060        <translation type="unfinished"/>
38061    </message>
38062    <message>
38063        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="268"/>
38064        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="273"/>
38065        <source>Error updating the SQL layer: %1</source>
38066        <translation type="unfinished"/>
38067    </message>
38068    <message>
38069        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="42"/>
38070        <source>Convert GPX feature type</source>
38071        <translation type="unfinished"/>
38072    </message>
38073    <message>
38074        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="47"/>
38075        <source>gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes</source>
38076        <translation type="unfinished"/>
38077    </message>
38078    <message>
38079        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="52"/>
38080        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="250"/>
38081        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="460"/>
38082        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="696"/>
38083        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovidergui.cpp" line="30"/>
38084        <source>GPS</source>
38085        <translation>GPS</translation>
38086    </message>
38087    <message>
38088        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="62"/>
38089        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="260"/>
38090        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="706"/>
38091        <source>Input file</source>
38092        <translation>Input fájl</translation>
38093    </message>
38094    <message>
38095        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="63"/>
38096        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="73"/>
38097        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="290"/>
38098        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="513"/>
38099        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="707"/>
38100        <source>GPX files</source>
38101        <translation>GPX fájlok</translation>
38102    </message>
38103    <message>
38104        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="65"/>
38105        <source>Conversion</source>
38106        <translation>Konverzió</translation>
38107    </message>
38108    <message>
38109        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="67"/>
38110        <source>Waypoints from a Route</source>
38111        <translation type="unfinished"/>
38112    </message>
38113    <message>
38114        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="68"/>
38115        <source>Waypoints from a Track</source>
38116        <translation type="unfinished"/>
38117    </message>
38118    <message>
38119        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="69"/>
38120        <source>Route from Waypoints</source>
38121        <translation type="unfinished"/>
38122    </message>
38123    <message>
38124        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="70"/>
38125        <source>Track from Waypoints</source>
38126        <translation type="unfinished"/>
38127    </message>
38128    <message>
38129        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="90"/>
38130        <source>This algorithm uses the GPSBabel tool to convert GPX features from one type to another (e.g. converting all waypoint features to a route feature).</source>
38131        <translation>Ez az algoritmus a GPS Babel eszközt használja a GPX elemek egyik típusból másikba konvertálására (pl. minden útpont elem útvonallá konvertálása).</translation>
38132    </message>
38133    <message>
38134        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="115"/>
38135        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="371"/>
38136        <source>Conversion command: </source>
38137        <translation type="unfinished"/>
38138    </message>
38139    <message>
38140        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="130"/>
38141        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="386"/>
38142        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="621"/>
38143        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="857"/>
38144        <source>Process was canceled and did not complete</source>
38145        <translation>A feldolgozást megszakították és nem fejeződött be</translation>
38146    </message>
38147    <message>
38148        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="134"/>
38149        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="390"/>
38150        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="625"/>
38151        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="861"/>
38152        <source>Process was unexpectedly terminated</source>
38153        <translation>A feldolgozás váratlanul kilépett</translation>
38154    </message>
38155    <message>
38156        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="138"/>
38157        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="394"/>
38158        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="629"/>
38159        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="865"/>
38160        <source>Process completed successfully</source>
38161        <translation>A feldolgozást sikeresen befejeztem</translation>
38162    </message>
38163    <message>
38164        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="142"/>
38165        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="398"/>
38166        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="633"/>
38167        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="869"/>
38168        <source>Process %1 failed to start. Either %1 is missing, or you may have insufficient permissions to run the program.</source>
38169        <translation type="unfinished"/>
38170    </message>
38171    <message>
38172        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="146"/>
38173        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="402"/>
38174        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="637"/>
38175        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="873"/>
38176        <source>Process returned error code %1</source>
38177        <translation type="unfinished"/>
38178    </message>
38179    <message>
38180        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="169"/>
38181        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="424"/>
38182        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="659"/>
38183        <source>Resulting file is not a valid GPX layer</source>
38184        <translation>Az eredmény fájl egy hibás GPX réteg</translation>
38185    </message>
38186    <message>
38187        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="240"/>
38188        <source>Convert GPS data</source>
38189        <translation>GPS adatok konvertálása</translation>
38190    </message>
38191    <message>
38192        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="245"/>
38193        <source>gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes,gpx,import,export</source>
38194        <translation type="unfinished"/>
38195    </message>
38196    <message>
38197        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="263"/>
38198        <source>Format</source>
38199        <translation>Formátum</translation>
38200    </message>
38201    <message>
38202        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="283"/>
38203        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="506"/>
38204        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="744"/>
38205        <source>Feature type</source>
38206        <translation>Elem típus</translation>
38207    </message>
38208    <message>
38209        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="285"/>
38210        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="508"/>
38211        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="746"/>
38212        <source>Waypoints</source>
38213        <translation>Útpontok</translation>
38214    </message>
38215    <message>
38216        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="286"/>
38217        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="509"/>
38218        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="747"/>
38219        <source>Routes</source>
38220        <translation>Útvonalak</translation>
38221    </message>
38222    <message>
38223        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="287"/>
38224        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="510"/>
38225        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="748"/>
38226        <source>Tracks</source>
38227        <translation>Nyomvonalak</translation>
38228    </message>
38229    <message>
38230        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="307"/>
38231        <source>This algorithm uses the GPSBabel tool to convert a GPS data file from a range of formats to the GPX standard format.</source>
38232        <translation>Ez az algoritmus a GPSBabel eszközt használja a különböző formátumú GPS adatfájlok konvertálására a GPX szabványos formátumba.</translation>
38233    </message>
38234    <message>
38235        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="335"/>
38236        <source>Unknown GPSBabel format “%1”. Valid formats are: %2</source>
38237        <translation type="unfinished"/>
38238    </message>
38239    <message>
38240        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="345"/>
38241        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="580"/>
38242        <source>The GPSBabel format “%1” does not support converting waypoints.</source>
38243        <translation type="unfinished"/>
38244    </message>
38245    <message>
38246        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="353"/>
38247        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="588"/>
38248        <source>The GPSBabel format “%1” does not support converting routes.</source>
38249        <translation type="unfinished"/>
38250    </message>
38251    <message>
38252        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="361"/>
38253        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="596"/>
38254        <source>The GPSBabel format “%1” does not support converting tracks.</source>
38255        <translation type="unfinished"/>
38256    </message>
38257    <message>
38258        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="450"/>
38259        <source>Download GPS data from device</source>
38260        <translation>GPS adatok letöltése az eszközről</translation>
38261    </message>
38262    <message>
38263        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="455"/>
38264        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="691"/>
38265        <source>gps,tools,babel,tracks,waypoints,routes,gpx,import,export,export,device,serial</source>
38266        <translation type="unfinished"/>
38267    </message>
38268    <message>
38269        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="470"/>
38270        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="709"/>
38271        <source>Device</source>
38272        <translation>Eszköz</translation>
38273    </message>
38274    <message>
38275        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="488"/>
38276        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="726"/>
38277        <source>Port</source>
38278        <translation>Port</translation>
38279    </message>
38280    <message>
38281        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="530"/>
38282        <source>This algorithm uses the GPSBabel tool to download data from a GPS device into the GPX standard format.</source>
38283        <translation>Ez az algoritmus a GPSBabel eszközt használja az adatok letöltéséhez a GPS eszközről a szabványos GPX formátumba.</translation>
38284    </message>
38285    <message>
38286        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="551"/>
38287        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="786"/>
38288        <source>Unknown GPSBabel device “%1”. Valid devices are: %2</source>
38289        <translation type="unfinished"/>
38290    </message>
38291    <message>
38292        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="570"/>
38293        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="805"/>
38294        <source>Unknown port “%1”. Valid ports are: %2</source>
38295        <translation type="unfinished"/>
38296    </message>
38297    <message>
38298        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="606"/>
38299        <source>Download command: </source>
38300        <translation type="unfinished"/>
38301    </message>
38302    <message>
38303        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="686"/>
38304        <source>Upload GPS data to device</source>
38305        <translation>GPS adatok feltöltése az eszközre</translation>
38306    </message>
38307    <message>
38308        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="765"/>
38309        <source>This algorithm uses the GPSBabel tool to upload data to a GPS device from the GPX standard format.</source>
38310        <translation type="unfinished"/>
38311    </message>
38312    <message>
38313        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="816"/>
38314        <source>The GPSBabel format “%1” does not support waypoints.</source>
38315        <translation type="unfinished"/>
38316    </message>
38317    <message>
38318        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="824"/>
38319        <source>The GPSBabel format “%1” does not support routes.</source>
38320        <translation type="unfinished"/>
38321    </message>
38322    <message>
38323        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="832"/>
38324        <source>The GPSBabel format “%1” does not support tracks.</source>
38325        <translation type="unfinished"/>
38326    </message>
38327    <message>
38328        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgpsbabeltools.cpp" line="842"/>
38329        <source>Upload command: </source>
38330        <translation type="unfinished"/>
38331    </message>
38332    <message>
38333        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="29"/>
38334        <source>ST-DBSCAN clustering</source>
38335        <translation type="unfinished"/>
38336    </message>
38337    <message>
38338        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="34"/>
38339        <source>Clusters spatiotemporal point features using a time and density based scan algorithm.</source>
38340        <translation type="unfinished"/>
38341    </message>
38342    <message>
38343        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="39"/>
38344        <source>clustering,clusters,density,based,points,temporal,time,interval,duration,distance</source>
38345        <translation type="unfinished"/>
38346    </message>
38347    <message>
38348        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="57"/>
38349        <source>Date/time field</source>
38350        <translation type="unfinished"/>
38351    </message>
38352    <message>
38353        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="65"/>
38354        <source>Maximum time duration between clustered points</source>
38355        <translation type="unfinished"/>
38356    </message>
38357    <message>
38358        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstdbscanclustering.cpp" line="90"/>
38359        <source>Clusters point features based on a 2D implementation of spatiotemporal density-based clustering of applications with noise (ST-DBSCAN) algorithm.
38360
38361For more details, please see the following papers:
38362* Ester, M., H. P. Kriegel, J. Sander, and X. Xu, &quot;A Density-Based Algorithm for Discovering Clusters in Large Spatial Databases with Noise&quot;. In: Proceedings of the 2nd International Conference on Knowledge Discovery and Data Mining, Portland, OR, AAAI Press, pp. 226-231. 1996
38363* Birant, Derya, and Alp Kut. &quot;ST-DBSCAN: An algorithm for clustering spatial–temporal data.&quot; Data &amp; Knowledge Engineering 60.1 (2007): 208-221.
38364* Peca, I., Fuchs, G., Vrotsou, K., Andrienko, N. V., &amp; Andrienko, G. L. (2012). Scalable Cluster Analysis of Spatial Events. In EuroVA@ EuroVis.</source>
38365        <translation type="unfinished"/>
38366    </message>
38367    <message>
38368        <location filename="../src/core/externalstorage/qgssimplecopyexternalstorage.cpp" line="107"/>
38369        <source>Simple copy</source>
38370        <translation type="unfinished"/>
38371    </message>
38372    <message>
38373        <location filename="../src/core/externalstorage/qgswebdavexternalstorage.cpp" line="190"/>
38374        <source>WebDAV Storage</source>
38375        <translation type="unfinished"/>
38376    </message>
38377    <message>
38378        <location filename="../src/gui/annotations/qgsannotationitemguiregistry.cpp" line="224"/>
38379        <source>Text at Point</source>
38380        <translation type="unfinished"/>
38381    </message>
38382    <message>
38383        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="146"/>
38384        <source>FileWidget</source>
38385        <translation type="unfinished"/>
38386    </message>
38387    <message>
38388        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="249"/>
38389        <source>It is likely that there is an issue with coordinate axis order of geometries when interacting with the server. You may want to enable the Ignore axis orientation and/or Invert axis orientation settings of the WFS connection.</source>
38390        <translation type="unfinished"/>
38391    </message>
38392    <message>
38393        <location filename="../src/analysis/mesh/qgsmeshtriangulation.cpp" line="342"/>
38394        <source>Delaunay triangulation</source>
38395        <translation>Delaunay háromszögelés</translation>
38396    </message>
38397    <message numerus="yes">
38398        <location filename="../src/analysis/mesh/qgsmeshtriangulation.cpp" line="439"/>
38399        <source>%n vertices have not been included in the triangulation</source>
38400        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38401    </message>
38402    <message numerus="yes">
38403        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshadvancedediting.cpp" line="614"/>
38404        <source>Refine %n faces</source>
38405        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38406    </message>
38407    <message numerus="yes">
38408        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshadvancedediting.cpp" line="754"/>
38409        <source>Transform %n vertices by expression</source>
38410        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38411    </message>
38412    <message numerus="yes">
38413        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="800"/>
38414        <source>Add %n vertices</source>
38415        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38416    </message>
38417    <message numerus="yes">
38418        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="833"/>
38419        <source>Remove %n vertices filling holes</source>
38420        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38421    </message>
38422    <message numerus="yes">
38423        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="884"/>
38424        <source>Remove %n vertices without filling holes</source>
38425        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38426    </message>
38427    <message numerus="yes">
38428        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="909"/>
38429        <source>Add %n faces</source>
38430        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38431    </message>
38432    <message numerus="yes">
38433        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="933"/>
38434        <source>Remove %n faces</source>
38435        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38436    </message>
38437    <message numerus="yes">
38438        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="1029"/>
38439        <source>Change %n vertices Z Value</source>
38440        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38441    </message>
38442    <message numerus="yes">
38443        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="1054"/>
38444        <source>Move %n vertices</source>
38445        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38446    </message>
38447    <message numerus="yes">
38448        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="1080"/>
38449        <source>Transform %n vertices coordinates</source>
38450        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38451    </message>
38452    <message>
38453        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="1121"/>
38454        <source>Flip edge</source>
38455        <translation type="unfinished"/>
38456    </message>
38457    <message>
38458        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="1146"/>
38459        <source>Merge faces</source>
38460        <translation type="unfinished"/>
38461    </message>
38462    <message numerus="yes">
38463        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="1170"/>
38464        <source>Split %n faces</source>
38465        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
38466    </message>
38467    <message>
38468        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshforcebypolylines.cpp" line="1116"/>
38469        <source>Force mesh by polyline</source>
38470        <translation type="unfinished"/>
38471    </message>
38472    <message>
38473        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="175"/>
38474        <source>Generic</source>
38475        <translation>Szokásos</translation>
38476    </message>
38477    <message>
38478        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="180"/>
38479        <source>Generic Python</source>
38480        <translation type="unfinished"/>
38481    </message>
38482    <message>
38483        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="185"/>
38484        <source>Mac</source>
38485        <translation>Mac</translation>
38486    </message>
38487    <message>
38488        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="190"/>
38489        <source>Windows</source>
38490        <translation>Windows</translation>
38491    </message>
38492    <message>
38493        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="195"/>
38494        <source>Unix</source>
38495        <translation>Unix</translation>
38496    </message>
38497    <message>
38498        <location filename="../src/core/qgsaction.cpp" line="204"/>
38499        <source>
38500&lt;h2&gt;Action Details&lt;/h2&gt;
38501&lt;p&gt;
38502   &lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;
38503   &lt;b&gt;Short title:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;
38504   &lt;b&gt;Type:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;
38505   &lt;b&gt;Scope:&lt;/b&gt; %4&lt;br&gt;
38506   &lt;b&gt;Action:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
38507   &lt;pre&gt;%6&lt;/pre&gt;
38508&lt;/p&gt;
38509  </source>
38510        <translation type="unfinished"/>
38511    </message>
38512    <message>
38513        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="151"/>
38514        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="184"/>
38515        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="307"/>
38516        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="217"/>
38517        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="144"/>
38518        <source>Remove Connection</source>
38519        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
38520    </message>
38521    <message>
38522        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="152"/>
38523        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="185"/>
38524        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="308"/>
38525        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="218"/>
38526        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="145"/>
38527        <source>Are you sure you want to remove the connection to %1?</source>
38528        <translation type="unfinished"/>
38529    </message>
38530    <message>
38531        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="664"/>
38532        <source>Relation Editor</source>
38533        <translation type="unfinished"/>
38534    </message>
38535</context>
38536<context>
38537    <name>QTermWidget</name>
38538    <message>
38539        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="417"/>
38540        <source>Color Scheme Error</source>
38541        <translation>Színséma hiba</translation>
38542    </message>
38543    <message>
38544        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="418"/>
38545        <source>Cannot load color scheme: %1</source>
38546        <translation>Nem lehet betölteni a színsémát: %1</translation>
38547    </message>
38548</context>
38549<context>
38550    <name>QgisApp</name>
38551    <message>
38552        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="936"/>
38553        <source>Multiple Instances of QgisApp</source>
38554        <translation>QgisApp több példány</translation>
38555    </message>
38556    <message>
38557        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="974"/>
38558        <source>Checking database</source>
38559        <translation>Adatbázis ellenőrzés</translation>
38560    </message>
38561    <message>
38562        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="989"/>
38563        <source>Reading settings</source>
38564        <translation>Beállítások beolvasása</translation>
38565    </message>
38566    <message>
38567        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="992"/>
38568        <source>Setting up the GUI</source>
38569        <translation>Grafikus felhasználói felület beállítása</translation>
38570    </message>
38571    <message>
38572        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1108"/>
38573        <source>Ctrl+5</source>
38574        <translation>Ctrl+5</translation>
38575    </message>
38576    <message>
38577        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1111"/>
38578        <source>Show Undo/Redo Panel</source>
38579        <translation>Visszavonás/Ismét panel bekapcsolás</translation>
38580    </message>
38581    <message>
38582        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1125"/>
38583        <source>Ctrl+4</source>
38584        <translation>Ctrl+4</translation>
38585    </message>
38586    <message>
38587        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1128"/>
38588        <source>Show Advanced Digitizing Panel</source>
38589        <translation>Bővített digitalizálás panel bekapcsolás</translation>
38590    </message>
38591    <message>
38592        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1137"/>
38593        <source>Ctrl+6</source>
38594        <translation>Ctrl+6</translation>
38595    </message>
38596    <message>
38597        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1140"/>
38598        <source>Show Statistics Panel</source>
38599        <translation>Statisztika panel bekapcsolás</translation>
38600    </message>
38601    <message>
38602        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1149"/>
38603        <source>Ctrl+7</source>
38604        <translation>Ctrl+7</translation>
38605    </message>
38606    <message>
38607        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1152"/>
38608        <source>Show Bookmarks Panel</source>
38609        <translation>Könyvjelzők panel bekapcsolás</translation>
38610    </message>
38611    <message>
38612        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1242"/>
38613        <source>Ctrl+3</source>
38614        <translation>Ctrl+3</translation>
38615    </message>
38616    <message>
38617        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1245"/>
38618        <source>Show Style Panel</source>
38619        <translation>Stílus panel bekapcsolás</translation>
38620    </message>
38621    <message>
38622        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1279"/>
38623        <source>Snapping and Digitizing Options</source>
38624        <translation>Illesztés és digitalizálás beállítások</translation>
38625    </message>
38626    <message>
38627        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1291"/>
38628        <source>Project Snapping Settings</source>
38629        <translation>Projekt illesztési beállítások</translation>
38630    </message>
38631    <message>
38632        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1461"/>
38633        <source>Checking provider plugins</source>
38634        <translation>Modulok ellenőrzése</translation>
38635    </message>
38636    <message>
38637        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1488"/>
38638        <source>Starting Python</source>
38639        <translation>Python indítása</translation>
38640    </message>
38641    <message>
38642        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1516"/>
38643        <source>Restoring loaded plugins</source>
38644        <translation>Betöltött modulok helyreállítása</translation>
38645    </message>
38646    <message>
38647        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1586"/>
38648        <source>Initializing file filters</source>
38649        <translation>Fájlszűrők előkészítése</translation>
38650    </message>
38651    <message>
38652        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1611"/>
38653        <source>Restoring window state</source>
38654        <translation>Ablak státusz helyreállítás</translation>
38655    </message>
38656    <message>
38657        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1622"/>
38658        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1623"/>
38659        <source>Populate saved styles</source>
38660        <translation>Mentett stílusok betöltése</translation>
38661    </message>
38662    <message>
38663        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1627"/>
38664        <source>QGIS Ready!</source>
38665        <translation>QGIS kész!</translation>
38666    </message>
38667    <message>
38668        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1659"/>
38669        <source>Zoom in to canvas</source>
38670        <translation>Nagyítás a térképen</translation>
38671    </message>
38672    <message>
38673        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1665"/>
38674        <source>Zoom in to canvas (secondary)</source>
38675        <translation>Nagyítás a térképen (másodlagos)</translation>
38676    </message>
38677    <message>
38678        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1671"/>
38679        <source>Zoom out of canvas</source>
38680        <translation>Kicsinyítés a térképen</translation>
38681    </message>
38682    <message>
38683        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1678"/>
38684        <source>Zoom in (secondary)</source>
38685        <translation>Kicsinytés (másodlagos)</translation>
38686    </message>
38687    <message>
38688        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2110"/>
38689        <source>Loading layers</source>
38690        <translation>Rétegek betöltése</translation>
38691    </message>
38692    <message>
38693        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2905"/>
38694        <source>Minimize</source>
38695        <translation>Minimalizál</translation>
38696    </message>
38697    <message>
38698        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2906"/>
38699        <source>Ctrl+M</source>
38700        <comment>Minimize Window</comment>
38701        <translation>Ctrl+M</translation>
38702    </message>
38703    <message>
38704        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2907"/>
38705        <source>Minimizes the active window to the dock</source>
38706        <translation>Aktív ablak minimalizálása</translation>
38707    </message>
38708    <message>
38709        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2910"/>
38710        <source>Zoom</source>
38711        <translation>Nagyít</translation>
38712    </message>
38713    <message>
38714        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2911"/>
38715        <source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
38716        <translation>Váltás az ablak előre definiált és felhasználó által beállított méretei között</translation>
38717    </message>
38718    <message>
38719        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2914"/>
38720        <source>Bring All to Front</source>
38721        <translation>Mindet előre hoz</translation>
38722    </message>
38723    <message>
38724        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2915"/>
38725        <source>Bring forward all open windows</source>
38726        <translation>Minden nyitott ablak előrehozása</translation>
38727    </message>
38728    <message>
38729        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2923"/>
38730        <source>Current Edits</source>
38731        <translation>Aktuális szerkesztések</translation>
38732    </message>
38733    <message>
38734        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3065"/>
38735        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11389"/>
38736        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11511"/>
38737        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11647"/>
38738        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11679"/>
38739        <source>Error</source>
38740        <translation>Hiba</translation>
38741    </message>
38742    <message>
38743        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3059"/>
38744        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3065"/>
38745        <source>Failed to open Python console:</source>
38746        <translation>Hiba a Python konzol megnyitása közben</translation>
38747    </message>
38748    <message>
38749        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="937"/>
38750        <source>Multiple instances of QGIS application object detected.
38751Please contact the developers.
38752</source>
38753        <translation>A QGIS alkalmazás objektum több példánya lett észleve.
38754Kérjük, forduljon a fejlesztőkhöz.
38755</translation>
38756    </message>
38757    <message>
38758        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1325"/>
38759        <source>Ctrl+2</source>
38760        <translation>Ctrl+2</translation>
38761    </message>
38762    <message>
38763        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1328"/>
38764        <source>Show Browser Panel</source>
38765        <translation>Böngésző panel bekapcsolás</translation>
38766    </message>
38767    <message>
38768        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1377"/>
38769        <source>Ctrl+0</source>
38770        <translation>Ctrl+0</translation>
38771    </message>
38772    <message>
38773        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1380"/>
38774        <source>Show GPS Information Panel</source>
38775        <translation>GPS információ panel bekapcsolás</translation>
38776    </message>
38777    <message>
38778        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1437"/>
38779        <source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
38780        <translation>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
38781    </message>
38782    <message>
38783        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3204"/>
38784        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17150"/>
38785        <source>Panels</source>
38786        <translation>Panelek</translation>
38787    </message>
38788    <message>
38789        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3206"/>
38790        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17170"/>
38791        <source>Toolbars</source>
38792        <translation>Eszköztárak</translation>
38793    </message>
38794    <message>
38795        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3255"/>
38796        <source>Window</source>
38797        <translation>Ablak</translation>
38798    </message>
38799    <message>
38800        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3270"/>
38801        <source>&amp;Database</source>
38802        <translation>A&amp;datbázis</translation>
38803    </message>
38804    <message>
38805        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3274"/>
38806        <source>&amp;Web</source>
38807        <translation>Web</translation>
38808    </message>
38809    <message>
38810        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4021"/>
38811        <source>Render</source>
38812        <translation>Megjelenít</translation>
38813    </message>
38814    <message>
38815        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4025"/>
38816        <source>Toggle map rendering</source>
38817        <translation>Térkép rajzolás be/ki</translation>
38818    </message>
38819    <message>
38820        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4039"/>
38821        <source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
38822        <translation>CRS státus - Kattints ide a vetület párbeszédablak megnyitásához</translation>
38823    </message>
38824    <message>
38825        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4044"/>
38826        <source>Ready</source>
38827        <translation>Kész</translation>
38828    </message>
38829    <message>
38830        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="980"/>
38831        <source>Private qgis.db</source>
38832        <translation>Saját qgis.db</translation>
38833    </message>
38834    <message>
38835        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="558"/>
38836        <source>QGIS</source>
38837        <translation>QGIS</translation>
38838    </message>
38839    <message>
38840        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1240"/>
38841        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4910"/>
38842        <source>Layer Styling</source>
38843        <translation>Rétegstílusok</translation>
38844    </message>
38845    <message>
38846        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1656"/>
38847        <source>Ctrl++</source>
38848        <translation>Ctrl++</translation>
38849    </message>
38850    <message>
38851        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1662"/>
38852        <source>Ctrl+=</source>
38853        <translation>Ctrl+=</translation>
38854    </message>
38855    <message>
38856        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1668"/>
38857        <source>Ctrl+-</source>
38858        <translation>Ctrl+-</translation>
38859    </message>
38860    <message>
38861        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1675"/>
38862        <source>Ctrl+Alt+=</source>
38863        <translation>Ctrl+Alt+=</translation>
38864    </message>
38865    <message>
38866        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3288"/>
38867        <source>&amp;User Profiles</source>
38868        <translation>&amp;Felhasználói profil</translation>
38869    </message>
38870    <message>
38871        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4013"/>
38872        <source> °</source>
38873        <translation> °</translation>
38874    </message>
38875    <message>
38876        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4057"/>
38877        <source>Ctrl+K</source>
38878        <translation>Ctrl+K</translation>
38879    </message>
38880    <message>
38881        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4060"/>
38882        <source>Trigger Locator</source>
38883        <translation>Keresés kapcsolása</translation>
38884    </message>
38885    <message>
38886        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4361"/>
38887        <source>Transforms are not installed: %1 </source>
38888        <translation>A transzformációkat nem telepítették: %1</translation>
38889    </message>
38890    <message>
38891        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4362"/>
38892        <source>Missing datum transforms</source>
38893        <translation>Hiányzó dátum transzformáció</translation>
38894    </message>
38895    <message>
38896        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4585"/>
38897        <source>Overview</source>
38898        <translation>Áttekintő</translation>
38899    </message>
38900    <message>
38901        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4829"/>
38902        <source>Layers</source>
38903        <translation>Rétegek</translation>
38904    </message>
38905    <message>
38906        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4883"/>
38907        <source>Manage Map Themes</source>
38908        <translation>Térkép témák kezelése</translation>
38909    </message>
38910    <message>
38911        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4954"/>
38912        <source>Layer Order</source>
38913        <translation>Réteg sorrend</translation>
38914    </message>
38915    <message>
38916        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4958"/>
38917        <source>Ctrl+9</source>
38918        <translation>Ctrl+9</translation>
38919    </message>
38920    <message>
38921        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4961"/>
38922        <source>Show Layer Order Panel</source>
38923        <translation>Réteg sorrend panel bekapcsolás</translation>
38924    </message>
38925    <message>
38926        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5324"/>
38927        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6612"/>
38928        <source>&lt; Blank &gt;</source>
38929        <translation>&lt; Blank &gt;</translation>
38930    </message>
38931    <message>
38932        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5392"/>
38933        <source>QGIS version</source>
38934        <translation>QGIS verzió</translation>
38935    </message>
38936    <message>
38937        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5409"/>
38938        <source>QGIS code revision</source>
38939        <translation>QGIS kód változat</translation>
38940    </message>
38941    <message>
38942        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5418"/>
38943        <source>Compiled against Qt</source>
38944        <translation>Qt-val fordítva</translation>
38945    </message>
38946    <message>
38947        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5419"/>
38948        <source>Running against Qt</source>
38949        <translation>Qt-val futtatva</translation>
38950    </message>
38951    <message>
38952        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5437"/>
38953        <source>Compiled against GDAL/OGR</source>
38954        <translation>GDAL/OGR-rel fordítva</translation>
38955    </message>
38956    <message>
38957        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5438"/>
38958        <source>Running against GDAL/OGR</source>
38959        <translation>GDAL/OGR-rel futtatva</translation>
38960    </message>
38961    <message>
38962        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5548"/>
38963        <source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
38964        <translation>A QGIS jelen példánya hibakeresési eredményeket ír.</translation>
38965    </message>
38966    <message>
38967        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5773"/>
38968        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5782"/>
38969        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6022"/>
38970        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6059"/>
38971        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7783"/>
38972        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13499"/>
38973        <source>Invalid Data Source</source>
38974        <translation>Hibás adatforrás</translation>
38975    </message>
38976    <message>
38977        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6236"/>
38978        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
38979        <translation>%1 egy érvénytelen réteg - nem lett betöltve</translation>
38980    </message>
38981    <message>
38982        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6237"/>
38983        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
38984        <translation>%1 egy hibás réteg és nem lehet betölteni. Nézze meg az &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;üzenet naplót&lt;/a&gt; további információért.</translation>
38985    </message>
38986    <message>
38987        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6952"/>
38988        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7190"/>
38989        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7303"/>
38990        <source>QGIS files</source>
38991        <translation>QGIS fájlok</translation>
38992    </message>
38993    <message>
38994        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8770"/>
38995        <source>Diagram Properties</source>
38996        <translation>Diagram tulajdonságok</translation>
38997    </message>
38998    <message>
38999        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10972"/>
39000        <source>Cannot create new layer.</source>
39001        <translation>Nem lehet új réteget létrehozni.</translation>
39002    </message>
39003    <message>
39004        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11044"/>
39005        <source>Cannot copy style</source>
39006        <translation>Nem lehet másolni a stílust</translation>
39007    </message>
39008    <message>
39009        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11070"/>
39010        <source>Cannot parse style</source>
39011        <translation>Nem lehet a stílust értelmezni</translation>
39012    </message>
39013    <message>
39014        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11085"/>
39015        <source>Cannot paste style</source>
39016        <translation>Nem lehet beilleszteni a stílust</translation>
39017    </message>
39018    <message>
39019        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12179"/>
39020        <source>No legend entries selected</source>
39021        <translation>Nem választottál jelkulcs elemet</translation>
39022    </message>
39023    <message>
39024        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12180"/>
39025        <source>Select the layers and groups you want to remove in the legend.</source>
39026        <translation>Válaszd ki a rétegket és csoportokat, melyeket el akarsz távolítani.</translation>
39027    </message>
39028    <message>
39029        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12232"/>
39030        <source>Remove layers and groups</source>
39031        <translation>Rétegek és csoportok eltávolítása</translation>
39032    </message>
39033    <message numerus="yes">
39034        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12220"/>
39035        <source>Remove %n legend entries?</source>
39036        <comment>number of legend items to remove</comment>
39037        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
39038    </message>
39039    <message numerus="yes">
39040        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12245"/>
39041        <source>%n legend entries removed.</source>
39042        <comment>number of removed legend entries</comment>
39043        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
39044    </message>
39045    <message>
39046        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12320"/>
39047        <source>%1 (%2 type unsupported)</source>
39048        <translation>%1 (%2 típus nem támogatott)</translation>
39049    </message>
39050    <message>
39051        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12357"/>
39052        <source>Cannot copy style to duplicated layer.</source>
39053        <translation>A stílust nem lehet másolni a másolat rétegre.</translation>
39054    </message>
39055    <message>
39056        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13242"/>
39057        <source>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</source>
39058        <translation>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</translation>
39059    </message>
39060    <message>
39061        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13658"/>
39062        <source>Map %1</source>
39063        <translation>%1 térkép</translation>
39064    </message>
39065    <message>
39066        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13749"/>
39067        <source>3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS).
39068Please switch project&apos;s CRS to a projected CRS.</source>
39069        <translation>A 3D nézet jelenleg nem támogatja a nem-vetített koordináta-rendszereket (CRS).
39070Kérjük módosítsa a projekt koordináta-rendszerét egy vetített koordináta-rendszerre.</translation>
39071    </message>
39072    <message>
39073        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13760"/>
39074        <source>3D Map %1</source>
39075        <translation>%1 3D térkép</translation>
39076    </message>
39077    <message>
39078        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13908"/>
39079        <source>Do you want to save the current project? %1</source>
39080        <translation>Akarja menteni az aktuális projektet? %1</translation>
39081    </message>
39082    <message>
39083        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6325"/>
39084        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12169"/>
39085        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14045"/>
39086        <source>Active Tasks</source>
39087        <translation>Aktív feladatok</translation>
39088    </message>
39089    <message>
39090        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="540"/>
39091        <source>Untitled Project</source>
39092        <translation>Névtelen projekt</translation>
39093    </message>
39094    <message>
39095        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1107"/>
39096        <source>Undo/Redo</source>
39097        <translation>Visszavonás/Újra</translation>
39098    </message>
39099    <message>
39100        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1122"/>
39101        <source>Advanced Digitizing</source>
39102        <translation>Bővített digitalizálás</translation>
39103    </message>
39104    <message>
39105        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1301"/>
39106        <source>Browser</source>
39107        <translation>Böngésző</translation>
39108    </message>
39109    <message>
39110        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1347"/>
39111        <source>Browser (2)</source>
39112        <translation>Böngésző (2)</translation>
39113    </message>
39114    <message>
39115        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1375"/>
39116        <source>GPS Information</source>
39117        <translation>GPS információ</translation>
39118    </message>
39119    <message>
39120        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1394"/>
39121        <source>Log Messages</source>
39122        <translation>Üzenet napló</translation>
39123    </message>
39124    <message>
39125        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3247"/>
39126        <source>Preferences…</source>
39127        <translation>Beállítások…</translation>
39128    </message>
39129    <message>
39130        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3318"/>
39131        <source>Open Active Profile Folder</source>
39132        <translation>Aktív profil könyvtár megnyitása</translation>
39133    </message>
39134    <message>
39135        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3325"/>
39136        <source>New Profile…</source>
39137        <translation>Új profil…</translation>
39138    </message>
39139    <message>
39140        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4896"/>
39141        <source>Filter Legend by Map Content</source>
39142        <translation>Jelmagyarázat szűrés a térkép tartalommal</translation>
39143    </message>
39144    <message>
39145        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4912"/>
39146        <source>Open the Layer Styling panel</source>
39147        <translation>Rétegstílus panel megnyitás</translation>
39148    </message>
39149    <message>
39150        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5452"/>
39151        <source>Compiled against PROJ</source>
39152        <translation>PROJ-al fordítva</translation>
39153    </message>
39154    <message>
39155        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5453"/>
39156        <source>Running against PROJ</source>
39157        <translation>PROJ-al futtatva</translation>
39158    </message>
39159    <message>
39160        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6267"/>
39161        <source>Add Virtual Layer</source>
39162        <translation>Virtuális réteg hozzáadás</translation>
39163    </message>
39164    <message>
39165        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6792"/>
39166        <source>Calculating raster expression…</source>
39167        <translation>Raszter kifejezés számítása…</translation>
39168    </message>
39169    <message>
39170        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6994"/>
39171        <source>Revert Project</source>
39172        <translation>Projekt visszaállítás</translation>
39173    </message>
39174    <message>
39175        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6995"/>
39176        <source>Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project?</source>
39177        <translation>Biztos vagy benne, hogy eldobod az aktuális projekt összes nem mentett módosítását?</translation>
39178    </message>
39179    <message>
39180        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7318"/>
39181        <source>Save Project As</source>
39182        <translation>Projekt mentés másként</translation>
39183    </message>
39184    <message>
39185        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8989"/>
39186        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9306"/>
39187        <source>Layer Exported</source>
39188        <translation>A réteg exportálva</translation>
39189    </message>
39190    <message>
39191        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9011"/>
39192        <source>Save Raster</source>
39193        <translation>Raszter mentése</translation>
39194    </message>
39195    <message>
39196        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9008"/>
39197        <source>Cannot write raster. Error code: %1</source>
39198        <translation>A rasztert nem lehet kiírni. Hibakód: %1</translation>
39199    </message>
39200    <message>
39201        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9599"/>
39202        <source>Merging features…</source>
39203        <translation>Elemek összevonása…</translation>
39204    </message>
39205    <message>
39206        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11107"/>
39207        <source>Error copying layer</source>
39208        <translation>Hiba a réteg másolás során</translation>
39209    </message>
39210    <message>
39211        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11141"/>
39212        <source>Error pasting layer</source>
39213        <translation>Hiba a réteg beillesztés során</translation>
39214    </message>
39215    <message>
39216        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11355"/>
39217        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11482"/>
39218        <source>Stop Editing</source>
39219        <translation>Szerkesztés vége</translation>
39220    </message>
39221    <message>
39222        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14046"/>
39223        <source>The following tasks are currently running which depend on layers in this project:
39224
39225%1
39226
39227Please cancel these tasks and retry.</source>
39228        <translation>A következő feladatok, melyek függenek ezen  projekt rétegeitől, folyamatban vannak:
39229
39230%1
39231
39232Szakítsd meg ezeket a feladatokat és próbáld újra.</translation>
39233    </message>
39234    <message>
39235        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14689"/>
39236        <source>Current CRS: %1</source>
39237        <translation>Aktuális koordináta-rendszer: %1</translation>
39238    </message>
39239    <message>
39240        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14695"/>
39241        <source>No projection</source>
39242        <translation>Nincs vetület</translation>
39243    </message>
39244    <message>
39245        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15467"/>
39246        <source>Add Point Feature</source>
39247        <translation>Pont elem hozzáadása</translation>
39248    </message>
39249    <message>
39250        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15497"/>
39251        <source>Add Line Feature</source>
39252        <translation>Vonal elem hozzáadás</translation>
39253    </message>
39254    <message>
39255        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15516"/>
39256        <source>Add Polygon Feature</source>
39257        <translation>Felület elem hozzáadás</translation>
39258    </message>
39259    <message>
39260        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15533"/>
39261        <source>Add Record</source>
39262        <translation>Rekord hozzáadás</translation>
39263    </message>
39264    <message>
39265        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16033"/>
39266        <source>Map Views</source>
39267        <translation>Térképnézetek</translation>
39268    </message>
39269    <message>
39270        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16036"/>
39271        <source>A view with this name already exists</source>
39272        <translation>Ezen a néven már létezik egy nézet</translation>
39273    </message>
39274    <message>
39275        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6471"/>
39276        <source>Default failed to open: %1</source>
39277        <translation>Nem sikerült megnyitni az alapértelmezést: %1</translation>
39278    </message>
39279    <message>
39280        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6475"/>
39281        <source>Default not found: %1</source>
39282        <translation>Alapértelmezettet nem találom: %1</translation>
39283    </message>
39284    <message>
39285        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6477"/>
39286        <source>Open Template Project</source>
39287        <translation>Sablon projekt nyitás</translation>
39288    </message>
39289    <message>
39290        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6502"/>
39291        <source>Auto-open Project</source>
39292        <translation>Automatikus projekt nyitás</translation>
39293    </message>
39294    <message>
39295        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6541"/>
39296        <source>Failed to open: %1</source>
39297        <translation>Nem sikerült megnyitni: %1</translation>
39298    </message>
39299    <message>
39300        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6569"/>
39301        <source>Not valid project file: %1</source>
39302        <translation>Hibás projekt fájl: %1</translation>
39303    </message>
39304    <message>
39305        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6582"/>
39306        <source>Project failed to open: %1</source>
39307        <translation>Nem sikerült megnyitni a projektet: %1</translation>
39308    </message>
39309    <message>
39310        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6589"/>
39311        <source>Default template has been reopened: %1</source>
39312        <translation>Az alapértelmezett sablon újra meg lett nyitva: %1</translation>
39313    </message>
39314    <message>
39315        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6596"/>
39316        <source>File not found: %1</source>
39317        <translation>A fájl nem találom: %1</translation>
39318    </message>
39319    <message>
39320        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7028"/>
39321        <source>Loading project: %1</source>
39322        <translation>Projekt betöltése: %1</translation>
39323    </message>
39324    <message>
39325        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7070"/>
39326        <source>Unable to open project</source>
39327        <translation>Nem lehet megnyitni a projektet</translation>
39328    </message>
39329    <message>
39330        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4587"/>
39331        <source>Ctrl+8</source>
39332        <translation>Ctrl+8</translation>
39333    </message>
39334    <message>
39335        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4590"/>
39336        <source>Show Overview Panel</source>
39337        <translation>Áttekintő térkép panel bekapcsolás</translation>
39338    </message>
39339    <message>
39340        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4833"/>
39341        <source>Ctrl+1</source>
39342        <translation>Ctrl+1</translation>
39343    </message>
39344    <message>
39345        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4836"/>
39346        <source>Show Layers Panel</source>
39347        <translation>Rétegek panel bekapcsolás</translation>
39348    </message>
39349    <message>
39350        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7164"/>
39351        <source>Project loaded</source>
39352        <translation>A projekt betöltve</translation>
39353    </message>
39354    <message>
39355        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7206"/>
39356        <source>Choose a QGIS project file</source>
39357        <translation>Válassz egy QGIS projekt fájlt</translation>
39358    </message>
39359    <message>
39360        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7262"/>
39361        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7344"/>
39362        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17495"/>
39363        <source>Saved project to: %1</source>
39364        <translation>Projekt mentés: %1</translation>
39365    </message>
39366    <message>
39367        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7271"/>
39368        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7351"/>
39369        <source>Unable to save project %1</source>
39370        <translation>%1 projektet nem lehet menteni</translation>
39371    </message>
39372    <message>
39373        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7780"/>
39374        <source>Unable to load %1</source>
39375        <translation>%1 nem betölthető</translation>
39376    </message>
39377    <message>
39378        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8639"/>
39379        <source>Default system font substituted.</source>
39380        <translation>Alapértelmezett rendszer betűkészlettel helyettesítve.</translation>
39381    </message>
39382    <message>
39383        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8658"/>
39384        <source>Labeling</source>
39385        <translation>Címkézés</translation>
39386    </message>
39387    <message>
39388        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8659"/>
39389        <source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
39390        <translation>A(z) &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; réteghez tartozó betűkészletet nem találom (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
39391    </message>
39392    <message>
39393        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8650"/>
39394        <source>Open labeling dialog</source>
39395        <translation>Címke párbeszédablak nyitás</translation>
39396    </message>
39397    <message>
39398        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="862"/>
39399        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="912"/>
39400        <source>CRS was undefined</source>
39401        <translation>Nincs CRS meghatározva</translation>
39402    </message>
39403    <message>
39404        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1731"/>
39405        <source>Edit first feature in attribute table</source>
39406        <translation>Első elem szerkesztése az attribútum táblában</translation>
39407    </message>
39408    <message>
39409        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1732"/>
39410        <source>Edit previous feature in attribute table</source>
39411        <translation>Előző elem szerkesztése az attribútum táblában</translation>
39412    </message>
39413    <message>
39414        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1733"/>
39415        <source>Edit next feature in attribute table</source>
39416        <translation>Következő elem szerkesztése az attribútum táblában</translation>
39417    </message>
39418    <message>
39419        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1734"/>
39420        <source>Edit last feature in attribute table</source>
39421        <translation>Utolsó elem szerkesztése az attribútum táblában</translation>
39422    </message>
39423    <message>
39424        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2766"/>
39425        <source>To reselect features, choose a vector layer in the legend.</source>
39426        <translation type="unfinished"/>
39427    </message>
39428    <message>
39429        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3999"/>
39430        <source>Rotation</source>
39431        <translation>Forgatás</translation>
39432    </message>
39433    <message>
39434        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4875"/>
39435        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4877"/>
39436        <source>Add Group</source>
39437        <translation>Csoport hozzáadás</translation>
39438    </message>
39439    <message>
39440        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4907"/>
39441        <source>Filter legend by expression</source>
39442        <translation>Jelmagyarázat szűrés kifejezéssel</translation>
39443    </message>
39444    <message>
39445        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4918"/>
39446        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4920"/>
39447        <source>Expand All</source>
39448        <translation>Mindent szétnyit</translation>
39449    </message>
39450    <message>
39451        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4922"/>
39452        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4924"/>
39453        <source>Collapse All</source>
39454        <translation>Mindent összezár</translation>
39455    </message>
39456    <message>
39457        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5396"/>
39458        <source>QGIS code branch</source>
39459        <translation>QGIS kód ág</translation>
39460    </message>
39461    <message>
39462        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5470"/>
39463        <source>Compiled against GEOS</source>
39464        <translation>GEOS-szal fordítva</translation>
39465    </message>
39466    <message>
39467        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5471"/>
39468        <source>Running against GEOS</source>
39469        <translation>GEOS-szal futtatva</translation>
39470    </message>
39471    <message>
39472        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5521"/>
39473        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5530"/>
39474        <source>No support</source>
39475        <translation>Nincs támogatás</translation>
39476    </message>
39477    <message>
39478        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5770"/>
39479        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6021"/>
39480        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6058"/>
39481        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7782"/>
39482        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13498"/>
39483        <source>%1 is not a valid or recognized data source.</source>
39484        <translation>%1 érvénytelen vagy nem felismerhető adatforrás</translation>
39485    </message>
39486    <message>
39487        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6267"/>
39488        <source>Cannot get virtual layer select dialog from provider.</source>
39489        <translation>Nem lehet lekérni a virtuális rétegválasztó párbeszédablakot a szolgáltatótól.</translation>
39490    </message>
39491    <message>
39492        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6793"/>
39493        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6808"/>
39494        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6814"/>
39495        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6820"/>
39496        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6829"/>
39497        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6835"/>
39498        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6841"/>
39499        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6847"/>
39500        <source>Raster calculator</source>
39501        <translation>Raszter kalkulátor</translation>
39502    </message>
39503    <message>
39504        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6809"/>
39505        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6882"/>
39506        <source>Calculation complete.</source>
39507        <translation>A számítást befejezve.</translation>
39508    </message>
39509    <message>
39510        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6815"/>
39511        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6900"/>
39512        <source>Could not create destination file.</source>
39513        <translation>Nem lehetett létrehozni a cél fájlt</translation>
39514    </message>
39515    <message>
39516        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6821"/>
39517        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6906"/>
39518        <source>Could not read input layer.</source>
39519        <translation>Nem lehetett belvasni az input réteget.</translation>
39520    </message>
39521    <message>
39522        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6830"/>
39523        <source>Could not parse raster formula.</source>
39524        <translation>Nem sikerült értelmezni a raszter formulát.</translation>
39525    </message>
39526    <message>
39527        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6836"/>
39528        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6921"/>
39529        <source>Insufficient memory available for operation.</source>
39530        <translation>Nincs elég memória művelethez.</translation>
39531    </message>
39532    <message>
39533        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6842"/>
39534        <source>Invalid band number for input layer.</source>
39535        <translation>Érvénytelen csatorna szám az input rétegre.</translation>
39536    </message>
39537    <message>
39538        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6870"/>
39539        <source>Calculating mesh expression…</source>
39540        <translation>Háló kifejezés számítása…</translation>
39541    </message>
39542    <message>
39543        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6881"/>
39544        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6887"/>
39545        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6893"/>
39546        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6899"/>
39547        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6905"/>
39548        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6914"/>
39549        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6920"/>
39550        <source>Mesh calculator</source>
39551        <translation>Háló kalkulátor</translation>
39552    </message>
39553    <message>
39554        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6888"/>
39555        <source>Could not evaluate the formula.</source>
39556        <translation>Nem sikerült értelmezni a formulát.</translation>
39557    </message>
39558    <message>
39559        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6894"/>
39560        <source>Invalid or incompatible datasets used.</source>
39561        <translation>Hibás vagy inkompatibilis adathalmazt használ.</translation>
39562    </message>
39563    <message>
39564        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6915"/>
39565        <source>Could not parse mesh formula.</source>
39566        <translation>Nem sikerült értelmezni a háló formulát.</translation>
39567    </message>
39568    <message>
39569        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7058"/>
39570        <source>Do you want to open the backup file
39571%1
39572instead?</source>
39573        <translation>Biztos benne, hogy
39574%1
39575biztonsági mentést akarja megnyitni helyette?</translation>
39576    </message>
39577    <message>
39578        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7191"/>
39579        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7304"/>
39580        <source>QGZ files</source>
39581        <translation>QGZ fájlok</translation>
39582    </message>
39583    <message>
39584        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7237"/>
39585        <source>Open a Project</source>
39586        <translation>Egy projekt megnyitása</translation>
39587    </message>
39588    <message>
39589        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7238"/>
39590        <source>The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
39591
39592Last modification date on load was: %1
39593Current last modification date is: %2</source>
39594        <translation>A lemezen lévő projektfájl a betöltés óta módosult. Felülírja a változásokat?
39595
39596Utolsó módosítási dátum betöltéskor: %1
39597Aktuális utolsó módosítási dátum: %2</translation>
39598    </message>
39599    <message>
39600        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7249"/>
39601        <source>Insufficient permissions</source>
39602        <translation>Nem megfelelő jogosultság</translation>
39603    </message>
39604    <message>
39605        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7250"/>
39606        <source>The project file is not writable.</source>
39607        <translation>A projekt fájl nem írható.</translation>
39608    </message>
39609    <message>
39610        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7399"/>
39611        <source>DXF export completed</source>
39612        <translation>A DXF export elkészült</translation>
39613    </message>
39614    <message>
39615        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7482"/>
39616        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7489"/>
39617        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7516"/>
39618        <source>Load template</source>
39619        <translation>Sablon betöltés</translation>
39620    </message>
39621    <message>
39622        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7482"/>
39623        <source>Could not read template file</source>
39624        <translation>Nem lehet beolvasni a sablon fájlt</translation>
39625    </message>
39626    <message>
39627        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7489"/>
39628        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7516"/>
39629        <source>Could not load template file</source>
39630        <translation>Nem lehet betölteni a sablon fájlt</translation>
39631    </message>
39632    <message>
39633        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8341"/>
39634        <source>No action selected</source>
39635        <translation>Nincs kiválasztva művelet</translation>
39636    </message>
39637    <message>
39638        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8356"/>
39639        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8374"/>
39640        <source>Run feature action&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
39641        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; elem művelet futtatása</translation>
39642    </message>
39643    <message>
39644        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8451"/>
39645        <source>Original source URI: %1</source>
39646        <translation>Eredeti forrás URI: %1</translation>
39647    </message>
39648    <message>
39649        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8676"/>
39650        <source>Commit Errors</source>
39651        <translation>Hibák a véglegesítés közben</translation>
39652    </message>
39653    <message>
39654        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8697"/>
39655        <source>Commit errors</source>
39656        <translation>Véglegesítési hibák</translation>
39657    </message>
39658    <message>
39659        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8677"/>
39660        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8698"/>
39661        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
39662        <translation>%1 rétegen nem lehetett véglegesíteni változásokat</translation>
39663    </message>
39664    <message>
39665        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8679"/>
39666        <source>Errors: %1
39667</source>
39668        <translation>Hibák: %1</translation>
39669    </message>
39670    <message>
39671        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8686"/>
39672        <source>Show more</source>
39673        <translation>Továbbiak</translation>
39674    </message>
39675    <message>
39676        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8771"/>
39677        <source>Please select a vector layer first</source>
39678        <translation>Előbb válassz egy vektor réteget</translation>
39679    </message>
39680    <message>
39681        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9317"/>
39682        <source>Export to vector file failed.
39683Error: %1</source>
39684        <translation>Hiba a vektor fájlba exportálás közben.
39685Hiba: %1</translation>
39686    </message>
39687    <message>
39688        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9432"/>
39689        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13068"/>
39690        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13077"/>
39691        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13139"/>
39692        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13148"/>
39693        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13196"/>
39694        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13205"/>
39695        <source>No Layer Selected</source>
39696        <translation>Nincs kiválasztva réteg</translation>
39697    </message>
39698    <message>
39699        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9433"/>
39700        <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
39701        <translation>Az elemek törléséhez ki kell választani egy vektor réteget a jelmagyarázatban</translation>
39702    </message>
39703    <message>
39704        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9441"/>
39705        <source>No Vector Layer Selected</source>
39706        <translation>Nincs kiválasztva vektor réteg</translation>
39707    </message>
39708    <message>
39709        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9442"/>
39710        <source>Deleting features only works on vector layers</source>
39711        <translation>Az elemek törlése csak vektor rétegben lehetséges</translation>
39712    </message>
39713    <message>
39714        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9449"/>
39715        <source>Provider does not support deletion</source>
39716        <translation>A törlés nem támogatott</translation>
39717    </message>
39718    <message>
39719        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9450"/>
39720        <source>Data provider does not support deleting features</source>
39721        <translation>Az adat tulajdonos nem engedélyezi az elemek törlését</translation>
39722    </message>
39723    <message>
39724        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9457"/>
39725        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10077"/>
39726        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10086"/>
39727        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10186"/>
39728        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10244"/>
39729        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10650"/>
39730        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10686"/>
39731        <source>Layer not editable</source>
39732        <translation>A réteg nem szerkeszthető</translation>
39733    </message>
39734    <message>
39735        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9458"/>
39736        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10651"/>
39737        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10687"/>
39738        <source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
39739        <translation>Az aktuális réteg nem szerkeszthető. Válassza ki a &apos;Szerkesztés kezdését&apos; a digitalizálás eszköztárban.</translation>
39740    </message>
39741    <message>
39742        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9467"/>
39743        <source>No Features Selected</source>
39744        <translation>Nincs kiválasztva elem</translation>
39745    </message>
39746    <message>
39747        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9520"/>
39748        <source>Features deleted</source>
39749        <translation>Elemek törölve</translation>
39750    </message>
39751    <message>
39752        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9525"/>
39753        <source>Problem deleting features</source>
39754        <translation>Probléma az elem törlése közben</translation>
39755    </message>
39756    <message numerus="yes">
39757        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9545"/>
39758        <source>%n feature(s) deleted.</source>
39759        <comment>number of features deleted</comment>
39760        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
39761    </message>
39762    <message>
39763        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6792"/>
39764        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6870"/>
39765        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9599"/>
39766        <source>Abort</source>
39767        <translation>Megszakít</translation>
39768    </message>
39769    <message>
39770        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9703"/>
39771        <source>Title can not be empty!</source>
39772        <translation>A cím nem lehet üres!</translation>
39773    </message>
39774    <message>
39775        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9685"/>
39776        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9714"/>
39777        <source>Title already exists!</source>
39778        <translation>A cím már létezik!</translation>
39779    </message>
39780    <message>
39781        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10067"/>
39782        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10168"/>
39783        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10227"/>
39784        <source>No active layer</source>
39785        <translation>Nincs aktív réteg</translation>
39786    </message>
39787    <message>
39788        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10068"/>
39789        <source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
39790        <translation>Nincs aktív réteg. Válassz egy réteget a réteglistában</translation>
39791    </message>
39792    <message>
39793        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10098"/>
39794        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10256"/>
39795        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10292"/>
39796        <source>Not enough features selected</source>
39797        <translation>Nem választottál elég elemet</translation>
39798    </message>
39799    <message>
39800        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10257"/>
39801        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10293"/>
39802        <source>The merge tool requires at least two selected features</source>
39803        <translation>Az összevonás eszköz legalább két kiválasztott elemet igényel</translation>
39804    </message>
39805    <message>
39806        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10116"/>
39807        <source>Merged feature attributes</source>
39808        <translation>Elem attribútumok összevonva</translation>
39809    </message>
39810    <message>
39811        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6314"/>
39812        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12162"/>
39813        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14038"/>
39814        <source> • %1</source>
39815        <translation> • %1</translation>
39816    </message>
39817    <message>
39818        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6326"/>
39819        <source>The following tasks are currently running in the background:
39820
39821%1
39822
39823Do you want to try canceling these active tasks?</source>
39824        <translation>A következő feladatok futnak most a háttérben:
39825
39826%1
39827
39828Meg akarja szakítani ezeket az aktív feladatokat?</translation>
39829    </message>
39830    <message>
39831        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8778"/>
39832        <source>Layer Diagram Properties</source>
39833        <translation>Réteg diagram beállítások</translation>
39834    </message>
39835    <message>
39836        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8990"/>
39837        <source>Successfully saved raster layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
39838        <translation>A raszter réteg sikeresen elmentve ide: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
39839    </message>
39840    <message>
39841        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9107"/>
39842        <source>Error saving layer definition file</source>
39843        <translation>Hiba a réteg definíció fájl mentése közben</translation>
39844    </message>
39845    <message>
39846        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9192"/>
39847        <source>Save as QGIS Layer Style File</source>
39848        <translation>Mentés QGIS réteg stílus fájlként</translation>
39849    </message>
39850    <message>
39851        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9194"/>
39852        <source>QGIS Layer Style File</source>
39853        <translation>QGIS réteg stílus fájl</translation>
39854    </message>
39855    <message>
39856        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9307"/>
39857        <source>Successfully saved vector layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
39858        <translation>A vektor réteg sikeresen elmentve ide: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
39859    </message>
39860    <message>
39861        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9084"/>
39862        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9316"/>
39863        <source>Save Error</source>
39864        <translation>Mentési hiba</translation>
39865    </message>
39866    <message>
39867        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4445"/>
39868        <source>Loading “%1”</source>
39869        <translation>“%1” betöltése</translation>
39870    </message>
39871    <message>
39872        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7553"/>
39873        <source>Don&apos;t show this again.</source>
39874        <translation>Ne mutasd ezt ismét.</translation>
39875    </message>
39876    <message>
39877        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9073"/>
39878        <source>Layer Saved</source>
39879        <translation>Réteget mentettem</translation>
39880    </message>
39881    <message>
39882        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9074"/>
39883        <source>Successfully saved scratch layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
39884        <translation>A munka réteg sikeresen elmentve ide:&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
39885    </message>
39886    <message>
39887        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9085"/>
39888        <source>Could not make temporary scratch layer permanent.
39889Error: %1</source>
39890        <translation>Az ideiglenes munka réteget nem sikerült megmaradóvá tenni.
39891Hiba: %1</translation>
39892    </message>
39893    <message>
39894        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9090"/>
39895        <source>Save Scratch Layer</source>
39896        <translation>Ideiglenes munka réteg mentése</translation>
39897    </message>
39898    <message numerus="yes">
39899        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9492"/>
39900        <source>Delete %n feature(s) from layer &quot;%1&quot;</source>
39901        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
39902    </message>
39903    <message>
39904        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9493"/>
39905        <source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
39906        <translation>A kiválasztott elemek közül néhány kívül esik a térkép nézeten. Így is szeretné folytatni?</translation>
39907    </message>
39908    <message numerus="yes">
39909        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9526"/>
39910        <source>A problem occurred during deletion from layer &quot;%1&quot;. %n feature(s) not deleted.</source>
39911        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
39912    </message>
39913    <message>
39914        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9650"/>
39915        <source>print layout</source>
39916        <translation>nyomtatási elrendezés</translation>
39917    </message>
39918    <message>
39919        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9654"/>
39920        <source>report</source>
39921        <translation>jelentés</translation>
39922    </message>
39923    <message>
39924        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9659"/>
39925        <source>Enter a unique %1 title</source>
39926        <translation>Egyedi %1 cím megadása</translation>
39927    </message>
39928    <message>
39929        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9662"/>
39930        <source>(a title will be automatically generated if left empty)</source>
39931        <translation>(automatikusan lesz generálva egy cím, ha üresen marad)</translation>
39932    </message>
39933    <message>
39934        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9799"/>
39935        <source>%1 copy</source>
39936        <translation>%1 másolat</translation>
39937    </message>
39938    <message>
39939        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9836"/>
39940        <source>Set as atlas feature for %1</source>
39941        <translation>%1 beállítása atlasz elemként</translation>
39942    </message>
39943    <message>
39944        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10099"/>
39945        <source>The merge tool requires at least two selected features.</source>
39946        <translation>Az összevonás eszköz legalább két kiválasztott elemet igényel.</translation>
39947    </message>
39948    <message>
39949        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10144"/>
39950        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10331"/>
39951        <source>Invalid result</source>
39952        <translation>Hibás eredmény</translation>
39953    </message>
39954    <message>
39955        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10187"/>
39956        <source>Modifying features can only be done for layers in editing mode.</source>
39957        <translation>Az elemek módosítása csak rétegszerkesztő módban  végezhető.</translation>
39958    </message>
39959    <message>
39960        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10272"/>
39961        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10309"/>
39962        <source>Merge failed</source>
39963        <translation>Sikertelen egyesítés</translation>
39964    </message>
39965    <message>
39966        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10273"/>
39967        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10310"/>
39968        <source>An error occurred during the merge operation.</source>
39969        <translation>Hiba történt az összevonás művelet során.</translation>
39970    </message>
39971    <message>
39972        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10338"/>
39973        <source>Merged features</source>
39974        <translation>Elemek összevonva</translation>
39975    </message>
39976    <message>
39977        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2765"/>
39978        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10537"/>
39979        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10552"/>
39980        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10567"/>
39981        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10582"/>
39982        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10601"/>
39983        <source>No active vector layer</source>
39984        <translation>Nincs aktív vektor réteg</translation>
39985    </message>
39986    <message>
39987        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10553"/>
39988        <source>To invert selection, choose a vector layer in the legend</source>
39989        <translation>A kiválasztás megfordításához, ki kell választani egy vektor réteget a jelmagyarázatban</translation>
39990    </message>
39991    <message>
39992        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10658"/>
39993        <source>Features cut</source>
39994        <translation>Elemek vágása</translation>
39995    </message>
39996    <message>
39997        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10692"/>
39998        <source>Features pasted</source>
39999        <translation>Elemek beillesztve</translation>
40000    </message>
40001    <message>
40002        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10858"/>
40003        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10954"/>
40004        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10962"/>
40005        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10971"/>
40006        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10983"/>
40007        <source>Paste features</source>
40008        <translation>Elemek beillesztése</translation>
40009    </message>
40010    <message>
40011        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="862"/>
40012        <source>defaulting to CRS %1</source>
40013        <translation type="unfinished"/>
40014    </message>
40015    <message>
40016        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="729"/>
40017        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="735"/>
40018        <source>Event Tracing</source>
40019        <translation>Esemény követés</translation>
40020    </message>
40021    <message>
40022        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="729"/>
40023        <source>Tracing is not enabled. Look for &quot;enableEventTracing&quot; in Options &gt; Advanced.</source>
40024        <translation>A követést nem engedélyezted. Keresd az &quot;enableEventTracing&quot;-et a Beállítások &gt; Bővített-ben.</translation>
40025    </message>
40026    <message>
40027        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="735"/>
40028        <source>Tracing started.</source>
40029        <translation>Követés elindult.</translation>
40030    </message>
40031    <message>
40032        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="741"/>
40033        <source>Save Event Trace...</source>
40034        <translation>Esemény követés mentése...</translation>
40035    </message>
40036    <message>
40037        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="741"/>
40038        <source>Event Traces (*.json)</source>
40039        <translation>Esemény követés (*.json)</translation>
40040    </message>
40041    <message>
40042        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="912"/>
40043        <source>defaulting to project CRS %1</source>
40044        <translation type="unfinished"/>
40045    </message>
40046    <message>
40047        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="946"/>
40048        <source>Create user profile manager</source>
40049        <translation type="unfinished"/>
40050    </message>
40051    <message>
40052        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="955"/>
40053        <source>Create network logger</source>
40054        <translation type="unfinished"/>
40055    </message>
40056    <message>
40057        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="960"/>
40058        <source>Setting up UI</source>
40059        <translation type="unfinished"/>
40060    </message>
40061    <message>
40062        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="973"/>
40063        <source>Checking user database</source>
40064        <translation>Felhasználói adatbázis ellenőrzése</translation>
40065    </message>
40066    <message>
40067        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="985"/>
40068        <source>Creating theme folder</source>
40069        <translation type="unfinished"/>
40070    </message>
40071    <message>
40072        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1005"/>
40073        <source>Building style sheet</source>
40074        <translation>Stíluslap felépítése</translation>
40075    </message>
40076    <message>
40077        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1018"/>
40078        <source>Creating map canvas</source>
40079        <translation>Térképvászon létrehozás</translation>
40080    </message>
40081    <message>
40082        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1048"/>
40083        <source>Message bar</source>
40084        <translation>Üzenet sor</translation>
40085    </message>
40086    <message>
40087        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1054"/>
40088        <source>Welcome page</source>
40089        <translation>Üdvözlő oldal</translation>
40090    </message>
40091    <message>
40092        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1087"/>
40093        <source>User input dock</source>
40094        <translation type="unfinished"/>
40095    </message>
40096    <message>
40097        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1100"/>
40098        <source>Layer tree</source>
40099        <translation>Rétegfa</translation>
40100    </message>
40101    <message>
40102        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1106"/>
40103        <source>Undo dock</source>
40104        <translation type="unfinished"/>
40105    </message>
40106    <message>
40107        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1120"/>
40108        <source>Advanced digitize panel</source>
40109        <translation>Bővített digitalizálás panel</translation>
40110    </message>
40111    <message>
40112        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1133"/>
40113        <source>Statistics dock</source>
40114        <translation type="unfinished"/>
40115    </message>
40116    <message>
40117        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1145"/>
40118        <source>Bookmarks widget</source>
40119        <translation>Könyvjelző vezérlő</translation>
40120    </message>
40121    <message>
40122        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1159"/>
40123        <source>Snapping utilities</source>
40124        <translation>Illesztés segédeszközök</translation>
40125    </message>
40126    <message>
40127        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1195"/>
40128        <source>Geometry validation</source>
40129        <translation>Geometria helyesség ellenőrzése</translation>
40130    </message>
40131    <message>
40132        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1199"/>
40133        <source>Geometry Validation</source>
40134        <translation>Geometria helyesség ellenőrzése</translation>
40135    </message>
40136    <message>
40137        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1231"/>
40138        <source>Plugin manager</source>
40139        <translation>Modul kezelő</translation>
40140    </message>
40141    <message>
40142        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1238"/>
40143        <source>Layer style dock</source>
40144        <translation type="unfinished"/>
40145    </message>
40146    <message>
40147        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1256"/>
40148        <source>Developer tools dock</source>
40149        <translation type="unfinished"/>
40150    </message>
40151    <message>
40152        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1258"/>
40153        <source>Debugging/Development Tools</source>
40154        <translation>
40155Hibakövető/fejlesztő eszközök</translation>
40156    </message>
40157    <message>
40158        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1260"/>
40159        <source>F12</source>
40160        <translation>F12</translation>
40161    </message>
40162    <message>
40163        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1263"/>
40164        <source>Show Debugging/Development Tools</source>
40165        <translation>
40166Hibakövető/fejlesztő eszközök megjelenítése</translation>
40167    </message>
40168    <message>
40169        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1273"/>
40170        <source>Snapping dialog</source>
40171        <translation>Illesztés párbeszédablak</translation>
40172    </message>
40173    <message>
40174        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1305"/>
40175        <source>Temporal Controller</source>
40176        <translation>Időbeli vezérlő</translation>
40177    </message>
40178    <message>
40179        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1538"/>
40180        <source>Plugin installer</source>
40181        <translation>Modul telepítő</translation>
40182    </message>
40183    <message>
40184        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1558"/>
40185        <source>Updating recent project paths</source>
40186        <translation>Korábbi projekt útvonalak aktualizálása</translation>
40187    </message>
40188    <message>
40189        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1560"/>
40190        <source>Update recent project paths</source>
40191        <translation>Korábbi projekt útvonalak aktualizálása</translation>
40192    </message>
40193    <message>
40194        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1613"/>
40195        <source>Restore window state</source>
40196        <translation>Ablak állapot helyreállítás</translation>
40197    </message>
40198    <message>
40199        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1618"/>
40200        <source>Update customization on main window</source>
40201        <translation type="unfinished"/>
40202    </message>
40203    <message>
40204        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1647"/>
40205        <source>Show main window</source>
40206        <translation>Főablak megjelenítése</translation>
40207    </message>
40208    <message>
40209        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1681"/>
40210        <source>Ctrl+Shift+.</source>
40211        <translation>Ctrl+Shift+.</translation>
40212    </message>
40213    <message>
40214        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1760"/>
40215        <source>New project</source>
40216        <translation>Új projekt</translation>
40217    </message>
40218    <message>
40219        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2116"/>
40220        <source>Details</source>
40221        <translation>Részletek</translation>
40222    </message>
40223    <message>
40224        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2172"/>
40225        <source>The following warnings were generated while converting the vector tile style:</source>
40226        <translation>A következő figyelmeztetéseket a vektor csempe stílus konvertálása közben generáltam:</translation>
40227    </message>
40228    <message>
40229        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2183"/>
40230        <source>Vector tiles</source>
40231        <translation>Vektor csempék</translation>
40232    </message>
40233    <message>
40234        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2183"/>
40235        <source>Style could not be completely converted</source>
40236        <translation>A stílus teljesen nem lehet konvertálni</translation>
40237    </message>
40238    <message>
40239        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2318"/>
40240        <source>None of the layers in the relation stored in the style match the current layer, skipping relation id: %1.</source>
40241        <translation type="unfinished"/>
40242    </message>
40243    <message>
40244        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2429"/>
40245        <source>layer &apos;%1&apos; requires layer &apos;%2&apos; to be loaded but &apos;%2&apos; could not be found, please load it manually if possible.</source>
40246        <translation type="unfinished"/>
40247    </message>
40248    <message>
40249        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2430"/>
40250        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2434"/>
40251        <source>Missing layer form dependency</source>
40252        <translation type="unfinished"/>
40253    </message>
40254    <message>
40255        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2434"/>
40256        <source>Layer dependency &apos;%2&apos; required by &apos;%1&apos; was automatically loaded.</source>
40257        <translation type="unfinished"/>
40258    </message>
40259    <message>
40260        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5380"/>
40261        <source>https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html</source>
40262        <translation>https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html</translation>
40263    </message>
40264    <message>
40265        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5484"/>
40266        <source>Compiled against SQLite</source>
40267        <translation>SQLite-al fordítottuk</translation>
40268    </message>
40269    <message>
40270        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5485"/>
40271        <source>Running against SQLite</source>
40272        <translation type="unfinished"/>
40273    </message>
40274    <message>
40275        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5688"/>
40276        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16091"/>
40277        <source>Remote layer</source>
40278        <translation>Távoli réteg</translation>
40279    </message>
40280    <message>
40281        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5688"/>
40282        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16091"/>
40283        <source>loading %1, please wait …</source>
40284        <translation>%1 betöltése, kérem várjon …</translation>
40285    </message>
40286    <message>
40287        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5774"/>
40288        <source>Download with &quot;Protocol&quot; source type has failed, do you want to try the &quot;File&quot; source type?</source>
40289        <translation>A letöltés &quot;Protocol&quot; forrás típussal nem sikerült, meg akarja próbálni &quot;File&quot; forrás típussal?</translation>
40290    </message>
40291    <message>
40292        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5940"/>
40293        <source>Error loading style</source>
40294        <translation>Hiba a stílus betöltése közben</translation>
40295    </message>
40296    <message>
40297        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5943"/>
40298        <source>Error loading layer metadata</source>
40299        <translation>Hiba a réteg metaadatok betöltése közben</translation>
40300    </message>
40301    <message>
40302        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6642"/>
40303        <source>Layer creation failed: %1</source>
40304        <translation>Réteg létrehozása nem sikerült: %1</translation>
40305    </message>
40306    <message>
40307        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6848"/>
40308        <source>An error occurred while performing the calculation.</source>
40309        <translation type="unfinished"/>
40310    </message>
40311    <message>
40312        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6966"/>
40313        <source>All Project Files</source>
40314        <translation>Minden projekt fájl</translation>
40315    </message>
40316    <message>
40317        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6974"/>
40318        <source>Open Project</source>
40319        <translation>Projekt nyitás</translation>
40320    </message>
40321    <message>
40322        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7403"/>
40323        <source>DXF export failed, device is not writable</source>
40324        <translation>Sikertelen DXF export, az eszköz nem írható</translation>
40325    </message>
40326    <message>
40327        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7407"/>
40328        <source>DXF export failed, the device is invalid</source>
40329        <translation>Sikertelen DXF export, az érvénytelen eszköz</translation>
40330    </message>
40331    <message>
40332        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7411"/>
40333        <source>DXF export failed, the extent could not be determined</source>
40334        <translation>Sikertelen DXF export, a terjedelem nem határozható meg</translation>
40335    </message>
40336    <message>
40337        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7547"/>
40338        <source>Security warning</source>
40339        <translation>Biztonsági figyelmeztetés</translation>
40340    </message>
40341    <message>
40342        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7548"/>
40343        <source>Executing a script from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you trust the source of the script. Continue?</source>
40344        <translation type="unfinished"/>
40345    </message>
40346    <message>
40347        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8440"/>
40348        <source>Repair Data Source</source>
40349        <translation>Adatforrás helyreállítása</translation>
40350    </message>
40351    <message>
40352        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9001"/>
40353        <source>source provider</source>
40354        <translation>forrás szolgáltató</translation>
40355    </message>
40356    <message>
40357        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9003"/>
40358        <source>destination provider</source>
40359        <translation>cél szolgáltató</translation>
40360    </message>
40361    <message>
40362        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9005"/>
40363        <source>data source creation</source>
40364        <translation type="unfinished"/>
40365    </message>
40366    <message>
40367        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9007"/>
40368        <source>write error</source>
40369        <translation>írás hiba</translation>
40370    </message>
40371    <message>
40372        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9151"/>
40373        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9175"/>
40374        <source>Style saved</source>
40375        <translation>Stílus elmentve</translation>
40376    </message>
40377    <message>
40378        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9151"/>
40379        <source>Successfully exported style to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
40380        <translation type="unfinished"/>
40381    </message>
40382    <message>
40383        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9155"/>
40384        <source>Save Style</source>
40385        <translation>Stílus mentés</translation>
40386    </message>
40387    <message>
40388        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9509"/>
40389        <source>%1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, </source>
40390        <translation type="unfinished"/>
40391    </message>
40392    <message>
40393        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9513"/>
40394        <source>Delete at least %1 feature(s) on other layer(s)</source>
40395        <translation type="unfinished"/>
40396    </message>
40397    <message>
40398        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9514"/>
40399        <source>Delete %1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, %3 as well
40400and all of its other descendants.
40401Delete these features?</source>
40402        <translation type="unfinished"/>
40403    </message>
40404    <message>
40405        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9539"/>
40406        <source>%1 on layer %2. </source>
40407        <translation type="unfinished"/>
40408    </message>
40409    <message>
40410        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9542"/>
40411        <source>%1 features deleted: %2</source>
40412        <translation type="unfinished"/>
40413    </message>
40414    <message>
40415        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="770"/>
40416        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="791"/>
40417        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="792"/>
40418        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9674"/>
40419        <source>Create %1</source>
40420        <translation>%1 létrehozása</translation>
40421    </message>
40422    <message>
40423        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9875"/>
40424        <source>Duplicate Feature</source>
40425        <translation>Elem másolat létrehozása</translation>
40426    </message>
40427    <message>
40428        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9886"/>
40429        <source>Duplicate Feature and Digitize</source>
40430        <translation>Elem másolat létrehozása és digitalizálása</translation>
40431    </message>
40432    <message>
40433        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9911"/>
40434        <source>Set as Atlas Feature for %1</source>
40435        <translation type="unfinished"/>
40436    </message>
40437    <message>
40438        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10145"/>
40439        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10332"/>
40440        <source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2: %3</source>
40441        <translation type="unfinished"/>
40442    </message>
40443    <message>
40444        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10538"/>
40445        <source>To deselect all features, choose a vector layer in the legend</source>
40446        <translation type="unfinished"/>
40447    </message>
40448    <message>
40449        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10841"/>
40450        <source>No features pasted.</source>
40451        <translation type="unfinished"/>
40452    </message>
40453    <message>
40454        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10845"/>
40455        <source>%1 features were pasted.</source>
40456        <translation type="unfinished"/>
40457    </message>
40458    <message>
40459        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10849"/>
40460        <source>%1 of %2 features could be pasted.</source>
40461        <translation type="unfinished"/>
40462    </message>
40463    <message>
40464        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10854"/>
40465        <source> Geometry collapsed due to intersection avoidance.</source>
40466        <translation>A geometria összeomlott a metszés elkerülés miatt.</translation>
40467    </message>
40468    <message>
40469        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10855"/>
40470        <source>%1 geometries collapsed due to intersection avoidance.</source>
40471        <translation>%1 geometria összeomlott a metszés elkerülés miatt.</translation>
40472    </message>
40473    <message>
40474        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10882"/>
40475        <source>Pasted</source>
40476        <translation>Beillesztve</translation>
40477    </message>
40478    <message>
40479        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10883"/>
40480        <source>Paste as Scratch Layer</source>
40481        <translation>Beillesztés ideiglenes munka rétegként</translation>
40482    </message>
40483    <message>
40484        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10884"/>
40485        <source>Layer name</source>
40486        <translation>Réteg név</translation>
40487    </message>
40488    <message>
40489        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10955"/>
40490        <source>No features in clipboard.</source>
40491        <translation>Nincsenek elemek a vágólapon.</translation>
40492    </message>
40493    <message>
40494        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10963"/>
40495        <source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
40496        <translation>Többféle geometria típus található, %1 típustól eltérő geometriát tartalmazó elemek geometria nélkül lesznek létrehozva.</translation>
40497    </message>
40498    <message>
40499        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10984"/>
40500        <source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
40501        <translation>%1 (%2,%3) mezőt lehet létrhozni</translation>
40502    </message>
40503    <message>
40504        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11310"/>
40505        <source>%1 and %2</source>
40506        <translation>%1 és %2</translation>
40507    </message>
40508    <message>
40509        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11314"/>
40510        <source>%1, %2, …</source>
40511        <translation>%1, %2, …</translation>
40512    </message>
40513    <message>
40514        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11243"/>
40515        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11330"/>
40516        <source>Start editing failed</source>
40517        <translation>Sikertelen szerkesztés kezdés</translation>
40518    </message>
40519    <message>
40520        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2719"/>
40521        <source>R</source>
40522        <comment>Keyboard shortcut: toggle stream digitizing</comment>
40523        <translation>R</translation>
40524    </message>
40525    <message>
40526        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4891"/>
40527        <source>Filter Legend</source>
40528        <translation>Jelmagyarázat szűrése</translation>
40529    </message>
40530    <message>
40531        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4901"/>
40532        <source>Show Private Layers</source>
40533        <translation>Privát rétegek megjelenítése</translation>
40534    </message>
40535    <message>
40536        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5423"/>
40537        <source>Qt version</source>
40538        <translation>Qt verzió</translation>
40539    </message>
40540    <message>
40541        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5429"/>
40542        <source>Python version</source>
40543        <translation>Python verzió</translation>
40544    </message>
40545    <message>
40546        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5442"/>
40547        <source>GDAL/OGR version</source>
40548        <translation>GDAL/OGR verzió</translation>
40549    </message>
40550    <message>
40551        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5457"/>
40552        <source>PROJ version</source>
40553        <translation>PROJ verzió</translation>
40554    </message>
40555    <message>
40556        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5462"/>
40557        <source>EPSG Registry database version</source>
40558        <translation>EPSG regisztrációs adatbázis verzió</translation>
40559    </message>
40560    <message>
40561        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5475"/>
40562        <source>GEOS version</source>
40563        <translation>GEOS verzió</translation>
40564    </message>
40565    <message>
40566        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5489"/>
40567        <source>SQLite version</source>
40568        <translation>SQLite verzió</translation>
40569    </message>
40570    <message>
40571        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5506"/>
40572        <source>Compiled against PDAL</source>
40573        <translation type="unfinished"/>
40574    </message>
40575    <message>
40576        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5507"/>
40577        <source>Running against PDAL</source>
40578        <translation type="unfinished"/>
40579    </message>
40580    <message>
40581        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5511"/>
40582        <source>PDAL version</source>
40583        <translation>PDAL verzió</translation>
40584    </message>
40585    <message>
40586        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5517"/>
40587        <source>PostgreSQL client version</source>
40588        <translation>Postgresql kliens verzió</translation>
40589    </message>
40590    <message>
40591        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5526"/>
40592        <source>SpatiaLite version</source>
40593        <translation>SpatiaLite verzió</translation>
40594    </message>
40595    <message>
40596        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5535"/>
40597        <source>QWT version</source>
40598        <translation>QWT verzió</translation>
40599    </message>
40600    <message>
40601        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5539"/>
40602        <source>QScintilla2 version</source>
40603        <translation>QScintilla2 verzió</translation>
40604    </message>
40605    <message>
40606        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5543"/>
40607        <source>OS version</source>
40608        <translation>OS verzió</translation>
40609    </message>
40610    <message>
40611        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5555"/>
40612        <source>Active Python plugins</source>
40613        <translation>Aktív Python modulok</translation>
40614    </message>
40615    <message>
40616        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6693"/>
40617        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6705"/>
40618        <source>New GPX File</source>
40619        <translation>Új GPX fájl</translation>
40620    </message>
40621    <message>
40622        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6695"/>
40623        <source>GPS eXchange file</source>
40624        <translation>GPS adatcsere fájl</translation>
40625    </message>
40626    <message>
40627        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6706"/>
40628        <source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
40629        <translation>Nem lehet a GPX fájlt létrehozni a megadott névvel. Próbálja újra egy másik névvel vagy egy másik könyvtárban.</translation>
40630    </message>
40631    <message>
40632        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6861"/>
40633        <source>Mesh Calculator</source>
40634        <translation>Háló kalkulátor</translation>
40635    </message>
40636    <message>
40637        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6861"/>
40638        <source>Mesh calculator with mesh layer in edit mode is not supported.</source>
40639        <translation type="unfinished"/>
40640    </message>
40641    <message>
40642        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8807"/>
40643        <source>Annotations</source>
40644        <translation>Feliratok</translation>
40645    </message>
40646    <message>
40647        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8811"/>
40648        <source>Annotations (%1)</source>
40649        <translation type="unfinished"/>
40650    </message>
40651    <message>
40652        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10281"/>
40653        <source>Merge Features</source>
40654        <translation>Elemek összevonása</translation>
40655    </message>
40656    <message>
40657        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11244"/>
40658        <source>Layer cannot be edited</source>
40659        <translation type="unfinished"/>
40660    </message>
40661    <message>
40662        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11331"/>
40663        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
40664        <translation>Nem nyitható meg szerkesztésre</translation>
40665    </message>
40666    <message>
40667        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11357"/>
40668        <source>Do you want to save the changes to layers %1?</source>
40669        <translation>Menteni akarod a változásokat a %1 rétegen?</translation>
40670    </message>
40671    <message>
40672        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11358"/>
40673        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11483"/>
40674        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
40675        <translation>%1 rétegen végzett módosításokat el akarja menteni?</translation>
40676    </message>
40677    <message>
40678        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11390"/>
40679        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11512"/>
40680        <source>Problems during roll back</source>
40681        <translation>Probléma a visszavonás közben</translation>
40682    </message>
40683    <message>
40684        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11438"/>
40685        <source>Start Mesh Frame Edit</source>
40686        <translation type="unfinished"/>
40687    </message>
40688    <message>
40689        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11439"/>
40690        <source>Starting editing the frame of this mesh layer will remove all dataset groups.
40691Alternatively, you can create a new mesh layer from that one.</source>
40692        <translation type="unfinished"/>
40693    </message>
40694    <message>
40695        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11442"/>
40696        <source>Edit Current Mesh</source>
40697        <translation type="unfinished"/>
40698    </message>
40699    <message>
40700        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11443"/>
40701        <source>Edit a Copy</source>
40702        <translation type="unfinished"/>
40703    </message>
40704    <message>
40705        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11472"/>
40706        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11497"/>
40707        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11604"/>
40708        <source>Mesh editing</source>
40709        <translation type="unfinished"/>
40710    </message>
40711    <message>
40712        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11473"/>
40713        <source>Unable to start mesh editing for layer &quot;%1&quot;</source>
40714        <translation type="unfinished"/>
40715    </message>
40716    <message>
40717        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11498"/>
40718        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11605"/>
40719        <source>Unable to save editing for layer &quot;%1&quot;</source>
40720        <translation type="unfinished"/>
40721    </message>
40722    <message>
40723        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11648"/>
40724        <source>Could not %1 changes to layer %2
40725
40726Errors: %3
40727</source>
40728        <translation>Nem lehet a(z) %1 rétegen változtatni %2
40729
40730Errors: %3
40731</translation>
40732    </message>
40733    <message>
40734        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11649"/>
40735        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11681"/>
40736        <source>rollback</source>
40737        <translation>visszapörget</translation>
40738    </message>
40739    <message>
40740        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11649"/>
40741        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11681"/>
40742        <source>cancel</source>
40743        <translation>mégsem</translation>
40744    </message>
40745    <message>
40746        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11680"/>
40747        <source>Could not %1 changes to layer %2</source>
40748        <translation type="unfinished"/>
40749    </message>
40750    <message>
40751        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11727"/>
40752        <source>Save</source>
40753        <translation>Mentés</translation>
40754    </message>
40755    <message>
40756        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11727"/>
40757        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11755"/>
40758        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11783"/>
40759        <source>all</source>
40760        <translation>mind</translation>
40761    </message>
40762    <message>
40763        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11755"/>
40764        <source>Rollback</source>
40765        <translation>visszavonja</translation>
40766    </message>
40767    <message>
40768        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11783"/>
40769        <source>Cancel</source>
40770        <translation>Mégsem</translation>
40771    </message>
40772    <message>
40773        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11800"/>
40774        <source>Current edits</source>
40775        <translation>Aktuális szerkesztések</translation>
40776    </message>
40777    <message>
40778        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11801"/>
40779        <source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
40780        <translation>%2 rétegen %1 az aktuális módosításokat?</translation>
40781    </message>
40782    <message>
40783        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11970"/>
40784        <source>Filter on Joined Fields</source>
40785        <translation>Szűrés az összekapcsolt mezőkön</translation>
40786    </message>
40787    <message>
40788        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11971"/>
40789        <source>You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?</source>
40790        <translation>Arra készülsz, hogy részhalmaz szűrőt állítasz be az összekapcsolt mezőkön. Az összekapcsolt mezők nem szűrhetőek, ha előbb nem konvertálod a réteget virtuális réteggé. Szeretnél először egy virtuális réteget készíteni ebből a rétegből?</translation>
40791    </message>
40792    <message>
40793        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12141"/>
40794        <source>Required Layers</source>
40795        <translation>Kötelező rétegek</translation>
40796    </message>
40797    <message>
40798        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12142"/>
40799        <source>The following layers are marked as required by the project:
40800
40801%1
40802
40803Please deselect them (or unmark as required) and retry.</source>
40804        <translation>A projekt által kötelező elemként vannak megjelölve a következő rétegek.
40805
40806%1
40807
40808Kérjük, válassza ki ezeket (vagy szüntesse meg a projekt igényt) és próbálja újra.</translation>
40809    </message>
40810    <message>
40811        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12170"/>
40812        <source>The following tasks are currently running which depend on this layer:
40813
40814%1
40815
40816Please cancel these tasks and retry.</source>
40817        <translation>A következő feladatok, melyek függenek ettől a rétegtől, folyamatban vannak:
40818
40819%1
40820
40821Szakítsd meg ezeket a feladatokat és próbáld újra.</translation>
40822    </message>
40823    <message numerus="yes">
40824        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12227"/>
40825        <source>(%n more hidden layers)</source>
40826        <comment>number of hidden layers not shown</comment>
40827        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
40828    </message>
40829    <message>
40830        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12229"/>
40831        <source>The following hidden layers will be removed:
40832%1</source>
40833        <translation>A következő rejtett rétegeket eltávolítjuk:
40834%1</translation>
40835    </message>
40836    <message>
40837        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12274"/>
40838        <source>copy</source>
40839        <translation>másol</translation>
40840    </message>
40841    <message>
40842        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12279"/>
40843        <source>Plugin layer</source>
40844        <translation>Modul réteg</translation>
40845    </message>
40846    <message>
40847        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12309"/>
40848        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12319"/>
40849        <source>Duplicate layer: </source>
40850        <translation>Másolat réteg:</translation>
40851    </message>
40852    <message>
40853        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12310"/>
40854        <source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
40855        <translation>%1 (másolatot eredményezett a hibás rétegen)</translation>
40856    </message>
40857    <message>
40858        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12360"/>
40859        <source>Layer duplication complete</source>
40860        <translation>Réteg másolat készítés befejezve</translation>
40861    </message>
40862    <message>
40863        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12361"/>
40864        <source>Note that it&apos;s using the same data source.</source>
40865        <translation>Vegye figyelembe, hogy ez ugyanazt az adatforrást használja.</translation>
40866    </message>
40867    <message>
40868        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12391"/>
40869        <source>Set scale visibility for selected layers</source>
40870        <translation>Kiválasztott rétegek méretarány függő megjelenítése</translation>
40871    </message>
40872    <message>
40873        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12727"/>
40874        <source>Loading Python support</source>
40875        <translation>Python támogatás betöltése</translation>
40876    </message>
40877    <message>
40878        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12747"/>
40879        <source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
40880        <translation>Nem sikerült betölteni a Python könyvtárat: %1</translation>
40881    </message>
40882    <message>
40883        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12758"/>
40884        <source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
40885        <translation>Nem sikerült feloldani a python támogató könyvtár instance() szimbólumát.</translation>
40886    </message>
40887    <message>
40888        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12802"/>
40889        <source>There is a new version of QGIS available</source>
40890        <translation>A QGIS egy új változata áll rendelkezésre</translation>
40891    </message>
40892    <message>
40893        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12806"/>
40894        <source>You are running a development version of QGIS</source>
40895        <translation>A QGIS fejlesztői változatát futtatja</translation>
40896    </message>
40897    <message>
40898        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12810"/>
40899        <source>You are running the current version of QGIS</source>
40900        <translation>A QGIS aktuális változatát futtatja</translation>
40901    </message>
40902    <message>
40903        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12818"/>
40904        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12824"/>
40905        <source>QGIS Version Information</source>
40906        <translation>QGIS verzió információ</translation>
40907    </message>
40908    <message>
40909        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12824"/>
40910        <source>Unable to get current version information from server</source>
40911        <translation>Nem lehet lekérni az aktuális változat információt a szerverről</translation>
40912    </message>
40913    <message>
40914        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12889"/>
40915        <source>Style Manager</source>
40916        <translation>Stílus kezelő</translation>
40917    </message>
40918    <message>
40919        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12890"/>
40920        <source>Keyboard Shortcuts</source>
40921        <translation>Gyorsbillentyűk</translation>
40922    </message>
40923    <message>
40924        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12891"/>
40925        <source>Custom Projections</source>
40926        <translation>Egyéni vetületek</translation>
40927    </message>
40928    <message>
40929        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12892"/>
40930        <source>Interface Customization</source>
40931        <translation>A felület testreszabása</translation>
40932    </message>
40933    <message>
40934        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13069"/>
40935        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13078"/>
40936        <source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
40937        <translation>Teljes hisztogram nyújtás végrehajtásához egy raszter réteget kell választanod.</translation>
40938    </message>
40939    <message>
40940        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13140"/>
40941        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13149"/>
40942        <source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
40943        <translation>A fényesség vagy kontraszt módosításához egy raszter réteget kell kijelölni.</translation>
40944    </message>
40945    <message>
40946        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13197"/>
40947        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13206"/>
40948        <source>To change gamma, you need to have a raster layer selected.</source>
40949        <translation type="unfinished"/>
40950    </message>
40951    <message>
40952        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13355"/>
40953        <source>Map tool handler is not properly constructed</source>
40954        <translation type="unfinished"/>
40955    </message>
40956    <message>
40957        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13743"/>
40958        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13749"/>
40959        <source>New 3D Map View</source>
40960        <translation>Új 3D térképnézet</translation>
40961    </message>
40962    <message>
40963        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13743"/>
40964        <source>Project extent is not valid. Please add or activate a layer to render.</source>
40965        <translation type="unfinished"/>
40966    </message>
40967    <message>
40968        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13907"/>
40969        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17504"/>
40970        <source>Save Project</source>
40971        <translation>Projekt mentése</translation>
40972    </message>
40973    <message>
40974        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14001"/>
40975        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14007"/>
40976        <source>Close Project</source>
40977        <translation>Projekt bezárása</translation>
40978    </message>
40979    <message>
40980        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14002"/>
40981        <source>This project includes one or more temporary layers. These layers are not permanently saved and their contents will be lost. Are you sure you want to proceed?</source>
40982        <translation type="unfinished"/>
40983    </message>
40984    <message>
40985        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14008"/>
40986        <source>This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed?</source>
40987        <translation>Ez a projekt egy vagy több ideiglenes munka réteget tartalmaz. Ezeket a rétegeket nem  mentettük a lemezre és a tartalmuk véglegesen tőrlődni fog. Biztos benne, hogy folytatni akarja?</translation>
40988    </message>
40989    <message>
40990        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14815"/>
40991        <source>Pan distance %1 (%2)</source>
40992        <translation>Eltolás távolsága %1 (%2)</translation>
40993    </message>
40994    <message>
40995        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14826"/>
40996        <source>Add to the current selection</source>
40997        <translation>Hozzáadás az aktuális kiválasztáshoz</translation>
40998    </message>
40999    <message>
41000        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14830"/>
41001        <source>Subtract from the current selection</source>
41002        <translation>Eltávolítás az aktuális kiválasztásból</translation>
41003    </message>
41004    <message>
41005        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14834"/>
41006        <source>Intersect with the current selection</source>
41007        <translation>Metszet az aktuális kiválasztással</translation>
41008    </message>
41009    <message>
41010        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14838"/>
41011        <source>Select features completely within</source>
41012        <translation>Teljesen belül eső elemek kiválasztása</translation>
41013    </message>
41014    <message>
41015        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14842"/>
41016        <source>Add features completely within to the current selection</source>
41017        <translation>Teljesen beleleső elemek hozzáadása az aktuális kiválasztáshoz</translation>
41018    </message>
41019    <message>
41020        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14846"/>
41021        <source>Subtract features completely within from the current selection</source>
41022        <translation>Teljesen beleleső elemek eltávolítása az aktuális kiválasztásból</translation>
41023    </message>
41024    <message>
41025        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14850"/>
41026        <source>Intersect features completely within with the current selection</source>
41027        <translation>Metszet a a teljesen beleeső elemek és az aktuális kiválasztás között</translation>
41028    </message>
41029    <message>
41030        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14999"/>
41031        <source>1 feature selected on layer %1 (%2).</source>
41032        <translation type="unfinished"/>
41033    </message>
41034    <message numerus="yes">
41035        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="15005"/>
41036        <source>%n features selected on layer %1.</source>
41037        <comment>number of selected features</comment>
41038        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
41039    </message>
41040    <message>
41041        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16240"/>
41042        <source>Task failed</source>
41043        <translation>A feladat nem sikerült</translation>
41044    </message>
41045    <message>
41046        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16320"/>
41047        <source>New bookmark</source>
41048        <translation>Új könyvjelző</translation>
41049    </message>
41050    <message>
41051        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16370"/>
41052        <source>This project file was saved by QGIS version %1. When saving this project file, QGIS will update it to version %2, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
41053        <translation>Ezt a projektet a QGIS %1 verziójával mentették. A projekt fájl mentése során a QGIS frissíti a %2 verzióra, valószínűleg a korábbi QGIS verziókban nem használható.</translation>
41054    </message>
41055    <message>
41056        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16527"/>
41057        <source>Select Transformation for %1</source>
41058        <translation>Válassz transzformációt %1-hez</translation>
41059    </message>
41060    <message>
41061        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16931"/>
41062        <source>Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete.</source>
41063        <translation>Időtúllépés %1 hálózati kérésben, a megkapott adatok nem teljesek.</translation>
41064    </message>
41065    <message>
41066        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16988"/>
41067        <source>QGIS Authentication</source>
41068        <translation>QGIS hitelesítés</translation>
41069    </message>
41070    <message>
41071        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17163"/>
41072        <source>%1 Panel</source>
41073        <translation>%1 panel</translation>
41074    </message>
41075    <message>
41076        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17257"/>
41077        <source>Transaction</source>
41078        <translation>Tranzakció</translation>
41079    </message>
41080    <message>
41081        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17270"/>
41082        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17320"/>
41083        <source>Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1</source>
41084        <translation>%1 réteg elem másolatát csak szerkesztő módban lehet létrehozni</translation>
41085    </message>
41086    <message>
41087        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17300"/>
41088        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17351"/>
41089        <source>%1 children on layer %2 duplicated</source>
41090        <translation>%1 gyerek egy másolat, %2 rétegen</translation>
41091    </message>
41092    <message>
41093        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17304"/>
41094        <source>%1 features on layer %2 duplicated
41095%3</source>
41096        <translation>%1 elem egy másolat, %2 rétegen
41097%3</translation>
41098    </message>
41099    <message>
41100        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17333"/>
41101        <source>Digitize the duplicate on layer %1</source>
41102        <translation>Másolat digitalizálása %1 rétegen</translation>
41103    </message>
41104    <message>
41105        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17338"/>
41106        <source>Duplicate digitized</source>
41107        <translation>Digitalizált másolat</translation>
41108    </message>
41109    <message>
41110        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17354"/>
41111        <source>Feature on layer %2 duplicated
41112%3</source>
41113        <translation>%2 rétegen lévő elem egy másolat
41114%3</translation>
41115    </message>
41116    <message>
41117        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17376"/>
41118        <source>Templates</source>
41119        <translation>Sablonok</translation>
41120    </message>
41121    <message>
41122        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17389"/>
41123        <source>Template Name</source>
41124        <translation>Sablon név</translation>
41125    </message>
41126    <message>
41127        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17390"/>
41128        <source>Name for the template</source>
41129        <translation>Név a sablonhoz</translation>
41130    </message>
41131    <message>
41132        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17397"/>
41133        <source>Template not saved</source>
41134        <translation>Sablont nem mentettem</translation>
41135    </message>
41136    <message>
41137        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17397"/>
41138        <source>The template can not have an empty name.</source>
41139        <translation>A sablonnak nem lehet üres neve.</translation>
41140    </message>
41141    <message>
41142        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17404"/>
41143        <source>Overwrite Template</source>
41144        <translation>Sablon felülírás</translation>
41145    </message>
41146    <message>
41147        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17405"/>
41148        <source>The template %1 already exists, do you want to replace it?</source>
41149        <translation>A %1 sablon már létezik, le akarja cserélni?</translation>
41150    </message>
41151    <message>
41152        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17406"/>
41153        <source>Overwrite</source>
41154        <translation>Felülír</translation>
41155    </message>
41156    <message>
41157        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17418"/>
41158        <source>Template saved</source>
41159        <translation>Sablont mentettem</translation>
41160    </message>
41161    <message>
41162        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17418"/>
41163        <source>Template %1 was saved</source>
41164        <translation>%1 sablont mentettem</translation>
41165    </message>
41166    <message>
41167        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17509"/>
41168        <source>Save as Local File</source>
41169        <translation>Mentés mint helyi fájl</translation>
41170    </message>
41171    <message>
41172        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13250"/>
41173        <source>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</source>
41174        <translation>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</translation>
41175    </message>
41176    <message>
41177        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13587"/>
41178        <source>Layer is not valid</source>
41179        <translation>A réteg hibás</translation>
41180    </message>
41181    <message>
41182        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="17224"/>
41183        <source>Layer %1</source>
41184        <translation>Réteg %1</translation>
41185    </message>
41186    <message>
41187        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10078"/>
41188        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10179"/>
41189        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10237"/>
41190        <source>The merge features tool only works on vector layers.</source>
41191        <translation>Az elemek egyesítése eszköz csak vektor rétegeken dolgozik.</translation>
41192    </message>
41193    <message>
41194        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10087"/>
41195        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10245"/>
41196        <source>Merging features can only be done for layers in editing mode.</source>
41197        <translation>Elemek összevonása csak szerkeszthető rétegeken tehető meg.</translation>
41198    </message>
41199    <message>
41200        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10169"/>
41201        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10228"/>
41202        <source>Please select a layer in the layer list</source>
41203        <translation>Válassz egy réteget a réteg listában</translation>
41204    </message>
41205    <message>
41206        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10178"/>
41207        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10236"/>
41208        <source>Invalid layer</source>
41209        <translation>Hibás réteg</translation>
41210    </message>
41211    <message>
41212        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10568"/>
41213        <source>To select all, choose a vector layer in the legend.</source>
41214        <translation>Az összes kiválasztásához, ki kell választani egy vektor réteget a jelmagyarázatban</translation>
41215    </message>
41216    <message>
41217        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10583"/>
41218        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10602"/>
41219        <source>To select features, choose a vector layer in the legend.</source>
41220        <translation>Elemek kiválasztásához, ki kell választani egy vektor réteget a jelmagyarázatban</translation>
41221    </message>
41222    <message>
41223        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13586"/>
41224        <source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
41225        <translation>A réteg hibás és nem lehet hozzáadni a térképhez</translation>
41226    </message>
41227    <message>
41228        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13889"/>
41229        <source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
41230        <translation>A projekt szerkesztés alatt álló, nem mentett rétegeket tartalmaz, amelyek NEM lesznek elmentve!</translation>
41231    </message>
41232    <message>
41233        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16138"/>
41234        <source>%1 is not a supported raster data source</source>
41235        <translation>%1 ismeretlen raszter adatforrás</translation>
41236    </message>
41237    <message>
41238        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16142"/>
41239        <source>Unsupported Data Source</source>
41240        <translation>Nem támogatott adatforrás</translation>
41241    </message>
41242    <message>
41243        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16175"/>
41244        <source>Exit QGIS</source>
41245        <translation>Kilépés a QGIS-ből</translation>
41246    </message>
41247    <message>
41248        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16176"/>
41249        <source>Do you really want to quit QGIS?</source>
41250        <translation>Kilépsz a QGIS-ből?</translation>
41251    </message>
41252    <message>
41253        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16221"/>
41254        <source>New profile name</source>
41255        <translation>Új profil név</translation>
41256    </message>
41257    <message>
41258        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16238"/>
41259        <source>Task complete</source>
41260        <translation>Feladat befejezve</translation>
41261    </message>
41262    <message>
41263        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16374"/>
41264        <source>Project file is older</source>
41265        <translation>A projekt fájl régebbi</translation>
41266    </message>
41267    <message>
41268        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16932"/>
41269        <source> Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
41270        <translation>Kérjük, ellenőrizze az &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;üzenetnaplót&lt;/a&gt; a további információért.</translation>
41271    </message>
41272    <message>
41273        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16836"/>
41274        <source>Warning</source>
41275        <translation>Figyelmeztetés</translation>
41276    </message>
41277    <message>
41278        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16837"/>
41279        <source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
41280        <translation>A réteghez nem tartozik tulajdonságok párbeszédablak.</translation>
41281    </message>
41282    <message>
41283        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="16904"/>
41284        <source>Proxy authentication required</source>
41285        <translation>Proxy hitelesítés szükséges</translation>
41286    </message>
41287    <message>
41288        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7562"/>
41289        <source>Failed to run Python script:</source>
41290        <translation>Nem sikerült a Python szkriptet futtatni:</translation>
41291    </message>
41292    <message>
41293        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9468"/>
41294        <source>The current layer has no selected features</source>
41295        <translation>Az aktuális rétegben nincs kiválasztva elem</translation>
41296    </message>
41297    <message>
41298        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4000"/>
41299        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4014"/>
41300        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
41301        <translation>Aktuális térkép forgatása fokban megadva az óramutató irányával egyező irányban</translation>
41302    </message>
41303    <message>
41304        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4049"/>
41305        <source>Messages</source>
41306        <translation>Üzenetek</translation>
41307    </message>
41308    <message>
41309        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7471"/>
41310        <source>Error loading layer definition</source>
41311        <translation>Hiba a réteg definíció betöltése közben</translation>
41312    </message>
41313</context>
41314<context>
41315    <name>QgisAppInterface</name>
41316    <message>
41317        <location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="788"/>
41318        <source>Attributes changed</source>
41319        <translation>Attribútumok módosultak</translation>
41320    </message>
41321</context>
41322<context>
41323    <name>QgisCustomWidgets</name>
41324    <message>
41325        <location filename="../src/customwidgets/qgiscustomwidgets.h" line="36"/>
41326        <source>QGIS custom widgets</source>
41327        <translation>QGIS testreszabott vezérlők</translation>
41328    </message>
41329</context>
41330<context>
41331    <name>Qgs25DRendererWidget</name>
41332    <message>
41333        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="35"/>
41334        <source>The 2.5D renderer only can be used with polygon layers.
41335&apos;%1&apos; is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.</source>
41336        <translation>A 2.5D megjelenítő csak felület rétegekkel használható.
41337&apos;%1&apos; nem felület réteg és nem lehet 2.5D-ben megjeleníteni.</translation>
41338    </message>
41339    <message>
41340        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="46"/>
41341        <source>Select Wall Color</source>
41342        <translation>Falszín választása</translation>
41343    </message>
41344    <message>
41345        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="49"/>
41346        <source>Select Roof Color</source>
41347        <translation>Tetőszín választása</translation>
41348    </message>
41349    <message>
41350        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="52"/>
41351        <source>Select Shadow Color</source>
41352        <translation>Árnyékszín választása</translation>
41353    </message>
41354</context>
41355<context>
41356    <name>Qgs25DRendererWidgetBase</name>
41357    <message>
41358        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41359        <source>Height</source>
41360        <translation>Magasság</translation>
41361    </message>
41362    <message>
41363        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41364        <source>Angle</source>
41365        <translation>Szög</translation>
41366    </message>
41367    <message>
41368        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41369        <source>Advanced Configuration</source>
41370        <translation>Bővített beállítások</translation>
41371    </message>
41372    <message>
41373        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41374        <source>…</source>
41375        <translation>…</translation>
41376    </message>
41377    <message>
41378        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41379        <source>Roof color</source>
41380        <translation>Tető szín</translation>
41381    </message>
41382    <message>
41383        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41384        <source>Wall color</source>
41385        <translation>Fal szín</translation>
41386    </message>
41387    <message>
41388        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41389        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this option is enabled, make sure that &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplification &lt;/span&gt;is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
41390        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A falak oldalai eltérő színűek lesznek, megjelenítve a napsugárzás különböző tükröződését.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha ez a beállítás engedélyezve van akkor győződj meg, hogy &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;egyszerűsítés &lt;/span&gt;is le van tiltva a rajzolás fülön, különben néhány szín hibásan fog megjelenni alacsony felbontásnál.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
41391    </message>
41392    <message>
41393        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41394        <source>Shade walls based on aspect</source>
41395        <translation>Falak árnyalása kitettség szerint</translation>
41396    </message>
41397    <message>
41398        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41399        <source>Shadow</source>
41400        <translation>Árnyék</translation>
41401    </message>
41402    <message>
41403        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41404        <source>Color</source>
41405        <translation>Szín</translation>
41406    </message>
41407    <message>
41408        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41409        <source>Size</source>
41410        <translation>Méret</translation>
41411    </message>
41412    <message>
41413        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41414        <source>°</source>
41415        <translation>°</translation>
41416    </message>
41417    <message>
41418        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
41419        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Advanced Styling&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Overlay problems&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
41420        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Bővített stílus&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Ez az oldal, néhány alap paraméter megadásával segít beállítani a 2.5D megjelenítést, olyan könnyen amennyire csak lehet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Amikor elvégezte az alap stílus beállítását, akkor azt át lehet konvertálni másik megjelenítési stílushoz (Egy szimbólum, Kategorizált, Növekvő), és tetszés szerint finomhangolható.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Átfedés problémák&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az elemek a kamerától való távolságuk alapján jelenítődnek meg. Néhány esetben előfordulhat, egy elem része egy másik elem elé kerül egy hiba miatt. Ez akkor történhet meg, ha az átfedett elem bármelyik része közelebb van a kamerához, mint maga a fedő elem. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ilyen esetben, ha az elem elülső részét kisebb darabokra vágja, akkor elkerülheti a megjelenítési problémákat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
41421    </message>
41422</context>
41423<context>
41424    <name>Qgs3DAlgorithms</name>
41425    <message>
41426        <location filename="../src/3d/processing/qgs3dalgorithms.cpp" line="50"/>
41427        <source>QGIS (3D)</source>
41428        <translation>QGIS (3D)</translation>
41429    </message>
41430</context>
41431<context>
41432    <name>Qgs3DAnimationExportDialog</name>
41433    <message>
41434        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationexportdialog.cpp" line="54"/>
41435        <source>Select directory for 3D animation frames</source>
41436        <translation>Válassz könyvtárat a 3D animáció képkockáihoz</translation>
41437    </message>
41438</context>
41439<context>
41440    <name>Qgs3DAnimationWidget</name>
41441    <message>
41442        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="44"/>
41443        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="81"/>
41444        <source>&lt;none&gt;</source>
41445        <translation>&lt;none&gt;</translation>
41446    </message>
41447    <message>
41448        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="191"/>
41449        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="224"/>
41450        <source>Export Animation</source>
41451        <translation>Animáció export</translation>
41452    </message>
41453    <message>
41454        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="191"/>
41455        <source>Unable to export 3D animation</source>
41456        <translation>Nem tudom a 3D animációt exportálni</translation>
41457    </message>
41458    <message>
41459        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="198"/>
41460        <source>Exporting frames...</source>
41461        <translation>Animációs képkockák exportálása....</translation>
41462    </message>
41463    <message>
41464        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="198"/>
41465        <source>Abort</source>
41466        <translation>Megszakít</translation>
41467    </message>
41468    <message>
41469        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="289"/>
41470        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="298"/>
41471        <source>Keyframe time</source>
41472        <translation>Kulcsképkocka idő</translation>
41473    </message>
41474    <message>
41475        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="289"/>
41476        <source>Keyframe time [seconds]:</source>
41477        <translation>Kulcsképkocka idő [másodperc]</translation>
41478    </message>
41479    <message>
41480        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="298"/>
41481        <source>There is already a keyframe at the given time</source>
41482        <translation>A megadott időn már van egy kulcsképkocka</translation>
41483    </message>
41484</context>
41485<context>
41486    <name>Qgs3DMapCanvasDockWidget</name>
41487    <message>
41488        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="68"/>
41489        <source>Zoom Full</source>
41490        <translation>Teljes nagyítás</translation>
41491    </message>
41492    <message>
41493        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="103"/>
41494        <source>Save as Image…</source>
41495        <translation>Mentés képként…</translation>
41496    </message>
41497    <message>
41498        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="157"/>
41499        <source>Configure…</source>
41500        <translation>Konfigurálás…</translation>
41501    </message>
41502    <message>
41503        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="99"/>
41504        <source>Animations</source>
41505        <translation>Animációk</translation>
41506    </message>
41507    <message>
41508        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="64"/>
41509        <source>Camera Control</source>
41510        <translation>Kamera vezérlés</translation>
41511    </message>
41512    <message>
41513        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="72"/>
41514        <source>Toggle On-Screen Navigation</source>
41515        <translation>Navigációs oldalsáv ki-be kapcsolása</translation>
41516    </message>
41517    <message>
41518        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="83"/>
41519        <source>Identify</source>
41520        <translation>Azonosít</translation>
41521    </message>
41522    <message>
41523        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="87"/>
41524        <source>Measurement Line</source>
41525        <translation>Mérési vonal</translation>
41526    </message>
41527    <message>
41528        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="106"/>
41529        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="383"/>
41530        <source>Export 3D Scene</source>
41531        <translation>3D jelenet exportálása</translation>
41532    </message>
41533    <message>
41534        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="117"/>
41535        <source>Set View Theme</source>
41536        <translation>Nézet térképtéma beállítása</translation>
41537    </message>
41538    <message>
41539        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="129"/>
41540        <source>Options</source>
41541        <translation>Beállítások</translation>
41542    </message>
41543    <message>
41544        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="136"/>
41545        <source>Show Shadows</source>
41546        <translation>Árnyékok megjelenítése</translation>
41547    </message>
41548    <message>
41549        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="146"/>
41550        <source>Show Eye Dome Lighting</source>
41551        <translation>Eye Dome Lighting megjelenítése</translation>
41552    </message>
41553    <message>
41554        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="167"/>
41555        <source>Save as Image</source>
41556        <translation>Mentés képként</translation>
41557    </message>
41558    <message>
41559        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="167"/>
41560        <source>Successfully saved the 3D map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
41561        <translation>A 3D térkép sikeresen elmentve ide: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
41562    </message>
41563    <message>
41564        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="221"/>
41565        <source>Choose a file name to save the 3D map canvas to an image</source>
41566        <translation>Válassz egy fájlnevet a 3D térkép vászon képként mentéséhez</translation>
41567    </message>
41568    <message>
41569        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="317"/>
41570        <source>3D Configuration</source>
41571        <translation>3D konfiguráció</translation>
41572    </message>
41573    <message>
41574        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="419"/>
41575        <source>Loading %1 tiles</source>
41576        <translation>%1 csempe betöltése</translation>
41577    </message>
41578    <message>
41579        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="441"/>
41580        <source>(none)</source>
41581        <translation>(egyik sem)</translation>
41582    </message>
41583</context>
41584<context>
41585    <name>Qgs3DMapConfigWidget</name>
41586    <message>
41587        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="55"/>
41588        <source>Terrain Based</source>
41589        <translation type="unfinished"/>
41590    </message>
41591    <message>
41592        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="56"/>
41593        <source>Walk Mode (First Person)</source>
41594        <translation type="unfinished"/>
41595    </message>
41596    <message>
41597        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="76"/>
41598        <source>Perspective Projection</source>
41599        <translation>Perspektív vetítés</translation>
41600    </message>
41601    <message>
41602        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="77"/>
41603        <source>Orthogonal Projection</source>
41604        <translation>Ortogonális vetítés</translation>
41605    </message>
41606    <message>
41607        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="100"/>
41608        <source>Flat Terrain</source>
41609        <translation>Sík terep</translation>
41610    </message>
41611    <message>
41612        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="101"/>
41613        <source>DEM (Raster Layer)</source>
41614        <translation>DEM (Raszter réteg)</translation>
41615    </message>
41616    <message>
41617        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="102"/>
41618        <source>Online</source>
41619        <translation>Online</translation>
41620    </message>
41621    <message>
41622        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="103"/>
41623        <source>Mesh</source>
41624        <translation>Háló</translation>
41625    </message>
41626    <message>
41627        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="194"/>
41628        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="199"/>
41629        <source>Top Left</source>
41630        <translation>Bal felső</translation>
41631    </message>
41632    <message>
41633        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="195"/>
41634        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="200"/>
41635        <source>Top Right</source>
41636        <translation>Jobb felső</translation>
41637    </message>
41638    <message>
41639        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="196"/>
41640        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="201"/>
41641        <source>Bottom Left</source>
41642        <translation>Bal alsó</translation>
41643    </message>
41644    <message>
41645        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="197"/>
41646        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="202"/>
41647        <source>Bottom Right</source>
41648        <translation>Jobb alsó</translation>
41649    </message>
41650    <message>
41651        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="455"/>
41652        <source>An elevation layer must be selected for a DEM terrain</source>
41653        <translation type="unfinished"/>
41654    </message>
41655    <message>
41656        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="463"/>
41657        <source>An elevation layer must be selected for a mesh terrain</source>
41658        <translation type="unfinished"/>
41659    </message>
41660    <message>
41661        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="474"/>
41662        <source>No lights exist in the scene</source>
41663        <translation type="unfinished"/>
41664    </message>
41665</context>
41666<context>
41667    <name>Qgs3DMapScene</name>
41668    <message>
41669        <location filename="../src/3d/qgs3dmapscene.cpp" line="1100"/>
41670        <source>The following layers were not exported:</source>
41671        <translation type="unfinished"/>
41672    </message>
41673    <message>
41674        <location filename="../src/3d/qgs3dmapscene.cpp" line="1103"/>
41675        <source>3D exporter warning</source>
41676        <translation>3D exportáló figyelmeztetés</translation>
41677    </message>
41678</context>
41679<context>
41680    <name>Qgs3DMapToolIdentify</name>
41681    <message>
41682        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmaptoolidentify.cpp" line="189"/>
41683        <source>Distance to camera</source>
41684        <translation>Távolság a kamerától</translation>
41685    </message>
41686</context>
41687<context>
41688    <name>Qgs3DMeasureDialog</name>
41689    <message>
41690        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="33"/>
41691        <source> 3D Measurement Tool</source>
41692        <translation>3D merőeszközök</translation>
41693    </message>
41694    <message>
41695        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="36"/>
41696        <source>&amp;New</source>
41697        <translation>&amp;Új</translation>
41698    </message>
41699    <message>
41700        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="49"/>
41701        <source>Total 3D Distance</source>
41702        <translation>Teljes 3D távolság</translation>
41703    </message>
41704    <message>
41705        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="53"/>
41706        <source>&amp;Configuration</source>
41707        <translation>&amp;Beállítás</translation>
41708    </message>
41709    <message>
41710        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="134"/>
41711        <source>map units</source>
41712        <translation>térkép egységek</translation>
41713    </message>
41714    <message>
41715        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="218"/>
41716        <source>Horizontal Distance</source>
41717        <translation>Vízszintes távolság</translation>
41718    </message>
41719    <message>
41720        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="219"/>
41721        <source>Vertical Distance</source>
41722        <translation>Függőleges távolság</translation>
41723    </message>
41724    <message>
41725        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="220"/>
41726        <source>3D Distance</source>
41727        <translation>3D távolság</translation>
41728    </message>
41729</context>
41730<context>
41731    <name>Qgs3DModelSourceLineEdit</name>
41732    <message>
41733        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="26"/>
41734        <source>All files</source>
41735        <translation>Minden fájl</translation>
41736    </message>
41737    <message>
41738        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="31"/>
41739        <source>Select 3D Model File</source>
41740        <translation type="unfinished"/>
41741    </message>
41742    <message>
41743        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="36"/>
41744        <source>3D Model From URL</source>
41745        <translation type="unfinished"/>
41746    </message>
41747    <message>
41748        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="41"/>
41749        <source>Enter 3D Model URL</source>
41750        <translation type="unfinished"/>
41751    </message>
41752    <message>
41753        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="46"/>
41754        <source>Embed 3D Model File</source>
41755        <translation type="unfinished"/>
41756    </message>
41757    <message>
41758        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmodelsourcelineedit.cpp" line="51"/>
41759        <source>Extract 3D Model File</source>
41760        <translation type="unfinished"/>
41761    </message>
41762</context>
41763<context>
41764    <name>Qgs3DNavigationWidget</name>
41765    <message>
41766        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="40"/>
41767        <source>Zoom In</source>
41768        <translation>Nagyítás</translation>
41769    </message>
41770    <message>
41771        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="57"/>
41772        <source>Zoom Out</source>
41773        <translation>Kicsinyítés</translation>
41774    </message>
41775    <message>
41776        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="74"/>
41777        <source>Tilt Up</source>
41778        <translation>Billentés fel</translation>
41779    </message>
41780    <message>
41781        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="91"/>
41782        <source>Tilt Down</source>
41783        <translation>Billentés le</translation>
41784    </message>
41785    <message>
41786        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="109"/>
41787        <source>Rotate view</source>
41788        <translation>Nézet forgatás</translation>
41789    </message>
41790    <message>
41791        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="125"/>
41792        <source>Move up</source>
41793        <translation>Mozgatás felfelé</translation>
41794    </message>
41795    <message>
41796        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="142"/>
41797        <source>Move right</source>
41798        <translation>Mozgatás jobbra</translation>
41799    </message>
41800    <message>
41801        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="159"/>
41802        <source>Move down</source>
41803        <translation>Mozgatás lefelé</translation>
41804    </message>
41805    <message>
41806        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="176"/>
41807        <source>Move left</source>
41808        <translation>Mozgatás balra</translation>
41809    </message>
41810    <message>
41811        <location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="226"/>
41812        <source>Show camera info (for debugging)</source>
41813        <translation type="unfinished"/>
41814    </message>
41815</context>
41816<context>
41817    <name>Qgs3DOptionsBase</name>
41818    <message>
41819        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
41820        <source>3D Options</source>
41821        <translation>3D beállítások</translation>
41822    </message>
41823    <message>
41824        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
41825        <source>Default Camera Settings</source>
41826        <translation type="unfinished"/>
41827    </message>
41828    <message>
41829        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
41830        <source>°</source>
41831        <translation>°</translation>
41832    </message>
41833    <message>
41834        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
41835        <source>Projection type</source>
41836        <translation>Vetítés típusa</translation>
41837    </message>
41838    <message>
41839        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
41840        <source>Field of View</source>
41841        <translation>Nézet mező</translation>
41842    </message>
41843    <message>
41844        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
41845        <source>Navigation mode</source>
41846        <translation>Navigációs mód</translation>
41847    </message>
41848    <message>
41849        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
41850        <source>Movement speed</source>
41851        <translation>Mozgássebesség</translation>
41852    </message>
41853    <message>
41854        <location filename="../src/ui/3d/qgs3doptionsbase.ui"/>
41855        <source>Invert vertical axis</source>
41856        <translation type="unfinished"/>
41857    </message>
41858</context>
41859<context>
41860    <name>Qgs3DOptionsFactory</name>
41861    <message>
41862        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="77"/>
41863        <source>3D</source>
41864        <translation>3D</translation>
41865    </message>
41866</context>
41867<context>
41868    <name>Qgs3DOptionsWidget</name>
41869    <message>
41870        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="35"/>
41871        <source>Terrain Based</source>
41872        <translation type="unfinished"/>
41873    </message>
41874    <message>
41875        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="36"/>
41876        <source>Walk Mode (First Person)</source>
41877        <translation type="unfinished"/>
41878    </message>
41879    <message>
41880        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="38"/>
41881        <source>Perspective Projection</source>
41882        <translation>Perspektív vetítés</translation>
41883    </message>
41884    <message>
41885        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="39"/>
41886        <source>Orthogonal Projection</source>
41887        <translation>Ortogonális vetítés</translation>
41888    </message>
41889    <message>
41890        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="41"/>
41891        <source>Never</source>
41892        <translation>Soha</translation>
41893    </message>
41894    <message>
41895        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="42"/>
41896        <source>Only When Dragging</source>
41897        <translation type="unfinished"/>
41898    </message>
41899    <message>
41900        <location filename="../src/app/3d/qgs3doptions.cpp" line="43"/>
41901        <source>Always</source>
41902        <translation>Mindig</translation>
41903    </message>
41904</context>
41905<context>
41906    <name>Qgs3DRendererRulePropsWidget</name>
41907    <message>
41908        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
41909        <source>Rule Properties</source>
41910        <translation>Szabály tulajdonságok</translation>
41911    </message>
41912    <message>
41913        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
41914        <source>Description</source>
41915        <translation>Leírás</translation>
41916    </message>
41917    <message>
41918        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
41919        <source>Filter</source>
41920        <translation>Szűrő</translation>
41921    </message>
41922    <message>
41923        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
41924        <source>Else</source>
41925        <translation>Egyéb</translation>
41926    </message>
41927    <message>
41928        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
41929        <source>Catch-all for other features</source>
41930        <translation>Minden más elemhez</translation>
41931    </message>
41932    <message>
41933        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
41934        <source>Test</source>
41935        <translation>Teszt</translation>
41936    </message>
41937    <message>
41938        <location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
41939        <source>Symbol</source>
41940        <translation>Szimbólum</translation>
41941    </message>
41942    <message>
41943        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="601"/>
41944        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="609"/>
41945        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="632"/>
41946        <source>Test Filter</source>
41947        <translation>Szűrő tesztelése</translation>
41948    </message>
41949    <message>
41950        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="601"/>
41951        <source>Filter expression parsing error:
41952</source>
41953        <translation>Szűrő kifejezés értelmezési hiba:</translation>
41954    </message>
41955    <message numerus="yes">
41956        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="632"/>
41957        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
41958        <comment>number of filtered features</comment>
41959        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
41960    </message>
41961</context>
41962<context>
41963    <name>Qgs3DSymbolDialog</name>
41964    <message>
41965        <location filename="../src/gui/qgs3dsymbolwidget.cpp" line="55"/>
41966        <source>3D Symbol</source>
41967        <translation>3D szimbólum</translation>
41968    </message>
41969</context>
41970<context>
41971    <name>QgsAbout</name>
41972    <message>
41973        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
41974        <source>About</source>
41975        <translation>Névjegy</translation>
41976    </message>
41977    <message>
41978        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
41979        <source>About QGIS</source>
41980        <translation>QGIS névjegy</translation>
41981    </message>
41982    <message>
41983        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
41984        <source>License</source>
41985        <translation>Licenc</translation>
41986    </message>
41987    <message>
41988        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
41989        <source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
41990        <translation>A QGIS programra a GNU General Public License érvényes</translation>
41991    </message>
41992    <message>
41993        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
41994        <source>QGIS Home Page</source>
41995        <translation>QGIS honlap</translation>
41996    </message>
41997    <message>
41998        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
41999        <source>about:blank</source>
42000        <translation>about:blank</translation>
42001    </message>
42002    <message>
42003        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42004        <source>What&apos;s New</source>
42005        <translation>Mi az újdonság</translation>
42006    </message>
42007    <message>
42008        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42009        <source>Providers</source>
42010        <translation>Szolgáltatók</translation>
42011    </message>
42012    <message>
42013        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42014        <source>Developers</source>
42015        <translation>Fejlesztők</translation>
42016    </message>
42017    <message>
42018        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42019        <source>Contributors</source>
42020        <translation>Közreműködők</translation>
42021    </message>
42022    <message>
42023        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42024        <source>Translators</source>
42025        <translation>Fordítók</translation>
42026    </message>
42027    <message>
42028        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42029        <source>Donors</source>
42030        <translation>Támogatók</translation>
42031    </message>
42032    <message>
42033        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="137"/>
42034        <source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&quot;&gt;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
42035        <translation>&lt;p&gt;Azon személyek és intézmények listájához, akik pénzzel járultak hozzá a QGIS fejlesztéséhez és a projekt egyéb költségeihez, lásd &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&quot;&gt;
42036https://qgis.org/hu/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors &lt;/a&gt;
42037&lt;/p&gt;</translation>
42038    </message>
42039    <message>
42040        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="232"/>
42041        <source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
42042        <translation>Elérhető QGIS adatszolgáltató modulok</translation>
42043    </message>
42044    <message>
42045        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="234"/>
42046        <source>Available QGIS Authentication Method Plugins</source>
42047        <translation>Elérhető QGIS hitelesítő eljárás modulok</translation>
42048    </message>
42049    <message>
42050        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="237"/>
42051        <source>Available Qt Database Plugins</source>
42052        <translation>Elérhető QT adatbázis modulok</translation>
42053    </message>
42054    <message>
42055        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="243"/>
42056        <source>Available Qt Image Plugins</source>
42057        <translation>Elérhető Qt kép modulok</translation>
42058    </message>
42059    <message>
42060        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="244"/>
42061        <source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
42062        <translation>Qt kép modul keresési útvonal &lt;br&gt;</translation>
42063    </message>
42064    <message>
42065        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42066        <source>Developers Map</source>
42067        <translation>Fejlesztők térképe</translation>
42068    </message>
42069    <message>
42070        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42071        <source>https://www.gnu.org/licenses</source>
42072        <translation>https://www.gnu.org/licenses</translation>
42073    </message>
42074    <message>
42075        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
42076        <source>Join our User Mailing List</source>
42077        <translation>Csatlakozz a felhasználói levelező listához</translation>
42078    </message>
42079</context>
42080<context>
42081    <name>QgsAbstractDataSourceWidget</name>
42082    <message>
42083        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="50"/>
42084        <source>&amp;Add</source>
42085        <translation>&amp;Hozzáad</translation>
42086    </message>
42087    <message>
42088        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="51"/>
42089        <source>Add selected layers to map</source>
42090        <translation>Kiválasztott réteg hozzáadása a térképhez</translation>
42091    </message>
42092    <message>
42093        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="57"/>
42094        <source>Close this dialog without adding any layer</source>
42095        <translation>A párbeszédablak lezárása egy réteg hozzáadása nélkül</translation>
42096    </message>
42097</context>
42098<context>
42099    <name>QgsAbstractFileContentSourceLineEdit</name>
42100    <message>
42101        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="52"/>
42102        <source>Select File…</source>
42103        <translation>Fájl kiválasztása…</translation>
42104    </message>
42105    <message>
42106        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="56"/>
42107        <source>Embed File…</source>
42108        <translation>Fájl beágyazása…</translation>
42109    </message>
42110    <message>
42111        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="60"/>
42112        <source>Extract Embedded File…</source>
42113        <translation>Beágyazott fájl kibontása…</translation>
42114    </message>
42115    <message>
42116        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="69"/>
42117        <source>From URL…</source>
42118        <translation>URL-ből…</translation>
42119    </message>
42120    <message>
42121        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="127"/>
42122        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="208"/>
42123        <source>Embedded file</source>
42124        <translation>Beágyazott fájl</translation>
42125    </message>
42126    <message>
42127        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="240"/>
42128        <source>Successfully extracted file to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
42129        <translation>A fájl sikeresen kicsomagolva ide: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt; %2 &lt;/a&gt;</translation>
42130    </message>
42131</context>
42132<context>
42133    <name>QgsAbstractRelationEditorWidget</name>
42134    <message>
42135        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="313"/>
42136        <source>Really delete entry?</source>
42137        <translation>Valóban törli a bejegyzést?</translation>
42138    </message>
42139    <message>
42140        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="313"/>
42141        <source>The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it?</source>
42142        <translation>%1 bejegyzése továbbra is hozzá van kapcsolva %3 %2 eleméhez. Akarja ezt törölni?</translation>
42143    </message>
42144    <message>
42145        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="315"/>
42146        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="325"/>
42147        <source>Delete</source>
42148        <translation>Töröl</translation>
42149    </message>
42150    <message>
42151        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="323"/>
42152        <source>Really delete entries?</source>
42153        <translation>Valóban törli a bejegyzéseket?</translation>
42154    </message>
42155    <message>
42156        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="323"/>
42157        <source>The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them?</source>
42158        <translation>%2 %1 bejegyzései továbbra is hozzá van kapcsolva %4 %3 eleméhez. Akarja ezeket törölni?</translation>
42159    </message>
42160    <message>
42161        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="347"/>
42162        <source>%1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, </source>
42163        <translation type="unfinished"/>
42164    </message>
42165    <message>
42166        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="351"/>
42167        <source>Delete at least %1 feature(s) on other layer(s)</source>
42168        <translation type="unfinished"/>
42169    </message>
42170    <message>
42171        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="352"/>
42172        <source>Delete %1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, %3 as well
42173and all of its other descendants.
42174Delete these features?</source>
42175        <translation type="unfinished"/>
42176    </message>
42177    <message>
42178        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="369"/>
42179        <source>%1 on layer %2. </source>
42180        <translation type="unfinished"/>
42181    </message>
42182    <message>
42183        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="372"/>
42184        <source>%1 features deleted: %2</source>
42185        <translation type="unfinished"/>
42186    </message>
42187    <message>
42188        <location filename="../src/gui/qgsabstractrelationeditorwidget.cpp" line="399"/>
42189        <source>Link existing child features for parent %1 &quot;%2&quot;</source>
42190        <translation type="unfinished"/>
42191    </message>
42192</context>
42193<context>
42194    <name>QgsActionLocatorFilter</name>
42195    <message>
42196        <location filename="../src/app/locator/qgsactionlocatorfilter.h" line="39"/>
42197        <source>Actions</source>
42198        <translation>Műveletek</translation>
42199    </message>
42200    <message>
42201        <location filename="../src/app/locator/qgsactionlocatorfilter.cpp" line="100"/>
42202        <source>Active</source>
42203        <translation>Aktív</translation>
42204    </message>
42205</context>
42206<context>
42207    <name>QgsActionMenu</name>
42208    <message>
42209        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="44"/>
42210        <source>&amp;Actions</source>
42211        <translation>Műveletek</translation>
42212    </message>
42213    <message>
42214        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="138"/>
42215        <source>Not supported on your platform</source>
42216        <translation>Nem támogatott a platformodon</translation>
42217    </message>
42218</context>
42219<context>
42220    <name>QgsActionScopeRegistry</name>
42221    <message>
42222        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
42223        <source>Canvas</source>
42224        <translation>Vászon</translation>
42225    </message>
42226    <message>
42227        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
42228        <source>Available for the action map tool on the canvas.</source>
42229        <translation>Elérhető térképeszköz művelet a vásznon.</translation>
42230    </message>
42231    <message>
42232        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
42233        <source>Available for individual fields. For example in the attribute table.</source>
42234        <translation>Egyes mezőkhöz használható. Például az attribútum táblában.</translation>
42235    </message>
42236    <message>
42237        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
42238        <source>Field</source>
42239        <translation>Mező</translation>
42240    </message>
42241    <message>
42242        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
42243        <source>Feature</source>
42244        <translation>Elem</translation>
42245    </message>
42246    <message>
42247        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
42248        <source>Layer</source>
42249        <translation>Réteg</translation>
42250    </message>
42251    <message>
42252        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
42253        <source>Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table.</source>
42254        <translation>Egyes elemekhez használható. Például az elem űrlapban vagy soronként az attribútum táblában..</translation>
42255    </message>
42256    <message>
42257        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
42258        <source>Available as layer global action. For example on top of the attribute table.</source>
42259        <translation>Réteg globális műveletként használható. Például az attribútum táblára.</translation>
42260    </message>
42261</context>
42262<context>
42263    <name>QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter</name>
42264    <message>
42265        <location filename="../src/app/locator/qgsactivelayerfeatureslocatorfilter.h" line="35"/>
42266        <source>Active Layer Features</source>
42267        <translation>Aktív réteg tulajdonságok</translation>
42268    </message>
42269    <message>
42270        <location filename="../src/app/locator/qgsactivelayerfeatureslocatorfilter.cpp" line="177"/>
42271        <source>Limit the search to the field &apos;%1&apos;</source>
42272        <translation type="unfinished"/>
42273    </message>
42274    <message>
42275        <location filename="../src/app/locator/qgsactivelayerfeatureslocatorfilter.cpp" line="208"/>
42276        <location filename="../src/app/locator/qgsactivelayerfeatureslocatorfilter.cpp" line="263"/>
42277        <source>Open form…</source>
42278        <translation>Űrlap megnyitása…</translation>
42279    </message>
42280    <message>
42281        <location filename="../src/app/locator/qgsactivelayerfeatureslocatorfilter.cpp" line="298"/>
42282        <source>Attributes changed</source>
42283        <translation>Attribútumok módosultak</translation>
42284    </message>
42285    <message>
42286        <location filename="../src/app/locator/qgsactivelayerfeatureslocatorfilter.cpp" line="337"/>
42287        <source>&amp;Maximum number of results:</source>
42288        <translation type="unfinished"/>
42289    </message>
42290</context>
42291<context>
42292    <name>QgsAddAttrDialog</name>
42293    <message>
42294        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="113"/>
42295        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="119"/>
42296        <source>Add Field</source>
42297        <translation>Mező hozzáadása</translation>
42298    </message>
42299    <message>
42300        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="114"/>
42301        <source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
42302        <translation>Hibás mező név. Ez egy foglalt mező név és nem használható.</translation>
42303    </message>
42304    <message>
42305        <location filename="../src/gui/qgsaddattrdialog.cpp" line="120"/>
42306        <source>No name specified. Please specify a name to create a new field.</source>
42307        <translation>Nem adtál nevet. Kérem add meg egy nevez a mező létrehozásához.</translation>
42308    </message>
42309</context>
42310<context>
42311    <name>QgsAddAttrDialogBase</name>
42312    <message>
42313        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42314        <source>N&amp;ame</source>
42315        <translation>Név</translation>
42316    </message>
42317    <message>
42318        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42319        <source>Comment</source>
42320        <translation>Megjegyzés</translation>
42321    </message>
42322    <message>
42323        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42324        <source>Type</source>
42325        <translation>Típus</translation>
42326    </message>
42327    <message>
42328        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42329        <source>Add Field</source>
42330        <translation>Mező hozzáadása</translation>
42331    </message>
42332    <message>
42333        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42334        <source>Precision</source>
42335        <translation>Tizedesek</translation>
42336    </message>
42337    <message>
42338        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42339        <source>Length</source>
42340        <translation>Hossz</translation>
42341    </message>
42342    <message>
42343        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42344        <source>Provider type</source>
42345        <translation>Szolgáltató típus</translation>
42346    </message>
42347    <message>
42348        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42349        <source>Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2.</source>
42350        <translation>Számjegyek maximális száma a tizedpont után. Például 123.45-höz 2 tizedesjegy kell.</translation>
42351    </message>
42352    <message>
42353        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
42354        <source>Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).&lt;br&gt;For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6.</source>
42355        <translation type="unfinished"/>
42356    </message>
42357</context>
42358<context>
42359    <name>QgsAddTabOrGroup</name>
42360    <message>
42361        <location filename="../src/gui/qgsaddtaborgroup.cpp" line="63"/>
42362        <source>Add Container for %1</source>
42363        <translation type="unfinished"/>
42364    </message>
42365</context>
42366<context>
42367    <name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
42368    <message>
42369        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
42370        <source>as</source>
42371        <translation>mint</translation>
42372    </message>
42373    <message>
42374        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
42375        <source>a tab</source>
42376        <translation>egy fül</translation>
42377    </message>
42378    <message>
42379        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
42380        <source>a group in container</source>
42381        <translation>egy csoport a tárolóban</translation>
42382    </message>
42383    <message>
42384        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
42385        <source>Number of columns</source>
42386        <translation>Oszlopok száma</translation>
42387    </message>
42388    <message>
42389        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
42390        <source>Create container</source>
42391        <translation type="unfinished"/>
42392    </message>
42393</context>
42394<context>
42395    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidget</name>
42396    <message>
42397        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="948"/>
42398        <source>Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.</source>
42399        <translation>Néhány korlátozás inkompatibilis. Az eredmény pont hibás lehet.</translation>
42400    </message>
42401    <message>
42402        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
42403        <source>Do Not Snap to Common Angles</source>
42404        <translation>Nincs illesztés az általános szögekhez</translation>
42405    </message>
42406    <message>
42407        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="133"/>
42408        <source>%1, %2, %3, %4°…</source>
42409        <translation>%1, %2, %3, %4°…</translation>
42410    </message>
42411    <message>
42412        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="149"/>
42413        <source>Snap to common angles</source>
42414        <translation>Illesztés a szokásos szögekhez</translation>
42415    </message>
42416    <message>
42417        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="154"/>
42418        <source>Construction mode</source>
42419        <translation>Szerkesztő mód</translation>
42420    </message>
42421    <message>
42422        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="154"/>
42423        <source>press c to toggle on/off</source>
42424        <translation>C az engedélyezéshez/letiltáshoz</translation>
42425    </message>
42426    <message>
42427        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="155"/>
42428        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1457"/>
42429        <source>Distance</source>
42430        <translation>Távolság</translation>
42431    </message>
42432    <message>
42433        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="155"/>
42434        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1457"/>
42435        <source>press d for quick access</source>
42436        <translation>D a gyors hozzáféréshez</translation>
42437    </message>
42438    <message>
42439        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="156"/>
42440        <source>Lock distance</source>
42441        <translation>Távolság zárolása</translation>
42442    </message>
42443    <message>
42444        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="156"/>
42445        <source>press Ctrl + d for quick access</source>
42446        <translation>Ctrl+D a gyors hozzáféréshez</translation>
42447    </message>
42448    <message>
42449        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="157"/>
42450        <source>Continuously lock distance</source>
42451        <translation>Folyamatos távolság zárolás</translation>
42452    </message>
42453    <message>
42454        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="159"/>
42455        <source>Toggles relative angle to previous segment</source>
42456        <translation>Váltás relatív szögre az előző szakaszhoz</translation>
42457    </message>
42458    <message>
42459        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="159"/>
42460        <source>press Shift + a for quick access</source>
42461        <translation>Shift+A a gyors hozzáféréshez</translation>
42462    </message>
42463    <message>
42464        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="160"/>
42465        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1453"/>
42466        <source>Angle</source>
42467        <translation>Szög</translation>
42468    </message>
42469    <message>
42470        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="160"/>
42471        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1453"/>
42472        <source>press a for quick access</source>
42473        <translation>A a gyors hozzáféréshez</translation>
42474    </message>
42475    <message>
42476        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="161"/>
42477        <source>Lock angle</source>
42478        <translation>Szög zárolása</translation>
42479    </message>
42480    <message>
42481        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="161"/>
42482        <source>press Ctrl + a for quick access</source>
42483        <translation>Ctrl+A a gyors hozzáféréshez</translation>
42484    </message>
42485    <message>
42486        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="162"/>
42487        <source>Continuously lock angle</source>
42488        <translation>Folyamatos szög zárolás</translation>
42489    </message>
42490    <message>
42491        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="164"/>
42492        <source>Toggles relative x to previous node</source>
42493        <translation>Váltás relatív x-re az előző ponthoz</translation>
42494    </message>
42495    <message>
42496        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="164"/>
42497        <source>press Shift + x for quick access</source>
42498        <translation>Shift+X a gyors hozzáféréshez</translation>
42499    </message>
42500    <message>
42501        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="165"/>
42502        <source>X coordinate</source>
42503        <translation>X koordináta</translation>
42504    </message>
42505    <message>
42506        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="165"/>
42507        <source>press x for quick access</source>
42508        <translation>X a gyors hozzáféréshez</translation>
42509    </message>
42510    <message>
42511        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="166"/>
42512        <source>Lock x coordinate</source>
42513        <translation>X koordináta zárolása</translation>
42514    </message>
42515    <message>
42516        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="166"/>
42517        <source>press Ctrl + x for quick access</source>
42518        <translation>Ctrl+X a gyors hozzáféréshez</translation>
42519    </message>
42520    <message>
42521        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="167"/>
42522        <source>Continuously lock x coordinate</source>
42523        <translation>Folyamatos x koordináta zárolás</translation>
42524    </message>
42525    <message>
42526        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="169"/>
42527        <source>Toggles relative y to previous node</source>
42528        <translation>Váltás relatív y-ra az előző ponthoz</translation>
42529    </message>
42530    <message>
42531        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="169"/>
42532        <source>press Shift + y for quick access</source>
42533        <translation>Shift+Y a gyors hozzáféréshez</translation>
42534    </message>
42535    <message>
42536        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="170"/>
42537        <source>Y coordinate</source>
42538        <translation>Y koordináta</translation>
42539    </message>
42540    <message>
42541        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="170"/>
42542        <source>press y for quick access</source>
42543        <translation>Y a gyors hozzáféréshez</translation>
42544    </message>
42545    <message>
42546        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="171"/>
42547        <source>Lock y coordinate</source>
42548        <translation>Y koordináta zárolása</translation>
42549    </message>
42550    <message>
42551        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="171"/>
42552        <source>press Ctrl + y for quick access</source>
42553        <translation>Ctrl+Y a gyors hozzáféréshez</translation>
42554    </message>
42555    <message>
42556        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="172"/>
42557        <source>Continuously lock y coordinate</source>
42558        <translation>Folyamatos y koordináta zárolás</translation>
42559    </message>
42560    <message>
42561        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="174"/>
42562        <source>Toggles relative z to previous node</source>
42563        <translation type="unfinished"/>
42564    </message>
42565    <message>
42566        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="174"/>
42567        <source>press Shift + z for quick access</source>
42568        <translation type="unfinished"/>
42569    </message>
42570    <message>
42571        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="175"/>
42572        <source>Z coordinate</source>
42573        <translation>Z koordináta</translation>
42574    </message>
42575    <message>
42576        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="175"/>
42577        <source>press z for quick access</source>
42578        <translation type="unfinished"/>
42579    </message>
42580    <message>
42581        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="176"/>
42582        <source>Lock z coordinate</source>
42583        <translation type="unfinished"/>
42584    </message>
42585    <message>
42586        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="176"/>
42587        <source>press Ctrl + z for quick access</source>
42588        <translation type="unfinished"/>
42589    </message>
42590    <message>
42591        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="177"/>
42592        <source>Continuously lock z coordinate</source>
42593        <translation type="unfinished"/>
42594    </message>
42595    <message>
42596        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="179"/>
42597        <source>Toggles relative m to previous node</source>
42598        <translation type="unfinished"/>
42599    </message>
42600    <message>
42601        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="179"/>
42602        <source>press Shift + m for quick access</source>
42603        <translation type="unfinished"/>
42604    </message>
42605    <message>
42606        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="180"/>
42607        <source>M coordinate</source>
42608        <translation type="unfinished"/>
42609    </message>
42610    <message>
42611        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="180"/>
42612        <source>press m for quick access</source>
42613        <translation type="unfinished"/>
42614    </message>
42615    <message>
42616        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="181"/>
42617        <source>Lock m coordinate</source>
42618        <translation type="unfinished"/>
42619    </message>
42620    <message>
42621        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="181"/>
42622        <source>press Ctrl + m for quick access</source>
42623        <translation type="unfinished"/>
42624    </message>
42625    <message>
42626        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="182"/>
42627        <source>Continuously lock m coordinate</source>
42628        <translation type="unfinished"/>
42629    </message>
42630    <message>
42631        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="787"/>
42632        <source>Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode</source>
42633        <translation>Az illesztést engedélyezni kell a merőleges mód használatához</translation>
42634    </message>
42635    <message>
42636        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="788"/>
42637        <source>Snapping must be enabled to utilize parallel mode</source>
42638        <translation>Az illesztést engedélyezni kell a párhuzamos mód használatához</translation>
42639    </message>
42640    <message>
42641        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="792"/>
42642        <source>Perpendicular</source>
42643        <translation>Merőleges</translation>
42644    </message>
42645    <message>
42646        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="792"/>
42647        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="793"/>
42648        <source>press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode</source>
42649        <translation>P a merőleges, párhuzamos és normál módok közötti váltáshoz</translation>
42650    </message>
42651    <message>
42652        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="793"/>
42653        <source>Parallel</source>
42654        <translation>párhuzamosan</translation>
42655    </message>
42656    <message>
42657        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1440"/>
42658        <source>Angle constraint cannot be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
42659        <translation type="unfinished"/>
42660    </message>
42661    <message>
42662        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1443"/>
42663        <source>Distance constraint cannot be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
42664        <translation type="unfinished"/>
42665    </message>
42666    <message>
42667        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1445"/>
42668        <source>Long</source>
42669        <translation type="unfinished"/>
42670    </message>
42671    <message>
42672        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1446"/>
42673        <source>Lat</source>
42674        <translation type="unfinished"/>
42675    </message>
42676    <message>
42677        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1459"/>
42678        <source>x</source>
42679        <translation>x</translation>
42680    </message>
42681    <message>
42682        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1460"/>
42683        <source>y</source>
42684        <translation>y</translation>
42685    </message>
42686    <message>
42687        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1484"/>
42688        <source>CAD tools are not enabled for the current map tool</source>
42689        <translation>Nincs CAD eszköz engedélyezve az aktuális térképeszközhöz</translation>
42690    </message>
42691</context>
42692<context>
42693    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase</name>
42694    <message>
42695        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42696        <source>Advanced Digitizing</source>
42697        <translation>Bővített digitalizálás</translation>
42698    </message>
42699    <message>
42700        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42701        <source>Error</source>
42702        <translation>Hiba</translation>
42703    </message>
42704    <message>
42705        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42706        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enable advanced digitizing tools&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
42707        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bővített digitalizálási eszközök engedélyezése&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
42708    </message>
42709    <message>
42710        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42711        <source>…</source>
42712        <translation>…</translation>
42713    </message>
42714    <message>
42715        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42716        <source>d</source>
42717        <translation>táv</translation>
42718    </message>
42719    <message>
42720        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42721        <source>a</source>
42722        <translation>szög</translation>
42723    </message>
42724    <message>
42725        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42726        <source>x</source>
42727        <translation>x</translation>
42728    </message>
42729    <message>
42730        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42731        <source>y</source>
42732        <translation>y</translation>
42733    </message>
42734    <message>
42735        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42736        <source>Toggle Floater</source>
42737        <translation type="unfinished"/>
42738    </message>
42739    <message>
42740        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42741        <source>z</source>
42742        <translation>z</translation>
42743    </message>
42744    <message>
42745        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
42746        <source>m</source>
42747        <translation>m</translation>
42748    </message>
42749</context>
42750<context>
42751    <name>QgsAdvancedDigitizingFloaterBase</name>
42752    <message>
42753        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
42754        <source>d</source>
42755        <translation>táv</translation>
42756    </message>
42757    <message>
42758        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
42759        <source>a</source>
42760        <translation>szög</translation>
42761    </message>
42762    <message>
42763        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
42764        <source>x</source>
42765        <translation>x</translation>
42766    </message>
42767    <message>
42768        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
42769        <source>-</source>
42770        <translation>-</translation>
42771    </message>
42772    <message>
42773        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
42774        <source>y</source>
42775        <translation>y</translation>
42776    </message>
42777    <message>
42778        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
42779        <source>z</source>
42780        <translation>z</translation>
42781    </message>
42782    <message>
42783        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
42784        <source>m</source>
42785        <translation>m</translation>
42786    </message>
42787</context>
42788<context>
42789    <name>QgsAdvancedSettingsWidgetBase</name>
42790    <message>
42791        <location filename="../src/ui/qgsadvancedsettingswidget.ui"/>
42792        <source>Advanced Settings Editor</source>
42793        <translation>Bővített beállítások szerkesztő</translation>
42794    </message>
42795    <message>
42796        <location filename="../src/ui/qgsadvancedsettingswidget.ui"/>
42797        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
42798        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A módosítások ezen az oldalon veszélyesek lehetnek és különböző módon tehetik tönkre a QGIS telepítést. Bármilyen módosítás azonnal érvénybe lép az &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt; gombra történő kattintás nélkül.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
42799    </message>
42800    <message>
42801        <location filename="../src/ui/qgsadvancedsettingswidget.ui"/>
42802        <source>I will be careful, I promise!</source>
42803        <translation>Körültekintő leszek ígérem!</translation>
42804    </message>
42805</context>
42806<context>
42807    <name>QgsAfsProvider</name>
42808    <message>
42809        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="54"/>
42810        <source>Retrieve service definition</source>
42811        <translation type="unfinished"/>
42812    </message>
42813    <message>
42814        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="61"/>
42815        <source>getLayerInfo failed</source>
42816        <translation>sikertelen getLayerInfo</translation>
42817    </message>
42818    <message>
42819        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="95"/>
42820        <source>Could not retrieve layer extent</source>
42821        <translation>Nem sikerült a réteg terjedelmet lekérni</translation>
42822    </message>
42823    <message>
42824        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="101"/>
42825        <source>Could not parse spatial reference</source>
42826        <translation>Nem lehet értelmezni a vetületi rendszert</translation>
42827    </message>
42828    <message>
42829        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="197"/>
42830        <source>Failed to determine geometry type</source>
42831        <translation>Nem sikerült a gemetria típust meghatározni</translation>
42832    </message>
42833    <message>
42834        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="227"/>
42835        <source>Retrieve object IDs</source>
42836        <translation type="unfinished"/>
42837    </message>
42838    <message>
42839        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="236"/>
42840        <source>getObjectIds failed: %1 - %2</source>
42841        <translation>sikertelen getObjectIds: %1  - %2</translation>
42842    </message>
42843    <message>
42844        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="241"/>
42845        <source>Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds</source>
42846        <translation>Nem sikerült meghatározni az objectIdFieldName és/vagy objectIds értékeket</translation>
42847    </message>
42848    <message>
42849        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="282"/>
42850        <source>Source</source>
42851        <translation>Forrás</translation>
42852    </message>
42853</context>
42854<context>
42855    <name>QgsAggregateMappingModel</name>
42856    <message>
42857        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="54"/>
42858        <source>Source Expression</source>
42859        <translation>Forrás kifejezés</translation>
42860    </message>
42861    <message>
42862        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="58"/>
42863        <source>Aggregate Function</source>
42864        <translation>Összesítő függvények</translation>
42865    </message>
42866    <message>
42867        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="62"/>
42868        <source>Delimiter</source>
42869        <translation>Elválasztó</translation>
42870    </message>
42871    <message>
42872        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="66"/>
42873        <source>Name</source>
42874        <translation>Név</translation>
42875    </message>
42876    <message>
42877        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="70"/>
42878        <source>Type</source>
42879        <translation>Típus</translation>
42880    </message>
42881    <message>
42882        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="74"/>
42883        <source>Length</source>
42884        <translation>Hossz</translation>
42885    </message>
42886    <message>
42887        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgets.cpp" line="78"/>
42888        <source>Precision</source>
42889        <translation>Tizedesek</translation>
42890    </message>
42891</context>
42892<context>
42893    <name>QgsAggregateToolButton</name>
42894    <message>
42895        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="31"/>
42896        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="47"/>
42897        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="85"/>
42898        <source>Exclude</source>
42899        <translation>Kizárás</translation>
42900    </message>
42901</context>
42902<context>
42903    <name>QgsAlignRasterDialog</name>
42904    <message>
42905        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
42906        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="385"/>
42907        <source>Align Rasters</source>
42908        <translation>Raszterek igazítása</translation>
42909    </message>
42910    <message>
42911        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
42912        <source>Raster layers to align</source>
42913        <translation>Igazítandó raszter rétegek</translation>
42914    </message>
42915    <message>
42916        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
42917        <source>+</source>
42918        <translation>+</translation>
42919    </message>
42920    <message>
42921        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
42922        <source>/</source>
42923        <translation>/</translation>
42924    </message>
42925    <message>
42926        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
42927        <source>-</source>
42928        <translation>-</translation>
42929    </message>
42930    <message>
42931        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
42932        <source>Output size</source>
42933        <translation>Output méret</translation>
42934    </message>
42935    <message>
42936        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
42937        <source>Reference layer</source>
42938        <translation>Referencia réteg</translation>
42939    </message>
42940    <message>
42941        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
42942        <source>Cell size</source>
42943        <translation>Cella méret</translation>
42944    </message>
42945    <message>
42946        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
42947        <source>Grid offset</source>
42948        <translation>Rács eltolás</translation>
42949    </message>
42950    <message>
42951        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
42952        <source>Add aligned rasters to map canvas</source>
42953        <translation>Igazított raszterek hozzáadása a térképvászonhoz</translation>
42954    </message>
42955    <message>
42956        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
42957        <source>CRS</source>
42958        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
42959    </message>
42960    <message>
42961        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="106"/>
42962        <source>Clip to Extent</source>
42963        <translation>Vágás a terjedelemre</translation>
42964    </message>
42965    <message>
42966        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="152"/>
42967        <source> [best reference]</source>
42968        <translation> [legjobb referencia]</translation>
42969    </message>
42970    <message>
42971        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="385"/>
42972        <source>Failed to align rasters:</source>
42973        <translation>Sikertelenül igazított raszterek:</translation>
42974    </message>
42975</context>
42976<context>
42977    <name>QgsAlignRasterLayerConfigDialog</name>
42978    <message>
42979        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="395"/>
42980        <source>Configure Layer Resampling</source>
42981        <translation>Réteg újramintavételezés beállítása</translation>
42982    </message>
42983    <message>
42984        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="402"/>
42985        <source>Nearest Neighbour</source>
42986        <translation>Legközelebbi szomszéd</translation>
42987    </message>
42988    <message>
42989        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="403"/>
42990        <source>Bilinear (2x2 Kernel)</source>
42991        <translation>Bilineáris (2x2 kernel)</translation>
42992    </message>
42993    <message>
42994        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="404"/>
42995        <source>Cubic (4x4 Kernel)</source>
42996        <translation>Köbös (4x4 kernel)</translation>
42997    </message>
42998    <message>
42999        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="405"/>
43000        <source>Cubic B-Spline (4x4 Kernel)</source>
43001        <translation>Köbös (4x4 kernel)</translation>
43002    </message>
43003    <message>
43004        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="406"/>
43005        <source>Lanczos (6x6 Kernel)</source>
43006        <translation>Lanczos (6x6 kernel)</translation>
43007    </message>
43008    <message>
43009        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="407"/>
43010        <source>Average</source>
43011        <translation>Átlag</translation>
43012    </message>
43013    <message>
43014        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="408"/>
43015        <source>Mode</source>
43016        <translation>Mód</translation>
43017    </message>
43018    <message>
43019        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="409"/>
43020        <source>Maximum</source>
43021        <translation>Maximum</translation>
43022    </message>
43023    <message>
43024        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="410"/>
43025        <source>Minimum</source>
43026        <translation>Minimum</translation>
43027    </message>
43028    <message>
43029        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="411"/>
43030        <source>Median</source>
43031        <translation>Medián</translation>
43032    </message>
43033    <message>
43034        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="412"/>
43035        <source>First Quartile (Q1)</source>
43036        <translation>Első kvartilis (Q1)</translation>
43037    </message>
43038    <message>
43039        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="413"/>
43040        <source>Third Quartile (Q3)</source>
43041        <translation>Harmadik negyed (Q3)</translation>
43042    </message>
43043    <message>
43044        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="416"/>
43045        <source>Browse…</source>
43046        <translation>Tallózás…</translation>
43047    </message>
43048    <message>
43049        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="423"/>
43050        <source>Rescale values according to the cell size</source>
43051        <translation>Az értékek átméretezése a cellaméretek szerint</translation>
43052    </message>
43053    <message>
43054        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="429"/>
43055        <source>Input raster layer:</source>
43056        <translation>Input raszter réteg:</translation>
43057    </message>
43058    <message>
43059        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="431"/>
43060        <source>Output raster filename:</source>
43061        <translation>Eredmény raszter fájlnév:</translation>
43062    </message>
43063    <message>
43064        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="433"/>
43065        <source>Resampling method:</source>
43066        <translation>Újramintavételezési módszer:</translation>
43067    </message>
43068    <message>
43069        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="475"/>
43070        <source>Select output file</source>
43071        <translation>Válassz output fájlt</translation>
43072    </message>
43073    <message>
43074        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="475"/>
43075        <source>GeoTIFF</source>
43076        <translation>GeoTIFF</translation>
43077    </message>
43078</context>
43079<context>
43080    <name>QgsAlignmentComboBox</name>
43081    <message>
43082        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="71"/>
43083        <source>Left</source>
43084        <translation>Bal</translation>
43085    </message>
43086    <message>
43087        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="73"/>
43088        <source>Center</source>
43089        <translation>Közép</translation>
43090    </message>
43091    <message>
43092        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="75"/>
43093        <source>Right</source>
43094        <translation>Jobb</translation>
43095    </message>
43096    <message>
43097        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="77"/>
43098        <source>Justify</source>
43099        <translation>Illeszt</translation>
43100    </message>
43101    <message>
43102        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="80"/>
43103        <source>Top</source>
43104        <translation>Felül</translation>
43105    </message>
43106    <message>
43107        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="82"/>
43108        <source>Vertical Center</source>
43109        <translation type="unfinished"/>
43110    </message>
43111    <message>
43112        <location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="84"/>
43113        <source>Bottom</source>
43114        <translation>Alul</translation>
43115    </message>
43116</context>
43117<context>
43118    <name>QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter</name>
43119    <message>
43120        <location filename="../src/app/locator/qgsalllayersfeatureslocatorfilter.cpp" line="128"/>
43121        <location filename="../src/app/locator/qgsalllayersfeatureslocatorfilter.cpp" line="162"/>
43122        <source>Open form…</source>
43123        <translation>Űrlap megnyitása…</translation>
43124    </message>
43125    <message>
43126        <location filename="../src/app/locator/qgsalllayersfeatureslocatorfilter.cpp" line="198"/>
43127        <source>Attributes changed</source>
43128        <translation>Attribútumok módosultak</translation>
43129    </message>
43130    <message>
43131        <location filename="../src/app/locator/qgsalllayersfeatureslocatorfilter.cpp" line="227"/>
43132        <source>&amp;Maximum number of results:</source>
43133        <translation type="unfinished"/>
43134    </message>
43135    <message>
43136        <location filename="../src/app/locator/qgsalllayersfeatureslocatorfilter.cpp" line="232"/>
43137        <source>&amp;Maximum number of results per layer:</source>
43138        <translation type="unfinished"/>
43139    </message>
43140    <message>
43141        <location filename="../src/app/locator/qgsalllayersfeatureslocatorfilter.h" line="36"/>
43142        <source>Features in All Layers</source>
43143        <translation>Elemek minden rétegen</translation>
43144    </message>
43145</context>
43146<context>
43147    <name>QgsAmsProvider</name>
43148    <message>
43149        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="241"/>
43150        <source>Could not parse spatial reference</source>
43151        <translation>Nem lehet értelmezni a vetületi rendszert</translation>
43152    </message>
43153    <message>
43154        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="285"/>
43155        <source>Source</source>
43156        <translation>Forrás</translation>
43157    </message>
43158    <message>
43159        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="476"/>
43160        <source>Service Info</source>
43161        <translation>Szolgáltatás információ</translation>
43162    </message>
43163    <message>
43164        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="476"/>
43165        <source>Layer Info</source>
43166        <translation>Réteg információ</translation>
43167    </message>
43168    <message>
43169        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="916"/>
43170        <source>Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4</source>
43171        <translation type="unfinished"/>
43172    </message>
43173</context>
43174<context>
43175    <name>QgsAmsTiledImageDownloadHandler</name>
43176    <message>
43177        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="965"/>
43178        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1045"/>
43179        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1238"/>
43180        <source>network request update failed for authentication config</source>
43181        <translation>Sikertelen hálózatfrissítés kérés a hitelesítési beállításra</translation>
43182    </message>
43183    <message>
43184        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="967"/>
43185        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1047"/>
43186        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1240"/>
43187        <source>Network</source>
43188        <translation>Hálózat</translation>
43189    </message>
43190    <message>
43191        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1113"/>
43192        <source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
43193        <translation>Csempe kérés hiba (Státusz:%1; Tartalom típus:%2; Hossz: %3; URL: %4)</translation>
43194    </message>
43195    <message>
43196        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1117"/>
43197        <source>WMS</source>
43198        <translation>WMS</translation>
43199    </message>
43200    <message>
43201        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1161"/>
43202        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
43203        <translation>A visszaadott kép hibás [Tartalom típus: %1; URL: %2]</translation>
43204    </message>
43205</context>
43206<context>
43207    <name>QgsAngleMagnetWidget</name>
43208    <message>
43209        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="59"/>
43210        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="70"/>
43211        <source>°</source>
43212        <translation>°</translation>
43213    </message>
43214    <message>
43215        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="69"/>
43216        <source>Snap to </source>
43217        <translation>Ugrás ehhez</translation>
43218    </message>
43219    <message>
43220        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="73"/>
43221        <source>No snapping</source>
43222        <translation>Nincs illesztés</translation>
43223    </message>
43224</context>
43225<context>
43226    <name>QgsAnimationExportDialog</name>
43227    <message>
43228        <location filename="../src/app/qgsanimationexportdialog.cpp" line="61"/>
43229        <source>Draw active decorations: %1</source>
43230        <translation>Aktív dekorációk megjelenítése: %1</translation>
43231    </message>
43232    <message>
43233        <location filename="../src/app/qgsanimationexportdialog.cpp" line="61"/>
43234        <source>none</source>
43235        <translation>semmi</translation>
43236    </message>
43237    <message>
43238        <location filename="../src/app/qgsanimationexportdialog.cpp" line="80"/>
43239        <source>Select Directory for Animation Frames</source>
43240        <translation type="unfinished"/>
43241    </message>
43242</context>
43243<context>
43244    <name>QgsAnimationExportDialogBase</name>
43245    <message>
43246        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43247        <source>Export Map Animation</source>
43248        <translation>Térkép animáció export</translation>
43249    </message>
43250    <message>
43251        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43252        <source>Output directory</source>
43253        <translation>Eredmény könyvtár</translation>
43254    </message>
43255    <message>
43256        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43257        <source>Temporal Settings</source>
43258        <translation>Idő beállítások</translation>
43259    </message>
43260    <message>
43261        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43262        <source>Range</source>
43263        <translation>Tartomány</translation>
43264    </message>
43265    <message>
43266        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43267        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
43268        <translation>M/d/yyyy h:mm AP</translation>
43269    </message>
43270    <message>
43271        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43272        <source>to </source>
43273        <translation type="unfinished"/>
43274    </message>
43275    <message>
43276        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43277        <source>Step (frame length)</source>
43278        <translation type="unfinished"/>
43279    </message>
43280    <message>
43281        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43282        <source>Template</source>
43283        <translation>Sablon</translation>
43284    </message>
43285    <message>
43286        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43287        <source>Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -&gt; frame001.png)</source>
43288        <translation>A # jelek száma adja meg a számjegyek számát (pl. fame###.png -&gt; frame001.png)</translation>
43289    </message>
43290    <message>
43291        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43292        <source>Map Settings</source>
43293        <translation>Térkép beállítások</translation>
43294    </message>
43295    <message>
43296        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43297        <source>Output width</source>
43298        <translation>Eredmény szélesség</translation>
43299    </message>
43300    <message>
43301        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43302        <source> px</source>
43303        <translation>px</translation>
43304    </message>
43305    <message>
43306        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43307        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
43308        <translation>Oldalarány zárolása (a vásznon történő tartalom megjelenítés közben is)</translation>
43309    </message>
43310    <message>
43311        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43312        <source>Extent</source>
43313        <translation>Terjedelem</translation>
43314    </message>
43315    <message>
43316        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43317        <source>Output height</source>
43318        <translation>Eredmény magasság</translation>
43319    </message>
43320    <message>
43321        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43322        <source>Draw active decorations</source>
43323        <translation>Aktív dekorációk megjelenítése</translation>
43324    </message>
43325    <message>
43326        <location filename="../src/ui/qgsanimationexportdialogbase.ui"/>
43327        <source>Set to the project fixed time extent or the extent from the project&apos;s layers</source>
43328        <translation type="unfinished"/>
43329    </message>
43330</context>
43331<context>
43332    <name>QgsAnnotation</name>
43333    <message>
43334        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="197"/>
43335        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="214"/>
43336        <source>Annotation</source>
43337        <translation>Felirat</translation>
43338    </message>
43339</context>
43340<context>
43341    <name>QgsAnnotationCommonPropertiesWidgetBase</name>
43342    <message>
43343        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationcommonpropertieswidgetbase.ui"/>
43344        <source>Annotation Properties</source>
43345        <translation type="unfinished"/>
43346    </message>
43347    <message>
43348        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationcommonpropertieswidgetbase.ui"/>
43349        <source>Reference Scale</source>
43350        <translation type="unfinished"/>
43351    </message>
43352    <message>
43353        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationcommonpropertieswidgetbase.ui"/>
43354        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
43355        <translation>Minimális méretarány, azaz a legnagyobb &quot;méretarány szám&quot;.</translation>
43356    </message>
43357    <message>
43358        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationcommonpropertieswidgetbase.ui"/>
43359        <source>Rendering</source>
43360        <translation>Megjelenítés</translation>
43361    </message>
43362    <message>
43363        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationcommonpropertieswidgetbase.ui"/>
43364        <source>Z-index</source>
43365        <translation type="unfinished"/>
43366    </message>
43367</context>
43368<context>
43369    <name>QgsAnnotationItemPropertiesWidget</name>
43370    <message>
43371        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationitempropertieswidget.cpp" line="45"/>
43372        <source>No item selected.</source>
43373        <translation>Nincs kiválasztott elem.</translation>
43374    </message>
43375</context>
43376<context>
43377    <name>QgsAnnotationItemPropertiesWidgetBase</name>
43378    <message>
43379        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationitempropertieswidgetbase.ui"/>
43380        <source>Annotation Item Properties</source>
43381        <translation type="unfinished"/>
43382    </message>
43383    <message>
43384        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationitempropertieswidgetbase.ui"/>
43385        <source>Layer Rendering</source>
43386        <translation>Réteg megjelenítés</translation>
43387    </message>
43388    <message>
43389        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationitempropertieswidgetbase.ui"/>
43390        <source>Blending mode</source>
43391        <translation>Keverés mód</translation>
43392    </message>
43393    <message>
43394        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationitempropertieswidgetbase.ui"/>
43395        <source>Opacity</source>
43396        <translation>Átlátszatlanság</translation>
43397    </message>
43398</context>
43399<context>
43400    <name>QgsAnnotationItemPropertiesWidgetFactory</name>
43401    <message>
43402        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationitempropertieswidget.cpp" line="219"/>
43403        <source>Annotation</source>
43404        <translation>Felirat</translation>
43405    </message>
43406</context>
43407<context>
43408    <name>QgsAnnotationLayer</name>
43409    <message>
43410        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="497"/>
43411        <source>General</source>
43412        <translation>Általános</translation>
43413    </message>
43414    <message>
43415        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="499"/>
43416        <source>Name</source>
43417        <translation>Név</translation>
43418    </message>
43419    <message>
43420        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="502"/>
43421        <source>Extent</source>
43422        <translation>Terjedelem</translation>
43423    </message>
43424    <message>
43425        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="509"/>
43426        <source>Item count</source>
43427        <translation>Elemszám</translation>
43428    </message>
43429    <message>
43430        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="518"/>
43431        <source>Items</source>
43432        <translation>Elemek</translation>
43433    </message>
43434    <message>
43435        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="521"/>
43436        <source>Type</source>
43437        <translation>Típus</translation>
43438    </message>
43439    <message>
43440        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationlayer.cpp" line="521"/>
43441        <source>Count</source>
43442        <translation>Darabszám</translation>
43443    </message>
43444</context>
43445<context>
43446    <name>QgsAnnotationLayerProperties</name>
43447    <message>
43448        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="67"/>
43449        <source>Layer Properties - %1</source>
43450        <translation>Réteg tulajdonságok - %1</translation>
43451    </message>
43452    <message>
43453        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="69"/>
43454        <source>Style</source>
43455        <translation>Stílus</translation>
43456    </message>
43457    <message>
43458        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="71"/>
43459        <source>Load Style…</source>
43460        <translation>Stílus betöltése…</translation>
43461    </message>
43462    <message>
43463        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="72"/>
43464        <source>Save Style…</source>
43465        <translation>Stílus mentése…</translation>
43466    </message>
43467    <message>
43468        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="74"/>
43469        <source>Save as Default</source>
43470        <translation>Mentés alapértelmezettként</translation>
43471    </message>
43472    <message>
43473        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="75"/>
43474        <source>Restore Default</source>
43475        <translation>Alapértelmezett visszaállítása</translation>
43476    </message>
43477    <message>
43478        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="201"/>
43479        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="220"/>
43480        <source>Default Style</source>
43481        <translation>Alapértelmezett stílus</translation>
43482    </message>
43483    <message>
43484        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="233"/>
43485        <source>Load layer properties from style file</source>
43486        <translation>Réteg tulajdonságok betöltése stílus fájlból</translation>
43487    </message>
43488    <message>
43489        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="235"/>
43490        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="267"/>
43491        <source>QGIS Layer Style File</source>
43492        <translation>QGIS réteg stílus fájl</translation>
43493    </message>
43494    <message>
43495        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="254"/>
43496        <source>Load Style</source>
43497        <translation>Stílus betöltés</translation>
43498    </message>
43499    <message>
43500        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="265"/>
43501        <source>Save layer properties as style file</source>
43502        <translation>Réteg tulajdonságok mentése stílus fájlba</translation>
43503    </message>
43504    <message>
43505        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="286"/>
43506        <source>Save Style</source>
43507        <translation>Stílus mentés</translation>
43508    </message>
43509    <message>
43510        <location filename="../src/app/annotations/qgsannotationlayerproperties.cpp" line="324"/>
43511        <source>Select transformation for the layer</source>
43512        <translation>Válassz transzformációt a réteghez</translation>
43513    </message>
43514</context>
43515<context>
43516    <name>QgsAnnotationLayerPropertiesBase</name>
43517    <message>
43518        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43519        <source>Annotation Layer Properties</source>
43520        <translation type="unfinished"/>
43521    </message>
43522    <message>
43523        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43524        <source>Information</source>
43525        <translation>Információ</translation>
43526    </message>
43527    <message>
43528        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43529        <source>Source</source>
43530        <translation>Forrás</translation>
43531    </message>
43532    <message>
43533        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43534        <source>Rendering</source>
43535        <translation>Megjelenítés</translation>
43536    </message>
43537    <message>
43538        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43539        <source>Settings</source>
43540        <translation>Beállítások</translation>
43541    </message>
43542    <message>
43543        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43544        <source>Layer name</source>
43545        <translation>Réteg név</translation>
43546    </message>
43547    <message>
43548        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43549        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
43550        <translation>Hozzárendelt koordináta referencia rendszer (CRS)</translation>
43551    </message>
43552    <message>
43553        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43554        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of points. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
43555        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;A beállítás módosítása nem jelenti az eredeti adatforrás módosítását vagy a pontok bármilyen vetületi átszámítását. Inkább arra használható, hogy a réteg vetületét felülbírálja, ha nem sikerült azt kideríteni vagy hibásan ismerte fel a program.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
43556    </message>
43557    <message>
43558        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43559        <source>Scale Dependen&amp;t Visibility</source>
43560        <translation>Mére&amp;tarányfüggő megjelenítés</translation>
43561    </message>
43562    <message>
43563        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43564        <source>Layer Rendering</source>
43565        <translation>Réteg megjelenítés</translation>
43566    </message>
43567    <message>
43568        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43569        <source>Blending mode</source>
43570        <translation>Keverés mód</translation>
43571    </message>
43572    <message>
43573        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationlayerpropertiesbase.ui"/>
43574        <source>Opacity</source>
43575        <translation>Átlátszatlanság</translation>
43576    </message>
43577</context>
43578<context>
43579    <name>QgsAnnotationManager</name>
43580    <message>
43581        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationmanager.cpp" line="157"/>
43582        <location filename="../src/core/annotations/qgsannotationmanager.cpp" line="166"/>
43583        <source>Annotations</source>
43584        <translation>Feliratok</translation>
43585    </message>
43586</context>
43587<context>
43588    <name>QgsAnnotationPointTextItemWidget</name>
43589    <message>
43590        <location filename="../src/gui/annotations/qgsannotationitemwidget_impl.cpp" line="420"/>
43591        <source>Insert Expression</source>
43592        <translation>Kifejezés beszúrása</translation>
43593    </message>
43594</context>
43595<context>
43596    <name>QgsAnnotationPointTextWidgetBase</name>
43597    <message>
43598        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationpointtextwidgetbase.ui"/>
43599        <source>Point Text Annotation</source>
43600        <translation type="unfinished"/>
43601    </message>
43602    <message>
43603        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationpointtextwidgetbase.ui"/>
43604        <source>Insert/Edit Expression…</source>
43605        <translation>Kifejezés bevitel/szerkesztés...</translation>
43606    </message>
43607</context>
43608<context>
43609    <name>QgsAnnotationSymbolWidgetBase</name>
43610    <message>
43611        <location filename="../src/ui/annotations/qgsannotationsymbolwidgetbase.ui"/>
43612        <source>Marker Annotation</source>
43613        <translation type="unfinished"/>
43614    </message>
43615</context>
43616<context>
43617    <name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
43618    <message>
43619        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43620        <source>Frame style</source>
43621        <translation>Keret stílus</translation>
43622    </message>
43623    <message>
43624        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43625        <source>Fixed map position</source>
43626        <translation>Rögzített térkép pozíció</translation>
43627    </message>
43628    <message>
43629        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43630        <source>Contents Margins</source>
43631        <translation>Tartalom margók</translation>
43632    </message>
43633    <message>
43634        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43635        <source>Top</source>
43636        <translation>Felül</translation>
43637    </message>
43638    <message>
43639        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43640        <source> mm</source>
43641        <translation> mm</translation>
43642    </message>
43643    <message>
43644        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43645        <source>Bottom</source>
43646        <translation>Alul</translation>
43647    </message>
43648    <message>
43649        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43650        <source>Left</source>
43651        <translation>Bal</translation>
43652    </message>
43653    <message>
43654        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43655        <source>Right</source>
43656        <translation>Jobb</translation>
43657    </message>
43658    <message>
43659        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43660        <source>Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible.</source>
43661        <translation>Engedélyezi, hogy a felirat társítva legyen egy térképréteggel. Ha be van állítva, akkor a felirat csak akkor lesz megjelenítve, ha a réteg is látható.</translation>
43662    </message>
43663    <message>
43664        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43665        <source>Map marker</source>
43666        <translation>Térképi jel</translation>
43667    </message>
43668    <message>
43669        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
43670        <source>Linked layer</source>
43671        <translation>Kapcsolt réteg</translation>
43672    </message>
43673</context>
43674<context>
43675    <name>QgsAppDirectoryItemGuiProvider</name>
43676    <message>
43677        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="80"/>
43678        <source>Refresh</source>
43679        <translation>Frissítés</translation>
43680    </message>
43681    <message>
43682        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="86"/>
43683        <source>New</source>
43684        <translation>Új</translation>
43685    </message>
43686    <message>
43687        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="88"/>
43688        <source>Directory…</source>
43689        <translation>Könyvtár…</translation>
43690    </message>
43691    <message>
43692        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="93"/>
43693        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="99"/>
43694        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="103"/>
43695        <source>Create Directory</source>
43696        <translation>Mappa létrehozása</translation>
43697    </message>
43698    <message>
43699        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="93"/>
43700        <source>Directory name</source>
43701        <translation>Mappa név</translation>
43702    </message>
43703    <message>
43704        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="99"/>
43705        <source>The path “%1” already exists.</source>
43706        <translation>A %1 elérési út már létezik.</translation>
43707    </message>
43708    <message>
43709        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="103"/>
43710        <source>Could not create directory “%1”.</source>
43711        <translation>&quot;%1&quot; könyvtárat nem sikerült létrehozni.</translation>
43712    </message>
43713    <message>
43714        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="113"/>
43715        <source>GeoPackage…</source>
43716        <translation>GeoPackage…</translation>
43717    </message>
43718    <message>
43719        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="126"/>
43720        <source>New GeoPackage</source>
43721        <translation>Új GeoPackage</translation>
43722    </message>
43723    <message>
43724        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="126"/>
43725        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="143"/>
43726        <source>Created &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
43727        <translation>Létrehozva: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
43728    </message>
43729    <message>
43730        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="133"/>
43731        <source>ShapeFile…</source>
43732        <translation>Shape fájl…</translation>
43733    </message>
43734    <message>
43735        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="143"/>
43736        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="149"/>
43737        <source>New ShapeFile</source>
43738        <translation>Új shape fájl</translation>
43739    </message>
43740    <message>
43741        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="149"/>
43742        <source>Layer creation failed: %1</source>
43743        <translation>Réteg létrehozása nem sikerült: %1</translation>
43744    </message>
43745    <message>
43746        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="162"/>
43747        <source>Add as a Favorite</source>
43748        <translation>Hozzáadás kedvencként</translation>
43749    </message>
43750    <message>
43751        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="174"/>
43752        <source>Rename Favorite…</source>
43753        <translation>Kedvenc átnevezése…</translation>
43754    </message>
43755    <message>
43756        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="181"/>
43757        <source>Remove Favorite</source>
43758        <translation>Kedvenc eltávolítása</translation>
43759    </message>
43760    <message>
43761        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="190"/>
43762        <source>Hide from Browser</source>
43763        <translation>Elrejt a böngészőben</translation>
43764    </message>
43765    <message>
43766        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="197"/>
43767        <source>Hidden Items</source>
43768        <translation>Rejtett elemek</translation>
43769    </message>
43770    <message>
43771        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="236"/>
43772        <source>Show More…</source>
43773        <translation>Továbbiak...</translation>
43774    </message>
43775    <message>
43776        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="248"/>
43777        <source>Set Color…</source>
43778        <translation>Szín beállítás...</translation>
43779    </message>
43780    <message>
43781        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="261"/>
43782        <source>Clear Custom Color</source>
43783        <translation>Egyéni színek törlése</translation>
43784    </message>
43785    <message>
43786        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="269"/>
43787        <source>Scanning</source>
43788        <translation>Beolvasás</translation>
43789    </message>
43790    <message>
43791        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="271"/>
43792        <source>Monitor for Changes</source>
43793        <translation>Változások figyelése</translation>
43794    </message>
43795    <message>
43796        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="280"/>
43797        <source>Fast Scan this Directory</source>
43798        <translation>Gyors könyvtár vizsgálat</translation>
43799    </message>
43800    <message>
43801        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="294"/>
43802        <source>Open Directory…</source>
43803        <translation>Könyvtár megnyitása…</translation>
43804    </message>
43805    <message>
43806        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="303"/>
43807        <source>Open in Terminal…</source>
43808        <translation>Megnyitás terminálban...</translation>
43809    </message>
43810    <message>
43811        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="312"/>
43812        <source>Properties…</source>
43813        <translation>Tulajdonságok…</translation>
43814    </message>
43815    <message>
43816        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="323"/>
43817        <source>Directory Properties…</source>
43818        <translation>Könyvtár tulajdonságok…</translation>
43819    </message>
43820    <message>
43821        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="347"/>
43822        <source>favorite “%1”</source>
43823        <translation>“%1” kedvenc</translation>
43824    </message>
43825    <message>
43826        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="348"/>
43827        <source>Rename Favorite</source>
43828        <translation>Kedvenc átnevezése</translation>
43829    </message>
43830    <message>
43831        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="359"/>
43832        <source>Set Color</source>
43833        <translation>Szín beállítás</translation>
43834    </message>
43835</context>
43836<context>
43837    <name>QgsAppFileItemGuiProvider</name>
43838    <message>
43839        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="462"/>
43840        <source>Open %1 Externally…</source>
43841        <translation>%1 megnyitása külső alkalmazásban…</translation>
43842    </message>
43843    <message>
43844        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="504"/>
43845        <source>Manage</source>
43846        <translation>Kezelés</translation>
43847    </message>
43848    <message>
43849        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="519"/>
43850        <source>Rename “%1”…</source>
43851        <translation>„%1” átnevezése…</translation>
43852    </message>
43853    <message>
43854        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="526"/>
43855        <source>file</source>
43856        <translation>fájl</translation>
43857    </message>
43858    <message>
43859        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="527"/>
43860        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="744"/>
43861        <source>Rename %1</source>
43862        <translation>Átnevezés %1</translation>
43863    </message>
43864    <message>
43865        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="528"/>
43866        <source>Rename “%1” to</source>
43867        <translation>„%1” átnevezése erre</translation>
43868    </message>
43869    <message>
43870        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="530"/>
43871        <source>A file with this name already exists.</source>
43872        <translation>Már létezik ilyen nevű fájl.</translation>
43873    </message>
43874    <message>
43875        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="543"/>
43876        <source>Delete “%1”…</source>
43877        <translation>„%1” törlése…</translation>
43878    </message>
43879    <message>
43880        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="544"/>
43881        <source>Delete Selected Files…</source>
43882        <translation>Kiválasztott fájlok törlése…</translation>
43883    </message>
43884    <message>
43885        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="572"/>
43886        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="595"/>
43887        <source>Delete Files</source>
43888        <translation>Fájlok törlése</translation>
43889    </message>
43890    <message>
43891        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="572"/>
43892        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="595"/>
43893        <source>Delete %1</source>
43894        <translation>%1 törlése</translation>
43895    </message>
43896    <message>
43897        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="573"/>
43898        <source>Permanently delete %1 files?</source>
43899        <translation>Véglegesen töröl %1 fájlt?</translation>
43900    </message>
43901    <message>
43902        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="574"/>
43903        <source>Permanently delete “%1”?</source>
43904        <translation>Véglegesen törli a(z) „%1” fájlt?</translation>
43905    </message>
43906    <message>
43907        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="586"/>
43908        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="619"/>
43909        <source>The following files will be deleted:</source>
43910        <translation>A következő fájlok fognak törlődni:</translation>
43911    </message>
43912    <message>
43913        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="596"/>
43914        <source>One or more selected files exist in the current project. Are you sure you want to delete these files?</source>
43915        <translation>Egy vagy több kiválasztott fájl része az aktuális projektnek. Biztosan törli ezeket a fájlokat?</translation>
43916    </message>
43917    <message>
43918        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="597"/>
43919        <source>The file %1 exists in the current project. Are you sure you want to delete it?</source>
43920        <translation>%1 fájl része az aktuális projektnek. Biztosan törli?</translation>
43921    </message>
43922    <message>
43923        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="600"/>
43924        <source>Delete and Remove Layers</source>
43925        <translation>Törlés és rétegek eltávolítása</translation>
43926    </message>
43927    <message>
43928        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="601"/>
43929        <source>Delete and Retain Layers</source>
43930        <translation>Törlés és rétegek megtartása</translation>
43931    </message>
43932    <message>
43933        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="609"/>
43934        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="757"/>
43935        <source>The following layers will be affected:</source>
43936        <translation>A következő rétegek érintettek:</translation>
43937    </message>
43938    <message>
43939        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="676"/>
43940        <source>Could not delete %1</source>
43941        <translation>%1 nem törölhető</translation>
43942    </message>
43943    <message>
43944        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="678"/>
43945        <source>Could not delete %1 files</source>
43946        <translation>%1 fájl nem törölhető</translation>
43947    </message>
43948    <message>
43949        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="692"/>
43950        <source>Show in Files</source>
43951        <translation>Megjelenítés a Fájlkezelőben</translation>
43952    </message>
43953    <message>
43954        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="698"/>
43955        <source>File Properties…</source>
43956        <translation>Fájl tulajdonságok…</translation>
43957    </message>
43958    <message>
43959        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="727"/>
43960        <source>Cannot rename to “%1”: A file with this name already exists</source>
43961        <translation>Nem lehet átnevezni erre: „%1”. Már létezik ilyen nevű fájl</translation>
43962    </message>
43963    <message>
43964        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="745"/>
43965        <source>The file %1 exists in the current project. Are you sure you want to rename it?</source>
43966        <translation>%1 fájl része az aktuális projektnek. Biztosan átnevezi?</translation>
43967    </message>
43968    <message>
43969        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="748"/>
43970        <source>Rename and Update Layer Paths</source>
43971        <translation>Átnevezés és a réteg útvonalak frissítése</translation>
43972    </message>
43973    <message>
43974        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="749"/>
43975        <source>Rename but Leave Layer Paths</source>
43976        <translation>Átnevezés, de a réteg útvonalak meghagyása</translation>
43977    </message>
43978</context>
43979<context>
43980    <name>QgsAppLayerTreeViewMenuProvider</name>
43981    <message>
43982        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="73"/>
43983        <source>&amp;Expand All</source>
43984        <translation>Mindent szét&amp;nyit</translation>
43985    </message>
43986    <message>
43987        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="74"/>
43988        <source>&amp;Collapse All</source>
43989        <translation>Mindent össze&amp;zár</translation>
43990    </message>
43991    <message>
43992        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="92"/>
43993        <source>Co&amp;py Group</source>
43994        <translation>Csoport másolás</translation>
43995    </message>
43996    <message>
43997        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="109"/>
43998        <source>Set Group &amp;CRS…</source>
43999        <translation>Csoport &amp;koordináta-rendszer beállítása…</translation>
44000    </message>
44001    <message>
44002        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="110"/>
44003        <source>Set Group &amp;WMS Data…</source>
44004        <translation>Csoport &amp;WMS-adatok beállítása…</translation>
44005    </message>
44006    <message>
44007        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="144"/>
44008        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="518"/>
44009        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="543"/>
44010        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="562"/>
44011        <source>E&amp;xport</source>
44012        <translation>Export</translation>
44013    </message>
44014    <message>
44015        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="145"/>
44016        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="527"/>
44017        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="545"/>
44018        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="563"/>
44019        <source>Save as Layer &amp;Definition File…</source>
44020        <translation>Mentés réteg&amp;definíciós fájlként…</translation>
44021    </message>
44022    <message>
44023        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="199"/>
44024        <source>Show &amp;Labels</source>
44025        <translation>Címkék megjelenítése</translation>
44026    </message>
44027    <message>
44028        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="214"/>
44029        <source>Zoom to Nat&amp;ive Resolution (100%)</source>
44030        <translation>Nagyítás az eredeti felbontásra (100%)</translation>
44031    </message>
44032    <message>
44033        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="219"/>
44034        <source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
44035        <translation>&amp;Széthúzás az aktuális terjedelemre</translation>
44036    </message>
44037    <message>
44038        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="229"/>
44039        <source>Update SQL Layer…</source>
44040        <translation>SQL réteg frissítése…</translation>
44041    </message>
44042    <message>
44043        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="236"/>
44044        <source>%1 — Update SQL</source>
44045        <translation>%1 – SQL frissítése</translation>
44046    </message>
44047    <message>
44048        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="332"/>
44049        <source>Open &amp;Attribute Table</source>
44050        <translation>&amp;Attribútum tábla megnyitása</translation>
44051    </message>
44052    <message>
44053        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="373"/>
44054        <source>Repair Data Source…</source>
44055        <translation>Adatforrás helyreállítása...</translation>
44056    </message>
44057    <message>
44058        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="373"/>
44059        <source>C&amp;hange Data Source…</source>
44060        <translation>Adatforrás módosítása…</translation>
44061    </message>
44062    <message>
44063        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="404"/>
44064        <source>Actions on Selection (%1)</source>
44065        <translation>Műveletek a szelektálásra (%1)</translation>
44066    </message>
44067    <message>
44068        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="424"/>
44069        <source>Set Layer Scale &amp;Visibility…</source>
44070        <translation>Réteg méretarány és léthatóság beállítás...</translation>
44071    </message>
44072    <message>
44073        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="427"/>
44074        <source>Zoom to &amp;Visible Scale</source>
44075        <translation>Nagyítás a l&amp;átható méretarányra</translation>
44076    </message>
44077    <message>
44078        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="456"/>
44079        <source>Mixed CRS</source>
44080        <translation>Kevert CRS</translation>
44081    </message>
44082    <message>
44083        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="458"/>
44084        <source>No CRS</source>
44085        <translation>Nincs CRS</translation>
44086    </message>
44087    <message>
44088        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="465"/>
44089        <source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
44090        <translation>&amp;Projekt vetület a rétegből</translation>
44091    </message>
44092    <message>
44093        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="480"/>
44094        <source>Set to %1</source>
44095        <translation type="unfinished"/>
44096    </message>
44097    <message>
44098        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="494"/>
44099        <source>Set &amp;Layer CRS…</source>
44100        <translation>Réteg CRS beállítás...</translation>
44101    </message>
44102    <message>
44103        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="513"/>
44104        <source>Make Permanent…</source>
44105        <translation>Átalakítás megmaradóvá…</translation>
44106    </message>
44107    <message>
44108        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="519"/>
44109        <source>Save Features &amp;As…</source>
44110        <translation>Elemek mentése másként…</translation>
44111    </message>
44112    <message>
44113        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="523"/>
44114        <source>Save &amp;Selected Features As…</source>
44115        <translation>Szelektált elemek mentése másként...</translation>
44116    </message>
44117    <message>
44118        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="532"/>
44119        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="546"/>
44120        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="564"/>
44121        <source>Save as &amp;QGIS Layer Style File…</source>
44122        <translation>Mentés QGIS réteg stílus fájlként…</translation>
44123    </message>
44124    <message>
44125        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="544"/>
44126        <source>Save &amp;As…</source>
44127        <translation>Mentés m&amp;ásként…</translation>
44128    </message>
44129    <message>
44130        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="703"/>
44131        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="820"/>
44132        <source>Edit Symbol…</source>
44133        <translation>Szimbólum szerkesztése…</translation>
44134    </message>
44135    <message>
44136        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="742"/>
44137        <source>Edit Layer Notes…</source>
44138        <translation>Réteg szerkesztések szerkesztése...</translation>
44139    </message>
44140    <message>
44141        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="742"/>
44142        <source>Add Layer Notes…</source>
44143        <translation>Réteg jegyzetek hozzáadása…</translation>
44144    </message>
44145    <message>
44146        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="750"/>
44147        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="754"/>
44148        <source>Remove Layer Notes</source>
44149        <translation>Réteg jegyzetek eltávolítása</translation>
44150    </message>
44151    <message>
44152        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="755"/>
44153        <source>Are you sure you want to remove all notes for the layer “%1”?</source>
44154        <translation>Biztosan szeretné eltávolítani „%1” réteg összes jegyzetét?</translation>
44155    </message>
44156    <message>
44157        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="1121"/>
44158        <source>No Symbol</source>
44159        <translation>Nincsenek szimbólumok</translation>
44160    </message>
44161    <message>
44162        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="1121"/>
44163        <source>There is no symbol associated with the rule.</source>
44164        <translation>A szabályhoz nem kapcsolódik szimbólum.</translation>
44165    </message>
44166    <message>
44167        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="78"/>
44168        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="95"/>
44169        <source>Paste Layer/Group</source>
44170        <translation>Réteg/csoport beillesztés</translation>
44171    </message>
44172    <message>
44173        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="104"/>
44174        <source>&amp;Remove Group…</source>
44175        <translation>Csoport &amp;eltávolítása…</translation>
44176    </message>
44177    <message>
44178        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="206"/>
44179        <source>Copy Layer</source>
44180        <translation>Réteg másolás</translation>
44181    </message>
44182    <message>
44183        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="294"/>
44184        <source>&amp;Duplicate Layer</source>
44185        <translation>Réteg &amp;másolat létrehozása</translation>
44186    </message>
44187    <message>
44188        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="295"/>
44189        <source>&amp;Remove Layer…</source>
44190        <translation>Réteg &amp;eltávolítása…</translation>
44191    </message>
44192    <message>
44193        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="429"/>
44194        <source>Layer CRS</source>
44195        <translation>Réteg koordináta-rendszer</translation>
44196    </message>
44197    <message>
44198        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="710"/>
44199        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="828"/>
44200        <source>Copy Symbol</source>
44201        <translation>Szimbólum másolás</translation>
44202    </message>
44203    <message>
44204        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="722"/>
44205        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="842"/>
44206        <source>Paste Symbol</source>
44207        <translation>Szimbólum beillesztés</translation>
44208    </message>
44209    <message>
44210        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="766"/>
44211        <source>&amp;Properties…</source>
44212        <translation>Tulajdonságok</translation>
44213    </message>
44214    <message>
44215        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="357"/>
44216        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="366"/>
44217        <source>&amp;Filter…</source>
44218        <translation>&amp;Szűrés…</translation>
44219    </message>
44220    <message>
44221        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="288"/>
44222        <source>Edit Virtual Layer…</source>
44223        <translation>Virtuális réteg szerkesztése…</translation>
44224    </message>
44225    <message>
44226        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="773"/>
44227        <source>&amp;Toggle Items</source>
44228        <translation>&amp;Elemekre váltás</translation>
44229    </message>
44230    <message>
44231        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="775"/>
44232        <source>&amp;Show All Items</source>
44233        <translation>Minden elemet mutat</translation>
44234    </message>
44235    <message>
44236        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="777"/>
44237        <source>&amp;Hide All Items</source>
44238        <translation>Minden elemet elrejt</translation>
44239    </message>
44240    <message>
44241        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="1014"/>
44242        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="1128"/>
44243        <source>Symbol Selector</source>
44244        <translation>Szimbólum választó</translation>
44245    </message>
44246    <message>
44247        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="597"/>
44248        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="618"/>
44249        <source>Copy Style</source>
44250        <translation>Stílus másolás</translation>
44251    </message>
44252    <message>
44253        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="139"/>
44254        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="633"/>
44255        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="661"/>
44256        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="738"/>
44257        <source>Paste Style</source>
44258        <translation>Stílus beillesztés</translation>
44259    </message>
44260    <message>
44261        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="592"/>
44262        <source>Styles</source>
44263        <translation>Stílusok</translation>
44264    </message>
44265</context>
44266<context>
44267    <name>QgsAppMissingGridHandler</name>
44268    <message>
44269        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="92"/>
44270        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="207"/>
44271        <source>No transform available between %1 and %2</source>
44272        <translation>Nincs transzformáció %1 és %2 között</translation>
44273    </message>
44274    <message>
44275        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="101"/>
44276        <source>This grid is part of the “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
44277        <translation>Ez a rács a &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; csomag része, letölthető innen &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
44278    </message>
44279    <message>
44280        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="105"/>
44281        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="159"/>
44282        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="251"/>
44283        <source>This grid is available for download from &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</source>
44284        <translation>Ez a rács letölthető innen: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
44285    </message>
44286    <message>
44287        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="109"/>
44288        <source>&lt;p&gt;No transform is available between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
44289        <translation>&lt;p&gt;Nem érhető el transzformáció &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; és &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; közöt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; A transzformációhoz a(z) „%3” rács fájlra lenne szükség, ami nem érhető el ezen a rendszeren.&lt;/p&gt;</translation>
44290    </message>
44291    <message>
44292        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="116"/>
44293        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="184"/>
44294        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="212"/>
44295        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="269"/>
44296        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="297"/>
44297        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="321"/>
44298        <source>Details</source>
44299        <translation>Részletek</translation>
44300    </message>
44301    <message>
44302        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="121"/>
44303        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="217"/>
44304        <source>No Transformations Available</source>
44305        <translation>Nincs elérhető transzformáció</translation>
44306    </message>
44307    <message>
44308        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="139"/>
44309        <source>Cannot use preferred transform between %1 and %2</source>
44310        <translation>%1 és %2 között nem használható az előnyben részesített transzformáció.</translation>
44311    </message>
44312    <message>
44313        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="149"/>
44314        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="242"/>
44315        <source>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</source>
44316        <translation>Ehhez a transzformációhoz a “%1” rács fájl szükséges, mely nem érhető el a rendszeren.</translation>
44317    </message>
44318    <message>
44319        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="155"/>
44320        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="247"/>
44321        <source>This grid is part of the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
44322        <translation>Ez a rács a &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; csomag része, letölthető innen &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
44323    </message>
44324    <message>
44325        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="172"/>
44326        <source>&lt;p&gt;Current transform “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “&lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;” has accuracy %4 meters.&lt;/p&gt;</source>
44327        <translation>&lt;p&gt;A &quot;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&quot; aktuális transzformáció pontossága %2 méter, miközben a &quot;&lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;&quot; preferált transzformáció pontossága %4 méter.&lt;/p&gt;</translation>
44328    </message>
44329    <message>
44330        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="175"/>
44331        <source>&lt;p&gt;Current transform “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;” has accuracy %3 meters.&lt;/p&gt;</source>
44332        <translation>&lt;p&gt;A &quot;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&quot; aktuális transzformáció pontossága ismeretlen, miközben a &quot;&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&quot; preferált transzformáció pontossága %3 méter.&lt;/p&gt;</translation>
44333    </message>
44334    <message>
44335        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="178"/>
44336        <source>&lt;p&gt;The preferred transform between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
44337        <translation>&lt;p&gt;A &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; és &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; közötti preferált transzformáció nem érhető el a rendszeren.&lt;/p&gt;</translation>
44338    </message>
44339    <message>
44340        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="189"/>
44341        <source>Preferred Transformation Not Available</source>
44342        <translation>Preferált transzformáció nem érhető el</translation>
44343    </message>
44344    <message>
44345        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="208"/>
44346        <source>&lt;p&gt;No transform is available between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;color: red&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
44347        <translation>&lt;p&gt;Nincs transzformáció&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; és &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; között.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;color: red&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
44348    </message>
44349    <message>
44350        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="231"/>
44351        <source>Cannot use project transform between %1 and %2</source>
44352        <translation type="unfinished"/>
44353    </message>
44354    <message>
44355        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="262"/>
44356        <source>&lt;p&gt;This project specifies a preset transform between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
44357        <translation type="unfinished"/>
44358    </message>
44359    <message>
44360        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="265"/>
44361        <source>&lt;p&gt;The operation specified for use in the project is:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;</source>
44362        <translation type="unfinished"/>
44363    </message>
44364    <message>
44365        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="274"/>
44366        <source>Project Transformation Not Available</source>
44367        <translation type="unfinished"/>
44368    </message>
44369    <message>
44370        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="292"/>
44371        <source>Used a ballpark transform from %1 to %2</source>
44372        <translation>%1 és %2 között pontatlan transzformáció van használva</translation>
44373    </message>
44374    <message>
44375        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="293"/>
44376        <source>&lt;p&gt;An alternative, ballpark-only transform was used when transforming coordinates between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;. The results may not match those obtained by using the preferred operation:&lt;/p&gt;&lt;code&gt;%3&lt;/code&gt;&lt;p style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;Possibly an incorrect choice of operation was made for transformations between these reference systems. Check the Project Properties and ensure that the selected transform operations are applicable over the whole extent of the current project.</source>
44377        <translation type="unfinished"/>
44378    </message>
44379    <message>
44380        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="302"/>
44381        <source>Ballpark Transform Occurred</source>
44382        <translation type="unfinished"/>
44383    </message>
44384    <message>
44385        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="316"/>
44386        <source>Cannot transform between dynamic CRS at difference coordinate epochs</source>
44387        <translation type="unfinished"/>
44388    </message>
44389    <message>
44390        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="317"/>
44391        <source>&lt;p&gt;Transformation between %1 and %2 is not currently supported.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;The results will be unpredictable and should not be used for high accuracy work.&lt;/b&gt;</source>
44392        <translation type="unfinished"/>
44393    </message>
44394    <message>
44395        <location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="326"/>
44396        <source>Unsupported Transformation</source>
44397        <translation type="unfinished"/>
44398    </message>
44399</context>
44400<context>
44401    <name>QgsApplication</name>
44402    <message>
44403        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="520"/>
44404        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="526"/>
44405        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="532"/>
44406        <source>Exception</source>
44407        <translation>Kivétel</translation>
44408    </message>
44409    <message>
44410        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="532"/>
44411        <source>unknown exception</source>
44412        <translation>ismeretlen kivétel</translation>
44413    </message>
44414    <message>
44415        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1446"/>
44416        <source>Application state:
44417QGIS_PREFIX_PATH env var:		%1
44418Prefix:		%2
44419Plugin Path:		%3
44420Package Data Path:	%4
44421Active Theme Name:	%5
44422Active Theme Path:	%6
44423Default Theme Path:	%7
44424SVG Search Paths:	%8
44425User DB Path:	%9
44426Auth DB Path:	%10
44427</source>
44428        <translation>Alkalmazás állapot:
44429QGIS_PREFIX_PATH körny. vált.:		%1
44430Előtag:		%2
44431Modul útvonal:		%3
44432Adatcsomag útvonal:	%4
44433Aktív téma név:	%5
44434Aktív téma útvonal:	%6
44435Alapértelmezett téma útvonal:	%7
44436SVG keresési útvonalak:	%8
44437Felhasználói adatbázis útvonal:	%9
44438Hitelesítő adatbázis útvonal:	%10
44439</translation>
44440    </message>
44441    <message>
44442        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1184"/>
44443        <source/>
44444        <comment>match indentation of application state</comment>
44445        <translation type="unfinished"/>
44446    </message>
44447    <message>
44448        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="427"/>
44449        <source>Load color schemes</source>
44450        <translation>Szín séma betöltés</translation>
44451    </message>
44452    <message>
44453        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="433"/>
44454        <source>Load bookmarks</source>
44455        <translation>Könyvjelzők betöltése</translation>
44456    </message>
44457    <message>
44458        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1464"/>
44459        <source>
44460		</source>
44461        <comment>match indentation of application state</comment>
44462        <translation>
44463		</translation>
44464    </message>
44465    <message>
44466        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2041"/>
44467        <source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
44468        <translation>[HIBA] Nem lehet privát másolatot készíteni a qgis.db fájlról</translation>
44469    </message>
44470    <message>
44471        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2053"/>
44472        <source>Can not make &apos;%1&apos; user writable</source>
44473        <translation>&apos;%1&apos; felhasználót nem lehet írhatóvá tenni</translation>
44474    </message>
44475    <message>
44476        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2067"/>
44477        <source>Could not open qgis.db</source>
44478        <translation>Nem lehetett megnyitni a qgis.db fájlt</translation>
44479    </message>
44480    <message>
44481        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2097"/>
44482        <source>Creation of missing tbl_srs in the private qgis.db failed.
44483%1</source>
44484        <translation type="unfinished"/>
44485    </message>
44486    <message>
44487        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2133"/>
44488        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2190"/>
44489        <source>Migration of private qgis.db failed.
44490%1</source>
44491        <translation>Hiba a saját qgis.db fájl migrációja közben.</translation>
44492    </message>
44493    <message>
44494        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2157"/>
44495        <source>Creation of missing tbl_projection in the private qgis.db failed.
44496%1</source>
44497        <translation type="unfinished"/>
44498    </message>
44499    <message>
44500        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2223"/>
44501        <source>Update of view in private qgis.db failed.
44502%1</source>
44503        <translation>Nem sikerült frissíteni a nézetet a saját qgis.db-ben.
44504%1</translation>
44505    </message>
44506    <message>
44507        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2473"/>
44508        <source>Setup coordinate reference system registry</source>
44509        <translation type="unfinished"/>
44510    </message>
44511    <message>
44512        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2478"/>
44513        <source>Create connection registry</source>
44514        <translation type="unfinished"/>
44515    </message>
44516    <message>
44517        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2483"/>
44518        <source>Setup task manager</source>
44519        <translation type="unfinished"/>
44520    </message>
44521    <message>
44522        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2488"/>
44523        <source>Setup action scope registry</source>
44524        <translation type="unfinished"/>
44525    </message>
44526    <message>
44527        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2493"/>
44528        <source>Setup numeric formats</source>
44529        <translation>Szám formátum beállítások</translation>
44530    </message>
44531    <message>
44532        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2498"/>
44533        <source>Setup field formats</source>
44534        <translation>Mező formátum beállítások</translation>
44535    </message>
44536    <message>
44537        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2503"/>
44538        <source>Setup SVG cache</source>
44539        <translation type="unfinished"/>
44540    </message>
44541    <message>
44542        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2508"/>
44543        <source>Setup image cache</source>
44544        <translation type="unfinished"/>
44545    </message>
44546    <message>
44547        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2513"/>
44548        <source>Setup source cache</source>
44549        <translation type="unfinished"/>
44550    </message>
44551    <message>
44552        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2518"/>
44553        <source>Setup color scheme registry</source>
44554        <translation type="unfinished"/>
44555    </message>
44556    <message>
44557        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2523"/>
44558        <source>Setup paint effect</source>
44559        <translation type="unfinished"/>
44560    </message>
44561    <message>
44562        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2528"/>
44563        <source>Setup symbol layer registry</source>
44564        <translation type="unfinished"/>
44565    </message>
44566    <message>
44567        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2533"/>
44568        <source>Recent style handler</source>
44569        <translation type="unfinished"/>
44570    </message>
44571    <message>
44572        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2538"/>
44573        <source>Setup callout registry</source>
44574        <translation type="unfinished"/>
44575    </message>
44576    <message>
44577        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2543"/>
44578        <source>Setup renderer registry</source>
44579        <translation type="unfinished"/>
44580    </message>
44581    <message>
44582        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2548"/>
44583        <source>Setup raster renderer registry</source>
44584        <translation type="unfinished"/>
44585    </message>
44586    <message>
44587        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2553"/>
44588        <source>Setup point cloud renderer registry</source>
44589        <translation type="unfinished"/>
44590    </message>
44591    <message>
44592        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2558"/>
44593        <source>Setup GPS registry</source>
44594        <translation type="unfinished"/>
44595    </message>
44596    <message>
44597        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2563"/>
44598        <source>Setup GPSBabel format registry</source>
44599        <translation type="unfinished"/>
44600    </message>
44601    <message>
44602        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2568"/>
44603        <source>Setup plugin layer registry</source>
44604        <translation type="unfinished"/>
44605    </message>
44606    <message>
44607        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2573"/>
44608        <source>Setup Processing registry</source>
44609        <translation type="unfinished"/>
44610    </message>
44611    <message>
44612        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2579"/>
44613        <source>Setup layout item registry</source>
44614        <translation type="unfinished"/>
44615    </message>
44616    <message>
44617        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2585"/>
44618        <source>Setup annotation registry</source>
44619        <translation type="unfinished"/>
44620    </message>
44621    <message>
44622        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2590"/>
44623        <source>Setup annotation item registry</source>
44624        <translation type="unfinished"/>
44625    </message>
44626    <message>
44627        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2596"/>
44628        <source>Setup 3D symbol registry</source>
44629        <translation type="unfinished"/>
44630    </message>
44631    <message>
44632        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2601"/>
44633        <source>Setup 3D renderer registry</source>
44634        <translation type="unfinished"/>
44635    </message>
44636    <message>
44637        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2606"/>
44638        <source>Setup project storage registry</source>
44639        <translation type="unfinished"/>
44640    </message>
44641    <message>
44642        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2611"/>
44643        <source>Setup external storage registry</source>
44644        <translation type="unfinished"/>
44645    </message>
44646    <message>
44647        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2616"/>
44648        <source>Setup network content cache</source>
44649        <translation type="unfinished"/>
44650    </message>
44651    <message>
44652        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2621"/>
44653        <source>Setup layout check registry</source>
44654        <translation type="unfinished"/>
44655    </message>
44656    <message>
44657        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2626"/>
44658        <source>Setup classification registry</source>
44659        <translation type="unfinished"/>
44660    </message>
44661    <message>
44662        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2631"/>
44663        <source>Setup bookmark manager</source>
44664        <translation>Könyvjelző kezelő beállítása</translation>
44665    </message>
44666    <message>
44667        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2636"/>
44668        <source>Setup tile download manager</source>
44669        <translation>Csempe letöltés kezelő  beállítása</translation>
44670    </message>
44671    <message>
44672        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="2641"/>
44673        <source>Setup scalebar registry</source>
44674        <translation type="unfinished"/>
44675    </message>
44676</context>
44677<context>
44678    <name>QgsArcGisAsyncParallelQuery</name>
44679    <message>
44680        <location filename="../src/core/providers/arcgis/qgsarcgisrestquery.cpp" line="525"/>
44681        <source>network request update failed for authentication config</source>
44682        <translation>Sikertelen hálózatfrissítés kérés a hitelesítési beállításra</translation>
44683    </message>
44684    <message>
44685        <location filename="../src/core/providers/arcgis/qgsarcgisrestquery.cpp" line="527"/>
44686        <source>Network</source>
44687        <translation>Hálózat</translation>
44688    </message>
44689</context>
44690<context>
44691    <name>QgsArcGisAsyncQuery</name>
44692    <message>
44693        <location filename="../src/core/providers/arcgis/qgsarcgisrestquery.cpp" line="453"/>
44694        <source>network request update failed for authentication config</source>
44695        <translation>Sikertelen hálózatfrissítés kérés a hitelesítési beállításra</translation>
44696    </message>
44697</context>
44698<context>
44699    <name>QgsArcGisFeatureServiceItem</name>
44700    <message>
44701        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="493"/>
44702        <source>Connection failed: %1</source>
44703        <translation>Sikertelen kapcsolódás: %1</translation>
44704    </message>
44705</context>
44706<context>
44707    <name>QgsArcGisMapServiceItem</name>
44708    <message>
44709        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="541"/>
44710        <source>Connection failed: %1</source>
44711        <translation>Sikertelen kapcsolódás: %1</translation>
44712    </message>
44713</context>
44714<context>
44715    <name>QgsArcGisPortalGroupItem</name>
44716    <message>
44717        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="331"/>
44718        <source>Connection failed: %1</source>
44719        <translation>Sikertelen kapcsolódás: %1</translation>
44720    </message>
44721</context>
44722<context>
44723    <name>QgsArcGisPortalGroupsItem</name>
44724    <message>
44725        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="251"/>
44726        <source>Groups</source>
44727        <translation>Csoportok</translation>
44728    </message>
44729    <message>
44730        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="274"/>
44731        <source>Connection failed: %1</source>
44732        <translation>Sikertelen kapcsolódás: %1</translation>
44733    </message>
44734</context>
44735<context>
44736    <name>QgsArcGisRestConnectionItem</name>
44737    <message>
44738        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="217"/>
44739        <source>Connection failed: %1</source>
44740        <translation>Sikertelen kapcsolódás: %1</translation>
44741    </message>
44742</context>
44743<context>
44744    <name>QgsArcGisRestDataItemGuiProvider</name>
44745    <message>
44746        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="31"/>
44747        <source>New Connection…</source>
44748        <translation>Új kapcsolat…</translation>
44749    </message>
44750    <message>
44751        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="35"/>
44752        <source>Save Connections…</source>
44753        <translation>Kapcsolatok mentése…</translation>
44754    </message>
44755    <message>
44756        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="39"/>
44757        <source>Load Connections…</source>
44758        <translation>Kapcsolatok betöltése…</translation>
44759    </message>
44760    <message>
44761        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="45"/>
44762        <source>Refresh</source>
44763        <translation>Frissítés</translation>
44764    </message>
44765    <message>
44766        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="51"/>
44767        <source>Edit Connection…</source>
44768        <translation>Kapcsolat szerkesztése…</translation>
44769    </message>
44770    <message>
44771        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="55"/>
44772        <source>Remove Connection…</source>
44773        <translation type="unfinished"/>
44774    </message>
44775    <message>
44776        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="59"/>
44777        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="68"/>
44778        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="77"/>
44779        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="86"/>
44780        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="95"/>
44781        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="104"/>
44782        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="114"/>
44783        <source>View Service Info</source>
44784        <translation>Szolgáltatás információ megjelenítése</translation>
44785    </message>
44786    <message>
44787        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="127"/>
44788        <source>Create a New ArcGIS REST Server Connection</source>
44789        <translation>Új ArcGIS REST szerver kapcsolat létrehozása</translation>
44790    </message>
44791    <message>
44792        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="138"/>
44793        <source>Modify ArcGIS REST Server Connection</source>
44794        <translation>ArcGIS REST szerver kapcsolat módosítása</translation>
44795    </message>
44796    <message>
44797        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="179"/>
44798        <source>Load Connections</source>
44799        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
44800    </message>
44801    <message>
44802        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitemguiprovider.cpp" line="180"/>
44803        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
44804        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
44805    </message>
44806</context>
44807<context>
44808    <name>QgsArcGisRestFolderItem</name>
44809    <message>
44810        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="443"/>
44811        <source>Connection failed: %1</source>
44812        <translation>Sikertelen kapcsolódás: %1</translation>
44813    </message>
44814</context>
44815<context>
44816    <name>QgsArcGisRestServicesItem</name>
44817    <message>
44818        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="372"/>
44819        <source>Services</source>
44820        <translation>Szolgáltatások</translation>
44821    </message>
44822    <message>
44823        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestdataitems.cpp" line="390"/>
44824        <source>Connection failed: %1</source>
44825        <translation>Sikertelen kapcsolódás: %1</translation>
44826    </message>
44827</context>
44828<context>
44829    <name>QgsArcGisRestSourceSelect</name>
44830    <message>
44831        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestsourceselect.cpp" line="223"/>
44832        <source>Create a New ArcGIS REST Server Connection</source>
44833        <translation>Új ArcGIS REST szerver kapcsolat létrehozása</translation>
44834    </message>
44835    <message>
44836        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestsourceselect.cpp" line="235"/>
44837        <source>Modify ArcGIS REST Server Connection</source>
44838        <translation>ArcGIS REST szerver kapcsolat módosítása</translation>
44839    </message>
44840    <message>
44841        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestsourceselect.cpp" line="247"/>
44842        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
44843        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
44844    </message>
44845    <message>
44846        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestsourceselect.cpp" line="249"/>
44847        <source>Confirm Delete</source>
44848        <translation>Törlés megerősítése</translation>
44849    </message>
44850    <message>
44851        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestsourceselect.cpp" line="453"/>
44852        <source>Load Connections</source>
44853        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
44854    </message>
44855    <message>
44856        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestsourceselect.cpp" line="454"/>
44857        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
44858        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
44859    </message>
44860</context>
44861<context>
44862    <name>QgsArcGisRestSourceWidgetBase</name>
44863    <message>
44864        <location filename="../src/ui/qgsarcgisrestsourcewidgetbase.ui"/>
44865        <source>ArcGIS REST Connection</source>
44866        <translation>ArcGIS REST kapcsolat</translation>
44867    </message>
44868    <message>
44869        <location filename="../src/ui/qgsarcgisrestsourcewidgetbase.ui"/>
44870        <source>Authentication</source>
44871        <translation>Hitelesítés</translation>
44872    </message>
44873    <message>
44874        <location filename="../src/ui/qgsarcgisrestsourcewidgetbase.ui"/>
44875        <source>Referer</source>
44876        <translation>Hivatkozó</translation>
44877    </message>
44878    <message>
44879        <location filename="../src/ui/qgsarcgisrestsourcewidgetbase.ui"/>
44880        <source>Optional custom referer</source>
44881        <translation>Választható felhasználói hivatkozás</translation>
44882    </message>
44883</context>
44884<context>
44885    <name>QgsArcGisServiceSourceSelectBase</name>
44886    <message>
44887        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44888        <source>Server Connections</source>
44889        <translation>Szerver kapcsolatok</translation>
44890    </message>
44891    <message>
44892        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44893        <source>Create a new database connection</source>
44894        <translation>Új adatbázis kapcsolat létrehozás</translation>
44895    </message>
44896    <message>
44897        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44898        <source>&amp;New</source>
44899        <translation>&amp;Új</translation>
44900    </message>
44901    <message>
44902        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44903        <source>Edit selected database connection</source>
44904        <translation>Kiválasztott adatbázis kapcsolat szerkesztése</translation>
44905    </message>
44906    <message>
44907        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44908        <source>Edit</source>
44909        <translation>Szerkesztés</translation>
44910    </message>
44911    <message>
44912        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44913        <source>Remove connection to selected database</source>
44914        <translation>Kapcsolat eltávolítása a kiválasztott adatbázishoz</translation>
44915    </message>
44916    <message>
44917        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44918        <source>Remove</source>
44919        <translation>Eltávolítás</translation>
44920    </message>
44921    <message>
44922        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44923        <source>Load connections from file</source>
44924        <translation>Kapcsolatok betöltése fájlból</translation>
44925    </message>
44926    <message>
44927        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44928        <source>Load</source>
44929        <translation>Betöltés</translation>
44930    </message>
44931    <message>
44932        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44933        <source>Save connections to file</source>
44934        <translation>Kapcsolat mentése fájlba</translation>
44935    </message>
44936    <message>
44937        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44938        <source>Save</source>
44939        <translation>Mentés</translation>
44940    </message>
44941    <message>
44942        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44943        <source>Fi&amp;lter</source>
44944        <translation>Szűrő</translation>
44945    </message>
44946    <message>
44947        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44948        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
44949        <translation>WFS elemtípusok mutatása, amik ezt a szót tartalmazzák a címben, névben vagy összefoglalásban.</translation>
44950    </message>
44951    <message>
44952        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44953        <source>Only request features overlapping the current view extent</source>
44954        <translation>Csak az aktuális nézet terjedelmét lefedő elemek lekérése</translation>
44955    </message>
44956    <message>
44957        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44958        <source>Image Encoding</source>
44959        <translation>Képformátum</translation>
44960    </message>
44961    <message>
44962        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44963        <source>Coordinate Reference System</source>
44964        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
44965    </message>
44966    <message>
44967        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44968        <source>Connect</source>
44969        <translation>Kapcsolódás</translation>
44970    </message>
44971    <message>
44972        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
44973        <source>Refresh</source>
44974        <translation>Frissítés</translation>
44975    </message>
44976</context>
44977<context>
44978    <name>QgsArcgisVectorTileConnectionDialog</name>
44979    <message>
44980        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
44981        <source>ArcGIS Vector Tile Service Connection</source>
44982        <translation>ArcGIS Vector Tile szolgáltatás kapcsolat</translation>
44983    </message>
44984    <message>
44985        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
44986        <source>Connection Details</source>
44987        <translation>Kapcsolat részletek</translation>
44988    </message>
44989    <message>
44990        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
44991        <source>Authentication</source>
44992        <translation>Hitelesítés</translation>
44993    </message>
44994    <message>
44995        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
44996        <source>Referer</source>
44997        <translation>Hivatkozó</translation>
44998    </message>
44999    <message>
45000        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45001        <source>Min. Zoom Level</source>
45002        <translation>Legkisebb nagyítási szint</translation>
45003    </message>
45004    <message>
45005        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45006        <source>Service URL</source>
45007        <translation>Szolgáltatás URL</translation>
45008    </message>
45009    <message>
45010        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45011        <source>Name</source>
45012        <translation>Név</translation>
45013    </message>
45014    <message>
45015        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45016        <source>Optional custom referer</source>
45017        <translation>Választható felhasználói hivatkozás</translation>
45018    </message>
45019    <message>
45020        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45021        <source>URL of the VectorTileServer API endpoint, e.g. https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</source>
45022        <translation type="unfinished"/>
45023    </message>
45024    <message>
45025        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45026        <source>https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</source>
45027        <translation>https://domain/arcgis/rest/services/Layer_1/VectorTileServer</translation>
45028    </message>
45029    <message>
45030        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45031        <source>Name of the new connection</source>
45032        <translation>Az új kapcsolat neve</translation>
45033    </message>
45034    <message>
45035        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45036        <source>Max. Zoom Level</source>
45037        <translation>Legnagyobb nagyítási szint</translation>
45038    </message>
45039    <message>
45040        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45041        <source>Style URL</source>
45042        <translation>Stílus URL</translation>
45043    </message>
45044    <message>
45045        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45046        <source>If specified, will override the default style defined for the layer with the entered URL</source>
45047        <translation type="unfinished"/>
45048    </message>
45049    <message>
45050        <location filename="../src/ui/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.ui"/>
45051        <source>Optional</source>
45052        <translation> Opcionális</translation>
45053    </message>
45054    <message>
45055        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.cpp" line="99"/>
45056        <source>Connection Properties</source>
45057        <translation>Kapcsolat tulajdonságok</translation>
45058    </message>
45059    <message>
45060        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsarcgisvectortileconnectiondialog.cpp" line="99"/>
45061        <source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
45062        <translation>A maximum nagyítási szint (%1) nem lehet kisebb mint a minimum nagyítási szint (%2)</translation>
45063    </message>
45064</context>
45065<context>
45066    <name>QgsArrowSymbolLayerWidgetBase</name>
45067    <message>
45068        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45069        <source>Curved arrows</source>
45070        <translation>Íves nyilak</translation>
45071    </message>
45072    <message>
45073        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45074        <source>Single</source>
45075        <translation>Egyvégű</translation>
45076    </message>
45077    <message>
45078        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45079        <source>…</source>
45080        <translation>…</translation>
45081    </message>
45082    <message>
45083        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45084        <source>Single, reversed</source>
45085        <translation>Egyvégű, fordított</translation>
45086    </message>
45087    <message>
45088        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45089        <source>Double</source>
45090        <translation>Kétvégű</translation>
45091    </message>
45092    <message>
45093        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45094        <source>Offset</source>
45095        <translation>Eltolás</translation>
45096    </message>
45097    <message>
45098        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45099        <source>Arrow type</source>
45100        <translation>Nyíl típus</translation>
45101    </message>
45102    <message>
45103        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45104        <source>Head thickness</source>
45105        <translation>Hegy vastagsága</translation>
45106    </message>
45107    <message>
45108        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45109        <source>Head length</source>
45110        <translation>Hegy hossza</translation>
45111    </message>
45112    <message>
45113        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45114        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plain: the arrow will be displayed entirely&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
45115        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Egyszerű: a nyíl teljesen meg lesz jelenítve&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bal/Külső oldal: az egyenes nyilaknál csak a bal fele, az íves nyilaknál pedig csak a külső oldalon lesz megjelenítve a nyílhegy&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jobb/Belső oldal: az egyenes nyilaknál csak a jobb fele, az íves nyilaknál pedig csak a belső oldalon lesz megjelenítve a nyílhegy&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
45116    </message>
45117    <message>
45118        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45119        <source>Plain</source>
45120        <translation>Egyszerű</translation>
45121    </message>
45122    <message>
45123        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45124        <source>Left/Exterior half</source>
45125        <translation>Bal/Külső oldal</translation>
45126    </message>
45127    <message>
45128        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45129        <source>Right/Interior half</source>
45130        <translation>Jobb/Belső oldal</translation>
45131    </message>
45132    <message>
45133        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45134        <source>Arrow width at start</source>
45135        <translation>Nyíl kezdő szélesség</translation>
45136    </message>
45137    <message>
45138        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45139        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
45140        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ha be van jelölve, akkor egy nyíl lesz rajzolva minden egymásutáni ponthoz (2 pont az egyenes nyílhoz, vagy 3 pont az íves nyílhoz).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha nincs bejelölve, akkor a nyíl a vonal határpontjaiból lesz meghatározva (a középső pont lesz az ellenőrző pont az íves nyilakhoz)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
45141    </message>
45142    <message>
45143        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45144        <source>Repeat arrow on each segment</source>
45145        <translation>Nyíl ismétlés minden szakaszon</translation>
45146    </message>
45147    <message>
45148        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45149        <source>Head type</source>
45150        <translation>Hegy típusa</translation>
45151    </message>
45152    <message>
45153        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
45154        <source>Arrow width</source>
45155        <translation>Nyíl szélesség</translation>
45156    </message>
45157</context>
45158<context>
45159    <name>QgsAttributeActionDialog</name>
45160    <message>
45161        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="248"/>
45162        <source>Generic</source>
45163        <translation>Szokásos</translation>
45164    </message>
45165    <message>
45166        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="250"/>
45167        <source>Python</source>
45168        <translation>Python</translation>
45169    </message>
45170    <message>
45171        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="252"/>
45172        <source>Mac</source>
45173        <translation>Mac</translation>
45174    </message>
45175    <message>
45176        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="254"/>
45177        <source>Windows</source>
45178        <translation>Windows</translation>
45179    </message>
45180    <message>
45181        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="256"/>
45182        <source>Unix</source>
45183        <translation>Unix</translation>
45184    </message>
45185    <message>
45186        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="258"/>
45187        <source>Open URL</source>
45188        <translation>URL megnyitás</translation>
45189    </message>
45190    <message>
45191        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="287"/>
45192        <source>Add New Action</source>
45193        <translation>Új művelet hozzáadása</translation>
45194    </message>
45195    <message>
45196        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="320"/>
45197        <source>Echo attribute&apos;s value</source>
45198        <translation>Attribútum érték megjelenítés</translation>
45199    </message>
45200    <message>
45201        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="320"/>
45202        <source>Attribute Value</source>
45203        <translation>Attribútum érték</translation>
45204    </message>
45205    <message>
45206        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
45207        <source>Run an application</source>
45208        <translation>Egy alkalmazás futtatása</translation>
45209    </message>
45210    <message>
45211        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
45212        <source>Run application</source>
45213        <translation>Alkalmazás futtatása</translation>
45214    </message>
45215    <message>
45216        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="322"/>
45217        <source>Get feature id</source>
45218        <translation>Elem azonosító</translation>
45219    </message>
45220    <message>
45221        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="322"/>
45222        <source>Feature ID</source>
45223        <translation>Elem azonosító</translation>
45224    </message>
45225    <message>
45226        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
45227        <source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
45228        <translation>Kiválasztott mezők értéke (Elem azonosítás eszköz)</translation>
45229    </message>
45230    <message>
45231        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
45232        <source>Field Value</source>
45233        <translation>Mező érték</translation>
45234    </message>
45235    <message>
45236        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="324"/>
45237        <source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
45238        <translation>Kattintás koordinátái (elem művelet futtatás eszköz)</translation>
45239    </message>
45240    <message>
45241        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="324"/>
45242        <source>Clicked Coordinate</source>
45243        <translation>Megjelölt koordináta</translation>
45244    </message>
45245    <message>
45246        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="325"/>
45247        <source>Open file</source>
45248        <translation>Fájl nyitás</translation>
45249    </message>
45250    <message>
45251        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="326"/>
45252        <source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
45253        <translation>Keresés a WEB-en az attribútum érték alapján</translation>
45254    </message>
45255    <message>
45256        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="326"/>
45257        <source>Search Web</source>
45258        <translation>Keresés a weben</translation>
45259    </message>
45260    <message>
45261        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="327"/>
45262        <source>List feature ids</source>
45263        <translation>Elem azonosító listázás</translation>
45264    </message>
45265    <message>
45266        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="328"/>
45267        <source>Duplicate selected features</source>
45268        <translation>Kiválasztott elemekről egy másolat létrehozása</translation>
45269    </message>
45270    <message>
45271        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="328"/>
45272        <source>Duplicate selected</source>
45273        <translation>Kiválasztott másolat</translation>
45274    </message>
45275    <message>
45276        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactiondialog.cpp" line="349"/>
45277        <source>Edit Action</source>
45278        <translation>Művelet szerkesztése</translation>
45279    </message>
45280</context>
45281<context>
45282    <name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
45283    <message>
45284        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45285        <source>Attribute Actions</source>
45286        <translation>Attribútum műveletek</translation>
45287    </message>
45288    <message>
45289        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45290        <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
45291        <translation>Ez a lista tartalmazza az összes műveletet, amiket az aktuális réteghez definiáltak. Egy művelet létrehozásához töltse ki az alábbi mezőket és nyomja meg a Hozzáadás a műveletlistához gombot. A műveleteket szerkesztheti, ha duplán kattint az elemre.</translation>
45292    </message>
45293    <message>
45294        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45295        <source>Type</source>
45296        <translation>Típus</translation>
45297    </message>
45298    <message>
45299        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45300        <source>Description</source>
45301        <translation>Leírás</translation>
45302    </message>
45303    <message>
45304        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45305        <source>Short Title</source>
45306        <translation>Rövid cím</translation>
45307    </message>
45308    <message>
45309        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45310        <source>Action Scopes</source>
45311        <translation>Művelet hatókörök</translation>
45312    </message>
45313    <message>
45314        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45315        <source>On Notification</source>
45316        <translation>Értesítéskor</translation>
45317    </message>
45318    <message>
45319        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45320        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
45321        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ha ez nem üres, akkor ez lehetővé fogja tenni a szolgáltatói értesítés figyelést és a művelet végre lesz hajtva, amikor az értesítési üzenet megfelelt a meghatározott értéknek. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
45322    </message>
45323    <message>
45324        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45325        <source>Only when editable</source>
45326        <translation>Csak ha szerkeszthető</translation>
45327    </message>
45328    <message>
45329        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45330        <source>Add a new action</source>
45331        <translation>Új művelet hozzáadás</translation>
45332    </message>
45333    <message>
45334        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45335        <source>Show in Attribute Table</source>
45336        <translation>Attribútum tábla megjelenítés</translation>
45337    </message>
45338    <message>
45339        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45340        <source>Layout</source>
45341        <translation>Elrendezés</translation>
45342    </message>
45343    <message>
45344        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45345        <source>Separate Buttons</source>
45346        <translation>Gombot szétválasztása</translation>
45347    </message>
45348    <message>
45349        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45350        <source>Combo Box</source>
45351        <translation>Legördülő lista</translation>
45352    </message>
45353    <message>
45354        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45355        <source>Action</source>
45356        <translation>Művelet</translation>
45357    </message>
45358    <message>
45359        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45360        <source>Action List</source>
45361        <translation>Művelet lista</translation>
45362    </message>
45363    <message>
45364        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45365        <source>Create Default Actions</source>
45366        <translation>Alapértelmezett művelet létrehozása</translation>
45367    </message>
45368    <message>
45369        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45370        <source>Capture</source>
45371        <translation>Digitalizál</translation>
45372    </message>
45373    <message>
45374        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45375        <source>Remove the selected action</source>
45376        <translation>Kiválasztott művelet eltávolítása</translation>
45377    </message>
45378    <message>
45379        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45380        <source>Move the selected action up</source>
45381        <translation>Kiválasztott művelet mozgatása felfelé</translation>
45382    </message>
45383    <message>
45384        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
45385        <source>Move the selected action down</source>
45386        <translation>Kiválasztott művelet mozgatása lefelé</translation>
45387    </message>
45388</context>
45389<context>
45390    <name>QgsAttributeActionPropertiesDialog</name>
45391    <message>
45392        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="145"/>
45393        <source>Select an action</source>
45394        <comment>File dialog window title</comment>
45395        <translation>Válassz egy műveletet</translation>
45396    </message>
45397    <message>
45398        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="170"/>
45399        <source>Images( %1 ); All( *.* )</source>
45400        <translation>Képek (%1); Mind(*.*)</translation>
45401    </message>
45402    <message>
45403        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="171"/>
45404        <source>Choose Icon…</source>
45405        <translation>Ikon választása…</translation>
45406    </message>
45407    <message>
45408        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="208"/>
45409        <source>Additional variables</source>
45410        <translation>További változók</translation>
45411    </message>
45412</context>
45413<context>
45414    <name>QgsAttributeActionPropertiesDialogBase</name>
45415    <message>
45416        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45417        <source>Inserts the selected field into the action</source>
45418        <translation>Kiválasztott mező beszúrása a műveletbe</translation>
45419    </message>
45420    <message>
45421        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45422        <source>Insert</source>
45423        <translation>Beszúr</translation>
45424    </message>
45425    <message>
45426        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45427        <source>Browse for action</source>
45428        <translation>Műveletek tallózása</translation>
45429    </message>
45430    <message>
45431        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45432        <source>Click to browse for an action</source>
45433        <translation>Kattints a műveletek közötti tallózáshoz</translation>
45434    </message>
45435    <message>
45436        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45437        <source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
45438        <translation>A gomb megnyomása után egy alkalmazást választhatsz amit a műveletként használhatsz</translation>
45439    </message>
45440    <message>
45441        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45442        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The action text defines what happens if the action is triggered.&lt;br/&gt;The content depends on the type.&lt;br/&gt;For the type &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; the content should be python code&lt;br/&gt;For other types it should be a file or application with optional parameters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
45443        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A művelet szöveg határozza meg, hogy mi történjen, amikor a művelet elindult.&lt;br/&gt;A tartalom a típustól függ.&lt;br/&gt;A&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt;típusúnál a tartalomnak python kódban kell lennie&lt;br/&gt;Más típusoknál egy egyéni paraméterekkel rendelkező fájlnak vagy alkalmazásnak kell lennie&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
45444    </message>
45445    <message>
45446        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45447        <source>Type</source>
45448        <translation>Típus</translation>
45449    </message>
45450    <message>
45451        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45452        <source>Description</source>
45453        <translation>Leírás</translation>
45454    </message>
45455    <message>
45456        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45457        <source>Icon</source>
45458        <translation>Ikon</translation>
45459    </message>
45460    <message>
45461        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45462        <source>Short Name</source>
45463        <translation>Rövid név</translation>
45464    </message>
45465    <message>
45466        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45467        <source>Generic</source>
45468        <translation>Szokásos</translation>
45469    </message>
45470    <message>
45471        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45472        <source>Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary).</source>
45473        <translation>Írja be ide a nevét egy műveletnek. A névnek egyedinek kell lennie (A QGIS egyedivé teszi, ha szükséges)</translation>
45474    </message>
45475    <message>
45476        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45477        <source>…</source>
45478        <translation>…</translation>
45479    </message>
45480    <message>
45481        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45482        <source>Execute if notification matches</source>
45483        <translation>Végrehajtás, ha az értesítés megfelelő</translation>
45484    </message>
45485    <message>
45486        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45487        <source>Action Text</source>
45488        <translation>Művelet szöveg</translation>
45489    </message>
45490    <message>
45491        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45492        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;E.g. to match message beginning with &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;whatever &lt;/span&gt;use &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^whatever&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
45493        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ha meg van határozva, akkor figyelve lesz az adatforrás értesítés és a művelet végre lesz hajtva, ha az értesítés megfelel a meghatározott értéknek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pl. a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;bármi &lt;/span&gt;szóval kezdődő megfelelő értesítéshez használja a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^bármi&lt;/span&gt;kifejezést&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
45494    </message>
45495    <message>
45496        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45497        <source>Enable only when editable</source>
45498        <translation>Csak szerkeszthető esetén engedélyezett</translation>
45499    </message>
45500    <message>
45501        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45502        <source>Python</source>
45503        <translation>Python</translation>
45504    </message>
45505    <message>
45506        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45507        <source>Mac</source>
45508        <translation>Mac</translation>
45509    </message>
45510    <message>
45511        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45512        <source>Windows</source>
45513        <translation>Windows</translation>
45514    </message>
45515    <message>
45516        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45517        <source>Unix</source>
45518        <translation>Unix</translation>
45519    </message>
45520    <message>
45521        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45522        <source>Open</source>
45523        <translation>Megnyitás</translation>
45524    </message>
45525    <message>
45526        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45527        <source>Action Scopes</source>
45528        <translation>Művelet hatókörök</translation>
45529    </message>
45530    <message>
45531        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45532        <source>Captures any output from the action</source>
45533        <translation>Eredmény átvétele a műveletből</translation>
45534    </message>
45535    <message>
45536        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45537        <source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
45538        <translation>A művelet standard ouputjának vagy a generált hibaüzenetének átvétele és megjelenítése párbeszédablakban</translation>
45539    </message>
45540    <message>
45541        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45542        <source>Capture output</source>
45543        <translation>Output átvétele</translation>
45544    </message>
45545    <message>
45546        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45547        <source>Enter the action name here</source>
45548        <translation>A művelet nevét add meg itt</translation>
45549    </message>
45550    <message>
45551        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45552        <source>Mandatory description</source>
45553        <translation>Kötelező leírás</translation>
45554    </message>
45555    <message>
45556        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
45557        <source>Leave empty to use only icon</source>
45558        <translation>Hagyja üresen a csak ikonhasználathoz</translation>
45559    </message>
45560</context>
45561<context>
45562    <name>QgsAttributeDialog</name>
45563    <message>
45564        <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="78"/>
45565        <source>An unknown error was encountered saving attributes</source>
45566        <translation type="unfinished"/>
45567    </message>
45568    <message>
45569        <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="105"/>
45570        <source>%1 - Feature Attributes</source>
45571        <translation>%1 - elem attribútumok</translation>
45572    </message>
45573</context>
45574<context>
45575    <name>QgsAttributeForm</name>
45576    <message>
45577        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="84"/>
45578        <source>Attributes changed</source>
45579        <translation>Attribútumok módosultak</translation>
45580    </message>
45581    <message>
45582        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="152"/>
45583        <source>Apply changes to edited features?</source>
45584        <translation>Módosítások véglegesítése a módosult elemekre?</translation>
45585    </message>
45586    <message>
45587        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="363"/>
45588        <source>JSON value for %1 is invalid and has not been saved</source>
45589        <translation type="unfinished"/>
45590    </message>
45591    <message>
45592        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="706"/>
45593        <source>No matching features found</source>
45594        <translation>Nem található egyező elem</translation>
45595    </message>
45596    <message>
45597        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="790"/>
45598        <source>Updated multiple feature attributes</source>
45599        <translation>Több elem attribútuma frissítve lett</translation>
45600    </message>
45601    <message>
45602        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1012"/>
45603        <source>Unsaved multiedit changes: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;apply changes&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;reset changes&lt;/a&gt;.</source>
45604        <translation>Nem mentett csoportos szerkesztések: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;módosítások alkalmazása&lt;/a&gt; vagy &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;módosítások eldobása&lt;/a&gt;.</translation>
45605    </message>
45606    <message numerus="yes">
45607        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1484"/>
45608        <source>Changes to this form will not be saved. %n field(s) don&apos;t meet their constraints.</source>
45609        <comment>invalid fields</comment>
45610        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
45611    </message>
45612    <message>
45613        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1896"/>
45614        <source>&amp;Reset Form</source>
45615        <translation>&amp;Űrlap visszaállítás</translation>
45616    </message>
45617    <message>
45618        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1903"/>
45619        <source>&amp;Flash Features</source>
45620        <translation>Elemek &amp;felvillantása</translation>
45621    </message>
45622    <message>
45623        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1909"/>
45624        <source>&amp;Zoom to Features</source>
45625        <translation>Nagyítás az elemekre</translation>
45626    </message>
45627    <message>
45628        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1915"/>
45629        <source>&amp;Select Features</source>
45630        <translation>&amp;Elemek kiválasztása</translation>
45631    </message>
45632    <message>
45633        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1921"/>
45634        <source>Select Features</source>
45635        <translation>Elemek kiválasztása</translation>
45636    </message>
45637    <message>
45638        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1925"/>
45639        <source>Add to Current Selection</source>
45640        <translation>Hozzáadás az aktuális kiválasztáshoz</translation>
45641    </message>
45642    <message>
45643        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1929"/>
45644        <source>Remove from Current Selection</source>
45645        <translation>Eltávolítás az aktuális kiválasztásból</translation>
45646    </message>
45647    <message>
45648        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1933"/>
45649        <source>Filter Current Selection</source>
45650        <translation>Aktuális kiválasztás szűrése</translation>
45651    </message>
45652    <message>
45653        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1943"/>
45654        <source>Filter Features</source>
45655        <translation>Elemek szűrése</translation>
45656    </message>
45657    <message>
45658        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1948"/>
45659        <source>Filter Within (&quot;AND&quot;)</source>
45660        <translation>Kiválasztás szűkítése (&quot;AND&quot;)</translation>
45661    </message>
45662    <message>
45663        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1951"/>
45664        <source>Extend Filter (&quot;OR&quot;)</source>
45665        <translation>Kiválasztás bővítése (&quot;OR&quot;)</translation>
45666    </message>
45667    <message>
45668        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2069"/>
45669        <source>Python macro could not be run due to missing permissions.</source>
45670        <translation>A hiányzó engedély miatt a Python makró nem futtatható.</translation>
45671    </message>
45672    <message>
45673        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2099"/>
45674        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
45675        <translation>A python init függvény (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) nem fogad el három argumentumot mint ahogy az elvárt!!&lt;br&gt;Kérjük, ellenőrizze a függvény nevét a réteg tulajdonságok &lt;b&gt;Mezők&lt;/b&gt; fülén.</translation>
45676    </message>
45677    <message>
45678        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2695"/>
45679        <source>No feature joined</source>
45680        <translation>Nincs összekapcsolt elem</translation>
45681    </message>
45682    <message>
45683        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2863"/>
45684        <source>Join settings do not allow editing</source>
45685        <translation>Az összekapcsolás beállítások nem engedélyezik a szerkesztést</translation>
45686    </message>
45687    <message>
45688        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2869"/>
45689        <source>Join settings do not allow upsert on edit</source>
45690        <translation>Az összekapcsolás beállítások nem teszik lehetővé a beillesztést/frissítést a szerkesztés során</translation>
45691    </message>
45692    <message>
45693        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2875"/>
45694        <source>Joined layer is not toggled editable</source>
45695        <translation>Az összekapcsolt réteg nincs szerkesztő módba kapcsolva</translation>
45696    </message>
45697    <message>
45698        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="151"/>
45699        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="781"/>
45700        <source>Multiedit Attributes</source>
45701        <translation>Csoportos attribútum szerkesztés</translation>
45702    </message>
45703    <message numerus="yes">
45704        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="700"/>
45705        <source>%n matching feature(s) selected</source>
45706        <comment>matching features</comment>
45707        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
45708    </message>
45709    <message>
45710        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="782"/>
45711        <source>Edits will be applied to all selected features.</source>
45712        <translation>A szerkesztések alkalmazva lesznek az összes kiválasztott elemre.</translation>
45713    </message>
45714    <message>
45715        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="809"/>
45716        <source>Attribute changes for multiple features applied.</source>
45717        <translation>Több elem attribútum módosítása alkalmazva.</translation>
45718    </message>
45719    <message>
45720        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="814"/>
45721        <source>Changes could not be applied.</source>
45722        <translation>A változtatásokat nem sikerült alkalmazni.</translation>
45723    </message>
45724    <message>
45725        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1822"/>
45726        <source>Failed to create widget with type &apos;%1&apos;</source>
45727        <translation>Nem sikerült létrehozni a vezérlőt &apos;%1&apos; típussal</translation>
45728    </message>
45729    <message>
45730        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1959"/>
45731        <source>Close</source>
45732        <translation>Lezárás</translation>
45733    </message>
45734    <message>
45735        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2115"/>
45736        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) could not be found!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
45737        <translation>A python init (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) függvény nem található!&lt;br&gt;Kérjük ellenőrize a függvény nevét a réteg tulajdonságok &lt;b&gt;Mezők&lt;/b&gt; fülén.</translation>
45738    </message>
45739</context>
45740<context>
45741    <name>QgsAttributeFormContainerEdit</name>
45742    <message>
45743        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
45744        <source>Columns</source>
45745        <translation>Oszlopok</translation>
45746    </message>
45747    <message>
45748        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
45749        <source>Show label</source>
45750        <translation>Cimkék megjelenítése</translation>
45751    </message>
45752    <message>
45753        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
45754        <source>Title</source>
45755        <translation>Cím</translation>
45756    </message>
45757    <message>
45758        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
45759        <source>Show as group box</source>
45760        <translation>Megjelenítés csoportdobozként</translation>
45761    </message>
45762    <message>
45763        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
45764        <source>Style</source>
45765        <translation>Stílus</translation>
45766    </message>
45767    <message>
45768        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
45769        <source>Background color</source>
45770        <translation>Háttérszín</translation>
45771    </message>
45772    <message>
45773        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributeformcontaineredit.ui"/>
45774        <source>Control Visibility by Expression</source>
45775        <translation type="unfinished"/>
45776    </message>
45777</context>
45778<context>
45779    <name>QgsAttributeLoadValues</name>
45780    <message>
45781        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
45782        <source>Load Values from Layer</source>
45783        <translation>Adatok betöltése a rétegből</translation>
45784    </message>
45785    <message>
45786        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
45787        <source>Layer</source>
45788        <translation>Réteg</translation>
45789    </message>
45790    <message>
45791        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
45792        <source>Description</source>
45793        <translation>Leírás</translation>
45794    </message>
45795    <message>
45796        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
45797        <source>Value</source>
45798        <translation>Érték</translation>
45799    </message>
45800    <message>
45801        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
45802        <source>Select data from attributes in selected layer.</source>
45803        <translation>Adatok kiválasztása a választott réteg attribútumai közül.</translation>
45804    </message>
45805    <message>
45806        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
45807        <source>View All</source>
45808        <translation>Mindent mutat</translation>
45809    </message>
45810    <message>
45811        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
45812        <source>Insert NULL value on top</source>
45813        <translation>NULL érték beszúrása felülre</translation>
45814    </message>
45815</context>
45816<context>
45817    <name>QgsAttributeTableDelegate</name>
45818    <message>
45819        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="135"/>
45820        <source>Attribute changed</source>
45821        <translation>Attribútum módosult</translation>
45822    </message>
45823</context>
45824<context>
45825    <name>QgsAttributeTableDialog</name>
45826    <message>
45827        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45828        <source>Attribute Table</source>
45829        <translation>Attribútum tábla</translation>
45830    </message>
45831    <message>
45832        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45833        <source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
45834        <translation>Kiválasztás megfordítása (Ctrl+R)</translation>
45835    </message>
45836    <message>
45837        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45838        <source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
45839        <translation>Kiválasztott sorok másolása a vágólapra (Ctrl+C)</translation>
45840    </message>
45841    <message>
45842        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45843        <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
45844        <translation>Térkép nagyítása a kiválasztott sorokra (Ctrl+J)</translation>
45845    </message>
45846    <message>
45847        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45848        <source>Ctrl+J</source>
45849        <translation>Ctrl+J</translation>
45850    </message>
45851    <message>
45852        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45853        <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
45854        <translation>Térkép mozgatása a kiválasztott sorokra (Ctrl+P)</translation>
45855    </message>
45856    <message>
45857        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45858        <source>Ctrl+P</source>
45859        <translation>Ctrl+P</translation>
45860    </message>
45861    <message>
45862        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45863        <source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
45864        <translation>Szerkesztés mód be/ki (Ctrl+E)</translation>
45865    </message>
45866    <message>
45867        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45868        <source>Ctrl+E</source>
45869        <translation>Ctrl+E</translation>
45870    </message>
45871    <message>
45872        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45873        <source>Reload the table</source>
45874        <translation>Tábla újra betöltése</translation>
45875    </message>
45876    <message>
45877        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45878        <source>Select features using an expression</source>
45879        <translation>Elemek kiválasztása kifejezéssel</translation>
45880    </message>
45881    <message>
45882        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45883        <source>Ctrl+Shift+A</source>
45884        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
45885    </message>
45886    <message>
45887        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45888        <source>Select all (Ctrl+A)</source>
45889        <translation>Az összes kiválasztása (Ctrl+A)</translation>
45890    </message>
45891    <message>
45892        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45893        <source>Toggle multi edit mode</source>
45894        <translation>Csoportos szerkesztés mód be/ki</translation>
45895    </message>
45896    <message>
45897        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45898        <source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
45899        <translation>Kiválasztás/szűrés űrlappal (Ctrl+F)</translation>
45900    </message>
45901    <message>
45902        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45903        <source>Paste features from clipboard (Ctrl+V)</source>
45904        <translation>Elemek beillesztése a vágólapról (Ctrl+V)</translation>
45905    </message>
45906    <message>
45907        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45908        <source>New field</source>
45909        <translation>Új mező</translation>
45910    </message>
45911    <message>
45912        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45913        <source>Ctrl+W</source>
45914        <translation>Ctrl+W</translation>
45915    </message>
45916    <message>
45917        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45918        <source>Table View</source>
45919        <translation>Tábla nézet</translation>
45920    </message>
45921    <message>
45922        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45923        <source>=</source>
45924        <translation>=</translation>
45925    </message>
45926    <message>
45927        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45928        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="412"/>
45929        <source>Update All</source>
45930        <translation>Összes frissítése</translation>
45931    </message>
45932    <message>
45933        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45934        <source>Select/filter features using form</source>
45935        <translation>Elemek kiválasztása/szűrése űrlappal</translation>
45936    </message>
45937    <message>
45938        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45939        <source>Ctrl+F</source>
45940        <translation>Ctrl+F</translation>
45941    </message>
45942    <message>
45943        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45944        <source>Delete field (Ctrl+L)</source>
45945        <translation>Mező törlése (Ctrl+L)</translation>
45946    </message>
45947    <message>
45948        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45949        <source>New field (Ctrl+W)</source>
45950        <translation>Új mező (Ctrl+W)</translation>
45951    </message>
45952    <message>
45953        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45954        <source>Switch to form view</source>
45955        <translation>Váltás űrlap nézetre</translation>
45956    </message>
45957    <message>
45958        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45959        <source>Form View</source>
45960        <translation>Űrlap nézet</translation>
45961    </message>
45962    <message>
45963        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45964        <source>Switch to table view</source>
45965        <translation>Váltás tábla nézetre</translation>
45966    </message>
45967    <message>
45968        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45969        <source>Toggle editing mode</source>
45970        <translation>Szerkesztés mód be/ki</translation>
45971    </message>
45972    <message>
45973        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45974        <source>Save edits</source>
45975        <translation>Módosítások mentése</translation>
45976    </message>
45977    <message>
45978        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45979        <source>Save edits (Ctrl+S)</source>
45980        <translation>Módosítások mentése (CTRL+S)</translation>
45981    </message>
45982    <message>
45983        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45984        <source>Delete selected features</source>
45985        <translation>Kiválasztott elemek törlése</translation>
45986    </message>
45987    <message>
45988        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45989        <source>Select all</source>
45990        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
45991    </message>
45992    <message>
45993        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45994        <source>Invert selection</source>
45995        <translation>Kiválasztás megfordítása</translation>
45996    </message>
45997    <message>
45998        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
45999        <source>Move selection to top</source>
46000        <translation>Kiválasztás mozgatása felülre</translation>
46001    </message>
46002    <message>
46003        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46004        <source>Pan map to the selected rows</source>
46005        <translation>Térkép mozgatása a kiválasztott sorokra</translation>
46006    </message>
46007    <message>
46008        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46009        <source>Zoom map to the selected rows</source>
46010        <translation>Térkép nagyítása a kiválasztott sorokra</translation>
46011    </message>
46012    <message>
46013        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46014        <source>Cut selected rows to clipboard</source>
46015        <translation>Kiválasztott sorok kivágása a vágólapra</translation>
46016    </message>
46017    <message>
46018        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46019        <source>Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X)</source>
46020        <translation>Kiválasztott sorok kivágása a vágólapra (Ctrl+X)</translation>
46021    </message>
46022    <message>
46023        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46024        <source>Copy selected rows to clipboard</source>
46025        <translation>Kiválasztott sorok másolása a vágólapra</translation>
46026    </message>
46027    <message>
46028        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46029        <source>Paste features from clipboard</source>
46030        <translation>Elemek beillesztése a vágólapról</translation>
46031    </message>
46032    <message>
46033        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46034        <source>Delete field</source>
46035        <translation>Mező törlése</translation>
46036    </message>
46037    <message>
46038        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46039        <source>Conditional formatting</source>
46040        <translation>Feltételes formázás</translation>
46041    </message>
46042    <message>
46043        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46044        <source>Dock Attribute Table</source>
46045        <translation>Attribútum tábla rögzítése</translation>
46046    </message>
46047    <message>
46048        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="217"/>
46049        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="218"/>
46050        <source>Actions</source>
46051        <translation>Műveletek</translation>
46052    </message>
46053    <message>
46054        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46055        <source>Add feature</source>
46056        <translation>Elem hozzáadása</translation>
46057    </message>
46058    <message>
46059        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46060        <source>Open field calculator</source>
46061        <translation>Mező kalkulátor megnyitása</translation>
46062    </message>
46063    <message>
46064        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46065        <source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
46066        <translation>Mező kalkulátor megnyitása</translation>
46067    </message>
46068    <message>
46069        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46070        <source>Ctrl+I</source>
46071        <translation>Ctrl+I</translation>
46072    </message>
46073    <message>
46074        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="485"/>
46075        <source>An error occurred while trying to update the field %1</source>
46076        <translation>%1 mező frissítése közben hiba lépett fel.</translation>
46077    </message>
46078    <message>
46079        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="564"/>
46080        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
46081%1</source>
46082        <translation>Hiba történt a szabályos kifejezések kiértékelése közben:
46083%1 </translation>
46084    </message>
46085    <message>
46086        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="485"/>
46087        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="564"/>
46088        <source>Update Attributes</source>
46089        <translation>Attribútumok frissítése</translation>
46090    </message>
46091    <message>
46092        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="897"/>
46093        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
46094        <translation>Sikertelen mező hozzáadás &apos;%1&apos; típus &apos;%2&apos;. Egyedi a mezőnév?</translation>
46095    </message>
46096    <message>
46097        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="414"/>
46098        <source>Update Filtered</source>
46099        <translation>Szűrtek frissítése</translation>
46100    </message>
46101    <message>
46102        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="380"/>
46103        <source>Multiedit is not supported when using custom UI forms</source>
46104        <translation>Egyéni Felhasználói felület (UI) űrlapok használata esetén a csoportos szerkesztés nincs támogatva</translation>
46105    </message>
46106    <message>
46107        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="382"/>
46108        <source>Search is not supported when using custom UI forms</source>
46109        <translation>Egyéni Felhasználói felület (UI) űrlapok használata esetén a keresés nincs támogatva</translation>
46110    </message>
46111    <message>
46112        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="404"/>
46113        <source> %1 — Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4</source>
46114        <translation type="unfinished"/>
46115    </message>
46116    <message>
46117        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="522"/>
46118        <source>Calculating field</source>
46119        <translation>Mező számítása</translation>
46120    </message>
46121    <message>
46122        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="682"/>
46123        <source>Feature Added</source>
46124        <translation>Elemet hozzáadtam</translation>
46125    </message>
46126    <message>
46127        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="889"/>
46128        <source>Attribute added</source>
46129        <translation>Attribútum hozzáadva</translation>
46130    </message>
46131    <message>
46132        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="897"/>
46133        <source>Add Field</source>
46134        <translation>Mező hozzáadása</translation>
46135    </message>
46136    <message>
46137        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="924"/>
46138        <source>Deleted attribute</source>
46139        <translation>Törölt attribútum</translation>
46140    </message>
46141    <message>
46142        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="931"/>
46143        <source>The attribute(s) could not be deleted</source>
46144        <translation>Az attribútum(ok) nem törölhető(k)</translation>
46145    </message>
46146    <message>
46147        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="931"/>
46148        <source>Attribute error</source>
46149        <translation>Attribútum hiba</translation>
46150    </message>
46151    <message>
46152        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="978"/>
46153        <source>%1 feature(s) on layer &quot;%2&quot;, </source>
46154        <translation type="unfinished"/>
46155    </message>
46156    <message>
46157        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="982"/>
46158        <source>Delete at least %1 feature(s) on other layer(s)</source>
46159        <translation type="unfinished"/>
46160    </message>
46161    <message>
46162        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="983"/>
46163        <source>Delete of feature on layer &quot;%1&quot;, %2 as well
46164and all of its other descendants.
46165Delete these features?</source>
46166        <translation type="unfinished"/>
46167    </message>
46168    <message>
46169        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="999"/>
46170        <source>%1 on layer %2. </source>
46171        <translation type="unfinished"/>
46172    </message>
46173    <message>
46174        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1002"/>
46175        <source>%1 features deleted: %2</source>
46176        <translation type="unfinished"/>
46177    </message>
46178    <message>
46179        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1010"/>
46180        <source>Delete Feature</source>
46181        <translation>Elem törlés</translation>
46182    </message>
46183    <message>
46184        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="661"/>
46185        <source>Geometryless feature added</source>
46186        <translation>Geometria nélküli elem hozzáadva</translation>
46187    </message>
46188    <message>
46189        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46190        <source>Update Selected</source>
46191        <translation>Kijelöltek frissítése</translation>
46192    </message>
46193    <message>
46194        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46195        <source>Ctrl+R</source>
46196        <translation>Ctrl+R</translation>
46197    </message>
46198    <message>
46199        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46200        <source>Del</source>
46201        <translation>Töröl</translation>
46202    </message>
46203    <message>
46204        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46205        <source>Organize Columns</source>
46206        <translation>Oszlopok szervezése</translation>
46207    </message>
46208    <message>
46209        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46210        <source>Deselect all features from the layer</source>
46211        <translation>Minden szelekció megszüntetése a rétegen</translation>
46212    </message>
46213    <message>
46214        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46215        <source>Deselect all features from the layer (Ctrl+Shift+A)</source>
46216        <translation>Minden szelekció megszüntetése a rétegen (Ctrl+Shift+A)</translation>
46217    </message>
46218    <message>
46219        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46220        <source>Add feature via attribute table</source>
46221        <translation type="unfinished"/>
46222    </message>
46223    <message>
46224        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
46225        <source>Add feature via attribute form</source>
46226        <translation type="unfinished"/>
46227    </message>
46228</context>
46229<context>
46230    <name>QgsAttributeTableFilterModel</name>
46231    <message>
46232        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablefiltermodel.cpp" line="120"/>
46233        <source>Actions</source>
46234        <translation>Műveletek</translation>
46235    </message>
46236</context>
46237<context>
46238    <name>QgsAttributeTableModel</name>
46239    <message>
46240        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="619"/>
46241        <source>extra column</source>
46242        <translation>extra oszlop</translation>
46243    </message>
46244    <message>
46245        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="627"/>
46246        <source>Feature ID: %1</source>
46247        <translation>Elem ID: %1</translation>
46248    </message>
46249    <message>
46250        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="721"/>
46251        <source>%1 (Ctrl+click to open)</source>
46252        <translation type="unfinished"/>
46253    </message>
46254</context>
46255<context>
46256    <name>QgsAttributeTableView</name>
46257    <message>
46258        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="391"/>
46259        <source>Select All</source>
46260        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
46261    </message>
46262</context>
46263<context>
46264    <name>QgsAttributeTypeDialog</name>
46265    <message>
46266        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46267        <source>Edit Widget Properties</source>
46268        <translation>Vezérlő tulajdonságainak szerkesztése</translation>
46269    </message>
46270    <message>
46271        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46272        <source>General</source>
46273        <translation>Általános</translation>
46274    </message>
46275    <message>
46276        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46277        <source>Alias</source>
46278        <translation>Álnév</translation>
46279    </message>
46280    <message>
46281        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46282        <source>Comment</source>
46283        <translation>Megjegyzés</translation>
46284    </message>
46285    <message>
46286        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46287        <source>Editable</source>
46288        <translation>Szerkeszthető</translation>
46289    </message>
46290    <message>
46291        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46292        <source>Label on top</source>
46293        <translation>Címke felül</translation>
46294    </message>
46295    <message>
46296        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46297        <source>Widget Type</source>
46298        <translation>Vezérlő típus</translation>
46299    </message>
46300    <message>
46301        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46302        <source>Constraints</source>
46303        <translation>Korlátozások</translation>
46304    </message>
46305    <message>
46306        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46307        <source>Unique</source>
46308        <translation>Egyedi</translation>
46309    </message>
46310    <message>
46311        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46312        <source>Not null</source>
46313        <translation>Nem üres</translation>
46314    </message>
46315    <message>
46316        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46317        <source>&lt;p&gt;Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
46318        <translation>&lt;p&gt;Egyedi korlátozások kényszerítése megakadályozza az elemek véglegesítését, amelyek nem felelnek meg a korlátozásnak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A nem kényszerített korlátozások egy figyelmeztetést küldenek, de nem akadályozzák az elemek véglegesítését.&lt;/p&gt;</translation>
46319    </message>
46320    <message>
46321        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46322        <source>Enforce unique constraint</source>
46323        <translation>Egyedi korlátozás kikényszerítése</translation>
46324    </message>
46325    <message>
46326        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46327        <source>Expression description</source>
46328        <translation>Kifejezés leírás</translation>
46329    </message>
46330    <message>
46331        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46332        <source>Optional descriptive name for expression constraint</source>
46333        <translation>Opcionális leíró név a kifejezés korlátozásra</translation>
46334    </message>
46335    <message>
46336        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46337        <source>&lt;p&gt;Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
46338        <translation>&lt;p&gt;A nem null értékű korlátozások kényszerítése megakadályozza az elemek véglegesítését, amelyek nem felelnek meg a korlátozásnak&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A nem kényszerített korlátozások egy figyelmeztetést küldenek, de nem akadályozzák az elemek véglegesítését.&lt;/p&gt;</translation>
46339    </message>
46340    <message>
46341        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46342        <source>Enforce not null constraint</source>
46343        <translation>Nem NULL érték korlátozás kikényszerítése</translation>
46344    </message>
46345    <message>
46346        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46347        <source>Expression</source>
46348        <translation>Kifejezés</translation>
46349    </message>
46350    <message>
46351        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46352        <source>&lt;p&gt;Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
46353        <translation>&lt;p&gt;A kifejezések kényszerítése megakadályozza az elemek véglesítését, amelyek nem felelnek meg a korlátozásnak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A nem kényszerített korlátozások egy figyelmeztetést küldenek, de nem akadályozzák az elemek véglegesítését.&lt;/p&gt;</translation>
46354    </message>
46355    <message>
46356        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46357        <source>Enforce expression constraint</source>
46358        <translation>Kifejezés korlátozás kikényszerítése</translation>
46359    </message>
46360    <message>
46361        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46362        <source>Defaults</source>
46363        <translation>Alapértékek</translation>
46364    </message>
46365    <message>
46366        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46367        <source>Default value</source>
46368        <translation>Alapértelmezett</translation>
46369    </message>
46370    <message>
46371        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46372        <source>Preview</source>
46373        <translation>Előnézet</translation>
46374    </message>
46375    <message>
46376        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46377        <source>&lt;p&gt;With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature&apos;s attribute or geometry is changed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.&lt;/p&gt;</source>
46378        <translation>&lt;p&gt;Ha ez az lehetőség be van kapcsolva, akkor az alapértelmezett értékek nem csak akkor lesznek felhasználva, amikor az első elemet létrehozza, hanem bármikor amikor az elem attribútuma vagy geometriája megváltozik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ez gyakran hasznos lehet egy last_modified (utoljára módosítva) időbélyeg vagy az utolsó elem módosítást végző felhasználónév rögzítéséhez.&lt;/p&gt;</translation>
46379    </message>
46380    <message>
46381        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46382        <source>Apply default value on update</source>
46383        <translation>Alapértelmezett értékek alkalmazása a frissítés során</translation>
46384    </message>
46385    <message>
46386        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributetypedialog.cpp" line="200"/>
46387        <source>The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field.</source>
46388        <translation>A réteg szolgáltató kötelező kitöltés korlátozást állított be a mezőre.</translation>
46389    </message>
46390    <message>
46391        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributetypedialog.cpp" line="207"/>
46392        <source>The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field.</source>
46393        <translation>A réteg szolgáltató egyedi érték korlátozást állított be a mezőre.</translation>
46394    </message>
46395    <message>
46396        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46397        <source>Using fields in a default value expression only works if &quot;Apply default value on update&quot; is checked.</source>
46398        <translation type="unfinished"/>
46399    </message>
46400    <message>
46401        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46402        <source>...</source>
46403        <translation>...</translation>
46404    </message>
46405    <message>
46406        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46407        <source>If checked, then the most recent value entered for this field will be remembered and reused when creating a new feature.</source>
46408        <translation type="unfinished"/>
46409    </message>
46410    <message>
46411        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributetypeedit.ui"/>
46412        <source>Reuse last entered value</source>
46413        <translation>Az utolsó megadott érték újrahasználata</translation>
46414    </message>
46415</context>
46416<context>
46417    <name>QgsAttributeWidgetEditGroupBox</name>
46418    <message>
46419        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
46420        <source>Show label</source>
46421        <translation>Cimkék megjelenítése</translation>
46422    </message>
46423    <message>
46424        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
46425        <source>QgsCollapsibleGroupBox</source>
46426        <translation type="unfinished"/>
46427    </message>
46428    <message>
46429        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
46430        <source>Widget Display</source>
46431        <translation>Vezérlő megjelenítés</translation>
46432    </message>
46433    <message>
46434        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgeteditgroupbox.ui"/>
46435        <source>GroupBox</source>
46436        <translation>Csoport keret</translation>
46437    </message>
46438</context>
46439<context>
46440    <name>QgsAttributeWidgetRelationEditWidget</name>
46441    <message>
46442        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46443        <source>Attribute Widget Relation Edit Widget</source>
46444        <translation type="unfinished"/>
46445    </message>
46446    <message>
46447        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46448        <source>Label</source>
46449        <translation>Címke</translation>
46450    </message>
46451    <message>
46452        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46453        <source>Cardinality</source>
46454        <translation>Számosság</translation>
46455    </message>
46456    <message>
46457        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46458        <source>Do not open a new attribute form after digitizing a new feature, overrides all other options</source>
46459        <translation type="unfinished"/>
46460    </message>
46461    <message>
46462        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46463        <source>Force hide form on add feature</source>
46464        <translation type="unfinished"/>
46465    </message>
46466    <message>
46467        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributewidgetedit.cpp" line="113"/>
46468        <source>Many to one relation</source>
46469        <translation>Több az egyhez kapcsolat</translation>
46470    </message>
46471    <message>
46472        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributewidgetedit.cpp" line="154"/>
46473        <source>For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden.</source>
46474        <translation>Egy sok a sokhoz (N:M) kapcsolathoz a közvetlen hivatkozást kell kiválasztani. A köztes tábla el lesz rejtve.</translation>
46475    </message>
46476    <message>
46477        <location filename="../src/gui/attributeformconfig/qgsattributewidgetedit.h" line="71"/>
46478        <source>Relation</source>
46479        <translation>Kapcsolat</translation>
46480    </message>
46481    <message>
46482        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46483        <source>If left empty the relation name is used.</source>
46484        <translation>Ha üresen hagyja a reláció nevet használjuk.</translation>
46485    </message>
46486    <message>
46487        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46488        <source>Widget Configuration</source>
46489        <translation type="unfinished"/>
46490    </message>
46491    <message>
46492        <location filename="../src/ui/attributeformconfig/qgsattributewidgetrelationeditwidget.ui"/>
46493        <source>Widget Type</source>
46494        <translation>Vezérlő típus</translation>
46495    </message>
46496</context>
46497<context>
46498    <name>QgsAttributesDnDTree</name>
46499    <message>
46500        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1189"/>
46501        <source>Base configuration</source>
46502        <translation>Alap konfiguráció</translation>
46503    </message>
46504    <message>
46505        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1214"/>
46506        <source>Configure QML Widget</source>
46507        <translation>QML vezérlő beállítása</translation>
46508    </message>
46509    <message>
46510        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1228"/>
46511        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1255"/>
46512        <source>Insert QML code here…</source>
46513        <translation>Írd be a QML kódot itt...</translation>
46514    </message>
46515    <message>
46516        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1244"/>
46517        <source>Free Text…</source>
46518        <translation>Szabad szöveg...</translation>
46519    </message>
46520    <message>
46521        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1245"/>
46522        <source>Rectangle</source>
46523        <translation>Téglalap</translation>
46524    </message>
46525    <message>
46526        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1246"/>
46527        <source>Pie Chart</source>
46528        <translation>Kördiagram</translation>
46529    </message>
46530    <message>
46531        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1247"/>
46532        <source>Bar Chart</source>
46533        <translation>Oszlop diagram</translation>
46534    </message>
46535    <message>
46536        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1331"/>
46537        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1416"/>
46538        <source>Title</source>
46539        <translation>Cím</translation>
46540    </message>
46541    <message>
46542        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1333"/>
46543        <source>QML Code</source>
46544        <translation>QML kód</translation>
46545    </message>
46546    <message>
46547        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1377"/>
46548        <source>Configure HTML Widget</source>
46549        <translation>HTML vezérlő beállítása</translation>
46550    </message>
46551    <message>
46552        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="1418"/>
46553        <source>HTML Code</source>
46554        <translation>HTML kód</translation>
46555    </message>
46556</context>
46557<context>
46558    <name>QgsAttributesFormInitCode</name>
46559    <message>
46560        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46561        <source>Python Init Code Configuration</source>
46562        <translation>Python init  kód beállítások</translation>
46563    </message>
46564    <message>
46565        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46566        <source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
46567in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
46568from a plugin or from startup.py).
46569
46570An example is:
46571
46572          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
46573
46574          def my_form_open(dialog, layer, feature):
46575	geom = feature.geometry()
46576	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
46577
46578Reference in function name: my_form_open
46579
46580</source>
46581        <translation>A függvény függvénykódját egy forráskódból lehet betölteni, amit megadhat ebben a
46582párbeszédablakban, külső python fájlból vagy környezetből (például egy modul vagy startup.py).
46583
46584Egy példa:
46585
46586          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
46587
46588          def my_form_open(dialog, layer, feature):
46589	geom = feature.geometry()
46590	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
46591
46592Hivatkozás a függvénynévben: my_form_open
46593</translation>
46594    </message>
46595    <message>
46596        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46597        <source>Python Init function</source>
46598        <translation>Python Init függvény</translation>
46599    </message>
46600    <message>
46601        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46602        <source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
46603in this dialog,  from an external python file or from the environment (for example
46604from a plugin or from startup.py).
46605
46606An example is:
46607
46608          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
46609
46610          def my_form_open(dialog, layer, feature):
46611	geom = feature.geometry()
46612	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
46613
46614Reference in function name: my_form_open
46615
46616</source>
46617        <translation>A függvény függvénykódját egy forráskódból lehet betölteni, amit megadhat ebben a
46618párbeszédablakban, külső python fájlból vagy környezetből
46619(például egy modul vagy startup.py).
46620
46621Egy példa:
46622
46623          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
46624
46625          def my_form_open(dialog, layer, feature):
46626	geom = feature.geometry()
46627	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
46628
46629Hivatkozás a függvénynévben: my_form_open
46630</translation>
46631    </message>
46632    <message>
46633        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46634        <source>External file</source>
46635        <translation>Külső fájl</translation>
46636    </message>
46637    <message>
46638        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46639        <source>Function name</source>
46640        <translation>Függvény név</translation>
46641    </message>
46642    <message>
46643        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
46644        <source>Enter the name of the form init function.</source>
46645        <translation>Add meg az adatlap init függvényt.</translation>
46646    </message>
46647    <message>
46648        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="28"/>
46649        <source>Load from External File</source>
46650        <translation>Betöltés külső fájlból</translation>
46651    </message>
46652    <message>
46653        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="29"/>
46654        <source>Provide Code in this Dialog</source>
46655        <translation>Kód megadása ebben a párbeszédablakban</translation>
46656    </message>
46657    <message>
46658        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="30"/>
46659        <source>Load from the Environment</source>
46660        <translation>Betöltés a környezetből</translation>
46661    </message>
46662    <message>
46663        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="34"/>
46664        <source>Select Python File</source>
46665        <translation>Válassz Python fájlt</translation>
46666    </message>
46667    <message>
46668        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesforminitcode.cpp" line="35"/>
46669        <source>Python files (*.py *.PY)</source>
46670        <translation>Python fájlok (*.py *.PY)</translation>
46671    </message>
46672</context>
46673<context>
46674    <name>QgsAttributesFormProperties</name>
46675    <message>
46676        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
46677        <source>Select attribute layout editor</source>
46678        <translation>Attribútum elrendezés szerkesztő kiválasztása</translation>
46679    </message>
46680    <message>
46681        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="47"/>
46682        <source>Autogenerate</source>
46683        <translation>Automatikus generálás</translation>
46684    </message>
46685    <message>
46686        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="49"/>
46687        <source>Provide ui-file</source>
46688        <translation>Felhasználói felület (UI) fájl megadása</translation>
46689    </message>
46690    <message>
46691        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
46692        <source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
46693Use this function to add extra logic to your forms.</source>
46694        <translation>A QGIS párbeszédablakokban Python függvényt használhatunk, melyet a párbeszédablak megnyitásakor hívunk meg.
46695Ezzel a függvénnyel extra logikát adhatsz az ablakhoz.</translation>
46696    </message>
46697    <message>
46698        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
46699        <source>Edit UI</source>
46700        <translation>Felhasználói felület (UI) szerkesztése</translation>
46701    </message>
46702    <message>
46703        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="48"/>
46704        <source>Drag and Drop Designer</source>
46705        <translation>Húzd és engedd el tervező</translation>
46706    </message>
46707    <message>
46708        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="58"/>
46709        <source>Available Widgets</source>
46710        <translation>Elérhető vezérlők</translation>
46711    </message>
46712    <message>
46713        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="67"/>
46714        <source>Form Layout</source>
46715        <translation>Űrlap elrendezés</translation>
46716    </message>
46717    <message>
46718        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="119"/>
46719        <source>%1 (%2)</source>
46720        <translation>%1 (%2)</translation>
46721    </message>
46722    <message>
46723        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="127"/>
46724        <source>Relations</source>
46725        <translation>Kapcsolatok</translation>
46726    </message>
46727    <message>
46728        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="142"/>
46729        <source>Actions</source>
46730        <translation>Műveletek</translation>
46731    </message>
46732    <message>
46733        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="161"/>
46734        <source>Other Widgets</source>
46735        <translation>Egyéb vezérlők</translation>
46736    </message>
46737    <message>
46738        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="164"/>
46739        <source>QML Widget</source>
46740        <translation>QML vezérlő</translation>
46741    </message>
46742    <message>
46743        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="168"/>
46744        <source>HTML Widget</source>
46745        <translation>HTML vezérlő</translation>
46746    </message>
46747    <message>
46748        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="196"/>
46749        <source>Hide Form on Add Feature (global settings)</source>
46750        <translation>Űrlap elrejtése elem hozzáadásnál (globális beállítás)</translation>
46751    </message>
46752    <message>
46753        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="200"/>
46754        <source>Show Form on Add Feature (global settings)</source>
46755        <translation>Űrlap megjelenítése elem hozzáadásnál (globális beállítás)</translation>
46756    </message>
46757    <message>
46758        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="202"/>
46759        <source>Hide Form on Add Feature</source>
46760        <translation>Űrlap elrejtése elem hozzáadásakor</translation>
46761    </message>
46762    <message>
46763        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="203"/>
46764        <source>Show Form on Add Feature</source>
46765        <translation>Űrlap megjelenítése elem hozzáadásakor</translation>
46766    </message>
46767    <message>
46768        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="236"/>
46769        <source># -*- coding: utf-8 -*-
46770&quot;&quot;&quot;
46771QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
46772opened.
46773
46774Use this function to add extra logic to your forms.
46775
46776Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
46777field.
46778An example follows:
46779&quot;&quot;&quot;
46780from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
46781
46782def my_form_open(dialog, layer, feature):
46783	geom = feature.geometry()
46784	control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
46785</source>
46786        <translation># -*- coding: utf-8 -*-
46787&quot;&quot;&quot;
46788A QGIS űrlapokhoz Python függvényt is hozzárendelhet, ami akkor lesz kapcsolva, amikor az űrlap meg lesz
46789nyitva.
46790
46791Ezzel a függvénnyel extra logikai értékeket lehet hozzáadni az űrlaphoz.
46792
46793Írja be a függvény nevét a &quot;Python Init function&quot;
46794mezőbe.
46795Egy példa következik:
46796&quot;&quot;&quot;
46797from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
46798
46799def my_form_open(dialog, layer, feature):
46800	geom = feature.geometry()
46801	control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
46802</translation>
46803    </message>
46804    <message>
46805        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="571"/>
46806        <source>This configuration is available in the Drag and Drop Designer</source>
46807        <translation type="unfinished"/>
46808    </message>
46809    <message>
46810        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="601"/>
46811        <source>This configuration is available with double-click in the Drag and Drop Designer</source>
46812        <translation type="unfinished"/>
46813    </message>
46814    <message>
46815        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="605"/>
46816        <source>This configuration is available with double-click</source>
46817        <translation type="unfinished"/>
46818    </message>
46819    <message>
46820        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="834"/>
46821        <source>Select edit form</source>
46822        <translation>Válassz űrlapot</translation>
46823    </message>
46824    <message>
46825        <location filename="../src/gui/vector/qgsattributesformproperties.cpp" line="834"/>
46826        <source>UI file</source>
46827        <translation>Felhasználói felület (UI) fájl</translation>
46828    </message>
46829    <message>
46830        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
46831        <source>…</source>
46832        <translation>…</translation>
46833    </message>
46834    <message>
46835        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
46836        <source>Invert selection</source>
46837        <translation>Kiválasztás megfordítása</translation>
46838    </message>
46839    <message>
46840        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
46841        <source>Remove selected item(s) from the form layout</source>
46842        <translation type="unfinished"/>
46843    </message>
46844    <message>
46845        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
46846        <source>Add a new tab or group to the form layout</source>
46847        <translation type="unfinished"/>
46848    </message>
46849</context>
46850<context>
46851    <name>QgsAuthAuthoritiesEditor</name>
46852    <message>
46853        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
46854        <source>Certificate Authorities Editor</source>
46855        <translation>Tanúsítvány engedély szerkesztő</translation>
46856    </message>
46857    <message>
46858        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
46859        <source>Certificate Authorities and Issuers &lt;i&gt;(Root/File certificates are read-only)&lt;/i&gt;</source>
46860        <translation>Tanúsítvány engedélyek és kibocsátók &lt;i&gt;(A gyökér/fájl tanúsítványok írásvédettek)&lt;/i&gt;</translation>
46861    </message>
46862    <message>
46863        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
46864        <source>Certificates file</source>
46865        <translation>Tanúsítvány fájl</translation>
46866    </message>
46867    <message>
46868        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
46869        <source>File of concatenated CAs and/or Issuers</source>
46870        <translation>Összefűzött tanúsítvány engedélyek és/vagy kibocsátók fájlja</translation>
46871    </message>
46872    <message>
46873        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
46874        <source>…</source>
46875        <translation>…</translation>
46876    </message>
46877    <message>
46878        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
46879        <source>Import certificate(s) to authentication database</source>
46880        <translation>Tanúsítvány(ok) importálása a hitelesítési adatbázisba</translation>
46881    </message>
46882    <message>
46883        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
46884        <source>Remove certificate from authentication database</source>
46885        <translation>Tanúsítvány eltávolítása a hitelesítési adatbázisból</translation>
46886    </message>
46887    <message>
46888        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
46889        <source>Show information for certificate</source>
46890        <translation>A tanúsítvány információinak mutatása</translation>
46891    </message>
46892    <message>
46893        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
46894        <source>Group by organization</source>
46895        <translation>Szervezet szerint csoportosítás</translation>
46896    </message>
46897    <message>
46898        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
46899        <source>Refresh certificate tree view</source>
46900        <translation>Tanúsítvány fa nézet frissítése</translation>
46901    </message>
46902    <message>
46903        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="110"/>
46904        <source>Common Name</source>
46905        <translation>Egyszerű név</translation>
46906    </message>
46907    <message>
46908        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="111"/>
46909        <source>Serial #</source>
46910        <translation>Sorszám</translation>
46911    </message>
46912    <message>
46913        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="112"/>
46914        <source>Expiry Date</source>
46915        <translation>Lejárat dátum</translation>
46916    </message>
46917    <message>
46918        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="113"/>
46919        <source>Trust Policy</source>
46920        <translation>Megbízhatósági házirend</translation>
46921    </message>
46922    <message>
46923        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="459"/>
46924        <source>ERROR storing CA(s) in authentication database</source>
46925        <translation>HIBA a tanúsítvány engedély(ek) tárolásában a hitelesítési adatbázisban</translation>
46926    </message>
46927    <message>
46928        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="502"/>
46929        <source>Certificate id missing</source>
46930        <translation>A tanúsítvány azonosítója hiányzik</translation>
46931    </message>
46932    <message>
46933        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="517"/>
46934        <source>Remove Certificate Authority</source>
46935        <translation>Tanúsítvány engedély eltávolítása</translation>
46936    </message>
46937    <message>
46938        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="518"/>
46939        <source>Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?
46940
46941Operation can NOT be undone!</source>
46942        <translation>Biztosan el akarja távolítani a kiválasztott tanúsítvány engedélyt az adatbázisból?
46943
46944A művelet nem visszavonható!</translation>
46945    </message>
46946    <message>
46947        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="531"/>
46948        <source>Certificate could not be found in database for id %1:</source>
46949        <translation>%1 azonosítóhoz nem található tanúsítvány az adatbázisban:</translation>
46950    </message>
46951    <message>
46952        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="754"/>
46953        <source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database.</source>
46954        <translation>HIBA a tanúsítvány(ok) megbízhatósági házirendjének eltávolítása közben a hitelesítési adatbázisból.</translation>
46955    </message>
46956    <message>
46957        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="538"/>
46958        <source>ERROR removing CA from authentication database for id %1:</source>
46959        <translation>%1: azonosítójú hitelesítési adatbázisból történő tanúsítvány engedély eltávolítása közben HIBA lépett fel.</translation>
46960    </message>
46961    <message>
46962        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="545"/>
46963        <source>ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:</source>
46964        <translation>%1: azonosítójú hitelesítési adatbázisból történő tanúsítvány megbízhatósági házirend eltávolítása közben HIBA lépett fel.</translation>
46965    </message>
46966    <message>
46967        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="584"/>
46968        <source>Default Trust Policy</source>
46969        <translation>Alapértelmezett megbízhatósági házirend</translation>
46970    </message>
46971    <message>
46972        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="596"/>
46973        <source>Changing the default certificate authority trust policy to &apos;Untrusted&apos; can cause unexpected SSL network connection results.</source>
46974        <translation>Az alapértelmezett tanúsítvány engedély megbízhatósági házirend &apos;Nem megbízható&apos; értékre állítása váratlan SSL hálózati kapcsolati hibákat eredményezhet.</translation>
46975    </message>
46976    <message>
46977        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="605"/>
46978        <source>Default policy</source>
46979        <translation>Alapértelmezett házirend</translation>
46980    </message>
46981</context>
46982<context>
46983    <name>QgsAuthBasicEdit</name>
46984    <message>
46985        <location filename="../src/auth/basic/gui/qgsauthbasicedit.ui"/>
46986        <source>Optional</source>
46987        <translation> Opcionális</translation>
46988    </message>
46989    <message>
46990        <location filename="../src/auth/basic/gui/qgsauthbasicedit.ui"/>
46991        <source>Required</source>
46992        <translation>Kötelező</translation>
46993    </message>
46994    <message>
46995        <location filename="../src/auth/basic/gui/qgsauthbasicedit.ui"/>
46996        <source>Realm</source>
46997        <translation>Terület</translation>
46998    </message>
46999    <message>
47000        <location filename="../src/auth/basic/gui/qgsauthbasicedit.ui"/>
47001        <source>Show</source>
47002        <translation>Mutat</translation>
47003    </message>
47004    <message>
47005        <location filename="../src/auth/basic/gui/qgsauthbasicedit.ui"/>
47006        <source>Username</source>
47007        <translation>Felhasználó név</translation>
47008    </message>
47009    <message>
47010        <location filename="../src/auth/basic/gui/qgsauthbasicedit.ui"/>
47011        <source>Password</source>
47012        <translation>Jelszó</translation>
47013    </message>
47014</context>
47015<context>
47016    <name>QgsAuthBasicMethod</name>
47017    <message>
47018        <location filename="../src/auth/basic/core/qgsauthbasicmethod.cpp" line="34"/>
47019        <source>Basic authentication</source>
47020        <translation>Egyszerű hitelesítés</translation>
47021    </message>
47022</context>
47023<context>
47024    <name>QgsAuthCertInfo</name>
47025    <message>
47026        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47027        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="347"/>
47028        <source>Certificate Info</source>
47029        <translation>Tanúsítvány információ</translation>
47030    </message>
47031    <message>
47032        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47033        <source>Certificate Hierarchy</source>
47034        <translation>Tanúsítvány hierarchia</translation>
47035    </message>
47036    <message>
47037        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47038        <source>TextLabel</source>
47039        <translation>Szöveg címke</translation>
47040    </message>
47041    <message>
47042        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47043        <source>Certificate Information</source>
47044        <translation>Tanúsítvány információ</translation>
47045    </message>
47046    <message>
47047        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47048        <source>Trust policy</source>
47049        <translation>Megbízhatósági házirend</translation>
47050    </message>
47051    <message>
47052        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47053        <source>Save certificate trust policy change to database</source>
47054        <translation>A tanúsítvány megbízhatósági házirendjének változásának mentése az adatbázisba</translation>
47055    </message>
47056    <message>
47057        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
47058        <source>Save</source>
47059        <translation>Mentés</translation>
47060    </message>
47061    <message>
47062        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="111"/>
47063        <source>&lt;b&gt;Setup ERROR:&lt;/b&gt;
47064
47065</source>
47066        <translation>&lt;b&gt;Beállítási HIBA:&lt;/b&gt;
47067
47068</translation>
47069    </message>
47070    <message>
47071        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="162"/>
47072        <source>Could not populate QCA certificate collection</source>
47073        <translation>Nem lehet feltölteni a QCA tanúsítvány gyűjteményt</translation>
47074    </message>
47075    <message>
47076        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="174"/>
47077        <source>Could not set QCA certificate</source>
47078        <translation>Nem sikerült beállítani a QCA tanúsítványt</translation>
47079    </message>
47080    <message>
47081        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="188"/>
47082        <source>Invalid population of QCA certificate chain.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Validity message: %1</source>
47083        <translation>A QCA tanúsítványlánc feltöltése érvénytelen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Érvényességi üzenet: %1</translation>
47084    </message>
47085    <message>
47086        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="234"/>
47087        <source>Missing CA</source>
47088        <translation>Hiányzó tanúsítvány engedély</translation>
47089    </message>
47090    <message>
47091        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="313"/>
47092        <source>Field</source>
47093        <translation>Mező</translation>
47094    </message>
47095    <message>
47096        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="313"/>
47097        <source>Value</source>
47098        <translation>Érték</translation>
47099    </message>
47100    <message>
47101        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="326"/>
47102        <source>General</source>
47103        <translation>Általános</translation>
47104    </message>
47105    <message>
47106        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="336"/>
47107        <source>Details</source>
47108        <translation>Részletek</translation>
47109    </message>
47110    <message>
47111        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="345"/>
47112        <source>Subject Info</source>
47113        <translation>Tárgy információ</translation>
47114    </message>
47115    <message>
47116        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="346"/>
47117        <source>Issuer Info</source>
47118        <translation>Kibocsátó információ</translation>
47119    </message>
47120    <message>
47121        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="348"/>
47122        <source>Public Key Info</source>
47123        <translation>Publikus kulcs információ</translation>
47124    </message>
47125    <message>
47126        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="349"/>
47127        <source>Extensions</source>
47128        <translation>Kiterjesztések</translation>
47129    </message>
47130    <message>
47131        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="353"/>
47132        <source>PEM Text</source>
47133        <translation>PEM szöveg</translation>
47134    </message>
47135    <message>
47136        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="454"/>
47137        <source>Type</source>
47138        <translation>Típus</translation>
47139    </message>
47140    <message>
47141        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="455"/>
47142        <source>Missing CA (incomplete local CA chain)</source>
47143        <translation>Hiányzó tanúsítvány engedély (befejezetlen helyi tanúsítvány engedély lánc)</translation>
47144    </message>
47145    <message>
47146        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="465"/>
47147        <source>self-signed</source>
47148        <translation>saját aláírású</translation>
47149    </message>
47150    <message>
47151        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="489"/>
47152        <source>Root</source>
47153        <translation>Gyökér</translation>
47154    </message>
47155    <message>
47156        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="497"/>
47157        <source>Usage type</source>
47158        <translation>Használat típusa</translation>
47159    </message>
47160    <message>
47161        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="500"/>
47162        <source>Subject</source>
47163        <translation>Tárgy</translation>
47164    </message>
47165    <message>
47166        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="503"/>
47167        <source>Issuer</source>
47168        <translation>Kibocsátó</translation>
47169    </message>
47170    <message>
47171        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="506"/>
47172        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="662"/>
47173        <source>Not valid after</source>
47174        <translation>Érvénytelen ezután</translation>
47175    </message>
47176    <message>
47177        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="514"/>
47178        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="723"/>
47179        <source>Public key</source>
47180        <translation>Publikus kulcs</translation>
47181    </message>
47182    <message>
47183        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="517"/>
47184        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="666"/>
47185        <source>Signature algorithm</source>
47186        <translation>Aláírás algoritmus</translation>
47187    </message>
47188    <message>
47189        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="534"/>
47190        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="602"/>
47191        <source>Country (C)</source>
47192        <translation>Ország (C)</translation>
47193    </message>
47194    <message>
47195        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="537"/>
47196        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="605"/>
47197        <source>State/Province (ST)</source>
47198        <translation>Állam/megye (ST)</translation>
47199    </message>
47200    <message>
47201        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="540"/>
47202        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="608"/>
47203        <source>Locality (L)</source>
47204        <translation>Hely (L)</translation>
47205    </message>
47206    <message>
47207        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="543"/>
47208        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="611"/>
47209        <source>Organization (O)</source>
47210        <translation>Szervezet (O)</translation>
47211    </message>
47212    <message>
47213        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="546"/>
47214        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="614"/>
47215        <source>Organizational unit (OU)</source>
47216        <translation>Szervezeti egység (OU)</translation>
47217    </message>
47218    <message>
47219        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="549"/>
47220        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="617"/>
47221        <source>Common name (CN)</source>
47222        <translation>Egyszerű név (CN)</translation>
47223    </message>
47224    <message>
47225        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="552"/>
47226        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="620"/>
47227        <source>Email address (E)</source>
47228        <translation>Email cím (E)</translation>
47229    </message>
47230    <message>
47231        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="555"/>
47232        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="623"/>
47233        <source>Distinguished name</source>
47234        <translation>Megkülönböztető név</translation>
47235    </message>
47236    <message>
47237        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="558"/>
47238        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="626"/>
47239        <source>Email Legacy</source>
47240        <translation>Valós email</translation>
47241    </message>
47242    <message>
47243        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="561"/>
47244        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="629"/>
47245        <source>Incorporation Country</source>
47246        <translation>Bejegyzett ország</translation>
47247    </message>
47248    <message>
47249        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="564"/>
47250        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="632"/>
47251        <source>Incorporation State/Province</source>
47252        <translation>Bejegyzett állam/tartomány</translation>
47253    </message>
47254    <message>
47255        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="567"/>
47256        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="635"/>
47257        <source>Incorporation Locality</source>
47258        <translation>Bejegyzett helység</translation>
47259    </message>
47260    <message>
47261        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="570"/>
47262        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="638"/>
47263        <source>URI</source>
47264        <translation>URI</translation>
47265    </message>
47266    <message>
47267        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="573"/>
47268        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="641"/>
47269        <source>DNS</source>
47270        <translation>DNS</translation>
47271    </message>
47272    <message>
47273        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="576"/>
47274        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="644"/>
47275        <source>IP Address</source>
47276        <translation>IP cím</translation>
47277    </message>
47278    <message>
47279        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="579"/>
47280        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="647"/>
47281        <source>XMPP</source>
47282        <translation>XMPP</translation>
47283    </message>
47284    <message>
47285        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="585"/>
47286        <source>Email: </source>
47287        <translation>Email: </translation>
47288    </message>
47289    <message>
47290        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="591"/>
47291        <source>DNS: </source>
47292        <translation>DNS: </translation>
47293    </message>
47294    <message>
47295        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="597"/>
47296        <source>Alternate names</source>
47297        <translation>Alternatív név</translation>
47298    </message>
47299    <message>
47300        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="652"/>
47301        <source>Version</source>
47302        <translation>Verzió</translation>
47303    </message>
47304    <message>
47305        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="655"/>
47306        <source>Serial #</source>
47307        <translation>Sorszám</translation>
47308    </message>
47309    <message>
47310        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="658"/>
47311        <source>Not valid before</source>
47312        <translation>Érvénytelen ezelőtt</translation>
47313    </message>
47314    <message>
47315        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="669"/>
47316        <source>MD5 fingerprint</source>
47317        <translation>MD5 ujjlenyomat</translation>
47318    </message>
47319    <message>
47320        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="672"/>
47321        <source>SHA1 fingerprint</source>
47322        <translation>SHA1 ujjlenyomat</translation>
47323    </message>
47324    <message>
47325        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="679"/>
47326        <source>CRL locations</source>
47327        <translation>CRL helyek</translation>
47328    </message>
47329    <message>
47330        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="686"/>
47331        <source>Issuer locations</source>
47332        <translation>Kibocsátó helyek</translation>
47333    </message>
47334    <message>
47335        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="693"/>
47336        <source>OCSP locations</source>
47337        <translation>OCSP helyek</translation>
47338    </message>
47339    <message>
47340        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="703"/>
47341        <source>Algorithm</source>
47342        <translation>Algoritmus</translation>
47343    </message>
47344    <message>
47345        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="706"/>
47346        <source>Key size</source>
47347        <translation>Kulcs méret</translation>
47348    </message>
47349    <message>
47350        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="726"/>
47351        <source>Exponent</source>
47352        <translation>Kitevő</translation>
47353    </message>
47354    <message>
47355        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="742"/>
47356        <source>Verify</source>
47357        <translation>Ellenőrzés</translation>
47358    </message>
47359    <message>
47360        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="748"/>
47361        <source>Encrypt</source>
47362        <translation>Titkosítás</translation>
47363    </message>
47364    <message>
47365        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="753"/>
47366        <source>Decrypt</source>
47367        <translation>Visszafejtés</translation>
47368    </message>
47369    <message>
47370        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="758"/>
47371        <source>Key agreement</source>
47372        <translation>Kulcs egyezés</translation>
47373    </message>
47374    <message>
47375        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="762"/>
47376        <source>Export</source>
47377        <translation>Export</translation>
47378    </message>
47379    <message>
47380        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="766"/>
47381        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="797"/>
47382        <source>Key usage</source>
47383        <translation>Kulcs használat</translation>
47384    </message>
47385    <message>
47386        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
47387        <source>Certificate Authority: %1</source>
47388        <translation>Tanúsítvány engedély: %1</translation>
47389    </message>
47390    <message>
47391        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
47392        <source>Yes</source>
47393        <translation>Igen</translation>
47394    </message>
47395    <message>
47396        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
47397        <source>No</source>
47398        <translation>Nem</translation>
47399    </message>
47400    <message>
47401        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="775"/>
47402        <source>Chain Path Limit: %1</source>
47403        <translation>Lánc hosszúságlimit: %1</translation>
47404    </message>
47405    <message>
47406        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="776"/>
47407        <source>Basic constraints</source>
47408        <translation>Alap korlátozások</translation>
47409    </message>
47410    <message>
47411        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="803"/>
47412        <source>Extended key usage</source>
47413        <translation>Bővített kulcs használat</translation>
47414    </message>
47415    <message>
47416        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="808"/>
47417        <source>Subject key ID</source>
47418        <translation>Tárgy kulcs azonosító</translation>
47419    </message>
47420    <message>
47421        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="811"/>
47422        <source>Authority key ID</source>
47423        <translation>Engedély kulcs azonosító</translation>
47424    </message>
47425</context>
47426<context>
47427    <name>QgsAuthCertInfoDialog</name>
47428    <message>
47429        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="918"/>
47430        <source>Certificate Information</source>
47431        <translation>Tanúsítvány információ</translation>
47432    </message>
47433</context>
47434<context>
47435    <name>QgsAuthCertManager</name>
47436    <message>
47437        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
47438        <source>Authentication Certificate Editors</source>
47439        <translation>Hitelesítési tanúsítvány szerkesztők</translation>
47440    </message>
47441    <message>
47442        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
47443        <source>Identities</source>
47444        <translation>Azonosítók</translation>
47445    </message>
47446    <message>
47447        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
47448        <source>Servers</source>
47449        <translation>Szerverek</translation>
47450    </message>
47451    <message>
47452        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
47453        <source>Authorities</source>
47454        <translation>Engedélyek</translation>
47455    </message>
47456    <message>
47457        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
47458        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
47459        <translation>Fontos: A szerkesztés közvetlenül a hitelesítési adatbázisba íródik</translation>
47460    </message>
47461    <message>
47462        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificatemanager.cpp" line="42"/>
47463        <source>Certificate Manager</source>
47464        <translation>Tanúsítvány kezelő</translation>
47465    </message>
47466</context>
47467<context>
47468    <name>QgsAuthConfigEdit</name>
47469    <message>
47470        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47471        <source>Authentication</source>
47472        <translation>Hitelesítés</translation>
47473    </message>
47474    <message>
47475        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47476        <source>Clear</source>
47477        <translation>Törlés</translation>
47478    </message>
47479    <message>
47480        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47481        <source>Optional URL resource</source>
47482        <translation>Választható URL forrás</translation>
47483    </message>
47484    <message>
47485        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47486        <source>Note: Saving writes directly to authentication database</source>
47487        <translation>Fontos: A mentés közvetlenül a hitelesítési adatbázisba íródik</translation>
47488    </message>
47489    <message>
47490        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47491        <source>Required</source>
47492        <translation>Kötelező</translation>
47493    </message>
47494    <message>
47495        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47496        <source>Id</source>
47497        <translation>Id</translation>
47498    </message>
47499    <message>
47500        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47501        <source>Resource</source>
47502        <translation>Forrás</translation>
47503    </message>
47504    <message>
47505        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
47506        <source>Name</source>
47507        <translation>Név</translation>
47508    </message>
47509    <message>
47510        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigedit.cpp" line="52"/>
47511        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
47512        <translation>Hitelesítési beállítás azonosító nem töltődött be: %1</translation>
47513    </message>
47514</context>
47515<context>
47516    <name>QgsAuthConfigEditor</name>
47517    <message>
47518        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
47519        <source>Edit Authentication Configurations</source>
47520        <translation>Hitelesítési beállítások szerkesztése</translation>
47521    </message>
47522    <message>
47523        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
47524        <source>Add new authentication configuration</source>
47525        <translation>Új hitelesítési konfiguráció hozzáadása</translation>
47526    </message>
47527    <message>
47528        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
47529        <source>Remove selected authentication configuration</source>
47530        <translation>Kiválasztott hitelesítési konfiguráció eltávolítása</translation>
47531    </message>
47532    <message>
47533        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
47534        <source>Edit selected authentication configuration</source>
47535        <translation>Kiválasztott hitelesítési konfiguráció szerkesztése</translation>
47536    </message>
47537    <message>
47538        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
47539        <source>Authentication Configurations</source>
47540        <translation>Hitelesítési beállítások</translation>
47541    </message>
47542    <message>
47543        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="55"/>
47544        <source>ID</source>
47545        <translation>ID</translation>
47546    </message>
47547    <message>
47548        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="56"/>
47549        <source>Name</source>
47550        <translation>Név</translation>
47551    </message>
47552    <message>
47553        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="57"/>
47554        <source>URI</source>
47555        <translation>URI</translation>
47556    </message>
47557    <message>
47558        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="58"/>
47559        <source>Type</source>
47560        <translation>Típus</translation>
47561    </message>
47562    <message>
47563        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="59"/>
47564        <source>Version</source>
47565        <translation>Verzió</translation>
47566    </message>
47567    <message>
47568        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="60"/>
47569        <source>Config</source>
47570        <translation>Konfiguráció</translation>
47571    </message>
47572    <message>
47573        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="93"/>
47574        <source>Import authentication configurations from file</source>
47575        <translation>Hitelesítési konfiguráció importálása fájlból</translation>
47576    </message>
47577    <message>
47578        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="94"/>
47579        <source>Export selected authentication configurations to file</source>
47580        <translation>Kiválasztott hitelesítési konfiguráció mentése fájlba</translation>
47581    </message>
47582    <message>
47583        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="290"/>
47584        <source>Remove Configuration</source>
47585        <translation>Konfiguráció eltávolítása</translation>
47586    </message>
47587    <message>
47588        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="291"/>
47589        <source>Are you sure you want to remove '%1'?
47590
47591Operation can NOT be undone!</source>
47592        <translation>Biztos, hogy eltávolítod &apos;%1&apos;?
47593
47594A művelet nem vonható vissza!</translation>
47595    </message>
47596</context>
47597<context>
47598    <name>QgsAuthConfigIdEdit</name>
47599    <message>
47600        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
47601        <source>Generated</source>
47602        <translation>Generált</translation>
47603    </message>
47604    <message>
47605        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
47606        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unlock to edit the ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Editing may break things!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
47607        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Feloldás az ID szerkesztéséhez&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;csak 7-karakteres alfanumerikus&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Szerkesztése tönkreteheti a dolgokat!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
47608    </message>
47609    <message>
47610        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
47611        <source>…</source>
47612        <translation>…</translation>
47613    </message>
47614</context>
47615<context>
47616    <name>QgsAuthConfigSelect</name>
47617    <message>
47618        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47619        <source>Authentication Configuration</source>
47620        <translation>Hitelesítési beállítások</translation>
47621    </message>
47622    <message>
47623        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47624        <source>Edit selected configuration</source>
47625        <translation>Kiválasztott konfiguráció szerkesztése</translation>
47626    </message>
47627    <message>
47628        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47629        <source>Delete selected configuration</source>
47630        <translation>Kiválasztott konfiguráció törlése</translation>
47631    </message>
47632    <message>
47633        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47634        <source>Delete</source>
47635        <translation>Töröl</translation>
47636    </message>
47637    <message>
47638        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47639        <source>Dismiss</source>
47640        <translation>Elvetés</translation>
47641    </message>
47642    <message>
47643        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47644        <source>Create a new authentication configuration</source>
47645        <translation>Egy új hitelesítési konfiguráció létrehozása</translation>
47646    </message>
47647    <message>
47648        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47649        <source>New</source>
47650        <translation>Új</translation>
47651    </message>
47652    <message>
47653        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
47654        <source>Edit</source>
47655        <translation>Szerkesztés</translation>
47656    </message>
47657    <message>
47658        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="80"/>
47659        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
47660        <translation>Hitelesítési beállítás azonosító nem töltődött be: %1</translation>
47661    </message>
47662    <message>
47663        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="115"/>
47664        <source>Missing authentication method description</source>
47665        <translation>Hiányzó hitelesítő eljárás leírás</translation>
47666    </message>
47667    <message>
47668        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="121"/>
47669        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Method type:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Configuration ID:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
47670        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Eljárás típus:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Konfiguráció azonosító:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
47671    </message>
47672    <message>
47673        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="140"/>
47674        <source>Configuration &apos;%1&apos; not in database</source>
47675        <translation>&apos;%1&apos; konfiguráció nincs az adatbázisban</translation>
47676    </message>
47677    <message>
47678        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="152"/>
47679        <source>No Authentication</source>
47680        <translation>Nincs hitelesítés</translation>
47681    </message>
47682    <message>
47683        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="242"/>
47684        <source>Remove Authentication</source>
47685        <translation>Hitelesítés eltávolítása</translation>
47686    </message>
47687    <message>
47688        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="243"/>
47689        <source>Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?
47690
47691Operation can NOT be undone!</source>
47692        <translation>Biztos benne, hogy véglegesen törli ezt a konfigurációt most?
47693
47694A művelet nem visszavonható!</translation>
47695    </message>
47696</context>
47697<context>
47698    <name>QgsAuthConfigUriEdit</name>
47699    <message>
47700        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui"/>
47701        <source>Edit Authentication Configuration ID</source>
47702        <translation>Hitelesítési konfiguráció azonosító szerkesztése</translation>
47703    </message>
47704    <message>
47705        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui"/>
47706        <source>Note: Button actions above affect authentication database</source>
47707        <translation>Megjegyzés: A fenti gombműveletek hatással vannak a hitelesítési adatbázisra</translation>
47708    </message>
47709    <message>
47710        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="283"/>
47711        <source>Authentication Config ID String Editor</source>
47712        <translation>Szöveges szerkesztő a hitelesítési azonosító beállításához</translation>
47713    </message>
47714    <message>
47715        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="314"/>
47716        <source>No authcfg in Data Source URI</source>
47717        <translation>Nincs hitelesítési beállítás az URI adatforrásban</translation>
47718    </message>
47719    <message>
47720        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="419"/>
47721        <source>Adding authcfg to URI not supported</source>
47722        <translation>Hitelesítési beállítás hozzáadása az URI-hoz nincs támogatva </translation>
47723    </message>
47724</context>
47725<context>
47726    <name>QgsAuthEditorWidgets</name>
47727    <message>
47728        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="151"/>
47729        <source>Import authentication configurations from file</source>
47730        <translation>Hitelesítési konfiguráció importálása fájlból</translation>
47731    </message>
47732    <message>
47733        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="152"/>
47734        <source>Export selected authentication configurations to file</source>
47735        <translation>Kiválasztott hitelesítési konfiguráció mentése fájlba</translation>
47736    </message>
47737    <message>
47738        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="153"/>
47739        <source>Input master password</source>
47740        <translation>Mesterjelszó megadása</translation>
47741    </message>
47742    <message>
47743        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="154"/>
47744        <source>Clear cached master password</source>
47745        <translation>Gyorsítótárazott mesterjelszó törlése</translation>
47746    </message>
47747    <message>
47748        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="155"/>
47749        <source>Reset master password</source>
47750        <translation>Mesterjelszó visszaállítása</translation>
47751    </message>
47752    <message>
47753        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="156"/>
47754        <source>Clear cached authentication configurations</source>
47755        <translation>Gyorsítótárazott hitelesítési konfigurációk törlése</translation>
47756    </message>
47757    <message>
47758        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="157"/>
47759        <source>Remove all authentication configurations</source>
47760        <translation>Az összes hitelesítési konfiguráció eltávolítása</translation>
47761    </message>
47762    <message>
47763        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="158"/>
47764        <source>Erase authentication database</source>
47765        <translation>Hitelesítési adatbázis végleges törlése</translation>
47766    </message>
47767    <message>
47768        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="160"/>
47769        <source>Clear network authentication access cache</source>
47770        <translation>Hálózati hitelesítés hozzáférési gyorsítótárának törlése</translation>
47771    </message>
47772    <message>
47773        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="161"/>
47774        <source>Automatically clear network authentication access cache on SSL errors</source>
47775        <translation>Hálózati hitelesítés hozzáférési gyorsítótárának automatikus törlése SSL hibák esetén</translation>
47776    </message>
47777    <message>
47778        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="165"/>
47779        <source>Store/update the master password in your %1</source>
47780        <translation>Mesterjelszó tárolása/frissítése itt: %1</translation>
47781    </message>
47782    <message>
47783        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="167"/>
47784        <source>Clear the master password from your %1</source>
47785        <translation>Mesterjelszó törlése innen: %1</translation>
47786    </message>
47787    <message>
47788        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="169"/>
47789        <source>Integrate master password with your %1</source>
47790        <translation>Mesterjelszó integrálása a következőbe: %1</translation>
47791    </message>
47792    <message>
47793        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="171"/>
47794        <source>Enable password helper debug log</source>
47795        <translation>Jelszóemlékeztető hibakeresési naplójának engedélyezése</translation>
47796    </message>
47797    <message>
47798        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="196"/>
47799        <source>Auth cache cleared</source>
47800        <translation>Hitelesítési gyorsítótár törölve</translation>
47801    </message>
47802    <message>
47803        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="196"/>
47804        <source>Network authentication cache has been cleared</source>
47805        <translation>Hálózat hitelesítési gyorsítótár törölve</translation>
47806    </message>
47807</context>
47808<context>
47809    <name>QgsAuthEditors</name>
47810    <message>
47811        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
47812        <source>Authentication Editors</source>
47813        <translation>Hitelesítés szerkesztő</translation>
47814    </message>
47815    <message>
47816        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
47817        <source>Configurations</source>
47818        <translation>Konfigurációk</translation>
47819    </message>
47820    <message>
47821        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
47822        <source>Management</source>
47823        <translation>Kezelés</translation>
47824    </message>
47825    <message>
47826        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
47827        <source>Installed Plugins</source>
47828        <translation>Telepített modulok</translation>
47829    </message>
47830    <message>
47831        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
47832        <source>Manage Certificates</source>
47833        <translation>Tanúsítványok kezelése</translation>
47834    </message>
47835    <message>
47836        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
47837        <source>Utilities</source>
47838        <translation>Segédprogramok</translation>
47839    </message>
47840    <message>
47841        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
47842        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
47843        <translation>Fontos: A szerkesztés közvetlenül a hitelesítési adatbázisba íródik</translation>
47844    </message>
47845</context>
47846<context>
47847    <name>QgsAuthEsriTokenEdit</name>
47848    <message>
47849        <location filename="../src/auth/esritoken/gui/qgsauthesritokenedit.ui"/>
47850        <source>Token</source>
47851        <translation>Igazolás (token)</translation>
47852    </message>
47853    <message>
47854        <location filename="../src/auth/esritoken/gui/qgsauthesritokenedit.ui"/>
47855        <source>Required</source>
47856        <translation>Kötelező</translation>
47857    </message>
47858</context>
47859<context>
47860    <name>QgsAuthEsriTokenMethod</name>
47861    <message>
47862        <location filename="../src/auth/esritoken/core/qgsauthesritokenmethod.cpp" line="33"/>
47863        <source>ESRI token</source>
47864        <translation type="unfinished"/>
47865    </message>
47866</context>
47867<context>
47868    <name>QgsAuthIdentCertEdit</name>
47869    <message>
47870        <location filename="../src/auth/identcert/gui/qgsauthidentcertedit.ui"/>
47871        <source>Identity</source>
47872        <translation>Azonosító</translation>
47873    </message>
47874    <message>
47875        <location filename="../src/auth/identcert/gui/qgsauthidentcertedit.cpp" line="76"/>
47876        <source>Select Identity…</source>
47877        <translation>Azonosító választása…</translation>
47878    </message>
47879    <message>
47880        <location filename="../src/auth/identcert/gui/qgsauthidentcertedit.cpp" line="87"/>
47881        <source>Organization not defined</source>
47882        <translation>Szervezet nincs meghatározva</translation>
47883    </message>
47884</context>
47885<context>
47886    <name>QgsAuthIdentCertMethod</name>
47887    <message>
47888        <location filename="../src/auth/identcert/core/qgsauthidentcertmethod.cpp" line="41"/>
47889        <source>Identity certificate authentication</source>
47890        <translation type="unfinished"/>
47891    </message>
47892</context>
47893<context>
47894    <name>QgsAuthIdentitiesEditor</name>
47895    <message>
47896        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
47897        <source>Identity Certificates Editor</source>
47898        <translation>Azonosító tanúsítvány szerkesztő</translation>
47899    </message>
47900    <message>
47901        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
47902        <source>User Identity Bundles</source>
47903        <translation>Felhasználói azonosító csomagok</translation>
47904    </message>
47905    <message>
47906        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
47907        <source>Import identity bundle to authentication database</source>
47908        <translation>Azonosító csomag importálása a hitelesítési adatbázisba</translation>
47909    </message>
47910    <message>
47911        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
47912        <source>Remove identity bundle from authentication database</source>
47913        <translation>Azonosító csomag eltávolítása a hitelesítési adatbázisból</translation>
47914    </message>
47915    <message>
47916        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
47917        <source>Show information for bundle</source>
47918        <translation>Csomaginformációk mutatása</translation>
47919    </message>
47920    <message>
47921        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
47922        <source>Group by organization</source>
47923        <translation>Szervezet szerint csoportosítás</translation>
47924    </message>
47925    <message>
47926        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
47927        <source>…</source>
47928        <translation>…</translation>
47929    </message>
47930    <message>
47931        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
47932        <source>Refresh identity bundle tree view</source>
47933        <translation>Azonosító csomag fa nézetének frissítése</translation>
47934    </message>
47935    <message>
47936        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="90"/>
47937        <source>Common Name</source>
47938        <translation>Egyszerű név</translation>
47939    </message>
47940    <message>
47941        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="91"/>
47942        <source>Serial #</source>
47943        <translation>Sorszám</translation>
47944    </message>
47945    <message>
47946        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="92"/>
47947        <source>Expiry Date</source>
47948        <translation>Lejárat dátum</translation>
47949    </message>
47950    <message>
47951        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="99"/>
47952        <source>Certificate Bundles</source>
47953        <translation>Tanúsítvány csomagok</translation>
47954    </message>
47955    <message>
47956        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="307"/>
47957        <source>ERROR storing identity bundle in authentication database.</source>
47958        <translation>HIBA az azonosító csomag tárolása közben a hitelesítési adatbázisban.</translation>
47959    </message>
47960    <message>
47961        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="331"/>
47962        <source>Certificate id missing.</source>
47963        <translation>A tanúsítvány azonosító hiányzik.</translation>
47964    </message>
47965    <message>
47966        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="343"/>
47967        <source>Remove Certificate Identity</source>
47968        <translation>Tanúsítvány azonosító eltávolítása</translation>
47969    </message>
47970    <message>
47971        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="344"/>
47972        <source>Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?
47973
47974Operation can NOT be undone!</source>
47975        <translation>Biztosan el akarja távolítani a kiválasztott tanúsítvány azonosítót az adatbázisból?
47976
47977A művelet nem visszavonható!</translation>
47978    </message>
47979    <message>
47980        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="355"/>
47981        <source>ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:</source>
47982        <translation>%1: azonosítójú hitelesítési adatbázisból történő tanúsítvány azonosító eltávolítása közben HIBA lépett fel</translation>
47983    </message>
47984</context>
47985<context>
47986    <name>QgsAuthImportCertDialog</name>
47987    <message>
47988        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
47989        <source>Import Certificate(s)</source>
47990        <translation>Tanusítvány(ok) import</translation>
47991    </message>
47992    <message>
47993        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
47994        <source>PEM/DER-formatted </source>
47995        <translation>PEM/DER formátumú</translation>
47996    </message>
47997    <message>
47998        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
47999        <source>…</source>
48000        <translation>…</translation>
48001    </message>
48002    <message>
48003        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48004        <source>Import(s) can contain multiple certificates</source>
48005        <translation>Az importálás több tanúsítványt tartalmazhat</translation>
48006    </message>
48007    <message>
48008        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48009        <source>PEM text</source>
48010        <translation>PEM szöveg</translation>
48011    </message>
48012    <message>
48013        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48014        <source>File</source>
48015        <translation>Fájl</translation>
48016    </message>
48017    <message>
48018        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48019        <source>Trust policy</source>
48020        <translation>Megbízhatósági házirend</translation>
48021    </message>
48022    <message>
48023        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48024        <source>Validation Results</source>
48025        <translation>Ellenőrzési eredmények</translation>
48026    </message>
48027    <message>
48028        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
48029        <source>Allow invalid certificates</source>
48030        <translation>Érvénytelen tanúsítványok engedélyezése</translation>
48031    </message>
48032    <message>
48033        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="79"/>
48034        <source>Import Certificate Authorities</source>
48035        <translation>Tanúsítvány engedélyek importálása</translation>
48036    </message>
48037    <message>
48038        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="82"/>
48039        <source>Import</source>
48040        <translation>Import</translation>
48041    </message>
48042    <message>
48043        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="213"/>
48044        <source>Certificates found: %1
48045Certificates valid: %2</source>
48046        <translation>Megtalált tanúsítványok: %1
48047Érvényes tanúsítványok: %2</translation>
48048    </message>
48049    <message>
48050        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="218"/>
48051        <source>
48052Authorities/Issuers: %1%2</source>
48053        <translation>
48054Engedélyek/Kibocsátók: %1%2</translation>
48055    </message>
48056    <message>
48057        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="229"/>
48058        <source>Open Certificate File</source>
48059        <translation>Tanúsítvány fájl megnyitása</translation>
48060    </message>
48061    <message>
48062        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="229"/>
48063        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
48064        <translation>Minden fájl (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
48065    </message>
48066</context>
48067<context>
48068    <name>QgsAuthImportIdentityDialog</name>
48069    <message>
48070        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48071        <source>Import Identity</source>
48072        <translation>Azonosító importálása</translation>
48073    </message>
48074    <message>
48075        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48076        <source>Key</source>
48077        <translation>Kulcs</translation>
48078    </message>
48079    <message>
48080        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48081        <source>Cert</source>
48082        <translation>Tanúsítvány</translation>
48083    </message>
48084    <message>
48085        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48086        <source>Required</source>
48087        <translation>Kötelező</translation>
48088    </message>
48089    <message>
48090        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48091        <source>…</source>
48092        <translation>…</translation>
48093    </message>
48094    <message>
48095        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48096        <source>Validation Results</source>
48097        <translation>Ellenőrzési eredmények</translation>
48098    </message>
48099    <message>
48100        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48101        <source>Optional passphrase</source>
48102        <translation>Választható jelszó</translation>
48103    </message>
48104    <message>
48105        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48106        <source>Show</source>
48107        <translation>Mutat</translation>
48108    </message>
48109    <message>
48110        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
48111        <source>Bundle</source>
48112        <translation>Csomag</translation>
48113    </message>
48114    <message>
48115        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="92"/>
48116        <source>PKI PEM/DER Certificate Paths</source>
48117        <translation>PKI PEM/DER tanúsítvány útvonalak</translation>
48118    </message>
48119    <message>
48120        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="94"/>
48121        <source>PKI PKCS#12 Certificate Bundle</source>
48122        <translation>PKI PKCS#12 tanúsítvány csomag</translation>
48123    </message>
48124    <message>
48125        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="161"/>
48126        <source>Valid: %1</source>
48127        <translation>Érvényes: %1</translation>
48128    </message>
48129    <message>
48130        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="165"/>
48131        <source>Invalid: %1</source>
48132        <translation>Hibás: %1</translation>
48133    </message>
48134    <message>
48135        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
48136        <source>Open Client Certificate File</source>
48137        <translation>Kliens tanúsítvány fájl megnyitás</translation>
48138    </message>
48139    <message>
48140        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
48141        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
48142        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
48143        <translation>Minden fájl (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
48144    </message>
48145    <message>
48146        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
48147        <source>Open Private Key File</source>
48148        <translation>Privát kulcs fájl megnyitása</translation>
48149    </message>
48150    <message>
48151        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
48152        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
48153        <translation>PKCS#12 tanúsítvány csomag megnyitása</translation>
48154    </message>
48155    <message>
48156        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
48157        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
48158        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
48159    </message>
48160    <message>
48161        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="250"/>
48162        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="322"/>
48163        <source>Missing components</source>
48164        <translation>Hiányzó összetevők</translation>
48165    </message>
48166    <message>
48167        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="264"/>
48168        <source>Failed to read client certificate from file</source>
48169        <translation>Nem sikerült beolvasni a kliens tanúsítványt a fájlból</translation>
48170    </message>
48171    <message>
48172        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="270"/>
48173        <source>Failed to load client certificate from file</source>
48174        <translation>Nem sikerült betölteni a kliens tanúsítványt a fájlból</translation>
48175    </message>
48176    <message>
48177        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="276"/>
48178        <source>Extra certificates found with identity</source>
48179        <translation>Azonosítóval rendelkező extra tanúsítvány található</translation>
48180    </message>
48181    <message>
48182        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="285"/>
48183        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="381"/>
48184        <source>%1 thru %2</source>
48185        <translation>%1 keresztül %2</translation>
48186    </message>
48187    <message>
48188        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="294"/>
48189        <source>Failed to load client private key from file</source>
48190        <translation>Nem sikerült betölteni a kliens privát kulcsot a fájlból</translation>
48191    </message>
48192    <message>
48193        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="297"/>
48194        <source>Private key password may not match</source>
48195        <translation>A privát kulcsok jelszavai nem egyezhetnek</translation>
48196    </message>
48197    <message>
48198        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="328"/>
48199        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
48200        <translation>A QCA könyvtárnak nincs PKCS#12 támogatása</translation>
48201    </message>
48202    <message>
48203        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="346"/>
48204        <source>Failed to read bundle file</source>
48205        <translation>A csomag fájl olvasása nem sikerült</translation>
48206    </message>
48207    <message>
48208        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="351"/>
48209        <source>Incorrect bundle password</source>
48210        <translation>Helytelen csomag jelszó</translation>
48211    </message>
48212    <message>
48213        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="357"/>
48214        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
48215        <translation>A dekódolás sikertelen (próbáljon jelszóval belépni)</translation>
48216    </message>
48217    <message>
48218        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="363"/>
48219        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
48220        <translation>A csomag üres vagy nem tölthető be</translation>
48221    </message>
48222    <message>
48223        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="371"/>
48224        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
48225        <translation>A csomag kliens tanúsítvány nem tölthető be</translation>
48226    </message>
48227    <message>
48228        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="394"/>
48229        <source>Qt cert could not be created from QCA cert</source>
48230        <translation>Qt tanúsítvány nem készíthető QCA tanúsítványból</translation>
48231    </message>
48232    <message>
48233        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="401"/>
48234        <source>Qt private key could not be created from QCA key</source>
48235        <translation>Qt privát kulcs nem készíthető QCA kulcsból</translation>
48236    </message>
48237    <message>
48238        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="431"/>
48239        <source>File not found</source>
48240        <translation>A fájl nem találom</translation>
48241    </message>
48242</context>
48243<context>
48244    <name>QgsAuthManager</name>
48245    <message>
48246        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="171"/>
48247        <source>Opening of authentication db FAILED</source>
48248        <translation>A hitelesítési adatbázis megnyitása nem sikerült</translation>
48249    </message>
48250    <message>
48251        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="186"/>
48252        <source>Initializing authentication manager</source>
48253        <translation>Hitelesítés kezelő inicializálása</translation>
48254    </message>
48255    <message>
48256        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="204"/>
48257        <source>QCA&apos;s OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing</source>
48258        <translation>A QCA OpenSSL modul (qca-ossl) hiányzik</translation>
48259    </message>
48260    <message>
48261        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="234"/>
48262        <source>No authentication method plugins found</source>
48263        <translation>Nem található hitelesítési eljárás modul</translation>
48264    </message>
48265    <message>
48266        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="241"/>
48267        <source>No authentication method plugins could be loaded</source>
48268        <translation>Nem sikerült hitelesítési eljárás modulokat betölteni</translation>
48269    </message>
48270    <message>
48271        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="257"/>
48272        <source>Auth db directory path could not be created</source>
48273        <translation>Nem lehet létrehozni a hitelesítési adatbázis útvonalát</translation>
48274    </message>
48275    <message>
48276        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="268"/>
48277        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1539"/>
48278        <source>Auth db is not readable or writable by user</source>
48279        <translation>A felhasználó nem olvashatja vagy írhatja a hitelesítési adatbázist</translation>
48280    </message>
48281    <message>
48282        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="356"/>
48283        <source>Auth db could not be created and opened</source>
48284        <translation>A hitelesítési adatbázist nem lehet létrehozni és megnyitni</translation>
48285    </message>
48286    <message>
48287        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="498"/>
48288        <source>Authentication system is DISABLED:
48289%1</source>
48290        <translation>A hitelesítési rendszer nincs engedélyezve:
48291%1</translation>
48292    </message>
48293    <message>
48294        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="548"/>
48295        <source>Master password set: FAILED to verify, reset to previous</source>
48296        <translation>Mester jelszó beállítása: sikertelen ellenőrzés, visszaállítás az előzőre</translation>
48297    </message>
48298    <message>
48299        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="566"/>
48300        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3455"/>
48301        <source>Master password: FAILED to access database</source>
48302        <translation>Mester jelszó: sikertelen hozzáférés az adatbázishoz</translation>
48303    </message>
48304    <message>
48305        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="578"/>
48306        <source>Master password: FAILED to find just one master password record in database</source>
48307        <translation>Mester jelszó: nem csak egy mesterjelszó rekord található az adatbázisban</translation>
48308    </message>
48309    <message>
48310        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="591"/>
48311        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="634"/>
48312        <source>Master password: FAILED to verify against hash in database</source>
48313        <translation>Mester jelszó: a hash ellenőrzése nem sikerült az adatbázisban</translation>
48314    </message>
48315    <message>
48316        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="603"/>
48317        <source>Master password: failed 5 times authentication system DISABLED</source>
48318        <translation>Mester jelszó: a mesterjelszó 5 alkalommal lett rosszul megadva. A hitelesítési rendszer LEÁLLT</translation>
48319    </message>
48320    <message>
48321        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="620"/>
48322        <source>Master password: hash FAILED to be stored in database</source>
48323        <translation>Mester jelszó: nem sikerült eltárolni a hasht az adatbázisban</translation>
48324    </message>
48325    <message>
48326        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="693"/>
48327        <source>Master password reset FAILED: could not clear current password from database</source>
48328        <translation>Mester jelszó visszaállítása nem sikerült: a jelenlegi jelszót nem lehetett törölni az adatbázisból</translation>
48329    </message>
48330    <message>
48331        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="709"/>
48332        <source>Master password reset FAILED: could not store new password in database</source>
48333        <translation>Mester jelszó visszaállítása nem sikerült: nem lehetett eltárolni az új jelszót az adatbázisban</translation>
48334    </message>
48335    <message>
48336        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="722"/>
48337        <source>Master password reset FAILED: could not verify new password in database</source>
48338        <translation>Mester jelszó visszaállítása nem sikerült: nem lehetett ellenőrizni az új jelszót az adatbázisban</translation>
48339    </message>
48340    <message>
48341        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="731"/>
48342        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database</source>
48343        <translation>Mester jelszó visszaállítása nem sikerült: nem lehetett újra-titkosítani a konfigurációkat az adatbázisban</translation>
48344    </message>
48345    <message>
48346        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="744"/>
48347        <source>Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs</source>
48348        <translation>Mester jelszó visszaállítása nem sikerült: nem lehetett ellenőrizni, hogy a jelszóval vissza lehet-e fejteni az újra-titkosított konfigurációkat </translation>
48349    </message>
48350    <message>
48351        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="752"/>
48352        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database</source>
48353        <translation>Mester jelszó visszaállítása nem sikerült: nem lehetett újra-titkosítani a beállítosokat az adatbázisban</translation>
48354    </message>
48355    <message>
48356        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="760"/>
48357        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database</source>
48358        <translation>Mester jelszó visszaállítása nem sikerült: nem lehetett újra-titkosítani az azonosítókat az adatbázisban</translation>
48359    </message>
48360    <message>
48361        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="791"/>
48362        <source>Master password reset: could not remove old database backup</source>
48363        <translation>Mester jelszó visszaállítás: nem lehet eltávolítani az adatbázis régi biztonsági mentését</translation>
48364    </message>
48365    <message>
48366        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="910"/>
48367        <source>Config ID is empty</source>
48368        <translation>A konfigurációs azonosító üres</translation>
48369    </message>
48370    <message>
48371        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1107"/>
48372        <source>Store config: FAILED because config is invalid</source>
48373        <translation>Konfiguráció tárolása: sikertelen, mert a konfiguráció érvénytelen</translation>
48374    </message>
48375    <message>
48376        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1136"/>
48377        <source>Store config: FAILED because config string is empty</source>
48378        <translation>Konfiguráció tárolása: sikertelen, mert a konfigurációs karakterlánc üres</translation>
48379    </message>
48380    <message>
48381        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1189"/>
48382        <source>Update config: FAILED because config is invalid</source>
48383        <translation>Konfiguráció frissítése: sikertelen, mert a konfiguráció érvénytelen</translation>
48384    </message>
48385    <message>
48386        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1198"/>
48387        <source>Update config: FAILED because config is empty</source>
48388        <translation>Konfiguráció frissítése: sikertelen, mert a konfiguráció üres</translation>
48389    </message>
48390    <message>
48391        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1219"/>
48392        <source>Update config: FAILED to prepare query</source>
48393        <translation>Konfiguráció frissítése: nem sikerült a lekérdezést elkészíteni</translation>
48394    </message>
48395    <message>
48396        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1312"/>
48397        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3647"/>
48398        <source>Authentication database contains duplicate configuration IDs</source>
48399        <translation>A hitelesítési adatbázis egyforma konfigurációs azonosítókat tartalmaz</translation>
48400    </message>
48401    <message>
48402        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1488"/>
48403        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1547"/>
48404        <source>No authentication database found</source>
48405        <translation>Nem található hitelesítési adatbázis</translation>
48406    </message>
48407    <message>
48408        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1506"/>
48409        <source>Could not back up authentication database</source>
48410        <translation>Nem lehet biztonsági mentést készíteni a hitelesítési adatbázisról</translation>
48411    </message>
48412    <message>
48413        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1555"/>
48414        <source>Authentication database could not be deleted</source>
48415        <translation>A hitelesítési adatbázist nem lehetett törölni</translation>
48416    </message>
48417    <message>
48418        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1568"/>
48419        <source>Authentication database could not be initialized</source>
48420        <translation>A hitelesítési adatbázist nem lehetett előkészíteni</translation>
48421    </message>
48422    <message>
48423        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1576"/>
48424        <source>FAILED to create auth database config tables</source>
48425        <translation>Nem sikerült létrehozni a hitelesítési adatbázis konfigurációs tábláit</translation>
48426    </message>
48427    <message>
48428        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1584"/>
48429        <source>FAILED to create auth database cert tables</source>
48430        <translation>Nem sikerült létrehozni a hitelesítési adatbázis tanúsítvány tábláit</translation>
48431    </message>
48432    <message>
48433        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1779"/>
48434        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1812"/>
48435        <source>Authentication database contains duplicate settings</source>
48436        <translation>A hitelesítési adatbázis egyforma beállításokat tartalmaz</translation>
48437    </message>
48438    <message>
48439        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1939"/>
48440        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1993"/>
48441        <source>Authentication database contains duplicate certificate identity</source>
48442        <translation>A hitelesítési adatbázis egyforma tanúsítvány azonosítókat tartalmaz</translation>
48443    </message>
48444    <message>
48445        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1975"/>
48446        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key</source>
48447        <translation>Tanúsítvány azonosító csomag lekérdezése: nem sikerült a privát kulcsot létrehozni</translation>
48448    </message>
48449    <message>
48450        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1983"/>
48451        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate</source>
48452        <translation>Tanúsítvány azonosító csomag lekérdezése: nem sikerült a tanúsítványt létrehozni</translation>
48453    </message>
48454    <message>
48455        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2086"/>
48456        <source>Authentication database contains duplicate certificate bundles</source>
48457        <translation>A hitelesítési adatbázis egyforma tanúsítvány csomagokat tartalmaz</translation>
48458    </message>
48459    <message>
48460        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2198"/>
48461        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2338"/>
48462        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2</source>
48463        <translation>A hitelesítési adatbázis egyforma SSL tanúsítványokat tartalmaz egyéni konfigurációval a host:port -ra. azonosító: %1, %2</translation>
48464    </message>
48465    <message>
48466        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2269"/>
48467        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1</source>
48468        <translation>A hitelesítési adatbázis egyforma SSL tanúsítványokat tartalmaz konfigurációval erre a host:port -ra: %1</translation>
48469    </message>
48470    <message>
48471        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2624"/>
48472        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2662"/>
48473        <source>Authentication database contains duplicate certificate authorities</source>
48474        <translation>A hitelesítési adatbázis egyforma tanúsítvány engedélyeket tartalmaz</translation>
48475    </message>
48476    <message>
48477        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2854"/>
48478        <source>Authentication database contains duplicate cert trust policies</source>
48479        <translation>A hitelesítési adatbázis egyforma tanúsítvány megbízhatósági házirendeket tartalmaz</translation>
48480    </message>
48481    <message>
48482        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3195"/>
48483        <source>Password Helper</source>
48484        <translation>Jelszóemlékeztető</translation>
48485    </message>
48486    <message>
48487        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3209"/>
48488        <source>Opening %1 for DELETE…</source>
48489        <translation>%1 megnyitása TÖRLÉSre…</translation>
48490    </message>
48491    <message>
48492        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3242"/>
48493        <source>Opening %1 for READ…</source>
48494        <translation>%1 megnyitása OLVASÁSra…</translation>
48495    </message>
48496    <message>
48497        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3284"/>
48498        <source>Opening %1 for WRITE…</source>
48499        <translation>%1 megnyitása ÍRÁSra…</translation>
48500    </message>
48501    <message>
48502        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3223"/>
48503        <source>Delete password failed: %1.</source>
48504        <translation>Jelszó törlése nem sikerült: %1</translation>
48505    </message>
48506    <message>
48507        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1123"/>
48508        <source>Store config: FAILED because pre-defined config ID %1 is not unique</source>
48509        <translation type="unfinished"/>
48510    </message>
48511    <message>
48512        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3255"/>
48513        <source>Retrieving password from your %1 failed: %2.</source>
48514        <translation>Jelszó betöltése nem sikerült a következőből: %1: %2.</translation>
48515    </message>
48516    <message>
48517        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3266"/>
48518        <source>Empty password retrieved from your %1.</source>
48519        <translation>Üres jelszó lett betöltve innen: %1</translation>
48520    </message>
48521    <message>
48522        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3298"/>
48523        <source>Storing password in your %1 failed: %2.</source>
48524        <translation>Jelszó tárolása nem sikerült a következőben: %1: %2.</translation>
48525    </message>
48526    <message>
48527        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3325"/>
48528        <source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
48529        <translation>%1 &lt;b&gt;lesz használva mostantól&lt;/b&gt; a mesterjelszó tárolására és betöltéséhez.</translation>
48530    </message>
48531    <message>
48532        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3327"/>
48533        <source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
48534        <translation>%1 &lt;b&gt;nem lesz többé használva&lt;/b&gt; a mesterjelszó tárolására és betöltéséhez.</translation>
48535    </message>
48536    <message>
48537        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3361"/>
48538        <source>There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the &quot;Utilities&quot; menu in the Authentication pane of the options dialog. %2</source>
48539        <translation>Egy hiba történt, %1 rendszerrel történő integráció le lett tiltva. Bármikor újra lehet engedélyezni az &quot;Eszközök&quot; menüvel, amit beállítások párbeszédablakában a hitelesítés panelen talál. %2</translation>
48540    </message>
48541    <message>
48542        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3369"/>
48543        <source>Error in %1: %2</source>
48544        <translation>Hiba itt: %1: %2</translation>
48545    </message>
48546    <message>
48547        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3396"/>
48548        <source>Master password has been successfully read from your %1</source>
48549        <translation>Mesterjelszó sikeresen betöltve innen: %1</translation>
48550    </message>
48551    <message>
48552        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3400"/>
48553        <source>Master password stored in your %1 is not valid</source>
48554        <translation>A következőben eltárolt mesterjelszó nem érvényes: %1</translation>
48555    </message>
48556    <message>
48557        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3418"/>
48558        <source>Master password has been successfully written to your %1</source>
48559        <translation>Mesterjelszó sikeresen beleírva ebbe: %1</translation>
48560    </message>
48561    <message>
48562        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3422"/>
48563        <source>Master password could not be written to your %1</source>
48564        <translation>Mesterjelszót nem lehet írni a következőbe: %1</translation>
48565    </message>
48566    <message>
48567        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3755"/>
48568        <source>Authentication database contains duplicate setting keys</source>
48569        <translation>A hitelesítési adatbázis egyforma beállítási kulcsokat tartalmaz</translation>
48570    </message>
48571    <message>
48572        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3812"/>
48573        <source>Authentication database contains duplicate identity IDs</source>
48574        <translation>A hitelesítési adatbázis egyforma azonosító ID-t tartalmaz</translation>
48575    </message>
48576    <message>
48577        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3858"/>
48578        <source>Unable to establish authentication database connection</source>
48579        <translation>Nem lehet a hitelesítési adatbázis kapcsolatot létrehozni</translation>
48580    </message>
48581    <message>
48582        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3873"/>
48583        <source>Auth db query exec() FAILED</source>
48584        <translation>A hitelesítési adatbázis lekérdezés exec() nem sikerült</translation>
48585    </message>
48586    <message>
48587        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3884"/>
48588        <source>Auth db query FAILED</source>
48589        <translation>A hitelesítési adatbázis lekérdezése nem sikerült</translation>
48590    </message>
48591    <message>
48592        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3898"/>
48593        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3931"/>
48594        <source>Auth db FAILED to start transaction</source>
48595        <translation>A hitelesítési adatbázis tranzakciót nem sikerült elindítani</translation>
48596    </message>
48597    <message>
48598        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3914"/>
48599        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3941"/>
48600        <source>Auth db FAILED to rollback changes</source>
48601        <translation>A hitelesítési adatbázis változásait nem sikerült visszavonni</translation>
48602    </message>
48603</context>
48604<context>
48605    <name>QgsAuthMethodPlugins</name>
48606    <message>
48607        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui"/>
48608        <source>Installed authentication method plugins</source>
48609        <translation>Telepített hitelesítési eljárás modulok</translation>
48610    </message>
48611    <message>
48612        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="60"/>
48613        <source>Method</source>
48614        <translation>Módszer</translation>
48615    </message>
48616    <message>
48617        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="61"/>
48618        <source>Description</source>
48619        <translation>Leírás</translation>
48620    </message>
48621    <message>
48622        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="62"/>
48623        <source>Works with</source>
48624        <translation>Működik ezzel</translation>
48625    </message>
48626</context>
48627<context>
48628    <name>QgsAuthOAuth2Config</name>
48629    <message>
48630        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="777"/>
48631        <source>Custom</source>
48632        <translation>Egyéni</translation>
48633    </message>
48634    <message>
48635        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="780"/>
48636        <source>Predefined</source>
48637        <translation>Előre beállított</translation>
48638    </message>
48639    <message>
48640        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="790"/>
48641        <source>Authorization Code</source>
48642        <translation>Engedélyezési kód</translation>
48643    </message>
48644    <message>
48645        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="792"/>
48646        <source>Implicit</source>
48647        <translation>Implicit</translation>
48648    </message>
48649    <message>
48650        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="795"/>
48651        <source>Resource Owner</source>
48652        <translation>Forrás tulajdonos</translation>
48653    </message>
48654    <message>
48655        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="805"/>
48656        <source>Header</source>
48657        <translation>Fejléc</translation>
48658    </message>
48659    <message>
48660        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="807"/>
48661        <source>Form (POST only)</source>
48662        <translation>Űrlap (csak POST)</translation>
48663    </message>
48664    <message>
48665        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2config.cpp" line="810"/>
48666        <source>URL Query</source>
48667        <translation>URL lekérdezés</translation>
48668    </message>
48669</context>
48670<context>
48671    <name>QgsAuthOAuth2Edit</name>
48672    <message>
48673        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48674        <source>Configure</source>
48675        <translation>Beállítás</translation>
48676    </message>
48677    <message>
48678        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48679        <source>Export configuration</source>
48680        <translation>Export konfiguráció</translation>
48681    </message>
48682    <message>
48683        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48684        <source>Import configuration</source>
48685        <translation>Import konfiguráció</translation>
48686    </message>
48687    <message>
48688        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48689        <source>Scope</source>
48690        <translation>Hatókör</translation>
48691    </message>
48692    <message>
48693        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48694        <source>Redirect URL</source>
48695        <translation>Átirányított URL</translation>
48696    </message>
48697    <message>
48698        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48699        <source>Authorization-related timeout</source>
48700        <translation>Engedélyhez kapcsolódó időtúllépés</translation>
48701    </message>
48702    <message>
48703        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48704        <source> seconds</source>
48705        <translation>másodperc</translation>
48706    </message>
48707    <message>
48708        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48709        <source>Description</source>
48710        <translation>Leírás</translation>
48711    </message>
48712    <message>
48713        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48714        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="755"/>
48715        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="756"/>
48716        <source>Optional</source>
48717        <translation> Opcionális</translation>
48718    </message>
48719    <message>
48720        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48721        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="755"/>
48722        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="756"/>
48723        <source>Required</source>
48724        <translation>Kötelező</translation>
48725    </message>
48726    <message>
48727        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48728        <source>Request URL</source>
48729        <translation>Kérés URL</translation>
48730    </message>
48731    <message>
48732        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48733        <source>Optional (space delimiter)</source>
48734        <translation>Választható (szóközzel tagolva)</translation>
48735    </message>
48736    <message>
48737        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48738        <source>Username</source>
48739        <translation>Felhasználó név</translation>
48740    </message>
48741    <message>
48742        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48743        <source>Advanced</source>
48744        <translation>Bővített</translation>
48745    </message>
48746    <message>
48747        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48748        <source>Password</source>
48749        <translation>Jelszó</translation>
48750    </message>
48751    <message>
48752        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48753        <source>Resource access token method</source>
48754        <translation>Forrás elérési igazolás módszer</translation>
48755    </message>
48756    <message>
48757        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48758        <source>Persist between launches</source>
48759        <translation>Megtartás az indítások közt</translation>
48760    </message>
48761    <message>
48762        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48763        <source>Token URL</source>
48764        <translation>Igazolás URL</translation>
48765    </message>
48766    <message>
48767        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48768        <source>Client ID</source>
48769        <translation>Ügyfél azonosító</translation>
48770    </message>
48771    <message>
48772        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48773        <source>http://127.0.0.1:</source>
48774        <translation>http://127.0.0.1:</translation>
48775    </message>
48776    <message>
48777        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48778        <source>Port number</source>
48779        <translation>Port szám</translation>
48780    </message>
48781    <message>
48782        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48783        <source>/</source>
48784        <translation>/</translation>
48785    </message>
48786    <message>
48787        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48788        <source>Subdirectory</source>
48789        <translation>Alkönyvtár</translation>
48790    </message>
48791    <message>
48792        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48793        <source>Defined</source>
48794        <translation>Meghatározott</translation>
48795    </message>
48796    <message>
48797        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1196"/>
48798        <source>Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details.</source>
48799        <translation>A meghatározott beállítások olyan JSON formátumú fájlok, amelyek fájlonként egyedi konfigurációkat tartalmaznak. Ez lehetővé teszi, hogy a konfigurációk a fájlrendszer eszközein keresztül legyenek cserélve anélkül, hogy hatással lennének a felhasználói beállításokra. Javasoljuk, hogy használja a Beállítások fülön az exportálást, majd szerkessze az eredményül kapott fájlt. További részletekért keresse fel a QGIS dokumentációt.</translation>
48800    </message>
48801    <message>
48802        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48803        <source>Add extra config directory to parse</source>
48804        <translation>További konfigurációs könyvtár hozzáadása az elemzéshez</translation>
48805    </message>
48806    <message>
48807        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48808        <source>Software Statement</source>
48809        <translation>Szoftver utasítás</translation>
48810    </message>
48811    <message>
48812        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48813        <source>Register</source>
48814        <translation>Regiszter</translation>
48815    </message>
48816    <message>
48817        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48818        <source>Extra initial request parameters</source>
48819        <translation>További kezdeti kérés paraméterek</translation>
48820    </message>
48821    <message>
48822        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48823        <source>Key</source>
48824        <translation>Kulcs</translation>
48825    </message>
48826    <message>
48827        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48828        <source>Value (unencoded)</source>
48829        <translation>Érték (kódolatlan)</translation>
48830    </message>
48831    <message>
48832        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="84"/>
48833        <source>Tokens</source>
48834        <translation>Igazolások</translation>
48835    </message>
48836    <message>
48837        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="85"/>
48838        <source>Remove cached tokens</source>
48839        <translation>Gyorsítótárazott igazolások eltávolítása</translation>
48840    </message>
48841    <message>
48842        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="584"/>
48843        <source>Select extra directory to parse</source>
48844        <translation>További könyvtár kiválasztása az elemzéshez</translation>
48845    </message>
48846    <message>
48847        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="598"/>
48848        <source>Select software statement file</source>
48849        <translation>Szoftver utasítás fájl kiválasztása</translation>
48850    </message>
48851    <message>
48852        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="599"/>
48853        <source>JSON Web Token (*.jwt)</source>
48854        <translation>JSON Web Token (*.jwt)</translation>
48855    </message>
48856    <message>
48857        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="684"/>
48858        <source>ID: %1
48859Grant flow: %2
48860Description: %3</source>
48861        <translation>Azonosító: %1
48862Engedélyezési folyamat: %2
48863Leírás: %3</translation>
48864    </message>
48865    <message>
48866        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="701"/>
48867        <source>No predefined configurations found on disk</source>
48868        <translation>Nem található előre beállított konfiguráció a lemezen</translation>
48869    </message>
48870    <message>
48871        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="780"/>
48872        <source>Save OAuth2 Config File</source>
48873        <translation>OAuth2 konfigurációs fájl mentése</translation>
48874    </message>
48875    <message>
48876        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="819"/>
48877        <source>Select OAuth2 Config File</source>
48878        <translation>OAuth2 konfigurációs fájl kiválasztása</translation>
48879    </message>
48880    <message>
48881        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1073"/>
48882        <source>Downloading configuration failed with error: %1</source>
48883        <translation>A konfiguráció letöltése nem sikerült a következő hibával: %1</translation>
48884    </message>
48885    <message>
48886        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1200"/>
48887        <source>Configurations files can be placed in the directories:</source>
48888        <translation>A konfigurációs fájlok a következő könyvtárakban tárolhatóak:</translation>
48889    </message>
48890    <message>
48891        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1203"/>
48892        <source>Configuration files can be placed in the directories:
48893
48894%1</source>
48895        <translation>A konfigurációs fájlok a következő könyvtárakban tárolhatóak:
48896
48897%1</translation>
48898    </message>
48899    <message>
48900        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48901        <source>…</source>
48902        <translation>…</translation>
48903    </message>
48904    <message>
48905        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48906        <source>Grant flow</source>
48907        <translation type="unfinished"/>
48908    </message>
48909    <message>
48910        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48911        <source>Access method</source>
48912        <translation>Hozzáférési mód</translation>
48913    </message>
48914    <message>
48915        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48916        <source>Client secret</source>
48917        <translation type="unfinished"/>
48918    </message>
48919    <message>
48920        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48921        <source>Request timeout</source>
48922        <translation type="unfinished"/>
48923    </message>
48924    <message>
48925        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48926        <source>Refresh token URL</source>
48927        <translation type="unfinished"/>
48928    </message>
48929    <message>
48930        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48931        <source>API key</source>
48932        <translation>API kulcs</translation>
48933    </message>
48934    <message>
48935        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48936        <source>Token session</source>
48937        <translation type="unfinished"/>
48938    </message>
48939    <message>
48940        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48941        <source>Token header</source>
48942        <translation type="unfinished"/>
48943    </message>
48944    <message>
48945        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48946        <source>If set, the specified header key will be used instead of the default HTTP Authorization header when sending authenticated requests</source>
48947        <translation type="unfinished"/>
48948    </message>
48949    <message>
48950        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48951        <source>Default</source>
48952        <translation>Alapértelmezett</translation>
48953    </message>
48954    <message>
48955        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48956        <source>Software statement</source>
48957        <translation type="unfinished"/>
48958    </message>
48959    <message>
48960        <location filename="../src/auth/oauth2/gui/qgsauthoauth2edit.ui"/>
48961        <source>Configuration URL</source>
48962        <translation type="unfinished"/>
48963    </message>
48964</context>
48965<context>
48966    <name>QgsAuthOAuth2Method</name>
48967    <message>
48968        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="48"/>
48969        <source>OAuth2 authentication</source>
48970        <translation>OAuth2 hitelesítés</translation>
48971    </message>
48972    <message>
48973        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="339"/>
48974        <source>Authenticator linking (login) has failed</source>
48975        <translation>A hitelesítő-összekapcsolás (bejelentkezés) nem sikerült</translation>
48976    </message>
48977    <message>
48978        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="347"/>
48979        <source>Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object</source>
48980        <translation>Az összekapcsolás sikeres, de a hitelesítői hozzáférés NEM sikerült: nincs objektum</translation>
48981    </message>
48982    <message>
48983        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="354"/>
48984        <source>Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked</source>
48985        <translation>Az összekapcsolás látszólag sikerült, de a hitelesítő NEM tudta ellenőrizni a kapcsolódást</translation>
48986    </message>
48987    <message>
48988        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="359"/>
48989        <source>Linking succeeded</source>
48990        <translation>Az összekapcsolás sikeres</translation>
48991    </message>
48992    <message>
48993        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="382"/>
48994        <source>Network reply finished</source>
48995        <translation>Hálózati kérés befejezve</translation>
48996    </message>
48997    <message>
48998        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="386"/>
48999        <source>Network reply finished but no reply object accessible</source>
49000        <translation type="unfinished"/>
49001    </message>
49002    <message>
49003        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="390"/>
49004        <source>Results: %1</source>
49005        <translation>Eredmény: %1</translation>
49006    </message>
49007    <message>
49008        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="402"/>
49009        <source>Network error but no reply object accessible</source>
49010        <translation>Hálózati hiba, de nem érhető el válasz objektum</translation>
49011    </message>
49012    <message>
49013        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="415"/>
49014        <source>Network error: %1</source>
49015        <translation>Hálózati hiba: %1</translation>
49016    </message>
49017    <message>
49018        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="423"/>
49019        <source>Network error but no reply object attributes found</source>
49020        <translation type="unfinished"/>
49021    </message>
49022    <message>
49023        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="431"/>
49024        <source>Attempting token refresh…</source>
49025        <translation>Igazolás frissítés megkísérlése…</translation>
49026    </message>
49027    <message>
49028        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="437"/>
49029        <source>Token refresh FAILED: authcfg property invalid</source>
49030        <translation type="unfinished"/>
49031    </message>
49032    <message>
49033        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="444"/>
49034        <source>Token refresh FAILED: authcfg empty</source>
49035        <translation>Az igazolás frissítés NEM sikerült: az authcfg üres</translation>
49036    </message>
49037    <message>
49038        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="458"/>
49039        <source>Background token refresh underway for authcfg: %1</source>
49040        <translation>Háttérbeli igazolás frissítés folyamatban az authcfg-ra: %1</translation>
49041    </message>
49042    <message>
49043        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="463"/>
49044        <source>Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object</source>
49045        <translation>%1 authcfg-ra a háttérbeli igazolás frissítés nem sikerült: a hitelesítő objektumot nem sikerült beszerezni</translation>
49046    </message>
49047    <message>
49048        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="474"/>
49049        <source>Token refresh finished but no reply object accessible</source>
49050        <translation type="unfinished"/>
49051    </message>
49052    <message>
49053        <location filename="../src/auth/oauth2/core/qgsauthoauth2method.cpp" line="480"/>
49054        <source>Token refresh error: %1</source>
49055        <translation>Igazolás frissítési hiba: %1</translation>
49056    </message>
49057</context>
49058<context>
49059    <name>QgsAuthPkcs12Edit</name>
49060    <message>
49061        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49062        <source>Optional passphrase</source>
49063        <translation>Választható jelszó</translation>
49064    </message>
49065    <message>
49066        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49067        <source>Show</source>
49068        <translation>Mutat</translation>
49069    </message>
49070    <message>
49071        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49072        <source>Required</source>
49073        <translation>Kötelező</translation>
49074    </message>
49075    <message>
49076        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49077        <source>Bundle</source>
49078        <translation>Csomag</translation>
49079    </message>
49080    <message>
49081        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49082        <source>…</source>
49083        <translation>…</translation>
49084    </message>
49085    <message>
49086        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49087        <source>CAs</source>
49088        <translation>Tanúsítvány engedélyek</translation>
49089    </message>
49090    <message>
49091        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49092        <source>Key</source>
49093        <translation>Kulcs</translation>
49094    </message>
49095    <message>
49096        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49097        <source>Add bundle CAs to the connection</source>
49098        <translation>Tanúsítvány engedély csomagok hozzáadása a kapcsolathoz</translation>
49099    </message>
49100    <message>
49101        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49102        <source>Add</source>
49103        <translation>Hozzáadás</translation>
49104    </message>
49105    <message>
49106        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49107        <source>Add also root (self-signed) CA</source>
49108        <translation>Hozzáadás a gyökér (saját aláírású) tanúsítvány engedélyhez is</translation>
49109    </message>
49110    <message>
49111        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
49112        <source>Root</source>
49113        <translation>Gyökér</translation>
49114    </message>
49115    <message>
49116        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="57"/>
49117        <source>Missing components</source>
49118        <translation>Hiányzó összetevők</translation>
49119    </message>
49120    <message>
49121        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="63"/>
49122        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
49123        <translation>A QCA könyvtárnak nincs PKCS#12 támogatása</translation>
49124    </message>
49125    <message>
49126        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="77"/>
49127        <source>Failed to read bundle file</source>
49128        <translation>A csomag fájl olvasása nem sikerült</translation>
49129    </message>
49130    <message>
49131        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="82"/>
49132        <source>Incorrect bundle password</source>
49133        <translation>Helytelen csomag jelszó</translation>
49134    </message>
49135    <message>
49136        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="88"/>
49137        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
49138        <translation>A dekódolás sikertelen (próbáljon jelszóval belépni)</translation>
49139    </message>
49140    <message>
49141        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="94"/>
49142        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
49143        <translation>A csomag üres vagy nem tölthető be</translation>
49144    </message>
49145    <message>
49146        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="102"/>
49147        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
49148        <translation>A csomag kliens tanúsítvány nem tölthető be</translation>
49149    </message>
49150    <message>
49151        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="113"/>
49152        <source>%1 thru %2</source>
49153        <translation>%1 keresztül %2</translation>
49154    </message>
49155    <message>
49156        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="179"/>
49157        <source>Valid: %1</source>
49158        <translation>Érvényes: %1</translation>
49159    </message>
49160    <message>
49161        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="183"/>
49162        <source>Invalid: %1</source>
49163        <translation>Hibás: %1</translation>
49164    </message>
49165    <message>
49166        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="220"/>
49167        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
49168        <translation>PKCS#12 tanúsítvány csomag megnyitása</translation>
49169    </message>
49170    <message>
49171        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="221"/>
49172        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
49173        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
49174    </message>
49175    <message>
49176        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/gui/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="266"/>
49177        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
49178        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Sorozatszám #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Lejárat ideje: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
49179    </message>
49180</context>
49181<context>
49182    <name>QgsAuthPkcs12Method</name>
49183    <message>
49184        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/core/qgsauthpkcs12method.cpp" line="40"/>
49185        <source>PKI PKCS#12 authentication</source>
49186        <translation>PKI PKCS#12 hitelesítés</translation>
49187    </message>
49188</context>
49189<context>
49190    <name>QgsAuthPkiPathsEdit</name>
49191    <message>
49192        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49193        <source>Required</source>
49194        <translation>Kötelező</translation>
49195    </message>
49196    <message>
49197        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49198        <source>CAs</source>
49199        <translation>Tanúsítvány engedélyek</translation>
49200    </message>
49201    <message>
49202        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49203        <source>Optional passphrase</source>
49204        <translation>Választható jelszó</translation>
49205    </message>
49206    <message>
49207        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49208        <source>…</source>
49209        <translation>…</translation>
49210    </message>
49211    <message>
49212        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49213        <source>Show</source>
49214        <translation>Mutat</translation>
49215    </message>
49216    <message>
49217        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49218        <source>Add bundle CAs to the connection</source>
49219        <translation>Tanúsítvány engedély csomagok hozzáadása a kapcsolathoz</translation>
49220    </message>
49221    <message>
49222        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49223        <source>Add</source>
49224        <translation>Hozzáadás</translation>
49225    </message>
49226    <message>
49227        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49228        <source>Add also root (self-signed) CA</source>
49229        <translation>Hozzáadás a gyökér (saját aláírású) tanúsítvány engedélyhez is</translation>
49230    </message>
49231    <message>
49232        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49233        <source>Root</source>
49234        <translation>Gyökér</translation>
49235    </message>
49236    <message>
49237        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49238        <source>Key</source>
49239        <translation>Kulcs</translation>
49240    </message>
49241    <message>
49242        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
49243        <source>Cert</source>
49244        <translation>Tanúsítvány</translation>
49245    </message>
49246    <message>
49247        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="61"/>
49248        <source>Missing components</source>
49249        <translation>Hiányzó összetevők</translation>
49250    </message>
49251    <message>
49252        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="70"/>
49253        <source>Failed to load certificate from file</source>
49254        <translation>Nem sikerült betölteni a tanúsítványt a fájlból</translation>
49255    </message>
49256    <message>
49257        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="78"/>
49258        <source>%1 thru %2</source>
49259        <translation>%1 keresztül %2</translation>
49260    </message>
49261    <message>
49262        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="146"/>
49263        <source>Valid: %1</source>
49264        <translation>Érvényes: %1</translation>
49265    </message>
49266    <message>
49267        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="150"/>
49268        <source>Invalid: %1</source>
49269        <translation>Hibás: %1</translation>
49270    </message>
49271    <message>
49272        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="187"/>
49273        <source>Open Client Certificate File</source>
49274        <translation>Kliens tanúsítvány fájl megnyitás</translation>
49275    </message>
49276    <message>
49277        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="188"/>
49278        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="199"/>
49279        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
49280        <translation>Minden fájl (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
49281    </message>
49282    <message>
49283        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="245"/>
49284        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
49285        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Sorozatszám #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Lejárat ideje: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
49286    </message>
49287    <message>
49288        <location filename="../src/auth/pkipaths/gui/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="198"/>
49289        <source>Open Private Key File</source>
49290        <translation>Privát kulcs fájl megnyitása</translation>
49291    </message>
49292</context>
49293<context>
49294    <name>QgsAuthPkiPathsMethod</name>
49295    <message>
49296        <location filename="../src/auth/pkipaths/core/qgsauthpkipathsmethod.cpp" line="40"/>
49297        <source>PKI paths authentication</source>
49298        <translation>PKI útvonal hitelesítés</translation>
49299    </message>
49300</context>
49301<context>
49302    <name>QgsAuthServersEditor</name>
49303    <message>
49304        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49305        <source>Server Exceptions/SSL Configs Editor</source>
49306        <translation>Szerver kivételek/SSL konfiguráció szerkesztő</translation>
49307    </message>
49308    <message>
49309        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49310        <source>Server Certificate Exceptions and SSL Configurations</source>
49311        <translation>Szerver tanúsítvány kivételek és SSL konfigurációk</translation>
49312    </message>
49313    <message>
49314        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49315        <source>Add new server certificate configuration</source>
49316        <translation>Új szerver tanúsítvány konfiguráció hozzáadása</translation>
49317    </message>
49318    <message>
49319        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49320        <source>Remove selected server certificate configuration</source>
49321        <translation>Kiválasztott szerver tanúsítvány konfiguráció eltávolítása</translation>
49322    </message>
49323    <message>
49324        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49325        <source>Edit selected server certificate configuration</source>
49326        <translation>Kiválasztott szerver tanúsítvány konfiguráció szerkesztése</translation>
49327    </message>
49328    <message>
49329        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49330        <source>Group by organization</source>
49331        <translation>Szervezet szerint csoportosítás</translation>
49332    </message>
49333    <message>
49334        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
49335        <source>…</source>
49336        <translation>…</translation>
49337    </message>
49338    <message>
49339        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="90"/>
49340        <source>Common Name</source>
49341        <translation>Egyszerű név</translation>
49342    </message>
49343    <message>
49344        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="91"/>
49345        <source>Host</source>
49346        <translation>Gazdagép</translation>
49347    </message>
49348    <message>
49349        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="92"/>
49350        <source>Expiry Date</source>
49351        <translation>Lejárat dátum</translation>
49352    </message>
49353    <message>
49354        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="99"/>
49355        <source>SSL Server Configurations</source>
49356        <translation>SSL szerver konfigurációk</translation>
49357    </message>
49358    <message>
49359        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="302"/>
49360        <source>SSL custom config id missing</source>
49361        <translation>SSL egyéni konfigurációs azonosító hiányzik</translation>
49362    </message>
49363    <message>
49364        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="308"/>
49365        <source>SSL custom config host:port missing</source>
49366        <translation>SSL egyéni konfigurációs host:port hiányzik</translation>
49367    </message>
49368    <message>
49369        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="321"/>
49370        <source>Remove SSL Custom Configuration</source>
49371        <translation>SSL egyéni konfiguráció eltávolítása</translation>
49372    </message>
49373    <message>
49374        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="322"/>
49375        <source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database?
49376
49377Operation can NOT be undone!</source>
49378        <translation>Biztosan el akarja távolítani a kiválasztott SSL egyéni konfigurációt az adatbázisból?
49379
49380A művelet NEM visszavonható!</translation>
49381    </message>
49382    <message>
49383        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="333"/>
49384        <source>ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:</source>
49385        <translation>HIBA az SSL egyéni konfiguráció eltávolítása közben a hitelesítési adatbázisból a host:port, azonosító %1:</translation>
49386    </message>
49387    <message>
49388        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="358"/>
49389        <source>SSL custom config id missing.</source>
49390        <translation>SSL egyéni konfigurációs azonosító hiányzik.</translation>
49391    </message>
49392    <message>
49393        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="364"/>
49394        <source>SSL custom config host:port missing.</source>
49395        <translation>SSL egyéni konfigurációs host:port hiányzik.</translation>
49396    </message>
49397</context>
49398<context>
49399    <name>QgsAuthSettingsWidget</name>
49400    <message>
49401        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49402        <source>Configurations</source>
49403        <translation>Konfigurációk</translation>
49404    </message>
49405    <message>
49406        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49407        <source>Choose or create an authentication configuration</source>
49408        <translation>Hitelesítési konfiguráció választása vagy létrehozása</translation>
49409    </message>
49410    <message>
49411        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49412        <source>Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database.</source>
49413        <translation>A konfigurációk titkosított hitelesítő adatokat tárolnak a QGIS hitelesítési adatbázisban.</translation>
49414    </message>
49415    <message>
49416        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49417        <source>Basic</source>
49418        <translation>Alapvető</translation>
49419    </message>
49420    <message>
49421        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49422        <source>Convert to configuration</source>
49423        <translation>Átalakítás konfigurációra</translation>
49424    </message>
49425    <message>
49426        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49427        <source>Store</source>
49428        <translation>Tárolás</translation>
49429    </message>
49430    <message>
49431        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49432        <source>Optional</source>
49433        <translation> Opcionális</translation>
49434    </message>
49435    <message>
49436        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49437        <source>Passwor&amp;d</source>
49438        <translation>&amp;Jelszó</translation>
49439    </message>
49440    <message>
49441        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
49442        <source>&amp;User name</source>
49443        <translation>Felhasználó név</translation>
49444    </message>
49445    <message>
49446        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="109"/>
49447        <source>Warning: credentials stored as plain text in %1.</source>
49448        <translation type="unfinished"/>
49449    </message>
49450    <message>
49451        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="113"/>
49452        <source>project file</source>
49453        <translation>projekt fájl</translation>
49454    </message>
49455    <message>
49456        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="115"/>
49457        <source>user settings</source>
49458        <translation>felhasználói beállítások</translation>
49459    </message>
49460    <message>
49461        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="173"/>
49462        <source>Converted config %1</source>
49463        <translation>%1 konfiguráció átalakítva</translation>
49464    </message>
49465    <message>
49466        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="178"/>
49467        <source>Couldn&apos;t create a Basic authentication configuration!</source>
49468        <translation>Nem sikerült létrehozni az alapvető hitelesítési konfigurációt!</translation>
49469    </message>
49470</context>
49471<context>
49472    <name>QgsAuthSslConfigDialog</name>
49473    <message>
49474        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="596"/>
49475        <source>Custom Certificate Configuration</source>
49476        <translation>Egyéni tanúsítvány konfiguráció</translation>
49477    </message>
49478</context>
49479<context>
49480    <name>QgsAuthSslConfigWidget</name>
49481    <message>
49482        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49483        <source>Certificate</source>
49484        <translation>Tanusítvány</translation>
49485    </message>
49486    <message>
49487        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49488        <source>Name</source>
49489        <translation>Név</translation>
49490    </message>
49491    <message>
49492        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49493        <source>host:port (required)</source>
49494        <translation>host:port (kötelező)</translation>
49495    </message>
49496    <message>
49497        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49498        <source>Show information for certificate</source>
49499        <translation>A tanúsítvány információinak mutatása</translation>
49500    </message>
49501    <message>
49502        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49503        <source>?</source>
49504        <translation>?</translation>
49505    </message>
49506    <message>
49507        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49508        <source>Server</source>
49509        <translation>Szerver</translation>
49510    </message>
49511    <message>
49512        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49513        <source>Field</source>
49514        <translation>Mező</translation>
49515    </message>
49516    <message>
49517        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="119"/>
49518        <source>Protocol</source>
49519        <translation>Protokol</translation>
49520    </message>
49521    <message>
49522        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="145"/>
49523        <source>Peer verification</source>
49524        <translation>Partner ellenőrzés</translation>
49525    </message>
49526    <message>
49527        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="147"/>
49528        <source>Verify Peer Certs</source>
49529        <translation type="unfinished"/>
49530    </message>
49531    <message>
49532        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="149"/>
49533        <source>Do Not Verify Peer Certs</source>
49534        <translation type="unfinished"/>
49535    </message>
49536    <message>
49537        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="161"/>
49538        <source>Peer verification depth (0 = complete cert chain)</source>
49539        <translation>Partner ellenőrzés mélysége (0 = teljes tanúsítvány lánc)</translation>
49540    </message>
49541    <message>
49542        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="175"/>
49543        <source>Ignore errors</source>
49544        <translation>Hibák figyelmen kívül hagyása</translation>
49545    </message>
49546    <message>
49547        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
49548        <source>Custom SSL Configuration</source>
49549        <translation>Egyéni SSL konfiguráció</translation>
49550    </message>
49551</context>
49552<context>
49553    <name>QgsAuthSslErrorsDialog</name>
49554    <message>
49555        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49556        <source>Custom Certificate Configuration</source>
49557        <translation>Egyéni tanúsítvány konfiguráció</translation>
49558    </message>
49559    <message>
49560        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49561        <source>SSL Errors occurred accessing URL:</source>
49562        <translation>SSL hibák történtek az URL megnyitása közben:</translation>
49563    </message>
49564    <message>
49565        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49566        <source>SSL Errors</source>
49567        <translation>SSL hibák</translation>
49568    </message>
49569    <message>
49570        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49571        <source>Show information for certificate chain</source>
49572        <translation>A tanúsítvány lánc információinak mutatása</translation>
49573    </message>
49574    <message>
49575        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49576        <source>WARNING: Only save SSL configurations when necessary.</source>
49577        <translation>FIGYELEM: Csak akkor mentsen SSL konfigurációt, amikor szükséges.</translation>
49578    </message>
49579    <message>
49580        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49581        <source>Connection Certificates</source>
49582        <translation>Kapcsolat tanúsítványok</translation>
49583    </message>
49584    <message>
49585        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49586        <source>Connection Trusted CAs</source>
49587        <translation>Megbízható tanúsítvány engedélyű kapcsolatok</translation>
49588    </message>
49589    <message>
49590        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
49591        <source>Save SSL Server E&amp;xception</source>
49592        <translation>SSL szerver kivételek mentése</translation>
49593    </message>
49594</context>
49595<context>
49596    <name>QgsAuthSslImportDialog</name>
49597    <message>
49598        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="164"/>
49599        <source>Connected to %1: %2</source>
49600        <translation>Kapcsolódva ide: %1: %2</translation>
49601    </message>
49602    <message>
49603        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="233"/>
49604        <source>Socket CONNECTED</source>
49605        <translation>Socket kapcsolódva</translation>
49606    </message>
49607    <message>
49608        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="239"/>
49609        <source>Socket DISCONNECTED</source>
49610        <translation>Socket szétkapcsolva</translation>
49611    </message>
49612    <message>
49613        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="248"/>
49614        <source>Socket ENCRYPTED</source>
49615        <translation>Socket titkosítva</translation>
49616    </message>
49617    <message>
49618        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="250"/>
49619        <source>Protocol</source>
49620        <translation>Protokol</translation>
49621    </message>
49622    <message>
49623        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="255"/>
49624        <source>Session cipher</source>
49625        <translation>Munkamenet titkosítás</translation>
49626    </message>
49627    <message>
49628        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="283"/>
49629        <source>Socket ERROR</source>
49630        <translation>Socket HIBA</translation>
49631    </message>
49632    <message>
49633        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="300"/>
49634        <source>Socket unavailable or not encrypted</source>
49635        <translation>Socket nem elérhető vagy nincs titkosítva</translation>
49636    </message>
49637    <message>
49638        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="381"/>
49639        <source>Open Server Certificate File</source>
49640        <translation>Szerver tanúsítvány fájl megnyitása</translation>
49641    </message>
49642    <message>
49643        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="381"/>
49644        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
49645        <translation>Minden fájl (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
49646    </message>
49647    <message>
49648        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="410"/>
49649        <source>Could not load any certs from file</source>
49650        <translation>Nem lehet betölteni tanúsítványt a fájlból</translation>
49651    </message>
49652    <message>
49653        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="417"/>
49654        <source>Could not load server cert from file</source>
49655        <translation>Nem lehet betölteni szerver tanúsítványt fájlból</translation>
49656    </message>
49657    <message>
49658        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="423"/>
49659        <source>Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.</source>
49660        <translation>A tanúsítvány nem úgy tűnik, mintha egy SSL szerverhez tartozna. Nyugodtan adhat hozzá egy konfigurációt, amennyiben tudja, hogy ez a megfelelő tanúsítvány.</translation>
49661    </message>
49662</context>
49663<context>
49664    <name>QgsAuthSslTestDialog</name>
49665    <message>
49666        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49667        <source>Custom Certificate Configuration</source>
49668        <translation>Egyéni tanúsítvány konfiguráció</translation>
49669    </message>
49670    <message>
49671        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49672        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
49673        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Egyéni SSL szerver konfiguráció mentése, tanúsítvány importálása szerverről vagy fájlból. FIGYELEM: Csak akkor mentse a konfigurációt, ha szükséges.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
49674    </message>
49675    <message>
49676        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49677        <source>Import Certificate</source>
49678        <translation>Tanúsítvány importálása</translation>
49679    </message>
49680    <message>
49681        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49682        <source>From server</source>
49683        <translation>Szerverről</translation>
49684    </message>
49685    <message>
49686        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49687        <source>https://</source>
49688        <translation>https://</translation>
49689    </message>
49690    <message>
49691        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49692        <source>www.example.com</source>
49693        <translation>www.example.com</translation>
49694    </message>
49695    <message>
49696        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49697        <source>:</source>
49698        <translation>Idő túllépés</translation>
49699    </message>
49700    <message>
49701        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49702        <source>Connect</source>
49703        <translation>Kapcsolódás</translation>
49704    </message>
49705    <message>
49706        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49707        <source>Timeout</source>
49708        <translation>Időtúllépés</translation>
49709    </message>
49710    <message>
49711        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49712        <source> sec</source>
49713        <translation>mp</translation>
49714    </message>
49715    <message>
49716        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49717        <source>From file</source>
49718        <translation>Fájlból</translation>
49719    </message>
49720    <message>
49721        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49722        <source>PEM/DER formatted file</source>
49723        <translation>PEM/DER formátumú fájl</translation>
49724    </message>
49725    <message>
49726        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
49727        <source>…</source>
49728        <translation>…</translation>
49729    </message>
49730</context>
49731<context>
49732    <name>QgsAuthTrustedCAsDialog</name>
49733    <message>
49734        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
49735        <source>Trusted Certificate Authorities</source>
49736        <translation>Megbízható tanúsítvány engedélyek</translation>
49737    </message>
49738    <message>
49739        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
49740        <source>Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)</source>
49741        <translation>Megbízható tanúsítvány engedélyek/Kibocsátók (biztonságos kapcsolatokhoz)</translation>
49742    </message>
49743    <message>
49744        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
49745        <source>…</source>
49746        <translation>…</translation>
49747    </message>
49748    <message>
49749        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
49750        <source>Group by organization</source>
49751        <translation>Szervezet szerint csoportosítás</translation>
49752    </message>
49753    <message>
49754        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="84"/>
49755        <source>Common Name</source>
49756        <translation>Egyszerű név</translation>
49757    </message>
49758    <message>
49759        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="85"/>
49760        <source>Serial #</source>
49761        <translation>Sorszám</translation>
49762    </message>
49763    <message>
49764        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="86"/>
49765        <source>Expiry Date</source>
49766        <translation>Lejárat dátum</translation>
49767    </message>
49768    <message>
49769        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="93"/>
49770        <source>Authorities/Issuers</source>
49771        <translation>Engedélyek/Kibocsátók</translation>
49772    </message>
49773</context>
49774<context>
49775    <name>QgsBalloonCalloutWidget</name>
49776    <message>
49777        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="557"/>
49778        <source>Balloon Symbol</source>
49779        <translation type="unfinished"/>
49780    </message>
49781    <message>
49782        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="581"/>
49783        <source>Pole of Inaccessibility</source>
49784        <translation>Megközelíthetetlenség pólusa /Nemo-pont/</translation>
49785    </message>
49786    <message>
49787        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="582"/>
49788        <source>Point on Exterior</source>
49789        <translation type="unfinished"/>
49790    </message>
49791    <message>
49792        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="583"/>
49793        <source>Point on Surface</source>
49794        <translation>Pont a felületen</translation>
49795    </message>
49796    <message>
49797        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="584"/>
49798        <source>Centroid</source>
49799        <translation>Centrális</translation>
49800    </message>
49801</context>
49802<context>
49803    <name>QgsBaseNetworkRequest</name>
49804    <message>
49805        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="362"/>
49806        <source>Redirect loop detected: %1</source>
49807        <translation>Átirányítási ciklus észlelve: %1</translation>
49808    </message>
49809    <message>
49810        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="442"/>
49811        <source>empty response: %1</source>
49812        <translation>üres válasz: %1</translation>
49813    </message>
49814    <message>
49815        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="460"/>
49816        <source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
49817        <translation>WFS kivétel jelentés (kód=%1 szöveg=%2)</translation>
49818    </message>
49819    <message>
49820        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="461"/>
49821        <source>missing</source>
49822        <translation>hiányzó</translation>
49823    </message>
49824    <message>
49825        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbasenetworkrequest.cpp" line="484"/>
49826        <source>network request update failed for authentication config</source>
49827        <translation>Sikertelen hálózatfrissítés kérés a hitelesítési beállításra</translation>
49828    </message>
49829</context>
49830<context>
49831    <name>QgsBasicNumericFormatWidgetBase</name>
49832    <message>
49833        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
49834        <source>Round to</source>
49835        <translation>Kerekítés</translation>
49836    </message>
49837    <message>
49838        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
49839        <source>Decimal places</source>
49840        <translation>Tizedesjegyek száma</translation>
49841    </message>
49842    <message>
49843        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
49844        <source>Show plus sign</source>
49845        <translation>Plusz előjel</translation>
49846    </message>
49847    <message>
49848        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
49849        <source>Show thousands separator</source>
49850        <translation>Ezres elválasztó</translation>
49851    </message>
49852    <message>
49853        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
49854        <source>Decimal separator</source>
49855        <translation>A tizedes elválasztó</translation>
49856    </message>
49857    <message>
49858        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
49859        <source>Default</source>
49860        <translation>Alapértelmezett</translation>
49861    </message>
49862    <message>
49863        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
49864        <source>Significant figures</source>
49865        <translation>Értékes számjegyek</translation>
49866    </message>
49867    <message>
49868        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
49869        <source>Show trailing zeros</source>
49870        <translation>Záró nullák</translation>
49871    </message>
49872    <message>
49873        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbasicnumericformatwidgetbase.ui"/>
49874        <source>Thousands separator</source>
49875        <translation>Ezres elválasztó</translation>
49876    </message>
49877</context>
49878<context>
49879    <name>QgsBearingNumericFormatWidgetBase</name>
49880    <message>
49881        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbearingnumericformatwidgetbase.ui"/>
49882        <source>Show trailing zeros</source>
49883        <translation>Záró nullák</translation>
49884    </message>
49885    <message>
49886        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbearingnumericformatwidgetbase.ui"/>
49887        <source>Decimal places</source>
49888        <translation>Tizedesjegyek száma</translation>
49889    </message>
49890    <message>
49891        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsbearingnumericformatwidgetbase.ui"/>
49892        <source>Format</source>
49893        <translation>Formátum</translation>
49894    </message>
49895</context>
49896<context>
49897    <name>QgsBinaryWidgetWrapper</name>
49898    <message>
49899        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="93"/>
49900        <source>Embed File…</source>
49901        <translation>Fájl beágyazása…</translation>
49902    </message>
49903    <message>
49904        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="95"/>
49905        <source>Clear Contents…</source>
49906        <translation>Tartalom törlése...</translation>
49907    </message>
49908    <message>
49909        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="97"/>
49910        <source>Save Contents to File…</source>
49911        <translation>Tartalom mentése fájlba...</translation>
49912    </message>
49913    <message>
49914        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="123"/>
49915        <source>Binary (%1)</source>
49916        <translation>Bináris (%1)</translation>
49917    </message>
49918    <message>
49919        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="145"/>
49920        <source>Save Contents to File</source>
49921        <translation>Tartalom mentése fájlba</translation>
49922    </message>
49923    <message>
49924        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="147"/>
49925        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="178"/>
49926        <source>All files</source>
49927        <translation>Minden fájl</translation>
49928    </message>
49929    <message>
49930        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="163"/>
49931        <source>Saved content to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
49932        <translation>Tartalom mentve ide: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
49933    </message>
49934    <message>
49935        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="176"/>
49936        <source>Embed File</source>
49937        <translation>Fájl beágyazás</translation>
49938    </message>
49939    <message>
49940        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="203"/>
49941        <source>Clear Contents</source>
49942        <translation>Tartalom törlése</translation>
49943    </message>
49944    <message>
49945        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="203"/>
49946        <source>Are you sure you want the clear this field&apos;s content?</source>
49947        <translation>Biztos, hogy törölni akarod a mező tartalmát?</translation>
49948    </message>
49949</context>
49950<context>
49951    <name>QgsBlendModeComboBox</name>
49952    <message>
49953        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="36"/>
49954        <source>Normal</source>
49955        <translation>Normál</translation>
49956    </message>
49957    <message>
49958        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="38"/>
49959        <source>Lighten</source>
49960        <translation>Világosít</translation>
49961    </message>
49962    <message>
49963        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="39"/>
49964        <source>Screen</source>
49965        <translation>Képernyő</translation>
49966    </message>
49967    <message>
49968        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="40"/>
49969        <source>Dodge</source>
49970        <translation>Elkerülés</translation>
49971    </message>
49972    <message>
49973        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="41"/>
49974        <source>Addition</source>
49975        <translation>Összeadás</translation>
49976    </message>
49977    <message>
49978        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
49979        <source>Darken</source>
49980        <translation>Sötétít</translation>
49981    </message>
49982    <message>
49983        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="44"/>
49984        <source>Multiply</source>
49985        <translation>Többszöröz</translation>
49986    </message>
49987    <message>
49988        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="45"/>
49989        <source>Burn</source>
49990        <translation>Éget</translation>
49991    </message>
49992    <message>
49993        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
49994        <source>Overlay</source>
49995        <translation>Átfedés</translation>
49996    </message>
49997    <message>
49998        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
49999        <source>Soft light</source>
50000        <translation>Egyhe világítás</translation>
50001    </message>
50002    <message>
50003        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="49"/>
50004        <source>Hard light</source>
50005        <translation>Erős világítás</translation>
50006    </message>
50007    <message>
50008        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
50009        <source>Difference</source>
50010        <translation>Különbség</translation>
50011    </message>
50012    <message>
50013        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="52"/>
50014        <source>Subtract</source>
50015        <translation>Kivon</translation>
50016    </message>
50017</context>
50018<context>
50019    <name>QgsBlockingNetworkRequest</name>
50020    <message>
50021        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="146"/>
50022        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="185"/>
50023        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="333"/>
50024        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="345"/>
50025        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="371"/>
50026        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="426"/>
50027        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="437"/>
50028        <source>Network</source>
50029        <translation>Hálózat</translation>
50030    </message>
50031    <message>
50032        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="332"/>
50033        <source>Redirect loop detected: %1</source>
50034        <translation>Átirányítási ciklus észlelve: %1</translation>
50035    </message>
50036    <message>
50037        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="424"/>
50038        <source>empty response: %1</source>
50039        <translation>üres válasz: %1</translation>
50040    </message>
50041    <message>
50042        <location filename="../src/core/network/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="460"/>
50043        <source>network request update failed for authentication config</source>
50044        <translation>Sikertelen hálózatfrissítés kérés a hitelesítési beállításra</translation>
50045    </message>
50046</context>
50047<context>
50048    <name>QgsBlurWidget</name>
50049    <message>
50050        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="125"/>
50051        <source>Stack Blur (fast, doesn&apos;t support high dpi)</source>
50052        <translation type="unfinished"/>
50053    </message>
50054    <message>
50055        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="126"/>
50056        <source>Gaussian Blur (quality, supports high dpi)</source>
50057        <translation>Gauss elhomályosítás (minőség, támogatja a nagy felbontást)</translation>
50058    </message>
50059</context>
50060<context>
50061    <name>QgsBookmarkDropHandler</name>
50062    <message>
50063        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="915"/>
50064        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="924"/>
50065        <source>Zoom to Bookmark</source>
50066        <translation>Nagyítás a könyvjelzőre</translation>
50067    </message>
50068    <message>
50069        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="915"/>
50070        <source>Bookmark extent is empty</source>
50071        <translation>Könyvjelző terjedelem üres</translation>
50072    </message>
50073    <message>
50074        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="924"/>
50075        <source>Could not reproject bookmark extent to canvas CRS.</source>
50076        <translation>Nem sikerült a vászon vetületére átvetíteni a könyvjelző terjedelmet.</translation>
50077    </message>
50078</context>
50079<context>
50080    <name>QgsBookmarkEditorDialog</name>
50081    <message>
50082        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
50083        <source>Bookmark Editor</source>
50084        <translation>Könyvjelző szerkesztő</translation>
50085    </message>
50086    <message>
50087        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
50088        <source>Extent</source>
50089        <translation>Terjedelem</translation>
50090    </message>
50091    <message>
50092        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
50093        <source>Name</source>
50094        <translation>Név</translation>
50095    </message>
50096    <message>
50097        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
50098        <source>Group</source>
50099        <translation>Csoport</translation>
50100    </message>
50101    <message>
50102        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
50103        <source>CRS</source>
50104        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
50105    </message>
50106    <message>
50107        <location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
50108        <source>Saved in</source>
50109        <translation>Mentés helye</translation>
50110    </message>
50111    <message>
50112        <location filename="../src/app/qgsbookmarkeditordialog.cpp" line="55"/>
50113        <source>User Bookmarks</source>
50114        <translation>Felhasználói könyvjelzők</translation>
50115    </message>
50116    <message>
50117        <location filename="../src/app/qgsbookmarkeditordialog.cpp" line="56"/>
50118        <source>Project Bookmarks</source>
50119        <translation>Projekt könyvjelzők</translation>
50120    </message>
50121</context>
50122<context>
50123    <name>QgsBookmarkLocatorFilter</name>
50124    <message>
50125        <location filename="../src/app/locator/qgsbookmarklocatorfilter.h" line="34"/>
50126        <source>Spatial Bookmarks</source>
50127        <translation>Térbeli könyvjelzők</translation>
50128    </message>
50129</context>
50130<context>
50131    <name>QgsBookmarkManagerModel</name>
50132    <message>
50133        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="259"/>
50134        <source>Name</source>
50135        <translation>Név</translation>
50136    </message>
50137    <message>
50138        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="261"/>
50139        <source>Group</source>
50140        <translation>Csoport</translation>
50141    </message>
50142    <message>
50143        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="263"/>
50144        <source>xMin</source>
50145        <translation>xMin</translation>
50146    </message>
50147    <message>
50148        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="265"/>
50149        <source>yMin</source>
50150        <translation>yMin</translation>
50151    </message>
50152    <message>
50153        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="267"/>
50154        <source>xMax</source>
50155        <translation>xMax</translation>
50156    </message>
50157    <message>
50158        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="269"/>
50159        <source>yMax</source>
50160        <translation>yMax</translation>
50161    </message>
50162    <message>
50163        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="271"/>
50164        <source>CRS</source>
50165        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
50166    </message>
50167    <message>
50168        <location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="273"/>
50169        <source>In Project</source>
50170        <translation>Projektben</translation>
50171    </message>
50172</context>
50173<context>
50174    <name>QgsBookmarks</name>
50175    <message>
50176        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="58"/>
50177        <source>Import/Export Bookmarks</source>
50178        <translation>Könyvjelzők importálása/exportálása</translation>
50179    </message>
50180    <message>
50181        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="105"/>
50182        <source>New bookmark</source>
50183        <translation>Új könyvjelző</translation>
50184    </message>
50185    <message>
50186        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="225"/>
50187        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="241"/>
50188        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
50189        <source>Export Bookmarks</source>
50190        <translation>Könyvjelzők exportálása</translation>
50191    </message>
50192    <message>
50193        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="180"/>
50194        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="226"/>
50195        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
50196        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
50197    </message>
50198    <message numerus="yes">
50199        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="127"/>
50200        <source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
50201        <comment>number of rows</comment>
50202        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
50203    </message>
50204    <message>
50205        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="165"/>
50206        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="170"/>
50207        <source>Zoom to Bookmark</source>
50208        <translation>Nagyítás a könyvjelzőre</translation>
50209    </message>
50210    <message>
50211        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="165"/>
50212        <source>Bookmark extent is empty</source>
50213        <translation>Könyvjelző terjedelem üres</translation>
50214    </message>
50215    <message>
50216        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="170"/>
50217        <source>Could not reproject bookmark extent to project CRS.</source>
50218        <translation>Nem sikerült a projekt vetületére átvetíteni a könyvjelző terjedelmét.</translation>
50219    </message>
50220    <message>
50221        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="188"/>
50222        <source>Error importing bookmark file</source>
50223        <translation>Hiba a könyvjelző fájl importálása közben</translation>
50224    </message>
50225    <message>
50226        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="192"/>
50227        <source>Bookmarks imported successfully</source>
50228        <translation>Könyvjelzőket sikeresen importáltam</translation>
50229    </message>
50230    <message>
50231        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="241"/>
50232        <source>Error exporting bookmark file</source>
50233        <translation>Hiba a könyvjelző fájl exportálása közben</translation>
50234    </message>
50235    <message>
50236        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
50237        <source>Successfully exported bookmarks to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
50238        <translation>Sikeresen exportáltam a könyvjelző fájlt &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;-ba</translation>
50239    </message>
50240    <message>
50241        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="63"/>
50242        <source>&amp;Export</source>
50243        <translation>&amp;Exportálás</translation>
50244    </message>
50245    <message>
50246        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="64"/>
50247        <source>&amp;Import</source>
50248        <translation>&amp;Importálás</translation>
50249    </message>
50250    <message>
50251        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="126"/>
50252        <source>Delete Bookmarks</source>
50253        <translation>Könyvjelzők törlése</translation>
50254    </message>
50255    <message>
50256        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="179"/>
50257        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="188"/>
50258        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="192"/>
50259        <source>Import Bookmarks</source>
50260        <translation>Könyvjelzők importálása</translation>
50261    </message>
50262</context>
50263<context>
50264    <name>QgsBookmarksBase</name>
50265    <message>
50266        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50267        <source>Add</source>
50268        <translation>Hozzáadás</translation>
50269    </message>
50270    <message>
50271        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50272        <source>Add bookmark</source>
50273        <translation>Könyvjelző hozzáadás</translation>
50274    </message>
50275    <message>
50276        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50277        <source>Delete</source>
50278        <translation>Töröl</translation>
50279    </message>
50280    <message>
50281        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50282        <source>Delete bookmark</source>
50283        <translation>Könyvjelző törlés</translation>
50284    </message>
50285    <message>
50286        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50287        <source>Zoom to</source>
50288        <translation>Nagyítás</translation>
50289    </message>
50290    <message>
50291        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50292        <source>Zoom to bookmark</source>
50293        <translation>Nagyítás a könyvjelzőre</translation>
50294    </message>
50295    <message>
50296        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
50297        <source>Spatial Bookmark Manager</source>
50298        <translation>Térbeli könyvjelző kezelő</translation>
50299    </message>
50300</context>
50301<context>
50302    <name>QgsBookmarksItem</name>
50303    <message>
50304        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="633"/>
50305        <source>User Bookmarks</source>
50306        <translation>Felhasználói könyvjelzők</translation>
50307    </message>
50308    <message>
50309        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="635"/>
50310        <source>Project Bookmarks</source>
50311        <translation>Projekt könyvjelzők</translation>
50312    </message>
50313</context>
50314<context>
50315    <name>QgsBookmarksItemGuiProvider</name>
50316    <message>
50317        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="984"/>
50318        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1012"/>
50319        <source>New Spatial Bookmark…</source>
50320        <translation>Új térbeli könyvjelző...</translation>
50321    </message>
50322    <message>
50323        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="990"/>
50324        <source>Show Spatial Bookmarks Manager</source>
50325        <translation>Térbeli könyvjelző kezelő megjelenítése</translation>
50326    </message>
50327    <message>
50328        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="997"/>
50329        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1020"/>
50330        <source>Import Spatial Bookmarks…</source>
50331        <translation>Térbeli könyvjelzők import...</translation>
50332    </message>
50333    <message>
50334        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1003"/>
50335        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1027"/>
50336        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1115"/>
50337        <source>Export Spatial Bookmarks…</source>
50338        <translation>Térbeli könyvjelzők export...</translation>
50339    </message>
50340    <message>
50341        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1036"/>
50342        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1043"/>
50343        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1052"/>
50344        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1170"/>
50345        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1179"/>
50346        <source>Zoom to Bookmark</source>
50347        <translation>Nagyítás a könyvjelzőre</translation>
50348    </message>
50349    <message>
50350        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1043"/>
50351        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1170"/>
50352        <source>Bookmark extent is empty</source>
50353        <translation>Könyvjelző terjedelem üres</translation>
50354    </message>
50355    <message>
50356        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1052"/>
50357        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1179"/>
50358        <source>Could not reproject bookmark extent to project CRS.</source>
50359        <translation>Nem sikerült a projekt vetületére átvetíteni a könyvjelző terjedelmét.</translation>
50360    </message>
50361    <message>
50362        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1058"/>
50363        <source>Edit Spatial Bookmark…</source>
50364        <translation>Térbeli könyvjelző szerkesztés...</translation>
50365    </message>
50366    <message>
50367        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1077"/>
50368        <source>Delete Spatial Bookmark</source>
50369        <translation>Térbeli könyvjelző törlése</translation>
50370    </message>
50371    <message>
50372        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1077"/>
50373        <source>Delete Spatial Bookmarks</source>
50374        <translation>Térbeli könyvjelzők törlése</translation>
50375    </message>
50376    <message>
50377        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1123"/>
50378        <source>Delete Bookmark Group</source>
50379        <translation>Könyvjelző csoport törlése</translation>
50380    </message>
50381    <message>
50382        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1123"/>
50383        <source>Delete Bookmark Groups</source>
50384        <translation>Könyvjelző csoportok törlése</translation>
50385    </message>
50386    <message>
50387        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1194"/>
50388        <source>Rename Bookmark</source>
50389        <translation>Könyvjelző átnevezése</translation>
50390    </message>
50391    <message>
50392        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1194"/>
50393        <source>Could not rename bookmark</source>
50394        <translation>Nem tudom a könyvjelzőt átnevezni</translation>
50395    </message>
50396    <message>
50397        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1212"/>
50398        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1224"/>
50399        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1228"/>
50400        <source>Export Bookmarks</source>
50401        <translation>Könyvjelzők exportálása</translation>
50402    </message>
50403    <message>
50404        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1213"/>
50405        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1241"/>
50406        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
50407        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
50408    </message>
50409    <message>
50410        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1224"/>
50411        <source>Error exporting bookmark file</source>
50412        <translation>Hiba a könyvjelző fájl exportálása közben</translation>
50413    </message>
50414    <message>
50415        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1228"/>
50416        <source>Successfully exported bookmarks to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
50417        <translation>Sikeresen exportáltam a könyvjelző fájlt &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;-ba</translation>
50418    </message>
50419    <message>
50420        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1240"/>
50421        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1249"/>
50422        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1253"/>
50423        <source>Import Bookmarks</source>
50424        <translation>Könyvjelzők importálása</translation>
50425    </message>
50426    <message>
50427        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1249"/>
50428        <source>Error importing bookmark file</source>
50429        <translation>Hiba a könyvjelző fájl importálása közben</translation>
50430    </message>
50431    <message>
50432        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1253"/>
50433        <source>Bookmarks imported successfully</source>
50434        <translation>Könyvjelzőket sikeresen importáltam</translation>
50435    </message>
50436</context>
50437<context>
50438    <name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
50439    <message>
50440        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui"/>
50441        <source>Path</source>
50442        <translation>Elérési út</translation>
50443    </message>
50444</context>
50445<context>
50446    <name>QgsBrowserDockWidget</name>
50447    <message>
50448        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="77"/>
50449        <source>Add directory to favorites</source>
50450        <translation>Könyvtár hozzáadása a kedvencekhez</translation>
50451    </message>
50452</context>
50453<context>
50454    <name>QgsBrowserLayerProperties</name>
50455    <message>
50456        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="178"/>
50457        <source>Error</source>
50458        <translation>Hiba</translation>
50459    </message>
50460</context>
50461<context>
50462    <name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
50463    <message>
50464        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
50465        <source>Metadata</source>
50466        <translation>Metaadat</translation>
50467    </message>
50468    <message>
50469        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
50470        <source>Preview</source>
50471        <translation>Előnézet</translation>
50472    </message>
50473    <message>
50474        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
50475        <source>Attributes</source>
50476        <translation>Attribútumok</translation>
50477    </message>
50478    <message>
50479        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
50480        <source>notice</source>
50481        <translation>megjegyzés</translation>
50482    </message>
50483</context>
50484<context>
50485    <name>QgsBrowserModel</name>
50486    <message>
50487        <location filename="../src/core/browser/qgsbrowsermodel.cpp" line="102"/>
50488        <source>Project Home</source>
50489        <translation>Projekt könyvtár</translation>
50490    </message>
50491    <message>
50492        <location filename="../src/core/browser/qgsbrowsermodel.cpp" line="118"/>
50493        <source>Home</source>
50494        <translation>Saját könyvtár</translation>
50495    </message>
50496    <message>
50497        <location filename="../src/core/browser/qgsbrowsermodel.cpp" line="126"/>
50498        <source>Favorites</source>
50499        <translation>Kedvencek</translation>
50500    </message>
50501</context>
50502<context>
50503    <name>QgsBrowserPropertiesDialog</name>
50504    <message>
50505        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="357"/>
50506        <source>Layer Properties</source>
50507        <translation>Réteg tulajdonságok</translation>
50508    </message>
50509    <message>
50510        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="357"/>
50511        <source>Directory Properties</source>
50512        <translation>Könyvtár tulajdonságok</translation>
50513    </message>
50514</context>
50515<context>
50516    <name>QgsBrowserWidget</name>
50517    <message>
50518        <location filename="../src/gui/qgsbrowserwidget.cpp" line="66"/>
50519        <source>Type here to filter visible items…</source>
50520        <translation>Írjon ide a látható elemek szűréséhez…</translation>
50521    </message>
50522    <message>
50523        <location filename="../src/gui/qgsbrowserwidget.cpp" line="72"/>
50524        <source>Case Sensitive</source>
50525        <translation>Kis/nagybetű érzékeny</translation>
50526    </message>
50527    <message>
50528        <location filename="../src/gui/qgsbrowserwidget.cpp" line="79"/>
50529        <source>Filter Pattern Syntax</source>
50530        <translation>Szűrőminta szintakszis</translation>
50531    </message>
50532    <message>
50533        <location filename="../src/gui/qgsbrowserwidget.cpp" line="82"/>
50534        <source>Normal</source>
50535        <translation>Normál</translation>
50536    </message>
50537    <message>
50538        <location filename="../src/gui/qgsbrowserwidget.cpp" line="87"/>
50539        <source>Wildcard(s)</source>
50540        <translation>Helyettesítő karakter(ek)</translation>
50541    </message>
50542    <message>
50543        <location filename="../src/gui/qgsbrowserwidget.cpp" line="91"/>
50544        <source>Regular Expression</source>
50545        <translation>Szabályos kifejezés</translation>
50546    </message>
50547</context>
50548<context>
50549    <name>QgsBrowserWidgetBase</name>
50550    <message>
50551        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50552        <source>Browser</source>
50553        <translation>Böngésző</translation>
50554    </message>
50555    <message>
50556        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50557        <source>Options</source>
50558        <translation>Beállítások</translation>
50559    </message>
50560    <message>
50561        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50562        <source>Add Layers</source>
50563        <translation>Rétegek hozzáadása</translation>
50564    </message>
50565    <message>
50566        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50567        <source>Add Selected Layers</source>
50568        <translation>Kiválasztott rétegek hozzáadása</translation>
50569    </message>
50570    <message>
50571        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50572        <source>Refresh</source>
50573        <translation>Frissítés</translation>
50574    </message>
50575    <message>
50576        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50577        <source>Filter Browser</source>
50578        <translation>Böngésző szűrő</translation>
50579    </message>
50580    <message>
50581        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50582        <source>Collapse All</source>
50583        <translation>Mindent összezár</translation>
50584    </message>
50585    <message>
50586        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50587        <source>Show Properties</source>
50588        <translation>Tulajdonságok megjelenítése</translation>
50589    </message>
50590    <message>
50591        <location filename="../src/ui/qgsbrowserwidgetbase.ui"/>
50592        <source>Enable/disable properties widget</source>
50593        <translation>Tulajdonságok vezérlő be-/kikapcsolása</translation>
50594    </message>
50595</context>
50596<context>
50597    <name>QgsBrushStyleComboBox</name>
50598    <message>
50599        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
50600        <source>Solid</source>
50601        <translation>Tömör</translation>
50602    </message>
50603    <message>
50604        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
50605        <source>No Brush</source>
50606        <translation>Nincs ecset</translation>
50607    </message>
50608    <message>
50609        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
50610        <source>Horizontal</source>
50611        <translation>Vízszintes</translation>
50612    </message>
50613    <message>
50614        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
50615        <source>Vertical</source>
50616        <translation>Függőleges</translation>
50617    </message>
50618    <message>
50619        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
50620        <source>Cross</source>
50621        <translation>Kereszt</translation>
50622    </message>
50623    <message>
50624        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
50625        <source>BDiagonal</source>
50626        <translation>Átlós lefelé</translation>
50627    </message>
50628    <message>
50629        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
50630        <source>FDiagonal</source>
50631        <translation>Átlós felfelé</translation>
50632    </message>
50633    <message>
50634        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
50635        <source>Diagonal X</source>
50636        <translation>Átlós X</translation>
50637    </message>
50638    <message>
50639        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
50640        <source>Dense 1</source>
50641        <translation>Denzitás 1</translation>
50642    </message>
50643    <message>
50644        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
50645        <source>Dense 2</source>
50646        <translation>Denzitás 2</translation>
50647    </message>
50648    <message>
50649        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
50650        <source>Dense 3</source>
50651        <translation>Denzitás 3</translation>
50652    </message>
50653    <message>
50654        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
50655        <source>Dense 4</source>
50656        <translation>Denzitás 4</translation>
50657    </message>
50658    <message>
50659        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
50660        <source>Dense 5</source>
50661        <translation>Denzitás 5</translation>
50662    </message>
50663    <message>
50664        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
50665        <source>Dense 6</source>
50666        <translation>Denzitás 6</translation>
50667    </message>
50668    <message>
50669        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="44"/>
50670        <source>Dense 7</source>
50671        <translation>Denzitás 7</translation>
50672    </message>
50673</context>
50674<context>
50675    <name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
50676    <message>
50677        <location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="30"/>
50678        <source>QGIS</source>
50679        <translation>QGIS</translation>
50680    </message>
50681</context>
50682<context>
50683    <name>QgsCalendarConfigDlgBase</name>
50684    <message>
50685        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
50686        <source>A calendar widget to enter a date.</source>
50687        <translation>Naptár vezérlő egy dátum megadásához.</translation>
50688    </message>
50689    <message>
50690        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
50691        <source>Date format</source>
50692        <translation>Dátum formátum</translation>
50693    </message>
50694    <message>
50695        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
50696        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
50697        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Formátum példák:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Formátum&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Eredmény&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Dokumentáció&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
50698    </message>
50699</context>
50700<context>
50701    <name>QgsCategorizedSymbolRendererModel</name>
50702    <message>
50703        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="174"/>
50704        <source>all other values</source>
50705        <translation>minden más érték</translation>
50706    </message>
50707    <message>
50708        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="324"/>
50709        <source>Symbol</source>
50710        <translation>Szimbólum</translation>
50711    </message>
50712    <message>
50713        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="324"/>
50714        <source>Value</source>
50715        <translation>Érték</translation>
50716    </message>
50717    <message>
50718        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="324"/>
50719        <source>Legend</source>
50720        <translation>Jelmagyarázat</translation>
50721    </message>
50722</context>
50723<context>
50724    <name>QgsCategorizedSymbolRendererWidget</name>
50725    <message>
50726        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50727        <source>Symbol</source>
50728        <translation>Szimbólum</translation>
50729    </message>
50730    <message>
50731        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50732        <source>Color ramp</source>
50733        <translation>Színskála</translation>
50734    </message>
50735    <message>
50736        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50737        <source>Classify</source>
50738        <translation>Osztályoz</translation>
50739    </message>
50740    <message>
50741        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50742        <source>Add</source>
50743        <translation>Hozzáadás</translation>
50744    </message>
50745    <message>
50746        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50747        <source>Delete</source>
50748        <translation>Töröl</translation>
50749    </message>
50750    <message>
50751        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50752        <source>Delete All</source>
50753        <translation>Mindent töröl</translation>
50754    </message>
50755    <message>
50756        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50757        <source>Advanced</source>
50758        <translation>Bővített</translation>
50759    </message>
50760    <message>
50761        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="582"/>
50762        <source>Match to Saved Symbols</source>
50763        <translation>Társítás mentett szimbólumokkal</translation>
50764    </message>
50765    <message>
50766        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="583"/>
50767        <source>Match to Symbols from File…</source>
50768        <translation>Társítás szimbólumokkal fájlból…</translation>
50769    </message>
50770    <message>
50771        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="584"/>
50772        <source>Symbol Levels…</source>
50773        <translation>Szimbólum szintek…</translation>
50774    </message>
50775    <message>
50776        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="587"/>
50777        <source>Data-defined Size Legend…</source>
50778        <translation>Adatvezérelt méretű jelmagyarázat…</translation>
50779    </message>
50780    <message>
50781        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="596"/>
50782        <source>Merge Categories</source>
50783        <translation>Kategóriák összefűzése</translation>
50784    </message>
50785    <message>
50786        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="598"/>
50787        <source>Unmerge Categories</source>
50788        <translation>Kategóriák szétválasztása</translation>
50789    </message>
50790    <message>
50791        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="804"/>
50792        <source>Classify Categories</source>
50793        <translation>Kategóriák osztályozása</translation>
50794    </message>
50795    <message>
50796        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="805"/>
50797        <source>High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
50798        <translation>Túl sok osztály. Az osztályozás %1 bejegyzést eredményezne, ami több lehet a vártnál. Folytatja?</translation>
50799    </message>
50800    <message>
50801        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="828"/>
50802        <source>Delete Classification</source>
50803        <translation>Osztályozás törlése</translation>
50804    </message>
50805    <message>
50806        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="829"/>
50807        <source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
50808Should the existing classes be deleted before classification?</source>
50809        <translation>Az osztályozás mező megváltozott %1- ről %2 re.
50810Töröljem a létező osztályokat az osztályozás előtt?</translation>
50811    </message>
50812    <message>
50813        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1044"/>
50814        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1049"/>
50815        <source>Matched Symbols</source>
50816        <translation>Társított szimbólumok</translation>
50817    </message>
50818    <message>
50819        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1045"/>
50820        <source>Matched %1 categories to symbols.</source>
50821        <translation>%1 kategória társítva a szimbólumokhoz.</translation>
50822    </message>
50823    <message>
50824        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1050"/>
50825        <source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
50826        <translation>Nem lehetett a kategóriákat társítani a könyvtárban lévő szimbólumokhoz.</translation>
50827    </message>
50828    <message>
50829        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1076"/>
50830        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1089"/>
50831        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1097"/>
50832        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1102"/>
50833        <source>Match to Symbols from File</source>
50834        <translation>Társítás szimbólumokkal fájlból</translation>
50835    </message>
50836    <message>
50837        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1077"/>
50838        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
50839        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
50840    </message>
50841    <message>
50842        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1090"/>
50843        <source>An error occurred while reading file:
50844%1</source>
50845        <translation>Hiba történt a fájl olvasása közben:
50846%1</translation>
50847    </message>
50848    <message>
50849        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1098"/>
50850        <source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
50851        <translation>%1 kategória társítva a fájl szimbólumokhoz.</translation>
50852    </message>
50853    <message>
50854        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1103"/>
50855        <source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
50856        <translation>Nem lehetett kategóriákat társítani a fájlban lévő szimbólumokhoz.</translation>
50857    </message>
50858    <message>
50859        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1395"/>
50860        <source>Symbol Settings</source>
50861        <translation>Szimbólum beállítások</translation>
50862    </message>
50863    <message>
50864        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50865        <source>Change…</source>
50866        <translation>Módosítás…</translation>
50867    </message>
50868    <message>
50869        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
50870        <source>Value</source>
50871        <translation>Érték</translation>
50872    </message>
50873</context>
50874<context>
50875    <name>QgsCharacterSelectorBase</name>
50876    <message>
50877        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
50878        <source>Character Selector</source>
50879        <translation>Karakter választó</translation>
50880    </message>
50881    <message>
50882        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
50883        <source>Font</source>
50884        <translation>Betűkészlet</translation>
50885    </message>
50886    <message>
50887        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
50888        <source>Current font family and style</source>
50889        <translation>Aktuális betűkészlet család és stílus</translation>
50890    </message>
50891</context>
50892<context>
50893    <name>QgsCheckBoxConfigDlg</name>
50894    <message>
50895        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlg.cpp" line="25"/>
50896        <source>&quot;True&quot; or &quot;False&quot;</source>
50897        <translation>&quot;True&quot; vagy &quot;False&quot;</translation>
50898    </message>
50899    <message>
50900        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlg.cpp" line="26"/>
50901        <source>Stored Values</source>
50902        <translation>Tárolt értékek</translation>
50903    </message>
50904</context>
50905<context>
50906    <name>QgsCheckBoxConfigDlgBase</name>
50907    <message>
50908        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
50909        <source>Display Settings</source>
50910        <translation type="unfinished"/>
50911    </message>
50912    <message>
50913        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
50914        <source>Display the checkbox state as a plain text value (e.g. in an attribute table) using</source>
50915        <translation type="unfinished"/>
50916    </message>
50917    <message>
50918        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
50919        <source>Representation</source>
50920        <translation>Megjelenítés</translation>
50921    </message>
50922    <message>
50923        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
50924        <source>Unchecked state</source>
50925        <translation>Bejelöletlen állapot</translation>
50926    </message>
50927    <message>
50928        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
50929        <source>Checked state</source>
50930        <translation>Bejelölt állapot</translation>
50931    </message>
50932    <message>
50933        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
50934        <source>The checked and unchecked representation state are the raw values stored in the layer when the checkbox is checked or unchecked.</source>
50935        <translation type="unfinished"/>
50936    </message>
50937</context>
50938<context>
50939    <name>QgsCheckableComboBox</name>
50940    <message>
50941        <location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="96"/>
50942        <source>Select All</source>
50943        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
50944    </message>
50945    <message>
50946        <location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="97"/>
50947        <source>Deselect All</source>
50948        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
50949    </message>
50950</context>
50951<context>
50952    <name>QgsCodeEditorCSS</name>
50953    <message>
50954        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorcss.cpp" line="30"/>
50955        <source>CSS Editor</source>
50956        <translation>CSS szerkesztő</translation>
50957    </message>
50958</context>
50959<context>
50960    <name>QgsCodeEditorExpression</name>
50961    <message>
50962        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorexpression.cpp" line="28"/>
50963        <source>Expression Editor</source>
50964        <translation>Kifejezés szerkesztő</translation>
50965    </message>
50966</context>
50967<context>
50968    <name>QgsCodeEditorHTML</name>
50969    <message>
50970        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorhtml.cpp" line="31"/>
50971        <source>HTML Editor</source>
50972        <translation>HTML szerkesztő</translation>
50973    </message>
50974</context>
50975<context>
50976    <name>QgsCodeEditorJavascript</name>
50977    <message>
50978        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorjs.cpp" line="30"/>
50979        <source>JavaScript Editor</source>
50980        <translation>JavaScript szerkesztő</translation>
50981    </message>
50982</context>
50983<context>
50984    <name>QgsCodeEditorJson</name>
50985    <message>
50986        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorjson.cpp" line="30"/>
50987        <source>JSON Editor</source>
50988        <translation>JSON szerkesztő</translation>
50989    </message>
50990</context>
50991<context>
50992    <name>QgsCodeEditorOptionsFactory</name>
50993    <message>
50994        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="345"/>
50995        <source>Code Editor</source>
50996        <translation>Kód szerkesztő</translation>
50997    </message>
50998</context>
50999<context>
51000    <name>QgsCodeEditorOptionsWidget</name>
51001    <message>
51002        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="81"/>
51003        <source>Default</source>
51004        <translation>Alapértelmezett</translation>
51005    </message>
51006    <message>
51007        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="102"/>
51008        <source>Custom</source>
51009        <translation>Egyéni</translation>
51010    </message>
51011    <message>
51012        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="163"/>
51013        <source>Python</source>
51014        <translation>Python</translation>
51015    </message>
51016    <message>
51017        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="164"/>
51018        <source>QGIS Expression</source>
51019        <translation>QGIS kifejezés</translation>
51020    </message>
51021    <message>
51022        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="165"/>
51023        <source>SQL</source>
51024        <translation>SQL</translation>
51025    </message>
51026    <message>
51027        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="166"/>
51028        <source>HTML</source>
51029        <translation>HTML</translation>
51030    </message>
51031    <message>
51032        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="167"/>
51033        <source>CSS</source>
51034        <translation>CSS</translation>
51035    </message>
51036    <message>
51037        <location filename="../src/app/options/qgscodeeditoroptions.cpp" line="168"/>
51038        <source>JavaScript</source>
51039        <translation>JavaScript</translation>
51040    </message>
51041</context>
51042<context>
51043    <name>QgsCodeEditorPython</name>
51044    <message>
51045        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorpython.cpp" line="39"/>
51046        <source>Python Editor</source>
51047        <translation>Python szerkesztő</translation>
51048    </message>
51049</context>
51050<context>
51051    <name>QgsCodeEditorSQL</name>
51052    <message>
51053        <location filename="../src/gui/codeeditors/qgscodeeditorsql.cpp" line="30"/>
51054        <source>SQL Editor</source>
51055        <translation>SQL szerkesztő</translation>
51056    </message>
51057</context>
51058<context>
51059    <name>QgsCodeEditorSettingsBase</name>
51060    <message>
51061        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51062        <source>Preview</source>
51063        <translation>Előnézet</translation>
51064    </message>
51065    <message>
51066        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51067        <source>Override Code Editor Font</source>
51068        <translation type="unfinished"/>
51069    </message>
51070    <message>
51071        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51072        <source>Font</source>
51073        <translation>Betűkészlet</translation>
51074    </message>
51075    <message>
51076        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51077        <source>Size</source>
51078        <translation>Méret</translation>
51079    </message>
51080    <message>
51081        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51082        <source>Colors</source>
51083        <translation>Színek</translation>
51084    </message>
51085    <message>
51086        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51087        <source>Comment</source>
51088        <translation>Megjegyzés</translation>
51089    </message>
51090    <message>
51091        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51092        <source>Decorator</source>
51093        <translation>Tervező</translation>
51094    </message>
51095    <message>
51096        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51097        <source>Brace background</source>
51098        <translation>Zárójel háttér</translation>
51099    </message>
51100    <message>
51101        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51102        <source>Comment block</source>
51103        <translation>Megjegyzés blokk</translation>
51104    </message>
51105    <message>
51106        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51107        <source>Quoted operator</source>
51108        <translation type="unfinished"/>
51109    </message>
51110    <message>
51111        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51112        <source>Default</source>
51113        <translation>Alapértelmezett</translation>
51114    </message>
51115    <message>
51116        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51117        <source>Margin foreground</source>
51118        <translation>Keret előtér</translation>
51119    </message>
51120    <message>
51121        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51122        <source>Selection background</source>
51123        <translation>Kiválasztás háttér</translation>
51124    </message>
51125    <message>
51126        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51127        <source>Selection foreground</source>
51128        <translation>Kiválasztás előtér</translation>
51129    </message>
51130    <message>
51131        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51132        <source>Unknown tag</source>
51133        <translation>Ismeretlen címke</translation>
51134    </message>
51135    <message>
51136        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51137        <source>Quoted identifier</source>
51138        <translation type="unfinished"/>
51139    </message>
51140    <message>
51141        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51142        <source>Color scheme</source>
51143        <translation>Szín séma</translation>
51144    </message>
51145    <message>
51146        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51147        <source>Class name</source>
51148        <translation>Osztály név</translation>
51149    </message>
51150    <message>
51151        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51152        <source>Fold icon</source>
51153        <translation type="unfinished"/>
51154    </message>
51155    <message>
51156        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51157        <source>Triple double quote</source>
51158        <translation>Hármas idézőjel</translation>
51159    </message>
51160    <message>
51161        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51162        <source>Single quote</source>
51163        <translation>Szimpla aposztróf</translation>
51164    </message>
51165    <message>
51166        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51167        <source>Error</source>
51168        <translation>Hiba</translation>
51169    </message>
51170    <message>
51171        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51172        <source>Function</source>
51173        <translation>Függvény</translation>
51174    </message>
51175    <message>
51176        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51177        <source>Background</source>
51178        <translation>Háttér</translation>
51179    </message>
51180    <message>
51181        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51182        <source>Identifier</source>
51183        <translation>Azonosító</translation>
51184    </message>
51185    <message>
51186        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51187        <source>Tag</source>
51188        <translation>Címke</translation>
51189    </message>
51190    <message>
51191        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51192        <source>Fold icon halo</source>
51193        <translation type="unfinished"/>
51194    </message>
51195    <message>
51196        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51197        <source>Margin background</source>
51198        <translation>Keret háttér</translation>
51199    </message>
51200    <message>
51201        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51202        <source>Triple single quote</source>
51203        <translation>Hármas szimpla aposztróf</translation>
51204    </message>
51205    <message>
51206        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51207        <source>Keyword</source>
51208        <translation>Kulcsszó</translation>
51209    </message>
51210    <message>
51211        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51212        <source>Cursor</source>
51213        <translation>Kurzor</translation>
51214    </message>
51215    <message>
51216        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51217        <source>Double quote</source>
51218        <translation>Dupla idézőjel</translation>
51219    </message>
51220    <message>
51221        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51222        <source>Brace foreground</source>
51223        <translation>Zárójel előtér</translation>
51224    </message>
51225    <message>
51226        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51227        <source>Number</source>
51228        <translation>Szám</translation>
51229    </message>
51230    <message>
51231        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51232        <source>Operator</source>
51233        <translation>Művelet</translation>
51234    </message>
51235    <message>
51236        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51237        <source>Caretline</source>
51238        <translation>Kurzorjel</translation>
51239    </message>
51240    <message>
51241        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51242        <source>Fold guide</source>
51243        <translation>Segédvonal összezárás</translation>
51244    </message>
51245    <message>
51246        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51247        <source>Edge guide</source>
51248        <translation type="unfinished"/>
51249    </message>
51250    <message>
51251        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51252        <source>Indentation guide</source>
51253        <translation type="unfinished"/>
51254    </message>
51255    <message>
51256        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51257        <source>Comment line</source>
51258        <translation>Megjegyzés sor</translation>
51259    </message>
51260    <message>
51261        <location filename="../src/ui/qgscodeditorsettings.ui"/>
51262        <source>Error background</source>
51263        <translation type="unfinished"/>
51264    </message>
51265</context>
51266<context>
51267    <name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
51268    <message>
51269        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="184"/>
51270        <source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
51271        <translation>Shift kattintás szétnyitás és a többi összezárása</translation>
51272    </message>
51273    <message>
51274        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="184"/>
51275        <source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
51276        <translation>Ctrl (vagy Alt) kattintás valamennyi átkapcsolásához</translation>
51277    </message>
51278</context>
51279<context>
51280    <name>QgsCollapsibleGroupBoxPlugin</name>
51281    <message>
51282        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="74"/>
51283        <source>A collapsible group box</source>
51284        <translation>Összecsukható csoport doboz</translation>
51285    </message>
51286    <message>
51287        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="79"/>
51288        <source>A collapsible group box with save state capability</source>
51289        <translation>Egy összecsukható csoportdoboz állapot mentési lehetőséggel</translation>
51290    </message>
51291</context>
51292<context>
51293    <name>QgsColorBrewerColorRampDialog</name>
51294    <message>
51295        <location filename="../src/gui/qgscolorbrewercolorrampdialog.cpp" line="138"/>
51296        <source>ColorBrewer Ramp</source>
51297        <translation>ColorBrewer színskála</translation>
51298    </message>
51299</context>
51300<context>
51301    <name>QgsColorBrewerColorRampWidgetBase</name>
51302    <message>
51303        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
51304        <source>ColorBrewer Ramp</source>
51305        <translation>ColorBrewer színskála</translation>
51306    </message>
51307    <message>
51308        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
51309        <source>Colors</source>
51310        <translation>Színek</translation>
51311    </message>
51312    <message>
51313        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
51314        <source>Scheme name</source>
51315        <translation>Séma név</translation>
51316    </message>
51317    <message>
51318        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
51319        <source>Preview</source>
51320        <translation>Előnézet</translation>
51321    </message>
51322</context>
51323<context>
51324    <name>QgsColorButton</name>
51325    <message>
51326        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="45"/>
51327        <source>Select Color</source>
51328        <translation>Szín választása</translation>
51329    </message>
51330    <message>
51331        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="46"/>
51332        <source>No color</source>
51333        <translation>Nincs szín</translation>
51334    </message>
51335    <message>
51336        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="212"/>
51337        <source>Linked color</source>
51338        <translation>Kapcsolt szín</translation>
51339    </message>
51340    <message>
51341        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="504"/>
51342        <source>Clear Color</source>
51343        <translation>Szín törlés</translation>
51344    </message>
51345    <message>
51346        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="513"/>
51347        <source>Default Color</source>
51348        <translation>Alapértelmezett szín</translation>
51349    </message>
51350    <message>
51351        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="568"/>
51352        <source>Unlink Color</source>
51353        <translation>Szín szétkapcsolása</translation>
51354    </message>
51355    <message>
51356        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="573"/>
51357        <source>Copy Color</source>
51358        <translation>Szín másolás</translation>
51359    </message>
51360    <message>
51361        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="579"/>
51362        <source>Paste Color</source>
51363        <translation>Szín beillesztés</translation>
51364    </message>
51365    <message>
51366        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="594"/>
51367        <source>Pick Color</source>
51368        <translation>Szín választás</translation>
51369    </message>
51370    <message>
51371        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="598"/>
51372        <source>Choose Color…</source>
51373        <translation>Szín kiválasztás…</translation>
51374    </message>
51375</context>
51376<context>
51377    <name>QgsColorButtonPlugin</name>
51378    <message>
51379        <location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonplugin.cpp" line="74"/>
51380        <source>Select color</source>
51381        <translation>Szín választása</translation>
51382    </message>
51383</context>
51384<context>
51385    <name>QgsColorDialog</name>
51386    <message>
51387        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="48"/>
51388        <source>Reset</source>
51389        <translation>Visszaállít</translation>
51390    </message>
51391    <message>
51392        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="72"/>
51393        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="83"/>
51394        <source>Select Color</source>
51395        <translation>Szín választása</translation>
51396    </message>
51397</context>
51398<context>
51399    <name>QgsColorDialogBase</name>
51400    <message>
51401        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51402        <source>Color Picker</source>
51403        <translation>Színválasztó</translation>
51404    </message>
51405    <message>
51406        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51407        <source>Import colors from file</source>
51408        <translation>Szín importálás fájlból</translation>
51409    </message>
51410    <message>
51411        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51412        <source>Export colors to file</source>
51413        <translation>Színek exportja fájlba</translation>
51414    </message>
51415    <message>
51416        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51417        <source>Paste Colors</source>
51418        <translation>Színek beillesztése</translation>
51419    </message>
51420    <message>
51421        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51422        <source>Paste colors from clipboard</source>
51423        <translation>Színek beillesztése a vágólapról</translation>
51424    </message>
51425    <message>
51426        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51427        <source>Import palette from file</source>
51428        <translation>Paletta betöltése fájlból</translation>
51429    </message>
51430    <message>
51431        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51432        <source>Remove Palette</source>
51433        <translation>Palatta eltávolítás</translation>
51434    </message>
51435    <message>
51436        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51437        <source>Remove current palette</source>
51438        <translation>Aktuális paletta eltávolítás</translation>
51439    </message>
51440    <message>
51441        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51442        <source>Create a new palette</source>
51443        <translation>Új paletta létrehozás</translation>
51444    </message>
51445    <message>
51446        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51447        <source>Copy Colors</source>
51448        <translation>Szín másolás</translation>
51449    </message>
51450    <message>
51451        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51452        <source>Copy selected colors</source>
51453        <translation>Kiválasztott színek másolása</translation>
51454    </message>
51455    <message>
51456        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51457        <source>Import Colors…</source>
51458        <translation>Színek importálása…</translation>
51459    </message>
51460    <message>
51461        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51462        <source>Export Colors…</source>
51463        <translation>Színek exportálása…</translation>
51464    </message>
51465    <message>
51466        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51467        <source>Import Palette…</source>
51468        <translation>Paletta importálása…</translation>
51469    </message>
51470    <message>
51471        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
51472        <source>New Palette…</source>
51473        <translation>Új paletta</translation>
51474    </message>
51475</context>
51476<context>
51477    <name>QgsColorEffectWidget</name>
51478    <message>
51479        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="856"/>
51480        <source>Off</source>
51481        <translation>Ki</translation>
51482    </message>
51483    <message>
51484        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="857"/>
51485        <source>By Lightness</source>
51486        <translation type="unfinished"/>
51487    </message>
51488    <message>
51489        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="858"/>
51490        <source>By Luminosity</source>
51491        <translation type="unfinished"/>
51492    </message>
51493    <message>
51494        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="859"/>
51495        <source>By Average</source>
51496        <translation type="unfinished"/>
51497    </message>
51498</context>
51499<context>
51500    <name>QgsColorRampButton</name>
51501    <message>
51502        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="40"/>
51503        <source>Select Color Ramp</source>
51504        <translation>Színskála választás</translation>
51505    </message>
51506    <message>
51507        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="99"/>
51508        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="118"/>
51509        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="137"/>
51510        <source>Edit Ramp</source>
51511        <translation>Skála szerkesztése</translation>
51512    </message>
51513    <message>
51514        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="52"/>
51515        <source>All Color Ramps</source>
51516        <translation>Minden színskála</translation>
51517    </message>
51518    <message>
51519        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="229"/>
51520        <source>Invert Color Ramp</source>
51521        <translation>Színskála invertálás</translation>
51522    </message>
51523    <message>
51524        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="236"/>
51525        <source>Clear Current Ramp</source>
51526        <translation>Aktuális skála törlése</translation>
51527    </message>
51528    <message>
51529        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="246"/>
51530        <source>Default Color Ramp</source>
51531        <translation>Alapértelmezett színskála</translation>
51532    </message>
51533    <message>
51534        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="254"/>
51535        <source>Random Color Ramp</source>
51536        <translation>Véletlenszerű színskála</translation>
51537    </message>
51538    <message>
51539        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="262"/>
51540        <source>Shuffle Random Colors</source>
51541        <translation>Véletlenszerű színek keverése</translation>
51542    </message>
51543    <message>
51544        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="309"/>
51545        <source>Create New Color Ramp…</source>
51546        <translation>Új színskála létrehozása…</translation>
51547    </message>
51548    <message>
51549        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="313"/>
51550        <source>Edit Color Ramp…</source>
51551        <translation>Színskála szerkesztése…</translation>
51552    </message>
51553    <message>
51554        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="318"/>
51555        <source>Save Color Ramp…</source>
51556        <translation>Színskála mentése…</translation>
51557    </message>
51558    <message>
51559        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="354"/>
51560        <source>Color ramp type</source>
51561        <translation>Színskála típus</translation>
51562    </message>
51563    <message>
51564        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="355"/>
51565        <source>Please select color ramp type:</source>
51566        <translation>Kérjük, válasszon egy színskála típust:</translation>
51567    </message>
51568    <message>
51569        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="406"/>
51570        <source>Save Color Ramp</source>
51571        <translation>Színskála mentése</translation>
51572    </message>
51573    <message>
51574        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="407"/>
51575        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
51576        <translation>%1 nevű színskála már létezik. Felülírható?</translation>
51577    </message>
51578</context>
51579<context>
51580    <name>QgsColorRampLegendNodeDialog</name>
51581    <message>
51582        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="156"/>
51583        <source>Legend Node Settings</source>
51584        <translation type="unfinished"/>
51585    </message>
51586</context>
51587<context>
51588    <name>QgsColorRampLegendNodeWidget</name>
51589    <message>
51590        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="30"/>
51591        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="115"/>
51592        <source>Maximum on Top</source>
51593        <translation>Maximum felül</translation>
51594    </message>
51595    <message>
51596        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="31"/>
51597        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="116"/>
51598        <source>Minimum on Top</source>
51599        <translation>Minimum felül</translation>
51600    </message>
51601    <message>
51602        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="33"/>
51603        <source>Vertical</source>
51604        <translation>Függőleges</translation>
51605    </message>
51606    <message>
51607        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="34"/>
51608        <source>Horizontal</source>
51609        <translation>Vízszintes</translation>
51610    </message>
51611    <message>
51612        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="36"/>
51613        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="37"/>
51614        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="40"/>
51615        <source>Default</source>
51616        <translation>Alapértelmezett</translation>
51617    </message>
51618    <message>
51619        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="99"/>
51620        <source>Number Format</source>
51621        <translation>Szám formátum</translation>
51622    </message>
51623    <message>
51624        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="120"/>
51625        <source>Maximum on Right</source>
51626        <translation>Maximum jobbra</translation>
51627    </message>
51628    <message>
51629        <location filename="../src/gui/qgscolorramplegendnodewidget.cpp" line="121"/>
51630        <source>Minimum on Right</source>
51631        <translation>Minimum jobbra</translation>
51632    </message>
51633</context>
51634<context>
51635    <name>QgsColorRampLegendNodeWidgetBase</name>
51636    <message>
51637        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51638        <source>Legend Node Properties</source>
51639        <translation type="unfinished"/>
51640    </message>
51641    <message>
51642        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51643        <source>Use continuous legend</source>
51644        <translation type="unfinished"/>
51645    </message>
51646    <message>
51647        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51648        <source>Labels</source>
51649        <translation>Címkék</translation>
51650    </message>
51651    <message>
51652        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51653        <source>Font</source>
51654        <translation>Betűkészlet</translation>
51655    </message>
51656    <message>
51657        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51658        <source>Text format</source>
51659        <translation>Szöveg formátum</translation>
51660    </message>
51661    <message>
51662        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51663        <source>Prefix</source>
51664        <translation>Előtag</translation>
51665    </message>
51666    <message>
51667        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51668        <source>Minimum</source>
51669        <translation>Minimum</translation>
51670    </message>
51671    <message>
51672        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51673        <source>Suffix</source>
51674        <translation>Utótag</translation>
51675    </message>
51676    <message>
51677        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51678        <source>Maximum</source>
51679        <translation>Maximum</translation>
51680    </message>
51681    <message>
51682        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51683        <source>Number format</source>
51684        <translation>Szám formátum</translation>
51685    </message>
51686    <message>
51687        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51688        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(Applies to print layout legends only)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
51689        <translation type="unfinished"/>
51690    </message>
51691    <message>
51692        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51693        <source>Customize</source>
51694        <translation>Testreszabás</translation>
51695    </message>
51696    <message>
51697        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51698        <source>Layout</source>
51699        <translation>Elrendezés</translation>
51700    </message>
51701    <message>
51702        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51703        <source>Direction</source>
51704        <translation>Irány</translation>
51705    </message>
51706    <message>
51707        <location filename="../src/ui/qgscolorramplegendnodewidgetbase.ui"/>
51708        <source>Orientation</source>
51709        <translation>Tájolás</translation>
51710    </message>
51711</context>
51712<context>
51713    <name>QgsColorRampShaderWidget</name>
51714    <message>
51715        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="69"/>
51716        <source>Options</source>
51717        <translation>Beállítások</translation>
51718    </message>
51719    <message>
51720        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="70"/>
51721        <source>Change Color…</source>
51722        <translation>Szín módosítása…</translation>
51723    </message>
51724    <message>
51725        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="71"/>
51726        <source>Change Opacity…</source>
51727        <translation>Átlátszatlanság módosítása…</translation>
51728    </message>
51729    <message>
51730        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="86"/>
51731        <source>Discrete</source>
51732        <translation>Diszkrét</translation>
51733    </message>
51734    <message>
51735        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="87"/>
51736        <source>Linear</source>
51737        <translation>Lineáris</translation>
51738    </message>
51739    <message>
51740        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="88"/>
51741        <source>Exact</source>
51742        <translation>Pontos</translation>
51743    </message>
51744    <message>
51745        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="91"/>
51746        <source>Continuous</source>
51747        <translation>Folytonos</translation>
51748    </message>
51749    <message>
51750        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="92"/>
51751        <source>Equal Interval</source>
51752        <translation>Egyenlő intervallumok</translation>
51753    </message>
51754    <message>
51755        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="117"/>
51756        <source>Quantile</source>
51757        <translation>Kvantilis</translation>
51758    </message>
51759    <message>
51760        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="474"/>
51761        <source>Load Color Map</source>
51762        <translation>Szín tábla betöltés</translation>
51763    </message>
51764    <message>
51765        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="474"/>
51766        <source>The color map for band %1 has no entries.</source>
51767        <translation>%1 sávhoz tartozó színtérkép nem tartalmaz bejegyzéseket.</translation>
51768    </message>
51769    <message>
51770        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="484"/>
51771        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="502"/>
51772        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="508"/>
51773        <source>Load Color Map from File</source>
51774        <translation>Színtérkép betöltése fájlból.</translation>
51775    </message>
51776    <message>
51777        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="484"/>
51778        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="523"/>
51779        <source>Textfile (*.txt)</source>
51780        <translation>Szövegfájl (*.txt)</translation>
51781    </message>
51782    <message>
51783        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="502"/>
51784        <source>The following lines contained errors
51785
51786</source>
51787        <translation>A következő sorok hibát tartalmaznak
51788
51789</translation>
51790    </message>
51791    <message>
51792        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="507"/>
51793        <source>An error occurred while reading the color map
51794
51795</source>
51796        <translation type="unfinished"/>
51797    </message>
51798    <message>
51799        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="523"/>
51800        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="548"/>
51801        <source>Save Color Map as File</source>
51802        <translation>Színtérkép mentése fájlba.</translation>
51803    </message>
51804    <message>
51805        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="548"/>
51806        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
51807
51808</source>
51809        <translation>Nem írható. Módosítsa a fájl jogokat és próbálja újra.
51810
51811</translation>
51812    </message>
51813    <message>
51814        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="645"/>
51815        <source>Value</source>
51816        <translation>Érték</translation>
51817    </message>
51818    <message>
51819        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="646"/>
51820        <source>Value for color stop</source>
51821        <translation>Érték a zárószínhez</translation>
51822    </message>
51823    <message>
51824        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="650"/>
51825        <source>Value &lt;=</source>
51826        <translation>Érték &lt;=</translation>
51827    </message>
51828    <message>
51829        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="651"/>
51830        <source>Maximum value for class</source>
51831        <translation>Maximum érték az osztályhoz</translation>
51832    </message>
51833    <message>
51834        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="655"/>
51835        <source>Value =</source>
51836        <translation>Érték =</translation>
51837    </message>
51838    <message>
51839        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="656"/>
51840        <source>Value for color</source>
51841        <translation>Szín érték</translation>
51842    </message>
51843    <message>
51844        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="834"/>
51845        <source>Select Color</source>
51846        <translation>Szín választása</translation>
51847    </message>
51848    <message>
51849        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="877"/>
51850        <source>Opacity</source>
51851        <translation>Átlátszatlanság</translation>
51852    </message>
51853    <message>
51854        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="877"/>
51855        <source>Change color opacity [%]</source>
51856        <translation>Színátlátszatlanság módosítása [%]</translation>
51857    </message>
51858    <message>
51859        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="900"/>
51860        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="912"/>
51861        <source>Legend Settings</source>
51862        <translation>Jelmagyarázat beállítások</translation>
51863    </message>
51864</context>
51865<context>
51866    <name>QgsColorRampShaderWidgetBase</name>
51867    <message>
51868        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51869        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51870        <source>Value</source>
51871        <translation>Érték</translation>
51872    </message>
51873    <message>
51874        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51875        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51876        <source>Color</source>
51877        <translation>Szín</translation>
51878    </message>
51879    <message>
51880        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51881        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51882        <source>Label</source>
51883        <translation>Címke</translation>
51884    </message>
51885    <message>
51886        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51887        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51888        <source>Color ramp</source>
51889        <translation>Színskála</translation>
51890    </message>
51891    <message>
51892        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51893        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51894        <source>Interpolation</source>
51895        <translation>Interpoláció</translation>
51896    </message>
51897    <message>
51898        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51899        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51900        <source>Classify</source>
51901        <translation>Osztályoz</translation>
51902    </message>
51903    <message>
51904        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51905        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51906        <source>Add values manually</source>
51907        <translation>Értékek manuális hozzáadása</translation>
51908    </message>
51909    <message>
51910        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51911        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51912        <source>Remove selected row(s)</source>
51913        <translation>Kiválasztott sor(ok) törlése</translation>
51914    </message>
51915    <message>
51916        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51917        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51918        <source>Load color map from band</source>
51919        <translation>Szín tábla betöltés a sávból</translation>
51920    </message>
51921    <message>
51922        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51923        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51924        <source>Load color map from file</source>
51925        <translation>Színtábla betöltés fájlból</translation>
51926    </message>
51927    <message>
51928        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51929        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51930        <source>Export color map to file</source>
51931        <translation>Színtábla exportálás fájlba</translation>
51932    </message>
51933    <message>
51934        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51935        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51936        <source>If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered</source>
51937        <translation>Ha ez be van jelölve, akkor a tartományon kívül eső értékkel rendelkező pixelek nem jelennek meg</translation>
51938    </message>
51939    <message>
51940        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51941        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51942        <source>Clip out of range values</source>
51943        <translation>Tartományon kívüli értékek levágása</translation>
51944    </message>
51945    <message>
51946        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51947        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51948        <source>Mode</source>
51949        <translation>Mód</translation>
51950    </message>
51951    <message>
51952        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51953        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51954        <source>Classes</source>
51955        <translation>Osztályok</translation>
51956    </message>
51957    <message>
51958        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51959        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51960        <source>Unit suffix</source>
51961        <translation>Egység utótag</translation>
51962    </message>
51963    <message>
51964        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51965        <source>Label unit
51966suffix</source>
51967        <translation>Címke az
51968egység utótagjához</translation>
51969    </message>
51970    <message>
51971        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51972        <source>Label unit suffix</source>
51973        <translation type="unfinished"/>
51974    </message>
51975    <message>
51976        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51977        <source>Label precision</source>
51978        <translation type="unfinished"/>
51979    </message>
51980    <message>
51981        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51982        <source>Precision of upper and lower values in label text.
51983Positive is number of decimal places
51984Negative rounds to powers of 10</source>
51985        <translation>Élesség az címke szövegekben.
51986Pozitív szám a tizedesek száma.
51987Negatív érték kerekítés a 10 hatványaihoz</translation>
51988    </message>
51989    <message>
51990        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
51991        <source>Legend Settings…</source>
51992        <translation>Jelmagyarázat beállítások...</translation>
51993    </message>
51994</context>
51995<context>
51996    <name>QgsColorSchemeList</name>
51997    <message>
51998        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="145"/>
51999        <source>Select Palette File</source>
52000        <translation>Paletta fájl kiválasztása</translation>
52001    </message>
52002    <message>
52003        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="156"/>
52004        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="165"/>
52005        <source>Import Colors</source>
52006        <translation>Színek importálása</translation>
52007    </message>
52008    <message>
52009        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="156"/>
52010        <source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
52011        <translation>Hiba, a fájl nem létezik vagy nem olvasható.</translation>
52012    </message>
52013    <message>
52014        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="165"/>
52015        <source>Error, no colors found in palette file.</source>
52016        <translation>Hiba, nincs szín a paletta fájlban.</translation>
52017    </message>
52018    <message>
52019        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="174"/>
52020        <source>Palette file</source>
52021        <translation>Paletta fájl</translation>
52022    </message>
52023    <message>
52024        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="194"/>
52025        <source>Export Colors</source>
52026        <translation>Színek exportálása</translation>
52027    </message>
52028    <message>
52029        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="194"/>
52030        <source>Error writing palette file.</source>
52031        <translation>Hiba a paletta fájl írása közben.</translation>
52032    </message>
52033</context>
52034<context>
52035    <name>QgsColorSchemeModel</name>
52036    <message>
52037        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="456"/>
52038        <source>Color</source>
52039        <translation>Szín</translation>
52040    </message>
52041    <message>
52042        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="458"/>
52043        <source>Label</source>
52044        <translation>Címke</translation>
52045    </message>
52046</context>
52047<context>
52048    <name>QgsColorSliderWidget</name>
52049    <message>
52050        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1297"/>
52051        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1320"/>
52052        <source>%</source>
52053        <translation>%</translation>
52054    </message>
52055</context>
52056<context>
52057    <name>QgsColorSwatchDelegate</name>
52058    <message>
52059        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="773"/>
52060        <source>Select Color</source>
52061        <translation>Szín választása</translation>
52062    </message>
52063    <message>
52064        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="781"/>
52065        <source>Select color</source>
52066        <translation>Szín választása</translation>
52067    </message>
52068</context>
52069<context>
52070    <name>QgsColorTextWidget</name>
52071    <message>
52072        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1457"/>
52073        <source>rgb( %1, %2, %3 )</source>
52074        <translation>rgb( %1, %2, %3 )</translation>
52075    </message>
52076    <message>
52077        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1460"/>
52078        <source>rgba( %1, %2, %3, %4 )</source>
52079        <translation>rgba( %1, %2, %3, %4 )</translation>
52080    </message>
52081    <message>
52082        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1496"/>
52083        <source>#RRGGBB</source>
52084        <translation>#RRGGBB</translation>
52085    </message>
52086    <message>
52087        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1498"/>
52088        <source>#RRGGBBAA</source>
52089        <translation>#RRGGBBAA</translation>
52090    </message>
52091    <message>
52092        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1500"/>
52093        <source>rgb( r, g, b )</source>
52094        <translation>rgb( r, g, b )</translation>
52095    </message>
52096    <message>
52097        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1502"/>
52098        <source>rgba( r, g, b, a )</source>
52099        <translation>rgba( r, g, b, a )</translation>
52100    </message>
52101</context>
52102<context>
52103    <name>QgsCompoundColorWidget</name>
52104    <message>
52105        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="333"/>
52106        <source>Select Palette File</source>
52107        <translation>Paletta fájl kiválasztása</translation>
52108    </message>
52109    <message>
52110        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="345"/>
52111        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="358"/>
52112        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="365"/>
52113        <source>Import Color Palette</source>
52114        <translation>Szín paletta importálása</translation>
52115    </message>
52116    <message>
52117        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="345"/>
52118        <source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
52119        <translation>Hiba, a fájl nem létezik vagy nem olvasható.</translation>
52120    </message>
52121    <message>
52122        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="358"/>
52123        <source>Palette file is not readable.</source>
52124        <translation>Paletta fájl nem olvasható.</translation>
52125    </message>
52126    <message>
52127        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="365"/>
52128        <source>No colors found in palette file.</source>
52129        <translation>Nem található szín a paletta fájlban.</translation>
52130    </message>
52131    <message>
52132        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="391"/>
52133        <source>Remove Color Palette</source>
52134        <translation>Szín paletta eltávolítása</translation>
52135    </message>
52136    <message>
52137        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="392"/>
52138        <source>Are you sure you want to remove %1?</source>
52139        <translation>Biztos, hogy eltávolítod %1?</translation>
52140    </message>
52141    <message>
52142        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="439"/>
52143        <source>Create New Palette</source>
52144        <translation>Új paletta létrehozás</translation>
52145    </message>
52146    <message>
52147        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="439"/>
52148        <source>Enter a name for the new palette:</source>
52149        <translation>Új paletta neve:</translation>
52150    </message>
52151    <message>
52152        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="440"/>
52153        <source>New palette</source>
52154        <translation>Új paletta</translation>
52155    </message>
52156    <message>
52157        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="454"/>
52158        <source>new_palette</source>
52159        <translation>new_palette</translation>
52160    </message>
52161</context>
52162<context>
52163    <name>QgsCompoundColorWidgetBase</name>
52164    <message>
52165        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52166        <source>H</source>
52167        <translation>H</translation>
52168    </message>
52169    <message>
52170        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52171        <source>S</source>
52172        <translation>Á</translation>
52173    </message>
52174    <message>
52175        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52176        <source>V</source>
52177        <translation>V</translation>
52178    </message>
52179    <message>
52180        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52181        <source>R</source>
52182        <translation>R</translation>
52183    </message>
52184    <message>
52185        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52186        <source>G</source>
52187        <translation>G</translation>
52188    </message>
52189    <message>
52190        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52191        <source>B</source>
52192        <translation>F</translation>
52193    </message>
52194    <message>
52195        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52196        <source>Opacity</source>
52197        <translation>Átlátszatlanság</translation>
52198    </message>
52199    <message>
52200        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52201        <source>HTML notation</source>
52202        <translation>Html jelölés</translation>
52203    </message>
52204    <message>
52205        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52206        <source>Color ramp</source>
52207        <translation>Színskála</translation>
52208    </message>
52209    <message>
52210        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52211        <source>Color wheel</source>
52212        <translation>Szín kerék</translation>
52213    </message>
52214    <message>
52215        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52216        <source>Color swatches</source>
52217        <translation>Színminták</translation>
52218    </message>
52219    <message>
52220        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52221        <source>…</source>
52222        <translation>…</translation>
52223    </message>
52224    <message>
52225        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52226        <source>Add current color</source>
52227        <translation>Aktuális szín hozzáadása</translation>
52228    </message>
52229    <message>
52230        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52231        <source>Remove selected color</source>
52232        <translation>Kiválasztott szín eltávolítása</translation>
52233    </message>
52234    <message>
52235        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52236        <source>Color picker</source>
52237        <translation>Szín kiválasztó</translation>
52238    </message>
52239    <message>
52240        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52241        <source>Sample average radius</source>
52242        <translation>Minta átlagos sugara</translation>
52243    </message>
52244    <message>
52245        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52246        <source> px</source>
52247        <translation>px</translation>
52248    </message>
52249    <message>
52250        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52251        <source>Sample color</source>
52252        <translation>Minta szín</translation>
52253    </message>
52254    <message>
52255        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52256        <source>&lt;i&gt;Press space to sample a color from under the mouse cursor&lt;/i&gt;</source>
52257        <translation>&lt;i&gt;Nyomd meg a szóközt a kurzor alatti szín kiolvasásához&lt;/i&gt;</translation>
52258    </message>
52259    <message>
52260        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52261        <source>Current</source>
52262        <translation>Aktuális</translation>
52263    </message>
52264    <message>
52265        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52266        <source>Old</source>
52267        <translation>Régi</translation>
52268    </message>
52269    <message>
52270        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52271        <source>Add color to swatch</source>
52272        <translation>Szín hozzáadása a mintához</translation>
52273    </message>
52274    <message>
52275        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52276        <source>Import colors from file</source>
52277        <translation>Szín importálás fájlból</translation>
52278    </message>
52279    <message>
52280        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52281        <source>Export colors to file</source>
52282        <translation>Színek exportja fájlba</translation>
52283    </message>
52284    <message>
52285        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52286        <source>Paste Colors</source>
52287        <translation>Színek beillesztése</translation>
52288    </message>
52289    <message>
52290        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52291        <source>Paste colors from clipboard</source>
52292        <translation>Színek beillesztése a vágólapról</translation>
52293    </message>
52294    <message>
52295        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52296        <source>Import palette from file</source>
52297        <translation>Paletta betöltése fájlból</translation>
52298    </message>
52299    <message>
52300        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52301        <source>Remove Palette</source>
52302        <translation>Palatta eltávolítás</translation>
52303    </message>
52304    <message>
52305        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52306        <source>Remove current palette</source>
52307        <translation>Aktuális paletta eltávolítás</translation>
52308    </message>
52309    <message>
52310        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52311        <source>Create a new palette</source>
52312        <translation>Új paletta létrehozás</translation>
52313    </message>
52314    <message>
52315        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52316        <source>Copy Colors</source>
52317        <translation>Szín másolás</translation>
52318    </message>
52319    <message>
52320        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52321        <source>Copy selected colors</source>
52322        <translation>Kiválasztott színek másolása</translation>
52323    </message>
52324    <message>
52325        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52326        <source>Show in Color Buttons</source>
52327        <translation>Mutassa a színgombokon</translation>
52328    </message>
52329    <message>
52330        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52331        <source>Import Colors…</source>
52332        <translation>Színek importálása…</translation>
52333    </message>
52334    <message>
52335        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52336        <source>Export Colors…</source>
52337        <translation>Színek exportálása…</translation>
52338    </message>
52339    <message>
52340        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52341        <source>Import Palette…</source>
52342        <translation>Paletta importálása…</translation>
52343    </message>
52344    <message>
52345        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
52346        <source>New Palette…</source>
52347        <translation>Új paletta</translation>
52348    </message>
52349</context>
52350<context>
52351    <name>QgsConditionalBranchAlgorithmConfigurationWidget</name>
52352    <message>
52353        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="178"/>
52354        <source>Branch Name</source>
52355        <translation>Ág név</translation>
52356    </message>
52357    <message>
52358        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="179"/>
52359        <source>Condition</source>
52360        <translation>Feltétel</translation>
52361    </message>
52362    <message>
52363        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="184"/>
52364        <source>Conditions</source>
52365        <translation>Feltételek</translation>
52366    </message>
52367    <message>
52368        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="188"/>
52369        <source>Add Condition</source>
52370        <translation>Új feltétel</translation>
52371    </message>
52372    <message>
52373        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="192"/>
52374        <source>Remove Selected Conditions</source>
52375        <translation>Kiválasztott feltételek eltávolítása</translation>
52376    </message>
52377</context>
52378<context>
52379    <name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
52380    <message>
52381        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52382        <source>Keyboard Shortcuts</source>
52383        <translation>Gyorsbillentyűk</translation>
52384    </message>
52385    <message>
52386        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52387        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="578"/>
52388        <source>Action</source>
52389        <translation>Művelet</translation>
52390    </message>
52391    <message>
52392        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52393        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="581"/>
52394        <source>Shortcut</source>
52395        <translation>Gyorsbillentyű</translation>
52396    </message>
52397    <message>
52398        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52399        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="458"/>
52400        <source>Change</source>
52401        <translation>Módosítás</translation>
52402    </message>
52403    <message>
52404        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52405        <source>Set None</source>
52406        <translation>Nincs beállítva</translation>
52407    </message>
52408    <message>
52409        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52410        <source>Set Default</source>
52411        <translation>Alapértelmezés beállítás</translation>
52412    </message>
52413    <message>
52414        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="136"/>
52415        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="213"/>
52416        <source>XML file</source>
52417        <translation>XML fájl</translation>
52418    </message>
52419    <message>
52420        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="136"/>
52421        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="213"/>
52422        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="537"/>
52423        <source>All files</source>
52424        <translation>Minden fájl</translation>
52425    </message>
52426    <message>
52427        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="151"/>
52428        <source>Cannot write file %1:
52429%2.</source>
52430        <translation>Nem lehet írni a fájlt %1:
52431%2.</translation>
52432    </message>
52433    <message>
52434        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="135"/>
52435        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="536"/>
52436        <source>Save Shortcuts</source>
52437        <translation>Gyorsbillentyűk mentése</translation>
52438    </message>
52439    <message>
52440        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="49"/>
52441        <source>Save User Shortcuts…</source>
52442        <translation type="unfinished"/>
52443    </message>
52444    <message>
52445        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="53"/>
52446        <source>Save All Shortcuts…</source>
52447        <translation type="unfinished"/>
52448    </message>
52449    <message>
52450        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="57"/>
52451        <source>Save as PDF…</source>
52452        <translation>Mentés PDF-ként…</translation>
52453    </message>
52454    <message>
52455        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="150"/>
52456        <source>Saving Shortcuts</source>
52457        <translation>Gyorsbillentyűk mentése</translation>
52458    </message>
52459    <message>
52460        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="212"/>
52461        <source>Load Shortcuts</source>
52462        <translation>Gyorsbillentyűk betöltése</translation>
52463    </message>
52464    <message>
52465        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="223"/>
52466        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="237"/>
52467        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="248"/>
52468        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="267"/>
52469        <source>Loading Shortcuts</source>
52470        <translation>Gyorsbillentyűk betöltése</translation>
52471    </message>
52472    <message>
52473        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="224"/>
52474        <source>Cannot read file %1:
52475%2.</source>
52476        <translation>%1 fájlt nem lehet beolvasni:
52477%2.</translation>
52478    </message>
52479    <message>
52480        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="238"/>
52481        <source>Parse error at line %1, column %2:
52482%3</source>
52483        <translation>Feldolgozási hiba a %1 : %2 oszlop:
52484%3</translation>
52485    </message>
52486    <message>
52487        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="249"/>
52488        <source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
52489        <translation>A fájl nem gyorsbillentyű adatcsere fájl.</translation>
52490    </message>
52491    <message>
52492        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="268"/>
52493        <source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
52494        <translation>A fájl más nyelvhez készült gyorsbillentyűket tartalmaz, ezért nem lehet használni.</translation>
52495    </message>
52496    <message>
52497        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="344"/>
52498        <source>None</source>
52499        <translation>Semmi</translation>
52500    </message>
52501    <message>
52502        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="345"/>
52503        <source>Set default (%1)</source>
52504        <translation>Alapértelmezés beállítás (%1)</translation>
52505    </message>
52506    <message>
52507        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="447"/>
52508        <source>Input: </source>
52509        <translation>Input: </translation>
52510    </message>
52511    <message>
52512        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="490"/>
52513        <source>Change Shortcut</source>
52514        <translation>Gyorsbillentyű módosítása</translation>
52515    </message>
52516    <message>
52517        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="491"/>
52518        <source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
52519        <translation>Ezt a gyorsbillentyűt hozzárendelték már a(z) %1 művelethez. Felülbíráljam?</translation>
52520    </message>
52521    <message>
52522        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="537"/>
52523        <source>PDF file</source>
52524        <translation>PDF fájl</translation>
52525    </message>
52526    <message>
52527        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52528        <source>Search…</source>
52529        <translation>Keresés…</translation>
52530    </message>
52531    <message>
52532        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52533        <source>Load…</source>
52534        <translation>Betöltés…</translation>
52535    </message>
52536    <message>
52537        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
52538        <source>Save…</source>
52539        <translation>Mentés…</translation>
52540    </message>
52541</context>
52542<context>
52543    <name>QgsConnectionsApiFetcher</name>
52544    <message>
52545        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="454"/>
52546        <source>Error retrieving schemas: %1</source>
52547        <translation type="unfinished"/>
52548    </message>
52549    <message>
52550        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="483"/>
52551        <source>Error retrieving tables: %1</source>
52552        <translation type="unfinished"/>
52553    </message>
52554    <message>
52555        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="509"/>
52556        <source>Error retrieving fields for table %1: %2</source>
52557        <translation type="unfinished"/>
52558    </message>
52559</context>
52560<context>
52561    <name>QgsCoordinateOperationWidget</name>
52562    <message>
52563        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="54"/>
52564        <source>Transformation</source>
52565        <translation>Transzformáció</translation>
52566    </message>
52567    <message>
52568        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="54"/>
52569        <source>Accuracy (meters)</source>
52570        <translation>Pontosság (méter)</translation>
52571    </message>
52572    <message>
52573        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="54"/>
52574        <source>Area of Use</source>
52575        <translation>Használt terület</translation>
52576    </message>
52577    <message>
52578        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="183"/>
52579        <source>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</source>
52580        <translation>Ehhez a transzformációhoz a “%1” rács fájl szükséges, mely nem érhető el a rendszeren.</translation>
52581    </message>
52582    <message>
52583        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="188"/>
52584        <source>This grid is part of the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
52585        <translation>Ez a rács a &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; csomag része, letölthető innen &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
52586    </message>
52587    <message>
52588        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="192"/>
52589        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="592"/>
52590        <source>This grid is available for download from &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</source>
52591        <translation>Ez a rács letölthető innen: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
52592    </message>
52593    <message>
52594        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="227"/>
52595        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="258"/>
52596        <source>Scope</source>
52597        <translation>Hatókör</translation>
52598    </message>
52599    <message>
52600        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="234"/>
52601        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="264"/>
52602        <source>Remarks</source>
52603        <translation>Megjegyzések</translation>
52604    </message>
52605    <message>
52606        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="293"/>
52607        <source>Area of use</source>
52608        <translation>Használt terület</translation>
52609    </message>
52610    <message>
52611        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="294"/>
52612        <source>Identifiers</source>
52613        <translation>Azonosítók</translation>
52614    </message>
52615    <message>
52616        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="304"/>
52617        <source>Unknown</source>
52618        <translation>Ismeretlen</translation>
52619    </message>
52620    <message>
52621        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="494"/>
52622        <source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
52623        <translation>&apos;%1&apos; fájlt nem találom a &apos;%2&apos; könyvtárban</translation>
52624    </message>
52625    <message>
52626        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="531"/>
52627        <source>Install “%1” Grid…</source>
52628        <translation>%1 rács telepítése...</translation>
52629    </message>
52630    <message>
52631        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="588"/>
52632        <source>This grid is part of the “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
52633        <translation>Ez a rács a &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; csomag része, letölthető innen &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
52634    </message>
52635    <message>
52636        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="595"/>
52637        <source>&lt;p&gt;This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
52638        <translation>A transzformációhoz szükséges a &quot;%1&quot; rács fájl, mely nem érhető el ezen a rendszeren.</translation>
52639    </message>
52640    <message>
52641        <location filename="../src/gui/qgscoordinateoperationwidget.cpp" line="599"/>
52642        <source>Install Grid File</source>
52643        <translation>Rács fájl telepítése</translation>
52644    </message>
52645</context>
52646<context>
52647    <name>QgsCoordinateOperationWidgetBase</name>
52648    <message>
52649        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52650        <source>Select Datum Transformations</source>
52651        <translation>Dátum transzformációk választása</translation>
52652    </message>
52653    <message>
52654        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52655        <source>Install Grid…</source>
52656        <translation>Rács telepítése...</translation>
52657    </message>
52658    <message>
52659        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52660        <source>Hide deprecated transformations</source>
52661        <translation>Elavult transzformációk elrejtése</translation>
52662    </message>
52663    <message>
52664        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52665        <source>Show superseded transforms</source>
52666        <translation>Mutasd a helyettesített transzformációkat</translation>
52667    </message>
52668    <message>
52669        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52670        <source>Sets whether &quot;ballpark&quot; fallback transformations can be
52671used in the case that the specified coordinate operation fails
52672(such as when coordinates from outside a required grid shift
52673file are transformed).</source>
52674        <translation>Beállítja, hogy lehet-e tartalék „ballpark” transzformációt használni
52675abban az esetben, ha a megadott koordinátaművelet sikertelen lenne
52676(például amikor a szükséges rácseltolás fájlon kívüli koordinátákat
52677kell transzformálni).</translation>
52678    </message>
52679    <message>
52680        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52681        <source>Allow fallback transforms if preferred operation fails</source>
52682        <translation>Tartalék transzformációk engedélyezése, amikor a preferált művelet sikertelen</translation>
52683    </message>
52684    <message>
52685        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52686        <source>If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects</source>
52687        <translation>Ha kijelölte, akkor a kiválasztott transzformáció lesz az alapértelmezett választás minden új projektben.</translation>
52688    </message>
52689    <message>
52690        <location filename="../src/ui/qgscoordinateoperationwidgetbase.ui"/>
52691        <source>Make default</source>
52692        <translation>Alapértelmezetté tesz</translation>
52693    </message>
52694</context>
52695<context>
52696    <name>QgsCopyFileTask</name>
52697    <message>
52698        <location filename="../src/core/qgscopyfiletask.cpp" line="33"/>
52699        <source>Source file &apos;%1&apos; does not exist</source>
52700        <translation>&apos;%1&apos; forrás fájl nem létezik</translation>
52701    </message>
52702    <message>
52703        <location filename="../src/core/qgscopyfiletask.cpp" line="45"/>
52704        <source>Destination file &apos;%1&apos; already exist</source>
52705        <translation>&apos;%1&apos; cél fájl már létezik</translation>
52706    </message>
52707    <message>
52708        <location filename="../src/core/qgscopyfiletask.cpp" line="52"/>
52709        <source>Destination directory &apos;%1&apos; does not exist</source>
52710        <translation>&apos;%1&apos; cél könyvtár nem létezik</translation>
52711    </message>
52712    <message>
52713        <location filename="../src/core/qgscopyfiletask.cpp" line="69"/>
52714        <source>Fail reading from &apos;%1&apos;</source>
52715        <translation type="unfinished"/>
52716    </message>
52717    <message>
52718        <location filename="../src/core/qgscopyfiletask.cpp" line="79"/>
52719        <source>Fail writing to &apos;%1&apos;</source>
52720        <translation type="unfinished"/>
52721    </message>
52722</context>
52723<context>
52724    <name>QgsCptCityBrowserModel</name>
52725    <message>
52726        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1407"/>
52727        <source>Name</source>
52728        <translation>Név</translation>
52729    </message>
52730    <message>
52731        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1409"/>
52732        <source>Info</source>
52733        <translation>Info</translation>
52734    </message>
52735</context>
52736<context>
52737    <name>QgsCptCityColorRampDialog</name>
52738    <message>
52739        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="75"/>
52740        <source>Error - cpt-city gradient files not found.
52741
52742You have two means of installing them:
52743
527441) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
52745You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
52746
527472) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
52748
52749This file can be found at [%2]
52750and current file is [%3]</source>
52751        <translation>Hiba - cpt-city színátmenet fájlt nem találom.
52752
52753Két lehetőséged van a telepítésre:
52754
527551) Telepítsd a &quot;Szín skála kezelő&quot; python modult (a kisérleti modulokat engedélyeznek kell a modul kezelőben) és használd ezt a legújabb cpt-city csomag letöltésére.
52756A teljes cpt-city archivumot telepítheted vagy egy QGIS-hez használható részét.
52757
527582) Töltsd le a teljes archivumot (SVG formátumban) és tömörítsd ki a QGIS beállítások könyvtárába [%1].
52759
52760Ez a fájl a [%2] címen található
52761az aktuális fájl [%3]</translation>
52762    </message>
52763    <message>
52764        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="119"/>
52765        <source>Selections by theme</source>
52766        <translation>Kiválasztás témával</translation>
52767    </message>
52768    <message>
52769        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="120"/>
52770        <source>All by author</source>
52771        <translation>Minden szerzőkként</translation>
52772    </message>
52773    <message>
52774        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="256"/>
52775        <source>All Ramps (%1)</source>
52776        <translation>Minden színskála (%1)</translation>
52777    </message>
52778    <message>
52779        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="326"/>
52780        <source>%1 Directory Details</source>
52781        <translation>%1 könyvtár részletek</translation>
52782    </message>
52783    <message>
52784        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="330"/>
52785        <source>%1 Gradient Details</source>
52786        <translation>%1 színátmenet részletek</translation>
52787    </message>
52788    <message>
52789        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="463"/>
52790        <source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
52791
52792</source>
52793        <translation>A cpt-city színátmenetek egy teljesebb készletét töltheted le a &quot;Color Ramp Manager&quot; modul telepítésével (a kísérleti modulokat engedélyezned kell a modulkezelőben).
52794
52795</translation>
52796    </message>
52797    <message>
52798        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="468"/>
52799        <source>Download More Cpt-city Gradients</source>
52800        <translation>További Cpt-city színátmenet letöltése</translation>
52801    </message>
52802</context>
52803<context>
52804    <name>QgsCptCityColorRampDialogBase</name>
52805    <message>
52806        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
52807        <source>Cpt-city Color Ramp</source>
52808        <translation>cpt-city színskála</translation>
52809    </message>
52810    <message>
52811        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
52812        <source>Selection and Preview</source>
52813        <translation>Kiválasztás és Előnézet</translation>
52814    </message>
52815    <message>
52816        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
52817        <source>License</source>
52818        <translation>Licenc</translation>
52819    </message>
52820    <message>
52821        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
52822        <source>Palette</source>
52823        <translation>Paletta</translation>
52824    </message>
52825    <message>
52826        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
52827        <source>Path</source>
52828        <translation>Elérési út</translation>
52829    </message>
52830    <message>
52831        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
52832        <source>Information</source>
52833        <translation>Információ</translation>
52834    </message>
52835    <message>
52836        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
52837        <source>Author(s)</source>
52838        <translation>Szerző(k)</translation>
52839    </message>
52840    <message>
52841        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
52842        <source>Source</source>
52843        <translation>Forrás</translation>
52844    </message>
52845    <message>
52846        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
52847        <source>Details</source>
52848        <translation>Részletek</translation>
52849    </message>
52850    <message>
52851        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
52852        <source>Save as standard gradient</source>
52853        <translation>Standard színátnemetként mentés</translation>
52854    </message>
52855</context>
52856<context>
52857    <name>QgsCptCityColorRampItem</name>
52858    <message>
52859        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="748"/>
52860        <source>colors</source>
52861        <translation>színek</translation>
52862    </message>
52863    <message>
52864        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="750"/>
52865        <source>discrete</source>
52866        <translation>diszkrét</translation>
52867    </message>
52868    <message>
52869        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="754"/>
52870        <source>continuous</source>
52871        <translation>folytonos</translation>
52872    </message>
52873    <message>
52874        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="756"/>
52875        <source>continuous (multi)</source>
52876        <translation>folytonos (többszörös)</translation>
52877    </message>
52878    <message>
52879        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="762"/>
52880        <source>variants</source>
52881        <translation>variációk</translation>
52882    </message>
52883</context>
52884<context>
52885    <name>QgsCrashDialog</name>
52886    <message>
52887        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
52888        <source>Copy Report</source>
52889        <translation>Jelentés másolása</translation>
52890    </message>
52891    <message>
52892        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
52893        <source>Tell us something about when you got the crash</source>
52894        <translation>Mondjon el valamit nekünk az összeomlásról</translation>
52895    </message>
52896    <message>
52897        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
52898        <source>Report Details</source>
52899        <translation>Jelentés részletei</translation>
52900    </message>
52901    <message>
52902        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
52903        <source>Reload QGIS</source>
52904        <translation>QGIS újratöltése</translation>
52905    </message>
52906    <message>
52907        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
52908        <source>Quit</source>
52909        <translation>Kilép</translation>
52910    </message>
52911    <message>
52912        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
52913        <source>Header</source>
52914        <translation>Fejléc</translation>
52915    </message>
52916    <message>
52917        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
52918        <source>Message</source>
52919        <translation>Üzenet</translation>
52920    </message>
52921    <message>
52922        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="29"/>
52923        <source>Uh-oh!</source>
52924        <translation>Uh-oh!</translation>
52925    </message>
52926    <message>
52927        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="31"/>
52928        <source>QGIS unexpectedly ended</source>
52929        <translation>QGIS váratlanul megállt</translation>
52930    </message>
52931    <message>
52932        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="36"/>
52933        <source>Sorry :( It looks something unexpected happened that we didn&apos;t handle and QGIS ended unexpectedly.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
52934        <translation>Sajnáljuk :(. Úgy tűnik valami váratlan történt, amit nem kezeltünk és a QGIS futása váratlanul befejeződött.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
52935    </message>
52936    <message>
52937        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="38"/>
52938        <source>Keen to help us fix bugs? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Follow the steps to help our developers&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button &lt;br&gt;and opening a ticket at &lt;a href=&quot;https://github.com/qgis/QGIS/issues&quot;&gt;QGIS Issue Tracker&lt;/a&gt;.</source>
52939        <translation>Szeretne segíteni a hiba javításában? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Kövesse a lépéseket, hogy segíteni tudjon a fejlesztőknek. &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Elküldhet nekünk egy segítő hibajelentést is, a Jelentés másolása gombra kattintva &lt;br&gt;és nyithat egy bejegyzést az &lt;a href=&quot;https://issues.qgis.org/&quot;&gt;issues.qgis.org&lt;/a&gt; oldalon.</translation>
52940    </message>
52941    <message>
52942        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
52943        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tell us something about when you got the crash.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Include as much information as you can as well as steps to reproduce the issue if possible.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
52944        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mondj nekünk valamit arról, amikor az összeomlás történt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mellékelj annyi információt amennyit csak tudsz és a lépéseket a hiba reprodukálásához, ha ez lehetséges.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
52945    </message>
52946</context>
52947<context>
52948    <name>QgsCreateLineItemMapTool</name>
52949    <message>
52950        <location filename="../src/gui/annotations/qgscreateannotationitemmaptool_impl.cpp" line="167"/>
52951        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
52952        <translation>Nem lehet a pontot a réteg koordináta-rendszerébe transzformálni</translation>
52953    </message>
52954</context>
52955<context>
52956    <name>QgsCreatePointTextItemMapTool</name>
52957    <message>
52958        <location filename="../src/gui/annotations/qgscreateannotationitemmaptool_impl.cpp" line="94"/>
52959        <source>Text</source>
52960        <translation>Szöveg</translation>
52961    </message>
52962</context>
52963<context>
52964    <name>QgsCreatePolygonItemMapTool</name>
52965    <message>
52966        <location filename="../src/gui/annotations/qgscreateannotationitemmaptool_impl.cpp" line="223"/>
52967        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
52968        <translation>Nem lehet a pontot a réteg koordináta-rendszerébe transzformálni</translation>
52969    </message>
52970</context>
52971<context>
52972    <name>QgsCredentialDialog</name>
52973    <message>
52974        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
52975        <source>Enter Credentials</source>
52976        <translation>Ajánlás</translation>
52977    </message>
52978    <message>
52979        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
52980        <source>Username</source>
52981        <translation>Felhasználó név</translation>
52982    </message>
52983    <message>
52984        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
52985        <source>Password</source>
52986        <translation>Jelszó</translation>
52987    </message>
52988    <message>
52989        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
52990        <source>Verify password</source>
52991        <translation>Jelszó ellenőrzés</translation>
52992    </message>
52993    <message>
52994        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
52995        <source>Store master password in your password manager</source>
52996        <translation>Mesterjelszó tárolása a jelszókezelőben.</translation>
52997    </message>
52998    <message>
52999        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53000        <source>Do not forget it:  NOT retrievable!</source>
53001        <translation>Ne felejtse el: NEM vonható vissza!</translation>
53002    </message>
53003    <message>
53004        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53005        <source>Saved for session, until app is quit.</source>
53006        <translation>Mentve a munkamenetre, amíg a program kilép</translation>
53007    </message>
53008    <message>
53009        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53010        <source>Password attempts: #</source>
53011        <translation>Jelszó próbálkozások: #</translation>
53012    </message>
53013    <message>
53014        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53015        <source>Erase authentication database?</source>
53016        <translation>Kitörli a hitelesítési adatbázist?</translation>
53017    </message>
53018    <message>
53019        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53020        <source>TextLabel</source>
53021        <translation>Szöveg címke</translation>
53022    </message>
53023    <message>
53024        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53025        <source>Realm</source>
53026        <translation>Terület</translation>
53027    </message>
53028    <message>
53029        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="61"/>
53030        <source>All requests for this connection will be automatically rejected</source>
53031        <translation>Ehhez a kapcsolathoz érkező összes kérést el fogjuk utasítani</translation>
53032    </message>
53033    <message>
53034        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="63"/>
53035        <source>Ignore for 10 Seconds</source>
53036        <translation>10 másodpercig hagyd figyelmen kívül</translation>
53037    </message>
53038    <message>
53039        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="64"/>
53040        <source>All requests for this connection will be automatically rejected for 10 seconds</source>
53041        <translation>Ehhez a kapcsolathoz érkező összes kérést 10 másodpercig el fogjuk utasítani</translation>
53042    </message>
53043    <message>
53044        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="65"/>
53045        <source>Ignore for Session</source>
53046        <translation>Hagyd figyelmen kívül a munkamenetre</translation>
53047    </message>
53048    <message>
53049        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="66"/>
53050        <source>All requests for this connection will be automatically rejected for the duration of the current session</source>
53051        <translation type="unfinished"/>
53052    </message>
53053    <message>
53054        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="111"/>
53055        <source>Required</source>
53056        <translation>Kötelező</translation>
53057    </message>
53058    <message>
53059        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="112"/>
53060        <source>Store/update the master password in your %1</source>
53061        <translation>Mesterjelszó tárolása/frissítése itt: %1</translation>
53062    </message>
53063    <message>
53064        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="203"/>
53065        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
53066        <translation>Add meg az AKTUÁLIS mester jelszót</translation>
53067    </message>
53068    <message>
53069        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="203"/>
53070        <source>Set NEW master authentication password</source>
53071        <translation>ÚJ mester jelszó beállítása a hitelesítéshez</translation>
53072    </message>
53073    <message>
53074        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="222"/>
53075        <source>Password attempts: %1</source>
53076        <translation>Jelszó próbálkozások: %1</translation>
53077    </message>
53078    <message>
53079        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53080        <source>Ok</source>
53081        <translation>Ok</translation>
53082    </message>
53083    <message>
53084        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53085        <source>All requests for this connection will be automatically rejected for the next 60 seconds</source>
53086        <translation>Ehhez a kapcsolathoz érkező összes kérést 60 másodpercig automatikusan el fogjuk utasítani</translation>
53087    </message>
53088    <message>
53089        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53090        <source>Ignore</source>
53091        <translation>Figyelmen kívül hagy</translation>
53092    </message>
53093    <message>
53094        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
53095        <source>Cancel</source>
53096        <translation>Mégsem</translation>
53097    </message>
53098</context>
53099<context>
53100    <name>QgsCurrencyNumericFormatWidgetBase</name>
53101    <message>
53102        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53103        <source>Prefix</source>
53104        <translation>Előtag</translation>
53105    </message>
53106    <message>
53107        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53108        <source>Show plus sign</source>
53109        <translation>Plusz előjel</translation>
53110    </message>
53111    <message>
53112        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53113        <source>Show trailing zeros</source>
53114        <translation>Záró nullák</translation>
53115    </message>
53116    <message>
53117        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53118        <source>Decimal places</source>
53119        <translation>Tizedesjegyek száma</translation>
53120    </message>
53121    <message>
53122        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53123        <source>Show thousands separator</source>
53124        <translation>Ezres elválasztó</translation>
53125    </message>
53126    <message>
53127        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53128        <source>Suffix</source>
53129        <translation>Utótag</translation>
53130    </message>
53131    <message>
53132        <location filename="../src/ui/numericformats/qgscurrencynumericformatwidgetbase.ui"/>
53133        <source>$</source>
53134        <translation>$</translation>
53135    </message>
53136</context>
53137<context>
53138    <name>QgsCurvedLineCalloutWidget</name>
53139    <message>
53140        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="341"/>
53141        <source>Callout Symbol</source>
53142        <translation type="unfinished"/>
53143    </message>
53144    <message>
53145        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="362"/>
53146        <source>Automatic</source>
53147        <translation>Automatikus</translation>
53148    </message>
53149    <message>
53150        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="363"/>
53151        <source>Clockwise</source>
53152        <translation>Óramutató járásával egyező</translation>
53153    </message>
53154    <message>
53155        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="364"/>
53156        <source>Counter Clockwise</source>
53157        <translation>Óramutató járásával ellentétes</translation>
53158    </message>
53159    <message>
53160        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="372"/>
53161        <source>Pole of Inaccessibility</source>
53162        <translation>Megközelíthetetlenség pólusa /Nemo-pont/</translation>
53163    </message>
53164    <message>
53165        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="373"/>
53166        <source>Point on Exterior</source>
53167        <translation type="unfinished"/>
53168    </message>
53169    <message>
53170        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="374"/>
53171        <source>Point on Surface</source>
53172        <translation>Pont a felületen</translation>
53173    </message>
53174    <message>
53175        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="375"/>
53176        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="379"/>
53177        <source>Centroid</source>
53178        <translation>Centrális</translation>
53179    </message>
53180    <message>
53181        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="378"/>
53182        <source>Closest Point</source>
53183        <translation>Legközelebbi pont</translation>
53184    </message>
53185    <message>
53186        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="380"/>
53187        <source>Top Left</source>
53188        <translation>Bal felső</translation>
53189    </message>
53190    <message>
53191        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="381"/>
53192        <source>Top Center</source>
53193        <translation>Felső közép</translation>
53194    </message>
53195    <message>
53196        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="382"/>
53197        <source>Top Right</source>
53198        <translation>Jobb felső</translation>
53199    </message>
53200    <message>
53201        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="383"/>
53202        <source>Left Middle</source>
53203        <translation>Bal közép</translation>
53204    </message>
53205    <message>
53206        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="384"/>
53207        <source>Right Middle</source>
53208        <translation>Jobb közép</translation>
53209    </message>
53210    <message>
53211        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="385"/>
53212        <source>Bottom Left</source>
53213        <translation>Bal alsó</translation>
53214    </message>
53215    <message>
53216        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="386"/>
53217        <source>Bottom Center</source>
53218        <translation>Alsó közép</translation>
53219    </message>
53220    <message>
53221        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="387"/>
53222        <source>Bottom Right</source>
53223        <translation>Jobb alsó</translation>
53224    </message>
53225</context>
53226<context>
53227    <name>QgsCustomLayerOrderWidget</name>
53228    <message>
53229        <location filename="../src/gui/layertree/qgscustomlayerorderwidget.cpp" line="47"/>
53230        <source>Control rendering order</source>
53231        <translation>Rajzolási sorrend felügyelet</translation>
53232    </message>
53233</context>
53234<context>
53235    <name>QgsCustomProjectionDialog</name>
53236    <message>
53237        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="161"/>
53238        <source>new CRS</source>
53239        <translation>Új</translation>
53240    </message>
53241    <message>
53242        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="61"/>
53243        <source>WKT (Recommended)</source>
53244        <translation>WKT (ajánlott)</translation>
53245    </message>
53246    <message>
53247        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="62"/>
53248        <source>Proj String (Legacy — Not Recommended)</source>
53249        <translation>Proj karakterlánc (elavult, nem javasolt)</translation>
53250    </message>
53251    <message>
53252        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="187"/>
53253        <source>Delete Projections</source>
53254        <translation>Vetületek törlése</translation>
53255    </message>
53256    <message numerus="yes">
53257        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="188"/>
53258        <source>Are you sure you want to delete %n projections(s)?</source>
53259        <comment>number of rows</comment>
53260        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
53261    </message>
53262    <message>
53263        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="307"/>
53264        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="325"/>
53265        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="338"/>
53266        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="343"/>
53267        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="460"/>
53268        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="465"/>
53269        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="477"/>
53270        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="482"/>
53271        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="543"/>
53272        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="555"/>
53273        <source>Custom Coordinate Reference System</source>
53274        <translation>Egyéni koordináta-rendszer</translation>
53275    </message>
53276    <message>
53277        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="308"/>
53278        <source>The definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
53279        <translation>A &quot;%1&quot; definíció hibás.</translation>
53280    </message>
53281    <message>
53282        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="326"/>
53283        <source>Cannot save '%1' — this Proj string definition is equivalent to %2.
53284
53285Try changing the CRS definition to a WKT format instead.</source>
53286        <translation>&apos;%1&apos; nem menthető – ez a Proj karakterlánc definíció megegyezik ezzel: %2.
53287
53288Próbálja meg átírni a koordináta-rendszer definíciót inkább WKT formátumúra.</translation>
53289    </message>
53290    <message>
53291        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="339"/>
53292        <source>Cannot save '%1' — the definition is equivalent to %2.
53293
53294(Try removing &quot;%3&quot; from the WKT definition.)</source>
53295        <translation type="unfinished"/>
53296    </message>
53297    <message>
53298        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="344"/>
53299        <source>Cannot save &apos;%1&apos; — the definition is equivalent to %2.</source>
53300        <translation type="unfinished"/>
53301    </message>
53302    <message>
53303        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="461"/>
53304        <source>This WKT projection definition is valid.</source>
53305        <translation>Ez a WKT vetületi definíció helyes.</translation>
53306    </message>
53307    <message>
53308        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="466"/>
53309        <source>This WKT projection definition is not valid:</source>
53310        <translation>Ez a WKT vetületi definíció hibás.</translation>
53311    </message>
53312    <message>
53313        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="478"/>
53314        <source>This proj projection definition is valid.</source>
53315        <translation>Ez a proj vetületi definíció helyes.</translation>
53316    </message>
53317    <message>
53318        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="483"/>
53319        <source>This proj projection definition is not valid:</source>
53320        <translation>Ez a proj vetületi definíció hibás.</translation>
53321    </message>
53322    <message>
53323        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="544"/>
53324        <source>Northing and Easting must be in decimal form.</source>
53325        <translation>X és Y szám formában kell.</translation>
53326    </message>
53327    <message>
53328        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="556"/>
53329        <source>This CRS projection definition is not valid.</source>
53330        <translation>Ez a vetület definíció hibás.</translation>
53331    </message>
53332    <message>
53333        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="572"/>
53334        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="573"/>
53335        <source>Error</source>
53336        <translation>Hiba</translation>
53337    </message>
53338</context>
53339<context>
53340    <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
53341    <message>
53342        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53343        <source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
53344        <translation>Egyéni vetületi rendszer megadás</translation>
53345    </message>
53346    <message>
53347        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53348        <source>Define</source>
53349        <translation>Definiál</translation>
53350    </message>
53351    <message>
53352        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53353        <source>ID</source>
53354        <translation>ID</translation>
53355    </message>
53356    <message>
53357        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53358        <source>Name</source>
53359        <translation>Név</translation>
53360    </message>
53361    <message>
53362        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53363        <source>Parameters</source>
53364        <translation>Paraméterek</translation>
53365    </message>
53366    <message>
53367        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53368        <source>Copy parameters from existing CRS</source>
53369        <translation>Paraméterek másolása létező vetületből</translation>
53370    </message>
53371    <message>
53372        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53373        <source>Test</source>
53374        <translation>Teszt</translation>
53375    </message>
53376    <message>
53377        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53378        <source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
53379        <translation>Használd a lenti szövegdobozt a vetületi rendszer definíciód ellenőrzésére. Adj meg egy pontot, melyre a hosszúság/szélesség és a vetületi koordináták is ismertek (például a térképről leolvashatod). Utána nyomd meg a Számít gombot a vetületi rendszer definíció pontosságának ellenőrzésére.</translation>
53380    </message>
53381    <message>
53382        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53383        <source>Geographic / WGS84</source>
53384        <translation>Földrajzi/WGS84</translation>
53385    </message>
53386    <message>
53387        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53388        <source>Destination CRS        </source>
53389        <translation>Cél vetület</translation>
53390    </message>
53391    <message>
53392        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53393        <source>North</source>
53394        <translation>Észak</translation>
53395    </message>
53396    <message>
53397        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53398        <source>East</source>
53399        <translation>Kelet</translation>
53400    </message>
53401    <message>
53402        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53403        <source>Add new CRS</source>
53404        <translation>Új CRS</translation>
53405    </message>
53406    <message>
53407        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53408        <source>Calculate</source>
53409        <translation>Számít</translation>
53410    </message>
53411    <message>
53412        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53413        <source>Remove CRS</source>
53414        <translation>Vetület eltávolítás</translation>
53415    </message>
53416    <message>
53417        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53418        <source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to a WKT or Proj string format for specifying a CRS.</source>
53419        <translation>Itt definiálhatja saját egyéni koordináta-rendszerét (CRS). A definíció meg kell feleljen a WKT vagy a Proj karakterlánc formátumnak.</translation>
53420    </message>
53421    <message>
53422        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53423        <source>Validate the current CRS definition and test whether it is an acceptable projection definition</source>
53424        <translation>Az aktuális vetület definíció ellenőrzése és vizsgálata, hogy elfogadható-e</translation>
53425    </message>
53426    <message>
53427        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53428        <source>&amp;Validate</source>
53429        <translation>Ellenőriz</translation>
53430    </message>
53431    <message>
53432        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
53433        <source>Format</source>
53434        <translation>Formátum</translation>
53435    </message>
53436</context>
53437<context>
53438    <name>QgsCustomization</name>
53439    <message>
53440        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="733"/>
53441        <source>Home Folder</source>
53442        <translation>Saját könyvtár</translation>
53443    </message>
53444    <message>
53445        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="734"/>
53446        <source>Project Home Folder</source>
53447        <translation>Projekt könyvtár</translation>
53448    </message>
53449    <message>
53450        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="735"/>
53451        <source>Favorites Folder</source>
53452        <translation>Kedvenc mappa</translation>
53453    </message>
53454    <message>
53455        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="736"/>
53456        <source>Drive Folders (e.g. C:\)</source>
53457        <translation type="unfinished"/>
53458    </message>
53459    <message>
53460        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="737"/>
53461        <source>Volume Folder (MacOS only)</source>
53462        <translation type="unfinished"/>
53463    </message>
53464</context>
53465<context>
53466    <name>QgsCustomizationDialog</name>
53467    <message>
53468        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="79"/>
53469        <source>Object name</source>
53470        <translation>Objektum név</translation>
53471    </message>
53472    <message>
53473        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="79"/>
53474        <source>Label</source>
53475        <translation>Címke</translation>
53476    </message>
53477    <message>
53478        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="287"/>
53479        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="314"/>
53480        <source>Choose a customization INI file</source>
53481        <translation>Válassz egy testreszabott INI fájlt</translation>
53482    </message>
53483    <message>
53484        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="288"/>
53485        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="315"/>
53486        <source>Customization files (*.ini)</source>
53487        <translation>Testreszabás fájl (*.ini)</translation>
53488    </message>
53489</context>
53490<context>
53491    <name>QgsCustomizationDialogBase</name>
53492    <message>
53493        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53494        <source>Interface Customization</source>
53495        <translation>A felület testreszabása</translation>
53496    </message>
53497    <message>
53498        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53499        <source>Enable customization</source>
53500        <translation>Testreszabás engedélyezése</translation>
53501    </message>
53502    <message>
53503        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53504        <source>toolBar</source>
53505        <translation>Eszköztár</translation>
53506    </message>
53507    <message>
53508        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53509        <source>Catch</source>
53510        <translation>Fogás</translation>
53511    </message>
53512    <message>
53513        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53514        <source>Switch to catching widgets in main application</source>
53515        <translation>Váltás a vezérlők elfogásához a fő alkalmazásban</translation>
53516    </message>
53517    <message>
53518        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53519        <source>Save</source>
53520        <translation>Mentés</translation>
53521    </message>
53522    <message>
53523        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53524        <source>Save to file</source>
53525        <translation>Mentés fájlba</translation>
53526    </message>
53527    <message>
53528        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53529        <source>Load</source>
53530        <translation>Betöltés</translation>
53531    </message>
53532    <message>
53533        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53534        <source>Load from file</source>
53535        <translation>Betöltés fájlból</translation>
53536    </message>
53537    <message>
53538        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53539        <source>Expand All</source>
53540        <translation>Mindent szétnyit</translation>
53541    </message>
53542    <message>
53543        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53544        <source>Collapse All</source>
53545        <translation>Mindent összezár</translation>
53546    </message>
53547    <message>
53548        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53549        <source>Check All</source>
53550        <translation>Összes kijelölése</translation>
53551    </message>
53552    <message>
53553        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
53554        <source>Search…</source>
53555        <translation>Keresés…</translation>
53556    </message>
53557</context>
53558<context>
53559    <name>QgsDashSpaceDialog</name>
53560    <message>
53561        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="103"/>
53562        <source>Custom Dash Pattern</source>
53563        <translation>Egyéni szaggatási minta</translation>
53564    </message>
53565</context>
53566<context>
53567    <name>QgsDashSpaceWidget</name>
53568    <message>
53569        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="89"/>
53570        <source>Dash</source>
53571        <translation>Szakasz</translation>
53572    </message>
53573    <message>
53574        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="90"/>
53575        <source>Space</source>
53576        <translation>Szóköz</translation>
53577    </message>
53578</context>
53579<context>
53580    <name>QgsDashSpaceWidgetBase</name>
53581    <message>
53582        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
53583        <source>Dash Space Pattern</source>
53584        <translation>Szaggatási minta</translation>
53585    </message>
53586    <message>
53587        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
53588        <source>Dash</source>
53589        <translation>Szakasz</translation>
53590    </message>
53591    <message>
53592        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
53593        <source>Space</source>
53594        <translation>Szóköz</translation>
53595    </message>
53596</context>
53597<context>
53598    <name>QgsDataDefinedRotationDialog</name>
53599    <message>
53600        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="535"/>
53601        <source>Rotation</source>
53602        <translation>Forgatás</translation>
53603    </message>
53604</context>
53605<context>
53606    <name>QgsDataDefinedSizeDialog</name>
53607    <message>
53608        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="506"/>
53609        <source>Size</source>
53610        <translation>Méret</translation>
53611    </message>
53612</context>
53613<context>
53614    <name>QgsDataDefinedSizeLegendWidget</name>
53615    <message>
53616        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53617        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="42"/>
53618        <source>Data-defined Size Legend</source>
53619        <translation>Adatvezérelt méretű jelmagyarázat</translation>
53620    </message>
53621    <message>
53622        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53623        <source>Legend not enabled</source>
53624        <translation>A jelmagyarázat nincs engedélyezve</translation>
53625    </message>
53626    <message>
53627        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53628        <source>Separated legend items</source>
53629        <translation>Elkülönített jelmagyarázat elemek</translation>
53630    </message>
53631    <message>
53632        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53633        <source>Collapsed legend</source>
53634        <translation>Összecsukott jelmagyarázat</translation>
53635    </message>
53636    <message>
53637        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53638        <source>Title</source>
53639        <translation>Cím</translation>
53640    </message>
53641    <message>
53642        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53643        <source>Manual size classes</source>
53644        <translation>Kézi méret osztályok</translation>
53645    </message>
53646    <message>
53647        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53648        <source>Add a class</source>
53649        <translation>Osztály hozzáadás</translation>
53650    </message>
53651    <message>
53652        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53653        <source>Remove selected class</source>
53654        <translation>Kiválasztott osztály eltávolítása</translation>
53655    </message>
53656    <message>
53657        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53658        <source>Options (collapsed only)</source>
53659        <translation>Lehetőségek (csak összecsukott)</translation>
53660    </message>
53661    <message>
53662        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53663        <source>Align symbols</source>
53664        <translation>Szimbólumok igazítása</translation>
53665    </message>
53666    <message>
53667        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53668        <source>Bottom</source>
53669        <translation>Alul</translation>
53670    </message>
53671    <message>
53672        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53673        <source>Center</source>
53674        <translation>Közép</translation>
53675    </message>
53676    <message>
53677        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="90"/>
53678        <source>Value</source>
53679        <translation>Érték</translation>
53680    </message>
53681    <message>
53682        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="90"/>
53683        <source>Label</source>
53684        <translation>Címke</translation>
53685    </message>
53686    <message>
53687        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="222"/>
53688        <source>Add Size Class</source>
53689        <translation>Méret osztály hozzáadása</translation>
53690    </message>
53691    <message>
53692        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="222"/>
53693        <source>Enter value for a new class</source>
53694        <translation>Érték megadása egy új osztályra</translation>
53695    </message>
53696    <message>
53697        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53698        <source>Legend Symbol…</source>
53699        <translation>Jelmagyarázat szimbólum…</translation>
53700    </message>
53701    <message>
53702        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53703        <source>…</source>
53704        <translation>…</translation>
53705    </message>
53706    <message>
53707        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53708        <source>Change…</source>
53709        <translation>Módosítás…</translation>
53710    </message>
53711    <message>
53712        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
53713        <source>Line symbol</source>
53714        <translation>Vonaltípus</translation>
53715    </message>
53716</context>
53717<context>
53718    <name>QgsDataDefinedValueBaseDialog</name>
53719    <message>
53720        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui"/>
53721        <source>…</source>
53722        <translation>…</translation>
53723    </message>
53724    <message>
53725        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui"/>
53726        <source>Label</source>
53727        <translation>Címke</translation>
53728    </message>
53729</context>
53730<context>
53731    <name>QgsDataDefinedWidthDialog</name>
53732    <message>
53733        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="558"/>
53734        <source>Width</source>
53735        <translation>Szélesség</translation>
53736    </message>
53737</context>
53738<context>
53739    <name>QgsDataSourceManagerDialog</name>
53740    <message>
53741        <location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui"/>
53742        <source>Data Source Manager</source>
53743        <translation>Adatforrás kezelő</translation>
53744    </message>
53745    <message>
53746        <location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui"/>
53747        <source>Browser</source>
53748        <translation>Böngésző</translation>
53749    </message>
53750    <message>
53751        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="75"/>
53752        <source>Cannot get %1 select dialog from source select provider %2.</source>
53753        <translation>%1 kiválasztás párbeszédablakot nem lehet betölteni %2 forrás kiválasztó szolgáltatóból.</translation>
53754    </message>
53755    <message>
53756        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="107"/>
53757        <source>Data Source Manager | %1</source>
53758        <translation>Adatforrás kezelő | %1</translation>
53759    </message>
53760    <message>
53761        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="160"/>
53762        <source>Add %1 layer</source>
53763        <translation>%1 réteg hozzáadása</translation>
53764    </message>
53765</context>
53766<context>
53767    <name>QgsDataSourceSelectDialog</name>
53768    <message>
53769        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
53770        <source>Options</source>
53771        <translation>Beállítások</translation>
53772    </message>
53773    <message>
53774        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
53775        <source>Refresh</source>
53776        <translation>Frissítés</translation>
53777    </message>
53778    <message>
53779        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
53780        <source>Filter Browser</source>
53781        <translation>Böngésző szűrő</translation>
53782    </message>
53783    <message>
53784        <location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
53785        <source>Collapse All</source>
53786        <translation>Mindent összezár</translation>
53787    </message>
53788    <message>
53789        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="317"/>
53790        <source>Select a Data Source</source>
53791        <translation>Adatforrás kiválasztása</translation>
53792    </message>
53793</context>
53794<context>
53795    <name>QgsDataSourceSelectWidget</name>
53796    <message>
53797        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="72"/>
53798        <source>Type here to filter visible items…</source>
53799        <translation>Írjon ide a látható elemek szűréséhez…</translation>
53800    </message>
53801    <message>
53802        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="78"/>
53803        <source>Case Sensitive</source>
53804        <translation>Kis/nagybetű érzékeny</translation>
53805    </message>
53806    <message>
53807        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="85"/>
53808        <source>Filter Pattern Syntax</source>
53809        <translation>Szűrőminta szintakszis</translation>
53810    </message>
53811    <message>
53812        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="88"/>
53813        <source>Normal</source>
53814        <translation>Normál</translation>
53815    </message>
53816    <message>
53817        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="93"/>
53818        <source>Wildcard(s)</source>
53819        <translation>Helyettesítő karakter(ek)</translation>
53820    </message>
53821    <message>
53822        <location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="97"/>
53823        <source>Regular Expression</source>
53824        <translation>Szabályos kifejezés</translation>
53825    </message>
53826</context>
53827<context>
53828    <name>QgsDatabaseItemGuiProvider</name>
53829    <message>
53830        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1329"/>
53831        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1424"/>
53832        <source>Connection to the database (%1) was lost.</source>
53833        <translation type="unfinished"/>
53834    </message>
53835    <message>
53836        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1433"/>
53837        <source>%1 — Execute SQL</source>
53838        <translation type="unfinished"/>
53839    </message>
53840</context>
53841<context>
53842    <name>QgsDatabaseSchemaComboBox</name>
53843    <message>
53844        <location filename="../src/gui/qgsdatabaseschemacombobox.cpp" line="74"/>
53845        <source>Refresh schemas</source>
53846        <translation>Sémák frissítése</translation>
53847    </message>
53848</context>
53849<context>
53850    <name>QgsDatabaseTableComboBox</name>
53851    <message>
53852        <location filename="../src/gui/qgsdatabasetablecombobox.cpp" line="75"/>
53853        <source>Refresh tables</source>
53854        <translation>Táblák frissítése</translation>
53855    </message>
53856</context>
53857<context>
53858    <name>QgsDateTimeEdit</name>
53859    <message>
53860        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeedit.cpp" line="52"/>
53861        <source>clear</source>
53862        <translation>törlés</translation>
53863    </message>
53864</context>
53865<context>
53866    <name>QgsDateTimeEditConfig</name>
53867    <message>
53868        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="27"/>
53869        <source>Date</source>
53870        <translation>Dátum</translation>
53871    </message>
53872    <message>
53873        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="28"/>
53874        <source>Time</source>
53875        <translation>Idő</translation>
53876    </message>
53877    <message>
53878        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="29"/>
53879        <source>Date Time</source>
53880        <translation>Dátum és idő</translation>
53881    </message>
53882    <message>
53883        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="30"/>
53884        <source>ISO Date Time</source>
53885        <translation>ISO dátum és idő</translation>
53886    </message>
53887    <message>
53888        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="41"/>
53889        <source>Qt ISO Date format</source>
53890        <translation>Qt ISO dátum formátum</translation>
53891    </message>
53892    <message>
53893        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="49"/>
53894        <source>ISO 8601</source>
53895        <translation>ISO 8601</translation>
53896    </message>
53897    <message>
53898        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="51"/>
53899        <source>extended format: either &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; for dates or &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times.</source>
53900        <translation>kiterjesztett formátum: vagy &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; a dátumokhoz vagy &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt;(pl. 2017-07-24T15:46:29),  vagy időzóna utótaggal (Z az UTC-hez különben egy különbség mint [+|-]HH:mm), ahol megfelelő a kombinált dátumokhoz és időpontokhoz.</translation>
53901    </message>
53902    <message>
53903        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="62"/>
53904        <source>Format</source>
53905        <translation>Formátum</translation>
53906    </message>
53907    <message>
53908        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="67"/>
53909        <source>Examples result</source>
53910        <translation>Eredmény példák</translation>
53911    </message>
53912    <message>
53913        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="109"/>
53914        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="226"/>
53915        <source>Expression</source>
53916        <translation>Kifejezés</translation>
53917    </message>
53918    <message>
53919        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="114"/>
53920        <source>Date output</source>
53921        <translation>Dátum output</translation>
53922    </message>
53923    <message>
53924        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="124"/>
53925        <source>the day as number without a leading zero (1 to 31)</source>
53926        <translation>A nap számként vezető nulla nélkül (1-31)</translation>
53927    </message>
53928    <message>
53929        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="134"/>
53930        <source>the day as number with a leading zero (01 to 31)</source>
53931        <translation>A nap számként vezető nullával (01-31)</translation>
53932    </message>
53933    <message>
53934        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="144"/>
53935        <source>the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
53936        <translation>a rövidített helyi nap név (pl. &apos;H&apos; - &apos;V&apos;). A rendszer területi és nyelvi beállításainak megfelelő nevet használja,</translation>
53937    </message>
53938    <message>
53939        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="154"/>
53940        <source>the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;</source>
53941        <translation>a hosszú helyi nap név (pl. &apos;Hétfő&apos; - &apos;</translation>
53942    </message>
53943    <message>
53944        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="156"/>
53945        <source>Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
53946        <translation>A rövidített helyi nap nevet használja,  </translation>
53947    </message>
53948    <message>
53949        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="166"/>
53950        <source>the month as number without a leading zero (1-12)</source>
53951        <translation>a hónap számként vezető nulla nélkül (1-12)</translation>
53952    </message>
53953    <message>
53954        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="176"/>
53955        <source>the month as number with a leading zero (01-12)</source>
53956        <translation>a hónap számként vezető nullával (01-12)</translation>
53957    </message>
53958    <message>
53959        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="186"/>
53960        <source>the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
53961        <translation>a rövidített helyi hónap név (pl. &apos;Jan&apos;-&apos;Dec&apos;). A rendszer területi és nyelvi beállításainak megfelelő nevet használja, </translation>
53962    </message>
53963    <message>
53964        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="196"/>
53965        <source>the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
53966        <translation>a teljes helyi hónap név (pl. &apos;Január&apos;-&apos;December&apos;). A rendszer területi és nyelvi beállításainak megfelelő nevet használja, </translation>
53967    </message>
53968    <message>
53969        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="206"/>
53970        <source>the year as two digit number (00-99)</source>
53971        <translation>az év két számjeggyel (00-99)</translation>
53972    </message>
53973    <message>
53974        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="216"/>
53975        <source>the year as four digit number</source>
53976        <translation>az év négy számjeggyel</translation>
53977    </message>
53978    <message>
53979        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="231"/>
53980        <source>Time output</source>
53981        <translation>Idő output</translation>
53982    </message>
53983    <message>
53984        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="241"/>
53985        <source>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</source>
53986        <translation>az óra vezető nulla nélkül (0-23 vagy 1-12, ha de/du megjelenítés)</translation>
53987    </message>
53988    <message>
53989        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="251"/>
53990        <source>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</source>
53991        <translation>az óra vezető nullával (00-23 vagy 01-12, ha de/du megjelenítés)</translation>
53992    </message>
53993    <message>
53994        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="261"/>
53995        <source>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</source>
53996        <translation>az óra vezető nulla nélkül (0-23, még ha de/du megjelenítés is)</translation>
53997    </message>
53998    <message>
53999        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="271"/>
54000        <source>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</source>
54001        <translation>az óra vezető nullával (00-23, még ha de/du megjelenítés is)</translation>
54002    </message>
54003    <message>
54004        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="281"/>
54005        <source>the minute without a leading zero (0 to 59)</source>
54006        <translation>a perc vezető nulla nélkül (0-59)</translation>
54007    </message>
54008    <message>
54009        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="291"/>
54010        <source>the minute with a leading zero (00 to 59)</source>
54011        <translation>a perc vezető nullával (00-59)</translation>
54012    </message>
54013    <message>
54014        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="301"/>
54015        <source>the second without a leading zero (0 to 59)</source>
54016        <translation>a másodperc vezető nulla nélkül (0-59)</translation>
54017    </message>
54018    <message>
54019        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="311"/>
54020        <source>the second with a leading zero (00 to 59)</source>
54021        <translation>a másodperc vezető nullával (00-59)</translation>
54022    </message>
54023    <message>
54024        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="321"/>
54025        <source>the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999)</source>
54026        <translation>az ezred másodperc vezető nulla nélkül (0-999)</translation>
54027    </message>
54028    <message>
54029        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="331"/>
54030        <source>the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999)</source>
54031        <translation>az ezred másodperc vezető nullával (000-999)</translation>
54032    </message>
54033    <message>
54034        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="340"/>
54035        <source>use AM/PM display.</source>
54036        <translation>de/du megjelenítés használata.</translation>
54037    </message>
54038    <message>
54039        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="342"/>
54040        <source>will be replaced by either</source>
54041        <translation>helyettesítve lesz ezzel:</translation>
54042    </message>
54043    <message>
54044        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="344"/>
54045        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="351"/>
54046        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="360"/>
54047        <source>or</source>
54048        <translation>vagy</translation>
54049    </message>
54050    <message>
54051        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="356"/>
54052        <source>use am/pm display.</source>
54053        <translation>de/du megjelenítés használata.</translation>
54054    </message>
54055    <message>
54056        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="358"/>
54057        <source>will be replaced by either </source>
54058        <translation>helyettesítve lesz ezzel:</translation>
54059    </message>
54060    <message>
54061        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="370"/>
54062        <source>the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)</source>
54063        <translation>az időzóna (például &amp;quot;CEST&amp;quot;)</translation>
54064    </message>
54065    <message>
54066        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54067        <source>Field Format</source>
54068        <translation>Mező formátum</translation>
54069    </message>
54070    <message>
54071        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54072        <source>…</source>
54073        <translation>…</translation>
54074    </message>
54075    <message>
54076        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54077        <source>Widget Display</source>
54078        <translation>Vezérlő megjelenítés</translation>
54079    </message>
54080    <message>
54081        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54082        <source>Default</source>
54083        <translation>Alapértelmezett</translation>
54084    </message>
54085    <message>
54086        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54087        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="31"/>
54088        <source>Custom</source>
54089        <translation>Egyéni</translation>
54090    </message>
54091    <message>
54092        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54093        <source>Calendar popup</source>
54094        <translation>Felbukkanó naptár</translation>
54095    </message>
54096    <message>
54097        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54098        <source>Allow NULL values</source>
54099        <translation>NULL értékek engedélyezése</translation>
54100    </message>
54101    <message>
54102        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
54103        <source>Preview</source>
54104        <translation>Előnézet</translation>
54105    </message>
54106</context>
54107<context>
54108    <name>QgsDateTimeEditPlugin</name>
54109    <message>
54110        <location filename="../src/customwidgets/qgsdatetimeeditplugin.cpp" line="74"/>
54111        <source>Define date</source>
54112        <translation>Dátum definíció</translation>
54113    </message>
54114</context>
54115<context>
54116    <name>QgsDateTimeEditWrapper</name>
54117    <message>
54118        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="63"/>
54119        <source>Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit.</source>
54120        <translation>A Dátum/idő szerkesztő vezérlőt nem sikerült előkészíteni, mert a megadott vezérlő nem QDateTimeEdit.</translation>
54121    </message>
54122    <message>
54123        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="63"/>
54124        <source>UI forms</source>
54125        <translation>Felhasználói felület forma</translation>
54126    </message>
54127    <message>
54128        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="90"/>
54129        <source>The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.</source>
54130        <translation>A szokásos dátum és időpont vezérlő (QDateTimeEdit) nem konfigurálható a NULL értékek kezelésére. Ezért a QGIS QgsDateTimeEdit egyéni vezérlőt kell használni.</translation>
54131    </message>
54132    <message>
54133        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="92"/>
54134        <source>field widgets</source>
54135        <translation>mező vezérlők</translation>
54136    </message>
54137</context>
54138<context>
54139    <name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
54140    <message>
54141        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
54142        <source>Select Datum Transformations</source>
54143        <translation>Dátum transzformációk választása</translation>
54144    </message>
54145    <message>
54146        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
54147        <source>Destination CRS</source>
54148        <translation>Cél CRS</translation>
54149    </message>
54150    <message>
54151        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
54152        <source>Source CRS</source>
54153        <translation>Forrás CRS</translation>
54154    </message>
54155    <message>
54156        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
54157        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
54158&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
54159p, li { white-space: pre-wrap; }
54160&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
54161&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Multiple operations are possible for converting coordinates between these two Coordinate Reference Systems.&lt;/span&gt; Please select the appropriate conversion operation, given the desired area of use, origins of your data, and any other constraints which may alter the &amp;quot;fit for purpose&amp;quot; for particular transformation operations.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
54162        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
54163&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
54164p, li { white-space: pre-wrap; }
54165&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
54166&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Több művelet is lehetséges a koordináták két koordináta-rendszer közötti konvertálásához.&lt;/span&gt;
54167Kérjük, válassza ki a megfelelő átalakítási műveletet, figyelembe véve a kívánt felhasználási területet, az adatok eredetét, és minden egyéb megszorítást, amely megváltoztathatja az adott transzformálási műveletek „célnak megfelelőségét”.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
54168    </message>
54169</context>
54170<context>
54171    <name>QgsDatumTransformTableModel</name>
54172    <message>
54173        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="138"/>
54174        <source>Source CRS</source>
54175        <translation>Forrás CRS</translation>
54176    </message>
54177    <message>
54178        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="142"/>
54179        <source>Operation</source>
54180        <translation>Művelet</translation>
54181    </message>
54182    <message>
54183        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="144"/>
54184        <source>Allow Fallback Transforms</source>
54185        <translation>Tartalék transzformációk engedélyezése</translation>
54186    </message>
54187    <message>
54188        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="140"/>
54189        <source>Destination CRS</source>
54190        <translation>Cél CRS</translation>
54191    </message>
54192</context>
54193<context>
54194    <name>QgsDatumTransformTableWidgetBase</name>
54195    <message>
54196        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui"/>
54197        <source>…</source>
54198        <translation>…</translation>
54199    </message>
54200</context>
54201<context>
54202    <name>QgsDb2ConnectionItem</name>
54203    <message>
54204        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="188"/>
54205        <source>DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
54206        <translation>A DB2 térbeli kiterjesztő nincs bekapcsolva vagy beállítva.</translation>
54207    </message>
54208    <message>
54209        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="321"/>
54210        <source>%1: Not a valid layer!</source>
54211        <translation>%1: Nem érvényes réteg!</translation>
54212    </message>
54213    <message>
54214        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="262"/>
54215        <source>%1: Not a vector layer!</source>
54216        <translation>%1: nem vektor réteg!</translation>
54217    </message>
54218    <message>
54219        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="294"/>
54220        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="307"/>
54221        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="329"/>
54222        <source>Import to DB2 database</source>
54223        <translation>Import DB2 adatbázisba</translation>
54224    </message>
54225    <message>
54226        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="308"/>
54227        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="330"/>
54228        <source>Failed to import some layers!
54229
54230</source>
54231        <translation>Néhány réteg importálása nem sikerült!</translation>
54232    </message>
54233    <message>
54234        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="294"/>
54235        <source>Import was successful.</source>
54236        <translation>Sikeres import.</translation>
54237    </message>
54238</context>
54239<context>
54240    <name>QgsDb2DataItemGuiProvider</name>
54241    <message>
54242        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="29"/>
54243        <source>New Connection…</source>
54244        <translation>Új kapcsolat…</translation>
54245    </message>
54246    <message>
54247        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="33"/>
54248        <source>Save Connections…</source>
54249        <translation>Kapcsolatok mentése…</translation>
54250    </message>
54251    <message>
54252        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="37"/>
54253        <source>Load Connections…</source>
54254        <translation>Kapcsolatok betöltése…</translation>
54255    </message>
54256    <message>
54257        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="43"/>
54258        <source>Refresh Connection</source>
54259        <translation>Kapcsolat frissítése</translation>
54260    </message>
54261    <message>
54262        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="47"/>
54263        <source>Edit Connection…</source>
54264        <translation>Kapcsolat szerkesztése…</translation>
54265    </message>
54266    <message>
54267        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="51"/>
54268        <source>Remove Connection</source>
54269        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
54270    </message>
54271    <message>
54272        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="134"/>
54273        <source>Load Connections</source>
54274        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
54275    </message>
54276    <message>
54277        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="135"/>
54278        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
54279        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
54280    </message>
54281</context>
54282<context>
54283    <name>QgsDb2NewConnection</name>
54284    <message>
54285        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="97"/>
54286        <source>Saving Passwords</source>
54287        <translation>Jelszavak mentése</translation>
54288    </message>
54289    <message>
54290        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="98"/>
54291        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
54292</source>
54293        <translation>FIGYELMEZTETÉS: A jelszó mentését választotta. Ez egy egyszerű szövegként lesz tárolva a projekt fájlokban és a home könyvtárban Unix rendszerek esetés, vagy a felhasználói fiókban Windows rendszer esetén. Ha nem akarja, hogy ez történjen, kérjük nyomja meg a Mégse gombot.
54294</translation>
54295    </message>
54296    <message>
54297        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="109"/>
54298        <source>Save Connection</source>
54299        <translation>Kapcsolat mentése</translation>
54300    </message>
54301    <message>
54302        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="181"/>
54303        <source>Error: %1.</source>
54304        <translation>Hiba: %1.</translation>
54305    </message>
54306    <message>
54307        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="191"/>
54308        <source>Connection to %1 was successful.</source>
54309        <translation>%1-hez a kapcsolódás sikerült.</translation>
54310    </message>
54311    <message>
54312        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="198"/>
54313        <source>Connection failed: %1.</source>
54314        <translation>Sikertelen kapcsolódás: %1.</translation>
54315    </message>
54316    <message>
54317        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="110"/>
54318        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
54319        <translation>Felülírjam a létező %1 kapcsolatot?</translation>
54320    </message>
54321</context>
54322<context>
54323    <name>QgsDb2NewConnectionBase</name>
54324    <message>
54325        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54326        <source>Connection Information</source>
54327        <translation>Kapcsolat információk</translation>
54328    </message>
54329    <message>
54330        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54331        <source>Driver</source>
54332        <translation>Meghajtó</translation>
54333    </message>
54334    <message>
54335        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54336        <source>Host</source>
54337        <translation>Gazdagép</translation>
54338    </message>
54339    <message>
54340        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54341        <source>Port</source>
54342        <translation>Port</translation>
54343    </message>
54344    <message>
54345        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54346        <source>&amp;Test Connection</source>
54347        <translation>Kapcsolat &amp;teszt</translation>
54348    </message>
54349    <message>
54350        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54351        <source>Database</source>
54352        <translation>Adatbázis</translation>
54353    </message>
54354    <message>
54355        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54356        <source>Create a New DB2 Connection</source>
54357        <translation>Új DB2 kapcsolat létrehozása</translation>
54358    </message>
54359    <message>
54360        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54361        <source>Name</source>
54362        <translation>Név</translation>
54363    </message>
54364    <message>
54365        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54366        <source>Service/DSN</source>
54367        <translation>Szolgáltatás/DSN</translation>
54368    </message>
54369    <message>
54370        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
54371        <source>Authentication</source>
54372        <translation>Hitelesítés</translation>
54373    </message>
54374</context>
54375<context>
54376    <name>QgsDb2Provider</name>
54377    <message>
54378        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="127"/>
54379        <source>8 Bytes integer</source>
54380        <translation>8 bájtos egész</translation>
54381    </message>
54382    <message>
54383        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="128"/>
54384        <source>4 Bytes integer</source>
54385        <translation>4 bájtos egész</translation>
54386    </message>
54387    <message>
54388        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="129"/>
54389        <source>2 Bytes integer</source>
54390        <translation>2 bájtos egész</translation>
54391    </message>
54392    <message>
54393        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="130"/>
54394        <source>Decimal number (numeric)</source>
54395        <translation>Decimális szám (numeric)</translation>
54396    </message>
54397    <message>
54398        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="131"/>
54399        <source>Decimal number (decimal)</source>
54400        <translation>Decimális szám</translation>
54401    </message>
54402    <message>
54403        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="134"/>
54404        <source>Decimal number (real)</source>
54405        <translation>Decimális szám (valós)</translation>
54406    </message>
54407    <message>
54408        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="135"/>
54409        <source>Decimal number (double)</source>
54410        <translation>Decimális szám (dupla)</translation>
54411    </message>
54412    <message>
54413        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="138"/>
54414        <source>Date</source>
54415        <translation>Dátum</translation>
54416    </message>
54417    <message>
54418        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="139"/>
54419        <source>Time</source>
54420        <translation>Idő</translation>
54421    </message>
54422    <message>
54423        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="140"/>
54424        <source>Date &amp; Time</source>
54425        <translation>Dátum és idő</translation>
54426    </message>
54427    <message>
54428        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="143"/>
54429        <source>Text, fixed length (char)</source>
54430        <translation>Szöveg, fix hosszú (char)</translation>
54431    </message>
54432    <message>
54433        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="144"/>
54434        <source>Text, variable length (varchar)</source>
54435        <translation>Szöveg, változó hossz (varchar)</translation>
54436    </message>
54437    <message>
54438        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="145"/>
54439        <source>Text, variable length large object (clob)</source>
54440        <translation>Szöveg, változó hosszú nagy objektum (clob)</translation>
54441    </message>
54442    <message>
54443        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="147"/>
54444        <source>Text, variable length large object (dbclob)</source>
54445        <translation>Szöveg, változó hosszú nagy objektum (dbclob)</translation>
54446    </message>
54447</context>
54448<context>
54449    <name>QgsDb2SchemaItem</name>
54450    <message>
54451        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="431"/>
54452        <source>DB2 *** %1 as %2 in %3</source>
54453        <translation>DB2 *** %1 mint %2 %3 -ban</translation>
54454    </message>
54455    <message>
54456        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="460"/>
54457        <source>as geometryless table</source>
54458        <translation>mint geometria nélküli tábla</translation>
54459    </message>
54460</context>
54461<context>
54462    <name>QgsDb2SourceSelect</name>
54463    <message>
54464        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="147"/>
54465        <source>Add Db2 Table(s)</source>
54466        <translation>DB2 tábla(k) hozzáadása</translation>
54467    </message>
54468    <message>
54469        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="154"/>
54470        <source>&amp;Set Filter</source>
54471        <translation>&amp;Szűrő beállítás</translation>
54472    </message>
54473    <message>
54474        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="155"/>
54475        <source>Set Filter</source>
54476        <translation>Szűrő beállítás</translation>
54477    </message>
54478    <message>
54479        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="166"/>
54480        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="336"/>
54481        <source>Wildcard</source>
54482        <translation>Helyettesítő karakter</translation>
54483    </message>
54484    <message>
54485        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="167"/>
54486        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="340"/>
54487        <source>RegExp</source>
54488        <translation>Szabályos kifejezés</translation>
54489    </message>
54490    <message>
54491        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="169"/>
54492        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="348"/>
54493        <source>All</source>
54494        <translation>Mind</translation>
54495    </message>
54496    <message>
54497        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="170"/>
54498        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="352"/>
54499        <source>Schema</source>
54500        <translation>Séma</translation>
54501    </message>
54502    <message>
54503        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="171"/>
54504        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="356"/>
54505        <source>Table</source>
54506        <translation>Tábla</translation>
54507    </message>
54508    <message>
54509        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="172"/>
54510        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="360"/>
54511        <source>Type</source>
54512        <translation>Típus</translation>
54513    </message>
54514    <message>
54515        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="173"/>
54516        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="364"/>
54517        <source>Geometry column</source>
54518        <translation>Geometria oszlop</translation>
54519    </message>
54520    <message>
54521        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="174"/>
54522        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="368"/>
54523        <source>Primary key column</source>
54524        <translation>Elsődleges kulcs oszlop</translation>
54525    </message>
54526    <message>
54527        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="175"/>
54528        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="372"/>
54529        <source>SRID</source>
54530        <translation>SRID</translation>
54531    </message>
54532    <message>
54533        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="176"/>
54534        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="376"/>
54535        <source>Sql</source>
54536        <translation>SQL</translation>
54537    </message>
54538    <message>
54539        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="230"/>
54540        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
54541        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
54542    </message>
54543    <message>
54544        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="232"/>
54545        <source>Confirm Delete</source>
54546        <translation>Törlés megerősítése</translation>
54547    </message>
54548    <message>
54549        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="268"/>
54550        <source>Load Connections</source>
54551        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
54552    </message>
54553    <message>
54554        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="269"/>
54555        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
54556        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
54557    </message>
54558    <message>
54559        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="453"/>
54560        <source>Select Table</source>
54561        <translation>Válassz táblát</translation>
54562    </message>
54563    <message>
54564        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="453"/>
54565        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
54566        <translation>A réteg hozzáadásához egy táblát ki kell választani.</translation>
54567    </message>
54568    <message>
54569        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="486"/>
54570        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="496"/>
54571        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="545"/>
54572        <source>DB2 Provider</source>
54573        <translation>DB2 szolgáltató</translation>
54574    </message>
54575    <message>
54576        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="504"/>
54577        <source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found</source>
54578        <translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS nem található</translation>
54579    </message>
54580    <message>
54581        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="505"/>
54582        <source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
54583        <translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS nem található. A DB2 térbeli kiterjesztő nincs bekapcsolva vagy beállítva.</translation>
54584    </message>
54585    <message>
54586        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="523"/>
54587        <source>Stop</source>
54588        <translation>Végpont</translation>
54589    </message>
54590    <message>
54591        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="567"/>
54592        <source>Connect</source>
54593        <translation>Kapcsolódás</translation>
54594    </message>
54595</context>
54596<context>
54597    <name>QgsDb2SourceSelectDelegate</name>
54598    <message>
54599        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="109"/>
54600        <source>Select…</source>
54601        <translation>Kiválasztás…</translation>
54602    </message>
54603</context>
54604<context>
54605    <name>QgsDb2TableModel</name>
54606    <message>
54607        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="28"/>
54608        <source>Schema</source>
54609        <translation>Séma</translation>
54610    </message>
54611    <message>
54612        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="29"/>
54613        <source>Table</source>
54614        <translation>Tábla</translation>
54615    </message>
54616    <message>
54617        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="30"/>
54618        <source>Type</source>
54619        <translation>Típus</translation>
54620    </message>
54621    <message>
54622        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="31"/>
54623        <source>Geometry column</source>
54624        <translation>Geometria oszlop</translation>
54625    </message>
54626    <message>
54627        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="32"/>
54628        <source>SRID</source>
54629        <translation>SRID</translation>
54630    </message>
54631    <message>
54632        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="33"/>
54633        <source>Primary key column</source>
54634        <translation>Elsődleges kulcs oszlop</translation>
54635    </message>
54636    <message>
54637        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="34"/>
54638        <source>Select at id</source>
54639        <translation>Kiválasztás azonosító alapján</translation>
54640    </message>
54641    <message>
54642        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="35"/>
54643        <source>Sql</source>
54644        <translation>SQL</translation>
54645    </message>
54646    <message>
54647        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="82"/>
54648        <source>Detecting…</source>
54649        <translation>Felismerés…</translation>
54650    </message>
54651    <message>
54652        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="103"/>
54653        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="108"/>
54654        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="133"/>
54655        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="257"/>
54656        <source>Select…</source>
54657        <translation>Kiválasztás…</translation>
54658    </message>
54659    <message>
54660        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="260"/>
54661        <source>Enter…</source>
54662        <translation>Megadás…</translation>
54663    </message>
54664    <message>
54665        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="117"/>
54666        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
54667        <translation>&apos;Gyors hozzáférés az elemekhez az azonosítókban&apos; funkció kikapcsolásával lehet kényszeríteni, hogy az attribútum tábla a memóriában tárolódjon (pl. költséges nézet esetén).</translation>
54668    </message>
54669</context>
54670<context>
54671    <name>QgsDbSourceSelectBase</name>
54672    <message>
54673        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54674        <source>Add PostGIS Layers</source>
54675        <translation>PostGIS réteg hozzáadása</translation>
54676    </message>
54677    <message>
54678        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54679        <source>Connections</source>
54680        <translation>Kapcsolatok</translation>
54681    </message>
54682    <message>
54683        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54684        <source>Connect to selected database</source>
54685        <translation>Kapcsolódás a kiválasztott adatbázishoz</translation>
54686    </message>
54687    <message>
54688        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54689        <source>Connect</source>
54690        <translation>Kapcsolódás</translation>
54691    </message>
54692    <message>
54693        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54694        <source>Create a new database connection</source>
54695        <translation>Új adatbázis kapcsolat létrehozás</translation>
54696    </message>
54697    <message>
54698        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54699        <source>New</source>
54700        <translation>Új</translation>
54701    </message>
54702    <message>
54703        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54704        <source>Edit selected database connection</source>
54705        <translation>Kiválasztott adatbázis kapcsolat szerkesztése</translation>
54706    </message>
54707    <message>
54708        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54709        <source>Edit</source>
54710        <translation>Szerkesztés</translation>
54711    </message>
54712    <message>
54713        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54714        <source>Remove connection to selected database</source>
54715        <translation>Kapcsolat eltávolítása a kiválasztott adatbázishoz</translation>
54716    </message>
54717    <message>
54718        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54719        <source>Remove</source>
54720        <translation>Eltávolítás</translation>
54721    </message>
54722    <message>
54723        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54724        <source>Load</source>
54725        <comment>Load connections from file</comment>
54726        <translation>Betöltés</translation>
54727    </message>
54728    <message>
54729        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54730        <source>Save connections to file</source>
54731        <translation>Kapcsolat mentése fájlba</translation>
54732    </message>
54733    <message>
54734        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54735        <source>Save</source>
54736        <translation>Mentés</translation>
54737    </message>
54738    <message>
54739        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54740        <source>Also list tables with no geometry</source>
54741        <translation>A geometria nélküli táblákat is</translation>
54742    </message>
54743    <message>
54744        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54745        <source>Keep dialog open</source>
54746        <translation>Párbeszédablak nyitvatartása</translation>
54747    </message>
54748    <message>
54749        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54750        <source>Search options</source>
54751        <translation>Keresési beállítások</translation>
54752    </message>
54753    <message>
54754        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54755        <source>Search</source>
54756        <translation>Keres</translation>
54757    </message>
54758    <message>
54759        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54760        <source>Search mode</source>
54761        <translation>Keresési mód</translation>
54762    </message>
54763    <message>
54764        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
54765        <source>Search in columns</source>
54766        <translation>Keresés az oszlopban</translation>
54767    </message>
54768</context>
54769<context>
54770    <name>QgsDecorationCopyright</name>
54771    <message>
54772        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyright.cpp" line="55"/>
54773        <source>Copyright Label</source>
54774        <translation>Szerzői jog címke</translation>
54775    </message>
54776</context>
54777<context>
54778    <name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
54779    <message>
54780        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
54781        <source>Copyright Label Decoration</source>
54782        <translation>Szerzői jog dekoráció</translation>
54783    </message>
54784    <message>
54785        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
54786        <source>&amp;Placement</source>
54787        <translation>Elhelyezés</translation>
54788    </message>
54789    <message>
54790        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
54791        <source>Margin from edge</source>
54792        <translation>Margó az oldaltól</translation>
54793    </message>
54794    <message>
54795        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
54796        <source>Horizontal</source>
54797        <translation>Vízszintes</translation>
54798    </message>
54799    <message>
54800        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
54801        <source>Enable Copyright Label</source>
54802        <translation>Szerzői jog címke bekapcsolása</translation>
54803    </message>
54804    <message>
54805        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
54806        <source>Copyright label text</source>
54807        <translation>Szerzői jog címke szöveg</translation>
54808    </message>
54809    <message>
54810        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
54811        <source>Vertical</source>
54812        <translation>Függőleges</translation>
54813    </message>
54814    <message>
54815        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
54816        <source>Font</source>
54817        <translation>Betűkészlet</translation>
54818    </message>
54819    <message>
54820        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="63"/>
54821        <source>Top Left</source>
54822        <translation>Bal felső</translation>
54823    </message>
54824    <message>
54825        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="64"/>
54826        <source>Top Center</source>
54827        <translation>Felső közép</translation>
54828    </message>
54829    <message>
54830        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="65"/>
54831        <source>Top Right</source>
54832        <translation>Jobb felső</translation>
54833    </message>
54834    <message>
54835        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="66"/>
54836        <source>Bottom Left</source>
54837        <translation>Bal alsó</translation>
54838    </message>
54839    <message>
54840        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="67"/>
54841        <source>Bottom Center</source>
54842        <translation>Alsó közép</translation>
54843    </message>
54844    <message>
54845        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="68"/>
54846        <source>Bottom Right</source>
54847        <translation>Jobb alsó</translation>
54848    </message>
54849    <message>
54850        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="82"/>
54851        <source>Copyright Label Text Format</source>
54852        <translation>Szerzői jog címke szövegformátum</translation>
54853    </message>
54854    <message>
54855        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
54856        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
54857        <translation>Kifejezés beszúrása vagy szerkesztése…</translation>
54858    </message>
54859</context>
54860<context>
54861    <name>QgsDecorationGrid</name>
54862    <message>
54863        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="61"/>
54864        <source>Grid</source>
54865        <translation>Rács</translation>
54866    </message>
54867    <message>
54868        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="620"/>
54869        <source>No active layer</source>
54870        <translation>Nincs aktív réteg</translation>
54871    </message>
54872    <message>
54873        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="620"/>
54874        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="625"/>
54875        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="631"/>
54876        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="641"/>
54877        <source>Get Interval from Layer</source>
54878        <translation>Intervallum betöltése a rétegből</translation>
54879    </message>
54880    <message>
54881        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="625"/>
54882        <source>Please select a raster layer.</source>
54883        <translation>Kérjük, válasszon egy raszter réteget.</translation>
54884    </message>
54885    <message>
54886        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="641"/>
54887        <source>Layer CRS must be equal to project CRS.</source>
54888        <translation>A réteg koordináta-rendszerének egyeznie kell a projekt koordináta-rendszerével.</translation>
54889    </message>
54890    <message>
54891        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="631"/>
54892        <source>Invalid raster layer</source>
54893        <translation>Hibás raszter réteg</translation>
54894    </message>
54895</context>
54896<context>
54897    <name>QgsDecorationGridDialog</name>
54898    <message>
54899        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54900        <source>Grid Properties</source>
54901        <translation>Rács tulajdonságok</translation>
54902    </message>
54903    <message>
54904        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54905        <source>Enable Grid</source>
54906        <translation>Rács engedélyezése</translation>
54907    </message>
54908    <message>
54909        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54910        <source>Draw Annotation</source>
54911        <translation>Felirat megjelenítése</translation>
54912    </message>
54913    <message>
54914        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54915        <source>Grid type</source>
54916        <translation>Rács típus</translation>
54917    </message>
54918    <message>
54919        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54920        <source>Line symbol</source>
54921        <translation>Vonaltípus</translation>
54922    </message>
54923    <message>
54924        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54925        <source>Annotation direction</source>
54926        <translation>Felirat irány</translation>
54927    </message>
54928    <message>
54929        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54930        <source>Distance to map frame</source>
54931        <translation>Távolság a térkép kerethez</translation>
54932    </message>
54933    <message>
54934        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54935        <source>Coordinate precision</source>
54936        <translation>Koordináta élesség</translation>
54937    </message>
54938    <message>
54939        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54940        <source>Font</source>
54941        <translation>Betűkészlet</translation>
54942    </message>
54943    <message>
54944        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54945        <source>Marker symbol</source>
54946        <translation>Pont szimbólum</translation>
54947    </message>
54948    <message>
54949        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54950        <source>Update Interval / Offset from</source>
54951        <translation>Intervallum/eltolás frissítés innen</translation>
54952    </message>
54953    <message>
54954        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54955        <source>Canvas Extents</source>
54956        <translation>Térkép terjedelem</translation>
54957    </message>
54958    <message>
54959        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
54960        <source>Active Raster Layer</source>
54961        <translation>Aktív raszter réteg</translation>
54962    </message>
54963    <message>
54964        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="57"/>
54965        <source>Line</source>
54966        <translation>Vonal</translation>
54967    </message>
54968    <message>
54969        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="58"/>
54970        <source>Marker</source>
54971        <translation>Szimbólum</translation>
54972    </message>
54973    <message>
54974        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="64"/>
54975        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="134"/>
54976        <source>Horizontal</source>
54977        <translation>Vízszintes</translation>
54978    </message>
54979    <message>
54980        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="66"/>
54981        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="138"/>
54982        <source>Vertical</source>
54983        <translation>Függőleges</translation>
54984    </message>
54985    <message>
54986        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="70"/>
54987        <source>Boundary direction</source>
54988        <translation>Határ irány</translation>
54989    </message>
54990    <message>
54991        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="77"/>
54992        <source>Annotation Text Format</source>
54993        <translation>Annotáció szövegformázás</translation>
54994    </message>
54995    <message>
54996        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="68"/>
54997        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="142"/>
54998        <source>Horizontal and Vertical</source>
54999        <translation>Vízszintes és függőleges</translation>
55000    </message>
55001    <message>
55002        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55003        <source>X</source>
55004        <translation>X</translation>
55005    </message>
55006    <message>
55007        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55008        <source>Y</source>
55009        <translation>Y</translation>
55010    </message>
55011    <message>
55012        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55013        <source>Interval</source>
55014        <translation>Intervallum</translation>
55015    </message>
55016    <message>
55017        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55018        <source>Offset</source>
55019        <translation>Eltolás</translation>
55020    </message>
55021    <message>
55022        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
55023        <source>Annotation font</source>
55024        <translation>Felirat betűkészlet</translation>
55025    </message>
55026</context>
55027<context>
55028    <name>QgsDecorationImage</name>
55029    <message>
55030        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimage.cpp" line="46"/>
55031        <source>Image</source>
55032        <translation>Kép</translation>
55033    </message>
55034</context>
55035<context>
55036    <name>QgsDecorationImageDialog</name>
55037    <message>
55038        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55039        <source>Image Decoration</source>
55040        <translation>Kép dekoráció</translation>
55041    </message>
55042    <message>
55043        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55044        <source>Enable Image</source>
55045        <translation>Kép engedélyezés</translation>
55046    </message>
55047    <message>
55048        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55049        <source>Size</source>
55050        <translation>Méret</translation>
55051    </message>
55052    <message>
55053        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55054        <source> mm</source>
55055        <translation> mm</translation>
55056    </message>
55057    <message>
55058        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55059        <source>Image path</source>
55060        <translation>Kép útvonal</translation>
55061    </message>
55062    <message>
55063        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55064        <source>Color</source>
55065        <translation>Szín</translation>
55066    </message>
55067    <message>
55068        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55069        <source>Fill</source>
55070        <translation>Kitöltés</translation>
55071    </message>
55072    <message>
55073        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55074        <source>Stroke</source>
55075        <translation>Körvonal</translation>
55076    </message>
55077    <message>
55078        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55079        <source>Horizontal</source>
55080        <translation>Vízszintes</translation>
55081    </message>
55082    <message>
55083        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55084        <source>Vertical</source>
55085        <translation>Függőleges</translation>
55086    </message>
55087    <message>
55088        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55089        <source>Placement</source>
55090        <translation>Elhelyezés</translation>
55091    </message>
55092    <message>
55093        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55094        <source>Margin from edge</source>
55095        <translation>Margó az oldaltól</translation>
55096    </message>
55097    <message>
55098        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55099        <source>Placement on screen</source>
55100        <translation>Elhelyezés a képernyőn</translation>
55101    </message>
55102    <message>
55103        <location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
55104        <source>Preview of image</source>
55105        <translation>Kép előnézet</translation>
55106    </message>
55107    <message>
55108        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="51"/>
55109        <source>Top Left</source>
55110        <translation>Bal felső</translation>
55111    </message>
55112    <message>
55113        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="52"/>
55114        <source>Top Center</source>
55115        <translation>Felső közép</translation>
55116    </message>
55117    <message>
55118        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="53"/>
55119        <source>Top Right</source>
55120        <translation>Jobb felső</translation>
55121    </message>
55122    <message>
55123        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="54"/>
55124        <source>Bottom Left</source>
55125        <translation>Bal alsó</translation>
55126    </message>
55127    <message>
55128        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="55"/>
55129        <source>Bottom Center</source>
55130        <translation>Alsó közép</translation>
55131    </message>
55132    <message>
55133        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="56"/>
55134        <source>Bottom Right</source>
55135        <translation>Jobb alsó</translation>
55136    </message>
55137    <message>
55138        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="80"/>
55139        <source>Select SVG Image Fill Color</source>
55140        <translation>SVG kép kitöltési szín</translation>
55141    </message>
55142    <message>
55143        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="84"/>
55144        <source>Select SVG Image Outline Color</source>
55145        <translation>SVG kép körvonal szín</translation>
55146    </message>
55147    <message>
55148        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="266"/>
55149        <source>Pixmap not found</source>
55150        <translation>Pixmap-et nem találom</translation>
55151    </message>
55152</context>
55153<context>
55154    <name>QgsDecorationLayoutExtent</name>
55155    <message>
55156        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="47"/>
55157        <source>Layout Extent</source>
55158        <translation type="unfinished"/>
55159    </message>
55160    <message>
55161        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="172"/>
55162        <source>%1: %2</source>
55163        <translation>%1: %2</translation>
55164    </message>
55165</context>
55166<context>
55167    <name>QgsDecorationLayoutExtentDialog</name>
55168    <message>
55169        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
55170        <source>Layout Extents Properties</source>
55171        <translation>Elrendezés terjedelem beállítások</translation>
55172    </message>
55173    <message>
55174        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
55175        <source>Show Layout Extents</source>
55176        <translation>Elrendezés terjedelem megjelenítése</translation>
55177    </message>
55178    <message>
55179        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
55180        <source>Font</source>
55181        <translation>Betűkészlet</translation>
55182    </message>
55183    <message>
55184        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
55185        <source>Symbol</source>
55186        <translation>Szimbólum</translation>
55187    </message>
55188    <message>
55189        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
55190        <source>Label extents</source>
55191        <translation>Felirat méretezés</translation>
55192    </message>
55193</context>
55194<context>
55195    <name>QgsDecorationNorthArrow</name>
55196    <message>
55197        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="59"/>
55198        <source>North Arrow</source>
55199        <translation>Észak jel</translation>
55200    </message>
55201</context>
55202<context>
55203    <name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
55204    <message>
55205        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55206        <source>North Arrow Decoration</source>
55207        <translation>Észak nyíl dekoráció</translation>
55208    </message>
55209    <message>
55210        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55211        <source>Size</source>
55212        <translation>Méret</translation>
55213    </message>
55214    <message>
55215        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55216        <source> mm</source>
55217        <translation> mm</translation>
55218    </message>
55219    <message>
55220        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55221        <source>Custom SVG</source>
55222        <translation>Egyéni SVG</translation>
55223    </message>
55224    <message>
55225        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55226        <source>…</source>
55227        <translation>…</translation>
55228    </message>
55229    <message>
55230        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55231        <source>Color</source>
55232        <translation>Szín</translation>
55233    </message>
55234    <message>
55235        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55236        <source>Fill</source>
55237        <translation>Kitöltés</translation>
55238    </message>
55239    <message>
55240        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55241        <source>Horizontal</source>
55242        <translation>Vízszintes</translation>
55243    </message>
55244    <message>
55245        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55246        <source>Vertical</source>
55247        <translation>Függőleges</translation>
55248    </message>
55249    <message>
55250        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55251        <source>Automatic</source>
55252        <translation>Automatikus</translation>
55253    </message>
55254    <message>
55255        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55256        <source>Preview of north arrow</source>
55257        <translation>Észak jel előnézet</translation>
55258    </message>
55259    <message>
55260        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55261        <source>Angle</source>
55262        <translation>Szög</translation>
55263    </message>
55264    <message>
55265        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55266        <source>Enable North Arrow</source>
55267        <translation>Észak jel bekapcsolás</translation>
55268    </message>
55269    <message>
55270        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55271        <source>Stroke</source>
55272        <translation>Körvonal</translation>
55273    </message>
55274    <message>
55275        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55276        <source>Placement</source>
55277        <translation>Elhelyezés</translation>
55278    </message>
55279    <message>
55280        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55281        <source>Margin from edge</source>
55282        <translation>Margó az oldaltól</translation>
55283    </message>
55284    <message>
55285        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
55286        <source>Placement on screen</source>
55287        <translation>Elhelyezés a képernyőn</translation>
55288    </message>
55289    <message>
55290        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="64"/>
55291        <source>Top Left</source>
55292        <translation>Bal felső</translation>
55293    </message>
55294    <message>
55295        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="65"/>
55296        <source>Top Center</source>
55297        <translation>Felső közép</translation>
55298    </message>
55299    <message>
55300        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="66"/>
55301        <source>Top Right</source>
55302        <translation>Jobb felső</translation>
55303    </message>
55304    <message>
55305        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="67"/>
55306        <source>Bottom Left</source>
55307        <translation>Bal alsó</translation>
55308    </message>
55309    <message>
55310        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="68"/>
55311        <source>Bottom Center</source>
55312        <translation>Alsó közép</translation>
55313    </message>
55314    <message>
55315        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="69"/>
55316        <source>Bottom Right</source>
55317        <translation>Jobb alsó</translation>
55318    </message>
55319    <message>
55320        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="90"/>
55321        <source>Select SVG file</source>
55322        <translation>Válassz SVG fájlt</translation>
55323    </message>
55324    <message>
55325        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="105"/>
55326        <source>Select North Arrow Fill Color</source>
55327        <translation>Észak nyíl kitöltés színének választása</translation>
55328    </message>
55329    <message>
55330        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="109"/>
55331        <source>Select North Arrow Outline Color</source>
55332        <translation>Észak nyíl körvonal színének választása</translation>
55333    </message>
55334    <message>
55335        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="173"/>
55336        <source>File not found</source>
55337        <translation>A fájl nem találom</translation>
55338    </message>
55339    <message>
55340        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="247"/>
55341        <source>Pixmap not found</source>
55342        <translation>Pixmap-et nem találom</translation>
55343    </message>
55344</context>
55345<context>
55346    <name>QgsDecorationScaleBar</name>
55347    <message>
55348        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="68"/>
55349        <source>Tick Down</source>
55350        <translation>Osztások lent</translation>
55351    </message>
55352    <message>
55353        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="68"/>
55354        <source>Tick Up</source>
55355        <translation>Osztások fent</translation>
55356    </message>
55357    <message>
55358        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="69"/>
55359        <source>Bar</source>
55360        <translation>Oszlop</translation>
55361    </message>
55362    <message>
55363        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="69"/>
55364        <source>Box</source>
55365        <translation>Téglalap</translation>
55366    </message>
55367    <message>
55368        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="71"/>
55369        <source>Scale Bar</source>
55370        <translation>Lépték</translation>
55371    </message>
55372    <message>
55373        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="304"/>
55374        <source>km</source>
55375        <translation>km</translation>
55376    </message>
55377    <message>
55378        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="309"/>
55379        <source>mm</source>
55380        <translation>mm</translation>
55381    </message>
55382    <message>
55383        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="314"/>
55384        <source>cm</source>
55385        <translation>cm</translation>
55386    </message>
55387    <message>
55388        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="318"/>
55389        <source>m</source>
55390        <translation>m</translation>
55391    </message>
55392    <message>
55393        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="323"/>
55394        <source>miles</source>
55395        <translation>mérföld</translation>
55396    </message>
55397    <message>
55398        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="330"/>
55399        <source>mile</source>
55400        <translation>mérföld</translation>
55401    </message>
55402    <message>
55403        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="337"/>
55404        <source>inches</source>
55405        <translation>hüvelyk</translation>
55406    </message>
55407    <message>
55408        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="343"/>
55409        <source>foot</source>
55410        <translation> láb</translation>
55411    </message>
55412    <message>
55413        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="347"/>
55414        <source>feet</source>
55415        <translation>láb</translation>
55416    </message>
55417    <message>
55418        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="352"/>
55419        <source>degree</source>
55420        <translation>fok</translation>
55421    </message>
55422    <message>
55423        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="354"/>
55424        <source>degrees</source>
55425        <translation>fok</translation>
55426    </message>
55427</context>
55428<context>
55429    <name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
55430    <message>
55431        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55432        <source>Scale Bar Decoration</source>
55433        <translation>Lépték vonalzó dekoráció</translation>
55434    </message>
55435    <message>
55436        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55437        <source>Scale bar style</source>
55438        <translation>Lépték stílus</translation>
55439    </message>
55440    <message>
55441        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55442        <source>Select the style of the scale bar</source>
55443        <translation>Lépték stílus kiválasztás</translation>
55444    </message>
55445    <message>
55446        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55447        <source>Margin from edge</source>
55448        <translation>Margó az oldaltól</translation>
55449    </message>
55450    <message>
55451        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55452        <source>Tick Down</source>
55453        <translation>Osztások lent</translation>
55454    </message>
55455    <message>
55456        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55457        <source>Enable Scale Bar</source>
55458        <translation>Lépték bekapcsolása</translation>
55459    </message>
55460    <message>
55461        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55462        <source>Fill</source>
55463        <translation>Kitöltés</translation>
55464    </message>
55465    <message>
55466        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55467        <source>Outline</source>
55468        <translation>Körvonal</translation>
55469    </message>
55470    <message>
55471        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55472        <source>Tick Up</source>
55473        <translation>Osztások fent</translation>
55474    </message>
55475    <message>
55476        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55477        <source>Box</source>
55478        <translation>Téglalap</translation>
55479    </message>
55480    <message>
55481        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55482        <source>Bar</source>
55483        <translation>Oszlop</translation>
55484    </message>
55485    <message>
55486        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55487        <source>Font of bar</source>
55488        <translation>Oszlop karakterkészlet</translation>
55489    </message>
55490    <message>
55491        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55492        <source>Font</source>
55493        <translation>Betűkészlet</translation>
55494    </message>
55495    <message>
55496        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55497        <source>Horizontal</source>
55498        <translation>Vízszintes</translation>
55499    </message>
55500    <message>
55501        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55502        <source>Vertical</source>
55503        <translation>Függőleges</translation>
55504    </message>
55505    <message>
55506        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55507        <source>Color of bar</source>
55508        <translation>Szín</translation>
55509    </message>
55510    <message>
55511        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55512        <source>Size of bar</source>
55513        <translation>Lépték méret</translation>
55514    </message>
55515    <message>
55516        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55517        <source>Placement</source>
55518        <translation>Elhelyezés</translation>
55519    </message>
55520    <message>
55521        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
55522        <source>Automatically snap to round number on resize</source>
55523        <translation>Automatikus egész számra kerekítés átméretezésnél</translation>
55524    </message>
55525    <message>
55526        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="43"/>
55527        <source> meters/km</source>
55528        <translation>méter/km</translation>
55529    </message>
55530    <message>
55531        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="46"/>
55532        <source> feet/miles</source>
55533        <translation> láb/mérföld</translation>
55534    </message>
55535    <message>
55536        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="49"/>
55537        <source> degrees</source>
55538        <translation> fok</translation>
55539    </message>
55540    <message>
55541        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="59"/>
55542        <source>Top Left</source>
55543        <translation>Bal felső</translation>
55544    </message>
55545    <message>
55546        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="60"/>
55547        <source>Top Center</source>
55548        <translation>Felső közép</translation>
55549    </message>
55550    <message>
55551        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="61"/>
55552        <source>Top Right</source>
55553        <translation>Jobb felső</translation>
55554    </message>
55555    <message>
55556        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="62"/>
55557        <source>Bottom Left</source>
55558        <translation>Bal alsó</translation>
55559    </message>
55560    <message>
55561        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="63"/>
55562        <source>Bottom Center</source>
55563        <translation>Alsó közép</translation>
55564    </message>
55565    <message>
55566        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="64"/>
55567        <source>Bottom Right</source>
55568        <translation>Jobb alsó</translation>
55569    </message>
55570    <message>
55571        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="88"/>
55572        <source>Select Scale Bar Fill Color</source>
55573        <translation>Léptékvonalzó kitöltés színének választása</translation>
55574    </message>
55575    <message>
55576        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="93"/>
55577        <source>Select Scale Bar Outline Color</source>
55578        <translation>Léptékvonalzó körvonal színének választása</translation>
55579    </message>
55580</context>
55581<context>
55582    <name>QgsDecorationTitle</name>
55583    <message>
55584        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitle.cpp" line="47"/>
55585        <source>Title Label</source>
55586        <translation>Címfelirat</translation>
55587    </message>
55588</context>
55589<context>
55590    <name>QgsDecorationTitleDialog</name>
55591    <message>
55592        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55593        <source>Title Label Decoration</source>
55594        <translation>Címfelirat dekoráció</translation>
55595    </message>
55596    <message>
55597        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55598        <source>Enable Title Label</source>
55599        <translation>Címfelirat engedélyezése</translation>
55600    </message>
55601    <message>
55602        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55603        <source>Title label text</source>
55604        <translation>Címfelirat szövege</translation>
55605    </message>
55606    <message>
55607        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55608        <source>Horizontal</source>
55609        <translation>Vízszintes</translation>
55610    </message>
55611    <message>
55612        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55613        <source>Vertical</source>
55614        <translation>Függőleges</translation>
55615    </message>
55616    <message>
55617        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55618        <source>&amp;Placement</source>
55619        <translation>Elhelyezés</translation>
55620    </message>
55621    <message>
55622        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55623        <source>Margin from edge</source>
55624        <translation>Margó az oldaltól</translation>
55625    </message>
55626    <message>
55627        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55628        <source>Background bar color</source>
55629        <translation>Háttérsáv színe</translation>
55630    </message>
55631    <message>
55632        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55633        <source>Font</source>
55634        <translation>Betűkészlet</translation>
55635    </message>
55636    <message>
55637        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="67"/>
55638        <source>Select Background Bar Color</source>
55639        <translation>Háttérsáv szín kiválasztása</translation>
55640    </message>
55641    <message>
55642        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="70"/>
55643        <source>Top Left</source>
55644        <translation>Bal felső</translation>
55645    </message>
55646    <message>
55647        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="71"/>
55648        <source>Top Center</source>
55649        <translation>Felső közép</translation>
55650    </message>
55651    <message>
55652        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="72"/>
55653        <source>Top Right</source>
55654        <translation>Jobb felső</translation>
55655    </message>
55656    <message>
55657        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="73"/>
55658        <source>Bottom Left</source>
55659        <translation>Bal alsó</translation>
55660    </message>
55661    <message>
55662        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="74"/>
55663        <source>Bottom Center</source>
55664        <translation>Alsó közép</translation>
55665    </message>
55666    <message>
55667        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="75"/>
55668        <source>Bottom Right</source>
55669        <translation>Jobb alsó</translation>
55670    </message>
55671    <message>
55672        <location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="89"/>
55673        <source>Title Label Text Format</source>
55674        <translation>Címfelirat szöveg formátum</translation>
55675    </message>
55676    <message>
55677        <location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
55678        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
55679        <translation>Kifejezés beszúrása vagy szerkesztése…</translation>
55680    </message>
55681</context>
55682<context>
55683    <name>QgsDelAttrDialogBase</name>
55684    <message>
55685        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
55686        <source>Delete Fields</source>
55687        <translation>Mezők törlése</translation>
55688    </message>
55689    <message>
55690        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
55691        <source>Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.</source>
55692        <translation>A szolgáltató mezők csak akkor törölhetőek, amikor a réteg szerkesztő módban van.</translation>
55693    </message>
55694    <message>
55695        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
55696        <source>Provider does not support deleting fields.</source>
55697        <translation>A szolgáltató nem támogatja a mezők törlését.</translation>
55698    </message>
55699</context>
55700<context>
55701    <name>QgsDelimitedTextProvider</name>
55702    <message>
55703        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="74"/>
55704        <source>Date</source>
55705        <translation>Dátum</translation>
55706    </message>
55707    <message>
55708        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="75"/>
55709        <source>Time</source>
55710        <translation>Idő</translation>
55711    </message>
55712    <message>
55713        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="76"/>
55714        <source>Date &amp; Time</source>
55715        <translation>Dátum és idő</translation>
55716    </message>
55717    <message>
55718        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="231"/>
55719        <source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
55720        <translation>A fájl típus %1-ben nem megfelelően formázott</translation>
55721    </message>
55722    <message>
55723        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="335"/>
55724        <source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
55725        <translation>A fájl nem nyitható meg vagy a paraméterek hibásak</translation>
55726    </message>
55727    <message>
55728        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="350"/>
55729        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="359"/>
55730        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="363"/>
55731        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="370"/>
55732        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="378"/>
55733        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="855"/>
55734        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="864"/>
55735        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="868"/>
55736        <source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
55737        <translation>%0, %1 mező nem szerepel a tagolt szöveg fájlban</translation>
55738    </message>
55739    <message>
55740        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="425"/>
55741        <source>Invalid record format at line %1</source>
55742        <translation>Hibás rekord formátum a(z) %1 sorban</translation>
55743    </message>
55744    <message>
55745        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="498"/>
55746        <source>Invalid WKT at line %1</source>
55747        <translation>Hibás WKT a(z) %1 sorban</translation>
55748    </message>
55749    <message>
55750        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="558"/>
55751        <source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
55752        <translation>Hibás X vagy Y mező a(z) %1 sorban</translation>
55753    </message>
55754    <message>
55755        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="795"/>
55756        <source>%1 records discarded due to invalid format</source>
55757        <translation>%1 rekord kihagyva a hibás formátum miatt</translation>
55758    </message>
55759    <message>
55760        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="797"/>
55761        <source>%1 records have missing geometry definitions</source>
55762        <translation>%1 rekordnak hiányzó geometria leírása van</translation>
55763    </message>
55764    <message>
55765        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="799"/>
55766        <source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
55767        <translation>%1 rekord kihagyva a hibás geometria meghatározás miatt</translation>
55768    </message>
55769    <message>
55770        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="801"/>
55771        <source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
55772        <translation>%1 rekord kihagyva az inkompatibilis geometria típus miatt</translation>
55773    </message>
55774    <message>
55775        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1051"/>
55776        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1071"/>
55777        <source>Errors in file %1</source>
55778        <translation>Hiba a fájlban %1</translation>
55779    </message>
55780    <message>
55781        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1059"/>
55782        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1079"/>
55783        <source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
55784        <translation>Hibák miatt a következő sorok nem lettek betöltve:</translation>
55785    </message>
55786    <message>
55787        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1063"/>
55788        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1083"/>
55789        <source>There are %1 additional errors in the file</source>
55790        <translation>%1 további hiba található a fájlban</translation>
55791    </message>
55792    <message>
55793        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1070"/>
55794        <source>Delimited text file errors</source>
55795        <translation>Szöveg fájl hibák</translation>
55796    </message>
55797    <message>
55798        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1129"/>
55799        <source>Invalid subset string %1 for %2</source>
55800        <translation>Hibás rész sztring %1 %2</translation>
55801    </message>
55802    <message>
55803        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1209"/>
55804        <source>The file has been updated by another application - reloading</source>
55805        <translation>A fájl egy másik alkalmazás módosította - újra betöltöm</translation>
55806    </message>
55807    <message>
55808        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="68"/>
55809        <source>Whole number (integer)</source>
55810        <translation>Egész szám (integer)</translation>
55811    </message>
55812    <message>
55813        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="70"/>
55814        <source>Decimal number (double)</source>
55815        <translation>Decimális szám (dupla)</translation>
55816    </message>
55817    <message>
55818        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="71"/>
55819        <source>Text, unlimited length (text)</source>
55820        <translation>Szöveg, korlátlan hosszú (text)</translation>
55821    </message>
55822    <message>
55823        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="69"/>
55824        <source>Whole number (integer - 64 bit)</source>
55825        <translation>Egész szám (64 bit)</translation>
55826    </message>
55827</context>
55828<context>
55829    <name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
55830    <message>
55831        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="111"/>
55832        <source>No layer name</source>
55833        <translation>Nincs rétegnév</translation>
55834    </message>
55835    <message>
55836        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="111"/>
55837        <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
55838        <translation>Kérem adj meg egy rétegnevet mielőtt a térképhez adnád a réteget</translation>
55839    </message>
55840    <message>
55841        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="119"/>
55842        <source>No delimiters set</source>
55843        <translation>Nem adtál elválasztókat</translation>
55844    </message>
55845    <message>
55846        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="119"/>
55847        <source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
55848        <translation>Használj egy vagy több karaktert elválasztóként, vagy válassz másik elválasztó típust</translation>
55849    </message>
55850    <message>
55851        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
55852        <source>Invalid regular expression</source>
55853        <translation>Hibás szabályos kifejezés</translation>
55854    </message>
55855    <message>
55856        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
55857        <source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
55858        <translation>Adj meg az elválasztóra vonatkozó szabályos kifejezést vagy használj egy másik elválasztás típust</translation>
55859    </message>
55860    <message>
55861        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="136"/>
55862        <source>Invalid delimited text file</source>
55863        <translation>Hibás szöveg fájl</translation>
55864    </message>
55865    <message>
55866        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="136"/>
55867        <source>Please enter a valid file and delimiter</source>
55868        <translation>Adj meg egy fájlt és elválasztót</translation>
55869    </message>
55870    <message>
55871        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="99"/>
55872        <source>Choose a Delimited Text File to Open</source>
55873        <translation>Megnyitandó tagolt szövegfájl kiválasztása</translation>
55874    </message>
55875    <message>
55876        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="100"/>
55877        <source>Text files</source>
55878        <translation>Szöveg fájlok</translation>
55879    </message>
55880    <message>
55881        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="704"/>
55882        <source>Please select an input file</source>
55883        <translation>Válassz egy input fájlt</translation>
55884    </message>
55885    <message>
55886        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="708"/>
55887        <source>File %1 does not exist</source>
55888        <translation>%1 fájlt nem találom</translation>
55889    </message>
55890    <message>
55891        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="712"/>
55892        <source>Please enter a layer name</source>
55893        <translation>Adj meg egy rétegnevet</translation>
55894    </message>
55895    <message>
55896        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="716"/>
55897        <source>At least one delimiter character must be specified</source>
55898        <translation>Legalább eg elválasztó karaktert meg kell adnod</translation>
55899    </message>
55900    <message>
55901        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="724"/>
55902        <source>Regular expression is not valid</source>
55903        <translation>Hibás szabályos kifejezés</translation>
55904    </message>
55905    <message>
55906        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="728"/>
55907        <source>^.. expression needs capture groups</source>
55908        <translation>^.. kifejezés kell a csoportok rögzítéséhez</translation>
55909    </message>
55910    <message>
55911        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="739"/>
55912        <source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
55913        <translation>A fájlnév és az elválasztók megadása hibás</translation>
55914    </message>
55915    <message>
55916        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="744"/>
55917        <source>No data found in file</source>
55918        <translation>Nincs adat a fájlban</translation>
55919    </message>
55920    <message>
55921        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="747"/>
55922        <source>%1 badly formatted records discarded</source>
55923        <translation>%1 rosszul formázott rekord kihagyva</translation>
55924    </message>
55925    <message>
55926        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="752"/>
55927        <source>X and Y field names must be selected</source>
55928        <translation>X és Y mezőt meg kell adnod</translation>
55929    </message>
55930    <message>
55931        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="756"/>
55932        <source>X and Y field names cannot be the same</source>
55933        <translation>Az X és Y mező nem lehet azonos</translation>
55934    </message>
55935    <message>
55936        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="760"/>
55937        <source>The WKT field name must be selected</source>
55938        <translation>A WKT mező nevét meg kell adnod</translation>
55939    </message>
55940    <message>
55941        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="764"/>
55942        <source>The CRS must be selected</source>
55943        <translation>A koordináta-rendszert ki kell választani</translation>
55944    </message>
55945    <message>
55946        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="771"/>
55947        <source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
55948        <translation>%1 rosszul formázott rekord ki lett hagyva a minta adatból</translation>
55949    </message>
55950    <message>
55951        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="100"/>
55952        <source>All files</source>
55953        <translation>Minden fájl</translation>
55954    </message>
55955</context>
55956<context>
55957    <name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
55958    <message>
55959        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
55960        <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
55961        <translation>Réteg létrehozása egy tagolt szöveg fájlból</translation>
55962    </message>
55963    <message>
55964        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
55965        <source>Layer name</source>
55966        <translation>Réteg név</translation>
55967    </message>
55968    <message>
55969        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
55970        <source>Name to display in the map legend</source>
55971        <translation>A jelmagyarázatban megjelenő név</translation>
55972    </message>
55973    <message>
55974        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
55975        <source>Name displayed in the map legend</source>
55976        <translation>A jelmagyarázatban megjelenített név</translation>
55977    </message>
55978    <message>
55979        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
55980        <source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
55981        <translation>A mező nevek az első rekordból lesznek beolvasva. Ha nincs kiválasztva, akkor a mezők sorszámozva lesznek</translation>
55982    </message>
55983    <message>
55984        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
55985        <source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
55986        <translation>A fájl vesszővel tagolt, a mezőket vesszők választják el és a szövegek &quot; között</translation>
55987    </message>
55988    <message>
55989        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
55990        <source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
55991        <translation>A fájlban lévő sorokat a mező végjeleket definiáló szabályos kifejezéssel darabolom fel</translation>
55992    </message>
55993    <message>
55994        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
55995        <source>Tab</source>
55996        <translation>Tabulátor</translation>
55997    </message>
55998    <message>
55999        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56000        <source>Space</source>
56001        <translation>Szóköz</translation>
56002    </message>
56003    <message>
56004        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56005        <source>Comma</source>
56006        <translation>Vessző</translation>
56007    </message>
56008    <message>
56009        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56010        <source>File name</source>
56011        <translation>Fájlnév</translation>
56012    </message>
56013    <message>
56014        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56015        <source>Encoding</source>
56016        <translation>Kódolás</translation>
56017    </message>
56018    <message>
56019        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56020        <source>Select the file encoding</source>
56021        <translation>Válaszd ki a fájl kódolását</translation>
56022    </message>
56023    <message>
56024        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56025        <source>Record and Fields Options</source>
56026        <translation>Rekord és mező beállítások</translation>
56027    </message>
56028    <message>
56029        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56030        <source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
56031        <translation>Az X és Y koordinátát fok/perc/másodpercben értelmezem</translation>
56032    </message>
56033    <message>
56034        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56035        <source>DMS coordinates</source>
56036        <translation>DMS koordináták</translation>
56037    </message>
56038    <message>
56039        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56040        <source>Geometry field</source>
56041        <translation>Geometria mező</translation>
56042    </message>
56043    <message>
56044        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56045        <source>Name of the field containing well known text value</source>
56046        <translation>A mező neve, ami tartalmazza a well known text értékeket</translation>
56047    </message>
56048    <message>
56049        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56050        <source>Geometry type</source>
56051        <translation>Geometria típus</translation>
56052    </message>
56053    <message>
56054        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56055        <source>Detect</source>
56056        <translation>Felismerés</translation>
56057    </message>
56058    <message>
56059        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56060        <source>Point</source>
56061        <translation>Pont</translation>
56062    </message>
56063    <message>
56064        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56065        <source>Line</source>
56066        <translation>Vonal</translation>
56067    </message>
56068    <message>
56069        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56070        <source>Polygon</source>
56071        <translation>Felület</translation>
56072    </message>
56073    <message>
56074        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56075        <source>Number of header lines to discard</source>
56076        <translation>Átlépendő kezdősorok száma</translation>
56077    </message>
56078    <message>
56079        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56080        <source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
56081        <translation>A figyelmen kívül hagyott sorok száma a fájl elején</translation>
56082    </message>
56083    <message>
56084        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56085        <source>First record has field names</source>
56086        <translation>Mezőnevek az első rekordban</translation>
56087    </message>
56088    <message>
56089        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56090        <source>CSV (comma separated values)</source>
56091        <translation>CSV (vesszővel tagolt értékek)</translation>
56092    </message>
56093    <message>
56094        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56095        <source>File Format</source>
56096        <translation>Fájl formátum</translation>
56097    </message>
56098    <message>
56099        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56100        <source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
56101        <translation>A mezőket a megadott tagolás, idézőjel és kilépés karakterek határozzák meg</translation>
56102    </message>
56103    <message>
56104        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56105        <source>Custom delimiters</source>
56106        <translation>Egyéni tagolás</translation>
56107    </message>
56108    <message>
56109        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56110        <source>Regular expression delimiter</source>
56111        <translation>Szabályos kifejezés tagolás</translation>
56112    </message>
56113    <message>
56114        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56115        <source>Others</source>
56116        <translation>Egyebek</translation>
56117    </message>
56118    <message>
56119        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56120        <source>Detect field types</source>
56121        <translation>Mező típus észlelése</translation>
56122    </message>
56123    <message>
56124        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56125        <source>Geometry Definition</source>
56126        <translation>Geometria meghatározás</translation>
56127    </message>
56128    <message>
56129        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56130        <source>Well known text (WKT)</source>
56131        <translation>Well known text (WKT)</translation>
56132    </message>
56133    <message>
56134        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56135        <source>Geometry CRS</source>
56136        <translation>Geometria koordináta-rendszer</translation>
56137    </message>
56138    <message>
56139        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56140        <source>Layer Settings</source>
56141        <translation>Réteg beállítások</translation>
56142    </message>
56143    <message>
56144        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56145        <source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
56146        <translation>Térbeli index használata a megjelenítési sebesség és a térbeli elem kiválasztás gyorsítására</translation>
56147    </message>
56148    <message>
56149        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56150        <source>Use spatial index</source>
56151        <translation>Térbeli index használata</translation>
56152    </message>
56153    <message>
56154        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56155        <source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
56156        <translation>Használj indexet a részhalmaz szűrők hatékonyságának növelésére (lásd a réteg tulajdonságokat)</translation>
56157    </message>
56158    <message>
56159        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56160        <source>Use subset index</source>
56161        <translation>Részhalmaz index használata</translation>
56162    </message>
56163    <message>
56164        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56165        <source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
56166        <translation>Figyelje a fájl változásait, ha egy másik program módosítja amíg a QGIS fut</translation>
56167    </message>
56168    <message>
56169        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56170        <source>Watch file</source>
56171        <translation>Fájl figyelése</translation>
56172    </message>
56173    <message>
56174        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56175        <source>Sample Data</source>
56176        <translation>Minta adat</translation>
56177    </message>
56178    <message>
56179        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56180        <source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
56181        <translation>A geometria egy X és Y koordináta mezővel meghatározott pont</translation>
56182    </message>
56183    <message>
56184        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56185        <source>Point coordinates</source>
56186        <translation>Pont koordináták</translation>
56187    </message>
56188    <message>
56189        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56190        <source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
56191        <translation>A geometria WKT karakterláncként lesz beolvasva a kiválasztott mezőkből</translation>
56192    </message>
56193    <message>
56194        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56195        <source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
56196        <translation>A fájl csak attribútum információt tartalmaz - nem fog megjelenni a térképen</translation>
56197    </message>
56198    <message>
56199        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56200        <source>No geometry (attribute only table)</source>
56201        <translation>Nincs geometria (csak attribútumok)</translation>
56202    </message>
56203    <message>
56204        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56205        <source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
56206        <translation>Vezető és záró szóközök levágása a mező tartalmából</translation>
56207    </message>
56208    <message>
56209        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56210        <source>Trim fields</source>
56211        <translation>Mezők csonkítása</translation>
56212    </message>
56213    <message>
56214        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56215        <source>Discard empty fields in each record</source>
56216        <translation>Üres mezők kihagyása a rekordokból</translation>
56217    </message>
56218    <message>
56219        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56220        <source>Discard empty fields</source>
56221        <translation>Üres mezők kihagyása</translation>
56222    </message>
56223    <message>
56224        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56225        <source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
56226        <translation>A numerikus mezőkben a vesszőt kell használni a tizedesek elválasztásához</translation>
56227    </message>
56228    <message>
56229        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56230        <source>Decimal separator is comma</source>
56231        <translation>A tizedes elválasztó a vessző</translation>
56232    </message>
56233    <message>
56234        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56235        <source>Comma character is one of the delimiters</source>
56236        <translation>A vessző az egyik elválasztó karakter</translation>
56237    </message>
56238    <message>
56239        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56240        <source>Tab character is one of the delimiters</source>
56241        <translation>A tabulátor az egyik elválasztó karakter</translation>
56242    </message>
56243    <message>
56244        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56245        <source>Space character is one of the delimiters</source>
56246        <translation>A szóköz az egyik elválasztó karakter</translation>
56247    </message>
56248    <message>
56249        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56250        <source>Colon character is one of the delimiters</source>
56251        <translation>A kettőspont az egyik elválasztó karakter</translation>
56252    </message>
56253    <message>
56254        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56255        <source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
56256        <translation>A pontosvessző az egyik elválasztó karakter</translation>
56257    </message>
56258    <message>
56259        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56260        <source>Semicolon</source>
56261        <translation>Pontosvessző</translation>
56262    </message>
56263    <message>
56264        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56265        <source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
56266        <translation>A szövegfájl mezőinek darabolásához használt elválasztók. Több karaktert megadhatsz. Ezeket a karaktereket használom a vessző, tab, szóköz, kettőspont és pontosvessző opciók mellett.</translation>
56267    </message>
56268    <message>
56269        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56270        <source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
56271        <translation>A kilépés karakter(ek) után álló karaktert, mint normál karaktert kezeli a program (nem lesz tagoló, idézet vagy új sor karakter). Ha a kilépés karakter megegyezik az idézet karakterrel, akkor csak a saját speciális hatását kapcsolja ki és csak egy idézeten belül.</translation>
56272    </message>
56273    <message>
56274        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56275        <source>Quote</source>
56276        <translation>Idézőjel</translation>
56277    </message>
56278    <message>
56279        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56280        <source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
56281        <translation>Az idézőjel karakter közrefoghatja a mezőt, mely így elválasztó karaktert és új sort is tartalmazhat</translation>
56282    </message>
56283    <message>
56284        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56285        <source>&quot;</source>
56286        <translation>&quot;</translation>
56287    </message>
56288    <message>
56289        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56290        <source>Escape</source>
56291        <translation>Kilépés</translation>
56292    </message>
56293    <message>
56294        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56295        <source>Expression</source>
56296        <translation>Kifejezés</translation>
56297    </message>
56298    <message>
56299        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56300        <source>Regular expression used to split each line into fields</source>
56301        <translation>Szabályos kifejezés alkalmazása a sorok mezőkre darabolásánál</translation>
56302    </message>
56303    <message>
56304        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56305        <source>Sample data</source>
56306        <translation>Minta adat</translation>
56307    </message>
56308    <message>
56309        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56310        <source>Colon</source>
56311        <translation>Kettőspont</translation>
56312    </message>
56313    <message>
56314        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56315        <source>Name of the field containing x values</source>
56316        <translation>X értékeket tartalmazó mező neve</translation>
56317    </message>
56318    <message>
56319        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56320        <source>Name of the field containing y values</source>
56321        <translation>Y értékeket tartalmazó mező neve</translation>
56322    </message>
56323    <message>
56324        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56325        <source>Name of the field containing z values</source>
56326        <translation>Z értéket tartalmazó mező neve</translation>
56327    </message>
56328    <message>
56329        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56330        <source>Name of the field containing m values</source>
56331        <translation>m értéket tartalmazó mező neve</translation>
56332    </message>
56333    <message>
56334        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56335        <source>Y field</source>
56336        <translation>Y mező</translation>
56337    </message>
56338    <message>
56339        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56340        <source>Z field</source>
56341        <translation>Z mező</translation>
56342    </message>
56343    <message>
56344        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56345        <source>X field</source>
56346        <translation>X mező</translation>
56347    </message>
56348    <message>
56349        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
56350        <source>M field</source>
56351        <translation>M mező</translation>
56352    </message>
56353</context>
56354<context>
56355    <name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
56356    <message>
56357        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
56358        <source>Heading Label</source>
56359        <translation>Fejléc címke</translation>
56360    </message>
56361    <message>
56362        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
56363        <source>Detail label</source>
56364        <translation>Részlet címke</translation>
56365    </message>
56366    <message>
56367        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
56368        <source>Category label</source>
56369        <translation>Kategória címke</translation>
56370    </message>
56371</context>
56372<context>
56373    <name>QgsDiagramProperties</name>
56374    <message>
56375        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="122"/>
56376        <source>Histogram</source>
56377        <translation>Hisztogram</translation>
56378    </message>
56379    <message>
56380        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="133"/>
56381        <source>Select Background Color</source>
56382        <translation>Háttérszín választása</translation>
56383    </message>
56384    <message>
56385        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="138"/>
56386        <source>Select Pen Color</source>
56387        <translation>Tollszín választása</translation>
56388    </message>
56389    <message>
56390        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="212"/>
56391        <source>Height</source>
56392        <translation>Magasság</translation>
56393    </message>
56394    <message>
56395        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="213"/>
56396        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="297"/>
56397        <source>x-height</source>
56398        <translation>x magasság</translation>
56399    </message>
56400    <message>
56401        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="215"/>
56402        <source>Area</source>
56403        <translation>Terület</translation>
56404    </message>
56405    <message>
56406        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="216"/>
56407        <source>Diameter</source>
56408        <translation>Átmérő</translation>
56409    </message>
56410    <message>
56411        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="534"/>
56412        <source>Diagram Properties</source>
56413        <translation>Diagram tulajdonságok</translation>
56414    </message>
56415    <message>
56416        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="989"/>
56417        <source>Expression Based Attribute</source>
56418        <translation>Kifejezés alapú attribútum</translation>
56419    </message>
56420    <message>
56421        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="218"/>
56422        <source>Top</source>
56423        <translation>Felül</translation>
56424    </message>
56425    <message>
56426        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="116"/>
56427        <source>No Diagrams</source>
56428        <translation>Nincsenek diagramok</translation>
56429    </message>
56430    <message>
56431        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="118"/>
56432        <source>Pie Chart</source>
56433        <translation>Kördiagram</translation>
56434    </message>
56435    <message>
56436        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="120"/>
56437        <source>Text Diagram</source>
56438        <translation>Szöveg diagram</translation>
56439    </message>
56440    <message>
56441        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="124"/>
56442        <source>Stacked Bars</source>
56443        <translation>Oszlopok egymáson</translation>
56444    </message>
56445    <message>
56446        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="128"/>
56447        <source>Axis Line Symbol</source>
56448        <translation>Tengely vonal szimbólum</translation>
56449    </message>
56450    <message>
56451        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="137"/>
56452        <source>Transparent Background</source>
56453        <translation>Átlátszó háttér</translation>
56454    </message>
56455    <message>
56456        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="142"/>
56457        <source>Transparent Stroke</source>
56458        <translation>Átlátszó körvonal</translation>
56459    </message>
56460    <message>
56461        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="219"/>
56462        <source>Right</source>
56463        <translation>Jobb</translation>
56464    </message>
56465    <message>
56466        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="220"/>
56467        <source>Bottom</source>
56468        <translation>Alul</translation>
56469    </message>
56470    <message>
56471        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="221"/>
56472        <source>Left</source>
56473        <translation>Bal</translation>
56474    </message>
56475    <message>
56476        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="223"/>
56477        <source>Clockwise</source>
56478        <translation>Óramutató járásával egyező</translation>
56479    </message>
56480    <message>
56481        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="224"/>
56482        <source>Counter-clockwise</source>
56483        <translation>Óramutató járásával ellentétes</translation>
56484    </message>
56485    <message>
56486        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="535"/>
56487        <source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
56488        <translation>&apos;%1&apos; diagram típus ismeretlen. Az alapértelmezett típust használjuk.</translation>
56489    </message>
56490    <message>
56491        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="607"/>
56492        <source>Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:</source>
56493        <translation>Oszlop hossza: Lineáris skálázás, a következő érték megegyezik a meghatározott oszlop hosszával:</translation>
56494    </message>
56495    <message>
56496        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="608"/>
56497        <source>Bar length</source>
56498        <translation>Oszlop hossz</translation>
56499    </message>
56500    <message>
56501        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="621"/>
56502        <source>Size</source>
56503        <translation>Méret</translation>
56504    </message>
56505    <message>
56506        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="620"/>
56507        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
56508        <translation>Lineáris skálázás 0 és a következő attribútum érték/diagram méret között:</translation>
56509    </message>
56510    <message>
56511        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="804"/>
56512        <source>Diagrams: No attributes added.</source>
56513        <translation>Diagram: Nincs attribútum hozzáadva.</translation>
56514    </message>
56515    <message>
56516        <location filename="../src/gui/vector/qgsdiagramproperties.cpp" line="805"/>
56517        <source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
56518        <translation>Nincs megadva egyetlen attribútum érték sem erre a diagram rétegre. Kérem, határozza meg a diagramon megjelenítendő attribútumokat, vagy ne engedélyezze a diagramot.</translation>
56519    </message>
56520</context>
56521<context>
56522    <name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
56523    <message>
56524        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56525        <source>Low</source>
56526        <translation>Alacsony</translation>
56527    </message>
56528    <message>
56529        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56530        <source>High</source>
56531        <translation>Magas</translation>
56532    </message>
56533    <message>
56534        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56535        <source>Background color</source>
56536        <translation>Háttérszín</translation>
56537    </message>
56538    <message>
56539        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56540        <source>Line color</source>
56541        <translation>Vonalszín</translation>
56542    </message>
56543    <message>
56544        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56545        <source>Line width</source>
56546        <translation>Vonalvastagság</translation>
56547    </message>
56548    <message>
56549        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56550        <source>Bar width</source>
56551        <translation>Oszlop szélesség</translation>
56552    </message>
56553    <message>
56554        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56555        <source>Scale dependent visibility</source>
56556        <translation>Méretarányfüggő megjelenítés</translation>
56557    </message>
56558    <message>
56559        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56560        <source>Show all diagrams</source>
56561        <translation>Minden diagram megjelenítése</translation>
56562    </message>
56563    <message>
56564        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56565        <source>Size</source>
56566        <translation>Méret</translation>
56567    </message>
56568    <message>
56569        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56570        <source>Fixed size</source>
56571        <translation>Rögzített méret</translation>
56572    </message>
56573    <message>
56574        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56575        <source>Size units</source>
56576        <translation>Méret mértékegység</translation>
56577    </message>
56578    <message>
56579        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56580        <source>Attribute</source>
56581        <translation>Attribútum</translation>
56582    </message>
56583    <message>
56584        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56585        <source>Opacity</source>
56586        <translation>Átlátszatlanság</translation>
56587    </message>
56588    <message>
56589        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56590        <source>…</source>
56591        <translation>…</translation>
56592    </message>
56593    <message>
56594        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56595        <source>Font</source>
56596        <translation>Betűkészlet</translation>
56597    </message>
56598    <message>
56599        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56600        <source>Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index.</source>
56601        <translation>Azt vezérli, hogy a diagramok hogyan kerüljenek egymás fölé. A nagyobb z-index-szel rendelkező diagramok kerülnek a kisebb z-indexű címkék és diagramok fölé. </translation>
56602    </message>
56603    <message>
56604        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56605        <source>Always show</source>
56606        <translation>Mindig látszik</translation>
56607    </message>
56608    <message>
56609        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56610        <source>Discourage diagrams and labels from covering features</source>
56611        <translation>Elkerüli az elemek diagrammal vagy címkékkel letakarását</translation>
56612    </message>
56613    <message>
56614        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56615        <source>Show diagram</source>
56616        <translation>Diagram megjelenítése</translation>
56617    </message>
56618    <message>
56619        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56620        <source>Controls whether specific diagrams should be shown</source>
56621        <translation>Meghatározza, hogy csak bizonyos diagramok jelenjenek meg</translation>
56622    </message>
56623    <message>
56624        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56625        <source>Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels</source>
56626        <translation>Meghatározza, hogy csak bizonyos diagramok jelenjenek meg, még akkor is, ha más diagramot vagy címkét takar el</translation>
56627    </message>
56628    <message>
56629        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56630        <source>Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels</source>
56631        <translation>Mindig jelenítse meg az összes diagramot, még akkor is ha fedik egymást vagy más címkéket</translation>
56632    </message>
56633    <message>
56634        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56635        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size</source>
56636        <translation>Lineáris skálázás 0 és a következő attribútum érték / diagram méret között</translation>
56637    </message>
56638    <message>
56639        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56640        <source>Scale</source>
56641        <translation>Méretarány</translation>
56642    </message>
56643    <message>
56644        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56645        <source>Increase size of small diagrams</source>
56646        <translation>Kis diagramok méretének növelése</translation>
56647    </message>
56648    <message>
56649        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56650        <source>Minimum size</source>
56651        <translation>Minimum méret</translation>
56652    </message>
56653    <message>
56654        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56655        <source>Placement</source>
56656        <translation>Elhelyezés</translation>
56657    </message>
56658    <message>
56659        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56660        <source>X</source>
56661        <translation>X</translation>
56662    </message>
56663    <message>
56664        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56665        <source>Y</source>
56666        <translation>Y</translation>
56667    </message>
56668    <message>
56669        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56670        <source>Distance</source>
56671        <translation>Távolság</translation>
56672    </message>
56673    <message>
56674        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56675        <source>Options</source>
56676        <translation>Beállítások</translation>
56677    </message>
56678    <message>
56679        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56680        <source>Coordinates</source>
56681        <translation>Koordináták</translation>
56682    </message>
56683    <message>
56684        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56685        <source>Around point</source>
56686        <translation>Pont körül</translation>
56687    </message>
56688    <message>
56689        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56690        <source>Over point</source>
56691        <translation>Pont felett</translation>
56692    </message>
56693    <message>
56694        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56695        <source>Label placement</source>
56696        <translation>Címke elhelyezés</translation>
56697    </message>
56698    <message>
56699        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56700        <source>Bar Orientation</source>
56701        <translation>Oszlop tájolás</translation>
56702    </message>
56703    <message>
56704        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56705        <source>Legend</source>
56706        <translation>Jelmagyarázat</translation>
56707    </message>
56708    <message>
56709        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56710        <source>Format</source>
56711        <translation>Formátum</translation>
56712    </message>
56713    <message>
56714        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56715        <source>Start angle</source>
56716        <translation>Kezdő szög</translation>
56717    </message>
56718    <message>
56719        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56720        <source>Visibility</source>
56721        <translation>Láthatóság</translation>
56722    </message>
56723    <message>
56724        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56725        <source>Maximum value</source>
56726        <translation>Maximális érték</translation>
56727    </message>
56728    <message>
56729        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56730        <source>Find</source>
56731        <translation>Keres</translation>
56732    </message>
56733    <message>
56734        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56735        <source>Scaled size</source>
56736        <translation>Skálázott méret</translation>
56737    </message>
56738    <message>
56739        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56740        <source>Diagram z-index</source>
56741        <translation>Diagram z-index</translation>
56742    </message>
56743    <message>
56744        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56745        <source>Above line</source>
56746        <translation>Vonal felett</translation>
56747    </message>
56748    <message>
56749        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56750        <source>Below line</source>
56751        <translation>Vonal alatt</translation>
56752    </message>
56753    <message>
56754        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56755        <source>On line</source>
56756        <translation>Vonalon</translation>
56757    </message>
56758    <message>
56759        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56760        <source>Line orientation dependent position</source>
56761        <translation>Vonal iránytól függő pozíció</translation>
56762    </message>
56763    <message>
56764        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56765        <source>Priority</source>
56766        <translation>Prioritás</translation>
56767    </message>
56768    <message>
56769        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56770        <source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
56771        <translation>A címkék azonos távolságra helyezkednek el a ponttól.</translation>
56772    </message>
56773    <message>
56774        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56775        <source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
56776        <translation>A címkék fix eltolással helyezkednek el a ponttól.</translation>
56777    </message>
56778    <message>
56779        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56780        <source>Over Line</source>
56781        <translation>Vonal felett</translation>
56782    </message>
56783    <message>
56784        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56785        <source>Around Line</source>
56786        <translation>Vonal körül</translation>
56787    </message>
56788    <message>
56789        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56790        <source>Inside Polygon</source>
56791        <translation>Felületen belül</translation>
56792    </message>
56793    <message>
56794        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56795        <source>Around Centroid</source>
56796        <translation>Centrális körül</translation>
56797    </message>
56798    <message>
56799        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56800        <source>Over Centroid</source>
56801        <translation>Centrális felett</translation>
56802    </message>
56803    <message>
56804        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56805        <source>Using Perimeter</source>
56806        <translation>Kerület használata</translation>
56807    </message>
56808    <message>
56809        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56810        <source>Up</source>
56811        <translation>Fel</translation>
56812    </message>
56813    <message>
56814        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56815        <source>Down</source>
56816        <translation>Le</translation>
56817    </message>
56818    <message>
56819        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56820        <source>Right</source>
56821        <translation>Jobb</translation>
56822    </message>
56823    <message>
56824        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56825        <source>Left</source>
56826        <translation>Bal</translation>
56827    </message>
56828    <message>
56829        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56830        <source>Show legend entries for diagram attributes</source>
56831        <translation>Diagram attribútumok mutatása a jelmagyarázat elemek között </translation>
56832    </message>
56833    <message>
56834        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56835        <source>Attributes</source>
56836        <translation>Attribútumok</translation>
56837    </message>
56838    <message>
56839        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56840        <source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
56841        <translation>Automatikus elhelyezés beállítások (minden rétegre)</translation>
56842    </message>
56843    <message>
56844        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56845        <source>Rendering</source>
56846        <translation>Megjelenítés</translation>
56847    </message>
56848    <message>
56849        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56850        <source>Available attributes</source>
56851        <translation>Lehetséges attribútumok</translation>
56852    </message>
56853    <message>
56854        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56855        <source>Add expression</source>
56856        <translation>Kifejezés hozzáadás</translation>
56857    </message>
56858    <message>
56859        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56860        <source>Add selected attributes</source>
56861        <translation>Kiválasztott attribútumok hozzáadása</translation>
56862    </message>
56863    <message>
56864        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56865        <source>Remove selected attributes</source>
56866        <translation>Kiválasztott attribútumok eltávolítása</translation>
56867    </message>
56868    <message>
56869        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56870        <source>Assigned attributes</source>
56871        <translation>Hozzárendelt attribútumok</translation>
56872    </message>
56873    <message>
56874        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56875        <source>Drag and drop to reorder</source>
56876        <translation>Húzd és ejtsd az újrarendezéshez</translation>
56877    </message>
56878    <message>
56879        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56880        <source>Color</source>
56881        <translation>Szín</translation>
56882    </message>
56883    <message>
56884        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56885        <source>Legend Entries for Diagram Size…</source>
56886        <translation>Jelmagyarázat elemek a diagram mérethez…</translation>
56887    </message>
56888    <message>
56889        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56890        <source>Bar spacing</source>
56891        <translation>Oszlop köz</translation>
56892    </message>
56893    <message>
56894        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56895        <source>Direction</source>
56896        <translation>Irány</translation>
56897    </message>
56898    <message>
56899        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56900        <source>Show Axis</source>
56901        <translation>Tengely mutatása</translation>
56902    </message>
56903    <message>
56904        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56905        <source>Axis line symbol</source>
56906        <translation>Tengely vonal szimbólum</translation>
56907    </message>
56908    <message>
56909        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
56910        <source>Obstacles</source>
56911        <translation>Akadályok</translation>
56912    </message>
56913</context>
56914<context>
56915    <name>QgsDirectoryParamWidget</name>
56916    <message>
56917        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
56918        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
56919        <source>Name</source>
56920        <translation>Név</translation>
56921    </message>
56922    <message>
56923        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
56924        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
56925        <source>Size</source>
56926        <translation>Méret</translation>
56927    </message>
56928    <message>
56929        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
56930        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
56931        <source>Date</source>
56932        <translation>Dátum</translation>
56933    </message>
56934    <message>
56935        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
56936        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
56937        <source>Permissions</source>
56938        <translation>Engedélyek</translation>
56939    </message>
56940    <message>
56941        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
56942        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
56943        <source>Owner</source>
56944        <translation>Tulajdonos</translation>
56945    </message>
56946    <message>
56947        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
56948        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
56949        <source>Group</source>
56950        <translation>Csoport</translation>
56951    </message>
56952    <message>
56953        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="520"/>
56954        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="617"/>
56955        <source>Type</source>
56956        <translation>Típus</translation>
56957    </message>
56958    <message>
56959        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="572"/>
56960        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="577"/>
56961        <source>folder</source>
56962        <translation>mappa</translation>
56963    </message>
56964    <message>
56965        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="582"/>
56966        <location filename="../src/core/browser/qgsdirectoryitem.cpp" line="587"/>
56967        <source>file</source>
56968        <translation>fájl</translation>
56969    </message>
56970</context>
56971<context>
56972    <name>QgsDiscoverRelationsDialogBase</name>
56973    <message>
56974        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
56975        <source>Discover Relations</source>
56976        <translation>Kapcsolatok felfedezése</translation>
56977    </message>
56978    <message>
56979        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
56980        <source>Name</source>
56981        <translation>Név</translation>
56982    </message>
56983    <message>
56984        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
56985        <source>Referencing Layer</source>
56986        <translation>Hivatkozó réteg</translation>
56987    </message>
56988    <message>
56989        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
56990        <source>Referencing Field</source>
56991        <translation>Hivatkozó mező</translation>
56992    </message>
56993    <message>
56994        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
56995        <source>Referenced Layer</source>
56996        <translation>Hivatkozott réteg</translation>
56997    </message>
56998    <message>
56999        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
57000        <source>Referenced Field</source>
57001        <translation>Hivatkozott mező</translation>
57002    </message>
57003    <message>
57004        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
57005        <source>Strength</source>
57006        <translation>Erősség</translation>
57007    </message>
57008</context>
57009<context>
57010    <name>QgsDisplayAngleBase</name>
57011    <message>
57012        <location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui"/>
57013        <source>Angle</source>
57014        <translation>Szög</translation>
57015    </message>
57016</context>
57017<context>
57018    <name>QgsDockWidgetPlugin</name>
57019    <message>
57020        <location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="74"/>
57021        <location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="79"/>
57022        <source>A dock widget</source>
57023        <translation>Egy dokk vezérlő</translation>
57024    </message>
57025</context>
57026<context>
57027    <name>QgsDualView</name>
57028    <message>
57029        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="605"/>
57030        <source>(disabled when attribute table only shows features visible in the current map canvas extent)</source>
57031        <translation>(nem engedélyezett, amikor az attribútum tábla csak a térkép vászon aktuális terjedelmében látható elemeket tartalmazza)</translation>
57032    </message>
57033    <message>
57034        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="743"/>
57035        <source>Expression Based Preview</source>
57036        <translation>Kifejezés alapú előnézet</translation>
57037    </message>
57038    <message>
57039        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="761"/>
57040        <source>Column Preview</source>
57041        <translation>Oszlop előnézet</translation>
57042    </message>
57043    <message>
57044        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="762"/>
57045        <source>Could not set column '%1' as preview column.
57046Parser error:
57047%2</source>
57048        <translation>&apos;%1&apos; oszlopot nem sikerült előnézeti oszlopként beállítani.
57049Értelmezési hiba:
57050%2</translation>
57051    </message>
57052    <message>
57053        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="952"/>
57054        <source>&amp;Sort…</source>
57055        <translation>&amp;Rendezés…</translation>
57056    </message>
57057    <message>
57058        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="938"/>
57059        <source>&amp;Autosize</source>
57060        <translation>&amp;Automatikus méret</translation>
57061    </message>
57062    <message>
57063        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="254"/>
57064        <source>Sort…</source>
57065        <translation>Rendezés…</translation>
57066    </message>
57067    <message>
57068        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="257"/>
57069        <source>By Preview Expression (ascending)</source>
57070        <translation type="unfinished"/>
57071    </message>
57072    <message>
57073        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="263"/>
57074        <source>By Preview Expression (descending)</source>
57075        <translation type="unfinished"/>
57076    </message>
57077    <message>
57078        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="269"/>
57079        <source>By Custom Expression</source>
57080        <translation>Egyéni kifejezéssel</translation>
57081    </message>
57082    <message>
57083        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="607"/>
57084        <source>Automatically pan to the current feature</source>
57085        <translation>Automatikus eltolás az aktuális elemre</translation>
57086    </message>
57087    <message>
57088        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="608"/>
57089        <source>Automatically zoom to the current feature</source>
57090        <translation>Automatikus nagyítás az aktuális elemre</translation>
57091    </message>
57092    <message>
57093        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="648"/>
57094        <source>An error occurred while filtering features</source>
57095        <translation type="unfinished"/>
57096    </message>
57097    <message>
57098        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="825"/>
57099        <source>Copy Cell Content</source>
57100        <translation>Cellatartalom másolása</translation>
57101    </message>
57102    <message>
57103        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="837"/>
57104        <source>Zoom to Feature</source>
57105        <translation>Nagyítás az elemre</translation>
57106    </message>
57107    <message>
57108        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="840"/>
57109        <source>Pan to Feature</source>
57110        <translation>Mozgatás az elemre</translation>
57111    </message>
57112    <message>
57113        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="843"/>
57114        <source>Flash Feature</source>
57115        <translation>Elem felvillantása</translation>
57116    </message>
57117    <message>
57118        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="851"/>
57119        <source>Run Layer Action</source>
57120        <translation>Réteg művelet futtatás</translation>
57121    </message>
57122    <message>
57123        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="895"/>
57124        <source>Actions on Selection (%1)</source>
57125        <translation>Műveletek a szelektálásra (%1)</translation>
57126    </message>
57127    <message>
57128        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="906"/>
57129        <source>Open Form</source>
57130        <translation>Űrlap nyitás</translation>
57131    </message>
57132    <message>
57133        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="907"/>
57134        <source>Open Form…</source>
57135        <translation>Űrlap nyitás...</translation>
57136    </message>
57137    <message>
57138        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="924"/>
57139        <source>&amp;Hide Column</source>
57140        <translation>Oszlop elrejtése</translation>
57141    </message>
57142    <message>
57143        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="928"/>
57144        <source>&amp;Set Width…</source>
57145        <translation>&amp;Szélesség beállítása…</translation>
57146    </message>
57147    <message>
57148        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="933"/>
57149        <source>&amp;Set All Column Widths…</source>
57150        <translation type="unfinished"/>
57151    </message>
57152    <message>
57153        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="943"/>
57154        <source>&amp;Autosize All Columns</source>
57155        <translation>&amp;Automatikus méret minden oszlopra</translation>
57156    </message>
57157    <message>
57158        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="949"/>
57159        <source>&amp;Organize Columns…</source>
57160        <translation>&amp;Oszlopok szervezése…</translation>
57161    </message>
57162    <message>
57163        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1010"/>
57164        <source>Set column width</source>
57165        <translation>Oszlopszélesség beállítása</translation>
57166    </message>
57167    <message>
57168        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1010"/>
57169        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1031"/>
57170        <source>Enter column width</source>
57171        <translation>Oszlopszélesség megadása</translation>
57172    </message>
57173    <message>
57174        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1031"/>
57175        <source>Set Column Width</source>
57176        <translation>Oszlopszélesség beállítás</translation>
57177    </message>
57178    <message>
57179        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1068"/>
57180        <source>Configure Attribute Table Sort Order</source>
57181        <translation>Attribútum tábla rendezési sorrendjének beállítása</translation>
57182    </message>
57183    <message>
57184        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1307"/>
57185        <source>Loading features…</source>
57186        <translation>Elemek betöltése…</translation>
57187    </message>
57188    <message>
57189        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1308"/>
57190        <source>Attribute Table</source>
57191        <translation>Attribútum tábla</translation>
57192    </message>
57193    <message>
57194        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1076"/>
57195        <source>Defined sort order in attribute table</source>
57196        <translation>Beállított rendezési sorrend az attribútum táblában</translation>
57197    </message>
57198    <message>
57199        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1090"/>
57200        <source>Sort ascending</source>
57201        <translation>Növekvő rendezés</translation>
57202    </message>
57203    <message>
57204        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1307"/>
57205        <source>Abort</source>
57206        <translation>Megszakít</translation>
57207    </message>
57208    <message>
57209        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1313"/>
57210        <source>%1 features loaded.</source>
57211        <translation>%1 elem betöltve.</translation>
57212    </message>
57213</context>
57214<context>
57215    <name>QgsDualViewBase</name>
57216    <message>
57217        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57218        <source>…</source>
57219        <translation>…</translation>
57220    </message>
57221    <message>
57222        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57223        <source>Expression</source>
57224        <translation>Kifejezés</translation>
57225    </message>
57226    <message>
57227        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57228        <source>Column Preview</source>
57229        <translation>Oszlop előnézet</translation>
57230    </message>
57231    <message>
57232        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57233        <source>Highlight current feature on map</source>
57234        <translation>Aktuális elem kiemelése a térképen</translation>
57235    </message>
57236    <message>
57237        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57238        <source>Automatically pan to the current feature</source>
57239        <translation>Automatikus eltolás az aktuális elemre</translation>
57240    </message>
57241    <message>
57242        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57243        <source>Automatically zoom to the current feature</source>
57244        <translation>Automatikus nagyítás az aktuális elemre</translation>
57245    </message>
57246    <message>
57247        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57248        <source>Navigate to first feature</source>
57249        <translation>Navigálás az első elemhez</translation>
57250    </message>
57251    <message>
57252        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57253        <source>Navigate to previous feature</source>
57254        <translation>Navigálás az előző elemhez</translation>
57255    </message>
57256    <message>
57257        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57258        <source>Navigate to next feature</source>
57259        <translation>Navigálás a következő elemhez</translation>
57260    </message>
57261    <message>
57262        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
57263        <source>Navigate to last feature</source>
57264        <translation>Navigálás az utolsó elemhez</translation>
57265    </message>
57266</context>
57267<context>
57268    <name>QgsDummyConfigDlgBase</name>
57269    <message>
57270        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui"/>
57271        <source>Dummy Text</source>
57272        <translation>Tetszőleges szöveg</translation>
57273    </message>
57274</context>
57275<context>
57276    <name>QgsDwgImportBase</name>
57277    <message>
57278        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57279        <source>DWG/DXF Import</source>
57280        <translation>DWG/DXF import...</translation>
57281    </message>
57282    <message>
57283        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57284        <source>Layer</source>
57285        <translation>Réteg</translation>
57286    </message>
57287    <message>
57288        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57289        <source>Visible</source>
57290        <translation>Látható</translation>
57291    </message>
57292    <message>
57293        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57294        <source>Group name</source>
57295        <translation>Csoport név</translation>
57296    </message>
57297    <message>
57298        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57299        <source>Merge layers</source>
57300        <translation>Rétegek összevonása</translation>
57301    </message>
57302    <message>
57303        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57304        <source>Import</source>
57305        <translation>Import</translation>
57306    </message>
57307    <message>
57308        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57309        <source>Source drawing</source>
57310        <translation>Forrás rajz</translation>
57311    </message>
57312    <message>
57313        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57314        <source>Target package</source>
57315        <translation>Cél csomag</translation>
57316    </message>
57317    <message>
57318        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57319        <source>Select GeoPackage Database</source>
57320        <translation>GeoPackage adatbázis kiválasztása</translation>
57321    </message>
57322    <message>
57323        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57324        <source>Reload</source>
57325        <translation>Újratölt</translation>
57326    </message>
57327    <message>
57328        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57329        <source>Layers to Import into Project</source>
57330        <translation>A projektba importálandó rétegek</translation>
57331    </message>
57332    <message>
57333        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57334        <source>Deselect All</source>
57335        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
57336    </message>
57337    <message>
57338        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57339        <source>Select All</source>
57340        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
57341    </message>
57342    <message>
57343        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57344        <source>Import Drawing into GeoPackage</source>
57345        <translation>Rajz importálása GeoPackage fájlba</translation>
57346    </message>
57347    <message>
57348        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57349        <source>CRS</source>
57350        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
57351    </message>
57352    <message>
57353        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57354        <source>Load layers</source>
57355        <translation>Rétegek betöltése</translation>
57356    </message>
57357    <message>
57358        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57359        <source>Expand block references</source>
57360        <translation>Blokk hivatkozások kibontása</translation>
57361    </message>
57362    <message>
57363        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
57364        <source>Use curves</source>
57365        <translation>Görbék használata</translation>
57366    </message>
57367</context>
57368<context>
57369    <name>QgsDwgImportDialog</name>
57370    <message>
57371        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="90"/>
57372        <source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
57373        <translation>Válasszon koordináta-rendszert a dxf fájlhoz. A pontadatok a réteg koordináta-rendszeréből lesznek transzformálva.</translation>
57374    </message>
57375    <message>
57376        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="96"/>
57377        <source>GDAL/OGR not built with GPKG (sqlite3) support. You will not be able to export the DWG in a GPKG.</source>
57378        <translation type="unfinished"/>
57379    </message>
57380    <message>
57381        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="183"/>
57382        <source>Drawing file was meanwhile updated (%1 &gt; %2).</source>
57383        <translation>A rajz fájl időközben megváltozott (%1 &gt; %2).</translation>
57384    </message>
57385    <message>
57386        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="189"/>
57387        <source>Drawing file unavailable.</source>
57388        <translation>A rajzi fájl nem érhető el.</translation>
57389    </message>
57390    <message>
57391        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="236"/>
57392        <source>Could not open layer list</source>
57393        <translation>Nem sikerült a réteglistát megnyitni</translation>
57394    </message>
57395    <message>
57396        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="243"/>
57397        <source>Select DWG/DXF file</source>
57398        <translation>DWG/DXF fájl kiválasztás</translation>
57399    </message>
57400    <message>
57401        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="243"/>
57402        <source>DXF/DWG files</source>
57403        <translation>DXF/DWG fájlok</translation>
57404    </message>
57405    <message>
57406        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="263"/>
57407        <source>Drawing import completed.</source>
57408        <translation>Rajz importálása befejezve.</translation>
57409    </message>
57410    <message>
57411        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="267"/>
57412        <source>Drawing import failed (%1)</source>
57413        <translation>Sikertelen rajz import (%1)</translation>
57414    </message>
57415</context>
57416<context>
57417    <name>QgsDwgImporter</name>
57418    <message>
57419        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="248"/>
57420        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="274"/>
57421        <source>SQL statement failed
57422Database: %1
57423SQL: %2
57424Error: %3</source>
57425        <translation>Hibás SQL utasítás
57426Adatbázis: %1
57427SQL: %2
57428Hiba: %3</translation>
57429    </message>
57430    <message>
57431        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="289"/>
57432        <source>Could not start transaction
57433Database: %1
57434Error: %2</source>
57435        <translation>Nem lehet elindítani a tranzakciót
57436Adatbázis: %1
57437Hiba: %2</translation>
57438    </message>
57439    <message>
57440        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="300"/>
57441        <source>Could not commit transaction
57442Database: %1
57443Error: %2</source>
57444        <translation>Nem lehet véglegesíteni a tranzakciót
57445Adatbázis: %1
57446Hiba: %2</translation>
57447    </message>
57448    <message>
57449        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="390"/>
57450        <source>Drawing %1 is unreadable</source>
57451        <translation>%1 rajz nem olvasható</translation>
57452    </message>
57453    <message>
57454        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="399"/>
57455        <source>Could not open database [%1]</source>
57456        <translation>[%1] adatbázist nem lehet megnyitni</translation>
57457    </message>
57458    <message>
57459        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="407"/>
57460        <source>Query for drawing %1 failed.</source>
57461        <translation>Sikertelen lekérdezés a %1 rajzból</translation>
57462    </message>
57463    <message>
57464        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="421"/>
57465        <source>Could not retrieve drawing name from database [%1]</source>
57466        <translation>[%1] adatbázisból nem sikerült betölteni a rajz nevét </translation>
57467    </message>
57468    <message>
57469        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="429"/>
57470        <source>Recorded last modification date unreadable [%1]</source>
57471        <translation>A rögzített utolsó módosítás dátuma nem olvasható [%1]</translation>
57472    </message>
57473    <message>
57474        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="439"/>
57475        <source>Drawing already up-to-date in database.</source>
57476        <translation>A rajz már aktuális az adatbázisban.</translation>
57477    </message>
57478    <message>
57479        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="493"/>
57480        <source>Imported drawings</source>
57481        <translation>Importált rajzok</translation>
57482    </message>
57483    <message>
57484        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="500"/>
57485        <source>Headers</source>
57486        <translation>Fejlécek</translation>
57487    </message>
57488    <message>
57489        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="504"/>
57490        <source>Line types</source>
57491        <translation>Vonaltípusok</translation>
57492    </message>
57493    <message>
57494        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="509"/>
57495        <source>Layer list</source>
57496        <translation>Réteglista</translation>
57497    </message>
57498    <message>
57499        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="520"/>
57500        <source>Dimension styles</source>
57501        <translation>Méretarányok</translation>
57502    </message>
57503    <message>
57504        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="591"/>
57505        <source>Text styles</source>
57506        <translation>Szöveg stílusok</translation>
57507    </message>
57508    <message>
57509        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="602"/>
57510        <source>Application data</source>
57511        <translation>Alkalmazás adatok</translation>
57512    </message>
57513    <message>
57514        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="607"/>
57515        <source>BLOCK entities</source>
57516        <translation>BLOCK entitások</translation>
57517    </message>
57518    <message>
57519        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="614"/>
57520        <source>POINT entities</source>
57521        <translation>POINT entitások</translation>
57522    </message>
57523    <message>
57524        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="619"/>
57525        <source>LINE entities</source>
57526        <translation>LINE entitások</translation>
57527    </message>
57528    <message>
57529        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="625"/>
57530        <source>POLYLINE entities</source>
57531        <translation>POLYLINE entitások</translation>
57532    </message>
57533    <message>
57534        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="630"/>
57535        <source>TEXT entities</source>
57536        <translation>TEXT entitások</translation>
57537    </message>
57538    <message>
57539        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="645"/>
57540        <source>HATCH entities</source>
57541        <translation>HATCH entitások</translation>
57542    </message>
57543    <message>
57544        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="659"/>
57545        <source>INSERT entities</source>
57546        <translation>INSERT entitások</translation>
57547    </message>
57548    <message>
57549        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="678"/>
57550        <source>Could not load geopackage driver</source>
57551        <translation>Nem lehet betölteni a geopackage meghajtót</translation>
57552    </message>
57553    <message>
57554        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="682"/>
57555        <source>Creating database…</source>
57556        <translation>Adatbázis létrehozása…</translation>
57557    </message>
57558    <message>
57559        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="688"/>
57560        <source>Creation of datasource failed [%1]</source>
57561        <translation>Sikertelen adatforrás létrehozás [%1]</translation>
57562    </message>
57563    <message>
57564        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="692"/>
57565        <source>Creating tables…</source>
57566        <translation>Táblák létrehozása...</translation>
57567    </message>
57568    <message>
57569        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="713"/>
57570        <source>Creation of drawing layer %1 failed [%2]</source>
57571        <translation>Sikertelen rajz réteg %1 létrehozás [%2]</translation>
57572    </message>
57573    <message>
57574        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="723"/>
57575        <source>Creation of field definition for %1.%2 failed [%3]</source>
57576        <translation>%1.%2 mező definíciójának készítése nem sikerült [%3]</translation>
57577    </message>
57578    <message>
57579        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="737"/>
57580        <source>Creation of field %1.%2 failed [%3]</source>
57581        <translation>%1.%2 mezőjének elkészítése nem sikerült [%3]</translation>
57582    </message>
57583    <message>
57584        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="746"/>
57585        <source>Importing drawing…</source>
57586        <translation>Rajz importálás...</translation>
57587    </message>
57588    <message>
57589        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="788"/>
57590        <source>Could not update drawing record [%1]</source>
57591        <translation>Nem lehet frissíteni a rajz rekordot [%1]</translation>
57592    </message>
57593    <message>
57594        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="792"/>
57595        <source>Updating database from %1 [%2].</source>
57596        <translation>Adatbázis frissítése innen %1 [%2].</translation>
57597    </message>
57598    <message>
57599        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="821"/>
57600        <source>File %1 is not a DWG/DXF file</source>
57601        <translation>A %1 fájl nem DWG/DXF fájl</translation>
57602    </message>
57603    <message>
57604        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="828"/>
57605        <source>No error.</source>
57606        <translation>Nincs hiba.</translation>
57607    </message>
57608    <message>
57609        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="831"/>
57610        <source>Unknown error.</source>
57611        <translation>Ismeretlen hiba.</translation>
57612    </message>
57613    <message>
57614        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="834"/>
57615        <source>error opening file.</source>
57616        <translation>hiba a fájl megnyitása közben.</translation>
57617    </message>
57618    <message>
57619        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="837"/>
57620        <source>unsupported version. Cannot read %1 documents.</source>
57621        <translation type="unfinished"/>
57622    </message>
57623    <message>
57624        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="840"/>
57625        <source>error reading metadata.</source>
57626        <translation>hiba a metaadatok olvasásában.</translation>
57627    </message>
57628    <message>
57629        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="843"/>
57630        <source>error in file header read process.</source>
57631        <translation>hiba a fejléc olvasási folyamatban.</translation>
57632    </message>
57633    <message>
57634        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="846"/>
57635        <source>error in header vars read process.</source>
57636        <translation>hiba a fejléc változók olvasási folyamatában.</translation>
57637    </message>
57638    <message>
57639        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="849"/>
57640        <source>error in object map read process.</source>
57641        <translation>hiba az objektumtérkép olvasási folyamatában.</translation>
57642    </message>
57643    <message>
57644        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="852"/>
57645        <source>error in classes read process.</source>
57646        <translation>hiba az osztályok olvasási folyamatában.</translation>
57647    </message>
57648    <message>
57649        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="855"/>
57650        <source>error in tables read process.</source>
57651        <translation>hiba a tábla olvasási folyamatában.</translation>
57652    </message>
57653    <message>
57654        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="859"/>
57655        <source>error in block read process.</source>
57656        <translation>hiba a blokk olvasási folyamatában.</translation>
57657    </message>
57658    <message>
57659        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="862"/>
57660        <source>error in entities read process.</source>
57661        <translation>hiba az entitás olvasási folyamatában.</translation>
57662    </message>
57663    <message>
57664        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="865"/>
57665        <source>error in objects read process.</source>
57666        <translation>hiba az objektumok olvasási folyamatában.</translation>
57667    </message>
57668    <message>
57669        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="898"/>
57670        <source>Could not update comment in drawing record [%1]</source>
57671        <translation>Nem lehet frissíteni a megjegyzést a rajz rekordban [%1]</translation>
57672    </message>
57673    <message>
57674        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1007"/>
57675        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1084"/>
57676        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1176"/>
57677        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1388"/>
57678        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1421"/>
57679        <source>Could not add %3 %1 [%2]</source>
57680        <translation>Nem lehet hozzáadni: %3 %1 [%2]</translation>
57681    </message>
57682    <message>
57683        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1010"/>
57684        <source>header record</source>
57685        <translation>fejléc rekord</translation>
57686    </message>
57687    <message>
57688        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1048"/>
57689        <source>dotted linetypes - dot ignored</source>
57690        <translation>pontozott vonaltípus - pont ki lesz hagyva</translation>
57691    </message>
57692    <message>
57693        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1087"/>
57694        <source>line type</source>
57695        <translation>vonaltípus</translation>
57696    </message>
57697    <message>
57698        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1177"/>
57699        <source>layer</source>
57700        <translation>réteg</translation>
57701    </message>
57702    <message>
57703        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1187"/>
57704        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1208"/>
57705        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1219"/>
57706        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1235"/>
57707        <source>Field %1 not found</source>
57708        <translation>%1 mezőt nem találom</translation>
57709    </message>
57710    <message>
57711        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1300"/>
57712        <source>Line width default</source>
57713        <translation>Alapértelmezett vonalvastagság</translation>
57714    </message>
57715    <message>
57716        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1389"/>
57717        <source>dimension style</source>
57718        <translation>méretarány</translation>
57719    </message>
57720    <message>
57721        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1422"/>
57722        <source>text style</source>
57723        <translation>szöveg stílus</translation>
57724    </message>
57725    <message>
57726        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1452"/>
57727        <source>Could not create geometry [%1]</source>
57728        <translation>[%1] geometriát nem sikerült létrehozni</translation>
57729    </message>
57730    <message>
57731        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1487"/>
57732        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1554"/>
57733        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1616"/>
57734        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1646"/>
57735        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1797"/>
57736        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1874"/>
57737        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1918"/>
57738        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2005"/>
57739        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2081"/>
57740        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2125"/>
57741        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2379"/>
57742        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2420"/>
57743        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2471"/>
57744        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2509"/>
57745        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2552"/>
57746        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2722"/>
57747        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2751"/>
57748        <source>Could not add %2 [%1]</source>
57749        <translation>Nem lehet hozzáadni: %2 [%1]</translation>
57750    </message>
57751    <message>
57752        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1488"/>
57753        <source>block</source>
57754        <translation>blokk</translation>
57755    </message>
57756    <message>
57757        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1511"/>
57758        <source>%1 entities processed.</source>
57759        <translation>%1 elemet feldolgoztam.</translation>
57760    </message>
57761    <message>
57762        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1555"/>
57763        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2421"/>
57764        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2510"/>
57765        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2553"/>
57766        <source>point</source>
57767        <translation>point</translation>
57768    </message>
57769    <message>
57770        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1563"/>
57771        <source>RAY entities</source>
57772        <translation>RAY entitások</translation>
57773    </message>
57774    <message>
57775        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1569"/>
57776        <source>XLINE entities</source>
57777        <translation>XLINE entitások</translation>
57778    </message>
57779    <message>
57780        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1596"/>
57781        <source>Could not create circular string from  %2 [%1]</source>
57782        <translation>Nem sikerült gyűrűt létrehozni ebből: %2 [%1]</translation>
57783    </message>
57784    <message>
57785        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1597"/>
57786        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1617"/>
57787        <source>arc</source>
57788        <translation>ív</translation>
57789    </message>
57790    <message>
57791        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1647"/>
57792        <source>circle</source>
57793        <translation>kör</translation>
57794    </message>
57795    <message>
57796        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1798"/>
57797        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1919"/>
57798        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2006"/>
57799        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2126"/>
57800        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2752"/>
57801        <source>line string</source>
57802        <translation>vonallánc</translation>
57803    </message>
57804    <message>
57805        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1875"/>
57806        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2082"/>
57807        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2472"/>
57808        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2723"/>
57809        <source>polygon</source>
57810        <translation>felület</translation>
57811    </message>
57812    <message>
57813        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2362"/>
57814        <source>Could not create line from %2 [%1]</source>
57815        <translation>Nem sikerült vonalat létrehozni ebből: %2 [%1]</translation>
57816    </message>
57817    <message>
57818        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2363"/>
57819        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2380"/>
57820        <source>spline</source>
57821        <translation>spline</translation>
57822    </message>
57823    <message>
57824        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2388"/>
57825        <source>KNOT entities</source>
57826        <translation>KNOT entitások</translation>
57827    </message>
57828    <message>
57829        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2429"/>
57830        <source>TRACE entities</source>
57831        <translation>TRACE entitások</translation>
57832    </message>
57833    <message>
57834        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2435"/>
57835        <source>3DFACE entities</source>
57836        <translation>3DFACE entitások</translation>
57837    </message>
57838    <message>
57839        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2561"/>
57840        <source>DIMALIGN entities</source>
57841        <translation>DIMALIGN entitások</translation>
57842    </message>
57843    <message>
57844        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2567"/>
57845        <source>DIMLINEAR entities</source>
57846        <translation>DIMLINEAR entitások</translation>
57847    </message>
57848    <message>
57849        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2573"/>
57850        <source>DIMRADIAL entities</source>
57851        <translation>DIMRADIAL entitások</translation>
57852    </message>
57853    <message>
57854        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2579"/>
57855        <source>DIMDIAMETRIC entities</source>
57856        <translation>DIMDIAMETRIC entitások</translation>
57857    </message>
57858    <message>
57859        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2585"/>
57860        <source>DIMANGULAR entities</source>
57861        <translation>DIMANGULAR entitások</translation>
57862    </message>
57863    <message>
57864        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2591"/>
57865        <source>DIMANGULAR3P entities</source>
57866        <translation>DIMANGULAR3P entitások</translation>
57867    </message>
57868    <message>
57869        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2597"/>
57870        <source>DIMORDINAL entities</source>
57871        <translation>DIMORDINAL entitások</translation>
57872    </message>
57873    <message>
57874        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2603"/>
57875        <source>LEADER entities</source>
57876        <translation>LEADER entitások</translation>
57877    </message>
57878    <message>
57879        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2638"/>
57880        <source>0x%1: %2 instead of %3 loops found</source>
57881        <translation>0x%1: %2 gyűrű található %3 helyett</translation>
57882    </message>
57883    <message>
57884        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2760"/>
57885        <source>VIEWPORT entities</source>
57886        <translation>VIEWPORT entitások</translation>
57887    </message>
57888    <message>
57889        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2766"/>
57890        <source>IMAGE entities</source>
57891        <translation>IMAGE entitások</translation>
57892    </message>
57893    <message>
57894        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2772"/>
57895        <source>image links</source>
57896        <translation>kép hivatkozás</translation>
57897    </message>
57898    <message>
57899        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2778"/>
57900        <source>comments</source>
57901        <translation>megjegyzések</translation>
57902    </message>
57903    <message>
57904        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2894"/>
57905        <source>Expanding block reference %1/%2…</source>
57906        <translation>Blokk hivatkozások kibontása %1/%2…</translation>
57907    </message>
57908    <message>
57909        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="3067"/>
57910        <source>Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3]</source>
57911        <translation>%1 réteg %2 blokkjának elemét nem lehet másolni. [Hibák: %3]</translation>
57912    </message>
57913    <message>
57914        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="3069"/>
57915        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="3073"/>
57916        <source>DWG/DXF import</source>
57917        <translation>DWG/DXF import...</translation>
57918    </message>
57919    <message>
57920        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="3073"/>
57921        <source>Not logging more errors</source>
57922        <translation>Több hiba nem lesz rögzítve</translation>
57923    </message>
57924    <message>
57925        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="3097"/>
57926        <source>%1 write errors during block expansion</source>
57927        <translation>%1 írási hiba lépett fel a blokk bővítése közben</translation>
57928    </message>
57929    <message>
57930        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="3102"/>
57931        <source>%1 block insertion expanded.</source>
57932        <translation>%1 blokk beszúrással kibővült.</translation>
57933    </message>
57934</context>
57935<context>
57936    <name>QgsDxfExportDialog</name>
57937    <message>
57938        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="461"/>
57939        <source>DXF files</source>
57940        <translation>DXF fájlok</translation>
57941    </message>
57942    <message>
57943        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="505"/>
57944        <source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
57945        <translation>Válasszon koordináta-rendszert a dxf fájlhoz. A pontadatok a réteg koordináta-rendszeréből lesznek transzformálva.</translation>
57946    </message>
57947    <message>
57948        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="462"/>
57949        <source>Export as DXF</source>
57950        <translation>DXF-ként exportálás</translation>
57951    </message>
57952</context>
57953<context>
57954    <name>QgsDxfExportDialogBase</name>
57955    <message>
57956        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
57957        <source>Symbology mode</source>
57958        <translation>Jelrendszer mód</translation>
57959    </message>
57960    <message>
57961        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
57962        <source>Symbology scale</source>
57963        <translation>Jelrendszer méretarány</translation>
57964    </message>
57965    <message>
57966        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
57967        <source>Save as</source>
57968        <translation>Mentés másként</translation>
57969    </message>
57970    <message>
57971        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
57972        <source>DXF Export</source>
57973        <translation>DXF export</translation>
57974    </message>
57975    <message>
57976        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
57977        <source>No symbology</source>
57978        <translation>Nincs jelrendszer</translation>
57979    </message>
57980    <message>
57981        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
57982        <source>Feature symbology</source>
57983        <translation>Elem jelrendszer</translation>
57984    </message>
57985    <message>
57986        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
57987        <source>Symbol layer symbology</source>
57988        <translation>Szimbólum réteg jelrendszer</translation>
57989    </message>
57990    <message>
57991        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
57992        <source>CRS</source>
57993        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
57994    </message>
57995    <message>
57996        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
57997        <source>Select All</source>
57998        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
57999    </message>
58000    <message>
58001        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58002        <source>Deselect All</source>
58003        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
58004    </message>
58005    <message>
58006        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58007        <source>Map themes</source>
58008        <translation>Térkép témák</translation>
58009    </message>
58010    <message>
58011        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58012        <source>Export features intersecting the current map extent</source>
58013        <translation>Az aktuális térképi terjedelmet metsző elemek exportálása</translation>
58014    </message>
58015    <message>
58016        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58017        <source>Force 2d output (eg. to support polyline width)</source>
58018        <translation>2d output kikényszerítése (pl. törtvonal szélesség támogatása)</translation>
58019    </message>
58020    <message>
58021        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58022        <source>Export labels as MTEXT elements</source>
58023        <translation>Címkék exportálása MTEXT elemként</translation>
58024    </message>
58025    <message>
58026        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58027        <source>Encoding</source>
58028        <translation>Kódolás</translation>
58029    </message>
58030    <message>
58031        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
58032        <source>Use layer title as name if set</source>
58033        <translation>Réteg cím használata névként ha beállított</translation>
58034    </message>
58035</context>
58036<context>
58037    <name>QgsEditConditionalFormatRuleWidget</name>
58038    <message>
58039        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="250"/>
58040        <source>Edit Rule</source>
58041        <translation>Szabály szerkesztése</translation>
58042    </message>
58043    <message>
58044        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="341"/>
58045        <source>Conditional Style Rule Expression</source>
58046        <translation>Feltételes stílus szabály kifejezés</translation>
58047    </message>
58048</context>
58049<context>
58050    <name>QgsEditConditionalRuleWidget</name>
58051    <message>
58052        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58053        <source>Preset</source>
58054        <translation>Előre beállított</translation>
58055    </message>
58056    <message>
58057        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58058        <source>Background</source>
58059        <translation>Háttér</translation>
58060    </message>
58061    <message>
58062        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58063        <source>Text</source>
58064        <translation>Szöveg</translation>
58065    </message>
58066    <message>
58067        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58068        <source>Icon</source>
58069        <translation>Ikon</translation>
58070    </message>
58071    <message>
58072        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58073        <source>Bold text
58074(data defined only, overrides Style)</source>
58075        <translation>Félkövér
58076(csak adatvezérelt, felülbírálja a stílust)</translation>
58077    </message>
58078    <message>
58079        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58080        <source>B</source>
58081        <translation>F</translation>
58082    </message>
58083    <message>
58084        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58085        <source>Italic text
58086(data defined only, overrides Style)</source>
58087        <translation>Dőlt
58088(csak adatvezérelt, felülbírálja a stílust)</translation>
58089    </message>
58090    <message>
58091        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58092        <source>I</source>
58093        <translation>D</translation>
58094    </message>
58095    <message>
58096        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58097        <source>Underlined text</source>
58098        <translation>Aláhúzott szöveg</translation>
58099    </message>
58100    <message>
58101        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58102        <source>U</source>
58103        <translation>A</translation>
58104    </message>
58105    <message>
58106        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58107        <source>Strikeout text</source>
58108        <translation>Áthúzott</translation>
58109    </message>
58110    <message>
58111        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58112        <source>S</source>
58113        <translation>Á</translation>
58114    </message>
58115    <message>
58116        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58117        <source>Done</source>
58118        <translation>Kész</translation>
58119    </message>
58120    <message>
58121        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58122        <source>Cancel</source>
58123        <translation>Mégsem</translation>
58124    </message>
58125    <message>
58126        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58127        <source>Delete</source>
58128        <translation>Töröl</translation>
58129    </message>
58130    <message>
58131        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58132        <source>Condition</source>
58133        <translation>Feltétel</translation>
58134    </message>
58135    <message>
58136        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58137        <source>Name</source>
58138        <translation>Név</translation>
58139    </message>
58140    <message>
58141        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58142        <source>@value</source>
58143        <translation>@value</translation>
58144    </message>
58145    <message>
58146        <location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
58147        <source>…</source>
58148        <translation>…</translation>
58149    </message>
58150</context>
58151<context>
58152    <name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
58153    <message>
58154        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="54"/>
58155        <source>Classification</source>
58156        <translation>Osztályozás</translation>
58157    </message>
58158    <message>
58159        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="55"/>
58160        <source>Range</source>
58161        <translation>Tartomány</translation>
58162    </message>
58163    <message>
58164        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="56"/>
58165        <source>Unique Values</source>
58166        <translation>Egyedi értékek</translation>
58167    </message>
58168    <message>
58169        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="57"/>
58170        <source>Value Map</source>
58171        <translation>Érték térkép</translation>
58172    </message>
58173    <message>
58174        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="58"/>
58175        <source>Enumeration</source>
58176        <translation>Felsorolás</translation>
58177    </message>
58178    <message>
58179        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="59"/>
58180        <source>Hidden</source>
58181        <translation>Nem látható</translation>
58182    </message>
58183    <message>
58184        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="48"/>
58185        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="53"/>
58186        <source>Text Edit</source>
58187        <translation>Szöveg szerkesztés</translation>
58188    </message>
58189    <message>
58190        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="60"/>
58191        <source>Checkbox</source>
58192        <translation>Jelölőnégyzet</translation>
58193    </message>
58194    <message>
58195        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="61"/>
58196        <source>Value Relation</source>
58197        <translation>Érték kapcsolat</translation>
58198    </message>
58199    <message>
58200        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="62"/>
58201        <source>Uuid Generator</source>
58202        <translation>Uuid generátor</translation>
58203    </message>
58204    <message>
58205        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="66"/>
58206        <source>Attachment</source>
58207        <translation>Csatolás</translation>
58208    </message>
58209    <message>
58210        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="67"/>
58211        <source>Key/Value</source>
58212        <translation>Kulcs/érték</translation>
58213    </message>
58214    <message>
58215        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="68"/>
58216        <source>List</source>
58217        <translation>Lista</translation>
58218    </message>
58219    <message>
58220        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="69"/>
58221        <source>Binary (BLOB)</source>
58222        <translation>Bináris (BLOB)</translation>
58223    </message>
58224    <message>
58225        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="70"/>
58226        <source>Json View</source>
58227        <translation>Json nézet</translation>
58228    </message>
58229    <message>
58230        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="183"/>
58231        <source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid.</source>
58232        <translation>QgsEditorWidgetRegistry: Az elem-előállító érvénytelen</translation>
58233    </message>
58234    <message>
58235        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="188"/>
58236        <source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered.</source>
58237        <translation>QgsEditorWidgetRegistry: %1 azonosítójú elem-előállító már regisztrálva van.</translation>
58238    </message>
58239    <message>
58240        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="63"/>
58241        <source>Color</source>
58242        <translation>Szín</translation>
58243    </message>
58244    <message>
58245        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="64"/>
58246        <source>Relation Reference</source>
58247        <translation>Kapcsolat hivatkozás</translation>
58248    </message>
58249    <message>
58250        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="65"/>
58251        <source>Date/Time</source>
58252        <translation>Dátum és idő</translation>
58253    </message>
58254</context>
58255<context>
58256    <name>QgsEditorWidgetWrapper</name>
58257    <message>
58258        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="197"/>
58259        <source>Not NULL</source>
58260        <translation>Nem NULL</translation>
58261    </message>
58262    <message>
58263        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="211"/>
58264        <source>Unique</source>
58265        <translation>Egyedi</translation>
58266    </message>
58267    <message>
58268        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="248"/>
58269        <source>Constraint checks passed</source>
58270        <translation>Megkötés ellenőrzés teljesítve</translation>
58271    </message>
58272</context>
58273<context>
58274    <name>QgsEffectDrawModeComboBox</name>
58275    <message>
58276        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="26"/>
58277        <source>Render only</source>
58278        <translation>Csak megjelenítés</translation>
58279    </message>
58280    <message>
58281        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="27"/>
58282        <source>Modifier only</source>
58283        <translation>Csak változás</translation>
58284    </message>
58285    <message>
58286        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="28"/>
58287        <source>Render and modify</source>
58288        <translation>Megjelenítés és változás</translation>
58289    </message>
58290</context>
58291<context>
58292    <name>QgsEffectStackCompactWidget</name>
58293    <message>
58294        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="406"/>
58295        <source>Draw effects</source>
58296        <translation>Rajzi hatások</translation>
58297    </message>
58298    <message>
58299        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="411"/>
58300        <source>Customize effects</source>
58301        <translation>Hatások testreszabása</translation>
58302    </message>
58303</context>
58304<context>
58305    <name>QgsEffectStackPropertiesDialog</name>
58306    <message>
58307        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="367"/>
58308        <source>Effect Properties</source>
58309        <translation>Hatás tulajdonságok</translation>
58310    </message>
58311</context>
58312<context>
58313    <name>QgsEffectStackPropertiesWidget</name>
58314    <message>
58315        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="153"/>
58316        <source>Effects Properties</source>
58317        <translation>Hatás tulajdonságok</translation>
58318    </message>
58319</context>
58320<context>
58321    <name>QgsEffectStackPropertiesWidgetBase</name>
58322    <message>
58323        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
58324        <source>Effects</source>
58325        <translation>Hatások</translation>
58326    </message>
58327    <message>
58328        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
58329        <source>Add new effect</source>
58330        <translation>Új hatás hozzáadása</translation>
58331    </message>
58332    <message>
58333        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
58334        <source>Remove effect</source>
58335        <translation>Hatás eltávolítása</translation>
58336    </message>
58337    <message>
58338        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
58339        <source>Move up</source>
58340        <translation>Mozgatás felfelé</translation>
58341    </message>
58342    <message>
58343        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
58344        <source>Move down</source>
58345        <translation>Mozgatás lefelé</translation>
58346    </message>
58347</context>
58348<context>
58349    <name>QgsEllipseSymbolLayerWidget</name>
58350    <message>
58351        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="51"/>
58352        <source>Select Fill Color</source>
58353        <translation>Kitöltés szín választása</translation>
58354    </message>
58355    <message>
58356        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="54"/>
58357        <source>Transparent Fill</source>
58358        <translation>Átlátszó kitöltés</translation>
58359    </message>
58360    <message>
58361        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="59"/>
58362        <source>Transparent Stroke</source>
58363        <translation>Átlátszó körvonal</translation>
58364    </message>
58365    <message>
58366        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="56"/>
58367        <source>Select Stroke Color</source>
58368        <translation>Körvonalszín választása</translation>
58369    </message>
58370</context>
58371<context>
58372    <name>QgsEmbeddedLayerSelectDialog</name>
58373    <message>
58374        <location filename="../src/providers/virtual/qgsembeddedlayerselect.ui"/>
58375        <source>Select Layers to Embed</source>
58376        <translation>Beágyazandó rétegek kiválasztása</translation>
58377    </message>
58378</context>
58379<context>
58380    <name>QgsEmbeddedSymbolRendererWidget</name>
58381    <message>
58382        <location filename="../src/gui/symbology/qgsembeddedsymbolrendererwidget.cpp" line="46"/>
58383        <source>The embedded symbols renderer can only be used with layers
58384containing embedded styling information.
58385
58386&apos;%1&apos; does not contain embedded styling and cannot be displayed.</source>
58387        <translation type="unfinished"/>
58388    </message>
58389    <message>
58390        <location filename="../src/gui/symbology/qgsembeddedsymbolrendererwidget.cpp" line="74"/>
58391        <source>Default symbol</source>
58392        <translation>Alapértelmezett szimbólum</translation>
58393    </message>
58394</context>
58395<context>
58396    <name>QgsEmbeddedSymbolRendererWidgetBase</name>
58397    <message>
58398        <location filename="../src/ui/qgsembeddedsymbolrendererwidgetbase.ui"/>
58399        <source>Default symbol</source>
58400        <translation>Alapértelmezett szimbólum</translation>
58401    </message>
58402</context>
58403<context>
58404    <name>QgsEncodingFileDialog</name>
58405    <message>
58406        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="37"/>
58407        <source>Encoding:</source>
58408        <translation>Kódolás:</translation>
58409    </message>
58410    <message>
58411        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="89"/>
58412        <source>Cancel &amp;All</source>
58413        <translation>Mindent megszakít</translation>
58414    </message>
58415</context>
58416<context>
58417    <name>QgsEncodingSelectionDialog</name>
58418    <message>
58419        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="112"/>
58420        <source>Encoding</source>
58421        <translation>Kódolás</translation>
58422    </message>
58423    <message>
58424        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="114"/>
58425        <source>Select Encoding</source>
58426        <translation>Kódolás választás</translation>
58427    </message>
58428    <message>
58429        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="135"/>
58430        <source>System</source>
58431        <translation>Rendszer</translation>
58432    </message>
58433</context>
58434<context>
58435    <name>QgsEptPointCloudIndex</name>
58436    <message>
58437        <location filename="../src/core/pointcloud/qgseptpointcloudindex.cpp" line="51"/>
58438        <source>Unable to open %1 for reading</source>
58439        <translation>%1-et nem tudom olvasásra megnyitni</translation>
58440    </message>
58441</context>
58442<context>
58443    <name>QgsEptProvider</name>
58444    <message>
58445        <location filename="../src/core/providers/ept/qgseptprovider.cpp" line="49"/>
58446        <source>Open data source</source>
58447        <translation>Adatforrás megnyitása</translation>
58448    </message>
58449</context>
58450<context>
58451    <name>QgsErrorDialog</name>
58452    <message>
58453        <location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="31"/>
58454        <source>Error</source>
58455        <translation>Hiba</translation>
58456    </message>
58457</context>
58458<context>
58459    <name>QgsErrorDialogBase</name>
58460    <message>
58461        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
58462        <source>Always show details</source>
58463        <translation>Mindig mutasd a részleteket</translation>
58464    </message>
58465    <message>
58466        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
58467        <source>Details &gt;&gt;</source>
58468        <translation>Részletek &gt;&gt;</translation>
58469    </message>
58470    <message>
58471        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
58472        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
58473&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
58474p, li { white-space: pre-wrap; }
58475&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
58476&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
58477        <translation type="unfinished"/>
58478    </message>
58479    <message>
58480        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
58481        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
58482&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
58483p, li { white-space: pre-wrap; }
58484&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Arial,Open Sans,sans-serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
58485&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
58486        <translation type="unfinished"/>
58487    </message>
58488</context>
58489<context>
58490    <name>QgsExpression</name>
58491    <message>
58492        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="340"/>
58493        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="354"/>
58494        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="366"/>
58495        <source>No root node! Parsing failed?</source>
58496        <translation>Nincs gyökér elem! Értelmezhetetlen?</translation>
58497    </message>
58498    <message>
58499        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="550"/>
58500        <source>function help for %1 missing</source>
58501        <translation>%1-hez hiányzik a függvény súgó</translation>
58502    </message>
58503    <message>
58504        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="555"/>
58505        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="574"/>
58506        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="590"/>
58507        <source>group</source>
58508        <translation>csoport</translation>
58509    </message>
58510    <message>
58511        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="564"/>
58512        <source>%1 %2</source>
58513        <translation>%1 %2</translation>
58514    </message>
58515    <message>
58516        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="575"/>
58517        <source>Syntax</source>
58518        <translation>Szintaxis</translation>
58519    </message>
58520    <message>
58521        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="577"/>
58522        <source>operator</source>
58523        <translation>művelet</translation>
58524    </message>
58525    <message>
58526        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="596"/>
58527        <source>function</source>
58528        <translation>függvény</translation>
58529    </message>
58530    <message>
58531        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="641"/>
58532        <source>Arguments</source>
58533        <translation>Argumentumok</translation>
58534    </message>
58535    <message>
58536        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="656"/>
58537        <source>Examples</source>
58538        <translation>Példák</translation>
58539    </message>
58540    <message>
58541        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="673"/>
58542        <source>Notes</source>
58543        <translation>Megjegyzés</translation>
58544    </message>
58545    <message>
58546        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="958"/>
58547        <source>Rasters</source>
58548        <translation>Raszterek</translation>
58549    </message>
58550    <message>
58551        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="959"/>
58552        <source>Record and Attributes</source>
58553        <translation>Rekord és attribútumok</translation>
58554    </message>
58555    <message>
58556        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="982"/>
58557        <source>empty geometry</source>
58558        <translation>geometria ürítése</translation>
58559    </message>
58560    <message>
58561        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="984"/>
58562        <source>geometry: %1</source>
58563        <translation>geometria: %1</translation>
58564    </message>
58565    <message>
58566        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="989"/>
58567        <source>map layer</source>
58568        <translation>térkép réteg</translation>
58569    </message>
58570    <message>
58571        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="999"/>
58572        <source>feature: %1</source>
58573        <translation>elem: %1</translation>
58574    </message>
58575    <message>
58576        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1006"/>
58577        <source>interval: %1 days</source>
58578        <translation>intervallum: %1 nap</translation>
58579    </message>
58580    <message>
58581        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1010"/>
58582        <source>interval: %1 hours</source>
58583        <translation>intervallum: %1 óra</translation>
58584    </message>
58585    <message>
58586        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1014"/>
58587        <source>interval: %1 minutes</source>
58588        <translation>intervallum: %1 perc</translation>
58589    </message>
58590    <message>
58591        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1018"/>
58592        <source>interval: %1 seconds</source>
58593        <translation>intervallum: %1 másodperc</translation>
58594    </message>
58595    <message>
58596        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1023"/>
58597        <source>gradient ramp</source>
58598        <translation>színátmenet skála</translation>
58599    </message>
58600    <message>
58601        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1028"/>
58602        <source>date: %1</source>
58603        <translation>dátum: %1</translation>
58604    </message>
58605    <message>
58606        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1033"/>
58607        <source>time: %1</source>
58608        <translation>idő: %1</translation>
58609    </message>
58610    <message>
58611        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="952"/>
58612        <source>General</source>
58613        <translation>Általános</translation>
58614    </message>
58615    <message>
58616        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="957"/>
58617        <source>Operators</source>
58618        <translation>Műveletek</translation>
58619    </message>
58620    <message>
58621        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="946"/>
58622        <source>Conditionals</source>
58623        <translation>Feltételek</translation>
58624    </message>
58625    <message>
58626        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="949"/>
58627        <source>Fields and Values</source>
58628        <translation>Mezők és értékek</translation>
58629    </message>
58630    <message>
58631        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="956"/>
58632        <source>Math</source>
58633        <translation>Matek</translation>
58634    </message>
58635    <message>
58636        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="947"/>
58637        <source>Conversions</source>
58638        <translation>Átalakítások</translation>
58639    </message>
58640    <message>
58641        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="948"/>
58642        <source>Date and Time</source>
58643        <translation>Dátum és idő</translation>
58644    </message>
58645    <message>
58646        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="960"/>
58647        <source>String</source>
58648        <translation>Karakterlánc</translation>
58649    </message>
58650    <message>
58651        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="945"/>
58652        <source>Color</source>
58653        <translation>Szín</translation>
58654    </message>
58655    <message>
58656        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="953"/>
58657        <source>Geometry</source>
58658        <translation>Geometria</translation>
58659    </message>
58660    <message>
58661        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="961"/>
58662        <source>Variables</source>
58663        <translation>Változók</translation>
58664    </message>
58665    <message>
58666        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="951"/>
58667        <source>Fuzzy Matching</source>
58668        <translation>Fuzzy egyezés</translation>
58669    </message>
58670    <message>
58671        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="635"/>
58672        <source>[ ] marks optional components</source>
58673        <translation>[ ] választható alkotóelemet jelöl</translation>
58674    </message>
58675    <message>
58676        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="962"/>
58677        <source>Recent (%1)</source>
58678        <translation>Legutóbbi (%1)</translation>
58679    </message>
58680    <message>
58681        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="963"/>
58682        <source>User expressions</source>
58683        <translation>Felhasználói kifejezések</translation>
58684    </message>
58685    <message>
58686        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="993"/>
58687        <source>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</source>
58688        <translation>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</translation>
58689    </message>
58690    <message>
58691        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1038"/>
58692        <source>datetime: %1 (%2)</source>
58693        <translation type="unfinished"/>
58694    </message>
58695    <message>
58696        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1045"/>
58697        <source>&apos;%1…&apos;</source>
58698        <translation>&apos;%1…&apos;</translation>
58699    </message>
58700    <message>
58701        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1066"/>
58702        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1090"/>
58703        <source>%1…</source>
58704        <translation>%1…</translation>
58705    </message>
58706    <message>
58707        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="574"/>
58708        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="590"/>
58709        <source>expression</source>
58710        <translation>kifejezés</translation>
58711    </message>
58712    <message>
58713        <source>$area</source>
58714        <translation>$area</translation>
58715    </message>
58716    <message>
58717        <source>42</source>
58718        <translation>42</translation>
58719    </message>
58720    <message>
58721        <source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current atlas feature</source>
58722        <translation>az érték &apos;name&apos; attribútumban lesz tárolva az aktuális atlaszelemhez</translation>
58723    </message>
58724    <message>
58725        <source>true</source>
58726        <translation>igaz</translation>
58727    </message>
58728    <message>
58729        <source>Returns the current feature being evaluated. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to evaluate attribute values from the current feature.</source>
58730        <translation>Az aktuálisan kiértékelt elemet adja vissza. Az &apos;attribute&apos; függvénnyel használva kiértékelhetőek az aktuális elem attribútum értékei.</translation>
58731    </message>
58732    <message>
58733        <source>$currentfeature</source>
58734        <translation>$currentfeature</translation>
58735    </message>
58736    <message>
58737        <source>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</source>
58738        <translation>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</translation>
58739    </message>
58740    <message>
58741        <source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current feature</source>
58742        <translation>az aktuális elem &apos;name&apos; attribútumában tárolt érték</translation>
58743    </message>
58744    <message>
58745        <source>2</source>
58746        <translation>2</translation>
58747    </message>
58748    <message>
58749        <source>Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.</source>
58750        <translation>Az aktuális elem geometriájával tér vissza. Más feldolgozó függvényekkel együtt használható.</translation>
58751    </message>
58752    <message>
58753        <source>$geometry</source>
58754        <translation>$geometry</translation>
58755    </message>
58756    <message>
58757        <source>Returns the feature id of the current row.</source>
58758        <translation>Az aktuális sor elem azonosítójával tér vissza.</translation>
58759    </message>
58760    <message>
58761        <source>$id</source>
58762        <translation>$id</translation>
58763    </message>
58764    <message>
58765        <source>$length</source>
58766        <translation>$length</translation>
58767    </message>
58768    <message>
58769        <source>42.4711</source>
58770        <translation>42.4711</translation>
58771    </message>
58772    <message>
58773        <source>$map</source>
58774        <translation>$map</translation>
58775    </message>
58776    <message>
58777        <source>&quot;overview_map&quot;</source>
58778        <translation>&quot;overview_map&quot;</translation>
58779    </message>
58780    <message>
58781        <source>&quot;canvas&quot;</source>
58782        <translation>&quot;canvas&quot;</translation>
58783    </message>
58784    <message>
58785        <source>$page</source>
58786        <translation>$page</translation>
58787    </message>
58788    <message>
58789        <source>$perimeter</source>
58790        <translation>$perimeter</translation>
58791    </message>
58792    <message>
58793        <source>Returns the number of the current row.</source>
58794        <translation>Az aktuális sor sorszámát adja vissza.</translation>
58795    </message>
58796    <message>
58797        <source>$rownum</source>
58798        <translation>$rownum</translation>
58799    </message>
58800    <message>
58801        <source>4711</source>
58802        <translation>4711</translation>
58803    </message>
58804    <message>
58805        <source>$scale</source>
58806        <translation>$scale</translation>
58807    </message>
58808    <message>
58809        <source>10000</source>
58810        <translation>10000</translation>
58811    </message>
58812    <message>
58813        <source>$x</source>
58814        <translation>$x</translation>
58815    </message>
58816    <message>
58817        <source>Retrieves a x coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
58818        <translation>Az aktuális elem geometriájának x koordinátáját veszi ki.</translation>
58819    </message>
58820    <message>
58821        <source>$x_at</source>
58822        <translation>$x_at</translation>
58823    </message>
58824    <message>
58825        <source>$x_at(1)</source>
58826        <translation>$x_at(1)</translation>
58827    </message>
58828    <message>
58829        <source>5</source>
58830        <translation>5</translation>
58831    </message>
58832    <message>
58833        <source>$y</source>
58834        <translation>$y</translation>
58835    </message>
58836    <message>
58837        <source>Retrieves a y coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
58838        <translation>Az aktuális elem geometriájának y koordinátáját veszi ki.</translation>
58839    </message>
58840    <message>
58841        <source>$y_at</source>
58842        <translation>$y_at</translation>
58843    </message>
58844    <message>
58845        <source>$y_at(1)</source>
58846        <translation>$y_at(1)</translation>
58847    </message>
58848    <message>
58849        <source>Returns 1 when condition a and b are true.</source>
58850        <translation>1-et ad vissza, ha az a és b feltétel értéke igaz.</translation>
58851    </message>
58852    <message>
58853        <source>AND</source>
58854        <translation>És</translation>
58855    </message>
58856    <message>
58857        <source>TRUE AND TRUE</source>
58858        <translation>TRUE AND TRUE</translation>
58859    </message>
58860    <message>
58861        <source>1</source>
58862        <translation>1</translation>
58863    </message>
58864    <message>
58865        <source>TRUE AND FALSE</source>
58866        <translation>TRUE AND FALSE</translation>
58867    </message>
58868    <message>
58869        <source>0</source>
58870        <translation>0</translation>
58871    </message>
58872    <message>
58873        <source>4 = 2+2 AND 1 = 1</source>
58874        <translation>4 = 2+2 AND 1 = 1</translation>
58875    </message>
58876    <message>
58877        <source>4 = 2+2 AND 1 = 2</source>
58878        <translation>4 = 2+2 AND 1 = 2</translation>
58879    </message>
58880    <message>
58881        <source>CASE</source>
58882        <translation>CASE</translation>
58883    </message>
58884    <message>
58885        <source>This group contains functions for manipulating colors</source>
58886        <translation>Ez a csoport színek kezelésére szolgáló függvényeket tartalmaz</translation>
58887    </message>
58888    <message>
58889        <source>This group contains functions to handle conditional checks in expressions.</source>
58890        <translation> Ez a csoport a kifejezésekben használható feltétel ellenőrző függvényeket tartalmaz.</translation>
58891    </message>
58892    <message>
58893        <source>This group contains functions that operate on condition.</source>
58894        <translation>Ez a csoport feltételeket használó függvényeket tartalmaz.</translation>
58895    </message>
58896    <message>
58897        <source>Conditions</source>
58898        <translation>Feltételek</translation>
58899    </message>
58900    <message>
58901        <source>This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.</source>
58902        <translation>Ez a csoport adat típus konvertáló függvényeket tartalmaz pl. szöveg számmá, egész szám szöveggé.</translation>
58903    </message>
58904    <message>
58905        <source>This group contains custom user-created Python functions.</source>
58906        <translation>Ez a csoport a felhasználó által készített egyedi Python függvényeket tartalmaz.</translation>
58907    </message>
58908    <message>
58909        <source>Custom</source>
58910        <translation>Egyéni</translation>
58911    </message>
58912    <message>
58913        <source>This group contains functions for handling date and time data.</source>
58914        <translation>Ez a csoport dátum és idő adatokat kezelő függvényeket tartalmaz.</translation>
58915    </message>
58916    <message>
58917        <source>Field</source>
58918        <translation>Mező</translation>
58919    </message>
58920    <message>
58921        <source>Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries.</source>
58922        <translation>A mezőértékek beöltése a még ki nem választott WFS rétegekből nem támogatott, pl. egy lekérdezés készítésnél.</translation>
58923    </message>
58924    <message>
58925        <source>Contains a list of fields from the layer.  Sample values can also be accessed via right-click.&lt;br&gt;Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.</source>
58926        <translation>A réteg mezőiről tartalmaz egy listát. A példaértékek elérhetőek jobb kattintással.&lt;br&gt;A listában lévő mezőnév kiválasztása után jobb kattintással érhető el a felugró menü, ahol a kiválasztott mezőhöz tartozó lehetséges értékek vannak.</translation>
58927    </message>
58928    <message>
58929        <source>This group contains functions for fuzzy comparisons between values.</source>
58930        <translation>Ez a csoport értékek fuzzy összehasonlítását lehetővé tevő függvényeket tartalmaz.</translation>
58931    </message>
58932    <message>
58933        <source>This group contains general assorted functions.</source>
58934        <translation>Ez a csoport általános függvényeket tartalmaz.</translation>
58935    </message>
58936    <message>
58937        <source>This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.</source>
58938        <translation>Ez a csoport geometriai elemeken operáló függvényeket tartalmaz pl. hossz, terület.</translation>
58939    </message>
58940    <message>
58941        <source>GeometryGroup</source>
58942        <translation>GeometryGroup</translation>
58943    </message>
58944    <message>
58945        <source>Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.</source>
58946        <translation>1 értéket ad vissza, ha az első paraméter kis-/NAGYbetűérzékenyen megegyezik a mellékelt mintával. LIKE használható az ILIKE helyett, hogy az egyezés kis-/NAGYbetűérzékeny legyen. Számokkal is működik.</translation>
58947    </message>
58948    <message>
58949        <source>ILIKE</source>
58950        <translation>Hasonló</translation>
58951    </message>
58952    <message>
58953        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</source>
58954        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</translation>
58955    </message>
58956    <message>
58957        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</source>
58958        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</translation>
58959    </message>
58960    <message>
58961        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
58962        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
58963    </message>
58964    <message>
58965        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</source>
58966        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</translation>
58967    </message>
58968    <message>
58969        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
58970        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
58971    </message>
58972    <message>
58973        <source>Returns 1 if value is found within a list of values.</source>
58974        <translation>1-et ad vissza, ha az értéket megtalálta az értékek listájában.</translation>
58975    </message>
58976    <message>
58977        <source>IN</source>
58978        <translation>IN</translation>
58979    </message>
58980    <message>
58981        <source>value</source>
58982        <translation>value</translation>
58983    </message>
58984    <message>
58985        <source>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</source>
58986        <translation>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
58987    </message>
58988    <message>
58989        <source>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</source>
58990        <translation>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
58991    </message>
58992    <message>
58993        <source>Returns 1 if a is the same as b.</source>
58994        <translation>1-et ad vissza, ha a ugyanaz mint b.</translation>
58995    </message>
58996    <message>
58997        <source>IS</source>
58998        <translation>IS</translation>
58999    </message>
59000    <message>
59001        <source>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</source>
59002        <translation>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</translation>
59003    </message>
59004    <message>
59005        <source>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</source>
59006        <translation>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</translation>
59007    </message>
59008    <message>
59009        <source>4 IS 4</source>
59010        <translation>4 IS 4</translation>
59011    </message>
59012    <message>
59013        <source>4 IS 2+2</source>
59014        <translation>4 IS 2+2</translation>
59015    </message>
59016    <message>
59017        <source>4 IS 2</source>
59018        <translation>4 IS 2</translation>
59019    </message>
59020    <message>
59021        <source>$geometry IS NULL</source>
59022        <translation>$geometry IS NULL</translation>
59023    </message>
59024    <message>
59025        <source>0, if your geometry is not NULL</source>
59026        <translation>0, ha a geometria nem NULL</translation>
59027    </message>
59028    <message>
59029        <source>Returns 1 if a is not the same as b.</source>
59030        <translation>1-et ad vissza, ha a nem ugyanaz mint b.</translation>
59031    </message>
59032    <message>
59033        <source>IS NOT</source>
59034        <translation>IS NOT</translation>
59035    </message>
59036    <message>
59037        <source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</source>
59038        <translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</translation>
59039    </message>
59040    <message>
59041        <source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</source>
59042        <translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</translation>
59043    </message>
59044    <message>
59045        <source>4 IS NOT 2+2</source>
59046        <translation>4 IS NOT 2+2</translation>
59047    </message>
59048    <message>
59049        <source>Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.</source>
59050        <translation>1-et ad vissza, ha az első paraméter illik a mintához. Számokkal is dolgozik.</translation>
59051    </message>
59052    <message>
59053        <source>LIKE</source>
59054        <translation>LIKE</translation>
59055    </message>
59056    <message>
59057        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</source>
59058        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</translation>
59059    </message>
59060    <message>
59061        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</source>
59062        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</translation>
59063    </message>
59064    <message>
59065        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
59066        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
59067    </message>
59068    <message>
59069        <source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
59070        <translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
59071    </message>
59072    <message>
59073        <source>This group contains math functions e.g square root, sin and cos</source>
59074        <translation>Ez a csoport matematikai függvényeket tartalmaz, pl. négyzetgyök, sin és cos</translation>
59075    </message>
59076    <message>
59077        <source>Negates a condition.</source>
59078        <translation>Feltétel tagadása.</translation>
59079    </message>
59080    <message>
59081        <source>NOT</source>
59082        <translation>NOT</translation>
59083    </message>
59084    <message>
59085        <source>NOT 1</source>
59086        <translation>NOT 1</translation>
59087    </message>
59088    <message>
59089        <source>NOT 0</source>
59090        <translation>NOT 0</translation>
59091    </message>
59092    <message>
59093        <source>NULL</source>
59094        <translation>NULL</translation>
59095    </message>
59096    <message>
59097        <source>Returns 1 when condition a or b is true.</source>
59098        <translation>1-et ad vissza, ha az a vagy b feltétel igaz.</translation>
59099    </message>
59100    <message>
59101        <source>OR</source>
59102        <translation>OR</translation>
59103    </message>
59104    <message>
59105        <source>4 = 2+2 OR 1 = 1</source>
59106        <translation>4 = 2+2 OR 1 = 1</translation>
59107    </message>
59108    <message>
59109        <source>4 = 2+2 OR 1 = 2</source>
59110        <translation>4 = 2+2 OR 1 = 2</translation>
59111    </message>
59112    <message>
59113        <source>4 = 2   OR 1 = 2</source>
59114        <translation>4 = 2   OR 1 = 2</translation>
59115    </message>
59116    <message>
59117        <source>This group contains operators e.g + - *</source>
59118        <translation>Ez a csoport operátorokat tartalmaz pl. + - *</translation>
59119    </message>
59120    <message>
59121        <source>This group contains recently used expressions.</source>
59122        <translation>Ez a csoport legutóbb használt függvényeket tartalmazza.</translation>
59123    </message>
59124    <message>
59125        <source>Recent (Selection)</source>
59126        <translation>Korábban használt (Kiválasztás)</translation>
59127    </message>
59128    <message>
59129        <source>This group contains functions that operate on record identifiers.</source>
59130        <translation>Ez a csoport a rekord azonosítókon dolgozó függvényeket tartalmaz.</translation>
59131    </message>
59132    <message>
59133        <source>This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.</source>
59134        <translation>Ez a csoport szövegeket kezelő függvényeket tartalmaz mint például csere, nagybetűssé konvertálás.</translation>
59135    </message>
59136    <message>
59137        <source>This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.</source>
59138        <translation>Ez a csoport a kifejezésekbe illeszthető dinamikus változókat tartalmaz.</translation>
59139    </message>
59140    <message>
59141        <source>Returns the absolute value of a number.</source>
59142        <translation>A szám abszolút értékét adja vissza.</translation>
59143    </message>
59144    <message>
59145        <source>abs</source>
59146        <translation>abs</translation>
59147    </message>
59148    <message>
59149        <source>a number</source>
59150        <translation>egy szám</translation>
59151    </message>
59152    <message>
59153        <source>abs(-2)</source>
59154        <translation>abs(-2)</translation>
59155    </message>
59156    <message>
59157        <source>Returns the inverse cosine of a value in radians.</source>
59158        <translation>Az arcus cosinus értéket adja vissza radiánban.</translation>
59159    </message>
59160    <message>
59161        <source>acos</source>
59162        <translation>acos</translation>
59163    </message>
59164    <message>
59165        <source>cosine of an angle in radians</source>
59166        <translation>egy szög cosinusa</translation>
59167    </message>
59168    <message>
59169        <source>acos(0.5)</source>
59170        <translation>acos(0.5)</translation>
59171    </message>
59172    <message>
59173        <source>1.0471975511966</source>
59174        <translation>1.0471975511966</translation>
59175    </message>
59176    <message>
59177        <source>age</source>
59178        <translation>age</translation>
59179    </message>
59180    <message>
59181        <source>a string, date or datetime representing the later date</source>
59182        <translation>intervallumvég karakterláncként, dátum vagy időpont</translation>
59183    </message>
59184    <message>
59185        <source>a string, date or datetime representing the earlier date</source>
59186        <translation>intervallumkezdet, karakterláncként, dátum vagy időpont</translation>
59187    </message>
59188    <message>
59189        <source>10</source>
59190        <translation>10</translation>
59191    </message>
59192    <message>
59193        <source>Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and area unit settings.</source>
59194        <translation>Egy felület geometriaelem területét adja vissza. A számítás mindig planimetrikus, ami a geometria Térbeli Vetületi Rendszerén (SRS) alapul, és az eredmény terület mértékegysége megegyezik az vetületi rendszerével. Ez különbözik a $area függvény számításától, ami ellipszoid kalkulációt végez a projekt ellipszoid és terület egység beállításai alapján.</translation>
59195    </message>
59196    <message>
59197        <source>area</source>
59198        <translation>area</translation>
59199    </message>
59200    <message>
59201        <source>geometry</source>
59202        <translation>geometry</translation>
59203    </message>
59204    <message>
59205        <source>polygon geometry object</source>
59206        <translation>felület geometria</translation>
59207    </message>
59208    <message>
59209        <source>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
59210        <translation>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
59211    </message>
59212    <message>
59213        <source>8.0</source>
59214        <translation>8.0</translation>
59215    </message>
59216    <message>
59217        <source>Returns the inverse sine of a value in radians.</source>
59218        <translation>Egy érték arcus sinusát adja vissza radiánokban.</translation>
59219    </message>
59220    <message>
59221        <source>asin</source>
59222        <translation>arc sin</translation>
59223    </message>
59224    <message>
59225        <source>sine of an angle in radians</source>
59226        <translation>egy szög sinusa radiánban</translation>
59227    </message>
59228    <message>
59229        <source>asin(1.0)</source>
59230        <translation>asin(1.0)</translation>
59231    </message>
59232    <message>
59233        <source>1.5707963267949</source>
59234        <translation>1.5707963267949</translation>
59235    </message>
59236    <message>
59237        <source>Returns the inverse tangent of a value in radians.</source>
59238        <translation>Egy érték arcus tangensét adja vissza radiánokban.</translation>
59239    </message>
59240    <message>
59241        <source>atan</source>
59242        <translation>arc tg</translation>
59243    </message>
59244    <message>
59245        <source>tan of an angle in radians</source>
59246        <translation>egy radiánban lévő szög tangense</translation>
59247    </message>
59248    <message>
59249        <source>atan(0.5)</source>
59250        <translation>atan(0.5)</translation>
59251    </message>
59252    <message>
59253        <source>0.463647609000806</source>
59254        <translation>0.463647609000806</translation>
59255    </message>
59256    <message>
59257        <source>Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</source>
59258        <translation>A dx/dy arcus tangensét adja vissza, a két argumentum előjelét figyelembe veszi az eredmény szögnegyedének meghatározásához.</translation>
59259    </message>
59260    <message>
59261        <source>atan2</source>
59262        <translation>atan2</translation>
59263    </message>
59264    <message>
59265        <source>y coordinate difference</source>
59266        <translation>y koordináta különbség</translation>
59267    </message>
59268    <message>
59269        <source>x coordinate difference</source>
59270        <translation>x koordináta különbség</translation>
59271    </message>
59272    <message>
59273        <source>atan2(1.0, 1.732)</source>
59274        <translation>atan2(1.0, 1.732)</translation>
59275    </message>
59276    <message>
59277        <source>0.523611477769969</source>
59278        <translation>0.523611477769969</translation>
59279    </message>
59280    <message>
59281        <source>a feature</source>
59282        <translation>egy elem</translation>
59283    </message>
59284    <message>
59285        <source>name of attribute to be returned</source>
59286        <translation>a visszaadandó attribútum neve</translation>
59287    </message>
59288    <message>
59289        <source>azimuth</source>
59290        <translation>irányszög</translation>
59291    </message>
59292    <message>
59293        <source>point geometry</source>
59294        <translation>pont geometria</translation>
59295    </message>
59296    <message>
59297        <source>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</source>
59298        <translation>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</translation>
59299    </message>
59300    <message>
59301        <source>42.273689</source>
59302        <translation>42.273689</translation>
59303    </message>
59304    <message>
59305        <source>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</source>
59306        <translation>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</translation>
59307    </message>
59308    <message>
59309        <source>222.273689</source>
59310        <translation>222.273689</translation>
59311    </message>
59312    <message>
59313        <source>Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
59314        <translation>Egy geometriát ad vissza, mely az input geometria befoglaló téglalapja. A számítás a geometria vetületi rendszerében történik.</translation>
59315    </message>
59316    <message>
59317        <source>bounds</source>
59318        <translation>bounds</translation>
59319    </message>
59320    <message>
59321        <source>a geometry</source>
59322        <translation>egy geometria</translation>
59323    </message>
59324    <message>
59325        <source>bounds($geometry)</source>
59326        <translation>bounds($geometry)</translation>
59327    </message>
59328    <message>
59329        <source>Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
59330        <translation>Az input geometria befoglaló téglalapjának magasságát adja vissza. A számítás a geometria vetületi rendszerében történik.</translation>
59331    </message>
59332    <message>
59333        <source>bounds_height</source>
59334        <translation>bounds_height</translation>
59335    </message>
59336    <message>
59337        <source>bounds_height($geometry)</source>
59338        <translation>bounds_height($geometry)</translation>
59339    </message>
59340    <message>
59341        <source>Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
59342        <translation>Az input geometria befoglaló téglalapjának szélességét adja vissza. A számítás a geometria vetületi rendszerében történik.</translation>
59343    </message>
59344    <message>
59345        <source>bounds_width</source>
59346        <translation>bounds_width</translation>
59347    </message>
59348    <message>
59349        <source>bounds_width($geometry)</source>
59350        <translation>bounds_width($geometry)</translation>
59351    </message>
59352    <message>
59353        <source>Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
59354        <translation>Egy geometriát ad vissza, melynek pontjai az input geometriától nincsenek messzebb mint a megadott távolság. A számítás a geometria vetületi rendszerében történik.</translation>
59355    </message>
59356    <message>
59357        <source>buffer</source>
59358        <translation>buffer</translation>
59359    </message>
59360    <message>
59361        <source>distance</source>
59362        <translation>distance</translation>
59363    </message>
59364    <message>
59365        <source>buffer distance in layer units</source>
59366        <translation>övezet távolság</translation>
59367    </message>
59368    <message>
59369        <source>buffer($geometry, 10.5)</source>
59370        <translation>buffer($geometry, 10.5)</translation>
59371    </message>
59372    <message>
59373        <source>Rounds a number upwards.</source>
59374        <translation>Szám felfelé kerekítése.</translation>
59375    </message>
59376    <message>
59377        <source>ceil</source>
59378        <translation>ceil</translation>
59379    </message>
59380    <message>
59381        <source>ceil(4.9)</source>
59382        <translation>ceil(4.9)</translation>
59383    </message>
59384    <message>
59385        <source>ceil(-4.9)</source>
59386        <translation>ceil(-4.9)</translation>
59387    </message>
59388    <message>
59389        <source>-4</source>
59390        <translation>-4</translation>
59391    </message>
59392    <message>
59393        <source>Returns the geometric center of a geometry.</source>
59394        <translation>Egy geometria geometriai centrálisát adja vissza.</translation>
59395    </message>
59396    <message>
59397        <source>centroid</source>
59398        <translation>centroid</translation>
59399    </message>
59400    <message>
59401        <source>centroid($geometry)</source>
59402        <translation>centroid($geometry)</translation>
59403    </message>
59404    <message>
59405        <source>a point geometry</source>
59406        <translation>egy pont geometria</translation>
59407    </message>
59408    <message>
59409        <source>Restricts an input value to a specified range.</source>
59410        <translation>Az input érték korlátozása egy megadott tartományra.</translation>
59411    </message>
59412    <message>
59413        <source>clamp</source>
59414        <translation>clamp</translation>
59415    </message>
59416    <message>
59417        <source>the smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.</source>
59418        <translation>az &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; által felvehető legkisebb érték.</translation>
59419    </message>
59420    <message>
59421        <source>a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;</source>
59422        <translation>egy érték, ami a megadott &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; és &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt; értéktartomány között lesz korlátozva</translation>
59423    </message>
59424    <message>
59425        <source>the largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take</source>
59426        <translation>az &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; által felvehető legnagyobb érték.</translation>
59427    </message>
59428    <message>
59429        <source>clamp(1,5,10)</source>
59430        <translation>clamp(1,5,10)</translation>
59431    </message>
59432    <message>
59433        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged</source>
59434        <translation>az &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; 1 és 10 között, így a visszaadott érték nem változik</translation>
59435    </message>
59436    <message>
59437        <source>clamp(1,0,10)</source>
59438        <translation>clamp(1,0,10)</translation>
59439    </message>
59440    <message>
59441        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1</source>
59442        <translation>az &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; kisebb mint a minimum érték, így a visszaadott érték 1</translation>
59443    </message>
59444    <message>
59445        <source>clamp(1,11,10)</source>
59446        <translation>clamp(1,11,10)</translation>
59447    </message>
59448    <message>
59449        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 10</source>
59450        <translation>az &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; nagyobb mint a maximum érték, így a visszaadott érték 10</translation>
59451    </message>
59452    <message>
59453        <source>closest_point</source>
59454        <translation>closest_point</translation>
59455    </message>
59456    <message>
59457        <source>geometry to find closest point on</source>
59458        <translation>geometria, melyen a legközelebbi pontot keressük</translation>
59459    </message>
59460    <message>
59461        <source>geometry to find closest point to</source>
59462        <translation>geometria, amelyhez a legközelebbi pontot keressük</translation>
59463    </message>
59464    <message>
59465        <source>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
59466        <translation>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
59467    </message>
59468    <message>
59469        <source>Returns the first non-NULL value from the expression list.&lt;br&gt;This function can take any number of arguments.</source>
59470        <translation>Az első nem NULL értéket adja vissza a kifejezés listából. Ez a függvény tetszőleges számú argumentumot kaphat.</translation>
59471    </message>
59472    <message>
59473        <source>coalesce</source>
59474        <translation>coalesce</translation>
59475    </message>
59476    <message>
59477        <source>coalesce(NULL, 2)</source>
59478        <translation>coalesce(NULL, 2)</translation>
59479    </message>
59480    <message>
59481        <source>coalesce(NULL, 2, 3)</source>
59482        <translation>coalesce(NULL, 2, 3)</translation>
59483    </message>
59484    <message>
59485        <source>coalesce(7, NULL, 3*2)</source>
59486        <translation>coalesce(7, NULL, 3*2)</translation>
59487    </message>
59488    <message>
59489        <source>7</source>
59490        <translation>7</translation>
59491    </message>
59492    <message>
59493        <source>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</source>
59494        <translation>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</translation>
59495    </message>
59496    <message>
59497        <source>value of fieldA if it is non-NULL else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL</source>
59498        <translation>fieldA értéke, ha nem NULL különben a &quot;fallbackField&quot; értéke vagy a karakterlánc &apos;ERROR&apos;, ha mindkettő NULL</translation>
59499    </message>
59500    <message>
59501        <source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components</source>
59502        <translation>A szín karakterlánc reprezentációját adja vissza a cián, bíbor, sárga és fekete komponensekkel</translation>
59503    </message>
59504    <message>
59505        <source>color_cmyk</source>
59506        <translation>color_cmyk</translation>
59507    </message>
59508    <message>
59509        <source>cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
59510        <translation>a szín cián komponense, mint egy százalékos egész érték 0 és 100 között</translation>
59511    </message>
59512    <message>
59513        <source>magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
59514        <translation>a szín bíbor komponense, mint egy százalékos egész érték 0 és 100 között</translation>
59515    </message>
59516    <message>
59517        <source>yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
59518        <translation>a szín sárga komponense, mint egy százalékos egész érték 0 és 100 között</translation>
59519    </message>
59520    <message>
59521        <source>black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
59522        <translation>a szín fekete komponense, mint egy százalékos egész érték 0 és 100 között</translation>
59523    </message>
59524    <message>
59525        <source>color_cmyk(100,50,0,10)</source>
59526        <translation>color_cmyk(100,50,0,10)</translation>
59527    </message>
59528    <message>
59529        <source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components</source>
59530        <translation>A szín karakterlánc reprezentációját adja vissza a cián, bíbor, sárga, fekete és alfa (átlátszóság) komponensekkel</translation>
59531    </message>
59532    <message>
59533        <source>color_cmyka</source>
59534        <translation>color_cmyka</translation>
59535    </message>
59536    <message>
59537        <source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).</source>
59538        <translation>alfa komponens egy egész szám 0-tól (teljesen átlátszó) 255-ig (tömör)</translation>
59539    </message>
59540    <message>
59541        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.</source>
59542        <translation>A szín karakterlánc reprezentációját adja vissza, az árnyalat, telítettség, és fényerő attribútumai alapján.</translation>
59543    </message>
59544    <message>
59545        <source>color_hsl</source>
59546        <translation>color_hsl</translation>
59547    </message>
59548    <message>
59549        <source>hue of the color, as an integer value from 0 to 360</source>
59550        <translation>a szín árnyalata, egy egész szám értékként 0 és 360 között</translation>
59551    </message>
59552    <message>
59553        <source>saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
59554        <translation>a szín telítettségének százalékértéke egy egész szám értékként 0 és 100 között</translation>
59555    </message>
59556    <message>
59557        <source>lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
59558        <translation>a szín fényerejének százalékértéke egy egész szám értékként 0 és 100 között</translation>
59559    </message>
59560    <message>
59561        <source>color_hsl(100,50,70)</source>
59562        <translation>color_hsl(100,50,70)</translation>
59563    </message>
59564    <message>
59565        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes</source>
59566        <translation>A szín karakterlánc reprezentációját adja vissza, az árnyalat, telítettség, fényerő, és alfa (átlátszóság) attribútumai alapján.</translation>
59567    </message>
59568    <message>
59569        <source>color_hsla</source>
59570        <translation>color_hsla</translation>
59571    </message>
59572    <message>
59573        <source>color_hsla(100,50,70,200)</source>
59574        <translation>color_hsla(100,50,70,200)</translation>
59575    </message>
59576    <message>
59577        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.</source>
59578        <translation>A szín karakterlánc reprezentációját adja vissza, az árnyalat, telítettség, és érték attribútumai alapján.</translation>
59579    </message>
59580    <message>
59581        <source>color_hsv</source>
59582        <translation>color_hsv</translation>
59583    </message>
59584    <message>
59585        <source>value percentage of the color as an integer from 0 to 100</source>
59586        <translation>a szín, mint egy százalékos egész érték 0 és 100 között</translation>
59587    </message>
59588    <message>
59589        <source>color_hsv(40,100,100)</source>
59590        <translation>color_hsv(40,100,100)</translation>
59591    </message>
59592    <message>
59593        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.</source>
59594        <translation>A szín karakterlánc reprezentációját adja vissza, az árnyalat, telítettség, érték, és alfa (átlátszóság) attribútumai alapján.</translation>
59595    </message>
59596    <message>
59597        <source>color_hsva</source>
59598        <translation>color_hsva</translation>
59599    </message>
59600    <message>
59601        <source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)</source>
59602        <translation>alfa komponens egy egész szám 0-tól (teljesen átlátszó) 255-ig (tömör)</translation>
59603    </message>
59604    <message>
59605        <source>color_hsva(40,100,100,200)</source>
59606        <translation>color_hsva(40,100,100,200)</translation>
59607    </message>
59608    <message>
59609        <source>color_part</source>
59610        <translation>color_part</translation>
59611    </message>
59612    <message>
59613        <source>a color string</source>
59614        <translation>egy szín karakterláncának megadása</translation>
59615    </message>
59616    <message>
59617        <source>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</source>
59618        <translation>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</translation>
59619    </message>
59620    <message>
59621        <source>Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.</source>
59622        <translation>A szín karakterlánc reprezentációját adja vissza a vörös, zöld és kék komponensekkel.</translation>
59623    </message>
59624    <message>
59625        <source>color_rgb</source>
59626        <translation>color_rgb</translation>
59627    </message>
59628    <message>
59629        <source>red component as an integer value from 0 to 255</source>
59630        <translation>vörös komponens egy egész érték 0 és 255 között</translation>
59631    </message>
59632    <message>
59633        <source>green component as an integer value from 0 to 255</source>
59634        <translation>zöld komponens egy egész szám 0-tól 255-ig</translation>
59635    </message>
59636    <message>
59637        <source>blue component as an integer value from 0 to 255</source>
59638        <translation>kék komponens egy egész szám 0-tól 255-ig</translation>
59639    </message>
59640    <message>
59641        <source>color_rgb(255,127,0)</source>
59642        <translation>color_rgb(255,127,0)</translation>
59643    </message>
59644    <message>
59645        <source>Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.</source>
59646        <translation>A szín karakterlánc reprezentációját adja vissza a vörös, zöld, kék és alfa (átlátszóság) komponensekkel.</translation>
59647    </message>
59648    <message>
59649        <source>color_rgba</source>
59650        <translation>color_rgba</translation>
59651    </message>
59652    <message>
59653        <source>color_rgba(255,127,0,200)</source>
59654        <translation>color_rgba(255,127,0,200)</translation>
59655    </message>
59656    <message>
59657        <source>Returns the combination of two geometries.</source>
59658        <translation>Két geometria kombinációját adja vissza.</translation>
59659    </message>
59660    <message>
59661        <source>combine</source>
59662        <translation>combine</translation>
59663    </message>
59664    <message>
59665        <source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</source>
59666        <translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
59667    </message>
59668    <message>
59669        <source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</source>
59670        <translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
59671    </message>
59672    <message>
59673        <source>Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.</source>
59674        <translation>Több karakterlánc összefűzése egybe. NULL értékekből üres karakterlánc lesz. Más értékeket (pl. számok) karakterlánccá konvertálja.</translation>
59675    </message>
59676    <message>
59677        <source>concat</source>
59678        <translation>concat</translation>
59679    </message>
59680    <message>
59681        <source>a string value</source>
59682        <translation>egy karakterlánc</translation>
59683    </message>
59684    <message>
59685        <source>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</source>
59686        <translation>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</translation>
59687    </message>
59688    <message>
59689        <source>&apos;sunset&apos;</source>
59690        <translation>&apos;sunset&apos;</translation>
59691    </message>
59692    <message>
59693        <source>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</source>
59694        <translation>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</translation>
59695    </message>
59696    <message>
59697        <source>&apos;abcde&apos;</source>
59698        <translation>&apos;abcde&apos;</translation>
59699    </message>
59700    <message>
59701        <source>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</source>
59702        <translation>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</translation>
59703    </message>
59704    <message>
59705        <source>&apos;Anno 1984&apos;</source>
59706        <translation>&apos;Anno 1984&apos;</translation>
59707    </message>
59708    <message>
59709        <source>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</source>
59710        <translation>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</translation>
59711    </message>
59712    <message>
59713        <source>&apos;The Wall&apos;</source>
59714        <translation>&apos;The Wall&apos;</translation>
59715    </message>
59716    <message>
59717        <source>contains</source>
59718        <translation>contains</translation>
59719    </message>
59720    <message>
59721        <source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</source>
59722        <translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</translation>
59723    </message>
59724    <message>
59725        <source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
59726        <translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
59727    </message>
59728    <message>
59729        <source>false</source>
59730        <translation>false</translation>
59731    </message>
59732    <message>
59733        <source>Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.</source>
59734        <translation>Egy geometria konvex körvonalát adja vissza. Ez a minimális konvex geometria, mely magában foglalja a halmazban lévő összes elemet.</translation>
59735    </message>
59736    <message>
59737        <source>convex_hull</source>
59738        <translation>convex_hull</translation>
59739    </message>
59740    <message>
59741        <source>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</source>
59742        <translation>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</translation>
59743    </message>
59744    <message>
59745        <source>Returns cosine of an angle.</source>
59746        <translation>Egy szög cosinusát ádja vissza.</translation>
59747    </message>
59748    <message>
59749        <source>cos</source>
59750        <translation>cos</translation>
59751    </message>
59752    <message>
59753        <source>angle in radians</source>
59754        <translation>szög radiánban</translation>
59755    </message>
59756    <message>
59757        <source>cos(1.571)</source>
59758        <translation>cos(1.571)</translation>
59759    </message>
59760    <message>
59761        <source>0.000796326710733263</source>
59762        <translation>0.000796326710733263</translation>
59763    </message>
59764    <message>
59765        <source>Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.</source>
59766        <translation>Ellenőrzés, hogy egy geometria metsz-e egy másikat. Igaz értéket ad vissza, ha a megadott geometriáknak van közös pontjuk, de nem az összes belső pontjuk közös.</translation>
59767    </message>
59768    <message>
59769        <source>crosses</source>
59770        <translation>keresztez</translation>
59771    </message>
59772    <message>
59773        <source>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
59774        <translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
59775    </message>
59776    <message>
59777        <source>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
59778        <translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
59779    </message>
59780    <message>
59781        <source>Returns a darker (or lighter) color string</source>
59782        <translation>A szín egy sötétebb (világosabb) karakterláncát adja vissza </translation>
59783    </message>
59784    <message>
59785        <source>darker</source>
59786        <translation>sötétebb</translation>
59787    </message>
59788    <message>
59789        <source>Date variant</source>
59790        <translation>Dátum változat</translation>
59791    </message>
59792    <message>
59793        <source>a date or datetime value</source>
59794        <translation>dátum vagy dátum és idő érték</translation>
59795    </message>
59796    <message>
59797        <source>day(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
59798        <translation>day(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
59799    </message>
59800    <message>
59801        <source>12</source>
59802        <translation>12</translation>
59803    </message>
59804    <message>
59805        <source>Interval variant</source>
59806        <translation>Intervallum változat</translation>
59807    </message>
59808    <message>
59809        <source>interval value to return number of days from</source>
59810        <translation>intervallum érték, melyből az évek száma kell</translation>
59811    </message>
59812    <message>
59813        <source>3</source>
59814        <translation>3</translation>
59815    </message>
59816    <message>
59817        <source>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
59818        <translation>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
59819    </message>
59820    <message>
59821        <source>730</source>
59822        <translation>730</translation>
59823    </message>
59824    <message>
59825        <source>Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.</source>
59826        <translation>A hét egy napját adja vissza egy meghatározott dátumhoz vagy időponthoz. A visszatérő érték 0 és 6 között van, ahol a 0 a Vasárnapot és a 6 a Szombatot jelöli.</translation>
59827    </message>
59828    <message>
59829        <source>day_of_week</source>
59830        <translation>day_of_week</translation>
59831    </message>
59832    <message>
59833        <source>date or datetime value</source>
59834        <translation>dátum vagy dátum és időpont</translation>
59835    </message>
59836    <message>
59837        <source>Converts from radians to degrees.</source>
59838        <translation>Konvertálás radiánból fokba.</translation>
59839    </message>
59840    <message>
59841        <source>degrees</source>
59842        <translation>fok</translation>
59843    </message>
59844    <message>
59845        <source>radians</source>
59846        <translation>radians</translation>
59847    </message>
59848    <message>
59849        <source>numeric value</source>
59850        <translation>numerikus érték</translation>
59851    </message>
59852    <message>
59853        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</source>
59854        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</translation>
59855    </message>
59856    <message>
59857        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
59858        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
59859    </message>
59860    <message>
59861        <source>[ 2, 10 ]</source>
59862        <translation>[ 2, 10 ]</translation>
59863    </message>
59864    <message>
59865        <source>[ 1, 2, 3, 4 ]</source>
59866        <translation>[ 1, 2, 3, 4 ]</translation>
59867    </message>
59868    <message>
59869        <source>[ 1, 2, 2, 3 ]</source>
59870        <translation>[ 1, 2, 2, 3 ]</translation>
59871    </message>
59872    <message>
59873        <source>[ 1, 2, 3 ]</source>
59874        <translation>[ 1, 2, 3 ]</translation>
59875    </message>
59876    <message>
59877        <source>Returns an array with only the items for which the expression evaluates to true.</source>
59878        <translation>Egy tömböt ad vissza azokkal az elemekkel, melyekre a kifejezés kiértékelése igaz.</translation>
59879    </message>
59880    <message>
59881        <source>array_filter</source>
59882        <translation>array_filter</translation>
59883    </message>
59884    <message>
59885        <source>an expression to evaluate on each item. The variable `@element` will be replaced by the current value.</source>
59886        <translation>egy kifejezés, amit minden elemnél ki kell értékelni. Az &quot;@element&quot; változó az aktuális értékkel lesz lecserélve.</translation>
59887    </message>
59888    <message>
59889        <source>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3)</source>
59890        <translation>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3)</translation>
59891    </message>
59892    <message>
59893        <source>[ 1, 2 ]</source>
59894        <translation>[ 1, 2 ]</translation>
59895    </message>
59896    <message>
59897        <source>Returns an array with the given expression evaluated on each item.</source>
59898        <translation>Az egyes elemekhez kiértékelt kifejezés eredményeinek tömbjét adja vissza.</translation>
59899    </message>
59900    <message>
59901        <source>array_foreach</source>
59902        <translation>array_foreach</translation>
59903    </message>
59904    <message>
59905        <source>array_foreach(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),upper(@element))</source>
59906        <translation>array_foreach(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),upper(@element))</translation>
59907    </message>
59908    <message>
59909        <source>[ &apos;A&apos;, &apos;B&apos;, &apos;C&apos; ]</source>
59910        <translation>[ &apos;A&apos;, &apos;B&apos;, &apos;C&apos; ]</translation>
59911    </message>
59912    <message>
59913        <source>array_foreach(array(1,2,3),@element + 10)</source>
59914        <translation>array_foreach(array(1,2,3),@element + 10)</translation>
59915    </message>
59916    <message>
59917        <source>[ 11, 12, 13 ]</source>
59918        <translation>[ 11, 12, 13 ]</translation>
59919    </message>
59920    <message>
59921        <source>[ 1, 100, 2, 3 ]</source>
59922        <translation>[ 1, 100, 2, 3 ]</translation>
59923    </message>
59924    <message>
59925        <source>Returns true if at least one element of array1 exists in array2.</source>
59926        <translation>Igaz értéket ad vissza, ha a tömb1 legalább egy értéke előfordul a tömb2-ben.</translation>
59927    </message>
59928    <message>
59929        <source>[ 0, 1, 2, 3 ]</source>
59930        <translation>[ 0, 1, 2, 3 ]</translation>
59931    </message>
59932    <message>
59933        <source>[ &apos;a&apos;, &apos;c&apos; ]</source>
59934        <translation>[ &apos;a&apos;, &apos;c&apos; ]</translation>
59935    </message>
59936    <message>
59937        <source>[ 1, 3 ]</source>
59938        <translation>[ 1, 3 ]</translation>
59939    </message>
59940    <message>
59941        <source>[ 10, 0, 4, 2 ]</source>
59942        <translation>[ 10, 0, 4, 2 ]</translation>
59943    </message>
59944    <message>
59945        <source>[ 1, 2, 3, 4, 5 ]</source>
59946        <translation>[ 1, 2, 3, 4, 5 ]</translation>
59947    </message>
59948    <message>
59949        <source>[ 1 ]</source>
59950        <translation>[ 1 ]</translation>
59951    </message>
59952    <message>
59953        <source>[ 4, 5 ]</source>
59954        <translation>[ 4, 5 ]</translation>
59955    </message>
59956    <message>
59957        <source>[ 5 ]</source>
59958        <translation>[ 5 ]</translation>
59959    </message>
59960    <message>
59961        <source>[ &apos;Valmiera&apos;, &apos;Chugiak&apos; ]</source>
59962        <translation>[ &apos;Valmiera&apos;, &apos;Chugiak&apos; ]</translation>
59963    </message>
59964    <message>
59965        <source>[ &apos;Chugiak&apos;, &apos;Brighton&apos; ]</source>
59966        <translation>[ &apos;Chugiak&apos;, &apos;Brighton&apos; ]</translation>
59967    </message>
59968    <message>
59969        <source>Concatenates array elements into a string separated by a delimiter and using optional string for empty values.</source>
59970        <translation>Tömbelemek összefűzése egy karakterláncba elválasztók használatával, és választható karakterlánccal az üres értékekhez.</translation>
59971    </message>
59972    <message>
59973        <source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;))</source>
59974        <translation>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;))</translation>
59975    </message>
59976    <message>
59977        <source>array_to_string(array(1,2,3),&apos;-&apos;)</source>
59978        <translation>array_to_string(array(1,2,3),&apos;-&apos;)</translation>
59979    </message>
59980    <message>
59981        <source>&apos;1-2-3&apos;</source>
59982        <translation>&apos;1-2-3&apos;</translation>
59983    </message>
59984    <message>
59985        <source>Returns a string representing a color mixing the red, green, blue, and alpha values of two provided colors based on a given ratio.</source>
59986        <translation>Egy szín szöveges reprezentációját adja vissza a vörös, zöld, kék és alfa (átlátszóság) komponensekkel, a megadott két szín megadott aránya alapján.</translation>
59987    </message>
59988    <message>
59989        <source>degrees(3.14159)</source>
59990        <translation>degrees(3.14159)</translation>
59991    </message>
59992    <message>
59993        <source>180</source>
59994        <translation>180</translation>
59995    </message>
59996    <message>
59997        <source>degrees(1)</source>
59998        <translation>degrees(1)</translation>
59999    </message>
60000    <message>
60001        <source>57.2958</source>
60002        <translation>57.2958</translation>
60003    </message>
60004    <message>
60005        <source>difference</source>
60006        <translation>difference</translation>
60007    </message>
60008    <message>
60009        <source>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
60010        <translation>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
60011    </message>
60012    <message>
60013        <source>Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together.</source>
60014        <translation>A geometriák vizsgálata, hogy nem metsződnek-e. Igaz értéket ad vissza, ha a geometriáknak nincs közös részük.</translation>
60015    </message>
60016    <message>
60017        <source>disjoint</source>
60018        <translation>különállóak</translation>
60019    </message>
60020    <message>
60021        <source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
60022        <translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
60023    </message>
60024    <message>
60025        <source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</source>
60026        <translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</translation>
60027    </message>
60028    <message>
60029        <source>Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.</source>
60030        <translation>Két geometria közötti minimális távolságot adja vissza (a vetület függvényében) vetületi egységekben.</translation>
60031    </message>
60032    <message>
60033        <source>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</source>
60034        <translation>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</translation>
60035    </message>
60036    <message>
60037        <source>4</source>
60038        <translation>4</translation>
60039    </message>
60040    <message>
60041        <source>Returns the last node from a geometry.</source>
60042        <translation>A geometria utolsó pontját adja vissza.</translation>
60043    </message>
60044    <message>
60045        <source>end_point</source>
60046        <translation>end_point</translation>
60047    </message>
60048    <message>
60049        <source>geometry object</source>
60050        <translation>geometria</translation>
60051    </message>
60052    <message>
60053        <source>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
60054        <translation>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
60055    </message>
60056    <message>
60057        <source>&apos;Point (0 2)&apos;</source>
60058        <translation>&apos;Point (0 2)&apos;</translation>
60059    </message>
60060    <message>
60061        <source>Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
60062        <translation>Kiértékel egy kifejezést, ami a karakterláncnak megfelel. Hasznos lehet a környezeti változók és mezők megfelelő dinamikus paramétereinek kibővítéséhez.</translation>
60063    </message>
60064    <message>
60065        <source>eval</source>
60066        <translation>eval</translation>
60067    </message>
60068    <message>
60069        <source>an expression string</source>
60070        <translation>egy kifejezés karakterlánc </translation>
60071    </message>
60072    <message>
60073        <source>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</source>
60074        <translation>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</translation>
60075    </message>
60076    <message>
60077        <source>&apos;nice&apos;</source>
60078        <translation>&apos;nice&apos;</translation>
60079    </message>
60080    <message>
60081        <source>eval(@expression_var)</source>
60082        <translation>eval(@expression_var)</translation>
60083    </message>
60084    <message>
60085        <source>Returns exponential of an value.</source>
60086        <translation>Az érték exponensét adja vissza.</translation>
60087    </message>
60088    <message>
60089        <source>exp</source>
60090        <translation>exp</translation>
60091    </message>
60092    <message>
60093        <source>number to return exponent of</source>
60094        <translation>szám melynek az exponensét szeretnénk</translation>
60095    </message>
60096    <message>
60097        <source>exp(1.0)</source>
60098        <translation>exp(1.0)</translation>
60099    </message>
60100    <message>
60101        <source>2.71828182845905</source>
60102        <translation>2.71828182845905</translation>
60103    </message>
60104    <message>
60105        <source>exterior_ring</source>
60106        <translation>exterior_ring</translation>
60107    </message>
60108    <message>
60109        <source>a polygon geometry</source>
60110        <translation>egy felület geometria</translation>
60111    </message>
60112    <message>
60113        <source>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</source>
60114        <translation>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</translation>
60115    </message>
60116    <message>
60117        <source>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</source>
60118        <translation>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</translation>
60119    </message>
60120    <message>
60121        <source>Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.</source>
60122        <translation>Az input (Többrészes)görbe vagy (Többrészes)vonal geometria egy kihúzott változatát adja vissza, egy meghatározott x és y kiterjedéssel.</translation>
60123    </message>
60124    <message>
60125        <source>extrude</source>
60126        <translation>kihúz</translation>
60127    </message>
60128    <message>
60129        <source>generate_series(1,5)</source>
60130        <translation>generate_series(1,5)</translation>
60131    </message>
60132    <message>
60133        <source>generate_series(5,1,-1)</source>
60134        <translation>generate_series(5,1,-1)</translation>
60135    </message>
60136    <message>
60137        <source>[ 5, 4, 3, 2, 1 ]</source>
60138        <translation>[ 5, 4, 3, 2, 1 ]</translation>
60139    </message>
60140    <message>
60141        <source>Creates a map from a hstore-formatted string.</source>
60142        <translation>Térkép létrehozása egy hstore-formátumú karakterláncból. </translation>
60143    </message>
60144    <message>
60145        <source>hstore_to_map</source>
60146        <translation>hstore_to_map</translation>
60147    </message>
60148    <message>
60149        <source>hstore_to_map(&apos;qgis=&gt;rocks&apos;)</source>
60150        <translation>hstore_to_map(&apos;qgis=&gt;rocks&apos;)</translation>
60151    </message>
60152    <message>
60153        <source>No parameters</source>
60154        <translation>Nincsenek paraméterek</translation>
60155    </message>
60156    <message>
60157        <source>One &apos;feature&apos; parameter</source>
60158        <translation type="unfinished"/>
60159    </message>
60160    <message>
60161        <source>Returns the interval in milliseconds between the unix epoch and a given date value.</source>
60162        <translation>Milliszekundumokban adja vissza az intervallumot a unix kezdőidő és az adott dátum között.</translation>
60163    </message>
60164    <message>
60165        <source>Formats a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</source>
60166        <translation>Egy dátumtípus vagy karakterlánc formázása egy testreszabott karakterlánc formátummá. Qt dátum/idő formátumú karakterláncot használja. Lásd &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</translation>
60167    </message>
60168    <message>
60169        <source>Returns True if a feature is selected. Can be used with zero, one or two arguments, see below for details.</source>
60170        <translation type="unfinished"/>
60171    </message>
60172    <message>
60173        <source>If called with no parameters, the function will return true if the current feature in the current layer is selected.</source>
60174        <translation type="unfinished"/>
60175    </message>
60176    <message>
60177        <source>True if the current feature in the current layer is selected.</source>
60178        <translation type="unfinished"/>
60179    </message>
60180    <message>
60181        <source>If called with a &apos;feature&apos; parameter only, the function returns true if the specified feature from the current layer is selected.</source>
60182        <translation type="unfinished"/>
60183    </message>
60184    <message>
60185        <source>is_selected(@atlas_feature)</source>
60186        <translation>is_selected(@atlas_feature)</translation>
60187    </message>
60188    <message>
60189        <source>Two parameters</source>
60190        <translation>Két paraméter</translation>
60191    </message>
60192    <message>
60193        <source>If the function is called with both a layer and a feature, it will return true if the specified feature from the specified layer is selected.</source>
60194        <translation type="unfinished"/>
60195    </message>
60196    <message>
60197        <source>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;))</source>
60198        <translation>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;))</translation>
60199    </message>
60200    <message>
60201        <source>&apos;PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))&apos;</source>
60202        <translation>&apos;PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))&apos;</translation>
60203    </message>
60204    <message>
60205        <source>&apos;PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))&apos;</source>
60206        <translation>&apos;PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))&apos;</translation>
60207    </message>
60208    <message>
60209        <source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</source>
60210        <translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</translation>
60211    </message>
60212    <message>
60213        <source>&apos;PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))&apos;</source>
60214        <translation>&apos;PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))&apos;</translation>
60215    </message>
60216    <message>
60217        <source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</source>
60218        <translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</translation>
60219    </message>
60220    <message>
60221        <source>&apos;PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))&apos;</source>
60222        <translation>&apos;PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))&apos;</translation>
60223    </message>
60224    <message>
60225        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos; }</source>
60226        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos; }</translation>
60227    </message>
60228    <message>
60229        <source>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos; ]</source>
60230        <translation>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos; ]</translation>
60231    </message>
60232    <message>
60233        <source>[ &apos;one&apos;, &apos;two&apos; ]</source>
60234        <translation>[ &apos;one&apos;, &apos;two&apos; ]</translation>
60235    </message>
60236    <message>
60237        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos; }</source>
60238        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos; }</translation>
60239    </message>
60240    <message>
60241        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</source>
60242        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</translation>
60243    </message>
60244    <message>
60245        <source>Merge map elements into a hstore-formatted string.</source>
60246        <translation>Térképi elemek összefűzése egy hstore-formátumú karakterláncba.</translation>
60247    </message>
60248    <message>
60249        <source>map_to_hstore</source>
60250        <translation>map_to_hstore</translation>
60251    </message>
60252    <message>
60253        <source>the input map</source>
60254        <translation>az input térkép</translation>
60255    </message>
60256    <message>
60257        <source>map_to_hstore(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
60258        <translation>map_to_hstore(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</translation>
60259    </message>
60260    <message>
60261        <source>{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}</source>
60262        <translation>{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}</translation>
60263    </message>
60264    <message>
60265        <source>&apos;Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))&apos;</source>
60266        <translation>&apos;Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))&apos;</translation>
60267    </message>
60268    <message>
60269        <source>&apos;Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))&apos;</source>
60270        <translation>&apos;Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))&apos;</translation>
60271    </message>
60272    <message>
60273        <source>Extracts the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.</source>
60274        <translation>A perc rész kivétele egy időből vagy dátum és időből, vagy a percek száma egy intervallumból.</translation>
60275    </message>
60276    <message>
60277        <source>Extracts the minutes part from a time or datetime.</source>
60278        <translation>A perc rész kivétele egy időből vagy egy dátum és időből.</translation>
60279    </message>
60280    <message>
60281        <source>minute( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</source>
60282        <translation>minute( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</translation>
60283    </message>
60284    <message>
60285        <source>Calculates the length in minutes of an interval.</source>
60286        <translation>Intervallum hosszát számítja percekben.</translation>
60287    </message>
60288    <message>
60289        <source>minute(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
60290        <translation>minute(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</translation>
60291    </message>
60292    <message>
60293        <source>Extracts the month part from a date, or the number of months from an interval.</source>
60294        <translation>A hónap rész kivétele egy dátumból, vagy a hónapok száma egy intervallumból.</translation>
60295    </message>
60296    <message>
60297        <source>Extracts the month part from a date or datetime.</source>
60298        <translation>A hónap rész kivétele egy dátumból vagy egy dátum és időpontból.</translation>
60299    </message>
60300    <message>
60301        <source>Calculates the length in months of an interval.</source>
60302        <translation>Intervallum hosszát számítja hónapokban.</translation>
60303    </message>
60304    <message>
60305        <source>Returns the current date and time. The function is static and will return consistent results while evaluating. The time returned is the time when the expression is prepared.</source>
60306        <translation>Visszaadja az aktuális időt és dátumot. A függvény statikus és a kiértékelés során következetes eredményeket ad vissza. A visszaadott idő az az idő, amikor a kifejezés elő lett készítve.</translation>
60307    </message>
60308    <message>
60309        <source>Returns a NULL value if value1 equals value2; otherwise it returns value1. This can be used to conditionally substitute values with NULL.</source>
60310        <translation>Null értéket ad vissza, ha érték1 egyenlő érték2-vel; különben érték1-et adja vissza. Ezt NULL értékek feltételes helyettesítésére használhatjuk.</translation>
60311    </message>
60312    <message>
60313        <source>Returns the number of geometries in a geometry collection, or NULL if the input geometry is not a collection.</source>
60314        <translation>A geometriák számát adja vissza a geometria gyűjteményben, vagy NULL-t, ha az input geometria nem gyűjtemény.</translation>
60315    </message>
60316    <message>
60317        <source>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))</source>
60318        <translation>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))</translation>
60319    </message>
60320    <message>
60321        <source>Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or NULL if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
60322        <translation>Egy felületben vagy geometriai gyűjteményben található belső gyűrűk számát adja vissza, vagy Null értéket, ha az input geometria nem felület vagy gyűjtemény.</translation>
60323    </message>
60324    <message>
60325        <source>number of vertices in the current feature&apos;s geometry</source>
60326        <translation>töréspontok száma az aktuális elem geometriájában</translation>
60327    </message>
60328    <message>
60329        <source>Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or NULL if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
60330        <translation>Egy felületben vagy egy geometria gyűjteményben található gyűrűk számát adja vissza (beleértve a külső gyűrűt is), vagy Null értéket, ha az input geometria nem felület vagy gyűjtemény.</translation>
60331    </message>
60332    <message>
60333        <source>project</source>
60334        <translation>Projekt</translation>
60335    </message>
60336    <message>
60337        <source>start point</source>
60338        <translation>kezdőpont</translation>
60339    </message>
60340    <message>
60341        <source>distance to project</source>
60342        <translation>távolság a projekthez</translation>
60343    </message>
60344    <message>
60345        <source>Saved ramp variant</source>
60346        <translation>Elmentett skála változatok</translation>
60347    </message>
60348    <message>
60349        <source>Returns a string representing a color from a saved ramp</source>
60350        <translation>Egy elmentett skála színét ábrázoló karakterláncot adja vissza</translation>
60351    </message>
60352    <message>
60353        <source>Expression-created ramp variant</source>
60354        <translation>Kifejezés alapján készített skála változatok</translation>
60355    </message>
60356    <message>
60357        <source>Returns a string representing a color from an expression-created ramp</source>
60358        <translation>Egy kifejezés által készített skála színét ábrázoló karakterláncot adja vissza</translation>
60359    </message>
60360    <message>
60361        <source>the color ramp</source>
60362        <translation>a színskála</translation>
60363    </message>
60364    <message>
60365        <source>Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed.</source>
60366        <translation type="unfinished"/>
60367    </message>
60368    <message>
60369        <source>any value to use as seed</source>
60370        <translation type="unfinished"/>
60371    </message>
60372    <message>
60373        <source>Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). If a seed is provided, the returned will always be the same, depending on the seed.</source>
60374        <translation>A megadott minimum és maximum argumentum tartományába eső véletlen valós értéket ad vissza (inkluzív). Ha egy mag értéket megadnak, akkor a mag értéktől függően mindig ugyanazt az értéket kapjuk.</translation>
60375    </message>
60376    <message>
60377        <source>Returns statistics from a raster layer.</source>
60378        <translation>A raszter rétegről ad vissza statisztikát.</translation>
60379    </message>
60380    <message>
60381        <source>raster_statistic</source>
60382        <translation>raster_statistic</translation>
60383    </message>
60384    <message>
60385        <source>a string, representing either a raster layer name or layer ID</source>
60386        <translation>egy karakterlánc, ami a raszter réteg nevét vagy a réteg azonosítóját tartalmazza</translation>
60387    </message>
60388    <message>
60389        <source>integer representing the band number from the raster layer, starting at 1</source>
60390        <translation>egy egész szám, ami a raszter réteg csatornaszámát tartalmazza, 1-el kezdődik</translation>
60391    </message>
60392    <message>
60393        <source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: minimum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: maximum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: average (mean) value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: standard deviation of values&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: range of values (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: sum of all values from raster&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
60394        <translation>egy karakterlánc, ami a megfelelő tulajdonságértéket adja vissza. Megengedett lehetőségek:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: legkisebb érték&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: legnagyobb érték&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: átlag (közép) érték&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: értékek szórása&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: értékek tartománya (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: a raszter minden értékének összege&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
60395    </message>
60396    <message>
60397        <source>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</source>
60398        <translation>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</translation>
60399    </message>
60400    <message>
60401        <source>Average value from band 1 from &apos;lc&apos; raster layer</source>
60402        <translation>Az &apos;lc&apos; raszter réteg 1 sávjának átlag értéke</translation>
60403    </message>
60404    <message>
60405        <source>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</source>
60406        <translation>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</translation>
60407    </message>
60408    <message>
60409        <source>Minimum value from band 3 from &apos;ac2010&apos; raster layer</source>
60410        <translation>Az &apos;ac2010&apos; raszter réteg 3. sávjának minimális értéke</translation>
60411    </message>
60412    <message>
60413        <source>Returns the raster value found at the provided point.</source>
60414        <translation>Visszaadja a megadott ponton található raszterértéket.</translation>
60415    </message>
60416    <message>
60417        <source>raster_value</source>
60418        <translation>raster_value</translation>
60419    </message>
60420    <message>
60421        <source>the name or id of a raster layer</source>
60422        <translation>a raszter réteg neve vagy azonosítója</translation>
60423    </message>
60424    <message>
60425        <source>the band number to sample the value from.</source>
60426        <translation>a sáv szám ahonnan az értéket vegyük.</translation>
60427    </message>
60428    <message>
60429        <source>point geometry (for multipart geometries having more than one part, a NULL value will be returned)</source>
60430        <translation>pont geometria (egynél több résszel rendelkező többrészű geometria esetén null értéket ad vissza)</translation>
60431    </message>
60432    <message>
60433        <source>raster_value(&apos;dem&apos;, 1, make_point(1,1))</source>
60434        <translation>raster_value(&apos;dem&apos;, 1, make_point(1,1))</translation>
60435    </message>
60436    <message>
60437        <source>Return the first matching position matching a regular expression within an unicode string, or 0 if the substring is not found.</source>
60438        <translation>Visszaadja a unicode karakterlánc reguláris kifejezésnek megfelelő első illeszkedésének helyét, vagy 0-át, ha a szövegrész nem található.</translation>
60439    </message>
60440    <message>
60441        <source>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</source>
60442        <translation>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</translation>
60443    </message>
60444    <message>
60445        <source>regexp_match(&apos;Budač&apos;,&apos;udač\\b&apos;)</source>
60446        <translation>regexp_match(&apos;Budač&apos;,&apos;udač\\b&apos;)</translation>
60447    </message>
60448    <message>
60449        <source>Returns an array of all strings captured by capturing groups, in the order the groups themselves appear in the supplied regular expression against a string.</source>
60450        <translation>Egy tömböt ad vissza minden kapcsoló csoport által összekapcsolt karakterlánc közül, ugyanabban a sorrendben, ahogyan szabályos kifejezéssel ellátott karakterláncban megjelent.</translation>
60451    </message>
60452    <message>
60453        <source>regexp_matches</source>
60454        <translation>regexp_matches</translation>
60455    </message>
60456    <message>
60457        <source>the string to capture groups from against the regular expression</source>
60458        <translation>a karakterlánc, aminek szabályos kifejezésekkel kapcsolt csoportokban kell lennie</translation>
60459    </message>
60460    <message>
60461        <source>the regular expression used to capture groups</source>
60462        <translation>a kapcsolt csoportokhoz használt szabályos kifejezés</translation>
60463    </message>
60464    <message>
60465        <source>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</source>
60466        <translation>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</translation>
60467    </message>
60468    <message>
60469        <source>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</source>
60470        <translation>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</translation>
60471    </message>
60472    <message>
60473        <source>The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
60474        <translation>A kicserélendő szabályos kifejezéshez. A visszaper karaktert duplán kell megadni. (pl. &quot;\\s&quot; a szóköz karakter egyezéshez).</translation>
60475    </message>
60476    <message>
60477        <source>The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc.</source>
60478        <translation>A karakterlánc, amire lecseréli a megadott szabályos kifejezés előfordulásait. Az így megtalált csoportok illeszthetőek be a helyettesítő karakterláncba, \\1, \\2, stb. használatával.</translation>
60479    </message>
60480    <message>
60481        <source>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</source>
60482        <translation>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</translation>
60483    </message>
60484    <message>
60485        <source>regexp_replace(&apos;ABC123&apos;,&apos;\\d+&apos;,&apos;&apos;)</source>
60486        <translation>regexp_replace(&apos;ABC123&apos;,&apos;\\d+&apos;,&apos;&apos;)</translation>
60487    </message>
60488    <message>
60489        <source>regexp_replace(&apos;my name is John&apos;,&apos;(.*) is (.*)&apos;,&apos;\\2 is \\1&apos;)</source>
60490        <translation>regexp_replace(&apos;my name is John&apos;,&apos;(.*) is (.*)&apos;,&apos;\\2 is \\1&apos;)</translation>
60491    </message>
60492    <message>
60493        <source>&apos;John is my name&apos;</source>
60494        <translation>&apos;John is my name&apos;</translation>
60495    </message>
60496    <message>
60497        <source>The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
60498        <translation>Az összehasonlító szabályos kifejezés. A visszaper karaktert duplán kell kiléptetni. (pl. &quot;\\s&quot; a szóköz karakter egyezéshez).</translation>
60499    </message>
60500    <message>
60501        <source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</source>
60502        <translation>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</translation>
60503    </message>
60504    <message>
60505        <source>optional expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. By default, the features will be returned in an unspecified order.</source>
60506        <translation type="unfinished"/>
60507    </message>
60508    <message>
60509        <source>Returns a string with the supplied string, array, or map of strings replaced.</source>
60510        <translation>Egy karakterláncot ad vissza, amivel a megadott karakterláncot, tömböt vagy képalkotó karakterláncot kicserélte.</translation>
60511    </message>
60512    <message>
60513        <source>String &amp; array variant</source>
60514        <translation>Karakterlánc &amp; tömb változatok</translation>
60515    </message>
60516    <message>
60517        <source>Returns a string with the supplied string or array of strings replaced by a string or an array of strings.</source>
60518        <translation>Egy karakterláncot ad vissza, amivel a megadott karakterláncot vagy karakterlánctömböt kicserélte egy karakterlánccal vagy karakterlánctömbbel.</translation>
60519    </message>
60520    <message>
60521        <source>the string or array of strings to replace</source>
60522        <translation>a kicserélendő karakterlánc vagy karakterlánctömb</translation>
60523    </message>
60524    <message>
60525        <source>the string or array of strings to use as a replacement</source>
60526        <translation>a karakterlánc vagy karakterlánctömb a kicseréléshez</translation>
60527    </message>
60528    <message>
60529        <source>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</source>
60530        <translation>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</translation>
60531    </message>
60532    <message>
60533        <source>&apos;QGIS XYZ&apos;</source>
60534        <translation>&apos;QGIS XYZ&apos;</translation>
60535    </message>
60536    <message>
60537        <source>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</source>
60538        <translation>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</translation>
60539    </message>
60540    <message>
60541        <source>&apos;GI&apos;</source>
60542        <translation>&apos;GI&apos;</translation>
60543    </message>
60544    <message>
60545        <source>Map variant</source>
60546        <translation>Térkép változat</translation>
60547    </message>
60548    <message>
60549        <source>the map containing keys and values</source>
60550        <translation>a kulcsokat és értékeket tartalmazó térkép</translation>
60551    </message>
60552    <message>
60553        <source>replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</source>
60554        <translation>replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</translation>
60555    </message>
60556    <message>
60557        <source>Returns the configured representation value for a field value. It depends on the configured widget type. Often, this is useful for &apos;Value Map&apos; widgets.</source>
60558        <translation>Visszaadja a beállított megjelenítés értéket egy mező értékhez. Ez a konfigurált vezérlő típustól függ. Gyakran hasznos az &apos;Érték térkép&apos; vezérlőkhöz.</translation>
60559    </message>
60560    <message>
60561        <source>represent_value</source>
60562        <translation>represent_value</translation>
60563    </message>
60564    <message>
60565        <source>The value which should be resolved. Most likely a field.</source>
60566        <translation>Az érték, amit fel kell oldani. Nagy valószínűséggel egy mező.</translation>
60567    </message>
60568    <message>
60569        <source>The field name for which the widget configuration should be loaded. (Optional)</source>
60570        <translation>A mező neve, amihez a vezérlő konfigurációt be kell tölteni. (Választható)</translation>
60571    </message>
60572    <message>
60573        <source>represent_value(&quot;field_with_value_map&quot;)</source>
60574        <translation>represent_value(&quot;field_with_value_map&quot;)</translation>
60575    </message>
60576    <message>
60577        <source>Description for value</source>
60578        <translation>Leírás az értékre</translation>
60579    </message>
60580    <message>
60581        <source>represent_value(&apos;static value&apos;, &apos;field_name&apos;)</source>
60582        <translation>represent_value(&apos;static value&apos;, &apos;field_name&apos;)</translation>
60583    </message>
60584    <message>
60585        <source>Description for static value</source>
60586        <translation>A statikus érték leírása</translation>
60587    </message>
60588    <message>
60589        <source>Returns a rotated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
60590        <translation type="unfinished"/>
60591    </message>
60592    <message>
60593        <source>rotate</source>
60594        <translation>forgatás</translation>
60595    </message>
60596    <message>
60597        <source>clockwise rotation in degrees</source>
60598        <translation>forgatás óramutató járásával egyezően fokokban</translation>
60599    </message>
60600    <message>
60601        <source>rotation center point. If not specified, the center of the geometry&apos;s bounding box is used.</source>
60602        <translation>forgatási középpont. Ha nem adja meg, akkor a geometria befoglaló téglalapjának közepe.</translation>
60603    </message>
60604    <message>
60605        <source>rotate($geometry, 45, make_point(4, 5))</source>
60606        <translation>rotate($geometry, 45, make_point(4, 5))</translation>
60607    </message>
60608    <message>
60609        <source>geometry rotated 45 degrees clockwise around the (4, 5) point</source>
60610        <translation>geometria forgatása a (4, 5) pont körül 45 fokkal</translation>
60611    </message>
60612    <message>
60613        <source>rotate($geometry, 45)</source>
60614        <translation>rotate($geometry, 45)</translation>
60615    </message>
60616    <message>
60617        <source>geometry rotated 45 degrees clockwise around the center of its bounding box</source>
60618        <translation>geometria forgatása a befoglaló téglalap közepe körül 45 fokkal</translation>
60619    </message>
60620    <message>
60621        <source>Returns a string padded on the right to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string&apos;s length, the string is truncated.</source>
60622        <translation>Visszaad egy a jobb szélen megadott szélességgel növelt karakterláncot, egy kitöltő karakter használatával. Ha a cél szélessége kisebb, mint a karakterlánc hossza, akkor a karakterlánc csonkítva lesz.</translation>
60623    </message>
60624    <message>
60625        <source>rpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</source>
60626        <translation>rpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</translation>
60627    </message>
60628    <message>
60629        <source>50</source>
60630        <translation>50</translation>
60631    </message>
60632    <message>
60633        <source>Extracts the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.</source>
60634        <translation>A másodperc rész kivétele egy időből vagy dátum és időből, vagy az másodpercek száma egy intervallumból.</translation>
60635    </message>
60636    <message>
60637        <source>Extracts the seconds part from a time or datetime.</source>
60638        <translation>A másodperc rész kivétele egy időből vagy egy dátum és időből.</translation>
60639    </message>
60640    <message>
60641        <source>second( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</source>
60642        <translation>second( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</translation>
60643    </message>
60644    <message>
60645        <source>Calculates the length in seconds of an interval.</source>
60646        <translation>Egy intervallum hosszát számítja másodpercekben.</translation>
60647    </message>
60648    <message>
60649        <source>second(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
60650        <translation>second(to_interval(&apos;3 minutes&apos;))</translation>
60651    </message>
60652    <message>
60653        <source>Sets a specific color component for a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
60654        <translation>Egy szín komponens beállítása a szín szövegláncban, pl. a vörös vagy alfa komponensét.</translation>
60655    </message>
60656    <message>
60657        <source>a string corresponding to the color component to set. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
60658        <translation type="unfinished"/>
60659    </message>
60660    <message>
60661        <source>&apos;200,50,30,255&apos;</source>
60662        <translation>&apos;200,50,30,255&apos;</translation>
60663    </message>
60664    <message>
60665        <source>Creates a sha256 hash from a string.</source>
60666        <translation>sha256 hasítókód létrehozása a szövegből.</translation>
60667    </message>
60668    <message>
60669        <source>sha256</source>
60670        <translation>sha256</translation>
60671    </message>
60672    <message>
60673        <source>sha256(&apos;QGIS&apos;)</source>
60674        <translation>sha256(&apos;QGIS&apos;)</translation>
60675    </message>
60676    <message>
60677        <source>Returns the shortest line joining geometry1 to geometry2. The resultant line will start at geometry1 and end at geometry2.</source>
60678        <translation>Visszaadja a legrövidebb vonalat, ami összeköti a geometry1-et a geometry2-el. Az eredményezett vonal kezdete a geometry1 és a vége a geometry2.</translation>
60679    </message>
60680    <message>
60681        <source>&apos;LineString(73.0769 115.384, 100 100)&apos;</source>
60682        <translation>&apos;LineString(73.0769 115.384, 100 100)&apos;</translation>
60683    </message>
60684    <message>
60685        <source>Simplifies a geometry by removing nodes using a distance based threshold (ie, the Douglas Peucker algorithm). The algorithm preserves large deviations in geometries and reduces the number of vertices in nearly straight segments.</source>
60686        <translation>Egyszerűsít egy geometriát a csomópontok eltávolításával, távolság alapú küszöb használatával (azaz Douglas Peucker algoritmus). Az algoritmus megőrzi a geometria nagy eltéréseit és csökkenti a töréspontok számát a majdnem egyenes szakaszokban.</translation>
60687    </message>
60688    <message>
60689        <source>simplify</source>
60690        <translation>egyszerűsít</translation>
60691    </message>
60692    <message>
60693        <source>maximum deviation from straight segments for points to be removed</source>
60694        <translation>maximális eltérés az egyenestől a pont eltávolításához</translation>
60695    </message>
60696    <message>
60697        <source>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
60698        <translation>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
60699    </message>
60700    <message>
60701        <source>&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;</source>
60702        <translation>&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;</translation>
60703    </message>
60704    <message>
60705        <source>Simplifies a geometry by removing nodes using an area based threshold (ie, the Visvalingam-Whyatt algorithm). The algorithm removes vertices which create small areas in geometries, e.g., narrow spikes or nearly straight segments.</source>
60706        <translation>Egyszerűsít egy geometriát a csomópontok eltávolításával, területalapú küszöb használatával (azaz Visvalingam-Whyatt algoritmus). Az algoritmus eltávolítja a töréspontokat, ami kis területeket hoz létre a geometriában, pl. kis tüskéket, vagy majdnem egyenes szakaszokat.</translation>
60707    </message>
60708    <message>
60709        <source>simplify_vw</source>
60710        <translation>simplify_vw</translation>
60711    </message>
60712    <message>
60713        <source>a measure of the maximum area created by a node for the node to be removed</source>
60714        <translation>egy mérés az eltávolítandó csomópontokkal keletkező terület maximumához</translation>
60715    </message>
60716    <message>
60717        <source>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
60718        <translation>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
60719    </message>
60720    <message>
60721        <source>Returns a geometry formed by buffering out just one side of a linestring geometry. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
60722        <translation>Egy geometriát ad vissza, ami egy törtvonal geometria egyik oldalának övezetnövelésével hozott létre. A távolság egysége a geometria térbeli vetületi rendszere szerint.</translation>
60723    </message>
60724    <message>
60725        <source>single_sided_buffer</source>
60726        <translation>single_sided_buffer</translation>
60727    </message>
60728    <message>
60729        <source>buffer distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
60730        <translation>övezet távolság. Pozitív értékek a vonal bal oldalán, negatív értékek a vonal jobb oldalán hoznak létre övezetet</translation>
60731    </message>
60732    <message>
60733        <source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother buffer with more nodes.</source>
60734        <translation>vonalszakaszok száma egy negyed kör ábrázolására, amikor a lekerekített csatlakozási stílus van használatban. Nagyobb szám simább övezetet eredményez több törésponttal.</translation>
60735    </message>
60736    <message>
60737        <source>single_sided_buffer($geometry, 10.5)</source>
60738        <translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5)</translation>
60739    </message>
60740    <message>
60741        <source>line buffered to the left by 10.5 units</source>
60742        <translation>vonal övezet létrehozása a bal oldalon 10.5 egységgel</translation>
60743    </message>
60744    <message>
60745        <source>single_sided_buffer($geometry, -10.5)</source>
60746        <translation>single_sided_buffer($geometry, -10.5)</translation>
60747    </message>
60748    <message>
60749        <source>line buffered to the right by 10.5 units</source>
60750        <translation>vonal övezet létrehozása a jobb oldalon 10.5 egységgel</translation>
60751    </message>
60752    <message>
60753        <source>line buffered to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother buffer</source>
60754        <translation>vonal övezet létrehozása a bal oldalon 10.5 egységgel, több szakasz használatával simább övezethez</translation>
60755    </message>
60756    <message>
60757        <source>line buffered to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
60758        <translation>vonal övezet létrehozása a bal oldalon 10.5 egységgel, levágott csatlakozással</translation>
60759    </message>
60760    <message>
60761        <source>smooth</source>
60762        <translation>simít</translation>
60763    </message>
60764    <message>
60765        <source>number of smoothing iterations to apply. Larger numbers result in smoother but more complex geometries.</source>
60766        <translation>a végrehajtandó simítás ismétlések száma. Nagyobb szám simább, de összetettebb geometriát eredményez.</translation>
60767    </message>
60768    <message>
60769        <source>value between 0 and 0.5 which controls how tightly the smoothed geometry follow the original geometry. Smaller values result in a tighter smoothing, larger values result in looser smoothing.</source>
60770        <translation>0 és 0.5 közötti érték, ami szabályozza, hogy a simított geometria milyen szorosan kövesse az eredetit. Kisebb érték szorosabb, nagyobb érték lazább simítást eredményez.</translation>
60771    </message>
60772    <message>
60773        <source>minimum length of segments to apply smoothing to. This parameter can be used to avoid placing excessive additional nodes in shorter segments of the geometry.</source>
60774        <translation>a simítandó szakaszok legkisebb hosszúsága. Ezzel a paraméterrel elkerülhető a geometria rövid szakaszain történő túlzott csomópont hozzáadást. </translation>
60775    </message>
60776    <message>
60777        <source>maximum angle at node for smoothing to be applied (0-180). By lowering the maximum angle intentionally sharp corners in the geometry can be preserved. For instance, a value of 80 degrees will retain right angles in the geometry.</source>
60778        <translation>legnagyobb szög a csomópontra a simításhoz (0-180). A legnagyobb szög csökkentésével megőrizhetőek az éles sarkok a geometriában. Például, a beállított 80 fokos érték megőrzi a derékszöget a geometriában.</translation>
60779    </message>
60780    <message>
60781        <source>geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</source>
60782        <translation>geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</translation>
60783    </message>
60784    <message>
60785        <source>&apos;LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)&apos;</source>
60786        <translation>&apos;LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)&apos;</translation>
60787    </message>
60788    <message>
60789        <source>Splits string into an array using supplied delimiter and optional string for empty values.</source>
60790        <translation>Felbont egy karakterláncot egy tömbbé a megadott elválasztók használatával, és választható karakterláncokkal az üres értékekhez.</translation>
60791    </message>
60792    <message>
60793        <source>string_to_array</source>
60794        <translation>string_to_array</translation>
60795    </message>
60796    <message>
60797        <source>the string delimiter used to split the input string</source>
60798        <translation>az input szöveg darabolásához használt szöveg elválasztó</translation>
60799    </message>
60800    <message>
60801        <source>string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</source>
60802        <translation>string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</translation>
60803    </message>
60804    <message>
60805        <source>string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
60806        <translation>string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
60807    </message>
60808    <message>
60809        <source>integer representing length of string to extract; if length is negative, the return string will omit the given length of characters from the end of the string</source>
60810        <translation>egész szám, ami a kivonandó karakterlánc hosszát adja meg; ha az érték negatív akkor a megadott hosszt eltávolítja a karakterlánc végéről.</translation>
60811    </message>
60812    <message>
60813        <source>Converts a string into a time object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; for additional documentation on the format.</source>
60814        <translation>Karakterlánc konvertálása egy idő objektumba. Egy formátum karakterlánc adható meg a karakterlánc értelmezéséhez; lásd &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; a formátum további dokumentációjáért.</translation>
60815    </message>
60816    <message>
60817        <source>Extracts the week number from a date, or the number of weeks from an interval.</source>
60818        <translation>A hét rész kivétele egy dátumból, vagy a hetek száma egy intervallumból.</translation>
60819    </message>
60820    <message>
60821        <source>Extracts the week number from a date or datetime.</source>
60822        <translation>A hét sorszám kivétele egy dátumból vagy egy dátum és időpontból.</translation>
60823    </message>
60824    <message>
60825        <source>Calculates the length in weeks of an interval.</source>
60826        <translation>Intervallum hosszának kiszámítása hetekben.</translation>
60827    </message>
60828    <message>
60829        <source>week(to_interval(&apos;3 weeks&apos;))</source>
60830        <translation>week(to_interval(&apos;3 weeks&apos;))</translation>
60831    </message>
60832    <message>
60833        <source>x</source>
60834        <translation>x</translation>
60835    </message>
60836    <message>
60837        <source>x extension, numeric value</source>
60838        <translation>x terjedelem, numerikus érték</translation>
60839    </message>
60840    <message>
60841        <source>y</source>
60842        <translation>y</translation>
60843    </message>
60844    <message>
60845        <source>y extension, numeric value</source>
60846        <translation>y terjedelem, numerikus érték</translation>
60847    </message>
60848    <message>
60849        <source>Rounds a number downwards.</source>
60850        <translation>Szám lefelé kerekítése.</translation>
60851    </message>
60852    <message>
60853        <source>floor</source>
60854        <translation>floor</translation>
60855    </message>
60856    <message>
60857        <source>floor(4.9)</source>
60858        <translation>floor(4.9)</translation>
60859    </message>
60860    <message>
60861        <source>floor(-4.9)</source>
60862        <translation>floor(-4.9)</translation>
60863    </message>
60864    <message>
60865        <source>-5</source>
60866        <translation>-5</translation>
60867    </message>
60868    <message>
60869        <source>Format a string using supplied arguments.</source>
60870        <translation>Szöveg formázás a megadott argumentumokkal.</translation>
60871    </message>
60872    <message>
60873        <source>format</source>
60874        <translation>formátum</translation>
60875    </message>
60876    <message>
60877        <source>any type. Any number of arguments.</source>
60878        <translation>bármilyen típus. Bármilyen szám az argumentumokból.</translation>
60879    </message>
60880    <message>
60881        <source>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</source>
60882        <translation>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</translation>
60883    </message>
60884    <message>
60885        <source>format_date</source>
60886        <translation>format_date</translation>
60887    </message>
60888    <message>
60889        <source>date, time or datetime value</source>
60890        <translation>dátum, idő vagy dátum és idő érték</translation>
60891    </message>
60892    <message>
60893        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</source>
60894        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</translation>
60895    </message>
60896    <message>
60897        <source>&apos;15.05.2012&apos;</source>
60898        <translation>&apos;15.05.2012&apos;</translation>
60899    </message>
60900    <message>
60901        <source>format_number</source>
60902        <translation>format_number</translation>
60903    </message>
60904    <message>
60905        <source>number to be formatted</source>
60906        <translation>formalizálandó szám</translation>
60907    </message>
60908    <message>
60909        <source>integer representing the number of decimal places to truncate the string to.</source>
60910        <translation>egész szám, a tizedesszámjegyek számának megadásához, amekkorára a karakterláncot csonkítani kell.</translation>
60911    </message>
60912    <message>
60913        <source>format_number(10000000.332,2)</source>
60914        <translation>format_number(10000000.332,2)</translation>
60915    </message>
60916    <message>
60917        <source>Returns a geometry from a GML representation of geometry.</source>
60918        <translation>Geometriát ad vissza a geometria GML reprezentációjából.</translation>
60919    </message>
60920    <message>
60921        <source>geom_from_gml</source>
60922        <translation>geom_from_gml</translation>
60923    </message>
60924    <message>
60925        <source>GML representation of a geometry as a string</source>
60926        <translation>A geometria GML reprezentációja karakterláncként</translation>
60927    </message>
60928    <message>
60929        <source>a geometry object</source>
60930        <translation>egy geometriai objektum</translation>
60931    </message>
60932    <message>
60933        <source>Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.</source>
60934        <translation>Visszaad egy geometriát egy Well-Known Text (WKT) típusú ábrázolásból.</translation>
60935    </message>
60936    <message>
60937        <source>geom_from_wkt</source>
60938        <translation>geom_from_wkt</translation>
60939    </message>
60940    <message>
60941        <source>Well-Known Text (WKT) representation of a geometry</source>
60942        <translation>Egy geometria Well-Known Text (WKT) típusú ábrázolása</translation>
60943    </message>
60944    <message>
60945        <source>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</source>
60946        <translation>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</translation>
60947    </message>
60948    <message>
60949        <source>Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.</source>
60950        <translation>Egy geometria Well-Known Text (WKT) típusú ábrázolását adja vissza, az SRID metaadat nélkül.</translation>
60951    </message>
60952    <message>
60953        <source>geom_to_wkt</source>
60954        <translation>geom_to_wkt</translation>
60955    </message>
60956    <message>
60957        <source>geom_to_wkt( $geometry )</source>
60958        <translation>geom_to_wkt( $geometry )</translation>
60959    </message>
60960    <message>
60961        <source>Returns a feature&apos;s geometry.</source>
60962        <translation>Az elem geometriáját adja vissza.</translation>
60963    </message>
60964    <message>
60965        <source>a feature object</source>
60966        <translation>egy elem</translation>
60967    </message>
60968    <message>
60969        <source>&apos;POINT(6 50)&apos;</source>
60970        <translation>&apos;POINT(6 50)&apos;</translation>
60971    </message>
60972    <message>
60973        <source>geometry_n</source>
60974        <translation>geometry_n</translation>
60975    </message>
60976    <message>
60977        <source>geometry collection</source>
60978        <translation>geometria gyűjtemény</translation>
60979    </message>
60980    <message>
60981        <source>index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection</source>
60982        <translation>a geometria indexét adja vissza, ahol az 1 az első geometriája a gyűjteménynek</translation>
60983    </message>
60984    <message>
60985        <source>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</source>
60986        <translation>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</translation>
60987    </message>
60988    <message>
60989        <source>&apos;Point (1 0)&apos;</source>
60990        <translation>&apos;Point (1 0)&apos;</translation>
60991    </message>
60992    <message>
60993        <source>Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.</source>
60994        <translation>A réteg első elemét adja vissza, mely a megadott attribútum értékkel egyezik.</translation>
60995    </message>
60996    <message>
60997        <source>get_feature</source>
60998        <translation>get_feature</translation>
60999    </message>
61000    <message>
61001        <source>layer name or ID</source>
61002        <translation>Réteg név vagy ID</translation>
61003    </message>
61004    <message>
61005        <source>attribute name</source>
61006        <translation>attribútum név</translation>
61007    </message>
61008    <message>
61009        <source>attribute value to match</source>
61010        <translation>a keresendő attribútum érték</translation>
61011    </message>
61012    <message>
61013        <source>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</source>
61014        <translation>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</translation>
61015    </message>
61016    <message>
61017        <source>first feature found in &quot;streets&quot; layer with &quot;main st&quot; value in the &quot;name&quot; field</source>
61018        <translation>az első elem a &quot;streets&quot; rétegben, &quot;main st&quot; értékkel a &quot;name&quot; mezőben.</translation>
61019    </message>
61020    <message>
61021        <source>Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.</source>
61022        <translation>Két szöveg közötti Hamming távolságot adja vissza. Ez azonos a két input szövegben azonos pozícióban lévő eltérő karakterek számával. Az input szövegeknek azonos hosszúságúnak kell lennie, az összehasonlítás kis- és nagybetű érzékeny.</translation>
61023    </message>
61024    <message>
61025        <source>hamming_distance</source>
61026        <translation>hamming_distance</translation>
61027    </message>
61028    <message>
61029        <source>a string</source>
61030        <translation>egy karakterlánc</translation>
61031    </message>
61032    <message>
61033        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</source>
61034        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</translation>
61035    </message>
61036    <message>
61037        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</source>
61038        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</translation>
61039    </message>
61040    <message>
61041        <source>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</source>
61042        <translation>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</translation>
61043    </message>
61044    <message>
61045        <source>Time variant</source>
61046        <translation>Idő változat</translation>
61047    </message>
61048    <message>
61049        <source>a time or datetime value</source>
61050        <translation>idő vagy dátum és idő érték</translation>
61051    </message>
61052    <message>
61053        <source>13</source>
61054        <translation>13</translation>
61055    </message>
61056    <message>
61057        <source>interval value to return number of hours from</source>
61058        <translation>Az intervallumértéket az óraszám értékéből kell meghatározni</translation>
61059    </message>
61060    <message>
61061        <source>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</source>
61062        <translation>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</translation>
61063    </message>
61064    <message>
61065        <source>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
61066        <translation>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
61067    </message>
61068    <message>
61069        <source>17520</source>
61070        <translation>17520</translation>
61071    </message>
61072    <message>
61073        <source>Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.</source>
61074        <translation>Megvizsgál egy feltételt és különböző értéket ad vissza a feltétel ellenőrzéstől függően.</translation>
61075    </message>
61076    <message>
61077        <source>if</source>
61078        <translation>if</translation>
61079    </message>
61080    <message>
61081        <source>the condition which should be checked</source>
61082        <translation>az ellenőrizendő feltétel</translation>
61083    </message>
61084    <message>
61085        <source>&apos;One&apos;</source>
61086        <translation>&apos;One&apos;</translation>
61087    </message>
61088    <message>
61089        <source>the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false.</source>
61090        <translation>a visszaadandó eredmények, ha a feltétel igaz, vagy egy másik érték ha a feltétel nem konvertálható hamisra.</translation>
61091    </message>
61092    <message>
61093        <source>the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or &apos;&apos;. NULL will also be converted to false.</source>
61094        <translation>az eredmény, amit visszaad, amikor a feltétel nem teljesül vagy másik érték, ami hamisra konvertálható, mint a 0 vagy &quot;. A NULL értéket szintén hamisra konvertálja.</translation>
61095    </message>
61096    <message>
61097        <source>if( 1+1=2, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
61098        <translation>if( 1+1=2, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</translation>
61099    </message>
61100    <message>
61101        <source>&apos;Yes&apos;</source>
61102        <translation>&apos;Yes&apos;</translation>
61103    </message>
61104    <message>
61105        <source>if( 1+1=3, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
61106        <translation>if( 1+1=3, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</translation>
61107    </message>
61108    <message>
61109        <source>&apos;No&apos;</source>
61110        <translation>&apos;No&apos;</translation>
61111    </message>
61112    <message>
61113        <source>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</source>
61114        <translation>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</translation>
61115    </message>
61116    <message>
61117        <source>if( &apos;&apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
61118        <translation>if( &apos;&apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</translation>
61119    </message>
61120    <message>
61121        <source>&apos;It is false (empty)&apos;</source>
61122        <translation>&apos;It is false (empty)&apos;</translation>
61123    </message>
61124    <message>
61125        <source>if( &apos; &apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
61126        <translation>if( &apos; &apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</translation>
61127    </message>
61128    <message>
61129        <source>&apos;It is true (not empty)&apos;</source>
61130        <translation>&apos;It is true (not empty)&apos;</translation>
61131    </message>
61132    <message>
61133        <source>if( 0, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
61134        <translation>if( 0, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</translation>
61135    </message>
61136    <message>
61137        <source>&apos;Zero&apos;</source>
61138        <translation>&apos;Zero&apos;</translation>
61139    </message>
61140    <message>
61141        <source>if( 10, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
61142        <translation>if( 10, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</translation>
61143    </message>
61144    <message>
61145        <source>interior_ring_n</source>
61146        <translation>interior_ring_n</translation>
61147    </message>
61148    <message>
61149        <source>polygon geometry</source>
61150        <translation>felület geometria</translation>
61151    </message>
61152    <message>
61153        <source>index of interior to return, where 1 is the first interior ring</source>
61154        <translation>A visszaadandó belső gyűrű indexe, ahol az 1 az első belső gyűrűt jelenti</translation>
61155    </message>
61156    <message>
61157        <source>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</source>
61158        <translation>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</translation>
61159    </message>
61160    <message>
61161        <source>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</source>
61162        <translation>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</translation>
61163    </message>
61164    <message>
61165        <source>Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.</source>
61166        <translation>A két geometria közös részét adja vissza.</translation>
61167    </message>
61168    <message>
61169        <source>intersection</source>
61170        <translation>metszés</translation>
61171    </message>
61172    <message>
61173        <source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
61174        <translation>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
61175    </message>
61176    <message>
61177        <source>Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.</source>
61178        <translation>Megvizsgálja, hogy a geometriák metszik-e egymást. Igaz értéket ad, ha a geometriák térben metszik egymást (a tér bármely pontjának közös megosztása) és hamisat ad, amikor nem.</translation>
61179    </message>
61180    <message>
61181        <source>intersects</source>
61182        <translation>metszi</translation>
61183    </message>
61184    <message>
61185        <source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
61186        <translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
61187    </message>
61188    <message>
61189        <source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
61190        <translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
61191    </message>
61192    <message>
61193        <source>Tests whether a geometry&apos;s bounding box overlaps another geometry&apos;s bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.</source>
61194        <translation>Megvizsgálja, hogy a geometriák befoglaló téglalapjai átfedik-e egymást. Igazat ad vissza, ha metsződnek az elemek befoglaló téglalapjai és hamisat, ha nem.</translation>
61195    </message>
61196    <message>
61197        <source>intersects_bbox</source>
61198        <translation>intersects_bbox</translation>
61199    </message>
61200    <message>
61201        <source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
61202        <translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
61203    </message>
61204    <message>
61205        <source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</source>
61206        <translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</translation>
61207    </message>
61208    <message>
61209        <source>is_closed</source>
61210        <translation>is_closed</translation>
61211    </message>
61212    <message>
61213        <source>a line string geometry</source>
61214        <translation>egy vonallánc geometria</translation>
61215    </message>
61216    <message>
61217        <source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
61218        <translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
61219    </message>
61220    <message>
61221        <source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
61222        <translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
61223    </message>
61224    <message>
61225        <source>Returns a matching layer property or metadata value.</source>
61226        <translation>Visszaad egy egyező rétegtulajdonságot vagy metaadat értéket.</translation>
61227    </message>
61228    <message>
61229        <source>layer_property</source>
61230        <translation>layer_property</translation>
61231    </message>
61232    <message>
61233        <source>a string, representing either a layer name or layer ID</source>
61234        <translation>egy karakterlánc, ami a réteg nevét vagy a réteg azonosítóját tartalmazza</translation>
61235    </message>
61236    <message>
61237        <source>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</source>
61238        <translation>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</translation>
61239    </message>
61240    <message>
61241        <source>&apos;Basemap Streets&apos;</source>
61242        <translation>&apos;Basemap Streets&apos;</translation>
61243    </message>
61244    <message>
61245        <source>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</source>
61246        <translation>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</translation>
61247    </message>
61248    <message>
61249        <source>120</source>
61250        <translation>120</translation>
61251    </message>
61252    <message>
61253        <source>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</source>
61254        <translation>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</translation>
61255    </message>
61256    <message>
61257        <source>&apos;EPSG:4326&apos;</source>
61258        <translation>&apos;EPSG:4326&apos;</translation>
61259    </message>
61260    <message>
61261        <source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.</source>
61262        <translation>Egy karakterláncrészt ad vissza, ami a karakterlánc első &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; karaktere.</translation>
61263    </message>
61264    <message>
61265        <source>left</source>
61266        <translation>left</translation>
61267    </message>
61268    <message>
61269        <source>integer. The number of characters from the left of the string to return.</source>
61270        <translation>egész szám. A karakterlánc elejéről visszaadandó karakterek száma.</translation>
61271    </message>
61272    <message>
61273        <source>left(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
61274        <translation>left(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
61275    </message>
61276    <message>
61277        <source>&apos;Hello&apos;</source>
61278        <translation>&apos;Hello&apos;</translation>
61279    </message>
61280    <message>
61281        <source>Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.</source>
61282        <translation>A karakterláncban lévő karakterek számát vagy egy vonal hosszát adja vissza.</translation>
61283    </message>
61284    <message>
61285        <source>String variant</source>
61286        <translation>Karakterlánc változat</translation>
61287    </message>
61288    <message>
61289        <source>Returns the number of characters in a string.</source>
61290        <translation>Egy karakterlánc karakterszámát adja vissza.</translation>
61291    </message>
61292    <message>
61293        <source>string to count length of</source>
61294        <translation>karakterlánc, melynek a hosszát kell számítani</translation>
61295    </message>
61296    <message>
61297        <source>length(&apos;hello&apos;)</source>
61298        <translation>length(&apos;hello&apos;)</translation>
61299    </message>
61300    <message>
61301        <source>Geometry variant</source>
61302        <translation>Geometriai változat</translation>
61303    </message>
61304    <message>
61305        <source>Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
61306        <translation>Egy vonalgeometria hosszát számítja. A számítás mindig planimetrikus, ami a geometria Térbeli Vetületi Rendszerén (SRS) alapul, és az eredmény mértékegysége megegyezik a vetületi rendszerével. Ez különbözik a $length függvény számításától, ami ellipszoid kalkulációt végez a projekt ellipszoid és terület egység beállításai alapján.</translation>
61307    </message>
61308    <message>
61309        <source>line geometry object</source>
61310        <translation>vonalas geometriai elem</translation>
61311    </message>
61312    <message>
61313        <source>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</source>
61314        <translation>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</translation>
61315    </message>
61316    <message>
61317        <source>4.0</source>
61318        <translation>4.0</translation>
61319    </message>
61320    <message>
61321        <source>Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.&lt;br /&gt;The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.</source>
61322        <translation>A Levenshtein szerkesztési távolságot adja vissza a két szöveg között. Ez a minimális karakter szerkesztő műveletek (beszúrások, törlések, helyettesítések) számával egyenlő, mely az egyik szöveg másikba átalakításához szükséges.&lt;br /&gt; A Levenshtein távolság a két szöveg hasonlóságának egy mérőszáma. A kisebb távolság azt jelenti a szövegek jobban hasonlítanak, a nagyobb távolság jobban különböző szövegeket jelent. A távolság kis-, nagybetű érzékeny. </translation>
61323    </message>
61324    <message>
61325        <source>levenshtein</source>
61326        <translation>levenshtein</translation>
61327    </message>
61328    <message>
61329        <source>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</source>
61330        <translation>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</translation>
61331    </message>
61332    <message>
61333        <source>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</source>
61334        <translation>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</translation>
61335    </message>
61336    <message>
61337        <source>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</source>
61338        <translation>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</translation>
61339    </message>
61340    <message>
61341        <source>Returns a lighter (or darker) color string</source>
61342        <translation>A szín egy világosabb (sötétebb) karakterláncát adja vissza </translation>
61343    </message>
61344    <message>
61345        <source>lighter</source>
61346        <translation>lighter</translation>
61347    </message>
61348    <message>
61349        <source>&apos;255,158,168,255&apos;</source>
61350        <translation>&apos;255,158,168,255&apos;</translation>
61351    </message>
61352    <message>
61353        <source>Returns the natural logarithm of a value.</source>
61354        <translation>Az érték természetes logaritmusát adja vissza.</translation>
61355    </message>
61356    <message>
61357        <source>ln</source>
61358        <translation>ln</translation>
61359    </message>
61360    <message>
61361        <source>ln(1)</source>
61362        <translation>ln(1)</translation>
61363    </message>
61364    <message>
61365        <source>ln(2.7182818284590452354)</source>
61366        <translation>ln(2.7182818284590452354)</translation>
61367    </message>
61368    <message>
61369        <source>Returns the value of the logarithm of the passed value and base.</source>
61370        <translation>Az átadott kifejezés alap szerinti logaritmusát adja vissza.</translation>
61371    </message>
61372    <message>
61373        <source>log</source>
61374        <translation>log</translation>
61375    </message>
61376    <message>
61377        <source>any positive number</source>
61378        <translation>tetszőleges pozitív szám</translation>
61379    </message>
61380    <message>
61381        <source>log(2, 32)</source>
61382        <translation>log(2, 32)</translation>
61383    </message>
61384    <message>
61385        <source>log(0.5, 32)</source>
61386        <translation>log(0.5, 32)</translation>
61387    </message>
61388    <message>
61389        <source>Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.</source>
61390        <translation>Az átadott kifejezés 10-s alapú logaritmusát adja vissza.</translation>
61391    </message>
61392    <message>
61393        <source>log10</source>
61394        <translation>log10</translation>
61395    </message>
61396    <message>
61397        <source>log10(1)</source>
61398        <translation>log10(1)</translation>
61399    </message>
61400    <message>
61401        <source>log10(100)</source>
61402        <translation>log10(100)</translation>
61403    </message>
61404    <message>
61405        <source>longest_common_substring</source>
61406        <translation>longest_common_substring</translation>
61407    </message>
61408    <message>
61409        <source>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</source>
61410        <translation>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</translation>
61411    </message>
61412    <message>
61413        <source>&apos;ABC&apos;</source>
61414        <translation>&apos;ABC&apos;</translation>
61415    </message>
61416    <message>
61417        <source>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</source>
61418        <translation>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</translation>
61419    </message>
61420    <message>
61421        <source>&apos;abc&apos;</source>
61422        <translation>&apos;abc&apos;</translation>
61423    </message>
61424    <message>
61425        <source>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</source>
61426        <translation>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</translation>
61427    </message>
61428    <message>
61429        <source>&apos;ABCDE&apos;</source>
61430        <translation>&apos;ABCDE&apos;</translation>
61431    </message>
61432    <message>
61433        <source>Converts a string to lower case letters.</source>
61434        <translation>Egy karakterlánc konvertálása kisbetűssé.</translation>
61435    </message>
61436    <message>
61437        <source>lower</source>
61438        <translation>lower</translation>
61439    </message>
61440    <message>
61441        <source>the string to convert to lower case</source>
61442        <translation>kisbetűssé konvertálandó karakterlánc</translation>
61443    </message>
61444    <message>
61445        <source>lower(&apos;HELLO World&apos;)</source>
61446        <translation>lower(&apos;HELLO World&apos;)</translation>
61447    </message>
61448    <message>
61449        <source>&apos;hello world&apos;</source>
61450        <translation>&apos;hello world&apos;</translation>
61451    </message>
61452    <message>
61453        <source>lpad</source>
61454        <translation>lpad</translation>
61455    </message>
61456    <message>
61457        <source>string to pad</source>
61458        <translation>kibővítendő karakterlánc</translation>
61459    </message>
61460    <message>
61461        <source>length of new string</source>
61462        <translation>az új karakterlánc hossza</translation>
61463    </message>
61464    <message>
61465        <source>character to pad the remaining space with</source>
61466        <translation>karakter amivel a maradék rész feltöltendő</translation>
61467    </message>
61468    <message>
61469        <source>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
61470        <translation>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
61471    </message>
61472    <message>
61473        <source>&apos;xxxxxHello&apos;</source>
61474        <translation>&apos;xxxxxHello&apos;</translation>
61475    </message>
61476    <message>
61477        <source>Returns the m value of a point geometry.</source>
61478        <translation>A pont geometria m értékét adja vissza.</translation>
61479    </message>
61480    <message>
61481        <source>m</source>
61482        <translation>m</translation>
61483    </message>
61484    <message>
61485        <source>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</source>
61486        <translation>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</translation>
61487    </message>
61488    <message>
61489        <source>Creates a line geometry from a series of point geometries.</source>
61490        <translation>Vonal geometria létrehozása pont geometriák sorozatából.</translation>
61491    </message>
61492    <message>
61493        <source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</source>
61494        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</translation>
61495    </message>
61496    <message>
61497        <source>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</source>
61498        <translation>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</translation>
61499    </message>
61500    <message>
61501        <source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</source>
61502        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</translation>
61503    </message>
61504    <message>
61505        <source>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</source>
61506        <translation>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</translation>
61507    </message>
61508    <message>
61509        <source>Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.</source>
61510        <translation>Pont geometria létrehozása x és y (és opcionális z és m) értékekből.</translation>
61511    </message>
61512    <message>
61513        <source>make_point</source>
61514        <translation>make_point</translation>
61515    </message>
61516    <message>
61517        <source>x coordinate of point</source>
61518        <translation>a pont x koordinátája</translation>
61519    </message>
61520    <message>
61521        <source>y coordinate of point</source>
61522        <translation>a pont y koordinátája</translation>
61523    </message>
61524    <message>
61525        <source>format used to convert the string into a date</source>
61526        <translation>formátum a karakterlánc dátummá konvertálásához</translation>
61527    </message>
61528    <message>
61529        <source>to_date(&apos;June 29, 2019&apos;,&apos;MMMM d, yyyy&apos;)</source>
61530        <translation>to_date(&apos;June 29, 2019&apos;,&apos;MMMM d, yyyy&apos;)</translation>
61531    </message>
61532    <message>
61533        <source>2019-06-29</source>
61534        <translation>2019-06-29</translation>
61535    </message>
61536    <message>
61537        <source>geom_to_wkt( transform( make_point(488995.53240249, 7104473.38600835), &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</source>
61538        <translation>geom_to_wkt( transform( make_point(488995.53240249, 7104473.38600835), &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</translation>
61539    </message>
61540    <message>
61541        <source>&apos;POINT(0 51)&apos;</source>
61542        <translation>&apos;POINT(0 51)&apos;</translation>
61543    </message>
61544    <message>
61545        <source>Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry1 is completely within geometry2.</source>
61546        <translation>Egy geometria másikba esésének vizsgálata. Igazat ad vissza, ha geometria1 teljesen beleesik a geometria2-be. </translation>
61547    </message>
61548    <message>
61549        <source>Optional delimiter string to wrap to a new line.</source>
61550        <translation>Választható tagolás karakterlánc a sortöréshez.</translation>
61551    </message>
61552    <message>
61553        <source>Returns the x coordinate of a point geometry, or the x coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
61554        <translation>Egy pont geometria x koordinátáját adja vissza, vagy nem pont geometria esetén a centrális x koordinátáját.</translation>
61555    </message>
61556    <message>
61557        <source>Returns the y coordinate of a point geometry, or the y coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
61558        <translation>Egy pont geometria y koordinátáját adja vissza, vagy nem pont geometria esetén a centrális y koordinátáját.</translation>
61559    </message>
61560    <message>
61561        <source>Extracts the year part from a date, or the number of years from an interval.</source>
61562        <translation>Az év rész kivétele egy dátumból, vagy az évek száma egy intervallumból.</translation>
61563    </message>
61564    <message>
61565        <source>Extracts the year part from a date or datetime.</source>
61566        <translation>Az év rész kivétele egy dátumból vagy egy dátum és időpontból.</translation>
61567    </message>
61568    <message>
61569        <source>Calculates the length in years of an interval.</source>
61570        <translation>Egy intervallum hosszának számítása években.</translation>
61571    </message>
61572    <message>
61573        <source>z</source>
61574        <translation>z</translation>
61575    </message>
61576    <message>
61577        <source>optional z coordinate of point</source>
61578        <translation>a pont opcionális z koordinátája</translation>
61579    </message>
61580    <message>
61581        <source>Returns the current scale denominator of the map canvas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.</source>
61582        <translation>A térkép vászon aktuális méretarány számát adja vissza.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Megjegyzés: egy a függvény csak bizonyos helyzetekben használható, különben 0 értéket ad vissza.</translation>
61583    </message>
61584    <message>
61585        <source>Returns an aggregate value calculated using features from another layer.</source>
61586        <translation>Egy másik réteg elemeinek felhasználásával számított összesített értéket ad vissza.</translation>
61587    </message>
61588    <message>
61589        <source>aggregate</source>
61590        <translation>összesít</translation>
61591    </message>
61592    <message>
61593        <source>sub expression or field name to aggregate</source>
61594        <translation>összesítendő rész kifejezés vagy mezőnév</translation>
61595    </message>
61596    <message>
61597        <source>optional string to use to join values for &apos;concatenate&apos; aggregate</source>
61598        <translation>választható karakterlánc az értékek összekapcsolásához a &apos;concatenate&apos; összesítéshez</translation>
61599    </message>
61600    <message>
61601        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
61602        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
61603    </message>
61604    <message>
61605        <source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer</source>
61606        <translation>az utasok mező minden értékét összegzi a vasútállomás rétegen</translation>
61607    </message>
61608    <message>
61609        <source>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
61610        <translation>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
61611    </message>
61612    <message>
61613        <source>calculates a daily average of &quot;passengers&quot; by dividing the &quot;passengers&quot; field by 7 before summing the values</source>
61614        <translation>az utasok napi átlagát számítja, a &quot;passengers&quot; mező értékét 7-tel osztja az összegzés előtt</translation>
61615    </message>
61616    <message>
61617        <source>sums up all values from the &quot;passengers&quot; field from features where the &quot;class&quot; attribute is greater than 3 only</source>
61618        <translation>a &quot;passenger&quot; mező értékeit összegzi, ahol a &quot;class&quot; attribútum nagyobb mint 3</translation>
61619    </message>
61620    <message>
61621        <source>comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer</source>
61622        <translation>vesszővel elválasztott lista a mezőnév összes eleméről a rail_station rétegben</translation>
61623    </message>
61624    <message>
61625        <source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b.</source>
61626        <translation>Visszaadja az északi-tájolású irányszöget a függőlegestől, az óramutató járásával megegyező irányban mért radián szögben a pont_a -ból pont_b -hez.</translation>
61627    </message>
61628    <message>
61629        <source>concatenate</source>
61630        <translation>összefűz</translation>
61631    </message>
61632    <message>
61633        <source>sub expression of field to aggregate</source>
61634        <translation>összesítendő mező részkifejezése</translation>
61635    </message>
61636    <message>
61637        <source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
61638        <translation>Az aktuális elem területét adja vissza. Ezzel a függvénnyel történő területszámítás figyelembe veszi a jelenlegi projekt ellipszoid és területegység beállításait. Például, ha ellipszoid van beállítva a projekthez, akkor a területszámítás ellipszoid lesz, és ha nem ellipszoid van beállítva, akkor területszámítás planimetrikus lesz.</translation>
61639    </message>
61640    <message>
61641        <source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
61642        <translation>Egy törtvonal hosszát adja vissza. Ha egy felület kerületére van szükség, akkor a $perimeter függvény javasolt. Ezzel a függvénnyel történő hosszúság számítás figyelembe veszi a jelenlegi projekt ellipszoid és távolság egység beállításait. Például, ha ellipszoid van beállítva a projekthez, akkor a hosszúság számítása ellipszoid lesz, és ha nem ellipszoid van beállítva, akkor a számított hosszúság planimetrikus lesz.</translation>
61643    </message>
61644    <message>
61645        <source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
61646        <translation>Az aktuális elem kerületét adja vissza. Ezzel a függvénnyel történő kerületszámítás figyelembe veszi a jelenlegi projekt ellipszoid és távolság egység beállításait. Például, ha ellipszoid van beállítva a projekthez, akkor a kerületszámítás ellipszoid lesz, és ha nem ellipszoid van beállítva, akkor kiszámított kerület planimetrikus lesz.</translation>
61647    </message>
61648    <message>
61649        <source>index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index, starting at -1)</source>
61650        <translation>a vonal pontjának indexe (az index 0-val kezdődik; negatív értékek az utolsó indextől értendők, -1-el)</translation>
61651    </message>
61652    <message>
61653        <source>Contains functions which aggregate values over layers and fields.</source>
61654        <translation>Olyan függvényeket tartalmaz, amelyek rétegekre és mezőkre összesít értékeket.</translation>
61655    </message>
61656    <message>
61657        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="943"/>
61658        <source>Aggregates</source>
61659        <translation>Összesítések:</translation>
61660    </message>
61661    <message>
61662        <source>This group contains expression functions for the creation and manipulation of arrays (also known as list data structures). The order of values within the array matters, in contrary to the &apos;map&apos; data structure, where the order of key-value pairs is irrelevant and values are identified by their keys.</source>
61663        <translation>Ez a csoport tömbök  (amelyeket lista adat szerkezetekként is neveznek) létrehozására és manipulálására szolgáló kifejezésfüggvényeket tartalmaz. A tömbön belüli értékek rendje fontos, ellentétben a &apos;térkép&apos; adatszerkezettel, ahol a kulcs-érték párok sorrendje lényegtelen, és az értékeket a kulcsaik alapján azonosítják.</translation>
61664    </message>
61665    <message>
61666        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="944"/>
61667        <source>Arrays</source>
61668        <translation>Tömbök</translation>
61669    </message>
61670    <message>
61671        <source>Double-click to add field name to expression string.&lt;br&gt;Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.</source>
61672        <translation>Dupla kattintással lehet a mezőnevet hozzáadni a kifejezéshez.&lt;br&gt;A mezőnéven jobb kattintással lehet megnyitni a felugró menüt a lehetséges példaértékek megjelenítéséhez.</translation>
61673    </message>
61674    <message>
61675        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
61676        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
61677    </message>
61678    <message>
61679        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
61680        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
61681    </message>
61682    <message>
61683        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
61684        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
61685    </message>
61686    <message>
61687        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
61688        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
61689    </message>
61690    <message>
61691        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</source>
61692        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</translation>
61693    </message>
61694    <message>
61695        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</source>
61696        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</translation>
61697    </message>
61698    <message>
61699        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
61700        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
61701    </message>
61702    <message>
61703        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
61704        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
61705    </message>
61706    <message>
61707        <source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
61708        <translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
61709    </message>
61710    <message>
61711        <source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
61712        <translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
61713    </message>
61714    <message>
61715        <source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</source>
61716        <translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</translation>
61717    </message>
61718    <message>
61719        <source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
61720        <translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
61721    </message>
61722    <message>
61723        <source>Contains a list of map layers available in the current project.</source>
61724        <translation>Egy listát tartalmaz az aktuális projektben elérhető térkép rétegekről</translation>
61725    </message>
61726    <message>
61727        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="954"/>
61728        <source>Map Layers</source>
61729        <translation>Térkép rétegek</translation>
61730    </message>
61731    <message>
61732        <source>This group contains expression functions for the creation and manipulation of &apos;map&apos; data structures (also known as dictionary objects, key-value pairs, or associative arrays). One can assign values to given keys. The order of the key-value pairs in the map object is not relevant.</source>
61733        <translation>Ez a csoport &apos;térkép&apos; adat szerkezetek (más néven listák, szótár objektumok, kulcs-érték párok, vagy asszociációs tömbök) létrehozására és manipulálására szolgáló kifejezésfüggvényeket tartalmaz. Egy értéket egy adott kulcshoz lehet hozzárendelni. A kulcs-érték párok rendezése lényegtelen a térkép objektumokban.</translation>
61734    </message>
61735    <message>
61736        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="955"/>
61737        <source>Maps</source>
61738        <translation>Térképek</translation>
61739    </message>
61740    <message>
61741        <source>Contains a list of relations available in the current project.</source>
61742        <translation>Egy listát tartalmaz az aktuális projektben elérhető kapcsolatokról</translation>
61743    </message>
61744    <message>
61745        <source>Relations</source>
61746        <translation>Kapcsolatok</translation>
61747    </message>
61748    <message>
61749        <source>optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. The source feature can be accessed with the variable @parent.</source>
61750        <translation>választható szűrőkifejezések az összesítendő elemek korlátozására. A mezők és geometriák a kapcsolt réteg elemeiből származnak. A forrás ellem elérhető a @parent változóval.</translation>
61751    </message>
61752    <message>
61753        <source>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</source>
61754        <translation>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</translation>
61755    </message>
61756    <message>
61757        <source>The country code of an intersecting country on the layer &apos;countries&apos;</source>
61758        <translation>Az ország kódja egy átfedő ország a &apos;countries&apos; rétegen</translation>
61759    </message>
61760    <message>
61761        <source>Returns the bisector angle (average angle) to the geometry for a specified vertex on a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
61762        <translation>Visszaadja a felezőszöget (átlag szög) a geometriához egy törtvonal geometria megadott töréspontján. A szögek fokban vannak megadva északtól az óramutató járásával egyező irányban.</translation>
61763    </message>
61764    <message>
61765        <source>angle_at_vertex</source>
61766        <translation>angle_at_vertex</translation>
61767    </message>
61768    <message>
61769        <source>a linestring geometry</source>
61770        <translation>egy törtvonal geometria</translation>
61771    </message>
61772    <message>
61773        <source>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
61774        <translation>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
61775    </message>
61776    <message>
61777        <source>45.0</source>
61778        <translation>45.0</translation>
61779    </message>
61780    <message>
61781        <source>Returns an array containing all the values passed as parameter.</source>
61782        <translation>Egy tömböt ad vissza minden paraméterként átadott értékkel.</translation>
61783    </message>
61784    <message>
61785        <source>array</source>
61786        <translation>tömb</translation>
61787    </message>
61788    <message>
61789        <source>a value</source>
61790        <translation>egy érték</translation>
61791    </message>
61792    <message>
61793        <source>array(2,10)</source>
61794        <translation>array(2,10)</translation>
61795    </message>
61796    <message>
61797        <source>Returns an array of aggregated values from a field or expression.</source>
61798        <translation>Egy mezőből vagy kifejezésből összesített értékek tömbjét adja vissza.</translation>
61799    </message>
61800    <message>
61801        <source>array_agg</source>
61802        <translation>array_agg</translation>
61803    </message>
61804    <message>
61805        <source>optional expression to use to group aggregate calculations</source>
61806        <translation>választható kifejezés az összesítés számítások csoportosításához</translation>
61807    </message>
61808    <message>
61809        <source>optional expression to use to filter features used to calculate aggregate</source>
61810        <translation>válaszható kifejezés, amit az elemek szűrésére használunk az összesítések számításához</translation>
61811    </message>
61812    <message>
61813        <source>array_agg(&quot;name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
61814        <translation>array_agg(&quot;name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
61815    </message>
61816    <message>
61817        <source>list of name values, grouped by state field</source>
61818        <translation>név értékek listája, csoportosítva a state mező alapján</translation>
61819    </message>
61820    <message>
61821        <source>Returns an array with the given value added at the end.</source>
61822        <translation>Egy tömböt ad vissza, a megadott értéket a végéhez adja.</translation>
61823    </message>
61824    <message>
61825        <source>array_append</source>
61826        <translation>array_append</translation>
61827    </message>
61828    <message>
61829        <source>an array</source>
61830        <translation>egy tömb</translation>
61831    </message>
61832    <message>
61833        <source>Contains functions which manipulate file and path names.</source>
61834        <translation>Fájl és útvonal nevek kezelésére szolgáló függvényeket tartalmaz</translation>
61835    </message>
61836    <message>
61837        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="950"/>
61838        <source>Files and Paths</source>
61839        <translation>Fájlok és útvonalak</translation>
61840    </message>
61841    <message>
61842        <source>Contains functions which calculate raster statistics and values.</source>
61843        <translation>Raszter statisztikákat és értékeket számító függvényeket tartalmaz.</translation>
61844    </message>
61845    <message>
61846        <source>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</source>
61847        <translation>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</translation>
61848    </message>
61849    <message>
61850        <source>hour(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</source>
61851        <translation>hour(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</translation>
61852    </message>
61853    <message>
61854        <source>240</source>
61855        <translation>240</translation>
61856    </message>
61857    <message>
61858        <source>a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: first quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: third quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: inter quartile range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: join strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate_unique: join unique strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: create an aggregated multipart geometry&lt;/li&gt;&lt;li&gt;array_agg: create an array of aggregated values&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
61859        <translation>egy szöveglánc, az összegzésre használt függvény neve. Lehetséges értékek: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: első kvartilis&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: harmadik kvartilis&lt;/li&gt;&lt;li&gt;irq: belső kvartilis tartomány&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum szöveglánc hossz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum szöveglánc hossz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: szövegek összefűzése egy elválasztóval&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate_unique: egyedi szövegek összefűzése egy elválasztóval&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: aggregált többrészű geometria létrehozása&lt;/li&gt;&lt;li&gt;array_agg: tömb létrehozása az aggregált értékekből&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
61860    </message>
61861    <message>
61862        <source>vertex index, starting from 0; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value</source>
61863        <translation>0-tól induló töréspont index; ha az érték negatív, a kiválasztott töréspont index a töréspontok száma mínusz az abszolút érték.</translation>
61864    </message>
61865    <message>
61866        <source>array_all</source>
61867        <translation>array_all</translation>
61868    </message>
61869    <message>
61870        <source>the array of values to search</source>
61871        <translation>a keresett értékek tömbje</translation>
61872    </message>
61873    <message>
61874        <source>array_all(array(1,2,3),array(2,3))</source>
61875        <translation>array_all(array(1,2,3),array(2,3))</translation>
61876    </message>
61877    <message>
61878        <source>array_all(array(1,2,3),array(1,2,4))</source>
61879        <translation>array_all(array(1,2,3),array(1,2,4))</translation>
61880    </message>
61881    <message>
61882        <source>the value to add</source>
61883        <translation>hozzáadandó érték</translation>
61884    </message>
61885    <message>
61886        <source>array_append(array(1,2,3),4)</source>
61887        <translation>array_append(array(1,2,3),4)</translation>
61888    </message>
61889    <message>
61890        <source>Returns an array containing all the given arrays concatenated.</source>
61891        <translation>A megadott tömböket összefűzve adja vissza.</translation>
61892    </message>
61893    <message>
61894        <source>array_cat</source>
61895        <translation>array_cat</translation>
61896    </message>
61897    <message>
61898        <source>array_cat(array(1,2),array(2,3))</source>
61899        <translation>array_cat(array(1,2),array(2,3))</translation>
61900    </message>
61901    <message>
61902        <source>Returns true if an array contains the given value.</source>
61903        <translation>Igaz értéket ad vissza, ha a tömb tartalmazza a megadott értéket.</translation>
61904    </message>
61905    <message>
61906        <source>array_contains</source>
61907        <translation>array_contains</translation>
61908    </message>
61909    <message>
61910        <source>the value to search</source>
61911        <translation>a keresett érték</translation>
61912    </message>
61913    <message>
61914        <source>array_contains(array(1,2,3),2)</source>
61915        <translation>array_contains(array(1,2,3),2)</translation>
61916    </message>
61917    <message>
61918        <source>Returns an array containing distinct values of the given array.</source>
61919        <translation>Egy tömböt ad vissza, mely egy adott tömb különböző értékeit tartalmazza.</translation>
61920    </message>
61921    <message>
61922        <source>array_distinct</source>
61923        <translation>array_distinct</translation>
61924    </message>
61925    <message>
61926        <source>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</source>
61927        <translation>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</translation>
61928    </message>
61929    <message>
61930        <source>array_find</source>
61931        <translation>array_find</translation>
61932    </message>
61933    <message>
61934        <source>Returns the first value of an array.</source>
61935        <translation>Egy tömb első értékét adja vissza.</translation>
61936    </message>
61937    <message>
61938        <source>array_first</source>
61939        <translation>array_first</translation>
61940    </message>
61941    <message>
61942        <source>array_first(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
61943        <translation>array_first(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
61944    </message>
61945    <message>
61946        <source>&apos;a&apos;</source>
61947        <translation>&apos;a&apos;</translation>
61948    </message>
61949    <message>
61950        <source>array_get</source>
61951        <translation>array_get</translation>
61952    </message>
61953    <message>
61954        <source>the index to get (0 based)</source>
61955        <translation>a várt indexhez (0 alapú)</translation>
61956    </message>
61957    <message>
61958        <source>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</source>
61959        <translation>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</translation>
61960    </message>
61961    <message>
61962        <source>&apos;b&apos;</source>
61963        <translation>&apos;b&apos;</translation>
61964    </message>
61965    <message>
61966        <source>Returns an array with the given value added at the given position.</source>
61967        <translation>Az adott pozícióban hozzáadott értékkel rendelkező tömböt adja vissza.</translation>
61968    </message>
61969    <message>
61970        <source>array_insert</source>
61971        <translation>array_insert</translation>
61972    </message>
61973    <message>
61974        <source>the position where to add (0 based)</source>
61975        <translation>a pozíció, ahol hozzáad (0 alapú)</translation>
61976    </message>
61977    <message>
61978        <source>array_insert(array(1,2,3),1,100)</source>
61979        <translation>array_insert(array(1,2,3),1,100)</translation>
61980    </message>
61981    <message>
61982        <source>array_intersect</source>
61983        <translation>array_intersect</translation>
61984    </message>
61985    <message>
61986        <source>another array</source>
61987        <translation>egy másik tömb</translation>
61988    </message>
61989    <message>
61990        <source>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</source>
61991        <translation>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</translation>
61992    </message>
61993    <message>
61994        <source>Returns the last value of an array.</source>
61995        <translation>Egy tömb utolsó értékét adja vissza.</translation>
61996    </message>
61997    <message>
61998        <source>array_last</source>
61999        <translation>array_last</translation>
62000    </message>
62001    <message>
62002        <source>array_last(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
62003        <translation>array_last(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
62004    </message>
62005    <message>
62006        <source>&apos;c&apos;</source>
62007        <translation>&apos;c&apos;</translation>
62008    </message>
62009    <message>
62010        <source>Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a print layout, or &quot;canvas&quot; if the map is being drawn within the main QGIS window.</source>
62011        <translation>Visszaadja az aktuális térképelem azonosítóját, ha a térkép egy összeállításban van, vagy ha a QGIS fő ablakában megjelenített térképvászon.</translation>
62012    </message>
62013    <message>
62014        <source>Returns the current page number within a print layout.</source>
62015        <translation>Az aktuális lapszámot adja vissza a nyomtatási elrendezésben.</translation>
62016    </message>
62017    <message>
62018        <source>Returns the x coordinate of the current point feature. If the feature is a multipoint feature, then the x-coordinate of the first point will be returned.</source>
62019        <translation>Az aktuális pont elem x koordinátáját adja vissza. Ha az elem multi pont elem, akkor az első pont x koordinátáját adja vissza.</translation>
62020    </message>
62021    <message>
62022        <source>Returns the y coordinate of the current point feature. If the feature is a multipoint feature, then the y-coordinate of the first point will be returned.</source>
62023        <translation>Az aktuális pont elem y koordinátáját adja vissza. Ha az elem multi pont elem, akkor az első pont y koordinátáját adja vissza.</translation>
62024    </message>
62025    <message>
62026        <source>CASE is used to evaluate a series of conditions and return a result for the first condition met. The conditions are evaluated sequentially, and if a condition is true, the evaluation stops, and the corresponding result is returned. If none of the conditions are true, the value in the ELSE clause is returned. Furthermore, if no ELSE clause is set and none of the conditions are met, NULL is returned.&lt;br&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ …n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;[ ] marks optional components&lt;br&gt;</source>
62027        <translation type="unfinished"/>
62028    </message>
62029    <message>
62030        <source>A condition expression to evaluate</source>
62031        <translation>Egy kiértékelendő feltételes kifejezés</translation>
62032    </message>
62033    <message>
62034        <source>If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.</source>
62035        <translation>Ha a &lt;i&gt;feltétel&lt;/i&gt; igaz, akkor az &lt;i&gt;eredményt&lt;/i&gt; kiértékeljük és visszaadjuk.</translation>
62036    </message>
62037    <message>
62038        <source>If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.</source>
62039        <translation>Ha előbbi feltételek egyeke sem igaz, akkor &lt;i&gt;eredményt&lt;/i&gt; kiértékeljük és visszaadjuk.</translation>
62040    </message>
62041    <message>
62042        <source>CASE WHEN &quot;name&quot; IS NULL THEN &apos;None&apos; END</source>
62043        <translation>CASE WHEN &quot;name&quot; IS NULL THEN &apos;None&apos; END</translation>
62044    </message>
62045    <message>
62046        <source>Returns the string &apos;None&apos; if the &quot;name&quot; field is NULL</source>
62047        <translation>A &apos;None&apos; szövegláncot adja vissza, ha a &quot;name&quot; mező NULL</translation>
62048    </message>
62049    <message>
62050        <source>CASE WHEN $area &gt; 10000 THEN &apos;Big property&apos; WHEN $area &gt; 5000 THEN &apos;Medium property&apos; ELSE &apos;Small property&apos; END</source>
62051        <translation>CASE WHEN $area &gt; 10000 THEN &apos;Big property&apos; WHEN $area &gt; 5000 THEN &apos;Medium property&apos; ELSE &apos;Small property&apos; END</translation>
62052    </message>
62053    <message>
62054        <source>Returns the string &apos;Big property&apos; if the area is bigger than 10000, &apos;Medium property&apos; if the area is between 5000 and 10000, and &apos;Small property&apos; for others</source>
62055        <translation type="unfinished"/>
62056    </message>
62057    <message>
62058        <source>This group contains functions that are available in the attribute form context. For example, in field widget settings.</source>
62059        <translation>Ez a csoport olyan függvényeket tartalmaz, melyek az attribútum űrlapok környezetében használhatók. Például a mező vezérlők beállításai.</translation>
62060    </message>
62061    <message>
62062        <source>Form</source>
62063        <translation>Űrlap</translation>
62064    </message>
62065    <message>
62066        <source>This group contains functions to manipulate print layout items properties.</source>
62067        <translation>Egy a csoport olyan függvényeket tartalmaz, melyek a nyomtatási elrendezés elemeinek tulajdonságait kezelik.</translation>
62068    </message>
62069    <message>
62070        <source>Layout</source>
62071        <translation>Elrendezés</translation>
62072    </message>
62073    <message>
62074        <source>Equates to a NULL value.</source>
62075        <translation>NULL értékkel egyenlő</translation>
62076    </message>
62077    <message>
62078        <source>a NULL value</source>
62079        <translation>egy NULL érték</translation>
62080    </message>
62081    <message>
62082        <source>This group contains functions that are available in the processing algorithms context.</source>
62083        <translation>Ez a csoport olyan függvényeket tartalmaz, melyek a feldolgozás algoritmusok környezetében használhatók.</translation>
62084    </message>
62085    <message>
62086        <source>Processing</source>
62087        <translation>Feldolgozás</translation>
62088    </message>
62089    <message>
62090        <source>This group contains expressions stored in the user profile.</source>
62091        <translation>Ez a csoport a felhasználói profilban tárolt kifejezéseket tartalmazza.</translation>
62092    </message>
62093    <message>
62094        <source>UserGroup</source>
62095        <translation>Felhasználói csoport</translation>
62096    </message>
62097    <message>
62098        <source>Returns the difference between two dates or datetimes.&lt;br&gt;The difference is returned as an &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
62099        <translation>Két dátum vagy dátum és idő közötti különbséget adja vissza.&lt;br&gt;Az eltérést&lt;code&gt;Intervallum&lt;/code&gt;ként adja vissza. A következő függvényeket lehet használni a hasznos információ kinyeréséhez:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;év&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hónap&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hét&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;nap&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;óra&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;perc&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;másodperc&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
62100    </message>
62101    <message>
62102        <source>optional filter expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. By default, the features will be returned in an unspecified order.</source>
62103        <translation type="unfinished"/>
62104    </message>
62105    <message>
62106        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=contains( @atlas_geometry, $geometry ) )</source>
62107        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=contains( @atlas_geometry, $geometry ) )</translation>
62108    </message>
62109    <message>
62110        <source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations within the current atlas feature</source>
62111        <translation type="unfinished"/>
62112    </message>
62113    <message>
62114        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;, aggregate:=&apos;collect&apos;, expression:=centroid($geometry), filter:=&quot;region_name&quot; = attribute(@parent,&apos;name&apos;) )</source>
62115        <translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;, aggregate:=&apos;collect&apos;, expression:=centroid($geometry), filter:=&quot;region_name&quot; = attribute(@parent,&apos;name&apos;) )</translation>
62116    </message>
62117    <message>
62118        <source>aggregates centroid geometries of the rail_stations of the same region as current feature</source>
62119        <translation type="unfinished"/>
62120    </message>
62121    <message>
62122        <source>optional expression to use to order features used to calculate aggregate. By default, the features will be returned in an unspecified order.</source>
62123        <translation type="unfinished"/>
62124    </message>
62125    <message>
62126        <source>Returns the number of elements of an array.</source>
62127        <translation>Egy tömb elemeinek számát adja vissza.</translation>
62128    </message>
62129    <message>
62130        <source>array_length</source>
62131        <translation>array_length</translation>
62132    </message>
62133    <message>
62134        <source>array_length(array(1,2,3))</source>
62135        <translation>array_length(array(1,2,3))</translation>
62136    </message>
62137    <message>
62138        <source>Returns an array with the given value added at the beginning.</source>
62139        <translation>Visszaad egy tömböt az adott hozzáadott értékkel az elején.</translation>
62140    </message>
62141    <message>
62142        <source>array_prepend</source>
62143        <translation>array_prepend</translation>
62144    </message>
62145    <message>
62146        <source>array_prepend(array(1,2,3),0)</source>
62147        <translation>array_prepend(array(1,2,3),0)</translation>
62148    </message>
62149    <message>
62150        <source>Returns an array with all the entries of the given value removed.</source>
62151        <translation>Egy tömböt ad vissza, melyből az adott érték összes előfordulását eltávolította.</translation>
62152    </message>
62153    <message>
62154        <source>array_remove_all</source>
62155        <translation>array_remove_all</translation>
62156    </message>
62157    <message>
62158        <source>the values to remove</source>
62159        <translation>az eltávolítandó értékek</translation>
62160    </message>
62161    <message>
62162        <source>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</source>
62163        <translation>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</translation>
62164    </message>
62165    <message>
62166        <source>Returns an array with the given index removed.</source>
62167        <translation>Egy tömböt ad vissza a megadott index eltávolításával.</translation>
62168    </message>
62169    <message>
62170        <source>array_remove_at</source>
62171        <translation>array_remove_at</translation>
62172    </message>
62173    <message>
62174        <source>the position to remove (0 based)</source>
62175        <translation>a pozíció eltávolításhoz (0 alapú)</translation>
62176    </message>
62177    <message>
62178        <source>array_remove_at(array(1,2,3),1)</source>
62179        <translation>array_remove_at(array(1,2,3),1)</translation>
62180    </message>
62181    <message>
62182        <source>Returns the given array with array values in reversed order.</source>
62183        <translation>Visszaadja a megadott tömböt fordított sorrendű tömbértékekkel.</translation>
62184    </message>
62185    <message>
62186        <source>array_reverse</source>
62187        <translation>array_reverse</translation>
62188    </message>
62189    <message>
62190        <source>array_reverse(array(2,4,0,10))</source>
62191        <translation>array_reverse(array(2,4,0,10))</translation>
62192    </message>
62193    <message>
62194        <source>Returns a portion of the array. The slice is defined by the start_pos and end_pos arguments.</source>
62195        <translation>A tömb egy részét adja vissza. A szeletet a start_pos és end_pos argumentumok határozzák meg.</translation>
62196    </message>
62197    <message>
62198        <source>array_slice</source>
62199        <translation>array_slice</translation>
62200    </message>
62201    <message>
62202        <source>the index of the start position of the slice (0 based). The start_pos index is included in the slice. If you use a negative start_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).</source>
62203        <translation>a szelet kezdőpozíciójának indexe (0 kezdetű). A start_pos indexű elem része a szeletnek. Ha negatív start_pos-t használsz az indexet a lista végétől számoljuk (-1 kezdetű).</translation>
62204    </message>
62205    <message>
62206        <source>the index of the end position of the slice (0 based). The end_pos index is included in the slice. If you use a negative end_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).</source>
62207        <translation>a szelet vég pozíciójának indexe (0 kezdetű). Az end_pos indexű elem része a szeletnek. Ha negatív end_post-t használsz az indexet a lista végétől számoljuk (-1 kezdetű).</translation>
62208    </message>
62209    <message>
62210        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)</source>
62211        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)</translation>
62212    </message>
62213    <message>
62214        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)</source>
62215        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)</translation>
62216    </message>
62217    <message>
62218        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)</source>
62219        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)</translation>
62220    </message>
62221    <message>
62222        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)</source>
62223        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)</translation>
62224    </message>
62225    <message>
62226        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)</source>
62227        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)</translation>
62228    </message>
62229    <message>
62230        <source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)</source>
62231        <translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)</translation>
62232    </message>
62233    <message>
62234        <source>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),1,2)</source>
62235        <translation>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),1,2)</translation>
62236    </message>
62237    <message>
62238        <source>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),-2,-1)</source>
62239        <translation>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),-2,-1)</translation>
62240    </message>
62241    <message>
62242        <source>Returns the provided array with its elements sorted.</source>
62243        <translation>Visszaadja a megadott tömböt az eleminek rendezésével.</translation>
62244    </message>
62245    <message>
62246        <source>array_sort</source>
62247        <translation>array_sort</translation>
62248    </message>
62249    <message>
62250        <source>set this parameter to false to sort the array in descending order</source>
62251        <translation>ha ez a paraméter false értékre van állítva, akkor a tömb rendezés csökkenő sorrendben lesz</translation>
62252    </message>
62253    <message>
62254        <source>array_sort(array(3,2,1))</source>
62255        <translation>array_sort(array(3,2,1))</translation>
62256    </message>
62257    <message>
62258        <source>array_to_string</source>
62259        <translation>array_to_string</translation>
62260    </message>
62261    <message>
62262        <source>the input array</source>
62263        <translation>az input tömb</translation>
62264    </message>
62265    <message>
62266        <source>pattern to find, you can use &apos;%&apos; as a wildcard, &apos;_&apos; as a single char and &apos;\\&apos; to escape these special characters.</source>
62267        <translation type="unfinished"/>
62268    </message>
62269    <message>
62270        <source>&apos;ABCD%&apos; ILIKE &apos;abcd\\%&apos;</source>
62271        <translation>&apos;ABCD%&apos; ILIKE &apos;abcd\\%&apos;</translation>
62272    </message>
62273    <message>
62274        <source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B\\%&apos;</source>
62275        <translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B\\%&apos;</translation>
62276    </message>
62277    <message>
62278        <source>pattern to compare value with, you can use &apos;%&apos; as a wildcard, &apos;_&apos; as a single char and &apos;\\&apos; to escape these special characters.</source>
62279        <translation type="unfinished"/>
62280    </message>
62281    <message>
62282        <source>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\\%&apos;</source>
62283        <translation>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\\%&apos;</translation>
62284    </message>
62285    <message>
62286        <source>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\\%&apos;</source>
62287        <translation>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\\%&apos;</translation>
62288    </message>
62289    <message>
62290        <source>the string delimiter used to separate concatenated array elements</source>
62291        <translation>a karakterlánc elválasztó használható az összefűzött tömbelemek szétválasztására</translation>
62292    </message>
62293    <message>
62294        <source>the optional string to use as replacement for empty (zero length) matches</source>
62295        <translation>a választható karakterlánc használható az üres (zéró hosszúságú) egyezések kicserélésére</translation>
62296    </message>
62297    <message>
62298        <source>&apos;1,2,3&apos;</source>
62299        <translation>&apos;1,2,3&apos;</translation>
62300    </message>
62301    <message>
62302        <source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
62303        <translation>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
62304    </message>
62305    <message>
62306        <source>&apos;1,0,3&apos;</source>
62307        <translation>&apos;1,0,3&apos;</translation>
62308    </message>
62309    <message>
62310        <source>Returns the unicode code associated with the first character of a string.</source>
62311        <translation type="unfinished"/>
62312    </message>
62313    <message>
62314        <source>ascii</source>
62315        <translation>ascii</translation>
62316    </message>
62317    <message>
62318        <source>the string to convert to unicode code</source>
62319        <translation>az unikódba konvertálandó szöveglánc </translation>
62320    </message>
62321    <message>
62322        <source>ascii(&apos;Q&apos;)</source>
62323        <translation>ascii(&apos;Q&apos;)</translation>
62324    </message>
62325    <message>
62326        <source>81</source>
62327        <translation>81</translation>
62328    </message>
62329    <message>
62330        <source>Returns an attribute from a feature.</source>
62331        <translation>Egy attribútumot ad vissza az elemből.</translation>
62332    </message>
62333    <message>
62334        <source>Variant 1</source>
62335        <translation>1. variáció</translation>
62336    </message>
62337    <message>
62338        <source>Returns the value of an attribute from the current feature.</source>
62339        <translation>Egy attribútum értéket ad vissza az aktuális elemből.</translation>
62340    </message>
62341    <message>
62342        <source>attribute( &apos;name&apos; )</source>
62343        <translation>attribute( &apos;name&apos; )</translation>
62344    </message>
62345    <message>
62346        <source>Variant 2</source>
62347        <translation>2. vaiáció</translation>
62348    </message>
62349    <message>
62350        <source>Allows the target feature and attribute name to be specified.</source>
62351        <translation type="unfinished"/>
62352    </message>
62353    <message>
62354        <source>attribute( @atlas_feature, &apos;name&apos; )</source>
62355        <translation>attribute( @atlas_feature, &apos;name&apos; )</translation>
62356    </message>
62357    <message>
62358        <source>Returns a map containing all attributes from a feature, with field names as map keys.</source>
62359        <translation type="unfinished"/>
62360    </message>
62361    <message>
62362        <source>Returns a map of all attributes from the current feature.</source>
62363        <translation type="unfinished"/>
62364    </message>
62365    <message>
62366        <source>attributes()[&apos;name&apos;]</source>
62367        <translation>attributes()[&apos;name&apos;]</translation>
62368    </message>
62369    <message>
62370        <source>Allows the target feature to be specified.</source>
62371        <translation type="unfinished"/>
62372    </message>
62373    <message>
62374        <source>attributes( @atlas_feature )[&apos;name&apos;]</source>
62375        <translation>attributes( @atlas_feature )[&apos;name&apos;]</translation>
62376    </message>
62377    <message>
62378        <source>Returns the base name of the file without the directory or file suffix.</source>
62379        <translation type="unfinished"/>
62380    </message>
62381    <message>
62382        <source>base_file_name</source>
62383        <translation>base_file_name</translation>
62384    </message>
62385    <message>
62386        <source>a file path</source>
62387        <translation>egy fájl útvonal</translation>
62388    </message>
62389    <message>
62390        <source>base_file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
62391        <translation>base_file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
62392    </message>
62393    <message>
62394        <source>&apos;country_boundaries&apos;</source>
62395        <translation>&apos;country_boundaries&apos;</translation>
62396    </message>
62397    <message>
62398        <source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the geometry (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Some geometry types do not have a defined boundary, e.g., points or geometry collections, and will return NULL.</source>
62399        <translation type="unfinished"/>
62400    </message>
62401    <message>
62402        <source>boundary</source>
62403        <translation>határ</translation>
62404    </message>
62405    <message>
62406        <source>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
62407        <translation>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
62408    </message>
62409    <message>
62410        <source>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</source>
62411        <translation>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</translation>
62412    </message>
62413    <message>
62414        <source>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1)&apos;)))</source>
62415        <translation>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1)&apos;)))</translation>
62416    </message>
62417    <message>
62418        <source>&apos;MultiPoint ((1 1),(-1 1))&apos;</source>
62419        <translation>&apos;MultiPoint ((1 1),(-1 1))&apos;</translation>
62420    </message>
62421    <message>
62422        <source>bounding box of the current feature&apos;s geometry</source>
62423        <translation type="unfinished"/>
62424    </message>
62425    <message>
62426        <source>geom_to_wkt(bounds(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
62427        <translation>geom_to_wkt(bounds(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
62428    </message>
62429    <message>
62430        <source>&apos;Polygon ((-1 0, 1 0, 1 1, -1 1, -1 0))&apos;</source>
62431        <translation>&apos;Polygon ((-1 0, 1 0, 1 1, -1 1, -1 0))&apos;</translation>
62432    </message>
62433    <message>
62434        <source>height of bounding box of the current feature&apos;s geometry</source>
62435        <translation type="unfinished"/>
62436    </message>
62437    <message>
62438        <source>bounds_height(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</source>
62439        <translation>bounds_height(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</translation>
62440    </message>
62441    <message>
62442        <source>width of bounding box of the current feature&apos;s geometry</source>
62443        <translation type="unfinished"/>
62444    </message>
62445    <message>
62446        <source>bounds_width(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</source>
62447        <translation>bounds_width(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;))</translation>
62448    </message>
62449    <message>
62450        <source>polygon of the current feature&apos;s geometry buffered by 10.5 units</source>
62451        <translation type="unfinished"/>
62452    </message>
62453    <message>
62454        <source>Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies according to the m-values at the line vertices.</source>
62455        <translation>Övezet létrehozása egy vonal geometria mentén, ahol az övezet szélessége a vonal töréspontok m-értékeinek megfelelően változik.</translation>
62456    </message>
62457    <message>
62458        <source>buffer_by_m</source>
62459        <translation>buffer_by_m</translation>
62460    </message>
62461    <message>
62462        <source>input geometry. Must be a (multi)line geometry with m values.</source>
62463        <translation>input geometria. (multi)vonal geometriának kell lennie m értékekkel.</translation>
62464    </message>
62465    <message>
62466        <source>number of segments to approximate quarter-circle curves in the buffer.</source>
62467        <translation>a szegmensek száma a negyed kör közelítésénél az övezetben.</translation>
62468    </message>
62469    <message>
62470        <source>buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)&apos;),segments:=8)</source>
62471        <translation>buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)&apos;),segments:=8)</translation>
62472    </message>
62473    <message>
62474        <source>A variable width buffer starting with a diameter of 0.5 and ending with a diameter of 0.2 along the linestring geometry.</source>
62475        <translation>Egy változó szélességű övezet, ami 0.5 átmérővel kezdődik és 0.2 átmérővel végződik a törtvonal geometria mentén.</translation>
62476    </message>
62477    <message>
62478        <source>Returns the character associated with a unicode code.</source>
62479        <translation>Egy unicode értékhez tartozó karaktert ad vissza.</translation>
62480    </message>
62481    <message>
62482        <source>char</source>
62483        <translation>char</translation>
62484    </message>
62485    <message>
62486        <source>a unicode code number</source>
62487        <translation>egy unicode kód érték</translation>
62488    </message>
62489    <message>
62490        <source>char(81)</source>
62491        <translation>char(81)</translation>
62492    </message>
62493    <message>
62494        <source>&apos;Q&apos;</source>
62495        <translation>&apos;Q&apos;</translation>
62496    </message>
62497    <message>
62498        <source>Returns a closed line string of the input line string by appending the first point to the end of the line, if it is not already closed. If the geometry is not a line string or multi line string then the result will be NULL.</source>
62499        <translation type="unfinished"/>
62500    </message>
62501    <message>
62502        <source>close_line</source>
62503        <translation>close_line</translation>
62504    </message>
62505    <message>
62506        <source>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1)&apos;)))</source>
62507        <translation>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1)&apos;)))</translation>
62508    </message>
62509    <message>
62510        <source>&apos;LineString (0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;</source>
62511        <translation>&apos;LineString (0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
62512    </message>
62513    <message>
62514        <source>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;)))</source>
62515        <translation>geom_to_wkt(close_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 0, 1 1, 0 0)&apos;)))</translation>
62516    </message>
62517    <message>
62518        <source>Returns the point on geometry1 that is closest to geometry2.</source>
62519        <translation>Visszaadja azt a pontot a geometry1-en belül, ami a legközelebb esik a geometry2-höz.</translation>
62520    </message>
62521    <message>
62522        <source>&apos;Point(73.0769 115.384)&apos;</source>
62523        <translation>&apos;Point(73.0769 115.384)&apos;</translation>
62524    </message>
62525    <message>
62526        <source>any valid expression or value, regardless of type.</source>
62527        <translation>bármilyen helyes kifejezés vagy érték, típustól függetlenül.</translation>
62528    </message>
62529    <message>
62530        <source>Returns the multipart geometry of aggregated geometries from an expression</source>
62531        <translation>Egy kifejezésből összesített geometriák többrészű geometriáját adja vissza</translation>
62532    </message>
62533    <message>
62534        <source>collect</source>
62535        <translation>collect</translation>
62536    </message>
62537    <message>
62538        <source>geometry expression to aggregate</source>
62539        <translation>összesítendő geometria kifejezés</translation>
62540    </message>
62541    <message>
62542        <source>collect( $geometry )</source>
62543        <translation>collect( $geometry )</translation>
62544    </message>
62545    <message>
62546        <source>multipart geometry of aggregated geometries</source>
62547        <translation>többrészű geometria összesített geometriákból</translation>
62548    </message>
62549    <message>
62550        <source>collect( centroid($geometry), group_by:=&quot;region&quot;, filter:= &quot;use&quot; = &apos;civilian&apos; )</source>
62551        <translation>collect( centroid($geometry), group_by:=&quot;region&quot;, filter:= &quot;use&quot; = &apos;civilian&apos; )</translation>
62552    </message>
62553    <message>
62554        <source>aggregated centroids of the civilian features based on their region value</source>
62555        <translation type="unfinished"/>
62556    </message>
62557    <message>
62558        <source>Collects a set of geometries into a multi-part geometry object.</source>
62559        <translation type="unfinished"/>
62560    </message>
62561    <message>
62562        <source>List of arguments variant</source>
62563        <translation type="unfinished"/>
62564    </message>
62565    <message>
62566        <source>Geometry parts are specified as separate arguments to the function.</source>
62567        <translation>A geometria részeket külön argumentumként adjuk meg a függvénynek.</translation>
62568    </message>
62569    <message>
62570        <source>geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))</source>
62571        <translation>geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))</translation>
62572    </message>
62573    <message>
62574        <source>&apos;MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))&apos;</source>
62575        <translation>&apos;MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))&apos;</translation>
62576    </message>
62577    <message>
62578        <source>Array variant</source>
62579        <translation type="unfinished"/>
62580    </message>
62581    <message>
62582        <source>Geometry parts are specified as an array of geometry parts.</source>
62583        <translation type="unfinished"/>
62584    </message>
62585    <message>
62586        <source>array of geometry objects</source>
62587        <translation>geometriai objektumok tömbje</translation>
62588    </message>
62589    <message>
62590        <source>geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))))</source>
62591        <translation>geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))))</translation>
62592    </message>
62593    <message>
62594        <source>&apos;0,115,230&apos;</source>
62595        <translation>&apos;0,115,230&apos;</translation>
62596    </message>
62597    <message>
62598        <source>&apos;0,115,230,200&apos;</source>
62599        <translation>&apos;0,115,230,200&apos;</translation>
62600    </message>
62601    <message>
62602        <source>Applies a grayscale filter and returns a string representation from a provided color.</source>
62603        <translation>Egy szürke skála szűrőt alkalmaz és a megadott szín szöveges reprezentációját adja vissza.</translation>
62604    </message>
62605    <message>
62606        <source>color_grayscale_average</source>
62607        <translation>color_grayscale_average</translation>
62608    </message>
62609    <message>
62610        <source>color_grayscale_average(&apos;255,100,50&apos;)</source>
62611        <translation>color_grayscale_average(&apos;255,100,50&apos;)</translation>
62612    </message>
62613    <message>
62614        <source>&apos;135,135,135,255&apos;</source>
62615        <translation>&apos;135,135,135,255&apos;</translation>
62616    </message>
62617    <message>
62618        <source>&apos;166,217,140&apos;</source>
62619        <translation>&apos;166,217,140&apos;</translation>
62620    </message>
62621    <message>
62622        <source>&apos;166,217,140,200&apos;</source>
62623        <translation>&apos;166,217,140,200&apos;</translation>
62624    </message>
62625    <message>
62626        <source>&apos;255,170,0&apos;</source>
62627        <translation>&apos;255,170,0&apos;</translation>
62628    </message>
62629    <message>
62630        <source>&apos;255,170,0,200&apos;</source>
62631        <translation>&apos;255,170,0,200&apos;</translation>
62632    </message>
62633    <message>
62634        <source>color_mix_rgb</source>
62635        <translation>color_mix_rgb</translation>
62636    </message>
62637    <message>
62638        <source>a ratio</source>
62639        <translation>egy arány</translation>
62640    </message>
62641    <message>
62642        <source>color_mix_rgb(&apos;0,0,0&apos;,&apos;255,255,255&apos;,0.5)</source>
62643        <translation>color_mix_rgb(&apos;0,0,0&apos;,&apos;255,255,255&apos;,0.5)</translation>
62644    </message>
62645    <message>
62646        <source>&apos;127,127,127,255&apos;</source>
62647        <translation>&apos;127,127,127,255&apos;</translation>
62648    </message>
62649    <message>
62650        <source>Returns a specific component from a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
62651        <translation>Egy meghatározott alkotóelemet ad vissza egy szín karakterláncából, pl. a vörös alkotóelemet vagy az alfát.</translation>
62652    </message>
62653    <message>
62654        <source>a string corresponding to the color component to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
62655        <translation>egy karakterlánc, ami a színek megfelelő összetevőit adja vissza. Megengedett lehetőségek:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB vörös alkotóelem (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB zöld alkotóelem (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB kék alkotóelem (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alfa (átlátszóság) érték (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV színárnyalat (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV telítettség (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV érték (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL színárnyalat (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL telítettség (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL fényerő (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cián alkotóelem (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK bíbor alkotóelem (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK sárga alkotóelem (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK fekete alkotóelem (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
62656    </message>
62657    <message>
62658        <source>&apos;255,127,0&apos;</source>
62659        <translation>&apos;255,127,0&apos;</translation>
62660    </message>
62661    <message>
62662        <source>&apos;255,127,0,200&apos;</source>
62663        <translation>&apos;255,127,0,200&apos;</translation>
62664    </message>
62665    <message>
62666        <source>&apos;MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))&apos;</source>
62667        <translation>&apos;MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))&apos;</translation>
62668    </message>
62669    <message>
62670        <source>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)&apos;</source>
62671        <translation>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)&apos;</translation>
62672    </message>
62673    <message>
62674        <source>Returns all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
62675        <translation type="unfinished"/>
62676    </message>
62677    <message>
62678        <source>optional string to use to join values. Empty by default.</source>
62679        <translation>opcionális karakterlánc az értékek összekapcsolásához. Alapértelmezés szerint üres.</translation>
62680    </message>
62681    <message>
62682        <source>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
62683        <translation>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
62684    </message>
62685    <message>
62686        <source>comma separated list of town_names, grouped by state field</source>
62687        <translation>vesszővel elválasztott lista a &quot;town_names&quot; értékeiből, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
62688    </message>
62689    <message>
62690        <source>Returns all unique strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
62691        <translation type="unfinished"/>
62692    </message>
62693    <message>
62694        <source>concatenate_unique</source>
62695        <translation>concatenate_unique</translation>
62696    </message>
62697    <message>
62698        <source>comma separated list of unique town_names, grouped by state field</source>
62699        <translation type="unfinished"/>
62700    </message>
62701    <message>
62702        <source>concatenate_unique(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
62703        <translation>concatenate_unique(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
62704    </message>
62705    <message>
62706        <source>Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry2 lie in the exterior of geometry1, and at least one point of the interior of geometry2 lies in the interior of geometry1.</source>
62707        <translation type="unfinished"/>
62708    </message>
62709    <message>
62710        <source>&apos;POLYGON((3 3, 4 10, 4 4, 3 3))&apos;</source>
62711        <translation>&apos;POLYGON((3 3, 4 10, 4 4, 3 3))&apos;</translation>
62712    </message>
62713    <message>
62714        <source>Returns the count of matching features.</source>
62715        <translation>Az egyező elemek számát adja vissza.</translation>
62716    </message>
62717    <message>
62718        <source>count</source>
62719        <translation>szám</translation>
62720    </message>
62721    <message>
62722        <source>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
62723        <translation>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
62724    </message>
62725    <message>
62726        <source>count of stations, grouped by state field</source>
62727        <translation>a &quot;stations&quot; értékeinek száma, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
62728    </message>
62729    <message>
62730        <source>Returns the count of distinct values.</source>
62731        <translation>A különböző értékek számát adja vissza.</translation>
62732    </message>
62733    <message>
62734        <source>count_distinct</source>
62735        <translation>count_distinct</translation>
62736    </message>
62737    <message>
62738        <source>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
62739        <translation>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
62740    </message>
62741    <message>
62742        <source>count of distinct stations values, grouped by state field</source>
62743        <translation>a különböző &quot;stations&quot; értékek száma, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
62744    </message>
62745    <message>
62746        <source>Returns the count of missing (NULL) values.</source>
62747        <translation>A hiányzó (NULL) értékek számát adja vissza.</translation>
62748    </message>
62749    <message>
62750        <source>count_missing</source>
62751        <translation>count_missing</translation>
62752    </message>
62753    <message>
62754        <source>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
62755        <translation>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
62756    </message>
62757    <message>
62758        <source>count of missing (NULL) station values, grouped by state field</source>
62759        <translation>a hiányzó (NULL) &quot;station&quot; értékek száma, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
62760    </message>
62761    <message>
62762        <source>Returns a gradient ramp from a map of color strings and steps.</source>
62763        <translation>Visszaad egy színátmenet skálát a szín karakterláncaiból és lépéseiből álló térképből</translation>
62764    </message>
62765    <message>
62766        <source>create_ramp</source>
62767        <translation>create_ramp</translation>
62768    </message>
62769    <message>
62770        <source>a map of color strings and steps</source>
62771        <translation>a szín karakterláncaiból és lépéseiből álló térkép</translation>
62772    </message>
62773    <message>
62774        <source>set this parameter to true to create a discrete color ramp</source>
62775        <translation>állíts igazra diszkrét színskála létrehozásához</translation>
62776    </message>
62777    <message>
62778        <source>&apos;255,0,0,255&apos;</source>
62779        <translation>&apos;255,0,0,255&apos;</translation>
62780    </message>
62781    <message>
62782        <source>Only usable in an embedded form context, this function returns the current, unsaved value of a field in the parent form currently being edited. This will differ from the parent feature&apos;s actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a parent layer. When used in a value-relation widget filter expression, this function should be wrapped into a &apos;coalesce()&apos; that can retrieve the actual parent feature from the layer when the form is not used in an embedded context.</source>
62783        <translation type="unfinished"/>
62784    </message>
62785    <message>
62786        <source>current_parent_value</source>
62787        <translation>current_parent_value</translation>
62788    </message>
62789    <message>
62790        <source>a field name in the current parent form</source>
62791        <translation>egy mező neve az aktuális szülő űrlapban</translation>
62792    </message>
62793    <message>
62794        <source>current_parent_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</source>
62795        <translation>current_parent_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</translation>
62796    </message>
62797    <message>
62798        <source>The current value of a field &apos;FIELD_NAME&apos; in the parent form.</source>
62799        <translation type="unfinished"/>
62800    </message>
62801    <message>
62802        <source>Returns the current, unsaved value of a field in the form or table row currently being edited. This will differ from the feature&apos;s actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a layer.</source>
62803        <translation>Visszaadja az éppen szerkesztett űrlap vagy tábla sorának a még nem mentett aktuális mezőértékét. Ez különbözni fog az elem aktuális attribútum értékeitől, ami még szerkesztés alatt áll vagy még nem lett hozzáadva a réteghez.</translation>
62804    </message>
62805    <message>
62806        <source>current_value</source>
62807        <translation>current_value</translation>
62808    </message>
62809    <message>
62810        <source>a field name in the current form or table row</source>
62811        <translation>egy mező neve az aktuális űrlap vagy tábla sorában</translation>
62812    </message>
62813    <message>
62814        <source>current_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</source>
62815        <translation>current_value( &apos;Mező_név&apos; )</translation>
62816    </message>
62817    <message>
62818        <source>The current value of field &apos;FIELD_NAME&apos;.</source>
62819        <translation>Az aktuális értéke &apos;Mező_név&apos; mezőnek.</translation>
62820    </message>
62821    <message>
62822        <source>an integer corresponding to the darkening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this function returns a darker color (e.g., setting factor to 200 returns a color that is half the brightness);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
62823        <translation type="unfinished"/>
62824    </message>
62825    <message>
62826        <source>darker(&apos;200,10,30&apos;, 200)</source>
62827        <translation>darker(&apos;200,10,30&apos;, 200)</translation>
62828    </message>
62829    <message>
62830        <source>&apos;100,5,15,255&apos;</source>
62831        <translation>&apos;100,5,15,255&apos;</translation>
62832    </message>
62833    <message>
62834        <source>Returns a datetime whose date and time are the number of milliseconds, msecs, that have passed since 1970-01-01T00:00:00.000, Coordinated Universal Time (Qt.UTC), and converted to Qt.LocalTime.</source>
62835        <translation type="unfinished"/>
62836    </message>
62837    <message>
62838        <source>datetime_from_epoch</source>
62839        <translation>datetime_from_epoch</translation>
62840    </message>
62841    <message>
62842        <source>number (milliseconds)</source>
62843        <translation>szám (milliszekundum)</translation>
62844    </message>
62845    <message>
62846        <source>datetime_from_epoch(1483225200000)</source>
62847        <translation>datetime_from_epoch(1483225200000)</translation>
62848    </message>
62849    <message>
62850        <source>2017-01-01T00:00:00</source>
62851        <translation>2017-01-01T00:00:00</translation>
62852    </message>
62853    <message>
62854        <source>Extracts the day from a date, or the number of days from an interval.</source>
62855        <translation type="unfinished"/>
62856    </message>
62857    <message>
62858        <source>Extracts the day from a date or datetime.</source>
62859        <translation>A nap rész kivétele egy dátumból vagy egy időpontból.</translation>
62860    </message>
62861    <message>
62862        <source>Calculates the length in days of an interval.</source>
62863        <translation>Egy intervallum hosszát számítja napokban.</translation>
62864    </message>
62865    <message>
62866        <source>day(to_interval(&apos;3 days&apos;))</source>
62867        <translation>day(to_interval(&apos;3 days&apos;))</translation>
62868    </message>
62869    <message>
62870        <source>day(to_interval(&apos;3 weeks 2 days&apos;))</source>
62871        <translation>day(to_interval(&apos;3 weeks 2 days&apos;))</translation>
62872    </message>
62873    <message>
62874        <source>23</source>
62875        <translation>23</translation>
62876    </message>
62877    <message>
62878        <source>day_of_week(to_date(&apos;2015-09-21&apos;))</source>
62879        <translation>day_of_week(to_date(&apos;2015-09-21&apos;))</translation>
62880    </message>
62881    <message>
62882        <source>Takes a layer and decodes the uri of the underlying data provider. It depends on the dataprovider, which data is available.</source>
62883        <translation>Egy réteget vesz fel és dekódolja az alárendelt adat szolgáltató URI-ját. Az adat szolgáltatótól függ, hogy mely adatok állnak rendelkezésre.</translation>
62884    </message>
62885    <message>
62886        <source>decode_uri</source>
62887        <translation>decode_uri</translation>
62888    </message>
62889    <message>
62890        <source>The layer for which the uri should be decoded.</source>
62891        <translation>A réteg, melynek URI-ját dekódolni kell</translation>
62892    </message>
62893    <message>
62894        <source>The part of the uri to return. If unspecified, a map with all uri parts will be returned.</source>
62895        <translation>A visszaadandó URI egy része. Ha nincs meghatározva, akkor egy térkép lesz visszaadva az összes URI résszel.</translation>
62896    </message>
62897    <message>
62898        <source>decode_uri(@layer)</source>
62899        <translation>decode_uri(@layer)</translation>
62900    </message>
62901    <message>
62902        <source>{&apos;layerId&apos;: &apos;0&apos;, &apos;layerName&apos;: &apos;&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/shapefile.shp&apos;}</source>
62903        <translation>{&apos;layerId&apos;: &apos;0&apos;, &apos;layerName&apos;: &apos;&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/shapefile.shp&apos;}</translation>
62904    </message>
62905    <message>
62906        <source>{&apos;layerId&apos;: NULL, &apos;layerName&apos;: &apos;layer&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/geopackage.gpkg&apos;}</source>
62907        <translation>{&apos;layerId&apos;: NULL, &apos;layerName&apos;: &apos;layer&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/geopackage.gpkg&apos;}</translation>
62908    </message>
62909    <message>
62910        <source>decode_uri(@layer, &apos;path&apos;)</source>
62911        <translation>decode_uri(@layer, &apos;path&apos;)</translation>
62912    </message>
62913    <message>
62914        <source>&apos;C:\my_data\qgis\shape.shp&apos;</source>
62915        <translation>&apos;C:\my_data\qgis\shape.shp&apos;</translation>
62916    </message>
62917    <message>
62918        <source>Returns a geometry that represents that part of geometry1 that does not intersect with geometry2.</source>
62919        <translation type="unfinished"/>
62920    </message>
62921    <message>
62922        <source>&apos;LINESTRING(4 4, 5 5)&apos;</source>
62923        <translation>&apos;LINESTRING(4 4, 5 5)&apos;</translation>
62924    </message>
62925    <message>
62926        <source>Returns the display expression for a given feature in a layer. The expression is evaluated by default. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details.</source>
62927        <translation type="unfinished"/>
62928    </message>
62929    <message>
62930        <source>If called with no parameters, the function will evaluate the display expression of the current feature in the current layer.</source>
62931        <translation type="unfinished"/>
62932    </message>
62933    <message>
62934        <source>display_expression()</source>
62935        <translation>display_expression()</translation>
62936    </message>
62937    <message>
62938        <source>The display expression of the current feature in the current layer.</source>
62939        <translation type="unfinished"/>
62940    </message>
62941    <message>
62942        <source>If called with a &apos;feature&apos; parameter only, the function will evaluate the specified feature from the current layer.</source>
62943        <translation type="unfinished"/>
62944    </message>
62945    <message>
62946        <source>The feature which should be evaluated.</source>
62947        <translation>A kiértékelendő elem.</translation>
62948    </message>
62949    <message>
62950        <source>display_expression(@atlas_feature)</source>
62951        <translation>display_expression(@atlas_feature)</translation>
62952    </message>
62953    <message>
62954        <source>The display expression of the current atlas feature.</source>
62955        <translation type="unfinished"/>
62956    </message>
62957    <message>
62958        <source>Layer and feature parameters</source>
62959        <translation>Réteg és elem paraméterek</translation>
62960    </message>
62961    <message>
62962        <source>If the function is called with both a layer and a feature, it will evaluate the specified feature from the specified layer.</source>
62963        <translation type="unfinished"/>
62964    </message>
62965    <message>
62966        <source>The layer (or its ID or name)</source>
62967        <translation>A réteg (vagy az azonosítója vagy a neve)</translation>
62968    </message>
62969    <message>
62970        <source>If the expression must be evaluated. If false, the expression will be returned as a string literal only (which could potentially be later evaluated using the &apos;eval&apos; function).</source>
62971        <translation type="unfinished"/>
62972    </message>
62973    <message>
62974        <source>display_expression( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
62975        <translation>display_expression( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
62976    </message>
62977    <message>
62978        <source>The display expression of the feature with the ID 1 on the layer &apos;streets&apos;.</source>
62979        <translation type="unfinished"/>
62980    </message>
62981    <message>
62982        <source>display_expression(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</source>
62983        <translation>display_expression(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</translation>
62984    </message>
62985    <message>
62986        <source>The display expression of the given feature not evaluated.</source>
62987        <translation type="unfinished"/>
62988    </message>
62989    <message>
62990        <source>Returns the distance along the geometry to a specified vertex.</source>
62991        <translation>Egy töréspont és egy geometria közti távolságot adja vissza.</translation>
62992    </message>
62993    <message>
62994        <source>distance_to_vertex</source>
62995        <translation>distance_to_vertex</translation>
62996    </message>
62997    <message>
62998        <source>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
62999        <translation>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
63000    </message>
63001    <message>
63002        <source>10.0</source>
63003        <translation>10.0</translation>
63004    </message>
63005    <message>
63006        <source>Gets an environment variable and returns its content as a string. If the variable is not found, NULL will be returned. This is handy to inject system specific configuration like drive letters or path prefixes. Definition of environment variables depends on the operating system, please check with your system administrator or the operating system documentation how this can be set.</source>
63007        <translation type="unfinished"/>
63008    </message>
63009    <message>
63010        <source>env</source>
63011        <translation>env</translation>
63012    </message>
63013    <message>
63014        <source>The name of the environment variable which should be retrieved.</source>
63015        <translation>A visszavárt környezeti változó neve</translation>
63016    </message>
63017    <message>
63018        <source>env( &apos;LANG&apos; )</source>
63019        <translation>env( &apos;LANG&apos; )</translation>
63020    </message>
63021    <message>
63022        <source>&apos;en_US.UTF-8&apos;</source>
63023        <translation>&apos;en_US.UTF-8&apos;</translation>
63024    </message>
63025    <message>
63026        <source>env( &apos;MY_OWN_PREFIX_VAR&apos; )</source>
63027        <translation>env( &apos;SAJAT_ELOTAG_VALTOZO&apos; )</translation>
63028    </message>
63029    <message>
63030        <source>&apos;Z:&apos;</source>
63031        <translation>&apos;Z:&apos;</translation>
63032    </message>
63033    <message>
63034        <source>env( &apos;I_DO_NOT_EXIST&apos; )</source>
63035        <translation>env( &apos;EN_NEM_LETEZEM&apos; )</translation>
63036    </message>
63037    <message>
63038        <source>epoch</source>
63039        <translation>epoch</translation>
63040    </message>
63041    <message>
63042        <source>epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</source>
63043        <translation>epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</translation>
63044    </message>
63045    <message>
63046        <source>1483203600000</source>
63047        <translation>1483203600000</translation>
63048    </message>
63049    <message>
63050        <source>[whatever the result of evaluating @expression_var might be…]</source>
63051        <translation>[@expression_var kiértékelt eredményétől függetlenül…]</translation>
63052    </message>
63053    <message>
63054        <source>Evaluates a template which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
63055        <translation>Kiértékel egy sablont, melyet szövegláncban kap meg. Hasznos lehet a környezeti változóként  vagy mezőként átadott dinamikus paraméterek kiterjesztéséhez.</translation>
63056    </message>
63057    <message>
63058        <source>eval_template</source>
63059        <translation>eval_template</translation>
63060    </message>
63061    <message>
63062        <source>a template string</source>
63063        <translation>egy sablon karakterlánc</translation>
63064    </message>
63065    <message>
63066        <source>eval_template(&apos;QGIS [% upper(\&apos;rocks\&apos;) %]&apos;)</source>
63067        <translation>eval_template(&apos;QGIS [% upper(\&apos;rocks\&apos;) %]&apos;)</translation>
63068    </message>
63069    <message>
63070        <source>QGIS ROCKS</source>
63071        <translation>QGIS ROCKS</translation>
63072    </message>
63073    <message>
63074        <source>Extends the start and end of a linestring geometry by a specified amount. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. For a multilinestring, all the parts are extended. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
63075        <translation>Egy meghatározott értékkel hosszabbítja egy törtvonal geometria elejét és végét. A vonalakat az első és utolsó szakasz irányában hosszabbítja meg. A távolság egysége a geometria térbeli vetületi rendszere szerint.</translation>
63076    </message>
63077    <message>
63078        <source>extend</source>
63079        <translation>extend</translation>
63080    </message>
63081    <message>
63082        <source>a (multi)linestring geometry</source>
63083        <translation>egy (többrészes)törtvonal geometria</translation>
63084    </message>
63085    <message>
63086        <source>distance to extend the start of the line</source>
63087        <translation>a távolság a vonal elejének meghosszabbítására</translation>
63088    </message>
63089    <message>
63090        <source>distance to extend the end of the line.</source>
63091        <translation>a távolság a vonal végének meghosszabbítására</translation>
63092    </message>
63093    <message>
63094        <source>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</source>
63095        <translation>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</translation>
63096    </message>
63097    <message>
63098        <source>&apos;LineString (-1 0, 1 0, 1 3)&apos;</source>
63099        <translation>&apos;LineString (-1 0, 1 0, 1 3)&apos;</translation>
63100    </message>
63101    <message>
63102        <source>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((0 0, 1 0, 1 1), (2 2, 0 2, 0 5))&apos;),1,2))</source>
63103        <translation>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((0 0, 1 0, 1 1), (2 2, 0 2, 0 5))&apos;),1,2))</translation>
63104    </message>
63105    <message>
63106        <source>&apos;MultiLineString ((-1 0, 1 0, 1 3),(3 2, 0 2, 0 7))&apos;</source>
63107        <translation>&apos;MultiLineString ((-1 0, 1 0, 1 3),(3 2, 0 2, 0 7))&apos;</translation>
63108    </message>
63109    <message>
63110        <source>Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be NULL.</source>
63111        <translation type="unfinished"/>
63112    </message>
63113    <message>
63114        <source>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2))</source>
63115        <translation>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2))</translation>
63116    </message>
63117    <message>
63118        <source>&apos;Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))&apos;</source>
63119        <translation>&apos;Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))&apos;</translation>
63120    </message>
63121    <message>
63122        <source>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3))&apos;), 1, 2))</source>
63123        <translation>geom_to_wkt(extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3))&apos;), 1, 2))</translation>
63124    </message>
63125    <message>
63126        <source>&apos;MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))&apos;</source>
63127        <translation>&apos;MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))&apos;</translation>
63128    </message>
63129    <message>
63130        <source>Returns true if a file path exists.</source>
63131        <translation>Igaz értéket ad vissza ha a fájl  útvonal létezik.</translation>
63132    </message>
63133    <message>
63134        <source>file_exists</source>
63135        <translation>file_exists</translation>
63136    </message>
63137    <message>
63138        <source>file_exists(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
63139        <translation>file_exists(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
63140    </message>
63141    <message>
63142        <source>Returns the name of a file (including the file extension), excluding the directory.</source>
63143        <translation>A fájl nevét adja vissza (beleértve a kiterjesztést), levéve a könytárat.</translation>
63144    </message>
63145    <message>
63146        <source>file_name</source>
63147        <translation>file_name</translation>
63148    </message>
63149    <message>
63150        <source>file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
63151        <translation>file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
63152    </message>
63153    <message>
63154        <source>&apos;country_boundaries.shp&apos;</source>
63155        <translation>&apos;country_boundaries.shp&apos;</translation>
63156    </message>
63157    <message>
63158        <source>Returns the directory component of a file path. This does not include the file name.</source>
63159        <translation>A fájl elérési út könyvtár összetevőjét adja vissza. Ez nem tartalmazza a fájl nevet.</translation>
63160    </message>
63161    <message>
63162        <source>file_path</source>
63163        <translation>file_path</translation>
63164    </message>
63165    <message>
63166        <source>file_path(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
63167        <translation>file_path(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
63168    </message>
63169    <message>
63170        <source>&apos;/home/qgis/data&apos;</source>
63171        <translation>&apos;/home/qgis/data&apos;</translation>
63172    </message>
63173    <message>
63174        <source>Returns the size (in bytes) of a file.</source>
63175        <translation>A fájl méretét adja vissza (bájtokban).</translation>
63176    </message>
63177    <message>
63178        <source>file_size</source>
63179        <translation>file_size</translation>
63180    </message>
63181    <message>
63182        <source>file_size(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.geojson&apos;)</source>
63183        <translation>file_size(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.geojson&apos;)</translation>
63184    </message>
63185    <message>
63186        <source>5674</source>
63187        <translation>5674</translation>
63188    </message>
63189    <message>
63190        <source>Returns the file suffix (extension) from a file path.</source>
63191        <translation>A kiterjesztést adja vissza a fájl útvonalból.</translation>
63192    </message>
63193    <message>
63194        <source>file_suffix</source>
63195        <translation>file_suffix</translation>
63196    </message>
63197    <message>
63198        <source>file_suffix(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
63199        <translation>file_suffix(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
63200    </message>
63201    <message>
63202        <source>&apos;shp&apos;</source>
63203        <translation>&apos;shp&apos;</translation>
63204    </message>
63205    <message>
63206        <source>Returns a copy of the geometry with the x and y coordinates swapped. Useful for repairing geometries which have had their latitude and longitude values reversed.</source>
63207        <translation>Visszaadja a geometria másolatát az x és y koordináták megcserélésével. Ez hasznos lehet olyan geometriák javításánál, amelyeknél a szélességi és a hosszúsági értékek fel lettek cserélve.</translation>
63208    </message>
63209    <message>
63210        <source>flip_coordinates</source>
63211        <translation>flip_coordinates</translation>
63212    </message>
63213    <message>
63214        <source>geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2)))</source>
63215        <translation>geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2)))</translation>
63216    </message>
63217    <message>
63218        <source>&apos;Point (2 1)&apos;</source>
63219        <translation>&apos;Point (2 1)&apos;</translation>
63220    </message>
63221    <message>
63222        <source>Forces a geometry to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction.</source>
63223        <translation>Geometriák kényszerítése a jobb kéz szabály követésére, ami azt jelenti, hogy a sokszög által határolt terület a határvonal jobb oldalán található. Különösen, a külső gyűrű az óramutató járásával megegyező irányú, míg a belső gyűrűk az óramutató járásával ellentétes irányúak.</translation>
63224    </message>
63225    <message>
63226        <source>force_rhr</source>
63227        <translation>force_rhr</translation>
63228    </message>
63229    <message>
63230        <source>a geometry. Any non-polygon geometries are returned unchanged.</source>
63231        <translation>egy geometria. A nem felület típusú geometriák változatlanul lesznek visszaadva.</translation>
63232    </message>
63233    <message>
63234        <source>geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;)))</source>
63235        <translation>geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;)))</translation>
63236    </message>
63237    <message>
63238        <source>&apos;Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))&apos;</source>
63239        <translation>&apos;Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))&apos;</translation>
63240    </message>
63241    <message>
63242        <source>&apos;This is a test&apos;</source>
63243        <translation type="unfinished"/>
63244    </message>
63245    <message>
63246        <source>String template used to format the string. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds without trailing zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds with trailing zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &apos;AM&apos; or &apos;PM&apos;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &apos;am&apos; or &apos;pm&apos;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
63247        <translation>Karakterlánc sablon a karakterlánc formázásához. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Kifejezés&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a nap számmal, vezető nullák nélkül (1-31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a nap számmal vezető nullákkal (01-31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a nap rövidített helyi neve (pl. &apos;Hét&apos; és &apos;Vas&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a nap teljes helyi neve (pl. &apos;Hétfő&apos; és &apos;Vasárnap&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a hónap számmal, vezető nullák nélkül (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a hónap  számmal, vezető nullákkal (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a hónap rövidített helyi neve (pl. &apos;Jan&apos; és &apos;Dec&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a hónap teljes helyi neve (pl. &apos;Január&apos; és &apos;December&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;az évszám  két  számjeggyel megadva (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;az évszám négy számjeggyel megadva&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;A következő kifejezések használhatóak a karakterlánc időrészének formázásához:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Kifejezés&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;az óra vezető nullák nélkül (0-23 vagy 1-12 ha de/du-ként jelezve)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;az óra vezető nullákkal (00-23 vagy 01-12 ha de/du -ként jelezve)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;az óra vezető nullák nélkül (0-23 de/du is mutatva)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;az óra vezető nullákkal (00-23 de/du is mutatva)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a percek vezető nullák nélkül (0-59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a percek vezető nullákkal(00-59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a másodpercek vezető nullák nélkül (0-59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;a másodpercek vezető nullákkal (00-59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;az ezredmásodpercek vezető nullák nélkül (0-999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;az ezredmásodpercek vezető nullákkal (000-999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP vagy A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Úgy értelmezi, mint AM/PM idő. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; &quot;AM&quot; vagy &quot;PM&quot; kell legyen.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap vagy a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Úgy értelmezi, mint AM/PM idő. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; &quot;am&quot; vagy &quot;pm&quot; kell legyen.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
63248    </message>
63249    <message>
63250        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;d MMMM yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
63251        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;d MMMM yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</translation>
63252    </message>
63253    <message>
63254        <source>&apos;15 mai 2012&apos;</source>
63255        <translation>&apos;15 mai 2012&apos;</translation>
63256    </message>
63257    <message>
63258        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dddd&apos;)</source>
63259        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dddd&apos;)</translation>
63260    </message>
63261    <message>
63262        <source>format_date(&apos;2012-05-15 13:54:20&apos;,&apos;dd.MM.yy&apos;)</source>
63263        <translation>format_date(&apos;2012-05-15 13:54:20&apos;,&apos;dd.MM.yy&apos;)</translation>
63264    </message>
63265    <message>
63266        <source>&apos;15.05.12&apos;</source>
63267        <translation>&apos;15.05.12&apos;</translation>
63268    </message>
63269    <message>
63270        <source>format_date(&apos;13:54:20&apos;,&apos;hh:mm AP&apos;)</source>
63271        <translation>format_date(&apos;13:54:20&apos;,&apos;hh:mm AP&apos;)</translation>
63272    </message>
63273    <message>
63274        <source>&apos;01:54 PM&apos;</source>
63275        <translation>&apos;01:54 PM&apos;</translation>
63276    </message>
63277    <message>
63278        <source>format_number(10000000.332,2,&apos;fr&apos;)</source>
63279        <translation>format_number(10000000.332,2,&apos;fr&apos;)</translation>
63280    </message>
63281    <message>
63282        <source>&apos;10 000 000,33&apos;</source>
63283        <translation>&apos;10 000 000,33&apos;</translation>
63284    </message>
63285    <message>
63286        <source>Decodes a string in the Base64 encoding into a binary value.</source>
63287        <translation type="unfinished"/>
63288    </message>
63289    <message>
63290        <source>from_base64</source>
63291        <translation>from_base64</translation>
63292    </message>
63293    <message>
63294        <source>the string to decode</source>
63295        <translation type="unfinished"/>
63296    </message>
63297    <message>
63298        <source>from_base64(&apos;UUdJUw==&apos;)</source>
63299        <translation>from_base64(&apos;UUdJUw==&apos;)</translation>
63300    </message>
63301    <message>
63302        <source>&apos;QGIS&apos;</source>
63303        <translation>&apos;QGIS&apos;</translation>
63304    </message>
63305    <message>
63306        <source>Loads a JSON formatted string.</source>
63307        <translation>JSON formátumú karakterlánc betöltése.</translation>
63308    </message>
63309    <message>
63310        <source>from_json</source>
63311        <translation>from_json</translation>
63312    </message>
63313    <message>
63314        <source>JSON string</source>
63315        <translation>JSON szöveglánc</translation>
63316    </message>
63317    <message>
63318        <source>from_json(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</source>
63319        <translation>from_json(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</translation>
63320    </message>
63321    <message>
63322        <source>{ &apos;qgis&apos;: &apos;rocks&apos; }</source>
63323        <translation>{ &apos;qgis&apos;: &apos;rocks&apos; }</translation>
63324    </message>
63325    <message>
63326        <source>from_json(&apos;[1,2,3]&apos;)</source>
63327        <translation>from_json(&apos;[1,2,3]&apos;)</translation>
63328    </message>
63329    <message>
63330        <source>[1,2,3]</source>
63331        <translation>[1,2,3]</translation>
63332    </message>
63333    <message>
63334        <source>Creates an array containing a sequence of numbers.</source>
63335        <translation>Létrehoz egy számsorozatot tartalmazó tömböt.</translation>
63336    </message>
63337    <message>
63338        <source>generate_series</source>
63339        <translation>generate_series</translation>
63340    </message>
63341    <message>
63342        <source>first value of the sequence</source>
63343        <translation>a sorozat első eleme</translation>
63344    </message>
63345    <message>
63346        <source>value that ends the sequence once reached</source>
63347        <translation>érték, ami befejezi a sorozatot amikor eléri</translation>
63348    </message>
63349    <message>
63350        <source>value used as the increment between values</source>
63351        <translation>érték, amivel növelni kell</translation>
63352    </message>
63353    <message>
63354        <source>Returns a geometry created from a Well-Known Binary (WKB) representation.</source>
63355        <translation>A jól ismert bináris (WKB) ábrázolásból létrehozott geometriát adja vissza.</translation>
63356    </message>
63357    <message>
63358        <source>geom_from_wkb</source>
63359        <translation>geom_from_wkb</translation>
63360    </message>
63361    <message>
63362        <source>Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry (as a binary blob)</source>
63363        <translation>Geometria jól ismert bináris (WKB) reprezentációja (mint bináris blob)</translation>
63364    </message>
63365    <message>
63366        <source>geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) )</source>
63367        <translation>geom_from_wkb( geom_to_wkb( make_point(4,5) ) )</translation>
63368    </message>
63369    <message>
63370        <source>a point geometry object</source>
63371        <translation>egy pont geometria elem</translation>
63372    </message>
63373    <message>
63374        <source>Returns the Well-Known Binary (WKB) representation of a geometry</source>
63375        <translation>A geometria Well-Known Binary (WKB) reprezentációját adja vissza</translation>
63376    </message>
63377    <message>
63378        <source>geom_to_wkb</source>
63379        <translation>geom_to_wkb</translation>
63380    </message>
63381    <message>
63382        <source>geom_to_wkb( $geometry )</source>
63383        <translation>geom_to_wkb( $geometry )</translation>
63384    </message>
63385    <message>
63386        <source>binary blob containing a geometry object</source>
63387        <translation>egy geometriai elemet tartalmazó bináris blob</translation>
63388    </message>
63389    <message>
63390        <source>numeric precision</source>
63391        <translation>Numerikus pontosság</translation>
63392    </message>
63393    <message>
63394        <source>geom_to_wkt( make_point(6, 50) )</source>
63395        <translation>geom_to_wkt( make_point(6, 50) )</translation>
63396    </message>
63397    <message>
63398        <source>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
63399        <translation>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
63400    </message>
63401    <message>
63402        <source>&apos;POINT(0 0.66666667)&apos;</source>
63403        <translation>&apos;POINT(0 0.66666667)&apos;</translation>
63404    </message>
63405    <message>
63406        <source>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)), 2)</source>
63407        <translation>geom_to_wkt(centroid(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)), 2)</translation>
63408    </message>
63409    <message>
63410        <source>&apos;POINT(0 0.67)&apos;</source>
63411        <translation>&apos;POINT(0 0.67)&apos;</translation>
63412    </message>
63413    <message>
63414        <source>Returns a specific geometry from a geometry collection, or NULL if the input geometry is not a collection.</source>
63415        <translation type="unfinished"/>
63416    </message>
63417    <message>
63418        <source>Returns the feature with an id on a layer.</source>
63419        <translation>Az elemet egy rétegen megadott azonosítóval adja vissza.</translation>
63420    </message>
63421    <message>
63422        <source>get_feature_by_id</source>
63423        <translation>get_feature_by_id</translation>
63424    </message>
63425    <message>
63426        <source>layer, layer name or layer id</source>
63427        <translation>réteg, réteg név vagy réteg azonosító</translation>
63428    </message>
63429    <message>
63430        <source>the id of the feature which should be returned</source>
63431        <translation>az elem azonosítója, amit vissza kell adni</translation>
63432    </message>
63433    <message>
63434        <source>the feature with the id 1 on the layer &quot;streets&quot;</source>
63435        <translation>az elem az 1-es azonosítóval az &quot;utak&quot; rétegen</translation>
63436    </message>
63437    <message>
63438        <source>geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0)))</source>
63439        <translation type="unfinished"/>
63440    </message>
63441    <message>
63442        <source>geom_to_wkt(make_rectangle_3points(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1)))</source>
63443        <translation type="unfinished"/>
63444    </message>
63445    <message>
63446        <source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</source>
63447        <translation>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</translation>
63448    </message>
63449    <message>
63450        <source>Returns the value of a map, given its key. Returns NULL if the key does not exist.</source>
63451        <translation type="unfinished"/>
63452    </message>
63453    <message>
63454        <source>scale of the item &apos;Map 0&apos; (if it exists) in the current print layout</source>
63455        <translation type="unfinished"/>
63456    </message>
63457    <message>
63458        <source>Returns a map with an added key/value. If the key already exists, its value is overridden.</source>
63459        <translation type="unfinished"/>
63460    </message>
63461    <message>
63462        <source>The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character or  &quot;\\b&quot; to match a word boundary).</source>
63463        <translation>A tesztelendő reguláris kifejezés. A visszaper karaktert duplán kell megadni (pl. „\\s” a szóköz karakter egyezéshez vagy „\\b” a szóhatár egyezéshez).</translation>
63464    </message>
63465    <message>
63466        <source>Returns a string with the supplied map keys replaced by paired values. Longer map keys are evaluated first.</source>
63467        <translation type="unfinished"/>
63468    </message>
63469    <message>
63470        <source>replace(&apos;forty two&apos;,map(&apos;for&apos;,&apos;4&apos;,&apos;two&apos;,&apos;2&apos;,&apos;forty two&apos;,&apos;42&apos;))</source>
63471        <translation type="unfinished"/>
63472    </message>
63473    <message>
63474        <source>&apos;42&apos;</source>
63475        <translation type="unfinished"/>
63476    </message>
63477    <message>
63478        <source>round(1234.567, -1)</source>
63479        <translation>round(1234.567, -1)</translation>
63480    </message>
63481    <message>
63482        <source>1230</source>
63483        <translation>1230</translation>
63484    </message>
63485    <message>
63486        <source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments:=16, join:=1)</source>
63487        <translation type="unfinished"/>
63488    </message>
63489    <message>
63490        <source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, join:=3)</source>
63491        <translation type="unfinished"/>
63492    </message>
63493    <message>
63494        <source>Returns the sinuosity of a curve, which is the ratio of the curve length to the straight (2D) distance between its endpoints.</source>
63495        <translation type="unfinished"/>
63496    </message>
63497    <message>
63498        <source>sinuosity</source>
63499        <translation type="unfinished"/>
63500    </message>
63501    <message>
63502        <source>Input curve (circularstring, linestring)</source>
63503        <translation type="unfinished"/>
63504    </message>
63505    <message>
63506        <source>round(sinuosity(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(2 0, 2 2, 3 2, 3 3)&apos;)), 3)</source>
63507        <translation type="unfinished"/>
63508    </message>
63509    <message>
63510        <source>1.265</source>
63511        <translation type="unfinished"/>
63512    </message>
63513    <message>
63514        <source>sinuosity(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 3 1, 5 1)&apos;))</source>
63515        <translation type="unfinished"/>
63516    </message>
63517    <message>
63518        <source>1.0</source>
63519        <translation>1.0</translation>
63520    </message>
63521    <message>
63522        <source>Returns the direct/euclidean distance between the first and last vertex of a geometry. The geometry must be a curve (circularstring, linestring).</source>
63523        <translation type="unfinished"/>
63524    </message>
63525    <message>
63526        <source>straight_distance_2d</source>
63527        <translation type="unfinished"/>
63528    </message>
63529    <message>
63530        <source>The geometry.</source>
63531        <translation type="unfinished"/>
63532    </message>
63533    <message>
63534        <source>straight_distance_2d(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 0, 1 1)&apos;))</source>
63535        <translation type="unfinished"/>
63536    </message>
63537    <message>
63538        <source>round(straight_distance_2d(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 4, 3 5, 5 0)&apos;)), 3)</source>
63539        <translation type="unfinished"/>
63540    </message>
63541    <message>
63542        <source>5.657</source>
63543        <translation type="unfinished"/>
63544    </message>
63545    <message>
63546        <source>Converts a string into a date object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt; or the documentation of the format_date function for additional documentation on the format. By default the current QGIS user locale is used.</source>
63547        <translation type="unfinished"/>
63548    </message>
63549    <message>
63550        <source>language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a date. By default the current QGIS user locale is used.</source>
63551        <translation type="unfinished"/>
63552    </message>
63553    <message>
63554        <source>2019-06-29, if the current locale uses the name &apos;June&apos; for the sixth month, otherwise an error occurs</source>
63555        <translation type="unfinished"/>
63556    </message>
63557    <message>
63558        <source>Converts a string into a datetime object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-2&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt;, &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; or the documentation of the format_date function for additional documentation on the format. By default the current QGIS user locale is used.</source>
63559        <translation type="unfinished"/>
63560    </message>
63561    <message>
63562        <source>language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a datetime. By default the current QGIS user locale is used.</source>
63563        <translation type="unfinished"/>
63564    </message>
63565    <message>
63566        <source>2019-06-29T12:34, if the current locale uses the name &apos;June&apos; for the sixth month, otherwise an error occurs</source>
63567        <translation type="unfinished"/>
63568    </message>
63569    <message>
63570        <source>Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt; method.</source>
63571        <translation>Univerzális egyedi azonosító (UUID) generál minden sorhoz a &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QtQUuid::createUuid&lt;/a&gt; metódus használatával.</translation>
63572    </message>
63573    <message>
63574        <source>The format, as the UUID will be formatted. &apos;WithBraces&apos;, &apos;WithoutBraces&apos; or &apos;Id128&apos;.</source>
63575        <translation type="unfinished"/>
63576    </message>
63577    <message>
63578        <source>uuid(&apos;WithoutBraces&apos;)</source>
63579        <translation>uuid(&apos;WithoutBraces&apos;)</translation>
63580    </message>
63581    <message>
63582        <source>&apos;0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1&apos;</source>
63583        <translation>&apos;0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1&apos;</translation>
63584    </message>
63585    <message>
63586        <source>uuid(&apos;Id128&apos;)</source>
63587        <translation>uuid(&apos;Id128&apos;)</translation>
63588    </message>
63589    <message>
63590        <source>&apos;0bd2f60ff1574a6d96afd4ba4cb366a1&apos;</source>
63591        <translation>&apos;0bd2f60ff1574a6d96afd4ba4cb366a1&apos;</translation>
63592    </message>
63593    <message>
63594        <source>Returns the maximum z coordinate of a geometry, or NULL if the geometry has no z value.</source>
63595        <translation>A geometria maximum z koordinátáját adja vissza vagy NULL-t, ha nem tartozik z érték a geometriához.</translation>
63596    </message>
63597    <message>
63598        <source>z_max</source>
63599        <translation>z_max</translation>
63600    </message>
63601    <message>
63602        <source>a geometry with z coordinate</source>
63603        <translation>egy geometria z koordinátával</translation>
63604    </message>
63605    <message>
63606        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</source>
63607        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</translation>
63608    </message>
63609    <message>
63610        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</source>
63611        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</translation>
63612    </message>
63613    <message>
63614        <source>z_max( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</source>
63615        <translation>z_max( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</translation>
63616    </message>
63617    <message>
63618        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</source>
63619        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</translation>
63620    </message>
63621    <message>
63622        <source>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</source>
63623        <translation>z_max( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</translation>
63624    </message>
63625    <message>
63626        <source>Returns the minimum z coordinate of a geometry, or NULL if the geometry has no z value.</source>
63627        <translation>A geometria minimum z koordinátáját adja vissza vagy NULL-t, ha nem tartozik z érték a geometriához.</translation>
63628    </message>
63629    <message>
63630        <source>z_min</source>
63631        <translation>z_min</translation>
63632    </message>
63633    <message>
63634        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</source>
63635        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 1 )&apos; ) )</translation>
63636    </message>
63637    <message>
63638        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</source>
63639        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT ( 0 0 1 , 1 1 3 )&apos; ) )</translation>
63640    </message>
63641    <message>
63642        <source>z_min( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</source>
63643        <translation>z_min( make_line( make_point( 0,0,0 ), make_point( -1,-1,-2 ) ) )</translation>
63644    </message>
63645    <message>
63646        <source>-2</source>
63647        <translation>-2</translation>
63648    </message>
63649    <message>
63650        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</source>
63651        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING( 0 0 0, 1 0 2, 1 1 -1 )&apos; ) )</translation>
63652    </message>
63653    <message>
63654        <source>-1</source>
63655        <translation>-1</translation>
63656    </message>
63657    <message>
63658        <source>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</source>
63659        <translation>z_min( geom_from_wkt( &apos;POINT ( 0 0 )&apos; ) )</translation>
63660    </message>
63661    <message>
63662        <source>geom_from_gml(&apos;&amp;lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&amp;gt;&amp;lt;gml:coordinates&amp;gt;4,4 5,5 6,6&amp;lt;/gml:coordinates&amp;gt;&amp;lt;/gml:LineString&amp;gt;&apos;)</source>
63663        <translation>geom_from_gml(&apos;&amp;lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&amp;gt;&amp;lt;gml:coordinates&amp;gt;4,4 5,5 6,6&amp;lt;/gml:coordinates&amp;gt;&amp;lt;/gml:LineString&amp;gt;&apos;)</translation>
63664    </message>
63665    <message>
63666        <source>a line geometry object</source>
63667        <translation>egy vonal geometria objektum</translation>
63668    </message>
63669    <message>
63670        <source>Returns the Hausdorff distance between two geometries. This is basically a measure of how similar or dissimilar 2 geometries are, with a lower distance indicating more similar geometries.&lt;br&gt;The function can be executed with an optional densify fraction argument. If not specified, an approximation to the standard Hausdorff distance is used. This approximation is exact or close enough for a large subset of useful cases. Examples of these are:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;li&gt;computing distance between Linestrings that are roughly parallel to each other, and roughly equal in length. This occurs in matching linear networks.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Testing similarity of geometries.&lt;/li&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;If the default approximate provided by this method is insufficient, specify the optional densify fraction argument. Specifying this argument performs a segment densification before computing the discrete Hausdorff distance. The parameter sets the fraction by which to densify each segment. Each segment will be split into a number of equal-length subsegments, whose fraction of the total length is closest to the given fraction. Decreasing the densify fraction parameter will make the distance returned approach the true Hausdorff distance for the geometries.</source>
63671        <translation>Visszaadja a Hausdorff távolságot két geometria között. Ez alapvetően egy mérés, hogy két geometria mennyire hasonló vagy különböző, kisebb távolsággal jelezve a hasonló geometriákat. &lt;br&gt;A függvény végrehajtható egy választható sűrítő töredék argumentummal. Ha nincs meghatározva, akkor egy közelítés lesz használva a szabvány Hausdorff távolsághoz. Ez a közelítés pontos vagy elég közel van a hasznos esetek nagy részhalmazához. Példák ezekre: &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;li&gt;távolság számítása a törtvonalak között, amelyek nagyjából párhuzamosak egymással és körülbelül egyforma hosszúságúak. Ez az összeillő lineáris hálózatokban fordul elő. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;A geometriák hasonlóságának tesztelése. &lt;/li&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ha a szolgáltatott módszerrel megadott alapértelmezett közelítés nem elegendő, akkor határozza meg az opcionális sűrítő töredék argumentumot. Az argumentum meghatározása elvégez egy szakasz sűrítést a diszkrét Hausdorff távolság kiszámítása előtt. A paraméter beállítja azt a töredéket, ami alapján sűrítve lesz minden egyes szakasz. Minden egyes szakasz fel lesz osztva több azonos hosszúságú alszakaszra, ahol a töredék teljes hossza a legközelebb esik a megadott töredékhez. A sűrítő töredék paraméter csökkentésével a visszaadott távolság közelíteni fogja a geometriák valós Hausdorff távolságát.</translation>
63672    </message>
63673    <message>
63674        <source>hausdorff_distance</source>
63675        <translation>hausdorff_distance</translation>
63676    </message>
63677    <message>
63678        <source>densify fraction amount</source>
63679        <translation>sűrítő töredék mennyisége</translation>
63680    </message>
63681    <message>
63682        <source>hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 1)&apos;),geometry2:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 0)&apos;))</source>
63683        <translation>hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 1)&apos;),geometry2:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 0)&apos;))</translation>
63684    </message>
63685    <message>
63686        <source>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;))</source>
63687        <translation>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;))</translation>
63688    </message>
63689    <message>
63690        <source>14.142135623</source>
63691        <translation>14.142135623</translation>
63692    </message>
63693    <message>
63694        <source>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;),0.5)</source>
63695        <translation>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;),0.5)</translation>
63696    </message>
63697    <message>
63698        <source>70.0</source>
63699        <translation>70.0</translation>
63700    </message>
63701    <message>
63702        <source>Extracts the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.</source>
63703        <translation>Az óra rész kivétele egy időből vagy dátum és időből, vagy az órák száma egy intervallumból.</translation>
63704    </message>
63705    <message>
63706        <source>Extracts the hour part from a time or datetime.</source>
63707        <translation>Az óra rész kivétele egy időből vagy egy dátum és időből.</translation>
63708    </message>
63709    <message>
63710        <source>Calculates the length in hours of an interval.</source>
63711        <translation>Intervallum hosszát számítja órákban.</translation>
63712    </message>
63713    <message>
63714        <source>Returns the inclination measured from the zenith (0) to the nadir (180) on point_a to point_b.</source>
63715        <translation>Visszaadja a zenit (0 &quot;csúcspont&quot;) és a nadir (180 &quot;mélypont&quot;) között mért inklinációt (hajlást) a point_a- tól a point_b -ig</translation>
63716    </message>
63717    <message>
63718        <source>inclination</source>
63719        <translation>inclination</translation>
63720    </message>
63721    <message>
63722        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )</source>
63723        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )</translation>
63724    </message>
63725    <message>
63726        <source>0.0</source>
63727        <translation>0.0</translation>
63728    </message>
63729    <message>
63730        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )</source>
63731        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )</translation>
63732    </message>
63733    <message>
63734        <source>90.0</source>
63735        <translation>90.0</translation>
63736    </message>
63737    <message>
63738        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )</source>
63739        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )</translation>
63740    </message>
63741    <message>
63742        <source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )</source>
63743        <translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )</translation>
63744    </message>
63745    <message>
63746        <source>180.0</source>
63747        <translation>180.0</translation>
63748    </message>
63749    <message>
63750        <source>Returns the calculated inter quartile range from a field or expression.</source>
63751        <translation>Egy mező vagy kifejezés kiszámított interkvartilis tartományát adja vissza. </translation>
63752    </message>
63753    <message>
63754        <source>iqr</source>
63755        <translation>iqr</translation>
63756    </message>
63757    <message>
63758        <source>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
63759        <translation>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
63760    </message>
63761    <message>
63762        <source>inter quartile range of population value, grouped by state field</source>
63763        <translation>a &quot;population&quot; értékek interkvartilis tartománya, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
63764    </message>
63765    <message>
63766        <source>Returns true if a path corresponds to a directory.</source>
63767        <translation>Igaz értéket ad vissza ha az útvonal egy könyvtár.</translation>
63768    </message>
63769    <message>
63770        <source>is_directory</source>
63771        <translation>is_directory</translation>
63772    </message>
63773    <message>
63774        <source>is_directory(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
63775        <translation>is_directory(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
63776    </message>
63777    <message>
63778        <source>is_directory(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</source>
63779        <translation>is_directory(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</translation>
63780    </message>
63781    <message>
63782        <source>Returns true if a path corresponds to a file.</source>
63783        <translation>Igaz értéket ad vissza az útvonal egy fájl.</translation>
63784    </message>
63785    <message>
63786        <source>is_file</source>
63787        <translation>is_file</translation>
63788    </message>
63789    <message>
63790        <source>is_file(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
63791        <translation>is_file(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
63792    </message>
63793    <message>
63794        <source>is_file(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</source>
63795        <translation>is_file(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</translation>
63796    </message>
63797    <message>
63798        <source>Returns true if a specified layer is visible.</source>
63799        <translation>Igazat ad vissza, ha meghatározott réteg látható.</translation>
63800    </message>
63801    <message>
63802        <source>is_layer_visible</source>
63803        <translation>is_layer_visible</translation>
63804    </message>
63805    <message>
63806        <source>is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</source>
63807        <translation>is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</translation>
63808    </message>
63809    <message>
63810        <source>The feature which should be checked for selection.</source>
63811        <translation>Az elem, aminek kiválasztását ellenőrizni kell.</translation>
63812    </message>
63813    <message>
63814        <source>The layer (or its id or name) on which the selection will be checked.</source>
63815        <translation>A réteg (vagy azonosítója vagy neve), amin a kiválasztás ellenőrizve lesz.</translation>
63816    </message>
63817    <message>
63818        <source>is_selected()</source>
63819        <translation>is_selected()</translation>
63820    </message>
63821    <message>
63822        <source>get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1)</source>
63823        <translation>get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1)</translation>
63824    </message>
63825    <message>
63826        <source>Creates a hash from a string with a given method. One byte (8 bits) is represented with two hex &apos;&apos;digits&apos;&apos;, so &apos;md4&apos; (16 bytes) produces a 16 * 2 = 32 character long hex string and &apos;keccak_512&apos; (64 bytes) produces a 64 * 2 = 128 character long hex string.</source>
63827        <translation type="unfinished"/>
63828    </message>
63829    <message>
63830        <source>hash</source>
63831        <translation type="unfinished"/>
63832    </message>
63833    <message>
63834        <source>the string to hash</source>
63835        <translation type="unfinished"/>
63836    </message>
63837    <message>
63838        <source>The hash method among &apos;md4&apos;, &apos;md5&apos;, &apos;sha1&apos;, &apos;sha224&apos;, &apos;sha384&apos;, &apos;sha512&apos;, &apos;sha3_224&apos;, &apos;sha3_256&apos;, &apos;sha3_384&apos;, &apos;sha3_512&apos;, &apos;keccak_224&apos;, &apos;keccak_256&apos;, &apos;keccak_384&apos;, &apos;keccak_512&apos;</source>
63839        <translation type="unfinished"/>
63840    </message>
63841    <message>
63842        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md4&apos;)</source>
63843        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md4&apos;)</translation>
63844    </message>
63845    <message>
63846        <source>&apos;c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb&apos;</source>
63847        <translation>&apos;c0fc71c241cdebb6e888cbac0e2b68eb&apos;</translation>
63848    </message>
63849    <message>
63850        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md5&apos;)</source>
63851        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;md5&apos;)</translation>
63852    </message>
63853    <message>
63854        <source>&apos;57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da&apos;</source>
63855        <translation>&apos;57470aaa9e22adaefac7f5f342f1c6da&apos;</translation>
63856    </message>
63857    <message>
63858        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha1&apos;)</source>
63859        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha1&apos;)</translation>
63860    </message>
63861    <message>
63862        <source>&apos;f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114&apos;</source>
63863        <translation>&apos;f87cfb2b74cdd5867db913237024e7001e62b114&apos;</translation>
63864    </message>
63865    <message>
63866        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha224&apos;)</source>
63867        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha224&apos;)</translation>
63868    </message>
63869    <message>
63870        <source>&apos;4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0&apos;</source>
63871        <translation>&apos;4093a619ada631c770f44bc643ead18fb393b93d6a6af1861fcfece0&apos;</translation>
63872    </message>
63873    <message>
63874        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha256&apos;)</source>
63875        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha256&apos;)</translation>
63876    </message>
63877    <message>
63878        <source>&apos;eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309&apos;</source>
63879        <translation>&apos;eb045cba7a797aaa06ac58830846e40c8e8c780bc0676d3393605fae50c05309&apos;</translation>
63880    </message>
63881    <message>
63882        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha384&apos;)</source>
63883        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha384&apos;)</translation>
63884    </message>
63885    <message>
63886        <source>&apos;91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610&apos;</source>
63887        <translation>&apos;91c1de038cc3d09fdd512e99f9dd9922efadc39ed21d3922e69a4305cc25506033aee388e554b78714c8734f9cd7e610&apos;</translation>
63888    </message>
63889    <message>
63890        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha512&apos;)</source>
63891        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha512&apos;)</translation>
63892    </message>
63893    <message>
63894        <source>&apos;c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac&apos;</source>
63895        <translation>&apos;c2c092f2ab743bf8edbeb6d028a745f30fc720408465ed369421f0a4e20fa5e27f0c90ad72d3f1d836eaa5d25cd39897d4cf77e19984668ef58da6e3159f18ac&apos;</translation>
63896    </message>
63897    <message>
63898        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_224&apos;)</source>
63899        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_224&apos;)</translation>
63900    </message>
63901    <message>
63902        <source>&apos;467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d&apos;</source>
63903        <translation>&apos;467f49a5039e7280d5d42fd433e80d203439e338eaabd701f0d6c17d&apos;</translation>
63904    </message>
63905    <message>
63906        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_256&apos;)</source>
63907        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_256&apos;)</translation>
63908    </message>
63909    <message>
63910        <source>&apos;540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f&apos;</source>
63911        <translation>&apos;540f7354b6b8a6e735f2845250f15f4f3ba4f666c55574d9e9354575de0e980f&apos;</translation>
63912    </message>
63913    <message>
63914        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_384&apos;)</source>
63915        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_384&apos;)</translation>
63916    </message>
63917    <message>
63918        <source>&apos;96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107&apos;</source>
63919        <translation>&apos;96052da1e77679e9a65f60d7ead961b287977823144786386eb43647b0901fd8516fa6f1b9d243fb3f28775e6dde6107&apos;</translation>
63920    </message>
63921    <message>
63922        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_512&apos;)</source>
63923        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;sha3_512&apos;)</translation>
63924    </message>
63925    <message>
63926        <source>&apos;900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349&apos;</source>
63927        <translation>&apos;900d079dc69761da113980253aa8ac0414a8bd6d09879a916228f8743707c4758051c98445d6b8945ec854ff90655005e02aceb0a2ffc6a0ebf818745d665349&apos;</translation>
63928    </message>
63929    <message>
63930        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_224&apos;)</source>
63931        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_224&apos;)</translation>
63932    </message>
63933    <message>
63934        <source>&apos;5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478&apos;</source>
63935        <translation>&apos;5b0ce6acef8b0a121d4ac4f3eaa8503c799ad4e26a3392d1fb201478&apos;</translation>
63936    </message>
63937    <message>
63938        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_256&apos;)</source>
63939        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_256&apos;)</translation>
63940    </message>
63941    <message>
63942        <source>&apos;991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e&apos;</source>
63943        <translation>&apos;991c520aa6815392de24087f61b2ae0fd56abbfeee4a8ca019c1011d327c577e&apos;</translation>
63944    </message>
63945    <message>
63946        <source>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_384&apos;)</source>
63947        <translation>hash(&apos;QGIS&apos;, &apos;keccak_384&apos;)</translation>
63948    </message>
63949    <message>
63950        <source>&apos;c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d&apos;</source>
63951        <translation>&apos;c57a3aed9d856fa04e5eeee9b62b6e027cca81ba574116d3cc1f0d48a1ef9e5886ff463ea8d0fac772ee473bf92f810d&apos;</translation>
63952    </message>
63953    <message>
63954        <source>hour( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</source>
63955        <translation>hour( to_datetime(&apos;2012-07-22 13:24:57&apos;) )</translation>
63956    </message>
63957    <message>
63958        <source>hour(to_interval(&apos;3 hours&apos;))</source>
63959        <translation>hour(to_interval(&apos;3 hours&apos;))</translation>
63960    </message>
63961    <message>
63962        <source>Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or NULL if the geometry is not a polygon.</source>
63963        <translation>Egy meghatározott belső gyűrűt ad vissza egy felület geometriából, vagy NULL értéket, ha a geometria nem felület.</translation>
63964    </message>
63965    <message>
63966        <source>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos;</source>
63967        <translation>&apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos;</translation>
63968    </message>
63969    <message>
63970        <source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(3.5 3.5, 4 5)&apos; ) ) )</source>
63971        <translation>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(3.5 3.5, 4 5)&apos; ) ) )</translation>
63972    </message>
63973    <message>
63974        <source>&apos;POINT(3.5 3.5)&apos;</source>
63975        <translation>&apos;POINT(3.5 3.5)&apos;</translation>
63976    </message>
63977    <message>
63978        <source>Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be NULL.</source>
63979        <translation>Igazat ad vissza, ha a törtvonal zárt (ha a kezdő- és végpont ugyanaz), vagy hamisat, ha a törtvonal nem zárt. Ha a geometria nem törtvonal, akkor az eredmény NULL érték lesz.</translation>
63980    </message>
63981    <message>
63982        <source>Returns true if a geometry is empty (without coordinates), false if the geometry is not empty and NULL if there is no geometry. See also is_empty_or_null.</source>
63983        <translation>Igazat ad vissza ha a geometria üres (koordináta nélkül) vagy hamisat, ha geometria nem üres és NULL-t ha nincs geometria  Lásd még az is_empty_or_null-t .</translation>
63984    </message>
63985    <message>
63986        <source>is_empty</source>
63987        <translation>is_empty</translation>
63988    </message>
63989    <message>
63990        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
63991        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
63992    </message>
63993    <message>
63994        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</source>
63995        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</translation>
63996    </message>
63997    <message>
63998        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</source>
63999        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</translation>
64000    </message>
64001    <message>
64002        <source>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</source>
64003        <translation>is_empty(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</translation>
64004    </message>
64005    <message>
64006        <source>Returns true if a geometry is NULL or empty (without coordinates) or false otherwise. This function is like the expression &apos;$geometry IS NULL or is_empty($geometry)&apos;</source>
64007        <translation>Igazat ad vissza ha a geometria NULL vagy üres (koordináta nélkül) vagy egyébként hamisat.Ez a függvény olyan mint a &apos;$geometry IS NULL or is_empty($geometry)&apos; kifejezés</translation>
64008    </message>
64009    <message>
64010        <source>is_empty_or_null</source>
64011        <translation>is_empty_or_null</translation>
64012    </message>
64013    <message>
64014        <source>is_empty_or_null(NULL)</source>
64015        <translation>is_empty_or_null(NULL)</translation>
64016    </message>
64017    <message>
64018        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
64019        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
64020    </message>
64021    <message>
64022        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</source>
64023        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING EMPTY&apos;))</translation>
64024    </message>
64025    <message>
64026        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</source>
64027        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT(7 4)&apos;))</translation>
64028    </message>
64029    <message>
64030        <source>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</source>
64031        <translation>is_empty_or_null(geom_from_wkt(&apos;POINT EMPTY&apos;))</translation>
64032    </message>
64033    <message>
64034        <source>Returns true if the geometry is of Multi type.</source>
64035        <translation type="unfinished"/>
64036    </message>
64037    <message>
64038        <source>is_multipart</source>
64039        <translation>is_multipart</translation>
64040    </message>
64041    <message>
64042        <source>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;MULTIPOINT ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;))</source>
64043        <translation>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;MULTIPOINT ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;))</translation>
64044    </message>
64045    <message>
64046        <source>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;POINT (0 0)&apos;))</source>
64047        <translation>is_multipart(geom_from_wkt(&apos;POINT (0 0)&apos;))</translation>
64048    </message>
64049    <message>
64050        <source>The layer (its ID or name) on which the selection will be checked.</source>
64051        <translation type="unfinished"/>
64052    </message>
64053    <message>
64054        <source>True if the current building&apos;s street is selected (assuming the building layer has a field named &apos;street_name&apos; and the &apos;streets&apos; layer has a field called &apos;name&apos; with unique values).</source>
64055        <translation type="unfinished"/>
64056    </message>
64057    <message>
64058        <source>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
64059        <translation>is_selected( &apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
64060    </message>
64061    <message>
64062        <source>True if the feature with the id 1 on the &quot;streets&quot; layer is selected.</source>
64063        <translation type="unfinished"/>
64064    </message>
64065    <message>
64066        <source>Returns true if a geometry is valid; if it is well-formed in 2D according to the OGC rules.</source>
64067        <translation>Igazat ad vissza, ha a geometria helyes; az OGC szabályoknak megfelelően formázott 2D-ben.</translation>
64068    </message>
64069    <message>
64070        <source>is_valid</source>
64071        <translation>is_valid</translation>
64072    </message>
64073    <message>
64074        <source>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
64075        <translation>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
64076    </message>
64077    <message>
64078        <source>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0)&apos;))</source>
64079        <translation>is_valid(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0)&apos;))</translation>
64080    </message>
64081    <message>
64082        <source>Returns a map of variables from a layout item inside this print layout.</source>
64083        <translation type="unfinished"/>
64084    </message>
64085    <message>
64086        <source>item_variables</source>
64087        <translation>item_variables</translation>
64088    </message>
64089    <message>
64090        <source>layout item ID</source>
64091        <translation type="unfinished"/>
64092    </message>
64093    <message>
64094        <source>map_get( item_variables(&apos;Map 0&apos;), &apos;map_scale&apos;)</source>
64095        <translation>map_get( item_variables(&apos;Map 0&apos;), &apos;map_scale&apos;)</translation>
64096    </message>
64097    <message>
64098        <source>scale of the item &apos;Map 0&apos; in the current print layout</source>
64099        <translation type="unfinished"/>
64100    </message>
64101    <message>
64102        <source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: layer name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: layer ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadata title string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadata abstract string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadata keywords&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadata URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadata attribution string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadata attribution URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: layer source&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minimum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: maximum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;is_editable: if layer is in edit mode&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: layer CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: layer CRS full definition&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_description: layer CRS description&lt;/li&gt;&lt;li&gt;extent: layer extent (as a geometry object)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;distance_units: layer distance units&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: layer type, e.g., Vector or Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: storage format (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometry type, e.g., Point (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;path: File path to the layer data source. Only available for file based layers.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
64103        <translation type="unfinished"/>
64104    </message>
64105    <message>
64106        <source>an integer corresponding to the lightening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this function returns a lighter color (e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
64107        <translation type="unfinished"/>
64108    </message>
64109    <message>
64110        <source>lighter(&apos;200,10,30&apos;, 200)</source>
64111        <translation>lighter(&apos;200,10,30&apos;, 200)</translation>
64112    </message>
64113    <message>
64114        <source>Returns the angle parallel to the geometry at a specified distance along a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
64115        <translation>Visszaadja a párhuzamos szöget a geometriához egy adott távolságon a törtvonal geometria mentén. A szögek fokban vannak megadva északtól az óramutató járásával megegyező irányban.</translation>
64116    </message>
64117    <message>
64118        <source>line_interpolate_angle</source>
64119        <translation>line_interpolate_angle</translation>
64120    </message>
64121    <message>
64122        <source>distance along line to interpolate angle at</source>
64123        <translation>távolság a vonal mentén a szög interpolálásához</translation>
64124    </message>
64125    <message>
64126        <source>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</source>
64127        <translation>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</translation>
64128    </message>
64129    <message>
64130        <source>Returns the point interpolated by a specified distance along a linestring geometry.</source>
64131        <translation>A pontot adja vissza egy törtvonal mentén megadott távolságon interpolálva.</translation>
64132    </message>
64133    <message>
64134        <source>line_interpolate_point</source>
64135        <translation>line_interpolate_point</translation>
64136    </message>
64137    <message>
64138        <source>distance along line to interpolate</source>
64139        <translation>távolság a vonal mentén az interpoláláshoz</translation>
64140    </message>
64141    <message>
64142        <source>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</source>
64143        <translation>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</translation>
64144    </message>
64145    <message>
64146        <source>&apos;Point (5 0)&apos;</source>
64147        <translation>&apos;Point (5 0)&apos;</translation>
64148    </message>
64149    <message>
64150        <source>Returns the distance along a linestring corresponding to the closest position the linestring comes to a specified point geometry.</source>
64151        <translation>A távolságot adja vissza egy vonal mentén, ami a legrövidebb a törtvonal és a megadott pont geometria között.</translation>
64152    </message>
64153    <message>
64154        <source>line_locate_point</source>
64155        <translation>line_locate_point</translation>
64156    </message>
64157    <message>
64158        <source>point geometry to locate closest position on linestring to</source>
64159        <translation>pont geometria, aminek a legrövidebb távolságát kell számítani a törtvonalhoz</translation>
64160    </message>
64161    <message>
64162        <source>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</source>
64163        <translation>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</translation>
64164    </message>
64165    <message>
64166        <source>5.0</source>
64167        <translation>5.0</translation>
64168    </message>
64169    <message>
64170        <source>Returns a LineString or MultiLineString geometry, where any connected LineStrings from the input geometry have been merged into a single linestring. This function will return NULL if passed a geometry which is not a LineString/MultiLineString.</source>
64171        <translation>Egyrészes vagy többrészes törtvonal geometriát ad vissza, melyben az összes  törtvonal az input törtvonal geometriát egyesít egyetlen törtvonallá. A függvény null értéket ad vissza, ha egy megadott geometria nem törtvonal/többrészes törtvonal.</translation>
64172    </message>
64173    <message>
64174        <source>line_merge</source>
64175        <translation>line_merge</translation>
64176    </message>
64177    <message>
64178        <source>a LineString/MultiLineString geometry</source>
64179        <translation>egy egyrészes/többrészes törtvonal geometria</translation>
64180    </message>
64181    <message>
64182        <source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</source>
64183        <translation>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</translation>
64184    </message>
64185    <message>
64186        <source>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</source>
64187        <translation>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</translation>
64188    </message>
64189    <message>
64190        <source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</source>
64191        <translation>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</translation>
64192    </message>
64193    <message>
64194        <source>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</source>
64195        <translation>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</translation>
64196    </message>
64197    <message>
64198        <source>Returns the portion of a line (or curve) geometry which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values.</source>
64199        <translation>Visszaadja a vonal (vagy görbe) geometria azon részét, ami a meghatározott kezdő és záró távolság (a vonal kezdőpontjától mérve) közé esik. A Z és M koordináták lineárisan interpolálva a lesznek a létező értékekből.
64200</translation>
64201    </message>
64202    <message>
64203        <source>line_substring</source>
64204        <translation>line_substring</translation>
64205    </message>
64206    <message>
64207        <source>a linestring or curve geometry</source>
64208        <translation>egy törtvonal vagy görbe geometria</translation>
64209    </message>
64210    <message>
64211        <source>distance to start of substring</source>
64212        <translation>távolság a vonalrész kezdéséhez</translation>
64213    </message>
64214    <message>
64215        <source>distance to end of substring</source>
64216        <translation>távolság a vonalrész befejezéséhez</translation>
64217    </message>
64218    <message>
64219        <source>&apos;LineString (2 0,6 0)&apos;</source>
64220        <translation>&apos;LineString (2 0,6 0)&apos;</translation>
64221    </message>
64222    <message>
64223        <source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. For example, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;BABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
64224        <translation type="unfinished"/>
64225    </message>
64226    <message>
64227        <source>&apos;BABC&apos;</source>
64228        <translation>&apos;BABC&apos;</translation>
64229    </message>
64230    <message>
64231        <source>Returns a string padded on the left to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string&apos;s length, the string is truncated.</source>
64232        <translation>Visszaad egy a bal szélen megadott szélességgel növelt karakterláncot, egy kitöltő karakter használatával. Ha a cél szélessége kisebb, mint a karakterlánc hossza, akkor a karakterlánc csonkítva lesz.</translation>
64233    </message>
64234    <message>
64235        <source>lpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</source>
64236        <translation>lpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</translation>
64237    </message>
64238    <message>
64239        <source>&apos;Hel&apos;</source>
64240        <translation>&apos;Hel&apos;</translation>
64241    </message>
64242    <message>
64243        <source>Returns the maximum m (measure) value of a geometry.</source>
64244        <translation>A pont geometria maximum m (measure) értékét adja vissza.</translation>
64245    </message>
64246    <message>
64247        <source>m_max</source>
64248        <translation>m_max</translation>
64249    </message>
64250    <message>
64251        <source>a geometry containing m values</source>
64252        <translation>m értékeket tartalmazó geometria</translation>
64253    </message>
64254    <message>
64255        <source>m_max( make_point_m( 0,0,1 ) )</source>
64256        <translation>m_max( make_point_m( 0,0,1 ) )</translation>
64257    </message>
64258    <message>
64259        <source>m_max(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</source>
64260        <translation>m_max(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</translation>
64261    </message>
64262    <message>
64263        <source>Returns the minimum m (measure) value of a geometry.</source>
64264        <translation>A pont geometria minimum m (measure) értékét adja vissza.</translation>
64265    </message>
64266    <message>
64267        <source>m_min</source>
64268        <translation>m_min</translation>
64269    </message>
64270    <message>
64271        <source>m_min( make_point_m( 0,0,1 ) )</source>
64272        <translation>m_min( make_point_m( 0,0,1 ) )</translation>
64273    </message>
64274    <message>
64275        <source>m_min(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</source>
64276        <translation>m_min(make_line( make_point_m( 0,0,1 ), make_point_m( -1,-1,2 ), make_point_m( -2,-2,0 ) ) )</translation>
64277    </message>
64278    <message>
64279        <source>main_angle</source>
64280        <translation>main_angle</translation>
64281    </message>
64282    <message>
64283        <source>main_angle(geom_from_wkt(&apos;Polygon ((321577 129614, 321581 129618, 321585 129615, 321581 129610, 321577 129614))&apos;))</source>
64284        <translation>main_angle(geom_from_wkt(&apos;Polygon ((321577 129614, 321581 129618, 321585 129615, 321581 129610, 321577 129614))&apos;))</translation>
64285    </message>
64286    <message>
64287        <source>38.66</source>
64288        <translation>38.66</translation>
64289    </message>
64290    <message>
64291        <source>Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression.</source>
64292        <translation>Egy mező vagy kifejezés értékeinek többségi (legtöbbször előforduló érték) összesítését adja vissza.</translation>
64293    </message>
64294    <message>
64295        <source>majority</source>
64296        <translation>többség</translation>
64297    </message>
64298    <message>
64299        <source>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
64300        <translation>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
64301    </message>
64302    <message>
64303        <source>most commonly occurring class value, grouped by state field</source>
64304        <translation>legtöbbször előforduló &quot;class&quot; mező értéke, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
64305    </message>
64306    <message>
64307        <source>Creates a circular polygon.</source>
64308        <translation>Egy íves felület létrehozása</translation>
64309    </message>
64310    <message>
64311        <source>make_circle</source>
64312        <translation>make_circle</translation>
64313    </message>
64314    <message>
64315        <source>center point of the circle</source>
64316        <translation>A kör középpontja</translation>
64317    </message>
64318    <message>
64319        <source>radius of the circle</source>
64320        <translation>A kör sugara</translation>
64321    </message>
64322    <message>
64323        <source>optional argument for polygon segmentation. By default this value is 36</source>
64324        <translation>választható argumentum a felület szakaszokra. Alapértelmezett érték 36</translation>
64325    </message>
64326    <message>
64327        <source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</source>
64328        <translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</translation>
64329    </message>
64330    <message>
64331        <source>&apos;Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))&apos;</source>
64332        <translation>&apos;Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))&apos;</translation>
64333    </message>
64334    <message>
64335        <source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</source>
64336        <translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</translation>
64337    </message>
64338    <message>
64339        <source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</source>
64340        <translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</translation>
64341    </message>
64342    <message>
64343        <source>Creates a date value from year, month and day numbers.</source>
64344        <translation type="unfinished"/>
64345    </message>
64346    <message>
64347        <source>make_date</source>
64348        <translation>make_date</translation>
64349    </message>
64350    <message>
64351        <source>Year number. Years 1 to 99 are interpreted as is. Year 0 is invalid.</source>
64352        <translation>Évszám, 1-től 99-ig terjedő éveket ekként kezeli. 0. év hibás.</translation>
64353    </message>
64354    <message>
64355        <source>Month number, where 1=January</source>
64356        <translation>Hónap szám, ahol 1=január</translation>
64357    </message>
64358    <message>
64359        <source>Day number, beginning with 1 for the first day in the month</source>
64360        <translation>Nap sorszám, egytől kezdődően a hónap első napjára.</translation>
64361    </message>
64362    <message>
64363        <source>make_date(2020,5,4)</source>
64364        <translation>make_date(2020,5,4)</translation>
64365    </message>
64366    <message>
64367        <source>date value 2020-05-04</source>
64368        <translation>dátum érték 2020-05-04</translation>
64369    </message>
64370    <message>
64371        <source>Creates a datetime value from year, month, day, hour, minute and second numbers.</source>
64372        <translation>Dátun és időpont adat létrehozása év, hónap nap, óra, perc és másodperc adatokból.</translation>
64373    </message>
64374    <message>
64375        <source>make_datetime</source>
64376        <translation>make_datetime</translation>
64377    </message>
64378    <message>
64379        <source>Hour number</source>
64380        <translation>Órák száma</translation>
64381    </message>
64382    <message>
64383        <source>Minutes</source>
64384        <translation>Perc</translation>
64385    </message>
64386    <message>
64387        <source>Seconds (fractional values include milliseconds)</source>
64388        <translation>Másodperc (törtétékekkel ezredmásodpercig)</translation>
64389    </message>
64390    <message>
64391        <source>make_datetime(2020,5,4,13,45,30.5)</source>
64392        <translation>make_datetime(2020,5,4,13,45,30.5)</translation>
64393    </message>
64394    <message>
64395        <source>datetime value 2020-05-04 13:45:30.500</source>
64396        <translation>dátum és időpont érték 2020-05-04 13:45:30.500</translation>
64397    </message>
64398    <message>
64399        <source>Creates an elliptical polygon.</source>
64400        <translation>Létrehoz egy elliptikus felületet</translation>
64401    </message>
64402    <message>
64403        <source>make_ellipse</source>
64404        <translation>make_ellipse</translation>
64405    </message>
64406    <message>
64407        <source>center point of the ellipse</source>
64408        <translation>Az ellipszis középpontja</translation>
64409    </message>
64410    <message>
64411        <source>semi-major axis of the ellipse</source>
64412        <translation>az ellipszis nagyobbik tengelye</translation>
64413    </message>
64414    <message>
64415        <source>semi-minor axis of the ellipse</source>
64416        <translation>az ellipszis kisebbik tengelye</translation>
64417    </message>
64418    <message>
64419        <source>orientation of the ellipse</source>
64420        <translation>az ellipszis iránya</translation>
64421    </message>
64422    <message>
64423        <source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</source>
64424        <translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</translation>
64425    </message>
64426    <message>
64427        <source>&apos;Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))&apos;</source>
64428        <translation>&apos;Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))&apos;</translation>
64429    </message>
64430    <message>
64431        <source>Creates an interval value from year, month, weeks, days, hours, minute and seconds values.</source>
64432        <translation>Intervallum érték létrehozása év, hónap, hét, nap, óra, perc, másodperc értékekből.</translation>
64433    </message>
64434    <message>
64435        <source>make_interval</source>
64436        <translation>make_interval</translation>
64437    </message>
64438    <message>
64439        <source>Number of years (assumes a 365.25 day year length).</source>
64440        <translation>Évek száma (365.25 nap hosszú évet feltételez).</translation>
64441    </message>
64442    <message>
64443        <source>Number of months (assumes a 30 day month length)</source>
64444        <translation>Hónapok száma (30 napos hónapot feltételez)</translation>
64445    </message>
64446    <message>
64447        <source>Number of weeks</source>
64448        <translation>Hetek száma</translation>
64449    </message>
64450    <message>
64451        <source>Number of days</source>
64452        <translation>Napok száma</translation>
64453    </message>
64454    <message>
64455        <source>Number of hours</source>
64456        <translation>Órák száma</translation>
64457    </message>
64458    <message>
64459        <source>Number of minutes</source>
64460        <translation>Percek száma</translation>
64461    </message>
64462    <message>
64463        <source>Number of seconds</source>
64464        <translation>Másodpercek száma</translation>
64465    </message>
64466    <message>
64467        <source>make_interval(hours:=3)</source>
64468        <translation>make_interval(hours:=3)</translation>
64469    </message>
64470    <message>
64471        <source>interval: 3 hours</source>
64472        <translation>interval: 3 hours</translation>
64473    </message>
64474    <message>
64475        <source>make_interval(days:=2, hours:=3)</source>
64476        <translation>make_interval(days:=2, hours:=3)</translation>
64477    </message>
64478    <message>
64479        <source>interval: 2.125 days</source>
64480        <translation>interval: 2.125 days</translation>
64481    </message>
64482    <message>
64483        <source>make_interval(minutes:=0.5, seconds:=5)</source>
64484        <translation>make_interval(minutes:=0.5, seconds:=5)</translation>
64485    </message>
64486    <message>
64487        <source>interval: 35 seconds</source>
64488        <translation>interval: 35 seconds</translation>
64489    </message>
64490    <message>
64491        <source>Line vertices are specified as separate arguments to the function.</source>
64492        <translation type="unfinished"/>
64493    </message>
64494    <message>
64495        <source>a point geometry (or array of points)</source>
64496        <translation>egy pont geometria (vagy a pontok tömbje)</translation>
64497    </message>
64498    <message>
64499        <source>Line vertices are specified as an array of points.</source>
64500        <translation>Vonal töréspontok megadása mint a pontok tömbje.</translation>
64501    </message>
64502    <message>
64503        <source>array of points</source>
64504        <translation>pontok tömbje</translation>
64505    </message>
64506    <message>
64507        <source>geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))))</source>
64508        <translation>geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))))</translation>
64509    </message>
64510    <message>
64511        <source>optional m value of point</source>
64512        <translation>a pont opcionális m értéke</translation>
64513    </message>
64514    <message>
64515        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4))</source>
64516        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4))</translation>
64517    </message>
64518    <message>
64519        <source>&apos;Point (2 4)&apos;</source>
64520        <translation>&apos;Point (2 4)&apos;</translation>
64521    </message>
64522    <message>
64523        <source>Returns the area of the current mesh face. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
64524        <translation type="unfinished"/>
64525    </message>
64526    <message>
64527        <source>$face_area</source>
64528        <translation type="unfinished"/>
64529    </message>
64530    <message>
64531        <source>Returns the index of the current mesh face. </source>
64532        <translation type="unfinished"/>
64533    </message>
64534    <message>
64535        <source>$face_index</source>
64536        <translation type="unfinished"/>
64537    </message>
64538    <message>
64539        <source>4581</source>
64540        <translation type="unfinished"/>
64541    </message>
64542    <message>
64543        <source>Returns the current vertex as a point geometry.</source>
64544        <translation type="unfinished"/>
64545    </message>
64546    <message>
64547        <source>$vertex_as_point</source>
64548        <translation type="unfinished"/>
64549    </message>
64550    <message>
64551        <source>geom_to_wkt( $vertex_as_point )</source>
64552        <translation type="unfinished"/>
64553    </message>
64554    <message>
64555        <source>&apos;POINT(800 1500 41)&apos;</source>
64556        <translation type="unfinished"/>
64557    </message>
64558    <message>
64559        <source>Returns the index of the current mesh vertex.</source>
64560        <translation type="unfinished"/>
64561    </message>
64562    <message>
64563        <source>$vertex_index</source>
64564        <translation type="unfinished"/>
64565    </message>
64566    <message>
64567        <source>9874</source>
64568        <translation type="unfinished"/>
64569    </message>
64570    <message>
64571        <source>Returns the X coordinate of the current mesh vertex.</source>
64572        <translation type="unfinished"/>
64573    </message>
64574    <message>
64575        <source>$vertex_x</source>
64576        <translation type="unfinished"/>
64577    </message>
64578    <message>
64579        <source>42.12</source>
64580        <translation type="unfinished"/>
64581    </message>
64582    <message>
64583        <source>Returns the Y coordinate of the current mesh vertex.</source>
64584        <translation type="unfinished"/>
64585    </message>
64586    <message>
64587        <source>$vertex_y</source>
64588        <translation type="unfinished"/>
64589    </message>
64590    <message>
64591        <source>12.24</source>
64592        <translation type="unfinished"/>
64593    </message>
64594    <message>
64595        <source>Returns the Z value of the current mesh vertex.</source>
64596        <translation type="unfinished"/>
64597    </message>
64598    <message>
64599        <source>$vertex_z</source>
64600        <translation type="unfinished"/>
64601    </message>
64602    <message>
64603        <source>Returns the z value of the current point feature if it is 3D. If the feature is a multipoint feature, then the z value of the first point will be returned.</source>
64604        <translation type="unfinished"/>
64605    </message>
64606    <message>
64607        <source>$z</source>
64608        <translation type="unfinished"/>
64609    </message>
64610    <message>
64611        <source>condition</source>
64612        <translation>feltétel</translation>
64613    </message>
64614    <message>
64615        <source>string to search</source>
64616        <translation>szöveg amiben keresünk</translation>
64617    </message>
64618    <message>
64619        <source>list of values</source>
64620        <translation>értékek listája</translation>
64621    </message>
64622    <message>
64623        <source>any value</source>
64624        <translation>tetszőleges érték</translation>
64625    </message>
64626    <message>
64627        <source>Contains functions which calculate or return mesh related values.</source>
64628        <translation type="unfinished"/>
64629    </message>
64630    <message>
64631        <source>Meshes</source>
64632        <translation type="unfinished"/>
64633    </message>
64634    <message>
64635        <source>To test for NULL use an &lt;i&gt;IS NULL&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;IS NOT NULL&lt;/i&gt; expression.</source>
64636        <translation type="unfinished"/>
64637    </message>
64638    <message>
64639        <source>Returns the geometry after an affine transformation. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry. The operations are performed in a scale, rotation, translation order. If there is a Z or M offset but the coordinate is not present in the geometry, it will be added.</source>
64640        <translation type="unfinished"/>
64641    </message>
64642    <message>
64643        <source>affine_transform</source>
64644        <translation type="unfinished"/>
64645    </message>
64646    <message>
64647        <source>x-axis translation</source>
64648        <translation type="unfinished"/>
64649    </message>
64650    <message>
64651        <source>y-axis translation</source>
64652        <translation type="unfinished"/>
64653    </message>
64654    <message>
64655        <source>rotation around z-axis in degrees counter-clockwise</source>
64656        <translation type="unfinished"/>
64657    </message>
64658    <message>
64659        <source>x-axis scale factor</source>
64660        <translation type="unfinished"/>
64661    </message>
64662    <message>
64663        <source>y-axis scale factor</source>
64664        <translation type="unfinished"/>
64665    </message>
64666    <message>
64667        <source>z-axis translation</source>
64668        <translation type="unfinished"/>
64669    </message>
64670    <message>
64671        <source>m-axis translation</source>
64672        <translation type="unfinished"/>
64673    </message>
64674    <message>
64675        <source>z-axis scale factor</source>
64676        <translation type="unfinished"/>
64677    </message>
64678    <message>
64679        <source>m-axis scale factor</source>
64680        <translation type="unfinished"/>
64681    </message>
64682    <message>
64683        <source>geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 1, 2 2)&apos;), 2, 2, 0, 1, 1))</source>
64684        <translation type="unfinished"/>
64685    </message>
64686    <message>
64687        <source>&apos;LineString (3 3, 4 4)&apos;</source>
64688        <translation type="unfinished"/>
64689    </message>
64690    <message>
64691        <source>geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 0 3, 2 2, 0 0))&apos;), 0, 0, -90, 1, 2))</source>
64692        <translation type="unfinished"/>
64693    </message>
64694    <message>
64695        <source>&apos;Polygon ((0 0, 6 0, 4 -2, 0 0))&apos;</source>
64696        <translation type="unfinished"/>
64697    </message>
64698    <message>
64699        <source>geom_to_wkt(affine_transform(geom_from_wkt(&apos;POINT(3 1)&apos;), 0, 0, 0, 1, 1, 5, 0))</source>
64700        <translation type="unfinished"/>
64701    </message>
64702    <message>
64703        <source>&apos;PointZ (3 1 5)&apos;</source>
64704        <translation type="unfinished"/>
64705    </message>
64706    <message>
64707        <source>array(2,10)[0]</source>
64708        <translation type="unfinished"/>
64709    </message>
64710    <message>
64711        <source>Counts the number of occurrences of a given value in an array.</source>
64712        <translation type="unfinished"/>
64713    </message>
64714    <message>
64715        <source>array_count</source>
64716        <translation type="unfinished"/>
64717    </message>
64718    <message>
64719        <source>the value to count</source>
64720        <translation type="unfinished"/>
64721    </message>
64722    <message>
64723        <source>array_count(array(&apos;a&apos;, &apos;b&apos;, &apos;c&apos;, &apos;b&apos;), &apos;b&apos;)</source>
64724        <translation type="unfinished"/>
64725    </message>
64726    <message>
64727        <source>maximum number of elements to be returned. Use 0 to return all values.</source>
64728        <translation type="unfinished"/>
64729    </message>
64730    <message>
64731        <source>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3, 1)</source>
64732        <translation>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3, 1)</translation>
64733    </message>
64734    <message>
64735        <source>Returns the lowest index (0 for the first one) of a value within an array. Returns -1 if the value is not found.</source>
64736        <translation type="unfinished"/>
64737    </message>
64738    <message>
64739        <source>array_find(array(&apos;a&apos;, &apos;b&apos;, &apos;c&apos;), &apos;b&apos;)</source>
64740        <translation type="unfinished"/>
64741    </message>
64742    <message>
64743        <source>array_find(array(&apos;a&apos;, &apos;b&apos;, &apos;c&apos;, &apos;b&apos;), &apos;b&apos;)</source>
64744        <translation type="unfinished"/>
64745    </message>
64746    <message>
64747        <source>Returns the Nth value (0 for the first one) or the last -Nth value (-1 for the last one) of an array.</source>
64748        <translation type="unfinished"/>
64749    </message>
64750    <message>
64751        <source>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),-1)</source>
64752        <translation>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),-1)</translation>
64753    </message>
64754    <message>
64755        <source>Returns the most common values in an array.</source>
64756        <translation type="unfinished"/>
64757    </message>
64758    <message>
64759        <source>array_majority</source>
64760        <translation>array_majority</translation>
64761    </message>
64762    <message>
64763        <source>a string specifying the return values handling. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;all: Default, all most common values are returned in an array.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;any: Returns one of the most common values.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median: Returns the median of the most common values. Non arithmetic values are ignored.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;real_majority: Returns the value which occurs more than half the size of the array.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
64764        <translation type="unfinished"/>
64765    </message>
64766    <message>
64767        <source>array_majority(array(0,1,42,42,43), &apos;all&apos;)</source>
64768        <translation type="unfinished"/>
64769    </message>
64770    <message>
64771        <source>[ 42 ]</source>
64772        <translation>[ 42 ]</translation>
64773    </message>
64774    <message>
64775        <source>array_majority(array(0,1,42,42,43,1), &apos;all&apos;)</source>
64776        <translation type="unfinished"/>
64777    </message>
64778    <message>
64779        <source>[ 42, 1 ]</source>
64780        <translation type="unfinished"/>
64781    </message>
64782    <message>
64783        <source>array_majority(array(0,1,42,42,43,1), &apos;any&apos;)</source>
64784        <translation type="unfinished"/>
64785    </message>
64786    <message>
64787        <source>1 or 42</source>
64788        <translation type="unfinished"/>
64789    </message>
64790    <message>
64791        <source>array_majority(array(0,1,1,2,2), &apos;median&apos;)</source>
64792        <translation type="unfinished"/>
64793    </message>
64794    <message>
64795        <source>1.5</source>
64796        <translation>1.5</translation>
64797    </message>
64798    <message>
64799        <source>array_majority(array(0,1,42,42,43), &apos;real_majority&apos;)</source>
64800        <translation type="unfinished"/>
64801    </message>
64802    <message>
64803        <source>array_majority(array(0,1,42,42,43,42), &apos;real_majority&apos;)</source>
64804        <translation type="unfinished"/>
64805    </message>
64806    <message>
64807        <source>array_majority(array(0,1,42,42,43,42,42), &apos;real_majority&apos;)</source>
64808        <translation type="unfinished"/>
64809    </message>
64810    <message>
64811        <source>Returns the maximum value of an array.</source>
64812        <translation>Egy tömb maximális értékét adja vissza.</translation>
64813    </message>
64814    <message>
64815        <source>array_max</source>
64816        <translation>array_max</translation>
64817    </message>
64818    <message>
64819        <source>array_max(array(0,42,4,2))</source>
64820        <translation>array_max(array(0,42,4,2))</translation>
64821    </message>
64822    <message>
64823        <source>Returns the mean of arithmetic values in an array. Non numeric values in the array are ignored.</source>
64824        <translation>A numerikus értékek összegét adja vissza a tömbben. Nem numerikus értékeket figyelmen kívül hagyja.</translation>
64825    </message>
64826    <message>
64827        <source>array_mean</source>
64828        <translation>array_mean</translation>
64829    </message>
64830    <message>
64831        <source>array_mean(array(0,1,7,66.6,135.4))</source>
64832        <translation>array_mean(array(0,1,7,66.6,135.4))</translation>
64833    </message>
64834    <message>
64835        <source>array_mean(array(0,84,&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
64836        <translation>array_mean(array(0,84,&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
64837    </message>
64838    <message>
64839        <source>Returns the median of arithmetic values in an array. Non arithmetic values in the array are ignored.</source>
64840        <translation>A tömbben lévő numerikus értékeke mediánját adja vissza. Nem numerikus értékeket figyelmen kívül hagyja.</translation>
64841    </message>
64842    <message>
64843        <source>array_median</source>
64844        <translation>array_median</translation>
64845    </message>
64846    <message>
64847        <source>array_median(array(0,1,42,42,43))</source>
64848        <translation>array_median(array(0,1,42,42,43))</translation>
64849    </message>
64850    <message>
64851        <source>array_median(array(0,1,2,42,&apos;a&apos;,&apos;b&apos;))</source>
64852        <translation>array_median(array(0,1,2,42,&apos;a&apos;,&apos;b&apos;))</translation>
64853    </message>
64854    <message>
64855        <source>Returns the minimum value of an array.</source>
64856        <translation>Egy tömb minimális értékét adja vissza.</translation>
64857    </message>
64858    <message>
64859        <source>array_min</source>
64860        <translation>array_min</translation>
64861    </message>
64862    <message>
64863        <source>array_min(array(43,42,54))</source>
64864        <translation>array_min(array(43,42,54))</translation>
64865    </message>
64866    <message>
64867        <source>Returns the less common values in an array.</source>
64868        <translation type="unfinished"/>
64869    </message>
64870    <message>
64871        <source>array_minority</source>
64872        <translation>array_minority</translation>
64873    </message>
64874    <message>
64875        <source>a string specifying the return values handling. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;all: Default, all less common values are returned in an array.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;any: Returns one of the less common values.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median: Returns the median of the less common values. Non arithmetic values are ignored.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;real_minority: Returns values which occur less than half the size of the array.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
64876        <translation type="unfinished"/>
64877    </message>
64878    <message>
64879        <source>array_minority(array(0,42,42), &apos;all&apos;)</source>
64880        <translation>array_minority(array(0,42,42), &apos;all&apos;)</translation>
64881    </message>
64882    <message>
64883        <source>[ 0 ]</source>
64884        <translation>[ 0 ]</translation>
64885    </message>
64886    <message>
64887        <source>array_minority(array(0,1,42,42), &apos;all&apos;)</source>
64888        <translation>array_minority(array(0,1,42,42), &apos;all&apos;)</translation>
64889    </message>
64890    <message>
64891        <source>[ 0, 1 ]</source>
64892        <translation>[ 0, 1 ]</translation>
64893    </message>
64894    <message>
64895        <source>array_minority(array(0,1,42,42,43,1), &apos;any&apos;)</source>
64896        <translation>array_minority(array(0,1,42,42,43,1), &apos;any&apos;)</translation>
64897    </message>
64898    <message>
64899        <source>0 or 43</source>
64900        <translation>0 vagy 43</translation>
64901    </message>
64902    <message>
64903        <source>array_minority(array(1,2,3,3), &apos;median&apos;)</source>
64904        <translation>array_minority(array(1,2,3,3), &apos;median&apos;)</translation>
64905    </message>
64906    <message>
64907        <source>array_minority(array(0,1,42,42,43), &apos;real_minority&apos;)</source>
64908        <translation>array_minority(array(0,1,42,42,43), &apos;real_minority&apos;)</translation>
64909    </message>
64910    <message>
64911        <source>[ 42, 43, 0, 1 ]</source>
64912        <translation>[ 42, 43, 0, 1 ]</translation>
64913    </message>
64914    <message>
64915        <source>array_minority(array(0,1,42,42,43,42), &apos;real_minority&apos;)</source>
64916        <translation>array_minority(array(0,1,42,42,43,42), &apos;real_minority&apos;)</translation>
64917    </message>
64918    <message>
64919        <source>array_minority(array(0,1,42,42,43,42,42), &apos;real_minority&apos;)</source>
64920        <translation>array_minority(array(0,1,42,42,43,42,42), &apos;real_minority&apos;)</translation>
64921    </message>
64922    <message>
64923        <source>[ 43, 0, 1 ]</source>
64924        <translation>[ 43, 0, 1 ]</translation>
64925    </message>
64926    <message>
64927        <source>Returns an array sorted using the ordering specified in another array. Values which are present in the first array but are missing from the second array will be added to the end of the result.</source>
64928        <translation type="unfinished"/>
64929    </message>
64930    <message>
64931        <source>array_prioritize</source>
64932        <translation>array_prioritize</translation>
64933    </message>
64934    <message>
64935        <source>an array with values ordered by priority</source>
64936        <translation type="unfinished"/>
64937    </message>
64938    <message>
64939        <source>array_prioritize(array(1, 8, 2, 5), array(5, 4, 2, 1, 3, 8))</source>
64940        <translation>array_prioritize(array(1, 8, 2, 5), array(5, 4, 2, 1, 3, 8))</translation>
64941    </message>
64942    <message>
64943        <source>[ 5, 2, 1, 8 ]</source>
64944        <translation>[ 5, 2, 1, 8 ]</translation>
64945    </message>
64946    <message>
64947        <source>array_prioritize(array(5, 4, 2, 1, 3, 8), array(1, 8, 6, 5))</source>
64948        <translation>array_prioritize(array(5, 4, 2, 1, 3, 8), array(1, 8, 6, 5))</translation>
64949    </message>
64950    <message>
64951        <source>[ 1, 8, 5, 4, 2, 3 ]</source>
64952        <translation>[ 1, 8, 5, 4, 2, 3 ]</translation>
64953    </message>
64954    <message>
64955        <source>Returns an array with the supplied value, array, or map of values replaced.</source>
64956        <translation type="unfinished"/>
64957    </message>
64958    <message>
64959        <source>Value &amp; array variant</source>
64960        <translation type="unfinished"/>
64961    </message>
64962    <message>
64963        <source>Returns an array with the supplied value or array of values replaced by another value or an array of values.</source>
64964        <translation type="unfinished"/>
64965    </message>
64966    <message>
64967        <source>the value or array of values to replace</source>
64968        <translation type="unfinished"/>
64969    </message>
64970    <message>
64971        <source>the value or array of values to use as a replacement</source>
64972        <translation type="unfinished"/>
64973    </message>
64974    <message>
64975        <source>array_replace(array(&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;ROCK&apos;),&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</source>
64976        <translation>array_replace(array(&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;ROCK&apos;),&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</translation>
64977    </message>
64978    <message>
64979        <source>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;DOES&apos;, &apos;ROCK&apos; ]</source>
64980        <translation>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;DOES&apos;, &apos;ROCK&apos; ]</translation>
64981    </message>
64982    <message>
64983        <source>array_replace(array(3,2,1),array(1,2,3),array(7,8,9))</source>
64984        <translation>array_replace(array(3,2,1),array(1,2,3),array(7,8,9))</translation>
64985    </message>
64986    <message>
64987        <source>[ 9, 8, 7 ]</source>
64988        <translation>[ 9, 8, 7 ]</translation>
64989    </message>
64990    <message>
64991        <source>array_replace(array(&apos;Q&apos;,&apos;G&apos;,&apos;I&apos;,&apos;S&apos;),array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;-&apos;)</source>
64992        <translation>array_replace(array(&apos;Q&apos;,&apos;G&apos;,&apos;I&apos;,&apos;S&apos;),array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;-&apos;)</translation>
64993    </message>
64994    <message>
64995        <source>[ &apos;-&apos;, &apos;G&apos;, &apos;I&apos;, &apos;-&apos; ]</source>
64996        <translation>[ &apos;-&apos;, &apos;G&apos;, &apos;I&apos;, &apos;-&apos; ]</translation>
64997    </message>
64998    <message>
64999        <source>Returns an array with the supplied map keys replaced by their paired values.</source>
65000        <translation type="unfinished"/>
65001    </message>
65002    <message>
65003        <source>array_replace(array(&apos;APP&apos;, &apos;SHOULD&apos;, &apos;ROCK&apos;),map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</source>
65004        <translation>array_replace(array(&apos;APP&apos;, &apos;SHOULD&apos;, &apos;ROCK&apos;),map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</translation>
65005    </message>
65006    <message>
65007        <source>Returns the sum of arithmetic values in an array. Non numeric values in the array are ignored.</source>
65008        <translation>A numerikus értékek összegét adja vissza a tömbben. Nem numerikus értékeket figyelmen kívül hagyja.</translation>
65009    </message>
65010    <message>
65011        <source>array_sum</source>
65012        <translation>array_sum</translation>
65013    </message>
65014    <message>
65015        <source>array_sum(array(0,1,39.4,1.6,&apos;a&apos;))</source>
65016        <translation>array_sum(array(0,1,39.4,1.6,&apos;a&apos;))</translation>
65017    </message>
65018    <message>
65019        <source>42.0</source>
65020        <translation type="unfinished"/>
65021    </message>
65022    <message>
65023        <source>end cap style for buffer. Valid values are &apos;round&apos;, &apos;flat&apos; or &apos;square&apos;</source>
65024        <translation type="unfinished"/>
65025    </message>
65026    <message>
65027        <source>join style for buffer. Valid values are &apos;round&apos;, &apos;bevel&apos; or &apos;miter&apos;.</source>
65028        <translation type="unfinished"/>
65029    </message>
65030    <message>
65031        <source>miter distance limit, for use when the join style is set to &apos;miter&apos;</source>
65032        <translation type="unfinished"/>
65033    </message>
65034    <message>
65035        <source>color_cmyka(100,50,0,10,200)</source>
65036        <translation type="unfinished"/>
65037    </message>
65038    <message>
65039        <source>Retrieves exif tag values from an image file.</source>
65040        <translation type="unfinished"/>
65041    </message>
65042    <message>
65043        <source>exif</source>
65044        <translation type="unfinished"/>
65045    </message>
65046    <message>
65047        <source>An image file path.</source>
65048        <translation type="unfinished"/>
65049    </message>
65050    <message>
65051        <source>The tag to return. If empty, a map with all exif tag values will be returned.</source>
65052        <translation type="unfinished"/>
65053    </message>
65054    <message>
65055        <source>exif(&apos;/my/photo.jpg&apos;,&apos;Exif.Image.Orientation&apos;)</source>
65056        <translation type="unfinished"/>
65057    </message>
65058    <message>
65059        <source>Creates a point geometry from the exif geotags of an image file.</source>
65060        <translation type="unfinished"/>
65061    </message>
65062    <message>
65063        <source>exif_geotag</source>
65064        <translation type="unfinished"/>
65065    </message>
65066    <message>
65067        <source>geom_to_wkt(exif_geotag(&apos;/my/photo.jpg&apos;))</source>
65068        <translation type="unfinished"/>
65069    </message>
65070    <message>
65071        <source>a curve or linestring geometry</source>
65072        <translation type="unfinished"/>
65073    </message>
65074    <message>
65075        <source>A string with placeholders %1, %2, etc., for the arguments. Placeholders can be repeated. The lowest numbered placeholder is replaced by arg1, the next by arg2, etc.</source>
65076        <translation type="unfinished"/>
65077    </message>
65078    <message>
65079        <source>format(&apos;This is %2&apos;,&apos;a bit unexpected but 2 is lowest number in string&apos;,&apos;normal&apos;)</source>
65080        <translation type="unfinished"/>
65081    </message>
65082    <message>
65083        <source>&apos;This is a bit unexpected but 2 is lowest number in string&apos;</source>
65084        <translation type="unfinished"/>
65085    </message>
65086    <message>
65087        <source>language (lowercase, two- or three-letter, &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;ISO 639 language code&lt;/a&gt;) used to format the date into a custom string. By default the current QGIS user locale is used.</source>
65088        <translation type="unfinished"/>
65089    </message>
65090    <message>
65091        <source>&apos;Tuesday&apos;, if the current locale is an English variant</source>
65092        <translation type="unfinished"/>
65093    </message>
65094    <message>
65095        <source>Returns a number formatted with the locale separator for thousands. By default the current QGIS user locale is used. Also truncates the decimal places to the number of supplied places.</source>
65096        <translation type="unfinished"/>
65097    </message>
65098    <message>
65099        <source>language (lowercase, two- or three-letter, &lt;a href=&apos;https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes&apos;&gt;ISO 639 language code&lt;/a&gt;) used to format the number into a string. By default the current QGIS user locale is used.</source>
65100        <translation type="unfinished"/>
65101    </message>
65102    <message>
65103        <source>&apos;10,000,000.33&apos; if e.g. the current locale is an English variant</source>
65104        <translation type="unfinished"/>
65105    </message>
65106    <message>
65107        <source> geometry( $currentfeature )</source>
65108        <translation type="unfinished"/>
65109    </message>
65110    <message>
65111        <source>the geometry of the current feature. Prefer using $geometry.</source>
65112        <translation type="unfinished"/>
65113    </message>
65114    <message>
65115        <source>geom_to_wkt( geometry( get_feature_by_id( &apos;streets&apos;, 1 ) ) )</source>
65116        <translation type="unfinished"/>
65117    </message>
65118    <message>
65119        <source>the geometry in WKT of the feature with the id 1 on the layer &quot;streets&quot;, e.g. &apos;POINT(6 50)&apos;</source>
65120        <translation type="unfinished"/>
65121    </message>
65122    <message>
65123        <source>intersects( $geometry, geometry( get_feature( &apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &apos;Main St.&apos; ) ) )</source>
65124        <translation type="unfinished"/>
65125    </message>
65126    <message>
65127        <source>true if the current feature spatially intersects the &apos;Main St.&apos; named feature in the &quot;streets&quot; layer</source>
65128        <translation type="unfinished"/>
65129    </message>
65130    <message>
65131        <source>Returns a string value describing the type of a geometry (Point, Line or Polygon)</source>
65132        <translation type="unfinished"/>
65133    </message>
65134    <message>
65135        <source>geometry_type</source>
65136        <translation type="unfinished"/>
65137    </message>
65138    <message>
65139        <source>geometry_type( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
65140        <translation type="unfinished"/>
65141    </message>
65142    <message>
65143        <source>&apos;Line&apos;</source>
65144        <translation type="unfinished"/>
65145    </message>
65146    <message>
65147        <source>geometry_type( geom_from_wkt( &apos;MULTILINESTRING((2 5, 3 6, 4 8), (1 1, 0 0))&apos;) )</source>
65148        <translation type="unfinished"/>
65149    </message>
65150    <message>
65151        <source>geometry_type( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos;) )</source>
65152        <translation type="unfinished"/>
65153    </message>
65154    <message>
65155        <source>&apos;Point&apos;</source>
65156        <translation type="unfinished"/>
65157    </message>
65158    <message>
65159        <source>geometry_type( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;) )</source>
65160        <translation type="unfinished"/>
65161    </message>
65162    <message>
65163        <source>&apos;Polygon&apos;</source>
65164        <translation type="unfinished"/>
65165    </message>
65166    <message>
65167        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;abcd&apos;)</source>
65168        <translation type="unfinished"/>
65169    </message>
65170    <message>
65171        <source>True if the current atlas feature is selected.</source>
65172        <translation type="unfinished"/>
65173    </message>
65174    <message>
65175        <source>is_selected(get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &apos;Main St.&apos;)))</source>
65176        <translation>is_selected(get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &apos;Main St.&apos;)))</translation>
65177    </message>
65178    <message>
65179        <source>True if the unique named &quot;Main St.&quot; feature on the active &quot;streets&quot; layer is selected.</source>
65180        <translation type="unfinished"/>
65181    </message>
65182    <message>
65183        <source>is_selected(get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
65184        <translation>is_selected(get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
65185    </message>
65186    <message>
65187        <source>True if the feature with the id 1 on the active &quot;streets&quot; layer is selected.</source>
65188        <translation type="unfinished"/>
65189    </message>
65190    <message>
65191        <source>Calculates the 3D length of a geometry line object. If the geometry is not a 3D line object, it returns its 2D length. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
65192        <translation type="unfinished"/>
65193    </message>
65194    <message>
65195        <source>length3D</source>
65196        <translation>length3D</translation>
65197    </message>
65198    <message>
65199        <source>length3D(geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGZ(0 0 0, 3 0 4)&apos;))</source>
65200        <translation>length3D(geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGZ(0 0 0, 3 0 4)&apos;))</translation>
65201    </message>
65202    <message>
65203        <source>geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),start_distance:=2,end_distance:=6))</source>
65204        <translation type="unfinished"/>
65205    </message>
65206    <message>
65207        <source>Returns the angle of the long axis (clockwise, in degrees from North) of the oriented minimal bounding rectangle, which completely covers the geometry.</source>
65208        <translation type="unfinished"/>
65209    </message>
65210    <message>
65211        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</source>
65212        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</translation>
65213    </message>
65214    <message>
65215        <source>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</source>
65216        <translation>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</translation>
65217    </message>
65218    <message>
65219        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</source>
65220        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</translation>
65221    </message>
65222    <message>
65223        <source>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</source>
65224        <translation>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</translation>
65225    </message>
65226    <message>
65227        <source>Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.</source>
65228        <translation>Pont geometria létrehozása x,y koordinátákból és m értékből.</translation>
65229    </message>
65230    <message>
65231        <source>make_point_m</source>
65232        <translation>make_point_m</translation>
65233    </message>
65234    <message>
65235        <source>m value of point</source>
65236        <translation>pont m értéke</translation>
65237    </message>
65238    <message>
65239        <source>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</source>
65240        <translation>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
65241    </message>
65242    <message>
65243        <source>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</source>
65244        <translation>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</translation>
65245    </message>
65246    <message>
65247        <source>Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.</source>
65248        <translation>Felület geometria létrehozása egy külső gyűrűből és több opcionális belső gyűrűből.</translation>
65249    </message>
65250    <message>
65251        <source>make_polygon</source>
65252        <translation>make_polygon</translation>
65253    </message>
65254    <message>
65255        <source>closed line geometry for polygon&apos;s outer ring</source>
65256        <translation>zárt vonal geometria a felület külső határához</translation>
65257    </message>
65258    <message>
65259        <source>optional closed line geometry for inner ring</source>
65260        <translation>opcionális zárt vonal geometria a belső szigethez</translation>
65261    </message>
65262    <message>
65263        <source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</source>
65264        <translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</translation>
65265    </message>
65266    <message>
65267        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</source>
65268        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</translation>
65269    </message>
65270    <message>
65271        <source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</source>
65272        <translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</translation>
65273    </message>
65274    <message>
65275        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</source>
65276        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</translation>
65277    </message>
65278    <message>
65279        <source>Creates a rectangle from 3 points.</source>
65280        <translation>Téglalap létrehozása 3 pontból.</translation>
65281    </message>
65282    <message>
65283        <source>make_rectangle_3points</source>
65284        <translation>make_rectangle_3points</translation>
65285    </message>
65286    <message>
65287        <source>First point.</source>
65288        <translation>Első pont</translation>
65289    </message>
65290    <message>
65291        <source>Second point.</source>
65292        <translation>Második pont</translation>
65293    </message>
65294    <message>
65295        <source>Third point.</source>
65296        <translation>Harmadik pont</translation>
65297    </message>
65298    <message>
65299        <source>An optional argument to construct the rectangle. By default this value is 0. Value can be 0 (distance) or 1 (projected). Option distance: Second distance is equal to the distance between 2nd and 3rd point. Option projected: Second distance is equal to the distance of the perpendicular projection of the 3rd point on the segment or its extension.</source>
65300        <translation>Egy választható argumentum a téglalapok létrehozásához. Alapértelmezettem ez az érték 0. Ez az érték lehet 0 (távolság) vagy 1 (vetített). Távolság beállítás: A második távolság egyenlő a 2. és 3. pont közötti távolsággal. Vetített beállítás: A második távolság egyenlő a szakaszon vagy annak bővítésén merőlegesen vetített 3. pont távolságával.</translation>
65301    </message>
65302    <message>
65303        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</source>
65304        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</translation>
65305    </message>
65306    <message>
65307        <source>Creates a regular polygon.</source>
65308        <translation>Egy szabályos felületet hoz létre.</translation>
65309    </message>
65310    <message>
65311        <source>make_regular_polygon</source>
65312        <translation>make_regular_polygon</translation>
65313    </message>
65314    <message>
65315        <source>center of the regular polygon</source>
65316        <translation>a szabályos felület középpontja</translation>
65317    </message>
65318    <message>
65319        <source>second point. The first if the regular polygon is inscribed. The midpoint of the first side if the regular polygon is circumscribed.</source>
65320        <translation>második pont. Az első, ha a szabályos felület körön belül írt. Az első oldal középpontja, ha a szabályos felület körön kívül írt.</translation>
65321    </message>
65322    <message>
65323        <source>Number of sides/edges of the regular polygon</source>
65324        <translation>A szabályos felület éleinek/oldalainak száma </translation>
65325    </message>
65326    <message>
65327        <source>Optional argument to construct the regular polygon. By default this value is 0. Value can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
65328        <translation>Választható argumentum a szabályos felületek létrehozásához. Alapértelmezetten ez az érték 0. Az érték lehet 0 (körön belül írt) vagy 1 (körön kívül írt)</translation>
65329    </message>
65330    <message>
65331        <source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</source>
65332        <translation>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</translation>
65333    </message>
65334    <message>
65335        <source>&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</source>
65336        <translation>&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</translation>
65337    </message>
65338    <message>
65339        <source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</source>
65340        <translation>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</translation>
65341    </message>
65342    <message>
65343        <source>Creates a square from a diagonal.</source>
65344        <translation>Négyzet létrehozása az átlóból.</translation>
65345    </message>
65346    <message>
65347        <source>make_square</source>
65348        <translation>make_square</translation>
65349    </message>
65350    <message>
65351        <source>First point of the diagonal</source>
65352        <translation>Az átló első pontja</translation>
65353    </message>
65354    <message>
65355        <source>Last point of the diagonal</source>
65356        <translation>Az átló utolsó pontja</translation>
65357    </message>
65358    <message>
65359        <source>geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5)))</source>
65360        <translation>geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5)))</translation>
65361    </message>
65362    <message>
65363        <source>&apos;Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</source>
65364        <translation>&apos;Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</translation>
65365    </message>
65366    <message>
65367        <source>geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5)))</source>
65368        <translation>geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5)))</translation>
65369    </message>
65370    <message>
65371        <source>&apos;Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))&apos;</source>
65372        <translation>&apos;Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))&apos;</translation>
65373    </message>
65374    <message>
65375        <source>Creates a time value from hour, minute and second numbers.</source>
65376        <translation>Idő érték létrehozása óra, perc és másodperc számokból.               </translation>
65377    </message>
65378    <message>
65379        <source>make_time</source>
65380        <translation>make_time</translation>
65381    </message>
65382    <message>
65383        <source>make_time(13,45,30.5)</source>
65384        <translation>make_time(13,45,30.5)</translation>
65385    </message>
65386    <message>
65387        <source>time value 13:45:30.500</source>
65388        <translation>idő érték 13:45:30.500</translation>
65389    </message>
65390    <message>
65391        <source>Creates a triangle polygon.</source>
65392        <translation>Létrehoz egy háromszög felületet.</translation>
65393    </message>
65394    <message>
65395        <source>make_triangle</source>
65396        <translation>make_triangle</translation>
65397    </message>
65398    <message>
65399        <source>first point of the triangle</source>
65400        <translation>a háromszög első pontja</translation>
65401    </message>
65402    <message>
65403        <source>second point of the triangle</source>
65404        <translation>a háromszög második pontja</translation>
65405    </message>
65406    <message>
65407        <source>third point of the triangle</source>
65408        <translation>a háromszög harmadik pontja</translation>
65409    </message>
65410    <message>
65411        <source>geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))</source>
65412        <translation>geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))</translation>
65413    </message>
65414    <message>
65415        <source>&apos;Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))&apos;</source>
65416        <translation>&apos;Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))&apos;</translation>
65417    </message>
65418    <message>
65419        <source>geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))</source>
65420        <translation>geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))</translation>
65421    </message>
65422    <message>
65423        <source>&apos;LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)&apos;</source>
65424        <translation>&apos;LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)&apos;</translation>
65425    </message>
65426    <message>
65427        <source>Returns a map containing all the keys and values passed as pair of parameters.</source>
65428        <translation>Egy térképet ad vissza az összes kulccsal és értékkel, ahogyan a paraméterpárok meg lettek adva.</translation>
65429    </message>
65430    <message>
65431        <source>map</source>
65432        <translation>térkép</translation>
65433    </message>
65434    <message>
65435        <source>a key (string)</source>
65436        <translation>egy kulcs (karakterlánc)</translation>
65437    </message>
65438    <message>
65439        <source>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)</source>
65440        <translation>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)</translation>
65441    </message>
65442    <message>
65443        <source>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)[&apos;1&apos;]</source>
65444        <translation type="unfinished"/>
65445    </message>
65446    <message>
65447        <source>&apos;one&apos;</source>
65448        <translation type="unfinished"/>
65449    </message>
65450    <message>
65451        <source>Returns all the keys of a map as an array.</source>
65452        <translation>Egy térkép összes kulcsát egy tömbként adja vissza.</translation>
65453    </message>
65454    <message>
65455        <source>map_akeys</source>
65456        <translation>map_akeys</translation>
65457    </message>
65458    <message>
65459        <source>a map</source>
65460        <translation>egy térkép</translation>
65461    </message>
65462    <message>
65463        <source>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
65464        <translation>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</translation>
65465    </message>
65466    <message>
65467        <source>Returns all the values of a map as an array.</source>
65468        <translation>Egy térkép összes értékét egy tömbként adja vissza.</translation>
65469    </message>
65470    <message>
65471        <source>map_avals</source>
65472        <translation>map_avals</translation>
65473    </message>
65474    <message>
65475        <source>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
65476        <translation>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</translation>
65477    </message>
65478    <message>
65479        <source>Returns a map containing all the entries of the given maps. If two maps contain the same key, the value of the second map is taken.</source>
65480        <translation>Egy térképet ad vissza a megadott térkép összes elemével. Ha két térkép ugyanazt a kulcsot tartalmazza, akkor a második térkép kulcsértékét kapja.</translation>
65481    </message>
65482    <message>
65483        <source>map_concat</source>
65484        <translation>map_concat</translation>
65485    </message>
65486    <message>
65487        <source>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;two&apos;, &apos;3&apos;,&apos;three&apos;))</source>
65488        <translation>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;two&apos;, &apos;3&apos;,&apos;three&apos;))</translation>
65489    </message>
65490    <message>
65491        <source>Returns a list of credit (usage rights) strings for the layers shown in a layout map item.</source>
65492        <translation type="unfinished"/>
65493    </message>
65494    <message>
65495        <source>map_credits</source>
65496        <translation type="unfinished"/>
65497    </message>
65498    <message>
65499        <source>map item ID</source>
65500        <translation type="unfinished"/>
65501    </message>
65502    <message>
65503        <source>Set to true to include layer names before their credit strings</source>
65504        <translation type="unfinished"/>
65505    </message>
65506    <message>
65507        <source>String to insert between layer names and their credit strings, if include_layer_names is true</source>
65508        <translation type="unfinished"/>
65509    </message>
65510    <message>
65511        <source>array_to_string( map_credits( &apos;Main Map&apos; ) )</source>
65512        <translation>array_to_string( map_credits( &apos;Main Map&apos; ) )</translation>
65513    </message>
65514    <message>
65515        <source>comma separated list of layer credits for layers shown in the &apos;Main Map&apos; layout item, e.g &apos;CC-BY-NC, CC-BY-SA&apos;</source>
65516        <translation type="unfinished"/>
65517    </message>
65518    <message>
65519        <source>array_to_string( map_credits( &apos;Main Map&apos;, include_layer_names := true, layer_name_separator := &apos;: &apos; ) )</source>
65520        <translation>array_to_string( map_credits( &apos;Main Map&apos;, include_layer_names := true, layer_name_separator := &apos;: &apos; ) )</translation>
65521    </message>
65522    <message>
65523        <source>comma separated list of layer names and their credits for layers shown in the &apos;Main Map&apos; layout item, e.g. &apos;Railway lines: CC-BY-NC, Basemap: CC-BY-SA&apos;</source>
65524        <translation type="unfinished"/>
65525    </message>
65526    <message>
65527        <source>Returns a map with the given key and its corresponding value deleted.</source>
65528        <translation>Egy térképet ad vissza az adott kulcsok és megfelelő értékei nélkül.</translation>
65529    </message>
65530    <message>
65531        <source>map_delete</source>
65532        <translation>map_delete</translation>
65533    </message>
65534    <message>
65535        <source>the key to delete</source>
65536        <translation>a törlendő kulcs</translation>
65537    </message>
65538    <message>
65539        <source>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
65540        <translation>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
65541    </message>
65542    <message>
65543        <source>Returns true if the given key exists in the map.</source>
65544        <translation>Igazat ad vissza, ha az adott kulcs már létezik egy térképben.</translation>
65545    </message>
65546    <message>
65547        <source>map_exist</source>
65548        <translation>map_exist</translation>
65549    </message>
65550    <message>
65551        <source>the key to lookup</source>
65552        <translation>a keresendő kulcs</translation>
65553    </message>
65554    <message>
65555        <source>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;3&apos;)</source>
65556        <translation>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;3&apos;)</translation>
65557    </message>
65558    <message>
65559        <source>map_get</source>
65560        <translation>map_get</translation>
65561    </message>
65562    <message>
65563        <source>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
65564        <translation>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
65565    </message>
65566    <message>
65567        <source>&apos;two&apos;</source>
65568        <translation>&apos;two&apos;</translation>
65569    </message>
65570    <message>
65571        <source>map_insert</source>
65572        <translation>map_insert</translation>
65573    </message>
65574    <message>
65575        <source>the key to add</source>
65576        <translation>a hozzáfűzendő kulcs</translation>
65577    </message>
65578    <message>
65579        <source>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;),&apos;3&apos;,&apos;three&apos;)</source>
65580        <translation>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;),&apos;3&apos;,&apos;three&apos;)</translation>
65581    </message>
65582    <message>
65583        <source>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),&apos;2&apos;,&apos;two&apos;)</source>
65584        <translation type="unfinished"/>
65585    </message>
65586    <message>
65587        <source>&apos;&quot;qgis&quot;=&gt;&quot;rocks&quot;&apos;</source>
65588        <translation type="unfinished"/>
65589    </message>
65590    <message>
65591        <source>Returns the maptip for a given feature in a layer. The expression is evaluated by default. Can be used with zero, one or more arguments, see below for details.</source>
65592        <translation type="unfinished"/>
65593    </message>
65594    <message>
65595        <source>If called with no parameters, the function will evaluate the maptip of the current feature in the current layer.</source>
65596        <translation type="unfinished"/>
65597    </message>
65598    <message>
65599        <source>maptip()</source>
65600        <translation>maptip()</translation>
65601    </message>
65602    <message>
65603        <source>The maptip of the current feature in the current layer.</source>
65604        <translation>Az aktuális elem térkép tippje az aktuális rétegen.</translation>
65605    </message>
65606    <message>
65607        <source>maptip(@atlas_feature)</source>
65608        <translation>maptip(@atlas_feature)</translation>
65609    </message>
65610    <message>
65611        <source>The maptip of the current atlas feature.</source>
65612        <translation>Az aktuális elem térkép tippje.</translation>
65613    </message>
65614    <message>
65615        <source>If the expression must be evaluated. If false, the expression will be returned as a string literal only (which could potentially be later evaluated using the &apos;eval_template&apos; function).</source>
65616        <translation type="unfinished"/>
65617    </message>
65618    <message>
65619        <source>maptip(&apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</source>
65620        <translation>maptip(&apos;streets&apos;, get_feature_by_id(&apos;streets&apos;, 1))</translation>
65621    </message>
65622    <message>
65623        <source>The maptip of the feature with the ID 1 on the layer &apos;streets&apos;.</source>
65624        <translation type="unfinished"/>
65625    </message>
65626    <message>
65627        <source>maptip(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</source>
65628        <translation>maptip(&apos;a_layer_id&apos;, $currentfeature, &apos;False&apos;)</translation>
65629    </message>
65630    <message>
65631        <source>The maptip of the given feature not evaluated.</source>
65632        <translation type="unfinished"/>
65633    </message>
65634    <message>
65635        <source>Returns the largest value in a set of values.</source>
65636        <translation>A legnagyobb értéket adja vissza az értékek halmazából.</translation>
65637    </message>
65638    <message>
65639        <source>max</source>
65640        <translation>max</translation>
65641    </message>
65642    <message>
65643        <source>max(2,10.2,5.5)</source>
65644        <translation>max(2,10.2,5.5)</translation>
65645    </message>
65646    <message>
65647        <source>10.2</source>
65648        <translation>10.2</translation>
65649    </message>
65650    <message>
65651        <source>max(20.5,NULL,6.2)</source>
65652        <translation>max(20.5,NULL,6.2)</translation>
65653    </message>
65654    <message>
65655        <source>20.5</source>
65656        <translation>20.5</translation>
65657    </message>
65658    <message>
65659        <source>Returns the maximum length of strings from a field or expression.</source>
65660        <translation>Egy mező vagy kifejezés leghosszabb karakterláncát adja vissza.</translation>
65661    </message>
65662    <message>
65663        <source>max_length</source>
65664        <translation>max_length</translation>
65665    </message>
65666    <message>
65667        <source>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
65668        <translation>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
65669    </message>
65670    <message>
65671        <source>maximum length of town_name, grouped by state field</source>
65672        <translation>a leghosszabb &quot;town_name&quot; érték, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
65673    </message>
65674    <message>
65675        <source>Returns the aggregate maximum value from a field or expression.</source>
65676        <translation>Egy mező vagy kifejezés összesített maximum érték adja vissza.</translation>
65677    </message>
65678    <message>
65679        <source>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
65680        <translation>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
65681    </message>
65682    <message>
65683        <source>maximum population value, grouped by state field</source>
65684        <translation>a legnagyobb &quot;population&quot; érték, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
65685    </message>
65686    <message>
65687        <source>Creates a md5 hash from a string.</source>
65688        <translation type="unfinished"/>
65689    </message>
65690    <message>
65691        <source>md5</source>
65692        <translation>md5</translation>
65693    </message>
65694    <message>
65695        <source>md5(&apos;QGIS&apos;)</source>
65696        <translation>md5(&apos;QGIS&apos;)</translation>
65697    </message>
65698    <message>
65699        <source>Returns the aggregate mean value from a field or expression.</source>
65700        <translation>Egy mező vagy kifejezés összesített átlagérték adja vissza.</translation>
65701    </message>
65702    <message>
65703        <source>mean</source>
65704        <translation>átlag</translation>
65705    </message>
65706    <message>
65707        <source>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
65708        <translation>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
65709    </message>
65710    <message>
65711        <source>mean population value, grouped by state field</source>
65712        <translation>az átlag &quot;population&quot; érték, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
65713    </message>
65714    <message>
65715        <source>Returns the aggregate median value from a field or expression.</source>
65716        <translation>Egy mező vagy kifejezés összesített mediánérték adja vissza.</translation>
65717    </message>
65718    <message>
65719        <source>median</source>
65720        <translation>medián</translation>
65721    </message>
65722    <message>
65723        <source>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
65724        <translation>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
65725    </message>
65726    <message>
65727        <source>median population value, grouped by state field</source>
65728        <translation>a median &quot;population&quot; érték, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
65729    </message>
65730    <message>
65731        <source>Returns the mime type of the binary data.</source>
65732        <translation type="unfinished"/>
65733    </message>
65734    <message>
65735        <source>mime_type</source>
65736        <translation type="unfinished"/>
65737    </message>
65738    <message>
65739        <source>the binary data</source>
65740        <translation type="unfinished"/>
65741    </message>
65742    <message>
65743        <source>mime_type(&apos;&amp;lt;html&amp;gt;&amp;lt;body&amp;gt;&amp;lt;/body&amp;gt;&amp;lt;/html&amp;gt;&apos;)</source>
65744        <translation type="unfinished"/>
65745    </message>
65746    <message>
65747        <source>text/html</source>
65748        <translation>text/html</translation>
65749    </message>
65750    <message>
65751        <source>mime_type(from_base64(&apos;R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAIAOw==&apos;))</source>
65752        <translation>mime_type(from_base64(&apos;R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAIAOw==&apos;))</translation>
65753    </message>
65754    <message>
65755        <source>image/gif</source>
65756        <translation>image/gif</translation>
65757    </message>
65758    <message>
65759        <source>Returns the smallest value in a set of values.</source>
65760        <translation>A legkisebb értéket adja vissza az értékek halmazából.</translation>
65761    </message>
65762    <message>
65763        <source>min</source>
65764        <translation>min</translation>
65765    </message>
65766    <message>
65767        <source>min(20.5,10,6.2)</source>
65768        <translation>min(20.5,10,6.2)</translation>
65769    </message>
65770    <message>
65771        <source>6.2</source>
65772        <translation>6.2</translation>
65773    </message>
65774    <message>
65775        <source>min(2,-10.3,NULL)</source>
65776        <translation>min(2,-10.3,NULL)</translation>
65777    </message>
65778    <message>
65779        <source>-10.3</source>
65780        <translation>-10.3</translation>
65781    </message>
65782    <message>
65783        <source>Returns the minimum length of strings from a field or expression.</source>
65784        <translation>Egy mező vagy kifejezés legrövidebb karakterláncát adja vissza.</translation>
65785    </message>
65786    <message>
65787        <source>min_length</source>
65788        <translation>min_length</translation>
65789    </message>
65790    <message>
65791        <source>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
65792        <translation>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
65793    </message>
65794    <message>
65795        <source>minimum length of town_name, grouped by state field</source>
65796        <translation>a legrövidebb &quot;town_name&quot; érték, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
65797    </message>
65798    <message>
65799        <source>Returns the minimal enclosing circle of a geometry. It represents the minimum circle that encloses all geometries within the set.</source>
65800        <translation>A geometria minimális befoglaló körét adja vissza.  Ez a minimális kör, mely tartalmazza a halmazban lévő összes geometriát.</translation>
65801    </message>
65802    <message>
65803        <source>minimal_circle</source>
65804        <translation>minimal_circle</translation>
65805    </message>
65806    <message>
65807        <source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</source>
65808        <translation>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</translation>
65809    </message>
65810    <message>
65811        <source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</source>
65812        <translation>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</translation>
65813    </message>
65814    <message>
65815        <source>Returns the aggregate minimum value from a field or expression.</source>
65816        <translation>Egy mező vagy kifejezés összesített minimum érték adja vissza.</translation>
65817    </message>
65818    <message>
65819        <source>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
65820        <translation>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
65821    </message>
65822    <message>
65823        <source>minimum population value, grouped by state field</source>
65824        <translation>a legkisebb &quot;population&quot; érték, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
65825    </message>
65826    <message>
65827        <source>Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression.</source>
65828        <translation>Egy mező vagy kifejezés értékeinek összesített kisebbségi (legkevesebbszer előforduló érték) adja vissza.</translation>
65829    </message>
65830    <message>
65831        <source>minority</source>
65832        <translation>kisebbség</translation>
65833    </message>
65834    <message>
65835        <source>minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
65836        <translation>minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
65837    </message>
65838    <message>
65839        <source>least occurring class value, grouped by state field</source>
65840        <translation>legkevesebbszer előforduló &quot;class&quot; mező értéke, csoportosítva a &quot;state&quot; mező értékei alapján</translation>
65841    </message>
65842    <message>
65843        <source>24</source>
65844        <translation>24</translation>
65845    </message>
65846    <message>
65847        <source>interval value to return number of minutes from</source>
65848        <translation>intervallum érték, melyből a percek száma kell</translation>
65849    </message>
65850    <message>
65851        <source>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
65852        <translation>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
65853    </message>
65854    <message>
65855        <source>20</source>
65856        <translation>20</translation>
65857    </message>
65858    <message>
65859        <source>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
65860        <translation>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
65861    </message>
65862    <message>
65863        <source>1051200</source>
65864        <translation>1051200</translation>
65865    </message>
65866    <message>
65867        <source>month(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
65868        <translation>month(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
65869    </message>
65870    <message>
65871        <source>05</source>
65872        <translation>05</translation>
65873    </message>
65874    <message>
65875        <source>interval value to return number of months from</source>
65876        <translation>intervallum érték, melyből a hónapok száma kell</translation>
65877    </message>
65878    <message>
65879        <source>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</source>
65880        <translation>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</translation>
65881    </message>
65882    <message>
65883        <source>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
65884        <translation>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
65885    </message>
65886    <message>
65887        <source>4.03333</source>
65888        <translation>4.03333</translation>
65889    </message>
65890    <message>
65891        <source>Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.</source>
65892        <translation>Egy multi pont geometriát add vissza, mely tartalmazza az input geometria minden töréspontját.</translation>
65893    </message>
65894    <message>
65895        <source>nodes_to_points</source>
65896        <translation>nodes_to_points</translation>
65897    </message>
65898    <message>
65899        <source>optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.</source>
65900        <translation>opcionális argumentum, belevegye-e a duplikált körvonalat vagy gyűrűt záró pontot is. Alapértelmezés nem (hamis), állítsd igazra az outputban a duplikált pontok elkerülése érdekében. </translation>
65901    </message>
65902    <message>
65903        <source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
65904        <translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
65905    </message>
65906    <message>
65907        <source>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</source>
65908        <translation>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</translation>
65909    </message>
65910    <message>
65911        <source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</source>
65912        <translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</translation>
65913    </message>
65914    <message>
65915        <source>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</source>
65916        <translation>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</translation>
65917    </message>
65918    <message>
65919        <source>now</source>
65920        <translation>now</translation>
65921    </message>
65922    <message>
65923        <source>now()</source>
65924        <translation>now()</translation>
65925    </message>
65926    <message>
65927        <source>2012-07-22T13:24:57</source>
65928        <translation>2012-07-22T13:24:57</translation>
65929    </message>
65930    <message>
65931        <source>nullif</source>
65932        <translation>nullif</translation>
65933    </message>
65934    <message>
65935        <source>The value that should either be used or substituted with NULL.</source>
65936        <translation>A használandó vagy NULL értékkel helyettesítendő érték.</translation>
65937    </message>
65938    <message>
65939        <source>The control value that will trigger the NULL substitution.</source>
65940        <translation>Az ellenőrző érték, ami a NULL értékek cseréjét indítja el.</translation>
65941    </message>
65942    <message>
65943        <source>nullif(&apos;(none)&apos;, &apos;(none)&apos;)</source>
65944        <translation>nullif(&apos;(none)&apos;, &apos;(none)&apos;)</translation>
65945    </message>
65946    <message>
65947        <source>nullif(&apos;text&apos;, &apos;(none)&apos;)</source>
65948        <translation>nullif(&apos;text&apos;, &apos;(none)&apos;)</translation>
65949    </message>
65950    <message>
65951        <source>&apos;text&apos;</source>
65952        <translation>&apos;text&apos;</translation>
65953    </message>
65954    <message>
65955        <source>nullif(&quot;name&quot;, &apos;&apos;)</source>
65956        <translation>nullif(&quot;name&quot;, &apos;&apos;)</translation>
65957    </message>
65958    <message>
65959        <source>NULL, if name is an empty string (or already NULL), the name in any other case.</source>
65960        <translation>NULL, ha name egy üres szöveglánc (vagy már NULL), a name minden más esetben.</translation>
65961    </message>
65962    <message>
65963        <source>num_geometries</source>
65964        <translation>num_geometries</translation>
65965    </message>
65966    <message>
65967        <source>num_interior_rings</source>
65968        <translation>num_interior_rings</translation>
65969    </message>
65970    <message>
65971        <source>input geometry</source>
65972        <translation>input geometria</translation>
65973    </message>
65974    <message>
65975        <source>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
65976        <translation>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
65977    </message>
65978    <message>
65979        <source>Returns the number of vertices in a geometry.</source>
65980        <translation>Töréspontok számát adja vissza a geometriában.</translation>
65981    </message>
65982    <message>
65983        <source>num_points</source>
65984        <translation>num_points</translation>
65985    </message>
65986    <message>
65987        <source>num_points($geometry)</source>
65988        <translation>num_points($geometry)</translation>
65989    </message>
65990    <message>
65991        <source>num_rings</source>
65992        <translation>num_rings</translation>
65993    </message>
65994    <message>
65995        <source>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
65996        <translation>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
65997    </message>
65998    <message>
65999        <source>Returns the number of selected features on a given layer. By default works on the layer on which the expression is evaluated.</source>
66000        <translation>A kiválasztott elemek számát adja vissza egy megadott rétegen. Alapértelmezésben arra a rétegre vonatkozik, amelyen a kifejezés ki lesz értékelve.</translation>
66001    </message>
66002    <message>
66003        <source>num_selected</source>
66004        <translation>num_selected</translation>
66005    </message>
66006    <message>
66007        <source>num_selected()</source>
66008        <translation>num_selected()</translation>
66009    </message>
66010    <message>
66011        <source>The number of selected features on the current layer.</source>
66012        <translation>A kiválasztott elemek száma az aktuális rétegen.</translation>
66013    </message>
66014    <message>
66015        <source>num_selected(&apos;streets&apos;)</source>
66016        <translation>num_selected(&apos;streets&apos;)</translation>
66017    </message>
66018    <message>
66019        <source>The number of selected features on the layer streets</source>
66020        <translation>A kiválasztott elemek száma a streets rétegen</translation>
66021    </message>
66022    <message>
66023        <source>Returns a geometry formed by offsetting a linestring geometry to the side. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
66024        <translation>Egy geometriát ad vissza egy törtvonal oldalirányú eltolásával. A távolság egysége a geometria térbeli vetületi rendszere szerint.</translation>
66025    </message>
66026    <message>
66027        <source>offset_curve</source>
66028        <translation>offset_curve</translation>
66029    </message>
66030    <message>
66031        <source>offset distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
66032        <translation>eltolás távolság. Pozitív értéknél az övezet a bal oldalra, negatív értéknél a jobb oldalra kerül</translation>
66033    </message>
66034    <message>
66035        <source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother line with more nodes.</source>
66036        <translation>vonalszakaszok száma egy negyed kör ábrázolására, amikor a lekerekített csatlakozási stílus van használatban. Nagyobb szám simább vonalat eredményez több törésponttal.</translation>
66037    </message>
66038    <message>
66039        <source>join style for corners, where 1 = round, 2 = miter and 3 = bevel</source>
66040        <translation>csatlakozási stílus a sarkokhoz, ahol 1 = lekerekített, 2 = hegyes és 3 = levágott</translation>
66041    </message>
66042    <message>
66043        <source>limit on the miter ratio used for very sharp corners (when using miter joins only)</source>
66044        <translation>hegyes csatlakozási arány korlátozása nagyon éles sarkokhoz használható (csak hegyes csatlakozások esetén)</translation>
66045    </message>
66046    <message>
66047        <source>offset_curve($geometry, 10.5)</source>
66048        <translation>offset_curve($geometry, 10.5)</translation>
66049    </message>
66050    <message>
66051        <source>line offset to the left by 10.5 units</source>
66052        <translation>vonal eltolás balra 10.5 egységgel</translation>
66053    </message>
66054    <message>
66055        <source>offset_curve($geometry, -10.5)</source>
66056        <translation>offset_curve($geometry, -10.5)</translation>
66057    </message>
66058    <message>
66059        <source>line offset to the right by 10.5 units</source>
66060        <translation>vonal eltolás jobbra 10.5 egységgel</translation>
66061    </message>
66062    <message>
66063        <source>line offset to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother curve</source>
66064        <translation>vonal eltolás balra 10.5 egységgel, több vonalszakasz használatával simább görbével</translation>
66065    </message>
66066    <message>
66067        <source>offset_curve($geometry, 10.5, segments:=16, join:=1)</source>
66068        <translation type="unfinished"/>
66069    </message>
66070    <message>
66071        <source>line offset to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
66072        <translation>vonal eltolás balra 10.5 egységgel, levágott csatlakozással</translation>
66073    </message>
66074    <message>
66075        <source>offset_curve($geometry, 10.5, join:=3)</source>
66076        <translation type="unfinished"/>
66077    </message>
66078    <message>
66079        <source>Multiplication of two values</source>
66080        <translation>Két érték szorzata</translation>
66081    </message>
66082    <message>
66083        <source>*</source>
66084        <translation>*</translation>
66085    </message>
66086    <message>
66087        <source>5 * 4</source>
66088        <translation>5 * 4</translation>
66089    </message>
66090    <message>
66091        <source>5 * NULL</source>
66092        <translation>5 * NULL</translation>
66093    </message>
66094    <message>
66095        <source>Joins two values together into a string.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.</source>
66096        <translation>Két érték összekapcsolása egy karakterláncba.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ha az értékek egyike NULL, az eredmény is NULL lesz. Lásd a CONCAT függvényt ettől eltérő viselkedésre.</translation>
66097    </message>
66098    <message>
66099        <source>||</source>
66100        <translation>||</translation>
66101    </message>
66102    <message>
66103        <source>&apos;Here&apos; || &apos; and &apos; || &apos;there&apos;</source>
66104        <translation>&apos;Itt&apos; || &apos; és &apos; || &apos;ott&apos;</translation>
66105    </message>
66106    <message>
66107        <source>&apos;Here and there&apos;</source>
66108        <translation>&apos;Here and there&apos;</translation>
66109    </message>
66110    <message>
66111        <source>&apos;Nothing&apos; || NULL</source>
66112        <translation>&apos;Semmi&apos; || NULL</translation>
66113    </message>
66114    <message>
66115        <source>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</source>
66116        <translation>&apos;Átm: &apos; || &quot;Átmérő&quot;</translation>
66117    </message>
66118    <message>
66119        <source>&apos;Dia: 25&apos;</source>
66120        <translation>&apos;Dia: 25&apos;</translation>
66121    </message>
66122    <message>
66123        <source>1 || 2</source>
66124        <translation>1 || 2</translation>
66125    </message>
66126    <message>
66127        <source>&apos;12&apos;</source>
66128        <translation>&apos;12&apos;</translation>
66129    </message>
66130    <message>
66131        <source>Division of two values</source>
66132        <translation>Két érték hányadosa</translation>
66133    </message>
66134    <message>
66135        <source>/</source>
66136        <translation>/</translation>
66137    </message>
66138    <message>
66139        <source>5 / 4</source>
66140        <translation>5 / 4</translation>
66141    </message>
66142    <message>
66143        <source>1.25</source>
66144        <translation>1.25</translation>
66145    </message>
66146    <message>
66147        <source>5 / NULL</source>
66148        <translation>5 / NULL</translation>
66149    </message>
66150    <message>
66151        <source>Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.</source>
66152        <translation>Két érték összehasonlítása, 1-et kapunk ha egyformák.</translation>
66153    </message>
66154    <message>
66155        <source>=</source>
66156        <translation>=</translation>
66157    </message>
66158    <message>
66159        <source>5 = 4</source>
66160        <translation>5 = 4</translation>
66161    </message>
66162    <message>
66163        <source>4 = 4</source>
66164        <translation>4 = 4</translation>
66165    </message>
66166    <message>
66167        <source>5 = NULL</source>
66168        <translation>5 = NULL</translation>
66169    </message>
66170    <message>
66171        <source>NULL = NULL</source>
66172        <translation>NULL = NULL</translation>
66173    </message>
66174    <message>
66175        <source>Power of two values.</source>
66176        <translation>Két érték hatványa.</translation>
66177    </message>
66178    <message>
66179        <source>^</source>
66180        <translation>^</translation>
66181    </message>
66182    <message>
66183        <source>5 ^ 4</source>
66184        <translation>5 ^ 4</translation>
66185    </message>
66186    <message>
66187        <source>625</source>
66188        <translation>625</translation>
66189    </message>
66190    <message>
66191        <source>5 ^ NULL</source>
66192        <translation>5 ^ NULL</translation>
66193    </message>
66194    <message>
66195        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.</source>
66196        <translation>Két érték összehasonlítása, 1-et kapunk ha a bal oldali érték nagyobb vagy egyenlő a jobb oldali értékkel.</translation>
66197    </message>
66198    <message>
66199        <source>&gt;=</source>
66200        <translation>&gt;=</translation>
66201    </message>
66202    <message>
66203        <source>5 &amp;gt;= 4</source>
66204        <translation>5 &amp;gt;= 4</translation>
66205    </message>
66206    <message>
66207        <source>5 &amp;gt;= 5</source>
66208        <translation>5 &amp;gt;= 5</translation>
66209    </message>
66210    <message>
66211        <source>4 &amp;gt;= 5</source>
66212        <translation>4 &amp;gt;= 5</translation>
66213    </message>
66214    <message>
66215        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.</source>
66216        <translation>Két érték összehasonlítása, 1-et kapunk ha a bal oldali érték nagyobb mint a jobb oldali érték.</translation>
66217    </message>
66218    <message>
66219        <source>&gt;</source>
66220        <translation>&gt;</translation>
66221    </message>
66222    <message>
66223        <source>5 &amp;gt; 4</source>
66224        <translation>5 &amp;gt; 4</translation>
66225    </message>
66226    <message>
66227        <source>5 &amp;gt; 5</source>
66228        <translation>5 &amp;gt; 5</translation>
66229    </message>
66230    <message>
66231        <source>4 &amp;gt; 5</source>
66232        <translation>4 &amp;gt; 5</translation>
66233    </message>
66234    <message>
66235        <source>Index operator. Returns an element from an array or map value.</source>
66236        <translation>Index művelet. Visszaad egy elemet egy tömbből vagy térkép értékből.</translation>
66237    </message>
66238    <message>
66239        <source>[]</source>
66240        <translation>[]</translation>
66241    </message>
66242    <message>
66243        <source>array index or map key value</source>
66244        <translation type="unfinished"/>
66245    </message>
66246    <message>
66247        <source>array(1,2,3)[0]</source>
66248        <translation>array(1,2,3)[0]</translation>
66249    </message>
66250    <message>
66251        <source>array(1,2,3)[2]</source>
66252        <translation>array(1,2,3)[2]</translation>
66253    </message>
66254    <message>
66255        <source>array(1,2,3)[-1]</source>
66256        <translation>array(1,2,3)[-1]</translation>
66257    </message>
66258    <message>
66259        <source>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;a&apos;]</source>
66260        <translation>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;a&apos;]</translation>
66261    </message>
66262    <message>
66263        <source>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;b&apos;]</source>
66264        <translation>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;b&apos;]</translation>
66265    </message>
66266    <message>
66267        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.</source>
66268        <translation>Két érték összehasonlítása, 1-et kapunk ha a bal oldali érték kisebb vagy egyenlő a jobb oldali értékkel.</translation>
66269    </message>
66270    <message>
66271        <source>&lt;=</source>
66272        <translation>&lt;=</translation>
66273    </message>
66274    <message>
66275        <source>5 &amp;lt;= 4</source>
66276        <translation>5 &amp;lt;= 4</translation>
66277    </message>
66278    <message>
66279        <source>5 &amp;lt;= 5</source>
66280        <translation>5 &amp;lt;= 5</translation>
66281    </message>
66282    <message>
66283        <source>4 &amp;lt;= 5</source>
66284        <translation>4 &amp;lt;= 5</translation>
66285    </message>
66286    <message>
66287        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.</source>
66288        <translation>Két érték összehasonlítása, 1-et kapunk ha a bal oldali érték kisebb mint a jobb oldali érték.</translation>
66289    </message>
66290    <message>
66291        <source>&lt;</source>
66292        <translation>&lt;</translation>
66293    </message>
66294    <message>
66295        <source>5 &amp;lt; 4</source>
66296        <translation>5 &amp;lt; 4</translation>
66297    </message>
66298    <message>
66299        <source>5 &amp;lt; 5</source>
66300        <translation>5 &amp;lt; 5</translation>
66301    </message>
66302    <message>
66303        <source>4 &amp;lt; 5</source>
66304        <translation>4 &amp;lt; 5</translation>
66305    </message>
66306    <message>
66307        <source>Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
66308        <translation>Két érték különbsége. Ha az egyik érték NULL, akkor az eredmény is NULL lesz.</translation>
66309    </message>
66310    <message>
66311        <source>-</source>
66312        <translation>-</translation>
66313    </message>
66314    <message>
66315        <source>5 - 4</source>
66316        <translation>5 - 4</translation>
66317    </message>
66318    <message>
66319        <source>5 - NULL</source>
66320        <translation>5 - NULL</translation>
66321    </message>
66322    <message>
66323        <source>Remainder of division</source>
66324        <translation>Osztási maradék</translation>
66325    </message>
66326    <message>
66327        <source>%</source>
66328        <translation>%</translation>
66329    </message>
66330    <message>
66331        <source>5 % 4</source>
66332        <translation>5 % 4</translation>
66333    </message>
66334    <message>
66335        <source>5 % NULL</source>
66336        <translation>5 % NULL</translation>
66337    </message>
66338    <message>
66339        <source>Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.</source>
66340        <translation>Összehasonlít két értéket, 1-et kapunk, ha nem egyformák.</translation>
66341    </message>
66342    <message>
66343        <source>&lt;&gt;</source>
66344        <translation>&lt;&gt;</translation>
66345    </message>
66346    <message>
66347        <source>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
66348        <translation>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
66349    </message>
66350    <message>
66351        <source>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
66352        <translation>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
66353    </message>
66354    <message>
66355        <source>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
66356        <translation>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</translation>
66357    </message>
66358    <message>
66359        <source>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
66360        <translation>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</translation>
66361    </message>
66362    <message>
66363        <source>Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
66364        <translation>Két érték összege. Ha az egyik érték NULL, akkor az eredmény is NULL lesz.</translation>
66365    </message>
66366    <message>
66367        <source>+</source>
66368        <translation>+</translation>
66369    </message>
66370    <message>
66371        <source>5 + 4</source>
66372        <translation>5 + 4</translation>
66373    </message>
66374    <message>
66375        <source>9</source>
66376        <translation>9</translation>
66377    </message>
66378    <message>
66379        <source>5 + NULL</source>
66380        <translation>5 + NULL</translation>
66381    </message>
66382    <message>
66383        <source>&apos;QGIS &apos; + &apos;ROCKS&apos;</source>
66384        <translation>&apos;QGIS &apos; + &apos;ROCKS&apos;</translation>
66385    </message>
66386    <message>
66387        <source>&apos;QGIS ROCKS&apos;</source>
66388        <translation>&apos;QGIS ROCKS&apos;</translation>
66389    </message>
66390    <message>
66391        <source>to_datetime(&apos;2020-08-01 12:00:00&apos;) + &apos;1 day 2 hours&apos;</source>
66392        <translation>to_datetime(&apos;2020-08-01 12:00:00&apos;) + &apos;1 day 2 hours&apos;</translation>
66393    </message>
66394    <message>
66395        <source>2020-08-02T14:00:00</source>
66396        <translation>2020-08-02T14:00:00</translation>
66397    </message>
66398    <message>
66399        <source>Performs a regular expression match on a string value. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
66400        <translation>Szabályos kifejezés illesztést hajt végre egy karakterlánc értéken. A visszaper karaktert duplán kell megadni (pl. „\\s” a szóköz karakter egyezéshez).</translation>
66401    </message>
66402    <message>
66403        <source>~</source>
66404        <translation>~</translation>
66405    </message>
66406    <message>
66407        <source>A string value</source>
66408        <translation type="unfinished"/>
66409    </message>
66410    <message>
66411        <source>A regular expression. Slashes must be escaped, eg \\d.</source>
66412        <translation>Egy reguláris kifejezés. A perjeleket duplázni kell, pl. \\d.</translation>
66413    </message>
66414    <message>
66415        <source>&apos;hello&apos; ~ &apos;ll&apos;</source>
66416        <translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;ll&apos;</translation>
66417    </message>
66418    <message>
66419        <source>&apos;hello&apos; ~ &apos;^ll&apos;</source>
66420        <translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;^ll&apos;</translation>
66421    </message>
66422    <message>
66423        <source>&apos;hello&apos; ~ &apos;llo$&apos;</source>
66424        <translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;llo$&apos;</translation>
66425    </message>
66426    <message>
66427        <source>&apos;abc123&apos; ~ &apos;\\d+&apos;</source>
66428        <translation>&apos;abc123&apos; ~ &apos;\\d+&apos;</translation>
66429    </message>
66430    <message>
66431        <source>Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria</source>
66432        <translation>Többszörös geometria részeinek rendezése egy megadott feltétellel</translation>
66433    </message>
66434    <message>
66435        <source>order_parts</source>
66436        <translation>order_parts</translation>
66437    </message>
66438    <message>
66439        <source>a multi-type geometry</source>
66440        <translation>egy több részből álló geometria</translation>
66441    </message>
66442    <message>
66443        <source>an expression string defining the order criteria</source>
66444        <translation>egy kifejezés a rendezési elvek meghatározásához</translation>
66445    </message>
66446    <message>
66447        <source>boolean, True for ascending, False for descending</source>
66448        <translation>logikai, igaz növekvő, hamis csökkenő</translation>
66449    </message>
66450    <message>
66451        <source>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False))</source>
66452        <translation>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False))</translation>
66453    </message>
66454    <message>
66455        <source>&apos;MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))&apos;</source>
66456        <translation>&apos;MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))&apos;</translation>
66457    </message>
66458    <message>
66459        <source>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True))</source>
66460        <translation>geom_to_wkt(order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True))</translation>
66461    </message>
66462    <message>
66463        <source>&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;</source>
66464        <translation>&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;</translation>
66465    </message>
66466    <message>
66467        <source>Returns a geometry which represents the minimal oriented bounding box of an input geometry.</source>
66468        <translation>Egy geometriát ad vissza, ami az input geometria legkisebb elforgatott befoglaló téglalapja.</translation>
66469    </message>
66470    <message>
66471        <source>oriented_bbox</source>
66472        <translation>oriented_bbox</translation>
66473    </message>
66474    <message>
66475        <source>geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</source>
66476        <translation>geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</translation>
66477    </message>
66478    <message>
66479        <source>&apos;Polygon ((3 2, 3 4, 1 4, 1 2, 3 2))&apos;</source>
66480        <translation>&apos;Polygon ((3 2, 3 4, 1 4, 1 2, 3 2))&apos;</translation>
66481    </message>
66482    <message>
66483        <source>Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.</source>
66484        <translation>Ellenőrzés, hogy egy geometria átfed-e egy másikat. Igaz értéket ad vissza, ha a geometriáknak  van közös része, dimenziójuk azonos, de egyik sem tartalmazza teljesen a másikat.</translation>
66485    </message>
66486    <message>
66487        <source>overlaps</source>
66488        <translation>fed</translation>
66489    </message>
66490    <message>
66491        <source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
66492        <translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
66493    </message>
66494    <message>
66495        <source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
66496        <translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
66497    </message>
66498    <message>
66499        <source>Returns whether the current feature spatially contains at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer contained in the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Contains&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Contains.html&apos;&gt;ST_Contains&lt;/a&gt; function.</source>
66500        <translation type="unfinished"/>
66501    </message>
66502    <message>
66503        <source>overlay_contains</source>
66504        <translation>overlay_contains</translation>
66505    </message>
66506    <message>
66507        <source>the layer whose overlay is checked</source>
66508        <translation type="unfinished"/>
66509    </message>
66510    <message>
66511        <source>an optional expression to evaluate on the features from the target layer. If not set, the function will just return a boolean indicating whether there is at least one match.</source>
66512        <translation type="unfinished"/>
66513    </message>
66514    <message>
66515        <source>an optional expression to filter the target features to check. If not set, all the features will be checked.</source>
66516        <translation type="unfinished"/>
66517    </message>
66518    <message>
66519        <source>an optional integer to limit the number of matching features. If not set, all the matching features will be returned.</source>
66520        <translation type="unfinished"/>
66521    </message>
66522    <message>
66523        <source>set this to true to build a local spatial index (most of the time, this is unwanted, unless you are working with a particularly slow data provider)</source>
66524        <translation type="unfinished"/>
66525    </message>
66526    <message>
66527        <source>overlay_contains(&apos;regions&apos;)</source>
66528        <translation>overlay_contains(&apos;regions&apos;)</translation>
66529    </message>
66530    <message>
66531        <source>true if the current feature spatially contains a region</source>
66532        <translation type="unfinished"/>
66533    </message>
66534    <message>
66535        <source>overlay_contains(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66536        <translation>overlay_contains(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66537    </message>
66538    <message>
66539        <source>true if the current feature spatially contains a region with a population greater than 10000</source>
66540        <translation type="unfinished"/>
66541    </message>
66542    <message>
66543        <source>overlay_contains(&apos;regions&apos;, name)</source>
66544        <translation>overlay_contains(&apos;regions&apos;, name)</translation>
66545    </message>
66546    <message>
66547        <source>an array of names, for the regions contained in the current feature</source>
66548        <translation type="unfinished"/>
66549    </message>
66550    <message>
66551        <source>array_to_string(overlay_contains(&apos;regions&apos;, name))</source>
66552        <translation>array_to_string(overlay_contains(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66553    </message>
66554    <message>
66555        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions contained in the current feature</source>
66556        <translation>egy karakterlánc az aktuális elem által tartalmazott régiók neveinek vesszővel elválasztott listája</translation>
66557    </message>
66558    <message>
66559        <source>array_sort(overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66560        <translation>array_sort(overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66561    </message>
66562    <message>
66563        <source>an ordered array of names, for the regions contained in the current feature and with a population greater than 10000</source>
66564        <translation type="unfinished"/>
66565    </message>
66566    <message>
66567        <source>overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66568        <translation>overlay_contains(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66569    </message>
66570    <message>
66571        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions contained in the current feature</source>
66572        <translation type="unfinished"/>
66573    </message>
66574    <message>
66575        <source>Returns whether the current feature spatially crosses at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer crossed by the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Crosses&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Crosses.html&apos;&gt;ST_Crosses&lt;/a&gt; function.</source>
66576        <translation type="unfinished"/>
66577    </message>
66578    <message>
66579        <source>overlay_crosses</source>
66580        <translation>overlay_crosses</translation>
66581    </message>
66582    <message>
66583        <source>overlay_crosses(&apos;regions&apos;)</source>
66584        <translation>overlay_crosses(&apos;regions&apos;)</translation>
66585    </message>
66586    <message>
66587        <source>true if the current feature spatially crosses a region</source>
66588        <translation type="unfinished"/>
66589    </message>
66590    <message>
66591        <source>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66592        <translation>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66593    </message>
66594    <message>
66595        <source>true if the current feature spatially crosses a region with a population greater than 10000</source>
66596        <translation type="unfinished"/>
66597    </message>
66598    <message>
66599        <source>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name)</source>
66600        <translation>overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name)</translation>
66601    </message>
66602    <message>
66603        <source>an array of names, for the regions crossed by the current feature</source>
66604        <translation type="unfinished"/>
66605    </message>
66606    <message>
66607        <source>array_to_string(overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name))</source>
66608        <translation>array_to_string(overlay_crosses(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66609    </message>
66610    <message>
66611        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions crossed by the current feature</source>
66612        <translation type="unfinished"/>
66613    </message>
66614    <message>
66615        <source>array_sort(overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66616        <translation>array_sort(overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66617    </message>
66618    <message>
66619        <source>an ordered array of names, for the regions crossed by the current feature and with a population greater than 10000</source>
66620        <translation type="unfinished"/>
66621    </message>
66622    <message>
66623        <source>overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66624        <translation>overlay_crosses(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66625    </message>
66626    <message>
66627        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions crossed by the current feature</source>
66628        <translation type="unfinished"/>
66629    </message>
66630    <message>
66631        <source>Returns whether the current feature is spatially disjoint from all the features of a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that are disjoint from the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Disjoint&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Disjoint.html&apos;&gt;ST_Disjoint&lt;/a&gt; function.</source>
66632        <translation type="unfinished"/>
66633    </message>
66634    <message>
66635        <source>overlay_disjoint</source>
66636        <translation>overlay_disjoint</translation>
66637    </message>
66638    <message>
66639        <source>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;)</source>
66640        <translation>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;)</translation>
66641    </message>
66642    <message>
66643        <source>true if the current feature is spatially disjoint from all the regions</source>
66644        <translation type="unfinished"/>
66645    </message>
66646    <message>
66647        <source>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66648        <translation>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66649    </message>
66650    <message>
66651        <source>true if the current feature is spatially disjoint from all the regions with a population greater than 10000</source>
66652        <translation type="unfinished"/>
66653    </message>
66654    <message>
66655        <source>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name)</source>
66656        <translation>overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name)</translation>
66657    </message>
66658    <message>
66659        <source>an array of names, for the regions spatially disjoint from the current feature</source>
66660        <translation type="unfinished"/>
66661    </message>
66662    <message>
66663        <source>array_to_string(overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name))</source>
66664        <translation>array_to_string(overlay_disjoint(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66665    </message>
66666    <message>
66667        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions spatially disjoint from the current feature</source>
66668        <translation type="unfinished"/>
66669    </message>
66670    <message>
66671        <source>array_sort(overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66672        <translation>array_sort(overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66673    </message>
66674    <message>
66675        <source>an ordered array of names, for the regions spatially disjoint from the current feature and with a population greater than 10000</source>
66676        <translation type="unfinished"/>
66677    </message>
66678    <message>
66679        <source>overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66680        <translation>overlay_disjoint(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66681    </message>
66682    <message>
66683        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions spatially disjoint from the current feature</source>
66684        <translation type="unfinished"/>
66685    </message>
66686    <message>
66687        <source>Returns whether the current feature spatially equals to at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that are spatially equal to the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Equals&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Equals.html&apos;&gt;ST_Equals&lt;/a&gt; function.</source>
66688        <translation type="unfinished"/>
66689    </message>
66690    <message>
66691        <source>overlay_equals</source>
66692        <translation>overlay_equals</translation>
66693    </message>
66694    <message>
66695        <source>overlay_equals(&apos;regions&apos;)</source>
66696        <translation>overlay_equals(&apos;regions&apos;)</translation>
66697    </message>
66698    <message>
66699        <source>true if the current feature is spatially equal to a region</source>
66700        <translation type="unfinished"/>
66701    </message>
66702    <message>
66703        <source>overlay_equals(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66704        <translation>overlay_equals(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66705    </message>
66706    <message>
66707        <source>true if the current feature is spatially equal to a region with a population greater than 10000</source>
66708        <translation type="unfinished"/>
66709    </message>
66710    <message>
66711        <source>overlay_equals(&apos;regions&apos;, name)</source>
66712        <translation>overlay_equals(&apos;regions&apos;, name)</translation>
66713    </message>
66714    <message>
66715        <source>an array of names, for the regions spatially equal to the current feature</source>
66716        <translation type="unfinished"/>
66717    </message>
66718    <message>
66719        <source>array_to_string(overlay_equals(&apos;regions&apos;, name))</source>
66720        <translation>array_to_string(overlay_equals(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66721    </message>
66722    <message>
66723        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions spatially equal to the current feature</source>
66724        <translation>egy szöveglánc az aktuális elemmel térben egyező régiók neveinek vesszővel elválasztott listája</translation>
66725    </message>
66726    <message>
66727        <source>array_sort(overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66728        <translation>array_sort(overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66729    </message>
66730    <message>
66731        <source>an ordered array of names, for the regions spatially equal to the current feature and with a population greater than 10000</source>
66732        <translation>a nevek rendezett tömbje az aktuális elemmel térben egyező 10000-nél nagyobb népességgel bíró régiók nevei</translation>
66733    </message>
66734    <message>
66735        <source>overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66736        <translation>overlay_equals(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66737    </message>
66738    <message>
66739        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions spatially equal to the current feature</source>
66740        <translation>geometriák tömbje (WKT-ban), az aktuális elemmel térben egyező max. két régióval</translation>
66741    </message>
66742    <message>
66743        <source>Returns whether the current feature spatially intersects at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer intersected by the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Intersects&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Intersects.html&apos;&gt;ST_Intersects&lt;/a&gt; function.</source>
66744        <translation type="unfinished"/>
66745    </message>
66746    <message>
66747        <source>overlay_intersects</source>
66748        <translation>overlay_intersects</translation>
66749    </message>
66750    <message>
66751        <source>overlay_intersects(&apos;regions&apos;)</source>
66752        <translation>overlay_intersects(&apos;regions&apos;)</translation>
66753    </message>
66754    <message>
66755        <source>true if the current feature spatially intersects a region</source>
66756        <translation>igaz, ha az aktuális elem térben metsz egy régiót</translation>
66757    </message>
66758    <message>
66759        <source>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66760        <translation>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66761    </message>
66762    <message>
66763        <source>true if the current feature spatially intersects a region with a population greater than 10000</source>
66764        <translation>igaz, ha az aktuális elem térben metsz egy régiót 10000-nél nagyobb népességgel</translation>
66765    </message>
66766    <message>
66767        <source>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name)</source>
66768        <translation>overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name)</translation>
66769    </message>
66770    <message>
66771        <source>an array of names, for the regions intersected by the current feature</source>
66772        <translation>régió nevek tömbje, melyek metszik az aktuális elemet</translation>
66773    </message>
66774    <message>
66775        <source>array_to_string(overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name))</source>
66776        <translation>array_to_string(overlay_intersects(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66777    </message>
66778    <message>
66779        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions intersected by the current feature</source>
66780        <translation>egy szöveglánc a régiók nevének vesszővel elválasztott listája, melyeket az aktuális elem metsz</translation>
66781    </message>
66782    <message>
66783        <source>array_sort(overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66784        <translation>array_sort(overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66785    </message>
66786    <message>
66787        <source>an ordered array of names, for the regions intersected by the current feature and with a population greater than 10000</source>
66788        <translation>régiók neveinek rendezett tömbje, melyeket az aktuális elemet metszik és a népességük nagyobb mint 10000</translation>
66789    </message>
66790    <message>
66791        <source>overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66792        <translation>overlay_intersects(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66793    </message>
66794    <message>
66795        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions intersected by the current feature</source>
66796        <translation>geometriák tömbje (WKT-ban), az aktuális elemet metsző max. két régióval</translation>
66797    </message>
66798    <message>
66799        <source>Returns whether the current feature has feature(s) from a target layer within a given distance, or an array of expression-based results for the features in the target layer within a distance from the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function can be slow and consume a lot of memory for large layers.</source>
66800        <translation type="unfinished"/>
66801    </message>
66802    <message>
66803        <source>overlay_nearest</source>
66804        <translation>overlay_nearest</translation>
66805    </message>
66806    <message>
66807        <source>the target layer</source>
66808        <translation>a cél réteg</translation>
66809    </message>
66810    <message>
66811        <source>an optional expression to filter the target features to check. If not set, all the features in the target layer will be used.</source>
66812        <translation type="unfinished"/>
66813    </message>
66814    <message>
66815        <source>an optional integer to limit the number of matching features. If not set, only the nearest feature will be returned. If set to -1, returns all the matching features.</source>
66816        <translation type="unfinished"/>
66817    </message>
66818    <message>
66819        <source>an optional distance to limit the search of matching features. If not set, all the features in the target layer will be used.</source>
66820        <translation type="unfinished"/>
66821    </message>
66822    <message>
66823        <source>overlay_nearest(&apos;airports&apos;)</source>
66824        <translation>overlay_nearest(&apos;airports&apos;)</translation>
66825    </message>
66826    <message>
66827        <source>true if the &quot;airports&quot; layer has at least one feature</source>
66828        <translation type="unfinished"/>
66829    </message>
66830    <message>
66831        <source>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, max_distance:= 5000)</source>
66832        <translation>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, max_distance:= 5000)</translation>
66833    </message>
66834    <message>
66835        <source>true if there is an airport within a distance of 5000 map units from the current feature</source>
66836        <translation>igaz, ha van egy repülőtér 5000 térképi egységnyi távolságon belül az aktuális elemtől</translation>
66837    </message>
66838    <message>
66839        <source>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name)</source>
66840        <translation>overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name)</translation>
66841    </message>
66842    <message>
66843        <source>the name of the closest airport to the current feature, as an array</source>
66844        <translation type="unfinished"/>
66845    </message>
66846    <message>
66847        <source>array_to_string(overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name))</source>
66848        <translation>array_to_string(overlay_nearest(&apos;airports&apos;, name))</translation>
66849    </message>
66850    <message>
66851        <source>the name of the closest airport to the current feature, as a string</source>
66852        <translation type="unfinished"/>
66853    </message>
66854    <message>
66855        <source>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:= name, max_distance:= 5000)</source>
66856        <translation>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:= name, max_distance:= 5000)</translation>
66857    </message>
66858    <message>
66859        <source>the name of the closest airport within a distance of 5000 map units from the current feature, as an array</source>
66860        <translation type="unfinished"/>
66861    </message>
66862    <message>
66863        <source>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= &quot;Use&quot;=&apos;Civilian&apos;, limit:=3)</source>
66864        <translation>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= &quot;Use&quot;=&apos;Civilian&apos;, limit:=3)</translation>
66865    </message>
66866    <message>
66867        <source>an array of names, for up to the three closest civilian airports ordered by distance</source>
66868        <translation type="unfinished"/>
66869    </message>
66870    <message>
66871        <source>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, limit:= -1, max_distance:= 5000)</source>
66872        <translation>overlay_nearest(layer:=&apos;airports&apos;, expression:=&quot;name&quot;, limit:= -1, max_distance:= 5000)</translation>
66873    </message>
66874    <message>
66875        <source>an array of names, for all the airports within a distance of 5000 map units from the current feature, ordered by distance</source>
66876        <translation type="unfinished"/>
66877    </message>
66878    <message>
66879        <source>Returns whether the current feature spatially touches at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer touched by the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Touches&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Touches.html&apos;&gt;ST_Touches&lt;/a&gt; function.</source>
66880        <translation type="unfinished"/>
66881    </message>
66882    <message>
66883        <source>overlay_touches</source>
66884        <translation>overlay_touches</translation>
66885    </message>
66886    <message>
66887        <source>overlay_touches(&apos;regions&apos;)</source>
66888        <translation>overlay_touches(&apos;regions&apos;)</translation>
66889    </message>
66890    <message>
66891        <source>true if the current feature spatially touches a region</source>
66892        <translation type="unfinished"/>
66893    </message>
66894    <message>
66895        <source>overlay_touches(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66896        <translation>overlay_touches(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66897    </message>
66898    <message>
66899        <source>true if the current feature spatially touches a region with a population greater than 10000</source>
66900        <translation type="unfinished"/>
66901    </message>
66902    <message>
66903        <source>overlay_touches(&apos;regions&apos;, name)</source>
66904        <translation>overlay_touches(&apos;regions&apos;, name)</translation>
66905    </message>
66906    <message>
66907        <source>an array of names, for the regions touched by the current feature</source>
66908        <translation>régió nevek tömbje, melyek érintik az aktuális elemet</translation>
66909    </message>
66910    <message>
66911        <source>string_to_array(overlay_touches(&apos;regions&apos;, name))</source>
66912        <translation>string_to_array(overlay_touches(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66913    </message>
66914    <message>
66915        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions touched by the current feature</source>
66916        <translation type="unfinished"/>
66917    </message>
66918    <message>
66919        <source>array_sort(overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66920        <translation>array_sort(overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66921    </message>
66922    <message>
66923        <source>an ordered array of names, for the regions touched by the current feature and with a population greater than 10000</source>
66924        <translation type="unfinished"/>
66925    </message>
66926    <message>
66927        <source>overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66928        <translation>overlay_touches(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66929    </message>
66930    <message>
66931        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions touched by the current feature</source>
66932        <translation type="unfinished"/>
66933    </message>
66934    <message>
66935        <source>Returns whether the current feature is spatially within at least one feature from a target layer, or an array of expression-based results for the features in the target layer that contain the current feature.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Read more on the underlying GEOS &quot;Within&quot; predicate, as described in PostGIS &lt;a href=&apos;https://postgis.net/docs/ST_Within.html&apos;&gt;ST_Within&lt;/a&gt; function.</source>
66936        <translation type="unfinished"/>
66937    </message>
66938    <message>
66939        <source>overlay_within</source>
66940        <translation>overlay_within</translation>
66941    </message>
66942    <message>
66943        <source>overlay_within(&apos;regions&apos;)</source>
66944        <translation>overlay_within(&apos;regions&apos;)</translation>
66945    </message>
66946    <message>
66947        <source>true if the current feature is spatially within a region</source>
66948        <translation type="unfinished"/>
66949    </message>
66950    <message>
66951        <source>overlay_within(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</source>
66952        <translation>overlay_within(&apos;regions&apos;, filter:= population &gt; 10000)</translation>
66953    </message>
66954    <message>
66955        <source>true if the current feature is spatially within a region with a population greater than 10000</source>
66956        <translation type="unfinished"/>
66957    </message>
66958    <message>
66959        <source>overlay_within(&apos;regions&apos;, name)</source>
66960        <translation>overlay_within(&apos;regions&apos;, name)</translation>
66961    </message>
66962    <message>
66963        <source>an array of names, for the regions containing the current feature</source>
66964        <translation>a régió nevek tömbje, melyet az aktuális elem tartalmaz</translation>
66965    </message>
66966    <message>
66967        <source>array_to_string(overlay_within(&apos;regions&apos;, name))</source>
66968        <translation>array_to_string(overlay_within(&apos;regions&apos;, name))</translation>
66969    </message>
66970    <message>
66971        <source>a string as a comma separated list of names, for the regions containing the current feature</source>
66972        <translation>egy karakterlánc az aktuális elem által tartalmazott régió nevek vesszővel elválasztott listája</translation>
66973    </message>
66974    <message>
66975        <source>array_sort(overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</source>
66976        <translation>array_sort(overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:=&quot;name&quot;, filter:= population &gt; 10000))</translation>
66977    </message>
66978    <message>
66979        <source>an ordered array of names, for the regions containing the current feature and with a population greater than 10000</source>
66980        <translation>régiók neveinek rendezett tömbje, melyeket az aktuális elem tartalmaz és a népesség nagyobb mint 10000</translation>
66981    </message>
66982    <message>
66983        <source>overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</source>
66984        <translation>overlay_within(layer:=&apos;regions&apos;, expression:= geom_to_wkt($geometry), limit:=2)</translation>
66985    </message>
66986    <message>
66987        <source>an array of geometries (in WKT), for up to two regions containing the current feature</source>
66988        <translation>geometriák tömbje (WKT-ban), az aktuális elemet tartalmazó max. két régióval</translation>
66989    </message>
66990    <message>
66991        <source>Returns the value of a processing algorithm input parameter.</source>
66992        <translation>Visszaadja az értéket egy feldolgozás algoritmus input paraméteréből</translation>
66993    </message>
66994    <message>
66995        <source>parameter</source>
66996        <translation>paraméter</translation>
66997    </message>
66998    <message>
66999        <source>name of the corresponding input parameter</source>
67000        <translation>A megfelelő input paraméter neve</translation>
67001    </message>
67002    <message>
67003        <source>parameter(&apos;BUFFER_SIZE&apos;)</source>
67004        <translation>parameter(&apos;BUFFER_SIZE&apos;)</translation>
67005    </message>
67006    <message>
67007        <source>5.6</source>
67008        <translation>5.6</translation>
67009    </message>
67010    <message>
67011        <source>Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
67012        <translation>Egy felület geometria elemének kerületét adja vissza. A számítás mindig planimetrikus, ami a geometria Térbeli Vetületi Rendszerén (SRS) alapul, és az eredmény kerület mértékegysége megegyezik az vetületi rendszerével. Ez különbözik a $perimeter függvény számításától, ami ellipszoid kalkulációt végez a projekt ellipszoid és távolság egység beállításai alapján.</translation>
67013    </message>
67014    <message>
67015        <source>perimeter</source>
67016        <translation>perimeter</translation>
67017    </message>
67018    <message>
67019        <source>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
67020        <translation>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
67021    </message>
67022    <message>
67023        <source>12.0</source>
67024        <translation>12.0</translation>
67025    </message>
67026    <message>
67027        <source>Returns value of pi for calculations.</source>
67028        <translation>Pi értékét adja vissza a számításokhoz.</translation>
67029    </message>
67030    <message>
67031        <source>pi</source>
67032        <translation>pi</translation>
67033    </message>
67034    <message>
67035        <source>pi()</source>
67036        <translation>pi()</translation>
67037    </message>
67038    <message>
67039        <source>3.14159265358979</source>
67040        <translation>3.14159265358979</translation>
67041    </message>
67042    <message>
67043        <source>Returns a specific node from a geometry.</source>
67044        <translation>A megadott pontot adja vissza a geometriából.</translation>
67045    </message>
67046    <message>
67047        <source>point_n</source>
67048        <translation>point_n</translation>
67049    </message>
67050    <message>
67051        <source>index of node to return, where 1 is the first node; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value</source>
67052        <translation type="unfinished"/>
67053    </message>
67054    <message>
67055        <source>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</source>
67056        <translation>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</translation>
67057    </message>
67058    <message>
67059        <source>&apos;Point (4 0)&apos;</source>
67060        <translation>&apos;Point (4 0)&apos;</translation>
67061    </message>
67062    <message>
67063        <source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
67064        <translation>Egy garantáltan a felület geometrián belül eső pontot ad vissza.</translation>
67065    </message>
67066    <message>
67067        <source>point_on_surface</source>
67068        <translation>point_on_surface</translation>
67069    </message>
67070    <message>
67071        <source>point_on_surface($geometry)</source>
67072        <translation>point_on_surface($geometry)</translation>
67073    </message>
67074    <message>
67075        <source>Calculates the approximate pole of inaccessibility for a surface, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This function uses the &apos;polylabel&apos; algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance. More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.</source>
67076        <translation>Megközelítőleg kiszámítja a megközelíthetetlenségi pólusát egy felszínhez, ami a legtávolabbi pont a felszín határától. A függvény a &apos;polylabel&apos; algoritmust (Vladimir Agafonkin, 2016) használja, ami egy iteratív (ismételt) megközelítéssel biztosítja a valós megközelíthetetlenségi pólus megtalálását a megadott toleranciaértéken belül. A pontosabb tolerancia több iterációt (ismétlést) igényel és a számítás több ideig tart.</translation>
67077    </message>
67078    <message>
67079        <source>pole_of_inaccessibility</source>
67080        <translation>pole_of_inaccessibility</translation>
67081    </message>
67082    <message>
67083        <source>maximum distance between the returned point and the true pole location</source>
67084        <translation>a legnagyobb távolság a visszaadott pont és a valódi pólus pont között</translation>
67085    </message>
67086    <message>
67087        <source>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1, 0 9, 3 10, 3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))&apos;</source>
67088        <translation>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1, 0 9, 3 10, 3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))&apos;</translation>
67089    </message>
67090    <message>
67091        <source>&apos;Point(1.546875 2.546875)&apos;</source>
67092        <translation>&apos;Point(1.546875 2.546875)&apos;</translation>
67093    </message>
67094    <message>
67095        <source>Returns a point projected from a start point using a distance, a bearing (azimuth) and an elevation in radians.</source>
67096        <translation type="unfinished"/>
67097    </message>
67098    <message>
67099        <source>azimuth in radians clockwise, where 0 corresponds to north</source>
67100        <translation>azimut radiánban  az óramutató járásával megegyező irányban, ahol a 0 az északnak felel meg</translation>
67101    </message>
67102    <message>
67103        <source>angle of inclination in radians</source>
67104        <translation>dőlésszög radiánban</translation>
67105    </message>
67106    <message>
67107        <source>geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270)))</source>
67108        <translation>geom_to_wkt(project(make_point(1, 2), 3, radians(270)))</translation>
67109    </message>
67110    <message>
67111        <source>&apos;Point(-2, 2)&apos;</source>
67112        <translation>&apos;Point(-2, 2)&apos;</translation>
67113    </message>
67114    <message>
67115        <source>Returns a color from the project&apos;s color scheme.</source>
67116        <translation>Egy színt ad vissza a projekt szín sémájából.</translation>
67117    </message>
67118    <message>
67119        <source>project_color</source>
67120        <translation>project_color</translation>
67121    </message>
67122    <message>
67123        <source>a color name</source>
67124        <translation>egy szín név</translation>
67125    </message>
67126    <message>
67127        <source>project_color(&apos;Logo color&apos;)</source>
67128        <translation>project_color(&apos;Logo color&apos;)</translation>
67129    </message>
67130    <message>
67131        <source>&apos;20,140,50&apos;</source>
67132        <translation>&apos;20,140,50&apos;</translation>
67133    </message>
67134    <message>
67135        <source>Returns the calculated first quartile from a field or expression.</source>
67136        <translation>Egy mező vagy kifejezés kiszámított első kvartilisát adja vissza. </translation>
67137    </message>
67138    <message>
67139        <source>q1</source>
67140        <translation>q1</translation>
67141    </message>
67142    <message>
67143        <source>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
67144        <translation>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
67145    </message>
67146    <message>
67147        <source>first quartile of population value, grouped by state field</source>
67148        <translation>a populáció érték első kvartilisa, állam mezővel csoportosítva</translation>
67149    </message>
67150    <message>
67151        <source>Returns the calculated third quartile from a field or expression.</source>
67152        <translation>A harmadik kvartilis számított értékét adja vissza a mezőből vagy kifejezésből.</translation>
67153    </message>
67154    <message>
67155        <source>q3</source>
67156        <translation>q3</translation>
67157    </message>
67158    <message>
67159        <source>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
67160        <translation>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
67161    </message>
67162    <message>
67163        <source>third quartile of population value, grouped by state field</source>
67164        <translation>a populáció érték harmadik kvartilisa, állam mezővel csoportosítva</translation>
67165    </message>
67166    <message>
67167        <source>Converts from degrees to radians.</source>
67168        <translation>Konvertálás fokból radiánba.</translation>
67169    </message>
67170    <message>
67171        <source>radians(180)</source>
67172        <translation>radians(180)</translation>
67173    </message>
67174    <message>
67175        <source>3.14159</source>
67176        <translation>3.14159</translation>
67177    </message>
67178    <message>
67179        <source>radians(57.2958)</source>
67180        <translation>radians(57.2958)</translation>
67181    </message>
67182    <message>
67183        <source>Returns a string representing a color from a color ramp.</source>
67184        <translation>A színskála egy színének karakterlánc reprezentációját adja vissza.</translation>
67185    </message>
67186    <message>
67187        <source>the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;</source>
67188        <translation>a színskála neve karakterláncként, például &apos;Spectral&apos;</translation>
67189    </message>
67190    <message>
67191        <source>the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1</source>
67192        <translation>a pozíció a skálában, ahonnan a syínt vesszük, mint egy valós szám 0 és 1 között</translation>
67193    </message>
67194    <message>
67195        <source>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</source>
67196        <translation>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</translation>
67197    </message>
67198    <message>
67199        <source>&apos;253,190,115,255&apos;</source>
67200        <translation>&apos;253,190,115,255&apos;</translation>
67201    </message>
67202    <message>
67203        <source>The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.</source>
67204        <translation>A rendelkezésre álló színskálák változhatnak a QGIS telepítések között. Ez a funkció nem a várt eredményt adhatja vissza, ha QGIS projektet különböző telepítések között mozgatod.</translation>
67205    </message>
67206    <message>
67207        <source>ramp_color(create_ramp(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</source>
67208        <translation>ramp_color(create_ramp(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</translation>
67209    </message>
67210    <message>
67211        <source>rand</source>
67212        <translation>rand</translation>
67213    </message>
67214    <message>
67215        <source>an integer representing the smallest possible random number desired</source>
67216        <translation>egy egész, a kívánt legkisebb véletlen számérték</translation>
67217    </message>
67218    <message>
67219        <source>an integer representing the largest possible random number desired</source>
67220        <translation>egy egész, a kívánt legnagyobb véletlen számérték</translation>
67221    </message>
67222    <message>
67223        <source>rand(1, 10)</source>
67224        <translation>rand(1, 10)</translation>
67225    </message>
67226    <message>
67227        <source>8</source>
67228        <translation>8</translation>
67229    </message>
67230    <message>
67231        <source>randf</source>
67232        <translation>randf</translation>
67233    </message>
67234    <message>
67235        <source>an float representing the smallest possible random number desired</source>
67236        <translation>egy valós érték, a kívánt legkisebb véletlen számérték</translation>
67237    </message>
67238    <message>
67239        <source>an float representing the largest possible random number desired</source>
67240        <translation>egy valós érték, a kívánt legnagyobb véletlen számérték</translation>
67241    </message>
67242    <message>
67243        <source>randf(1, 10)</source>
67244        <translation>randf(1, 10)</translation>
67245    </message>
67246    <message>
67247        <source>4.59258286403147</source>
67248        <translation>4.59258286403147</translation>
67249    </message>
67250    <message>
67251        <source>Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression.</source>
67252        <translation>Összesített terjedelem értéket (maximum - minimum) adja vissza a mezőre vagy kifejezésre.</translation>
67253    </message>
67254    <message>
67255        <source>range</source>
67256        <translation>range</translation>
67257    </message>
67258    <message>
67259        <source>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
67260        <translation>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
67261    </message>
67262    <message>
67263        <source>range of population values, grouped by state field</source>
67264        <translation>a populáció értékek terjedelme, állam mezővel csoportosítva</translation>
67265    </message>
67266    <message>
67267        <source>regexp_match</source>
67268        <translation>regexp_match</translation>
67269    </message>
67270    <message>
67271        <source>the string to test against the regular expression</source>
67272        <translation>a karakterlánc, amit a szabályos kifejezéssel kell vizsgálni</translation>
67273    </message>
67274    <message>
67275        <source>Returns a string with the supplied regular expression replaced.</source>
67276        <translation>Egy karakterláncot ad vissza, amiben a szabályos kifejezést kell lecserélni.</translation>
67277    </message>
67278    <message>
67279        <source>regexp_replace</source>
67280        <translation>regexp_replace</translation>
67281    </message>
67282    <message>
67283        <source>the string to replace matches in</source>
67284        <translation>a karakterlánc, amiben a találatokat kell lecserélni</translation>
67285    </message>
67286    <message>
67287        <source>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</source>
67288        <translation>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</translation>
67289    </message>
67290    <message>
67291        <source>Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.</source>
67292        <translation>A karakterláncnak a szabályos kifejezéssel egyező részét adja vissza.</translation>
67293    </message>
67294    <message>
67295        <source>regexp_substr</source>
67296        <translation>regexp_substr</translation>
67297    </message>
67298    <message>
67299        <source>the string to find matches in</source>
67300        <translation>a karakterlánc, amiben az egyezéseket kell keresni</translation>
67301    </message>
67302    <message>
67303        <source>&apos;123&apos;</source>
67304        <translation>&apos;123&apos;</translation>
67305    </message>
67306    <message>
67307        <source>Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
67308        <translation>Két geometria közötti kapcsolat ellenőrzése a kiterjesztett dimenziójú 9 metszés modell (DE-9IM) alapján.</translation>
67309    </message>
67310    <message>
67311        <source>Relationship variant</source>
67312        <translation>Kapcsolat változat</translation>
67313    </message>
67314    <message>
67315        <source>Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
67316        <translation>Visszaadja a Dimenzió kiterjesztett 9 metszés modell (DE-9IM) reprezentációját két geometria közötti kapcsolatból.</translation>
67317    </message>
67318    <message>
67319        <source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</source>
67320        <translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</translation>
67321    </message>
67322    <message>
67323        <source>&apos;FF1F00102&apos;</source>
67324        <translation>&apos;FF1F00102&apos;</translation>
67325    </message>
67326    <message>
67327        <source>Pattern match variant</source>
67328        <translation>Mintaegyezés változat</translation>
67329    </message>
67330    <message>
67331        <source>Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.</source>
67332        <translation>Két geometria közti DE-9IM kapcsolat egyezését ellenőrzi egy megadott mintához.</translation>
67333    </message>
67334    <message>
67335        <source>DE-9IM pattern to match</source>
67336        <translation>DE-9IM minta az összehasonlításhoz</translation>
67337    </message>
67338    <message>
67339        <source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</source>
67340        <translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</translation>
67341    </message>
67342    <message>
67343        <source>True</source>
67344        <translation>True</translation>
67345    </message>
67346    <message>
67347        <source>Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation.</source>
67348        <translation>Egy réteg kapcsolatából kiszámított összesített értéket adja vissza az összes egyező gyerek elem használatával.</translation>
67349    </message>
67350    <message>
67351        <source>relation_aggregate</source>
67352        <translation>relation_aggregate</translation>
67353    </message>
67354    <message>
67355        <source>a string, representing a relation ID</source>
67356        <translation>egy karakter lánc, ami egy kapcsolat azonosítóját reprezentálja</translation>
67357    </message>
67358    <message>
67359        <source>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
67360        <translation>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
67361    </message>
67362    <message>
67363        <source>mean value of all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
67364        <translation>az összes egyező gyerek elem átlaga a &apos;my_relation&apos; kapcsolat használatához</translation>
67365    </message>
67366    <message>
67367        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
67368        <translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
67369    </message>
67370    <message>
67371        <source>sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
67372        <translation>a &quot;passengers&quot; mező értékeinek összege elosztva 7-el az összes egyező gyerek elemhez, a &apos;my_relation&apos; kapcsolat használatával</translation>
67373    </message>
67374    <message>
67375        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
67376        <translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
67377    </message>
67378    <message>
67379        <source>comma separated list of the towns field for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
67380        <translation>vesszővel elválasztott lista a &quot;towns&quot; mező értékeiről az összes egyező gyerek elemhez, a &apos;my_relation&apos; kapcsolat használatával</translation>
67381    </message>
67382    <message>
67383        <source>the input string</source>
67384        <translation>az input karakterlánc</translation>
67385    </message>
67386    <message>
67387        <source>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</source>
67388        <translation>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</translation>
67389    </message>
67390    <message>
67391        <source>Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.</source>
67392        <translation>A törtvonal irányának megfordítása a töréspontok sorrendjének megfordításával.</translation>
67393    </message>
67394    <message>
67395        <source>reverse</source>
67396        <translation>reverse</translation>
67397    </message>
67398    <message>
67399        <source>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
67400        <translation>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
67401    </message>
67402    <message>
67403        <source>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</source>
67404        <translation>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
67405    </message>
67406    <message>
67407        <source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.</source>
67408        <translation>Egy karakterláncrészt ad vissza, ami a karakterlánc utolsó &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; karaktere.</translation>
67409    </message>
67410    <message>
67411        <source>right</source>
67412        <translation>right</translation>
67413    </message>
67414    <message>
67415        <source>integer. The number of characters from the right of the string to return.</source>
67416        <translation>egész szám. A karakterlánc végéről visszaadandó karakterek száma.</translation>
67417    </message>
67418    <message>
67419        <source>right(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
67420        <translation>right(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
67421    </message>
67422    <message>
67423        <source>&apos;World&apos;</source>
67424        <translation>&apos;World&apos;</translation>
67425    </message>
67426    <message>
67427        <source>Rounds a number to number of decimal places.</source>
67428        <translation>Szám kerekítése adott számú tizedesre.</translation>
67429    </message>
67430    <message>
67431        <source>round</source>
67432        <translation>round</translation>
67433    </message>
67434    <message>
67435        <source>decimal number to be rounded</source>
67436        <translation>a kerekítendő decimális szám</translation>
67437    </message>
67438    <message>
67439        <source>Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.</source>
67440        <translation>Opcionális egész, a tizedesek száma a kerekítés után. Negatív lehet.</translation>
67441    </message>
67442    <message>
67443        <source>round(1234.567, 2)</source>
67444        <translation>round(1234.567, 2)</translation>
67445    </message>
67446    <message>
67447        <source>1234.57</source>
67448        <translation>1234.57</translation>
67449    </message>
67450    <message>
67451        <source>round(1234.567)</source>
67452        <translation>round(1234.567)</translation>
67453    </message>
67454    <message>
67455        <source>1235</source>
67456        <translation>1235</translation>
67457    </message>
67458    <message>
67459        <source>rpad</source>
67460        <translation>rpad</translation>
67461    </message>
67462    <message>
67463        <source>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
67464        <translation>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
67465    </message>
67466    <message>
67467        <source>&apos;Helloxxxxx&apos;</source>
67468        <translation>&apos;Helloxxxxx&apos;</translation>
67469    </message>
67470    <message>
67471        <source>Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.</source>
67472        <translation>Egy megadott értéket alakít át az input tartományból egy output tartományba egy exponenciális görbe használatával. Ez a függvény használható az értékek telítődés és gyérülés képzéséhez egy megadott output tartományban.</translation>
67473    </message>
67474    <message>
67475        <source>scale_exp</source>
67476        <translation>scale_exp</translation>
67477    </message>
67478    <message>
67479        <source>A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.</source>
67480        <translation>Egy érték az input tartományban. A függvény visszaad egy megfelelően skálázott értéket az output tartományban.</translation>
67481    </message>
67482    <message>
67483        <source>Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.</source>
67484        <translation>Meghatározza a minimum értéket az input tartományban, az input értékhez a legkisebb értéket kell megadni.</translation>
67485    </message>
67486    <message>
67487        <source>Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.</source>
67488        <translation>Meghatározza a maximum értéket az input tartományban, az input értékhez a legnagyobb értéket kell megadni.</translation>
67489    </message>
67490    <message>
67491        <source>Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.</source>
67492        <translation>Meghatározza a minimum értéket az output tartományban, a legkisebb érték, amit a függvény eredményezhet.</translation>
67493    </message>
67494    <message>
67495        <source>Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.</source>
67496        <translation>Meghatározza a maximum értéket az output tartományban, a legnagyobb érték, amit a függvény eredményezhet.</translation>
67497    </message>
67498    <message>
67499        <source>A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.</source>
67500        <translation>Egy pozitív érték (nagyobb, mint 0), ami megszabja az input értékek képzési módját az output tartományba. Nagy kitevők az output értékek &apos;telítődését&apos; eredményezi, lassan indul, majd felgyorsul, ahogy az input értékek közelítik a tartomány maximumát. Kis kitevők (kisebb, mint 1) az output értékek &apos;gyérülését&apos; eredményezi, ahol a képzés gyorsan indul, de lelassul, ahogy közelítik a tartomány maximumát.</translation>
67501    </message>
67502    <message>
67503        <source>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</source>
67504        <translation>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</translation>
67505    </message>
67506    <message>
67507        <source>25</source>
67508        <translation>25</translation>
67509    </message>
67510    <message>
67511        <source>Returns true if an array contains all the values of a given array.</source>
67512        <translation>Igazat ad vissza, ha egy tömb tartalmazza egy adott tömb összes elemét.</translation>
67513    </message>
67514    <message>
67515        <source>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos; ]</source>
67516        <translation>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos; ]</translation>
67517    </message>
67518    <message>
67519        <source>[ &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos; ]</source>
67520        <translation>[ &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos; ]</translation>
67521    </message>
67522    <message>
67523        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;array_agg&apos;, &quot;id&quot;)</source>
67524        <translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;array_agg&apos;, &quot;id&quot;)</translation>
67525    </message>
67526    <message>
67527        <source>array of the id field from all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
67528        <translation type="unfinished"/>
67529    </message>
67530    <message>
67531        <source>easing in, using an exponent of 2</source>
67532        <translation>telítődés, egy kitevő használatával, 2-től</translation>
67533    </message>
67534    <message>
67535        <source>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</source>
67536        <translation>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</translation>
67537    </message>
67538    <message>
67539        <source>54.772</source>
67540        <translation>54.772</translation>
67541    </message>
67542    <message>
67543        <source>easing out, using an exponent of 0.5</source>
67544        <translation>gyérülés, egy kitevő használatával, 0.5-től</translation>
67545    </message>
67546    <message>
67547        <source>Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.</source>
67548        <translation>Egy adott érték transzformálása egy input tartományból egy output tartományba lineáris interpoláció használatával.</translation>
67549    </message>
67550    <message>
67551        <source>scale_linear</source>
67552        <translation>scale_linear</translation>
67553    </message>
67554    <message>
67555        <source>scale_linear(5,0,10,0,100)</source>
67556        <translation>scale_linear(5,0,10,0,100)</translation>
67557    </message>
67558    <message>
67559        <source>72</source>
67560        <translation>72</translation>
67561    </message>
67562    <message>
67563        <source>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</source>
67564        <translation>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</translation>
67565    </message>
67566    <message>
67567        <source>scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360</source>
67568        <translation>egy 0 és 1 közé eső érték skálázása egy 0 és 360 közötti szöggé</translation>
67569    </message>
67570    <message>
67571        <source>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</source>
67572        <translation>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</translation>
67573    </message>
67574    <message>
67575        <source>scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20</source>
67576        <translation>1000 és 10000 közötti népesség skálázása 9 és 20 közötti betű méretre</translation>
67577    </message>
67578    <message>
67579        <source>9.6111111</source>
67580        <translation>9.6111111</translation>
67581    </message>
67582    <message>
67583        <source>57</source>
67584        <translation>57</translation>
67585    </message>
67586    <message>
67587        <source>interval value to return number of seconds from</source>
67588        <translation>intervallum érték, melyből a másodpercek száma kell</translation>
67589    </message>
67590    <message>
67591        <source>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
67592        <translation>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
67593    </message>
67594    <message>
67595        <source>1200</source>
67596        <translation>1200</translation>
67597    </message>
67598    <message>
67599        <source>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
67600        <translation>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
67601    </message>
67602    <message>
67603        <source>63072000</source>
67604        <translation>63072000</translation>
67605    </message>
67606    <message>
67607        <source>Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.</source>
67608        <translation>Egy többrészes vonal geometriát ad vissza, ami egy, az input geometriában lévő összes szakaszt magában foglaló vonal.</translation>
67609    </message>
67610    <message>
67611        <source>segments_to_lines</source>
67612        <translation>segments_to_lines</translation>
67613    </message>
67614    <message>
67615        <source>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
67616        <translation>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
67617    </message>
67618    <message>
67619        <source>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</source>
67620        <translation>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</translation>
67621    </message>
67622    <message>
67623        <source>set_color_part</source>
67624        <translation>set_color_part</translation>
67625    </message>
67626    <message>
67627        <source>new value for color component, respecting the ranges listed above</source>
67628        <translation>új érték a színösszetevőhöz, a fenti tartományok szerint</translation>
67629    </message>
67630    <message>
67631        <source>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</source>
67632        <translation>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</translation>
67633    </message>
67634    <message>
67635        <source>shortest_line</source>
67636        <translation>shortest_line</translation>
67637    </message>
67638    <message>
67639        <source>geometry to find shortest line from</source>
67640        <translation>geometria, melytől a legrövidebb vonalat keressük</translation>
67641    </message>
67642    <message>
67643        <source>geometry to find shortest line to</source>
67644        <translation>geometria melyhez a legrövidebb vonalat keressük</translation>
67645    </message>
67646    <message>
67647        <source>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
67648        <translation>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
67649    </message>
67650    <message>
67651        <source>Returns the sine of an angle.</source>
67652        <translation>Egy szög sinusát adja vissza.</translation>
67653    </message>
67654    <message>
67655        <source>sin</source>
67656        <translation>sin</translation>
67657    </message>
67658    <message>
67659        <source>sin(1.571)</source>
67660        <translation>sin(1.571)</translation>
67661    </message>
67662    <message>
67663        <source>0.999999682931835</source>
67664        <translation>0.999999682931835</translation>
67665    </message>
67666    <message>
67667        <source>Smooths a geometry by adding extra nodes which round off corners in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.</source>
67668        <translation>Geometriák simítása további csomópontok hozzáadásával, ami lekerekíti a geometriában található sarkokat. Ha az input geometria Z és M értékeket tartalmaz, akkor ezek is simítva lesznek és az eredmény geometria megtartja ugyanazt az alakot és méretet, mint az input geometria.</translation>
67669    </message>
67670    <message>
67671        <source>Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code.</source>
67672        <translation>Egy szöveg Soundex reprezentációját adja vissza. A Soundex egy fonetikus összehasonlító algoritmus, a hasonló hangzású szövegeknek ugyanaz a Soundex kód felel meg.</translation>
67673    </message>
67674    <message>
67675        <source>soundex</source>
67676        <translation>soundex</translation>
67677    </message>
67678    <message>
67679        <source>soundex(&apos;robert&apos;)</source>
67680        <translation>soundex(&apos;robert&apos;)</translation>
67681    </message>
67682    <message>
67683        <source>&apos;R163&apos;</source>
67684        <translation>&apos;R163&apos;</translation>
67685    </message>
67686    <message>
67687        <source>soundex(&apos;rupert&apos;)</source>
67688        <translation>soundex(&apos;rupert&apos;)</translation>
67689    </message>
67690    <message>
67691        <source>soundex(&apos;rubin&apos;)</source>
67692        <translation>soundex(&apos;rubin&apos;)</translation>
67693    </message>
67694    <message>
67695        <source>&apos;R150&apos;</source>
67696        <translation>&apos;R150&apos;</translation>
67697    </message>
67698    <message>
67699        <source>Manage autoincrementing values in sqlite databases.&lt;p&gt;SQlite default values can only be applied on insert and not prefetched.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This makes it impossible to acquire an incremented primary key via AUTO_INCREMENT before creating the row in the database. Sidenote: with postgres, this works via the option &lt;i&gt;evaluate default values&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When adding new features with relations, it is really nice to be able to already add children for a parent, while the parents form is still open and hence the parent feature uncommitted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To get around this limitation, this function can be used to manage sequence values in a separate table on sqlite based formats like gpkg.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The sequence table will be filtered for a sequence id (filter_attribute and filter_value) and the current value of the id_field will be incremented by 1 and the incremented value returned.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If additional columns require values to be specified, the default_values map can be used for this purpose.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This function modifies the target sqlite table. It is intended for usage with default value configurations for attributes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the database parameter is a layer and the layer is in transaction mode, the value will only be retrieved once during the lifetime of a transaction and cached and incremented. This makes it unsafe to work on the same database from several processes in parallel.&lt;/p&gt;</source>
67700        <translation type="unfinished"/>
67701    </message>
67702    <message>
67703        <source>sqlite_fetch_and_increment</source>
67704        <translation>sqlite_fetch_and_increment</translation>
67705    </message>
67706    <message>
67707        <source>Path to the sqlite file or geopackage layer</source>
67708        <translation>Útvonal az sqlite fájlhoz vagy a geopackage réteghez</translation>
67709    </message>
67710    <message>
67711        <source>Name of the table that manages the sequences</source>
67712        <translation>A tábla neve, ami kezeli a számsorozatot</translation>
67713    </message>
67714    <message>
67715        <source>Name of the field that contains the current value</source>
67716        <translation>A mező neve, ami tartalmazza az aktuális értéket</translation>
67717    </message>
67718    <message>
67719        <source>Name the field that contains a unique identifier for this sequence. Must have a UNIQUE index.</source>
67720        <translation>A mező neve, ami tartalmazza az egyedi azonosítókat erre a számsorozatra. EGYEDI indexszel kell rendelkeznie.</translation>
67721    </message>
67722    <message>
67723        <source>Name of the sequence to use.</source>
67724        <translation>Használandó számsorozat neve.</translation>
67725    </message>
67726    <message>
67727        <source>Map with default values for additional columns on the table. The values need to be fully quoted. Functions are allowed.</source>
67728        <translation>Térkép alapértelmezett értékekkel a tábla további oszlopaihoz. Az értékeket teljesen idézni kell. A függvények megengedettek.</translation>
67729    </message>
67730    <message>
67731        <source>sqlite_fetch_and_increment(@layer, &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</source>
67732        <translation>sqlite_fetch_and_increment(@layer, &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</translation>
67733    </message>
67734    <message>
67735        <source>sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, &apos;path&apos;), &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</source>
67736        <translation>sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, &apos;path&apos;), &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;, &apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;, &apos;user&apos;, &apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</translation>
67737    </message>
67738    <message>
67739        <source>Returns square root of a value.</source>
67740        <translation>Az érték négyzetgyökét adja vissza.</translation>
67741    </message>
67742    <message>
67743        <source>sqrt</source>
67744        <translation>sqrt</translation>
67745    </message>
67746    <message>
67747        <source>sqrt(9)</source>
67748        <translation>sqrt(9)</translation>
67749    </message>
67750    <message>
67751        <source>Returns the first node from a geometry.</source>
67752        <translation>Az első pontot adja vissza a geometriából.</translation>
67753    </message>
67754    <message>
67755        <source>start_point</source>
67756        <translation>start_point</translation>
67757    </message>
67758    <message>
67759        <source>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
67760        <translation>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
67761    </message>
67762    <message>
67763        <source>Returns the aggregate standard deviation value from a field or expression.</source>
67764        <translation>A mező vagy kifejezés összesített szórását adja vissza.</translation>
67765    </message>
67766    <message>
67767        <source>stdev</source>
67768        <translation>stdev</translation>
67769    </message>
67770    <message>
67771        <source>stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
67772        <translation>stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
67773    </message>
67774    <message>
67775        <source>standard deviation of population value, grouped by state field</source>
67776        <translation>a populáció érték szórása, állam mezővel csoportosítva</translation>
67777    </message>
67778    <message>
67779        <source>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos; ]</source>
67780        <translation>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos; ]</translation>
67781    </message>
67782    <message>
67783        <source>[ &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos; ]</source>
67784        <translation>[ &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos; ]</translation>
67785    </message>
67786    <message>
67787        <source>split</source>
67788        <translation>darabolás</translation>
67789    </message>
67790    <message>
67791        <source>convert</source>
67792        <translation>konvertálás</translation>
67793    </message>
67794    <message>
67795        <source>separate</source>
67796        <translation type="unfinished"/>
67797    </message>
67798    <message>
67799        <source>Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found.</source>
67800        <translation>A karakterláncrész első egyezésének pozíciója egy másik karakterláncban vagy 0 ha a karakterláncrész nem található.</translation>
67801    </message>
67802    <message>
67803        <source>strpos</source>
67804        <translation>strpos</translation>
67805    </message>
67806    <message>
67807        <source>string that is to be searched</source>
67808        <translation>a karakterlánc, amiben keresünk</translation>
67809    </message>
67810    <message>
67811        <source>string to search for</source>
67812        <translation>a keresett karakterlánc</translation>
67813    </message>
67814    <message>
67815        <source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</source>
67816        <translation>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</translation>
67817    </message>
67818    <message>
67819        <source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</source>
67820        <translation>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</translation>
67821    </message>
67822    <message>
67823        <source>Returns a part of a string.</source>
67824        <translation>A karakterlánc egy részét adja vissza.</translation>
67825    </message>
67826    <message>
67827        <source>substr</source>
67828        <translation>substr</translation>
67829    </message>
67830    <message>
67831        <source>the full input string</source>
67832        <translation>a teljes input karakterlánc</translation>
67833    </message>
67834    <message>
67835        <source>integer representing start position to extract beginning with 1; if start is negative, the return string will begin at the end of the string minus the start value</source>
67836        <translation>egész szám, ami az átvétel 1-el induló kezdő pozícióját jelöli; ha a kezdő érték negatív, akkor a visszaadott karakterlánc a karakterlánc végén kezdődik mínusz kezdőérték.</translation>
67837    </message>
67838    <message>
67839        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</source>
67840        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</translation>
67841    </message>
67842    <message>
67843        <source>&apos;LLO W&apos;</source>
67844        <translation>&apos;LLO W&apos;</translation>
67845    </message>
67846    <message>
67847        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,6)</source>
67848        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,6)</translation>
67849    </message>
67850    <message>
67851        <source>&apos; WORLD&apos;</source>
67852        <translation>&apos; WORLD&apos;</translation>
67853    </message>
67854    <message>
67855        <source>&apos;WORLD&apos;</source>
67856        <translation>&apos;WORLD&apos;</translation>
67857    </message>
67858    <message>
67859        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</source>
67860        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</translation>
67861    </message>
67862    <message>
67863        <source>substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</source>
67864        <translation>substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</translation>
67865    </message>
67866    <message>
67867        <source>&apos;LL&apos;</source>
67868        <translation>&apos;LL&apos;</translation>
67869    </message>
67870    <message>
67871        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</source>
67872        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</translation>
67873    </message>
67874    <message>
67875        <source>&apos;WO&apos;</source>
67876        <translation>&apos;WO&apos;</translation>
67877    </message>
67878    <message>
67879        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</source>
67880        <translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</translation>
67881    </message>
67882    <message>
67883        <source>&apos;WORL&apos;</source>
67884        <translation>&apos;WORL&apos;</translation>
67885    </message>
67886    <message>
67887        <source>Returns the aggregate summed value from a field or expression.</source>
67888        <translation>A mező vagy kifejezés összesített teljes összegét adja vissza.</translation>
67889    </message>
67890    <message>
67891        <source>sum</source>
67892        <translation>összeg</translation>
67893    </message>
67894    <message>
67895        <source>sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
67896        <translation>sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
67897    </message>
67898    <message>
67899        <source>summed population value, grouped by state field</source>
67900        <translation>a populáció érték összege, állam mezővel csoportosítva</translation>
67901    </message>
67902    <message>
67903        <source>Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect.</source>
67904        <translation>Egy geometriát ad vissza, mely a két geometria nem közös részét tartalmazza.</translation>
67905    </message>
67906    <message>
67907        <source>sym_difference</source>
67908        <translation>sym_difference</translation>
67909    </message>
67910    <message>
67911        <source>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</source>
67912        <translation>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</translation>
67913    </message>
67914    <message>
67915        <source>&apos;LINESTRING(5 5, 8 8)&apos;</source>
67916        <translation>&apos;LINESTRING(5 5, 8 8)&apos;</translation>
67917    </message>
67918    <message>
67919        <source>Returns the tangent of an angle.</source>
67920        <translation>Egy szög tangensét adja vissza.</translation>
67921    </message>
67922    <message>
67923        <source>tan</source>
67924        <translation>tan</translation>
67925    </message>
67926    <message>
67927        <source>tan(1.0)</source>
67928        <translation>tan(1.0)</translation>
67929    </message>
67930    <message>
67931        <source>1.5574077246549</source>
67932        <translation>1.5574077246549</translation>
67933    </message>
67934    <message>
67935        <source>Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies evenly over the length of the line.</source>
67936        <translation>Létrehoz egy övezetet egy vonal geometria mentén, ahol az övezet átmérő egyenletesen változik a vonal mentén.</translation>
67937    </message>
67938    <message>
67939        <source>tapered_buffer</source>
67940        <translation>tapered_buffer</translation>
67941    </message>
67942    <message>
67943        <source>input geometry. Must be a (multi)line geometry.</source>
67944        <translation>input geometria. (Multi) vonalnak kell lennie.</translation>
67945    </message>
67946    <message>
67947        <source>width of buffer at start of line,</source>
67948        <translation>övezet szélesség a vonal elejénél,</translation>
67949    </message>
67950    <message>
67951        <source>width of buffer at end of line.</source>
67952        <translation>övezet szélesség a vonal végénél.</translation>
67953    </message>
67954    <message>
67955        <source>tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 2, 4 2)&apos;),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8)</source>
67956        <translation>tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 2, 4 2)&apos;),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8)</translation>
67957    </message>
67958    <message>
67959        <source>A tapered buffer starting with a diameter of 1 and ending with a diameter of 2 along the linestring geometry.</source>
67960        <translation>Egy csonkakúp övezet, ami 1 átmérővel kezdődik és 2 átmérővel végződik a törtvonal geometria mentén.</translation>
67961    </message>
67962    <message>
67963        <source>Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).</source>
67964        <translation>Minden szót nagy kezdőbetűssé konvertál egy karakterláncban (kisbetűs szavak nagy kezdőbetűvel)</translation>
67965    </message>
67966    <message>
67967        <source>title</source>
67968        <translation>title</translation>
67969    </message>
67970    <message>
67971        <source>the string to convert to title case</source>
67972        <translation>nagy kezdőbetűssé konvertálandó karakterlánc</translation>
67973    </message>
67974    <message>
67975        <source>title(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
67976        <translation>title(&apos;hello WOrld&apos;)</translation>
67977    </message>
67978    <message>
67979        <source>&apos;Hello World&apos;</source>
67980        <translation>&apos;Hello World&apos;</translation>
67981    </message>
67982    <message>
67983        <source>Encodes a binary value into a string, using the Base64 encoding.</source>
67984        <translation type="unfinished"/>
67985    </message>
67986    <message>
67987        <source>to_base64</source>
67988        <translation>to_base64</translation>
67989    </message>
67990    <message>
67991        <source>the binary value to encode</source>
67992        <translation type="unfinished"/>
67993    </message>
67994    <message>
67995        <source>to_base64(&apos;QGIS&apos;)</source>
67996        <translation>to_base64(&apos;QGIS&apos;)</translation>
67997    </message>
67998    <message>
67999        <source>&apos;UUdJUw==&apos;</source>
68000        <translation>&apos;UUdJUw==&apos;</translation>
68001    </message>
68002    <message>
68003        <source>to_date</source>
68004        <translation>to_date</translation>
68005    </message>
68006    <message>
68007        <source>string representing a date value</source>
68008        <translation>a dátumot reprezentáló karakterlánc</translation>
68009    </message>
68010    <message>
68011        <source>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</source>
68012        <translation>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</translation>
68013    </message>
68014    <message>
68015        <source>2012-05-04</source>
68016        <translation>2012-05-04</translation>
68017    </message>
68018    <message>
68019        <source>to_date(&apos;29 juin, 2019&apos;,&apos;d MMMM, yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
68020        <translation>to_date(&apos;29 juin, 2019&apos;,&apos;d MMMM, yyyy&apos;,&apos;fr&apos;)</translation>
68021    </message>
68022    <message>
68023        <source>to_datetime</source>
68024        <translation>to_datetime</translation>
68025    </message>
68026    <message>
68027        <source>string representing a datetime value</source>
68028        <translation>az időpontot reprezentáló karakterlánc</translation>
68029    </message>
68030    <message>
68031        <source>format used to convert the string into a datetime</source>
68032        <translation>dátum és időbe konvertáláshoz használt karakterlánc formátum </translation>
68033    </message>
68034    <message>
68035        <source>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</source>
68036        <translation>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</translation>
68037    </message>
68038    <message>
68039        <source>2012-05-04T12:50:00</source>
68040        <translation>2012-05-04T12:50:00</translation>
68041    </message>
68042    <message>
68043        <source>to_datetime(&apos;June 29, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;MMMM d, yyyy @ HH:mm&apos;)</source>
68044        <translation>to_datetime(&apos;June 29, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;MMMM d, yyyy @ HH:mm&apos;)</translation>
68045    </message>
68046    <message>
68047        <source>2019-06-29T12:34</source>
68048        <translation>2019-06-29T12:34</translation>
68049    </message>
68050    <message>
68051        <source>to_datetime(&apos;29 juin, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;d MMMM, yyyy @ HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
68052        <translation>to_datetime(&apos;29 juin, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;d MMMM, yyyy @ HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</translation>
68053    </message>
68054    <message>
68055        <source>to_dm</source>
68056        <translation>to_dm</translation>
68057    </message>
68058    <message>
68059        <source>A latitude or longitude value.</source>
68060        <translation>Egy szélességi vagy hosszúsági érték.</translation>
68061    </message>
68062    <message>
68063        <source>The axis of the coordinate. Either &apos;x&apos; or &apos;y&apos;.</source>
68064        <translation>A koordináta tengelye. &apos;x&apos; vagy &apos;y&apos;.</translation>
68065    </message>
68066    <message>
68067        <source>Number of decimals.</source>
68068        <translation>Tizedesek száma</translation>
68069    </message>
68070    <message>
68071        <source>to_dms</source>
68072        <translation>to_dms</translation>
68073    </message>
68074    <message>
68075        <source>Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g &apos;123asd&apos; is invalid).</source>
68076        <translation>Egy karakterlánc alakítása egész számmá. Nem ad vissza semmit, ha az érték nem alakítható egész számmá (pl. &apos;123asd&apos; hibás).</translation>
68077    </message>
68078    <message>
68079        <source>to_int</source>
68080        <translation>to_int</translation>
68081    </message>
68082    <message>
68083        <source>string to convert to integer number</source>
68084        <translation>Egész számmá konvertálandó karakterlánc</translation>
68085    </message>
68086    <message>
68087        <source>to_int(&apos;123&apos;)</source>
68088        <translation>to_int(&apos;123&apos;)</translation>
68089    </message>
68090    <message>
68091        <source>123</source>
68092        <translation>123</translation>
68093    </message>
68094    <message>
68095        <source>to_interval</source>
68096        <translation>to_interval</translation>
68097    </message>
68098    <message>
68099        <source>a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months.</source>
68100        <translation>A karakterlánc, ami az intervallumot tartalmazza. Elfogadott formátumok {n} days {n} hours {n} months.</translation>
68101    </message>
68102    <message>
68103        <source>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
68104        <translation>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
68105    </message>
68106    <message>
68107        <source>2012-05-04T10:00:00</source>
68108        <translation>2012-05-04T10:00:00</translation>
68109    </message>
68110    <message>
68111        <source>Converts a degree, minute, second coordinate to its decimal equivalent.</source>
68112        <translation>Fok, perc, másodpercben adott koordináták konvertálása a decimális megfelelőjébe.</translation>
68113    </message>
68114    <message>
68115        <source>to_decimal</source>
68116        <translation>to_decimal</translation>
68117    </message>
68118    <message>
68119        <source>A degree, minute, second string.</source>
68120        <translation>Egy fok, perc, másodperc karakterlánc.</translation>
68121    </message>
68122    <message>
68123        <source>to_decimal(&apos;6°21&apos;16.445&apos;)</source>
68124        <translation>to_decimal(&apos;6°21&apos;16.445&apos;)</translation>
68125    </message>
68126    <message>
68127        <source>6.3545680555</source>
68128        <translation>6.3545680555</translation>
68129    </message>
68130    <message>
68131        <source>Converts a coordinate to degree, minute.</source>
68132        <translation>Koordináta konvertálása fok, perc értékbe.</translation>
68133    </message>
68134    <message>
68135        <source>Designates the formatting type. Acceptable values are NULL (default), &apos;aligned&apos; or &apos;suffix&apos;.</source>
68136        <translation type="unfinished"/>
68137    </message>
68138    <message>
68139        <source>to_dm(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</source>
68140        <translation>to_dm(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</translation>
68141    </message>
68142    <message>
68143        <source>6°9.274′</source>
68144        <translation>6°9.274′</translation>
68145    </message>
68146    <message>
68147        <source>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</source>
68148        <translation>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</translation>
68149    </message>
68150    <message>
68151        <source>6°09.2741′N</source>
68152        <translation>6°09.2741′N</translation>
68153    </message>
68154    <message>
68155        <source>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</source>
68156        <translation>to_dm(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</translation>
68157    </message>
68158    <message>
68159        <source>6°9.2741′N</source>
68160        <translation>6°9.2741′N</translation>
68161    </message>
68162    <message>
68163        <source>Converts a coordinate to degree, minute, second.</source>
68164        <translation>Koordináta konvertálás fok, perc, másodpercbe.</translation>
68165    </message>
68166    <message>
68167        <source>to_dms(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</source>
68168        <translation>to_dms(6.1545681, &apos;x&apos;, 3)</translation>
68169    </message>
68170    <message>
68171        <source>6°9′16.445″</source>
68172        <translation>6°9′16.445″</translation>
68173    </message>
68174    <message>
68175        <source>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</source>
68176        <translation>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;aligned&apos;)</translation>
68177    </message>
68178    <message>
68179        <source>6°09′16.4452″N</source>
68180        <translation>6°09′16.4452″N</translation>
68181    </message>
68182    <message>
68183        <source>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</source>
68184        <translation>to_dms(6.1545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</translation>
68185    </message>
68186    <message>
68187        <source>6°9′16.4452″N</source>
68188        <translation>6°9′16.4452″N</translation>
68189    </message>
68190    <message>
68191        <source>Converts a string to an interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date.</source>
68192        <translation type="unfinished"/>
68193    </message>
68194    <message>
68195        <source>to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
68196        <translation>to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
68197    </message>
68198    <message>
68199        <source>interval: 1.08333 days</source>
68200        <translation>intervaluml: 1.08333 nap</translation>
68201    </message>
68202    <message>
68203        <source>to_interval( &apos;0.5 hours&apos; )</source>
68204        <translation>to_interval( &apos;0.5 hours&apos; )</translation>
68205    </message>
68206    <message>
68207        <source>interval: 30 minutes</source>
68208        <translation>intervallum: 30 perc</translation>
68209    </message>
68210    <message>
68211        <source>Create a JSON formatted string from a map, array or other value.</source>
68212        <translation>JSON formátumú szöveglánc létrehozása a térképből, tömb vagy más érték.</translation>
68213    </message>
68214    <message>
68215        <source>to_json</source>
68216        <translation>to_json</translation>
68217    </message>
68218    <message>
68219        <source>The input value</source>
68220        <translation>Az input érték</translation>
68221    </message>
68222    <message>
68223        <source>to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
68224        <translation>to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</translation>
68225    </message>
68226    <message>
68227        <source>to_json(array(1,2,3))</source>
68228        <translation>to_json(array(1,2,3))</translation>
68229    </message>
68230    <message>
68231        <source>Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g &apos;123.56asd&apos; is invalid).  Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.</source>
68232        <translation>Karakterlánc átalakítása valós számmá. Semmit sem ad vissza, ha az érték nem alakítható át valós számmá (pl. &apos;123.56asd&apos; hibás). A számok kerekítve lesznek a változások mentése során, ha a pontosság kisebb, mint a konverzió eredménye.</translation>
68233    </message>
68234    <message>
68235        <source>to_real</source>
68236        <translation>to_real</translation>
68237    </message>
68238    <message>
68239        <source>string to convert to real number</source>
68240        <translation>valós számba konvertálandó karakterlánc</translation>
68241    </message>
68242    <message>
68243        <source>to_real(&apos;123.45&apos;)</source>
68244        <translation>to_real(&apos;123.45&apos;)</translation>
68245    </message>
68246    <message>
68247        <source>123.45</source>
68248        <translation>123.45</translation>
68249    </message>
68250    <message>
68251        <source>Converts a number to string.</source>
68252        <translation>Szám konvertálása karakterláncba.</translation>
68253    </message>
68254    <message>
68255        <source>to_string</source>
68256        <translation>to_string</translation>
68257    </message>
68258    <message>
68259        <source>Integer or real value. The number to convert to string.</source>
68260        <translation>egész vagy valós érték. A karakterláncba konvertálandó szám.</translation>
68261    </message>
68262    <message>
68263        <source>to_string(123)</source>
68264        <translation>to_string(123)</translation>
68265    </message>
68266    <message>
68267        <source>to_time</source>
68268        <translation>to_time</translation>
68269    </message>
68270    <message>
68271        <source>string representing a time value</source>
68272        <translation>az idő értéket reprezentáló karakterlánc</translation>
68273    </message>
68274    <message>
68275        <source>format used to convert the string into a time</source>
68276        <translation>időbe konvertáláshoz használt karakterlánc formátum </translation>
68277    </message>
68278    <message>
68279        <source>language (lowercase, two- or three-letter, ISO 639 language code) used to convert the string into a time</source>
68280        <translation>nyelv (kettő vagy három kisbetűs, ISO 639 kód), melyet a karakterlánc idővé konvertálásához használunk.</translation>
68281    </message>
68282    <message>
68283        <source>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</source>
68284        <translation>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</translation>
68285    </message>
68286    <message>
68287        <source>12:30:01</source>
68288        <translation>12:30:01</translation>
68289    </message>
68290    <message>
68291        <source>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;)</source>
68292        <translation>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;)</translation>
68293    </message>
68294    <message>
68295        <source>12:34:00</source>
68296        <translation>12:34:00</translation>
68297    </message>
68298    <message>
68299        <source>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</source>
68300        <translation>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;,&apos;fr&apos;)</translation>
68301    </message>
68302    <message>
68303        <source>Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.</source>
68304        <translation>Ellenőrzés, hogy egy geometria érint-e egy másikat. Igaz értéket ad vissza, ha a geometriáknak legalább egy közös pontja van, de a tartalmuk nem metszi egymást.</translation>
68305    </message>
68306    <message>
68307        <source>touches</source>
68308        <translation>érinti</translation>
68309    </message>
68310    <message>
68311        <source>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
68312        <translation>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
68313    </message>
68314    <message>
68315        <source>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
68316        <translation>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
68317    </message>
68318    <message>
68319        <source>Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS.</source>
68320        <translation>A forrás vetületből a cél vetületbe transzformált geometriát adja vissza.</translation>
68321    </message>
68322    <message>
68323        <source>transform</source>
68324        <translation>transform</translation>
68325    </message>
68326    <message>
68327        <source>the source auth CRS ID</source>
68328        <translation>a forrás vetület azonosítója</translation>
68329    </message>
68330    <message>
68331        <source>the destination auth CRS ID</source>
68332        <translation>a cél vetület azonosítója</translation>
68333    </message>
68334    <message>
68335        <source>Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
68336        <translation>A geometria eltolt változatát adja vissza. A számítások a geometria vetületi rendszerében történik.</translation>
68337    </message>
68338    <message>
68339        <source>translate</source>
68340        <translation>translate</translation>
68341    </message>
68342    <message>
68343        <source>delta x</source>
68344        <translation>x eltolás</translation>
68345    </message>
68346    <message>
68347        <source>delta y</source>
68348        <translation>y eltolás</translation>
68349    </message>
68350    <message>
68351        <source>translate($geometry, 5, 10)</source>
68352        <translation>translate($geometry, 5, 10)</translation>
68353    </message>
68354    <message>
68355        <source>a geometry of the same type like the original one</source>
68356        <translation>ugyanolyan típusú geometria mint az eredeti</translation>
68357    </message>
68358    <message>
68359        <source>Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.</source>
68360        <translation>A vezető és záró nem látható karaktereket törli a karakterláncból (szóköz, tabulátor, stb.)</translation>
68361    </message>
68362    <message>
68363        <source>trim</source>
68364        <translation>trim</translation>
68365    </message>
68366    <message>
68367        <source>string to trim</source>
68368        <translation>csonkítandó szöveg</translation>
68369    </message>
68370    <message>
68371        <source>trim(&apos;   hello world    &apos;)</source>
68372        <translation>trim(&apos;   hello world    &apos;)</translation>
68373    </message>
68374    <message>
68375        <source>Tries an expression and returns its value if error-free. If the expression returns an error, an alternative value will be returned when provided otherwise the function will return NULL.</source>
68376        <translation>Kipróbál egy kifejezést és az értékét adja vissza, ha hibátlan. Ha hibával tér vissza a kifejezés a megadott alternatív értéket adja vissza, különben NULL-t.</translation>
68377    </message>
68378    <message>
68379        <source>try</source>
68380        <translation>try</translation>
68381    </message>
68382    <message>
68383        <source>the expression which should be run</source>
68384        <translation>a futtatandó kifejezés</translation>
68385    </message>
68386    <message>
68387        <source>the result which will be returned if the expression returns an error.</source>
68388        <translation>a visszaadott eredmény, ha a kifejezés hibával tér vissza.</translation>
68389    </message>
68390    <message>
68391        <source>try( to_int( &apos;1&apos; ), 0 )</source>
68392        <translation>try( to_int( &apos;1&apos; ), 0 )</translation>
68393    </message>
68394    <message>
68395        <source>try( to_int( &apos;a&apos; ), 0 )</source>
68396        <translation>try( to_int( &apos;a&apos; ), 0 )</translation>
68397    </message>
68398    <message>
68399        <source>try( to_date( &apos;invalid_date&apos; ) )</source>
68400        <translation>try( to_date( &apos;invalid_date&apos; ) )</translation>
68401    </message>
68402    <message>
68403        <source>Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.</source>
68404        <translation>Egy geometriát ad vissza, ami tartalmazza a geometria összes pontját.</translation>
68405    </message>
68406    <message>
68407        <source>union</source>
68408        <translation>union</translation>
68409    </message>
68410    <message>
68411        <source>geom_to_wkt( union( make_point(4, 4), make_point(5, 5) ) )</source>
68412        <translation>geom_to_wkt( union( make_point(4, 4), make_point(5, 5) ) )</translation>
68413    </message>
68414    <message>
68415        <source>&apos;MULTIPOINT(4 4, 5 5)&apos;</source>
68416        <translation>&apos;MULTIPOINT(4 4, 5 5)&apos;</translation>
68417    </message>
68418    <message>
68419        <source>Converts a string to upper case letters.</source>
68420        <translation>Egy karakterlánc nagybetűssé konvertálása.</translation>
68421    </message>
68422    <message>
68423        <source>upper</source>
68424        <translation>upper</translation>
68425    </message>
68426    <message>
68427        <source>the string to convert to upper case</source>
68428        <translation>nagybetűssé konvertálandó karakterlánc</translation>
68429    </message>
68430    <message>
68431        <source>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
68432        <translation>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</translation>
68433    </message>
68434    <message>
68435        <source>&apos;HELLO WORLD&apos;</source>
68436        <translation>&apos;HELLO WORLD&apos;</translation>
68437    </message>
68438    <message>
68439        <source>uuid</source>
68440        <translation>uuid</translation>
68441    </message>
68442    <message>
68443        <source>uuid()</source>
68444        <translation>uuid()</translation>
68445    </message>
68446    <message>
68447        <source>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</source>
68448        <translation>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</translation>
68449    </message>
68450    <message>
68451        <source>Returns the value stored within a specified variable.</source>
68452        <translation>A megadott változóban tárolt értéket adja vissza.</translation>
68453    </message>
68454    <message>
68455        <source>var</source>
68456        <translation>var</translation>
68457    </message>
68458    <message>
68459        <source>a variable name</source>
68460        <translation>egy változónév</translation>
68461    </message>
68462    <message>
68463        <source>var(&apos;qgis_version&apos;)</source>
68464        <translation>var(&apos;qgis_version&apos;)</translation>
68465    </message>
68466    <message>
68467        <source>&apos;2.12&apos;</source>
68468        <translation>&apos;2.12&apos;</translation>
68469    </message>
68470    <message>
68471        <source>Returns a wedge shaped buffer originating from a point geometry.</source>
68472        <translation>Egy pont geometriából származó ék alakú övezet létrehozása.</translation>
68473    </message>
68474    <message>
68475        <source>wedge_buffer</source>
68476        <translation>wedge_buffer</translation>
68477    </message>
68478    <message>
68479        <source>center point (origin) of buffer. Must be a point geometry.</source>
68480        <translation>az övezet középpontja (eredet). Egy pont geometriának kell lennie.</translation>
68481    </message>
68482    <message>
68483        <source>angle (in degrees) for the middle of the wedge to point.</source>
68484        <translation>szög (fokban), az ék közepétől a ponthoz.</translation>
68485    </message>
68486    <message>
68487        <source>buffer width (in degrees). Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.</source>
68488        <translation>övezet szélesség (fokban. Vegye figyelembe, hogy az ék csak fél szögszélességben lesz megnövelve az irányszög egy-egy oldalán.</translation>
68489    </message>
68490    <message>
68491        <source>outer radius for buffers</source>
68492        <translation>külső sugár a zónákhoz</translation>
68493    </message>
68494    <message>
68495        <source>optional inner radius for buffers</source>
68496        <translation>opcionális belső sugár a zónákhoz</translation>
68497    </message>
68498    <message>
68499        <source>wedge_buffer(center:=geom_from_wkt(&apos;POINT(1 2)&apos;),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1)</source>
68500        <translation>wedge_buffer(center:=geom_from_wkt(&apos;POINT(1 2)&apos;),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1)</translation>
68501    </message>
68502    <message>
68503        <source>A wedge shaped buffer centered on the point (1,2), facing to the East, with a width of 180 degrees and outer radius of 1.</source>
68504        <translation>Egy ék alakú övezet, ami a pont (1,2) körül van elrendezve kelet felé irányítva 180 fok szélességgel és 1 értékű külső sugárral.</translation>
68505    </message>
68506    <message>
68507        <source>week(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
68508        <translation>week(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
68509    </message>
68510    <message>
68511        <source>19</source>
68512        <translation>19</translation>
68513    </message>
68514    <message>
68515        <source>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
68516        <translation>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
68517    </message>
68518    <message>
68519        <source>104.285</source>
68520        <translation>104.285</translation>
68521    </message>
68522    <message>
68523        <source>This function sets a variable for any expression code that will be provided as 3rd argument. This is only useful for complicated expressions, where the same calculated value needs to be used in different places.</source>
68524        <translation>Ez a függvény egy változót állít be minden kifejezés kód számára, ami 3. argumentumként lesz megadva. Ez csak bonyolult kifejezések esetén hasznos, ahol ugyanazt a kiszámított értéket kell használni különböző helyeken.</translation>
68525    </message>
68526    <message>
68527        <source>with_variable</source>
68528        <translation>with_variable</translation>
68529    </message>
68530    <message>
68531        <source>the name of the variable to set</source>
68532        <translation>a beállítani kívánt változó neve</translation>
68533    </message>
68534    <message>
68535        <source>the value to set</source>
68536        <translation>a beállítandó érték</translation>
68537    </message>
68538    <message>
68539        <source>the expression for which the variable will be available</source>
68540        <translation>a kifejezés, amire a változó elérhető lesz</translation>
68541    </message>
68542    <message>
68543        <source>with_variable(&apos;my_sum&apos;, 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5)</source>
68544        <translation>with_variable(&apos;my_sum&apos;, 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5)</translation>
68545    </message>
68546    <message>
68547        <source>within</source>
68548        <translation>within</translation>
68549    </message>
68550    <message>
68551        <source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</source>
68552        <translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</translation>
68553    </message>
68554    <message>
68555        <source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</source>
68556        <translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</translation>
68557    </message>
68558    <message>
68559        <source>Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.</source>
68560        <translation>A minimum/maximum karakterszámra tördelt karakterláncot ad vissza.</translation>
68561    </message>
68562    <message>
68563        <source>wordwrap</source>
68564        <translation>wordwrap</translation>
68565    </message>
68566    <message>
68567        <source>the string to be wrapped</source>
68568        <translation>a tördelendő karakterlánc</translation>
68569    </message>
68570    <message>
68571        <source>an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.</source>
68572        <translation>egy egész. Ha a wrap_length pozitív a tördelés ideális maximális hosszát jelenti; ha negatív a tördelés minimális hosszát jelenti.</translation>
68573    </message>
68574    <message>
68575        <source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</source>
68576        <translation>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</translation>
68577    </message>
68578    <message>
68579        <source>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</source>
68580        <translation>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</translation>
68581    </message>
68582    <message>
68583        <source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</source>
68584        <translation>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</translation>
68585    </message>
68586    <message>
68587        <source>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</source>
68588        <translation>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</translation>
68589    </message>
68590    <message>
68591        <source>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
68592        <translation>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
68593    </message>
68594    <message>
68595        <source>x( $geometry )</source>
68596        <translation>x( $geometry )</translation>
68597    </message>
68598    <message>
68599        <source>x coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
68600        <translation>az aktuális elem centrálisának x koordinátája</translation>
68601    </message>
68602    <message>
68603        <source>Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
68604        <translation>Egy geometria maximális x koordinátáját adja vissza. A számítás a geometria koordináta rendszerében történik.</translation>
68605    </message>
68606    <message>
68607        <source>x_max</source>
68608        <translation>x_max</translation>
68609    </message>
68610    <message>
68611        <source>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
68612        <translation>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
68613    </message>
68614    <message>
68615        <source>Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
68616        <translation>Egy geometria minimális x koordinátáját adja vissza. A számítás a geometria koordináta rendszerében történik.</translation>
68617    </message>
68618    <message>
68619        <source>x_min</source>
68620        <translation>x_min</translation>
68621    </message>
68622    <message>
68623        <source>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
68624        <translation>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
68625    </message>
68626    <message>
68627        <source>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
68628        <translation>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
68629    </message>
68630    <message>
68631        <source>y( $geometry )</source>
68632        <translation>y( $geometry )</translation>
68633    </message>
68634    <message>
68635        <source>y coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
68636        <translation>az aktuális elem centrálisának y koordinátája</translation>
68637    </message>
68638    <message>
68639        <source>Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
68640        <translation>Egy geometria maximális y koordinátáját adja vissza. A számítás a geometria koordináta rendszerében történik.</translation>
68641    </message>
68642    <message>
68643        <source>y_max</source>
68644        <translation>y_max</translation>
68645    </message>
68646    <message>
68647        <source>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
68648        <translation>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
68649    </message>
68650    <message>
68651        <source>Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
68652        <translation>Egy geometria minimális y koordinátáját adja vissza. A számítás a geometria koordináta rendszerében történik.</translation>
68653    </message>
68654    <message>
68655        <source>y_min</source>
68656        <translation>y_min</translation>
68657    </message>
68658    <message>
68659        <source>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
68660        <translation>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
68661    </message>
68662    <message>
68663        <source>year(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
68664        <translation>year(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
68665    </message>
68666    <message>
68667        <source>2012</source>
68668        <translation>2012</translation>
68669    </message>
68670    <message>
68671        <source>interval value to return number of years from</source>
68672        <translation>intervallum érték, melyből az évek száma kell</translation>
68673    </message>
68674    <message>
68675        <source>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</source>
68676        <translation>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</translation>
68677    </message>
68678    <message>
68679        <source>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
68680        <translation>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
68681    </message>
68682    <message>
68683        <source>1.9986</source>
68684        <translation>1.9986</translation>
68685    </message>
68686    <message>
68687        <source>Returns the z coordinate of a point geometry, or NULL if the geometry has no z value.</source>
68688        <translation>A geometria z koordinátáját adja vissza vagy NULL-t, ha nem tartozik z érték a geometriához.</translation>
68689    </message>
68690    <message>
68691        <source>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</source>
68692        <translation>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</translation>
68693    </message>
68694    <message>
68695        <source>minimum</source>
68696        <translation>minimum</translation>
68697    </message>
68698    <message>
68699        <source>maximum</source>
68700        <translation>maximum</translation>
68701    </message>
68702    <message>
68703        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="7352"/>
68704        <source>If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.</source>
68705        <translation>Ha a represent_value egy paraméterrel van hívva, akkor annak egy attribútumnak kell lennie.</translation>
68706    </message>
68707    <message>
68708        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="7362"/>
68709        <source>represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters.</source>
68710        <translation>A represent_value-t pontosan egy vagy két paraméterrel kell hívni.</translation>
68711    </message>
68712</context>
68713<context>
68714    <name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
68715    <message>
68716        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui"/>
68717        <source>Expression String Builder</source>
68718        <translation>Kifejezés szerkesztő</translation>
68719    </message>
68720</context>
68721<context>
68722    <name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
68723    <message>
68724        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="133"/>
68725        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="140"/>
68726        <source>Search…</source>
68727        <translation>Keresés…</translation>
68728    </message>
68729    <message>
68730        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="210"/>
68731        <source>&quot;&quot;&quot;Define a new function using the @qgsfunction decorator.
68732
68733 The function accepts the following parameters
68734
68735 : param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before
68736 the following arguments.
68737 : param feature: The current feature
68738 : param parent: The QgsExpression object
68739 : param context: If there is an argument called ``context`` found at the last
68740                   position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext``
68741                   object, that gives access to various additional information like
68742                   expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )``
68743 : returns: The result of the expression.
68744
68745
68746
68747 The @qgsfunction decorator accepts the following arguments:
68748
68749
68750 : param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of
68751               arguments will automatically be extracted from the signature.
68752               With ``args = -1``, any number of arguments are accepted.
68753 : param group: The name of the group under which this expression function will
68754                be listed.
68755 : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values.
68756                     If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL.
68757                     Defaults to False.
68758 : param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to
68759                        feature.geometry(). Defaults to False.
68760 : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run
68761                             this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
68762     &quot;&quot;&quot;</source>
68763        <translation type="unfinished"/>
68764    </message>
68765    <message>
68766        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="323"/>
68767        <source>Show Values</source>
68768        <translation>Értékek megjelenítése</translation>
68769    </message>
68770    <message>
68771        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="323"/>
68772        <source>Show Help</source>
68773        <translation>Súgó megjelenítése</translation>
68774    </message>
68775    <message>
68776        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="431"/>
68777        <source>New File</source>
68778        <translation>Új fájl</translation>
68779    </message>
68780    <message>
68781        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="432"/>
68782        <source>New file name:</source>
68783        <translation>Új fájlnév:</translation>
68784    </message>
68785    <message>
68786        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="442"/>
68787        <source>Remove File</source>
68788        <translation>Fájl eltávolítása</translation>
68789    </message>
68790    <message>
68791        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="443"/>
68792        <source>Are you sure you want to remove current functions file?</source>
68793        <translation>Biztosan el akarod távolítani az aktuális függvény fájlt?</translation>
68794    </message>
68795    <message>
68796        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="469"/>
68797        <source>Remove file</source>
68798        <translation>Fájl eltávolítása</translation>
68799    </message>
68800    <message>
68801        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="469"/>
68802        <source>Failed to remove function file &apos;%1&apos;.</source>
68803        <translation>Nem sikerült eltávolítani a &apos;%1&apos; függvény fájlt.</translation>
68804    </message>
68805    <message>
68806        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="983"/>
68807        <source>Remove Stored Expression</source>
68808        <translation>Tárolt kifejezés eltávolítása</translation>
68809    </message>
68810    <message>
68811        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="984"/>
68812        <source>Do you really want to remove stored expressions &apos;%1&apos;?</source>
68813        <translation>Valóban el akarod távolítani a &apos;%1&apos; tárol kifejezést?</translation>
68814    </message>
68815    <message>
68816        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="998"/>
68817        <source>Export User Expressions</source>
68818        <translation>Felhasználói kifejezések export</translation>
68819    </message>
68820    <message>
68821        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1000"/>
68822        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1035"/>
68823        <source>User expressions</source>
68824        <translation>Felhasználói kifejezések</translation>
68825    </message>
68826    <message>
68827        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1019"/>
68828        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1022"/>
68829        <source>Export user expressions</source>
68830        <translation>Felhasználói kifejezések exportja</translation>
68831    </message>
68832    <message>
68833        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1019"/>
68834        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1022"/>
68835        <source>Error while creating the expressions file.</source>
68836        <translation>Hiba a kifejezés fájl létrehozása során.</translation>
68837    </message>
68838    <message>
68839        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1033"/>
68840        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1047"/>
68841        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1057"/>
68842        <source>Import User Expressions</source>
68843        <translation>Felhasználói kifejezések importja</translation>
68844    </message>
68845    <message>
68846        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1047"/>
68847        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1057"/>
68848        <source>Error while reading the expressions file.</source>
68849        <translation>Hiba a kifejezés fájl olvasása során.</translation>
68850    </message>
68851    <message>
68852        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1147"/>
68853        <source>Load First 10 Unique Used Values</source>
68854        <translation>Első 10 használt egyedi érték betöltése</translation>
68855    </message>
68856    <message>
68857        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1148"/>
68858        <source>Load All Unique Used Values</source>
68859        <translation>Összes használt egyedi érték betöltése</translation>
68860    </message>
68861    <message>
68862        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1142"/>
68863        <source>Load First 10 Unique Values</source>
68864        <translation>Első 10 egyedi érték betöltése</translation>
68865    </message>
68866    <message>
68867        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1143"/>
68868        <source>Load All Unique Values</source>
68869        <translation>Összes egyedi érték betöltése</translation>
68870    </message>
68871    <message>
68872        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="900"/>
68873        <source>Saving…</source>
68874        <translation>Mentés…</translation>
68875    </message>
68876</context>
68877<context>
68878    <name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
68879    <message>
68880        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68881        <source>Equal operator</source>
68882        <translation>Egyenlőség művelet</translation>
68883    </message>
68884    <message>
68885        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68886        <source>=</source>
68887        <translation>=</translation>
68888    </message>
68889    <message>
68890        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68891        <source>Addition operator</source>
68892        <translation>Összeadás művelet</translation>
68893    </message>
68894    <message>
68895        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68896        <source>+</source>
68897        <translation>+</translation>
68898    </message>
68899    <message>
68900        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68901        <source>Subtraction operator</source>
68902        <translation>Kivonás művelet</translation>
68903    </message>
68904    <message>
68905        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68906        <source>-</source>
68907        <translation>-</translation>
68908    </message>
68909    <message>
68910        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68911        <source>Division operator</source>
68912        <translation>Osztás művelet</translation>
68913    </message>
68914    <message>
68915        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68916        <source>/</source>
68917        <translation>/</translation>
68918    </message>
68919    <message>
68920        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68921        <source>Multiplication operator</source>
68922        <translation>Szorzás művelet</translation>
68923    </message>
68924    <message>
68925        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68926        <source>*</source>
68927        <translation>*</translation>
68928    </message>
68929    <message>
68930        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68931        <source>Power operator</source>
68932        <translation>Hatvány művelet</translation>
68933    </message>
68934    <message>
68935        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68936        <source>^</source>
68937        <translation>^</translation>
68938    </message>
68939    <message>
68940        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68941        <source>String Concatenation</source>
68942        <translation>Szöveg összeláncolás</translation>
68943    </message>
68944    <message>
68945        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68946        <source>||</source>
68947        <translation>||</translation>
68948    </message>
68949    <message>
68950        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68951        <source>Open Bracket </source>
68952        <translation>Nyító zárójel</translation>
68953    </message>
68954    <message>
68955        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68956        <source>(</source>
68957        <translation>(</translation>
68958    </message>
68959    <message>
68960        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68961        <source>Close Bracket </source>
68962        <translation>Záró zárójel</translation>
68963    </message>
68964    <message>
68965        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68966        <source>)</source>
68967        <translation>)</translation>
68968    </message>
68969    <message>
68970        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68971        <source>&apos;\n&apos;</source>
68972        <translation>&apos;\n&apos;</translation>
68973    </message>
68974    <message>
68975        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68976        <source>Show Help</source>
68977        <translation>Súgó megjelenítése</translation>
68978    </message>
68979    <message>
68980        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68981        <source>Run the current editor text in QGIS (also saves current script).
68982
68983Use this when testing your functions.
68984
68985Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.</source>
68986        <translation>Az aktuális szerkesztett szöveg futtatása QGIS-ben (a szkriptet menti is).
68987
68988A függvény tesztelésére használd.
68989
68990A mentett szkripteket automatikusan betölti a QGIS induláskor.</translation>
68991    </message>
68992    <message>
68993        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68994        <source>Save and Load Functions</source>
68995        <translation>Függvények mentése és betöltése</translation>
68996    </message>
68997    <message>
68998        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
68999        <source>Help</source>
69000        <translation>Súgó</translation>
69001    </message>
69002    <message>
69003        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69004        <source>Expression</source>
69005        <translation>Kifejezés</translation>
69006    </message>
69007    <message>
69008        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69009        <source>New Line</source>
69010        <translation>Új sor</translation>
69011    </message>
69012    <message>
69013        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69014        <source>Values</source>
69015        <translation>Értékek</translation>
69016    </message>
69017    <message>
69018        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69019        <source>All Unique</source>
69020        <translation>Minden egyedi</translation>
69021    </message>
69022    <message>
69023        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69024        <source>10 Samples</source>
69025        <translation>10 minta</translation>
69026    </message>
69027    <message>
69028        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69029        <source>Function Editor</source>
69030        <translation>Függvény szerkesztő</translation>
69031    </message>
69032    <message>
69033        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69034        <source>Create a new function file based on the template file.
69035
69036Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.</source>
69037        <translation>Egy új függvény fájl létrehozása a sablon fájl alapján.
69038
69039Változtasd meg a szkript nevét és mentsd, hogy a QGIS az indulásnál automatikusan betölthesse.</translation>
69040    </message>
69041    <message>
69042        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69043        <source>Clear the expression editor</source>
69044        <translation>Kifejezés szerkesztő tartalom törlése</translation>
69045    </message>
69046    <message>
69047        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69048        <source>Clear</source>
69049        <translation>Törlés</translation>
69050    </message>
69051    <message>
69052        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69053        <source>Add current expression to user expressions</source>
69054        <translation>Az aktuális kifejezés hozzáadása a felhasználói kifejezésekhez</translation>
69055    </message>
69056    <message>
69057        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69058        <source>Save</source>
69059        <translation>Mentés</translation>
69060    </message>
69061    <message>
69062        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69063        <source>Edit selected expression from user expressions</source>
69064        <translation>A kiválasztott kifejezés szerkesztése a felhasználói kifejezések közül</translation>
69065    </message>
69066    <message>
69067        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69068        <source>Edit</source>
69069        <translation>Szerkesztés</translation>
69070    </message>
69071    <message>
69072        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69073        <source>Remove selected expression from user expressions</source>
69074        <translation>Kiválasztott kifejezések eltávolítása a felhasználói kifejezések közül</translation>
69075    </message>
69076    <message>
69077        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69078        <source>Remove</source>
69079        <translation>Eltávolítás</translation>
69080    </message>
69081    <message>
69082        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69083        <source>Import User Expressions</source>
69084        <translation>Felhasználói kifejezések importja</translation>
69085    </message>
69086    <message>
69087        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69088        <source>Import</source>
69089        <translation>Import</translation>
69090    </message>
69091    <message>
69092        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69093        <source>Export User Expressions</source>
69094        <translation>Felhasználói kifejezések export</translation>
69095    </message>
69096    <message>
69097        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69098        <source>Export</source>
69099        <translation>Export</translation>
69100    </message>
69101    <message>
69102        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69103        <source>Expected format:</source>
69104        <translation>Elvárt formátum:</translation>
69105    </message>
69106    <message>
69107        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69108        <source>Help text</source>
69109        <translation>Súgó szöveg</translation>
69110    </message>
69111    <message>
69112        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69113        <source>Only show values used in this layer and not all the possible values you could choose.</source>
69114        <translation>Csak ebben a rétegben használt értékeket mutasd, ne az összes lehetséges értéket melyekből választhatunk.</translation>
69115    </message>
69116    <message>
69117        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69118        <source>Only show values in use</source>
69119        <translation>Csak a használt értékeket mutasd</translation>
69120    </message>
69121    <message>
69122        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
69123        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove selected functions file.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69124        <translation type="unfinished"/>
69125    </message>
69126</context>
69127<context>
69128    <name>QgsExpressionBuilderWidgetPlugin</name>
69129    <message>
69130        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="74"/>
69131        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="79"/>
69132        <source>Edit expression</source>
69133        <translation>Kifejezés szerkesztése</translation>
69134    </message>
69135</context>
69136<context>
69137    <name>QgsExpressionCalculatorLocatorFilter</name>
69138    <message>
69139        <location filename="../src/app/locator/qgsexpressioncalculatorlocatorfilter.cpp" line="55"/>
69140        <source>Copy “%1” to clipboard</source>
69141        <translation>“%1” másolása a vágólapra</translation>
69142    </message>
69143    <message>
69144        <location filename="../src/app/locator/qgsexpressioncalculatorlocatorfilter.h" line="35"/>
69145        <source>Calculator</source>
69146        <translation>Kalkulátor</translation>
69147    </message>
69148</context>
69149<context>
69150    <name>QgsExpressionLineEdit</name>
69151    <message>
69152        <location filename="../src/gui/qgsexpressionlineedit.cpp" line="34"/>
69153        <source>Expression Dialog</source>
69154        <translation>Kifejezés párbeszédablak</translation>
69155    </message>
69156</context>
69157<context>
69158    <name>QgsExpressionNodeBinaryOperator</name>
69159    <message>
69160        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="260"/>
69161        <source>Can&apos;t perform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
69162        <translation>Dátum, idő és intervallum típuson nem hajtható végre /,* vagy % művelet</translation>
69163    </message>
69164</context>
69165<context>
69166    <name>QgsExpressionNodeColumnRef</name>
69167    <message>
69168        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1446"/>
69169        <source>No feature available for field &apos;%1&apos; evaluation</source>
69170        <translation type="unfinished"/>
69171    </message>
69172    <message>
69173        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1450"/>
69174        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1475"/>
69175        <source>Field &apos;%1&apos; not found</source>
69176        <translation>%1 mezőt nem találom</translation>
69177    </message>
69178</context>
69179<context>
69180    <name>QgsExpressionNodeIndexOperator</name>
69181    <message>
69182        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1842"/>
69183        <source>[] can only be used with map or array values, not %1</source>
69184        <translation>[] csak térképpel vagy tömb értékekkel használható, %1 nem használható</translation>
69185    </message>
69186</context>
69187<context>
69188    <name>QgsExpressionNodeLiteral</name>
69189    <message>
69190        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1367"/>
69191        <source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
69192        <translation>[nem támogatott típus: %1; érték: %2]</translation>
69193    </message>
69194</context>
69195<context>
69196    <name>QgsExpressionNodeUnaryOperator</name>
69197    <message>
69198        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="128"/>
69199        <source>Unary minus only for numeric values.</source>
69200        <translation>Unáris mínusz csak numerikus értékekhez.</translation>
69201    </message>
69202</context>
69203<context>
69204    <name>QgsExpressionPreviewWidget</name>
69205    <message>
69206        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="106"/>
69207        <source>No feature was found on this layer to evaluate the expression.</source>
69208        <translation type="unfinished"/>
69209    </message>
69210    <message>
69211        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="119"/>
69212        <source>Parser Errors</source>
69213        <translation>Értelmezési hibák</translation>
69214    </message>
69215    <message>
69216        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="122"/>
69217        <source>Eval Error</source>
69218        <translation>Kiértékelés hiba</translation>
69219    </message>
69220    <message>
69221        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="124"/>
69222        <source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
69223        <translation>Hibás kifejezés &lt;a href=more&gt;(további info)&lt;/a&gt;</translation>
69224    </message>
69225    <message>
69226        <location filename="../src/gui/qgsexpressionpreviewwidget.cpp" line="149"/>
69227        <source>More Info on Expression Error</source>
69228        <translation>További információ a kifejezés hibáról</translation>
69229    </message>
69230</context>
69231<context>
69232    <name>QgsExpressionPreviewWidgetBase</name>
69233    <message>
69234        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
69235        <source>Expression Preview</source>
69236        <translation>Kifejezés előnézet</translation>
69237    </message>
69238    <message>
69239        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
69240        <source>Preview:</source>
69241        <translation>Előnézet:</translation>
69242    </message>
69243    <message>
69244        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
69245        <source>TextLabel</source>
69246        <translation>Szöveg címke</translation>
69247    </message>
69248    <message>
69249        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
69250        <source>Select the feature to use for the output preview</source>
69251        <translation type="unfinished"/>
69252    </message>
69253    <message>
69254        <location filename="../src/ui/qgsexpressionpreviewbase.ui"/>
69255        <source>Feature</source>
69256        <translation>Elem</translation>
69257    </message>
69258</context>
69259<context>
69260    <name>QgsExpressionSelectionDialog</name>
69261    <message>
69262        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="46"/>
69263        <source>%1 — Select by Expression</source>
69264        <translation type="unfinished"/>
69265    </message>
69266    <message numerus="yes">
69267        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="142"/>
69268        <source>%n matching feature(s) selected</source>
69269        <comment>matching features</comment>
69270        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
69271    </message>
69272    <message numerus="yes">
69273        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="188"/>
69274        <source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
69275        <comment>number of matching features</comment>
69276        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
69277    </message>
69278    <message>
69279        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="148"/>
69280        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="195"/>
69281        <source>No matching features found</source>
69282        <translation>Nem található egyező elem</translation>
69283    </message>
69284</context>
69285<context>
69286    <name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
69287    <message>
69288        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69289        <source>Select by Expression</source>
69290        <translation>Kiválasztás kifejezéssel</translation>
69291    </message>
69292    <message>
69293        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69294        <source>&amp;Close</source>
69295        <translation>&amp;Lezár</translation>
69296    </message>
69297    <message>
69298        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69299        <source>Zoom to Features</source>
69300        <translation>Nagyítás az elemekre</translation>
69301    </message>
69302    <message>
69303        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69304        <source>…</source>
69305        <translation>…</translation>
69306    </message>
69307    <message>
69308        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69309        <source>Select Features</source>
69310        <translation>Elemek kiválasztása</translation>
69311    </message>
69312    <message>
69313        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69314        <source>Add to Current Selection</source>
69315        <translation>Hozzáadás az aktuális kiválasztáshoz</translation>
69316    </message>
69317    <message>
69318        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69319        <source>Remove from Current Selection</source>
69320        <translation>Eltávolítás az aktuális kiválasztásból</translation>
69321    </message>
69322    <message>
69323        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
69324        <source>Filter Current Selection</source>
69325        <translation>Aktuális kiválasztás szűrése</translation>
69326    </message>
69327</context>
69328<context>
69329    <name>QgsExpressionStoreDialog</name>
69330    <message>
69331        <location filename="../src/gui/qgsexpressionstoredialog.cpp" line="40"/>
69332        <source>A stored expression with this name already exists</source>
69333        <translation>Ezzel a néven már létezik egy kifejezés</translation>
69334    </message>
69335    <message>
69336        <location filename="../src/gui/qgsexpressionstoredialog.cpp" line="44"/>
69337        <source>Labels cannot contain slashes (/ or \)</source>
69338        <translation>Címkék nem tartalmazhatnak törtvonalat (/ vagy \)</translation>
69339    </message>
69340</context>
69341<context>
69342    <name>QgsExpressionStoreDialogBase</name>
69343    <message>
69344        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
69345        <source>Store Expression</source>
69346        <translation>Kifejezés tárolása</translation>
69347    </message>
69348    <message>
69349        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
69350        <source>Label</source>
69351        <translation>Címke</translation>
69352    </message>
69353    <message>
69354        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
69355        <source>Help text</source>
69356        <translation>Súgó szöveg</translation>
69357    </message>
69358    <message>
69359        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
69360        <source>Expression</source>
69361        <translation>Kifejezés</translation>
69362    </message>
69363    <message>
69364        <location filename="../src/ui/qgsexpressionstoredialogbase.ui"/>
69365        <source>A stored expression with this name already exists!</source>
69366        <translation>Ezzel a néven már létezik egy tárolt kifejezés!</translation>
69367    </message>
69368</context>
69369<context>
69370    <name>QgsExpressionTreeView</name>
69371    <message>
69372        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="462"/>
69373        <source>Relations</source>
69374        <translation>Kapcsolatok</translation>
69375    </message>
69376    <message>
69377        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="469"/>
69378        <source>Recent (%1)</source>
69379        <translation>Legutóbbi (%1)</translation>
69380    </message>
69381    <message>
69382        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="631"/>
69383        <source>QGIS Version Mismatch</source>
69384        <translation>QGIS verzió eltérés</translation>
69385    </message>
69386    <message>
69387        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="632"/>
69388        <source>The imported expressions are from newer version of QGIS (%1) and some of the expression might not work the current version (%2). Are you sure you want to continue?</source>
69389        <translation type="unfinished"/>
69390    </message>
69391    <message>
69392        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="744"/>
69393        <source>Skipped Expression Imports</source>
69394        <translation>Kihagyott kifejezés import</translation>
69395    </message>
69396    <message>
69397        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="745"/>
69398        <source>The following expressions have been skipped:</source>
69399        <translation>A következő kifejezéseket kihagytam:</translation>
69400    </message>
69401    <message>
69402        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="769"/>
69403        <source>Expression Overwrite</source>
69404        <translation>Kifejezés felülírás</translation>
69405    </message>
69406    <message>
69407        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="770"/>
69408        <source>The expression with label &apos;%1&apos; was already defined.The old expression &quot;%2&quot; will be overwritten by &quot;%3&quot;.Are you sure you want to overwrite the expression?</source>
69409        <translation type="unfinished"/>
69410    </message>
69411</context>
69412<context>
69413    <name>QgsExtentGroupBox</name>
69414    <message>
69415        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="21"/>
69416        <source>Extent</source>
69417        <translation>Terjedelem</translation>
69418    </message>
69419    <message>
69420        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="79"/>
69421        <source>layer</source>
69422        <translation>réteg</translation>
69423    </message>
69424    <message>
69425        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="82"/>
69426        <source>map view</source>
69427        <translation>térkép nézet</translation>
69428    </message>
69429    <message>
69430        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="85"/>
69431        <source>user defined</source>
69432        <translation>felhasználói beállítás</translation>
69433    </message>
69434    <message>
69435        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="91"/>
69436        <source>drawn on canvas</source>
69437        <translation>megjelenítve a vásznon</translation>
69438    </message>
69439    <message>
69440        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="95"/>
69441        <source>none</source>
69442        <translation>semmi</translation>
69443    </message>
69444    <message>
69445        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="96"/>
69446        <source>%1 (current: %2)</source>
69447        <translation>%1 (aktuális: %2)</translation>
69448    </message>
69449</context>
69450<context>
69451    <name>QgsExtentGroupBoxPlugin</name>
69452    <message>
69453        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="74"/>
69454        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="79"/>
69455        <source>A group box to enter a map extent</source>
69456        <translation>Egy csoportdoboz a térkép terjedelmének megadásához.</translation>
69457    </message>
69458</context>
69459<context>
69460    <name>QgsExtentGroupBoxWidget</name>
69461    <message>
69462        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69463        <source>West</source>
69464        <translation>Nyugat</translation>
69465    </message>
69466    <message>
69467        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69468        <source>East</source>
69469        <translation>Kelet</translation>
69470    </message>
69471    <message>
69472        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69473        <source>Map Canvas Extent</source>
69474        <translation>Térkép terjedelem</translation>
69475    </message>
69476    <message>
69477        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69478        <source>Calculate from Layer</source>
69479        <translation>Számítás a rétegből</translation>
69480    </message>
69481    <message>
69482        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69483        <source>Draw on Canvas</source>
69484        <translation>Kijelölés a térképen</translation>
69485    </message>
69486    <message>
69487        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69488        <source>Current Layer Extent</source>
69489        <translation>Aktuális réteg terjedelem</translation>
69490    </message>
69491    <message>
69492        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69493        <source>North</source>
69494        <translation>Észak</translation>
69495    </message>
69496    <message>
69497        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69498        <source>South</source>
69499        <translation>Dél</translation>
69500    </message>
69501    <message>
69502        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
69503        <source>…</source>
69504        <translation>…</translation>
69505    </message>
69506</context>
69507<context>
69508    <name>QgsExtentWidget</name>
69509    <message>
69510        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="45"/>
69511        <source>Calculate from Layer</source>
69512        <translation>Számítás a rétegből</translation>
69513    </message>
69514    <message>
69515        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="51"/>
69516        <source>Use Map Canvas Extent</source>
69517        <translation>Vászon terjedelem használata</translation>
69518    </message>
69519    <message>
69520        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="54"/>
69521        <source>Use Current Layer Extent</source>
69522        <translation>Aktuális réteg terjedelem használata</translation>
69523    </message>
69524    <message>
69525        <location filename="../src/gui/qgsextentwidget.cpp" line="57"/>
69526        <source>Draw on Canvas</source>
69527        <translation>Kijelölés a térképen</translation>
69528    </message>
69529</context>
69530<context>
69531    <name>QgsExternalResourceConfigDlg</name>
69532    <message>
69533        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69534        <source>Path</source>
69535        <translation>Elérési út</translation>
69536    </message>
69537    <message>
69538        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69539        <source>Default path</source>
69540        <translation>Alapértelmezett útvonal</translation>
69541    </message>
69542    <message>
69543        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69544        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69545        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ha nem üres, mindig megnyitja a fájlkiválasztót ezen útvonal gyökerén az új fájlok kereséséhez. Ha üres, akkor az utolsó használt útvonalat fogja használni. Ha ez a szerkesztés kezelő sosem volt használva, akkor a projekt útvonalát fogja használni.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
69546    </message>
69547    <message>
69548        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69549        <source>…</source>
69550        <translation>…</translation>
69551    </message>
69552    <message>
69553        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69554        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69555        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ez az opció kattintható hiperhivatkozásként mutatja a fájl útvonalat. Ha az útvonalra kattint, akkor megnyitja a fájlt az operációs rendszerben beállított alapértelmezett programmal.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
69556    </message>
69557    <message>
69558        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69559        <source>Use a hyperlink for document path (read-only)</source>
69560        <translation>Hiperhivatkozás használata a dokumentum útvonalhoz (írásvédett)</translation>
69561    </message>
69562    <message>
69563        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69564        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69565        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Alapértelmezésnél, a hiperhivatkozás csak a fájl nevét mutatja, és nem a teljes útvonalat. Ha ez az opció engedélyezve van, akkor a hiperhivatkozás a teljes útvonalat meg fogja jeleníteni.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
69566    </message>
69567    <message>
69568        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69569        <source>Display the full path</source>
69570        <translation>Teljes útvonal megjelenítése</translation>
69571    </message>
69572    <message>
69573        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69574        <source>Display button to open file dialog</source>
69575        <translation>Gomb megjelenítés a fájl megnyitás párbeszédablakhoz</translation>
69576    </message>
69577    <message>
69578        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69579        <source>Filter</source>
69580        <translation>Szűrő</translation>
69581    </message>
69582    <message>
69583        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69584        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filter syntax is borrowed from Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want simple filter on all pdf files, just use:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to describe your filter, use parentheses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want multiple filters, separate them with &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69585        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Qt-ből kölcsönzött szűrő szintaxisok &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az összes pdf fájl egyszerű szűréséhez a következőt kell használni:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egy szűrő használata többféle fájl kiterjesztéshez (.pdf, .odt és .doc fájlok esetén):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A szűrők leírásához zárójeleket kell használni:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Szöveges dokumentumok (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Többféle szűrő esetén &apos;;;&apos; jeleket kell használni:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Képek (*.png *.xpm *.jpg);;Szöveg fájlok (*.txt);;XML fájlok (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
69586    </message>
69587    <message>
69588        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69589        <source>Height</source>
69590        <translation>Magasság</translation>
69591    </message>
69592    <message>
69593        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69594        <source>Auto</source>
69595        <translation>Automatikus</translation>
69596    </message>
69597    <message>
69598        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69599        <source>Display Resource Path</source>
69600        <translation>Erőforrás útvonal megjelenítése</translation>
69601    </message>
69602    <message>
69603        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69604        <source>Integrated Document Viewer</source>
69605        <translation>Integrált dokumentum nézegető</translation>
69606    </message>
69607    <message>
69608        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69609        <source> px</source>
69610        <translation>px</translation>
69611    </message>
69612    <message>
69613        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69614        <source>Width</source>
69615        <translation>Szélesség</translation>
69616    </message>
69617    <message>
69618        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69619        <source>Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.</source>
69620        <translation>Meghatározza az előnézet méretét. Automata beállítás esetén, egy optimális méret lesz kiszámítva.</translation>
69621    </message>
69622    <message>
69623        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69624        <source>Type</source>
69625        <translation>Típus</translation>
69626    </message>
69627    <message>
69628        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="40"/>
69629        <source>Select Existing file</source>
69630        <translation type="unfinished"/>
69631    </message>
69632    <message>
69633        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="80"/>
69634        <source>File Paths</source>
69635        <translation type="unfinished"/>
69636    </message>
69637    <message>
69638        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="81"/>
69639        <source>Directory Paths</source>
69640        <translation type="unfinished"/>
69641    </message>
69642    <message>
69643        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="84"/>
69644        <source>Absolute Path</source>
69645        <translation>Abszolút útvonal</translation>
69646    </message>
69647    <message>
69648        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="85"/>
69649        <source>Relative to Project Path</source>
69650        <translation>Relatív a projekt útvonalhoz</translation>
69651    </message>
69652    <message>
69653        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="86"/>
69654        <source>Relative to Default Path</source>
69655        <translation>Relatív az alapértelmezett útvonalhoz</translation>
69656    </message>
69657    <message>
69658        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="105"/>
69659        <source>No Content</source>
69660        <translation type="unfinished"/>
69661    </message>
69662    <message>
69663        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="106"/>
69664        <source>Image</source>
69665        <translation>Kép</translation>
69666    </message>
69667    <message>
69668        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="107"/>
69669        <source>Web View</source>
69670        <translation>Web nézet</translation>
69671    </message>
69672    <message>
69673        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="123"/>
69674        <source>Select a Directory</source>
69675        <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
69676    </message>
69677    <message>
69678        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69679        <source>Storage type</source>
69680        <translation>Tárolás típus</translation>
69681    </message>
69682    <message>
69683        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69684        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;Way of dealing with attachment file&lt;p&gt;&quot;Select existing file&quot; allows you to pick an existing file from the file system or set an existing URL external resource.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other items allows you to pick a local resource and store it on an external storage system. You cannot use relative path in this mode and you can only pick file and not directory.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69685        <translation type="unfinished"/>
69686    </message>
69687    <message>
69688        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69689        <source>External Storage</source>
69690        <translation>Külső tároló</translation>
69691    </message>
69692    <message>
69693        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69694        <source>Store URL</source>
69695        <translation>URL tárolása</translation>
69696    </message>
69697    <message>
69698        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69699        <source>Url used to store file selected from the attachment widget.</source>
69700        <translation type="unfinished"/>
69701    </message>
69702    <message>
69703        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69704        <source>Authentication</source>
69705        <translation>Hitelesítés</translation>
69706    </message>
69707    <message>
69708        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69709        <source>Store path as</source>
69710        <translation>Útvonal tárolása mint</translation>
69711    </message>
69712    <message>
69713        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69714        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select how to store path in the attribute field&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;- Absolute path: stores the filenames with their absolute full paths&lt;/p&gt;&lt;p&gt;- Relative to project path: stores the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;- Relative to default path: stores the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69715        <translation type="unfinished"/>
69716    </message>
69717    <message>
69718        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69719        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Allows to store file paths or directory paths&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
69720        <translation type="unfinished"/>
69721    </message>
69722    <message>
69723        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
69724        <source>Storage mode</source>
69725        <translation>Tárolási mód</translation>
69726    </message>
69727</context>
69728<context>
69729    <name>QgsExternalResourceWidget</name>
69730    <message>
69731        <location filename="../src/gui/qgsexternalresourcewidget.cpp" line="370"/>
69732        <source>Fetching External Resource</source>
69733        <translation type="unfinished"/>
69734    </message>
69735    <message>
69736        <location filename="../src/gui/qgsexternalresourcewidget.cpp" line="371"/>
69737        <source>Error while fetching external resource &apos;%1&apos; : %2</source>
69738        <translation type="unfinished"/>
69739    </message>
69740</context>
69741<context>
69742    <name>QgsExternalStorageFileWidget</name>
69743    <message>
69744        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="149"/>
69745        <source>User selected absolute filepath</source>
69746        <translation>Felhasználó által kiválasztott abszolút fájl elérési út</translation>
69747    </message>
69748    <message>
69749        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="201"/>
69750        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="237"/>
69751        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="260"/>
69752        <source>Storing External resource</source>
69753        <translation type="unfinished"/>
69754    </message>
69755    <message>
69756        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="202"/>
69757        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="205"/>
69758        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="238"/>
69759        <source>Storage URL expression is invalid : %1</source>
69760        <translation type="unfinished"/>
69761    </message>
69762    <message>
69763        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="224"/>
69764        <source>Storing file %1 ...</source>
69765        <translation>%1 fájl tárolása...</translation>
69766    </message>
69767    <message>
69768        <location filename="../src/gui/qgsexternalstoragefilewidget.cpp" line="261"/>
69769        <source>Storing file &apos;%1&apos; to url &apos;%2&apos; has failed : %3</source>
69770        <translation>&apos;%1&apos; fájl tárolása a &apos;%2&apos; URL-en sikertelen: %3</translation>
69771    </message>
69772</context>
69773<context>
69774    <name>QgsFavoritesItemGuiProvider</name>
69775    <message>
69776        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="851"/>
69777        <source>Add a Directory…</source>
69778        <translation>Könyvtár hozzáadása…</translation>
69779    </message>
69780    <message>
69781        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="854"/>
69782        <source>Add Directory to Favorites</source>
69783        <translation>Könyvtár hozzáadása a kedvencekhez</translation>
69784    </message>
69785</context>
69786<context>
69787    <name>QgsFeatureAction</name>
69788    <message>
69789        <location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="80"/>
69790        <source>Run Actions</source>
69791        <translation>Műveletek futtatása</translation>
69792    </message>
69793</context>
69794<context>
69795    <name>QgsFeatureDownloaderProgressDialog</name>
69796    <message>
69797        <location filename="../src/providers/wfs/qgsbackgroundcachedfeatureiterator.cpp" line="52"/>
69798        <source>Hide</source>
69799        <translation>Elrejt</translation>
69800    </message>
69801</context>
69802<context>
69803    <name>QgsFeatureFilterWidget</name>
69804    <message>
69805        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69806        <source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
69807        <translation>A szűrő határozza meg, hogy mely elemek jelennek meg aktuálisan a listában vagy a táblában</translation>
69808    </message>
69809    <message>
69810        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69811        <source>Filter</source>
69812        <translation>Szűrő</translation>
69813    </message>
69814    <message>
69815        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69816        <source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
69817        <translation>A látható elemek szűrése az aktuális szűrő kiválasztás és szűrő karakterláncnak megfelelően.</translation>
69818    </message>
69819    <message>
69820        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69821        <source>Apply</source>
69822        <translation>Alkalmaz</translation>
69823    </message>
69824    <message>
69825        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69826        <source>Field Filter</source>
69827        <translation>Mező szűrő</translation>
69828    </message>
69829    <message>
69830        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69831        <source>Edit Expression</source>
69832        <translation>Kifejezés szerkesztése</translation>
69833    </message>
69834    <message>
69835        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69836        <source>Edit the stored expression (change name or content)</source>
69837        <translation>Tárolt kifejezés szerkesztése (név vagy tartalom módosítás)</translation>
69838    </message>
69839    <message>
69840        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69841        <source>Save Expression as...</source>
69842        <translation>Kifejezés mentése másként...</translation>
69843    </message>
69844    <message>
69845        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69846        <source>Save expression under defined name</source>
69847        <translation>Kifejezés mentése megadott névvel</translation>
69848    </message>
69849    <message>
69850        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69851        <source>Handle expression (save or delete)</source>
69852        <translation>Kifejezés kezelés (mentés vagy törlés)</translation>
69853    </message>
69854    <message>
69855        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69856        <source>Stored Filter Expressions</source>
69857        <translation>Tárolt szűrő kifejezések</translation>
69858    </message>
69859    <message>
69860        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69861        <source>Stored expressions to filter features</source>
69862        <translation>Tárolt kifejezés az elemek szűréséhez</translation>
69863    </message>
69864    <message>
69865        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69866        <source>Show All Features</source>
69867        <translation>Minden elem megjelenítése</translation>
69868    </message>
69869    <message>
69870        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69871        <source>Advanced Filter (Expression)</source>
69872        <translation>Bővített szűrő (Kifejezés)</translation>
69873    </message>
69874    <message>
69875        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69876        <source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
69877        <translation>A kifejezés szerkesztő használata a szűrő megadásához</translation>
69878    </message>
69879    <message>
69880        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69881        <source>Show Selected Features</source>
69882        <translation>Kiválasztott elemek megjelenítése</translation>
69883    </message>
69884    <message>
69885        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69886        <source>Show Features Visible On Map</source>
69887        <translation>A térképen látszó elemek megjelenítése</translation>
69888    </message>
69889    <message>
69890        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69891        <source>Show Edited and New Features</source>
69892        <translation>Módosított és új elemek megjelenítése</translation>
69893    </message>
69894    <message>
69895        <location filename="../src/ui/qgsfeaturefilterwidget.ui"/>
69896        <source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
69897        <translation>Az összes módosított, de még nem mentett elem szűrése</translation>
69898    </message>
69899    <message>
69900        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="264"/>
69901        <source>Delete stored expression</source>
69902        <translation>Tárolt kifejezés törlése</translation>
69903    </message>
69904    <message>
69905        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="265"/>
69906        <source>Delete Stored Expression</source>
69907        <translation>Tárolt kifejezés törlése</translation>
69908    </message>
69909    <message>
69910        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="272"/>
69911        <source>Save expression with the text as name</source>
69912        <translation>Kifejezés mentése a szöveggel mint név</translation>
69913    </message>
69914    <message>
69915        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="273"/>
69916        <source>Save Expression</source>
69917        <translation>Kifejezés mentése</translation>
69918    </message>
69919    <message>
69920        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="322"/>
69921        <source>Expression Based Filter</source>
69922        <translation>Kifejezés alapú szűrő</translation>
69923    </message>
69924    <message>
69925        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="338"/>
69926        <source>Save Expression As</source>
69927        <translation>Kifejezés mentése másként</translation>
69928    </message>
69929    <message>
69930        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="342"/>
69931        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="364"/>
69932        <source>Name</source>
69933        <translation>Név</translation>
69934    </message>
69935    <message>
69936        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="360"/>
69937        <source>Edit expression</source>
69938        <translation>Kifejezés szerkesztése</translation>
69939    </message>
69940    <message>
69941        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="366"/>
69942        <source>Expression</source>
69943        <translation>Kifejezés</translation>
69944    </message>
69945    <message>
69946        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="453"/>
69947        <source>Parsing error</source>
69948        <translation>Értelmezési hiba</translation>
69949    </message>
69950    <message>
69951        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfeaturefilterwidget.cpp" line="461"/>
69952        <source>Evaluation error</source>
69953        <translation>Kiértékelési hiba</translation>
69954    </message>
69955</context>
69956<context>
69957    <name>QgsFeatureListComboBox</name>
69958    <message>
69959        <location filename="../src/gui/qgsfeaturelistcombobox.cpp" line="66"/>
69960        <source>Just start typing what you are looking for.</source>
69961        <translation>Kezdd el bevinni amit keresel.</translation>
69962    </message>
69963</context>
69964<context>
69965    <name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
69966    <message>
69967        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
69968        <source>Link existing child features</source>
69969        <translation>Létező gyerek elemek kapcsolása</translation>
69970    </message>
69971    <message>
69972        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
69973        <source>Select/filter features using form</source>
69974        <translation>Elemek kiválasztása/szűrése űrlappal</translation>
69975    </message>
69976    <message>
69977        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
69978        <source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
69979        <translation>Kiválasztás/szűrés űrlappal (Ctrl+F)</translation>
69980    </message>
69981    <message>
69982        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
69983        <source>Ctrl+F</source>
69984        <translation>Ctrl+F</translation>
69985    </message>
69986    <message>
69987        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
69988        <source>Select features using an expression</source>
69989        <translation>Elemek kiválasztása kifejezéssel</translation>
69990    </message>
69991    <message>
69992        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
69993        <source>Select all</source>
69994        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
69995    </message>
69996    <message>
69997        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
69998        <source>Select all (Ctrl+A)</source>
69999        <translation>Az összes kiválasztása (Ctrl+A)</translation>
70000    </message>
70001    <message>
70002        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70003        <source>Ctrl+A</source>
70004        <translation>Ctrl+A</translation>
70005    </message>
70006    <message>
70007        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70008        <source>Invert selection</source>
70009        <translation>Kiválasztás megfordítása</translation>
70010    </message>
70011    <message>
70012        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70013        <source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
70014        <translation>Kiválasztás megfordítása (Ctrl+R)</translation>
70015    </message>
70016    <message>
70017        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70018        <source>Ctrl+R</source>
70019        <translation>Ctrl+R</translation>
70020    </message>
70021    <message>
70022        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70023        <source>Deselect all</source>
70024        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
70025    </message>
70026    <message>
70027        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70028        <source>Deselect all (Ctrl+Shift+A)</source>
70029        <translation>Kiválasztás megszüntetése (Ctrl+Shift+A)</translation>
70030    </message>
70031    <message>
70032        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70033        <source>Ctrl+Shift+A</source>
70034        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
70035    </message>
70036    <message>
70037        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70038        <source>Move selection to top</source>
70039        <translation>Kiválasztás mozgatása felülre</translation>
70040    </message>
70041    <message>
70042        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70043        <source>Pan map to the selected rows</source>
70044        <translation>Térkép mozgatása a kiválasztott sorokra</translation>
70045    </message>
70046    <message>
70047        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70048        <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
70049        <translation>Térkép mozgatása a kiválasztott sorokra (Ctrl+P)</translation>
70050    </message>
70051    <message>
70052        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70053        <source>Ctrl+P</source>
70054        <translation>Ctrl+P</translation>
70055    </message>
70056    <message>
70057        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70058        <source>Zoom map to the selected rows</source>
70059        <translation>Térkép nagyítása a kiválasztott sorokra</translation>
70060    </message>
70061    <message>
70062        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70063        <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
70064        <translation>Térkép nagyítása a kiválasztott sorokra (Ctrl+J)</translation>
70065    </message>
70066    <message>
70067        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
70068        <source>Ctrl+J</source>
70069        <translation>Ctrl+J</translation>
70070    </message>
70071</context>
70072<context>
70073    <name>QgsFieldCalculator</name>
70074    <message>
70075        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="127"/>
70076        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="138"/>
70077        <source>Not available for layer</source>
70078        <translation>Nem használható a rétegre</translation>
70079    </message>
70080    <message>
70081        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="156"/>
70082        <source>Only update %1 selected features</source>
70083        <translation>Csak a kiválasztott %1 elem frissítése</translation>
70084    </message>
70085    <message>
70086        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="238"/>
70087        <source>Could not add the new field to the provider.</source>
70088        <translation>Nem sikerült az új mezőt hozzáadni a szolgáltatóhoz.</translation>
70089    </message>
70090    <message>
70091        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="190"/>
70092        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="260"/>
70093        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="335"/>
70094        <source>Evaluation Error</source>
70095        <translation>Kiértékelési hiba</translation>
70096    </message>
70097    <message>
70098        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="162"/>
70099        <source>%1 — Field Calculator</source>
70100        <translation>%1 — Mező kalkulátor</translation>
70101    </message>
70102    <message>
70103        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="238"/>
70104        <source>Create New Field</source>
70105        <translation>Új mező létrehozása</translation>
70106    </message>
70107    <message>
70108        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="296"/>
70109        <source>Calculating field</source>
70110        <translation>Mező számítása</translation>
70111    </message>
70112    <message>
70113        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="335"/>
70114        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
70115%1</source>
70116        <translation>Hiba történt a szabályos kifejezések kiértékelése közben:
70117%1 </translation>
70118    </message>
70119    <message>
70120        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="365"/>
70121        <source>Whole number (integer)</source>
70122        <translation>Egész szám (integer)</translation>
70123    </message>
70124    <message>
70125        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="366"/>
70126        <source>Decimal number (double)</source>
70127        <translation>Decimális szám (dupla)</translation>
70128    </message>
70129    <message>
70130        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="367"/>
70131        <source>Text (string)</source>
70132        <translation>Szöveg (string)</translation>
70133    </message>
70134    <message>
70135        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="369"/>
70136        <source>Date</source>
70137        <translation>Dátum</translation>
70138    </message>
70139    <message>
70140        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="370"/>
70141        <source>Time</source>
70142        <translation>Idő</translation>
70143    </message>
70144    <message>
70145        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="371"/>
70146        <source>Date &amp; Time</source>
70147        <translation>Dátum és idő</translation>
70148    </message>
70149    <message>
70150        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="373"/>
70151        <source>Text, unlimited length (text)</source>
70152        <translation>Szöveg, korlátlan hosszú (text)</translation>
70153    </message>
70154    <message>
70155        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="375"/>
70156        <source>Boolean</source>
70157        <translation>logikai</translation>
70158    </message>
70159    <message>
70160        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="377"/>
70161        <source>Binary object (BLOB)</source>
70162        <translation>Bináris objektum (BLOB)</translation>
70163    </message>
70164    <message>
70165        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="530"/>
70166        <source>&lt;geometry&gt;</source>
70167        <translation>&lt;geometry&gt;</translation>
70168    </message>
70169    <message>
70170        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="546"/>
70171        <source>Please enter a field name</source>
70172        <translation>Adj meg egy mező nevet</translation>
70173    </message>
70174    <message>
70175        <location filename="../src/gui/vector/qgsfieldcalculator.cpp" line="553"/>
70176        <source>
70177 The expression is invalid see (more info) for details</source>
70178        <translation>
70179 Hibás kifejezés lásd a részleteket</translation>
70180    </message>
70181</context>
70182<context>
70183    <name>QgsFieldCalculatorBase</name>
70184    <message>
70185        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70186        <source>Only update selected features</source>
70187        <translation>Csak a kiválasztott elemek frissítése</translation>
70188    </message>
70189    <message>
70190        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70191        <source>This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.</source>
70192        <translation>A réteg nem támogatja az új szolgáltató mezők hozzáadását. Csak virtuális mezőket lehet hozzáadni.</translation>
70193    </message>
70194    <message>
70195        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70196        <source>Create a new field</source>
70197        <translation>Új mező létrehozása</translation>
70198    </message>
70199    <message>
70200        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70201        <source>Output field name</source>
70202        <translation>Mező neve</translation>
70203    </message>
70204    <message>
70205        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70206        <source>Output field length</source>
70207        <translation>Eredmény mező hossza</translation>
70208    </message>
70209    <message>
70210        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70211        <source>Output field type</source>
70212        <translation>Mező típus</translation>
70213    </message>
70214    <message>
70215        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70216        <source>&lt;p&gt;A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.&lt;/p&gt;</source>
70217        <translation>&lt;p&gt;A virtuális mezőt újraszámítjuk minden használat előtt. A definícióját a projekt fájlba mentjük. Nem mentjük vissza a forrás adatokba, ezért az értéke más szoftverekben nem érhető el.&lt;/p&gt;</translation>
70218    </message>
70219    <message>
70220        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70221        <source>Create virtual field</source>
70222        <translation>Virtuális mező hozzáadás</translation>
70223    </message>
70224    <message>
70225        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70226        <source>Precision</source>
70227        <translation>Tizedesek</translation>
70228    </message>
70229    <message>
70230        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70231        <source>Field Calculator</source>
70232        <translation>Mező kalkulátor</translation>
70233    </message>
70234    <message>
70235        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70236        <source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on.</source>
70237        <translation>Információkat szerkeszt a rétegen, de a réteg nincs szerkesztő módban. Ha az OK gombra kattint, a szerkesztő mód automatikusan engedélyezve lesz.</translation>
70238    </message>
70239    <message>
70240        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70241        <source>Update existing field</source>
70242        <translation>Létező mezők frissítése</translation>
70243    </message>
70244    <message>
70245        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70246        <source>Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2.</source>
70247        <translation>Számjegyek maximális száma a tizedpont után. Például 123.45-höz 2 tizedesjegy kell.</translation>
70248    </message>
70249    <message>
70250        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
70251        <source>Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).&lt;br&gt;For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6.</source>
70252        <translation type="unfinished"/>
70253    </message>
70254</context>
70255<context>
70256    <name>QgsFieldComboBoxPlugin</name>
70257    <message>
70258        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
70259        <source>A combo box to list the fields of a layer</source>
70260        <translation>Legördülő lista a réteg mezőinek listájával</translation>
70261    </message>
70262    <message>
70263        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
70264        <source>A combo box to list the fields of a layer.</source>
70265        <translation>Legördülő lista a réteg mezőinek listájához.</translation>
70266    </message>
70267</context>
70268<context>
70269    <name>QgsFieldConditionalFormatWidget</name>
70270    <message>
70271        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="35"/>
70272        <source>Conditional Styles</source>
70273        <translation>Feltételes stílus</translation>
70274    </message>
70275</context>
70276<context>
70277    <name>QgsFieldConditionalWidget</name>
70278    <message>
70279        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
70280        <source>Field</source>
70281        <translation>Mező</translation>
70282    </message>
70283    <message>
70284        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
70285        <source>New Rule</source>
70286        <translation>Új szabály</translation>
70287    </message>
70288    <message>
70289        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
70290        <source>Full row</source>
70291        <translation>Teljes sor</translation>
70292    </message>
70293</context>
70294<context>
70295    <name>QgsFieldExpressionWidget</name>
70296    <message>
70297        <location filename="../src/gui/qgsfieldexpressionwidget.cpp" line="34"/>
70298        <source>Expression Dialog</source>
70299        <translation>Kifejezés párbeszédablak</translation>
70300    </message>
70301</context>
70302<context>
70303    <name>QgsFieldExpressionWidgetPlugin</name>
70304    <message>
70305        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
70306        <source>An editable combo box to enter an expression</source>
70307        <translation>Szerkeszthető legördülő lista egy kifejezés megadásához</translation>
70308    </message>
70309    <message>
70310        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
70311        <source>An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.</source>
70312        <translation>Szerkeszthető legördülő lista egy kifejezés megadásához.Egy gombbal a kifejezés párbeszédablak megnyitható. A kifejezést kiértékelem a hibát fltárása érdekében.</translation>
70313    </message>
70314</context>
70315<context>
70316    <name>QgsFieldItem</name>
70317    <message>
70318        <location filename="../src/core/browser/qgsfieldsitem.cpp" line="155"/>
70319        <source>NOT NULL</source>
70320        <translation>NOT NULL</translation>
70321    </message>
70322    <message>
70323        <location filename="../src/core/browser/qgsfieldsitem.cpp" line="159"/>
70324        <source>UNIQUE</source>
70325        <translation>UNIQUE</translation>
70326    </message>
70327</context>
70328<context>
70329    <name>QgsFieldItemGuiProvider</name>
70330    <message>
70331        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1249"/>
70332        <source>Delete Field…</source>
70333        <translation>Mező törlése...</translation>
70334    </message>
70335    <message>
70336        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1256"/>
70337        <source>Delete &apos;%1&apos; permanently?</source>
70338        <translation>&apos;%1&apos; végleges törlése?</translation>
70339    </message>
70340    <message>
70341        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1259"/>
70342        <source>
70343This field is part of a primary key, its removal may make the table unusable by QGIS!</source>
70344        <translation type="unfinished"/>
70345    </message>
70346    <message>
70347        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1263"/>
70348        <source>
70349This field is a geometry column, its removal may make the table unusable by QGIS!</source>
70350        <translation type="unfinished"/>
70351    </message>
70352    <message>
70353        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1265"/>
70354        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1285"/>
70355        <source>Delete Field</source>
70356        <translation>Mező törlése</translation>
70357    </message>
70358    <message>
70359        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1266"/>
70360        <source>Delete all related objects (CASCADE)?</source>
70361        <translation type="unfinished"/>
70362    </message>
70363    <message>
70364        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1285"/>
70365        <source>Failed to delete field &apos;%1&apos;: %2</source>
70366        <translation>Sikertelen mező törlés &apos;%1&apos;: %2</translation>
70367    </message>
70368</context>
70369<context>
70370    <name>QgsFieldMappingModel</name>
70371    <message>
70372        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="44"/>
70373        <source>Source Expression</source>
70374        <translation>Forrás kifejezés</translation>
70375    </message>
70376    <message>
70377        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="48"/>
70378        <source>Name</source>
70379        <translation>Név</translation>
70380    </message>
70381    <message>
70382        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="52"/>
70383        <source>Type</source>
70384        <translation>Típus</translation>
70385    </message>
70386    <message>
70387        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="56"/>
70388        <source>Length</source>
70389        <translation>Hossz</translation>
70390    </message>
70391    <message>
70392        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="60"/>
70393        <source>Precision</source>
70394        <translation>Tizedesek</translation>
70395    </message>
70396    <message>
70397        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="64"/>
70398        <source>Constraints</source>
70399        <translation>Korlátozások</translation>
70400    </message>
70401    <message>
70402        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="135"/>
70403        <source>Constraints active</source>
70404        <translation>Aktív korlátozások</translation>
70405    </message>
70406    <message>
70407        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="148"/>
70408        <source>Unique</source>
70409        <translation>Egyedi</translation>
70410    </message>
70411    <message>
70412        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="152"/>
70413        <source>Not null</source>
70414        <translation>Nem üres</translation>
70415    </message>
70416    <message>
70417        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="156"/>
70418        <source>Expression</source>
70419        <translation>Kifejezés</translation>
70420    </message>
70421    <message>
70422        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="394"/>
70423        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
70424        <translation>Egész szám (32bit egész)</translation>
70425    </message>
70426    <message>
70427        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="395"/>
70428        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
70429        <translation>Egész szám (64bit egész)</translation>
70430    </message>
70431    <message>
70432        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="396"/>
70433        <source>Decimal number (double)</source>
70434        <translation>Decimális szám (dupla)</translation>
70435    </message>
70436    <message>
70437        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="397"/>
70438        <source>Text (string)</source>
70439        <translation>Szöveg (string)</translation>
70440    </message>
70441    <message>
70442        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="398"/>
70443        <source>Date</source>
70444        <translation>Dátum</translation>
70445    </message>
70446    <message>
70447        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="399"/>
70448        <source>Time</source>
70449        <translation>Idő</translation>
70450    </message>
70451    <message>
70452        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="400"/>
70453        <source>Date &amp; Time</source>
70454        <translation>Dátum és idő</translation>
70455    </message>
70456    <message>
70457        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="401"/>
70458        <source>Boolean</source>
70459        <translation>logikai</translation>
70460    </message>
70461    <message>
70462        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="402"/>
70463        <source>Binary object (BLOB)</source>
70464        <translation>Bináris objektum (BLOB)</translation>
70465    </message>
70466    <message>
70467        <location filename="../src/gui/qgsfieldmappingmodel.cpp" line="509"/>
70468        <source>Field Mapping</source>
70469        <translation type="unfinished"/>
70470    </message>
70471</context>
70472<context>
70473    <name>QgsFieldsItem</name>
70474    <message>
70475        <location filename="../src/core/browser/qgsfieldsitem.cpp" line="32"/>
70476        <source>Fields</source>
70477        <translation>Mezők</translation>
70478    </message>
70479</context>
70480<context>
70481    <name>QgsFieldsItemGuiProvider</name>
70482    <message>
70483        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1188"/>
70484        <source>Add New Field…</source>
70485        <translation>Új mező hozzáadás...</translation>
70486    </message>
70487    <message>
70488        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1209"/>
70489        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1215"/>
70490        <source>New Field</source>
70491        <translation>Új mező</translation>
70492    </message>
70493    <message>
70494        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1209"/>
70495        <source>Failed to add the new field to &apos;%1&apos;: %2</source>
70496        <translation type="unfinished"/>
70497    </message>
70498    <message>
70499        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1215"/>
70500        <source>Failed to load layer &apos;%1&apos;. Check application logs and user permissions.</source>
70501        <translation type="unfinished"/>
70502    </message>
70503</context>
70504<context>
70505    <name>QgsFileDownloader</name>
70506    <message>
70507        <location filename="../src/core/network/qgsfiledownloader.cpp" line="108"/>
70508        <source>Network request %1 timed out</source>
70509        <translation>Időtúllépés a(z) %1 hálózati kérésnél</translation>
70510    </message>
70511    <message>
70512        <location filename="../src/core/network/qgsfiledownloader.cpp" line="149"/>
70513        <source>No output filename specified</source>
70514        <translation>Nincs meghatározva az eredmény fájl neve</translation>
70515    </message>
70516    <message>
70517        <location filename="../src/core/network/qgsfiledownloader.cpp" line="154"/>
70518        <location filename="../src/core/network/qgsfiledownloader.cpp" line="198"/>
70519        <source>Cannot open output file: %1</source>
70520        <translation>Nem lehet megnyitni az eredmény fájlt. %1</translation>
70521    </message>
70522    <message>
70523        <location filename="../src/core/network/qgsfiledownloader.cpp" line="188"/>
70524        <source>Download failed: %1</source>
70525        <translation>A letöltés nem sikerült: %1</translation>
70526    </message>
70527</context>
70528<context>
70529    <name>QgsFileDownloaderAlgorithm</name>
70530    <message>
70531        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="38"/>
70532        <source>Download file</source>
70533        <translation>Fájl letöltés</translation>
70534    </message>
70535    <message>
70536        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="43"/>
70537        <source>file,downloader,internet,url,fetch,get,https</source>
70538        <translation>fájl,letöltő,internet,url,lekér,kap,https</translation>
70539    </message>
70540    <message>
70541        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="48"/>
70542        <source>File tools</source>
70543        <translation>Fájl eszközök</translation>
70544    </message>
70545    <message>
70546        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="58"/>
70547        <source>This algorithm downloads a URL on the file system.</source>
70548        <translation>Ez az algoritmus letölt egy URL-t a fájlrendszerre.</translation>
70549    </message>
70550    <message>
70551        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="68"/>
70552        <source>URL</source>
70553        <translation>URL</translation>
70554    </message>
70555    <message>
70556        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="84"/>
70557        <source>Data</source>
70558        <translation>Adat</translation>
70559    </message>
70560    <message>
70561        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="90"/>
70562        <source>File destination</source>
70563        <translation>Fájl cél</translation>
70564    </message>
70565    <message>
70566        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="98"/>
70567        <source>No URL specified</source>
70568        <translation>Nem adtál meg URL-t</translation>
70569    </message>
70570    <message>
70571        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="112"/>
70572        <source>DATA parameter is not used when it&apos;s a GET request.</source>
70573        <translation type="unfinished"/>
70574    </message>
70575    <message>
70576        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="134"/>
70577        <source>Output file doesn&apos;t exist.</source>
70578        <translation>Az eredmény fájl nem létezik.</translation>
70579    </message>
70580    <message>
70581        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="164"/>
70582        <source>%1 downloaded</source>
70583        <translation type="unfinished"/>
70584    </message>
70585    <message>
70586        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="166"/>
70587        <source>%1 of %2 downloaded</source>
70588        <translation type="unfinished"/>
70589    </message>
70590</context>
70591<context>
70592    <name>QgsFileDownloaderDialog</name>
70593    <message>
70594        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="25"/>
70595        <source>Download</source>
70596        <translation>Letöltés</translation>
70597    </message>
70598    <message>
70599        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="26"/>
70600        <source>Downloading %1.</source>
70601        <translation>%1 letöltése.</translation>
70602    </message>
70603    <message>
70604        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="44"/>
70605        <source>Download File</source>
70606        <translation>Fájl letöltése</translation>
70607    </message>
70608    <message>
70609        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="51"/>
70610        <source>Downloading %1 of %2 %3.</source>
70611        <translation>%1 letöltése ebből: %2; %3</translation>
70612    </message>
70613</context>
70614<context>
70615    <name>QgsFileWidget</name>
70616    <message>
70617        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="60"/>
70618        <source>Full path to the file(s), including name and extension</source>
70619        <translation>Teljes elérési út a fájl(ok)hoz, a névvel és a kiterjesztéssel</translation>
70620    </message>
70621    <message>
70622        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="73"/>
70623        <source>Browse</source>
70624        <translation>Tallóz</translation>
70625    </message>
70626    <message>
70627        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="176"/>
70628        <source>Selected files:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</source>
70629        <translation>Kiválasztott fájlok:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</translation>
70630    </message>
70631    <message>
70632        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="317"/>
70633        <source>Select a file</source>
70634        <translation>Válassz egy fájlt</translation>
70635    </message>
70636    <message>
70637        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="321"/>
70638        <source>Select one or more files</source>
70639        <translation>Egy vagy több fájl kiválasztása</translation>
70640    </message>
70641    <message>
70642        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="325"/>
70643        <source>Select a directory</source>
70644        <translation>Válassz egy könyvtárat</translation>
70645    </message>
70646    <message>
70647        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="330"/>
70648        <source>Create or select a file</source>
70649        <translation>Fájl létrehozása vagy kiválasztása</translation>
70650    </message>
70651</context>
70652<context>
70653    <name>QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget</name>
70654    <message>
70655        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="42"/>
70656        <source>Output Name</source>
70657        <translation>Eredmény név</translation>
70658    </message>
70659    <message>
70660        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="43"/>
70661        <source>Filter Expression</source>
70662        <translation>Szűrő kifejezés</translation>
70663    </message>
70664    <message>
70665        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="44"/>
70666        <source>Final Output</source>
70667        <translation>Végeredmény</translation>
70668    </message>
70669    <message>
70670        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="49"/>
70671        <source>Outputs and filters</source>
70672        <translation>Kimenetek és szűrők</translation>
70673    </message>
70674    <message>
70675        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="53"/>
70676        <source>Add Output</source>
70677        <translation>Kimenet hozzáadása</translation>
70678    </message>
70679    <message>
70680        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="57"/>
70681        <source>Remove Selected Outputs</source>
70682        <translation>Kiválasztott kimenetek eltávolítása</translation>
70683    </message>
70684</context>
70685<context>
70686    <name>QgsFindFilesByPatternDialog</name>
70687    <message>
70688        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="122"/>
70689        <source>Find Files by Pattern</source>
70690        <translation>Fájlok keresése mintával</translation>
70691    </message>
70692</context>
70693<context>
70694    <name>QgsFindFilesByPatternWidget</name>
70695    <message>
70696        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="33"/>
70697        <source>File</source>
70698        <translation>Fájl</translation>
70699    </message>
70700    <message>
70701        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="33"/>
70702        <source>Directory</source>
70703        <translation>Mappa</translation>
70704    </message>
70705    <message>
70706        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="53"/>
70707        <source>Cancel</source>
70708        <translation>Mégsem</translation>
70709    </message>
70710    <message>
70711        <location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="102"/>
70712        <source>Find Files</source>
70713        <translation>Fájlok keresése</translation>
70714    </message>
70715</context>
70716<context>
70717    <name>QgsFindFilesByPatternWidgetBase</name>
70718    <message>
70719        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
70720        <source>Find Files</source>
70721        <translation>Fájlok keresése</translation>
70722    </message>
70723    <message>
70724        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
70725        <source>File pattern</source>
70726        <translation>Fájl minta</translation>
70727    </message>
70728    <message>
70729        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
70730        <source>Pattern to match, e.g. *.shp</source>
70731        <translation>Keresett minta pl. *.shp</translation>
70732    </message>
70733    <message>
70734        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
70735        <source>Look in</source>
70736        <translation type="unfinished"/>
70737    </message>
70738    <message>
70739        <location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
70740        <source>Search recursively</source>
70741        <translation>Rekurzív keresés</translation>
70742    </message>
70743</context>
70744<context>
70745    <name>QgsFirstRunDialog</name>
70746    <message>
70747        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
70748        <source>Welcome to QGIS</source>
70749        <translation>Üdvözöljük a QGIS-ben</translation>
70750    </message>
70751    <message>
70752        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
70753        <source>Let&apos;s get started!</source>
70754        <translation>Kezdjük el!</translation>
70755    </message>
70756    <message>
70757        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
70758        <source>Welcome to QGIS 3</source>
70759        <translation>Üdvözölünk a QGIS 3-ban</translation>
70760    </message>
70761    <message>
70762        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
70763        <source>Ready to go?</source>
70764        <translation>Kezdhetünk?</translation>
70765    </message>
70766    <message>
70767        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
70768        <source>Import settings from QGIS 2.</source>
70769        <translation>Beállítások importálása QGIS 2-ből.</translation>
70770    </message>
70771    <message>
70772        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
70773        <source>I want a clean start. Don&apos;t import my QGIS 2 settings.</source>
70774        <translation>Tiszta indítást szeretnék. Ne importálja a QGIS 2 beállításaimat.</translation>
70775    </message>
70776    <message>
70777        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
70778        <source>Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once.</source>
70779        <translation>A beállítások az alapértelmezett profilba lesznek importálva és csak egyszer fogja látni ezt a képernyőt.</translation>
70780    </message>
70781    <message>
70782        <location filename="../src/app/qgsfirstrundialog.cpp" line="23"/>
70783        <source>Welcome to QGIS %1</source>
70784        <translation>Üdvözölünk a QGIS %1-ban</translation>
70785    </message>
70786    <message>
70787        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
70788        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;a href=&quot;https://www.qgis.org/en/site/forusers/visualchangelogVERSION_TOKEN/index.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Check out &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;the change log for all the great new features introduced with this release!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
70789        <translation type="unfinished"/>
70790    </message>
70791    <message>
70792        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
70793        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;You are running a dev version. We would love your feedback and testing!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
70794        <translation type="unfinished"/>
70795    </message>
70796</context>
70797<context>
70798    <name>QgsFixAttributeDialog</name>
70799    <message>
70800        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="33"/>
70801        <source>%1 - Fix Pasted Features</source>
70802        <translation type="unfinished"/>
70803    </message>
70804    <message>
70805        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="60"/>
70806        <source>Discard All</source>
70807        <translation>Mindent eldob</translation>
70808    </message>
70809    <message>
70810        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="61"/>
70811        <source>Discard All Invalid</source>
70812        <translation>Minden hibásat eldob</translation>
70813    </message>
70814    <message>
70815        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="62"/>
70816        <source>Paste All (Including Invalid)</source>
70817        <translation>Mindent beilleszt (hibásakat is)</translation>
70818    </message>
70819    <message>
70820        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="75"/>
70821        <source>Skip</source>
70822        <translation>Kihagyás</translation>
70823    </message>
70824    <message>
70825        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="79"/>
70826        <source>Paste Anyway</source>
70827        <translation>Mindenképpen beilleszt</translation>
70828    </message>
70829    <message>
70830        <location filename="../src/app/qgsfixattributedialog.cpp" line="95"/>
70831        <source>%1 of %2 features processed (%3 fixed, %4 skipped)</source>
70832        <translation>%1 elemet a %2-ből feldolgoztam (%3 javított, %4 kihagyott)</translation>
70833    </message>
70834</context>
70835<context>
70836    <name>QgsFontButton</name>
70837    <message>
70838        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="40"/>
70839        <source>Text Format</source>
70840        <translation>Szöveg formátum</translation>
70841    </message>
70842    <message>
70843        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="41"/>
70844        <source>No Format</source>
70845        <translation type="unfinished"/>
70846    </message>
70847    <message>
70848        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="43"/>
70849        <source>Font</source>
70850        <translation>Betűkészlet</translation>
70851    </message>
70852    <message>
70853        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="508"/>
70854        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="519"/>
70855        <source>Aa</source>
70856        <translation>Aa</translation>
70857    </message>
70858    <message>
70859        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="558"/>
70860        <source>Font size (%1)</source>
70861        <translation>Betűméret (%1)</translation>
70862    </message>
70863    <message>
70864        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="562"/>
70865        <source>Font size (pt)</source>
70866        <translation>Betűméret (pt)</translation>
70867    </message>
70868    <message>
70869        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="601"/>
70870        <source>Recent Fonts</source>
70871        <translation>Korábbi betűkészletek</translation>
70872    </message>
70873    <message>
70874        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="645"/>
70875        <source>Configure Format…</source>
70876        <translation>Formátum konfigurálása…</translation>
70877    </message>
70878    <message>
70879        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="649"/>
70880        <source>Copy Format</source>
70881        <translation>Formátum másolás</translation>
70882    </message>
70883    <message>
70884        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="652"/>
70885        <source>Paste Format</source>
70886        <translation>Formátum beillesztés</translation>
70887    </message>
70888    <message>
70889        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="720"/>
70890        <source>Copy Color</source>
70891        <translation>Szín másolás</translation>
70892    </message>
70893    <message>
70894        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="724"/>
70895        <source>Paste Color</source>
70896        <translation>Szín beillesztés</translation>
70897    </message>
70898</context>
70899<context>
70900    <name>QgsFontButtonPlugin</name>
70901    <message>
70902        <location filename="../src/customwidgets/qgsfontbuttonplugin.cpp" line="74"/>
70903        <source>Select font</source>
70904        <translation>Betűkészlet kiválasztása</translation>
70905    </message>
70906</context>
70907<context>
70908    <name>QgsFontMarkerSymbolLayerWidget</name>
70909    <message>
70910        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3403"/>
70911        <source>Select Symbol Fill Color</source>
70912        <translation>Szimbólum kitöltés szín választása</translation>
70913    </message>
70914    <message>
70915        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3406"/>
70916        <source>Select Symbol Stroke Color</source>
70917        <translation>Szimbólum körvonal szín választása</translation>
70918    </message>
70919</context>
70920<context>
70921    <name>QgsFormAnnotationDialog</name>
70922    <message>
70923        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="49"/>
70924        <source>Delete</source>
70925        <translation>Töröl</translation>
70926    </message>
70927    <message>
70928        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="80"/>
70929        <source>Qt designer file</source>
70930        <translation>Qt tervező fájl</translation>
70931    </message>
70932</context>
70933<context>
70934    <name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
70935    <message>
70936        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
70937        <source>Form Annotation</source>
70938        <translation>Űrlap magyarázat</translation>
70939    </message>
70940    <message>
70941        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
70942        <source>…</source>
70943        <translation>…</translation>
70944    </message>
70945    <message>
70946        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
70947        <source>File</source>
70948        <translation>Fájl</translation>
70949    </message>
70950    <message>
70951        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
70952        <source>Source</source>
70953        <translation>Forrás</translation>
70954    </message>
70955</context>
70956<context>
70957    <name>QgsFractionNumericFormatWidgetBase</name>
70958    <message>
70959        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
70960        <source>Use the unicode superscript and subscript representation of numbers, e.g. ¹⁷/₂₃</source>
70961        <translation type="unfinished"/>
70962    </message>
70963    <message>
70964        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
70965        <source>Use Unicode super/subscript</source>
70966        <translation type="unfinished"/>
70967    </message>
70968    <message>
70969        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
70970        <source>Show thousands separator</source>
70971        <translation>Ezres elválasztó</translation>
70972    </message>
70973    <message>
70974        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
70975        <source>Show plus sign</source>
70976        <translation>Plusz előjel</translation>
70977    </message>
70978    <message>
70979        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
70980        <source>Default</source>
70981        <translation>Alapértelmezett</translation>
70982    </message>
70983    <message>
70984        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
70985        <source>Thousands separator</source>
70986        <translation>Ezres elválasztó</translation>
70987    </message>
70988    <message>
70989        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
70990        <source>Use dedicated Unicode characters for specific fractions (where they exist), e.g. ½ or ¾</source>
70991        <translation type="unfinished"/>
70992    </message>
70993    <message>
70994        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsfractionnumericformatwidgetbase.ui"/>
70995        <source>Use dedicated Unicode characters</source>
70996        <translation type="unfinished"/>
70997    </message>
70998</context>
70999<context>
71000    <name>QgsGCPListModel</name>
71001    <message>
71002        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/>
71003        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="163"/>
71004        <source>map units</source>
71005        <translation>térkép egységek</translation>
71006    </message>
71007    <message>
71008        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/>
71009        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
71010        <source>pixels</source>
71011        <translation>pixel</translation>
71012    </message>
71013    <message>
71014        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="105"/>
71015        <source>Visible</source>
71016        <translation>Látható</translation>
71017    </message>
71018    <message>
71019        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="106"/>
71020        <source>ID</source>
71021        <translation>ID</translation>
71022    </message>
71023    <message>
71024        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="107"/>
71025        <source>Source X</source>
71026        <translation>Forrás X</translation>
71027    </message>
71028    <message>
71029        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="108"/>
71030        <source>Source Y</source>
71031        <translation>Forrás Y</translation>
71032    </message>
71033    <message>
71034        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="109"/>
71035        <source>Dest. X</source>
71036        <translation>Cél X</translation>
71037    </message>
71038    <message>
71039        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="110"/>
71040        <source>Dest. Y</source>
71041        <translation>Cél Y</translation>
71042    </message>
71043    <message>
71044        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="111"/>
71045        <source>dX (%1)</source>
71046        <translation>dX (%1)</translation>
71047    </message>
71048    <message>
71049        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
71050        <source>dY (%1)</source>
71051        <translation>dY (%1)</translation>
71052    </message>
71053    <message>
71054        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="113"/>
71055        <source>Residual (%1)</source>
71056        <translation>Javítás (%1)</translation>
71057    </message>
71058</context>
71059<context>
71060    <name>QgsGCPListWidget</name>
71061    <message>
71062        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="261"/>
71063        <source>Recenter</source>
71064        <translation>Középre igazít</translation>
71065    </message>
71066    <message>
71067        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="265"/>
71068        <source>Remove</source>
71069        <translation>Eltávolítás</translation>
71070    </message>
71071</context>
71072<context>
71073    <name>QgsGPXProvider</name>
71074    <message>
71075        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="78"/>
71076        <source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
71077        <translation>Hibás URI - meg kell adnod az elem típust.</translation>
71078    </message>
71079    <message>
71080        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="121"/>
71081        <source>GPS eXchange file</source>
71082        <translation>GPS adatcsere fájl</translation>
71083    </message>
71084    <message>
71085        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="512"/>
71086        <source>Digitized in QGIS</source>
71087        <translation>QGIS-ben digitalizált</translation>
71088    </message>
71089</context>
71090<context>
71091    <name>QgsGdalFileSourceWidget</name>
71092    <message>
71093        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalfilesourcewidget.cpp" line="33"/>
71094        <source>Open GDAL Supported Raster Dataset(s)</source>
71095        <translation>GDAL támogatott raszter adathalmaz megnyitása</translation>
71096    </message>
71097</context>
71098<context>
71099    <name>QgsGdalItemGuiProvider</name>
71100    <message>
71101        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="58"/>
71102        <source>Delete Table</source>
71103        <translation>Tábla törlése</translation>
71104    </message>
71105    <message>
71106        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="73"/>
71107        <source>Are you sure you want to delete table “%1”?</source>
71108        <translation>Biztos, hogy törlöd a &apos;%1&apos; táblát?</translation>
71109    </message>
71110    <message>
71111        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="113"/>
71112        <source>could not create a connection to the database</source>
71113        <translation>nem tudom a kapcsolatot létrehozni az adatbázishoz</translation>
71114    </message>
71115    <message>
71116        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="118"/>
71117        <source>could not retrieve provider metadata</source>
71118        <translation>nem tudom a szolgáltató metaadatokat lekérni</translation>
71119    </message>
71120    <message>
71121        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="123"/>
71122        <source>Table deleted successfully.</source>
71123        <translation>Sikeres tábla törlés.</translation>
71124    </message>
71125    <message>
71126        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="130"/>
71127        <source>Could not delete table.</source>
71128        <translation>Nem tudom a táblát törölni.</translation>
71129    </message>
71130    <message>
71131        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="131"/>
71132        <source>Could not delete table, reason: %1.</source>
71133        <translation>Nem tudom a táblát törölni, ok: %1.</translation>
71134    </message>
71135    <message>
71136        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="136"/>
71137        <source>The layer “%1” cannot be deleted because it is in the current project as “%2”, remove it from the project and retry.</source>
71138        <translation type="unfinished"/>
71139    </message>
71140</context>
71141<context>
71142    <name>QgsGdalProvider</name>
71143    <message>
71144        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="535"/>
71145        <source>Dataset Description</source>
71146        <translation>Adathalmaz leírás</translation>
71147    </message>
71148    <message>
71149        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="546"/>
71150        <source>Band %1</source>
71151        <translation>Sáv %1</translation>
71152    </message>
71153    <message>
71154        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="602"/>
71155        <source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
71156        <translation>X: %1 Y: %2 Sávok: %3</translation>
71157    </message>
71158    <message>
71159        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="601"/>
71160        <source>Dimensions</source>
71161        <translation>Dimenziók</translation>
71162    </message>
71163    <message>
71164        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="179"/>
71165        <source>Open data source</source>
71166        <translation>Adatforrás megnyitása</translation>
71167    </message>
71168    <message>
71169        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="529"/>
71170        <source>GDAL Driver Description</source>
71171        <translation>GDAL meghajtó leírás</translation>
71172    </message>
71173    <message>
71174        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="532"/>
71175        <source>GDAL Driver Metadata</source>
71176        <translation>GDAL meghajtó metaadat </translation>
71177    </message>
71178    <message>
71179        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="539"/>
71180        <source>Compression</source>
71181        <translation>Tömörítés</translation>
71182    </message>
71183    <message>
71184        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="564"/>
71185        <source>More information</source>
71186        <translation>További információ</translation>
71187    </message>
71188    <message>
71189        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="568"/>
71190        <source>Mask band (exposed as alpha band)</source>
71191        <translation>Maszk csatorna (alfa csatornaként látható)</translation>
71192    </message>
71193    <message>
71194        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="617"/>
71195        <source>Origin</source>
71196        <translation>Origó</translation>
71197    </message>
71198    <message>
71199        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="620"/>
71200        <source>Pixel Size</source>
71201        <translation>Pixel méret</translation>
71202    </message>
71203    <message>
71204        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="655"/>
71205        <source>Error occurred while reading block.</source>
71206        <translation>Hiba történt a blokk olvasása közben.</translation>
71207    </message>
71208    <message>
71209        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1293"/>
71210        <source>Band</source>
71211        <translation>Sáv</translation>
71212    </message>
71213    <message>
71214        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1326"/>
71215        <source>Format not supported</source>
71216        <translation>Nem támogatott formátum</translation>
71217    </message>
71218    <message>
71219        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1318"/>
71220        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1379"/>
71221        <source>Cannot read data</source>
71222        <translation>Nem lehet beolvasni az adatokat</translation>
71223    </message>
71224    <message>
71225        <location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3060"/>
71226        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
71227        <translation>Nem lehet meghatározni a GDAL raszter sávot: %1</translation>
71228    </message>
71229</context>
71230<context>
71231    <name>QgsGdalSourceSelect</name>
71232    <message>
71233        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="51"/>
71234        <source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
71235        <translation>További hitelesítési lehetőségek szükségesek, mint ahogy &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;itt&lt;/a&gt; dokumentálva van.</translation>
71236    </message>
71237    <message>
71238        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="77"/>
71239        <source>Open GDAL Supported Raster Dataset(s)</source>
71240        <translation>GDAL támogatott raszter adathalmaz megnyitása</translation>
71241    </message>
71242    <message>
71243        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="165"/>
71244        <source>Add raster layer</source>
71245        <translation>Raszter réteg hozzáadás</translation>
71246    </message>
71247    <message>
71248        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="166"/>
71249        <source>No layers selected.</source>
71250        <translation>Nem választottál ki réteget.</translation>
71251    </message>
71252    <message>
71253        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="315"/>
71254        <source>Yes</source>
71255        <translation>Igen</translation>
71256    </message>
71257    <message>
71258        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="316"/>
71259        <source>No</source>
71260        <translation>Nem</translation>
71261    </message>
71262    <message>
71263        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="317"/>
71264        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="329"/>
71265        <source>&lt;Default&gt;</source>
71266        <translation>&lt;Alapértelmezés&gt;</translation>
71267    </message>
71268    <message>
71269        <location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="357"/>
71270        <source>Consult &lt;a href=&quot;https://gdal.org/%1&quot;&gt;%2 driver help page&lt;/a&gt; for detailed explanations on options</source>
71271        <translation>A paraméterek részletes magyarázatát megtalálja a(z) &lt;a href=&quot;https://gdal.org/%1&quot;&gt;%2 driver dokumentációjában&lt;/a&gt;</translation>
71272    </message>
71273</context>
71274<context>
71275    <name>QgsGdalSourceSelectBase</name>
71276    <message>
71277        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71278        <source>Add Raster Layer(s)</source>
71279        <translation>Raszter réteg hozzáadása</translation>
71280    </message>
71281    <message>
71282        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71283        <source>F&amp;ile</source>
71284        <translation>Fájl</translation>
71285    </message>
71286    <message>
71287        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71288        <source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
71289        <translation>Protoko&amp;ll: HTTP(S), felhő, stb.</translation>
71290    </message>
71291    <message>
71292        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71293        <source>Source</source>
71294        <translation>Forrás</translation>
71295    </message>
71296    <message>
71297        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71298        <source>Protocol</source>
71299        <translation>Protokol</translation>
71300    </message>
71301    <message>
71302        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71303        <source>Type</source>
71304        <translation>Típus</translation>
71305    </message>
71306    <message>
71307        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71308        <source>&amp;URI</source>
71309        <translation>&amp;URI</translation>
71310    </message>
71311    <message>
71312        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71313        <source>Bucket or container</source>
71314        <translation>Tároló</translation>
71315    </message>
71316    <message>
71317        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71318        <source>Object key</source>
71319        <translation>Objektum kulcs</translation>
71320    </message>
71321    <message>
71322        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71323        <source>Authentication</source>
71324        <translation>Hitelesítés</translation>
71325    </message>
71326    <message>
71327        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71328        <source>…</source>
71329        <translation>…</translation>
71330    </message>
71331    <message>
71332        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71333        <source>Source Type</source>
71334        <translation>Forrás típus</translation>
71335    </message>
71336    <message>
71337        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71338        <source>Raster dataset(s)</source>
71339        <translation>Raszter adathalmaz(ok)</translation>
71340    </message>
71341    <message>
71342        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
71343        <source>Options</source>
71344        <translation>Beállítások</translation>
71345    </message>
71346</context>
71347<context>
71348    <name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
71349    <message>
71350        <location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui"/>
71351        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
71352        <translation>Koordináta-rendszer választó</translation>
71353    </message>
71354</context>
71355<context>
71356    <name>QgsGeoNodeDataItemGuiProvider</name>
71357    <message>
71358        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="28"/>
71359        <source>New Connection…</source>
71360        <translation>Új kapcsolat…</translation>
71361    </message>
71362    <message>
71363        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
71364        <source>Save Connections…</source>
71365        <translation>Kapcsolatok mentése…</translation>
71366    </message>
71367    <message>
71368        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
71369        <source>Load Connections…</source>
71370        <translation>Kapcsolatok betöltése…</translation>
71371    </message>
71372    <message>
71373        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="42"/>
71374        <source>Edit Connection…</source>
71375        <translation>Kapcsolat szerkesztése…</translation>
71376    </message>
71377    <message>
71378        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
71379        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="76"/>
71380        <source>Remove Connection</source>
71381        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
71382    </message>
71383    <message>
71384        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="76"/>
71385        <source>Are you sure you want to remove the connection “%1”?</source>
71386        <translation type="unfinished"/>
71387    </message>
71388    <message>
71389        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="65"/>
71390        <source>Modify GeoNode connection</source>
71391        <translation>GeoNode kapcsolat módosítása</translation>
71392    </message>
71393    <message>
71394        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="92"/>
71395        <source>Load Connections</source>
71396        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
71397    </message>
71398    <message>
71399        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="93"/>
71400        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
71401        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
71402    </message>
71403</context>
71404<context>
71405    <name>QgsGeoNodeNewConnection</name>
71406    <message>
71407        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="33"/>
71408        <source>Create a New GeoNode Connection</source>
71409        <translation>Új GeoNode kapcsolat létrehozása</translation>
71410    </message>
71411    <message>
71412        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="49"/>
71413        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="55"/>
71414        <source>Test connection</source>
71415        <translation>Kapcsolat tesztelés</translation>
71416    </message>
71417    <message>
71418        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="50"/>
71419        <source>
71420Connection to %1 was successful,
71421
71422%1 is a valid GeoNode instance.
71423
71424</source>
71425        <translation>
71426%1 kapcsolódása sikeres volt,
71427
71428%1 egy érvényes GeoNode eset.
71429
71430</translation>
71431    </message>
71432    <message>
71433        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="56"/>
71434        <source>
71435Connection failed,
71436
71437please check whether %1 is a valid GeoNode instance.
71438
71439</source>
71440        <translation>
71441Kapcsolódás sikertelen,
71442
71443kérjük ellenőrizze, hogy %1 érvényes GeoNode eset-e.
71444
71445</translation>
71446    </message>
71447    <message>
71448        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="66"/>
71449        <source>Invalid URL</source>
71450        <translation>Hibás URL</translation>
71451    </message>
71452    <message>
71453        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="67"/>
71454        <source>Your URL doesn&apos;t contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol.</source>
71455        <translation>Az URL nem tartalmaz semmilyen protokollt (pl. http vagy https). Kérjük, adjon hozzá egy protokollt.</translation>
71456    </message>
71457</context>
71458<context>
71459    <name>QgsGeoNodeRequest</name>
71460    <message>
71461        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="150"/>
71462        <source>%1 of %2 bytes of request downloaded.</source>
71463        <translation>A kérés %2 byte, ebből %1 van letöltve.</translation>
71464    </message>
71465    <message>
71466        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="182"/>
71467        <source>Redirect loop detected: %1</source>
71468        <translation>Átirányítási ciklus észlelve: %1</translation>
71469    </message>
71470    <message>
71471        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="183"/>
71472        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="246"/>
71473        <source>GeoNode</source>
71474        <translation>GeoNode</translation>
71475    </message>
71476    <message>
71477        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="239"/>
71478        <source>Empty capabilities: %1</source>
71479        <translation>Üres képességek: %1</translation>
71480    </message>
71481    <message>
71482        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="245"/>
71483        <source>Request failed: %1</source>
71484        <translation>Sikertelen kérés: %1</translation>
71485    </message>
71486</context>
71487<context>
71488    <name>QgsGeoNodeSourceSelect</name>
71489    <message>
71490        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="65"/>
71491        <source>Title</source>
71492        <translation>Cím</translation>
71493    </message>
71494    <message>
71495        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="66"/>
71496        <source>Name</source>
71497        <translation>Név</translation>
71498    </message>
71499    <message>
71500        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="67"/>
71501        <source>Type</source>
71502        <translation>Típus</translation>
71503    </message>
71504    <message>
71505        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="68"/>
71506        <source>Web Service</source>
71507        <translation>Web szolgáltatás</translation>
71508    </message>
71509    <message>
71510        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="100"/>
71511        <source>Modify GeoNode Connection</source>
71512        <translation>GeoNode kapcsolat módosítása</translation>
71513    </message>
71514    <message>
71515        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="111"/>
71516        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
71517        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
71518    </message>
71519    <message>
71520        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="113"/>
71521        <source>Delete GeoNode Connection</source>
71522        <translation>GeoNode kapcsolat törlés</translation>
71523    </message>
71524    <message>
71525        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="177"/>
71526        <source>GeoNode</source>
71527        <translation>GeoNode</translation>
71528    </message>
71529    <message>
71530        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="208"/>
71531        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="235"/>
71532        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="263"/>
71533        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="292"/>
71534        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="378"/>
71535        <source>Layer</source>
71536        <translation>Réteg</translation>
71537    </message>
71538    <message>
71539        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="209"/>
71540        <source>WMS</source>
71541        <translation>WMS</translation>
71542    </message>
71543    <message>
71544        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="236"/>
71545        <source>WFS</source>
71546        <translation>WFS</translation>
71547    </message>
71548    <message>
71549        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="264"/>
71550        <source>WCS</source>
71551        <translation>WCS</translation>
71552    </message>
71553    <message>
71554        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="293"/>
71555        <source>XYZ</source>
71556        <translation>XYZ</translation>
71557    </message>
71558    <message>
71559        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="312"/>
71560        <source>Connect to GeoNode</source>
71561        <translation>GeoNode-hoz kapcsolódás</translation>
71562    </message>
71563    <message>
71564        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="312"/>
71565        <source>Cannot get any feature services.</source>
71566        <translation>Nem lehet betölteni semmilyen elem szolgáltatót.</translation>
71567    </message>
71568    <message>
71569        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="340"/>
71570        <source>Load Connections</source>
71571        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
71572    </message>
71573    <message>
71574        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="341"/>
71575        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
71576        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
71577    </message>
71578    <message>
71579        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="411"/>
71580        <source>Map</source>
71581        <translation>Térkép</translation>
71582    </message>
71583</context>
71584<context>
71585    <name>QgsGeoPackageCollectionItem</name>
71586    <message>
71587        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="180"/>
71588        <source>The file does not contain any layer or there was an error opening the file.
71589Check file and directory permissions on
71590%1</source>
71591        <translation>A fájl nem tartalmaz réteget, vagy hiba történt a fájl megnyitásakor.
71592Ellenőrizze az alábbi könyvtár jogosultságait:
71593%1</translation>
71594    </message>
71595    <message>
71596        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="184"/>
71597        <source>Layer is not valid (%1)</source>
71598        <translation>Hibás réteg (%1)</translation>
71599    </message>
71600    <message>
71601        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="272"/>
71602        <source>Vacuuming %1</source>
71603        <translation>%1 tisztítása</translation>
71604    </message>
71605</context>
71606<context>
71607    <name>QgsGeoPackageItemGuiProvider</name>
71608    <message>
71609        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="54"/>
71610        <source>Manage</source>
71611        <translation>Kezelés</translation>
71612    </message>
71613    <message>
71614        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="56"/>
71615        <source>Rename Layer “%1”…</source>
71616        <translation>„%1” réteg átnevezése…</translation>
71617    </message>
71618    <message>
71619        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="73"/>
71620        <source>New Connection…</source>
71621        <translation>Új kapcsolat…</translation>
71622    </message>
71623    <message>
71624        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="77"/>
71625        <source>Create Database…</source>
71626        <translation>Adatbázis létrehozása…</translation>
71627    </message>
71628    <message>
71629        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="92"/>
71630        <source>Remove Connection</source>
71631        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
71632    </message>
71633    <message>
71634        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="99"/>
71635        <source>Add Connection</source>
71636        <translation>Kapcsolat hozzáadás</translation>
71637    </message>
71638    <message>
71639        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="118"/>
71640        <source>Compact Database (VACUUM)</source>
71641        <translation>Adatbázis tisztítása (VACUUM)</translation>
71642    </message>
71643    <message>
71644        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="160"/>
71645        <source>Could not delete GeoPackage.</source>
71646        <translation>Nem sikerült törölni a GeoPackage-t.</translation>
71647    </message>
71648    <message>
71649        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="164"/>
71650        <source>GeoPackage deleted successfully.</source>
71651        <translation>A GeoPackage sikeresen törölve.</translation>
71652    </message>
71653    <message>
71654        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="257"/>
71655        <source>Rename Layer</source>
71656        <translation>Réteg átnevezése</translation>
71657    </message>
71658    <message>
71659        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="257"/>
71660        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was successfully renamed.</source>
71661        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; réteg sikeresen át lett nevezve.</translation>
71662    </message>
71663    <message>
71664        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="330"/>
71665        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="346"/>
71666        <source>Delete Layer</source>
71667        <translation>Réteg törlés</translation>
71668    </message>
71669    <message>
71670        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="346"/>
71671        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was successfully deleted.</source>
71672        <translation>A &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; réteget sikeresen töröltem.</translation>
71673    </message>
71674    <message>
71675        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="368"/>
71676        <source>Database compact (VACUUM)</source>
71677        <translation>Adatbázis tisztítása (VACUUM)</translation>
71678    </message>
71679    <message>
71680        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="372"/>
71681        <source>Database compacted</source>
71682        <translation type="unfinished"/>
71683    </message>
71684    <message>
71685        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="429"/>
71686        <source>GeoPackage import</source>
71687        <translation>GeoPackage import</translation>
71688    </message>
71689    <message>
71690        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="438"/>
71691        <source>You cannot import layer %1 over itself!</source>
71692        <translation>%1 réteget nem lehet önmagára importálni!</translation>
71693    </message>
71694    <message>
71695        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="468"/>
71696        <source>%1: %2</source>
71697        <translation>%1: %2</translation>
71698    </message>
71699    <message>
71700        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="491"/>
71701        <source>Cannot Overwrite Layer</source>
71702        <translation>Nem lehet felülírni a réteget</translation>
71703    </message>
71704    <message>
71705        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="492"/>
71706        <source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported.</source>
71707        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cél réteg már létezik. Raszter rétegek felülírása jelenleg nem támogatott.</translation>
71708    </message>
71709    <message>
71710        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="494"/>
71711        <source>Overwrite Layer</source>
71712        <translation>Réteg felülírás</translation>
71713    </message>
71714    <message>
71715        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="495"/>
71716        <source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
71717        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cél réteg már létezik. Felül akarja írni?</translation>
71718    </message>
71719    <message>
71720        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="511"/>
71721        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="521"/>
71722        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="536"/>
71723        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="546"/>
71724        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="570"/>
71725        <source>Import to GeoPackage database</source>
71726        <translation>Importálás GeoPackage adatbázisba</translation>
71727    </message>
71728    <message>
71729        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="511"/>
71730        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="536"/>
71731        <source>Import was successful.</source>
71732        <translation>Sikeres import.</translation>
71733    </message>
71734    <message>
71735        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="522"/>
71736        <source>Failed to import some vector layers!
71737
71738</source>
71739        <translation>Néhány réteg importálása nem sikerült!
71740
71741</translation>
71742    </message>
71743    <message>
71744        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="547"/>
71745        <source>Failed to import some raster layers!
71746
71747</source>
71748        <translation>Néhány raszter réteg importálása nem sikerült!
71749
71750</translation>
71751    </message>
71752    <message>
71753        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="561"/>
71754        <source>%1: Not a valid layer!</source>
71755        <translation>%1: Nem érvényes réteg!</translation>
71756    </message>
71757    <message>
71758        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="571"/>
71759        <source>Failed to import some layers!
71760
71761</source>
71762        <translation>Néhány réteg importálása nem sikerült!</translation>
71763    </message>
71764</context>
71765<context>
71766    <name>QgsGeoPackageProjectStorageDialog</name>
71767    <message>
71768        <location filename="../src/ui/qgsgeopackageprojectstoragedialog.ui"/>
71769        <source>Connection</source>
71770        <translation>Kapcsolat</translation>
71771    </message>
71772    <message>
71773        <location filename="../src/ui/qgsgeopackageprojectstoragedialog.ui"/>
71774        <source>Project</source>
71775        <translation>Projekt</translation>
71776    </message>
71777    <message>
71778        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="40"/>
71779        <source>Manage Projects</source>
71780        <translation>Projekt kezelés</translation>
71781    </message>
71782    <message>
71783        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="42"/>
71784        <source>Remove Project</source>
71785        <translation>Projekt eltávolítás</translation>
71786    </message>
71787    <message>
71788        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="64"/>
71789        <source>Save project to GeoPackage</source>
71790        <translation>Projekt mentése GeoPackage fájlba</translation>
71791    </message>
71792    <message>
71793        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="69"/>
71794        <source>Load project from GeoPackage</source>
71795        <translation>Projekt betöltése GeoPackage fájlból</translation>
71796    </message>
71797    <message>
71798        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="133"/>
71799        <source>Overwrite project</source>
71800        <translation>Projekt felülírás</translation>
71801    </message>
71802    <message>
71803        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="134"/>
71804        <source>A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?</source>
71805        <translation>Ugyanezen a néven már létezik egy projekt. Felül akarja írni?</translation>
71806    </message>
71807    <message>
71808        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="151"/>
71809        <source>Remove project</source>
71810        <translation>Projekt eltávolítás</translation>
71811    </message>
71812    <message>
71813        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="152"/>
71814        <source>Do you really want to remove the project &quot;%1&quot;?</source>
71815        <translation>&quot;%1&quot; projektet valóban el akarja távolítani?</translation>
71816    </message>
71817</context>
71818<context>
71819    <name>QgsGeoPackageRasterWriterTask</name>
71820    <message>
71821        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwritertask.cpp" line="23"/>
71822        <source>Saving %1</source>
71823        <translation>%1 mentése</translation>
71824    </message>
71825</context>
71826<context>
71827    <name>QgsGeoPdfLayerTreeModel</name>
71828    <message>
71829        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="80"/>
71830        <source>Layer</source>
71831        <translation>Réteg</translation>
71832    </message>
71833    <message>
71834        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="82"/>
71835        <source>PDF Group</source>
71836        <translation>PDF csoport</translation>
71837    </message>
71838    <message>
71839        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="84"/>
71840        <source>Initially Visible</source>
71841        <translation>Kezdetben látható</translation>
71842    </message>
71843    <message>
71844        <location filename="../src/gui/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="86"/>
71845        <source>Include Attributes</source>
71846        <translation>Attribútumokat tartamazza</translation>
71847    </message>
71848</context>
71849<context>
71850    <name>QgsGeocoderLocatorFilter</name>
71851    <message>
71852        <location filename="../src/gui/qgsgeocoderlocatorfilter.cpp" line="58"/>
71853        <source>Could not transform result to canvas CRS</source>
71854        <translation>Nem tudom transzformálni az eredményt a vászon vetületébe</translation>
71855    </message>
71856</context>
71857<context>
71858    <name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
71859    <message>
71860        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/>
71861        <source>Retrieving tables of %1…</source>
71862        <translation>%1 tábláinak betöltése…</translation>
71863    </message>
71864    <message>
71865        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/>
71866        <source>Table retrieval finished.</source>
71867        <translation>A tábla beolvasása befejeződött.</translation>
71868    </message>
71869    <message>
71870        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="90"/>
71871        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/>
71872        <source>Table retrieval stopped.</source>
71873        <translation>Tábla beolvasás megállítva.</translation>
71874    </message>
71875</context>
71876<context>
71877    <name>QgsGeometryAngleCheck</name>
71878    <message>
71879        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="131"/>
71880        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
71881        <translation>Degenerált eredmény geometria</translation>
71882    </message>
71883    <message>
71884        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="135"/>
71885        <source>Failed to delete vertex</source>
71886        <translation>Sikertelen töréspont törlés</translation>
71887    </message>
71888    <message>
71889        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="154"/>
71890        <source>Unknown method</source>
71891        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
71892    </message>
71893    <message>
71894        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="160"/>
71895        <source>Delete node with small angle</source>
71896        <translation>Kis törésszögű pontok törlése</translation>
71897    </message>
71898    <message>
71899        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="160"/>
71900        <source>No action</source>
71901        <translation>Nincs művelet</translation>
71902    </message>
71903    <message>
71904        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="171"/>
71905        <source>Minimal angle</source>
71906        <translation>Minimális szög</translation>
71907    </message>
71908</context>
71909<context>
71910    <name>QgsGeometryAreaCheck</name>
71911    <message>
71912        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="94"/>
71913        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
71914        <translation>Nem sikerült összevonni a szomszéddal: %1</translation>
71915    </message>
71916    <message>
71917        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="99"/>
71918        <source>Unknown method</source>
71919        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
71920    </message>
71921    <message>
71922        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="212"/>
71923        <source>Merge with neighboring polygon with longest shared edge</source>
71924        <translation>Összevonás a szomszédos felülettel a leghosszabb közös határ mentén</translation>
71925    </message>
71926    <message>
71927        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="213"/>
71928        <source>Merge with neighboring polygon with largest area</source>
71929        <translation>Összevonás a legnagyobb területű szomszédos felülettel</translation>
71930    </message>
71931    <message>
71932        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="214"/>
71933        <source>Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is</source>
71934        <translation>Összevonás az azonos attribútum értékű szomszédos felülettel, ha van, különben nem változik</translation>
71935    </message>
71936    <message>
71937        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="215"/>
71938        <source>Delete feature</source>
71939        <translation>Elem törlése</translation>
71940    </message>
71941    <message>
71942        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="216"/>
71943        <source>No action</source>
71944        <translation>Nincs művelet</translation>
71945    </message>
71946    <message>
71947        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.h" line="48"/>
71948        <source>Minimal area</source>
71949        <translation>Minimális terület</translation>
71950    </message>
71951</context>
71952<context>
71953    <name>QgsGeometryCheckerDialog</name>
71954    <message>
71955        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="33"/>
71956        <source>Check Geometries</source>
71957        <translation>Geometriák ellenőrzése</translation>
71958    </message>
71959    <message>
71960        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="43"/>
71961        <source>Setup</source>
71962        <translation>Beállítások</translation>
71963    </message>
71964    <message>
71965        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="44"/>
71966        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="58"/>
71967        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="79"/>
71968        <source>Result</source>
71969        <translation>Eredmény</translation>
71970    </message>
71971</context>
71972<context>
71973    <name>QgsGeometryCheckerFixDialog</name>
71974    <message>
71975        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="41"/>
71976        <source>Fix Errors</source>
71977        <translation>Hibák javítása</translation>
71978    </message>
71979    <message>
71980        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="57"/>
71981        <source>Next</source>
71982        <translation>Következő</translation>
71983    </message>
71984    <message>
71985        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="58"/>
71986        <source>Fix</source>
71987        <translation>Javítás</translation>
71988    </message>
71989    <message>
71990        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="59"/>
71991        <source>Skip</source>
71992        <translation>Kihagyás</translation>
71993    </message>
71994    <message>
71995        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="97"/>
71996        <source>Select how to fix error &quot;%1&quot;:</source>
71997        <translation>Válaszd ki hogyan javítsuk a &quot;%1&quot; hibát:</translation>
71998    </message>
71999    <message>
72000        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="135"/>
72001        <source>&lt;b&gt;Fixed:&lt;/b&gt; %1</source>
72002        <translation>&lt;b&gt;Javított:&lt;/b&gt; %1</translation>
72003    </message>
72004    <message>
72005        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="139"/>
72006        <source>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Fixed failed:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</source>
72007        <translation>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;A javítás nem sikerült:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</translation>
72008    </message>
72009    <message>
72010        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="143"/>
72011        <source>&lt;b&gt;Error is obsolete&lt;/b&gt;</source>
72012        <translation>&lt;b&gt;A hiba elavult&lt;/b&gt;</translation>
72013    </message>
72014</context>
72015<context>
72016    <name>QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog</name>
72017    <message>
72018        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72019        <source>Summary</source>
72020        <translation>Összegzés</translation>
72021    </message>
72022    <message>
72023        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72024        <source>Layer</source>
72025        <translation>Réteg</translation>
72026    </message>
72027    <message>
72028        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72029        <source>Object ID</source>
72030        <translation>Objektum ID</translation>
72031    </message>
72032    <message>
72033        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72034        <source>Error</source>
72035        <translation>Hiba</translation>
72036    </message>
72037    <message>
72038        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72039        <source>Coordinates</source>
72040        <translation>Koordináták</translation>
72041    </message>
72042    <message>
72043        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72044        <source>Value</source>
72045        <translation>Érték</translation>
72046    </message>
72047    <message>
72048        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
72049        <source>The following checks reported errors:</source>
72050        <translation>A következő ellenőrzések hibát jeleztek:</translation>
72051    </message>
72052    <message>
72053        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="35"/>
72054        <source>%1 errors were fixed</source>
72055        <translation>%1 hiba kijavítva</translation>
72056    </message>
72057    <message>
72058        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="36"/>
72059        <source>%1 new errors were found</source>
72060        <translation>%1 új hiba található</translation>
72061    </message>
72062    <message>
72063        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="37"/>
72064        <source>%1 errors were not fixed</source>
72065        <translation>%1 hiba nem lett javítva</translation>
72066    </message>
72067    <message>
72068        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="38"/>
72069        <source>%1 errors are obsolete</source>
72070        <translation>%1 hiba elavult</translation>
72071    </message>
72072</context>
72073<context>
72074    <name>QgsGeometryCheckerPlugin</name>
72075    <message>
72076        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="44"/>
72077        <source>Geometry Checker</source>
72078        <translation>Geometria ellenőrző</translation>
72079    </message>
72080    <message>
72081        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="45"/>
72082        <source>Check geometries for errors</source>
72083        <translation>Geometriák hibaellenőrzése</translation>
72084    </message>
72085    <message>
72086        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="46"/>
72087        <source>Vector</source>
72088        <translation>Vektor</translation>
72089    </message>
72090    <message>
72091        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="47"/>
72092        <source>Version 0.1</source>
72093        <translation>Verzió 0.1</translation>
72094    </message>
72095    <message>
72096        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="32"/>
72097        <source>Check Geometries…</source>
72098        <translation>Geometriák ellenőrzése…</translation>
72099    </message>
72100</context>
72101<context>
72102    <name>QgsGeometryCheckerResultTab</name>
72103    <message>
72104        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72105        <source>&lt;b&gt;Geometry check result:&lt;/b&gt;</source>
72106        <translation>&lt;b&gt;Geometria ellenőrzés eredménye:&lt;/b&gt;</translation>
72107    </message>
72108    <message>
72109        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72110        <source>Object ID</source>
72111        <translation>Objektum ID</translation>
72112    </message>
72113    <message>
72114        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72115        <source>Error</source>
72116        <translation>Hiba</translation>
72117    </message>
72118    <message>
72119        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72120        <source>When a row is selected, move canvas to</source>
72121        <translation>Egy sor kiválasztása esetén, mozgassa térképvásznat is oda</translation>
72122    </message>
72123    <message>
72124        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72125        <source>Layer</source>
72126        <translation>Réteg</translation>
72127    </message>
72128    <message>
72129        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72130        <source>Coordinates</source>
72131        <translation>Koordináták</translation>
72132    </message>
72133    <message>
72134        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72135        <source>Value</source>
72136        <translation>Érték</translation>
72137    </message>
72138    <message>
72139        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72140        <source>Resolution</source>
72141        <translation>Felbontás</translation>
72142    </message>
72143    <message>
72144        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72145        <source>Attribute</source>
72146        <translation>Attribútum</translation>
72147    </message>
72148    <message>
72149        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72150        <source>Export</source>
72151        <translation>Export</translation>
72152    </message>
72153    <message>
72154        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72155        <source>Total errors: 0</source>
72156        <translation>Összes hiba: 0</translation>
72157    </message>
72158    <message>
72159        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72160        <source>Feature</source>
72161        <translation>Elem</translation>
72162    </message>
72163    <message>
72164        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72165        <source>Don&apos;t &amp;move</source>
72166        <translation>Ne &amp;mozgasd</translation>
72167    </message>
72168    <message>
72169        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72170        <source>Fix selected errors using default resolution</source>
72171        <translation>Kiválasztott hibák javítása az alapértelmezett megoldással</translation>
72172    </message>
72173    <message>
72174        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72175        <source>Fix selected errors, prompt for resolution method</source>
72176        <translation>Kiválasztott hibák javítása, a megoldási módszerre rákérdez</translation>
72177    </message>
72178    <message>
72179        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72180        <source>Error resolution settings</source>
72181        <translation>Hiba megoldás beállítások</translation>
72182    </message>
72183    <message>
72184        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72185        <source>Show selected features in attribute table</source>
72186        <translation>Kiválasztott elemek megjelenítése az attribútum táblában</translation>
72187    </message>
72188    <message>
72189        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72190        <source>Attribute to use when merging features by attribute value:</source>
72191        <translation>A használt attribútum amikor az elemek egyesítése történik attribútum szerint:</translation>
72192    </message>
72193    <message>
72194        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="129"/>
72195        <source>The following checks reported errors:</source>
72196        <translation>A következő ellenőrzések hibát jeleztek:</translation>
72197    </message>
72198    <message>
72199        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="163"/>
72200        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="217"/>
72201        <source>Total errors: %1, fixed errors: %2</source>
72202        <translation>Összes hiba: %1, kijavított hibák: %2</translation>
72203    </message>
72204    <message>
72205        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="191"/>
72206        <source>Fixed: %1</source>
72207        <translation>Javított: %1</translation>
72208    </message>
72209    <message>
72210        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="200"/>
72211        <source>Fix failed: %1</source>
72212        <translation>Sikertelen javítás: %1</translation>
72213    </message>
72214    <message>
72215        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="240"/>
72216        <source>Select Output File</source>
72217        <translation>Válasz eredmény fájlt</translation>
72218    </message>
72219    <message>
72220        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="639"/>
72221        <source>Remove Layer</source>
72222        <translation>Réteg eltávolítása</translation>
72223    </message>
72224    <message>
72225        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="135"/>
72226        <source>Check Errors Occurred</source>
72227        <translation>Előforduló hibák ellenőrzése</translation>
72228    </message>
72229    <message>
72230        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="251"/>
72231        <source>Export Errors</source>
72232        <translation>Exportálási hibák</translation>
72233    </message>
72234    <message>
72235        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="251"/>
72236        <source>Failed to export errors to %1.</source>
72237        <translation>Nem sikerült a hibákat exportálni ide: %1.</translation>
72238    </message>
72239    <message>
72240        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="493"/>
72241        <source>Do you want to fix %1 errors?</source>
72242        <translation>Javítsuk ki a(z) %1 hibát?</translation>
72243    </message>
72244    <message>
72245        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="493"/>
72246        <source>Fix Errors</source>
72247        <translation>Hibák javítása</translation>
72248    </message>
72249    <message>
72250        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="573"/>
72251        <source>Set Error Resolutions</source>
72252        <translation>Hiba megoldások beállítása</translation>
72253    </message>
72254    <message>
72255        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="579"/>
72256        <source>Select default error resolutions:</source>
72257        <translation>Alapértelmezett hibajavítások kiválasztása:</translation>
72258    </message>
72259    <message>
72260        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="639"/>
72261        <source>One or more layers have been removed.</source>
72262        <translation>Egy vagy több réteg el lett távolítva.</translation>
72263    </message>
72264    <message>
72265        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
72266        <source>Highlight selected features</source>
72267        <translation type="unfinished"/>
72268    </message>
72269</context>
72270<context>
72271    <name>QgsGeometryCheckerSetupTab</name>
72272    <message>
72273        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72274        <source>Only selected features</source>
72275        <translation>Csak a kiválasztott elemek</translation>
72276    </message>
72277    <message>
72278        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72279        <source>Self intersections</source>
72280        <translation>Önmetszések</translation>
72281    </message>
72282    <message>
72283        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72284        <source>Duplicate nodes</source>
72285        <translation>Duplikált töréspontok</translation>
72286    </message>
72287    <message>
72288        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72289        <source>Polygon with less than 3 nodes</source>
72290        <translation>Felület 3-nál kevesebb ponttal</translation>
72291    </message>
72292    <message>
72293        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72294        <source>Input vector layers</source>
72295        <translation>Input vektor rétegek</translation>
72296    </message>
72297    <message>
72298        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72299        <source>Allowed geometry types</source>
72300        <translation>Engedélyezett geometria típusok</translation>
72301    </message>
72302    <message>
72303        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72304        <source>Point</source>
72305        <translation>Pont</translation>
72306    </message>
72307    <message>
72308        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72309        <source>Multipoint</source>
72310        <translation>Multipont</translation>
72311    </message>
72312    <message>
72313        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72314        <source>Line</source>
72315        <translation>Vonal</translation>
72316    </message>
72317    <message>
72318        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72319        <source>Multiline</source>
72320        <translation>Többrészes vonal</translation>
72321    </message>
72322    <message>
72323        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72324        <source>Polygon</source>
72325        <translation>Felület</translation>
72326    </message>
72327    <message>
72328        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72329        <source>Multipolygon</source>
72330        <translation>Többrészes felület</translation>
72331    </message>
72332    <message>
72333        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72334        <source>Geometry validity</source>
72335        <translation>Geometria hibátlanság</translation>
72336    </message>
72337    <message>
72338        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72339        <source>Self contacts</source>
72340        <translation>Önálló kapcsolatok</translation>
72341    </message>
72342    <message>
72343        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72344        <source>Geometry properties</source>
72345        <translation>Geometria tulajdonságok</translation>
72346    </message>
72347    <message>
72348        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72349        <source>Lines must not have dangles</source>
72350        <translation>Nem lehetnek lógó vonalak</translation>
72351    </message>
72352    <message>
72353        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72354        <source>Geometry conditions</source>
72355        <translation>Geometriai feltételek</translation>
72356    </message>
72357    <message>
72358        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72359        <source>Minimum angle between segments (deg)</source>
72360        <translation>Minimális szög a szakaszok között (fok)</translation>
72361    </message>
72362    <message>
72363        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72364        <source>Minimal segment length (map units)</source>
72365        <translation>Minimális szakasz hossz (térképi egységek)</translation>
72366    </message>
72367    <message>
72368        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72369        <source>Minimal polygon area (map units sqr.)</source>
72370        <translation>Minimális felület terület (térképi egység négyzet)</translation>
72371    </message>
72372    <message>
72373        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72374        <source>No sliver polygons</source>
72375        <translation>Nincs töredék felület</translation>
72376    </message>
72377    <message>
72378        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72379        <source>Maximum thinness</source>
72380        <translation>Maximum keskenység</translation>
72381    </message>
72382    <message>
72383        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72384        <source>Max. area (map units sqr.)</source>
72385        <translation>Maximális terület (térképi egység négyzet)</translation>
72386    </message>
72387    <message>
72388        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72389        <source>Topology checks</source>
72390        <translation>Topológiai ellenőrzések</translation>
72391    </message>
72392    <message>
72393        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72394        <source>Points must be covered by lines</source>
72395        <translation>A pontokat vonalakkal kell lefedni</translation>
72396    </message>
72397    <message>
72398        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72399        <source>Lines must not intersect with features of layer</source>
72400        <translation>A vonalak nem metszhetik a réteg elemeit</translation>
72401    </message>
72402    <message>
72403        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72404        <source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.)</source>
72405        <translation>Kisebb átfedések ellenőrzése (térképi egységek)</translation>
72406    </message>
72407    <message>
72408        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72409        <source>Points must properly lie inside a polygon</source>
72410        <translation>A pontoknak a felületek belsejébe kell esnie</translation>
72411    </message>
72412    <message>
72413        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72414        <source>&lt;i&gt;Note: Topology checks are performed in the current map CRS.&lt;/i&gt;</source>
72415        <translation>&lt;i&gt; Megjegyzés: A topológiai ellenőrzés az aktuális térkép koordináta-rendszerében lesz végrehajtva.&lt;/i&gt;</translation>
72416    </message>
72417    <message>
72418        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72419        <source>Polygons must follow boundaries of layer</source>
72420        <translation>A felületeknek a réteg határvonalait kell követnie</translation>
72421    </message>
72422    <message>
72423        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72424        <source>Tolerance</source>
72425        <translation>Tolerancia</translation>
72426    </message>
72427    <message>
72428        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72429        <source>Output vector layers</source>
72430        <translation>Eredmény vektor réteg</translation>
72431    </message>
72432    <message>
72433        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72434        <source>Create &amp;new layers</source>
72435        <translation>&amp;Új réteg létrehozása</translation>
72436    </message>
72437    <message>
72438        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72439        <source>&amp;Modify input layers</source>
72440        <translation>Input réteg &amp;módosítása</translation>
72441    </message>
72442    <message>
72443        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72444        <source>Format</source>
72445        <translation>Formátum</translation>
72446    </message>
72447    <message>
72448        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72449        <source>Output directory</source>
72450        <translation>Eredmény könyvtár</translation>
72451    </message>
72452    <message>
72453        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72454        <source>Filename prefix</source>
72455        <translation>Fájlnév előtag</translation>
72456    </message>
72457    <message>
72458        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72459        <source>Polygons and multipolygons may not contain any holes</source>
72460        <translation>A felületek és többrészes felületek nem tartalmazhatnak szigeteket</translation>
72461    </message>
72462    <message>
72463        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72464        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
72465        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A keskenység a felületet befoglaló minimális négyzet és a felület területének aránya. A négyzet keskenysége 1. Alapértelmezett érték: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
72466    </message>
72467    <message>
72468        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72469        <source>Check for duplicates</source>
72470        <translation>Másolatok keresése</translation>
72471    </message>
72472    <message>
72473        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72474        <source>Lines must not intersect any other lines</source>
72475        <translation>Vonalak nem metszhetnek más vonalakat</translation>
72476    </message>
72477    <message>
72478        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72479        <source>Check for gaps smaller than (map units sqr.)</source>
72480        <translation>Kisebb rések ellenőrzése (térképi egységek²)</translation>
72481    </message>
72482    <message>
72483        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72484        <source>Check for features within other features</source>
72485        <translation>Elemek más elemekben ellenőrzés</translation>
72486    </message>
72487    <message>
72488        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72489        <source>Browse</source>
72490        <translation>Tallóz</translation>
72491    </message>
72492    <message>
72493        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="56"/>
72494        <source>Run</source>
72495        <translation>Futtatás</translation>
72496    </message>
72497    <message>
72498        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="57"/>
72499        <source>Abort</source>
72500        <translation>Megszakít</translation>
72501    </message>
72502    <message>
72503        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="82"/>
72504        <source>checked_</source>
72505        <translation>checked_</translation>
72506    </message>
72507    <message>
72508        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="263"/>
72509        <source>Select Output Directory</source>
72510        <translation>Válassz output könyvtárat</translation>
72511    </message>
72512    <message>
72513        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="285"/>
72514        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="294"/>
72515        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="302"/>
72516        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="324"/>
72517        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="398"/>
72518        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="426"/>
72519        <source>Check Geometries</source>
72520        <translation>Geometriák ellenőrzése</translation>
72521    </message>
72522    <message>
72523        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="294"/>
72524        <source>The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check.</source>
72525        <translation>A kiválasztott input rétegek nem tartalmazhatnak topológia ellenőrzésre is kiválasztott réteget.</translation>
72526    </message>
72527    <message>
72528        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="452"/>
72529        <source>&lt;b&gt;Building spatial index…&lt;/b&gt;</source>
72530        <translation>&lt;b&gt;Térbeli index építése…&lt;/b&gt;</translation>
72531    </message>
72532    <message>
72533        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="532"/>
72534        <source>&lt;b&gt;Waiting for running checks to finish…&lt;/b&gt;</source>
72535        <translation>&lt;b&gt;Várjon, amíg a futó ellenőrzések befejeződnek…&lt;/b&gt;</translation>
72536    </message>
72537    <message>
72538        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="285"/>
72539        <source>The chosen output directory contains one or more input layers.</source>
72540        <translation>A kiválasztott output könyvtár egy vagy több input réteget tartalmaz.</translation>
72541    </message>
72542    <message>
72543        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="302"/>
72544        <source>Input layer &apos;%1&apos; is not allowed to be in editing mode.</source>
72545        <translation>&apos;%1&apos; input réteg nem lehet szerkesztő módban.</translation>
72546    </message>
72547    <message>
72548        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="311"/>
72549        <source>&lt;b&gt;Preparing output…&lt;/b&gt;</source>
72550        <translation>&lt;b&gt;Eredmény előkészítése…&lt;/b&gt;</translation>
72551    </message>
72552    <message>
72553        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="398"/>
72554        <source>Failed to create one or more output layers:
72555%1</source>
72556        <translation>Egy vagy több output réteget nem sikerült létrehozni:
72557%1</translation>
72558    </message>
72559    <message>
72560        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="426"/>
72561        <source>The following output layers are in a format that does not support editing features:
72562%1
72563
72564The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
72565        <translation>A következő eredmény rétegek olyan formátumban vannak, ami nem támogatja az elemek szerkesztését:
72566%1
72567
72568A geometria ellenőrzés végrehajtható, de a hibákat nem lehet majd javítani. Folytatni akarja?</translation>
72569    </message>
72570    <message>
72571        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="324"/>
72572        <source>The specified output format cannot be recognized.</source>
72573        <translation>A megadott output formátum nem ismerhető fel.</translation>
72574    </message>
72575    <message>
72576        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72577        <source>Select All</source>
72578        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
72579    </message>
72580    <message>
72581        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72582        <source>Deselect All</source>
72583        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
72584    </message>
72585    <message>
72586        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
72587        <source>Multipart objects must consist of more than one part</source>
72588        <translation type="unfinished"/>
72589    </message>
72590</context>
72591<context>
72592    <name>QgsGeometryContainedCheck</name>
72593    <message>
72594        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="33"/>
72595        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="46"/>
72596        <source>Contained check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
72597        <translation>Sikertelen tartalmazás ellenőrzés (%1): a geometria hibás</translation>
72598    </message>
72599    <message>
72600        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="57"/>
72601        <source>Contained check failed for (%1, %2): %3</source>
72602        <translation>Tartalmazás ellenőrzés hiba (%1, %2): %3</translation>
72603    </message>
72604    <message>
72605        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="104"/>
72606        <source>Unknown method</source>
72607        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
72608    </message>
72609    <message>
72610        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="111"/>
72611        <source>Delete feature</source>
72612        <translation>Elem törlése</translation>
72613    </message>
72614    <message>
72615        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="112"/>
72616        <source>No action</source>
72617        <translation>Nincs művelet</translation>
72618    </message>
72619    <message>
72620        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="75"/>
72621        <source>Within</source>
72622        <translation>Beleesik</translation>
72623    </message>
72624</context>
72625<context>
72626    <name>QgsGeometryDangleCheck</name>
72627    <message>
72628        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="107"/>
72629        <source>Unknown method</source>
72630        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
72631    </message>
72632    <message>
72633        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="113"/>
72634        <source>No action</source>
72635        <translation>Nincs művelet</translation>
72636    </message>
72637    <message>
72638        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.h" line="45"/>
72639        <source>Dangle</source>
72640        <translation>Lógó vonal</translation>
72641    </message>
72642</context>
72643<context>
72644    <name>QgsGeometryDegeneratePolygonCheck</name>
72645    <message>
72646        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="84"/>
72647        <source>Unknown method</source>
72648        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
72649    </message>
72650    <message>
72651        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="90"/>
72652        <source>Delete feature</source>
72653        <translation>Elem törlése</translation>
72654    </message>
72655    <message>
72656        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="90"/>
72657        <source>No action</source>
72658        <translation>Nincs művelet</translation>
72659    </message>
72660    <message>
72661        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.h" line="47"/>
72662        <source>Polygon with less than three nodes</source>
72663        <translation>Felület háromnál kevesebb ponttal</translation>
72664    </message>
72665</context>
72666<context>
72667    <name>QgsGeometryDuplicateCheck</name>
72668    <message>
72669        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="57"/>
72670        <source>Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
72671        <translation>Másolatok keresése nem sikerült (%1): a geometria hibás</translation>
72672    </message>
72673    <message>
72674        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="81"/>
72675        <source>Duplicate check failed for (%1, %2): %3</source>
72676        <translation>Másolatok keresése nem sikerült  (%1, %2): %3</translation>
72677    </message>
72678    <message>
72679        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="137"/>
72680        <source>Unknown method</source>
72681        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
72682    </message>
72683    <message>
72684        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="144"/>
72685        <source>No action</source>
72686        <translation>Nincs művelet</translation>
72687    </message>
72688    <message>
72689        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="145"/>
72690        <source>Remove duplicates</source>
72691        <translation>Másolatok eltávolítása</translation>
72692    </message>
72693    <message>
72694        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.h" line="78"/>
72695        <source>Duplicate</source>
72696        <translation>Másolat</translation>
72697    </message>
72698</context>
72699<context>
72700    <name>QgsGeometryDuplicateNodesCheck</name>
72701    <message>
72702        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="93"/>
72703        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
72704        <translation>Degenerált eredmény geometria</translation>
72705    </message>
72706    <message>
72707        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="97"/>
72708        <source>Failed to delete vertex</source>
72709        <translation>Sikertelen töréspont törlés</translation>
72710    </message>
72711    <message>
72712        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="109"/>
72713        <source>Unknown method</source>
72714        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
72715    </message>
72716    <message>
72717        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="115"/>
72718        <source>Delete duplicate node</source>
72719        <translation>Duplikált töréspontok törlése</translation>
72720    </message>
72721    <message>
72722        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="115"/>
72723        <source>No action</source>
72724        <translation>Nincs művelet</translation>
72725    </message>
72726    <message>
72727        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.h" line="39"/>
72728        <source>Duplicate node</source>
72729        <translation>Csomópont másolat</translation>
72730    </message>
72731</context>
72732<context>
72733    <name>QgsGeometryFollowBoundariesCheck</name>
72734    <message>
72735        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="104"/>
72736        <source>Unknown method</source>
72737        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
72738    </message>
72739    <message>
72740        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="110"/>
72741        <source>No action</source>
72742        <translation>Nincs művelet</translation>
72743    </message>
72744    <message>
72745        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.h" line="42"/>
72746        <source>Polygon does not follow boundaries</source>
72747        <translation>A felület nem követi a határvonalakat</translation>
72748    </message>
72749</context>
72750<context>
72751    <name>QgsGeometryGapCheck</name>
72752    <message>
72753        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="114"/>
72754        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="124"/>
72755        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="140"/>
72756        <source>Gap check: %1</source>
72757        <translation>Rés ellenőrzés: %1</translation>
72758    </message>
72759    <message>
72760        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="221"/>
72761        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="291"/>
72762        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
72763        <translation>Nem sikerült összevonni a szomszéddal: %1</translation>
72764    </message>
72765    <message>
72766        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="201"/>
72767        <source>Unknown method</source>
72768        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
72769    </message>
72770    <message>
72771        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="233"/>
72772        <source>Could not start editing layer %1</source>
72773        <translation>Nem sikerült a %1 réteg szerkesztését elindítani</translation>
72774    </message>
72775    <message>
72776        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="241"/>
72777        <source>Could not add feature to layer %1</source>
72778        <translation>Nem tudok elemet hozzáadni a %1 réteghez</translation>
72779    </message>
72780    <message>
72781        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="251"/>
72782        <source>Allowed gaps layer could not be resolved</source>
72783        <translation type="unfinished"/>
72784    </message>
72785    <message>
72786        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="268"/>
72787        <source>Could not add feature</source>
72788        <translation>Nem tudok elemeket hozzáadni</translation>
72789    </message>
72790    <message>
72791        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="277"/>
72792        <source>Could not resolve target layer %1 to add feature</source>
72793        <translation type="unfinished"/>
72794    </message>
72795    <message>
72796        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="429"/>
72797        <source>Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge</source>
72798        <translation>Rés terület hozzáadása a szomszédos felülethez a leghosszabb közös határ mentén</translation>
72799    </message>
72800    <message>
72801        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="430"/>
72802        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="449"/>
72803        <source>No action</source>
72804        <translation>Nincs művelet</translation>
72805    </message>
72806    <message>
72807        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="432"/>
72808        <source>Add gap to allowed exceptions</source>
72809        <translation type="unfinished"/>
72810    </message>
72811    <message>
72812        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="441"/>
72813        <source>Add to longest shared edge</source>
72814        <translation type="unfinished"/>
72815    </message>
72816    <message>
72817        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="441"/>
72818        <source>Add the gap area to the neighbouring polygon with the longest shared edge.</source>
72819        <translation type="unfinished"/>
72820    </message>
72821    <message>
72822        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="442"/>
72823        <source>Create new feature</source>
72824        <translation>Új elem létrehozása</translation>
72825    </message>
72826    <message>
72827        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="442"/>
72828        <source>Create a new feature from the gap area.</source>
72829        <translation type="unfinished"/>
72830    </message>
72831    <message>
72832        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="443"/>
72833        <source>Add to largest neighbouring area</source>
72834        <translation type="unfinished"/>
72835    </message>
72836    <message>
72837        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="443"/>
72838        <source>Add the gap area to the neighbouring polygon with the largest area.</source>
72839        <translation type="unfinished"/>
72840    </message>
72841    <message>
72842        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="447"/>
72843        <source>Add Gap to Allowed Exceptions</source>
72844        <translation type="unfinished"/>
72845    </message>
72846    <message>
72847        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="447"/>
72848        <source>Create a new feature from the gap geometry on the allowed exceptions layer.</source>
72849        <translation type="unfinished"/>
72850    </message>
72851    <message>
72852        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="449"/>
72853        <source>Do not perform any action and mark this error as fixed.</source>
72854        <translation type="unfinished"/>
72855    </message>
72856    <message>
72857        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="472"/>
72858        <source>Gap</source>
72859        <translation>Rés</translation>
72860    </message>
72861</context>
72862<context>
72863    <name>QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget</name>
72864    <message>
72865        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4288"/>
72866        <source>Polygon / MultiPolygon</source>
72867        <translation>Felület / Többrészes felület</translation>
72868    </message>
72869    <message>
72870        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4289"/>
72871        <source>LineString / MultiLineString</source>
72872        <translation>Törtvonal / Többrészes törtvonal</translation>
72873    </message>
72874    <message>
72875        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4290"/>
72876        <source>Point / MultiPoint</source>
72877        <translation>Pont/multi pont</translation>
72878    </message>
72879</context>
72880<context>
72881    <name>QgsGeometryHoleCheck</name>
72882    <message>
72883        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="82"/>
72884        <source>Unknown method</source>
72885        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
72886    </message>
72887    <message>
72888        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="88"/>
72889        <source>Remove hole</source>
72890        <translation>Lyuk eltávolítás</translation>
72891    </message>
72892    <message>
72893        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="88"/>
72894        <source>No action</source>
72895        <translation>Nincs művelet</translation>
72896    </message>
72897    <message>
72898        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.h" line="39"/>
72899        <source>Polygon with hole</source>
72900        <translation>Felület lyukkal</translation>
72901    </message>
72902</context>
72903<context>
72904    <name>QgsGeometryIsValidCheck</name>
72905    <message>
72906        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryisvalidcheck.cpp" line="78"/>
72907        <source>Is Valid</source>
72908        <translation>Érvényes</translation>
72909    </message>
72910</context>
72911<context>
72912    <name>QgsGeometryLineIntersectionCheck</name>
72913    <message>
72914        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="88"/>
72915        <source>Unknown method</source>
72916        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
72917    </message>
72918    <message>
72919        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="94"/>
72920        <source>No action</source>
72921        <translation>Nincs művelet</translation>
72922    </message>
72923    <message>
72924        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.h" line="40"/>
72925        <source>Intersection</source>
72926        <translation>Metszés</translation>
72927    </message>
72928</context>
72929<context>
72930    <name>QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck</name>
72931    <message>
72932        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="86"/>
72933        <source>Unknown method</source>
72934        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
72935    </message>
72936    <message>
72937        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="92"/>
72938        <source>No action</source>
72939        <translation>Nincs művelet</translation>
72940    </message>
72941    <message>
72942        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.h" line="41"/>
72943        <source>Intersection</source>
72944        <translation>Metszés</translation>
72945    </message>
72946</context>
72947<context>
72948    <name>QgsGeometryMissingVertexCheck</name>
72949    <message>
72950        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="81"/>
72951        <source>Unknown method</source>
72952        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
72953    </message>
72954    <message>
72955        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="119"/>
72956        <source>No action</source>
72957        <translation>Nincs művelet</translation>
72958    </message>
72959    <message>
72960        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="120"/>
72961        <source>Add missing vertex</source>
72962        <translation>Hiányzó töréspont hozzáadása</translation>
72963    </message>
72964    <message>
72965        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="250"/>
72966        <source>Missing Vertex</source>
72967        <translation>Hiányzó töréspont</translation>
72968    </message>
72969</context>
72970<context>
72971    <name>QgsGeometryMultipartCheck</name>
72972    <message>
72973        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="72"/>
72974        <source>Unknown method</source>
72975        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
72976    </message>
72977    <message>
72978        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="79"/>
72979        <source>Convert to single part feature</source>
72980        <translation>Konvertálás egy részű elemmé</translation>
72981    </message>
72982    <message>
72983        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="80"/>
72984        <source>Delete feature</source>
72985        <translation>Elem törlése</translation>
72986    </message>
72987    <message>
72988        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="81"/>
72989        <source>No action</source>
72990        <translation>Nincs művelet</translation>
72991    </message>
72992    <message>
72993        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.h" line="40"/>
72994        <source>Multipart object with only one feature</source>
72995        <translation>Többrészű objektum csak egy elemmel</translation>
72996    </message>
72997</context>
72998<context>
72999    <name>QgsGeometryOverlapCheck</name>
73000    <message>
73001        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="51"/>
73002        <source>Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
73003        <translation>Sikertelen átfedésvizsgálat (%1): a geometria hibás</translation>
73004    </message>
73005    <message>
73006        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="88"/>
73007        <source>Overlap check between features %1 and %2 %3</source>
73008        <translation>Átfedésvizsgálat %1 és %2 %3 elemek között</translation>
73009    </message>
73010    <message>
73011        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="127"/>
73012        <source>Failed to compute intersection between overlapping features: %1</source>
73013        <translation>Nem sikerült a metszés számítás az átfedő elemek között: %1</translation>
73014    </message>
73015    <message>
73016        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="180"/>
73017        <source>Could not find shared edges between intersection and overlapping features</source>
73018        <translation>Nem található közös él a metsző és a fedő elemek között</translation>
73019    </message>
73020    <message>
73021        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="208"/>
73022        <source>Unknown method</source>
73023        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
73024    </message>
73025    <message>
73026        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="215"/>
73027        <source>Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge</source>
73028        <translation>A fedő terület eltávolítása a szomszédos felületből a legkisebb közös határ mentén</translation>
73029    </message>
73030    <message>
73031        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="216"/>
73032        <source>No action</source>
73033        <translation>Nincs művelet</translation>
73034    </message>
73035    <message>
73036        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="238"/>
73037        <source>Overlap</source>
73038        <translation>Átfedi</translation>
73039    </message>
73040</context>
73041<context>
73042    <name>QgsGeometryPointCoveredByLineCheck</name>
73043    <message>
73044        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="84"/>
73045        <source>Unknown method</source>
73046        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
73047    </message>
73048    <message>
73049        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="90"/>
73050        <source>No action</source>
73051        <translation>Nincs művelet</translation>
73052    </message>
73053    <message>
73054        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.h" line="40"/>
73055        <source>Point not covered by line</source>
73056        <translation>A pontot nem fedi a vonal</translation>
73057    </message>
73058</context>
73059<context>
73060    <name>QgsGeometryPointInPolygonCheck</name>
73061    <message>
73062        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="51"/>
73063        <source>Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
73064        <translation>Sikertelen pont a felületben ellenőrzés (%1): a geometria hibás</translation>
73065    </message>
73066    <message>
73067        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="77"/>
73068        <source>Unknown method</source>
73069        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
73070    </message>
73071    <message>
73072        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="83"/>
73073        <source>No action</source>
73074        <translation>Nincs művelet</translation>
73075    </message>
73076    <message>
73077        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.h" line="40"/>
73078        <source>Point not in polygon</source>
73079        <translation>A pont nincs a felületben</translation>
73080    </message>
73081</context>
73082<context>
73083    <name>QgsGeometrySegmentLengthCheck</name>
73084    <message>
73085        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="108"/>
73086        <source>Unknown method</source>
73087        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
73088    </message>
73089    <message>
73090        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="114"/>
73091        <source>No action</source>
73092        <translation>Nincs művelet</translation>
73093    </message>
73094    <message>
73095        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.h" line="41"/>
73096        <source>Minimal segment length</source>
73097        <translation>Minimális szakasz hossz</translation>
73098    </message>
73099</context>
73100<context>
73101    <name>QgsGeometrySelfContactCheck</name>
73102    <message>
73103        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="93"/>
73104        <source>Unknown method</source>
73105        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
73106    </message>
73107    <message>
73108        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="99"/>
73109        <source>No action</source>
73110        <translation>Nincs művelet</translation>
73111    </message>
73112    <message>
73113        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.h" line="39"/>
73114        <source>Self contact</source>
73115        <translation>Önálló kapcsolat</translation>
73116    </message>
73117</context>
73118<context>
73119    <name>QgsGeometrySelfIntersectionCheck</name>
73120    <message>
73121        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="160"/>
73122        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
73123        <translation>Degenerált eredmény geometria</translation>
73124    </message>
73125    <message>
73126        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="306"/>
73127        <source>Unknown method</source>
73128        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
73129    </message>
73130    <message>
73131        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="313"/>
73132        <source>Split feature into a multi-object feature</source>
73133        <translation>Elem feldarabolása többrészes elemmé</translation>
73134    </message>
73135    <message>
73136        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="314"/>
73137        <source>Split feature into multiple single-object features</source>
73138        <translation>Elem feldarabolása több egyrészű elemmé</translation>
73139    </message>
73140    <message>
73141        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="315"/>
73142        <source>No action</source>
73143        <translation>Nincs művelet</translation>
73144    </message>
73145    <message>
73146        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="349"/>
73147        <source>Self intersection</source>
73148        <translation>Önmetsződés</translation>
73149    </message>
73150</context>
73151<context>
73152    <name>QgsGeometrySliverPolygonCheck</name>
73153    <message>
73154        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysliverpolygoncheck.h" line="36"/>
73155        <source>Sliver polygon</source>
73156        <translation>Töredék felület</translation>
73157    </message>
73158</context>
73159<context>
73160    <name>QgsGeometryTypeCheck</name>
73161    <message>
73162        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="120"/>
73163        <source>Unknown geometry type</source>
73164        <translation>Ismeretlen geometria típus</translation>
73165    </message>
73166    <message>
73167        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="147"/>
73168        <source>Unknown method</source>
73169        <translation>Ismeretlen metódus</translation>
73170    </message>
73171    <message>
73172        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="154"/>
73173        <source>Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature</source>
73174        <translation>Ha lehetséges alakítsa az elemeket egy- vagy többrészű típussá, a többi elemet pedig törölje.</translation>
73175    </message>
73176    <message>
73177        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="155"/>
73178        <source>Delete feature</source>
73179        <translation>Elem törlése</translation>
73180    </message>
73181    <message>
73182        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="156"/>
73183        <source>No action</source>
73184        <translation>Nincs művelet</translation>
73185    </message>
73186    <message>
73187        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="162"/>
73188        <source>Geometry type</source>
73189        <translation>Geometria típus</translation>
73190    </message>
73191</context>
73192<context>
73193    <name>QgsGeometryTypeCheckError</name>
73194    <message>
73195        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="306"/>
73196        <source>Overlap with %1 at feature %2</source>
73197        <translation>%2 elemet %1 átfedi. </translation>
73198    </message>
73199</context>
73200<context>
73201    <name>QgsGeometryValidationDockBase</name>
73202    <message>
73203        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
73204        <source>Geometry Validation</source>
73205        <translation>Geometria helyesség ellenőrzése</translation>
73206    </message>
73207    <message>
73208        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
73209        <source>Next</source>
73210        <translation>Következő</translation>
73211    </message>
73212    <message>
73213        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
73214        <source>Previous</source>
73215        <translation>Előző</translation>
73216    </message>
73217    <message>
73218        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
73219        <source>Zoom To Problem</source>
73220        <translation>Nagyítás a problémára</translation>
73221    </message>
73222    <message>
73223        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
73224        <source>Detailed Description</source>
73225        <translation>Részletes leírás</translation>
73226    </message>
73227    <message>
73228        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
73229        <source>Zoom To Feature(s)</source>
73230        <translation>Nagyítás az elem(ek)re</translation>
73231    </message>
73232</context>
73233<context>
73234    <name>QgsGeometryValidationModel</name>
73235    <message>
73236        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="91"/>
73237        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="167"/>
73238        <source>%1: %2</source>
73239        <translation>%1: %2</translation>
73240    </message>
73241    <message numerus="yes">
73242        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="165"/>
73243        <source>%1: %n Errors</source>
73244        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
73245    </message>
73246</context>
73247<context>
73248    <name>QgsGeometryValidationService</name>
73249    <message>
73250        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="160"/>
73251        <source>Running geometry validation checks before saving…</source>
73252        <translation>Geometria helyesség ellenőrzésének futtatása a mentés előtt…</translation>
73253    </message>
73254    <message>
73255        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="178"/>
73256        <source>Geometry Validation</source>
73257        <translation>Geometria helyesség ellenőrzése</translation>
73258    </message>
73259    <message>
73260        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="154"/>
73261        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="473"/>
73262        <source>Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer.</source>
73263        <translation>Geometria hibák találhatóak. Kérjük javítsa a hibákat a réteg mentése előtt.</translation>
73264    </message>
73265    <message>
73266        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="288"/>
73267        <source>Allowed gaps layer %1 configured but not loaded. Allowed gaps not working.</source>
73268        <translation type="unfinished"/>
73269    </message>
73270    <message>
73271        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="288"/>
73272        <source>Geometry validation</source>
73273        <translation>Geometria helyesség ellenőrzése</translation>
73274    </message>
73275    <message>
73276        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="475"/>
73277        <source>Geometry errors have been found.</source>
73278        <translation>Geometria hibák találhatóak.</translation>
73279    </message>
73280</context>
73281<context>
73282    <name>QgsGeonodeSourceSelectBase</name>
73283    <message>
73284        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73285        <source>Add GeoNode Layer</source>
73286        <translation>GeoNode réteg hozzáadás</translation>
73287    </message>
73288    <message>
73289        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73290        <source>GeoNode Connections</source>
73291        <translation>GeoNode kapcsolatok</translation>
73292    </message>
73293    <message>
73294        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73295        <source>Connect to selected service</source>
73296        <translation>Kapcsolódás a kiválasztott szolgáltatáshoz</translation>
73297    </message>
73298    <message>
73299        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73300        <source>C&amp;onnect</source>
73301        <translation>&amp;Kapcsolódás</translation>
73302    </message>
73303    <message>
73304        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73305        <source>Create a new service connection</source>
73306        <translation>Új szolgáltatás kapcsolat létrehozása</translation>
73307    </message>
73308    <message>
73309        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73310        <source>&amp;New</source>
73311        <translation>&amp;Új</translation>
73312    </message>
73313    <message>
73314        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73315        <source>Edit selected service connection</source>
73316        <translation>Kiválasztott szolgáltatás kapcsolat szerkesztése</translation>
73317    </message>
73318    <message>
73319        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73320        <source>Edit</source>
73321        <translation>Szerkesztés</translation>
73322    </message>
73323    <message>
73324        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73325        <source>Remove connection to selected service</source>
73326        <translation>Kapcsolat eltávolítása a kiválasztott szolgáltatással</translation>
73327    </message>
73328    <message>
73329        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73330        <source>Remove</source>
73331        <translation>Eltávolítás</translation>
73332    </message>
73333    <message>
73334        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73335        <source>Load connections from file</source>
73336        <translation>Kapcsolatok betöltése fájlból</translation>
73337    </message>
73338    <message>
73339        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73340        <source>Load</source>
73341        <translation>Betöltés</translation>
73342    </message>
73343    <message>
73344        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73345        <source>Save connections to file</source>
73346        <translation>Kapcsolat mentése fájlba</translation>
73347    </message>
73348    <message>
73349        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73350        <source>Save</source>
73351        <translation>Mentés</translation>
73352    </message>
73353    <message>
73354        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73355        <source>Use title for layer name</source>
73356        <translation>Cím használata a réteg nevéhez</translation>
73357    </message>
73358    <message>
73359        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73360        <source>Filter</source>
73361        <translation>Szűrő</translation>
73362    </message>
73363    <message>
73364        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
73365        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
73366        <translation>WFS elemtípusok mutatása, amik ezt a szót tartalmazzák a címben, névben vagy összefoglalásban.</translation>
73367    </message>
73368</context>
73369<context>
73370    <name>QgsGeorefConfigDialog</name>
73371    <message>
73372        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
73373        <source>A5 (148x210 mm)</source>
73374        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
73375    </message>
73376    <message>
73377        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
73378        <source>A4 (210x297 mm)</source>
73379        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
73380    </message>
73381    <message>
73382        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
73383        <source>A3 (297x420 mm)</source>
73384        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
73385    </message>
73386    <message>
73387        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
73388        <source>A2 (420x594 mm)</source>
73389        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
73390    </message>
73391    <message>
73392        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
73393        <source>A1 (594x841 mm)</source>
73394        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
73395    </message>
73396    <message>
73397        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
73398        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
73399        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
73400    </message>
73401    <message>
73402        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
73403        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
73404        <translation>B5 (176x250 mm)</translation>
73405    </message>
73406    <message>
73407        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
73408        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
73409        <translation>B4 (250x353 mm)</translation>
73410    </message>
73411    <message>
73412        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
73413        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
73414        <translation>B3 (353x500 mm)</translation>
73415    </message>
73416    <message>
73417        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
73418        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
73419        <translation>B2 (500x707 mm)</translation>
73420    </message>
73421    <message>
73422        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
73423        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
73424        <translation>B1 (707x1000 mm)</translation>
73425    </message>
73426    <message>
73427        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
73428        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
73429        <translation>B0 (1000x1414 mm)</translation>
73430    </message>
73431    <message>
73432        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
73433        <source>Legal (8.5x14 inches)</source>
73434        <translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
73435    </message>
73436    <message>
73437        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
73438        <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
73439        <translation>ANSI A (Levél, 8.5x11 hüvelyk)</translation>
73440    </message>
73441    <message>
73442        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
73443        <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
73444        <translation>ANSI B (tabloid; 11x17 hüvelyk)</translation>
73445    </message>
73446    <message>
73447        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
73448        <source>ANSI C (17x22 inches)</source>
73449        <translation>ANSI C (17x22 hüvelyk)</translation>
73450    </message>
73451    <message>
73452        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
73453        <source>ANSI D (22x34 inches)</source>
73454        <translation>ANSI D (22x34 hüvelyk)</translation>
73455    </message>
73456    <message>
73457        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
73458        <source>ANSI E (34x44 inches)</source>
73459        <translation>ANSI E (34x44 hüvelyk)</translation>
73460    </message>
73461    <message>
73462        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
73463        <source>Arch A (9x12 inches)</source>
73464        <translation>Arch A (9x12 hüvelyk)</translation>
73465    </message>
73466    <message>
73467        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
73468        <source>Arch B (12x18 inches)</source>
73469        <translation>Arch B (12x18 hüvelyk)</translation>
73470    </message>
73471    <message>
73472        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
73473        <source>Arch C (18x24 inches)</source>
73474        <translation>Arch C (18x24 hüvelyk)</translation>
73475    </message>
73476    <message>
73477        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="54"/>
73478        <source>Arch D (24x36 inches)</source>
73479        <translation>Arch D (24x36 hüvelyk)</translation>
73480    </message>
73481    <message>
73482        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="55"/>
73483        <source>Arch E (36x48 inches)</source>
73484        <translation>Arch E (36x48 hüvelyk)</translation>
73485    </message>
73486    <message>
73487        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="56"/>
73488        <source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
73489        <translation>Arch E1 (30x42 hüvelyk)</translation>
73490    </message>
73491</context>
73492<context>
73493    <name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
73494    <message>
73495        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73496        <source>Configure Georeferencer</source>
73497        <translation>Georeferáló konfigurálás</translation>
73498    </message>
73499    <message>
73500        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73501        <source>Show IDs</source>
73502        <translation>ID-k megjelenítése</translation>
73503    </message>
73504    <message>
73505        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73506        <source>Show coordinates</source>
73507        <translation>Koordináta megjelenítés</translation>
73508    </message>
73509    <message>
73510        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73511        <source>Pixels</source>
73512        <translation>Pixel</translation>
73513    </message>
73514    <message>
73515        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73516        <source>Use map units if possible</source>
73517        <translation>Térképi egységek, ha lehetséges</translation>
73518    </message>
73519    <message>
73520        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73521        <source>Left margin</source>
73522        <translation>Bal margó</translation>
73523    </message>
73524    <message>
73525        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73526        <source> mm</source>
73527        <translation> mm</translation>
73528    </message>
73529    <message>
73530        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73531        <source>Right margin</source>
73532        <translation>Jobb margó</translation>
73533    </message>
73534    <message>
73535        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73536        <source>Show Georeferencer window docked</source>
73537        <translation>Dokkolt georeferáló ablak</translation>
73538    </message>
73539    <message>
73540        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73541        <source>Paper size</source>
73542        <translation>Papír méret</translation>
73543    </message>
73544    <message>
73545        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73546        <source>Point Tip</source>
73547        <translation>Pont tipp</translation>
73548    </message>
73549    <message>
73550        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73551        <source>PDF Map</source>
73552        <translation>PDF térkép</translation>
73553    </message>
73554    <message>
73555        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73556        <source>PDF Report</source>
73557        <translation>PDF jelentés</translation>
73558    </message>
73559    <message>
73560        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
73561        <source>Residual Units</source>
73562        <translation>Javítás egységek</translation>
73563    </message>
73564</context>
73565<context>
73566    <name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
73567    <message>
73568        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73569        <source>Georeferencer</source>
73570        <translation>Georeferáló</translation>
73571    </message>
73572    <message>
73573        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73574        <source>File</source>
73575        <translation>Fájl</translation>
73576    </message>
73577    <message>
73578        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73579        <source>View</source>
73580        <translation>Nézet</translation>
73581    </message>
73582    <message>
73583        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73584        <source>Edit</source>
73585        <translation>Szerkesztés</translation>
73586    </message>
73587    <message>
73588        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73589        <source>Settings</source>
73590        <translation>Beállítások</translation>
73591    </message>
73592    <message>
73593        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73594        <source>GCP table</source>
73595        <translation>GCP tábla</translation>
73596    </message>
73597    <message>
73598        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73599        <source>Histogram</source>
73600        <translation>Hisztogram</translation>
73601    </message>
73602    <message>
73603        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73604        <source>Open raster</source>
73605        <translation>Raszter nyitás</translation>
73606    </message>
73607    <message>
73608        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73609        <source>Ctrl+O</source>
73610        <translation>Ctrl+O</translation>
73611    </message>
73612    <message>
73613        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73614        <source>Zoom In</source>
73615        <translation>Nagyítás</translation>
73616    </message>
73617    <message>
73618        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73619        <source>Ctrl++</source>
73620        <translation>Ctrl++</translation>
73621    </message>
73622    <message>
73623        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73624        <source>Zoom Out</source>
73625        <translation>Kicsinyítés</translation>
73626    </message>
73627    <message>
73628        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73629        <source>Ctrl+-</source>
73630        <translation>Ctrl+-</translation>
73631    </message>
73632    <message>
73633        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73634        <source>Zoom to Layer</source>
73635        <translation>Rétegre nagyítás</translation>
73636    </message>
73637    <message>
73638        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73639        <source>Ctrl+Shift+F</source>
73640        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
73641    </message>
73642    <message>
73643        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73644        <source>Pan</source>
73645        <translation>Eltolás</translation>
73646    </message>
73647    <message>
73648        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73649        <source>Transformation settings</source>
73650        <translation>Transzformáció beállítások</translation>
73651    </message>
73652    <message>
73653        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73654        <source>Add Point</source>
73655        <translation>Pont hozzáadás</translation>
73656    </message>
73657    <message>
73658        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73659        <source>Add point</source>
73660        <translation>Pont hozzáadás</translation>
73661    </message>
73662    <message>
73663        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73664        <source>Ctrl+A</source>
73665        <translation>Ctrl+A</translation>
73666    </message>
73667    <message>
73668        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73669        <source>Delete Point</source>
73670        <translation>Pont törlés</translation>
73671    </message>
73672    <message>
73673        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73674        <source>Delete point</source>
73675        <translation>Pont törlés</translation>
73676    </message>
73677    <message>
73678        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73679        <source>Ctrl+D</source>
73680        <translation>Ctrl+D</translation>
73681    </message>
73682    <message>
73683        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73684        <source>Close Georeferencer</source>
73685        <translation>Georeferáló bezárása</translation>
73686    </message>
73687    <message>
73688        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73689        <source>Close georeferencer</source>
73690        <translation>Georeferáló bezárása</translation>
73691    </message>
73692    <message>
73693        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73694        <source>Quit</source>
73695        <translation>Kilép</translation>
73696    </message>
73697    <message>
73698        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73699        <source>Start Georeferencing</source>
73700        <translation>Georeferálás indítása</translation>
73701    </message>
73702    <message>
73703        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73704        <source>Start georeferencing</source>
73705        <translation>Georeferálás indítása</translation>
73706    </message>
73707    <message>
73708        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73709        <source>Ctrl+G</source>
73710        <translation>Ctrl+G</translation>
73711    </message>
73712    <message>
73713        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73714        <source>Generate GDAL Script</source>
73715        <translation>GDAL szkript generálás</translation>
73716    </message>
73717    <message>
73718        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73719        <source>Generate GDAL script</source>
73720        <translation>GDAL szkript generálás</translation>
73721    </message>
73722    <message>
73723        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73724        <source>Ctrl+C</source>
73725        <translation>Ctrl+C</translation>
73726    </message>
73727    <message>
73728        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73729        <source>Link Georeferencer to QGIS</source>
73730        <translation>Georeferáló kapcsolása QGIS-hez</translation>
73731    </message>
73732    <message>
73733        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73734        <source>Link QGIS to Georeferencer</source>
73735        <translation>QGIS kapcsolása georeferálóhoz</translation>
73736    </message>
73737    <message>
73738        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73739        <source>Ctrl+S</source>
73740        <translation>Ctrl+S</translation>
73741    </message>
73742    <message>
73743        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73744        <source>Load GCP points</source>
73745        <translation>GCP pontok betöltése</translation>
73746    </message>
73747    <message>
73748        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73749        <source>Ctrl+L</source>
73750        <translation>Ctrl+L</translation>
73751    </message>
73752    <message>
73753        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73754        <source>Move GCP Point</source>
73755        <translation>GCP pont mozgatása</translation>
73756    </message>
73757    <message>
73758        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73759        <source>Local Histogram Stretch</source>
73760        <translation>Helyi hisztogram széthúzás</translation>
73761    </message>
73762    <message>
73763        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73764        <source>Full Histogram Stretch</source>
73765        <translation>Teljes hisztogram széthúzás</translation>
73766    </message>
73767    <message>
73768        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73769        <source>Reset Georeferencer</source>
73770        <translation>Georeferáló visszaállítása</translation>
73771    </message>
73772    <message>
73773        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73774        <source>Ctrl+P</source>
73775        <translation>Ctrl+P</translation>
73776    </message>
73777    <message>
73778        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73779        <source>Move GCP point</source>
73780        <translation>GCP pont mozgatása</translation>
73781    </message>
73782    <message>
73783        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73784        <source>Zoom Next</source>
73785        <translation>Következő nagyítás</translation>
73786    </message>
73787    <message>
73788        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73789        <source>Zoom Last</source>
73790        <translation>Előző nagyítás</translation>
73791    </message>
73792    <message>
73793        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73794        <source>Open Raster…</source>
73795        <translation>Raszter megnyitása…</translation>
73796    </message>
73797    <message>
73798        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73799        <source>Transformation Settings…</source>
73800        <translation>Transzformáció beállítások…</translation>
73801    </message>
73802    <message>
73803        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73804        <source>Save GCP Points as…</source>
73805        <translation>GCP pontok mentése másként…</translation>
73806    </message>
73807    <message>
73808        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73809        <source>Save GCP points as…</source>
73810        <translation>GCP pontok mentése másként…</translation>
73811    </message>
73812    <message>
73813        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73814        <source>Load GCP Points…</source>
73815        <translation>GCP pontok betöltése…</translation>
73816    </message>
73817    <message>
73818        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73819        <source>Configure Georeferencer…</source>
73820        <translation>Georeferáló beállítása…</translation>
73821    </message>
73822    <message>
73823        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
73824        <source>Raster Properties…</source>
73825        <translation>Raszter tulajdonságok…</translation>
73826    </message>
73827</context>
73828<context>
73829    <name>QgsGeoreferencerMainWindow</name>
73830    <message>
73831        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="133"/>
73832        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="196"/>
73833        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1967"/>
73834        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1975"/>
73835        <source>Georeferencer</source>
73836        <translation>Georeferáló</translation>
73837    </message>
73838    <message>
73839        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="190"/>
73840        <source>Reset Georeferencer</source>
73841        <translation>Georeferáló visszaállítása</translation>
73842    </message>
73843    <message>
73844        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="191"/>
73845        <source>Reset georeferencer and clear all GCP points?</source>
73846        <translation>A georeferáló visszaállítása és az összes GCP törlése?</translation>
73847    </message>
73848    <message>
73849        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="233"/>
73850        <source>All other files (*)</source>
73851        <translation>Minden fájl (*)</translation>
73852    </message>
73853    <message>
73854        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="239"/>
73855        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="255"/>
73856        <source>Open Raster</source>
73857        <translation>Raszter megnyitás</translation>
73858    </message>
73859    <message>
73860        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="255"/>
73861        <source>%1 is not a supported raster data source.%2</source>
73862        <translation type="unfinished"/>
73863    </message>
73864    <message>
73865        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="265"/>
73866        <source>Raster loaded: %1</source>
73867        <translation>A raszter betöltve: %1</translation>
73868    </message>
73869    <message>
73870        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="266"/>
73871        <source>Georeferencer - %1</source>
73872        <translation>Georeferáló - %1</translation>
73873    </message>
73874    <message>
73875        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="345"/>
73876        <source>Georeference Successful</source>
73877        <translation>Sikeres georeferálás</translation>
73878    </message>
73879    <message>
73880        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="345"/>
73881        <source>Raster was successfully georeferenced.</source>
73882        <translation>A raszter sikeresen georeferálva.</translation>
73883    </message>
73884    <message>
73885        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="381"/>
73886        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1140"/>
73887        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1827"/>
73888        <source>Transform: </source>
73889        <translation>Transzformáció: </translation>
73890    </message>
73891    <message>
73892        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="436"/>
73893        <source>Invalid Transform</source>
73894        <translation>Hibás transzformáció</translation>
73895    </message>
73896    <message>
73897        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="436"/>
73898        <source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation.</source>
73899        <translation>A GDAL szkripteket nem támogatjuk a %1 transzformációnál.</translation>
73900    </message>
73901    <message>
73902        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="659"/>
73903        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="666"/>
73904        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="670"/>
73905        <source>Load GCP Points</source>
73906        <translation>GCP pontok betöltése</translation>
73907    </message>
73908    <message>
73909        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="660"/>
73910        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="685"/>
73911        <source>GCP file</source>
73912        <translation>GCP fájl</translation>
73913    </message>
73914    <message>
73915        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="666"/>
73916        <source>Invalid GCP file. File could not be read.</source>
73917        <translation>Érvénytelen GCP fájl. A fájl nem olvasható.</translation>
73918    </message>
73919    <message>
73920        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="670"/>
73921        <source>GCP file successfully loaded.</source>
73922        <translation>A GCP fájl sikeresen betöltve.</translation>
73923    </message>
73924    <message>
73925        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="678"/>
73926        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="683"/>
73927        <source>Save GCP Points</source>
73928        <translation>GCP pontok mentése</translation>
73929    </message>
73930    <message>
73931        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="678"/>
73932        <source>No GCP points are available to save.</source>
73933        <translation>Nincsenek mentendő GCP pontok.</translation>
73934    </message>
73935    <message>
73936        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="705"/>
73937        <source>Raster Properties</source>
73938        <translation>Raszter tulajdonságok</translation>
73939    </message>
73940    <message>
73941        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="705"/>
73942        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1961"/>
73943        <source>Please load raster to be georeferenced.</source>
73944        <translation>Kérjük, töltse be a georeferálandó rasztert.</translation>
73945    </message>
73946    <message>
73947        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1052"/>
73948        <source>Panels</source>
73949        <translation>Panelek</translation>
73950    </message>
73951    <message>
73952        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1057"/>
73953        <source>Toolbars</source>
73954        <translation>Eszköztárak</translation>
73955    </message>
73956    <message>
73957        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1122"/>
73958        <source>Rotation</source>
73959        <translation>Forgatás</translation>
73960    </message>
73961    <message>
73962        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1123"/>
73963        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1136"/>
73964        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
73965        <translation>Aktuális térkép forgatása fokban megadva az óramutató irányával egyező irányban</translation>
73966    </message>
73967    <message>
73968        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1135"/>
73969        <source> °</source>
73970        <translation> °</translation>
73971    </message>
73972    <message>
73973        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1141"/>
73974        <source>Current transform parametrisation</source>
73975        <translation>Aktuális transzformáció paraméterek</translation>
73976    </message>
73977    <message>
73978        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1146"/>
73979        <source>Coordinate: </source>
73980        <translation>Koordináta: </translation>
73981    </message>
73982    <message>
73983        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1147"/>
73984        <source>Current map coordinate</source>
73985        <translation>Aktuális térkép koordináta</translation>
73986    </message>
73987    <message>
73988        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1202"/>
73989        <source>None</source>
73990        <translation>Semmi</translation>
73991    </message>
73992    <message>
73993        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1203"/>
73994        <source>Coordinate of image(column/line)</source>
73995        <translation>Kép koordináta (oszlop/sor)</translation>
73996    </message>
73997    <message>
73998        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1326"/>
73999        <source>Write Error</source>
74000        <translation>Íráshiba</translation>
74001    </message>
74002    <message>
74003        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1326"/>
74004        <source>Could not write to GCP points file %1.</source>
74005        <translation>%1 GCP pont fájlba nem lehetett írni.</translation>
74006    </message>
74007    <message>
74008        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1340"/>
74009        <source>Save GCPs</source>
74010        <translation>GCP pontok mentése</translation>
74011    </message>
74012    <message>
74013        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1341"/>
74014        <source>Save GCP points?</source>
74015        <translation>Elmenti a GCP pontokat?</translation>
74016    </message>
74017    <message>
74018        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1374"/>
74019        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1422"/>
74020        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1991"/>
74021        <source>Transform Failed</source>
74022        <translation>Sikertelen transzformáció</translation>
74023    </message>
74024    <message>
74025        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1374"/>
74026        <source>Failed to calculate linear transform parameters.</source>
74027        <translation>Nem sikerült a lineáris transzformáció paramétereit kiszámítani.</translation>
74028    </message>
74029    <message>
74030        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1382"/>
74031        <source>Georeference</source>
74032        <translation>Georeferencia</translation>
74033    </message>
74034    <message>
74035        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1383"/>
74036        <source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
74037        <translation>&lt;p&gt;Úgy tűnik, hogy a kiválasztott fájlhoz már tartozik egy világ fájl! Le akarja cserélni ezt az új világ fájllal?&lt;/p&gt;</translation>
74038    </message>
74039    <message>
74040        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1422"/>
74041        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1991"/>
74042        <source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
74043        <translation>Nem sikerült a GCP transzformáció: a transzformáció nem oldható meg.</translation>
74044    </message>
74045    <message>
74046        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1457"/>
74047        <source>Save World File</source>
74048        <translation>World fájl mentés</translation>
74049    </message>
74050    <message>
74051        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1457"/>
74052        <source>Could not write to %1.</source>
74053        <translation>Nem lehet írni ebben: %1.</translation>
74054    </message>
74055    <message>
74056        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1583"/>
74057        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1596"/>
74058        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1689"/>
74059        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1753"/>
74060        <source>map units</source>
74061        <translation>térkép egységek</translation>
74062    </message>
74063    <message>
74064        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1587"/>
74065        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1693"/>
74066        <source>pixels</source>
74067        <translation>pixel</translation>
74068    </message>
74069    <message>
74070        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1699"/>
74071        <source>Transformation parameters</source>
74072        <translation>Transzformáció paraméterek</translation>
74073    </message>
74074    <message>
74075        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1717"/>
74076        <source>Translation x</source>
74077        <translation>Eltolás x</translation>
74078    </message>
74079    <message>
74080        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1718"/>
74081        <source>Translation y</source>
74082        <translation>Eltolás y</translation>
74083    </message>
74084    <message>
74085        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1719"/>
74086        <source>Scale x</source>
74087        <translation>Méretszorzó x</translation>
74088    </message>
74089    <message>
74090        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1720"/>
74091        <source>Scale y</source>
74092        <translation>Méretszorzó y</translation>
74093    </message>
74094    <message>
74095        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1721"/>
74096        <source>Rotation [degrees]</source>
74097        <translation>Forgatás [fok]</translation>
74098    </message>
74099    <message>
74100        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1722"/>
74101        <source>Mean error [%1]</source>
74102        <translation>Átlagos hiba [%1]</translation>
74103    </message>
74104    <message>
74105        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1740"/>
74106        <source>Residuals</source>
74107        <translation>Javítások</translation>
74108    </message>
74109    <message>
74110        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1760"/>
74111        <source>ID</source>
74112        <translation>ID</translation>
74113    </message>
74114    <message>
74115        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1761"/>
74116        <source>Enabled</source>
74117        <translation>Engedélyezve</translation>
74118    </message>
74119    <message>
74120        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1762"/>
74121        <source>Pixel X</source>
74122        <translation>Képpont X</translation>
74123    </message>
74124    <message>
74125        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1763"/>
74126        <source>Pixel Y</source>
74127        <translation>Képpont Y</translation>
74128    </message>
74129    <message>
74130        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1764"/>
74131        <source>Map X</source>
74132        <translation>Térkép X</translation>
74133    </message>
74134    <message>
74135        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1765"/>
74136        <source>Map Y</source>
74137        <translation>Térkép Y</translation>
74138    </message>
74139    <message>
74140        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1766"/>
74141        <source>Res X (%1)</source>
74142        <translation>Res X (%1)</translation>
74143    </message>
74144    <message>
74145        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1767"/>
74146        <source>Res Y (%1)</source>
74147        <translation>Res Y (%1)</translation>
74148    </message>
74149    <message>
74150        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1768"/>
74151        <source>Res Total (%1)</source>
74152        <translation>Teljes felbontás (%1)</translation>
74153    </message>
74154    <message>
74155        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1783"/>
74156        <source>yes</source>
74157        <translation>igen</translation>
74158    </message>
74159    <message>
74160        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1787"/>
74161        <source>no</source>
74162        <translation>nem</translation>
74163    </message>
74164    <message>
74165        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1834"/>
74166        <source>Translation (%1, %2)</source>
74167        <translation>Eltolás (%1, %2)</translation>
74168    </message>
74169    <message>
74170        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1836"/>
74171        <source>Scale (%1, %2)</source>
74172        <translation>Méretszorzó (%1, %2)</translation>
74173    </message>
74174    <message>
74175        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1838"/>
74176        <source>Rotation: %1</source>
74177        <translation>Forgatás: %1</translation>
74178    </message>
74179    <message>
74180        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1845"/>
74181        <source>Mean error: %1</source>
74182        <translation>Átlagos hiba: %1</translation>
74183    </message>
74184    <message>
74185        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1858"/>
74186        <source>Copy to Clipboard</source>
74187        <translation>Másolás a vágólapra</translation>
74188    </message>
74189    <message>
74190        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1864"/>
74191        <source>%1</source>
74192        <translation>%1</translation>
74193    </message>
74194    <message>
74195        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1871"/>
74196        <source>GDAL Script</source>
74197        <translation>GDAL Szkript</translation>
74198    </message>
74199    <message>
74200        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1961"/>
74201        <source>No Raster Loaded</source>
74202        <translation>Nincs betöltött raszter</translation>
74203    </message>
74204    <message>
74205        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1967"/>
74206        <source>Please set transformation type.</source>
74207        <translation>Kérem, állítsa be a transzformáció típusát.</translation>
74208    </message>
74209    <message>
74210        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1975"/>
74211        <source>Please set output raster name.</source>
74212        <translation>Kérem, állítsa be az eredmény raszter nevét.</translation>
74213    </message>
74214    <message>
74215        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1982"/>
74216        <source>Not Enough GCPs</source>
74217        <translation>Nincs elég GCP</translation>
74218    </message>
74219    <message>
74220        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsgeorefmainwindow.cpp" line="1982"/>
74221        <source>%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.</source>
74222        <translation>%1 transzformációhoz legalább %2 GCP szükséges. Adj meg többet.</translation>
74223    </message>
74224</context>
74225<context>
74226    <name>QgsGlowWidget</name>
74227    <message>
74228        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="452"/>
74229        <source>Select Glow Color</source>
74230        <translation>Ragyogás szín választása</translation>
74231    </message>
74232</context>
74233<context>
74234    <name>QgsGml</name>
74235    <message>
74236        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="73"/>
74237        <source>GML Getfeature network request update failed for authcfg %1</source>
74238        <translation>GML Getfeature hálózat frissítés kérése nem sikerült ezen a hitelesítési beállításon: %1</translation>
74239    </message>
74240    <message>
74241        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="92"/>
74242        <source>GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1</source>
74243        <translation>Sikertelen frissítés a %1 hitelesítéssel beállított GML Getfeature kérésre.</translation>
74244    </message>
74245    <message>
74246        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="117"/>
74247        <source>Loading GML data
74248%1</source>
74249        <translation>GML adat betöltése
74250%1</translation>
74251    </message>
74252    <message>
74253        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="117"/>
74254        <source>Abort</source>
74255        <translation>Megszakít</translation>
74256    </message>
74257    <message>
74258        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="154"/>
74259        <source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
74260        <translation>GML Getfeature hálózati kérés sikertelen. Hiba: %1</translation>
74261    </message>
74262    <message>
74263        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="74"/>
74264        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="93"/>
74265        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="155"/>
74266        <source>Network</source>
74267        <translation>Hálózat</translation>
74268    </message>
74269</context>
74270<context>
74271    <name>QgsGmlSchema</name>
74272    <message>
74273        <location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="339"/>
74274        <source>Cannot guess schema</source>
74275        <translation>Nem lehet kitalálni a sémát</translation>
74276    </message>
74277</context>
74278<context>
74279    <name>QgsGotoLocatorFilter</name>
74280    <message>
74281        <location filename="../src/app/locator/qgsgotolocatorfilter.cpp" line="101"/>
74282        <source>Go to %1 %2 (Map CRS, %3)</source>
74283        <translation type="unfinished"/>
74284    </message>
74285    <message>
74286        <location filename="../src/app/locator/qgsgotolocatorfilter.cpp" line="127"/>
74287        <source>Go to %1° %2° (%3)</source>
74288        <translation type="unfinished"/>
74289    </message>
74290    <message>
74291        <location filename="../src/app/locator/qgsgotolocatorfilter.cpp" line="265"/>
74292        <source>Go to %1° %2° %3(%4)</source>
74293        <translation type="unfinished"/>
74294    </message>
74295    <message>
74296        <location filename="../src/app/locator/qgsgotolocatorfilter.cpp" line="266"/>
74297        <source>at scale 1:%1 </source>
74298        <translation>1:%1 méretaránynál</translation>
74299    </message>
74300    <message>
74301        <location filename="../src/app/locator/qgsgotolocatorfilter.h" line="37"/>
74302        <source>Go to Coordinate</source>
74303        <translation>Koordinátára ugrás</translation>
74304    </message>
74305</context>
74306<context>
74307    <name>QgsGpsDetector</name>
74308    <message>
74309        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="44"/>
74310        <source>internal GPS</source>
74311        <translation>belső GPS</translation>
74312    </message>
74313    <message>
74314        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="48"/>
74315        <source>local gpsd</source>
74316        <translation>helyi gpsd</translation>
74317    </message>
74318    <message>
74319        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="54"/>
74320        <source>%1: %2</source>
74321        <translation>%1: %2</translation>
74322    </message>
74323</context>
74324<context>
74325    <name>QgsGpsDeviceOptionsFactory</name>
74326    <message>
74327        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="240"/>
74328        <source>GPSBabel</source>
74329        <translation>GPSBabel</translation>
74330    </message>
74331</context>
74332<context>
74333    <name>QgsGpsDeviceOptionsWidget</name>
74334    <message>
74335        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="43"/>
74336        <source>In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</source>
74337        <translation type="unfinished"/>
74338    </message>
74339    <message>
74340        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="45"/>
74341        <source>the path to GPSBabel</source>
74342        <translation type="unfinished"/>
74343    </message>
74344    <message>
74345        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="46"/>
74346        <source>the GPX filename when uploading or the port when downloading</source>
74347        <translation type="unfinished"/>
74348    </message>
74349    <message>
74350        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="47"/>
74351        <source>the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
74352        <translation type="unfinished"/>
74353    </message>
74354    <message>
74355        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="48"/>
74356        <source>GPSBabel feature type argument matching selected feature type (e.g. &apos;-w&apos; for waypoints, &apos;-t&apos; for tracks, and &apos;-r&apos; for routes)</source>
74357        <translation type="unfinished"/>
74358    </message>
74359    <message>
74360        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="89"/>
74361        <source>Select GPSBabel Executable</source>
74362        <translation type="unfinished"/>
74363    </message>
74364    <message>
74365        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="121"/>
74366        <source>New device %1</source>
74367        <translation>Új eszköz %1</translation>
74368    </message>
74369    <message>
74370        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="132"/>
74371        <source>Delete Device</source>
74372        <translation>Eszköz törlés</translation>
74373    </message>
74374    <message>
74375        <location filename="../src/app/options/qgsgpsdeviceoptions.cpp" line="133"/>
74376        <source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
74377        <translation>Biztosan törölni akarja ezt az eszközt?</translation>
74378    </message>
74379</context>
74380<context>
74381    <name>QgsGpsDeviceWidgetBase</name>
74382    <message>
74383        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74384        <source>GPS Device Editor</source>
74385        <translation>GPS eszköz szerkesztő</translation>
74386    </message>
74387    <message>
74388        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74389        <source>GPSBabel Options</source>
74390        <translation>GPSBabel beállítások</translation>
74391    </message>
74392    <message>
74393        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74394        <source>Path to GPSBabel</source>
74395        <translation>Útvonal GPSBabelhez</translation>
74396    </message>
74397    <message>
74398        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74399        <source>Devices</source>
74400        <translation>Eszközök</translation>
74401    </message>
74402    <message>
74403        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74404        <source>Add new path</source>
74405        <translation>Új elérési út hozzáadás</translation>
74406    </message>
74407    <message>
74408        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74409        <source>Remove path</source>
74410        <translation>Elérési út eltávolítás</translation>
74411    </message>
74412    <message>
74413        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74414        <source>Device name</source>
74415        <translation>Eszköznév</translation>
74416    </message>
74417    <message>
74418        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74419        <source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
74420        <translation>Az eszköz neve, ahogy a listában meg fog jelenni</translation>
74421    </message>
74422    <message>
74423        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74424        <source>Commands</source>
74425        <translation>Parancsok</translation>
74426    </message>
74427    <message>
74428        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74429        <source>Track download</source>
74430        <translation>Nyomvonal letöltése</translation>
74431    </message>
74432    <message>
74433        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74434        <source>Route upload</source>
74435        <translation>Útvonal feltöltés</translation>
74436    </message>
74437    <message>
74438        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74439        <source>Waypoint download</source>
74440        <translation>Útpont letöltés</translation>
74441    </message>
74442    <message>
74443        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74444        <source>The command that is used to download routes from the device</source>
74445        <translation>Az eszközből az útvonalak letöltéséhez használt parancs </translation>
74446    </message>
74447    <message>
74448        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74449        <source>Route download</source>
74450        <translation>Útvonal letöltés</translation>
74451    </message>
74452    <message>
74453        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74454        <source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
74455        <translation>Az eszközbe az útpontok feltöltéséhez használt parancs</translation>
74456    </message>
74457    <message>
74458        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74459        <source>Track upload</source>
74460        <translation>Nyomvonal feltöltése</translation>
74461    </message>
74462    <message>
74463        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74464        <source>The command that is used to download tracks from the device</source>
74465        <translation>Az eszközből a trackek letöltéséhez használt parancs</translation>
74466    </message>
74467    <message>
74468        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74469        <source>The command that is used to upload routes to the device</source>
74470        <translation>Az eszközbe az útvonalak feltöltéséhez használt parancs</translation>
74471    </message>
74472    <message>
74473        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74474        <source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
74475        <translation>Az eszközből az útpontok letöltéséhez használt parancs</translation>
74476    </message>
74477    <message>
74478        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74479        <source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
74480        <translation>Az eszközbe a trackek feltöltésére használt parancs</translation>
74481    </message>
74482    <message>
74483        <location filename="../src/ui/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
74484        <source>Waypoint upload</source>
74485        <translation>Útpont feltöltés</translation>
74486    </message>
74487</context>
74488<context>
74489    <name>QgsGpsInformation</name>
74490    <message>
74491        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="75"/>
74492        <source>Simulation mode</source>
74493        <translation>Szimulációs mód</translation>
74494    </message>
74495    <message>
74496        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="78"/>
74497        <source>Manual input mode</source>
74498        <translation>Manuális input mód</translation>
74499    </message>
74500    <message>
74501        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="81"/>
74502        <source>Estimated</source>
74503        <translation>Becsült</translation>
74504    </message>
74505    <message>
74506        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="84"/>
74507        <source>Float RTK</source>
74508        <translation>Float RTK</translation>
74509    </message>
74510    <message>
74511        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="87"/>
74512        <source>Fixed RTK</source>
74513        <translation>Fix RTK</translation>
74514    </message>
74515    <message>
74516        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="90"/>
74517        <source>PPS</source>
74518        <translation>PPS</translation>
74519    </message>
74520    <message>
74521        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="93"/>
74522        <source>DGPS</source>
74523        <translation>DGPS</translation>
74524    </message>
74525    <message>
74526        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="96"/>
74527        <source>Autonomous</source>
74528        <translation>Autonóm</translation>
74529    </message>
74530    <message>
74531        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="99"/>
74532        <source>Invalid</source>
74533        <translation>Hibásak</translation>
74534    </message>
74535    <message>
74536        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsconnection.cpp" line="102"/>
74537        <source>Unknown (%1)</source>
74538        <translation>Ismeretlen (%1)</translation>
74539    </message>
74540</context>
74541<context>
74542    <name>QgsGpsInformationWidget</name>
74543    <message>
74544        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="643"/>
74545        <source>/gps</source>
74546        <translation>/gps</translation>
74547    </message>
74548    <message>
74549        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="643"/>
74550        <source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
74551        <translation>Nem adtál elérési utat a GPS porthoz. Adj meg egy elérési utat és próbáld újra.</translation>
74552    </message>
74553    <message>
74554        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="672"/>
74555        <source>Timed out!</source>
74556        <translation>Id túllépés</translation>
74557    </message>
74558    <message>
74559        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="673"/>
74560        <source>Failed to connect to GPS device.</source>
74561        <translation>Nem sikerült a GPS egységhez kapcsolódni.</translation>
74562    </message>
74563    <message>
74564        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="681"/>
74565        <source>Connected!</source>
74566        <translation>Kapcsolódva!</translation>
74567    </message>
74568    <message>
74569        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="682"/>
74570        <source>Dis&amp;connect</source>
74571        <translation>Leválaszt</translation>
74572    </message>
74573    <message>
74574        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="685"/>
74575        <source>Connected to GPS device.</source>
74576        <translation>Kapcsolódva a GPS eszközhöz.</translation>
74577    </message>
74578    <message>
74579        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="709"/>
74580        <source>Error opening log file.</source>
74581        <translation>Hiba a log fájl megnyitása közben</translation>
74582    </message>
74583    <message>
74584        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="659"/>
74585        <source>Connecting…</source>
74586        <translation>Kapcsolódás…</translation>
74587    </message>
74588    <message>
74589        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="231"/>
74590        <source>Track Color</source>
74591        <translation>Színes nyomvonal</translation>
74592    </message>
74593    <message>
74594        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="378"/>
74595        <source>Local Time</source>
74596        <translation>Helyi idő</translation>
74597    </message>
74598    <message>
74599        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="379"/>
74600        <source>UTC</source>
74601        <translation>UTC</translation>
74602    </message>
74603    <message>
74604        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="380"/>
74605        <source>Time Zone</source>
74606        <translation>Időzóna</translation>
74607    </message>
74608    <message>
74609        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="660"/>
74610        <source>Connecting to GPS device %1…</source>
74611        <translation>Kapcsolódás %1 GPS eszközhöz…</translation>
74612    </message>
74613    <message>
74614        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="737"/>
74615        <source>Disconnected…</source>
74616        <translation>Lekapcsolódva…</translation>
74617    </message>
74618    <message>
74619        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="739"/>
74620        <source>&amp;Connect</source>
74621        <translation>Kapcsolódás</translation>
74622    </message>
74623    <message>
74624        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="740"/>
74625        <source>Disconnected from GPS device.</source>
74626        <translation>A GPS eszköztől leválasztva.</translation>
74627    </message>
74628    <message>
74629        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="908"/>
74630        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="909"/>
74631        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="945"/>
74632        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="955"/>
74633        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="965"/>
74634        <source>%1 m</source>
74635        <translation>%1 m</translation>
74636    </message>
74637    <message>
74638        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="922"/>
74639        <source>%1 km/h</source>
74640        <translation>%1 km/h</translation>
74641    </message>
74642    <message>
74643        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="927"/>
74644        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="937"/>
74645        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
74646        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="960"/>
74647        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="970"/>
74648        <source>Not available</source>
74649        <translation>Nem érhető el</translation>
74650    </message>
74651    <message>
74652        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="972"/>
74653        <source>Automatic</source>
74654        <translation>Automatikus</translation>
74655    </message>
74656    <message>
74657        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="972"/>
74658        <source>Manual</source>
74659        <translation>Manuális</translation>
74660    </message>
74661    <message>
74662        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="973"/>
74663        <source>3D</source>
74664        <translation>3D</translation>
74665    </message>
74666    <message>
74667        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="973"/>
74668        <source>2D</source>
74669        <translation>2D</translation>
74670    </message>
74671    <message>
74672        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="973"/>
74673        <source>No fix</source>
74674        <translation>Nem fix</translation>
74675    </message>
74676    <message>
74677        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="976"/>
74678        <source>Valid</source>
74679        <translation>Megfelelő</translation>
74680    </message>
74681    <message>
74682        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="976"/>
74683        <source>Invalid</source>
74684        <translation>Hibásak</translation>
74685    </message>
74686    <message>
74687        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1184"/>
74688        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1189"/>
74689        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1230"/>
74690        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1280"/>
74691        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1301"/>
74692        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1317"/>
74693        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1323"/>
74694        <source>Add Feature</source>
74695        <translation>Elem hozzáadása</translation>
74696    </message>
74697    <message>
74698        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1231"/>
74699        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1281"/>
74700        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1302"/>
74701        <source>Error reprojecting feature to layer CRS.</source>
74702        <translation>Hiba az elem átvetítésében a réteg vetületébe.</translation>
74703    </message>
74704    <message>
74705        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1235"/>
74706        <source>Feature Added</source>
74707        <translation>Elemet hozzáadtam</translation>
74708    </message>
74709    <message>
74710        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1244"/>
74711        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1337"/>
74712        <source>Save Layer Edits</source>
74713        <translation>Réteg módosítások mentése</translation>
74714    </message>
74715    <message>
74716        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1317"/>
74717        <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type.</source>
74718        <translation>Az elemet nem lehetett hozzáadni, mert a felület metszések eltávolítása megváltoztatná a geometria típusát.</translation>
74719    </message>
74720    <message>
74721        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1323"/>
74722        <source>The feature has been added, but at least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired.</source>
74723        <translation type="unfinished"/>
74724    </message>
74725    <message>
74726        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1470"/>
74727        <source>&amp;Add Feature</source>
74728        <translation>Elem hozzáadása</translation>
74729    </message>
74730    <message>
74731        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1673"/>
74732        <source>%1 (%2) from GPS location</source>
74733        <translation>%1 (%2) a GPS pozícióból</translation>
74734    </message>
74735    <message>
74736        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1184"/>
74737        <source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
74738        <translation>Nem lehet lezárni a vonal elemet, amíg nincs legalább két töréspontja.</translation>
74739    </message>
74740    <message>
74741        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1190"/>
74742        <source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
74743        <translation>Nem lehet lezárni a felület elemet, amíg nincs legalább három töréspontja.</translation>
74744    </message>
74745    <message>
74746        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1330"/>
74747        <source>Feature added</source>
74748        <translation>Elem hozzáadva</translation>
74749    </message>
74750    <message>
74751        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1245"/>
74752        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1338"/>
74753        <source>Could not commit changes to layer %1
74754
74755Errors: %2
74756</source>
74757        <translation>%1 rétegen nem lehetett véglegesíteni a változásokat
74758
74759Hiba: %2
74760</translation>
74761    </message>
74762    <message>
74763        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1417"/>
74764        <source>NMEA files</source>
74765        <translation>NMEA fájlok</translation>
74766    </message>
74767    <message>
74768        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1417"/>
74769        <source>Save GPS log file As</source>
74770        <translation>GPS napló fájl mentés másként</translation>
74771    </message>
74772    <message>
74773        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1482"/>
74774        <source>&amp;Add Point</source>
74775        <translation>Pont hozzáadás</translation>
74776    </message>
74777    <message>
74778        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1486"/>
74779        <source>&amp;Add Line</source>
74780        <translation>Vonal hozzáadás</translation>
74781    </message>
74782    <message>
74783        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1490"/>
74784        <source>&amp;Add Polygon</source>
74785        <translation>Felület hozzáadás</translation>
74786    </message>
74787</context>
74788<context>
74789    <name>QgsGpsInformationWidgetBase</name>
74790    <message>
74791        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74792        <source>GPS Connect</source>
74793        <translation>GPS kapcsolat</translation>
74794    </message>
74795    <message>
74796        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74797        <source>Quick status indicator:
74798green = good or 3D fix
74799yellow = good 2D fix
74800red = no fix or bad fix
74801gray = no data
74802
748032D/3D depends on this information being available</source>
74804        <translation>Gyors állapotjelzők:
74805zöld = jó 3D fix
74806sárga = jó 2D fix
74807piros = nincs fix
74808szürke = nincs adat
74809
748102D/3D depends on this information being available</translation>
74811    </message>
74812    <message>
74813        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74814        <source>Reset track</source>
74815        <translation>Nyomvonal visszaállítása</translation>
74816    </message>
74817    <message>
74818        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74819        <source>…</source>
74820        <translation>…</translation>
74821    </message>
74822    <message>
74823        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74824        <source>00000</source>
74825        <translation>00000</translation>
74826    </message>
74827    <message>
74828        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74829        <source>When leaving</source>
74830        <translation>Amikor elhagyja:</translation>
74831    </message>
74832    <message>
74833        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74834        <source>Never</source>
74835        <translation>Soha</translation>
74836    </message>
74837    <message>
74838        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74839        <source>Always</source>
74840        <translation>Mindig</translation>
74841    </message>
74842    <message>
74843        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74844        <source>Line width</source>
74845        <translation>Vonalvastagság</translation>
74846    </message>
74847    <message>
74848        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74849        <source> px</source>
74850        <translation>px</translation>
74851    </message>
74852    <message>
74853        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74854        <source>Line color</source>
74855        <translation>Vonalszín</translation>
74856    </message>
74857    <message>
74858        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74859        <source>Filtering</source>
74860        <translation>Szűrő</translation>
74861    </message>
74862    <message>
74863        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74864        <source>Distance threshold (meters)</source>
74865        <translation>Távolság korlát (méter)</translation>
74866    </message>
74867    <message>
74868        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74869        <source>Acquisition interval (seconds)</source>
74870        <translation>Rögzítési időköz (másodperc)</translation>
74871    </message>
74872    <message>
74873        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74874        <source>Position</source>
74875        <translation>Pozíció</translation>
74876    </message>
74877    <message>
74878        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74879        <source>Signal</source>
74880        <translation>Jel</translation>
74881    </message>
74882    <message>
74883        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74884        <source>Satellite</source>
74885        <translation>Műhold</translation>
74886    </message>
74887    <message>
74888        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74889        <source>Options</source>
74890        <translation>Beállítások</translation>
74891    </message>
74892    <message>
74893        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74894        <source>Debug</source>
74895        <translation>Hibakeresés</translation>
74896    </message>
74897    <message>
74898        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74899        <source>&amp;Connect</source>
74900        <translation>Kapcsolódás</translation>
74901    </message>
74902    <message>
74903        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74904        <source>latitude of position fix (degrees)</source>
74905        <translation>fix pozíció szélessége (fok)</translation>
74906    </message>
74907    <message>
74908        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74909        <source>Longitude</source>
74910        <translation>Hosszúság</translation>
74911    </message>
74912    <message>
74913        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74914        <source>longitude of position fix (degrees)</source>
74915        <translation>fix pozíció hosszúsága (fok)</translation>
74916    </message>
74917    <message>
74918        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74919        <source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
74920        <translation>antenna magasság a geoid felett (közép tengerszint)</translation>
74921    </message>
74922    <message>
74923        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74924        <source>Altitude</source>
74925        <translation>Magasság</translation>
74926    </message>
74927    <message>
74928        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74929        <source>Latitude</source>
74930        <translation>Szélesség</translation>
74931    </message>
74932    <message>
74933        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74934        <source>Time of fix</source>
74935        <translation>Fix időpontja</translation>
74936    </message>
74937    <message>
74938        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74939        <source>date/time of position fix (UTC)</source>
74940        <translation>dátum/időpont a fix pozícióra (UTC)</translation>
74941    </message>
74942    <message>
74943        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74944        <source>speed over ground</source>
74945        <translation>sebesség</translation>
74946    </message>
74947    <message>
74948        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74949        <source>Speed</source>
74950        <translation>Sebesség</translation>
74951    </message>
74952    <message>
74953        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74954        <source>track direction (degrees)</source>
74955        <translation>nyomvonal irány (fok)</translation>
74956    </message>
74957    <message>
74958        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74959        <source>Direction</source>
74960        <translation>Irány</translation>
74961    </message>
74962    <message>
74963        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74964        <source>Horizontal Dilution of Precision</source>
74965        <translation>Vízszintes pontosság hígulás</translation>
74966    </message>
74967    <message>
74968        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74969        <source>HDOP</source>
74970        <translation>HDOP</translation>
74971    </message>
74972    <message>
74973        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74974        <source>Vertical Dilution of Precision</source>
74975        <translation>Függőleges pontosság hígulás</translation>
74976    </message>
74977    <message>
74978        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74979        <source>VDOP</source>
74980        <translation>VDOP</translation>
74981    </message>
74982    <message>
74983        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74984        <source>Position Dilution of Precision</source>
74985        <translation>Pozíció pontosság hígulás</translation>
74986    </message>
74987    <message>
74988        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74989        <source>PDOP</source>
74990        <translation>PDOP</translation>
74991    </message>
74992    <message>
74993        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74994        <source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
74995        <translation>GPS vevő konfiguráció 2D/3D mód: Automatikus vagy Kézi</translation>
74996    </message>
74997    <message>
74998        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
74999        <source>Mode</source>
75000        <translation>Mód</translation>
75001    </message>
75002    <message>
75003        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75004        <source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
75005        <translation>fix pozíció dimenziója: 2D, 3D vagy nincs fix</translation>
75006    </message>
75007    <message>
75008        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75009        <source>Dimensions</source>
75010        <translation>Dimenziók</translation>
75011    </message>
75012    <message>
75013        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75014        <source>Quality</source>
75015        <translation>Minőség</translation>
75016    </message>
75017    <message>
75018        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75019        <source>position fix status: Valid or Invalid</source>
75020        <translation>fix pozíció állapot: Helyes vagy Érvénytelen</translation>
75021    </message>
75022    <message>
75023        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75024        <source>Status</source>
75025        <translation>Állapot</translation>
75026    </message>
75027    <message>
75028        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75029        <source>number of satellites used in the position fix</source>
75030        <translation>felhasznált műholdak száma a fix pozícióban</translation>
75031    </message>
75032    <message>
75033        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75034        <source>Satellites</source>
75035        <translation>Műholdak</translation>
75036    </message>
75037    <message>
75038        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75039        <source>H accuracy</source>
75040        <translation>Vízszintes pontosság</translation>
75041    </message>
75042    <message>
75043        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75044        <source>V accuracy</source>
75045        <translation>Függőleges pontosság</translation>
75046    </message>
75047    <message>
75048        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75049        <source>Connection</source>
75050        <translation>Kapcsolat</translation>
75051    </message>
75052    <message>
75053        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75054        <source>Autodetect</source>
75055        <translation>Automatikus felismerés</translation>
75056    </message>
75057    <message>
75058        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75059        <source>Serial device</source>
75060        <translation>Soros eszköz</translation>
75061    </message>
75062    <message>
75063        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75064        <source>Refresh serial device list</source>
75065        <translation>Soros eszköz lista frissítés</translation>
75066    </message>
75067    <message>
75068        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75069        <source>Port</source>
75070        <translation>Port</translation>
75071    </message>
75072    <message>
75073        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75074        <source>Host</source>
75075        <translation>Gazdagép</translation>
75076    </message>
75077    <message>
75078        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75079        <source>Device</source>
75080        <translation>Eszköz</translation>
75081    </message>
75082    <message>
75083        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75084        <source>gpsd</source>
75085        <translation>gpsd</translation>
75086    </message>
75087    <message>
75088        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75089        <source>Internal</source>
75090        <translation>Belső</translation>
75091    </message>
75092    <message>
75093        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75094        <source>Digitizing</source>
75095        <translation>Digitalizálás</translation>
75096    </message>
75097    <message>
75098        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75099        <source>Track</source>
75100        <translation>Nyomvonal</translation>
75101    </message>
75102    <message>
75103        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75104        <source>Automatically add points</source>
75105        <translation>Pontok automatikus hozzáadása</translation>
75106    </message>
75107    <message>
75108        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75109        <source>Track width in pixels</source>
75110        <translation>Nyomvonal szélesség pixelben</translation>
75111    </message>
75112    <message>
75113        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75114        <source>save layer after every feature added</source>
75115        <translation>réteg mentése az összes elem hozzáadása után</translation>
75116    </message>
75117    <message>
75118        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75119        <source>Automatically save added feature</source>
75120        <translation>Hozzáadott elemek automatikus mentése</translation>
75121    </message>
75122    <message>
75123        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75124        <source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
75125        <translation>GPS adatok (NMEA üzenetek) mentése fájlba</translation>
75126    </message>
75127    <message>
75128        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75129        <source>browse for log file</source>
75130        <translation>log fájl tallózás</translation>
75131    </message>
75132    <message>
75133        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75134        <source>% of map extent</source>
75135        <translation>%-át a térkép terjedelemnek</translation>
75136    </message>
75137    <message>
75138        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75139        <source>Cursor</source>
75140        <translation>Kurzor</translation>
75141    </message>
75142    <message>
75143        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75144        <source>Small</source>
75145        <translation>Kicsi</translation>
75146    </message>
75147    <message>
75148        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75149        <source>Large</source>
75150        <translation>Nagy</translation>
75151    </message>
75152    <message>
75153        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75154        <source>Specify the field where the GPS timestamp will be saved, only string or datetime fields are supported</source>
75155        <translation type="unfinished"/>
75156    </message>
75157    <message>
75158        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75159        <source>Destination</source>
75160        <translation>Cél</translation>
75161    </message>
75162    <message>
75163        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75164        <source>Format</source>
75165        <translation>Formátum</translation>
75166    </message>
75167    <message>
75168        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75169        <source>Timezone</source>
75170        <translation>Időzóna</translation>
75171    </message>
75172    <message>
75173        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75174        <source>Apply leap seconds correction by adding the seconds to GPS timestamp</source>
75175        <translation type="unfinished"/>
75176    </message>
75177    <message>
75178        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75179        <source>Leap seconds</source>
75180        <translation>Szökő másodpercek</translation>
75181    </message>
75182    <message>
75183        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75184        <source>&amp;Add Feature</source>
75185        <translation>Elem hozzáadása</translation>
75186    </message>
75187    <message>
75188        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75189        <source>Add Track Point</source>
75190        <translation type="unfinished"/>
75191    </message>
75192    <message>
75193        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75194        <source>Positioning quality indicator (NMEA GGA or comparable sentence)</source>
75195        <translation>Pozíció minőség jelző (NMEA GGA vagy kompatibilis mondat)</translation>
75196    </message>
75197    <message>
75198        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75199        <source>Log File</source>
75200        <translation>Log fájl</translation>
75201    </message>
75202    <message>
75203        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75204        <source>Timestamp Properties</source>
75205        <translation>Időbélyeg tulajdonságok</translation>
75206    </message>
75207    <message>
75208        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75209        <source>If checked, the bearing reported by the GPS device will be ignored and the bearing will instead be calculated by the angle between the previous two GPS locations</source>
75210        <translation type="unfinished"/>
75211    </message>
75212    <message>
75213        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75214        <source>Calculate bearing from travel direction</source>
75215        <translation>Irányszög számítás az utazási irányból</translation>
75216    </message>
75217    <message>
75218        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75219        <source>Map Centering and Rotation</source>
75220        <translation>Térkép középpont és forgatás</translation>
75221    </message>
75222    <message>
75223        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75224        <source>Rotate map to match GPS direction</source>
75225        <translation>Térkép forgatás a GPS irányhoz</translation>
75226    </message>
75227    <message>
75228        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75229        <source>Frequency</source>
75230        <translation>Frekvencia</translation>
75231    </message>
75232    <message>
75233        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75234        <source>On GPS signal</source>
75235        <translation type="unfinished"/>
75236    </message>
75237    <message>
75238        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75239        <source> s</source>
75240        <translation> mp</translation>
75241    </message>
75242    <message>
75243        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75244        <source>Show Bearing Line</source>
75245        <translation type="unfinished"/>
75246    </message>
75247    <message>
75248        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75249        <source>Line style</source>
75250        <translation>Vonalstílus</translation>
75251    </message>
75252    <message>
75253        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75254        <source>Recenter</source>
75255        <translation>Középre igazít</translation>
75256    </message>
75257    <message>
75258        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75259        <source>3D accuracy</source>
75260        <translation>3D pontosság</translation>
75261    </message>
75262    <message>
75263        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75264        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Difference between WGS-84 earth ellipsoid and mean sea level.  -=geoid is below WGS-84 ellipsoid&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
75265        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Különbség a WGS-84 földi ellipszoid és a középtengerszint között. -= geoid a WGS-84 ellipszoid alatt&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
75266    </message>
75267    <message>
75268        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
75269        <source>Geoidal separation</source>
75270        <translation type="unfinished"/>
75271    </message>
75272</context>
75273<context>
75274    <name>QgsGpxSourceSelect</name>
75275    <message>
75276        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxsourceselect.cpp" line="31"/>
75277        <source>Open GPX Dataset</source>
75278        <translation type="unfinished"/>
75279    </message>
75280    <message>
75281        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxsourceselect.cpp" line="32"/>
75282        <source>GPX files</source>
75283        <translation>GPX fájlok</translation>
75284    </message>
75285    <message>
75286        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxsourceselect.cpp" line="49"/>
75287        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxsourceselect.cpp" line="57"/>
75288        <source>Add GPX Layer</source>
75289        <translation>GPX réteg hozzáadása</translation>
75290    </message>
75291    <message>
75292        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxsourceselect.cpp" line="50"/>
75293        <source>No layers selected.</source>
75294        <translation>Nem választottál ki réteget.</translation>
75295    </message>
75296    <message>
75297        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxsourceselect.cpp" line="58"/>
75298        <source>Unable to read the selected file.
75299Please select a valid file.</source>
75300        <translation type="unfinished"/>
75301    </message>
75302</context>
75303<context>
75304    <name>QgsGpxSourceSelectBase</name>
75305    <message>
75306        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75307        <source>Add GPX Layer(s)</source>
75308        <translation>GPX réteg(ek) hozzáadása</translation>
75309    </message>
75310    <message>
75311        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75312        <source>Source</source>
75313        <translation>Forrás</translation>
75314    </message>
75315    <message>
75316        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75317        <source>Waypoints</source>
75318        <translation>Útpontok</translation>
75319    </message>
75320    <message>
75321        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75322        <source>Tracks</source>
75323        <translation>Nyomvonalak</translation>
75324    </message>
75325    <message>
75326        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75327        <source>Routes</source>
75328        <translation>Útvonalak</translation>
75329    </message>
75330    <message>
75331        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75332        <source>Feature types</source>
75333        <translation>Elem típusok</translation>
75334    </message>
75335    <message>
75336        <location filename="../src/ui/qgsgpxsourceselectbase.ui"/>
75337        <source>GPX dataset</source>
75338        <translation>GPX adathalmaz</translation>
75339    </message>
75340</context>
75341<context>
75342    <name>QgsGradientColorRampDialog</name>
75343    <message>
75344        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="68"/>
75345        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="73"/>
75346        <source>Select Ramp Color</source>
75347        <translation>Színskála választása</translation>
75348    </message>
75349    <message>
75350        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="71"/>
75351        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="76"/>
75352        <source>Transparent</source>
75353        <translation>Átlátszó</translation>
75354    </message>
75355    <message>
75356        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="83"/>
75357        <source>Discrete</source>
75358        <translation>Diszkrét</translation>
75359    </message>
75360    <message>
75361        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="84"/>
75362        <source>Continuous</source>
75363        <translation>Folytonos</translation>
75364    </message>
75365    <message>
75366        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="118"/>
75367        <source>Lightness</source>
75368        <translation>Fényerő</translation>
75369    </message>
75370    <message>
75371        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="124"/>
75372        <source>Hue</source>
75373        <translation>Árnyalat</translation>
75374    </message>
75375    <message>
75376        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="130"/>
75377        <source>Saturation</source>
75378        <translation>Telítettség</translation>
75379    </message>
75380    <message>
75381        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="136"/>
75382        <source>Opacity</source>
75383        <translation>Átlátszatlanság</translation>
75384    </message>
75385    <message>
75386        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="248"/>
75387        <source>Gradient file : %1</source>
75388        <translation>Színátmenet fájl: %1</translation>
75389    </message>
75390    <message>
75391        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="265"/>
75392        <source>License file : %1</source>
75393        <translation>Licenc fájl: %1</translation>
75394    </message>
75395</context>
75396<context>
75397    <name>QgsGradientColorRampDialogBase</name>
75398    <message>
75399        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75400        <source>Gradient Color Ramp</source>
75401        <translation>Színátmenet színskála</translation>
75402    </message>
75403    <message>
75404        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75405        <source>Color &amp;1</source>
75406        <translation>Szín &amp;1</translation>
75407    </message>
75408    <message>
75409        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75410        <source>Color &amp;2</source>
75411        <translation>Szín &amp;2</translation>
75412    </message>
75413    <message>
75414        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75415        <source>&amp;Type</source>
75416        <translation>Típus</translation>
75417    </message>
75418    <message>
75419        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75420        <source>Gradient Stop</source>
75421        <translation>Színátmenet megállítása</translation>
75422    </message>
75423    <message>
75424        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75425        <source>Relative &amp;position</source>
75426        <translation>Relatív pozíció</translation>
75427    </message>
75428    <message>
75429        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75430        <source> %</source>
75431        <translation> %</translation>
75432    </message>
75433    <message>
75434        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75435        <source>&amp;Delete Stop</source>
75436        <translation>Megállítás &amp;törlése</translation>
75437    </message>
75438    <message>
75439        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75440        <source>Plot</source>
75441        <translation>Tervezés</translation>
75442    </message>
75443    <message>
75444        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75445        <source>Hue</source>
75446        <translation>Árnyalat</translation>
75447    </message>
75448    <message>
75449        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75450        <source>Saturation</source>
75451        <translation>Telítettség</translation>
75452    </message>
75453    <message>
75454        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75455        <source>Lightness</source>
75456        <translation>Fényerő</translation>
75457    </message>
75458    <message>
75459        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75460        <source>Opacity</source>
75461        <translation>Átlátszatlanság</translation>
75462    </message>
75463    <message>
75464        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
75465        <source>&amp;Information</source>
75466        <translation>&amp;Információ</translation>
75467    </message>
75468</context>
75469<context>
75470    <name>QgsGradientFillSymbolLayerWidget</name>
75471    <message>
75472        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1302"/>
75473        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1307"/>
75474        <source>Select Gradient Color</source>
75475        <translation>Színátmenet választása</translation>
75476    </message>
75477    <message>
75478        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1305"/>
75479        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1310"/>
75480        <source>Transparent</source>
75481        <translation>Átlátszó</translation>
75482    </message>
75483</context>
75484<context>
75485    <name>QgsGraduatedHistogramWidget</name>
75486    <message>
75487        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="74"/>
75488        <source>Ranges are overlapping and can&apos;t be edited by the histogram</source>
75489        <translation>A tartományok átfedik egymást és nem lehet szerkeszteni a hisztogramma.</translation>
75490    </message>
75491    <message>
75492        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="79"/>
75493        <source>Ranges have gaps and can&apos;t be edited by the histogram</source>
75494        <translation>A tartományokban rések vannak és nem lehet szerkeszteni a hisztogrammal.</translation>
75495    </message>
75496</context>
75497<context>
75498    <name>QgsGraduatedSymbolRendererModel</name>
75499    <message>
75500        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="236"/>
75501        <source>Symbol</source>
75502        <translation>Szimbólum</translation>
75503    </message>
75504    <message>
75505        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="236"/>
75506        <source>Values</source>
75507        <translation>Értékek</translation>
75508    </message>
75509    <message>
75510        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="236"/>
75511        <source>Legend</source>
75512        <translation>Jelmagyarázat</translation>
75513    </message>
75514</context>
75515<context>
75516    <name>QgsGraduatedSymbolRendererWidget</name>
75517    <message>
75518        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75519        <source>Symbol</source>
75520        <translation>Szimbólum</translation>
75521    </message>
75522    <message>
75523        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75524        <source>Legend format</source>
75525        <translation>Jelmagyarázat formátuma</translation>
75526    </message>
75527    <message>
75528        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75529        <source>Template for the legend text associated with each classification.
75530Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
75531        <translation>Sablon a jelmagyarázat szöveghez, ami minden osztályozással össze van kapcsolva
75532A &quot;%1&quot; az osztályozás alsó, a &quot;%2&quot; pedig a felső határát jelöli.</translation>
75533    </message>
75534    <message>
75535        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75536        <source>Precision of upper and lower values in label text.
75537Positive is number of decimal places
75538Negative rounds to powers of 10</source>
75539        <translation>Élesség az címke szövegekben.
75540Pozitív szám a tizedesek száma.
75541Negatív érték kerekítés a 10 hatványaihoz</translation>
75542    </message>
75543    <message>
75544        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75545        <source>Precision </source>
75546        <translation>Pontosság</translation>
75547    </message>
75548    <message>
75549        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75550        <source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
75551        <translation>Válaszd a tizedes pont utáni záró nullák törléséhez jelmagyarászatban.</translation>
75552    </message>
75553    <message>
75554        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75555        <source>Trim</source>
75556        <translation>Levág</translation>
75557    </message>
75558    <message>
75559        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75560        <source>Method</source>
75561        <translation>Módszer</translation>
75562    </message>
75563    <message>
75564        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75565        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
75566        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Szín- és méretfokozat közti választás. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a kettőt kombinálni kell, akkor egy adatvezérelt szimbólumméretet és egy színfokozatot kell választani.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
75567    </message>
75568    <message>
75569        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75570        <source>Color ramp</source>
75571        <translation>Színskála</translation>
75572    </message>
75573    <message>
75574        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75575        <source>to</source>
75576        <translation>-</translation>
75577    </message>
75578    <message>
75579        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75580        <source>Classes</source>
75581        <translation>Osztályok</translation>
75582    </message>
75583    <message>
75584        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75585        <source>Mode</source>
75586        <translation>Mód</translation>
75587    </message>
75588    <message>
75589        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75590        <source>Symmetric Classification</source>
75591        <translation>Szimmetrikus osztályozás</translation>
75592    </message>
75593    <message>
75594        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75595        <source>Around</source>
75596        <translation>Körül</translation>
75597    </message>
75598    <message>
75599        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75600        <source>Create class astride symmetry value</source>
75601        <translation>Osztály létrehozása a szimmetria érték középre helyezésével</translation>
75602    </message>
75603    <message>
75604        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75605        <source>Delete All</source>
75606        <translation>Mindent töröl</translation>
75607    </message>
75608    <message>
75609        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1448"/>
75610        <source>Symbol Settings</source>
75611        <translation>Szimbólum beállítások</translation>
75612    </message>
75613    <message>
75614        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75615        <source>Classify</source>
75616        <translation>Osztályoz</translation>
75617    </message>
75618    <message>
75619        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75620        <source>Add class</source>
75621        <translation>Osztály hozzáadás</translation>
75622    </message>
75623    <message>
75624        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75625        <source>Delete</source>
75626        <translation>Töröl</translation>
75627    </message>
75628    <message>
75629        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75630        <source>Advanced</source>
75631        <translation>Bővített</translation>
75632    </message>
75633    <message>
75634        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75635        <source>Link class boundaries</source>
75636        <translation>Osztálykorlátok kapcsolása</translation>
75637    </message>
75638    <message>
75639        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75640        <source>Histogram</source>
75641        <translation>Hisztogram</translation>
75642    </message>
75643    <message>
75644        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="581"/>
75645        <source>Symbol Levels…</source>
75646        <translation>Szimbólum szintek…</translation>
75647    </message>
75648    <message>
75649        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="584"/>
75650        <source>Data-defined Size Legend…</source>
75651        <translation>Adatvezérelt méretű jelmagyarázat…</translation>
75652    </message>
75653    <message>
75654        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="812"/>
75655        <source>Select Method</source>
75656        <translation>Módszer kiválasztása</translation>
75657    </message>
75658    <message>
75659        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1061"/>
75660        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1072"/>
75661        <source>Apply Classification</source>
75662        <translation>Osztályozás alkalmazása</translation>
75663    </message>
75664    <message>
75665        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1291"/>
75666        <source>Link Class Boundaries</source>
75667        <translation>Osztálykorlátok kapcsolása</translation>
75668    </message>
75669    <message>
75670        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="812"/>
75671        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1072"/>
75672        <source>No color ramp defined.</source>
75673        <translation>Nincs színskála meghatározva</translation>
75674    </message>
75675    <message>
75676        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="525"/>
75677        <source>Color</source>
75678        <translation>Szín</translation>
75679    </message>
75680    <message>
75681        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="530"/>
75682        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="537"/>
75683        <source>Size</source>
75684        <translation>Méret</translation>
75685    </message>
75686    <message>
75687        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1061"/>
75688        <source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
75689Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
75690        <translation>A természetes törések osztályozás (Jenks) O(n2) összetettségű, az osztályozás hosszú ideig tarthat.
75691Nyomj mégsemet a megszakításhoz vagy OK-t a folytatáshoz.</translation>
75692    </message>
75693    <message>
75694        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1292"/>
75695        <source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
75696        <translation>A sorok újrarendeződnek a korlátok kapcsolása előtt. Folytatja?</translation>
75697    </message>
75698    <message>
75699        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75700        <source>Size from</source>
75701        <translation>Szimbólumméret</translation>
75702    </message>
75703    <message>
75704        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75705        <source>Change…</source>
75706        <translation>Módosítás…</translation>
75707    </message>
75708    <message>
75709        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
75710        <source>Value</source>
75711        <translation>Érték</translation>
75712    </message>
75713</context>
75714<context>
75715    <name>QgsGraphicsViewMouseHandles</name>
75716    <message>
75717        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="499"/>
75718        <source>%1 items selected</source>
75719        <translation>%1 elem kiválasztva</translation>
75720    </message>
75721    <message>
75722        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="504"/>
75723        <source>1 item selected</source>
75724        <translation>1 elem kiválasztva</translation>
75725    </message>
75726    <message>
75727        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="558"/>
75728        <source>Move Items</source>
75729        <translation>Elemek mozgatása</translation>
75730    </message>
75731    <message>
75732        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="584"/>
75733        <source>Resize Items</source>
75734        <translation>Elemek átméretése</translation>
75735    </message>
75736    <message>
75737        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="763"/>
75738        <source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
75739        <translation>dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
75740    </message>
75741    <message>
75742        <location filename="../src/gui/qgsgraphicsviewmousehandles.cpp" line="1044"/>
75743        <source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
75744        <translation>szélesség: %1 mm magasság: %2 mm</translation>
75745    </message>
75746</context>
75747<context>
75748    <name>QgsGrass</name>
75749    <message>
75750        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="367"/>
75751        <source>GRASS was not found in &apos;%1&apos; (GISBASE), provider and plugin will not work.</source>
75752        <translation>A GRASS-t nem találom a &apos;%1&apos; (GISBASE) könyvtárban, a szolgáltató és a modul nem fog működni.</translation>
75753    </message>
75754    <message>
75755        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="371"/>
75756        <source>GRASS error</source>
75757        <translation>GRASS hiba</translation>
75758    </message>
75759    <message>
75760        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="643"/>
75761        <source>Cannot add mapset %1 to search path:</source>
75762        <translation>%1 térképhalmazt nem lehet hozzáadni a keresési útvonalhoz:</translation>
75763    </message>
75764    <message>
75765        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1101"/>
75766        <source>Cannot close mapset. %1</source>
75767        <translation>Nem lehet lezárni a térkép halmazt. %1</translation>
75768    </message>
75769    <message>
75770        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1129"/>
75771        <source>Cannot create new mapset directory</source>
75772        <translation>Nem lehet új térképhalmaz mappát létrehozni</translation>
75773    </message>
75774    <message>
75775        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1137"/>
75776        <source>Cannot copy %1 to %2</source>
75777        <translation>%1 nem másolható ide: %2</translation>
75778    </message>
75779    <message>
75780        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1650"/>
75781        <source>Cannot write region</source>
75782        <translation>Nem lehet a régiót írni</translation>
75783    </message>
75784    <message>
75785        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1653"/>
75786        <source>no mapset open</source>
75787        <translation>nincs nyitott térképhalmaz</translation>
75788    </message>
75789    <message>
75790        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2265"/>
75791        <source>Cannot query raster
75792%1</source>
75793        <translation>Nem lehet lekérdezni a rasztert
75794%1</translation>
75795    </message>
75796    <message>
75797        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2328"/>
75798        <source>Cannot delete %1 %2: %3</source>
75799        <translation>%1 %2 nem törölhető: %3</translation>
75800    </message>
75801    <message>
75802        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1952"/>
75803        <source>Cannot start module</source>
75804        <translation>Nem lehet a modult elindítani</translation>
75805    </message>
75806    <message>
75807        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1952"/>
75808        <source>command: %1 %2</source>
75809        <translation>parancs: %1 %2</translation>
75810    </message>
75811    <message>
75812        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="344"/>
75813        <source>Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1</source>
75814        <translation>Probléma a GRASS előkészítésekor, GRASS szolgáltató és modul nem fog működni: %1</translation>
75815    </message>
75816    <message>
75817        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="661"/>
75818        <source>Cannot remove mapset %1 from search path: %2</source>
75819        <translation>%1 térképhalmazt nem lehet eltávolítani a keresési útvonalból: %2</translation>
75820    </message>
75821    <message>
75822        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1781"/>
75823        <source>Cannot read raster map region (%1/%2/%3)</source>
75824        <translation>Nem lehet beolvasni a rasztertérkép régió (%1/%2/%3)</translation>
75825    </message>
75826    <message>
75827        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2086"/>
75828        <source>Cannot get projection</source>
75829        <translation>Nem lehet meghatározni a vetületet</translation>
75830    </message>
75831    <message>
75832        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2149"/>
75833        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2174"/>
75834        <source>Cannot get raster extent</source>
75835        <translation>Nem lehet meghatározni a raszter terjedelmet</translation>
75836    </message>
75837    <message>
75838        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2211"/>
75839        <source>Cannot get map info</source>
75840        <translation>Nem lehet a térkép információt lekérni</translation>
75841    </message>
75842    <message>
75843        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2242"/>
75844        <source>Cannot get colors</source>
75845        <translation>Nincsenek színek</translation>
75846    </message>
75847    <message>
75848        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2359"/>
75849        <source>Cannot create new vector: %1</source>
75850        <translation>Nem lehet új vektort létrehozni: %1</translation>
75851    </message>
75852</context>
75853<context>
75854    <name>QgsGrassElementDialog</name>
75855    <message>
75856        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="123"/>
75857        <source>Cancel</source>
75858        <translation>Mégsem</translation>
75859    </message>
75860    <message>
75861        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="151"/>
75862        <source>OK</source>
75863        <translation>OK</translation>
75864    </message>
75865    <message>
75866        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="156"/>
75867        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
75868        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Add meg a nevet!&lt;/font&gt;</translation>
75869    </message>
75870    <message>
75871        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="167"/>
75872        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
75873        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Ez a forrás neve!&lt;/font&gt;</translation>
75874    </message>
75875    <message>
75876        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="173"/>
75877        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
75878        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Létezik!&lt;/font&gt;</translation>
75879    </message>
75880    <message>
75881        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="174"/>
75882        <source>Overwrite</source>
75883        <translation>Felülír</translation>
75884    </message>
75885</context>
75886<context>
75887    <name>QgsGrassFeatureIterator</name>
75888    <message>
75889        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassfeatureiterator.cpp" line="655"/>
75890        <source>&lt;not editable (layer %1)&gt;</source>
75891        <translation>&lt;nem szerkeszthető (réteg %1)&gt;</translation>
75892    </message>
75893</context>
75894<context>
75895    <name>QgsGrassImportItem</name>
75896    <message>
75897        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1203"/>
75898        <source>Cancel</source>
75899        <translation>Mégsem</translation>
75900    </message>
75901    <message>
75902        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1237"/>
75903        <source>canceling</source>
75904        <translation>megszakítás</translation>
75905    </message>
75906</context>
75907<context>
75908    <name>QgsGrassImportProgress</name>
75909    <message>
75910        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="89"/>
75911        <source>Progress: %1</source>
75912        <translation>Előrehaladás: %1</translation>
75913    </message>
75914</context>
75915<context>
75916    <name>QgsGrassItemActions</name>
75917    <message>
75918        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="60"/>
75919        <source>GRASS Options…</source>
75920        <translation>GRASS beállítások...</translation>
75921    </message>
75922    <message>
75923        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="70"/>
75924        <source>New Mapset…</source>
75925        <translation>Új térkép halmaz</translation>
75926    </message>
75927    <message>
75928        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="77"/>
75929        <source>Open Mapset</source>
75930        <translation>Térkép halmaz megnyitás</translation>
75931    </message>
75932    <message>
75933        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="87"/>
75934        <source>Add Mapset to Search Path</source>
75935        <translation>Térképhalmaz hozzáadása a keresési útvonalhoz</translation>
75936    </message>
75937    <message>
75938        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="93"/>
75939        <source>Remove Mapset from Search Path</source>
75940        <translation>Térképhalmaz eltávolítása a keresési útvonalról</translation>
75941    </message>
75942    <message>
75943        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="102"/>
75944        <source>Rename…</source>
75945        <translation>Átnevezés…</translation>
75946    </message>
75947    <message>
75948        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="106"/>
75949        <source>Delete…</source>
75950        <translation>Törlés…</translation>
75951    </message>
75952    <message>
75953        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="115"/>
75954        <source>New Point Layer…</source>
75955        <translation>Új pont réteg...</translation>
75956    </message>
75957    <message>
75958        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="119"/>
75959        <source>New Line Layer…</source>
75960        <translation>Új vonal réteg...</translation>
75961    </message>
75962    <message>
75963        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="123"/>
75964        <source>New Polygon Layer…</source>
75965        <translation>Új felület réteg...</translation>
75966    </message>
75967    <message>
75968        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="150"/>
75969        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
75970        <translation>Nem lehet új térképhalmazt létrehozni: %1</translation>
75971    </message>
75972</context>
75973<context>
75974    <name>QgsGrassMapcalc</name>
75975    <message>
75976        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
75977        <source>Mapcalc tools</source>
75978        <translation>Mapcalc eszköz</translation>
75979    </message>
75980    <message>
75981        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="83"/>
75982        <source>Add map</source>
75983        <translation>Térkép hozzáadás</translation>
75984    </message>
75985    <message>
75986        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="90"/>
75987        <source>Add constant value</source>
75988        <translation>Konstans érték hozzáadás</translation>
75989    </message>
75990    <message>
75991        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="97"/>
75992        <source>Add operator or function</source>
75993        <translation>Művelet vagy függvény hozzáadás</translation>
75994    </message>
75995    <message>
75996        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="104"/>
75997        <source>Add connection</source>
75998        <translation>Kapcsolat hozzáadás</translation>
75999    </message>
76000    <message>
76001        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="111"/>
76002        <source>Select item</source>
76003        <translation>Válassz elemet</translation>
76004    </message>
76005    <message>
76006        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="118"/>
76007        <source>Delete selected item</source>
76008        <translation>Kiválasztott elemek törlése</translation>
76009    </message>
76010    <message>
76011        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="128"/>
76012        <source>Open</source>
76013        <translation>Megnyitás</translation>
76014    </message>
76015    <message>
76016        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="133"/>
76017        <source>Save</source>
76018        <translation>Mentés</translation>
76019    </message>
76020    <message>
76021        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="139"/>
76022        <source>Save as</source>
76023        <translation>Mentés másként</translation>
76024    </message>
76025    <message>
76026        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
76027        <source>Addition</source>
76028        <translation>Összeadás</translation>
76029    </message>
76030    <message>
76031        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
76032        <source>Subtraction</source>
76033        <translation>Kivonás</translation>
76034    </message>
76035    <message>
76036        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
76037        <source>Multiplication</source>
76038        <translation>Szorzás</translation>
76039    </message>
76040    <message>
76041        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
76042        <source>Division</source>
76043        <translation>Osztás</translation>
76044    </message>
76045    <message>
76046        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
76047        <source>Modulus</source>
76048        <translation>Maradék</translation>
76049    </message>
76050    <message>
76051        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
76052        <source>Exponentiation</source>
76053        <translation>Exponenciális</translation>
76054    </message>
76055    <message>
76056        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
76057        <source>Equal</source>
76058        <translation>Egyenlő</translation>
76059    </message>
76060    <message>
76061        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
76062        <source>Not equal</source>
76063        <translation>Nem egyenlő</translation>
76064    </message>
76065    <message>
76066        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
76067        <source>Greater than</source>
76068        <translation>Nagyobb mint</translation>
76069    </message>
76070    <message>
76071        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
76072        <source>Greater than or equal</source>
76073        <translation>Nagyobb vagy egyenlő</translation>
76074    </message>
76075    <message>
76076        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
76077        <source>Less than</source>
76078        <translation>Kisebb mint</translation>
76079    </message>
76080    <message>
76081        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
76082        <source>Less than or equal</source>
76083        <translation>Kisebb vagy egyenlő</translation>
76084    </message>
76085    <message>
76086        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
76087        <source>And</source>
76088        <translation>És</translation>
76089    </message>
76090    <message>
76091        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
76092        <source>Or</source>
76093        <translation>Vagy</translation>
76094    </message>
76095    <message>
76096        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
76097        <source>Absolute value of x</source>
76098        <translation>x abszolút értéke</translation>
76099    </message>
76100    <message>
76101        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
76102        <source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
76103        <translation>x arc tangense (eredmény fokban)</translation>
76104    </message>
76105    <message>
76106        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
76107        <source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
76108        <translation>y/x arc tangense (eredmény fokban)</translation>
76109    </message>
76110    <message>
76111        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
76112        <source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
76113        <translation>Mozgó ablak aktuális oszlop (1-től kezdődik)</translation>
76114    </message>
76115    <message>
76116        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
76117        <source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
76118        <translation>x koszinusza (x fokban)</translation>
76119    </message>
76120    <message>
76121        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
76122        <source>Convert x to double-precision floating point</source>
76123        <translation>x konvertálása duplapontos lebegőpontos számmá</translation>
76124    </message>
76125    <message>
76126        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
76127        <source>Current east-west resolution</source>
76128        <translation>Aktuális kelet-nyugat felbontás</translation>
76129    </message>
76130    <message>
76131        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
76132        <source>Exponential function of x</source>
76133        <translation>x exponenciális függvénye</translation>
76134    </message>
76135    <message>
76136        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
76137        <source>x to the power y</source>
76138        <translation>x az y hatványon</translation>
76139    </message>
76140    <message>
76141        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
76142        <source>Convert x to single-precision floating point</source>
76143        <translation>x konvertálása szimplapontos lebegőpontos számmá</translation>
76144    </message>
76145    <message>
76146        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
76147        <source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
76148        <translation>Döntés: 1 ha x nem nulla, különben 0</translation>
76149    </message>
76150    <message>
76151        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
76152        <source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
76153        <translation>Döntés: a ha x nem nulla, különben 0</translation>
76154    </message>
76155    <message>
76156        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
76157        <source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
76158        <translation>Döntés: a ha x nem nulla, különben b</translation>
76159    </message>
76160    <message>
76161        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
76162        <source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
76163        <translation>Döntés: a ha x &gt; 0, b ha x nulla, c ha x &lt; 0</translation>
76164    </message>
76165    <message>
76166        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
76167        <source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
76168        <translation>x egésszé konvertálása (csonkítás)</translation>
76169    </message>
76170    <message>
76171        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
76172        <source>Check if x = NULL</source>
76173        <translation>Ellenőrzés x = NULL</translation>
76174    </message>
76175    <message>
76176        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
76177        <source>Natural log of x</source>
76178        <translation>x természetes logaritmusa</translation>
76179    </message>
76180    <message>
76181        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
76182        <source>Log of x base b</source>
76183        <translation>x b alapú logaritmusa</translation>
76184    </message>
76185    <message>
76186        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
76187        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
76188        <source>Largest value</source>
76189        <translation>Legnagyobb érték</translation>
76190    </message>
76191    <message>
76192        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
76193        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
76194        <source>Median value</source>
76195        <translation>Medián érték</translation>
76196    </message>
76197    <message>
76198        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
76199        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
76200        <source>Smallest value</source>
76201        <translation>Legkisebb érték</translation>
76202    </message>
76203    <message>
76204        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
76205        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
76206        <source>Mode value</source>
76207        <translation>Mód érték</translation>
76208    </message>
76209    <message>
76210        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
76211        <source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
76212        <translation>1 ha x nulla, különben 0</translation>
76213    </message>
76214    <message>
76215        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
76216        <source>Current north-south resolution</source>
76217        <translation>Aktuális észak-dél felbontás</translation>
76218    </message>
76219    <message>
76220        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
76221        <source>NULL value</source>
76222        <translation>NULL érték</translation>
76223    </message>
76224    <message>
76225        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
76226        <source>Random value between a and b</source>
76227        <translation>Véletlenszám a és b között</translation>
76228    </message>
76229    <message>
76230        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
76231        <source>Round x to nearest integer</source>
76232        <translation>x kerekítése a legközelebbi egészre</translation>
76233    </message>
76234    <message>
76235        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
76236        <source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
76237        <translation>Mozgó ablak aktuális sor (1-től kezdődik)</translation>
76238    </message>
76239    <message>
76240        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
76241        <source>Sine of x (x is in degrees)</source>
76242        <comment>sin(x)</comment>
76243        <translation>x szinusza (x fokban)</translation>
76244    </message>
76245    <message>
76246        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
76247        <source>Square root of x</source>
76248        <comment>sqrt(x)</comment>
76249        <translation>x négyzetgyöke</translation>
76250    </message>
76251    <message>
76252        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
76253        <source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
76254        <comment>tan(x)</comment>
76255        <translation>x tangense (x fokban)</translation>
76256    </message>
76257    <message>
76258        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
76259        <source>Current x-coordinate of moving window</source>
76260        <translation>Mozgó ablak aktuális x koordinátája</translation>
76261    </message>
76262    <message>
76263        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
76264        <source>Current y-coordinate of moving window</source>
76265        <translation>Mozgó ablak aktuális y koordinátája</translation>
76266    </message>
76267    <message>
76268        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
76269        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
76270        <source>Output</source>
76271        <translation>Eredmény</translation>
76272    </message>
76273    <message>
76274        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
76275        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
76276        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
76277        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
76278        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
76279        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1016"/>
76280        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
76281        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
76282        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1196"/>
76283        <source>Warning</source>
76284        <translation>Figyelmeztetés</translation>
76285    </message>
76286    <message>
76287        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
76288        <source>Cannot check region of map %1</source>
76289        <translation>%1 térkép régióját nem lehet ellenőrizni</translation>
76290    </message>
76291    <message>
76292        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
76293        <source>Cannot get region of map %1</source>
76294        <translation>%1 térkép régióját nem lehet leképezni</translation>
76295    </message>
76296    <message>
76297        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
76298        <source>No GRASS raster maps available</source>
76299        <translation>Nincsenek GRASS raszter térképek</translation>
76300    </message>
76301    <message>
76302        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
76303        <source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
76304        <translation>Nem lehet létrehozni a &apos;mapcalc&apos; könyvtárat az aktuális térképhalmazban.</translation>
76305    </message>
76306    <message>
76307        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1001"/>
76308        <source>New mapcalc</source>
76309        <translation>Uj mapcalc</translation>
76310    </message>
76311    <message>
76312        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1002"/>
76313        <source>Enter new mapcalc name:</source>
76314        <translation>Add meg az új mapcalc nevét:</translation>
76315    </message>
76316    <message>
76317        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
76318        <source>Enter vector name</source>
76319        <translation>Add meg a vektor nevét</translation>
76320    </message>
76321    <message>
76322        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1017"/>
76323        <source>The file already exists. Overwrite?</source>
76324        <translation>A fájl már létezik. Felülírja?</translation>
76325    </message>
76326    <message>
76327        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
76328        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1053"/>
76329        <source>Save mapcalc</source>
76330        <translation>mapcalc mentés</translation>
76331    </message>
76332    <message>
76333        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
76334        <source>File name empty</source>
76335        <translation>Fájlnév üres</translation>
76336    </message>
76337    <message>
76338        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1054"/>
76339        <source>Cannot open mapcalc file</source>
76340        <translation>Nem lehet megnyitni a mapcalc fájlt</translation>
76341    </message>
76342    <message>
76343        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
76344        <source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
76345        <translation>A mapcalc sémát (%1) nem találom.</translation>
76346    </message>
76347    <message>
76348        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
76349        <source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
76350        <translation>(%1) mapcalc sémát nem lehet megnyitni</translation>
76351    </message>
76352    <message>
76353        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1194"/>
76354        <source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
76355        <translation>(%1) mapcalc sémát nem lehet beolvasni:</translation>
76356    </message>
76357    <message>
76358        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1195"/>
76359        <source>
76360%1
76361at line %2 column %3</source>
76362        <translation>
76363%1
76364a %2 sorban %3 oszlopban</translation>
76365    </message>
76366</context>
76367<context>
76368    <name>QgsGrassMapcalcBase</name>
76369    <message>
76370        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
76371        <source>Main Window</source>
76372        <translation>Főablak</translation>
76373    </message>
76374    <message>
76375        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
76376        <source>Output</source>
76377        <translation>Eredmény</translation>
76378    </message>
76379    <message>
76380        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
76381        <source>Enter constant value</source>
76382        <translation>Adj meg egy konstans értéket</translation>
76383    </message>
76384</context>
76385<context>
76386    <name>QgsGrassMapsetItem</name>
76387    <message>
76388        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="524"/>
76389        <source>topology missing</source>
76390        <translation>hiányzó topológia</translation>
76391    </message>
76392    <message>
76393        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="530"/>
76394        <source>topology version not supported</source>
76395        <translation>nem támogatott topológia verzió</translation>
76396    </message>
76397    <message>
76398        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="534"/>
76399        <source>topology version 6</source>
76400        <translation>6 verziójú topológia</translation>
76401    </message>
76402    <message>
76403        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="557"/>
76404        <source>empty</source>
76405        <translation>üres</translation>
76406    </message>
76407    <message>
76408        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="713"/>
76409        <source>%1 layer type not supported</source>
76410        <translation>%1 réteg típus nem támogatott</translation>
76411    </message>
76412    <message>
76413        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="768"/>
76414        <source>Cannot create provider %1 : %2</source>
76415        <translation>%1 szolgáltatót nem lehet létrehozni: %2</translation>
76416    </message>
76417    <message>
76418        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="773"/>
76419        <source>Provider is not valid  %1 : %2</source>
76420        <translation>Hibás szolgáltató %1: %2</translation>
76421    </message>
76422    <message>
76423        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="835"/>
76424        <source>Cannot get default location region.</source>
76425        <translation>Nem lehet a régió alapértelmezett elhelyezését megkapni</translation>
76426    </message>
76427    <message>
76428        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="908"/>
76429        <source>Cannot delete %1</source>
76430        <translation>%1 nem törölhető</translation>
76431    </message>
76432    <message>
76433        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="934"/>
76434        <source>Import to GRASS mapset</source>
76435        <translation>GRASS térképhalamazba importálás</translation>
76436    </message>
76437    <message>
76438        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="935"/>
76439        <source>Failed to import some layers!
76440
76441</source>
76442        <translation>Néhány réteg importálása nem sikerült!</translation>
76443    </message>
76444    <message>
76445        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="947"/>
76446        <source>Import to GRASS mapset failed</source>
76447        <translation>Sikertelen GRASS térképhalamazba importálás</translation>
76448    </message>
76449    <message>
76450        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="948"/>
76451        <source>Failed to import %1 to %2: %3</source>
76452        <translation>%1 és %2 között az importálás sikertelen: %3</translation>
76453    </message>
76454</context>
76455<context>
76456    <name>QgsGrassModule</name>
76457    <message>
76458        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="102"/>
76459        <source>Module: %1</source>
76460        <translation>Modul: %1</translation>
76461    </message>
76462    <message>
76463        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="242"/>
76464        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="479"/>
76465        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="491"/>
76466        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="501"/>
76467        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="520"/>
76468        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="649"/>
76469        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="723"/>
76470        <source>Warning</source>
76471        <translation>Figyelmeztetés</translation>
76472    </message>
76473    <message>
76474        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="116"/>
76475        <source>The module file (%1) not found.</source>
76476        <translation>A modul fájlt (%1) nem találom.</translation>
76477    </message>
76478    <message>
76479        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="121"/>
76480        <source>Cannot open module file (%1)</source>
76481        <translation>(%1) modul fájlt nem lehet megnyitni</translation>
76482    </message>
76483    <message>
76484        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="129"/>
76485        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="239"/>
76486        <source>Cannot read module file (%1)</source>
76487        <translation>(%1) modul fájl nem olvsaható</translation>
76488    </message>
76489    <message>
76490        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="130"/>
76491        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="240"/>
76492        <source>
76493%1
76494at line %2 column %3</source>
76495        <translation>
76496%1
76497a %2 sorban %3 oszlopban</translation>
76498    </message>
76499    <message>
76500        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="156"/>
76501        <source>Module %1 not found</source>
76502        <translation>%1 modult nem találom</translation>
76503    </message>
76504    <message>
76505        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="203"/>
76506        <source>Cannot find man page %1</source>
76507        <translation>Nem találom a %1 kézikönyv oldalt</translation>
76508    </message>
76509    <message>
76510        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="204"/>
76511        <source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
76512        <translation>Győződj meg róla, hogy a GRASS dokumentációt telepítetted.</translation>
76513    </message>
76514    <message>
76515        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="228"/>
76516        <source>Not available, description not found (%1)</source>
76517        <translation>Nem érhető el, a leírást nem találom (%1)</translation>
76518    </message>
76519    <message>
76520        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="232"/>
76521        <source>Not available, cannot open description (%1)</source>
76522        <translation>Nem érhető el, nem lehet megnyitni a leírást (%1)</translation>
76523    </message>
76524    <message>
76525        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="244"/>
76526        <source>Not available, incorrect description (%1)</source>
76527        <translation>Nem érhető el, hibás leírás (%1)</translation>
76528    </message>
76529    <message>
76530        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="459"/>
76531        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="759"/>
76532        <source>Run</source>
76533        <translation>Futtatás</translation>
76534    </message>
76535    <message>
76536        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="491"/>
76537        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="520"/>
76538        <source>Cannot get input region</source>
76539        <translation>Nem lehet lekérni az input régiót</translation>
76540    </message>
76541    <message>
76542        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="502"/>
76543        <source>Input %1 outside current region!</source>
76544        <translation>Input %1 a terjedelmen kívül!</translation>
76545    </message>
76546    <message>
76547        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="507"/>
76548        <source>Use Input Region</source>
76549        <translation>Az input terjedelmet használom</translation>
76550    </message>
76551    <message>
76552        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="535"/>
76553        <source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
76554        <translation>%1 eredmény már létezik! Felül akarja írni?</translation>
76555    </message>
76556    <message>
76557        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="649"/>
76558        <source>Cannot find module %1</source>
76559        <translation>Nem találom a %1 modult</translation>
76560    </message>
76561    <message>
76562        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="723"/>
76563        <source>Cannot start module: %1</source>
76564        <translation>Nem lehet elindítani a modult: %1</translation>
76565    </message>
76566    <message>
76567        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="728"/>
76568        <source>Stop</source>
76569        <translation>Végpont</translation>
76570    </message>
76571    <message>
76572        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="741"/>
76573        <source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
76574        <translation>&lt;B&gt;Sikeresen befejezve&lt;/B&gt;</translation>
76575    </message>
76576    <message>
76577        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="750"/>
76578        <source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
76579        <translation>&lt;B&gt;Hibával lett befejezve&lt;/B&gt;</translation>
76580    </message>
76581    <message>
76582        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="755"/>
76583        <source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
76584        <translation>&lt;B&gt;A modul összeomlott vagy kilőtték&lt;/B&gt;</translation>
76585    </message>
76586</context>
76587<context>
76588    <name>QgsGrassModuleBase</name>
76589    <message>
76590        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76591        <source>GRASS Module</source>
76592        <translation>GRASS modul</translation>
76593    </message>
76594    <message>
76595        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76596        <source>Options</source>
76597        <translation>Beállítások</translation>
76598    </message>
76599    <message>
76600        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76601        <source>Output</source>
76602        <translation>Eredmény</translation>
76603    </message>
76604    <message>
76605        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76606        <source>Manual</source>
76607        <translation>Manuális</translation>
76608    </message>
76609    <message>
76610        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76611        <source>TextLabel</source>
76612        <translation>Szöveg címke</translation>
76613    </message>
76614    <message>
76615        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76616        <source>Run</source>
76617        <translation>Futtatás</translation>
76618    </message>
76619    <message>
76620        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76621        <source>View output</source>
76622        <translation>Eredmény megjelenítése</translation>
76623    </message>
76624    <message>
76625        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
76626        <source>Close</source>
76627        <translation>Lezárás</translation>
76628    </message>
76629</context>
76630<context>
76631    <name>QgsGrassModuleFile</name>
76632    <message>
76633        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1406"/>
76634        <source>File</source>
76635        <translation>Fájl</translation>
76636    </message>
76637    <message>
76638        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1511"/>
76639        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
76640        <translation>%1:&amp;nbsp;hiányzó érték</translation>
76641    </message>
76642    <message>
76643        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1518"/>
76644        <source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
76645        <translation>%1:&amp;nbsp;könyvtár nem létezik</translation>
76646    </message>
76647</context>
76648<context>
76649    <name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
76650    <message>
76651        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="793"/>
76652        <source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
76653        <translation>OGR/PostGIS/GDAL input</translation>
76654    </message>
76655    <message>
76656        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="806"/>
76657        <source>Cannot find layeroption %1</source>
76658        <translation>Nem találom a réteg beállítást %1</translation>
76659    </message>
76660    <message>
76661        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="821"/>
76662        <source>Cannot find whereoption %1</source>
76663        <translation>Nem találom a where opciót %1</translation>
76664    </message>
76665    <message>
76666        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="834"/>
76667        <source>Password</source>
76668        <translation>Jelszó</translation>
76669    </message>
76670    <message>
76671        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="868"/>
76672        <source>Select a layer</source>
76673        <translation>Válassz réteget</translation>
76674    </message>
76675    <message>
76676        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1016"/>
76677        <source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
76678        <translation>%1:&amp;nbsp;nincs input</translation>
76679    </message>
76680</context>
76681<context>
76682    <name>QgsGrassModuleInput</name>
76683    <message>
76684        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="794"/>
76685        <source>Input</source>
76686        <translation>Input</translation>
76687    </message>
76688    <message>
76689        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="815"/>
76690        <source>Cannot find typeoption %1</source>
76691        <translation>Nem találom a típus beállítást %1</translation>
76692    </message>
76693    <message>
76694        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="824"/>
76695        <source>Cannot find values for typeoption %1</source>
76696        <translation>Nem találom a típus beállításhoz tartozó értékeket %1</translation>
76697    </message>
76698    <message>
76699        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="876"/>
76700        <source>Cannot find layeroption %1</source>
76701        <translation>Nem találom a réteg beállítást %1</translation>
76702    </message>
76703    <message>
76704        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="909"/>
76705        <source>GRASS element %1 not supported</source>
76706        <translation>Nem támogatott GRASS elem %1</translation>
76707    </message>
76708    <message>
76709        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="938"/>
76710        <source>Use region of this map</source>
76711        <translation>Ennek a térképnek a terjedelmét használom</translation>
76712    </message>
76713    <message>
76714        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="959"/>
76715        <source>Sublayer</source>
76716        <translation>Alréteg</translation>
76717    </message>
76718    <message>
76719        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1245"/>
76720        <source>no input</source>
76721        <translation>nincs input</translation>
76722    </message>
76723    <message>
76724        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1264"/>
76725        <source>current map does not contain features of required type</source>
76726        <translation>az aktuális térkép nem tartalmaz a kívánt típusnak megfelelő elemeket</translation>
76727    </message>
76728    <message>
76729        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1270"/>
76730        <source>geometry type not selected</source>
76731        <translation>nincs kiválasztott geometria típus</translation>
76732    </message>
76733</context>
76734<context>
76735    <name>QgsGrassModuleOption</name>
76736    <message>
76737        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="420"/>
76738        <source>Unknown outputType</source>
76739        <translation>Ismeretlen output típus</translation>
76740    </message>
76741    <message>
76742        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="556"/>
76743        <source>Browse</source>
76744        <translation>Tallóz</translation>
76745    </message>
76746    <message>
76747        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="584"/>
76748        <source>Output file</source>
76749        <translation>Eredmény fájl</translation>
76750    </message>
76751    <message>
76752        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="584"/>
76753        <source>GeoTIFF</source>
76754        <translation>GeoTIFF</translation>
76755    </message>
76756    <message>
76757        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="696"/>
76758        <source>Cannot parse version_min %1</source>
76759        <translation>%1 version_min nem értelmezhető</translation>
76760    </message>
76761    <message>
76762        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="721"/>
76763        <source>Cannot parse version_max %1</source>
76764        <translation>%1 version_max nem értelmezhető</translation>
76765    </message>
76766    <message>
76767        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="748"/>
76768        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
76769        <translation>%1:&amp;nbsp;hiányzó érték</translation>
76770    </message>
76771</context>
76772<context>
76773    <name>QgsGrassModuleSelection</name>
76774    <message>
76775        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1170"/>
76776        <source>Selected categories</source>
76777        <translation>Kiválasztott kategóriák</translation>
76778    </message>
76779    <message>
76780        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1195"/>
76781        <source>Manual entry</source>
76782        <translation>Kézi bevitel</translation>
76783    </message>
76784    <message>
76785        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1229"/>
76786        <source>layer selection</source>
76787        <translation>réteg kiválasztás</translation>
76788    </message>
76789    <message>
76790        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1265"/>
76791        <source>Add to canvas layer</source>
76792        <translation>Hozzáadás a vászon réteghez</translation>
76793    </message>
76794</context>
76795<context>
76796    <name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
76797    <message>
76798        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="860"/>
76799        <source>Cannot get region of map %1</source>
76800        <translation>%1 térkép régióját nem lehet leképezni</translation>
76801    </message>
76802    <message>
76803        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="879"/>
76804        <source>Cannot find module %1</source>
76805        <translation>Nem találom a %1 modult</translation>
76806    </message>
76807    <message>
76808        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="904"/>
76809        <source>Cannot start module %1</source>
76810        <translation>%1 modult nem sikerült elindítani</translation>
76811    </message>
76812    <message>
76813        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="908"/>
76814        <source>command</source>
76815        <translation>parancs</translation>
76816    </message>
76817    <message>
76818        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="972"/>
76819        <source>Cannot read module description (%1):</source>
76820        <translation>(%1) modul leírást nem lehet olvasni:</translation>
76821    </message>
76822    <message>
76823        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="973"/>
76824        <source>
76825%1
76826at line %2 column %3</source>
76827        <translation>
76828%1
76829a %2 sorban %3 oszlopban</translation>
76830    </message>
76831    <message>
76832        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="92"/>
76833        <source>Region</source>
76834        <translation>Régió</translation>
76835    </message>
76836    <message>
76837        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="94"/>
76838        <source>Input layers</source>
76839        <translation>Input rétegek</translation>
76840    </message>
76841    <message>
76842        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="95"/>
76843        <source>Current map canvas</source>
76844        <translation>Aktuális térkép</translation>
76845    </message>
76846    <message>
76847        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="173"/>
76848        <source>Cannot find key %1</source>
76849        <translation>Nem találom a %1 kulcsot</translation>
76850    </message>
76851    <message>
76852        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="224"/>
76853        <source>Option &apos;%1&apos; should be configured as field</source>
76854        <translation>&apos;%1&apos; opciót mezőként kell beállítani</translation>
76855    </message>
76856    <message>
76857        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="295"/>
76858        <source>This module has no options</source>
76859        <translation>Ennek a modulnak nincsenek beállításai</translation>
76860    </message>
76861    <message>
76862        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="380"/>
76863        <source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
76864        <translation>&lt;&lt; Bővített beállítások elrejtése</translation>
76865    </message>
76866    <message>
76867        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="385"/>
76868        <source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
76869        <translation>Bővített beállítások megjelenítése &gt;&gt;</translation>
76870    </message>
76871    <message>
76872        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="419"/>
76873        <source>Item with key %1 not found</source>
76874        <translation>Nem találom az elemet ezzel a kulccsal: %1</translation>
76875    </message>
76876    <message>
76877        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="435"/>
76878        <source>Item with id %1 not found</source>
76879        <translation>%1 azonosítójú elemet nem találom</translation>
76880    </message>
76881</context>
76882<context>
76883    <name>QgsGrassModuleVectorField</name>
76884    <message>
76885        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1052"/>
76886        <source>Attribute field</source>
76887        <translation>Attribútum mező</translation>
76888    </message>
76889    <message>
76890        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1064"/>
76891        <source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
76892        <translation>
76893A &apos;layer&apos; attribútum a kulcs= %1 jelzésű mezőben hiányzik.</translation>
76894    </message>
76895</context>
76896<context>
76897    <name>QgsGrassNewMapset</name>
76898    <message>
76899        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1230"/>
76900        <source>Database</source>
76901        <translation>Adatbázis</translation>
76902    </message>
76903    <message>
76904        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="221"/>
76905        <source>No writable locations, the database is not writable!</source>
76906        <translation>Nem írható hely, az adatbázis nem írható!</translation>
76907    </message>
76908    <message>
76909        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="350"/>
76910        <source>Enter location name!</source>
76911        <translation>Add meg a munkaterület nevét!</translation>
76912    </message>
76913    <message>
76914        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="357"/>
76915        <source>The location exists!</source>
76916        <translation>A munkaterület létezik!</translation>
76917    </message>
76918    <message>
76919        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="477"/>
76920        <source>Cannot set projection: %1</source>
76921        <translation type="unfinished"/>
76922    </message>
76923    <message>
76924        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="484"/>
76925        <source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
76926        <translation>A kiválasztott vetületet a GRASS nem támogatja!</translation>
76927    </message>
76928    <message>
76929        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="518"/>
76930        <source>Cannot create projection.</source>
76931        <translation>Nem lehet a vetületet létrehozni.</translation>
76932    </message>
76933    <message>
76934        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="567"/>
76935        <source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
76936        <translation>Nem lehet átvetíteni a korábban beállított régiót, az alapértelmezett régiót használjuk.</translation>
76937    </message>
76938    <message>
76939        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="686"/>
76940        <source>North must be greater than south</source>
76941        <translation>Észak értéknek nagyobbnak kell lennie mint a délnek</translation>
76942    </message>
76943    <message>
76944        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="691"/>
76945        <source>East must be greater than west</source>
76946        <translation>Kelet értéknek nagyobbnak kell lennie mint a nyugatnak</translation>
76947    </message>
76948    <message>
76949        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="735"/>
76950        <source>Regions file (%1) not found.</source>
76951        <translation>Régiók fájlt (%1) nem találom.</translation>
76952    </message>
76953    <message>
76954        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="740"/>
76955        <source>Cannot open locations file (%1)</source>
76956        <translation>(%1) munkaterület fájt nem lehet megnyitni</translation>
76957    </message>
76958    <message>
76959        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="750"/>
76960        <source>Cannot read locations file (%1):</source>
76961        <translation>(%1) munkaterület fájt nem lehet beolvasni:</translation>
76962    </message>
76963    <message>
76964        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="751"/>
76965        <source>
76966%1
76967at line %2 column %3</source>
76968        <translation>
76969%1
76970a %2 sorban %3 oszlopban</translation>
76971    </message>
76972    <message>
76973        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="861"/>
76974        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="869"/>
76975        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1069"/>
76976        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1077"/>
76977        <source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
76978        <translation>Nem lehet létrehozni a QgsCoordinateReferenceSystem-t</translation>
76979    </message>
76980    <message>
76981        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="895"/>
76982        <source>Cannot reproject selected region.</source>
76983        <translation>Nem lehet átvetíteni a kiválasztott régiót.</translation>
76984    </message>
76985    <message>
76986        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="983"/>
76987        <source>Cannot reproject region</source>
76988        <translation>Nem lehet átvetíteni a régiót</translation>
76989    </message>
76990    <message>
76991        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1241"/>
76992        <source>Location</source>
76993        <translation>Munkaterület</translation>
76994    </message>
76995    <message>
76996        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1243"/>
76997        <source>Mapset</source>
76998        <translation>Térkép halmaz</translation>
76999    </message>
77000    <message>
77001        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1259"/>
77002        <source>Cannot create new GRASS database directory</source>
77003        <translation>Nem lehet új GRASS adatbázis könyvtárat létrehozni</translation>
77004    </message>
77005    <message>
77006        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1310"/>
77007        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
77008        <translation>Nem lehet új térképhalmazt létrehozni: %1</translation>
77009    </message>
77010    <message>
77011        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1335"/>
77012        <source>New mapset successfully created</source>
77013        <translation>Az új térképhalmaz sikeresen létrehozva</translation>
77014    </message>
77015    <message>
77016        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1206"/>
77017        <source>The mapset already exists</source>
77018        <translation>A térkép halmaz már létezik</translation>
77019    </message>
77020    <message>
77021        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1285"/>
77022        <source>Cannot create new location: %1</source>
77023        <translation>Nem lehet új munkaterületet létrehozni: %1</translation>
77024    </message>
77025    <message>
77026        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1322"/>
77027        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1327"/>
77028        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1335"/>
77029        <source>New mapset</source>
77030        <translation>Új térkép halmaz</translation>
77031    </message>
77032    <message>
77033        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1323"/>
77034        <source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
77035        <translation>Az új térképhalmaz sikeresen létrehozva, de nem lehet megnyitni: %1</translation>
77036    </message>
77037    <message>
77038        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1328"/>
77039        <source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
77040        <translation>Az új térképhalmaz sikeresen létrehozva és beállítva aktuális munka térképhalmazként.</translation>
77041    </message>
77042</context>
77043<context>
77044    <name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
77045    <message>
77046        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77047        <source>New Mapset</source>
77048        <translation>Új térkép halmaz</translation>
77049    </message>
77050    <message>
77051        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77052        <source>GRASS Database</source>
77053        <translation>GRASS adatbázis</translation>
77054    </message>
77055    <message>
77056        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77057        <source>Database Error</source>
77058        <translation>Adatbázis hiba</translation>
77059    </message>
77060    <message>
77061        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77062        <source>The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</source>
77063        <translation>A GRASS munkaterület egy megadott területre eső vagy projekthez tartozó térképek gyűjteménye.</translation>
77064    </message>
77065    <message>
77066        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77067        <source>North</source>
77068        <translation>Észak</translation>
77069    </message>
77070    <message>
77071        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77072        <source>West</source>
77073        <translation>Nyugat</translation>
77074    </message>
77075    <message>
77076        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77077        <source>East</source>
77078        <translation>Kelet</translation>
77079    </message>
77080    <message>
77081        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77082        <source>South</source>
77083        <translation>Dél</translation>
77084    </message>
77085    <message>
77086        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77087        <source>The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</source>
77088        <translation>A GRASS régió meghatároz egy munkaterületet a raszter modulokhoz. Az alapértelmezett régió egy elhelyezésre érvényes. Több különböző régió beállítása lehetséges minden térképhalmazban. Lehetséges a későbbiekben a régió alapértelmezett elhelyezését megváltoztatni.</translation>
77089    </message>
77090    <message>
77091        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77092        <source>New mapset</source>
77093        <translation>Új térkép halmaz</translation>
77094    </message>
77095    <message>
77096        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77097        <source>Existing mapsets</source>
77098        <translation>Létező térképhalmazok</translation>
77099    </message>
77100    <message>
77101        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77102        <source>The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</source>
77103        <translation>A GRASS térképhalmaz egy felhasználó által használt térképek gyűjteménye. Egy felhasználó az összes térképből beolvashat térképeket, de csak a saját térképhalmazába írhat (melynek a tulajdonosa).</translation>
77104    </message>
77105    <message>
77106        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77107        <source>Database</source>
77108        <translation>Adatbázis</translation>
77109    </message>
77110    <message>
77111        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77112        <source>Location</source>
77113        <translation>Munkaterület</translation>
77114    </message>
77115    <message>
77116        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77117        <source>Open new mapset</source>
77118        <translation>Új térképhalmaz nyitás</translation>
77119    </message>
77120    <message>
77121        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77122        <source>GRASS Location</source>
77123        <translation>GRASS munkaterület</translation>
77124    </message>
77125    <message>
77126        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77127        <source>Database directory</source>
77128        <translation>Adatbázis könyvtár</translation>
77129    </message>
77130    <message>
77131        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77132        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
77133        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A GRASS az adatokat könyvtárszerkezetben tárolja. A GRASS adatbázis a legfelső szintű könyvtár ebben a faszerkezetben.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
77134    </message>
77135    <message>
77136        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77137        <source>Select location</source>
77138        <translation>Válassz munkaterületet</translation>
77139    </message>
77140    <message>
77141        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77142        <source>Create new location</source>
77143        <translation>Új munkaterület létrehozása</translation>
77144    </message>
77145    <message>
77146        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77147        <source>Location Error</source>
77148        <translation>Munkaterület hiba</translation>
77149    </message>
77150    <message>
77151        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77152        <source>Projection</source>
77153        <translation>Vetület</translation>
77154    </message>
77155    <message>
77156        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77157        <source>Projection Error</source>
77158        <translation>Vetületi hiba</translation>
77159    </message>
77160    <message>
77161        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77162        <source>Not defined</source>
77163        <translation>Nem definiált</translation>
77164    </message>
77165    <message>
77166        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77167        <source>Default GRASS Region</source>
77168        <translation>Alapértelmezett GRASS terjedelem</translation>
77169    </message>
77170    <message>
77171        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77172        <source>Set current QGIS extent</source>
77173        <translation>Aktuális QGIS terjedelem beállítása</translation>
77174    </message>
77175    <message>
77176        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77177        <source>Set</source>
77178        <translation>Halmaz</translation>
77179    </message>
77180    <message>
77181        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77182        <source>Region Error</source>
77183        <translation>Terjedelem hiba</translation>
77184    </message>
77185    <message>
77186        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77187        <source>Mapset</source>
77188        <translation>Térkép halmaz</translation>
77189    </message>
77190    <message>
77191        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77192        <source>Mapset Error</source>
77193        <translation>Térkép halmaz hiba</translation>
77194    </message>
77195    <message>
77196        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77197        <source>Owner</source>
77198        <translation>Tulajdonos</translation>
77199    </message>
77200    <message>
77201        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77202        <source>Create New Mapset</source>
77203        <translation>Új térkép halmaz létrehozása</translation>
77204    </message>
77205    <message>
77206        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
77207        <source>Browse…</source>
77208        <translation>Tallózás…</translation>
77209    </message>
77210</context>
77211<context>
77212    <name>QgsGrassOptions</name>
77213    <message>
77214        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="50"/>
77215        <source>GRASS version</source>
77216        <translation>GRASS verzió</translation>
77217    </message>
77218    <message>
77219        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="54"/>
77220        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="67"/>
77221        <source>Default</source>
77222        <translation>Alapértelmezett</translation>
77223    </message>
77224    <message>
77225        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="86"/>
77226        <source>Select Color</source>
77227        <translation>Szín választása</translation>
77228    </message>
77229    <message>
77230        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="121"/>
77231        <source>Currently selected GRASS installation is not valid</source>
77232        <translation>Az aktuálisan kiválasztott GRASS telepítés hibás</translation>
77233    </message>
77234    <message>
77235        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="133"/>
77236        <source>Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)</source>
77237        <translation>Könyvtár választása konfigurációs fájlokkal (default.qgc, *.qgm)</translation>
77238    </message>
77239</context>
77240<context>
77241    <name>QgsGrassOptionsBase</name>
77242    <message>
77243        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77244        <source>GRASS Options</source>
77245        <translation>GRASS opciók</translation>
77246    </message>
77247    <message>
77248        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77249        <source>Modules</source>
77250        <translation>Modulok</translation>
77251    </message>
77252    <message>
77253        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77254        <source>Browser</source>
77255        <translation>Böngésző</translation>
77256    </message>
77257    <message>
77258        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77259        <source>Region</source>
77260        <translation>Régió</translation>
77261    </message>
77262    <message>
77263        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77264        <source>Modules interface configuration</source>
77265        <translation>Modul felület konfiguráció</translation>
77266    </message>
77267    <message>
77268        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77269        <source>Default</source>
77270        <translation>Alapértelmezett</translation>
77271    </message>
77272    <message>
77273        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77274        <source>General</source>
77275        <translation>Általános</translation>
77276    </message>
77277    <message>
77278        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77279        <source>The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.</source>
77280        <translation>A használt GRASS verzió, amit a GRASS szolgáltatója épített és modul a QGIS-ben. Pontosan ugyanazt a verziót kell használni a futtatás ideje alatt.</translation>
77281    </message>
77282    <message>
77283        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77284        <source>GRASS installation</source>
77285        <translation>GRASS telepítés</translation>
77286    </message>
77287    <message>
77288        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77289        <source>Custom</source>
77290        <translation>Egyéni</translation>
77291    </message>
77292    <message>
77293        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77294        <source>Browse</source>
77295        <translation>Tallóz</translation>
77296    </message>
77297    <message>
77298        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77299        <source>GIsbase error</source>
77300        <translation>GIsbase hiba</translation>
77301    </message>
77302    <message>
77303        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77304        <source>Debug mode</source>
77305        <translation>Hibakereső mód</translation>
77306    </message>
77307    <message>
77308        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77309        <source>Import</source>
77310        <translation>Import</translation>
77311    </message>
77312    <message>
77313        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77314        <source>CRS transformation</source>
77315        <translation>CRS transzformáció</translation>
77316    </message>
77317    <message>
77318        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77319        <source>Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.</source>
77320        <translation>A közelítő vetületi transzformáció gyors, de pontatlan lehet.</translation>
77321    </message>
77322    <message>
77323        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77324        <source>Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.</source>
77325        <translation>Az adatok másolása helyett, egy hivatkozást készít a külső adatokhoz a GDAL adatforrásaihoz, ugyanazzal a koordináta-rendszerrel, mint a cél térképhalmazé az r.external parancs használatával.</translation>
77326    </message>
77327    <message>
77328        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77329        <source>Create link to external data if possible</source>
77330        <translation>Hivatkozás készítése a külső adatokhoz, ha lehetséges</translation>
77331    </message>
77332    <message>
77333        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77334        <source>Layers</source>
77335        <translation>Rétegek</translation>
77336    </message>
77337    <message>
77338        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77339        <source>Show virtual topological layers</source>
77340        <translation>Virtuális topologikus rétegek mutatása</translation>
77341    </message>
77342    <message>
77343        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77344        <source>Region border</source>
77345        <translation>Régió korlát</translation>
77346    </message>
77347    <message>
77348        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77349        <source>Color</source>
77350        <translation>Szín</translation>
77351    </message>
77352    <message>
77353        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
77354        <source>Width</source>
77355        <translation>Szélesség</translation>
77356    </message>
77357</context>
77358<context>
77359    <name>QgsGrassPlugin</name>
77360    <message>
77361        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="138"/>
77362        <source>Open GRASS tools</source>
77363        <translation>GRASS eszközök megnyitása</translation>
77364    </message>
77365    <message>
77366        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
77367        <source>Display Current Grass Region</source>
77368        <translation>Aktuális GRASS terjedelem megjelenítése</translation>
77369    </message>
77370    <message>
77371        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="129"/>
77372        <source>Open Mapset</source>
77373        <translation>Térkép halmaz megnyitás</translation>
77374    </message>
77375    <message>
77376        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="131"/>
77377        <source>New Mapset</source>
77378        <translation>Új térkép halmaz</translation>
77379    </message>
77380    <message>
77381        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="133"/>
77382        <source>Close Mapset</source>
77383        <translation>Térkép halmaz lezárása</translation>
77384    </message>
77385    <message>
77386        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
77387        <source>Open GRASS Tools</source>
77388        <translation>GRASS eszközök megnyitása</translation>
77389    </message>
77390    <message>
77391        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="142"/>
77392        <source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
77393        <translation>Aktuális GRASS terjedelem megjelenítése a térképen mint egy négyzet</translation>
77394    </message>
77395    <message>
77396        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="157"/>
77397        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="811"/>
77398        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="812"/>
77399        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="813"/>
77400        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="814"/>
77401        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="815"/>
77402        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="816"/>
77403        <source>&amp;GRASS</source>
77404        <translation>&amp;GRASS</translation>
77405    </message>
77406    <message>
77407        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="166"/>
77408        <source>GRASS</source>
77409        <translation>GRASS</translation>
77410    </message>
77411    <message>
77412        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="196"/>
77413        <source>Add Closed Boundary</source>
77414        <translation>Zárt határ hozzáadás</translation>
77415    </message>
77416    <message>
77417        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="283"/>
77418        <source>GRASS init error</source>
77419        <translation>GRASS inicializálási hiba</translation>
77420    </message>
77421    <message>
77422        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="607"/>
77423        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
77424        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
77425        <source>Warning</source>
77426        <translation>Figyelmeztetés</translation>
77427    </message>
77428    <message>
77429        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="567"/>
77430        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="568"/>
77431        <source>New vector name</source>
77432        <translation>Új vektor név</translation>
77433    </message>
77434    <message>
77435        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="145"/>
77436        <source>GRASS Options</source>
77437        <translation>GRASS opciók</translation>
77438    </message>
77439    <message>
77440        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
77441        <source>Add Point</source>
77442        <translation>Pont hozzáadás</translation>
77443    </message>
77444    <message>
77445        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/>
77446        <source>Add Line</source>
77447        <translation>Vonal hozzáadás</translation>
77448    </message>
77449    <message>
77450        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="188"/>
77451        <source>Add Boundary</source>
77452        <translation>Határ hozzáadás</translation>
77453    </message>
77454    <message>
77455        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="192"/>
77456        <source>Add Centroid</source>
77457        <translation>Centrális hozzáadás</translation>
77458    </message>
77459    <message>
77460        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="591"/>
77461        <source>Cannot create new vector: %1</source>
77462        <translation>Nem lehet új vektort létrehozni: %1</translation>
77463    </message>
77464    <message>
77465        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="608"/>
77466        <source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
77467        <translation>Az új vektor létrehozva, de a szolgáltató nem tudja megnyitni.</translation>
77468    </message>
77469    <message>
77470        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
77471        <source>Cannot open the mapset. %1</source>
77472        <translation>Nem lehet megnyitni a térképhalmazt: %1</translation>
77473    </message>
77474    <message>
77475        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
77476        <source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
77477        <translation>Nem lehet megnyitni a GRASS térkép halmazt: %1</translation>
77478    </message>
77479</context>
77480<context>
77481    <name>QgsGrassProvider</name>
77482    <message>
77483        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="244"/>
77484        <source>Whole number (integer)</source>
77485        <translation>Egész szám (integer)</translation>
77486    </message>
77487    <message>
77488        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="245"/>
77489        <source>Decimal number (real)</source>
77490        <translation>Decimális szám (valós)</translation>
77491    </message>
77492    <message>
77493        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="246"/>
77494        <source>Text</source>
77495        <translation>Szöveg</translation>
77496    </message>
77497    <message>
77498        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1466"/>
77499        <source>Cannot restore record with cat %1</source>
77500        <translation>A cat %1 rekordokat nem lehet visszaállítani</translation>
77501    </message>
77502    <message>
77503        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1620"/>
77504        <source>Cannot delete orphan record with cat %1</source>
77505        <translation>A cat %1 árva rekordokat nem lehet törölni</translation>
77506    </message>
77507    <message>
77508        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="2084"/>
77509        <source>GRASS %1 vector provider</source>
77510        <translation>GRASS %1 vektor szolgáltató</translation>
77511    </message>
77512</context>
77513<context>
77514    <name>QgsGrassRasterImport</name>
77515    <message>
77516        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="290"/>
77517        <source>Data type %1 not supported</source>
77518        <translation>%1 adattípus nem támogatott</translation>
77519    </message>
77520    <message>
77521        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="323"/>
77522        <source>Writing band %1/%2</source>
77523        <translation>%1/%2 sáv írása</translation>
77524    </message>
77525    <message>
77526        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="362"/>
77527        <source>Cannot convert block (%1) to data type %2</source>
77528        <translation>A blokkot (%1) nem lehet %2 adattípussá konvertálni</translation>
77529    </message>
77530</context>
77531<context>
77532    <name>QgsGrassRasterProvider</name>
77533    <message>
77534        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="63"/>
77535        <source>cellhd file %1 does not exist</source>
77536        <translation>%1 cellhd fájl nem található</translation>
77537    </message>
77538    <message>
77539        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="72"/>
77540        <source>Groups not yet supported</source>
77541        <translation>Csoportok még nem használhatók</translation>
77542    </message>
77543    <message>
77544        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="213"/>
77545        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="265"/>
77546        <source>Cannot read raster</source>
77547        <translation>Nem lehet a rasztert olvasni</translation>
77548    </message>
77549    <message>
77550        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="226"/>
77551        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="278"/>
77552        <source>%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast</source>
77553        <translation>%1 bájt az elvárt, de csak %2 bájtot olvasott be a qgis.d.rast</translation>
77554    </message>
77555    <message>
77556        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="429"/>
77557        <source>Format not supported</source>
77558        <translation>Nem támogatott formátum</translation>
77559    </message>
77560    <message>
77561        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="446"/>
77562        <source>Cannot read data</source>
77563        <translation>Nem lehet beolvasni az adatokat</translation>
77564    </message>
77565    <message>
77566        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="537"/>
77567        <source>GRASS raster provider</source>
77568        <translation>GRASS raszter szolgáltató</translation>
77569    </message>
77570</context>
77571<context>
77572    <name>QgsGrassRegionBase</name>
77573    <message>
77574        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77575        <source>Extent</source>
77576        <translation>Terjedelem</translation>
77577    </message>
77578    <message>
77579        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77580        <source>North</source>
77581        <translation>Észak</translation>
77582    </message>
77583    <message>
77584        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77585        <source>West</source>
77586        <translation>Nyugat</translation>
77587    </message>
77588    <message>
77589        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77590        <source>Region</source>
77591        <translation>Régió</translation>
77592    </message>
77593    <message>
77594        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77595        <source>East</source>
77596        <translation>Kelet</translation>
77597    </message>
77598    <message>
77599        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77600        <source>Select the extent by dragging on canvas</source>
77601        <translation>Terjedelem választása a vászon húzásával</translation>
77602    </message>
77603    <message>
77604        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77605        <source>Size</source>
77606        <translation>Méret</translation>
77607    </message>
77608    <message>
77609        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77610        <source>N-S</source>
77611        <translation>É-D</translation>
77612    </message>
77613    <message>
77614        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77615        <source>E-W</source>
77616        <translation>K-Ny</translation>
77617    </message>
77618    <message>
77619        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77620        <source>South</source>
77621        <translation>Dél</translation>
77622    </message>
77623    <message>
77624        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77625        <source>Resolution</source>
77626        <translation>Felbontás</translation>
77627    </message>
77628    <message>
77629        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77630        <source>Columns</source>
77631        <translation>Oszlopok</translation>
77632    </message>
77633    <message>
77634        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
77635        <source>Rows</source>
77636        <translation>Sorok</translation>
77637    </message>
77638</context>
77639<context>
77640    <name>QgsGrassSelect</name>
77641    <message>
77642        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
77643        <source>Select GRASS Vector Layer</source>
77644        <translation>Válassz GRASS vektor réteget</translation>
77645    </message>
77646    <message>
77647        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
77648        <source>Select GRASS Raster Layer</source>
77649        <translation>Válassz GRASS raszter réteget</translation>
77650    </message>
77651    <message>
77652        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
77653        <source>Select GRASS Mapcalc Schema</source>
77654        <translation>Válasszon egy GRASS Mapcalc sémát</translation>
77655    </message>
77656    <message>
77657        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="97"/>
77658        <source>Select GRASS Mapset</source>
77659        <translation>Válassz GRASS térkép halmazt</translation>
77660    </message>
77661    <message>
77662        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="402"/>
77663        <source>Choose existing GISDBASE</source>
77664        <translation>Válassz egy létező GISDBASE-t</translation>
77665    </message>
77666    <message>
77667        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="417"/>
77668        <source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
77669        <translation>Rossz GISDBASE, nincs munkaterület.</translation>
77670    </message>
77671    <message>
77672        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="418"/>
77673        <source>Wrong GISDBASE</source>
77674        <translation>Rossz GISDBASE</translation>
77675    </message>
77676    <message>
77677        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="438"/>
77678        <source>Select a map.</source>
77679        <translation>Válassz egy térképet.</translation>
77680    </message>
77681    <message>
77682        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="439"/>
77683        <source>No map</source>
77684        <translation>Nincs térkép</translation>
77685    </message>
77686    <message>
77687        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="447"/>
77688        <source>No layer</source>
77689        <translation>Nincs réteg</translation>
77690    </message>
77691    <message>
77692        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="448"/>
77693        <source>No layers available in this map</source>
77694        <translation>Nincsenek rétegek ebben a térképben</translation>
77695    </message>
77696</context>
77697<context>
77698    <name>QgsGrassSelectBase</name>
77699    <message>
77700        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
77701        <source>Add GRASS Layer</source>
77702        <translation>Raszter réteg hozzáadása</translation>
77703    </message>
77704    <message>
77705        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
77706        <source>Gisdbase</source>
77707        <translation>Gisdbase</translation>
77708    </message>
77709    <message>
77710        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
77711        <source>Location</source>
77712        <translation>Munkaterület</translation>
77713    </message>
77714    <message>
77715        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
77716        <source>Mapset</source>
77717        <translation>Térkép halmaz</translation>
77718    </message>
77719    <message>
77720        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
77721        <source>Map name</source>
77722        <translation>Térkép név</translation>
77723    </message>
77724    <message>
77725        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
77726        <source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
77727        <translation>Válassz vagy írj be térkép nevet (joker karakterek &apos;*&apos; és &apos;?&apos;  használható raszterekhez)</translation>
77728    </message>
77729    <message>
77730        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
77731        <source>Layer</source>
77732        <translation>Réteg</translation>
77733    </message>
77734    <message>
77735        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
77736        <source>Browse…</source>
77737        <translation>Tallózás…</translation>
77738    </message>
77739</context>
77740<context>
77741    <name>QgsGrassShell</name>
77742    <message>
77743        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="45"/>
77744        <source>Ctrl+Shift+V</source>
77745        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
77746    </message>
77747    <message>
77748        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="46"/>
77749        <source>Ctrl+Shift+C</source>
77750        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
77751    </message>
77752    <message>
77753        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
77754        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
77755        <source>Warning</source>
77756        <translation>Figyelmeztetés</translation>
77757    </message>
77758    <message>
77759        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
77760        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
77761        <source>Cannot rename the lock file %1</source>
77762        <translation>%1 zárolás fájlt nem lehet átnevezni</translation>
77763    </message>
77764</context>
77765<context>
77766    <name>QgsGrassTools</name>
77767    <message>
77768        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="126"/>
77769        <source>GRASS Tools</source>
77770        <translation>GRASS eszközök</translation>
77771    </message>
77772    <message>
77773        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="122"/>
77774        <source>GRASS Tools: %1/%2</source>
77775        <translation>GRASS eszközök: %1/%2</translation>
77776    </message>
77777    <message>
77778        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="60"/>
77779        <source>Close mapset</source>
77780        <translation>Térkép halmaz lezárása</translation>
77781    </message>
77782    <message>
77783        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="110"/>
77784        <source>Region</source>
77785        <translation>Régió</translation>
77786    </message>
77787    <message>
77788        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="188"/>
77789        <source>Cannot start command shell (%1)</source>
77790        <translation>Nem lehet megnyitni a parancs ablakot (%1)</translation>
77791    </message>
77792    <message>
77793        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
77794        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
77795        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
77796        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="291"/>
77797        <source>Warning</source>
77798        <translation>Figyelmeztetés</translation>
77799    </message>
77800    <message>
77801        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
77802        <source>GRASS Shell is not compiled.</source>
77803        <translation>A GRASS burkot nem fordították le.</translation>
77804    </message>
77805    <message>
77806        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
77807        <source>The config file (%1) not found.</source>
77808        <translation>A konfigurációs fájlt (%1) nem találom.</translation>
77809    </message>
77810    <message>
77811        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
77812        <source>Cannot open config file (%1).</source>
77813        <translation>(%1) konfigurációs fájlt nem lehet megnyitni.</translation>
77814    </message>
77815    <message>
77816        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="288"/>
77817        <source>Cannot read config file (%1):</source>
77818        <translation>(%1) konfigurációs fájlt nem lehet beolvasni.</translation>
77819    </message>
77820    <message>
77821        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="289"/>
77822        <source>
77823%1
77824at line %2 column %3</source>
77825        <translation>
77826%1
77827a %2 sorban %3 oszlopban</translation>
77828    </message>
77829    <message>
77830        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="599"/>
77831        <source>%1 errors found</source>
77832        <translation>%1 hiba található</translation>
77833    </message>
77834    <message>
77835        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="623"/>
77836        <source>%1 errors</source>
77837        <translation>%1 hiba</translation>
77838    </message>
77839</context>
77840<context>
77841    <name>QgsGrassToolsBase</name>
77842    <message>
77843        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
77844        <source>&amp;GRASS Tools</source>
77845        <translation>&amp;GRASS eszközök</translation>
77846    </message>
77847    <message>
77848        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
77849        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item&apos;s context menu action &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Open mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
77850        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nincs megnyitott térképhalmaz. Egy GRASS térképhalmaz megnyitása elérhető a menüben &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Térképhalmaz megnyitása&lt;/span&gt;, majd a környezeti menüjében egy böngészőt nyit meg.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
77851    </message>
77852    <message>
77853        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
77854        <source>Modules</source>
77855        <translation>Modulok</translation>
77856    </message>
77857    <message>
77858        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
77859        <source>…</source>
77860        <translation>…</translation>
77861    </message>
77862    <message>
77863        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
77864        <source>Reload tree</source>
77865        <translation>Fa újra betöltése</translation>
77866    </message>
77867    <message>
77868        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
77869        <source>Run debug</source>
77870        <translation>Hibakeresés indítása</translation>
77871    </message>
77872    <message>
77873        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
77874        <source>Close debug</source>
77875        <translation>Hibakereső bezárása</translation>
77876    </message>
77877    <message>
77878        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
77879        <source>Filter</source>
77880        <translation>Szűrő</translation>
77881    </message>
77882</context>
77883<context>
77884    <name>QgsGrassVector</name>
77885    <message>
77886        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="259"/>
77887        <source>Cannot open vector on level 2</source>
77888        <translation>A vektorok 2. szintjét nem lehet megnyitni</translation>
77889    </message>
77890    <message>
77891        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="269"/>
77892        <source>Cannot open vector</source>
77893        <translation>Nem lehet megnyitni a vektort</translation>
77894    </message>
77895</context>
77896<context>
77897    <name>QgsGrassVectorImport</name>
77898    <message>
77899        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="616"/>
77900        <source>Writing features</source>
77901        <translation>Elemek írása</translation>
77902    </message>
77903</context>
77904<context>
77905    <name>QgsGrassVectorMapLayer</name>
77906    <message>
77907        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="418"/>
77908        <source>No field info</source>
77909        <translation>Nincs mező info</translation>
77910    </message>
77911    <message>
77912        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="458"/>
77913        <source>Virtual topology symbol field</source>
77914        <translation>Virtuális topológia szimbólum mező</translation>
77915    </message>
77916    <message>
77917        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="533"/>
77918        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1019"/>
77919        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1075"/>
77920        <source>Driver is not open</source>
77921        <translation>Driver nincs megnyitva</translation>
77922    </message>
77923    <message>
77924        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="561"/>
77925        <source>The table for this field already exists</source>
77926        <translation>Ehhez a mezőhöz a tábla már létezik</translation>
77927    </message>
77928    <message>
77929        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="582"/>
77930        <source>Cannot create field info</source>
77931        <translation>Nem lehet a mező információt létrehozni</translation>
77932    </message>
77933    <message>
77934        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="625"/>
77935        <source>Cannot create link to the table.</source>
77936        <translation>Nem lehet kapcsolatot létrehozni a táblához</translation>
77937    </message>
77938    <message>
77939        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="634"/>
77940        <source>Created table %1 could not be deleted</source>
77941        <translation>A létrehozott %1 táblát nem sikerült törölni.</translation>
77942    </message>
77943    <message>
77944        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="714"/>
77945        <source>Errors updating restored column, update interrupted</source>
77946        <translation>Hibák a visszaállított oszlop frissítése közben, frissítés megszakítva</translation>
77947    </message>
77948    <message>
77949        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="739"/>
77950        <source>%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.</source>
77951        <translation>%1 mező nem törölhető, ideiglenes virtuális mezőt használunk a topológia szimbólumokhoz.</translation>
77952    </message>
77953    <message>
77954        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="821"/>
77955        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="888"/>
77956        <source>no table</source>
77957        <translation>nincs tábla</translation>
77958    </message>
77959    <message>
77960        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="937"/>
77961        <source>Table does not exist</source>
77962        <translation>A táblát nem találom</translation>
77963    </message>
77964    <message>
77965        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="942"/>
77966        <source>Feature invalid</source>
77967        <translation>Hibás elem</translation>
77968    </message>
77969    <message>
77970        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1031"/>
77971        <source>Cannot select record from table</source>
77972        <translation>Nem lehet rekordot kiválasztani a táblából</translation>
77973    </message>
77974    <message>
77975        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1083"/>
77976        <source>Cannot check if record exists</source>
77977        <translation>Nem lehet ellenőrizni a rekord létezését</translation>
77978    </message>
77979    <message>
77980        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1150"/>
77981        <source>Field %1 not found in cached attributes</source>
77982        <translation>%1 mező nem található a gyorsítótárazott attribútumokban</translation>
77983    </message>
77984</context>
77985<context>
77986    <name>QgsGroupWMSDataDialogBase</name>
77987    <message>
77988        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
77989        <source>Short name</source>
77990        <translation>Rövid név</translation>
77991    </message>
77992    <message>
77993        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
77994        <source>A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
77995        <translation>Egy név a rétegcsoport azonosításához. A rövid név egy karakterlánc, ami a gépek közötti kommunikációhoz használható.</translation>
77996    </message>
77997    <message>
77998        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
77999        <source>The title is for the benefit of humans to identify group layer.</source>
78000        <translation>A cím, amivel az emberek a rétegcsoportot könnyen azonosíthatják.</translation>
78001    </message>
78002    <message>
78003        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
78004        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.</source>
78005        <translation>Az összefoglalás egy leíró szöveg, ami több információt tartalmaz a rétegcsoportról.</translation>
78006    </message>
78007    <message>
78008        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
78009        <source>Title</source>
78010        <translation>Cím</translation>
78011    </message>
78012    <message>
78013        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
78014        <source>Set Group WMS Data</source>
78015        <translation>WMS csoportadat beállítása</translation>
78016    </message>
78017    <message>
78018        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
78019        <source>Abstract</source>
78020        <translation>Leírás</translation>
78021    </message>
78022</context>
78023<context>
78024    <name>QgsGui</name>
78025    <message>
78026        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="315"/>
78027        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="323"/>
78028        <source>Python Macros</source>
78029        <translation>Python makrók</translation>
78030    </message>
78031    <message>
78032        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="316"/>
78033        <source>Python macros are currently disabled and will not be run</source>
78034        <translation>A Python makrókat letiltották és nem fognak futni</translation>
78035    </message>
78036    <message>
78037        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="324"/>
78038        <source>Python macros are currently disabled. Do you allow this macro to run?</source>
78039        <translation>A Python makrókat letiltották. Meg akarja engedni ennek a makrónak a futtatását?</translation>
78040    </message>
78041    <message>
78042        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="325"/>
78043        <source>Don&apos;t Ask Anymore</source>
78044        <translation>Ne kérdezz többé</translation>
78045    </message>
78046    <message>
78047        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="326"/>
78048        <source>No</source>
78049        <translation>Nem</translation>
78050    </message>
78051    <message>
78052        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="327"/>
78053        <source>Yes</source>
78054        <translation>Igen</translation>
78055    </message>
78056    <message>
78057        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="344"/>
78058        <source>Enable Macros</source>
78059        <translation>Makrók engedélyezése</translation>
78060    </message>
78061    <message>
78062        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="350"/>
78063        <source>Security warning</source>
78064        <translation>Biztonsági figyelmeztetés</translation>
78065    </message>
78066    <message>
78067        <location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="351"/>
78068        <source>Python macros cannot currently be run.</source>
78069        <translation>Python makrók jelenleg nem futtathatók.</translation>
78070    </message>
78071</context>
78072<context>
78073    <name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
78074    <message>
78075        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="39"/>
78076        <source>Add feature</source>
78077        <translation>Elem hozzáadása</translation>
78078    </message>
78079    <message>
78080        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="61"/>
78081        <source>Start editing failed</source>
78082        <translation>Sikertelen szerkesztés kezdés</translation>
78083    </message>
78084    <message>
78085        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="62"/>
78086        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
78087        <translation>Nem nyitható meg szerkesztésre</translation>
78088    </message>
78089    <message>
78090        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="108"/>
78091        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
78092        <translation>%1 rétegen végzett módosításokat el akarja menteni?</translation>
78093    </message>
78094    <message>
78095        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="132"/>
78096        <source>Error</source>
78097        <translation>Hiba</translation>
78098    </message>
78099    <message>
78100        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="133"/>
78101        <source>Problems during roll back</source>
78102        <translation>Probléma a visszavonás közben</translation>
78103    </message>
78104    <message>
78105        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="161"/>
78106        <source>Commit Errors</source>
78107        <translation>Hibák a véglegesítés közben</translation>
78108    </message>
78109    <message>
78110        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="182"/>
78111        <source>Commit errors</source>
78112        <translation>Véglegesítési hibák</translation>
78113    </message>
78114    <message>
78115        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="162"/>
78116        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="183"/>
78117        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
78118        <translation>%1 rétegen nem lehetett véglegesíteni változásokat</translation>
78119    </message>
78120    <message>
78121        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="107"/>
78122        <source>Stop Editing</source>
78123        <translation>Szerkesztés vége</translation>
78124    </message>
78125    <message>
78126        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="164"/>
78127        <source>Errors: %1
78128</source>
78129        <translation>Hibák: %1</translation>
78130    </message>
78131    <message>
78132        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="171"/>
78133        <source>Show more</source>
78134        <translation>Továbbiak</translation>
78135    </message>
78136</context>
78137<context>
78138    <name>QgsHanaColumnTypeThread</name>
78139    <message>
78140        <location filename="../src/providers/hana/qgshanacolumntypethread.cpp" line="40"/>
78141        <source>Connection failed: %1</source>
78142        <translation>Sikertelen kapcsolódás: %1</translation>
78143    </message>
78144    <message>
78145        <location filename="../src/providers/hana/qgshanacolumntypethread.cpp" line="44"/>
78146        <source>Retrieving tables of %1.</source>
78147        <translation type="unfinished"/>
78148    </message>
78149    <message>
78150        <location filename="../src/providers/hana/qgshanacolumntypethread.cpp" line="67"/>
78151        <source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
78152        <translation>Oszlop vizsgálat %1.%2.%3…</translation>
78153    </message>
78154    <message>
78155        <location filename="../src/providers/hana/qgshanacolumntypethread.cpp" line="82"/>
78156        <source>Table retrieval stopped.</source>
78157        <translation>Tábla beolvasás megállítva.</translation>
78158    </message>
78159    <message>
78160        <location filename="../src/providers/hana/qgshanacolumntypethread.cpp" line="84"/>
78161        <source>Table retrieval finished.</source>
78162        <translation>A tábla beolvasása befejeződött.</translation>
78163    </message>
78164</context>
78165<context>
78166    <name>QgsHanaConnection</name>
78167    <message>
78168        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="200"/>
78169        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="239"/>
78170        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="700"/>
78171        <source>SAP HANA</source>
78172        <translation>SAP HANA</translation>
78173    </message>
78174    <message>
78175        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="472"/>
78176        <source>Boolean</source>
78177        <translation>logikai</translation>
78178    </message>
78179    <message>
78180        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="474"/>
78181        <source>8 bytes integer</source>
78182        <translation>8 bájtos egész</translation>
78183    </message>
78184    <message>
78185        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="475"/>
78186        <source>4 bytes integer</source>
78187        <translation>4 bájtos egész</translation>
78188    </message>
78189    <message>
78190        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="476"/>
78191        <source>2 bytes integer</source>
78192        <translation>2 bájtos egész</translation>
78193    </message>
78194    <message>
78195        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="477"/>
78196        <source>1 byte integer</source>
78197        <translation>1 bájtos egész</translation>
78198    </message>
78199    <message>
78200        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="478"/>
78201        <source>Decimal number (DECIMAL)</source>
78202        <translation>Decimális szám (DECIMAL)</translation>
78203    </message>
78204    <message>
78205        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="480"/>
78206        <source>Decimal number (REAL)</source>
78207        <translation>Decimális szám (REAL)</translation>
78208    </message>
78209    <message>
78210        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="481"/>
78211        <source>Decimal number (DOUBLE)</source>
78212        <translation>Decimális szám (DOUBLE)</translation>
78213    </message>
78214    <message>
78215        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="483"/>
78216        <source>Date</source>
78217        <translation>Dátum</translation>
78218    </message>
78219    <message>
78220        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="484"/>
78221        <source>Time</source>
78222        <translation>Idő</translation>
78223    </message>
78224    <message>
78225        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="485"/>
78226        <source>Date &amp; Time</source>
78227        <translation>Dátum és idő</translation>
78228    </message>
78229    <message>
78230        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="487"/>
78231        <source>Text, variable length (VARCHAR)</source>
78232        <translation>Szöveg, változó hossz (VARCHAR)</translation>
78233    </message>
78234    <message>
78235        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="488"/>
78236        <source>Unicode text, variable length (NVARCHAR)</source>
78237        <translation>Unikód szöveg, változó hossz (NVARCHAR)</translation>
78238    </message>
78239    <message>
78240        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="489"/>
78241        <source>Text, variable length large object (CLOB)</source>
78242        <translation>Szöveg, változó hosszúságú nagy objektum (CBLOB)</translation>
78243    </message>
78244    <message>
78245        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="490"/>
78246        <source>Unicode text, variable length large object (NCLOB)</source>
78247        <translation>Unikód szöveg, változó hosszúságú nagy objektum (NBLOB)</translation>
78248    </message>
78249    <message>
78250        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="492"/>
78251        <source>Binary object (VARBINARY)</source>
78252        <translation>Bináris objektum (VARBINARY)</translation>
78253    </message>
78254    <message>
78255        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaconnection.cpp" line="493"/>
78256        <source>Binary object (BLOB)</source>
78257        <translation>Bináris objektum (BLOB)</translation>
78258    </message>
78259</context>
78260<context>
78261    <name>QgsHanaConnectionItem</name>
78262    <message>
78263        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="54"/>
78264        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="214"/>
78265        <source>Connection failed</source>
78266        <translation>Sikertelen kapcsolódás</translation>
78267    </message>
78268    <message>
78269        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="68"/>
78270        <source>No schemas found</source>
78271        <translation>Nem találok sémákat</translation>
78272    </message>
78273    <message>
78274        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="82"/>
78275        <source>Server error occurred</source>
78276        <translation>Szerver hiba történt</translation>
78277    </message>
78278    <message>
78279        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="113"/>
78280        <source>Database: </source>
78281        <translation>Adatbázis:</translation>
78282    </message>
78283    <message>
78284        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="116"/>
78285        <source>Host: </source>
78286        <translation>Gazdagép:</translation>
78287    </message>
78288    <message>
78289        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="123"/>
78290        <source>DB Version: </source>
78291        <translation>DB verzió:</translation>
78292    </message>
78293    <message>
78294        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="124"/>
78295        <source>User: </source>
78296        <translation>Felhasználó:</translation>
78297    </message>
78298    <message>
78299        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="125"/>
78300        <source>Encrypted: </source>
78301        <translation type="unfinished"/>
78302    </message>
78303    <message>
78304        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="125"/>
78305        <source>yes</source>
78306        <translation>igen</translation>
78307    </message>
78308    <message>
78309        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="125"/>
78310        <source>no</source>
78311        <translation>nem</translation>
78312    </message>
78313    <message>
78314        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="147"/>
78315        <source>%1: Not a vector layer!</source>
78316        <translation>%1: nem vektor réteg!</translation>
78317    </message>
78318    <message>
78319        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="184"/>
78320        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="195"/>
78321        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="221"/>
78322        <source>Import to SAP HANA database</source>
78323        <translation type="unfinished"/>
78324    </message>
78325    <message>
78326        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="184"/>
78327        <source>Import was successful.</source>
78328        <translation>Sikeres import.</translation>
78329    </message>
78330    <message>
78331        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="196"/>
78332        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="222"/>
78333        <source>Failed to import some layers!
78334
78335</source>
78336        <translation>Néhány réteg importálása nem sikerült!</translation>
78337    </message>
78338    <message>
78339        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="207"/>
78340        <source>%1: Not a valid layer!</source>
78341        <translation>%1: Nem érvényes réteg!</translation>
78342    </message>
78343</context>
78344<context>
78345    <name>QgsHanaDataItemGuiProvider</name>
78346    <message>
78347        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="35"/>
78348        <source>New Connection…</source>
78349        <translation>Új kapcsolat…</translation>
78350    </message>
78351    <message>
78352        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="42"/>
78353        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="65"/>
78354        <source>Refresh</source>
78355        <translation>Frissítés</translation>
78356    </message>
78357    <message>
78358        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="48"/>
78359        <source>Edit Connection…</source>
78360        <translation>Kapcsolat szerkesztése…</translation>
78361    </message>
78362    <message>
78363        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="58"/>
78364        <source>New Schema…</source>
78365        <translation>Új séma...</translation>
78366    </message>
78367    <message>
78368        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="71"/>
78369        <source>Schema Operations</source>
78370        <translation>Séma műveletek</translation>
78371    </message>
78372    <message>
78373        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="73"/>
78374        <source>Rename Schema…</source>
78375        <translation>Séma átnevezése…</translation>
78376    </message>
78377    <message>
78378        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="77"/>
78379        <source>Delete Schema…</source>
78380        <translation>Séma törlése...</translation>
78381    </message>
78382    <message>
78383        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="89"/>
78384        <source>Table Operations</source>
78385        <translation>Táblaműveletek</translation>
78386    </message>
78387    <message>
78388        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="91"/>
78389        <source>Rename Table…</source>
78390        <translation>Tábla átnevezése...</translation>
78391    </message>
78392    <message>
78393        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="108"/>
78394        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="265"/>
78395        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
78396        <translation>Biztosan törölni akarja ezt: %1?</translation>
78397    </message>
78398    <message>
78399        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="125"/>
78400        <source>&apos;%1&apos; deleted successfully.</source>
78401        <translation type="unfinished"/>
78402    </message>
78403    <message>
78404        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="52"/>
78405        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="200"/>
78406        <source>Remove Connection</source>
78407        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
78408    </message>
78409    <message>
78410        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="201"/>
78411        <source>Are you sure you want to remove the connection to %1?</source>
78412        <translation type="unfinished"/>
78413    </message>
78414    <message>
78415        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="221"/>
78416        <source>Create Schema</source>
78417        <translation>Séma létrehozás</translation>
78418    </message>
78419    <message>
78420        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="221"/>
78421        <source>Schema name:</source>
78422        <translation>Séma név:</translation>
78423    </message>
78424    <message>
78425        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="238"/>
78426        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="248"/>
78427        <source>New Schema</source>
78428        <translation>Új séma</translation>
78429    </message>
78430    <message>
78431        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="238"/>
78432        <source>Schema &apos;%1&apos; created successfully.</source>
78433        <translation>A &apos;%1&apos; sémát sikeresen létrehoztam.</translation>
78434    </message>
78435    <message>
78436        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="248"/>
78437        <source>Unable to create schema '%1'
78438%2</source>
78439        <translation>Nem tudtam a sémát létrehozni &apos;%1&apos;
78440%2</translation>
78441    </message>
78442    <message>
78443        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="256"/>
78444        <source>Delete Schema</source>
78445        <translation>Séma törlés</translation>
78446    </message>
78447    <message>
78448        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="286"/>
78449        <source>Schema '%1' contains objects:
78450
78451%2
78452
78453Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
78454        <translation>&apos;%1&apos; séma elemeket tartalmaz:
78455
78456%2
78457
78458Biztosan törölni akarja a sémát és a benne lévő összes elemet?</translation>
78459    </message>
78460    <message>
78461        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="300"/>
78462        <source>Schema &apos;%1&apos; deleted successfully.</source>
78463        <translation>A &apos;%1&apos;  sémát sikeresen töröltem.</translation>
78464    </message>
78465    <message>
78466        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="307"/>
78467        <source>Unable to delete schema '%1'
78468%2</source>
78469        <translation type="unfinished"/>
78470    </message>
78471    <message>
78472        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="315"/>
78473        <source>Rename Schema</source>
78474        <translation>Séma átnevezés</translation>
78475    </message>
78476    <message>
78477        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="316"/>
78478        <source>schema &apos;%1&apos;</source>
78479        <translation>séma &apos;%1&apos;</translation>
78480    </message>
78481    <message>
78482        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="335"/>
78483        <source>Schema &apos;%1&apos; renamed successfully to &apos;%2&apos;.</source>
78484        <translation type="unfinished"/>
78485    </message>
78486    <message>
78487        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="342"/>
78488        <source>Unable to rename schema '%1'
78489%2</source>
78490        <translation>Nem tudtam a sémát átnevezni &apos;%1&apos;
78491%2</translation>
78492    </message>
78493    <message>
78494        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="350"/>
78495        <source>Rename Table</source>
78496        <translation>Tábla átnevezése</translation>
78497    </message>
78498    <message>
78499        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="351"/>
78500        <source>table &apos;%1.%2&apos;</source>
78501        <translation type="unfinished"/>
78502    </message>
78503    <message>
78504        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="370"/>
78505        <source>&apos;%1&apos; renamed successfully to &apos;%2&apos;.</source>
78506        <translation type="unfinished"/>
78507    </message>
78508    <message>
78509        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitemguiprovider.cpp" line="377"/>
78510        <source>Unable to rename '%1'
78511%2</source>
78512        <translation type="unfinished"/>
78513    </message>
78514</context>
78515<context>
78516    <name>QgsHanaNewConnection</name>
78517    <message>
78518        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="63"/>
78519        <source>The name of the SAP HANA ODBC driver.
78520
78521The SAP HANA ODBC driver is a part of the SAP HANA Client,
78522which can be found at https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools.</source>
78523        <translation type="unfinished"/>
78524    </message>
78525    <message>
78526        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="67"/>
78527        <source>The name or path to the SAP HANA ODBC driver.
78528
78529If the driver is registered in odbcinst.ini, enter the driver's name.
78530Otherwise, enter the path to the driver (libodbcHDB.so).
78531
78532The SAP HANA ODBC driver is a part of the SAP HANA Client,
78533which can be found at https://tools.hana.ondemand.com/#hanatools.</source>
78534        <translation type="unfinished"/>
78535    </message>
78536    <message>
78537        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="102"/>
78538        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="109"/>
78539        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="116"/>
78540        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="125"/>
78541        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="150"/>
78542        <source>Save Connection</source>
78543        <translation>Kapcsolat mentése</translation>
78544    </message>
78545    <message>
78546        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="102"/>
78547        <source>Connection name cannot be empty.</source>
78548        <translation type="unfinished"/>
78549    </message>
78550    <message>
78551        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="109"/>
78552        <source>Driver field cannot be empty.</source>
78553        <translation type="unfinished"/>
78554    </message>
78555    <message>
78556        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="116"/>
78557        <source>Host field cannot be empty.</source>
78558        <translation type="unfinished"/>
78559    </message>
78560    <message>
78561        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="125"/>
78562        <source>Tenant database name cannot be empty.</source>
78563        <translation type="unfinished"/>
78564    </message>
78565    <message>
78566        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="136"/>
78567        <source>Saving Passwords</source>
78568        <translation>Jelszavak mentése</translation>
78569    </message>
78570    <message>
78571        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="137"/>
78572        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
78573
78574a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
78575b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
78576        <translation>FIGYELEM: Beállította a jelszó mentését. A jelszó egy nem biztonságos egyszerű szövegben lesz tárolva a projekt fájlokban a home könyvtárban (Unix-szerű rendszerek) vagy a felhasználói fiókban (Windows). Ha el karja kerülni, akkor nyomja meg a mégse gombot és:
78577
78578a) Ne mentse a jelszót a kapcsolatbeállításokba - szükség esetén rá fog kérdezni;
78579b) Használja a beállítások fület a hitelesítő adatok megadásához egy HTTP alapszintű hitelesítési eljárásban és mentse egy titkosított adatbázisba.</translation>
78580    </message>
78581    <message>
78582        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="150"/>
78583        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
78584        <translation>Felülírjam a létező %1 kapcsolatot?</translation>
78585    </message>
78586    <message>
78587        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="314"/>
78588        <source>Host name has not been specified.</source>
78589        <translation>A gazdagép nevét nem adtad meg.</translation>
78590    </message>
78591    <message>
78592        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="317"/>
78593        <source>Database has not been specified.</source>
78594        <translation>Az adatbázist nem adta meg.</translation>
78595    </message>
78596    <message>
78597        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="319"/>
78598        <source>User name has not been specified.</source>
78599        <translation>A felhasználó nevet nem adta meg.</translation>
78600    </message>
78601    <message>
78602        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="321"/>
78603        <source>Password has not been specified.</source>
78604        <translation>A jeszót nem adta meg.</translation>
78605    </message>
78606    <message>
78607        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="323"/>
78608        <source>Identifier has not been specified.</source>
78609        <translation>Az azonosítót nem adta meg.</translation>
78610    </message>
78611    <message>
78612        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="328"/>
78613        <source>Driver name/path has not been specified.</source>
78614        <translation type="unfinished"/>
78615    </message>
78616    <message>
78617        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="334"/>
78618        <source>Driver with name &apos;%1&apos; is not installed.</source>
78619        <translation type="unfinished"/>
78620    </message>
78621    <message>
78622        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="339"/>
78623        <source>Specified driver &apos;%1&apos; cannot be used to connect to SAP HANA.</source>
78624        <translation type="unfinished"/>
78625    </message>
78626    <message>
78627        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="341"/>
78628        <source>Driver with name/path &apos;%1&apos; was not found.</source>
78629        <translation type="unfinished"/>
78630    </message>
78631    <message>
78632        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="351"/>
78633        <source>Connection failed</source>
78634        <translation>Sikertelen kapcsolódás</translation>
78635    </message>
78636    <message>
78637        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="364"/>
78638        <source>Connection to the server was successful.</source>
78639        <translation type="unfinished"/>
78640    </message>
78641    <message>
78642        <location filename="../src/providers/hana/qgshananewconnection.cpp" line="366"/>
78643        <source>Connection failed: %1.</source>
78644        <translation>Sikertelen kapcsolódás: %1.</translation>
78645    </message>
78646</context>
78647<context>
78648    <name>QgsHanaNewConnectionBase</name>
78649    <message>
78650        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78651        <source>Create a New SAP HANA Connection</source>
78652        <translation type="unfinished"/>
78653    </message>
78654    <message>
78655        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78656        <source>Connection Information</source>
78657        <translation>Kapcsolat információk</translation>
78658    </message>
78659    <message>
78660        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78661        <source>Identifier</source>
78662        <translation>Azonosító</translation>
78663    </message>
78664    <message>
78665        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78666        <source>Name of the new connection</source>
78667        <translation>Az új kapcsolat neve</translation>
78668    </message>
78669    <message>
78670        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78671        <source>&amp;Schema</source>
78672        <translation>&amp;Séma</translation>
78673    </message>
78674    <message>
78675        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78676        <source>Driver</source>
78677        <translation>Meghajtó</translation>
78678    </message>
78679    <message>
78680        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78681        <source>Hos&amp;t</source>
78682        <translation>Gazda gép</translation>
78683    </message>
78684    <message>
78685        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78686        <source>&amp;Name</source>
78687        <translation>&amp;Név</translation>
78688    </message>
78689    <message>
78690        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78691        <source>Single container</source>
78692        <translation type="unfinished"/>
78693    </message>
78694    <message>
78695        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78696        <source>Multiple containers</source>
78697        <translation type="unfinished"/>
78698    </message>
78699    <message>
78700        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78701        <source>Tenant database</source>
78702        <translation type="unfinished"/>
78703    </message>
78704    <message>
78705        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78706        <source>Name:</source>
78707        <translation>Név:</translation>
78708    </message>
78709    <message>
78710        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78711        <source>System database</source>
78712        <translation type="unfinished"/>
78713    </message>
78714    <message>
78715        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78716        <source>Mode</source>
78717        <translation>Mód</translation>
78718    </message>
78719    <message>
78720        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78721        <source>Instance Number</source>
78722        <translation type="unfinished"/>
78723    </message>
78724    <message>
78725        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78726        <source>Port Number</source>
78727        <translation type="unfinished"/>
78728    </message>
78729    <message>
78730        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78731        <source>00</source>
78732        <translation type="unfinished"/>
78733    </message>
78734    <message>
78735        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78736        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
78737        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
78738    </message>
78739    <message>
78740        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78741        <source>Authentication</source>
78742        <translation>Hitelesítés</translation>
78743    </message>
78744    <message>
78745        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78746        <source>SSL Settings</source>
78747        <translation type="unfinished"/>
78748    </message>
78749    <message>
78750        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78751        <source>Enable TLS/SSL encryption</source>
78752        <translation type="unfinished"/>
78753    </message>
78754    <message>
78755        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78756        <source>Provider</source>
78757        <translation>Szolgáltató</translation>
78758    </message>
78759    <message>
78760        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78761        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
78762        <translation>A megjelenített táblák korlátozása azokra, melyek a réteg registry-ben vannak.</translation>
78763    </message>
78764    <message>
78765        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78766        <source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
78767        <translation>A megjelenített táblák korlátozása azokra, melyek a réteg registry-ben (geometry_columns, geography_columns, topology.layer) megtalálhatók. Ez meggyorsíthatja a térbeli táblák első megjelenítését.</translation>
78768    </message>
78769    <message>
78770        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78771        <source>Validate SSL certificate</source>
78772        <translation type="unfinished"/>
78773    </message>
78774    <message>
78775        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78776        <source>Override host name in the certificate</source>
78777        <translation type="unfinished"/>
78778    </message>
78779    <message>
78780        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78781        <source>Keystore file with private key</source>
78782        <translation type="unfinished"/>
78783    </message>
78784    <message>
78785        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78786        <source>Trust store file with public key</source>
78787        <translation type="unfinished"/>
78788    </message>
78789    <message>
78790        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78791        <source>&amp;Test Connection</source>
78792        <translation>Kapcsolat &amp;teszt</translation>
78793    </message>
78794    <message>
78795        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78796        <source>Only look for user&apos;s tables</source>
78797        <translation>Csak a felhasználó tábláiból</translation>
78798    </message>
78799    <message>
78800        <location filename="../src/ui/qgshananewconnectionbase.ui"/>
78801        <source>Also list tables with no geometry</source>
78802        <translation>A geometria nélküli táblákat is</translation>
78803    </message>
78804</context>
78805<context>
78806    <name>QgsHanaProvider</name>
78807    <message>
78808        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="377"/>
78809        <source>Schema or table name cannot be empty</source>
78810        <translation>Séma vagy tábla név nem lehet üres</translation>
78811    </message>
78812    <message>
78813        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="384"/>
78814        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1243"/>
78815        <source>Connection to database failed</source>
78816        <translation>Sikertelen adatbázis csatlakozás</translation>
78817    </message>
78818    <message>
78819        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="406"/>
78820        <source>Provider does not have enough permissions</source>
78821        <translation type="unfinished"/>
78822    </message>
78823    <message>
78824        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="493"/>
78825        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="602"/>
78826        <source>Failed to retrieve feature count: %1</source>
78827        <translation type="unfinished"/>
78828    </message>
78829    <message>
78830        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="521"/>
78831        <source>Failed to retrieve minimum value: %1</source>
78832        <translation type="unfinished"/>
78833    </message>
78834    <message>
78835        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="543"/>
78836        <source>Failed to retrieve maximum value: %1</source>
78837        <translation type="unfinished"/>
78838    </message>
78839    <message>
78840        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="577"/>
78841        <source>Failed to retrieve unique values: %1</source>
78842        <translation type="unfinished"/>
78843    </message>
78844    <message>
78845        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="709"/>
78846        <source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
78847        <translation>%1 geometria típusú elemet nem sikerült hozzáadni %2 típusú réteghez</translation>
78848    </message>
78849    <message>
78850        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="798"/>
78851        <source>Failed to add features: %1</source>
78852        <translation type="unfinished"/>
78853    </message>
78854    <message>
78855        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="827"/>
78856        <source>Failed to delete features: Unable to find feature ids</source>
78857        <translation type="unfinished"/>
78858    </message>
78859    <message>
78860        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="842"/>
78861        <source>Failed to delete features: %1</source>
78862        <translation type="unfinished"/>
78863    </message>
78864    <message>
78865        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="874"/>
78866        <source>Failed to truncate: %1</source>
78867        <translation type="unfinished"/>
78868    </message>
78869    <message>
78870        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="913"/>
78871        <source>Failed to add feature: %1</source>
78872        <translation type="unfinished"/>
78873    </message>
78874    <message>
78875        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="924"/>
78876        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="971"/>
78877        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1065"/>
78878        <source>Failed to read attributes: %1</source>
78879        <translation type="unfinished"/>
78880    </message>
78881    <message>
78882        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="959"/>
78883        <source>Failed to delete attributes: %1</source>
78884        <translation type="unfinished"/>
78885    </message>
78886    <message>
78887        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="993"/>
78888        <source>Invalid attribute index: %1</source>
78889        <translation>Hibás attribútum index: %1</translation>
78890    </message>
78891    <message>
78892        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1034"/>
78893        <source>Error renaming field &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;. Field with the same name already exists</source>
78894        <translation type="unfinished"/>
78895    </message>
78896    <message>
78897        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1054"/>
78898        <source>Failed to rename attributes: %1</source>
78899        <translation type="unfinished"/>
78900    </message>
78901    <message>
78902        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1116"/>
78903        <source>Failed to change feature geometry: %1</source>
78904        <translation type="unfinished"/>
78905    </message>
78906    <message>
78907        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1215"/>
78908        <source>Failed to change feature attributes: %1</source>
78909        <translation type="unfinished"/>
78910    </message>
78911    <message>
78912        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1371"/>
78913        <source>Failed to estimate the data extent: %1</source>
78914        <translation type="unfinished"/>
78915    </message>
78916    <message>
78917        <location filename="../src/providers/hana/qgshanaprovider.cpp" line="1580"/>
78918        <source>Failed to retrieve crs: %1</source>
78919        <translation type="unfinished"/>
78920    </message>
78921</context>
78922<context>
78923    <name>QgsHanaSchemaItem</name>
78924    <message>
78925        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="316"/>
78926        <source>Connection failed</source>
78927        <translation>Sikertelen kapcsolódás</translation>
78928    </message>
78929    <message>
78930        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="341"/>
78931        <source>Server error occurred</source>
78932        <translation>Szerver hiba történt</translation>
78933    </message>
78934    <message>
78935        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="358"/>
78936        <source>
78937%1 as %2</source>
78938        <translation>
78939%1 mint %2</translation>
78940    </message>
78941    <message>
78942        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="362"/>
78943        <source> (srid %1)</source>
78944        <translation> (srid %1)</translation>
78945    </message>
78946    <message>
78947        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="364"/>
78948        <source> (unknown srid)</source>
78949        <translation> (ismeretlen srid)</translation>
78950    </message>
78951    <message>
78952        <location filename="../src/providers/hana/qgshanadataitems.cpp" line="387"/>
78953        <source>as geometryless table</source>
78954        <translation>mint geometria nélküli tábla</translation>
78955    </message>
78956</context>
78957<context>
78958    <name>QgsHanaSourceSelect</name>
78959    <message>
78960        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="227"/>
78961        <source>Add SAP HANA Table(s)</source>
78962        <translation type="unfinished"/>
78963    </message>
78964    <message>
78965        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="229"/>
78966        <source>&amp;Set Filter</source>
78967        <translation>&amp;Szűrő beállítás</translation>
78968    </message>
78969    <message>
78970        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="230"/>
78971        <source>Set Filter</source>
78972        <translation>Szűrő beállítás</translation>
78973    </message>
78974    <message>
78975        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="241"/>
78976        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="408"/>
78977        <source>Wildcard</source>
78978        <translation>Helyettesítő karakter</translation>
78979    </message>
78980    <message>
78981        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="242"/>
78982        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="410"/>
78983        <source>RegExp</source>
78984        <translation>Szabályos kifejezés</translation>
78985    </message>
78986    <message>
78987        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="244"/>
78988        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="416"/>
78989        <source>All</source>
78990        <translation>Mind</translation>
78991    </message>
78992    <message>
78993        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="245"/>
78994        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="420"/>
78995        <source>Schema</source>
78996        <translation>Séma</translation>
78997    </message>
78998    <message>
78999        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="246"/>
79000        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="424"/>
79001        <source>Table</source>
79002        <translation>Tábla</translation>
79003    </message>
79004    <message>
79005        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="247"/>
79006        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="428"/>
79007        <source>Comment</source>
79008        <translation>Megjegyzés</translation>
79009    </message>
79010    <message>
79011        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="248"/>
79012        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="432"/>
79013        <source>Geometry column</source>
79014        <translation>Geometria oszlop</translation>
79015    </message>
79016    <message>
79017        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="249"/>
79018        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="436"/>
79019        <source>Type</source>
79020        <translation>Típus</translation>
79021    </message>
79022    <message>
79023        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="250"/>
79024        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="440"/>
79025        <source>Feature id</source>
79026        <translation>Elem azonosító</translation>
79027    </message>
79028    <message>
79029        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="251"/>
79030        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="444"/>
79031        <source>SRID</source>
79032        <translation>SRID</translation>
79033    </message>
79034    <message>
79035        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="252"/>
79036        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="448"/>
79037        <source>Sql</source>
79038        <translation>SQL</translation>
79039    </message>
79040    <message>
79041        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="311"/>
79042        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
79043        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
79044    </message>
79045    <message>
79046        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="313"/>
79047        <source>Confirm Delete</source>
79048        <translation>Törlés megerősítése</translation>
79049    </message>
79050    <message>
79051        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="335"/>
79052        <source>Load Connections</source>
79053        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
79054    </message>
79055    <message>
79056        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="336"/>
79057        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
79058        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
79059    </message>
79060    <message>
79061        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="530"/>
79062        <source>Select Table</source>
79063        <translation>Válassz táblát</translation>
79064    </message>
79065    <message>
79066        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="530"/>
79067        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
79068        <translation>A réteg hozzáadásához egy táblát ki kell választani.</translation>
79069    </message>
79070    <message>
79071        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="566"/>
79072        <source>SAP HANA</source>
79073        <translation>SAP HANA</translation>
79074    </message>
79075    <message>
79076        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="566"/>
79077        <source>Unable to connect to a database</source>
79078        <translation type="unfinished"/>
79079    </message>
79080    <message>
79081        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="576"/>
79082        <source>Scanning tables for %1</source>
79083        <translation>Táblák vizsgálata %1 iránt</translation>
79084    </message>
79085    <message>
79086        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="591"/>
79087        <source>Stop</source>
79088        <translation>Végpont</translation>
79089    </message>
79090    <message>
79091        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="610"/>
79092        <source>Failed to retrieve tables for %1</source>
79093        <translation type="unfinished"/>
79094    </message>
79095    <message>
79096        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="612"/>
79097        <source>Connect</source>
79098        <translation>Kapcsolódás</translation>
79099    </message>
79100</context>
79101<context>
79102    <name>QgsHanaSourceSelectDelegate</name>
79103    <message>
79104        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="124"/>
79105        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="138"/>
79106        <source>Select…</source>
79107        <translation>Kiválasztás…</translation>
79108    </message>
79109    <message>
79110        <location filename="../src/providers/hana/qgshanasourceselect.cpp" line="149"/>
79111        <source>Enter…</source>
79112        <translation>Megadás…</translation>
79113    </message>
79114</context>
79115<context>
79116    <name>QgsHanaTableModel</name>
79117    <message>
79118        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="27"/>
79119        <source>Schema</source>
79120        <translation>Séma</translation>
79121    </message>
79122    <message>
79123        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="28"/>
79124        <source>Table</source>
79125        <translation>Tábla</translation>
79126    </message>
79127    <message>
79128        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="29"/>
79129        <source>Comment</source>
79130        <translation>Megjegyzés</translation>
79131    </message>
79132    <message>
79133        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="30"/>
79134        <source>Column</source>
79135        <translation>Oszlop</translation>
79136    </message>
79137    <message>
79138        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="31"/>
79139        <source>Type</source>
79140        <translation>Típus</translation>
79141    </message>
79142    <message>
79143        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="32"/>
79144        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="52"/>
79145        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="257"/>
79146        <source>SRID</source>
79147        <translation>SRID</translation>
79148    </message>
79149    <message>
79150        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="33"/>
79151        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="55"/>
79152        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="266"/>
79153        <source>Feature id</source>
79154        <translation>Elem azonosító</translation>
79155    </message>
79156    <message>
79157        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="34"/>
79158        <source>Select at id</source>
79159        <translation>Kiválasztás azonosító alapján</translation>
79160    </message>
79161    <message>
79162        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="35"/>
79163        <source>Sql</source>
79164        <translation>SQL</translation>
79165    </message>
79166    <message>
79167        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="50"/>
79168        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="249"/>
79169        <source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
79170        <translation>Adj meg egy geometria típust a %1 oszlopban</translation>
79171    </message>
79172    <message>
79173        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="50"/>
79174        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="249"/>
79175        <source>Data Type</source>
79176        <translation>Adat típus</translation>
79177    </message>
79178    <message>
79179        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="52"/>
79180        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="257"/>
79181        <source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
79182        <translation>Add meg a vetület azonosítót a &apos;%1&apos; oszlopban</translation>
79183    </message>
79184    <message>
79185        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="55"/>
79186        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="266"/>
79187        <source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
79188        <translation>Oszlopok választása &apos;%1&apos; oszlopokban, amivel a réteg elemeit egyedileg lehet azonosítani.</translation>
79189    </message>
79190    <message>
79191        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="61"/>
79192        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="81"/>
79193        <source>Select…</source>
79194        <translation>Kiválasztás…</translation>
79195    </message>
79196    <message>
79197        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="74"/>
79198        <source>Enter…</source>
79199        <translation>Megadás…</translation>
79200    </message>
79201    <message>
79202        <location filename="../src/providers/hana/qgshanatablemodel.cpp" line="110"/>
79203        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
79204        <translation>&apos;Gyors hozzáférés az elemekhez az azonosítókban&apos; funkció kikapcsolásával lehet kényszeríteni, hogy az attribútum tábla a memóriában tárolódjon (pl. költséges nézet esetén).</translation>
79205    </message>
79206</context>
79207<context>
79208    <name>QgsHandleBadLayers</name>
79209    <message>
79210        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/>
79211        <source>Browse</source>
79212        <translation>Tallóz</translation>
79213    </message>
79214    <message>
79215        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="88"/>
79216        <source>Auto-Find</source>
79217        <translation>Auto-keresés</translation>
79218    </message>
79219    <message>
79220        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="89"/>
79221        <source>Attempts to automatically find the layers based on the file name (can be slow).</source>
79222        <translation>Kísérlet a réteg automatikus megtalálására a fájlnév alapján (lassú lehet)</translation>
79223    </message>
79224    <message>
79225        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="91"/>
79226        <source>Apply Changes</source>
79227        <translation>Módosítások alkalmazása</translation>
79228    </message>
79229    <message>
79230        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="109"/>
79231        <source>Layer name</source>
79232        <translation>Réteg név</translation>
79233    </message>
79234    <message>
79235        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="110"/>
79236        <source>Type</source>
79237        <translation>Típus</translation>
79238    </message>
79239    <message>
79240        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="111"/>
79241        <source>Provider</source>
79242        <translation>Szolgáltató</translation>
79243    </message>
79244    <message>
79245        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="112"/>
79246        <source>Auth config</source>
79247        <translation>Hitelesítés beállítása</translation>
79248    </message>
79249    <message>
79250        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="113"/>
79251        <source>Datasource</source>
79252        <translation>Adatforrás</translation>
79253    </message>
79254    <message>
79255        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="170"/>
79256        <source>Edit</source>
79257        <translation>Szerkesztés</translation>
79258    </message>
79259    <message>
79260        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="310"/>
79261        <source>Select File to Replace &apos;%1&apos;</source>
79262        <translation>Fájl kiválasztása &apos;%1&apos; lecseréléséhez</translation>
79263    </message>
79264    <message>
79265        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="323"/>
79266        <source>Select New Directory of Selected Files</source>
79267        <translation>Kiválasztott fájlok új könyvtárának megadása</translation>
79268    </message>
79269    <message numerus="yes">
79270        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="500"/>
79271        <source>There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again.</source>
79272        <comment>unhandled layers</comment>
79273        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
79274    </message>
79275    <message>
79276        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="315"/>
79277        <source>Please select exactly one file.</source>
79278        <translation>Pontosan egy fájlt válassz.</translation>
79279    </message>
79280    <message>
79281        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="92"/>
79282        <source>Apply fixes to unavailable layers and load them in the project if the new path is correct.</source>
79283        <translation>Javítások alkalmazása az elérhetetlen rétegekre és betöltése a projektbe, ha az új elérési út helyes.</translation>
79284    </message>
79285    <message>
79286        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="499"/>
79287        <source>Unhandled layer will be lost.</source>
79288        <translation>A nem kezelt rétegek el fognak veszni.</translation>
79289    </message>
79290</context>
79291<context>
79292    <name>QgsHandleBadLayersBase</name>
79293    <message>
79294        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui"/>
79295        <source>Handle Unavailable Layers</source>
79296        <translation>Nem elérhető rétegek kezelése</translation>
79297    </message>
79298</context>
79299<context>
79300    <name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
79301    <message>
79302        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="54"/>
79303        <source>Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later).</source>
79304        <translation>Az összes nem elérhető réteg betöltése változatlanul (később javíthatja ezeket)</translation>
79305    </message>
79306    <message>
79307        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="55"/>
79308        <source>Keep Unavailable Layers</source>
79309        <translation>Nem elérhető rétegek megtartása</translation>
79310    </message>
79311    <message>
79312        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="56"/>
79313        <source>Remove all unavailable layers from the project</source>
79314        <translation>Az összes nem elérhető réteg eltávolítása a projektből</translation>
79315    </message>
79316    <message>
79317        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="57"/>
79318        <source>Remove Unavailable Layers</source>
79319        <translation>Nem elérhető rétegek eltávolítása</translation>
79320    </message>
79321    <message>
79322        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="62"/>
79323        <source>Handle unavailable layers</source>
79324        <translation>Elérhetetlen rétegek kezelése</translation>
79325    </message>
79326    <message>
79327        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="63"/>
79328        <source>%1 of %2 unavailable layers were not fixable.</source>
79329        <translation>%2 nem elérhető rétegből %1 nem lett kijavítva.</translation>
79330    </message>
79331</context>
79332<context>
79333    <name>QgsHashedLineSymbolLayerWidget</name>
79334    <message>
79335        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2155"/>
79336        <source>All Rings</source>
79337        <translation>Minden gyűrű</translation>
79338    </message>
79339    <message>
79340        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2156"/>
79341        <source>Exterior Ring Only</source>
79342        <translation>Csak a külső gyűrűk</translation>
79343    </message>
79344    <message>
79345        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2157"/>
79346        <source>Interior Rings Only</source>
79347        <translation>Csak a belső gyűrűk</translation>
79348    </message>
79349</context>
79350<context>
79351    <name>QgsHeatmapRendererWidget</name>
79352    <message>
79353        <location filename="../src/gui/symbology/qgsheatmaprendererwidget.cpp" line="85"/>
79354        <source>The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers.
79355&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.</source>
79356        <translation>A hőtérkép megjelenítő csak pont vagy multi pont rétegre használható.
79357&apos;%1&apos; nem pont réteg és nem jeleníthető meg mint egy hőtérkép.</translation>
79358    </message>
79359</context>
79360<context>
79361    <name>QgsHeatmapRendererWidgetBase</name>
79362    <message>
79363        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79364        <source>Automatic</source>
79365        <translation>Automatikus</translation>
79366    </message>
79367    <message>
79368        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79369        <source>Radius</source>
79370        <translation>Sugár</translation>
79371    </message>
79372    <message>
79373        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79374        <source>Rendering quality</source>
79375        <translation>Megjelenítési minőség</translation>
79376    </message>
79377    <message>
79378        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79379        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
79380        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Legjobb&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
79381    </message>
79382    <message>
79383        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79384        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fastest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
79385        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Leggyorsabb&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
79386    </message>
79387    <message>
79388        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79389        <source>Color ramp</source>
79390        <translation>Színskála</translation>
79391    </message>
79392    <message>
79393        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79394        <source>Maximum value</source>
79395        <translation>Maximális érték</translation>
79396    </message>
79397    <message>
79398        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
79399        <source>Weight points by</source>
79400        <translation>Pont súlyozás ezzel</translation>
79401    </message>
79402</context>
79403<context>
79404    <name>QgsHillShadeWidget</name>
79405    <message>
79406        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
79407        <source>˚</source>
79408        <translation>˚</translation>
79409    </message>
79410    <message>
79411        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
79412        <source>Altitude</source>
79413        <translation>Magasság</translation>
79414    </message>
79415    <message>
79416        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
79417        <source>Azimuth</source>
79418        <translation>Irányszög</translation>
79419    </message>
79420    <message>
79421        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
79422        <source>Z Factor</source>
79423        <translation>Z szorzó</translation>
79424    </message>
79425    <message>
79426        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
79427        <source>Band</source>
79428        <translation>Sáv</translation>
79429    </message>
79430    <message>
79431        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
79432        <source>Multidirectional</source>
79433        <translation>Többirányú</translation>
79434    </message>
79435</context>
79436<context>
79437    <name>QgsHillshadeRenderer</name>
79438    <message>
79439        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="533"/>
79440        <source>Rendering</source>
79441        <translation>Megjelenítés</translation>
79442    </message>
79443</context>
79444<context>
79445    <name>QgsHistogramWidgetBase</name>
79446    <message>
79447        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
79448        <source>Load Values</source>
79449        <translation>Értékek betöltése</translation>
79450    </message>
79451    <message>
79452        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
79453        <source>Histogram bins</source>
79454        <translation>Hisztogram rekeszek</translation>
79455    </message>
79456    <message>
79457        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
79458        <source>Show mean value</source>
79459        <translation>Átlag érték megjelenítés</translation>
79460    </message>
79461    <message>
79462        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
79463        <source>Show standard deviation</source>
79464        <translation>Szórás megjelenítés</translation>
79465    </message>
79466</context>
79467<context>
79468    <name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
79469    <message>
79470        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="37"/>
79471        <source>HTML Annotation</source>
79472        <translation>Html felirat</translation>
79473    </message>
79474    <message>
79475        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="60"/>
79476        <source>Delete</source>
79477        <translation>Töröl</translation>
79478    </message>
79479    <message>
79480        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="103"/>
79481        <source>html</source>
79482        <translation>html</translation>
79483    </message>
79484</context>
79485<context>
79486    <name>QgsHtmlDataItem</name>
79487    <message>
79488        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1305"/>
79489        <source>&amp;Open File…</source>
79490        <translation>Fájl nyitás...</translation>
79491    </message>
79492</context>
79493<context>
79494    <name>QgsIdentifyMenu</name>
79495    <message>
79496        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="41"/>
79497        <source>Identify</source>
79498        <translation>Azonosít</translation>
79499    </message>
79500    <message>
79501        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="146"/>
79502        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="436"/>
79503        <source>%1 All (%2)</source>
79504        <translation>%1 összes (%2)</translation>
79505    </message>
79506</context>
79507<context>
79508    <name>QgsIdentifyResultsBase</name>
79509    <message>
79510        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79511        <source>Identify Results</source>
79512        <translation>Azonosítás eredmények</translation>
79513    </message>
79514    <message>
79515        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79516        <source>Layer</source>
79517        <translation>Réteg</translation>
79518    </message>
79519    <message>
79520        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79521        <source>FID</source>
79522        <translation>FID</translation>
79523    </message>
79524    <message>
79525        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79526        <source>Attribute</source>
79527        <translation>Attribútum</translation>
79528    </message>
79529    <message>
79530        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79531        <source>Value</source>
79532        <translation>Érték</translation>
79533    </message>
79534    <message>
79535        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79536        <source>Expand New Results by Default</source>
79537        <translation>Új eredmények kibontása alapértelmezetten</translation>
79538    </message>
79539    <message>
79540        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79541        <source>Clear Results</source>
79542        <translation>Eredmények törlése</translation>
79543    </message>
79544    <message>
79545        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79546        <source>Print Selected HTML Response</source>
79547        <translation>Kiválasztott HTML válasz nyomtatása</translation>
79548    </message>
79549    <message>
79550        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79551        <source>Identify Feature(s)</source>
79552        <translation>Elem azonosítás</translation>
79553    </message>
79554    <message>
79555        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79556        <source>Identify Features by area or single click</source>
79557        <translation>Elemek azonosítása területtel vagy egyszerű kattintással</translation>
79558    </message>
79559    <message>
79560        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79561        <source>Identify Features by Polygon</source>
79562        <translation>Elemek azonosítása  poligonnal</translation>
79563    </message>
79564    <message>
79565        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79566        <source>Identify Features by Freehand</source>
79567        <translation>Elemek azonosítása szabadkézi rajzzal</translation>
79568    </message>
79569    <message>
79570        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79571        <source>Identify Features by Radius</source>
79572        <translation>Elemek azonosítása sugárral</translation>
79573    </message>
79574    <message>
79575        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79576        <source>Help</source>
79577        <translation>Súgó</translation>
79578    </message>
79579    <message>
79580        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79581        <source>Select identify mode</source>
79582        <translation>Azonosítási mód</translation>
79583    </message>
79584    <message>
79585        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79586        <source>Mode</source>
79587        <translation>Mód</translation>
79588    </message>
79589    <message>
79590        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79591        <source>Select view mode for raster layers</source>
79592        <translation>Megjelenítési mód választása a raszter rétegekhez</translation>
79593    </message>
79594    <message>
79595        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79596        <source>View</source>
79597        <translation>Nézet</translation>
79598    </message>
79599    <message>
79600        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79601        <source>Expand Tree</source>
79602        <translation>Fa szétnyitása</translation>
79603    </message>
79604    <message>
79605        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79606        <source>Collapse Tree</source>
79607        <translation>Fa összezárása</translation>
79608    </message>
79609    <message>
79610        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79611        <source>Expand New Results</source>
79612        <translation>Új eredmények kibővítése</translation>
79613    </message>
79614    <message>
79615        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79616        <source>Open Form</source>
79617        <translation>Űrlap nyitás</translation>
79618    </message>
79619    <message>
79620        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79621        <source>Copy Feature</source>
79622        <translation>Elemek másolása</translation>
79623    </message>
79624    <message>
79625        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79626        <source>Print Response</source>
79627        <translation>Válasz nyomtatása</translation>
79628    </message>
79629    <message>
79630        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79631        <source>Auto open form for single feature results</source>
79632        <translation type="unfinished"/>
79633    </message>
79634    <message>
79635        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79636        <source>Copy the Identified Feature to Clipboard</source>
79637        <translation type="unfinished"/>
79638    </message>
79639    <message>
79640        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79641        <source>Hide Derived Attributes from Results</source>
79642        <translation type="unfinished"/>
79643    </message>
79644    <message>
79645        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
79646        <source>Hide derived attributes from results</source>
79647        <translation type="unfinished"/>
79648    </message>
79649</context>
79650<context>
79651    <name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
79652    <message>
79653        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="346"/>
79654        <source>Identify Results</source>
79655        <translation>Azonosítás eredmények</translation>
79656    </message>
79657    <message>
79658        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="375"/>
79659        <source>Feature</source>
79660        <translation>Elem</translation>
79661    </message>
79662    <message>
79663        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="376"/>
79664        <source>Value</source>
79665        <translation>Érték</translation>
79666    </message>
79667    <message>
79668        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="434"/>
79669        <source>Identify Settings</source>
79670        <translation>Azonosítás beállítások</translation>
79671    </message>
79672    <message>
79673        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="628"/>
79674        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1092"/>
79675        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1184"/>
79676        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1232"/>
79677        <source>(Derived)</source>
79678        <translation>(Levezetett)</translation>
79679    </message>
79680    <message>
79681        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="645"/>
79682        <source>(Actions)</source>
79683        <translation>(Műveletek)</translation>
79684    </message>
79685    <message>
79686        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="652"/>
79687        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1374"/>
79688        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1915"/>
79689        <source>Edit feature form</source>
79690        <translation>Elem űrlap</translation>
79691    </message>
79692    <message>
79693        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="652"/>
79694        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1374"/>
79695        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1915"/>
79696        <source>View feature form</source>
79697        <translation>Elem űrlap megjelenítés</translation>
79698    </message>
79699    <message>
79700        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1163"/>
79701        <source>Geometry</source>
79702        <translation>Geometria</translation>
79703    </message>
79704    <message>
79705        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1491"/>
79706        <source>Edit Feature Form…</source>
79707        <translation>Elem űrlap szerkesztése…</translation>
79708    </message>
79709    <message>
79710        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1491"/>
79711        <source>View Feature Form…</source>
79712        <translation>Elem űrlap megjelenítése…</translation>
79713    </message>
79714    <message>
79715        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1497"/>
79716        <source>Zoom to Feature</source>
79717        <translation>Nagyítás az elemre</translation>
79718    </message>
79719    <message>
79720        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1498"/>
79721        <source>Copy Feature</source>
79722        <translation>Elemek másolása</translation>
79723    </message>
79724    <message>
79725        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1501"/>
79726        <source>Toggle Feature Selection</source>
79727        <translation>Váltás az elem kijelöléséhez</translation>
79728    </message>
79729    <message>
79730        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1505"/>
79731        <source>Copy Attribute Value</source>
79732        <translation>Attribútum érték másolás</translation>
79733    </message>
79734    <message>
79735        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1506"/>
79736        <source>Copy Feature Attributes</source>
79737        <translation>Elem attribútumok másolása</translation>
79738    </message>
79739    <message>
79740        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1527"/>
79741        <source>Clear Results</source>
79742        <translation>Eredmények törlése</translation>
79743    </message>
79744    <message>
79745        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1528"/>
79746        <source>Clear Highlights</source>
79747        <translation>Kiemelések megszüntetése</translation>
79748    </message>
79749    <message>
79750        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1529"/>
79751        <source>Highlight All</source>
79752        <translation>Mindent kiemel</translation>
79753    </message>
79754    <message>
79755        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1530"/>
79756        <source>Highlight Layer</source>
79757        <translation>Réteg kiemelés</translation>
79758    </message>
79759    <message>
79760        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1533"/>
79761        <source>Activate Layer</source>
79762        <translation>Aktív réteg</translation>
79763    </message>
79764    <message>
79765        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1534"/>
79766        <source>Layer Properties…</source>
79767        <translation>Réteg tulajdonságok…</translation>
79768    </message>
79769    <message>
79770        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1537"/>
79771        <source>Expand All</source>
79772        <translation>Mindent szétnyit</translation>
79773    </message>
79774    <message>
79775        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1538"/>
79776        <source>Collapse All</source>
79777        <translation>Mindent összezár</translation>
79778    </message>
79779    <message>
79780        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="400"/>
79781        <source>Table</source>
79782        <translation>Tábla</translation>
79783    </message>
79784    <message>
79785        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="392"/>
79786        <source>Current Layer</source>
79787        <translation>Aktuális réteg</translation>
79788    </message>
79789    <message>
79790        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="393"/>
79791        <source>Top Down, Stop at First</source>
79792        <translation>Fentről le, elsőnél megáll</translation>
79793    </message>
79794    <message>
79795        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="394"/>
79796        <source>Top Down</source>
79797        <translation>Fentről le</translation>
79798    </message>
79799    <message>
79800        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="395"/>
79801        <source>Layer Selection</source>
79802        <translation>Réteg kiválasztása</translation>
79803    </message>
79804    <message>
79805        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="399"/>
79806        <source>Tree</source>
79807        <translation>Fa</translation>
79808    </message>
79809    <message>
79810        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="401"/>
79811        <source>Graph</source>
79812        <translation>Grafikon</translation>
79813    </message>
79814    <message>
79815        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="803"/>
79816        <source>Title</source>
79817        <translation>Cím</translation>
79818    </message>
79819    <message>
79820        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="945"/>
79821        <source>Format</source>
79822        <translation>Formátum</translation>
79823    </message>
79824    <message>
79825        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1079"/>
79826        <source>No attributes.</source>
79827        <translation>Nincsenek attribútumok</translation>
79828    </message>
79829    <message>
79830        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1519"/>
79831        <source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
79832        <translation>GetFeatureInfo kérés URL másolás</translation>
79833    </message>
79834    <message>
79835        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2345"/>
79836        <source>Print HTML Response</source>
79837        <translation>HTML válasz nyomtatása</translation>
79838    </message>
79839    <message>
79840        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2345"/>
79841        <source>Cannot print this item.</source>
79842        <translation>Ezt az elemet nem lehet nyomtatni.</translation>
79843    </message>
79844    <message>
79845        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2188"/>
79846        <source>Attributes changed</source>
79847        <translation>Attribútumok módosultak</translation>
79848    </message>
79849</context>
79850<context>
79851    <name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
79852    <message>
79853        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="128"/>
79854        <source>Invalid URL</source>
79855        <translation>Hibás URL</translation>
79856    </message>
79857    <message>
79858        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="128"/>
79859        <source>The download URL is not valid: %1</source>
79860        <translation>A letöltési URL érvénytelen: %1</translation>
79861    </message>
79862    <message>
79863        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="143"/>
79864        <source>Save As</source>
79865        <translation>Mentés másként</translation>
79866    </message>
79867    <message>
79868        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="172"/>
79869        <source>Print</source>
79870        <translation>Nyomtat</translation>
79871    </message>
79872</context>
79873<context>
79874    <name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
79875    <message>
79876        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="291"/>
79877        <source>Loading…</source>
79878        <translation>Betöltés…</translation>
79879    </message>
79880</context>
79881<context>
79882    <name>QgsImageWarper</name>
79883    <message>
79884        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="216"/>
79885        <source>Progress Indication</source>
79886        <translation>Haladás jelző</translation>
79887    </message>
79888</context>
79889<context>
79890    <name>QgsInstallGridShiftFileDialog</name>
79891    <message>
79892        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="35"/>
79893        <source>Install %1 from Folder…</source>
79894        <translation>Telepítés %1 mappából...</translation>
79895    </message>
79896    <message>
79897        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="54"/>
79898        <source>Install %1</source>
79899        <translation>%1 telepítés</translation>
79900    </message>
79901    <message>
79902        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="54"/>
79903        <source>Grid Shift Files</source>
79904        <translation>Rács eltolás fájlok</translation>
79905    </message>
79906    <message>
79907        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="72"/>
79908        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="77"/>
79909        <source>Install Grid File</source>
79910        <translation>Rács fájl telepítése</translation>
79911    </message>
79912    <message>
79913        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="72"/>
79914        <source>The %1 grid shift file has been successfully installed. Please restart QGIS for this change to take effect.</source>
79915        <translation type="unfinished"/>
79916    </message>
79917    <message>
79918        <location filename="../src/gui/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="77"/>
79919        <source>Could not copy %1 to %2. Please check folder permissions and retry.</source>
79920        <translation>Nem tudom %1-t %2-be átmásolni. Kérem ellenőrizze a mappa engedélyeket és próbálja újra.</translation>
79921    </message>
79922</context>
79923<context>
79924    <name>QgsInstallGridShiftFileDialogBase</name>
79925    <message>
79926        <location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
79927        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
79928&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
79929p, li { white-space: pre-wrap; }
79930&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
79931&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
79932        <translation type="unfinished"/>
79933    </message>
79934    <message>
79935        <location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
79936        <source>Install Grid Shift File</source>
79937        <translation>Eltolás rács fájl telepítése</translation>
79938    </message>
79939    <message>
79940        <location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
79941        <source>Install from Folder…</source>
79942        <translation>Telepítés mappából</translation>
79943    </message>
79944</context>
79945<context>
79946    <name>QgsInterpolatedLineSymbolLayerWidget</name>
79947    <message>
79948        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidget.cpp" line="31"/>
79949        <source>Fixed Width</source>
79950        <translation>Rögzített szélesség</translation>
79951    </message>
79952    <message>
79953        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidget.cpp" line="32"/>
79954        <source>Varying Width</source>
79955        <translation>Változó szélesség</translation>
79956    </message>
79957    <message>
79958        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidget.cpp" line="33"/>
79959        <source>Single Color</source>
79960        <translation>Egy szín</translation>
79961    </message>
79962    <message>
79963        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidget.cpp" line="34"/>
79964        <source>Varying Color</source>
79965        <translation>Változó szín</translation>
79966    </message>
79967</context>
79968<context>
79969    <name>QgsInterpolatedLineSymbolLayerWidgetBase</name>
79970    <message>
79971        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
79972        <source>Stroke Width</source>
79973        <translation type="unfinished"/>
79974    </message>
79975    <message>
79976        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
79977        <source>Width</source>
79978        <translation>Szélesség</translation>
79979    </message>
79980    <message>
79981        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
79982        <source>Use absolute value</source>
79983        <translation>Abszolútérték használata</translation>
79984    </message>
79985    <message>
79986        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
79987        <source>Ignore out of range</source>
79988        <translation type="unfinished"/>
79989    </message>
79990    <message>
79991        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
79992        <source>Start value</source>
79993        <translation>Kezdőérték</translation>
79994    </message>
79995    <message>
79996        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
79997        <source>End value</source>
79998        <translation>Végérték</translation>
79999    </message>
80000    <message>
80001        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80002        <source>Max. width</source>
80003        <translation>Max. szélesség</translation>
80004    </message>
80005    <message>
80006        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80007        <source>Min. width</source>
80008        <translation> Min. szélesség</translation>
80009    </message>
80010    <message>
80011        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80012        <source>Max. value</source>
80013        <translation>Max. érték</translation>
80014    </message>
80015    <message>
80016        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80017        <source>0</source>
80018        <translation>0</translation>
80019    </message>
80020    <message>
80021        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80022        <source>Min. value</source>
80023        <translation>Min. érték</translation>
80024    </message>
80025    <message>
80026        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80027        <source>10</source>
80028        <translation>10</translation>
80029    </message>
80030    <message>
80031        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80032        <source>Color</source>
80033        <translation>Szín</translation>
80034    </message>
80035    <message>
80036        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80037        <source>...</source>
80038        <translation>...</translation>
80039    </message>
80040    <message>
80041        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsinterpolatedlinesymbollayerwidgetbase.ui"/>
80042        <source>Min.  value</source>
80043        <translation>Min. érték</translation>
80044    </message>
80045</context>
80046<context>
80047    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidget</name>
80048    <message>
80049        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinvertedpolygonrendererwidget.cpp" line="46"/>
80050        <source>The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
80051&apos;%1&apos; is not a polygon layer and then cannot be displayed</source>
80052        <translation>Az invertált felület megjelenítő csak felület vagy többrészes felület rétegekhez használható.
80053%1 nem felület típusú réteg és nem lehet megjeleníteni</translation>
80054    </message>
80055</context>
80056<context>
80057    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase</name>
80058    <message>
80059        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui"/>
80060        <source>Sub renderer</source>
80061        <translation>Rész megjelenítés</translation>
80062    </message>
80063    <message>
80064        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui"/>
80065        <source>Merge polygons before rendering (slow)</source>
80066        <translation>Felületek összefűzése a megjelenítés előtt (lassú)</translation>
80067    </message>
80068</context>
80069<context>
80070    <name>QgsJoinDialog</name>
80071    <message>
80072        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="50"/>
80073        <source>This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the &quot;Target Field&quot; is changed</source>
80074        <translation>Ez az opció lehetővé teszi, hogy az összekapcsolt mezők értékei automatikusan újratöltődjenek, amikor a &quot;Cél mező&quot; megváltozott.</translation>
80075    </message>
80076    <message>
80077        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="52"/>
80078        <source>This option allows values of the joined layers to be editable if they&apos;re themselves editable</source>
80079        <translation>Ez a beállítás lehetővé teszi az összekapcsolt rétegek értékeinek szerkesztését, ha azok önmagukban is szerkeszthetőek</translation>
80080    </message>
80081    <message>
80082        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="53"/>
80083        <source>Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead</source>
80084        <translation>Automatikusan hozzáfűzi az egyező sorokat az összekapcsolt táblákhoz, de ha már van ilyen, akkor frissíteni fogja az egyező létező sort</translation>
80085    </message>
80086    <message>
80087        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="54"/>
80088        <source>Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists</source>
80089        <translation>Automatikusan törli a kapcsolt réteg megfelelő elemét, ha ilyen létezik</translation>
80090    </message>
80091    <message>
80092        <location filename="../src/gui/vector/qgsjoindialog.cpp" line="222"/>
80093        <source>Caching can not be enabled if editable join layer is enabled</source>
80094        <translation type="unfinished"/>
80095    </message>
80096</context>
80097<context>
80098    <name>QgsJoinDialogBase</name>
80099    <message>
80100        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80101        <source>Add Vector Join</source>
80102        <translation>Vektor összekapcsolás összekapcsolás hozzáadása</translation>
80103    </message>
80104    <message>
80105        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80106        <source>Join layer</source>
80107        <translation>Réteg összekapcsolás</translation>
80108    </message>
80109    <message>
80110        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80111        <source>Join field</source>
80112        <translation>Kapcsoló mező</translation>
80113    </message>
80114    <message>
80115        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80116        <source>Target field</source>
80117        <translation>Cél mező</translation>
80118    </message>
80119    <message>
80120        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80121        <source>Dynamic form</source>
80122        <translation>Dinamikus forma</translation>
80123    </message>
80124    <message>
80125        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80126        <source>Edi&amp;table join layer</source>
80127        <translation>Sz&amp;erkeszthető összekapcsolt rétegek</translation>
80128    </message>
80129    <message>
80130        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80131        <source>Upsert on edit</source>
80132        <translation>Beillesztés/frissítés szerkesztés közben</translation>
80133    </message>
80134    <message>
80135        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80136        <source>Delete cascade</source>
80137        <translation>Kaszkád törlése</translation>
80138    </message>
80139    <message>
80140        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80141        <source>Create attribute index on join field</source>
80142        <translation>Attribútum index létrehozása a kapcsoló mezőn</translation>
80143    </message>
80144    <message>
80145        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80146        <source>&amp;Joined fields</source>
80147        <translation>Összekapcsolt mezők</translation>
80148    </message>
80149    <message>
80150        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80151        <source>Custom field &amp;name prefix</source>
80152        <translation>Egyéni mező&amp;név előtag</translation>
80153    </message>
80154    <message>
80155        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
80156        <source>Cache join layer in memory</source>
80157        <translation>Összekapcsolt réteg átmeneti tárolása a memóriában</translation>
80158    </message>
80159</context>
80160<context>
80161    <name>QgsJsonEditConfigDlg</name>
80162    <message>
80163        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80164        <source>Text</source>
80165        <translation>Szöveg</translation>
80166    </message>
80167    <message>
80168        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80169        <source>Tree</source>
80170        <translation>Fa</translation>
80171    </message>
80172    <message>
80173        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80174        <source>Format JSON</source>
80175        <translation type="unfinished"/>
80176    </message>
80177    <message>
80178        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80179        <source>Default view</source>
80180        <translation>Alapértelmezett nézet</translation>
80181    </message>
80182    <message>
80183        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80184        <source>Indented</source>
80185        <translation type="unfinished"/>
80186    </message>
80187    <message>
80188        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80189        <source>Compact</source>
80190        <translation type="unfinished"/>
80191    </message>
80192    <message>
80193        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80194        <source>Disabled</source>
80195        <translation>nincs engedélyezve</translation>
80196    </message>
80197    <message>
80198        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditconfigdlg.ui"/>
80199        <source>&lt;ul&gt;
80200&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Indented&lt;/strong&gt;: Display data in a human readable form with newlines and four space characters for indentation.&lt;/li&gt;
80201&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Compact&lt;/strong&gt;: Display data in a one-line size optimized string without newlines or spaces.&lt;/li&gt;
80202&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Disabled&lt;/strong&gt;: Display data as it comes from the provider.&lt;/li&gt;
80203&lt;/ul&gt;</source>
80204        <translation type="unfinished"/>
80205    </message>
80206</context>
80207<context>
80208    <name>QgsJsonEditWidget</name>
80209    <message>
80210        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.ui"/>
80211        <source>Show text</source>
80212        <translation>Szöveg megjelenítése</translation>
80213    </message>
80214    <message>
80215        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.ui"/>
80216        <source>...</source>
80217        <translation>...</translation>
80218    </message>
80219    <message>
80220        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.ui"/>
80221        <source>Show tree</source>
80222        <translation type="unfinished"/>
80223    </message>
80224    <message>
80225        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.ui"/>
80226        <source>Value</source>
80227        <translation>Érték</translation>
80228    </message>
80229    <message>
80230        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.cpp" line="29"/>
80231        <source>Copy value</source>
80232        <translation type="unfinished"/>
80233    </message>
80234    <message>
80235        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.cpp" line="30"/>
80236        <source>Copy key</source>
80237        <translation type="unfinished"/>
80238    </message>
80239    <message>
80240        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.cpp" line="222"/>
80241        <source>%1
80242CTRL + click to follow link</source>
80243        <translation type="unfinished"/>
80244    </message>
80245    <message>
80246        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.cpp" line="242"/>
80247        <source>Invalid JSON, tree view not available</source>
80248        <translation type="unfinished"/>
80249    </message>
80250    <message>
80251        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsjsoneditwidget.cpp" line="249"/>
80252        <source>Tree view</source>
80253        <translation type="unfinished"/>
80254    </message>
80255</context>
80256<context>
80257    <name>QgsLUDialogBase</name>
80258    <message>
80259        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
80260        <source>Enter Class Bounds</source>
80261        <translation>Adja meg a osztály határokat</translation>
80262    </message>
80263    <message>
80264        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
80265        <source>Lower value</source>
80266        <translation>Alsó érték</translation>
80267    </message>
80268    <message>
80269        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
80270        <source>Upper value</source>
80271        <translation>Felső érték</translation>
80272    </message>
80273</context>
80274<context>
80275    <name>QgsLabelEngineConfigWidget</name>
80276    <message>
80277        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="37"/>
80278        <source>Placement Engine Settings</source>
80279        <translation type="unfinished"/>
80280    </message>
80281    <message>
80282        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="45"/>
80283        <source>Always Render Labels as Paths (Recommended)</source>
80284        <translation>A címkék mindig útvonalként jelenjenek meg (Ajánlott)</translation>
80285    </message>
80286    <message>
80287        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="46"/>
80288        <source>Always Render Labels as Text</source>
80289        <translation>A címkéket mindig szövegként jelenjenek meg</translation>
80290    </message>
80291    <message>
80292        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="48"/>
80293        <source>Version 1</source>
80294        <translation>Verzió 1</translation>
80295    </message>
80296    <message>
80297        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="49"/>
80298        <source>Version 2 (Recommended)</source>
80299        <translation>Verzió 2 (ajánlott)</translation>
80300    </message>
80301    <message>
80302        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="57"/>
80303        <source>Version changes will alter label placement in the project.</source>
80304        <translation type="unfinished"/>
80305    </message>
80306    <message>
80307        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="76"/>
80308        <source>Unplaced Label Color</source>
80309        <translation type="unfinished"/>
80310    </message>
80311    <message>
80312        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="91"/>
80313        <source>Restore Defaults</source>
80314        <translation>Alapértelmezettek visszaállítása</translation>
80315    </message>
80316    <message>
80317        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="94"/>
80318        <source>Help…</source>
80319        <translation>Súgó…</translation>
80320    </message>
80321    <message>
80322        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="106"/>
80323        <source>Additional Options</source>
80324        <translation>További beállítások</translation>
80325    </message>
80326</context>
80327<context>
80328    <name>QgsLabelEngineConfigWidgetBase</name>
80329    <message>
80330        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80331        <source>Automated Placement Engine</source>
80332        <translation>Automatikus elhelyezés motor</translation>
80333    </message>
80334    <message>
80335        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80336        <source>Number of Candidates</source>
80337        <translation>Jelöltek száma</translation>
80338    </message>
80339    <message>
80340        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80341        <source>Line (per cm)</source>
80342        <translation>Vonal (cm-enként)</translation>
80343    </message>
80344    <message>
80345        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80346        <source>Polygon (per cm²)</source>
80347        <translation>Felület (cm²-enként)</translation>
80348    </message>
80349    <message>
80350        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80351        <source>Show candidates (for debugging)</source>
80352        <translation>A jelöltek mutatása (hibakereséshez)</translation>
80353    </message>
80354    <message>
80355        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80356        <source>Color for unplaced labels</source>
80357        <translation>Elhelyezetlen címkék színe</translation>
80358    </message>
80359    <message>
80360        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80361        <source>Text rendering</source>
80362        <translation>Szöveg megjelenítés</translation>
80363    </message>
80364    <message>
80365        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80366        <source>Show unplaced labels</source>
80367        <translation>Elhelyezetlen címkék megjelenítése</translation>
80368    </message>
80369    <message>
80370        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80371        <source>Allow truncated labels on edges of map</source>
80372        <translation>Csonkított címkék engedélyezése a térkép szélén</translation>
80373    </message>
80374    <message>
80375        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80376        <source>Project labeling version</source>
80377        <translation type="unfinished"/>
80378    </message>
80379    <message>
80380        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
80381        <source>Show all labels for all layers (i.e. including collisions)</source>
80382        <translation type="unfinished"/>
80383    </message>
80384</context>
80385<context>
80386    <name>QgsLabelLineAnchorWidget</name>
80387    <message>
80388        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="26"/>
80389        <source>Line Anchor Settings</source>
80390        <translation>Vonal horgony beállítások</translation>
80391    </message>
80392    <message>
80393        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="28"/>
80394        <source>Center of Line</source>
80395        <translation>Vonal közepe</translation>
80396    </message>
80397    <message>
80398        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="29"/>
80399        <source>Start of Line</source>
80400        <translation>Vonal eleje</translation>
80401    </message>
80402    <message>
80403        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="30"/>
80404        <source>End of Line</source>
80405        <translation>Vonal vége</translation>
80406    </message>
80407    <message>
80408        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="31"/>
80409        <source>Custom…</source>
80410        <translation>Egyéni…</translation>
80411    </message>
80412    <message>
80413        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="33"/>
80414        <source>Use Visible Part of Line</source>
80415        <translation>Vonal látható részének használata</translation>
80416    </message>
80417    <message>
80418        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="34"/>
80419        <source>Use Entire Line</source>
80420        <translation>Teljes vonal használata</translation>
80421    </message>
80422    <message>
80423        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="36"/>
80424        <source>Preferred Placement Hint</source>
80425        <translation>Preferált elhelyezési javaslat</translation>
80426    </message>
80427    <message>
80428        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="37"/>
80429        <source>Strict</source>
80430        <translation>Szigorú</translation>
80431    </message>
80432    <message>
80433        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="130"/>
80434        <source>Labels are placed exactly on the label anchor only, and no other fallback placements are permitted.</source>
80435        <translation>A címkék pontosan csak a címkehorgonyon helyezkednek el, más tartalék elhelyezés nem megengedett.</translation>
80436    </message>
80437    <message>
80438        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabellineanchorwidget.cpp" line="134"/>
80439        <source>The label anchor is treated as a hint for the preferred label placement, but other placements close to the anchor point are permitted.</source>
80440        <translation>A címkehorgonyt a rendszer a címke preferált elhelyezésére vonatkozó javaslatként kezeli, de a horgonypont közelében más elhelyezések is megengedettek.</translation>
80441    </message>
80442</context>
80443<context>
80444    <name>QgsLabelLineAnchorWidgetBase</name>
80445    <message>
80446        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80447        <source>Label Anchoring</source>
80448        <translation>Címke horgonyzás</translation>
80449    </message>
80450    <message>
80451        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80452        <source>&lt;b&gt;Controls the position along the line which labels will be placed close to.&lt;/b&gt;</source>
80453        <translation>&lt;b&gt;Szabályozza azt a vonal menti pozíciót, amelyhez a címke közel kerüljön.&lt;/b&gt;</translation>
80454    </message>
80455    <message>
80456        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80457        <source>…</source>
80458        <translation>…</translation>
80459    </message>
80460    <message>
80461        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80462        <source> %</source>
80463        <translation> %</translation>
80464    </message>
80465    <message>
80466        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80467        <source>Placement Behavior</source>
80468        <translation>Elhelyezési viselkedés</translation>
80469    </message>
80470    <message>
80471        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80472        <source>Hint</source>
80473        <translation>Javaslat</translation>
80474    </message>
80475    <message>
80476        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabellineanchorwidgetbase.ui"/>
80477        <source>Clipping</source>
80478        <translation>Levágás</translation>
80479    </message>
80480</context>
80481<context>
80482    <name>QgsLabelObstacleSettingsWidget</name>
80483    <message>
80484        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidget.cpp" line="25"/>
80485        <source>Obstacle Settings</source>
80486        <translation>Akadály beállítások</translation>
80487    </message>
80488    <message>
80489        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidget.cpp" line="27"/>
80490        <source>Over the Feature&apos;s Interior</source>
80491        <translation>Elem belseje fölött</translation>
80492    </message>
80493    <message>
80494        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidget.cpp" line="28"/>
80495        <source>Over the Feature&apos;s Boundary</source>
80496        <translation>Elem határán kívül</translation>
80497    </message>
80498</context>
80499<context>
80500    <name>QgsLabelObstacleSettingsWidgetBase</name>
80501    <message>
80502        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80503        <source>Obstacle Weight</source>
80504        <translation>Akadály súly</translation>
80505    </message>
80506    <message>
80507        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80508        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Setting a higher weight for obstacles means that labels are less likely to cover features in this layer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Only labels with a higher priority than this obstacle weight will be placed over these obstacles.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
80509        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nagyobb akadály súly beállításával a címkék kisebb valószínűséggel fedik a réteg elemeit.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Csak az ennél az akadály súlynál magasabb prioritású címkék kerülnek ezen akadályok fölé.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
80510    </message>
80511    <message>
80512        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80513        <source>Low</source>
80514        <translation>Alacsony</translation>
80515    </message>
80516    <message>
80517        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80518        <source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
80519        <translation>Szabályozza, hogy milyen valószínűséggel fedik a címkék az elemeket ebben a rétegben</translation>
80520    </message>
80521    <message>
80522        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80523        <source>High</source>
80524        <translation>Magas</translation>
80525    </message>
80526    <message>
80527        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80528        <source>…</source>
80529        <translation>…</translation>
80530    </message>
80531    <message>
80532        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelobstaclesettingswidgetbase.ui"/>
80533        <source>Minimize placing labels</source>
80534        <translation>Elhelyezendő címkék kicsinyítése</translation>
80535    </message>
80536</context>
80537<context>
80538    <name>QgsLabelPropertyDialog</name>
80539    <message>
80540        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="135"/>
80541        <source>Expression result</source>
80542        <translation>Kifejezés eredménye</translation>
80543    </message>
80544    <message>
80545        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="184"/>
80546        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="186"/>
80547        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="218"/>
80548        <source>Layer default (%1)</source>
80549        <translation>Réteg alapértelmezés (%1)</translation>
80550    </message>
80551    <message>
80552        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="223"/>
80553        <source>Font Color</source>
80554        <translation>Betű szín</translation>
80555    </message>
80556    <message>
80557        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="224"/>
80558        <source>Buffer Color</source>
80559        <translation>Övezet szín</translation>
80560    </message>
80561    <message>
80562        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="656"/>
80563        <source>Layer Default</source>
80564        <translation>Réteg alapértelmezés</translation>
80565    </message>
80566    <message>
80567        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="657"/>
80568        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="665"/>
80569        <source>Left</source>
80570        <translation>Bal</translation>
80571    </message>
80572    <message>
80573        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="658"/>
80574        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="666"/>
80575        <source>Center</source>
80576        <translation>Közép</translation>
80577    </message>
80578    <message>
80579        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="659"/>
80580        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="667"/>
80581        <source>Right</source>
80582        <translation>Jobb</translation>
80583    </message>
80584    <message>
80585        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="660"/>
80586        <source>Justify</source>
80587        <translation>Illeszt</translation>
80588    </message>
80589    <message>
80590        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="672"/>
80591        <source>Bottom</source>
80592        <translation>Alul</translation>
80593    </message>
80594    <message>
80595        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="673"/>
80596        <source>Base</source>
80597        <translation>Alap</translation>
80598    </message>
80599    <message>
80600        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="674"/>
80601        <source>Half</source>
80602        <translation>Fél</translation>
80603    </message>
80604    <message>
80605        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="675"/>
80606        <source>Cap</source>
80607        <translation>Nagybetű</translation>
80608    </message>
80609    <message>
80610        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="676"/>
80611        <source>Top</source>
80612        <translation>Felül</translation>
80613    </message>
80614    <message>
80615        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="880"/>
80616        <location filename="../src/app/labeling/qgslabelpropertydialog.cpp" line="881"/>
80617        <source>Alignment can only be set for pinned labels</source>
80618        <translation>Igazítás csak rögzített címkékhez állítható be</translation>
80619    </message>
80620</context>
80621<context>
80622    <name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
80623    <message>
80624        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80625        <source>Text</source>
80626        <translation>Szöveg</translation>
80627    </message>
80628    <message>
80629        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80630        <source>Font</source>
80631        <translation>Betűkészlet</translation>
80632    </message>
80633    <message>
80634        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80635        <source>Available typeface styles</source>
80636        <translation>Elérhető stílusok</translation>
80637    </message>
80638    <message>
80639        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80640        <source>Size</source>
80641        <translation>Méret</translation>
80642    </message>
80643    <message>
80644        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80645        <source>Label Properties</source>
80646        <translation>Címke tulajdonságok</translation>
80647    </message>
80648    <message>
80649        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80650        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
80651        <translation>Minimális méretarány, azaz a legnagyobb &quot;méretarány szám&quot;.</translation>
80652    </message>
80653    <message>
80654        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80655        <source>Style</source>
80656        <translation>Stílus</translation>
80657    </message>
80658    <message>
80659        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80660        <source>Underlined text</source>
80661        <translation>Aláhúzott szöveg</translation>
80662    </message>
80663    <message>
80664        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80665        <source>U</source>
80666        <translation>A</translation>
80667    </message>
80668    <message>
80669        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80670        <source>Strikeout text</source>
80671        <translation>Áthúzott</translation>
80672    </message>
80673    <message>
80674        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80675        <source>S</source>
80676        <translation>Á</translation>
80677    </message>
80678    <message>
80679        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80680        <source>Bold text
80681(data defined only, overrides Style)</source>
80682        <translation>Félkövér
80683(csak adatvezérelt, felülbírálja a stílust)</translation>
80684    </message>
80685    <message>
80686        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80687        <source>B</source>
80688        <translation>F</translation>
80689    </message>
80690    <message>
80691        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80692        <source>Italic text
80693(data defined only, overrides Style)</source>
80694        <translation>Dőlt
80695(csak adatvezérelt, felülbírálja a stílust)</translation>
80696    </message>
80697    <message>
80698        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80699        <source>I</source>
80700        <translation>D</translation>
80701    </message>
80702    <message>
80703        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80704        <source>˚</source>
80705        <translation>˚</translation>
80706    </message>
80707    <message>
80708        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80709        <source>Display</source>
80710        <translation>Térképtippek</translation>
80711    </message>
80712    <message>
80713        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80714        <source>Scale-based</source>
80715        <translation>Lépték alapú</translation>
80716    </message>
80717    <message>
80718        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80719        <source>Show label</source>
80720        <translation>Cimkék megjelenítése</translation>
80721    </message>
80722    <message>
80723        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80724        <source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
80725        <translation>A prioritás figyelmen kívül hagyása takarásokat eredményezhet</translation>
80726    </message>
80727    <message>
80728        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80729        <source>Always show (exceptions above)</source>
80730        <translation>Mindig mutasd (kivétel fentebb)</translation>
80731    </message>
80732    <message>
80733        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80734        <source>Buffer</source>
80735        <translation>Övezet</translation>
80736    </message>
80737    <message>
80738        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80739        <source>Position</source>
80740        <translation>Pozíció</translation>
80741    </message>
80742    <message>
80743        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80744        <source>Label distance</source>
80745        <translation>Címke távolság</translation>
80746    </message>
80747    <message>
80748        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80749        <source>X Coordinate</source>
80750        <translation>X Koordináta</translation>
80751    </message>
80752    <message>
80753        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80754        <source>Y Coordinate</source>
80755        <translation>Y koordináta</translation>
80756    </message>
80757    <message>
80758        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80759        <source>Horizontal alignment</source>
80760        <translation>Vízszintes igazítás</translation>
80761    </message>
80762    <message>
80763        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80764        <source>Vertical alignment</source>
80765        <translation>Függőleges igazítás</translation>
80766    </message>
80767    <message>
80768        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80769        <source>Rotation</source>
80770        <translation>Forgatás</translation>
80771    </message>
80772    <message>
80773        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80774        <source>Default</source>
80775        <translation>Alapértelmezett</translation>
80776    </message>
80777    <message>
80778        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80779        <source>Multiline alignment</source>
80780        <translation>Többsoros igazítás</translation>
80781    </message>
80782    <message>
80783        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80784        <source>Show callout</source>
80785        <translation>Kihúzás megjelenítése</translation>
80786    </message>
80787    <message>
80788        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80789        <source>Label every part of feature</source>
80790        <translation>Elem minden részének címkézése</translation>
80791    </message>
80792    <message>
80793        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
80794        <source>Draw text buffer</source>
80795        <translation>Szöveg övezet készítése</translation>
80796    </message>
80797</context>
80798<context>
80799    <name>QgsLabelSettingsDialog</name>
80800    <message>
80801        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="1006"/>
80802        <source>Label Settings</source>
80803        <translation>Címke beállítások</translation>
80804    </message>
80805</context>
80806<context>
80807    <name>QgsLabelingGui</name>
80808    <message>
80809        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="242"/>
80810        <source>Left</source>
80811        <translation>Bal</translation>
80812    </message>
80813    <message>
80814        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="243"/>
80815        <source>Center</source>
80816        <translation>Közép</translation>
80817    </message>
80818    <message>
80819        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="244"/>
80820        <source>Right</source>
80821        <translation>Jobb</translation>
80822    </message>
80823    <message>
80824        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="245"/>
80825        <source>Justify</source>
80826        <translation>Illeszt</translation>
80827    </message>
80828    <message>
80829        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="688"/>
80830        <source>This option is not compatible with line direction symbols.</source>
80831        <translation>Ez a beállítás nem kompatibilis a vonal irány szimbólumokkal.</translation>
80832    </message>
80833    <message>
80834        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="761"/>
80835        <source>Save Text Format</source>
80836        <translation>Szöveg formátum mentés</translation>
80837    </message>
80838    <message>
80839        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="762"/>
80840        <source>Format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
80841        <translation>„%1” nevű formátum már létezik. Felülírja?</translation>
80842    </message>
80843    <message>
80844        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="784"/>
80845        <source>Save Label Settings</source>
80846        <translation>Címke beállítások mentése</translation>
80847    </message>
80848    <message>
80849        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="785"/>
80850        <source>Label settings with the name &apos;%1&apos; already exist. Overwrite?</source>
80851        <translation>%1 nevű címke beállítás már létezik. Felülírja?</translation>
80852    </message>
80853    <message>
80854        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="834"/>
80855        <source>Cartographic</source>
80856        <translation>Kartográfiai</translation>
80857    </message>
80858    <message>
80859        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="835"/>
80860        <source>Around Point</source>
80861        <translation>Pont körül</translation>
80862    </message>
80863    <message>
80864        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="836"/>
80865        <source>Offset from Point</source>
80866        <translation>Eltolás a ponttól</translation>
80867    </message>
80868    <message>
80869        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="840"/>
80870        <source>Parallel</source>
80871        <translation>párhuzamosan</translation>
80872    </message>
80873    <message>
80874        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="841"/>
80875        <source>Curved</source>
80876        <translation>íves</translation>
80877    </message>
80878    <message>
80879        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="842"/>
80880        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="848"/>
80881        <source>Horizontal</source>
80882        <translation>Vízszintes</translation>
80883    </message>
80884    <message>
80885        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="846"/>
80886        <source>Offset from Centroid</source>
80887        <translation>Eltolás a centrálistól</translation>
80888    </message>
80889    <message>
80890        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="847"/>
80891        <source>Around Centroid</source>
80892        <translation>Centrális körül</translation>
80893    </message>
80894    <message>
80895        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="849"/>
80896        <source>Free (Angled)</source>
80897        <translation>Szabad (elforgatott)</translation>
80898    </message>
80899    <message>
80900        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="850"/>
80901        <source>Using Perimeter</source>
80902        <translation>Kerület használata</translation>
80903    </message>
80904    <message>
80905        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="851"/>
80906        <source>Using Perimeter (Curved)</source>
80907        <translation>Kerület használata (íves)</translation>
80908    </message>
80909    <message>
80910        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="852"/>
80911        <source>Outside Polygons</source>
80912        <translation>Felületeken kívül</translation>
80913    </message>
80914    <message>
80915        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="870"/>
80916        <source>Follow Label Placement</source>
80917        <translation>Címkeelhelyezés követése</translation>
80918    </message>
80919    <message>
80920        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="923"/>
80921        <source>Result of the expression is not a geometry</source>
80922        <translation>A kifejezés eredménye nem geometria</translation>
80923    </message>
80924    <message>
80925        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="929"/>
80926        <source>Result of the expression does not match configured geometry type.</source>
80927        <translation>A kifejezés eredménye nem egyezik meg a beállított geometria típussal.</translation>
80928    </message>
80929    <message>
80930        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelinggui.cpp" line="930"/>
80931        <source>Change to %1</source>
80932        <translation>Módosítsa erre: %1</translation>
80933    </message>
80934</context>
80935<context>
80936    <name>QgsLabelingRulePropsWidget</name>
80937    <message>
80938        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
80939        <source>Description</source>
80940        <translation>Leírás</translation>
80941    </message>
80942    <message>
80943        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
80944        <source>Filter</source>
80945        <translation>Szűrő</translation>
80946    </message>
80947    <message>
80948        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
80949        <source>Rule Properties</source>
80950        <translation>Szabály tulajdonságok</translation>
80951    </message>
80952    <message>
80953        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
80954        <source>Else</source>
80955        <translation>Egyéb</translation>
80956    </message>
80957    <message>
80958        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
80959        <source>Catch-all for other features</source>
80960        <translation>Minden más elemhez</translation>
80961    </message>
80962    <message>
80963        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
80964        <source>Test</source>
80965        <translation>Teszt</translation>
80966    </message>
80967    <message>
80968        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
80969        <source>Labels</source>
80970        <translation>Címkék</translation>
80971    </message>
80972    <message>
80973        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="677"/>
80974        <source>Filter expression parsing error:
80975</source>
80976        <translation>Szűrő kifejezés értelmezési hiba:</translation>
80977    </message>
80978    <message>
80979        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="677"/>
80980        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="685"/>
80981        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="708"/>
80982        <source>Test Filter</source>
80983        <translation>Szűrő tesztelése</translation>
80984    </message>
80985    <message numerus="yes">
80986        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="708"/>
80987        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
80988        <comment>number of filtered features</comment>
80989        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
80990    </message>
80991    <message>
80992        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
80993        <source>Scale Range</source>
80994        <translation>Méretarány tartomány</translation>
80995    </message>
80996</context>
80997<context>
80998    <name>QgsLabelingWidget</name>
80999    <message>
81000        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="40"/>
81001        <source>No Labels</source>
81002        <translation>Nincsenek címkék</translation>
81003    </message>
81004    <message>
81005        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="41"/>
81006        <source>Single Labels</source>
81007        <translation>Egyszerű címkék</translation>
81008    </message>
81009    <message>
81010        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="42"/>
81011        <source>Rule-based Labeling</source>
81012        <translation>Szabály alapú címkézés</translation>
81013    </message>
81014    <message>
81015        <location filename="../src/gui/labeling/qgslabelingwidget.cpp" line="43"/>
81016        <source>Blocking</source>
81017        <translation>Blokkol</translation>
81018    </message>
81019    <message>
81020        <location filename="../src/ui/labeling/qgslabelingwidget.ui"/>
81021        <source>Automated placement settings (applies to all layers)</source>
81022        <translation>Automatikus elhelyezés beállítások (alkalmazás minden rétegre)</translation>
81023    </message>
81024</context>
81025<context>
81026    <name>QgsLayerCapabilitiesModel</name>
81027    <message>
81028        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="110"/>
81029        <source>Layer</source>
81030        <translation>Réteg</translation>
81031    </message>
81032    <message>
81033        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="112"/>
81034        <source>Identifiable</source>
81035        <translation>Azonosítható</translation>
81036    </message>
81037    <message>
81038        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="114"/>
81039        <source>Read-only</source>
81040        <translation>Csak olvasható</translation>
81041    </message>
81042    <message>
81043        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="116"/>
81044        <source>Searchable</source>
81045        <translation>Kereshető</translation>
81046    </message>
81047    <message>
81048        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="118"/>
81049        <source>Required</source>
81050        <translation>Kötelező</translation>
81051    </message>
81052    <message>
81053        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="120"/>
81054        <source>Private</source>
81055        <translation>Privát</translation>
81056    </message>
81057    <message>
81058        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="132"/>
81059        <source>Layers which can be queried with the &quot;Identify features&quot; tool.</source>
81060        <translation>Rétegek, amelyek lekérdezhetők a &quot;Elemek azonosítása&quot; eszközzel.</translation>
81061    </message>
81062    <message>
81063        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="134"/>
81064        <source>Layers which are protected from edit.</source>
81065        <translation>Szerkesztés ellen védett rétegek.</translation>
81066    </message>
81067    <message>
81068        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="136"/>
81069        <source>Layers which can be queried with the locator search tool.</source>
81070        <translation type="unfinished"/>
81071    </message>
81072    <message>
81073        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="138"/>
81074        <source>Layers which are protected from inadvertent removal from the project.</source>
81075        <translation>Olyan rétegek, amelyek védettek a projektből történő véletlen eltávolítással szemben.</translation>
81076    </message>
81077    <message>
81078        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="140"/>
81079        <source>Layers which are not shown in the legend.</source>
81080        <translation>Rétegek, melyek nem jelennek meg a jelmagyarázatban.</translation>
81081    </message>
81082</context>
81083<context>
81084    <name>QgsLayerItemGuiProvider</name>
81085    <message>
81086        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="881"/>
81087        <source>Export Layer</source>
81088        <translation>Réteg exportálása</translation>
81089    </message>
81090    <message>
81091        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="888"/>
81092        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="958"/>
81093        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="967"/>
81094        <source>Manage</source>
81095        <translation>Kezelés</translation>
81096    </message>
81097    <message>
81098        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="899"/>
81099        <source>To File…</source>
81100        <translation>Fájlba…</translation>
81101    </message>
81102    <message>
81103        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="945"/>
81104        <source>Delete Layer “%1”…</source>
81105        <translation>&apos;%1&apos; réteg törlése…</translation>
81106    </message>
81107    <message>
81108        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="976"/>
81109        <source>Add Layer to Project</source>
81110        <translation>Réteg hozzáadása a projekthez</translation>
81111    </message>
81112    <message>
81113        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="977"/>
81114        <source>Add Selected Layers to Project</source>
81115        <translation>Kiválasztott rétegek hozzáadása a projekthez</translation>
81116    </message>
81117    <message>
81118        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="946"/>
81119        <source>Delete Selected Layers…</source>
81120        <translation>Kiválasztott rétegek törlése...</translation>
81121    </message>
81122    <message>
81123        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1080"/>
81124        <source>Delete Layer</source>
81125        <translation>Réteg törlés</translation>
81126    </message>
81127    <message>
81128        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="985"/>
81129        <source>Layer Properties…</source>
81130        <translation>Réteg tulajdonságok…</translation>
81131    </message>
81132    <message>
81133        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1057"/>
81134        <source>Item with path %1 no longer exists.</source>
81135        <translation>%1 útvonalú elem többé nem létezik.</translation>
81136    </message>
81137    <message>
81138        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1080"/>
81139        <source>Item Layer %1 cannot be deleted.</source>
81140        <translation>%1 elem réteget nem lehet törölni.</translation>
81141    </message>
81142</context>
81143<context>
81144    <name>QgsLayerMetadataFormatter</name>
81145    <message>
81146        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="30"/>
81147        <source>Fees</source>
81148        <translation>Díjak</translation>
81149    </message>
81150    <message>
81151        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="31"/>
81152        <source>Licenses</source>
81153        <translation>Licencek</translation>
81154    </message>
81155    <message>
81156        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="32"/>
81157        <source>Rights</source>
81158        <translation>Jogok</translation>
81159    </message>
81160    <message>
81161        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="33"/>
81162        <source>Constraints</source>
81163        <translation>Korlátozások</translation>
81164    </message>
81165    <message>
81166        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="56"/>
81167        <source>No contact yet.</source>
81168        <translation>Még nincsenek kapcsolatok.</translation>
81169    </message>
81170    <message>
81171        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81172        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="240"/>
81173        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81174        <source>ID</source>
81175        <translation>ID</translation>
81176    </message>
81177    <message>
81178        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81179        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81180        <source>Name</source>
81181        <translation>Név</translation>
81182    </message>
81183    <message>
81184        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81185        <source>Position</source>
81186        <translation>Pozíció</translation>
81187    </message>
81188    <message>
81189        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81190        <source>Organization</source>
81191        <translation>Szervezet</translation>
81192    </message>
81193    <message>
81194        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81195        <source>Role</source>
81196        <translation>Szerep</translation>
81197    </message>
81198    <message>
81199        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81200        <source>Email</source>
81201        <translation>E-mail</translation>
81202    </message>
81203    <message>
81204        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81205        <source>Voice</source>
81206        <translation>Telefon</translation>
81207    </message>
81208    <message>
81209        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81210        <source>Fax</source>
81211        <translation>Fax</translation>
81212    </message>
81213    <message>
81214        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
81215        <source>Addresses</source>
81216        <translation>Cím</translation>
81217    </message>
81218    <message>
81219        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="117"/>
81220        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="136"/>
81221        <source>CRS</source>
81222        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
81223    </message>
81224    <message>
81225        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="122"/>
81226        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="138"/>
81227        <source>Geographic</source>
81228        <translation>Földrajzi</translation>
81229    </message>
81230    <message>
81231        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="124"/>
81232        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="140"/>
81233        <source>Projected</source>
81234        <translation>Vetített</translation>
81235    </message>
81236    <message>
81237        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="128"/>
81238        <source>Spatial Extent</source>
81239        <translation>Térbeli terjedelem</translation>
81240    </message>
81241    <message>
81242        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="142"/>
81243        <source>X Minimum:</source>
81244        <translation>X Minimum:</translation>
81245    </message>
81246    <message>
81247        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="143"/>
81248        <source>Y Minimum:</source>
81249        <translation>Y Minimum:</translation>
81250    </message>
81251    <message>
81252        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="144"/>
81253        <source>X Maximum:</source>
81254        <translation>X Maximum:</translation>
81255    </message>
81256    <message>
81257        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="145"/>
81258        <source>Y Maximum:</source>
81259        <translation>Y Maximum:</translation>
81260    </message>
81261    <message>
81262        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="148"/>
81263        <source>Z Minimum:</source>
81264        <translation>Z Minimum:</translation>
81265    </message>
81266    <message>
81267        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="149"/>
81268        <source>Z Maximum:</source>
81269        <translation>Z Maximum:</translation>
81270    </message>
81271    <message>
81272        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="155"/>
81273        <source>Temporal Extent</source>
81274        <translation>Időbeli terjedelem</translation>
81275    </message>
81276    <message>
81277        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="166"/>
81278        <source>Instant:</source>
81279        <translation>Időpont:</translation>
81280    </message>
81281    <message>
81282        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="170"/>
81283        <source>Start:</source>
81284        <translation>Kezdet:</translation>
81285    </message>
81286    <message>
81287        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="171"/>
81288        <source>End:</source>
81289        <translation>Vég:</translation>
81290    </message>
81291    <message>
81292        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="185"/>
81293        <source>Identifier</source>
81294        <translation>Azonosító</translation>
81295    </message>
81296    <message>
81297        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="188"/>
81298        <source>Parent Identifier</source>
81299        <translation>Szülő azonosító</translation>
81300    </message>
81301    <message>
81302        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="191"/>
81303        <source>Title</source>
81304        <translation>Cím</translation>
81305    </message>
81306    <message>
81307        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="194"/>
81308        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81309        <source>Type</source>
81310        <translation>Típus</translation>
81311    </message>
81312    <message>
81313        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="197"/>
81314        <source>Language</source>
81315        <translation>Nyelv</translation>
81316    </message>
81317    <message>
81318        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="200"/>
81319        <source>Abstract</source>
81320        <translation>Leírás</translation>
81321    </message>
81322    <message>
81323        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="203"/>
81324        <source>Categories</source>
81325        <translation>Kategóriák</translation>
81326    </message>
81327    <message>
81328        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="206"/>
81329        <source>Keywords</source>
81330        <translation>Kulcsszavak</translation>
81331    </message>
81332    <message>
81333        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="211"/>
81334        <source>Vocabulary</source>
81335        <translation>Szójegyzék</translation>
81336    </message>
81337    <message>
81338        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="211"/>
81339        <source>Items</source>
81340        <translation>Elemek</translation>
81341    </message>
81342    <message>
81343        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="235"/>
81344        <source>No history yet.</source>
81345        <translation>Még nincsenek előzmények.</translation>
81346    </message>
81347    <message>
81348        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="240"/>
81349        <source>Action</source>
81350        <translation>Művelet</translation>
81351    </message>
81352    <message>
81353        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="261"/>
81354        <source>No links yet.</source>
81355        <translation>Még nincsenek hivatkozások.</translation>
81356    </message>
81357    <message>
81358        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81359        <source>URL</source>
81360        <translation>URL</translation>
81361    </message>
81362    <message>
81363        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81364        <source>Description</source>
81365        <translation>Leírás</translation>
81366    </message>
81367    <message>
81368        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81369        <source>Format</source>
81370        <translation>Formátum</translation>
81371    </message>
81372    <message>
81373        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81374        <source>MIME Type</source>
81375        <translation>MIME típus</translation>
81376    </message>
81377    <message>
81378        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="266"/>
81379        <source>Size</source>
81380        <translation>Méret</translation>
81381    </message>
81382</context>
81383<context>
81384    <name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
81385    <message>
81386        <location filename="../src/gui/symbology/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="193"/>
81387        <source>Outline: %1</source>
81388        <translation>Körvonal: %1</translation>
81389    </message>
81390</context>
81391<context>
81392    <name>QgsLayerStylingWidget</name>
81393    <message>
81394        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="194"/>
81395        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="217"/>
81396        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="237"/>
81397        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="253"/>
81398        <source>Symbology</source>
81399        <translation>Jelrendszer</translation>
81400    </message>
81401    <message>
81402        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="198"/>
81403        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="257"/>
81404        <source>Labels</source>
81405        <translation>Címkék</translation>
81406    </message>
81407    <message>
81408        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="202"/>
81409        <source>Masks</source>
81410        <translation>Maszkok</translation>
81411    </message>
81412    <message>
81413        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="208"/>
81414        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="243"/>
81415        <source>3D View</source>
81416        <translation>3D nézet</translation>
81417    </message>
81418    <message>
81419        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="220"/>
81420        <source>Transparency</source>
81421        <translation>Átlátszóság</translation>
81422    </message>
81423    <message>
81424        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="229"/>
81425        <source>Histogram</source>
81426        <translation>Hisztogram</translation>
81427    </message>
81428    <message>
81429        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="281"/>
81430        <source>History</source>
81431        <translation>Előzmények</translation>
81432    </message>
81433</context>
81434<context>
81435    <name>QgsLayerStylingWidgetBase</name>
81436    <message>
81437        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
81438        <source>Not supported or no layer</source>
81439        <translation>Nem támogatott vagy nincs réteg</translation>
81440    </message>
81441    <message>
81442        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
81443        <source>Undo</source>
81444        <translation>Visszavonás</translation>
81445    </message>
81446    <message>
81447        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
81448        <source>…</source>
81449        <translation>…</translation>
81450    </message>
81451    <message>
81452        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
81453        <source>Redo</source>
81454        <translation>Ismét</translation>
81455    </message>
81456    <message>
81457        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
81458        <source>If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply</source>
81459        <translation>Ha be van állítva, akkor a térképvászon automatikusan frissül, amikor egy beállítás megváltozik, az Alkalmaz gomb használata nélkül.</translation>
81460    </message>
81461    <message>
81462        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
81463        <source>Live update</source>
81464        <translation>Folyamatos frissítés</translation>
81465    </message>
81466</context>
81467<context>
81468    <name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase</name>
81469    <message>
81470        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
81471        <source>Available widgets</source>
81472        <translation>Elérhető vezérlők</translation>
81473    </message>
81474    <message>
81475        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
81476        <source>Used widgets</source>
81477        <translation>Használt vezérlők</translation>
81478    </message>
81479    <message>
81480        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
81481        <source>Add  selected widgets</source>
81482        <translation>Kiválasztott vezérlők hozzáadása</translation>
81483    </message>
81484    <message>
81485        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
81486        <source>-&gt;</source>
81487        <translation>-&gt;</translation>
81488    </message>
81489    <message>
81490        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
81491        <source>Remove selected widgets</source>
81492        <translation>Kiválasztott vezérlők eltávolítása</translation>
81493    </message>
81494    <message>
81495        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
81496        <source>&lt;-</source>
81497        <translation>&lt;-</translation>
81498    </message>
81499</context>
81500<context>
81501    <name>QgsLayerTreeLocatorFilter</name>
81502    <message>
81503        <location filename="../src/app/locator/qgslayertreelocatorfilter.h" line="37"/>
81504        <source>Project Layers</source>
81505        <translation>Projekt rétegek</translation>
81506    </message>
81507</context>
81508<context>
81509    <name>QgsLayerTreeModel</name>
81510    <message>
81511        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="291"/>
81512        <source> (%1 - %2)</source>
81513        <translation> (%1 - %2)</translation>
81514    </message>
81515    <message>
81516        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="293"/>
81517        <source> (%1)</source>
81518        <translation> (%1)</translation>
81519    </message>
81520    <message>
81521        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="1105"/>
81522        <source>New layers added from another QGIS instance</source>
81523        <translation>Új rétegek hozzáadva egy másik QGIS példányból</translation>
81524    </message>
81525</context>
81526<context>
81527    <name>QgsLayerTreeOpacityWidget</name>
81528    <message>
81529        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="31"/>
81530        <source>Opacity</source>
81531        <translation>Átlátszatlanság</translation>
81532    </message>
81533    <message>
81534        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="99"/>
81535        <source>Opacity slider</source>
81536        <translation>Átlátszatlanság csúszka</translation>
81537    </message>
81538</context>
81539<context>
81540    <name>QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider</name>
81541    <message>
81542        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewbadlayerindicator.cpp" line="83"/>
81543        <source>Layer Error</source>
81544        <translation>Réteg hiba</translation>
81545    </message>
81546    <message>
81547        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewbadlayerindicator.cpp" line="110"/>
81548        <source>&lt;b&gt;Unavailable layer!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Layer data source could not be found. Click to set a new data source</source>
81549        <translation>&lt;b&gt;Nem elérhető réteg!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;A réteg adatforrás nem található. Kattintson az új adatforrás beállításához</translation>
81550    </message>
81551</context>
81552<context>
81553    <name>QgsLayerTreeViewDefaultActions</name>
81554    <message>
81555        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="36"/>
81556        <source>&amp;Add Group</source>
81557        <translation>&amp;Csoport hozzáadás</translation>
81558    </message>
81559    <message>
81560        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="43"/>
81561        <source>&amp;Remove</source>
81562        <translation>&amp;Eltávolít</translation>
81563    </message>
81564    <message>
81565        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="69"/>
81566        <source>Re&amp;name Group</source>
81567        <translation>Csoport átnevezés</translation>
81568    </message>
81569    <message>
81570        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="71"/>
81571        <source>Re&amp;name Layer</source>
81572        <translation>Réteg átnevezés</translation>
81573    </message>
81574    <message>
81575        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="94"/>
81576        <source>&amp;Zoom to Layer</source>
81577        <translation>Nagyítás a rétegre</translation>
81578    </message>
81579    <message>
81580        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="123"/>
81581        <source>&amp;Zoom to Group</source>
81582        <translation>Nagyítás a csoportra</translation>
81583    </message>
81584    <message>
81585        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="131"/>
81586        <source>&amp;Move to Top-level</source>
81587        <translation>Legfelső szintre mozgat</translation>
81588    </message>
81589    <message>
81590        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="147"/>
81591        <source>Move to &amp;Top</source>
81592        <translation>Legfelülre mozgatás</translation>
81593    </message>
81594    <message>
81595        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="54"/>
81596        <source>Show in &amp;Overview</source>
81597        <translation>Mutat az áttekintő térképen</translation>
81598    </message>
81599    <message>
81600        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="84"/>
81601        <source>Show Feature &amp;Count</source>
81602        <translation>Elemszám megjelenítése</translation>
81603    </message>
81604    <message>
81605        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="105"/>
81606        <source>&amp;Zoom to Layer(s)</source>
81607        <translation>Nagyítás a &amp;réteg(ek)re</translation>
81608    </message>
81609    <message>
81610        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="114"/>
81611        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
81612        <translation>Nagyítás a &amp;kiválasztott elemekre</translation>
81613    </message>
81614    <message>
81615        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="140"/>
81616        <source>Move O&amp;ut of Group</source>
81617        <translation>Mozgatás a csoporton kívülre</translation>
81618    </message>
81619    <message>
81620        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="154"/>
81621        <source>Move to &amp;Bottom</source>
81622        <translation>Mozgatás alulra</translation>
81623    </message>
81624    <message>
81625        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="161"/>
81626        <source>&amp;Group Selected</source>
81627        <translation>A kiválasztottak &amp;csoportosítása</translation>
81628    </message>
81629    <message>
81630        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="172"/>
81631        <source>&amp;Mutually Exclusive Group</source>
81632        <translation>Kölcsönösen kizáró csoportok</translation>
81633    </message>
81634    <message>
81635        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="185"/>
81636        <source>Check and All its Children (⌘-click)</source>
81637        <translation>Engedélyezés az összes gyerek elemmel együtt (⌘-click)</translation>
81638    </message>
81639    <message>
81640        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="187"/>
81641        <source>Check and All its Children (Ctrl-click)</source>
81642        <translation>Engedélyezés az összes gyerek elemmel együtt (CTRL-kattintás)</translation>
81643    </message>
81644    <message>
81645        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="199"/>
81646        <source>Uncheck and All its Children (⌘-click)</source>
81647        <translation>Letiltás az összes gyerek elemmel együtt (⌘-kattintás)</translation>
81648    </message>
81649    <message>
81650        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="201"/>
81651        <source>Uncheck and All its Children (Ctrl-click)</source>
81652        <translation>Letiltás az összes gyerek elemmel együtt (CTRL-kattintás)</translation>
81653    </message>
81654    <message>
81655        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="212"/>
81656        <source>Chec&amp;k and All its Parents</source>
81657        <translation>Engedélyezés és az összes szülőt</translation>
81658    </message>
81659</context>
81660<context>
81661    <name>QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider</name>
81662    <message>
81663        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewembeddedindicator.cpp" line="61"/>
81664        <source>Embedded from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
81665        <translation>Beágyazva ebből: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
81666    </message>
81667</context>
81668<context>
81669    <name>QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider</name>
81670    <message>
81671        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewfilterindicator.cpp" line="69"/>
81672        <source>Filter</source>
81673        <translation>Szűrő</translation>
81674    </message>
81675</context>
81676<context>
81677    <name>QgsLayerTreeViewLowAccuracyIndicatorProvider</name>
81678    <message>
81679        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewlowaccuracyindicator.cpp" line="72"/>
81680        <source>Based on %1, which has a limited accuracy of &lt;b&gt;at best %2 meters&lt;/b&gt;.</source>
81681        <translation>%1 alapján, aminek korlátozott pontossága &lt;b&gt;legfeljebb %2 méter&lt;/b&gt;.</translation>
81682    </message>
81683    <message>
81684        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewlowaccuracyindicator.cpp" line="76"/>
81685        <source>Based on %1, which has a limited accuracy.</source>
81686        <translation>%1 alapján, aminek korlátozott a pontossága.</translation>
81687    </message>
81688    <message>
81689        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewlowaccuracyindicator.cpp" line="88"/>
81690        <source>%1 is a dynamic CRS, but no coordinate epoch is set. Coordinates are ambiguous and of limited accuracy.</source>
81691        <translation type="unfinished"/>
81692    </message>
81693</context>
81694<context>
81695    <name>QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider</name>
81696    <message>
81697        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewmemoryindicator.cpp" line="60"/>
81698        <source>&lt;b&gt;Temporary scratch layer only!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Contents will be discarded after closing this project</source>
81699        <translation>&lt;b&gt;Csak ideiglenes munka réteg!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;A tartalom törlődni fog a projekt bezárása után</translation>
81700    </message>
81701    <message>
81702        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewmemoryindicator.cpp" line="62"/>
81703        <source>&lt;b&gt;Temporary layer only!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Contents will be discarded after closing QGIS.</source>
81704        <translation>&lt;b&gt;Csak ideiglenes réteg!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;A tartalmát elveszítjük a QGIS lezárása után. QGIS.</translation>
81705    </message>
81706</context>
81707<context>
81708    <name>QgsLayerTreeViewNoCrsIndicatorProvider</name>
81709    <message>
81710        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewnocrsindicator.cpp" line="66"/>
81711        <source>&lt;b&gt;Layer has no coordinate reference system set!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This layer is not georeferenced and has no geographic location available.</source>
81712        <translation>&lt;b&gt;A réteghez nincs beállítva koordináta-rendszer!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ez a réteg nincs georeferálva, és nincs elérhető földrajzi helye.</translation>
81713    </message>
81714</context>
81715<context>
81716    <name>QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider</name>
81717    <message>
81718        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewnonremovableindicator.cpp" line="38"/>
81719        <source>Layer required by the project</source>
81720        <translation>Ez a réteg egy kötelező projekt elem</translation>
81721    </message>
81722</context>
81723<context>
81724    <name>QgsLayerTreeViewOfflineIndicatorProvider</name>
81725    <message>
81726        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewofflineindicator.cpp" line="58"/>
81727        <source>&lt;b&gt;Offline layer&lt;/b&gt;</source>
81728        <translation>&lt;b&gt;Offline réteg&lt;/b&gt;</translation>
81729    </message>
81730</context>
81731<context>
81732    <name>QgsLayerTreeViewTemporalIndicatorProvider</name>
81733    <message>
81734        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewtemporalindicator.cpp" line="88"/>
81735        <source>&lt;b&gt;Temporal layer&lt;/b&gt;</source>
81736        <translation>&lt;b&gt;Ideiglenes réteg&lt;/b&gt;</translation>
81737    </message>
81738</context>
81739<context>
81740    <name>QgsLayout</name>
81741    <message>
81742        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="546"/>
81743        <source>Create %1</source>
81744        <translation>%1 létrehozása</translation>
81745    </message>
81746    <message>
81747        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="550"/>
81748        <source>Create Item</source>
81749        <translation>Elem létrehozás</translation>
81750    </message>
81751    <message>
81752        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="561"/>
81753        <source>Delete Items</source>
81754        <translation>Elemek törlése</translation>
81755    </message>
81756    <message>
81757        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="562"/>
81758        <source>Delete Item</source>
81759        <translation>Elem törlése</translation>
81760    </message>
81761    <message>
81762        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="746"/>
81763        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="755"/>
81764        <source>Group Items</source>
81765        <translation>Elemek csoportosítása</translation>
81766    </message>
81767    <message>
81768        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="772"/>
81769        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="775"/>
81770        <source>Ungroup Items</source>
81771        <translation>Elemcsoport felbontása</translation>
81772    </message>
81773    <message>
81774        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="926"/>
81775        <source>Change Item Stacking</source>
81776        <translation>Az elemek összerendelésének módosítása</translation>
81777    </message>
81778    <message>
81779        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="964"/>
81780        <source>Read layout settings</source>
81781        <translation>Elrendezés beállítások olvasása</translation>
81782    </message>
81783    <message>
81784        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="971"/>
81785        <source>Load pages</source>
81786        <translation>Oldalak betöltése</translation>
81787    </message>
81788    <message>
81789        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="974"/>
81790        <source>Load snapping settings</source>
81791        <translation>Illesztési beállítások betöltése</translation>
81792    </message>
81793    <message>
81794        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="977"/>
81795        <source>Load grid settings</source>
81796        <translation>Rács beállítások betöltése</translation>
81797    </message>
81798    <message>
81799        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="981"/>
81800        <source>Restore items</source>
81801        <translation>Elemek visszaállítása</translation>
81802    </message>
81803    <message>
81804        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1018"/>
81805        <source>Read items</source>
81806        <translation>Elemek olvasása</translation>
81807    </message>
81808    <message>
81809        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1033"/>
81810        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1077"/>
81811        <source>Load %1</source>
81812        <translation>%1 betöltése</translation>
81813    </message>
81814    <message>
81815        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1115"/>
81816        <source>Finalize restore</source>
81817        <translation>Visszaállítás véglegesítése</translation>
81818    </message>
81819    <message>
81820        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="1148"/>
81821        <source>Update model</source>
81822        <translation>Modell aktualizálás</translation>
81823    </message>
81824</context>
81825<context>
81826    <name>QgsLayout3DMapWidgetBase</name>
81827    <message>
81828        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
81829        <source>3D Map</source>
81830        <translation>3D térkép</translation>
81831    </message>
81832    <message>
81833        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
81834        <source>Scene Settings</source>
81835        <translation>Jelenet beállítások</translation>
81836    </message>
81837    <message>
81838        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
81839        <source>Camera Pose</source>
81840        <translation>Kamera helyzet</translation>
81841    </message>
81842    <message>
81843        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
81844        <source>Center X</source>
81845        <translation>Közép X:</translation>
81846    </message>
81847    <message>
81848        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
81849        <source>Center Z</source>
81850        <translation>Közép Z:</translation>
81851    </message>
81852    <message>
81853        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
81854        <source>Center Y</source>
81855        <translation>Közép Y:</translation>
81856    </message>
81857    <message>
81858        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
81859        <source> °</source>
81860        <translation> °</translation>
81861    </message>
81862    <message>
81863        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
81864        <source>Heading</source>
81865        <translation>Fejléc</translation>
81866    </message>
81867    <message>
81868        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
81869        <source>Pitch</source>
81870        <translation>Billenési szög</translation>
81871    </message>
81872    <message>
81873        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
81874        <source>Distance</source>
81875        <translation>Távolság</translation>
81876    </message>
81877    <message>
81878        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
81879        <source>Copy Settings from a 3D View…</source>
81880        <translation>Egy 3D nézet beállításainak másolása…</translation>
81881    </message>
81882    <message>
81883        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
81884        <source>Set from a 3D View…</source>
81885        <translation>Beállítás egy 3D nézetből…</translation>
81886    </message>
81887</context>
81888<context>
81889    <name>QgsLayoutAddPagesDialog</name>
81890    <message>
81891        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="29"/>
81892        <source>Portrait</source>
81893        <translation>Álló</translation>
81894    </message>
81895    <message>
81896        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="30"/>
81897        <source>Landscape</source>
81898        <translation>Fekvő</translation>
81899    </message>
81900    <message>
81901        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="38"/>
81902        <source>Custom</source>
81903        <translation>Egyéni</translation>
81904    </message>
81905</context>
81906<context>
81907    <name>QgsLayoutAppMenuProvider</name>
81908    <message>
81909        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="50"/>
81910        <source>Group</source>
81911        <translation>Csoport</translation>
81912    </message>
81913    <message>
81914        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="71"/>
81915        <source>Ungroup</source>
81916        <translation>Csoport bontás</translation>
81917    </message>
81918    <message>
81919        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="83"/>
81920        <source>Copy</source>
81921        <translation>Másolás</translation>
81922    </message>
81923    <message>
81924        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="89"/>
81925        <source>Cut</source>
81926        <translation>Kivág</translation>
81927    </message>
81928    <message>
81929        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="99"/>
81930        <source>Paste</source>
81931        <translation>Beilleszt</translation>
81932    </message>
81933    <message>
81934        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="114"/>
81935        <source>Page Properties…</source>
81936        <translation>Oldal tulajdonságok…</translation>
81937    </message>
81938    <message>
81939        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="123"/>
81940        <source>Manage Guides for Page…</source>
81941        <translation>A lap segédvonalak kezelése…</translation>
81942    </message>
81943    <message>
81944        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="135"/>
81945        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="138"/>
81946        <source>Remove Page</source>
81947        <translation>Oldal eltávolítás</translation>
81948    </message>
81949    <message>
81950        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="139"/>
81951        <source>Remove page from layout?</source>
81952        <translation>Eltávolítja az oldalt az elrendezésből?</translation>
81953    </message>
81954    <message>
81955        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="154"/>
81956        <source>Item Properties…</source>
81957        <translation>Elem tulajdonságok…</translation>
81958    </message>
81959</context>
81960<context>
81961    <name>QgsLayoutAtlas</name>
81962    <message>
81963        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="347"/>
81964        <source>Atlas name eval error: %1</source>
81965        <translation>Atlasz név kiértékelési hiba: %1</translation>
81966    </message>
81967    <message>
81968        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="347"/>
81969        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="359"/>
81970        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="588"/>
81971        <source>Layout</source>
81972        <translation>Elrendezés</translation>
81973    </message>
81974    <message>
81975        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="359"/>
81976        <source>Atlas sort eval error: %1</source>
81977        <translation>Atlasz rendezés kiértékelési hiba: %1</translation>
81978    </message>
81979    <message>
81980        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="588"/>
81981        <source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
81982        <translation>Atlasz fájlnév kiértékelési hiba: %1</translation>
81983    </message>
81984    <message>
81985        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="606"/>
81986        <source>No matching atlas features</source>
81987        <translation>Nincsenek egyező atlasz lehetőségek</translation>
81988    </message>
81989    <message>
81990        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="637"/>
81991        <source>Atlas feature %1 of %2</source>
81992        <translation>%2 %1 atlasz eleme</translation>
81993    </message>
81994</context>
81995<context>
81996    <name>QgsLayoutAtlasWidget</name>
81997    <message>
81998        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="101"/>
81999        <source>Change Atlas Layer</source>
82000        <translation>Atlasz réteg módosítása</translation>
82001    </message>
82002    <message>
82003        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="135"/>
82004        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="168"/>
82005        <source>Change Atlas Filename</source>
82006        <translation>Atlasz fájlnév módosítása</translation>
82007    </message>
82008    <message>
82009        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="139"/>
82010        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="172"/>
82011        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="254"/>
82012        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="315"/>
82013        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="352"/>
82014        <source>Atlas</source>
82015        <translation>Atlasz</translation>
82016    </message>
82017    <message>
82018        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="140"/>
82019        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="172"/>
82020        <source>Could not set filename expression to '%1'.
82021Parser error:
82022%2</source>
82023        <translation>Nem lehet beállítani a fájlnév kifejezést erre: &apos;%1&apos;.
82024Értelmezési hiba:
82025%2</translation>
82026    </message>
82027    <message>
82028        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="157"/>
82029        <source>Expression Based Filename</source>
82030        <translation>Kifejezés alapú fájlnév</translation>
82031    </message>
82032    <message>
82033        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="188"/>
82034        <source>Toggle Atlas Layer</source>
82035        <translation>Atlasz réteg engedélyezése/tiltása</translation>
82036    </message>
82037    <message>
82038        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="229"/>
82039        <source>Toggle Atlas Sorting</source>
82040        <translation>Atlasz rendezés engedélyezése/tiltása</translation>
82041    </message>
82042    <message>
82043        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="242"/>
82044        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="375"/>
82045        <source>Change Atlas Sort</source>
82046        <translation>Atlasz rendezés módosítása</translation>
82047    </message>
82048    <message>
82049        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="255"/>
82050        <source>No matching atlas features found!</source>
82051        <translation>Nem található egyező atlaszelem!</translation>
82052    </message>
82053    <message>
82054        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="278"/>
82055        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="309"/>
82056        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="347"/>
82057        <source>Change Atlas Filter</source>
82058        <translation>Atlasz szűrő módosítása</translation>
82059    </message>
82060    <message>
82061        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="297"/>
82062        <source>Change Atlas Name</source>
82063        <translation>Atlasz név módosítása</translation>
82064    </message>
82065    <message>
82066        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="315"/>
82067        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="353"/>
82068        <source>Could not set filter expression to '%1'.
82069Parser error:
82070%2</source>
82071        <translation>Nem lehet beállítani a szűrő kifejezést erre: &apos;%1&apos;.
82072Értelmezési hiba:
82073%2</translation>
82074    </message>
82075    <message>
82076        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="338"/>
82077        <source>Expression Based Filter</source>
82078        <translation>Kifejezés alapú szűrő</translation>
82079    </message>
82080</context>
82081<context>
82082    <name>QgsLayoutAtlasWidgetBase</name>
82083    <message>
82084        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82085        <source>Atlas Generation</source>
82086        <translation>Atlasz generálás</translation>
82087    </message>
82088    <message>
82089        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82090        <source>Generate an atlas</source>
82091        <translation>Atlasz generálás</translation>
82092    </message>
82093    <message>
82094        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82095        <source>Configuration</source>
82096        <translation>Konfiguráció</translation>
82097    </message>
82098    <message>
82099        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82100        <source>Sort direction</source>
82101        <translation>Rendezés irány</translation>
82102    </message>
82103    <message>
82104        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82105        <source>…</source>
82106        <translation>…</translation>
82107    </message>
82108    <message>
82109        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82110        <source>Filter with</source>
82111        <translation>Szűrés ezzel</translation>
82112    </message>
82113    <message>
82114        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82115        <source>Hidden coverage layer</source>
82116        <translation>Rejtett fedvény réteg</translation>
82117    </message>
82118    <message>
82119        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82120        <source>Page name</source>
82121        <translation>Oldal név</translation>
82122    </message>
82123    <message>
82124        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82125        <source>Sort by</source>
82126        <translation>Rendezési szempont</translation>
82127    </message>
82128    <message>
82129        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82130        <source>Output</source>
82131        <translation>Eredmény</translation>
82132    </message>
82133    <message>
82134        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82135        <source>Single file export when possible</source>
82136        <translation>Exportálás egyetlen fájlba, amikor lehetséges</translation>
82137    </message>
82138    <message>
82139        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82140        <source>Image export format</source>
82141        <translation>Kép exportálási formátum</translation>
82142    </message>
82143    <message>
82144        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82145        <source>Output filename expression</source>
82146        <translation>Output fájlnév kifejezés</translation>
82147    </message>
82148    <message>
82149        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
82150        <source>Coverage layer</source>
82151        <translation>Fedvény réteg</translation>
82152    </message>
82153</context>
82154<context>
82155    <name>QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase</name>
82156    <message>
82157        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
82158        <source>Select Attributes</source>
82159        <translation>Attribútumok választása</translation>
82160    </message>
82161    <message>
82162        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
82163        <source>Columns</source>
82164        <translation>Oszlopok</translation>
82165    </message>
82166    <message>
82167        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
82168        <source>Reset</source>
82169        <translation>Visszaállít</translation>
82170    </message>
82171    <message>
82172        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
82173        <source>Clear</source>
82174        <translation>Törlés</translation>
82175    </message>
82176    <message>
82177        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
82178        <source>Sorting</source>
82179        <translation>Rendezés</translation>
82180    </message>
82181</context>
82182<context>
82183    <name>QgsLayoutAttributeTableColumnModelBase</name>
82184    <message>
82185        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="113"/>
82186        <source>Top center</source>
82187        <translation>Felül közép</translation>
82188    </message>
82189    <message>
82190        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="115"/>
82191        <source>Bottom center</source>
82192        <translation>Alúl közép</translation>
82193    </message>
82194    <message>
82195        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="117"/>
82196        <source>Middle center</source>
82197        <translation>Közép felező</translation>
82198    </message>
82199    <message>
82200        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="123"/>
82201        <source>Top right</source>
82202        <translation>Jobb felső</translation>
82203    </message>
82204    <message>
82205        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="125"/>
82206        <source>Bottom right</source>
82207        <translation>Jobb alsó</translation>
82208    </message>
82209    <message>
82210        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="127"/>
82211        <source>Middle right</source>
82212        <translation>Közép jobb</translation>
82213    </message>
82214    <message>
82215        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="134"/>
82216        <source>Top left</source>
82217        <translation>Bal felső</translation>
82218    </message>
82219    <message>
82220        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="136"/>
82221        <source>Bottom left</source>
82222        <translation>Bal alsó</translation>
82223    </message>
82224    <message>
82225        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="138"/>
82226        <source>Middle left</source>
82227        <translation>Közép bal</translation>
82228    </message>
82229    <message>
82230        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="152"/>
82231        <source>Automatic</source>
82232        <translation>Automatikus</translation>
82233    </message>
82234    <message>
82235        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="152"/>
82236        <source>%1 mm</source>
82237        <translation>%1 mm</translation>
82238    </message>
82239    <message>
82240        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="166"/>
82241        <source>Descending</source>
82242        <translation>Csökkenő</translation>
82243    </message>
82244    <message>
82245        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="169"/>
82246        <source>Ascending</source>
82247        <translation>Növekvő</translation>
82248    </message>
82249    <message>
82250        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="201"/>
82251        <source>Attribute</source>
82252        <translation>Attribútum</translation>
82253    </message>
82254    <message>
82255        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="204"/>
82256        <source>Heading</source>
82257        <translation>Fejléc</translation>
82258    </message>
82259    <message>
82260        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="207"/>
82261        <source>Alignment</source>
82262        <translation>Igazítás</translation>
82263    </message>
82264    <message>
82265        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="210"/>
82266        <source>Width</source>
82267        <translation>Szélesség</translation>
82268    </message>
82269    <message>
82270        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="213"/>
82271        <source>Sort Order</source>
82272        <translation>Rendezési sorrend</translation>
82273    </message>
82274</context>
82275<context>
82276    <name>QgsLayoutAttributeTableWidget</name>
82277    <message>
82278        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="71"/>
82279        <source>Table Properties</source>
82280        <translation>Tábla tulajdonságok</translation>
82281    </message>
82282    <message>
82283        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="116"/>
82284        <source>Select Grid Color</source>
82285        <translation>Rács szín választása</translation>
82286    </message>
82287    <message>
82288        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="120"/>
82289        <source>Select Background Color</source>
82290        <translation>Háttérszín választása</translation>
82291    </message>
82292    <message>
82293        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="124"/>
82294        <source>No Background</source>
82295        <translation>Nincs háttér</translation>
82296    </message>
82297    <message>
82298        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="161"/>
82299        <source>Show only features intersecting %1 feature</source>
82300        <translation>Csak a %1 elemet metsző elemeket mutasd</translation>
82301    </message>
82302    <message>
82303        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="250"/>
82304        <source>Change Table Attributes</source>
82305        <translation>Tábla attribútumok módosítása</translation>
82306    </message>
82307    <message>
82308        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="285"/>
82309        <source>Change Table Map</source>
82310        <translation>Tábla térkép módosítása</translation>
82311    </message>
82312    <message>
82313        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="298"/>
82314        <source>Change Table Rows</source>
82315        <translation>Tábla sorok módosítása</translation>
82316    </message>
82317    <message>
82318        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="311"/>
82319        <source>Change Table Margin</source>
82320        <translation>Tábla margó módosítása</translation>
82321    </message>
82322    <message>
82323        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="345"/>
82324        <source>Change Table Line Width</source>
82325        <translation>Tábla vonalszélesség módosult</translation>
82326    </message>
82327    <message>
82328        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="357"/>
82329        <source>Change Table Grid Color</source>
82330        <translation>Tábla rácsvonal szín módosult</translation>
82331    </message>
82332    <message>
82333        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="369"/>
82334        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="393"/>
82335        <source>Toggle Table Grid</source>
82336        <translation>Tábla rács vízszintes vonalának engedélyezése/tiltása</translation>
82337    </message>
82338    <message>
82339        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="381"/>
82340        <source>Toggled Table Grid</source>
82341        <translation>Tábla rács függőleges vonalának engedélyezése/tiltása</translation>
82342    </message>
82343    <message>
82344        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="405"/>
82345        <source>Change Table Color</source>
82346        <translation>Táblaszín módosítása</translation>
82347    </message>
82348    <message>
82349        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="83"/>
82350        <source>Use Existing Frames</source>
82351        <translation>Létező keretek használata</translation>
82352    </message>
82353    <message>
82354        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="84"/>
82355        <source>Extend to Next Page</source>
82356        <translation>Kiterjesztés a következő oldalra</translation>
82357    </message>
82358    <message>
82359        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="85"/>
82360        <source>Repeat Until Finished</source>
82361        <translation>Ismétlés a befejezésig</translation>
82362    </message>
82363    <message>
82364        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="87"/>
82365        <source>Draw Headers Only</source>
82366        <translation>Csak a fejléceket mutassa</translation>
82367    </message>
82368    <message>
82369        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="88"/>
82370        <source>Hide Entire Table</source>
82371        <translation>Egész tábla elrejtése</translation>
82372    </message>
82373    <message>
82374        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="89"/>
82375        <source>Show Set Message</source>
82376        <translation>Beállítás üzenet mutatása</translation>
82377    </message>
82378    <message>
82379        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="91"/>
82380        <source>Truncate Text</source>
82381        <translation>Szöveg csonkítás</translation>
82382    </message>
82383    <message>
82384        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="92"/>
82385        <source>Wrap Text</source>
82386        <translation>Szöveg tördelés</translation>
82387    </message>
82388    <message>
82389        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="94"/>
82390        <source>On First Frame</source>
82391        <translation>Az első kereten</translation>
82392    </message>
82393    <message>
82394        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="95"/>
82395        <source>On All Frames</source>
82396        <translation>Minden kereten</translation>
82397    </message>
82398    <message>
82399        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="96"/>
82400        <source>No Header</source>
82401        <translation>Nincs fejléc</translation>
82402    </message>
82403    <message>
82404        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="98"/>
82405        <source>Follow Column Alignment</source>
82406        <translation>Kövesd az oszlop igazítást</translation>
82407    </message>
82408    <message>
82409        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="99"/>
82410        <source>Left</source>
82411        <translation>Bal</translation>
82412    </message>
82413    <message>
82414        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="100"/>
82415        <source>Center</source>
82416        <translation>Közép</translation>
82417    </message>
82418    <message>
82419        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="101"/>
82420        <source>Right</source>
82421        <translation>Jobb</translation>
82422    </message>
82423    <message>
82424        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="103"/>
82425        <source>Layer Features</source>
82426        <translation>Réteg tulajdonságok</translation>
82427    </message>
82428    <message>
82429        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="165"/>
82430        <source>Current %1 Feature</source>
82431        <translation type="unfinished"/>
82432    </message>
82433    <message>
82434        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="321"/>
82435        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="333"/>
82436        <source>Change Table Text Format</source>
82437        <translation>Táblázat szövegformátum módosítása</translation>
82438    </message>
82439    <message>
82440        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="572"/>
82441        <source>Current Atlas Feature</source>
82442        <translation>Aktuális atlasz elem</translation>
82443    </message>
82444    <message>
82445        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="577"/>
82446        <source>Relation Children</source>
82447        <translation type="unfinished"/>
82448    </message>
82449    <message>
82450        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="632"/>
82451        <source>Toggle Visible Features Only</source>
82452        <translation>Csak a látható elemek mutatásának engedélyezése/tiltása</translation>
82453    </message>
82454    <message>
82455        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="650"/>
82456        <source>Toggle Table Filter Duplicates</source>
82457        <translation>Sormásolatok kivételének engedélyezése/tiltása</translation>
82458    </message>
82459    <message>
82460        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="663"/>
82461        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
82462        <translation>Üres keret mód engedélyezése/tiltása</translation>
82463    </message>
82464    <message>
82465        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="675"/>
82466        <source>Toggle Background Display</source>
82467        <translation>Háttér megjelenítésének engedélyezése/tiltása</translation>
82468    </message>
82469    <message>
82470        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="687"/>
82471        <source>Toggle Table Atlas Filter</source>
82472        <translation>Tábla atlaszszűrő engedélyezése/tiltása</translation>
82473    </message>
82474    <message>
82475        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="712"/>
82476        <source>Toggle Table Feature Filter</source>
82477        <translation>Tábla elemszűrő engedélyezése/tiltása</translation>
82478    </message>
82479    <message>
82480        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="725"/>
82481        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="747"/>
82482        <source>Change Table Feature Filter</source>
82483        <translation>Tábla elemszűrő módosítása</translation>
82484    </message>
82485    <message>
82486        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="740"/>
82487        <source>Expression Based Filter</source>
82488        <translation>Kifejezés alapú szűrő</translation>
82489    </message>
82490    <message>
82491        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="762"/>
82492        <source>Change Table Alignment</source>
82493        <translation>Tábla igazítás módosítása</translation>
82494    </message>
82495    <message>
82496        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="774"/>
82497        <source>Change Table Header Mode</source>
82498        <translation>Tábla fejléc mód változtatása</translation>
82499    </message>
82500    <message>
82501        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="786"/>
82502        <source>Change Table Wrap String</source>
82503        <translation>Tábla tördelő karakterlánc módosítása</translation>
82504    </message>
82505    <message>
82506        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="804"/>
82507        <source>Change Table Layer</source>
82508        <translation>Tábla réteg módosítása</translation>
82509    </message>
82510    <message>
82511        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="859"/>
82512        <source>Change Resize Mode</source>
82513        <translation>Átméretezés mód változtatása</translation>
82514    </message>
82515    <message>
82516        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="873"/>
82517        <source>Change Table Source</source>
82518        <translation>Tábla forrás módosítása</translation>
82519    </message>
82520    <message>
82521        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="887"/>
82522        <source>Change Table Source Relation</source>
82523        <translation>Tábla forráskapcsolat változtatása</translation>
82524    </message>
82525    <message>
82526        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="899"/>
82527        <source>Change Empty Table Behavior</source>
82528        <translation>Üres tábla viselkedésének változtatása</translation>
82529    </message>
82530    <message>
82531        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="913"/>
82532        <source>Change Table Wrap Mode</source>
82533        <translation>Tábla szövegtördelési mód változtatása</translation>
82534    </message>
82535    <message>
82536        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="936"/>
82537        <source>Toggle Table Conditional Styling</source>
82538        <translation type="unfinished"/>
82539    </message>
82540    <message>
82541        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="949"/>
82542        <source>Change Show Empty Rows</source>
82543        <translation>Üres sorok mutatásának engedélyezése/tiltása</translation>
82544    </message>
82545    <message>
82546        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="961"/>
82547        <source>Change Empty Table Message</source>
82548        <translation>Üres tábla üzenet módosítása</translation>
82549    </message>
82550</context>
82551<context>
82552    <name>QgsLayoutAttributeTableWidgetBase</name>
82553    <message>
82554        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82555        <source>Attribute Table</source>
82556        <translation>Attribútum tábla</translation>
82557    </message>
82558    <message>
82559        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82560        <source>Attribute table</source>
82561        <translation>Attribútum tábla</translation>
82562    </message>
82563    <message>
82564        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82565        <source>Source</source>
82566        <translation>Forrás</translation>
82567    </message>
82568    <message>
82569        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82570        <source>Layer</source>
82571        <translation>Réteg</translation>
82572    </message>
82573    <message>
82574        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82575        <source>Relation</source>
82576        <translation>Kapcsolat</translation>
82577    </message>
82578    <message>
82579        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82580        <source>Maximum rows</source>
82581        <translation>Maximum sorok</translation>
82582    </message>
82583    <message>
82584        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82585        <source>Remove duplicate rows from table</source>
82586        <translation>Sormásolatok kivétele a táblából</translation>
82587    </message>
82588    <message>
82589        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82590        <source>Show only features visible within a map</source>
82591        <translation>Csak a térképen is látható elemek megjelenítése</translation>
82592    </message>
82593    <message>
82594        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82595        <source>Linked map</source>
82596        <translation>Kapcsolt térkép</translation>
82597    </message>
82598    <message>
82599        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82600        <source>Show only features intersecting atlas feature</source>
82601        <translation>Csak az atlasz elemet metszőket mutasd</translation>
82602    </message>
82603    <message>
82604        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82605        <source>Filter with</source>
82606        <translation>Szűrés ezzel</translation>
82607    </message>
82608    <message>
82609        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82610        <source>…</source>
82611        <translation>…</translation>
82612    </message>
82613    <message>
82614        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82615        <source>Main Properties</source>
82616        <translation>Fő tulajdonságok</translation>
82617    </message>
82618    <message>
82619        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82620        <source>Refresh Table Data</source>
82621        <translation>Tábla adatok frissítése</translation>
82622    </message>
82623    <message>
82624        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82625        <source>Feature Filtering</source>
82626        <translation>Elemek szűrése</translation>
82627    </message>
82628    <message>
82629        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82630        <source>Appearance</source>
82631        <translation>Megjelenés</translation>
82632    </message>
82633    <message>
82634        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82635        <source>Oversized text</source>
82636        <translation>Túlméretes szöveg</translation>
82637    </message>
82638    <message>
82639        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82640        <source>Wrap text on</source>
82641        <translation>Szöveg tördelés</translation>
82642    </message>
82643    <message>
82644        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82645        <source>Display header</source>
82646        <translation>Fejléc megjelenítése</translation>
82647    </message>
82648    <message>
82649        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82650        <source>Message to display</source>
82651        <translation>Megjelenítendő üzenet</translation>
82652    </message>
82653    <message>
82654        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82655        <source>Empty tables</source>
82656        <translation>Üres táblák</translation>
82657    </message>
82658    <message>
82659        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82660        <source> mm</source>
82661        <translation> mm</translation>
82662    </message>
82663    <message>
82664        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82665        <source>Show empty rows</source>
82666        <translation>Mutasd az üres sorokat</translation>
82667    </message>
82668    <message>
82669        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82670        <source>Background color</source>
82671        <translation>Háttérszín</translation>
82672    </message>
82673    <message>
82674        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82675        <source>Cell margins</source>
82676        <translation>Cella margók</translation>
82677    </message>
82678    <message>
82679        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82680        <source>Show Grid</source>
82681        <translation>Rács megjelenítés</translation>
82682    </message>
82683    <message>
82684        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82685        <source>Fonts and Text Styling</source>
82686        <translation>Betűkészlet és szöveg stílus</translation>
82687    </message>
82688    <message>
82689        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82690        <source>Table Heading</source>
82691        <translation>Tábla fejléc</translation>
82692    </message>
82693    <message>
82694        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82695        <source>Table Contents</source>
82696        <translation>Tábla tartalom</translation>
82697    </message>
82698    <message>
82699        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82700        <source>Line width</source>
82701        <translation>Vonalvastagság</translation>
82702    </message>
82703    <message>
82704        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82705        <source>Color</source>
82706        <translation>Szín</translation>
82707    </message>
82708    <message>
82709        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82710        <source>Draw horizontal lines</source>
82711        <translation>Vízszintes vonalak rajzolása</translation>
82712    </message>
82713    <message>
82714        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82715        <source>Draw vertical lines</source>
82716        <translation>Függőleges vonalak rajzolása</translation>
82717    </message>
82718    <message>
82719        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82720        <source>Alignment</source>
82721        <translation>Igazítás</translation>
82722    </message>
82723    <message>
82724        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82725        <source>Font</source>
82726        <translation>Betűkészlet</translation>
82727    </message>
82728    <message>
82729        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82730        <source>Frames</source>
82731        <translation>Keretek</translation>
82732    </message>
82733    <message>
82734        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82735        <source>Resize mode</source>
82736        <translation>Átméretezés mód</translation>
82737    </message>
82738    <message>
82739        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82740        <source>Add Frame</source>
82741        <translation>Keret hozzáadás</translation>
82742    </message>
82743    <message>
82744        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82745        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
82746        <translation>Ne exportáld a lapot, ha a keret üres</translation>
82747    </message>
82748    <message>
82749        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82750        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
82751        <translation>Ne rajzold a hátteret, ha a keret üres</translation>
82752    </message>
82753    <message>
82754        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82755        <source>Attributes…</source>
82756        <translation>Attribútumok…</translation>
82757    </message>
82758    <message>
82759        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82760        <source>Advanced Customization…</source>
82761        <translation>Bővített testreszabás…</translation>
82762    </message>
82763    <message>
82764        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82765        <source>Apply layer conditional styling colors</source>
82766        <translation type="unfinished"/>
82767    </message>
82768    <message>
82769        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82770        <source>Heading Font</source>
82771        <translation>Fejléc betűkészlet</translation>
82772    </message>
82773    <message>
82774        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
82775        <source>Contents Font</source>
82776        <translation>Tartalom betűkészlet</translation>
82777    </message>
82778</context>
82779<context>
82780    <name>QgsLayoutColumnAlignmentDelegate</name>
82781    <message>
82782        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="377"/>
82783        <source>Top Left</source>
82784        <translation>Bal felső</translation>
82785    </message>
82786    <message>
82787        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="378"/>
82788        <source>Top Center</source>
82789        <translation>Felső közép</translation>
82790    </message>
82791    <message>
82792        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="379"/>
82793        <source>Top Right</source>
82794        <translation>Jobb felső</translation>
82795    </message>
82796    <message>
82797        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="380"/>
82798        <source>Middle Left</source>
82799        <translation>Bal közép</translation>
82800    </message>
82801    <message>
82802        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="381"/>
82803        <source>Middle Center</source>
82804        <translation type="unfinished"/>
82805    </message>
82806    <message>
82807        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="382"/>
82808        <source>Middle Right</source>
82809        <translation>Jobb közép</translation>
82810    </message>
82811    <message>
82812        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="383"/>
82813        <source>Bottom Left</source>
82814        <translation>Bal alsó</translation>
82815    </message>
82816    <message>
82817        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="384"/>
82818        <source>Bottom Center</source>
82819        <translation>Alsó közép</translation>
82820    </message>
82821    <message>
82822        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="385"/>
82823        <source>Bottom Right</source>
82824        <translation>Jobb alsó</translation>
82825    </message>
82826</context>
82827<context>
82828    <name>QgsLayoutColumnSortOrderDelegate</name>
82829    <message>
82830        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="497"/>
82831        <source>Ascending</source>
82832        <translation>Növekvő</translation>
82833    </message>
82834    <message>
82835        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="497"/>
82836        <source>Descending</source>
82837        <translation>Csökkenő</translation>
82838    </message>
82839</context>
82840<context>
82841    <name>QgsLayoutColumnWidthDelegate</name>
82842    <message>
82843        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="564"/>
82844        <source> mm</source>
82845        <translation> mm</translation>
82846    </message>
82847    <message>
82848        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="565"/>
82849        <source>Automatic</source>
82850        <translation>Automatikus</translation>
82851    </message>
82852</context>
82853<context>
82854    <name>QgsLayoutDesignerBase</name>
82855    <message>
82856        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82857        <source>Toolbox</source>
82858        <translation>Eszköztár</translation>
82859    </message>
82860    <message>
82861        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82862        <source>&amp;Layout</source>
82863        <translation>E&amp;lrendezés</translation>
82864    </message>
82865    <message>
82866        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82867        <source>Layouts</source>
82868        <translation>Elrendezések</translation>
82869    </message>
82870    <message>
82871        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82872        <source>&amp;Add Item</source>
82873        <translation>Ú&amp;j elem</translation>
82874    </message>
82875    <message>
82876        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82877        <source>&amp;View</source>
82878        <translation>&amp;Nézet</translation>
82879    </message>
82880    <message>
82881        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82882        <source>&amp;Toolbars</source>
82883        <translation>Eszköz&amp;tárak</translation>
82884    </message>
82885    <message>
82886        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82887        <source>&amp;Panels</source>
82888        <translation>&amp;Panelek</translation>
82889    </message>
82890    <message>
82891        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82892        <source>&amp;Preview</source>
82893        <translation>Előnézet</translation>
82894    </message>
82895    <message>
82896        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82897        <source>&amp;Edit</source>
82898        <translation>&amp;Szerkesztés</translation>
82899    </message>
82900    <message>
82901        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82902        <source>&amp;Items</source>
82903        <translation>&amp;Elemek</translation>
82904    </message>
82905    <message>
82906        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82907        <source>&amp;Align Items</source>
82908        <translation>Elemek igazítása</translation>
82909    </message>
82910    <message>
82911        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82912        <source>&amp;Distribute Items</source>
82913        <translation>Elemek &amp;elosztása</translation>
82914    </message>
82915    <message>
82916        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82917        <source>Re&amp;size</source>
82918        <translation>Átméretez</translation>
82919    </message>
82920    <message>
82921        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82922        <source>Atlas</source>
82923        <translation>Atlasz</translation>
82924    </message>
82925    <message>
82926        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82927        <source>Report</source>
82928        <translation>Jelentés</translation>
82929    </message>
82930    <message>
82931        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82932        <source>Settings</source>
82933        <translation>Beállítások</translation>
82934    </message>
82935    <message>
82936        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82937        <source>Main Window</source>
82938        <translation>Főablak</translation>
82939    </message>
82940    <message>
82941        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82942        <source>Layout Toolbar</source>
82943        <translation>Elrendezés eszköztár</translation>
82944    </message>
82945    <message>
82946        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82947        <source>Navigation Toolbar</source>
82948        <translation>Navigációs eszköztár</translation>
82949    </message>
82950    <message>
82951        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82952        <source>Actions Toolbar</source>
82953        <translation>Műveletek eszköztár</translation>
82954    </message>
82955    <message>
82956        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82957        <source>Atlas Toolbar</source>
82958        <translation>Atlasz eszköztár</translation>
82959    </message>
82960    <message>
82961        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82962        <source>Report Toolbar</source>
82963        <translation>Jelentés eszköztár</translation>
82964    </message>
82965    <message>
82966        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82967        <source>&amp;Close</source>
82968        <translation>&amp;Lezár</translation>
82969    </message>
82970    <message>
82971        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82972        <source>Close designer</source>
82973        <translation>Tervező betárása</translation>
82974    </message>
82975    <message>
82976        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82977        <source>Ctrl+Q</source>
82978        <translation>Ctrl+Q</translation>
82979    </message>
82980    <message>
82981        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82982        <source>Pan Layout</source>
82983        <translation>Elrendezés eltolás</translation>
82984    </message>
82985    <message>
82986        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82987        <source>P</source>
82988        <translation>P</translation>
82989    </message>
82990    <message>
82991        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82992        <source>Zoom</source>
82993        <translation>Nagyít</translation>
82994    </message>
82995    <message>
82996        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
82997        <source>Z</source>
82998        <translation>Z</translation>
82999    </message>
83000    <message>
83001        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83002        <source>Select/Move Item</source>
83003        <translation>Elem kiválasztás/mozgatás</translation>
83004    </message>
83005    <message>
83006        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83007        <source>Select/Move item</source>
83008        <translation>Elem kiválasztás/mozgatás</translation>
83009    </message>
83010    <message>
83011        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83012        <source>V</source>
83013        <translation>V</translation>
83014    </message>
83015    <message>
83016        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83017        <source>Zoom &amp;Full</source>
83018        <translation>&amp;Teljes nagyítás</translation>
83019    </message>
83020    <message>
83021        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83022        <source>Zoom full</source>
83023        <translation>Teljes nagyítás</translation>
83024    </message>
83025    <message>
83026        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83027        <source>Ctrl+0</source>
83028        <translation>Ctrl+0</translation>
83029    </message>
83030    <message>
83031        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83032        <source>Zoom &amp;In</source>
83033        <translation>Nagyítás</translation>
83034    </message>
83035    <message>
83036        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83037        <source>Zoom in</source>
83038        <translation>Nagyítás</translation>
83039    </message>
83040    <message>
83041        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83042        <source>Ctrl++</source>
83043        <translation>Ctrl++</translation>
83044    </message>
83045    <message>
83046        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83047        <source>Zoom &amp;Out</source>
83048        <translation>Kicsinyítés</translation>
83049    </message>
83050    <message>
83051        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83052        <source>Zoom out</source>
83053        <translation>Kicsinyítés</translation>
83054    </message>
83055    <message>
83056        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83057        <source>Ctrl+-</source>
83058        <translation>Ctrl+-</translation>
83059    </message>
83060    <message>
83061        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83062        <source>Zoom to &amp;100%</source>
83063        <translation>Nagyítás &amp;100%-ra</translation>
83064    </message>
83065    <message>
83066        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83067        <source>Zoom to 100%</source>
83068        <translation>Nagyítás 100%-ra</translation>
83069    </message>
83070    <message>
83071        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83072        <source>Ctrl+1</source>
83073        <translation>Ctrl+1</translation>
83074    </message>
83075    <message>
83076        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83077        <source>Zoom to Width</source>
83078        <translation>Nagyítás a szélességre</translation>
83079    </message>
83080    <message>
83081        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83082        <source>Show Ru&amp;lers</source>
83083        <translation>Vonalzók megjelenítése</translation>
83084    </message>
83085    <message>
83086        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83087        <source>Show rulers</source>
83088        <translation>Vonalzók megjelenítése</translation>
83089    </message>
83090    <message>
83091        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83092        <source>Ctrl+R</source>
83093        <translation>Ctrl+R</translation>
83094    </message>
83095    <message>
83096        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83097        <source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
83098        <translation>Teljes képernyőre váltás</translation>
83099    </message>
83100    <message>
83101        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83102        <source>Toggle full screen mode</source>
83103        <translation>Teljes képernyőre váltás</translation>
83104    </message>
83105    <message>
83106        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83107        <source>F11</source>
83108        <translation>F11</translation>
83109    </message>
83110    <message>
83111        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83112        <source>Add Pages…</source>
83113        <translation>Oldalak hozzáadása…</translation>
83114    </message>
83115    <message>
83116        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83117        <source>Show &amp;Grid</source>
83118        <translation>Rács megjelenítés</translation>
83119    </message>
83120    <message>
83121        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83122        <source>Show grid</source>
83123        <translation>Rács megjelenítés</translation>
83124    </message>
83125    <message>
83126        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83127        <source>Ctrl+&apos;</source>
83128        <translation>Ctrl+&apos;</translation>
83129    </message>
83130    <message>
83131        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83132        <source>S&amp;nap to Grid</source>
83133        <translation>Rácsra ugrás</translation>
83134    </message>
83135    <message>
83136        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83137        <source>Snap to grid</source>
83138        <translation>Illesztés rácshoz</translation>
83139    </message>
83140    <message>
83141        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83142        <source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
83143        <translation>Ctrl+Shift+&apos;</translation>
83144    </message>
83145    <message>
83146        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83147        <source>Manage Guides…</source>
83148        <translation>Segédvonalak kezelése…</translation>
83149    </message>
83150    <message>
83151        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83152        <source>Show G&amp;uides</source>
83153        <translation>Segédvonalak megjelenítése</translation>
83154    </message>
83155    <message>
83156        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83157        <source>Show guides</source>
83158        <translation>Segédvonalak megjelenítése</translation>
83159    </message>
83160    <message>
83161        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83162        <source>Ctrl+;</source>
83163        <translation>Ctrl+;</translation>
83164    </message>
83165    <message>
83166        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83167        <source>&amp;Snap to Guides</source>
83168        <translation>&amp;Illesztés segédvonalhoz</translation>
83169    </message>
83170    <message>
83171        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83172        <source>Snap to guides</source>
83173        <translation>Illesztés segédvonalhoz</translation>
83174    </message>
83175    <message>
83176        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83177        <source>Ctrl+Shift+;</source>
83178        <translation>Ctrl+Shift+;</translation>
83179    </message>
83180    <message>
83181        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83182        <source>&amp;Clear Guides</source>
83183        <translation>Segédvonalak &amp;törlése</translation>
83184    </message>
83185    <message>
83186        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83187        <source>Clear guides</source>
83188        <translation>Segédvonalak törlése</translation>
83189    </message>
83190    <message>
83191        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83192        <source>Layout Properties…</source>
83193        <translation>Elrendezés tulajdonságok…</translation>
83194    </message>
83195    <message>
83196        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83197        <source>Show Bounding Boxes</source>
83198        <translation>Befoglaló téglalap megjelenítés</translation>
83199    </message>
83200    <message>
83201        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83202        <source>Show bounding boxes</source>
83203        <translation>Befoglaló téglalap megjelenítés</translation>
83204    </message>
83205    <message>
83206        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83207        <source>Ctrl+Shift+B</source>
83208        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
83209    </message>
83210    <message>
83211        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83212        <source>S&amp;mart Guides</source>
83213        <translation>&amp;Intelligens segédvonalak</translation>
83214    </message>
83215    <message>
83216        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83217        <source>Smart guides</source>
83218        <translation>Intelligens segédvonalak</translation>
83219    </message>
83220    <message>
83221        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83222        <source>Ctrl+Alt+;</source>
83223        <translation>Ctrl+Alt+;</translation>
83224    </message>
83225    <message>
83226        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83227        <source>D&amp;eselect All</source>
83228        <translation>Kiválasztás m&amp;egszüntetése</translation>
83229    </message>
83230    <message>
83231        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83232        <source>Deselect all</source>
83233        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
83234    </message>
83235    <message>
83236        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83237        <source>Ctrl+Shift+A</source>
83238        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
83239    </message>
83240    <message>
83241        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83242        <source>&amp;Select All</source>
83243        <translation>Az összes kivála&amp;sztása</translation>
83244    </message>
83245    <message>
83246        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83247        <source>Select all items</source>
83248        <translation>Az összes elem kiválasztása</translation>
83249    </message>
83250    <message>
83251        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83252        <source>Ctrl+A</source>
83253        <translation>Ctrl+A</translation>
83254    </message>
83255    <message>
83256        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83257        <source>&amp;Invert Selection</source>
83258        <translation>K&amp;iválasztás megfordítása</translation>
83259    </message>
83260    <message>
83261        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83262        <source>Invert selection</source>
83263        <translation>Kiválasztás megfordítása</translation>
83264    </message>
83265    <message>
83266        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83267        <source>Select Next Item &amp;Below</source>
83268        <translation>Következő elem alatta</translation>
83269    </message>
83270    <message>
83271        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83272        <source>Select next item below</source>
83273        <translation>Következő elem kiválasztása alatta</translation>
83274    </message>
83275    <message>
83276        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83277        <source>Ctrl+Alt+[</source>
83278        <translation>Ctrl+Alt+[</translation>
83279    </message>
83280    <message>
83281        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83282        <source>Select Next Item &amp;Above</source>
83283        <translation>Következő elem felette</translation>
83284    </message>
83285    <message>
83286        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83287        <source>Select next item above</source>
83288        <translation>Következő elem kiválasztása felette</translation>
83289    </message>
83290    <message>
83291        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83292        <source>Ctrl+Alt+]</source>
83293        <translation>Ctrl+Alt+]</translation>
83294    </message>
83295    <message>
83296        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83297        <source>Loc&amp;k Selected Items</source>
83298        <translation>&amp;Kiválasztott elemek zárolása</translation>
83299    </message>
83300    <message>
83301        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83302        <source>Ctrl+L</source>
83303        <translation>Ctrl+L</translation>
83304    </message>
83305    <message>
83306        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83307        <source>Unl&amp;ock All</source>
83308        <translation>Minden zárolás &amp;felodása</translation>
83309    </message>
83310    <message>
83311        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83312        <source>Unlock All Items</source>
83313        <translation>Minden elem feoldása</translation>
83314    </message>
83315    <message>
83316        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83317        <source>Ctrl+Shift+L</source>
83318        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
83319    </message>
83320    <message>
83321        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83322        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
83323        <translation>Pa&amp;nel láthatóság be/ki</translation>
83324    </message>
83325    <message>
83326        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83327        <source>Hide panels</source>
83328        <translation>Panelek elrejtése</translation>
83329    </message>
83330    <message>
83331        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83332        <source>Ctrl+Tab</source>
83333        <translation>Ctrl+Tab</translation>
83334    </message>
83335    <message>
83336        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83337        <source>&amp;Raise</source>
83338        <translation>Előbbre</translation>
83339    </message>
83340    <message>
83341        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83342        <source>Raise selected items</source>
83343        <translation>Kiválasztott elemek előrébb</translation>
83344    </message>
83345    <message>
83346        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83347        <source>Ctrl+]</source>
83348        <translation>Ctrl+]</translation>
83349    </message>
83350    <message>
83351        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83352        <source>&amp;Lower</source>
83353        <translation>Hátrább</translation>
83354    </message>
83355    <message>
83356        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83357        <source>Lower selected items</source>
83358        <translation>Kiválasztott elemek hátrébb</translation>
83359    </message>
83360    <message>
83361        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83362        <source>Ctrl+[</source>
83363        <translation>Ctrl+[</translation>
83364    </message>
83365    <message>
83366        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83367        <source>Bring to &amp;Front</source>
83368        <translation>Előre hoz</translation>
83369    </message>
83370    <message>
83371        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83372        <source>Move selected items to top</source>
83373        <translation>Kiválasztott elemek mozgatása legelőre</translation>
83374    </message>
83375    <message>
83376        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83377        <source>Ctrl+Shift+]</source>
83378        <translation>Ctrl+Shift+]</translation>
83379    </message>
83380    <message>
83381        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83382        <source>Send to &amp;Back</source>
83383        <translation>Hátraküld</translation>
83384    </message>
83385    <message>
83386        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83387        <source>Move selected items to bottom</source>
83388        <translation>Kiválasztott elemek mozgatása leghátulra</translation>
83389    </message>
83390    <message>
83391        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83392        <source>Ctrl+Shift+[</source>
83393        <translation>Ctrl+Shift+[</translation>
83394    </message>
83395    <message>
83396        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83397        <source>Align &amp;Left</source>
83398        <translation>Balra igazít</translation>
83399    </message>
83400    <message>
83401        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83402        <source>Align selected items left</source>
83403        <translation>Kiválasztott elemek igazítása balra</translation>
83404    </message>
83405    <message>
83406        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83407        <source>Align &amp;Center</source>
83408        <translation>Középre igazít</translation>
83409    </message>
83410    <message>
83411        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83412        <source>Align center horizontal</source>
83413        <translation>Vízszintesen középre igazít</translation>
83414    </message>
83415    <message>
83416        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83417        <source>Align &amp;Right</source>
83418        <translation>Jobbra igazít</translation>
83419    </message>
83420    <message>
83421        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83422        <source>Align selected items right</source>
83423        <translation>Kiválasztott elemek igazítása jobbra</translation>
83424    </message>
83425    <message>
83426        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83427        <source>Align &amp;Top</source>
83428        <translation>Felülre igazít</translation>
83429    </message>
83430    <message>
83431        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83432        <source>Align selected items to top</source>
83433        <translation>Kiválasztott elemek igazítása felülre</translation>
83434    </message>
83435    <message>
83436        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83437        <source>Align Center &amp;Vertical</source>
83438        <translation>Függőlegesen középre igazít</translation>
83439    </message>
83440    <message>
83441        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83442        <source>Align center vertical</source>
83443        <translation>Függőlegesen középre igazít</translation>
83444    </message>
83445    <message>
83446        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83447        <source>Align &amp;Bottom</source>
83448        <translation>Alulra igazít</translation>
83449    </message>
83450    <message>
83451        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83452        <source>Align selected items bottom</source>
83453        <translation>Kiválasztott elemek igazítása alulra</translation>
83454    </message>
83455    <message>
83456        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83457        <source>Distribute &amp;Left Edges</source>
83458        <translation>Elemek elosztása &amp;bal szél alapján</translation>
83459    </message>
83460    <message>
83461        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83462        <source>Distributes left edges of items equidistantly</source>
83463        <translation>Elemek bal széleinek egyenletes elosztása</translation>
83464    </message>
83465    <message>
83466        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83467        <source>Distributes horizontal centers of items equidistantly</source>
83468        <translation>Elemek vízszintes középpontjainak egyenletes elosztása</translation>
83469    </message>
83470    <message>
83471        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83472        <source>Distribute &amp;Right Edges</source>
83473        <translation>Elemek elosztása a &amp;jobb szél alapján</translation>
83474    </message>
83475    <message>
83476        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83477        <source>Distributes right edges of items equidistantly</source>
83478        <translation>Elemek jobb széleinek egyenletes elosztása</translation>
83479    </message>
83480    <message>
83481        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83482        <source>Distribute &amp;Top Edges</source>
83483        <translation>Elemek elosztása &amp;felső szél alapján</translation>
83484    </message>
83485    <message>
83486        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83487        <source>Distributes top edges of items equidistantly</source>
83488        <translation>Elemek felső széleinek egyenletes elosztása</translation>
83489    </message>
83490    <message>
83491        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83492        <source>Distribute &amp;Vertical Centers</source>
83493        <translation>Elemek elosztása f&amp;üggőleges középpontjuk alapján</translation>
83494    </message>
83495    <message>
83496        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83497        <source>Distributes vertical centers of items equidistantly</source>
83498        <translation>Elemek függőleges középpontjainak egyenletes elosztása</translation>
83499    </message>
83500    <message>
83501        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83502        <source>Distribute &amp;Bottom Edges</source>
83503        <translation>Elemek elosztása alsó szél alapján</translation>
83504    </message>
83505    <message>
83506        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83507        <source>Distributes bottom edges of items equidistantly</source>
83508        <translation>Elemek alsó széleinek egyenletes elosztása</translation>
83509    </message>
83510    <message>
83511        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83512        <source>Resize to &amp;Narrowest</source>
83513        <translation>Átméretezés a leg&amp;keskenyebbhez</translation>
83514    </message>
83515    <message>
83516        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83517        <source>Resizes item width to match the narrowest selected item</source>
83518        <translation>Elem szélesség átméretezése a legkeskenyebb kiválasztott elemhez</translation>
83519    </message>
83520    <message>
83521        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83522        <source>Resize to &amp;Widest</source>
83523        <translation>Átméretezés a leg&amp;szélesebbhez</translation>
83524    </message>
83525    <message>
83526        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83527        <source>Resizes item width to match the widest selected item</source>
83528        <translation>Elem szélesség átméretezése a legszélesebb kiválasztott elemhez</translation>
83529    </message>
83530    <message>
83531        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83532        <source>Resize to &amp;Shortest</source>
83533        <translation>Átméretezés a legalacsonyabbhoz</translation>
83534    </message>
83535    <message>
83536        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83537        <source>Resizes item height to match the shortest selected item</source>
83538        <translation>Elem magasság átméretezése a legalacsonyabb kiválasztott elemhez</translation>
83539    </message>
83540    <message>
83541        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83542        <source>Resize to &amp;Tallest</source>
83543        <translation>Átméretezés a legmagasabbhoz</translation>
83544    </message>
83545    <message>
83546        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83547        <source>Resizes item height to match the tallest selected item</source>
83548        <translation>Elem magasság átméretezése a legmagasabb kiválasztott elemhez</translation>
83549    </message>
83550    <message>
83551        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83552        <source>&amp;Delete</source>
83553        <translation>&amp;Töröl</translation>
83554    </message>
83555    <message>
83556        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83557        <source>Delete selected items</source>
83558        <translation>Kiválasztott elemek törlése</translation>
83559    </message>
83560    <message>
83561        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83562        <source>Resize to S&amp;quare</source>
83563        <translation>Átméretezés négyzetre</translation>
83564    </message>
83565    <message>
83566        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83567        <source>Resizes items to squares</source>
83568        <translation>Elemek átméretezése négyzetre</translation>
83569    </message>
83570    <message>
83571        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83572        <source>&amp;Normal</source>
83573        <translation>Normál</translation>
83574    </message>
83575    <message>
83576        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83577        <source>Normal</source>
83578        <translation>Normál</translation>
83579    </message>
83580    <message>
83581        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83582        <source>Show Pages</source>
83583        <translation>Lapok megjelenítése</translation>
83584    </message>
83585    <message>
83586        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83587        <source>Show pages</source>
83588        <translation>Lapok megjelenítése</translation>
83589    </message>
83590    <message>
83591        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83592        <source>&amp;Group</source>
83593        <translation>Csoportosít</translation>
83594    </message>
83595    <message>
83596        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83597        <source>Group items</source>
83598        <translation>Csoport elemek</translation>
83599    </message>
83600    <message>
83601        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83602        <source>Ctrl+G</source>
83603        <translation>Ctrl+G</translation>
83604    </message>
83605    <message>
83606        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83607        <source>&amp;Ungroup</source>
83608        <translation>Csoport bontás</translation>
83609    </message>
83610    <message>
83611        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83612        <source>Ungroup items</source>
83613        <translation>Elem csoport szétbontása</translation>
83614    </message>
83615    <message>
83616        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83617        <source>Ctrl+Shift+G</source>
83618        <translation>Ctrl+Shift+G</translation>
83619    </message>
83620    <message>
83621        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83622        <source>&amp;Refresh</source>
83623        <translation>F&amp;rissítés</translation>
83624    </message>
83625    <message>
83626        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83627        <source>Refresh view</source>
83628        <translation>Ablak frissítés</translation>
83629    </message>
83630    <message>
83631        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83632        <source>F5</source>
83633        <translation>F5</translation>
83634    </message>
83635    <message>
83636        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83637        <source>Edit Nodes Item</source>
83638        <translation>Csomópont elemek szerkesztése</translation>
83639    </message>
83640    <message>
83641        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83642        <source>Move &amp;Content</source>
83643        <translation>Tartalom mozgatás</translation>
83644    </message>
83645    <message>
83646        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83647        <source>Move item content</source>
83648        <translation>Elem tartalom mozgatás</translation>
83649    </message>
83650    <message>
83651        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83652        <source>C</source>
83653        <translation>C</translation>
83654    </message>
83655    <message>
83656        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83657        <source>Paste in P&amp;lace</source>
83658        <translation>Helyben beillesztés</translation>
83659    </message>
83660    <message>
83661        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83662        <source>Paste in place</source>
83663        <translation>Helyben beillesztés</translation>
83664    </message>
83665    <message>
83666        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83667        <source>Ctrl+Shift+V</source>
83668        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
83669    </message>
83670    <message>
83671        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83672        <source>Save as &amp;Template…</source>
83673        <translation>Mentés &amp;sablonként…</translation>
83674    </message>
83675    <message>
83676        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83677        <source>Save as template</source>
83678        <translation>Mentés sablonként</translation>
83679    </message>
83680    <message>
83681        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83682        <source>&amp;Add Items from Template…</source>
83683        <translation>Elemek hozzáadása a &amp;sablonból…</translation>
83684    </message>
83685    <message>
83686        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83687        <source>Add items from template</source>
83688        <translation>Elemek hozzáadása a sablonból</translation>
83689    </message>
83690    <message>
83691        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83692        <source>&amp;Duplicate Layout…</source>
83693        <translation>Elrendezés &amp;másolat létrehozása…</translation>
83694    </message>
83695    <message>
83696        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83697        <source>Duplicate layout</source>
83698        <translation>Elrendezés másolat létrehozása</translation>
83699    </message>
83700    <message>
83701        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83702        <source>&amp;Save Project</source>
83703        <translation>Projekt &amp;mentés</translation>
83704    </message>
83705    <message>
83706        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83707        <source>Save project</source>
83708        <translation>Projekt mentés</translation>
83709    </message>
83710    <message>
83711        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83712        <source>Ctrl+S</source>
83713        <translation>Ctrl+S</translation>
83714    </message>
83715    <message>
83716        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83717        <source>&amp;New Layout…</source>
83718        <translation>Ú&amp;j elrendezés…</translation>
83719    </message>
83720    <message>
83721        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83722        <source>New layout</source>
83723        <translation>Új elrendezés</translation>
83724    </message>
83725    <message>
83726        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83727        <source>Ctrl+N</source>
83728        <translation>Ctrl+N</translation>
83729    </message>
83730    <message>
83731        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83732        <source>Layout manager</source>
83733        <translation>Elrendezés kezelő</translation>
83734    </message>
83735    <message>
83736        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83737        <source>Rename Layout…</source>
83738        <translation>Elrendezés átnevezése…</translation>
83739    </message>
83740    <message>
83741        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83742        <source>Rename layout</source>
83743        <translation>Elrendezés átnevezése</translation>
83744    </message>
83745    <message>
83746        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83747        <source>Delete Layout…</source>
83748        <translation>Elrendezés törlése…</translation>
83749    </message>
83750    <message>
83751        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83752        <source>Delete layout</source>
83753        <translation>Elrendezés törlése</translation>
83754    </message>
83755    <message>
83756        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83757        <source>Export as &amp;Image…</source>
83758        <translation>Exportálás &amp;képként…</translation>
83759    </message>
83760    <message>
83761        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83762        <source>Export as image</source>
83763        <translation>Exportálás képként</translation>
83764    </message>
83765    <message>
83766        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83767        <source>&amp;Export as PDF…</source>
83768        <translation>&amp;Exportálás PDF formátumba…</translation>
83769    </message>
83770    <message>
83771        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83772        <source>Export as S&amp;VG…</source>
83773        <translation>SVG-ként exportálás</translation>
83774    </message>
83775    <message>
83776        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83777        <source>&amp;First Feature</source>
83778        <translation>Első elem</translation>
83779    </message>
83780    <message>
83781        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83782        <source>Ctrl+&lt;</source>
83783        <translation>Ctrl+&lt;</translation>
83784    </message>
83785    <message>
83786        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83787        <source>P&amp;revious Feature</source>
83788        <translation>Előző elem</translation>
83789    </message>
83790    <message>
83791        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83792        <source>Ctrl+,</source>
83793        <translation>Ctrl+,</translation>
83794    </message>
83795    <message>
83796        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83797        <source>&amp;Next Feature</source>
83798        <translation>Következő elem</translation>
83799    </message>
83800    <message>
83801        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83802        <source>Ctrl+.</source>
83803        <translation>Ctrl+.</translation>
83804    </message>
83805    <message>
83806        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83807        <source>&amp;Last Feature</source>
83808        <translation>Utolsó elem</translation>
83809    </message>
83810    <message>
83811        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83812        <source>Ctrl+&gt;</source>
83813        <translation>Ctrl+&gt;</translation>
83814    </message>
83815    <message>
83816        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83817        <source>Export Atlas as PDF</source>
83818        <translation>Atlasz exportálás PDF-ként</translation>
83819    </message>
83820    <message>
83821        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83822        <source>Atlas &amp;Settings</source>
83823        <translation>Atlasz beállítások</translation>
83824    </message>
83825    <message>
83826        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83827        <source>Preview &amp;Atlas</source>
83828        <translation>Atlasz előnézet</translation>
83829    </message>
83830    <message>
83831        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83832        <source>Ctrl+Alt+/</source>
83833        <translation>Ctrl+Alt+/</translation>
83834    </message>
83835    <message>
83836        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83837        <source>Export Report as Images</source>
83838        <translation>Jelentés exportálás képként</translation>
83839    </message>
83840    <message>
83841        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83842        <source>Export Report as SVG</source>
83843        <translation>Jelentés exportálás SVG-ként</translation>
83844    </message>
83845    <message>
83846        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83847        <source>Export Report as PDF</source>
83848        <translation>Jelentés exportálás PDF-ként</translation>
83849    </message>
83850    <message>
83851        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83852        <source>Report &amp;Settings</source>
83853        <translation>Jelentés beállítások</translation>
83854    </message>
83855    <message>
83856        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83857        <source>Report Settings</source>
83858        <translation>Jelentés beállítások</translation>
83859    </message>
83860    <message>
83861        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83862        <source>Print Layout</source>
83863        <translation>Nyomtatási elrendezés</translation>
83864    </message>
83865    <message>
83866        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83867        <source>Ctrl+P</source>
83868        <translation>Ctrl+P</translation>
83869    </message>
83870    <message>
83871        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83872        <source>Print Report</source>
83873        <translation>Jelentés nyomtatás</translation>
83874    </message>
83875    <message>
83876        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83877        <source>Page setup</source>
83878        <translation>Oldal beállítás</translation>
83879    </message>
83880    <message>
83881        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83882        <source>Ctrl+Shift+P</source>
83883        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
83884    </message>
83885    <message>
83886        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83887        <source>Layout &amp;Options…</source>
83888        <translation>Elrendezés &amp;beállítások…</translation>
83889    </message>
83890    <message>
83891        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83892        <source>Layout Options</source>
83893        <translation>Elrendezés beállítások...</translation>
83894    </message>
83895    <message>
83896        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83897        <source>Distribute Horizontal &amp;Centers</source>
83898        <translation type="unfinished"/>
83899    </message>
83900    <message>
83901        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83902        <source>Distribute &amp;Horizontal Spacing Equally</source>
83903        <translation>Vízszintesen egyenletes elosztás</translation>
83904    </message>
83905    <message>
83906        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83907        <source>Distributes the horizontal spacing equally between all items</source>
83908        <translation type="unfinished"/>
83909    </message>
83910    <message>
83911        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83912        <source>Distribute Vertical Spacing &amp;Equally</source>
83913        <translation type="unfinished"/>
83914    </message>
83915    <message>
83916        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83917        <source>Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges</source>
83918        <translation type="unfinished"/>
83919    </message>
83920    <message>
83921        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83922        <source>Layout &amp;Manager…</source>
83923        <translation>Elrendezés &amp;kezelő…</translation>
83924    </message>
83925    <message>
83926        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83927        <source>&amp;Print Atlas…</source>
83928        <translation>Atlasz &amp;nyomtatása…</translation>
83929    </message>
83930    <message>
83931        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83932        <source>Export Atlas as &amp;Images…</source>
83933        <translation>Atlasz exportálása &amp;képként…</translation>
83934    </message>
83935    <message>
83936        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83937        <source>Export Atlas as S&amp;VG…</source>
83938        <translation>Atlasz exportálása S&amp;VG fájlba…</translation>
83939    </message>
83940    <message>
83941        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83942        <source>&amp;Export Atlas as PDF…</source>
83943        <translation>Atlasz &amp;exportálása PDF fájlba…</translation>
83944    </message>
83945    <message>
83946        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83947        <source>Export Report as &amp;Images…</source>
83948        <translation>Jelentés exportálás &amp;képként…</translation>
83949    </message>
83950    <message>
83951        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83952        <source>Export Report as S&amp;VG…</source>
83953        <translation>Jelentés exportálása S&amp;VG fájlba…</translation>
83954    </message>
83955    <message>
83956        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83957        <source>&amp;Export Report as PDF…</source>
83958        <translation>Jelentés &amp;exportálása PDF fájlba…</translation>
83959    </message>
83960    <message>
83961        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83962        <source>&amp;Print…</source>
83963        <translation>&amp;Nyomtatás…</translation>
83964    </message>
83965    <message>
83966        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83967        <source>&amp;Print Report…</source>
83968        <translation>Jelentés &amp;nyomtatása</translation>
83969    </message>
83970    <message>
83971        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83972        <source>Simulate Monochrome</source>
83973        <translation>Monokróm szimulálása</translation>
83974    </message>
83975    <message>
83976        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83977        <source>Simulate Achromatopsia Color Blindness (&amp;Grayscale)</source>
83978        <translation type="unfinished"/>
83979    </message>
83980    <message>
83981        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83982        <source>Simulate Protonopia Color Blindness (&amp;No Red)</source>
83983        <translation type="unfinished"/>
83984    </message>
83985    <message>
83986        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83987        <source>Simulate Deuteranopia Color Blindness (&amp;No Green)</source>
83988        <translation type="unfinished"/>
83989    </message>
83990    <message>
83991        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83992        <source>Simulate Tritanopia Color Blindness (&amp;No Blue)</source>
83993        <translation type="unfinished"/>
83994    </message>
83995    <message>
83996        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
83997        <source>Printer Pa&amp;ge Setup…</source>
83998        <translation type="unfinished"/>
83999    </message>
84000</context>
84001<context>
84002    <name>QgsLayoutDesignerDialog</name>
84003    <message>
84004        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="319"/>
84005        <source>QGIS Layout Designer</source>
84006        <translation>QGIS elrendezés tervező</translation>
84007    </message>
84008    <message>
84009        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2847"/>
84010        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2874"/>
84011        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2912"/>
84012        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3030"/>
84013        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3047"/>
84014        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3090"/>
84015        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3209"/>
84016        <source>Export Atlas</source>
84017        <translation>Atlasz export</translation>
84018    </message>
84019    <message>
84020        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="774"/>
84021        <source>Cu&amp;t</source>
84022        <translation>Kivág</translation>
84023    </message>
84024    <message>
84025        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="776"/>
84026        <source>Cut</source>
84027        <translation>Kivág</translation>
84028    </message>
84029    <message>
84030        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="783"/>
84031        <source>&amp;Copy</source>
84032        <translation>Másol</translation>
84033    </message>
84034    <message>
84035        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="785"/>
84036        <source>Copy</source>
84037        <translation>Másolás</translation>
84038    </message>
84039    <message>
84040        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="792"/>
84041        <source>&amp;Paste</source>
84042        <translation>Beilleszt</translation>
84043    </message>
84044    <message>
84045        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="794"/>
84046        <source>Paste</source>
84047        <translation>Beilleszt</translation>
84048    </message>
84049    <message>
84050        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="835"/>
84051        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1792"/>
84052        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1837"/>
84053        <source>%1%</source>
84054        <translation>%1%</translation>
84055    </message>
84056    <message>
84057        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="837"/>
84058        <source>Fit Layout</source>
84059        <translation>Elrendezés igazítása</translation>
84060    </message>
84061    <message>
84062        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="838"/>
84063        <source>Fit Layout Width</source>
84064        <translation>Elrendezés szélesség igazítása</translation>
84065    </message>
84066    <message>
84067        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="849"/>
84068        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="850"/>
84069        <source>Zoom level</source>
84070        <translation>Nagyítási szint</translation>
84071    </message>
84072    <message>
84073        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="887"/>
84074        <source>Layout</source>
84075        <translation>Elrendezés</translation>
84076    </message>
84077    <message>
84078        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="905"/>
84079        <source>Guides</source>
84080        <translation>Segédvonalak</translation>
84081    </message>
84082    <message>
84083        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="922"/>
84084        <source>Items</source>
84085        <translation>Elemek</translation>
84086    </message>
84087    <message>
84088        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="930"/>
84089        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2560"/>
84090        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2584"/>
84091        <source>Atlas</source>
84092        <translation>Atlasz</translation>
84093    </message>
84094    <message>
84095        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="898"/>
84096        <source>Item Properties</source>
84097        <translation>Elem tulajdonságok</translation>
84098    </message>
84099    <message>
84100        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="934"/>
84101        <source>Report Organizer</source>
84102        <translation>Jelentés szervező</translation>
84103    </message>
84104    <message>
84105        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1663"/>
84106        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1697"/>
84107        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1698"/>
84108        <source>Add %1</source>
84109        <translation>%1 hozzáadása</translation>
84110    </message>
84111    <message>
84112        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1853"/>
84113        <source>x: %1 %2</source>
84114        <translation>x: %1 %2</translation>
84115    </message>
84116    <message>
84117        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1854"/>
84118        <source>y: %1 %2</source>
84119        <translation>y: %1 %2</translation>
84120    </message>
84121    <message>
84122        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1855"/>
84123        <source>page: %1</source>
84124        <translation>oldal: %1</translation>
84125    </message>
84126    <message>
84127        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1894"/>
84128        <source>Add Pages</source>
84129        <translation>Lapok hozzáadása</translation>
84130    </message>
84131    <message>
84132        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1952"/>
84133        <source>Save template</source>
84134        <translation>Sablon mentés</translation>
84135    </message>
84136    <message>
84137        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1954"/>
84138        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1982"/>
84139        <source>Layout templates</source>
84140        <translation>Elrendezés sablonok</translation>
84141    </message>
84142    <message>
84143        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1971"/>
84144        <source>Error creating template file.</source>
84145        <translation>Hiba a sablon fájl létrehozása során.</translation>
84146    </message>
84147    <message>
84148        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1971"/>
84149        <source>Save Template</source>
84150        <translation>Sablon mentése</translation>
84151    </message>
84152    <message>
84153        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1982"/>
84154        <source>Load template</source>
84155        <translation>Sablon betöltés</translation>
84156    </message>
84157    <message>
84158        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1995"/>
84159        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2008"/>
84160        <source>Could not read template file.</source>
84161        <translation>Nem lehet beolvasni a sablon fájlt</translation>
84162    </message>
84163    <message>
84164        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2022"/>
84165        <source>%1 copy</source>
84166        <translation>%1 másolat</translation>
84167    </message>
84168    <message>
84169        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2028"/>
84170        <source>Duplicating layout…</source>
84171        <translation>Elrendezés másolat létrehozása…</translation>
84172    </message>
84173    <message>
84174        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3450"/>
84175        <source>Save Report As</source>
84176        <translation>Jelentés mentése másként</translation>
84177    </message>
84178    <message>
84179        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4189"/>
84180        <source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
84181        <translation>&lt;p&gt;Számos probléma van a QGIS SVG export függvénnyel a felhasznált QtSVG könyvtár hibái és hiányosságai miatt. Különösen a térkép befoglaló téglalapjára nem vágott rétegekkel van probléma.&lt;/p&gt;</translation>
84182    </message>
84183    <message>
84184        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4822"/>
84185        <source>Duplicate layout</source>
84186        <translation>Elrendezés másolat létrehozása</translation>
84187    </message>
84188    <message>
84189        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2041"/>
84190        <source>Layout duplication failed.</source>
84191        <translation>Nem sikerült elrendezés másolatot létrehozni.</translation>
84192    </message>
84193    <message>
84194        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2094"/>
84195        <source>Delete Layout</source>
84196        <translation>Elrendezés törlése</translation>
84197    </message>
84198    <message>
84199        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2094"/>
84200        <source>Are you sure you want to delete the layout “%1”?</source>
84201        <translation>%1 elrendezést biztosan törölni akarja?</translation>
84202    </message>
84203    <message>
84204        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2168"/>
84205        <source>Print layout</source>
84206        <translation>Elrendezés nyomtatása</translation>
84207    </message>
84208    <message>
84209        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2195"/>
84210        <source>Memory Allocation Error</source>
84211        <translation>Memória foglalási hiba</translation>
84212    </message>
84213    <message>
84214        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2196"/>
84215        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2812"/>
84216        <source>Printing the layout resulted in a memory overflow.
84217
84218Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
84219        <translation>Az elrendezés nyomtatása memória túlcsordulásához vezetett.
84220
84221Kérjük, próbáljon meg alacsonyabb felbontást vagy kisebb lapméretet beállítani.</translation>
84222    </message>
84223    <message>
84224        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2273"/>
84225        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2388"/>
84226        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2500"/>
84227        <source>Export layout</source>
84228        <translation>Elrendezés exportálása</translation>
84229    </message>
84230    <message>
84231        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2274"/>
84232        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2389"/>
84233        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2501"/>
84234        <source>Successfully exported layout to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
84235        <translation>Elrendezés sikeresen exportálva ide: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
84236    </message>
84237    <message>
84238        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2287"/>
84239        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2295"/>
84240        <source>Image Export Error</source>
84241        <translation>Kép exportálás hiba</translation>
84242    </message>
84243    <message>
84244        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2288"/>
84245        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2397"/>
84246        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2509"/>
84247        <source>Cannot write to %1.
84248
84249This file may be open in another application.</source>
84250        <translation>Az írás nem lehetséges ide: %1.
84251
84252Lehetséges, hogy a fájlt egy másik alkalmazás használja.</translation>
84253    </message>
84254    <message>
84255        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2296"/>
84256        <source>Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow.
84257
84258Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
84259        <translation>%1 kép (%2x%3 @ %4dpi) létrehozása memória túlcsordulást eredményezett.
84260
84261Kérjük, próbáljon meg alacsonyabb felbontást vagy kisebb lapméretet beállítani.</translation>
84262    </message>
84263    <message>
84264        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2347"/>
84265        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2396"/>
84266        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2404"/>
84267        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2413"/>
84268        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3246"/>
84269        <source>Export to PDF</source>
84270        <translation>Exportálás PDF formátumba</translation>
84271    </message>
84272    <message>
84273        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2349"/>
84274        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3248"/>
84275        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3701"/>
84276        <source>PDF Format</source>
84277        <translation>PDF formátum</translation>
84278    </message>
84279    <message>
84280        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2183"/>
84281        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2405"/>
84282        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2525"/>
84283        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2799"/>
84284        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3169"/>
84285        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3414"/>
84286        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3655"/>
84287        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3787"/>
84288        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3901"/>
84289        <source>Could not create print device.</source>
84290        <translation>Nem sikerült létrehozni a nyomtatási eszközt.</translation>
84291    </message>
84292    <message>
84293        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="916"/>
84294        <source>Undo History</source>
84295        <translation>Visszavonás előzmények</translation>
84296    </message>
84297    <message>
84298        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1081"/>
84299        <source>%1 Panel</source>
84300        <translation>%1 panel</translation>
84301    </message>
84302    <message>
84303        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1995"/>
84304        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2008"/>
84305        <source>Load from Template</source>
84306        <translation>Betöltés sablonból</translation>
84307    </message>
84308    <message>
84309        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2040"/>
84310        <source>Duplicate Layout</source>
84311        <translation>Elrendezés másolat létrehozása</translation>
84312    </message>
84313    <message>
84314        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2162"/>
84315        <source>Successfully printed layout to %1.</source>
84316        <translation>Az elrendezés sikeresen nyomtatva ide: %1</translation>
84317    </message>
84318    <message>
84319        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2166"/>
84320        <source>Successfully printed layout.</source>
84321        <translation>Az elrendezés sikeresen nyomtatva.</translation>
84322    </message>
84323    <message>
84324        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2179"/>
84325        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2795"/>
84326        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3897"/>
84327        <source>Could not create print device for %1.</source>
84328        <translation>Nem sikerült létrehozni a nyomtatási eszközt erre: %1.</translation>
84329    </message>
84330    <message>
84331        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2186"/>
84332        <source>Print Layout</source>
84333        <translation>Nyomtatási elrendezés</translation>
84334    </message>
84335    <message>
84336        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2414"/>
84337        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3422"/>
84338        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3795"/>
84339        <source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
84340
84341Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
84342        <translation>PDF exportálása memória túlcsordulásához vezetett.
84343
84344Kérjük, próbáljon meg alacsonyabb felbontást vagy kisebb lapméretet beállítani.</translation>
84345    </message>
84346    <message>
84347        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2461"/>
84348        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2508"/>
84349        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2516"/>
84350        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2524"/>
84351        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2533"/>
84352        <source>Export to SVG</source>
84353        <translation>Export SVG-be</translation>
84354    </message>
84355    <message>
84356        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2463"/>
84357        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3567"/>
84358        <source>SVG Format</source>
84359        <translation>SVG formátum</translation>
84360    </message>
84361    <message>
84362        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2517"/>
84363        <source>Cannot create layered SVG file %1.</source>
84364        <translation>%1 rétegzett SVG fájlt nem sikerült létrehozni.</translation>
84365    </message>
84366    <message>
84367        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2534"/>
84368        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3177"/>
84369        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3663"/>
84370        <source>Exporting the SVG resulted in a memory overflow.
84371
84372Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
84373        <translation>SVG exportálása memória túlcsordulásához vezetett.
84374
84375Kérjük, próbáljon meg alacsonyabb felbontást vagy kisebb lapméretet beállítani.</translation>
84376    </message>
84377    <message>
84378        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2561"/>
84379        <source>Atlas is not enabled for this layout!</source>
84380        <translation>Az atlasz nincs engedélyezve ebben az elrendezésben!</translation>
84381    </message>
84382    <message>
84383        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2584"/>
84384        <source>No matching atlas features found!</source>
84385        <translation>Nem található egyező atlaszelem!</translation>
84386    </message>
84387    <message>
84388        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2733"/>
84389        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2941"/>
84390        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3107"/>
84391        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3339"/>
84392        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3476"/>
84393        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3594"/>
84394        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3731"/>
84395        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3837"/>
84396        <source>Abort</source>
84397        <translation>Megszakít</translation>
84398    </message>
84399    <message>
84400        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2733"/>
84401        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3837"/>
84402        <source>Printing maps…</source>
84403        <translation>Térképek nyomtatása…</translation>
84404    </message>
84405    <message>
84406        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2734"/>
84407        <source>Printing Atlas</source>
84408        <translation>Atlasz nyomtatása</translation>
84409    </message>
84410    <message>
84411        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2784"/>
84412        <source>Print atlas</source>
84413        <translation>Atlasz nyomtatás</translation>
84414    </message>
84415    <message>
84416        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2802"/>
84417        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2811"/>
84418        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2820"/>
84419        <source>Print Atlas</source>
84420        <translation>Atlasz nyomtatás</translation>
84421    </message>
84422    <message>
84423        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2858"/>
84424        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3048"/>
84425        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3266"/>
84426        <source>The filename expression is empty. A default one will be used instead.</source>
84427        <translation>A fájlnév kifejezés üres. Egy alapértelmezettet használunk helyette.</translation>
84428    </message>
84429    <message>
84430        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2886"/>
84431        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3061"/>
84432        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3280"/>
84433        <source>Export Atlas to Directory</source>
84434        <translation>Atlasz export könyvtárba</translation>
84435    </message>
84436    <message>
84437        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2942"/>
84438        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3108"/>
84439        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3343"/>
84440        <source>Exporting Atlas</source>
84441        <translation>Atlasz exportálása</translation>
84442    </message>
84443    <message>
84444        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2982"/>
84445        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3148"/>
84446        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3389"/>
84447        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3395"/>
84448        <source>Export atlas</source>
84449        <translation>Atlasz export</translation>
84450    </message>
84451    <message>
84452        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2983"/>
84453        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3149"/>
84454        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3390"/>
84455        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3396"/>
84456        <source>Successfully exported atlas to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
84457        <translation>Az atlasz sikeresen exportálva ide: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
84458    </message>
84459    <message>
84460        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3430"/>
84461        <source>Error encountered while exporting atlas</source>
84462        <translation>Az atlasz exportálása közben hiba lépett fel</translation>
84463    </message>
84464    <message>
84465        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3009"/>
84466        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3543"/>
84467        <source>Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow.
84468
84469Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
84470        <translation>%2x%3 @ %4dpi kép létrehozása memória túlcsordulást eredményezett.
84471
84472Kérjük, próbáljon meg alacsonyabb felbontást vagy kisebb lapméretet beállítani.</translation>
84473    </message>
84474    <message>
84475        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1063"/>
84476        <source>Panels</source>
84477        <translation>Panelek</translation>
84478    </message>
84479    <message>
84480        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1089"/>
84481        <source>Toolbars</source>
84482        <translation>Eszköztárak</translation>
84483    </message>
84484    <message>
84485        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2140"/>
84486        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2736"/>
84487        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3840"/>
84488        <source>Printing “%1”</source>
84489        <translation>“%1” nyomtatása</translation>
84490    </message>
84491    <message>
84492        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2240"/>
84493        <source>Save Layout As</source>
84494        <translation>Elrendezés mentése másként</translation>
84495    </message>
84496    <message>
84497        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2257"/>
84498        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2370"/>
84499        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2484"/>
84500        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2944"/>
84501        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3110"/>
84502        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3341"/>
84503        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3479"/>
84504        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3597"/>
84505        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3734"/>
84506        <source>Exporting “%1”</source>
84507        <translation>&quot;%1&quot; exportálása</translation>
84508    </message>
84509    <message>
84510        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2778"/>
84511        <source>Successfully printed atlas to %1.</source>
84512        <translation>Az atlasz sikeresen kinyomtatva ide: %1.</translation>
84513    </message>
84514    <message>
84515        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2782"/>
84516        <source>Successfully printed atlas.</source>
84517        <translation>Az atlasz sikeresen kinyomtatva.</translation>
84518    </message>
84519    <message>
84520        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2821"/>
84521        <source>Error encountered while printing atlas.</source>
84522        <translation>Az atlasz nyomtatása közben hiba lépett fel.</translation>
84523    </message>
84524    <message>
84525        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2857"/>
84526        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2988"/>
84527        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3001"/>
84528        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3008"/>
84529        <source>Export Atlas as Image</source>
84530        <translation>Atlasz exportálása képként</translation>
84531    </message>
84532    <message>
84533        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2913"/>
84534        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3091"/>
84535        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3310"/>
84536        <source>Unable to write into the given output directory. Canceling.</source>
84537        <translation>Nem lehet írni a megadott eredmény könyvtárba. Megszakítás.</translation>
84538    </message>
84539    <message>
84540        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2941"/>
84541        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3107"/>
84542        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3339"/>
84543        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3594"/>
84544        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3731"/>
84545        <source>Rendering maps…</source>
84546        <translation>Térkép megjelenítése…</translation>
84547    </message>
84548    <message>
84549        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2989"/>
84550        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3185"/>
84551        <source>Error encountered while exporting atlas.</source>
84552        <translation>Az atlasz exportálása közben hiba lépett fel.</translation>
84553    </message>
84554    <message>
84555        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3155"/>
84556        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3161"/>
84557        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3168"/>
84558        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3176"/>
84559        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3184"/>
84560        <source>Export Atlas as SVG</source>
84561        <translation>Atlasz exportálása SVG fájlként...</translation>
84562    </message>
84563    <message>
84564        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3162"/>
84565        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3648"/>
84566        <source>Cannot create layered SVG file.</source>
84567        <translation>Nem sikerült létrehozni a rétegzett SVG fájlt.</translation>
84568    </message>
84569    <message>
84570        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3477"/>
84571        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3595"/>
84572        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3732"/>
84573        <source>Exporting Report</source>
84574        <translation>Jelentés exportálása</translation>
84575    </message>
84576    <message>
84577        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3516"/>
84578        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3634"/>
84579        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3769"/>
84580        <source>Export report</source>
84581        <translation>Jelentés export</translation>
84582    </message>
84583    <message>
84584        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3517"/>
84585        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3635"/>
84586        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3770"/>
84587        <source>Successfully exported report to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
84588        <translation>A jelentés sikeresen exportálva ide: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
84589    </message>
84590    <message>
84591        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3523"/>
84592        <source>Error encountered while exporting report</source>
84593        <translation>A jelentés exportálása közben hiba lépett fel</translation>
84594    </message>
84595    <message>
84596        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3838"/>
84597        <source>Printing Report</source>
84598        <translation>Jelentés nyomtatása</translation>
84599    </message>
84600    <message>
84601        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3886"/>
84602        <source>Print report</source>
84603        <translation>Jelentés nyomtatás</translation>
84604    </message>
84605    <message>
84606        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3914"/>
84607        <source>Printing the report resulted in a memory overflow.
84608
84609Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
84610        <translation>A jelentés nyomtatása memória túlcsordulásához vezetett.
84611
84612Kérjük, próbáljon meg alacsonyabb felbontást vagy kisebb lapméretet beállítani.</translation>
84613    </message>
84614    <message>
84615        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3904"/>
84616        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3913"/>
84617        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3922"/>
84618        <source>Print Report</source>
84619        <translation>Jelentés nyomtatás</translation>
84620    </message>
84621    <message>
84622        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="434"/>
84623        <source>Add Dynamic Text</source>
84624        <translation>Dinamikus szöveg hozzáadás</translation>
84625    </message>
84626    <message>
84627        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2848"/>
84628        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3031"/>
84629        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3210"/>
84630        <source>Error: No coverage layer is set.</source>
84631        <translation type="unfinished"/>
84632    </message>
84633    <message>
84634        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2875"/>
84635        <source>Output file name expression is not valid. Canceling.
84636Evaluation error: %1</source>
84637        <translation type="unfinished"/>
84638    </message>
84639    <message>
84640        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3265"/>
84641        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3309"/>
84642        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3403"/>
84643        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3413"/>
84644        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3421"/>
84645        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3429"/>
84646        <source>Export Atlas as PDF</source>
84647        <translation>Atlasz exportálás PDF-ként</translation>
84648    </message>
84649    <message>
84650        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3324"/>
84651        <source>GeoPDF export is not available when exporting an atlas to a single PDF file.</source>
84652        <translation type="unfinished"/>
84653    </message>
84654    <message>
84655        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3476"/>
84656        <source>Rendering report…</source>
84657        <translation>Jelentés készítése…</translation>
84658    </message>
84659    <message>
84660        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3522"/>
84661        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3535"/>
84662        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3542"/>
84663        <source>Export Report as Image</source>
84664        <translation>Jelentés exportálása képként</translation>
84665    </message>
84666    <message>
84667        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3565"/>
84668        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3641"/>
84669        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3647"/>
84670        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3654"/>
84671        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3662"/>
84672        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3670"/>
84673        <source>Export Report as SVG</source>
84674        <translation>Jelentés exportálás SVG-ként</translation>
84675    </message>
84676    <message>
84677        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3671"/>
84678        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3803"/>
84679        <source>Error encountered while exporting report.</source>
84680        <translation>A jelentés exportálása közben hiba lépett fel.</translation>
84681    </message>
84682    <message>
84683        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3699"/>
84684        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3776"/>
84685        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3786"/>
84686        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3794"/>
84687        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3802"/>
84688        <source>Export Report as PDF</source>
84689        <translation>Jelentés exportálás PDF-ként</translation>
84690    </message>
84691    <message>
84692        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3880"/>
84693        <source>Successfully printed report to %1.</source>
84694        <translation>A jelentés sikeresen kinyomtatva ide: %1.</translation>
84695    </message>
84696    <message>
84697        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3884"/>
84698        <source>Successfully printed report.</source>
84699        <translation>A jelentés sikeresen kinyomtatva.</translation>
84700    </message>
84701    <message>
84702        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3923"/>
84703        <source>Error encountered while printing report.</source>
84704        <translation>A jelentés nyomtatása közben hiba lépett fel.</translation>
84705    </message>
84706    <message>
84707        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4165"/>
84708        <source>Project Contains WMS Layers</source>
84709        <translation>A projekt WMS rétegeket tartalmaz</translation>
84710    </message>
84711    <message>
84712        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4166"/>
84713        <source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
84714        <translation>Néhány WMS szerver (pl. az UMN MapServer) korlátozza a WIDTH és HEIGHT értékét. Ilyen szerverekről nyomtatott réteg esetén előfordulhat, hogy meghaladjuk ezt a korlátot. Ebben az esetben a WMS rétegek nem nyomtatjuk ki</translation>
84715    </message>
84716    <message>
84717        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4167"/>
84718        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4185"/>
84719        <source>Don&apos;t show this message again</source>
84720        <translation>Ne mutasd többé ezt az üzenetet</translation>
84721    </message>
84722    <message>
84723        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4184"/>
84724        <source>Export as SVG</source>
84725        <translation>Exportálás SVG-ként</translation>
84726    </message>
84727    <message>
84728        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4193"/>
84729        <source>If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
84730        <translation>Ha a QGIS-ből vektor alapú eredmény fájlra van szüksége, akkor javasoljuk a PDF exportálást kipróbálását, amennyiben az SVG eredmény nem kielégítő.&lt;/p&gt;</translation>
84731    </message>
84732    <message>
84733        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4209"/>
84734        <source>Composition Effects</source>
84735        <translation>Összeállítás hatások</translation>
84736    </message>
84737    <message>
84738        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4210"/>
84739        <source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
84740        <translation>Az elrendezésben speciális összeállítási hatások vannak engedélyezve, mint például keverési módok vagy a vektor réteg átlátszóság, ami vektorként nem nyomtatható. Javasoljuk, hogy raszterként nyomtassa az elrendezést.</translation>
84741    </message>
84742    <message>
84743        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4211"/>
84744        <source>Print as raster</source>
84745        <translation>Nyomtatás raszterként</translation>
84746    </message>
84747    <message>
84748        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4228"/>
84749        <source>Force Vector</source>
84750        <translation>Vektor kényszerítése</translation>
84751    </message>
84752    <message>
84753        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4229"/>
84754        <source>This layout has the &quot;Always export as vectors&quot; option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents.</source>
84755        <translation>Ez a elrendezés &quot;Exportálás mindig vektorként&quot; beállítással rendelkezik, de az elrendezés hatásokat tartalmaz, mint például keverési módok vagy vektor réteg átlátszóság, ami vektorként nem nyomtatható. A létrehozandó fájl el fog térni az elrendezés tartalmától.</translation>
84756    </message>
84757    <message>
84758        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4230"/>
84759        <source>Never show this message again</source>
84760        <translation>Ne jelenítse meg soha többé ezt az üzenetet</translation>
84761    </message>
84762    <message>
84763        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4254"/>
84764        <source>Export Layout</source>
84765        <translation>Elrendezés exportálása</translation>
84766    </message>
84767    <message>
84768        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4255"/>
84769        <source>To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
84770        <translation>%1x%2 kép létrehozása nagyjából %3 MB memóriát igényel. Folytatja?</translation>
84771    </message>
84772    <message>
84773        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4391"/>
84774        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
84775        <translation>Szövegek exportálása mindig útvonalként (Ajánlott)</translation>
84776    </message>
84777    <message>
84778        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4392"/>
84779        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
84780        <translation>Szövegek exportálása mindig szöveg objektumként</translation>
84781    </message>
84782    <message>
84783        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4504"/>
84784        <source>One or more map items do not have a valid CRS set. This is required for GeoPDF export.</source>
84785        <translation type="unfinished"/>
84786    </message>
84787    <message>
84788        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4511"/>
84789        <source>One or more map items are rotated. This is not supported for GeoPDF export.</source>
84790        <translation type="unfinished"/>
84791    </message>
84792    <message>
84793        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4672"/>
84794        <source>Atlas feature %1 has no geometry — linked map extents cannot be updated</source>
84795        <translation type="unfinished"/>
84796    </message>
84797    <message>
84798        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4811"/>
84799        <source>atlas</source>
84800        <translation>Atlasz</translation>
84801    </message>
84802    <message>
84803        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4813"/>
84804        <source>report</source>
84805        <translation>jelentés</translation>
84806    </message>
84807    <message>
84808        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4821"/>
84809        <source>&amp;Duplicate Layout…</source>
84810        <translation>Elrendezés &amp;másolat létrehozása…</translation>
84811    </message>
84812    <message>
84813        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4824"/>
84814        <source>Delete Layout…</source>
84815        <translation>Elrendezés törlése…</translation>
84816    </message>
84817    <message>
84818        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4825"/>
84819        <source>Delete layout</source>
84820        <translation>Elrendezés törlése</translation>
84821    </message>
84822    <message>
84823        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4826"/>
84824        <source>Rename Layout…</source>
84825        <translation>Elrendezés átnevezése…</translation>
84826    </message>
84827    <message>
84828        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4827"/>
84829        <source>Rename layout</source>
84830        <translation>Elrendezés átnevezése</translation>
84831    </message>
84832    <message>
84833        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4828"/>
84834        <source>New Layout…</source>
84835        <translation>Új elrendezés…</translation>
84836    </message>
84837    <message>
84838        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4829"/>
84839        <source>New layout</source>
84840        <translation>Új elrendezés</translation>
84841    </message>
84842    <message>
84843        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4834"/>
84844        <source>&amp;Duplicate Report…</source>
84845        <translation>Jelentés &amp;másolat létrehozása…</translation>
84846    </message>
84847    <message>
84848        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4835"/>
84849        <source>Duplicate report</source>
84850        <translation>Jelentés másolat létrehozása</translation>
84851    </message>
84852    <message>
84853        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4837"/>
84854        <source>Delete Report…</source>
84855        <translation>Jelentés törlése…</translation>
84856    </message>
84857    <message>
84858        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4838"/>
84859        <source>Delete report</source>
84860        <translation>Jelentés törlése</translation>
84861    </message>
84862    <message>
84863        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4839"/>
84864        <source>Rename Report…</source>
84865        <translation>Jelentés átnevezése…</translation>
84866    </message>
84867    <message>
84868        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4840"/>
84869        <source>Rename report</source>
84870        <translation>Jelentés átnevezése</translation>
84871    </message>
84872    <message>
84873        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4841"/>
84874        <source>New Report…</source>
84875        <translation>Új jelentés</translation>
84876    </message>
84877    <message>
84878        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4842"/>
84879        <source>New report</source>
84880        <translation>Új jelentés</translation>
84881    </message>
84882    <message>
84883        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4883"/>
84884        <source>Checking Layout</source>
84885        <translation>Elrendezés ellenőrzése</translation>
84886    </message>
84887    <message>
84888        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4884"/>
84889        <source>The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export.</source>
84890        <translation>Az elrendezés a következő figyelmeztetéseket adta. Kérjük nézze át és kezelje ezeket, mielőtt folytatná az elrendezés exportálását.</translation>
84891    </message>
84892    <message>
84893        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4909"/>
84894        <source>Redrawing %1 maps</source>
84895        <translation type="unfinished"/>
84896    </message>
84897    <message>
84898        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4911"/>
84899        <source>Redrawing map</source>
84900        <translation>Térkép újrarajzolás</translation>
84901    </message>
84902</context>
84903<context>
84904    <name>QgsLayoutFrame</name>
84905    <message>
84906        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutframe.cpp" line="154"/>
84907        <source>&lt;Frame&gt;</source>
84908        <translation>&lt;Frame&gt;</translation>
84909    </message>
84910</context>
84911<context>
84912    <name>QgsLayoutGuideCollection</name>
84913    <message>
84914        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="287"/>
84915        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="306"/>
84916        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="321"/>
84917        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="337"/>
84918        <source>Move Guide</source>
84919        <translation>Segédvonal mozgatása</translation>
84920    </message>
84921    <message>
84922        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="373"/>
84923        <source>Remove Guide(s)</source>
84924        <translation>Segédvonal(ak) eltávolítása</translation>
84925    </message>
84926    <message>
84927        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="390"/>
84928        <source>Create Guide</source>
84929        <translation>Segédvonal létrehozása</translation>
84930    </message>
84931    <message>
84932        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="424"/>
84933        <source>Clear Guides</source>
84934        <translation>Segédvonalak törlése</translation>
84935    </message>
84936    <message>
84937        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="434"/>
84938        <source>Apply Guides</source>
84939        <translation>Segédvonalak alkalmazása</translation>
84940    </message>
84941    <message>
84942        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="512"/>
84943        <source>Change Guide Visibility</source>
84944        <translation>Segédvonal láthatóságának módosítása</translation>
84945    </message>
84946</context>
84947<context>
84948    <name>QgsLayoutGuideWidget</name>
84949    <message>
84950        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="30"/>
84951        <source>Guides</source>
84952        <translation>Segédvonalak</translation>
84953    </message>
84954    <message>
84955        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="83"/>
84956        <source>Remove Horizontal Guides</source>
84957        <translation>Vízszintes segédvonalak eltávolítása</translation>
84958    </message>
84959    <message>
84960        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="96"/>
84961        <source>Remove Vertical Guides</source>
84962        <translation>Vízszintes segédvonal(ak) eltávolítása</translation>
84963    </message>
84964    <message>
84965        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="145"/>
84966        <source>Remove All Guides</source>
84967        <translation>Összes segédvonal eltávolítása</translation>
84968    </message>
84969</context>
84970<context>
84971    <name>QgsLayoutGuideWidgetBase</name>
84972    <message>
84973        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
84974        <source>Composition</source>
84975        <translation>Összeállítás</translation>
84976    </message>
84977    <message>
84978        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
84979        <source>Horizontal Guides</source>
84980        <translation>Vízszintes segédvonalak</translation>
84981    </message>
84982    <message>
84983        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
84984        <source>Add new guide</source>
84985        <translation>Új segédvonal hozzáadás</translation>
84986    </message>
84987    <message>
84988        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
84989        <source>Remove selected guide</source>
84990        <translation>Kijelölt segédvonal eltávolítása</translation>
84991    </message>
84992    <message>
84993        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
84994        <source>Vertical Guides</source>
84995        <translation>Függőleges segédvonalak</translation>
84996    </message>
84997    <message>
84998        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
84999        <source>Resets all other pages&apos; guides to match this page</source>
85000        <translation>Minden lap segédvonalait beállítja az aktuálisra</translation>
85001    </message>
85002    <message>
85003        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85004        <source>Apply to All Pages</source>
85005        <translation>Alkalmazás minden lapra</translation>
85006    </message>
85007    <message>
85008        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85009        <source>Removes all guides from the current page</source>
85010        <translation>Eltávolítja a segédvonalakat az aktuális lapról</translation>
85011    </message>
85012    <message>
85013        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85014        <source>Clear All Guides</source>
85015        <translation>Minden segédvonal törlése</translation>
85016    </message>
85017    <message>
85018        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
85019        <source>Page</source>
85020        <translation>Oldal</translation>
85021    </message>
85022</context>
85023<context>
85024    <name>QgsLayoutHtmlWidget</name>
85025    <message>
85026        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="49"/>
85027        <source>HTML Properties</source>
85028        <translation>HTML tulajdonságok</translation>
85029    </message>
85030    <message>
85031        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="62"/>
85032        <source>Use Existing Frames</source>
85033        <translation>Létező keretek használata</translation>
85034    </message>
85035    <message>
85036        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="63"/>
85037        <source>Extend to Next Page</source>
85038        <translation>Kiterjesztés a következő oldalra</translation>
85039    </message>
85040    <message>
85041        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="64"/>
85042        <source>Repeat on Every Page</source>
85043        <translation>Ismétlés minden oldalon</translation>
85044    </message>
85045    <message>
85046        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="65"/>
85047        <source>Repeat Until Finished</source>
85048        <translation>Ismétlés a befejezésig</translation>
85049    </message>
85050    <message>
85051        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="152"/>
85052        <source>Change HTML Url</source>
85053        <translation>HTML Url módosítása</translation>
85054    </message>
85055    <message>
85056        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="163"/>
85057        <source>Select HTML document</source>
85058        <translation>HTML dokumentum kiválasztás</translation>
85059    </message>
85060    <message>
85061        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="181"/>
85062        <source>Change Resize Mode</source>
85063        <translation>Átméretezés mód változtatása</translation>
85064    </message>
85065    <message>
85066        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="196"/>
85067        <source>Change Evaluate Expressions</source>
85068        <translation>Kiértékelő kifejezés módosítása</translation>
85069    </message>
85070    <message>
85071        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="210"/>
85072        <source>Change Smart Breaks</source>
85073        <translation>Intelligens törések módosítása</translation>
85074    </message>
85075    <message>
85076        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="224"/>
85077        <source>Change Page Break Distance</source>
85078        <translation>Oldaltörés távolság módosítása</translation>
85079    </message>
85080    <message>
85081        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="238"/>
85082        <source>Change HTML</source>
85083        <translation>HTML módosítása</translation>
85084    </message>
85085    <message>
85086        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="252"/>
85087        <source>Change User Stylesheet</source>
85088        <translation>Felhasználói lapstílus módosult</translation>
85089    </message>
85090    <message>
85091        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="266"/>
85092        <source>Toggle User Stylesheet</source>
85093        <translation>Felhasználói lapstílus engedélyezése/tiltása</translation>
85094    </message>
85095    <message>
85096        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="279"/>
85097        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
85098        <translation>Üres keret mód engedélyezése/tiltása</translation>
85099    </message>
85100    <message>
85101        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="291"/>
85102        <source>Toggle Hide Background</source>
85103        <translation>Háttér elrejtésének engedélyezése/tiltása</translation>
85104    </message>
85105    <message>
85106        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="304"/>
85107        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="325"/>
85108        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="373"/>
85109        <source>Change HTML Source</source>
85110        <translation>HTML forrás változtatása</translation>
85111    </message>
85112    <message>
85113        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="366"/>
85114        <source>Insert Expression</source>
85115        <translation>Kifejezés beszúrása</translation>
85116    </message>
85117</context>
85118<context>
85119    <name>QgsLayoutHtmlWidgetBase</name>
85120    <message>
85121        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85122        <source>HTML Frame</source>
85123        <translation>HTML keret</translation>
85124    </message>
85125    <message>
85126        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85127        <source>HTML frame</source>
85128        <translation>HTML keret</translation>
85129    </message>
85130    <message>
85131        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85132        <source>HTML Source</source>
85133        <translation>HTML forrás</translation>
85134    </message>
85135    <message>
85136        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85137        <source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
85138        <translation>Ha be van jelölve, akkor a [% %] jelzésen belüli kifejezések HTML megjelenítés előtt ki lesznek értékelve</translation>
85139    </message>
85140    <message>
85141        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85142        <source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
85143        <translation>QGIS kifejezés kiértékelése a HTML forrásban</translation>
85144    </message>
85145    <message>
85146        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85147        <source>Refresh HTML</source>
85148        <translation>HTML frissítése</translation>
85149    </message>
85150    <message>
85151        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85152        <source>…</source>
85153        <translation>…</translation>
85154    </message>
85155    <message>
85156        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85157        <source>Source</source>
85158        <translation>Forrás</translation>
85159    </message>
85160    <message>
85161        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85162        <source>URL</source>
85163        <translation>URL</translation>
85164    </message>
85165    <message>
85166        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85167        <source>Use Smart Page Breaks</source>
85168        <translation>Intelligens oldaltörések használata</translation>
85169    </message>
85170    <message>
85171        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85172        <source>User Stylesheet</source>
85173        <translation>Felhasználói lapstílus</translation>
85174    </message>
85175    <message>
85176        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85177        <source>Frames</source>
85178        <translation>Keretek</translation>
85179    </message>
85180    <message>
85181        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85182        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
85183        <translation>Ne exportáld a lapot, ha a keret üres</translation>
85184    </message>
85185    <message>
85186        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85187        <source>Add Frame</source>
85188        <translation>Keret hozzáadás</translation>
85189    </message>
85190    <message>
85191        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85192        <source>Resize mode</source>
85193        <translation>Átméretezés mód</translation>
85194    </message>
85195    <message>
85196        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85197        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
85198        <translation>Ne rajzold a hátteret, ha a keret üres</translation>
85199    </message>
85200    <message>
85201        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85202        <source>Maximum distance</source>
85203        <translation>Maximum távolság</translation>
85204    </message>
85205    <message>
85206        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85207        <source> mm</source>
85208        <translation> mm</translation>
85209    </message>
85210    <message>
85211        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85212        <source>Update HTML</source>
85213        <translation>HTML frissítése</translation>
85214    </message>
85215    <message>
85216        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
85217        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
85218        <translation>Kifejezés beszúrása vagy szerkesztése…</translation>
85219    </message>
85220</context>
85221<context>
85222    <name>QgsLayoutImageExportOptionsDialog</name>
85223    <message>
85224        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85225        <source>Image Export Options</source>
85226        <translation>Kép export beállítások</translation>
85227    </message>
85228    <message>
85229        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85230        <source>Export resolution</source>
85231        <translation>Export felbontása</translation>
85232    </message>
85233    <message>
85234        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85235        <source>Page height</source>
85236        <translation>Lap magasság</translation>
85237    </message>
85238    <message>
85239        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85240        <source> dpi</source>
85241        <translation> dpi</translation>
85242    </message>
85243    <message>
85244        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85245        <source>Auto</source>
85246        <translation>Automatikus</translation>
85247    </message>
85248    <message>
85249        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85250        <source> px</source>
85251        <translation>px</translation>
85252    </message>
85253    <message>
85254        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85255        <source>Page width</source>
85256        <translation>Lapszélesség</translation>
85257    </message>
85258    <message>
85259        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85260        <source>Top margin (px)</source>
85261        <translation>Felső margó (px)</translation>
85262    </message>
85263    <message>
85264        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85265        <source>Export Options</source>
85266        <translation>Exportálási beállítások</translation>
85267    </message>
85268    <message>
85269        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85270        <source>Crop to Content</source>
85271        <translation>Vágás a tartalomra</translation>
85272    </message>
85273    <message>
85274        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85275        <source>Left</source>
85276        <translation>Bal</translation>
85277    </message>
85278    <message>
85279        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85280        <source>Right</source>
85281        <translation>Jobb</translation>
85282    </message>
85283    <message>
85284        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85285        <source>Bottom</source>
85286        <translation>Alul</translation>
85287    </message>
85288    <message>
85289        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85290        <source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
85291        <translation>Ha be van állítva, akkor a kép exportálásakor egy külön georeferált világfájlt is létrehoz</translation>
85292    </message>
85293    <message>
85294        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85295        <source>Generate world file</source>
85296        <translation>Világ fájl létrehozása</translation>
85297    </message>
85298    <message>
85299        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85300        <source>If unchecked, the generated images will not be antialiased</source>
85301        <translation>Ha ki van kapcsolva, akkor a létrehozott képeken nem lesz alkalmazva az élsimítás</translation>
85302    </message>
85303    <message>
85304        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
85305        <source>Enable antialiasing</source>
85306        <translation>Élsimítás engedélyezése</translation>
85307    </message>
85308</context>
85309<context>
85310    <name>QgsLayoutItem</name>
85311    <message>
85312        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="118"/>
85313        <source>&lt;%1&gt;</source>
85314        <translation>&lt;%1&gt;</translation>
85315    </message>
85316    <message>
85317        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="121"/>
85318        <source>&lt;item&gt;</source>
85319        <translation>&lt;elem&gt;</translation>
85320    </message>
85321    <message>
85322        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="142"/>
85323        <source>Change Item ID</source>
85324        <translation>Elem azonosító módosítása</translation>
85325    </message>
85326    <message>
85327        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="181"/>
85328        <source>Show Item</source>
85329        <translation>Elem megjelenítés</translation>
85330    </message>
85331    <message>
85332        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="181"/>
85333        <source>Hide Item</source>
85334        <translation>Elem elrejtés</translation>
85335    </message>
85336    <message>
85337        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="208"/>
85338        <source>Lock Item</source>
85339        <translation>Elem zárolás</translation>
85340    </message>
85341    <message>
85342        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="208"/>
85343        <source>Unlock Item</source>
85344        <translation>Elem feloldás</translation>
85345    </message>
85346</context>
85347<context>
85348    <name>QgsLayoutItem3DMap</name>
85349    <message>
85350        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="90"/>
85351        <source>3D Map %1</source>
85352        <translation>%1 3D térkép</translation>
85353    </message>
85354    <message>
85355        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="111"/>
85356        <source>Scene not set</source>
85357        <translation>A jelenet nincs beállítva</translation>
85358    </message>
85359    <message>
85360        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="133"/>
85361        <source>Loading</source>
85362        <translation>Betöltés</translation>
85363    </message>
85364</context>
85365<context>
85366    <name>QgsLayoutItemAttributeTable</name>
85367    <message>
85368        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemattributetable.cpp" line="70"/>
85369        <source>&lt;Attribute table frame&gt;</source>
85370        <translation>&lt;Attribute table frame&gt;</translation>
85371    </message>
85372</context>
85373<context>
85374    <name>QgsLayoutItemGroup</name>
85375    <message>
85376        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="61"/>
85377        <source>&lt;Group&gt;</source>
85378        <translation>&lt;Group&gt;</translation>
85379    </message>
85380    <message>
85381        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="114"/>
85382        <source>Set Group Visibility</source>
85383        <translation>Csoport láthatóság beállítása</translation>
85384    </message>
85385    <message>
85386        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="139"/>
85387        <source>Move group</source>
85388        <translation>Csoport mozgatás</translation>
85389    </message>
85390    <message>
85391        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="184"/>
85392        <source>Resize Group</source>
85393        <translation>Csoport átméretezés</translation>
85394    </message>
85395</context>
85396<context>
85397    <name>QgsLayoutItemHtml</name>
85398    <message>
85399        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="59"/>
85400        <source>Layout HTML item</source>
85401        <translation>HTML elem elrendezése</translation>
85402    </message>
85403    <message>
85404        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="457"/>
85405        <source>&lt;HTML frame&gt;</source>
85406        <translation>&lt;HTML frame&gt;</translation>
85407    </message>
85408</context>
85409<context>
85410    <name>QgsLayoutItemLabel</name>
85411    <message>
85412        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="81"/>
85413        <source>Layout label item</source>
85414        <translation>Elrendezés címke elem</translation>
85415    </message>
85416    <message>
85417        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="458"/>
85418        <source>&lt;HTML Label&gt;</source>
85419        <translation>&lt;HTML Label&gt;</translation>
85420    </message>
85421    <message>
85422        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="467"/>
85423        <source>&lt;Label&gt;</source>
85424        <translation>&lt;Label&gt;</translation>
85425    </message>
85426    <message>
85427        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="471"/>
85428        <source>%1…</source>
85429        <translation>%1…</translation>
85430    </message>
85431</context>
85432<context>
85433    <name>QgsLayoutItemLegend</name>
85434    <message>
85435        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="714"/>
85436        <source>&lt;Legend&gt;</source>
85437        <translation>&lt;Legende&gt;</translation>
85438    </message>
85439    <message>
85440        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="718"/>
85441        <source>%1…</source>
85442        <translation>%1…</translation>
85443    </message>
85444    <message>
85445        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="996"/>
85446        <source>Legend Settings</source>
85447        <translation>Jelmagyarázat beállítások</translation>
85448    </message>
85449</context>
85450<context>
85451    <name>QgsLayoutItemManualTable</name>
85452    <message>
85453        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmanualtable.cpp" line="58"/>
85454        <source>&lt;Table frame&gt;</source>
85455        <translation>&lt;Table frame&gt;</translation>
85456    </message>
85457</context>
85458<context>
85459    <name>QgsLayoutItemMap</name>
85460    <message>
85461        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="152"/>
85462        <source>Map %1</source>
85463        <translation>%1 térkép</translation>
85464    </message>
85465    <message>
85466        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="567"/>
85467        <source>Grid %1</source>
85468        <translation>Rács %1</translation>
85469    </message>
85470    <message>
85471        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="577"/>
85472        <source>Overview %1</source>
85473        <translation>Áttekintő %1</translation>
85474    </message>
85475    <message>
85476        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="921"/>
85477        <source>Rendering map</source>
85478        <translation>Térkép megjelenítése</translation>
85479    </message>
85480    <message>
85481        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1218"/>
85482        <source>%1: Background</source>
85483        <translation>%1: Háttér</translation>
85484    </message>
85485    <message>
85486        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1245"/>
85487        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1247"/>
85488        <source>Annotations</source>
85489        <translation>Feliratok</translation>
85490    </message>
85491    <message>
85492        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1278"/>
85493        <source>%1: %2 (Labels)</source>
85494        <translation>%1: %2 (címke)</translation>
85495    </message>
85496    <message>
85497        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1283"/>
85498        <source>%1 (%2): Labels</source>
85499        <translation>%1 (%2): Címke</translation>
85500    </message>
85501    <message>
85502        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1285"/>
85503        <source>%1: Labels</source>
85504        <translation>%1: Címke</translation>
85505    </message>
85506    <message>
85507        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1310"/>
85508        <source>%1: Grids</source>
85509        <translation>%1: Rács</translation>
85510    </message>
85511    <message>
85512        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1314"/>
85513        <source>%1: Overviews</source>
85514        <translation>%1: Áttekintő</translation>
85515    </message>
85516    <message>
85517        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1318"/>
85518        <source>%1: Frame</source>
85519        <translation>%1: Keret</translation>
85520    </message>
85521    <message>
85522        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1669"/>
85523        <source>Map Settings</source>
85524        <translation>Térkép beállítások</translation>
85525    </message>
85526</context>
85527<context>
85528    <name>QgsLayoutItemMapGrid</name>
85529    <message>
85530        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2407"/>
85531        <source>Grid</source>
85532        <translation>Rács</translation>
85533    </message>
85534</context>
85535<context>
85536    <name>QgsLayoutItemMapOverview</name>
85537    <message>
85538        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapoverview.cpp" line="38"/>
85539        <source>Overview</source>
85540        <translation>Áttekintő</translation>
85541    </message>
85542</context>
85543<context>
85544    <name>QgsLayoutItemPicture</name>
85545    <message>
85546        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempicture.cpp" line="363"/>
85547        <source>Picture expression eval error</source>
85548        <translation>Kép kifejezés kiértékelési hiba</translation>
85549    </message>
85550</context>
85551<context>
85552    <name>QgsLayoutItemPolygon</name>
85553    <message>
85554        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolygon.cpp" line="102"/>
85555        <source>&lt;Polygon&gt;</source>
85556        <translation>&lt;Polygon&gt;</translation>
85557    </message>
85558</context>
85559<context>
85560    <name>QgsLayoutItemPolyline</name>
85561    <message>
85562        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolyline.cpp" line="277"/>
85563        <source>&lt;Polyline&gt;</source>
85564        <translation>&lt;Polyline&gt;</translation>
85565    </message>
85566</context>
85567<context>
85568    <name>QgsLayoutItemPropertiesWidget</name>
85569    <message>
85570        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="268"/>
85571        <source>Multiframe Item</source>
85572        <translation>Többszörös keret elem</translation>
85573    </message>
85574    <message>
85575        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="269"/>
85576        <source>Layout Item</source>
85577        <translation>Elrendezés elem</translation>
85578    </message>
85579    <message>
85580        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="417"/>
85581        <source>Change Frame Color</source>
85582        <translation>Keretszín módosítás</translation>
85583    </message>
85584    <message>
85585        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="429"/>
85586        <source>Change Background Color</source>
85587        <translation>Háttérszín módosítás</translation>
85588    </message>
85589    <message>
85590        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="440"/>
85591        <source>Move Item</source>
85592        <translation>Elem mozgatás</translation>
85593    </message>
85594    <message>
85595        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="453"/>
85596        <source>Change Item Reference</source>
85597        <translation>Elem hivatkozás módosítása</translation>
85598    </message>
85599    <message>
85600        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="463"/>
85601        <source>Resize Item</source>
85602        <translation>Elem átméretezés</translation>
85603    </message>
85604    <message>
85605        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="537"/>
85606        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="549"/>
85607        <source>Change Frame Stroke Width</source>
85608        <translation>Keret körvonal vastagság módosítása</translation>
85609    </message>
85610    <message>
85611        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="562"/>
85612        <source>Change Frame Join Style</source>
85613        <translation>Keret csatlakozási stílus módosítása</translation>
85614    </message>
85615    <message>
85616        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="574"/>
85617        <source>Enable Frame</source>
85618        <translation>Keret engedélyezése</translation>
85619    </message>
85620    <message>
85621        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="574"/>
85622        <source>Disable Frame</source>
85623        <translation>Keret letiltása</translation>
85624    </message>
85625    <message>
85626        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="587"/>
85627        <source>Enable Background</source>
85628        <translation>Háttér engedélyezése</translation>
85629    </message>
85630    <message>
85631        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="587"/>
85632        <source>Disable Background</source>
85633        <translation>Háttér letiltása</translation>
85634    </message>
85635    <message>
85636        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="774"/>
85637        <source>Select Background Color</source>
85638        <translation>Háttérszín választása</translation>
85639    </message>
85640    <message>
85641        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="777"/>
85642        <source>Select Frame Color</source>
85643        <translation>Keretszín választása</translation>
85644    </message>
85645    <message>
85646        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="793"/>
85647        <source>Change Blend Mode</source>
85648        <translation>Keverési mód változtatása</translation>
85649    </message>
85650    <message>
85651        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="803"/>
85652        <source>Change Opacity</source>
85653        <translation>Átlátszatlanság módosítása</translation>
85654    </message>
85655    <message>
85656        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="813"/>
85657        <source>Change Item ID</source>
85658        <translation>Elem azonosító módosítása</translation>
85659    </message>
85660    <message>
85661        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="969"/>
85662        <source>Rotate</source>
85663        <translation>Forgatás</translation>
85664    </message>
85665    <message>
85666        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="980"/>
85667        <source>Exclude from Exports</source>
85668        <translation> Kizárás az exportálásból</translation>
85669    </message>
85670    <message>
85671        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="980"/>
85672        <source>Include in Exports</source>
85673        <translation>Bevonás az exportba</translation>
85674    </message>
85675</context>
85676<context>
85677    <name>QgsLayoutItemShape</name>
85678    <message>
85679        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="88"/>
85680        <source>&lt;Ellipse&gt;</source>
85681        <translation>&lt;Ellipse&gt;</translation>
85682    </message>
85683    <message>
85684        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="90"/>
85685        <source>&lt;Rectangle&gt;</source>
85686        <translation>&lt;Rectangle&gt;</translation>
85687    </message>
85688    <message>
85689        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="92"/>
85690        <source>&lt;Triangle&gt;</source>
85691        <translation>&lt;Triangle&gt;</translation>
85692    </message>
85693    <message>
85694        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="95"/>
85695        <source>&lt;Shape&gt;</source>
85696        <translation>&lt;Shape&gt;</translation>
85697    </message>
85698</context>
85699<context>
85700    <name>QgsLayoutItemTextTable</name>
85701    <message>
85702        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemtexttable.cpp" line="36"/>
85703        <source>&lt;Text table frame&gt;</source>
85704        <translation>&lt;Text table frame&gt;</translation>
85705    </message>
85706</context>
85707<context>
85708    <name>QgsLayoutItemWidgetBase</name>
85709    <message>
85710        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85711        <source>Global Options</source>
85712        <translation>Globális beállítások</translation>
85713    </message>
85714    <message>
85715        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85716        <source>Position and Size</source>
85717        <translation>Pozíció és méret</translation>
85718    </message>
85719    <message>
85720        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85721        <source>Y</source>
85722        <translation>Y</translation>
85723    </message>
85724    <message>
85725        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85726        <source>…</source>
85727        <translation>…</translation>
85728    </message>
85729    <message>
85730        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85731        <source>Page</source>
85732        <translation>Oldal</translation>
85733    </message>
85734    <message>
85735        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85736        <source>Height</source>
85737        <translation>Magasság</translation>
85738    </message>
85739    <message>
85740        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85741        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
85742        <translation>Oldalarány zárolása (a vásznon történő tartalom megjelenítés közben is)</translation>
85743    </message>
85744    <message>
85745        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85746        <source>X</source>
85747        <translation>X</translation>
85748    </message>
85749    <message>
85750        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85751        <source>Width</source>
85752        <translation>Szélesség</translation>
85753    </message>
85754    <message>
85755        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85756        <source>Reference point</source>
85757        <translation>Referencia pont</translation>
85758    </message>
85759    <message>
85760        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85761        <source>Rotation</source>
85762        <translation>Forgatás</translation>
85763    </message>
85764    <message>
85765        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85766        <source> °</source>
85767        <translation> °</translation>
85768    </message>
85769    <message>
85770        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85771        <source>Frame</source>
85772        <translation>Keret</translation>
85773    </message>
85774    <message>
85775        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85776        <source>Color</source>
85777        <translation>Szín</translation>
85778    </message>
85779    <message>
85780        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85781        <source>Thickness</source>
85782        <translation>Vastagság</translation>
85783    </message>
85784    <message>
85785        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85786        <source>Join style</source>
85787        <translation>Összekötés stílus</translation>
85788    </message>
85789    <message>
85790        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85791        <source>Background</source>
85792        <translation>Háttér</translation>
85793    </message>
85794    <message>
85795        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85796        <source>Item ID</source>
85797        <translation>Elem ID</translation>
85798    </message>
85799    <message>
85800        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85801        <source>Id</source>
85802        <translation>Id</translation>
85803    </message>
85804    <message>
85805        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85806        <source>Rendering</source>
85807        <translation>Megjelenítés</translation>
85808    </message>
85809    <message>
85810        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85811        <source>Blending mode</source>
85812        <translation>Keverés mód</translation>
85813    </message>
85814    <message>
85815        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85816        <source>Exclude item from exports</source>
85817        <translation>Elem kizárása az exportálásból</translation>
85818    </message>
85819    <message>
85820        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85821        <source>Opacity</source>
85822        <translation>Átlátszatlanság</translation>
85823    </message>
85824    <message>
85825        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
85826        <source>Variables</source>
85827        <translation>Változók</translation>
85828    </message>
85829</context>
85830<context>
85831    <name>QgsLayoutItemsListView</name>
85832    <message>
85833        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="121"/>
85834        <source>Copy Item</source>
85835        <translation>Elem másolása</translation>
85836    </message>
85837    <message>
85838        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="127"/>
85839        <source>Delete Item</source>
85840        <translation>Elem törlése</translation>
85841    </message>
85842    <message>
85843        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="135"/>
85844        <source>Item Properties…</source>
85845        <translation>Elem tulajdonságok…</translation>
85846    </message>
85847</context>
85848<context>
85849    <name>QgsLayoutLabelWidget</name>
85850    <message>
85851        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="52"/>
85852        <source>Label Properties</source>
85853        <translation>Címke tulajdonságok</translation>
85854    </message>
85855    <message>
85856        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="60"/>
85857        <source>Select Font Color</source>
85858        <translation>Betűszín választása</translation>
85859    </message>
85860    <message>
85861        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="84"/>
85862        <source>Insert dynamic text</source>
85863        <translation>Dinamikus szöveg beszúrás</translation>
85864    </message>
85865    <message>
85866        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="92"/>
85867        <source>Convert to Static Text</source>
85868        <translation type="unfinished"/>
85869    </message>
85870    <message>
85871        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="117"/>
85872        <source>Current Date</source>
85873        <translation>Aktuális dátum</translation>
85874    </message>
85875    <message>
85876        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="120"/>
85877        <source>ISO Format (%1)</source>
85878        <translation>ISO formátum (%1)</translation>
85879    </message>
85880    <message>
85881        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="121"/>
85882        <source>Day/Month/Year (%1)</source>
85883        <translation>Nap/Hónap/Év (%1)</translation>
85884    </message>
85885    <message>
85886        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="122"/>
85887        <source>Month/Day/Year (%1)</source>
85888        <translation>Hónap/Nap/Év (%1)</translation>
85889    </message>
85890    <message>
85891        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="129"/>
85892        <source>Map Properties</source>
85893        <translation>Térkép tulajdonságok</translation>
85894    </message>
85895    <message>
85896        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="141"/>
85897        <source>Scale (%1)</source>
85898        <translation>Méretarány (%1)</translation>
85899    </message>
85900    <message>
85901        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="142"/>
85902        <source>Rotation (%1)</source>
85903        <translation>Forgatás (%1)</translation>
85904    </message>
85905    <message>
85906        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="150"/>
85907        <source>CRS Identifier (%1)</source>
85908        <translation>CRS azonosító (%1)</translation>
85909    </message>
85910    <message>
85911        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="151"/>
85912        <source>CRS Name (%1)</source>
85913        <translation>CRS név (%1)</translation>
85914    </message>
85915    <message>
85916        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="152"/>
85917        <source>Ellipsoid Name (%1)</source>
85918        <translation>Ellipszoid név (%1)</translation>
85919    </message>
85920    <message>
85921        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="153"/>
85922        <source>Units (%1)</source>
85923        <translation>Mértékegységek (%1)</translation>
85924    </message>
85925    <message>
85926        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="154"/>
85927        <source>Projection (%1)</source>
85928        <translation type="unfinished"/>
85929    </message>
85930    <message>
85931        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="165"/>
85932        <source>Center (X) (%1)</source>
85933        <translation>Középpont (X) (%1)</translation>
85934    </message>
85935    <message>
85936        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="166"/>
85937        <source>Center (Y) (%1)</source>
85938        <translation>Középpont (Y) (%1)</translation>
85939    </message>
85940    <message>
85941        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="167"/>
85942        <source>X Minimum (%1)</source>
85943        <translation>X Minimum (%1)</translation>
85944    </message>
85945    <message>
85946        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="168"/>
85947        <source>Y Minimum (%1)</source>
85948        <translation>Y Minimum (%1)</translation>
85949    </message>
85950    <message>
85951        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="169"/>
85952        <source>X Maximum (%1)</source>
85953        <translation>X Maximum (%1)</translation>
85954    </message>
85955    <message>
85956        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="170"/>
85957        <source>Y Maximum (%1)</source>
85958        <translation>Y Maximum (%1)</translation>
85959    </message>
85960    <message>
85961        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="178"/>
85962        <source>Layer Credits</source>
85963        <translation type="unfinished"/>
85964    </message>
85965    <message>
85966        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="192"/>
85967        <source>Field</source>
85968        <translation>Mező</translation>
85969    </message>
85970    <message>
85971        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="204"/>
85972        <source>Layout Name</source>
85973        <translation>Elrendezés név</translation>
85974    </message>
85975    <message>
85976        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="205"/>
85977        <source>Layout Page Number</source>
85978        <translation>Elrendezés oldalszám</translation>
85979    </message>
85980    <message>
85981        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="206"/>
85982        <source>Layout Page Count</source>
85983        <translation>Elrendezés oldalak száma</translation>
85984    </message>
85985    <message>
85986        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="214"/>
85987        <source>Project Author</source>
85988        <translation>Projekt szerző</translation>
85989    </message>
85990    <message>
85991        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="215"/>
85992        <source>Project Title</source>
85993        <translation>Projekt cím</translation>
85994    </message>
85995    <message>
85996        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="216"/>
85997        <source>Project Path</source>
85998        <translation>Projekt útvonal</translation>
85999    </message>
86000    <message>
86001        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="224"/>
86002        <source>Current User Name</source>
86003        <translation>Aktuális felhasználó név</translation>
86004    </message>
86005    <message>
86006        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="225"/>
86007        <source>Current User Account</source>
86008        <translation type="unfinished"/>
86009    </message>
86010    <message>
86011        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="264"/>
86012        <source>Change Label Mode</source>
86013        <translation>Címke mód változtatása</translation>
86014    </message>
86015    <message>
86016        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="278"/>
86017        <source>Change Label Text</source>
86018        <translation>Címke szöveg módosítás</translation>
86019    </message>
86020    <message>
86021        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="292"/>
86022        <source>Change Label Font</source>
86023        <translation>Címke betűkészlet módosítás</translation>
86024    </message>
86025    <message>
86026        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="303"/>
86027        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="384"/>
86028        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="395"/>
86029        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="406"/>
86030        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="417"/>
86031        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="428"/>
86032        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="439"/>
86033        <source>Change Label Alignment</source>
86034        <translation>Címke igazítás módosítás</translation>
86035    </message>
86036    <message>
86037        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="314"/>
86038        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="325"/>
86039        <source>Change Label Margin</source>
86040        <translation>Címke margó módosítás</translation>
86041    </message>
86042    <message>
86043        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="339"/>
86044        <source>Change Label Color</source>
86045        <translation>Címke szín módosítás</translation>
86046    </message>
86047    <message>
86048        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="367"/>
86049        <source>Insert Expression</source>
86050        <translation>Kifejezés beszúrása</translation>
86051    </message>
86052    <message>
86053        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="373"/>
86054        <source>Insert expression</source>
86055        <translation>Kifejezés</translation>
86056    </message>
86057</context>
86058<context>
86059    <name>QgsLayoutLabelWidgetBase</name>
86060    <message>
86061        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86062        <source>Label Options</source>
86063        <translation>Címke beállítások</translation>
86064    </message>
86065    <message>
86066        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86067        <source>Label</source>
86068        <translation>Címke</translation>
86069    </message>
86070    <message>
86071        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86072        <source>Render as HTML</source>
86073        <translation>Megjelenítés HTML-ként</translation>
86074    </message>
86075    <message>
86076        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86077        <source>Main Properties</source>
86078        <translation>Fő tulajdonságok</translation>
86079    </message>
86080    <message>
86081        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86082        <source>Appearance</source>
86083        <translation>Megjelenés</translation>
86084    </message>
86085    <message>
86086        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86087        <source>Horizontal alignment</source>
86088        <translation>Vízszintes igazítás</translation>
86089    </message>
86090    <message>
86091        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86092        <source> mm</source>
86093        <translation> mm</translation>
86094    </message>
86095    <message>
86096        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86097        <source>Top</source>
86098        <translation>Felül</translation>
86099    </message>
86100    <message>
86101        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86102        <source>Middle</source>
86103        <translation>Közép</translation>
86104    </message>
86105    <message>
86106        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86107        <source>Bottom</source>
86108        <translation>Alul</translation>
86109    </message>
86110    <message>
86111        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86112        <source>Vertical margin</source>
86113        <translation>Függőleges margó</translation>
86114    </message>
86115    <message>
86116        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86117        <source>Horizontal margin</source>
86118        <translation>Vízszintes margó</translation>
86119    </message>
86120    <message>
86121        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86122        <source>Font color</source>
86123        <translation>Betű szín</translation>
86124    </message>
86125    <message>
86126        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86127        <source>Left</source>
86128        <translation>Bal</translation>
86129    </message>
86130    <message>
86131        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86132        <source>Justify</source>
86133        <translation>Illeszt</translation>
86134    </message>
86135    <message>
86136        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86137        <source>Right</source>
86138        <translation>Jobb</translation>
86139    </message>
86140    <message>
86141        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86142        <source>Center</source>
86143        <translation>Közép</translation>
86144    </message>
86145    <message>
86146        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86147        <source>Vertical alignment</source>
86148        <translation>Függőleges igazítás</translation>
86149    </message>
86150    <message>
86151        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86152        <source>Font</source>
86153        <translation>Betűkészlet</translation>
86154    </message>
86155    <message>
86156        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86157        <source>Dynamic Text</source>
86158        <translation>Dinamikus szöveg</translation>
86159    </message>
86160    <message>
86161        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
86162        <source>Insert/Edit Expression…</source>
86163        <translation>Kifejezés bevitel/szerkesztés...</translation>
86164    </message>
86165</context>
86166<context>
86167    <name>QgsLayoutLegendLayersDialogBase</name>
86168    <message>
86169        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
86170        <source>Add Layer to Legend</source>
86171        <translation>Réteg hozzáadása a jelmagyarázathoz</translation>
86172    </message>
86173    <message>
86174        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
86175        <source>Search</source>
86176        <translation>Keres</translation>
86177    </message>
86178    <message>
86179        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
86180        <source>If checked, only layers visible within the map will be listed</source>
86181        <translation>Ha be van jelölve, akkor csak a térképen belül látható rétegek lesznek kilistázva.</translation>
86182    </message>
86183    <message>
86184        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
86185        <source>Show visible layers only</source>
86186        <translation>Csak a látható rétegek megjelenítése</translation>
86187    </message>
86188</context>
86189<context>
86190    <name>QgsLayoutLegendNodeWidget</name>
86191    <message>
86192        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1482"/>
86193        <source>Legend Item Properties</source>
86194        <translation>Jelmagyarázat elem tulajdonságok</translation>
86195    </message>
86196    <message>
86197        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1487"/>
86198        <source>Follow Legend Default</source>
86199        <translation>Jelmagyarázat alapértelmezés követése</translation>
86200    </message>
86201    <message>
86202        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1488"/>
86203        <source>Allow Splitting Over Columns</source>
86204        <translation type="unfinished"/>
86205    </message>
86206    <message>
86207        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1489"/>
86208        <source>Prevent Splitting Over Columns</source>
86209        <translation type="unfinished"/>
86210    </message>
86211    <message>
86212        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1513"/>
86213        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1514"/>
86214        <source>Default</source>
86215        <translation>Alapértelmezett</translation>
86216    </message>
86217    <message>
86218        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1677"/>
86219        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1705"/>
86220        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1777"/>
86221        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1803"/>
86222        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1847"/>
86223        <source>Edit Legend Item</source>
86224        <translation>Jelmagyarázat elem szerkesztése</translation>
86225    </message>
86226    <message>
86227        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1762"/>
86228        <source>Insert Expression</source>
86229        <translation>Kifejezés beszúrása</translation>
86230    </message>
86231    <message>
86232        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1768"/>
86233        <source>Insert expression</source>
86234        <translation>Kifejezés</translation>
86235    </message>
86236    <message>
86237        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1860"/>
86238        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1883"/>
86239        <source>Edit Legend Columns</source>
86240        <translation type="unfinished"/>
86241    </message>
86242</context>
86243<context>
86244    <name>QgsLayoutLegendNodeWidgetBase</name>
86245    <message>
86246        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86247        <source>Label</source>
86248        <translation>Címke</translation>
86249    </message>
86250    <message>
86251        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86252        <source>Insert or Edit an Expression…</source>
86253        <translation>Kifejezés beszúrása vagy szerkesztése…</translation>
86254    </message>
86255    <message>
86256        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86257        <source>Patch</source>
86258        <translation type="unfinished"/>
86259    </message>
86260    <message>
86261        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86262        <source>Shape</source>
86263        <translation>Alak</translation>
86264    </message>
86265    <message>
86266        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86267        <source>Customize</source>
86268        <translation>Testreszabás</translation>
86269    </message>
86270    <message>
86271        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86272        <source>Width (mm)</source>
86273        <translation>Szélesség (mm)</translation>
86274    </message>
86275    <message>
86276        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86277        <source>Height (mm)</source>
86278        <translation>Magasság (mm)</translation>
86279    </message>
86280    <message>
86281        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86282        <source>Columns</source>
86283        <translation>Oszlopok</translation>
86284    </message>
86285    <message>
86286        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86287        <source>Column spanning</source>
86288        <translation type="unfinished"/>
86289    </message>
86290    <message>
86291        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86292        <source>Start a new column before this item</source>
86293        <translation type="unfinished"/>
86294    </message>
86295    <message>
86296        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendnodewidgetbase.ui"/>
86297        <source>Custom Symbol</source>
86298        <translation type="unfinished"/>
86299    </message>
86300</context>
86301<context>
86302    <name>QgsLayoutLegendWidget</name>
86303    <message>
86304        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="129"/>
86305        <source>Legend Properties</source>
86306        <translation>Jelmagyarázat tulajdonságok</translation>
86307    </message>
86308    <message>
86309        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="143"/>
86310        <source>Symbols on Left</source>
86311        <translation>Szimbólumok bal oldalon</translation>
86312    </message>
86313    <message>
86314        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="144"/>
86315        <source>Symbols on Right</source>
86316        <translation>Szimbólumok jobb oldalon</translation>
86317    </message>
86318    <message>
86319        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="171"/>
86320        <source>Select Font Color</source>
86321        <translation>Betűszín választása</translation>
86322    </message>
86323    <message>
86324        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="174"/>
86325        <source>Select Stroke Color</source>
86326        <translation>Körvonalszín választása</translation>
86327    </message>
86328    <message>
86329        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="289"/>
86330        <source>Change Legend Wrap</source>
86331        <translation>Jelmagyarázat sortördelő szövegének módosítása</translation>
86332    </message>
86333    <message>
86334        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="301"/>
86335        <source>Change Legend Title</source>
86336        <translation>Jelmagyarázat cím módosítás</translation>
86337    </message>
86338    <message>
86339        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="314"/>
86340        <source>Change Title Alignment</source>
86341        <translation>Cím igazítás módosítás</translation>
86342    </message>
86343    <message>
86344        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="325"/>
86345        <source>Change Group Alignment</source>
86346        <translation>Csoport igazítás módosítás</translation>
86347    </message>
86348    <message>
86349        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="336"/>
86350        <source>Change Subgroup Alignment</source>
86351        <translation>Alcsoport igazítás módosítás</translation>
86352    </message>
86353    <message>
86354        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="347"/>
86355        <source>Change Item Alignment</source>
86356        <translation>Elem igazítás módosítása</translation>
86357    </message>
86358    <message>
86359        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="359"/>
86360        <source>Change Legend Arrangement</source>
86361        <translation>Jelmagyarázat elrendezés módosítása</translation>
86362    </message>
86363    <message>
86364        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="370"/>
86365        <source>Change Column Count</source>
86366        <translation>Oszlopszám módosítás</translation>
86367    </message>
86368    <message>
86369        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="384"/>
86370        <source>Split Legend Layers</source>
86371        <translation>Jelmagyarázat rétegek megtörése</translation>
86372    </message>
86373    <message>
86374        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="396"/>
86375        <source>Legend Column Width</source>
86376        <translation>Jelmagyarázat oszlop szélesség</translation>
86377    </message>
86378    <message>
86379        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="408"/>
86380        <source>Resize Symbol Width</source>
86381        <translation>Szimbólum szélesség átméretezése</translation>
86382    </message>
86383    <message>
86384        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="420"/>
86385        <source>Change Legend Maximum Symbol Size</source>
86386        <translation type="unfinished"/>
86387    </message>
86388    <message>
86389        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="432"/>
86390        <source>Change Legend Minimum Symbol Size</source>
86391        <translation type="unfinished"/>
86392    </message>
86393    <message>
86394        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="444"/>
86395        <source>Resize Symbol Height</source>
86396        <translation>Szimbólum magasság átméretezése</translation>
86397    </message>
86398    <message>
86399        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="456"/>
86400        <source>Resize WMS Width</source>
86401        <translation>WMS szélesség átméretezése</translation>
86402    </message>
86403    <message>
86404        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="468"/>
86405        <source>Resize WMS Height</source>
86406        <translation>WMS magasság átméretezése</translation>
86407    </message>
86408    <message>
86409        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="480"/>
86410        <source>Change Title Space</source>
86411        <translation>Cím térköz módosítása</translation>
86412    </message>
86413    <message>
86414        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="492"/>
86415        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="528"/>
86416        <source>Change Group Space</source>
86417        <translation>Csoport térköz módosítása</translation>
86418    </message>
86419    <message>
86420        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="504"/>
86421        <source>Change Group Indent</source>
86422        <translation type="unfinished"/>
86423    </message>
86424    <message>
86425        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="516"/>
86426        <source>Change Subgroup Indent</source>
86427        <translation type="unfinished"/>
86428    </message>
86429    <message>
86430        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="540"/>
86431        <source>Change Side of Group Space</source>
86432        <translation type="unfinished"/>
86433    </message>
86434    <message>
86435        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="552"/>
86436        <source>Change Side of Subgroup Space</source>
86437        <translation type="unfinished"/>
86438    </message>
86439    <message>
86440        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="564"/>
86441        <source>Change Side of Symbol Space</source>
86442        <translation type="unfinished"/>
86443    </message>
86444    <message>
86445        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="576"/>
86446        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="662"/>
86447        <source>Change Subgroup Space</source>
86448        <translation type="unfinished"/>
86449    </message>
86450    <message>
86451        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="588"/>
86452        <source>Change Symbol Space</source>
86453        <translation>Szimbólum térköz módosítása</translation>
86454    </message>
86455    <message>
86456        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="602"/>
86457        <source>Change Label Space</source>
86458        <translation>Címke térköz módosítása</translation>
86459    </message>
86460    <message>
86461        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="614"/>
86462        <source>Change Title Font</source>
86463        <translation>Cím betűkészlet módosítás</translation>
86464    </message>
86465    <message>
86466        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="626"/>
86467        <source>Change Group Font</source>
86468        <translation>Csoport betűkészlet módosítás</translation>
86469    </message>
86470    <message>
86471        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="638"/>
86472        <source>Change Layer Font</source>
86473        <translation>Réteg betűkészlet módosítása</translation>
86474    </message>
86475    <message>
86476        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="650"/>
86477        <source>Change Item Font</source>
86478        <translation>Elem betűkészlet módosítása</translation>
86479    </message>
86480    <message>
86481        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="677"/>
86482        <source>Change Font Color</source>
86483        <translation>Betűszín módosítása</translation>
86484    </message>
86485    <message>
86486        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="687"/>
86487        <source>Change Box Space</source>
86488        <translation>Téglalap térköz módosítása</translation>
86489    </message>
86490    <message>
86491        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="699"/>
86492        <source>Change Column Space</source>
86493        <translation>Oszlop térköz módosítása</translation>
86494    </message>
86495    <message>
86496        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="711"/>
86497        <source>Change Line Space</source>
86498        <translation>Sortávolság módosítása </translation>
86499    </message>
86500    <message>
86501        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="753"/>
86502        <source>Moved Legend Item Down</source>
86503        <translation>Jelmagyarázat elem mozgatása le</translation>
86504    </message>
86505    <message>
86506        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="791"/>
86507        <source>Move Legend Item Up</source>
86508        <translation>Jelmagyarázat elem mozgatása fel</translation>
86509    </message>
86510    <message>
86511        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="815"/>
86512        <source>Change Auto Update</source>
86513        <translation>Automatikus frissítés állapotának módosítása</translation>
86514    </message>
86515    <message>
86516        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="854"/>
86517        <source>Change Legend Map</source>
86518        <translation>Jelmagyarázat térkép módosítása</translation>
86519    </message>
86520    <message>
86521        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="870"/>
86522        <source>Resize Legend to Contents</source>
86523        <translation>Jelmagyarázat méretezése a tartalomhoz</translation>
86524    </message>
86525    <message>
86526        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="885"/>
86527        <source>Change Legend Borders</source>
86528        <translation>Jelmagyarázat szegély módosítása</translation>
86529    </message>
86530    <message>
86531        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="899"/>
86532        <source>Resize Legend Borders</source>
86533        <translation>Jelmagyarázat szegély átméretezése</translation>
86534    </message>
86535    <message>
86536        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="913"/>
86537        <source>Change Legend Border Color</source>
86538        <translation>Jelmagyarázat szegély szín módosítása</translation>
86539    </message>
86540    <message>
86541        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="944"/>
86542        <source>Add Legend Item(s)</source>
86543        <translation>Jelmagyarázat elemek hozzáadása</translation>
86544    </message>
86545    <message>
86546        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="969"/>
86547        <source>Remove Legend Item</source>
86548        <translation>Jelmagyarázat elem eltávolítása</translation>
86549    </message>
86550    <message>
86551        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1056"/>
86552        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1086"/>
86553        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1102"/>
86554        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1131"/>
86555        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1195"/>
86556        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1233"/>
86557        <source>Update Legend</source>
86558        <translation>Jelmagyarázat frissítése</translation>
86559    </message>
86560    <message>
86561        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1166"/>
86562        <source>Symbol scope</source>
86563        <translation>Szimbólum hatókör</translation>
86564    </message>
86565    <message>
86566        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1210"/>
86567        <source>Add Legend Group</source>
86568        <translation>Jelmagyarázat csoport hozzáadása</translation>
86569    </message>
86570    <message>
86571        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1211"/>
86572        <source>Group</source>
86573        <translation>Csoport</translation>
86574    </message>
86575    <message>
86576        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1245"/>
86577        <source>Only show items inside current %1 feature</source>
86578        <translation>Csak az aktuális %1 elemen belüli tételeket mutassa</translation>
86579    </message>
86580    <message>
86581        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1246"/>
86582        <source>Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature.</source>
86583        <translation>Jelmagyarázat elemek kiszűrése, amelyek kívül esnek az aktuális %1 elemen.</translation>
86584    </message>
86585</context>
86586<context>
86587    <name>QgsLayoutLegendWidgetBase</name>
86588    <message>
86589        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86590        <source>Legend Options</source>
86591        <translation>Jelmagyarázat beállítások</translation>
86592    </message>
86593    <message>
86594        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86595        <source>Legend</source>
86596        <translation>Jelmagyarázat</translation>
86597    </message>
86598    <message>
86599        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86600        <source>&amp;Title</source>
86601        <translation>Cím</translation>
86602    </message>
86603    <message>
86604        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86605        <source>Map</source>
86606        <translation>Térkép</translation>
86607    </message>
86608    <message>
86609        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86610        <source>Resize to fit contents</source>
86611        <translation>Átméretezés a tartalomhoz</translation>
86612    </message>
86613    <message>
86614        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86615        <source>Wrap text on</source>
86616        <translation>Szöveg tördelés</translation>
86617    </message>
86618    <message>
86619        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86620        <source>…</source>
86621        <translation>…</translation>
86622    </message>
86623    <message>
86624        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86625        <source>Auto update</source>
86626        <translation>Automatikus frissítés</translation>
86627    </message>
86628    <message>
86629        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86630        <source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
86631        <translation>Teljes jelmagyarázat frissítése. A rétegek hozzá lesznek adva vagy el lesznek távolítva a fő alkalmazás jelmagyarázatának megfelelően. A felhasználó által meghatározott címkék törölve lesznek.</translation>
86632    </message>
86633    <message>
86634        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86635        <source>Add group</source>
86636        <translation>Csoport hozzáadás</translation>
86637    </message>
86638    <message>
86639        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86640        <source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
86641        <translation>Mutasd az elemszámot a vektor réteg minden ösztályára.</translation>
86642    </message>
86643    <message>
86644        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86645        <source>Main Properties</source>
86646        <translation>Fő tulajdonságok</translation>
86647    </message>
86648    <message>
86649        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86650        <source>Legend Items</source>
86651        <translation>Jelmagyarázat elemek</translation>
86652    </message>
86653    <message>
86654        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86655        <source>Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application.</source>
86656        <translation>Jelmagyarázat tartalmának szinkronban tartása a fő alkalmazás jelmagyarázatával. A testreszabás nem lehetséges, és azt a fő alkalmazásban kell elvégezni.</translation>
86657    </message>
86658    <message>
86659        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86660        <source>Update All</source>
86661        <translation>Összes frissítése</translation>
86662    </message>
86663    <message>
86664        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86665        <source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
86666        <translation>Szűrje ki azokat a jelmagyarázat elemeket, amelyek kívül esnek az aktuális atlasz elemén.</translation>
86667    </message>
86668    <message>
86669        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86670        <source>Only show items inside current atlas feature</source>
86671        <translation>Csak az aktuális atlasz elemen belüli tételeket mutassa</translation>
86672    </message>
86673    <message>
86674        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86675        <source>Title font</source>
86676        <translation>Cím betűkészlet</translation>
86677    </message>
86678    <message>
86679        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86680        <source>Group font</source>
86681        <translation>Csoport betűkészlet</translation>
86682    </message>
86683    <message>
86684        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86685        <source>Subgroup font</source>
86686        <translation>Alcsoport betűkészlet</translation>
86687    </message>
86688    <message>
86689        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86690        <source>Item font</source>
86691        <translation>Elem betűkészlet</translation>
86692    </message>
86693    <message>
86694        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86695        <source>Font color</source>
86696        <translation>Betű szín</translation>
86697    </message>
86698    <message>
86699        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86700        <source>Columns</source>
86701        <translation>Oszlopok</translation>
86702    </message>
86703    <message>
86704        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86705        <source>Count</source>
86706        <translation>Darabszám</translation>
86707    </message>
86708    <message>
86709        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86710        <source>Equal column widths</source>
86711        <translation>Egyforma oszlop szélességek</translation>
86712    </message>
86713    <message>
86714        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86715        <source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
86716        <translation>Engedélyezi a réteg elemek felosztását több oszlopba.</translation>
86717    </message>
86718    <message>
86719        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86720        <source>Split layers</source>
86721        <translation>Rétegek megtörése</translation>
86722    </message>
86723    <message>
86724        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86725        <source>Symbol</source>
86726        <translation>Szimbólum</translation>
86727    </message>
86728    <message>
86729        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86730        <source>Symbol width</source>
86731        <translation>Szibólum szélesség</translation>
86732    </message>
86733    <message>
86734        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86735        <source> mm</source>
86736        <translation> mm</translation>
86737    </message>
86738    <message>
86739        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86740        <source>Symbol height</source>
86741        <translation>Szimbólum magasság</translation>
86742    </message>
86743    <message>
86744        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86745        <source>Draw stroke for raster symbols</source>
86746        <translation>Mutassa a raszter szimbólumok körvonalát</translation>
86747    </message>
86748    <message>
86749        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86750        <source>Stroke color</source>
86751        <translation>Körvonalszín</translation>
86752    </message>
86753    <message>
86754        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86755        <source>Thickness</source>
86756        <translation>Vastagság</translation>
86757    </message>
86758    <message>
86759        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86760        <source>Hairline</source>
86761        <translation>Hajszálvonal</translation>
86762    </message>
86763    <message>
86764        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86765        <source>WMS LegendGraphic</source>
86766        <translation>WMS jelmagyarázat</translation>
86767    </message>
86768    <message>
86769        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86770        <source>Legend width</source>
86771        <translation>Jelmagyarázat szélesség</translation>
86772    </message>
86773    <message>
86774        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86775        <source>Legend height</source>
86776        <translation>Jelmagyarázat magasság</translation>
86777    </message>
86778    <message>
86779        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86780        <source>Spacing</source>
86781        <translation>Köz</translation>
86782    </message>
86783    <message>
86784        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86785        <source>Space above text using group style.</source>
86786        <translation>Köz a szöveg felett a csoport stílus használatával.</translation>
86787    </message>
86788    <message>
86789        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86790        <source>Space above text using subgroup style.</source>
86791        <translation>Köz a szöveg felett az alcsoport stílus használatával.</translation>
86792    </message>
86793    <message>
86794        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86795        <source>Space above symbol and symbol label.</source>
86796        <translation>Köz a szimbólum és a szimbólum címke felett.</translation>
86797    </message>
86798    <message>
86799        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86800        <source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
86801        <translation>Köz a szimbólum és a szimbólum címke között (szimbólum címke bal margó).</translation>
86802    </message>
86803    <message>
86804        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86805        <source>Box space</source>
86806        <translation>Téglalap köz</translation>
86807    </message>
86808    <message>
86809        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86810        <source>Column space</source>
86811        <translation>Oszlop köz</translation>
86812    </message>
86813    <message>
86814        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86815        <source>Line space</source>
86816        <translation>Sortávolság</translation>
86817    </message>
86818    <message>
86819        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86820        <source>Space below title.</source>
86821        <translation>Köz a cím alatt.</translation>
86822    </message>
86823    <message>
86824        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86825        <source>Arrangement</source>
86826        <translation>Elrendezés</translation>
86827    </message>
86828    <message>
86829        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86830        <source> Add an expression to the vector layer and each child symbol&apos;s label</source>
86831        <translation type="unfinished"/>
86832    </message>
86833    <message>
86834        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86835        <source>Fonts and Text Formatting</source>
86836        <translation>Betűkészlet és szöveg stílus</translation>
86837    </message>
86838    <message>
86839        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86840        <source>&lt;b&gt;Item Labels&lt;/b&gt;</source>
86841        <translation>&lt;b&gt;Elem címkék&lt;/b&gt;</translation>
86842    </message>
86843    <message>
86844        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86845        <source>Alignment</source>
86846        <translation>Igazítás</translation>
86847    </message>
86848    <message>
86849        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86850        <source>Font</source>
86851        <translation>Betűkészlet</translation>
86852    </message>
86853    <message>
86854        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86855        <source>&lt;b&gt;Legend Title&lt;/b&gt;</source>
86856        <translation>&lt;b&gt;Jelmagyarázat cím&lt;/b&gt;</translation>
86857    </message>
86858    <message>
86859        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86860        <source>&lt;b&gt;Group Headings&lt;/b&gt;</source>
86861        <translation type="unfinished"/>
86862    </message>
86863    <message>
86864        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86865        <source>&lt;b&gt;Subgroup Headings&lt;/b&gt;</source>
86866        <translation type="unfinished"/>
86867    </message>
86868    <message>
86869        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86870        <source>&lt;b&gt;Subgroups&lt;/b&gt;</source>
86871        <translation>&lt;b&gt;Alcsoportok&lt;/b&gt;</translation>
86872    </message>
86873    <message>
86874        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86875        <source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
86876        <translation>&lt;b&gt;Általános&lt;/b&gt;</translation>
86877    </message>
86878    <message>
86879        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86880        <source>Above subgroup</source>
86881        <translation>Alcsoport felett</translation>
86882    </message>
86883    <message>
86884        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86885        <source>&lt;b&gt;Groups&lt;/b&gt;</source>
86886        <translation>&lt;b&gt;Csoportok&lt;/b&gt;</translation>
86887    </message>
86888    <message>
86889        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86890        <source>Space below</source>
86891        <translation>Köz alúl</translation>
86892    </message>
86893    <message>
86894        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86895        <source>Space between symbols</source>
86896        <translation>Szimbólumok közötti térköz</translation>
86897    </message>
86898    <message>
86899        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86900        <source>Symbol label space</source>
86901        <translation>Szimbólum címke térköz</translation>
86902    </message>
86903    <message>
86904        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86905        <source>Above group</source>
86906        <translation>Csoport felett</translation>
86907    </message>
86908    <message>
86909        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86910        <source>&lt;b&gt;Legend Items&lt;/b&gt;</source>
86911        <translation>&lt;b&gt;Jelmagyarázat elem&lt;/b&gt;</translation>
86912    </message>
86913    <message>
86914        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86915        <source>Filter out legend elements that lie outside the linked map item.</source>
86916        <translation>Jelmagyarázat elemek kiszűrése, melyek a kapcsolt térképelemen kívül fekszenek.</translation>
86917    </message>
86918    <message>
86919        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86920        <source>Only show items inside linked map</source>
86921        <translation>Csak a kapcsolt térképelemen belüli elemek</translation>
86922    </message>
86923    <message>
86924        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86925        <source>Move item down</source>
86926        <translation>Elem mozgatása lefelé</translation>
86927    </message>
86928    <message>
86929        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86930        <source>Move item up</source>
86931        <translation>Elem mozgatása felfelé</translation>
86932    </message>
86933    <message>
86934        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86935        <source>Add layer(s) to legend</source>
86936        <translation>Réteg(ek) hozzáadása a jelmagyarázathoz</translation>
86937    </message>
86938    <message>
86939        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86940        <source>Remove selected item(s) from legend</source>
86941        <translation>Kiválasztott elemek eltávolítása a jelmagyarázatból</translation>
86942    </message>
86943    <message>
86944        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86945        <source>Edit selected item properties</source>
86946        <translation>Kiválasztott elemek tulajdonságainak szerkesztése</translation>
86947    </message>
86948    <message>
86949        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86950        <source>Filter expression</source>
86951        <translation>Szűrő kifejezés</translation>
86952    </message>
86953    <message>
86954        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86955        <source>mm</source>
86956        <translation>mm</translation>
86957    </message>
86958    <message>
86959        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86960        <source>Max symbol size</source>
86961        <translation>Max szimbólum méret</translation>
86962    </message>
86963    <message>
86964        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86965        <source>Min symbol size</source>
86966        <translation>Min szimbólum méret</translation>
86967    </message>
86968    <message>
86969        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86970        <source>Below heading</source>
86971        <translation type="unfinished"/>
86972    </message>
86973    <message>
86974        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86975        <source>Side of heading</source>
86976        <translation type="unfinished"/>
86977    </message>
86978    <message>
86979        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86980        <source>Space before side of symbol</source>
86981        <translation type="unfinished"/>
86982    </message>
86983    <message>
86984        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86985        <source>Additional space </source>
86986        <translation type="unfinished"/>
86987    </message>
86988    <message>
86989        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86990        <source>Indent of group items</source>
86991        <translation type="unfinished"/>
86992    </message>
86993    <message>
86994        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
86995        <source>Indent of subgroup items</source>
86996        <translation type="unfinished"/>
86997    </message>
86998</context>
86999<context>
87000    <name>QgsLayoutLocatorFilter</name>
87001    <message>
87002        <location filename="../src/app/locator/qgslayoutlocatorfilter.h" line="37"/>
87003        <source>Project Layouts</source>
87004        <translation>Projekt összeállítások</translation>
87005    </message>
87006</context>
87007<context>
87008    <name>QgsLayoutManager</name>
87009    <message>
87010        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="152"/>
87011        <source>Loading QGIS 2.x compositions</source>
87012        <translation type="unfinished"/>
87013    </message>
87014    <message>
87015        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="200"/>
87016        <source>Creating layouts</source>
87017        <translation type="unfinished"/>
87018    </message>
87019    <message>
87020        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="226"/>
87021        <source>Creating reports</source>
87022        <translation type="unfinished"/>
87023    </message>
87024    <message>
87025        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="299"/>
87026        <source>Layout %1</source>
87027        <translation>%1 elrendezés</translation>
87028    </message>
87029    <message>
87030        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="302"/>
87031        <source>Report %1</source>
87032        <translation>%1 jelentés</translation>
87033    </message>
87034    <message>
87035        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="316"/>
87036        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="325"/>
87037        <source>Layouts</source>
87038        <translation>Elrendezések</translation>
87039    </message>
87040</context>
87041<context>
87042    <name>QgsLayoutManagerBase</name>
87043    <message>
87044        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87045        <source>Layout Manager</source>
87046        <translation>Elrendezés kezelő</translation>
87047    </message>
87048    <message>
87049        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87050        <source>&amp;Duplicate…</source>
87051        <translation>&amp;Másolat létrehozása…</translation>
87052    </message>
87053    <message>
87054        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87055        <source>Re&amp;name…</source>
87056        <translation>Át&amp;nevezés…</translation>
87057    </message>
87058    <message>
87059        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87060        <source>&amp;Remove…</source>
87061        <translation>&amp;Eltávolítás…</translation>
87062    </message>
87063    <message>
87064        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87065        <source>&amp;Show</source>
87066        <translation>Mutat</translation>
87067    </message>
87068    <message>
87069        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87070        <source>New from Template</source>
87071        <translation>Új sablonból</translation>
87072    </message>
87073    <message>
87074        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87075        <source>Create…</source>
87076        <translation>Létrehozás…</translation>
87077    </message>
87078    <message>
87079        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87080        <source>Open template directory</source>
87081        <translation>Sablon könyvtár megnyitás</translation>
87082    </message>
87083    <message>
87084        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87085        <source>User</source>
87086        <translation>Felhasználó</translation>
87087    </message>
87088    <message>
87089        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87090        <source>Default</source>
87091        <translation>Alapértelmezett</translation>
87092    </message>
87093    <message>
87094        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
87095        <source>Search…</source>
87096        <translation>Keresés…</translation>
87097    </message>
87098</context>
87099<context>
87100    <name>QgsLayoutManagerDialog</name>
87101    <message>
87102        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="53"/>
87103        <source>Layout templates</source>
87104        <translation>Elrendezés sablonok</translation>
87105    </message>
87106    <message>
87107        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="54"/>
87108        <source>Select a Template</source>
87109        <translation>Válassz egy sablont</translation>
87110    </message>
87111    <message>
87112        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="98"/>
87113        <source>Specific</source>
87114        <translation>Megadott</translation>
87115    </message>
87116    <message>
87117        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="341"/>
87118        <source>Open Directory</source>
87119        <translation>Könyvtár nyitás</translation>
87120    </message>
87121    <message>
87122        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="393"/>
87123        <source>Remove Layout</source>
87124        <translation>Elrendezés eltávolítása</translation>
87125    </message>
87126    <message>
87127        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="399"/>
87128        <source>Remove Layouts</source>
87129        <translation>Elrendezések eltávolítása</translation>
87130    </message>
87131    <message>
87132        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="469"/>
87133        <source>Duplicate Layout</source>
87134        <translation>Elrendezés másolat létrehozása</translation>
87135    </message>
87136    <message>
87137        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="228"/>
87138        <source>Template file “%1” not found.</source>
87139        <translation>&quot;%1&quot; sablont nem találom.</translation>
87140    </message>
87141    <message>
87142        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="96"/>
87143        <source>Empty Layout</source>
87144        <translation>Üres elrendezés </translation>
87145    </message>
87146    <message>
87147        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="97"/>
87148        <source>Empty Report</source>
87149        <translation>Üres jelentés</translation>
87150    </message>
87151    <message>
87152        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="110"/>
87153        <source>Use &lt;i&gt;Settings --&gt; Options --&gt; Layouts --&gt; Layout Paths&lt;/i&gt; to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates.</source>
87154        <translation type="unfinished"/>
87155    </message>
87156    <message>
87157        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="228"/>
87158        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="233"/>
87159        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="270"/>
87160        <source>Create Layout</source>
87161        <translation>Elrendezés létrehozása</translation>
87162    </message>
87163    <message>
87164        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="233"/>
87165        <source>Could not read template file “%1”.</source>
87166        <translation>&quot;%1&quot; sablon fájlt nem sikerült beolvasni.</translation>
87167    </message>
87168    <message>
87169        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="270"/>
87170        <source>Invalid template file “%1”.</source>
87171        <translation>&quot;%1&quot; hibás sablon fájl.</translation>
87172    </message>
87173    <message>
87174        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="341"/>
87175        <source>Could not open or create local directory “%1”.</source>
87176        <translation>Nem lehet megnyitni vagy létrehozni a helyi “%1” könyvtárat.</translation>
87177    </message>
87178    <message>
87179        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="394"/>
87180        <source>Do you really want to remove the print layout “%1”?</source>
87181        <translation>“%1” nyomtatási elrendezést valóban törölni akarja?</translation>
87182    </message>
87183    <message>
87184        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="400"/>
87185        <source>Do you really want to remove all selected print layouts?</source>
87186        <translation>Valóban el akarja távolítani az összes kiválasztott nyomtatási elrendezést?</translation>
87187    </message>
87188    <message>
87189        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="451"/>
87190        <source>%1 copy</source>
87191        <translation>%1 másolat</translation>
87192    </message>
87193    <message>
87194        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="457"/>
87195        <source>Duplicating layout…</source>
87196        <translation>Elrendezés másolat létrehozása…</translation>
87197    </message>
87198    <message>
87199        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="470"/>
87200        <source>Layout duplication failed.</source>
87201        <translation>Nem sikerült elrendezés másolatot létrehozni.</translation>
87202    </message>
87203</context>
87204<context>
87205    <name>QgsLayoutManagerModel</name>
87206    <message>
87207        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="427"/>
87208        <source>There is already a layout named “%1”.</source>
87209        <translation>Már létezik “%1” nevű elrendezés.</translation>
87210    </message>
87211    <message>
87212        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="427"/>
87213        <source>Rename Layout</source>
87214        <translation>Elrendezés átnevezése</translation>
87215    </message>
87216</context>
87217<context>
87218    <name>QgsLayoutManualTableWidget</name>
87219    <message>
87220        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="52"/>
87221        <source>Table Properties</source>
87222        <translation>Tábla tulajdonságok</translation>
87223    </message>
87224    <message>
87225        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="62"/>
87226        <source>Use Existing Frames</source>
87227        <translation>Létező keretek használata</translation>
87228    </message>
87229    <message>
87230        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="63"/>
87231        <source>Extend to Next Page</source>
87232        <translation>Kiterjesztés a következő oldalra</translation>
87233    </message>
87234    <message>
87235        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="64"/>
87236        <source>Repeat Until Finished</source>
87237        <translation>Ismétlés a befejezésig</translation>
87238    </message>
87239    <message>
87240        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="66"/>
87241        <source>Truncate Text</source>
87242        <translation>Szöveg csonkítás</translation>
87243    </message>
87244    <message>
87245        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="67"/>
87246        <source>Wrap Text</source>
87247        <translation>Szöveg tördelés</translation>
87248    </message>
87249    <message>
87250        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="69"/>
87251        <source>On First Frame</source>
87252        <translation>Az első kereten</translation>
87253    </message>
87254    <message>
87255        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="70"/>
87256        <source>On All Frames</source>
87257        <translation>Minden kereten</translation>
87258    </message>
87259    <message>
87260        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="71"/>
87261        <source>No Header</source>
87262        <translation>Nincs fejléc</translation>
87263    </message>
87264    <message>
87265        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="73"/>
87266        <source>Follow Column Alignment</source>
87267        <translation>Kövesd az oszlop igazítást</translation>
87268    </message>
87269    <message>
87270        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="74"/>
87271        <source>Left</source>
87272        <translation>Bal</translation>
87273    </message>
87274    <message>
87275        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="75"/>
87276        <source>Center</source>
87277        <translation>Közép</translation>
87278    </message>
87279    <message>
87280        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="76"/>
87281        <source>Right</source>
87282        <translation>Jobb</translation>
87283    </message>
87284    <message>
87285        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="78"/>
87286        <source>Select Grid Color</source>
87287        <translation>Rács szín választása</translation>
87288    </message>
87289    <message>
87290        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="82"/>
87291        <source>Select Background Color</source>
87292        <translation>Háttérszín választása</translation>
87293    </message>
87294    <message>
87295        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="86"/>
87296        <source>No Background</source>
87297        <translation>Nincs háttér</translation>
87298    </message>
87299    <message>
87300        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="217"/>
87301        <source>Change Table Contents</source>
87302        <translation>Tábla tartalom módosítás</translation>
87303    </message>
87304    <message>
87305        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="260"/>
87306        <source>Change Table Header</source>
87307        <translation>Tábla fejléc mód változtatása</translation>
87308    </message>
87309    <message>
87310        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="276"/>
87311        <source>Change Table Margin</source>
87312        <translation>Tábla margó módosítása</translation>
87313    </message>
87314    <message>
87315        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="288"/>
87316        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="394"/>
87317        <source>Change Table Font</source>
87318        <translation>Tábla betűkészlet módosítása</translation>
87319    </message>
87320    <message>
87321        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="300"/>
87322        <source>Change Table Line Width</source>
87323        <translation>Tábla vonalszélesség módosult</translation>
87324    </message>
87325    <message>
87326        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="312"/>
87327        <source>Change Table Grid Color</source>
87328        <translation>Tábla rácsvonal szín módosult</translation>
87329    </message>
87330    <message>
87331        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="324"/>
87332        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="348"/>
87333        <source>Toggle Table Grid</source>
87334        <translation>Tábla rács vízszintes vonalának engedélyezése/tiltása</translation>
87335    </message>
87336    <message>
87337        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="336"/>
87338        <source>Toggled Table Grid</source>
87339        <translation>Tábla rács függőleges vonalának engedélyezése/tiltása</translation>
87340    </message>
87341    <message>
87342        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="360"/>
87343        <source>Change Table Alignment</source>
87344        <translation>Tábla igazítás módosítása</translation>
87345    </message>
87346    <message>
87347        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="372"/>
87348        <source>Change Table Header Mode</source>
87349        <translation>Tábla fejléc mód változtatása</translation>
87350    </message>
87351    <message>
87352        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="384"/>
87353        <source>Change Table Color</source>
87354        <translation>Táblaszín módosítása</translation>
87355    </message>
87356    <message>
87357        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="468"/>
87358        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
87359        <translation>Üres keret mód engedélyezése/tiltása</translation>
87360    </message>
87361    <message>
87362        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="480"/>
87363        <source>Toggle Background Display</source>
87364        <translation>Háttér megjelenítésének engedélyezése/tiltása</translation>
87365    </message>
87366    <message>
87367        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="514"/>
87368        <source>Change Resize Mode</source>
87369        <translation>Átméretezés mód változtatása</translation>
87370    </message>
87371    <message>
87372        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="528"/>
87373        <source>Change Table Wrap Mode</source>
87374        <translation>Tábla szövegtördelési mód változtatása</translation>
87375    </message>
87376    <message>
87377        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmanualtablewidget.cpp" line="552"/>
87378        <source>Change Show Empty Rows</source>
87379        <translation>Üres sorok mutatásának engedélyezése/tiltása</translation>
87380    </message>
87381</context>
87382<context>
87383    <name>QgsLayoutManualTableWidgetBase</name>
87384    <message>
87385        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87386        <source>Attribute Table</source>
87387        <translation>Attribútum tábla</translation>
87388    </message>
87389    <message>
87390        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87391        <source>Table</source>
87392        <translation>Tábla</translation>
87393    </message>
87394    <message>
87395        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87396        <source>Main Properties</source>
87397        <translation>Fő tulajdonságok</translation>
87398    </message>
87399    <message>
87400        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87401        <source>Edit Table…</source>
87402        <translation>Tábla szerkesztés</translation>
87403    </message>
87404    <message>
87405        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87406        <source>Appearance</source>
87407        <translation>Megjelenés</translation>
87408    </message>
87409    <message>
87410        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87411        <source>Advanced Customization…</source>
87412        <translation>Bővített testreszabás…</translation>
87413    </message>
87414    <message>
87415        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87416        <source>Cell margins</source>
87417        <translation>Cella margók</translation>
87418    </message>
87419    <message>
87420        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87421        <source> mm</source>
87422        <translation> mm</translation>
87423    </message>
87424    <message>
87425        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87426        <source>Background color</source>
87427        <translation>Háttérszín</translation>
87428    </message>
87429    <message>
87430        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87431        <source>Oversized text</source>
87432        <translation>Túlméretes szöveg</translation>
87433    </message>
87434    <message>
87435        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87436        <source>Show empty rows</source>
87437        <translation>Mutasd az üres sorokat</translation>
87438    </message>
87439    <message>
87440        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87441        <source>Display header</source>
87442        <translation>Fejléc megjelenítése</translation>
87443    </message>
87444    <message>
87445        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87446        <source>Show Grid</source>
87447        <translation>Rács megjelenítés</translation>
87448    </message>
87449    <message>
87450        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87451        <source>Line width</source>
87452        <translation>Vonalvastagság</translation>
87453    </message>
87454    <message>
87455        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87456        <source>Color</source>
87457        <translation>Szín</translation>
87458    </message>
87459    <message>
87460        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87461        <source>Draw horizontal lines</source>
87462        <translation>Vízszintes vonalak rajzolása</translation>
87463    </message>
87464    <message>
87465        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87466        <source>Draw vertical lines</source>
87467        <translation>Függőleges vonalak rajzolása</translation>
87468    </message>
87469    <message>
87470        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87471        <source>Fonts and Text Styling</source>
87472        <translation>Betűkészlet és szöveg stílus</translation>
87473    </message>
87474    <message>
87475        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87476        <source>Table Heading</source>
87477        <translation>Tábla fejléc</translation>
87478    </message>
87479    <message>
87480        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87481        <source>Font</source>
87482        <translation>Betűkészlet</translation>
87483    </message>
87484    <message>
87485        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87486        <source>Heading Font</source>
87487        <translation>Fejléc betűkészlet</translation>
87488    </message>
87489    <message>
87490        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87491        <source>Alignment</source>
87492        <translation>Igazítás</translation>
87493    </message>
87494    <message>
87495        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87496        <source>Table Contents</source>
87497        <translation>Tábla tartalom</translation>
87498    </message>
87499    <message>
87500        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87501        <source>Contents Font</source>
87502        <translation>Tartalom betűkészlet</translation>
87503    </message>
87504    <message>
87505        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87506        <source>Frames</source>
87507        <translation>Keretek</translation>
87508    </message>
87509    <message>
87510        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87511        <source>Resize mode</source>
87512        <translation>Átméretezés mód</translation>
87513    </message>
87514    <message>
87515        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87516        <source>Add Frame</source>
87517        <translation>Keret hozzáadás</translation>
87518    </message>
87519    <message>
87520        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87521        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
87522        <translation>Ne exportáld a lapot, ha a keret üres</translation>
87523    </message>
87524    <message>
87525        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanualtablewidgetbase.ui"/>
87526        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
87527        <translation>Ne rajzold a hátteret, ha a keret üres</translation>
87528    </message>
87529</context>
87530<context>
87531    <name>QgsLayoutMapClippingWidget</name>
87532    <message>
87533        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1968"/>
87534        <source>Clipping Settings</source>
87535        <translation>Vágási beállítások</translation>
87536    </message>
87537    <message>
87538        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1974"/>
87539        <source>Clip During Render Only</source>
87540        <translation type="unfinished"/>
87541    </message>
87542    <message>
87543        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1975"/>
87544        <source>Clip Feature Before Render</source>
87545        <translation type="unfinished"/>
87546    </message>
87547    <message>
87548        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1976"/>
87549        <source>Render Intersecting Features Unchanged</source>
87550        <translation type="unfinished"/>
87551    </message>
87552    <message>
87553        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1994"/>
87554        <source>Toggle Atlas Clipping</source>
87555        <translation type="unfinished"/>
87556    </message>
87557    <message>
87558        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2003"/>
87559        <source>Change Atlas Clipping Label Behavior</source>
87560        <translation type="unfinished"/>
87561    </message>
87562    <message>
87563        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2012"/>
87564        <source>Change Atlas Clipping Behavior</source>
87565        <translation type="unfinished"/>
87566    </message>
87567    <message>
87568        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2023"/>
87569        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2034"/>
87570        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2048"/>
87571        <source>Change Atlas Clipping Layers</source>
87572        <translation type="unfinished"/>
87573    </message>
87574    <message>
87575        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2061"/>
87576        <source>Toggle Map Clipping</source>
87577        <translation type="unfinished"/>
87578    </message>
87579    <message>
87580        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2070"/>
87581        <source>Change Map Clipping Behavior</source>
87582        <translation type="unfinished"/>
87583    </message>
87584    <message>
87585        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2079"/>
87586        <source>Change Map Clipping Label Behavior</source>
87587        <translation type="unfinished"/>
87588    </message>
87589    <message>
87590        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2088"/>
87591        <source>Change Map Clipping Item</source>
87592        <translation type="unfinished"/>
87593    </message>
87594    <message>
87595        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2107"/>
87596        <source>Clip to %1 feature</source>
87597        <translation type="unfinished"/>
87598    </message>
87599    <message>
87600        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2108"/>
87601        <source>&lt;b&gt;When enabled, map layers will be automatically clipped to the boundary of the current %1 feature.&lt;/b&gt;</source>
87602        <translation type="unfinished"/>
87603    </message>
87604    <message>
87605        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="2109"/>
87606        <source>Force labels inside %1 feature</source>
87607        <translation type="unfinished"/>
87608    </message>
87609</context>
87610<context>
87611    <name>QgsLayoutMapClippingWidgetBase</name>
87612    <message>
87613        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87614        <source>Map Options</source>
87615        <translation>Térkép beállítások</translation>
87616    </message>
87617    <message>
87618        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87619        <source>Clip to atlas feature</source>
87620        <translation type="unfinished"/>
87621    </message>
87622    <message>
87623        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87624        <source>The clipping mode determines how features from vector layers will be clipped.</source>
87625        <translation type="unfinished"/>
87626    </message>
87627    <message>
87628        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87629        <source>&lt;b&gt;When enabled, map layers will be automatically clipped to the boundary of the current atlas feature.&lt;/b&gt;</source>
87630        <translation type="unfinished"/>
87631    </message>
87632    <message>
87633        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87634        <source>Clip selected layers</source>
87635        <translation>Kiválasztott rétegek vágása</translation>
87636    </message>
87637    <message>
87638        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87639        <source>Clip all layers</source>
87640        <translation>Minden réteg vágása</translation>
87641    </message>
87642    <message>
87643        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87644        <source>Force labels inside atlas feature</source>
87645        <translation type="unfinished"/>
87646    </message>
87647    <message>
87648        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87649        <source>Clip to item</source>
87650        <translation>Vágás az elemre</translation>
87651    </message>
87652    <message>
87653        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87654        <source>&lt;b&gt;When enabled, the map will be automatically clipped to the selected shape.&lt;/b&gt;</source>
87655        <translation type="unfinished"/>
87656    </message>
87657    <message>
87658        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapclippingwidgetbase.ui"/>
87659        <source>Force labels inside clipping shape</source>
87660        <translation type="unfinished"/>
87661    </message>
87662</context>
87663<context>
87664    <name>QgsLayoutMapGridWidget</name>
87665    <message>
87666        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="114"/>
87667        <source>Map Grid Properties</source>
87668        <translation>Térkép rács tulajdonságok</translation>
87669    </message>
87670    <message>
87671        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="128"/>
87672        <source>Solid</source>
87673        <translation>Tömör</translation>
87674    </message>
87675    <message>
87676        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="129"/>
87677        <source>Cross</source>
87678        <translation>Kereszt</translation>
87679    </message>
87680    <message>
87681        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="130"/>
87682        <source>Markers</source>
87683        <translation>Szimbólumok</translation>
87684    </message>
87685    <message>
87686        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="131"/>
87687        <source>Frame and annotations only</source>
87688        <translation>Csak keret és felirat</translation>
87689    </message>
87690    <message>
87691        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1085"/>
87692        <source>Decimal</source>
87693        <translation>Decimális</translation>
87694    </message>
87695    <message>
87696        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1112"/>
87697        <source>Custom</source>
87698        <translation>Egyéni</translation>
87699    </message>
87700    <message>
87701        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="153"/>
87702        <source>Select Grid Frame Color</source>
87703        <translation>Rács keretszín választása</translation>
87704    </message>
87705    <message>
87706        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="159"/>
87707        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="165"/>
87708        <source>Select Grid Frame Fill Color</source>
87709        <translation>Rács keret kitöltőszín választása</translation>
87710    </message>
87711    <message>
87712        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="156"/>
87713        <source>Transparent Frame</source>
87714        <translation>Átlátszó keret</translation>
87715    </message>
87716    <message>
87717        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="43"/>
87718        <source>No Frame</source>
87719        <translation>Nincs keret</translation>
87720    </message>
87721    <message>
87722        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="45"/>
87723        <source>Zebra (Nautical)</source>
87724        <translation>Zebra (Tengeri)</translation>
87725    </message>
87726    <message>
87727        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="46"/>
87728        <source>Interior Ticks</source>
87729        <translation>Belső osztások</translation>
87730    </message>
87731    <message>
87732        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="47"/>
87733        <source>Exterior Ticks</source>
87734        <translation>Külső osztások</translation>
87735    </message>
87736    <message>
87737        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="48"/>
87738        <source>Interior and Exterior Ticks</source>
87739        <translation>Belső és külső osztások</translation>
87740    </message>
87741    <message>
87742        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="49"/>
87743        <source>Line Border</source>
87744        <translation>Keret vonal</translation>
87745    </message>
87746    <message>
87747        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="50"/>
87748        <source>Line Border (Nautical)</source>
87749        <translation>Keret vonal (Tengeri)</translation>
87750    </message>
87751    <message>
87752        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="124"/>
87753        <source>Fit Segment Width</source>
87754        <translation type="unfinished"/>
87755    </message>
87756    <message>
87757        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="162"/>
87758        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="168"/>
87759        <source>Transparent Fill</source>
87760        <translation>Átlátszó kitöltés</translation>
87761    </message>
87762    <message>
87763        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="321"/>
87764        <source>Change Frame Divisions</source>
87765        <translation>Keret osztások módosítása</translation>
87766    </message>
87767    <message>
87768        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="334"/>
87769        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1256"/>
87770        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1387"/>
87771        <source>Change Annotation Format</source>
87772        <translation>Felirat formátum módosítása</translation>
87773    </message>
87774    <message>
87775        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="377"/>
87776        <source>Horizontal</source>
87777        <translation>Vízszintes</translation>
87778    </message>
87779    <message>
87780        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="437"/>
87781        <source>Disabled</source>
87782        <translation>nincs engedélyezve</translation>
87783    </message>
87784    <message>
87785        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="403"/>
87786        <source>Change Annotation Position</source>
87787        <translation>Felirat pozíció változtatás</translation>
87788    </message>
87789    <message>
87790        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="418"/>
87791        <source>Change Annotation Direction</source>
87792        <translation>Felirat irány változtatás</translation>
87793    </message>
87794    <message>
87795        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="427"/>
87796        <source>All</source>
87797        <translation>Mind</translation>
87798    </message>
87799    <message>
87800        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="660"/>
87801        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="674"/>
87802        <source>Change Grid Interval</source>
87803        <translation>Rács intervallum módosítása</translation>
87804    </message>
87805    <message>
87806        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="688"/>
87807        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="702"/>
87808        <source>Change Grid Offset</source>
87809        <translation>Rács eltolás módosítása</translation>
87810    </message>
87811    <message>
87812        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="716"/>
87813        <source>Change Cross Width</source>
87814        <translation>Kereszt szélesség módosítása</translation>
87815    </message>
87816    <message>
87817        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="729"/>
87818        <source>Change Frame Width</source>
87819        <translation>Keret vastagság módosítása</translation>
87820    </message>
87821    <message>
87822        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="743"/>
87823        <source>Change Grid Frame Margin</source>
87824        <translation>Rács keret margó módosítása</translation>
87825    </message>
87826    <message>
87827        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="757"/>
87828        <source>Change Frame Left</source>
87829        <translation>Bal keret módosítása</translation>
87830    </message>
87831    <message>
87832        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="771"/>
87833        <source>Change Frame Right</source>
87834        <translation>Jobb keret módosítása</translation>
87835    </message>
87836    <message>
87837        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="785"/>
87838        <source>Change Frame Top</source>
87839        <translation>Felső keret módosítása</translation>
87840    </message>
87841    <message>
87842        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="799"/>
87843        <source>Change Frame Bottom</source>
87844        <translation>Alsó keret módosítása</translation>
87845    </message>
87846    <message>
87847        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="833"/>
87848        <source>Change Frame Thickness</source>
87849        <translation>Keret vastagság változtatás</translation>
87850    </message>
87851    <message>
87852        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="847"/>
87853        <source>Change Frame Color</source>
87854        <translation>Keretszín módosítás</translation>
87855    </message>
87856    <message>
87857        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="860"/>
87858        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="873"/>
87859        <source>Change Frame Fill Color</source>
87860        <translation>Keret kitöltési színváltoztatás</translation>
87861    </message>
87862    <message>
87863        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="887"/>
87864        <source>Change Frame Style</source>
87865        <translation>Keretstílus módosítás</translation>
87866    </message>
87867    <message>
87868        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="44"/>
87869        <source>Zebra</source>
87870        <translation>Zebra</translation>
87871    </message>
87872    <message>
87873        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="52"/>
87874        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="54"/>
87875        <source>Orthogonal</source>
87876        <translation>Ortogonális</translation>
87877    </message>
87878    <message>
87879        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="53"/>
87880        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="55"/>
87881        <source>Fixed Length</source>
87882        <translation>Rögzített hossz</translation>
87883    </message>
87884    <message>
87885        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="117"/>
87886        <source>Use Map CRS</source>
87887        <translation>Térkép CRS használata</translation>
87888    </message>
87889    <message>
87890        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="123"/>
87891        <source>Map Units</source>
87892        <translation>Térkép egységek</translation>
87893    </message>
87894    <message>
87895        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="125"/>
87896        <source>Millimeters</source>
87897        <translation>Milliméter</translation>
87898    </message>
87899    <message>
87900        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="126"/>
87901        <source>Centimeters</source>
87902        <translation>Centiméter</translation>
87903    </message>
87904    <message>
87905        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="371"/>
87906        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="449"/>
87907        <source>Inside Frame</source>
87908        <translation>Kereten belül</translation>
87909    </message>
87910    <message>
87911        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="372"/>
87912        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="453"/>
87913        <source>Outside Frame</source>
87914        <translation>Kereten kívül</translation>
87915    </message>
87916    <message>
87917        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="378"/>
87918        <source>Vertical Ascending</source>
87919        <translation>Függőleges növekvő</translation>
87920    </message>
87921    <message>
87922        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="379"/>
87923        <source>Vertical Descending</source>
87924        <translation>Függőleges csökkenő</translation>
87925    </message>
87926    <message>
87927        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="380"/>
87928        <source>Boundary Direction</source>
87929        <translation>Határvonal irány</translation>
87930    </message>
87931    <message>
87932        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="382"/>
87933        <source>Above Tick</source>
87934        <translation>Osztás felett</translation>
87935    </message>
87936    <message>
87937        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="383"/>
87938        <source>On Tick</source>
87939        <translation>Osztáson</translation>
87940    </message>
87941    <message>
87942        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="384"/>
87943        <source>Under Tick</source>
87944        <translation>Osztás alatt</translation>
87945    </message>
87946    <message>
87947        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="428"/>
87948        <source>Latitude/Y Only</source>
87949        <translation>Csak szélesség/Y</translation>
87950    </message>
87951    <message>
87952        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="429"/>
87953        <source>Longitude/X Only</source>
87954        <translation>Csak hosszúság/X</translation>
87955    </message>
87956    <message>
87957        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="434"/>
87958        <source>Show All</source>
87959        <translation>Mindent mutat</translation>
87960    </message>
87961    <message>
87962        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="435"/>
87963        <source>Show Latitude/Y Only</source>
87964        <translation>Csak szélesség/Y</translation>
87965    </message>
87966    <message>
87967        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="436"/>
87968        <source>Show Longitude/X Only</source>
87969        <translation>Csak hosszúság/X</translation>
87970    </message>
87971    <message>
87972        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="624"/>
87973        <source>Grid Annotation Font</source>
87974        <translation type="unfinished"/>
87975    </message>
87976    <message>
87977        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="920"/>
87978        <source>Change Tick Rotation Enabled</source>
87979        <translation type="unfinished"/>
87980    </message>
87981    <message>
87982        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="934"/>
87983        <source>Change Tick Length Mode</source>
87984        <translation type="unfinished"/>
87985    </message>
87986    <message>
87987        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="947"/>
87988        <source>Change Rotated Ticks Threshold</source>
87989        <translation type="unfinished"/>
87990    </message>
87991    <message>
87992        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="960"/>
87993        <source>Change Rotated Ticks Margin to Corner</source>
87994        <translation type="unfinished"/>
87995    </message>
87996    <message>
87997        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="973"/>
87998        <source>Change Annotation Rotation Enabled</source>
87999        <translation type="unfinished"/>
88000    </message>
88001    <message>
88002        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="987"/>
88003        <source>Change Annotation Length Mode</source>
88004        <translation type="unfinished"/>
88005    </message>
88006    <message>
88007        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1000"/>
88008        <source>Change Rotated Annotations Threshold</source>
88009        <translation type="unfinished"/>
88010    </message>
88011    <message>
88012        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1013"/>
88013        <source>Change Rotated Annotations Margin to Corner</source>
88014        <translation type="unfinished"/>
88015    </message>
88016    <message>
88017        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1040"/>
88018        <source>Change Grid Unit</source>
88019        <translation>Rács egység változtatás</translation>
88020    </message>
88021    <message>
88022        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1049"/>
88023        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1058"/>
88024        <source>Change Grid Interval Range</source>
88025        <translation>Rács intervallum tartomány módosítás</translation>
88026    </message>
88027    <message>
88028        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1086"/>
88029        <source>Decimal with Suffix</source>
88030        <translation>Decimális égtájjal</translation>
88031    </message>
88032    <message>
88033        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1104"/>
88034        <source>Degree, Minute</source>
88035        <translation>Fok, perc</translation>
88036    </message>
88037    <message>
88038        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1105"/>
88039        <source>Degree, Minute with Suffix</source>
88040        <translation>Fok, perc égtájjal</translation>
88041    </message>
88042    <message>
88043        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1106"/>
88044        <source>Degree, Minute Aligned</source>
88045        <translation>Fok, perc igazított</translation>
88046    </message>
88047    <message>
88048        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1107"/>
88049        <source>Degree, Minute, Second</source>
88050        <translation>Fok, perc, másodperc</translation>
88051    </message>
88052    <message>
88053        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1108"/>
88054        <source>Degree, Minute, Second with Suffix</source>
88055        <translation>Fok, perc, másodperc égtájjal</translation>
88056    </message>
88057    <message>
88058        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1109"/>
88059        <source>Degree, Minute, Second Aligned</source>
88060        <translation>Fok, perc, másodperc igazítva</translation>
88061    </message>
88062    <message>
88063        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1133"/>
88064        <source>Change Grid Blend Mode</source>
88065        <translation>Rács keverési mód változtatása</translation>
88066    </message>
88067    <message>
88068        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1148"/>
88069        <source>Change Grid Type</source>
88070        <translation>Rács típus módosítás</translation>
88071    </message>
88072    <message>
88073        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1219"/>
88074        <source>Change Grid CRS</source>
88075        <translation>Rács vetület módosítás</translation>
88076    </message>
88077    <message>
88078        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1233"/>
88079        <source>Toggle Annotations</source>
88080        <translation>Felirat engedélyezése/tiltása</translation>
88081    </message>
88082    <message>
88083        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1251"/>
88084        <source>Expression Based Annotation</source>
88085        <translation>Kifejezés alapú felirat</translation>
88086    </message>
88087    <message>
88088        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1331"/>
88089        <source>Change Annotation Distance</source>
88090        <translation>Felirat távolság módosítása</translation>
88091    </message>
88092    <message>
88093        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1072"/>
88094        <source>Change Annotation Font</source>
88095        <translation>Felirat betűkészlet változtatás</translation>
88096    </message>
88097    <message>
88098        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1345"/>
88099        <source>Change Grid Line Style</source>
88100        <translation>Rács vonalstílus módosítás</translation>
88101    </message>
88102    <message>
88103        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1358"/>
88104        <source>Change Grid Marker Style</source>
88105        <translation>Rács jel méret változtatás</translation>
88106    </message>
88107    <message>
88108        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1371"/>
88109        <source>Toggle Grid Display</source>
88110        <translation>Rács megjelenítésének engedélyezése/tiltása</translation>
88111    </message>
88112    <message>
88113        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1403"/>
88114        <source>Change Annotation Precision</source>
88115        <translation>Felirat pontosság módosítása</translation>
88116    </message>
88117</context>
88118<context>
88119    <name>QgsLayoutMapGridWidgetBase</name>
88120    <message>
88121        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88122        <source>Map Options</source>
88123        <translation>Térkép beállítások</translation>
88124    </message>
88125    <message>
88126        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88127        <source>Appearance</source>
88128        <translation>Megjelenés</translation>
88129    </message>
88130    <message>
88131        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88132        <source>Grid type</source>
88133        <translation>Rács típus</translation>
88134    </message>
88135    <message>
88136        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88137        <source>CRS</source>
88138        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
88139    </message>
88140    <message>
88141        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88142        <source>Interval</source>
88143        <translation>Intervallum</translation>
88144    </message>
88145    <message>
88146        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88147        <source>X </source>
88148        <translation>X </translation>
88149    </message>
88150    <message>
88151        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88152        <source>Y </source>
88153        <translation>Y </translation>
88154    </message>
88155    <message>
88156        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88157        <source>Offset</source>
88158        <translation>Eltolás</translation>
88159    </message>
88160    <message>
88161        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88162        <source>Cross width</source>
88163        <translation>Kereszt szélesség</translation>
88164    </message>
88165    <message>
88166        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88167        <source> mm</source>
88168        <translation> mm</translation>
88169    </message>
88170    <message>
88171        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88172        <source>Line style</source>
88173        <translation>Vonalstílus</translation>
88174    </message>
88175    <message>
88176        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88177        <source>Marker style</source>
88178        <translation>Jel stílus</translation>
88179    </message>
88180    <message>
88181        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88182        <source>Blend mode</source>
88183        <translation>Keverés mód</translation>
88184    </message>
88185    <message>
88186        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88187        <source>Frame</source>
88188        <translation>Keret</translation>
88189    </message>
88190    <message>
88191        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88192        <source>Frame style</source>
88193        <translation>Keret stílus</translation>
88194    </message>
88195    <message>
88196        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88197        <source>Frame size</source>
88198        <translation>Keret méret</translation>
88199    </message>
88200    <message>
88201        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88202        <source>Frame line thickness</source>
88203        <translation>Keret vonalvastagság</translation>
88204    </message>
88205    <message>
88206        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88207        <source>Frame fill colors</source>
88208        <translation>Keret kitöltő szín</translation>
88209    </message>
88210    <message>
88211        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88212        <source>Left side</source>
88213        <translation>Bal oldal</translation>
88214    </message>
88215    <message>
88216        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88217        <source>Right side</source>
88218        <translation>Jobb oldal</translation>
88219    </message>
88220    <message>
88221        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88222        <source>Top side</source>
88223        <translation>Felső oldal</translation>
88224    </message>
88225    <message>
88226        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88227        <source>Bottom side</source>
88228        <translation>Alsó oldal</translation>
88229    </message>
88230    <message>
88231        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88232        <source>Right divisions</source>
88233        <translation>Jobb osztások</translation>
88234    </message>
88235    <message>
88236        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88237        <source>Left divisions</source>
88238        <translation>Bal osztások</translation>
88239    </message>
88240    <message>
88241        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88242        <source>Top divisions</source>
88243        <translation>Felső osztások</translation>
88244    </message>
88245    <message>
88246        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88247        <source>Bottom divisions</source>
88248        <translation>Alsó osztások</translation>
88249    </message>
88250    <message>
88251        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88252        <source>Draw Coordinates</source>
88253        <translation>Koordináták megjelenítése</translation>
88254    </message>
88255    <message>
88256        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88257        <source>Format</source>
88258        <translation>Formátum</translation>
88259    </message>
88260    <message>
88261        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88262        <source>…</source>
88263        <translation>…</translation>
88264    </message>
88265    <message>
88266        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88267        <source>Left</source>
88268        <translation>Bal</translation>
88269    </message>
88270    <message>
88271        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88272        <source>Right</source>
88273        <translation>Jobb</translation>
88274    </message>
88275    <message>
88276        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88277        <source>Top</source>
88278        <translation>Felül</translation>
88279    </message>
88280    <message>
88281        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88282        <source>Bottom</source>
88283        <translation>Alul</translation>
88284    </message>
88285    <message>
88286        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88287        <source>Font</source>
88288        <translation>Betűkészlet</translation>
88289    </message>
88290    <message>
88291        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88292        <source>Distance to map frame</source>
88293        <translation>Távolság a térkép kerethez</translation>
88294    </message>
88295    <message>
88296        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88297        <source>Coordinate precision</source>
88298        <translation>Koordináta élesség</translation>
88299    </message>
88300    <message>
88301        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88302        <source>Change…</source>
88303        <translation>Módosítás…</translation>
88304    </message>
88305    <message>
88306        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88307        <source>Frame margin</source>
88308        <translation>Keret margó</translation>
88309    </message>
88310    <message>
88311        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88312        <source>X</source>
88313        <translation>X</translation>
88314    </message>
88315    <message>
88316        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88317        <source>Y</source>
88318        <translation>Y</translation>
88319    </message>
88320    <message>
88321        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88322        <source>Minimum</source>
88323        <translation>Minimum</translation>
88324    </message>
88325    <message>
88326        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88327        <source>Maximum</source>
88328        <translation>Maximum</translation>
88329    </message>
88330    <message>
88331        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88332        <source>Enable grid</source>
88333        <translation>Rács engedélyezés</translation>
88334    </message>
88335    <message>
88336        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88337        <source>Follow grid rotation</source>
88338        <translation>Rács elforgatás követése</translation>
88339    </message>
88340    <message>
88341        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88342        <source>Ticks alignment</source>
88343        <translation>Osztások igazítása</translation>
88344    </message>
88345    <message>
88346        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88347        <source>Determines how the ticks length is defined when rotated.</source>
88348        <translation>Meghatározza, hogy az osztások hossza hogyan legyen meghatározva elforgatáskor.</translation>
88349    </message>
88350    <message>
88351        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88352        <source>Skip below angle</source>
88353        <translation>Kihagyás szög alatt</translation>
88354    </message>
88355    <message>
88356        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88357        <source>Grid lines intersecting the border below this threshold will be ignored.</source>
88358        <translation>A keretet az adott küszöbérték alatt keresztező rácsvonalak figyelmen kívül lesznek hagyva.</translation>
88359    </message>
88360    <message>
88361        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88362        <source> °</source>
88363        <translation> °</translation>
88364    </message>
88365    <message>
88366        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88367        <source>Margin from map corner</source>
88368        <translation>Margó a saroktól</translation>
88369    </message>
88370    <message>
88371        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88372        <source>Outwards facing ticks closer to the corners than this margin will be ignored.</source>
88373        <translation>A kifelé néző osztások, amelyek közelebb vannak a sarkokhoz, mint ez a margó, figyelmen kívül lesznek hagyva.</translation>
88374    </message>
88375    <message>
88376        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88377        <source>Annotations alignment</source>
88378        <translation type="unfinished"/>
88379    </message>
88380    <message>
88381        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
88382        <source>Outwards facing annotations closer to the corners than this margin will be ignored.</source>
88383        <translation type="unfinished"/>
88384    </message>
88385</context>
88386<context>
88387    <name>QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel</name>
88388    <message>
88389        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1910"/>
88390        <source>Change Label Blocking Items</source>
88391        <translation>Címke akadály elemek változtatása</translation>
88392    </message>
88393</context>
88394<context>
88395    <name>QgsLayoutMapLabelingWidget</name>
88396    <message>
88397        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1738"/>
88398        <source>Label Settings</source>
88399        <translation>Címke beállítások</translation>
88400    </message>
88401    <message>
88402        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1803"/>
88403        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1814"/>
88404        <source>Change Label Margin</source>
88405        <translation>Címke margó módosítás</translation>
88406    </message>
88407    <message>
88408        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1825"/>
88409        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1841"/>
88410        <source>Change Label Visibility</source>
88411        <translation>Címke láthatóság változtatása</translation>
88412    </message>
88413</context>
88414<context>
88415    <name>QgsLayoutMapLabelingWidgetBase</name>
88416    <message>
88417        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88418        <source>Map Options</source>
88419        <translation>Térkép beállítások</translation>
88420    </message>
88421    <message>
88422        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88423        <source>Placement</source>
88424        <translation>Elhelyezés</translation>
88425    </message>
88426    <message>
88427        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88428        <source>No labels will be placed within this distance of the map’s edges, or from any label-blocking items which are checked below.</source>
88429        <translation>Egy címke sem lesz elhelyezve ekkora távolságban a térképszegélytől, vagy más címke akadály elemtől, ami ki lett jelölve.</translation>
88430    </message>
88431    <message>
88432        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88433        <source>&lt;b&gt;Margin from map edges&lt;/b&gt;</source>
88434        <translation>&lt;b&gt;Margó a térkép szélétől&lt;/b&gt;</translation>
88435    </message>
88436    <message>
88437        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88438        <source>…</source>
88439        <translation>…</translation>
88440    </message>
88441    <message>
88442        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88443        <source>Allow truncated labels on edges of map</source>
88444        <translation>Csonkított címkék engedélyezése a térkép szélén</translation>
88445    </message>
88446    <message>
88447        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88448        <source>Label Blocking Items</source>
88449        <translation>Címke akadály elemek</translation>
88450    </message>
88451    <message>
88452        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88453        <source>Avoid placing labels under these items</source>
88454        <translation>Címke elhelyezés kerülése ezeken az elemeken</translation>
88455    </message>
88456    <message>
88457        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
88458        <source>Show unplaced labels</source>
88459        <translation>Elhelyezetlen címkék megjelenítése</translation>
88460    </message>
88461</context>
88462<context>
88463    <name>QgsLayoutMapWidget</name>
88464    <message>
88465        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="103"/>
88466        <source>Map Properties</source>
88467        <translation>Térkép tulajdonságok</translation>
88468    </message>
88469    <message>
88470        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="111"/>
88471        <source>Bookmarks</source>
88472        <translation>Könyvjelzők</translation>
88473    </message>
88474    <message>
88475        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="130"/>
88476        <source>Below Map</source>
88477        <translation>Térkép alatt</translation>
88478    </message>
88479    <message>
88480        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="131"/>
88481        <source>Below Map Layer</source>
88482        <translation>Térkép réteg alatt</translation>
88483    </message>
88484    <message>
88485        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="132"/>
88486        <source>Above Map Layer</source>
88487        <translation>Térkép réteg felett</translation>
88488    </message>
88489    <message>
88490        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="133"/>
88491        <source>Below Map Labels</source>
88492        <translation>Térkép címkék alatt</translation>
88493    </message>
88494    <message>
88495        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="134"/>
88496        <source>Above Map Labels</source>
88497        <translation>Térkép címkék felett</translation>
88498    </message>
88499    <message>
88500        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="154"/>
88501        <source>Set layer list from a map theme</source>
88502        <translation>Réteglista beállítása egy térképtémából</translation>
88503    </message>
88504    <message>
88505        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="216"/>
88506        <source>Controlled by %1</source>
88507        <translation>%1 által vezérelt</translation>
88508    </message>
88509    <message>
88510        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="216"/>
88511        <source>atlas</source>
88512        <translation>Atlasz</translation>
88513    </message>
88514    <message>
88515        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="216"/>
88516        <source>Atlas</source>
88517        <translation>Atlasz</translation>
88518    </message>
88519    <message>
88520        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="216"/>
88521        <source>Report</source>
88522        <translation>Jelentés</translation>
88523    </message>
88524    <message>
88525        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="217"/>
88526        <source>Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits.</source>
88527        <translation>A projekt egyik előre beállított méretarányának használata, amihez %1 elem a legjobban illeszkedik.</translation>
88528    </message>
88529    <message>
88530        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="311"/>
88531        <source>No presets defined</source>
88532        <translation>Nincs készlet meghatározva</translation>
88533    </message>
88534    <message>
88535        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="334"/>
88536        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="357"/>
88537        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1037"/>
88538        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1094"/>
88539        <source>Change Map Preset</source>
88540        <translation>Térkép téma módosítása</translation>
88541    </message>
88542    <message>
88543        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="371"/>
88544        <source>(none)</source>
88545        <translation>(egyik sem)</translation>
88546    </message>
88547    <message>
88548        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="411"/>
88549        <source>Change Map CRS</source>
88550        <translation>Térképvetület módosítás</translation>
88551    </message>
88552    <message>
88553        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="425"/>
88554        <source>Change Overview Style</source>
88555        <translation>Áttekintő stílus változtatás</translation>
88556    </message>
88557    <message>
88558        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="596"/>
88559        <source>Set Atlas Driven</source>
88560        <translation>Atlasszal vezérelt beállítása</translation>
88561    </message>
88562    <message>
88563        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="622"/>
88564        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="651"/>
88565        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="679"/>
88566        <source>Change Atlas Mode</source>
88567        <translation>Atlasz mód változtatás</translation>
88568    </message>
88569    <message>
88570        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="636"/>
88571        <source>Change Atlas Margin</source>
88572        <translation>Atlasz margó változtatás</translation>
88573    </message>
88574    <message>
88575        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="669"/>
88576        <source>Change Atlas Scales</source>
88577        <translation>Atlasz méretarány változtatás</translation>
88578    </message>
88579    <message>
88580        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="702"/>
88581        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="760"/>
88582        <source>Change Map Scale</source>
88583        <translation>Térkép méretarány módosítás</translation>
88584    </message>
88585    <message>
88586        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="714"/>
88587        <source>Change Map Rotation</source>
88588        <translation>Térkép forgatás módosítás</translation>
88589    </message>
88590    <message>
88591        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="504"/>
88592        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="746"/>
88593        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="986"/>
88594        <source>Change Map Extent</source>
88595        <translation>Térkép terjedelem módosítás</translation>
88596    </message>
88597    <message>
88598        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1695"/>
88599        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1723"/>
88600        <source>Change Overview Position</source>
88601        <translation>Áttekintő helyének változtatása</translation>
88602    </message>
88603    <message>
88604        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1063"/>
88605        <source>Map Preset Changed</source>
88606        <translation>Térkép téma módosult</translation>
88607    </message>
88608    <message>
88609        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="139"/>
88610        <source>Use Project CRS</source>
88611        <translation>Használd a projekt vetületet</translation>
88612    </message>
88613    <message>
88614        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="529"/>
88615        <source>Toggle Temporal Range</source>
88616        <translation>Időtartomány váltása</translation>
88617    </message>
88618    <message>
88619        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="553"/>
88620        <source>Set Temporal Range</source>
88621        <translation>Időtartomány beállítása</translation>
88622    </message>
88623    <message>
88624        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1115"/>
88625        <source>Toggle Map Item</source>
88626        <translation>Térkép elem engedélyezése/tiltása</translation>
88627    </message>
88628    <message>
88629        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1163"/>
88630        <source>Grid %1</source>
88631        <translation>Rács %1</translation>
88632    </message>
88633    <message>
88634        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1165"/>
88635        <source>Add Map Grid</source>
88636        <translation>Térképrács hozzáadása</translation>
88637    </message>
88638    <message>
88639        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1184"/>
88640        <source>Remove Grid</source>
88641        <translation>Rács eltávolítás</translation>
88642    </message>
88643    <message>
88644        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1209"/>
88645        <source>Move Grid Up</source>
88646        <translation>Rács mozgatás fel</translation>
88647    </message>
88648    <message>
88649        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1231"/>
88650        <source>Move Grid Down</source>
88651        <translation>Rács mozgatás le</translation>
88652    </message>
88653    <message>
88654        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1270"/>
88655        <source>Rename Grid</source>
88656        <translation>Rács átnevezés</translation>
88657    </message>
88658    <message>
88659        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1347"/>
88660        <source>Overview %1</source>
88661        <translation>Áttekintő %1</translation>
88662    </message>
88663    <message>
88664        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1349"/>
88665        <source>Add Map Overview</source>
88666        <translation>Áttekintő térkép hozzáadás</translation>
88667    </message>
88668    <message>
88669        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1366"/>
88670        <source>Remove Map Overview</source>
88671        <translation>Áttekintő térkép eltávolítás</translation>
88672    </message>
88673    <message>
88674        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1390"/>
88675        <source>Move Overview Up</source>
88676        <translation>Áttekintő mozgatás fel</translation>
88677    </message>
88678    <message>
88679        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1412"/>
88680        <source>Move Overview Down</source>
88681        <translation>Áttekintő mozgatás le</translation>
88682    </message>
88683    <message>
88684        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1466"/>
88685        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1506"/>
88686        <source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
88687        <translation>&quot;%1&quot; áttekintő megjelenítése</translation>
88688    </message>
88689    <message>
88690        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1620"/>
88691        <source>Overview Display Toggled</source>
88692        <translation>Áttekintő megjelenítésének engedélyezése/tiltása</translation>
88693    </message>
88694    <message>
88695        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1638"/>
88696        <source>Change Overview Map</source>
88697        <translation>Áttekintő térkép módosítás</translation>
88698    </message>
88699    <message>
88700        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1653"/>
88701        <source>Change Overview Blend Mode</source>
88702        <translation>Áttekintő keverési mód változtatása</translation>
88703    </message>
88704    <message>
88705        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1667"/>
88706        <source>Toggle Overview Inverted</source>
88707        <translation>Áttekintő invertálásának engedélyezése/tiltása</translation>
88708    </message>
88709    <message>
88710        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1681"/>
88711        <source>Toggle Overview Centered</source>
88712        <translation>Középre igazítás az áttekintőn opció engedélyezése/tiltása</translation>
88713    </message>
88714</context>
88715<context>
88716    <name>QgsLayoutMapWidgetBase</name>
88717    <message>
88718        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88719        <source>Map Options</source>
88720        <translation>Térkép beállítások</translation>
88721    </message>
88722    <message>
88723        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88724        <source>Map</source>
88725        <translation>Térkép</translation>
88726    </message>
88727    <message>
88728        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88729        <source>CRS</source>
88730        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
88731    </message>
88732    <message>
88733        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88734        <source> °</source>
88735        <translation> °</translation>
88736    </message>
88737    <message>
88738        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88739        <source>…</source>
88740        <translation>…</translation>
88741    </message>
88742    <message>
88743        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88744        <source>Draw map canvas items</source>
88745        <translation>Térképvászon elemek rajzolása</translation>
88746    </message>
88747    <message>
88748        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88749        <source>Scale</source>
88750        <translation>Méretarány</translation>
88751    </message>
88752    <message>
88753        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88754        <source>Map rotation</source>
88755        <translation>Térkép forgatás</translation>
88756    </message>
88757    <message>
88758        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88759        <source>Layers</source>
88760        <translation>Rétegek</translation>
88761    </message>
88762    <message>
88763        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88764        <source>Follow map theme</source>
88765        <translation>A térképtéma követése</translation>
88766    </message>
88767    <message>
88768        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88769        <source>Lock layers</source>
88770        <translation>Rétegek zárolása</translation>
88771    </message>
88772    <message>
88773        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88774        <source>Lock styles for layers</source>
88775        <translation>Rétegstílusok zárolása</translation>
88776    </message>
88777    <message>
88778        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88779        <source>Extents</source>
88780        <translation>Terjedelem</translation>
88781    </message>
88782    <message>
88783        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88784        <source>X min</source>
88785        <translation>X Min</translation>
88786    </message>
88787    <message>
88788        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88789        <source>Y min</source>
88790        <translation>Y min</translation>
88791    </message>
88792    <message>
88793        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88794        <source>X max</source>
88795        <translation>X max</translation>
88796    </message>
88797    <message>
88798        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88799        <source>Y max</source>
88800        <translation>Y max</translation>
88801    </message>
88802    <message>
88803        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88804        <source>Main Properties</source>
88805        <translation>Fő tulajdonságok</translation>
88806    </message>
88807    <message>
88808        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88809        <source>Update Preview</source>
88810        <translation>Előnézet frissítése</translation>
88811    </message>
88812    <message>
88813        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88814        <source>Controlled by Atlas</source>
88815        <translation>Atlasszal vezérelt</translation>
88816    </message>
88817    <message>
88818        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88819        <source>Margin around feature</source>
88820        <translation>Margó az elem körül</translation>
88821    </message>
88822    <message>
88823        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88824        <source>%</source>
88825        <translation>%</translation>
88826    </message>
88827    <message>
88828        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88829        <source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
88830        <translation>A projekt egyik előre beállított méretarányának használata, amihez az atlasz elem a legjobban illeszkedik.</translation>
88831    </message>
88832    <message>
88833        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88834        <source>Predefined scale (best fit)</source>
88835        <translation>Előre beállított méretarány (legjobban illeszkedő)</translation>
88836    </message>
88837    <message>
88838        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88839        <source>Fixed scale</source>
88840        <translation>Rögzített méretarány</translation>
88841    </message>
88842    <message>
88843        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88844        <source>Grids</source>
88845        <translation>Rácsok</translation>
88846    </message>
88847    <message>
88848        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88849        <source>Add a new grid</source>
88850        <translation>Új rács</translation>
88851    </message>
88852    <message>
88853        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88854        <source>Remove selected grid</source>
88855        <translation>Kiválasztott rács  törlése</translation>
88856    </message>
88857    <message>
88858        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88859        <source>Move selected grid up</source>
88860        <translation>Seletált rács mozgatás fel</translation>
88861    </message>
88862    <message>
88863        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88864        <source>Move selected grid down</source>
88865        <translation>Seletált rács mozgatás le</translation>
88866    </message>
88867    <message>
88868        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88869        <source>Overviews</source>
88870        <translation>Áttekintők</translation>
88871    </message>
88872    <message>
88873        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88874        <source>Add a new overview</source>
88875        <translation>Új áttekintő hozzáadás</translation>
88876    </message>
88877    <message>
88878        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88879        <source>Remove selected overview</source>
88880        <translation>Kiválasztott áttekintő eltávolítása</translation>
88881    </message>
88882    <message>
88883        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88884        <source>Move selected overview up</source>
88885        <translation>A kiválasztott áttekintő mozgatása fel</translation>
88886    </message>
88887    <message>
88888        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88889        <source>Move selected overview down</source>
88890        <translation>A kiválasztott áttekintő mozgatása le</translation>
88891    </message>
88892    <message>
88893        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88894        <source>Draw overview</source>
88895        <translation>Áttekintő megjelenítés</translation>
88896    </message>
88897    <message>
88898        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88899        <source>Map frame</source>
88900        <translation>Térkép keret</translation>
88901    </message>
88902    <message>
88903        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88904        <source>Frame style</source>
88905        <translation>Keret stílus</translation>
88906    </message>
88907    <message>
88908        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88909        <source>Blending mode</source>
88910        <translation>Keverés mód</translation>
88911    </message>
88912    <message>
88913        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88914        <source>Invert overview</source>
88915        <translation>Áttekintő invertálása</translation>
88916    </message>
88917    <message>
88918        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88919        <source>Center on overview</source>
88920        <translation>Középre az áttekintőn</translation>
88921    </message>
88922    <message>
88923        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88924        <source>Modify Grid…</source>
88925        <translation>Rács módosítása…</translation>
88926    </message>
88927    <message>
88928        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88929        <source>Position</source>
88930        <translation>Pozíció</translation>
88931    </message>
88932    <message>
88933        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88934        <source>Change…</source>
88935        <translation>Módosítás…</translation>
88936    </message>
88937    <message>
88938        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88939        <source>Stacking layer</source>
88940        <translation>Összerendelő réteg</translation>
88941    </message>
88942    <message>
88943        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88944        <source>Update Map Preview</source>
88945        <translation>Térkép előnézet frissítése</translation>
88946    </message>
88947    <message>
88948        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88949        <source>Set to Map Canvas Extent</source>
88950        <translation>Beállítás a térkép terjedelemre</translation>
88951    </message>
88952    <message>
88953        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88954        <source>Set Map Extent to Match Main Canvas Extent</source>
88955        <translation>Térkép terjedelem beállítása a fő térképvászon terjedeleméhez</translation>
88956    </message>
88957    <message>
88958        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88959        <source>View Extent in Map Canvas</source>
88960        <translation>Terjedelem megtekintése a térképvásznon</translation>
88961    </message>
88962    <message>
88963        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88964        <source>View Current Map Extent in Main Canvas</source>
88965        <translation>Aktuális térkép terjedelem megtekintése a fő térképvásznon</translation>
88966    </message>
88967    <message>
88968        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88969        <source>Move Map Content</source>
88970        <translation>Térkép tartalom mozgatása</translation>
88971    </message>
88972    <message>
88973        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88974        <source>Interactively Edit Map Extent</source>
88975        <translation>Térkép terjedelem interaktív szerkesztése</translation>
88976    </message>
88977    <message>
88978        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88979        <source>View Scale in Map Canvas</source>
88980        <translation>Méretarány megtekintése a térképvásznon</translation>
88981    </message>
88982    <message>
88983        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88984        <source>Set Main Canvas to Match Current Map Scale</source>
88985        <translation>Fő vászon beállítása az aktuális térkép méretarányhoz</translation>
88986    </message>
88987    <message>
88988        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88989        <source>Set to Map Canvas Scale</source>
88990        <translation>Beállítás a térképvászon méretarányához</translation>
88991    </message>
88992    <message>
88993        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88994        <source>Set Map Scale to Match Main Canvas Scale</source>
88995        <translation>Térkép méretarány beállítása a fő vászon méretarányához</translation>
88996    </message>
88997    <message>
88998        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
88999        <source>Label Settings</source>
89000        <translation>Címke beállítások</translation>
89001    </message>
89002    <message>
89003        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89004        <source>Labeling Settings</source>
89005        <translation>Címkézési beállítások</translation>
89006    </message>
89007    <message>
89008        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89009        <source>Temporal Range</source>
89010        <translation>Időtartomány</translation>
89011    </message>
89012    <message>
89013        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89014        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
89015        <translation>M/d/yyyy h:mm AP</translation>
89016    </message>
89017    <message>
89018        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89019        <source>Clipping Settings</source>
89020        <translation>Vágási beállítások</translation>
89021    </message>
89022    <message>
89023        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89024        <source>Start (inclusive)</source>
89025        <translation type="unfinished"/>
89026    </message>
89027    <message>
89028        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
89029        <source>End (exclusive)</source>
89030        <translation type="unfinished"/>
89031    </message>
89032</context>
89033<context>
89034    <name>QgsLayoutMarkerWidget</name>
89035    <message>
89036        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="34"/>
89037        <source>Marker Properties</source>
89038        <translation>Szimbólum tulajdonságok</translation>
89039    </message>
89040    <message>
89041        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="57"/>
89042        <source>Grid North</source>
89043        <translation>Hálózati észak</translation>
89044    </message>
89045    <message>
89046        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="58"/>
89047        <source>True North</source>
89048        <translation>Valódi észak</translation>
89049    </message>
89050    <message>
89051        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="150"/>
89052        <source>Change Marker Symbol</source>
89053        <translation type="unfinished"/>
89054    </message>
89055    <message>
89056        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="162"/>
89057        <source>Toggle Rotation Sync</source>
89058        <translation>Forgatás szinkronizálásának engedélyezése/tiltása</translation>
89059    </message>
89060    <message>
89061        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="200"/>
89062        <source>Change Rotation Map</source>
89063        <translation>Térkép forgatás módosítás </translation>
89064    </message>
89065    <message>
89066        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="208"/>
89067        <source>Change Marker North Offset</source>
89068        <translation type="unfinished"/>
89069    </message>
89070    <message>
89071        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmarkerwidget.cpp" line="216"/>
89072        <source>Change Marker North Mode</source>
89073        <translation type="unfinished"/>
89074    </message>
89075</context>
89076<context>
89077    <name>QgsLayoutMarkerWidgetBase</name>
89078    <message>
89079        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89080        <source>Marker</source>
89081        <translation>Szimbólum</translation>
89082    </message>
89083    <message>
89084        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89085        <source>Main Properties</source>
89086        <translation>Fő tulajdonságok</translation>
89087    </message>
89088    <message>
89089        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89090        <source>Symbol</source>
89091        <translation>Szimbólum</translation>
89092    </message>
89093    <message>
89094        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89095        <source>Change…</source>
89096        <translation>Módosítás…</translation>
89097    </message>
89098    <message>
89099        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89100        <source>Marker Rotation</source>
89101        <translation>Jel forgatás</translation>
89102    </message>
89103    <message>
89104        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89105        <source>Offset</source>
89106        <translation>Eltolás</translation>
89107    </message>
89108    <message>
89109        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89110        <source>Sync with map</source>
89111        <translation>Térképpel szinkronizálás</translation>
89112    </message>
89113    <message>
89114        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89115        <source> °</source>
89116        <translation> °</translation>
89117    </message>
89118    <message>
89119        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmarkerwidgetbase.ui"/>
89120        <source>North alignment</source>
89121        <translation>Északra igazítás</translation>
89122    </message>
89123</context>
89124<context>
89125    <name>QgsLayoutModel</name>
89126    <message>
89127        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmodel.cpp" line="238"/>
89128        <source>Item</source>
89129        <translation>Elem</translation>
89130    </message>
89131</context>
89132<context>
89133    <name>QgsLayoutMultiFrame</name>
89134    <message>
89135        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="83"/>
89136        <source>Change Resize Mode</source>
89137        <translation>Átméretezés mód változtatása</translation>
89138    </message>
89139    <message>
89140        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="275"/>
89141        <source>&lt;Multiframe&gt;</source>
89142        <translation>&lt;Mehrfachrahmen&gt;</translation>
89143    </message>
89144</context>
89145<context>
89146    <name>QgsLayoutNewItemPropertiesDialog</name>
89147    <message>
89148        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89149        <source>New Item Properties</source>
89150        <translation>Új elem tulajdonságai</translation>
89151    </message>
89152    <message>
89153        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89154        <source>Reference Point</source>
89155        <translation>Referencia pont</translation>
89156    </message>
89157    <message>
89158        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89159        <source>Position and Size</source>
89160        <translation>Pozíció és méret</translation>
89161    </message>
89162    <message>
89163        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89164        <source>Height</source>
89165        <translation>Magasság</translation>
89166    </message>
89167    <message>
89168        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89169        <source>Width</source>
89170        <translation>Szélesség</translation>
89171    </message>
89172    <message>
89173        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89174        <source>Y</source>
89175        <translation>Y</translation>
89176    </message>
89177    <message>
89178        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89179        <source>X</source>
89180        <translation>X</translation>
89181    </message>
89182    <message>
89183        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89184        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
89185        <translation>Oldalarány zárolása (a vásznon történő tartalom megjelenítés közben is)</translation>
89186    </message>
89187    <message>
89188        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
89189        <source>Page</source>
89190        <translation>Oldal</translation>
89191    </message>
89192</context>
89193<context>
89194    <name>QgsLayoutNewPageDialog</name>
89195    <message>
89196        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89197        <source>Insert Pages</source>
89198        <translation>Oldalak beszúrása</translation>
89199    </message>
89200    <message>
89201        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89202        <source>Page Size</source>
89203        <translation>Lapméret</translation>
89204    </message>
89205    <message>
89206        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89207        <source>Size</source>
89208        <translation>Méret</translation>
89209    </message>
89210    <message>
89211        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89212        <source>Width</source>
89213        <translation>Szélesség</translation>
89214    </message>
89215    <message>
89216        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89217        <source>Orientation</source>
89218        <translation>Tájolás</translation>
89219    </message>
89220    <message>
89221        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89222        <source>Height</source>
89223        <translation>Magasság</translation>
89224    </message>
89225    <message>
89226        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89227        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
89228        <translation>Oldalarány zárolása (a vásznon történő tartalom megjelenítés közben is)</translation>
89229    </message>
89230    <message>
89231        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89232        <source>page(s)</source>
89233        <translation>oldal(ak)</translation>
89234    </message>
89235    <message>
89236        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89237        <source>Insert</source>
89238        <translation>Beszúr</translation>
89239    </message>
89240    <message>
89241        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89242        <source>Before Page</source>
89243        <translation>Lap előtt</translation>
89244    </message>
89245    <message>
89246        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89247        <source>After Page</source>
89248        <translation>Lap után</translation>
89249    </message>
89250    <message>
89251        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
89252        <source>At End</source>
89253        <translation>Végénél</translation>
89254    </message>
89255</context>
89256<context>
89257    <name>QgsLayoutObject</name>
89258    <message>
89259        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
89260        <source>list of map layer names separated by | characters</source>
89261        <translation>lista a térkép réteg neveiről | karakterekkel elválasztva</translation>
89262    </message>
89263    <message>
89264        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
89265        <source>name of an existing map theme (case-sensitive)</source>
89266        <translation>egy létező térkép téma neve (kis-/Nagybetű érzékeny)</translation>
89267    </message>
89268</context>
89269<context>
89270    <name>QgsLayoutPageCollection</name>
89271    <message>
89272        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="292"/>
89273        <source>Resize to Contents</source>
89274        <translation>Átméretezés a tartalomhoz</translation>
89275    </message>
89276    <message>
89277        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="332"/>
89278        <source>Move Item</source>
89279        <translation>Elem mozgatás</translation>
89280    </message>
89281    <message>
89282        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="340"/>
89283        <source>Move Guides</source>
89284        <translation>Segédvonalak mozgatása</translation>
89285    </message>
89286    <message>
89287        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="566"/>
89288        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="590"/>
89289        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="591"/>
89290        <source>Add Page</source>
89291        <translation>Lap hozzáadás</translation>
89292    </message>
89293    <message>
89294        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="633"/>
89295        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="634"/>
89296        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="667"/>
89297        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="668"/>
89298        <source>Remove Page</source>
89299        <translation>Oldal eltávolítás</translation>
89300    </message>
89301    <message>
89302        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="701"/>
89303        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="702"/>
89304        <source>Remove Pages</source>
89305        <translation>Oldalak eltávolítása</translation>
89306    </message>
89307</context>
89308<context>
89309    <name>QgsLayoutPagePropertiesWidget</name>
89310    <message>
89311        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89312        <source>New Item Properties</source>
89313        <translation>Új elem tulajdonságai</translation>
89314    </message>
89315    <message>
89316        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89317        <source>Background</source>
89318        <translation>Háttér</translation>
89319    </message>
89320    <message>
89321        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89322        <source>Page Size</source>
89323        <translation>Lapméret</translation>
89324    </message>
89325    <message>
89326        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89327        <source>Width</source>
89328        <translation>Szélesség</translation>
89329    </message>
89330    <message>
89331        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89332        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
89333        <translation>Oldalarány zárolása (a vásznon történő tartalom megjelenítés közben is)</translation>
89334    </message>
89335    <message>
89336        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89337        <source>…</source>
89338        <translation>…</translation>
89339    </message>
89340    <message>
89341        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89342        <source>Height</source>
89343        <translation>Magasság</translation>
89344    </message>
89345    <message>
89346        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89347        <source>Size</source>
89348        <translation>Méret</translation>
89349    </message>
89350    <message>
89351        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89352        <source>Orientation</source>
89353        <translation>Tájolás</translation>
89354    </message>
89355    <message>
89356        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89357        <source>If checked, this page will not be included when exporting the layout</source>
89358        <translation>Ha engedélyezve van, akkor ezt az oldalt nem fogja tartalmazni az exportált elrendezés</translation>
89359    </message>
89360    <message>
89361        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
89362        <source>Exclude page from exports</source>
89363        <translation>Oldal kizárása az exportálásból</translation>
89364    </message>
89365    <message>
89366        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="32"/>
89367        <source>Portrait</source>
89368        <translation>Álló</translation>
89369    </message>
89370    <message>
89371        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="33"/>
89372        <source>Landscape</source>
89373        <translation>Fekvő</translation>
89374    </message>
89375    <message>
89376        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="40"/>
89377        <source>Custom</source>
89378        <translation>Egyéni</translation>
89379    </message>
89380    <message>
89381        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="163"/>
89382        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="165"/>
89383        <source>Change Page Size</source>
89384        <translation>Papír méret módosítás</translation>
89385    </message>
89386    <message>
89387        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="186"/>
89388        <source>Change Page Background</source>
89389        <translation>Lap háttér változtatás</translation>
89390    </message>
89391    <message>
89392        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="193"/>
89393        <source>Include Page in Exports</source>
89394        <translation>Oldal bevonása az exportba</translation>
89395    </message>
89396    <message>
89397        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="193"/>
89398        <source>Exclude Page from Exports</source>
89399        <translation>Oldal kizárása az exportálásból</translation>
89400    </message>
89401</context>
89402<context>
89403    <name>QgsLayoutPdfExportOptionsDialog</name>
89404    <message>
89405        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="39"/>
89406        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
89407        <translation>Szövegek exportálása mindig útvonalként (Ajánlott)</translation>
89408    </message>
89409    <message>
89410        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="40"/>
89411        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
89412        <translation>Szövegek exportálása mindig szöveg objektumként</translation>
89413    </message>
89414    <message>
89415        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="58"/>
89416        <source>ISO 32000 Extension (recommended)</source>
89417        <translation>ISO 32000 bővítmény (javasolt)</translation>
89418    </message>
89419    <message>
89420        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="59"/>
89421        <source>OGC Best Practice</source>
89422        <translation>OGC legjobb gyakorlat</translation>
89423    </message>
89424    <message>
89425        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="63"/>
89426        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="67"/>
89427        <source>Lossy (JPEG)</source>
89428        <translation>Veszteséges (JPEG)</translation>
89429    </message>
89430    <message>
89431        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="64"/>
89432        <source>Lossless</source>
89433        <translation>Veszteség mentes</translation>
89434    </message>
89435    <message>
89436        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="69"/>
89437        <source>Lossless image compression is available only with QGIS builds using Qt 5.13 or later</source>
89438        <translation type="unfinished"/>
89439    </message>
89440    <message>
89441        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="294"/>
89442        <source>Select All</source>
89443        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
89444    </message>
89445    <message>
89446        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="300"/>
89447        <source>Deselect All</source>
89448        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
89449    </message>
89450</context>
89451<context>
89452    <name>QgsLayoutPictureWidget</name>
89453    <message>
89454        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="82"/>
89455        <source>Picture Properties</source>
89456        <translation>Kép tulajdonságok</translation>
89457    </message>
89458    <message>
89459        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="85"/>
89460        <source>Select Fill Color</source>
89461        <translation>Kitöltés szín választása</translation>
89462    </message>
89463    <message>
89464        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="88"/>
89465        <source>Select Stroke Color</source>
89466        <translation>Körvonalszín választása</translation>
89467    </message>
89468    <message>
89469        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="476"/>
89470        <source>Change Picture</source>
89471        <translation>Kép módosítás</translation>
89472    </message>
89473    <message>
89474        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="134"/>
89475        <source>Change Picture Rotation</source>
89476        <translation>Kép forgatás módosítása</translation>
89477    </message>
89478    <message>
89479        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="147"/>
89480        <source>Change Resize Mode</source>
89481        <translation>Átméretezés mód változtatása</translation>
89482    </message>
89483    <message>
89484        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="174"/>
89485        <source>Change Placement</source>
89486        <translation>Elhelyezés módosítás</translation>
89487    </message>
89488    <message>
89489        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="211"/>
89490        <source>Toggle Rotation Sync</source>
89491        <translation>Forgatás szinkronizálásának engedélyezése/tiltása</translation>
89492    </message>
89493    <message>
89494        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="253"/>
89495        <source>Change Rotation Map</source>
89496        <translation>Térkép forgatás módosítás </translation>
89497    </message>
89498    <message>
89499        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="49"/>
89500        <source>Zoom</source>
89501        <translation>Nagyít</translation>
89502    </message>
89503    <message>
89504        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="50"/>
89505        <source>Stretch</source>
89506        <translation>Nyújtás</translation>
89507    </message>
89508    <message>
89509        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="51"/>
89510        <source>Clip</source>
89511        <translation>Vágás</translation>
89512    </message>
89513    <message>
89514        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="52"/>
89515        <source>Zoom and Resize Frame</source>
89516        <translation>Keret nagyítás és átméretezés</translation>
89517    </message>
89518    <message>
89519        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="53"/>
89520        <source>Resize Frame to Image Size</source>
89521        <translation>Keret átméretezése a képmérethez</translation>
89522    </message>
89523    <message>
89524        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="55"/>
89525        <source>Top Left</source>
89526        <translation>Bal felső</translation>
89527    </message>
89528    <message>
89529        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="56"/>
89530        <source>Top Center</source>
89531        <translation>Felső közép</translation>
89532    </message>
89533    <message>
89534        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="57"/>
89535        <source>Top Right</source>
89536        <translation>Jobb felső</translation>
89537    </message>
89538    <message>
89539        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="58"/>
89540        <source>Middle Left</source>
89541        <translation>Bal közép</translation>
89542    </message>
89543    <message>
89544        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="59"/>
89545        <source>Middle</source>
89546        <translation>Közép</translation>
89547    </message>
89548    <message>
89549        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="60"/>
89550        <source>Middle Right</source>
89551        <translation>Jobb közép</translation>
89552    </message>
89553    <message>
89554        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="61"/>
89555        <source>Bottom Left</source>
89556        <translation>Bal alsó</translation>
89557    </message>
89558    <message>
89559        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="62"/>
89560        <source>Bottom Center</source>
89561        <translation>Alsó közép</translation>
89562    </message>
89563    <message>
89564        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="63"/>
89565        <source>Bottom Right</source>
89566        <translation>Jobb alsó</translation>
89567    </message>
89568    <message>
89569        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="95"/>
89570        <source>Grid North</source>
89571        <translation>Hálózati észak</translation>
89572    </message>
89573    <message>
89574        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="96"/>
89575        <source>True North</source>
89576        <translation>Valódi észak</translation>
89577    </message>
89578    <message>
89579        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="409"/>
89580        <source>Change Picture Fill Color</source>
89581        <translation>Kép kitöltő szín módosítása</translation>
89582    </message>
89583    <message>
89584        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="417"/>
89585        <source>Change Picture Stroke Color</source>
89586        <translation>Kép körvonalszín módosítása</translation>
89587    </message>
89588    <message>
89589        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="425"/>
89590        <source>Change Picture Stroke Width</source>
89591        <translation>Kép körvonal szélesség módosítása</translation>
89592    </message>
89593    <message>
89594        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="433"/>
89595        <source>Change Picture North Offset</source>
89596        <translation>Kép észak eltolásának módosítása</translation>
89597    </message>
89598    <message>
89599        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="441"/>
89600        <source>Change Picture North Mode</source>
89601        <translation>Kép észak módjának változtatása</translation>
89602    </message>
89603    <message>
89604        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="466"/>
89605        <source>Change Picture Type</source>
89606        <translation>Kép típus módosítás</translation>
89607    </message>
89608    <message>
89609        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="486"/>
89610        <source>Set SVG parameters</source>
89611        <translation>SVG paraméterek beállítása</translation>
89612    </message>
89613</context>
89614<context>
89615    <name>QgsLayoutPictureWidgetBase</name>
89616    <message>
89617        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89618        <source>Picture Options</source>
89619        <translation>Kép beállítások</translation>
89620    </message>
89621    <message>
89622        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89623        <source>Picture</source>
89624        <translation>Kép</translation>
89625    </message>
89626    <message>
89627        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89628        <source>…</source>
89629        <translation>…</translation>
89630    </message>
89631    <message>
89632        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89633        <source>Resize mode</source>
89634        <translation>Átméretezés mód</translation>
89635    </message>
89636    <message>
89637        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89638        <source>Placement</source>
89639        <translation>Elhelyezés</translation>
89640    </message>
89641    <message>
89642        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89643        <source>Image Rotation</source>
89644        <translation>Kép forgatása</translation>
89645    </message>
89646    <message>
89647        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89648        <source>SVG Parameters</source>
89649        <translation>SVG paraméterek</translation>
89650    </message>
89651    <message>
89652        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89653        <source> mm</source>
89654        <translation> mm</translation>
89655    </message>
89656    <message>
89657        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89658        <source>Stroke color</source>
89659        <translation>Körvonalszín</translation>
89660    </message>
89661    <message>
89662        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89663        <source>Stroke width</source>
89664        <translation>Körvonal szélesség</translation>
89665    </message>
89666    <message>
89667        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89668        <source>Fill color</source>
89669        <translation>Kitöltés szín</translation>
89670    </message>
89671    <message>
89672        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89673        <source>North alignment</source>
89674        <translation>Északra igazítás</translation>
89675    </message>
89676    <message>
89677        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89678        <source>Sync with map</source>
89679        <translation>Térképpel szinkronizálás</translation>
89680    </message>
89681    <message>
89682        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89683        <source> °</source>
89684        <translation> °</translation>
89685    </message>
89686    <message>
89687        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89688        <source>Offset</source>
89689        <translation>Eltolás</translation>
89690    </message>
89691    <message>
89692        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89693        <source>SVG image</source>
89694        <translation>SVG kép</translation>
89695    </message>
89696    <message>
89697        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89698        <source>Raster image</source>
89699        <translation>Raszter kép</translation>
89700    </message>
89701    <message>
89702        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
89703        <source>Size and Placement</source>
89704        <translation>Méret és elhelyezés</translation>
89705    </message>
89706</context>
89707<context>
89708    <name>QgsLayoutPolygonWidget</name>
89709    <message>
89710        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="32"/>
89711        <source>Polygon Properties</source>
89712        <translation>Felület tulajdonságok</translation>
89713    </message>
89714    <message>
89715        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="104"/>
89716        <source>Change Shape Style</source>
89717        <translation>Alakzat stílus módosítása</translation>
89718    </message>
89719</context>
89720<context>
89721    <name>QgsLayoutPolygonWidgetBase</name>
89722    <message>
89723        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
89724        <source>Polygon</source>
89725        <translation>Felület</translation>
89726    </message>
89727    <message>
89728        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
89729        <source>Main Properties</source>
89730        <translation>Fő tulajdonságok</translation>
89731    </message>
89732    <message>
89733        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
89734        <source>Change…</source>
89735        <translation>Módosítás…</translation>
89736    </message>
89737</context>
89738<context>
89739    <name>QgsLayoutPolylineWidget</name>
89740    <message>
89741        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="35"/>
89742        <source>Polyline Properties</source>
89743        <translation>Törtvonal tulajdonságok</translation>
89744    </message>
89745    <message>
89746        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="51"/>
89747        <source>Arrow Properties</source>
89748        <translation>Nyíl tulajdonságok</translation>
89749    </message>
89750    <message>
89751        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="67"/>
89752        <source>Select Arrow Head Stroke Color</source>
89753        <translation>Válasszon nyílhegy körvonalszínt</translation>
89754    </message>
89755    <message>
89756        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="72"/>
89757        <source>Select Arrow Head Fill Color</source>
89758        <translation>Válasszon nyílhegy kitöltő színt</translation>
89759    </message>
89760    <message>
89761        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="70"/>
89762        <source>Transparent Stroke</source>
89763        <translation>Átlátszó körvonal</translation>
89764    </message>
89765    <message>
89766        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="75"/>
89767        <source>Transparent Fill</source>
89768        <translation>Átlátszó kitöltés</translation>
89769    </message>
89770    <message>
89771        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="194"/>
89772        <source>Change Shape Style</source>
89773        <translation>Alakzat stílus módosítása</translation>
89774    </message>
89775    <message>
89776        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="204"/>
89777        <source>Change Arrow Head</source>
89778        <translation>Nyílhegy módosítása</translation>
89779    </message>
89780    <message>
89781        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="214"/>
89782        <source>Change Arrow Width</source>
89783        <translation>Nyíl szélesség módosítása</translation>
89784    </message>
89785    <message>
89786        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="225"/>
89787        <source>Change Arrow Fill Color</source>
89788        <translation>Nyíl kitöltő szín módosítása</translation>
89789    </message>
89790    <message>
89791        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="236"/>
89792        <source>Change Arrow Stroke Color</source>
89793        <translation>Nyíl körvonalszín módosítása</translation>
89794    </message>
89795    <message>
89796        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="247"/>
89797        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="257"/>
89798        <source>Set Arrow Marker</source>
89799        <translation>Nyíl szimbólum beállítása</translation>
89800    </message>
89801    <message>
89802        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="267"/>
89803        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="277"/>
89804        <source>Set Line Marker</source>
89805        <translation>Vonal szimbólum beállítása</translation>
89806    </message>
89807    <message>
89808        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="288"/>
89809        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="299"/>
89810        <source>Set SVG Marker</source>
89811        <translation>SVG szimbólum beállítása</translation>
89812    </message>
89813    <message>
89814        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="321"/>
89815        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="373"/>
89816        <source>Change Start Marker File</source>
89817        <translation>Kezdő szimbólumfájl módosítása</translation>
89818    </message>
89819    <message>
89820        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="339"/>
89821        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="400"/>
89822        <source>Change End Marker File</source>
89823        <translation>Vég szimbólumfájl módosítása</translation>
89824    </message>
89825    <message>
89826        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="368"/>
89827        <source>Start marker svg file</source>
89828        <translation>Kezdő jel svg fájl</translation>
89829    </message>
89830    <message>
89831        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="395"/>
89832        <source>End marker svg file</source>
89833        <translation>Vég jel svg fájl</translation>
89834    </message>
89835</context>
89836<context>
89837    <name>QgsLayoutPolylineWidgetBase</name>
89838    <message>
89839        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89840        <source>Polyline</source>
89841        <translation>Törtvonal</translation>
89842    </message>
89843    <message>
89844        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89845        <source>Main Properties</source>
89846        <translation>Fő tulajdonságok</translation>
89847    </message>
89848    <message>
89849        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89850        <source>Line Markers</source>
89851        <translation>Vonal szimbólumok</translation>
89852    </message>
89853    <message>
89854        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89855        <source>Arrow stroke color</source>
89856        <translation>Nyíl körvonalszín</translation>
89857    </message>
89858    <message>
89859        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89860        <source> mm</source>
89861        <translation> mm</translation>
89862    </message>
89863    <message>
89864        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89865        <source>Arrow head width</source>
89866        <translation>Nyílhegy szélesség </translation>
89867    </message>
89868    <message>
89869        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89870        <source>Start marker</source>
89871        <translation>Kezdő jel</translation>
89872    </message>
89873    <message>
89874        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89875        <source>…</source>
89876        <translation>…</translation>
89877    </message>
89878    <message>
89879        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89880        <source>None</source>
89881        <translation>Semmi</translation>
89882    </message>
89883    <message>
89884        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89885        <source>Arrow</source>
89886        <translation>Nyíl</translation>
89887    </message>
89888    <message>
89889        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89890        <source>SVG</source>
89891        <translation>SVG</translation>
89892    </message>
89893    <message>
89894        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89895        <source>Arrow stroke width</source>
89896        <translation>Nyíl körvonal szélesség</translation>
89897    </message>
89898    <message>
89899        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89900        <source>End marker</source>
89901        <translation>Végjel</translation>
89902    </message>
89903    <message>
89904        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89905        <source>Arrow fill color</source>
89906        <translation>Nyíl kitöltő szín</translation>
89907    </message>
89908    <message>
89909        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89910        <source>SVG path</source>
89911        <translation>SVG útvonal</translation>
89912    </message>
89913    <message>
89914        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
89915        <source>Line Style…</source>
89916        <translation>Vonalstílus…</translation>
89917    </message>
89918</context>
89919<context>
89920    <name>QgsLayoutPropertiesWidget</name>
89921    <message>
89922        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="34"/>
89923        <source>Layout Properties</source>
89924        <translation>Elrendezés tulajdonságok...</translation>
89925    </message>
89926    <message>
89927        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="206"/>
89928        <source>Resize to Contents</source>
89929        <translation>Átméretezés a tartalomhoz</translation>
89930    </message>
89931    <message>
89932        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="219"/>
89933        <source>Set Reference Map</source>
89934        <translation>Áttekintő térkép beállítása</translation>
89935    </message>
89936    <message>
89937        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="227"/>
89938        <source>Set Default DPI</source>
89939        <translation>Alapértelmezett DPI beállítása</translation>
89940    </message>
89941</context>
89942<context>
89943    <name>QgsLayoutQptDropHandler</name>
89944    <message>
89945        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
89946        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
89947        <source>Could not read template file.</source>
89948        <translation>Nem lehet beolvasni a sablon fájlt</translation>
89949    </message>
89950    <message>
89951        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
89952        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
89953        <source>Load from Template</source>
89954        <translation>Betöltés sablonból</translation>
89955    </message>
89956</context>
89957<context>
89958    <name>QgsLayoutScaleBarWidget</name>
89959    <message>
89960        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="59"/>
89961        <source>Scalebar Properties</source>
89962        <translation>Lépték vonalzó tulajdonságok</translation>
89963    </message>
89964    <message>
89965        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="83"/>
89966        <source>Above Segments</source>
89967        <translation>Szakaszok felett</translation>
89968    </message>
89969    <message>
89970        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="84"/>
89971        <source>Below Segments</source>
89972        <translation>Szakaszok alatt</translation>
89973    </message>
89974    <message>
89975        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="85"/>
89976        <source>Centered at Segment Edge</source>
89977        <translation>Szakasz közepén</translation>
89978    </message>
89979    <message>
89980        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="86"/>
89981        <source>Centered at Center of Segment</source>
89982        <translation type="unfinished"/>
89983    </message>
89984    <message>
89985        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="92"/>
89986        <source>Map units</source>
89987        <translation>Térkép egységek</translation>
89988    </message>
89989    <message>
89990        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="93"/>
89991        <source>Meters</source>
89992        <translation>Méter</translation>
89993    </message>
89994    <message>
89995        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="94"/>
89996        <source>Kilometers</source>
89997        <translation>Kilométer</translation>
89998    </message>
89999    <message>
90000        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="95"/>
90001        <source>Feet</source>
90002        <translation>Láb</translation>
90003    </message>
90004    <message>
90005        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="96"/>
90006        <source>Yards</source>
90007        <translation>Yard</translation>
90008    </message>
90009    <message>
90010        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="97"/>
90011        <source>Miles</source>
90012        <translation>Mérföld</translation>
90013    </message>
90014    <message>
90015        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="98"/>
90016        <source>Nautical Miles</source>
90017        <translation>tengeri mérföld</translation>
90018    </message>
90019    <message>
90020        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="99"/>
90021        <source>Centimeters</source>
90022        <translation>Centiméter</translation>
90023    </message>
90024    <message>
90025        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="100"/>
90026        <source>Millimeters</source>
90027        <translation>Milliméter</translation>
90028    </message>
90029    <message>
90030        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="205"/>
90031        <source>Change Scalebar Line Style</source>
90032        <translation type="unfinished"/>
90033    </message>
90034    <message>
90035        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="216"/>
90036        <source>Change Scalebar Division Style</source>
90037        <translation type="unfinished"/>
90038    </message>
90039    <message>
90040        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="227"/>
90041        <source>Change Scalebar Subdivision Style</source>
90042        <translation type="unfinished"/>
90043    </message>
90044    <message>
90045        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="238"/>
90046        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="249"/>
90047        <source>Change Scalebar Fill Style</source>
90048        <translation type="unfinished"/>
90049    </message>
90050    <message>
90051        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="117"/>
90052        <source>Scalebar Font</source>
90053        <translation>Léptékvonalzó betűkészlet</translation>
90054    </message>
90055    <message>
90056        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="341"/>
90057        <source>Set Scalebar Segment Size</source>
90058        <translation>Léptékvonalzó szakasz méret beállítása</translation>
90059    </message>
90060    <message>
90061        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="356"/>
90062        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="371"/>
90063        <source>Set Scalebar Segments</source>
90064        <translation>Léptékvonalzó szakaszok beállítása</translation>
90065    </message>
90066    <message>
90067        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="385"/>
90068        <source>Set Scalebar Height</source>
90069        <translation>Léptékvonalzó magasságának beállítása</translation>
90070    </message>
90071    <message>
90072        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="400"/>
90073        <source>Set Scalebar Subdivisions</source>
90074        <translation type="unfinished"/>
90075    </message>
90076    <message>
90077        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="414"/>
90078        <source>Set Subdivisions Height</source>
90079        <translation type="unfinished"/>
90080    </message>
90081    <message>
90082        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="429"/>
90083        <source>Set Scalebar Font</source>
90084        <translation>Léptékvonalzó betűkészletének beállítása</translation>
90085    </message>
90086    <message>
90087        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="445"/>
90088        <source>Number Format</source>
90089        <translation>Szám formátum</translation>
90090    </message>
90091    <message>
90092        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="449"/>
90093        <source>Set Scalebar Number Format</source>
90094        <translation type="unfinished"/>
90095    </message>
90096    <message>
90097        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="467"/>
90098        <source>Set Scalebar Unit Text</source>
90099        <translation>Léptékvonalzó mértékegység szöveg beállítása</translation>
90100    </message>
90101    <message>
90102        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="482"/>
90103        <source>Set Scalebar Map Units per Segment</source>
90104        <translation>Léptékvonalzó szakaszonkénti térképegység beállítása</translation>
90105    </message>
90106    <message>
90107        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="501"/>
90108        <source>Set Scalebar Style</source>
90109        <translation>Léptékvonalzó stílus beállítása</translation>
90110    </message>
90111    <message>
90112        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="566"/>
90113        <source>Set Scalebar Label Space</source>
90114        <translation>Léptékvonalzó címke térköz beállítása</translation>
90115    </message>
90116    <message>
90117        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="581"/>
90118        <source>Set Scalebar Box Space</source>
90119        <translation>Léptékvonalzó keret térköz beállítása</translation>
90120    </message>
90121    <message>
90122        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="596"/>
90123        <source>Set Scalebar Label Vertical Placement</source>
90124        <translation type="unfinished"/>
90125    </message>
90126    <message>
90127        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="611"/>
90128        <source>Set Scalebar Label Horizontal Placement</source>
90129        <translation type="unfinished"/>
90130    </message>
90131    <message>
90132        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="626"/>
90133        <source>Set Scalebar Alignment</source>
90134        <translation>Léptékvonalzó igazítás beállítása</translation>
90135    </message>
90136    <message>
90137        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="651"/>
90138        <source>Set Scalebar Units</source>
90139        <translation>Léptékvonalzó egységek beállítása</translation>
90140    </message>
90141    <message>
90142        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="722"/>
90143        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="762"/>
90144        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="777"/>
90145        <source>Set Scalebar Size Mode</source>
90146        <translation>Léptékvonalzó méretezés mód beállítása</translation>
90147    </message>
90148    <message>
90149        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="747"/>
90150        <source>Set Scalebar Map</source>
90151        <translation>Léptékvonalzó térkép beállítása</translation>
90152    </message>
90153</context>
90154<context>
90155    <name>QgsLayoutScaleBarWidgetBase</name>
90156    <message>
90157        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90158        <source>Scalebar Options</source>
90159        <translation>Lépték vonalzó beállítások</translation>
90160    </message>
90161    <message>
90162        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90163        <source>Scalebar</source>
90164        <translation>Lépték</translation>
90165    </message>
90166    <message>
90167        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90168        <source>St&amp;yle</source>
90169        <translation>Stílus</translation>
90170    </message>
90171    <message>
90172        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90173        <source>&amp;Map</source>
90174        <translation>Térkép</translation>
90175    </message>
90176    <message>
90177        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90178        <source>Units</source>
90179        <translation>Mértékegységek</translation>
90180    </message>
90181    <message>
90182        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90183        <source>Scalebar units</source>
90184        <translation>Lépték vonalzó egységek</translation>
90185    </message>
90186    <message>
90187        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90188        <source>&amp;Label for units</source>
90189        <translation>Címke a mértékegységhez</translation>
90190    </message>
90191    <message>
90192        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90193        <source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
90194        <translation>Meghatározza, hogy a címkézett lépték vonalzó egységek között mennyi egység legyen. Például, ha a léptékvonalzó egysége &quot;méter&quot;, és a szorzója 1000-re van állítva, akkor a léptékvonalzó címkéi kilométer értékeknek felel meg.</translation>
90195    </message>
90196    <message>
90197        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90198        <source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
90199        <translation>Meghatározza az alap egységek használatát a lépték vonalzó kalkulációhoz, pl. &quot;méter&quot; vagy &quot;láb&quot;</translation>
90200    </message>
90201    <message>
90202        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90203        <source>Label unit multiplier</source>
90204        <translation>Címkeegység szorzó</translation>
90205    </message>
90206    <message>
90207        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90208        <source>Segments</source>
90209        <translation>Szakaszok</translation>
90210    </message>
90211    <message>
90212        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90213        <source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
90214        <translation>Lépték vonalzó egységek száma szegmensenként</translation>
90215    </message>
90216    <message>
90217        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90218        <source> units</source>
90219        <translation> egység</translation>
90220    </message>
90221    <message>
90222        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90223        <source>Height</source>
90224        <translation>Magasság</translation>
90225    </message>
90226    <message>
90227        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90228        <source>right </source>
90229        <translation>jobb </translation>
90230    </message>
90231    <message>
90232        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90233        <source>left </source>
90234        <translation>bal </translation>
90235    </message>
90236    <message>
90237        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90238        <source>Fi&amp;xed width</source>
90239        <translation>Rögzített szélesség</translation>
90240    </message>
90241    <message>
90242        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90243        <source>Fit segment width</source>
90244        <translation>Szakasz szélesség állítása</translation>
90245    </message>
90246    <message>
90247        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90248        <source> mm</source>
90249        <translation> mm</translation>
90250    </message>
90251    <message>
90252        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90253        <source>Display</source>
90254        <translation>Térképtippek</translation>
90255    </message>
90256    <message>
90257        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90258        <source>Box margin</source>
90259        <translation>Keret margó</translation>
90260    </message>
90261    <message>
90262        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90263        <source>Alignment</source>
90264        <translation>Igazítás</translation>
90265    </message>
90266    <message>
90267        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90268        <source>Main Properties</source>
90269        <translation>Fő tulajdonságok</translation>
90270    </message>
90271    <message>
90272        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90273        <source>Font</source>
90274        <translation>Betűkészlet</translation>
90275    </message>
90276    <message>
90277        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90278        <source>Text used for labeling the scalebar units, e.g., &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to reflect the multiplier above.</source>
90279        <translation>A léptékvonalzó egységeinek címkézéséhez használt szöveg, pl. &quot;m&quot; vagy &quot;km&quot;. A fenti szorzóval összhangban kell megadni.</translation>
90280    </message>
90281    <message>
90282        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90283        <source>Label margin</source>
90284        <translation>Címke margó</translation>
90285    </message>
90286    <message>
90287        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90288        <source>Vertical label placement</source>
90289        <translation>Függőleges címke elhelyezés</translation>
90290    </message>
90291    <message>
90292        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90293        <source>Horizontal label placement</source>
90294        <translation>Vízszintes címke elhelyezés</translation>
90295    </message>
90296    <message>
90297        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90298        <source>Number format</source>
90299        <translation>Szám formátum</translation>
90300    </message>
90301    <message>
90302        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90303        <source>Customize</source>
90304        <translation>Testreszabás</translation>
90305    </message>
90306    <message>
90307        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90308        <source>Right segments subdivisions</source>
90309        <translation type="unfinished"/>
90310    </message>
90311    <message>
90312        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90313        <source>Subdivisions height</source>
90314        <translation type="unfinished"/>
90315    </message>
90316    <message>
90317        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90318        <source>Primary fill</source>
90319        <translation type="unfinished"/>
90320    </message>
90321    <message>
90322        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90323        <source>Fill Style…</source>
90324        <translation>Kitöltés stílus</translation>
90325    </message>
90326    <message>
90327        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90328        <source>Secondary fill</source>
90329        <translation type="unfinished"/>
90330    </message>
90331    <message>
90332        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90333        <source>Division style</source>
90334        <translation type="unfinished"/>
90335    </message>
90336    <message>
90337        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90338        <source>Line style</source>
90339        <translation>Vonalstílus</translation>
90340    </message>
90341    <message>
90342        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90343        <source>Line Style…</source>
90344        <translation>Vonalstílus…</translation>
90345    </message>
90346    <message>
90347        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90348        <source>Subdivision style</source>
90349        <translation type="unfinished"/>
90350    </message>
90351    <message>
90352        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90353        <source>Subdivision Style…</source>
90354        <translation type="unfinished"/>
90355    </message>
90356    <message>
90357        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
90358        <source>Division Style…</source>
90359        <translation type="unfinished"/>
90360    </message>
90361</context>
90362<context>
90363    <name>QgsLayoutShapeWidget</name>
90364    <message>
90365        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="35"/>
90366        <source>Shape Properties</source>
90367        <translation>Alakzat tulajdonságok</translation>
90368    </message>
90369    <message>
90370        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="47"/>
90371        <source>Rectangle</source>
90372        <translation>Téglalap</translation>
90373    </message>
90374    <message>
90375        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="48"/>
90376        <source>Ellipse</source>
90377        <translation>Ellipszis</translation>
90378    </message>
90379    <message>
90380        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="49"/>
90381        <source>Triangle</source>
90382        <translation>Háromszög</translation>
90383    </message>
90384    <message>
90385        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="135"/>
90386        <source>Change Shape Style</source>
90387        <translation>Alakzat stílus módosítása</translation>
90388    </message>
90389    <message>
90390        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="145"/>
90391        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="156"/>
90392        <source>Change Shape Radius</source>
90393        <translation>Alakzat sugár módodsítása</translation>
90394    </message>
90395    <message>
90396        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="169"/>
90397        <source>Change Shape Type</source>
90398        <translation>Alakzat típus módosítása</translation>
90399    </message>
90400</context>
90401<context>
90402    <name>QgsLayoutShapeWidgetBase</name>
90403    <message>
90404        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
90405        <source>Shape</source>
90406        <translation>Alak</translation>
90407    </message>
90408    <message>
90409        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
90410        <source>Main Properties</source>
90411        <translation>Fő tulajdonságok</translation>
90412    </message>
90413    <message>
90414        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
90415        <source>Corner radius</source>
90416        <translation>Lekerekítési sugár</translation>
90417    </message>
90418    <message>
90419        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
90420        <source>Style</source>
90421        <translation>Stílus</translation>
90422    </message>
90423    <message>
90424        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
90425        <source>Change…</source>
90426        <translation>Módosítás…</translation>
90427    </message>
90428</context>
90429<context>
90430    <name>QgsLayoutTable</name>
90431    <message>
90432        <location filename="../src/core/layout/qgslayouttable.cpp" line="137"/>
90433        <source>No matching records</source>
90434        <translation>Nincsenek egyező rekordok</translation>
90435    </message>
90436</context>
90437<context>
90438    <name>QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog</name>
90439    <message>
90440        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="69"/>
90441        <source>Change Table Background</source>
90442        <translation>Tábla háttér módosítás</translation>
90443    </message>
90444    <message>
90445        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="115"/>
90446        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="120"/>
90447        <source>Select Background Color</source>
90448        <translation>Háttérszín választása</translation>
90449    </message>
90450    <message>
90451        <location filename="../src/gui/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="122"/>
90452        <source>No Background</source>
90453        <translation>Nincs háttér</translation>
90454    </message>
90455</context>
90456<context>
90457    <name>QgsLayoutTableBackgroundDialog</name>
90458    <message>
90459        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90460        <source>Table Background Colors</source>
90461        <translation>Tábla háttérszínek</translation>
90462    </message>
90463    <message>
90464        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90465        <source>First row</source>
90466        <translation>Első sor</translation>
90467    </message>
90468    <message>
90469        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90470        <source>Header row</source>
90471        <translation>Fejléc sor</translation>
90472    </message>
90473    <message>
90474        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90475        <source>Even columns</source>
90476        <translation>Páros oszlopok</translation>
90477    </message>
90478    <message>
90479        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90480        <source>First column</source>
90481        <translation>Első oszlop</translation>
90482    </message>
90483    <message>
90484        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90485        <source>Even rows</source>
90486        <translation>Páros sorok</translation>
90487    </message>
90488    <message>
90489        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90490        <source>Odd columns</source>
90491        <translation>Páratlan oszlopok</translation>
90492    </message>
90493    <message>
90494        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90495        <source>Last row</source>
90496        <translation>Utolsó sor</translation>
90497    </message>
90498    <message>
90499        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90500        <source>Last column</source>
90501        <translation>Utolsó oszlop</translation>
90502    </message>
90503    <message>
90504        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90505        <source>Default cell background</source>
90506        <translation>Alapértelmezett cella háttér</translation>
90507    </message>
90508    <message>
90509        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90510        <source>Odd rows</source>
90511        <translation>Páratlan sorok</translation>
90512    </message>
90513    <message>
90514        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
90515        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
90516        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Az opció kapcsolása engedélyezi az egyes típusú cella háttér színezését. A lenti listalehetőségek között elsőbbségi sorrend van. Például, ha az &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Első sor&lt;/span&gt;&amp;quot; és a &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Páratlan sorok&lt;/span&gt;&amp;quot; opciók egyszerre vannak bekapcsolva, akkor az első sor cellái az &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Első sor&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; opción beállított háttérszínt fogja használni.</translation>
90517    </message>
90518</context>
90519<context>
90520    <name>QgsLayoutView</name>
90521    <message>
90522        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="326"/>
90523        <source>Cut Items</source>
90524        <translation>Elemek vágólapra mozgatása</translation>
90525    </message>
90526    <message>
90527        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="428"/>
90528        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="429"/>
90529        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="451"/>
90530        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="452"/>
90531        <source>Paste Items</source>
90532        <translation>Elemek beillesztése</translation>
90533    </message>
90534    <message>
90535        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="809"/>
90536        <source>Lock Items</source>
90537        <translation>Elemek zárolása</translation>
90538    </message>
90539    <message>
90540        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="826"/>
90541        <source>Unlock Items</source>
90542        <translation>Elemek feloldása</translation>
90543    </message>
90544    <message>
90545        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="866"/>
90546        <source>Delete Items</source>
90547        <translation>Elemek törlése</translation>
90548    </message>
90549    <message>
90550        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1098"/>
90551        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1101"/>
90552        <source>Move Item</source>
90553        <translation>Elem mozgatás</translation>
90554    </message>
90555</context>
90556<context>
90557    <name>QgsLayoutViewEllipticalRubberBand</name>
90558    <message>
90559        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="240"/>
90560        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
90561        <translation>szélesség: %1 %3 magasság: %2 %3</translation>
90562    </message>
90563</context>
90564<context>
90565    <name>QgsLayoutViewRectangularRubberBand</name>
90566    <message>
90567        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="173"/>
90568        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
90569        <translation>szélesség: %1 %3 magasság: %2 %3</translation>
90570    </message>
90571</context>
90572<context>
90573    <name>QgsLayoutViewToolAddItem</name>
90574    <message>
90575        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="35"/>
90576        <source>Add item</source>
90577        <translation>Új elem</translation>
90578    </message>
90579    <message>
90580        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="94"/>
90581        <source>Create %1</source>
90582        <translation>%1 létrehozása</translation>
90583    </message>
90584    <message>
90585        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="98"/>
90586        <source>Create Item</source>
90587        <translation>Elem létrehozás</translation>
90588    </message>
90589</context>
90590<context>
90591    <name>QgsLayoutViewToolAddNodeItem</name>
90592    <message>
90593        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladdnodeitem.cpp" line="36"/>
90594        <source>Add item</source>
90595        <translation>Új elem</translation>
90596    </message>
90597</context>
90598<context>
90599    <name>QgsLayoutViewToolEditNodes</name>
90600    <message>
90601        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="24"/>
90602        <source>Select</source>
90603        <translation>Kiválasztás</translation>
90604    </message>
90605    <message>
90606        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="34"/>
90607        <source>Remove Item Node</source>
90608        <translation>Elem csomópont eltávolítása</translation>
90609    </message>
90610    <message>
90611        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="99"/>
90612        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="214"/>
90613        <source>Move Item Node</source>
90614        <translation>Elem csomópont mozgatása</translation>
90615    </message>
90616    <message>
90617        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="174"/>
90618        <source>Add Item Node</source>
90619        <translation>Elem csomópont hozzáadása</translation>
90620    </message>
90621</context>
90622<context>
90623    <name>QgsLayoutViewToolMoveItemContent</name>
90624    <message>
90625        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="25"/>
90626        <source>Select</source>
90627        <translation>Kiválasztás</translation>
90628    </message>
90629    <message>
90630        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="86"/>
90631        <source>Move Item Content</source>
90632        <translation>Elem tartalom mozgatása</translation>
90633    </message>
90634    <message>
90635        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="125"/>
90636        <source>Zoom Item Content</source>
90637        <translation>Elemtartalom nagyítása/kicsinyítése</translation>
90638    </message>
90639</context>
90640<context>
90641    <name>QgsLayoutViewToolPan</name>
90642    <message>
90643        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolpan.cpp" line="22"/>
90644        <source>Pan</source>
90645        <translation>Eltolás</translation>
90646    </message>
90647</context>
90648<context>
90649    <name>QgsLayoutViewToolSelect</name>
90650    <message>
90651        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolselect.cpp" line="26"/>
90652        <source>Select</source>
90653        <translation>Kiválasztás</translation>
90654    </message>
90655</context>
90656<context>
90657    <name>QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan</name>
90658    <message>
90659        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
90660        <source>Pan</source>
90661        <translation>Eltolás</translation>
90662    </message>
90663</context>
90664<context>
90665    <name>QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan</name>
90666    <message>
90667        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
90668        <source>Pan</source>
90669        <translation>Eltolás</translation>
90670    </message>
90671</context>
90672<context>
90673    <name>QgsLayoutViewToolZoom</name>
90674    <message>
90675        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolzoom.cpp" line="24"/>
90676        <source>Pan</source>
90677        <translation>Eltolás</translation>
90678    </message>
90679</context>
90680<context>
90681    <name>QgsLayoutViewTriangleRubberBand</name>
90682    <message>
90683        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="317"/>
90684        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
90685        <translation>szélesség: %1 %3 magasság: %2 %3</translation>
90686    </message>
90687</context>
90688<context>
90689    <name>QgsLayoutWidgetBase</name>
90690    <message>
90691        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90692        <source>Composition</source>
90693        <translation>Összeállítás</translation>
90694    </message>
90695    <message>
90696        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90697        <source>General Settings</source>
90698        <translation>Általános beállítások</translation>
90699    </message>
90700    <message>
90701        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90702        <source>Reference map</source>
90703        <translation>Áttekintő térkép</translation>
90704    </message>
90705    <message>
90706        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90707        <source>Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles.</source>
90708        <translation>Meghatározza, hogy melyik legyen a mestertérkép az összeállításban. Ez az összeállítás georeferált exportjához és az elemek méretarány kalkulációjához szükséges.</translation>
90709    </message>
90710    <message>
90711        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90712        <source>Guides and Grid</source>
90713        <translation>Segédvonalak és rács</translation>
90714    </message>
90715    <message>
90716        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90717        <source>x: </source>
90718        <translation>x: </translation>
90719    </message>
90720    <message>
90721        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90722        <source>y: </source>
90723        <translation>y: </translation>
90724    </message>
90725    <message>
90726        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90727        <source> px</source>
90728        <translation>px</translation>
90729    </message>
90730    <message>
90731        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90732        <source>Grid spacing</source>
90733        <translation>Rácsköz</translation>
90734    </message>
90735    <message>
90736        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90737        <source>Grid offset</source>
90738        <translation>Rács eltolás</translation>
90739    </message>
90740    <message>
90741        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90742        <source>Snap tolerance</source>
90743        <translation>Illesztési tolerancia</translation>
90744    </message>
90745    <message>
90746        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90747        <source>Export Settings</source>
90748        <translation>Exportálási beállítások</translation>
90749    </message>
90750    <message>
90751        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90752        <source>Resize Layout to Content</source>
90753        <translation>Elrendezés átméretezése a tartalomhoz</translation>
90754    </message>
90755    <message>
90756        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90757        <source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
90758        <translation>Ha be van állítva, akkor a kép exportálásakor egy külön georeferált világfájlt is létrehoz</translation>
90759    </message>
90760    <message>
90761        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90762        <source>Save world file</source>
90763        <translation>World fájl mentés</translation>
90764    </message>
90765    <message>
90766        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90767        <source>Export resolution</source>
90768        <translation>Export felbontása</translation>
90769    </message>
90770    <message>
90771        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90772        <source> dpi</source>
90773        <translation> dpi</translation>
90774    </message>
90775    <message>
90776        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90777        <source>If checked, exports from this layout will be rasterized.</source>
90778        <translation>Ha be van jelölve, akkor a elrendezés exportja raszterizálva lesz.</translation>
90779    </message>
90780    <message>
90781        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90782        <source>Print as raster</source>
90783        <translation>Nyomtatás raszterként</translation>
90784    </message>
90785    <message>
90786        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90787        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
90788        <translation>Ha be van jelölve, az elrendezés mindig vektoros objektumként marad, ha kompatibilis formátumba van exportálva, még akkor is, ha az eredményezett fájl megjelenése nem egyezik meg az elrendezés beállításaival. Ha nincs bejelölve, aez elrendezés egyes elemei raszterizálva lesznek annak érdekében, hogy megőrizzék a megjelenésüket.</translation>
90789    </message>
90790    <message>
90791        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90792        <source>Always export as vectors</source>
90793        <translation>Exportálás mindig vektorként</translation>
90794    </message>
90795    <message>
90796        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90797        <source>Margin units</source>
90798        <translation>Margó egységek</translation>
90799    </message>
90800    <message>
90801        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90802        <source>Top margin</source>
90803        <translation>Felső margó</translation>
90804    </message>
90805    <message>
90806        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90807        <source>Left</source>
90808        <translation>Bal</translation>
90809    </message>
90810    <message>
90811        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90812        <source>Right</source>
90813        <translation>Jobb</translation>
90814    </message>
90815    <message>
90816        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90817        <source>Bottom</source>
90818        <translation>Alul</translation>
90819    </message>
90820    <message>
90821        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90822        <source>Resize layout</source>
90823        <translation>Elrendezés átméretezése</translation>
90824    </message>
90825    <message>
90826        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
90827        <source>Variables</source>
90828        <translation>Változók</translation>
90829    </message>
90830</context>
90831<context>
90832    <name>QgsLegendFilterButton</name>
90833    <message>
90834        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="29"/>
90835        <source>Edit Filter Expression…</source>
90836        <translation>Szűrő kifejezés szerkesztése…</translation>
90837    </message>
90838    <message>
90839        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="32"/>
90840        <source>Clear Filter Expression</source>
90841        <translation>Szűrő kifejezés törlése</translation>
90842    </message>
90843    <message>
90844        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="95"/>
90845        <source>Edit Filter Expression (current: %1)</source>
90846        <translation type="unfinished"/>
90847    </message>
90848    <message>
90849        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="100"/>
90850        <source>Edit Filter Expression</source>
90851        <translation>Szűrő kifejezés szerkesztése</translation>
90852    </message>
90853</context>
90854<context>
90855    <name>QgsLegendPatchShapeButton</name>
90856    <message>
90857        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapebutton.cpp" line="30"/>
90858        <source>Legend Patch Shape</source>
90859        <translation type="unfinished"/>
90860    </message>
90861    <message>
90862        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapebutton.cpp" line="190"/>
90863        <source>Configure Patch…</source>
90864        <translation type="unfinished"/>
90865    </message>
90866    <message>
90867        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapebutton.cpp" line="194"/>
90868        <source>Reset to Default</source>
90869        <translation>Alapértelmezés visszaállítása</translation>
90870    </message>
90871</context>
90872<context>
90873    <name>QgsLegendPatchShapeDialog</name>
90874    <message>
90875        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="119"/>
90876        <source>Legend Patch Shape</source>
90877        <translation type="unfinished"/>
90878    </message>
90879</context>
90880<context>
90881    <name>QgsLegendPatchShapeWidget</name>
90882    <message>
90883        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="26"/>
90884        <source>Legend Patch Shape</source>
90885        <translation type="unfinished"/>
90886    </message>
90887    <message>
90888        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="84"/>
90889        <source>Save Legend Patch Shape</source>
90890        <translation type="unfinished"/>
90891    </message>
90892    <message>
90893        <location filename="../src/gui/qgslegendpatchshapewidget.cpp" line="85"/>
90894        <source>A legend patch shape with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
90895        <translation type="unfinished"/>
90896    </message>
90897</context>
90898<context>
90899    <name>QgsLegendPatchShapeWidgetBase</name>
90900    <message>
90901        <location filename="../src/ui/qgslegendpatchshapewidgetbase.ui"/>
90902        <source>Shape</source>
90903        <translation>Alak</translation>
90904    </message>
90905    <message>
90906        <location filename="../src/ui/qgslegendpatchshapewidgetbase.ui"/>
90907        <source>Patch shape geometry, as a WKT string</source>
90908        <translation type="unfinished"/>
90909    </message>
90910    <message>
90911        <location filename="../src/ui/qgslegendpatchshapewidgetbase.ui"/>
90912        <source>Preserve aspect ratio</source>
90913        <translation type="unfinished"/>
90914    </message>
90915</context>
90916<context>
90917    <name>QgsLightsModel</name>
90918    <message>
90919        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="305"/>
90920        <source>Point light %1</source>
90921        <translation>Pont fényforrás %1</translation>
90922    </message>
90923    <message>
90924        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="308"/>
90925        <source>Directional light %1</source>
90926        <translation>Irányított fényforrás %1</translation>
90927    </message>
90928</context>
90929<context>
90930    <name>QgsLightsWidget</name>
90931    <message>
90932        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
90933        <source>...</source>
90934        <translation>...</translation>
90935    </message>
90936    <message>
90937        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
90938        <source>X</source>
90939        <translation>X</translation>
90940    </message>
90941    <message>
90942        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
90943        <source>Z</source>
90944        <translation>Z</translation>
90945    </message>
90946    <message>
90947        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
90948        <source>Y</source>
90949        <translation>Y</translation>
90950    </message>
90951    <message>
90952        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
90953        <source>Intensity</source>
90954        <translation>Intenzitás</translation>
90955    </message>
90956    <message>
90957        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
90958        <source>Color</source>
90959        <translation>Szín</translation>
90960    </message>
90961    <message>
90962        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
90963        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
90964        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
90965    </message>
90966    <message>
90967        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
90968        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
90969        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
90970    </message>
90971    <message>
90972        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
90973        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
90974        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
90975    </message>
90976    <message>
90977        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="50"/>
90978        <source>Point Light</source>
90979        <translation>Pont fényforrás</translation>
90980    </message>
90981    <message>
90982        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="54"/>
90983        <source>Directional Light</source>
90984        <translation>Irányított fényforrás</translation>
90985    </message>
90986    <message>
90987        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="184"/>
90988        <source>Add Light</source>
90989        <translation>Fényforás hozzáadás</translation>
90990    </message>
90991    <message>
90992        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="184"/>
90993        <source>It is not possible to add more than 8 lights to the scene.</source>
90994        <translation>Nem lehet 8-nál több fényforrást hozzáadni színhelyhez.</translation>
90995    </message>
90996    <message>
90997        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="197"/>
90998        <source>Add Directional Light</source>
90999        <translation>Irányított fényforrás hozzáadása</translation>
91000    </message>
91001    <message>
91002        <location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="197"/>
91003        <source>It is not possible to add more than 4 directional lights to the scene.</source>
91004        <translation>Nem lehet négynél több irányított fényforrást hozzáadni a színhelyhez.</translation>
91005    </message>
91006    <message>
91007        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91008        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attenuation (A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&amp;times;D+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&amp;times;D&lt;span style=&quot; vertical-align:super;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
91009        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Csillapítás (A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&amp;times;D+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&amp;times;D&lt;span style=&quot; vertical-align:super;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
91010    </message>
91011    <message>
91012        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91013        <source>Azimuth</source>
91014        <translation>Irányszög</translation>
91015    </message>
91016    <message>
91017        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91018        <source>°</source>
91019        <translation>°</translation>
91020    </message>
91021    <message>
91022        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91023        <source>Altitude</source>
91024        <translation>Magasság</translation>
91025    </message>
91026    <message>
91027        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91028        <source>Light Direction</source>
91029        <translation>Megvilágítás irány</translation>
91030    </message>
91031    <message>
91032        <location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
91033        <source>--</source>
91034        <translation>--</translation>
91035    </message>
91036</context>
91037<context>
91038    <name>QgsLimitedRandomColorRampDialog</name>
91039    <message>
91040        <location filename="../src/gui/qgslimitedrandomcolorrampdialog.cpp" line="141"/>
91041        <source>Random Color Ramp</source>
91042        <translation>Véletlenszerű színskála</translation>
91043    </message>
91044</context>
91045<context>
91046    <name>QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase</name>
91047    <message>
91048        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91049        <source>Random Color Ramp</source>
91050        <translation>Véletlenszerű színskála</translation>
91051    </message>
91052    <message>
91053        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91054        <source>Hue</source>
91055        <translation>Árnyalat</translation>
91056    </message>
91057    <message>
91058        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91059        <source>to</source>
91060        <translation>-</translation>
91061    </message>
91062    <message>
91063        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91064        <source>Saturation</source>
91065        <translation>Telítettség</translation>
91066    </message>
91067    <message>
91068        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91069        <source>Value</source>
91070        <translation>Érték</translation>
91071    </message>
91072    <message>
91073        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91074        <source>Classes</source>
91075        <translation>Osztályok</translation>
91076    </message>
91077    <message>
91078        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
91079        <source>Preview</source>
91080        <translation>Előnézet</translation>
91081    </message>
91082</context>
91083<context>
91084    <name>QgsLine3DSymbolWidget</name>
91085    <message>
91086        <location filename="../src/app/3d/qgsline3dsymbolwidget.cpp" line="27"/>
91087        <source>Hairline</source>
91088        <translation>Hajszálvonal</translation>
91089    </message>
91090</context>
91091<context>
91092    <name>QgsListConfigDlg</name>
91093    <message>
91094        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgslistconfigdlg.ui"/>
91095        <source>Treatment of Empty Cells</source>
91096        <translation>Üres cellák kezelése</translation>
91097    </message>
91098    <message>
91099        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgslistconfigdlg.ui"/>
91100        <source>NULL</source>
91101        <translation>NULL</translation>
91102    </message>
91103    <message>
91104        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgslistconfigdlg.ui"/>
91105        <source>Empty Array</source>
91106        <translation>Üres tömb</translation>
91107    </message>
91108</context>
91109<context>
91110    <name>QgsLocatorFiltersModel</name>
91111    <message>
91112        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="304"/>
91113        <source>Filter</source>
91114        <translation>Szűrő</translation>
91115    </message>
91116    <message>
91117        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="307"/>
91118        <source>Prefix</source>
91119        <translation>Előtag</translation>
91120    </message>
91121    <message>
91122        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="310"/>
91123        <source>Enabled</source>
91124        <translation>Engedélyezve</translation>
91125    </message>
91126    <message>
91127        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="313"/>
91128        <source>Default</source>
91129        <translation>Alapértelmezett</translation>
91130    </message>
91131    <message>
91132        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="316"/>
91133        <source>Configuration</source>
91134        <translation>Konfiguráció</translation>
91135    </message>
91136</context>
91137<context>
91138    <name>QgsLocatorWidget</name>
91139    <message>
91140        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="42"/>
91141        <source>Type to locate (⌘K)</source>
91142        <translation>Írjon ide a kereséshez (⌘K)</translation>
91143    </message>
91144    <message>
91145        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="44"/>
91146        <source>Type to locate (Ctrl+K)</source>
91147        <translation>Írjon ide a kereséshez (Ctrl+K)</translation>
91148    </message>
91149    <message>
91150        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="320"/>
91151        <source>&lt;type here&gt;</source>
91152        <translation>&lt;adja meg itt&gt;</translation>
91153    </message>
91154    <message>
91155        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="337"/>
91156        <source>Configure…</source>
91157        <translation>Konfigurálás…</translation>
91158    </message>
91159</context>
91160<context>
91161    <name>QgsLockedFeature</name>
91162    <message>
91163        <location filename="../src/app/vertextool/qgslockedfeature.cpp" line="159"/>
91164        <source>Validation started.</source>
91165        <translation>Az ellenőrzés elkezdődött.</translation>
91166    </message>
91167    <message numerus="yes">
91168        <location filename="../src/app/vertextool/qgslockedfeature.cpp" line="190"/>
91169        <source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
91170        <comment>number of geometry errors</comment>
91171        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
91172    </message>
91173</context>
91174<context>
91175    <name>QgsManageConnectionsDialog</name>
91176    <message>
91177        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
91178        <source>Select all</source>
91179        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
91180    </message>
91181    <message>
91182        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
91183        <source>Clear selection</source>
91184        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
91185    </message>
91186    <message>
91187        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
91188        <source>Select connections to import</source>
91189        <translation>Importálandó kapcsolatok kiválasztása</translation>
91190    </message>
91191    <message>
91192        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
91193        <source>Import</source>
91194        <translation>Import</translation>
91195    </message>
91196    <message>
91197        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
91198        <source>Export</source>
91199        <translation>Export</translation>
91200    </message>
91201    <message>
91202        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
91203        <source>Export/Import Error</source>
91204        <translation>Export/import hiba</translation>
91205    </message>
91206    <message>
91207        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
91208        <source>Save Connections</source>
91209        <translation>Kapcsolatok mentése</translation>
91210    </message>
91211    <message>
91212        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="156"/>
91213        <source>Saving Connections</source>
91214        <translation>Kapcsolatok mentése</translation>
91215    </message>
91216    <message>
91217        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="171"/>
91218        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="185"/>
91219        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="308"/>
91220        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="322"/>
91221        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="336"/>
91222        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="345"/>
91223        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="354"/>
91224        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="363"/>
91225        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="372"/>
91226        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="380"/>
91227        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="388"/>
91228        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="396"/>
91229        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="404"/>
91230        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="412"/>
91231        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="420"/>
91232        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="428"/>
91233        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="436"/>
91234        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="859"/>
91235        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="886"/>
91236        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="953"/>
91237        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="980"/>
91238        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1048"/>
91239        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1075"/>
91240        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1146"/>
91241        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1173"/>
91242        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1243"/>
91243        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1270"/>
91244        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1337"/>
91245        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1364"/>
91246        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1434"/>
91247        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1443"/>
91248        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1469"/>
91249        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1528"/>
91250        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1555"/>
91251        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1615"/>
91252        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1642"/>
91253        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1701"/>
91254        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1728"/>
91255        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1788"/>
91256        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1815"/>
91257        <source>Loading Connections</source>
91258        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
91259    </message>
91260    <message>
91261        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="337"/>
91262        <source>The file is not a WMS connections exchange file.</source>
91263        <translation>A fájl nem egy WMS kapcsolat adatcsere fájl.</translation>
91264    </message>
91265    <message>
91266        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="346"/>
91267        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="954"/>
91268        <source>The file is not a WFS connections exchange file.</source>
91269        <translation>A fájl nem egy WFS kapcsolat adatcsere fájl.</translation>
91270    </message>
91271    <message>
91272        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="355"/>
91273        <source>The file is not a WCS connections exchange file.</source>
91274        <translation>A fájl nem egy WCS kapcsolat adatcsere fájl.</translation>
91275    </message>
91276    <message>
91277        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="364"/>
91278        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1049"/>
91279        <source>The file is not a PostGIS connections exchange file.</source>
91280        <translation>A fájl nem egy PostGIS kapcsolat adatcsere fájl.</translation>
91281    </message>
91282    <message>
91283        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="373"/>
91284        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1147"/>
91285        <source>The file is not a MSSQL connections exchange file.</source>
91286        <translation>A fájl nem egy MSSQL kapcsolat adatcsere fájl.</translation>
91287    </message>
91288    <message>
91289        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="389"/>
91290        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1338"/>
91291        <source>The file is not a DB2 connections exchange file.</source>
91292        <translation>A fájl nem egy DB2 kapcsolat csere fájl.</translation>
91293    </message>
91294    <message>
91295        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="397"/>
91296        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1435"/>
91297        <source>The file is not a HANA connections exchange file.</source>
91298        <translation type="unfinished"/>
91299    </message>
91300    <message>
91301        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="405"/>
91302        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1529"/>
91303        <source>The file is not a GeoNode connections exchange file.</source>
91304        <translation>Ez a fájl nem egy GeoNode kapcsolat adatcsere fájl.</translation>
91305    </message>
91306    <message>
91307        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="413"/>
91308        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1616"/>
91309        <source>The file is not a XYZ Tiles connections exchange file.</source>
91310        <translation>A fájl nem XYZ csempe kapcsolódás adatcsere fájl.</translation>
91311    </message>
91312    <message>
91313        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="421"/>
91314        <source>The file is not a ArcGIS Map Service connections exchange file.</source>
91315        <translation type="unfinished"/>
91316    </message>
91317    <message>
91318        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="429"/>
91319        <source>The file is not a ArcGIS Feature Service connections exchange file.</source>
91320        <translation>A fájl nem ArcGIS Feature Service kapcsolat adatcsere fájl.</translation>
91321    </message>
91322    <message>
91323        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="437"/>
91324        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1789"/>
91325        <source>The file is not a Vector Tile connections exchange file.</source>
91326        <translation>A fájl nem Vector Tile kapcsolat adatcsere fájl.</translation>
91327    </message>
91328    <message>
91329        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="860"/>
91330        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1702"/>
91331        <source>The file is not a %1 connections exchange file.</source>
91332        <translation>A fájl nem egy %1 kapcsolat adatcsere fájl.</translation>
91333    </message>
91334    <message>
91335        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1444"/>
91336        <source>The HANA connections exchange file version &apos;%1&apos; is not supported.</source>
91337        <translation type="unfinished"/>
91338    </message>
91339    <message>
91340        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
91341        <source>You should select at least one connection from list.</source>
91342        <translation>Legalább egy kapcsoilatot kell választanod a listából.</translation>
91343    </message>
91344    <message>
91345        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="95"/>
91346        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
91347        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
91348    </message>
91349    <message>
91350        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="157"/>
91351        <source>Cannot write file %1:
91352%2.</source>
91353        <translation>Nem lehet írni a fájlt %1:
91354%2.</translation>
91355    </message>
91356    <message>
91357        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="172"/>
91358        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="309"/>
91359        <source>Cannot read file %1:
91360%2.</source>
91361        <translation>%1 fájlt nem lehet beolvasni:
91362%2.</translation>
91363    </message>
91364    <message>
91365        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="186"/>
91366        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="323"/>
91367        <source>Parse error at line %1, column %2:
91368%3</source>
91369        <translation>Feldolgozási hiba a %1 : %2 oszlop:
91370%3</translation>
91371    </message>
91372    <message>
91373        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="381"/>
91374        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1244"/>
91375        <source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
91376        <translation>A fájl nem egy Oracle kapcsolat adatcsere fájl.</translation>
91377    </message>
91378    <message>
91379        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="887"/>
91380        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="981"/>
91381        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1076"/>
91382        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1174"/>
91383        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1271"/>
91384        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1365"/>
91385        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1470"/>
91386        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1556"/>
91387        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1643"/>
91388        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1729"/>
91389        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1816"/>
91390        <source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
91391        <translation>%1 nevű kapcsolat már létezik. Felülírja?</translation>
91392    </message>
91393</context>
91394<context>
91395    <name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
91396    <message>
91397        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui"/>
91398        <source>Manage Connections</source>
91399        <translation>Kapcsolatok kezelése</translation>
91400    </message>
91401    <message>
91402        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui"/>
91403        <source>Select connections to export</source>
91404        <translation>Válaszd ki az exportálandó kapcsolakat</translation>
91405    </message>
91406</context>
91407<context>
91408    <name>QgsMapCanvas</name>
91409    <message>
91410        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="130"/>
91411        <source>Map Canvas</source>
91412        <translation>Térképvászon</translation>
91413    </message>
91414    <message>
91415        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="733"/>
91416        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="785"/>
91417        <source>Rendering</source>
91418        <translation>Megjelenítés</translation>
91419    </message>
91420    <message>
91421        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="784"/>
91422        <source>Canvas refresh: %1 ms</source>
91423        <translation>Térkép frissítés: %1 ms</translation>
91424    </message>
91425    <message>
91426        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="933"/>
91427        <source>Copy Coordinate</source>
91428        <translation>Koordináta másolás</translation>
91429    </message>
91430    <message>
91431        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1002"/>
91432        <source>Map CRS — %1</source>
91433        <translation>Térkép CRS — %1</translation>
91434    </message>
91435    <message>
91436        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1004"/>
91437        <source>WGS84</source>
91438        <translation>WGS84</translation>
91439    </message>
91440    <message>
91441        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1017"/>
91442        <source>Set Custom CRS…</source>
91443        <translation>Egyéni vetület beállítás...</translation>
91444    </message>
91445    <message>
91446        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1472"/>
91447        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1516"/>
91448        <source>Cannot zoom to selected feature(s)</source>
91449        <translation>Nem lehet a kiválasztott elemekre nagyítani</translation>
91450    </message>
91451    <message>
91452        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1472"/>
91453        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1516"/>
91454        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1665"/>
91455        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1703"/>
91456        <source>No extent could be determined.</source>
91457        <translation>A terjedelmet nem lehet meghatározni.</translation>
91458    </message>
91459    <message>
91460        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1610"/>
91461        <source>Pan to feature id failed</source>
91462        <translation>Sikertelen elem id-re mozgatás</translation>
91463    </message>
91464    <message>
91465        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1627"/>
91466        <source>Feature does not have a geometry</source>
91467        <translation>Az elemnek nincs geometriája</translation>
91468    </message>
91469    <message>
91470        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1631"/>
91471        <source>Feature geometry is empty</source>
91472        <translation>Elem geometria üres</translation>
91473    </message>
91474    <message>
91475        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1588"/>
91476        <source>Zoom to feature id failed</source>
91477        <translation>Sikertelen elem azonosítóra nagyítás</translation>
91478    </message>
91479    <message>
91480        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1644"/>
91481        <source>Feature not found</source>
91482        <translation>Az elemet nem találom</translation>
91483    </message>
91484    <message>
91485        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1665"/>
91486        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1703"/>
91487        <source>Cannot pan to selected feature(s)</source>
91488        <translation>Nem sikerült a térképet a kiválasztott elemekre mozgatni</translation>
91489    </message>
91490</context>
91491<context>
91492    <name>QgsMapCanvasDockWidget</name>
91493    <message>
91494        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="79"/>
91495        <source>Set View Theme</source>
91496        <translation>Nézet térképtéma beállítása</translation>
91497    </message>
91498    <message>
91499        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="88"/>
91500        <source>View Settings</source>
91501        <translation>Nézet beállítások</translation>
91502    </message>
91503    <message>
91504        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="400"/>
91505        <source>Change Map CRS (%1)…</source>
91506        <translation>Térkép koordináta-rendszer (%1) változtatása…</translation>
91507    </message>
91508    <message>
91509        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="402"/>
91510        <source>No projection</source>
91511        <translation>Nincs vetület</translation>
91512    </message>
91513    <message>
91514        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="412"/>
91515        <source>(none)</source>
91516        <translation>(egyik sem)</translation>
91517    </message>
91518</context>
91519<context>
91520    <name>QgsMapCanvasDockWidgetBase</name>
91521    <message>
91522        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91523        <source>Map Canvas</source>
91524        <translation>Térképvászon</translation>
91525    </message>
91526    <message>
91527        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91528        <source>Set Map CRS…</source>
91529        <translation>Térkép koordináta-rendszer beállítása…</translation>
91530    </message>
91531    <message>
91532        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91533        <source>Set Map CRS</source>
91534        <translation>Térkép CRS beállítása</translation>
91535    </message>
91536    <message>
91537        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91538        <source>Rename View…</source>
91539        <translation>Nézet átnevezése…</translation>
91540    </message>
91541    <message>
91542        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91543        <source>Rename View</source>
91544        <translation>Nézet átnevezése</translation>
91545    </message>
91546    <message>
91547        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91548        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
91549        <translation>Nagyítás a &amp;kiválasztott elemekre</translation>
91550    </message>
91551    <message>
91552        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91553        <source>Zoom to &amp;Layer</source>
91554        <translation>Nagyítás a rétegre</translation>
91555    </message>
91556    <message>
91557        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91558        <source>Zoom &amp;Full</source>
91559        <translation>&amp;Teljes nagyítás</translation>
91560    </message>
91561    <message>
91562        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91563        <source>Show Annotations</source>
91564        <translation>Feliratok megjelenítése</translation>
91565    </message>
91566    <message>
91567        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91568        <source>Show Cursor Position</source>
91569        <translation>Kurzor helyzetének megjelenítése</translation>
91570    </message>
91571    <message>
91572        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91573        <source>Show Main Canvas Extent</source>
91574        <translation>Főtérkép terjedelem megjelenítése</translation>
91575    </message>
91576    <message>
91577        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91578        <source>Show Labels</source>
91579        <translation>Cimkék megjelenítése</translation>
91580    </message>
91581    <message>
91582        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
91583        <source>Zoom to &amp;Layers</source>
91584        <translation>Nagyítás a rétegekre</translation>
91585    </message>
91586</context>
91587<context>
91588    <name>QgsMapCanvasSnappingUtils</name>
91589    <message>
91590        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvassnappingutils.cpp" line="65"/>
91591        <source>Indexing data…</source>
91592        <translation>Adatok indexelése…</translation>
91593    </message>
91594</context>
91595<context>
91596    <name>QgsMapCanvasTracer</name>
91597    <message>
91598        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="81"/>
91599        <source>Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.</source>
91600        <translation>Letiltva - túl sok elem van megjelenítve. Próbáljon nagyítani vagy kapcsoljon ki néhány réteget.</translation>
91601    </message>
91602    <message>
91603        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="90"/>
91604        <source>Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.</source>
91605        <translation>A követés hibásan dolgozhat. Kérjük, ellenőrizze az input rétegek topológiáját.</translation>
91606    </message>
91607    <message>
91608        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="96"/>
91609        <source>Tracing</source>
91610        <translation>Követés</translation>
91611    </message>
91612</context>
91613<context>
91614    <name>QgsMapCoordsDialog</name>
91615    <message>
91616        <location filename="../src/app/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="42"/>
91617        <source>From Map Canvas</source>
91618        <translation>A térkép vászonról</translation>
91619    </message>
91620</context>
91621<context>
91622    <name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
91623    <message>
91624        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
91625        <source>Enter Map Coordinates</source>
91626        <translation>Térkép koordináták megadása</translation>
91627    </message>
91628    <message>
91629        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
91630        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter X and Y coordinates (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) or projected coordinates (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
91631        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Adja meg az X és Y koordinátákat (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;), vagy vetített koordinátákat (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)), amelyek megfelelnek a képen kiválasztott pontnak. Alternatív megoldásként kattintson a ceruza ikonra és kattintson a megfelelő pontra a QGIS térkép vásznon a pont koordinátáinak kitöltéséhez.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
91632    </message>
91633    <message>
91634        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
91635        <source>Y / North</source>
91636        <translation>Y / Észak</translation>
91637    </message>
91638    <message>
91639        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
91640        <source>X / East</source>
91641        <translation>X / Kelet</translation>
91642    </message>
91643    <message>
91644        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
91645        <source>Automatically hide georeferencer window </source>
91646        <translation>Georeferáló ablak automatikus elrejtése</translation>
91647    </message>
91648</context>
91649<context>
91650    <name>QgsMapLayer</name>
91651    <message>
91652        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="375"/>
91653        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="938"/>
91654        <source>Specify CRS for layer %1</source>
91655        <translation>Vetület a %1 réteghez</translation>
91656    </message>
91657    <message>
91658        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1135"/>
91659        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1155"/>
91660        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1174"/>
91661        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1727"/>
91662        <source>%1 at line %2 column %3</source>
91663        <translation>%1 a %2 sorban %3 oszlopban</translation>
91664    </message>
91665    <message>
91666        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1197"/>
91667        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1763"/>
91668        <source>Loading style file %1 failed because:
91669%2</source>
91670        <translation>%1 stílus fájl betöltése nem sikerült, mert
91671%2</translation>
91672    </message>
91673    <message>
91674        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1252"/>
91675        <source>Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type</source>
91676        <translation>Nem alkalmazható a szimbólum stílus különböző geometria típusú rétegre</translation>
91677    </message>
91678    <message>
91679        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1580"/>
91680        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1629"/>
91681        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1638"/>
91682        <source>Could not save symbology because:
91683%1</source>
91684        <translation>Nem lehet menteni a jelrendszert mert:
91685%1</translation>
91686    </message>
91687    <message>
91688        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1383"/>
91689        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1689"/>
91690        <source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
91691        <translation>Az adathalmazodat tartalmazó könyvtárnak írhatónak kell lennie! </translation>
91692    </message>
91693    <message>
91694        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="385"/>
91695        <source>Layer</source>
91696        <translation>Réteg</translation>
91697    </message>
91698    <message>
91699        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1019"/>
91700        <source>Successfully saved default layer metadata</source>
91701        <translation>Sikeresen mentettem a réteg alapértelmezett metadatait</translation>
91702    </message>
91703    <message>
91704        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1160"/>
91705        <source>Style not found in database</source>
91706        <translation>Stílust nem találom az adatbázisban</translation>
91707    </message>
91708    <message>
91709        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1179"/>
91710        <source>Metadata not found in database</source>
91711        <translation>Nem található metaadat az adatbázisban</translation>
91712    </message>
91713    <message>
91714        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1202"/>
91715        <source>Loading metadata file %1 failed because:
91716%2</source>
91717        <translation>%1 metaadat fájl betöltése nem sikerült, mert:
91718%2</translation>
91719    </message>
91720    <message>
91721        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1400"/>
91722        <source>Created default metadata file as %1</source>
91723        <translation>Alapértelmezett metaadat fájl létrehozva, mint %1</translation>
91724    </message>
91725    <message>
91726        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1403"/>
91727        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1703"/>
91728        <source>Created default style file as %1</source>
91729        <translation>Alapértelmezett stílus fájl létrehozva, mint %1</translation>
91730    </message>
91731    <message>
91732        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1413"/>
91733        <source>ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.</source>
91734        <translation>HIBA:  Nem sikerült létrehozni az alapértelmezett metaadat fájlt, mint %1. Ellenőrizze a fájl engedélyeket  és próbálja újra.</translation>
91735    </message>
91736    <message>
91737        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1416"/>
91738        <source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
91739        <translation>HIBA: %1 stílus fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze a fájl engedélyeket és próbálja újra.</translation>
91740    </message>
91741    <message>
91742        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1431"/>
91743        <source>User database could not be opened.</source>
91744        <translation>A felhasználói adatbázist nem sikerült megnyitni.</translation>
91745    </message>
91746    <message>
91747        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1458"/>
91748        <source>The metadata table could not be created.</source>
91749        <translation>A metaadat táblát nem sikerült létrehozni.</translation>
91750    </message>
91751    <message>
91752        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1461"/>
91753        <source>The style table could not be created.</source>
91754        <translation>A stílus táblát nem sikerült létrehozni.</translation>
91755    </message>
91756    <message>
91757        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1487"/>
91758        <source>The metadata %1 was saved to database</source>
91759        <translation>%1 metaadat elmentve az adatbázisba</translation>
91760    </message>
91761    <message>
91762        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1491"/>
91763        <source>The style %1 was saved to database</source>
91764        <translation>%1 stílus elmentve az adatbázisba</translation>
91765    </message>
91766    <message>
91767        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1521"/>
91768        <source>The metadata %1 was updated in the database.</source>
91769        <translation>%1 metaadat frissítve az adatbázisban.</translation>
91770    </message>
91771    <message>
91772        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1525"/>
91773        <source>The style %1 was updated in the database.</source>
91774        <translation>%1 stílus frissítve az adatbázisban.</translation>
91775    </message>
91776    <message>
91777        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1535"/>
91778        <source>The metadata %1 could not be updated in the database.</source>
91779        <translation>%1 metaadat nem frissíthető az adatbázisban.</translation>
91780    </message>
91781    <message>
91782        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1539"/>
91783        <source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
91784        <translation>A %1 stílus nem frissíthető az adatbázisban.</translation>
91785    </message>
91786    <message>
91787        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1550"/>
91788        <source>The metadata %1 could not be inserted into database.</source>
91789        <translation>A %1 metaadat nem illeszthető be az adatbázisba.</translation>
91790    </message>
91791    <message>
91792        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1554"/>
91793        <source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
91794        <translation>A %1 stílus nem illeszthető be az adatbázisba.</translation>
91795    </message>
91796    <message>
91797        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1581"/>
91798        <source>Only vector and raster layers are supported</source>
91799        <translation>Csak a vektor és a raszter rétegeket támogatjuk</translation>
91800    </message>
91801    <message>
91802        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1708"/>
91803        <source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
91804        <translation>HIBA: %1 SLD stílus fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze a fájl jogokat és próbálja újra.</translation>
91805    </message>
91806    <message>
91807        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1732"/>
91808        <source>Unable to open file %1</source>
91809        <translation>%1 fájlt nem lehet megnyitni</translation>
91810    </message>
91811    <message>
91812        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1862"/>
91813        <source>3D Symbology</source>
91814        <translation>3D jelrendszer</translation>
91815    </message>
91816    <message>
91817        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1924"/>
91818        <source>Temporal</source>
91819        <translation>Időbeli</translation>
91820    </message>
91821    <message>
91822        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1932"/>
91823        <source>Elevation</source>
91824        <translation>Magasság</translation>
91825    </message>
91826    <message>
91827        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2260"/>
91828        <source>Error transforming extent: %1</source>
91829        <translation>Hiba a terjedelem transzformációjában: %1</translation>
91830    </message>
91831    <message>
91832        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2292"/>
91833        <source>General</source>
91834        <translation>Általános</translation>
91835    </message>
91836    <message>
91837        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2310"/>
91838        <source>Path</source>
91839        <translation>Elérési út</translation>
91840    </message>
91841    <message>
91842        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2333"/>
91843        <source>Sidecar files</source>
91844        <translation type="unfinished"/>
91845    </message>
91846    <message>
91847        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2333"/>
91848        <source>Sidecar file</source>
91849        <translation type="unfinished"/>
91850    </message>
91851    <message>
91852        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2335"/>
91853        <source>Total size</source>
91854        <translation>Teljes méret</translation>
91855    </message>
91856    <message>
91857        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2335"/>
91858        <source>Size</source>
91859        <translation>Méret</translation>
91860    </message>
91861    <message>
91862        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2337"/>
91863        <source>Last modified</source>
91864        <translation>Utoljára módosítva</translation>
91865    </message>
91866    <message>
91867        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2343"/>
91868        <source>URL</source>
91869        <translation>URL</translation>
91870    </message>
91871    <message>
91872        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2349"/>
91873        <source>Source</source>
91874        <translation>Forrás</translation>
91875    </message>
91876    <message>
91877        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2353"/>
91878        <source>Provider</source>
91879        <translation>Szolgáltató</translation>
91880    </message>
91881    <message>
91882        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2361"/>
91883        <source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
91884        <translation>Koordinátarendszer (CRS)</translation>
91885    </message>
91886    <message>
91887        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2367"/>
91888        <source>Unknown</source>
91889        <translation>Ismeretlen</translation>
91890    </message>
91891    <message>
91892        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2295"/>
91893        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2370"/>
91894        <source>Name</source>
91895        <translation>Név</translation>
91896    </message>
91897    <message>
91898        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2373"/>
91899        <source>Units</source>
91900        <translation>Mértékegységek</translation>
91901    </message>
91902    <message>
91903        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2374"/>
91904        <source>Geographic (uses latitude and longitude for coordinates)</source>
91905        <translation type="unfinished"/>
91906    </message>
91907    <message>
91908        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2380"/>
91909        <source>Method</source>
91910        <translation>Módszer</translation>
91911    </message>
91912    <message>
91913        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2388"/>
91914        <source>Celestial body</source>
91915        <translation type="unfinished"/>
91916    </message>
91917    <message>
91918        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2400"/>
91919        <source>Based on a dynamic CRS, but no coordinate epoch is set. Coordinates are ambiguous and of limited accuracy.</source>
91920        <translation type="unfinished"/>
91921    </message>
91922    <message>
91923        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2417"/>
91924        <source>Based on %1, which has a limited accuracy of &lt;b&gt;at best %2 meters&lt;/b&gt;.</source>
91925        <translation>%1 alapján, aminek korlátozott pontossága &lt;b&gt;legfeljebb %2 méter&lt;/b&gt;.</translation>
91926    </message>
91927    <message>
91928        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2421"/>
91929        <source>Based on %1, which has a limited accuracy.</source>
91930        <translation>%1 alapján, aminek korlátozott a pontossága.</translation>
91931    </message>
91932    <message>
91933        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2432"/>
91934        <source>Accuracy</source>
91935        <translation>Pontosság</translation>
91936    </message>
91937    <message>
91938        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2436"/>
91939        <source>Reference</source>
91940        <translation>Hivatkozás</translation>
91941    </message>
91942    <message>
91943        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2436"/>
91944        <source>Dynamic (relies on a datum which is not plate-fixed)</source>
91945        <translation type="unfinished"/>
91946    </message>
91947    <message>
91948        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2436"/>
91949        <source>Static (relies on a datum which is plate-fixed)</source>
91950        <translation type="unfinished"/>
91951    </message>
91952    <message>
91953        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="2441"/>
91954        <source>Coordinate epoch</source>
91955        <translation type="unfinished"/>
91956    </message>
91957    <message>
91958        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1213"/>
91959        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1225"/>
91960        <source>Root &lt;qgis&gt; element could not be found</source>
91961        <translation>A gyökér &lt;qgis&gt; elemet nem találom</translation>
91962    </message>
91963</context>
91964<context>
91965    <name>QgsMapLayerComboBoxPlugin</name>
91966    <message>
91967        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="74"/>
91968        <source>A combo box to list the layers</source>
91969        <translation>Legördülő lista a rétegek listájával</translation>
91970    </message>
91971    <message>
91972        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="79"/>
91973        <source>A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.</source>
91974        <translation>Legördülő lista a QGIS-ben regisztrált rétegekkel. A rétegeket szűrhetjük a típusuk szerint.</translation>
91975    </message>
91976</context>
91977<context>
91978    <name>QgsMapLayerLoadStyleDialog</name>
91979    <message>
91980        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="35"/>
91981        <source>Database Styles Manager</source>
91982        <translation>Adatbázis stílus kezelő</translation>
91983    </message>
91984    <message>
91985        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="38"/>
91986        <source>Delete Style</source>
91987        <translation>Stílus törlése</translation>
91988    </message>
91989    <message>
91990        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="41"/>
91991        <source>Load Style</source>
91992        <translation>Stílus betöltés</translation>
91993    </message>
91994    <message>
91995        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="78"/>
91996        <source>From File</source>
91997        <translation>Fájlból</translation>
91998    </message>
91999    <message>
92000        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="84"/>
92001        <source>From Database (%1)</source>
92002        <translation>Adatbázisból (%1)</translation>
92003    </message>
92004    <message>
92005        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="102"/>
92006        <source>QGIS Layer Style File, SLD File</source>
92007        <translation>QGIS réteg stílus fájl, SLD fájl</translation>
92008    </message>
92009    <message>
92010        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="106"/>
92011        <source>All Styles</source>
92012        <translation>Minden stílus</translation>
92013    </message>
92014    <message>
92015        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="107"/>
92016        <source>QGIS Layer Style File</source>
92017        <translation>QGIS réteg stílus fájl</translation>
92018    </message>
92019    <message>
92020        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="108"/>
92021        <source>MapBox GL Style JSON File</source>
92022        <translation>MapBox GL Style JSON fájl</translation>
92023    </message>
92024    <message>
92025        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="314"/>
92026        <source>%1: fail. %2</source>
92027        <translation>%1: sikertelen. %2</translation>
92028    </message>
92029    <message>
92030        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerloadstyledialog.cpp" line="331"/>
92031        <source>Error occurred while retrieving styles from database</source>
92032        <translation>Hiba lépett fel a stílusok adatbázisból történő beszerzése közben</translation>
92033    </message>
92034</context>
92035<context>
92036    <name>QgsMapLayerModel</name>
92037    <message>
92038        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="305"/>
92039        <source>%1 [%2]</source>
92040        <translation>%1 [%2]</translation>
92041    </message>
92042    <message>
92043        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="359"/>
92044        <source>%1 (%2 - %3)</source>
92045        <translation>%1 (%2 - %3)</translation>
92046    </message>
92047    <message>
92048        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="361"/>
92049        <source>%1 (%2) </source>
92050        <translation>%1 (%2) </translation>
92051    </message>
92052</context>
92053<context>
92054    <name>QgsMapLayerStyleCategoriesModel</name>
92055    <message>
92056        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="102"/>
92057        <source>Layer Configuration</source>
92058        <translation>Réteg beállítások</translation>
92059    </message>
92060    <message>
92061        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="104"/>
92062        <source>Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only, hidden</source>
92063        <translation type="unfinished"/>
92064    </message>
92065    <message>
92066        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="113"/>
92067        <source>Symbology</source>
92068        <translation>Jelrendszer</translation>
92069    </message>
92070    <message>
92071        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="124"/>
92072        <source>3D Symbology</source>
92073        <translation>3D jelrendszer</translation>
92074    </message>
92075    <message>
92076        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="135"/>
92077        <source>Labels</source>
92078        <translation>Címkék</translation>
92079    </message>
92080    <message>
92081        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="146"/>
92082        <source>Fields</source>
92083        <translation>Mezők</translation>
92084    </message>
92085    <message>
92086        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="148"/>
92087        <source>Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields</source>
92088        <translation>Álnevek, vezérlők, WMS/WFS, kifejezések, korlátozások, virtuális mezők</translation>
92089    </message>
92090    <message>
92091        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="157"/>
92092        <source>Forms</source>
92093        <translation>Űrlapok</translation>
92094    </message>
92095    <message>
92096        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="168"/>
92097        <source>Actions</source>
92098        <translation>Műveletek</translation>
92099    </message>
92100    <message>
92101        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="179"/>
92102        <source>Map Tips</source>
92103        <translation>Térkép tippek</translation>
92104    </message>
92105    <message>
92106        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="190"/>
92107        <source>Diagrams</source>
92108        <translation>Diagramok</translation>
92109    </message>
92110    <message>
92111        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="201"/>
92112        <source>Attribute Table Settings</source>
92113        <translation>Attribútum tábla beállítások</translation>
92114    </message>
92115    <message>
92116        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="203"/>
92117        <source>Choice and order of columns, conditional styling</source>
92118        <translation>Az oszlopok kiválasztása és sorrendje, feltételes stílus</translation>
92119    </message>
92120    <message>
92121        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="212"/>
92122        <source>Rendering</source>
92123        <translation>Megjelenítés</translation>
92124    </message>
92125    <message>
92126        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="214"/>
92127        <source>Scale visibility, simplify method, opacity</source>
92128        <translation>Méretarány láthatóság, egyszerűsítési eljárás, átlátszatlanság</translation>
92129    </message>
92130    <message>
92131        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="223"/>
92132        <source>Custom Properties</source>
92133        <translation>Egyéni tulajdonságok</translation>
92134    </message>
92135    <message>
92136        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="234"/>
92137        <source>Geometry Options</source>
92138        <translation>Geometria beállítások</translation>
92139    </message>
92140    <message>
92141        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="236"/>
92142        <source>Geometry constraints and validity checks</source>
92143        <translation>Geometria korlátozások és helyesség ellenőrzés</translation>
92144    </message>
92145    <message>
92146        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="245"/>
92147        <source>Relations</source>
92148        <translation>Kapcsolatok</translation>
92149    </message>
92150    <message>
92151        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="247"/>
92152        <source>Relations with other layers</source>
92153        <translation>Kapcsolatok más rétegekkel</translation>
92154    </message>
92155    <message>
92156        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="257"/>
92157        <source>Temporal Properties</source>
92158        <translation>Időbeli tulajdonságok</translation>
92159    </message>
92160    <message>
92161        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="259"/>
92162        <source>Temporal properties</source>
92163        <translation>Időbeli tulajdonságok</translation>
92164    </message>
92165    <message>
92166        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="269"/>
92167        <source>Legend Settings</source>
92168        <translation>Jelmagyarázat beállítások</translation>
92169    </message>
92170    <message>
92171        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="271"/>
92172        <source>Legend settings</source>
92173        <translation>Jelmagyarázat beállítások</translation>
92174    </message>
92175    <message>
92176        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="281"/>
92177        <source>Elevation Properties</source>
92178        <translation>Magasság tulajdonságok</translation>
92179    </message>
92180    <message>
92181        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="283"/>
92182        <source>Elevation properties</source>
92183        <translation>Magasság tulajdonságok</translation>
92184    </message>
92185    <message>
92186        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="294"/>
92187        <source>Notes</source>
92188        <translation>Megjegyzés</translation>
92189    </message>
92190    <message>
92191        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="304"/>
92192        <source>All Style Categories</source>
92193        <translation>Összes stílus kategória</translation>
92194    </message>
92195</context>
92196<context>
92197    <name>QgsMapLayerStyleGuiUtils</name>
92198    <message>
92199        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="45"/>
92200        <source>Remove Current</source>
92201        <translation>Aktuális eltávolítása</translation>
92202    </message>
92203    <message>
92204        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="37"/>
92205        <source>Add…</source>
92206        <translation>Hozzáadás…</translation>
92207    </message>
92208    <message>
92209        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="54"/>
92210        <source>Rename Current…</source>
92211        <translation>Aktuális átnevezése…</translation>
92212    </message>
92213    <message>
92214        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="134"/>
92215        <source>New Style</source>
92216        <translation>Új stílus</translation>
92217    </message>
92218    <message>
92219        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="199"/>
92220        <source>Rename Style</source>
92221        <translation>Stílus átnevezése</translation>
92222    </message>
92223    <message>
92224        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="135"/>
92225        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="200"/>
92226        <source>Style name:</source>
92227        <translation>Stílus neve:</translation>
92228    </message>
92229</context>
92230<context>
92231    <name>QgsMapLayerStyleManager</name>
92232    <message>
92233        <location filename="../src/core/qgsmaplayerstylemanager.cpp" line="34"/>
92234        <source>default</source>
92235        <translation>alapértelmezett</translation>
92236    </message>
92237</context>
92238<context>
92239    <name>QgsMapLayerStyleManagerWidget</name>
92240    <message>
92241        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="45"/>
92242        <source>Add</source>
92243        <translation>Hozzáadás</translation>
92244    </message>
92245    <message>
92246        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="48"/>
92247        <source>Remove Current</source>
92248        <translation>Aktuális eltávolítása</translation>
92249    </message>
92250    <message>
92251        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="51"/>
92252        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="244"/>
92253        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="337"/>
92254        <source>Load Style</source>
92255        <translation>Stílus betöltés</translation>
92256    </message>
92257    <message>
92258        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="54"/>
92259        <source>Save as Default</source>
92260        <translation>Mentés alapértelmezettként</translation>
92261    </message>
92262    <message>
92263        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="56"/>
92264        <source>Restore Default</source>
92265        <translation>Alapértelmezett visszaállítása</translation>
92266    </message>
92267    <message>
92268        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="147"/>
92269        <source>New Style</source>
92270        <translation>Új stílus</translation>
92271    </message>
92272    <message>
92273        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="148"/>
92274        <source>Style name:</source>
92275        <translation>Stílus neve:</translation>
92276    </message>
92277    <message>
92278        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="201"/>
92279        <source>Save Style</source>
92280        <translation>Stílus mentés</translation>
92281    </message>
92282    <message>
92283        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="202"/>
92284        <source>Save default style to: </source>
92285        <translation>Alapértelmezett stílus mentés ide:</translation>
92286    </message>
92287    <message>
92288        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="204"/>
92289        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="247"/>
92290        <source>Cancel</source>
92291        <translation>Mégsem</translation>
92292    </message>
92293    <message>
92294        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="205"/>
92295        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="248"/>
92296        <source>Local Database</source>
92297        <translation>Helyi adatbázis</translation>
92298    </message>
92299    <message>
92300        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="206"/>
92301        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="249"/>
92302        <source>Datasource Database</source>
92303        <translation>Adatforrás adatbázis</translation>
92304    </message>
92305    <message>
92306        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="229"/>
92307        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="260"/>
92308        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="264"/>
92309        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="291"/>
92310        <source>Default Style</source>
92311        <translation>Alapértelmezett stílus</translation>
92312    </message>
92313    <message>
92314        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="245"/>
92315        <source>Load default style from: </source>
92316        <translation>Alapértelmezett stílus innen:</translation>
92317    </message>
92318    <message>
92319        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="262"/>
92320        <source>Loaded from Provider</source>
92321        <translation>Szolgáltatótól betöltve</translation>
92322    </message>
92323    <message>
92324        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="265"/>
92325        <source>No default style was found for this layer</source>
92326        <translation>Nincs alapértelmezett stílus ehhez a réteghez</translation>
92327    </message>
92328    <message>
92329        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="310"/>
92330        <source>Load layer properties from style file</source>
92331        <translation>Réteg tulajdonságok betöltése stílus fájlból</translation>
92332    </message>
92333    <message>
92334        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="311"/>
92335        <source>QGIS Layer Style File</source>
92336        <translation>QGIS réteg stílus fájl</translation>
92337    </message>
92338    <message>
92339        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="311"/>
92340        <source>SLD File</source>
92341        <translation>SLD fájl</translation>
92342    </message>
92343</context>
92344<context>
92345    <name>QgsMapRendererJob</name>
92346    <message>
92347        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="469"/>
92348        <source>There was a problem transforming the layer&apos;s extent. Layer skipped.</source>
92349        <translation>Probléma adódott a réteg terjedelem transformálásakor. Kihagyom a réteget.</translation>
92350    </message>
92351    <message>
92352        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="380"/>
92353        <source>Insufficient memory for image %1x%2</source>
92354        <translation>Kevés a memória a képhez %1x%2</translation>
92355    </message>
92356    <message>
92357        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="145"/>
92358        <source>Invalid map settings</source>
92359        <translation type="unfinished"/>
92360    </message>
92361    <message>
92362        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="1110"/>
92363        <source>Labeling</source>
92364        <translation>Címkézés</translation>
92365    </message>
92366    <message>
92367        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="1116"/>
92368        <source>%1 ms: %2</source>
92369        <translation>%1 ms: %2</translation>
92370    </message>
92371    <message>
92372        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="1116"/>
92373        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprendererjob.cpp" line="1118"/>
92374        <source>Rendering</source>
92375        <translation>Megjelenítés</translation>
92376    </message>
92377</context>
92378<context>
92379    <name>QgsMapRendererTask</name>
92380    <message>
92381        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprenderertask.cpp" line="122"/>
92382        <source>Saving as image</source>
92383        <translation>Mentés képként</translation>
92384    </message>
92385    <message>
92386        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprenderertask.cpp" line="122"/>
92387        <source>Saving as PDF</source>
92388        <translation>Mentés PDF-ként</translation>
92389    </message>
92390    <message>
92391        <location filename="../src/core/maprenderer/qgsmaprenderertask.cpp" line="134"/>
92392        <source>Rendering to painter</source>
92393        <translation>Megjelenítés a painterben</translation>
92394    </message>
92395</context>
92396<context>
92397    <name>QgsMapSaveDialog</name>
92398    <message>
92399        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92400        <source>Save Map as Image</source>
92401        <translation>Térkép mentése képként</translation>
92402    </message>
92403    <message>
92404        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92405        <source>Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors.
92406Rasterizing the map is recommended when such effects are used.</source>
92407        <translation>A speciális effektusok, mint a keverés mód vagy a vektor rétegek átlátszósága nem exportálhatóak vektorként.
92408A térkép raszterizálása ajánlott, amikor ilyen effektusokat használ.</translation>
92409    </message>
92410    <message>
92411        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92412        <source>Rasterize map</source>
92413        <translation>Térkép raszterizálása</translation>
92414    </message>
92415    <message>
92416        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92417        <source>Draw annotations</source>
92418        <translation>Feliratok megjelenítése</translation>
92419    </message>
92420    <message>
92421        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92422        <source>Draw active decorations</source>
92423        <translation>Aktív dekorációk megjelenítése</translation>
92424    </message>
92425    <message>
92426        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92427        <source>Output height</source>
92428        <translation>Eredmény magasság</translation>
92429    </message>
92430    <message>
92431        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92432        <source>Output width</source>
92433        <translation>Eredmény szélesség</translation>
92434    </message>
92435    <message>
92436        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92437        <source> px</source>
92438        <translation>px</translation>
92439    </message>
92440    <message>
92441        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92442        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
92443        <translation>Oldalarány zárolása (a vásznon történő tartalom megjelenítés közben is)</translation>
92444    </message>
92445    <message>
92446        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92447        <source>Resolution</source>
92448        <translation>Felbontás</translation>
92449    </message>
92450    <message>
92451        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92452        <source> dpi</source>
92453        <translation> dpi</translation>
92454    </message>
92455    <message>
92456        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92457        <source>Scale</source>
92458        <translation>Méretarány</translation>
92459    </message>
92460    <message>
92461        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92462        <source>Extent</source>
92463        <translation>Terjedelem</translation>
92464    </message>
92465    <message>
92466        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="89"/>
92467        <source>Draw active decorations: %1</source>
92468        <translation>Aktív dekorációk megjelenítése: %1</translation>
92469    </message>
92470    <message>
92471        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="89"/>
92472        <source>none</source>
92473        <translation>semmi</translation>
92474    </message>
92475    <message>
92476        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="112"/>
92477        <source>Save Map as PDF</source>
92478        <translation>Térkép mentése PDF-ként</translation>
92479    </message>
92480    <message>
92481        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="148"/>
92482        <source>Copy to Clipboard</source>
92483        <translation>Másolás a vágólapra</translation>
92484    </message>
92485    <message>
92486        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="385"/>
92487        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="410"/>
92488        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="419"/>
92489        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="460"/>
92490        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="469"/>
92491        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="474"/>
92492        <source>Save as image</source>
92493        <translation>Mentés képként</translation>
92494    </message>
92495    <message>
92496        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="385"/>
92497        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="469"/>
92498        <source>Could not allocate required memory for image</source>
92499        <translation>Nem lehet meghatározni a képre a szükséges memóriát</translation>
92500    </message>
92501    <message>
92502        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="410"/>
92503        <source>Successfully copied map to clipboard</source>
92504        <translation>A térkép sikeresen átmásolva a vágólapra</translation>
92505    </message>
92506    <message>
92507        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="561"/>
92508        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="566"/>
92509        <source>Save as PDF</source>
92510        <translation>Mentés PDF formátumba</translation>
92511    </message>
92512    <message>
92513        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="419"/>
92514        <source>Could not copy the map to clipboard</source>
92515        <translation>A térképet nem sikerült átmásolni a vágólapra</translation>
92516    </message>
92517    <message>
92518        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="581"/>
92519        <source>The following layer(s) use advanced effects:
92520
92521%1
92522
92523Rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
92524        <translation type="unfinished"/>
92525    </message>
92526    <message>
92527        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="107"/>
92528        <source>Advanced effects warning</source>
92529        <translation type="unfinished"/>
92530    </message>
92531    <message>
92532        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="583"/>
92533        <source>%1A number of layers%2 use advanced effects, rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
92534        <translation type="unfinished"/>
92535    </message>
92536    <message>
92537        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="114"/>
92538        <source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
92539        <translation>Szövegek exportálása mindig útvonalként (Ajánlott)</translation>
92540    </message>
92541    <message>
92542        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="115"/>
92543        <source>Always Export Text as Text Objects</source>
92544        <translation>Szövegek exportálása mindig szöveg objektumként</translation>
92545    </message>
92546    <message>
92547        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="133"/>
92548        <source>ISO 32000 Extension (recommended)</source>
92549        <translation>ISO 32000 bővítmény (javasolt)</translation>
92550    </message>
92551    <message>
92552        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="134"/>
92553        <source>OGC Best Practice</source>
92554        <translation>OGC legjobb gyakorlat</translation>
92555    </message>
92556    <message>
92557        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="438"/>
92558        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
92559        <translation>A térkép képként mentéséhez válassz egy fájl nevet</translation>
92560    </message>
92561    <message>
92562        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="460"/>
92563        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="561"/>
92564        <source>Successfully saved map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
92565        <translation>A térkép sikeresen elmentve ide: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
92566    </message>
92567    <message>
92568        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="474"/>
92569        <source>Could not save the map to file</source>
92570        <translation>A térképet nem sikerült a fájlba elmenteni</translation>
92571    </message>
92572    <message>
92573        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="489"/>
92574        <source>PDF Format</source>
92575        <translation>PDF formátum</translation>
92576    </message>
92577    <message>
92578        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="489"/>
92579        <source>Save Map As</source>
92580        <translation>Térkép mentése másként</translation>
92581    </message>
92582    <message>
92583        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="566"/>
92584        <source>Could not save the map to PDF</source>
92585        <translation>A térképet nem sikerült a PDF fájlba elmenteni</translation>
92586    </message>
92587    <message>
92588        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92589        <source>Append georeference information (embedded or via world file)</source>
92590        <translation>Georeferencia információ hozzáfűzése (beágyazva vagy world fájllal)</translation>
92591    </message>
92592    <message>
92593        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92594        <source>Create Geospatial PDF (GeoPDF)</source>
92595        <translation>Térinformatikai PDF létrehozása (GeoPDF)</translation>
92596    </message>
92597    <message>
92598        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92599        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
92600        <translation>RDF metaadat exportálása (cím, szerző, stb.)</translation>
92601    </message>
92602    <message>
92603        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92604        <source>Format</source>
92605        <translation>Formátum</translation>
92606    </message>
92607    <message>
92608        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92609        <source>Include vector feature information</source>
92610        <translation>Vegye bele a vektoros elem információit</translation>
92611    </message>
92612    <message>
92613        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92614        <source>Advanced Settings</source>
92615        <translation>Bővített beállítások</translation>
92616    </message>
92617    <message>
92618        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92619        <source>Text export</source>
92620        <translation>Szöveg exportálása</translation>
92621    </message>
92622    <message>
92623        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
92624        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
92625        <translation>Geometria egyszerűsítése az output fájl méretének csökkentése érdekében</translation>
92626    </message>
92627</context>
92628<context>
92629    <name>QgsMapSettingsAction</name>
92630    <message>
92631        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="539"/>
92632        <source>Synchronize View Center with Main Map</source>
92633        <translation>Nézetközpont szinkronizálása a Főtérképpel</translation>
92634    </message>
92635    <message>
92636        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="542"/>
92637        <source>Synchronize View to Selection</source>
92638        <translation>Nézet szinkronizálása a kiválasztáshoz</translation>
92639    </message>
92640    <message>
92641        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="545"/>
92642        <source>Scale</source>
92643        <translation>Méretarány</translation>
92644    </message>
92645    <message>
92646        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="559"/>
92647        <source> °</source>
92648        <translation> °</translation>
92649    </message>
92650    <message>
92651        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="560"/>
92652        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
92653        <translation>Aktuális térkép forgatása fokban megadva az óramutató irányával egyező irányban</translation>
92654    </message>
92655    <message>
92656        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="562"/>
92657        <source>Rotation</source>
92658        <translation>Forgatás</translation>
92659    </message>
92660    <message>
92661        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="578"/>
92662        <source>Magnifier level</source>
92663        <translation>Nagyítási szint</translation>
92664    </message>
92665    <message>
92666        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="583"/>
92667        <source>Magnification</source>
92668        <translation>Nagyítás</translation>
92669    </message>
92670    <message>
92671        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="587"/>
92672        <source>Synchronize scale</source>
92673        <translation>Skála szinkronizálása</translation>
92674    </message>
92675    <message>
92676        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="591"/>
92677        <source>×</source>
92678        <translation>×</translation>
92679    </message>
92680    <message>
92681        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="596"/>
92682        <source>Multiplication factor for main canvas scale to view scale</source>
92683        <translation>Szorzótényező a főtérkép méretarányra a méretarány mutatásához</translation>
92684    </message>
92685    <message>
92686        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="604"/>
92687        <source>Scale Factor</source>
92688        <translation>Méretarány tényező</translation>
92689    </message>
92690</context>
92691<context>
92692    <name>QgsMapThemes</name>
92693    <message>
92694        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="50"/>
92695        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="125"/>
92696        <source>Replace Theme</source>
92697        <translation>Téma lecserélése</translation>
92698    </message>
92699    <message>
92700        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="52"/>
92701        <source>Rename Current Theme…</source>
92702        <translation>Aktuális téma átnevezése…</translation>
92703    </message>
92704    <message>
92705        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="53"/>
92706        <source>Add Theme…</source>
92707        <translation>Téma hozzáadása…</translation>
92708    </message>
92709    <message>
92710        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="56"/>
92711        <source>Remove Current Theme</source>
92712        <translation>Aktuális téma eltávolítása</translation>
92713    </message>
92714    <message>
92715        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="96"/>
92716        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="156"/>
92717        <source>theme</source>
92718        <translation>téma</translation>
92719    </message>
92720    <message>
92721        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="96"/>
92722        <source>Theme</source>
92723        <translation>Téma</translation>
92724    </message>
92725    <message>
92726        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="97"/>
92727        <source>Map Themes</source>
92728        <translation>Térkép témák</translation>
92729    </message>
92730    <message>
92731        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="98"/>
92732        <source>Name of the new theme</source>
92733        <translation>Új téma neve</translation>
92734    </message>
92735    <message>
92736        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="100"/>
92737        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="163"/>
92738        <source>A theme with this name already exists.</source>
92739        <translation>Ezen a néven már létezik egy téma.</translation>
92740    </message>
92741    <message>
92742        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="126"/>
92743        <source>Are you sure you want to replace the existing theme “%1”?</source>
92744        <translation>Biztosan le akarja cserélni a létező &quot;%1&quot; témát?</translation>
92745    </message>
92746    <message>
92747        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="157"/>
92748        <source>%1</source>
92749        <translation>%1</translation>
92750    </message>
92751    <message>
92752        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="160"/>
92753        <source>Rename Map Theme</source>
92754        <translation>Térkép téma átnevezése</translation>
92755    </message>
92756    <message>
92757        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="161"/>
92758        <source>Enter the new name of the map theme</source>
92759        <translation>Add meg a térkép téma új nevét</translation>
92760    </message>
92761    <message>
92762        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="180"/>
92763        <source>Remove Theme</source>
92764        <translation>Téma eltávolítása</translation>
92765    </message>
92766    <message>
92767        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="181"/>
92768        <source>Are you sure you want to remove the existing theme “%1”?</source>
92769        <translation>Biztosan el akarja távolítani a létező %1 témát?</translation>
92770    </message>
92771</context>
92772<context>
92773    <name>QgsMapToolAddCircle</name>
92774    <message>
92775        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdcircle.cpp" line="30"/>
92776        <source>Add circle</source>
92777        <translation>Kör hozzáadása</translation>
92778    </message>
92779</context>
92780<context>
92781    <name>QgsMapToolAddCircularString</name>
92782    <message>
92783        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdcircularstring.cpp" line="34"/>
92784        <source>Add circular string</source>
92785        <translation>Íves elem hozzáadása</translation>
92786    </message>
92787</context>
92788<context>
92789    <name>QgsMapToolAddEllipse</name>
92790    <message>
92791        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdellipse.cpp" line="28"/>
92792        <source>Add ellipse</source>
92793        <translation>Új ellipszis</translation>
92794    </message>
92795</context>
92796<context>
92797    <name>QgsMapToolAddFeature</name>
92798    <message>
92799        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="55"/>
92800        <source>add feature</source>
92801        <translation>elem hozzáadása</translation>
92802    </message>
92803    <message>
92804        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="46"/>
92805        <source>Add feature</source>
92806        <translation>Elem hozzáadása</translation>
92807    </message>
92808</context>
92809<context>
92810    <name>QgsMapToolAddPart</name>
92811    <message>
92812        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="105"/>
92813        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="157"/>
92814        <source>Part added</source>
92815        <translation>Rész hozzáadva</translation>
92816    </message>
92817    <message>
92818        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="230"/>
92819        <source>New part&apos;s geometry is empty or invalid.</source>
92820        <translation type="unfinished"/>
92821    </message>
92822    <message>
92823        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="238"/>
92824        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="291"/>
92825        <source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table.</source>
92826        <translation>Nincs szelektált elem. Válassz ki egy elemet a szelekció eszközzel vagy az attribútum táblában.</translation>
92827    </message>
92828    <message>
92829        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="246"/>
92830        <source>Selected geometry could not be found.</source>
92831        <translation>A szelektált geometriát nem találom.</translation>
92832    </message>
92833    <message>
92834        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="250"/>
92835        <source>Base geometry is not valid.</source>
92836        <translation>Alap geometria hibás.</translation>
92837    </message>
92838    <message>
92839        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="263"/>
92840        <source>Unexpected OperationResult: %1</source>
92841        <translation type="unfinished"/>
92842    </message>
92843    <message>
92844        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="295"/>
92845        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which a part should be added.</source>
92846        <translation type="unfinished"/>
92847    </message>
92848    <message>
92849        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="307"/>
92850        <source>This layer does not support multipart geometries.</source>
92851        <translation type="unfinished"/>
92852    </message>
92853    <message>
92854        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="313"/>
92855        <source>Could not add part. %1</source>
92856        <translation>Nem lehet részt hozzáadni. %1</translation>
92857    </message>
92858    <message>
92859        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="33"/>
92860        <source>Add part</source>
92861        <translation>Rész hozzáadás</translation>
92862    </message>
92863    <message>
92864        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="120"/>
92865        <source>Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
92866        <translation>Koordináta transzformáció hiba. Nem lehet a pontot a réteg koordináta-rendszerébe transzformálni</translation>
92867    </message>
92868    <message>
92869        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="234"/>
92870        <source>Selected feature is not multi part.</source>
92871        <translation>A kiválasztott elem nem többrészű.</translation>
92872    </message>
92873    <message>
92874        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="242"/>
92875        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
92876        <translation>Több elem van kiválasztva. Kérem csak egy elemet válasszon ki, amihez hozzá kell adni egy szigetet.</translation>
92877    </message>
92878</context>
92879<context>
92880    <name>QgsMapToolAddRectangle</name>
92881    <message>
92882        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdrectangle.cpp" line="31"/>
92883        <source>Add rectangle</source>
92884        <translation>Új téglalap</translation>
92885    </message>
92886</context>
92887<context>
92888    <name>QgsMapToolAddRegularPolygon</name>
92889    <message>
92890        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="28"/>
92891        <source>Add regular polygon</source>
92892        <translation>Szabályos sokszög hozzáadása</translation>
92893    </message>
92894    <message>
92895        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="37"/>
92896        <source>Number of sides: </source>
92897        <translation>Oldalak száma:</translation>
92898    </message>
92899</context>
92900<context>
92901    <name>QgsMapToolAddRing</name>
92902    <message>
92903        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="31"/>
92904        <source>Add ring</source>
92905        <translation>Gyűrű hozzáadás</translation>
92906    </message>
92907    <message>
92908        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="77"/>
92909        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system.</source>
92910        <translation>Nem lehet a pontot átalakítani a réteg koordináta-rendszeréhez.</translation>
92911    </message>
92912    <message>
92913        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="92"/>
92914        <source>Ring added</source>
92915        <translation>Gyűrű hozzáadva</translation>
92916    </message>
92917    <message>
92918        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="116"/>
92919        <source>a problem with geometry type occurred</source>
92920        <translation>egy probléma fordult elő a geometria elem típussal</translation>
92921    </message>
92922    <message>
92923        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="119"/>
92924        <source>the inserted ring is not closed</source>
92925        <translation>a beillesztett gyűrű nem zárt</translation>
92926    </message>
92927    <message>
92928        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="122"/>
92929        <source>the inserted ring is not a valid geometry</source>
92930        <translation>a beillesztett gyűrű geometriája hibás</translation>
92931    </message>
92932    <message>
92933        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="125"/>
92934        <source>the inserted ring crosses existing rings</source>
92935        <translation>a beillesztett gyűrű metsz egy korábbit</translation>
92936    </message>
92937    <message>
92938        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="128"/>
92939        <source>the inserted ring is not contained in a feature</source>
92940        <translation>a beillesztett gyűrű nem esik bele egy elembe</translation>
92941    </message>
92942    <message>
92943        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="139"/>
92944        <source>an unknown error occurred (%1)</source>
92945        <translation type="unfinished"/>
92946    </message>
92947    <message>
92948        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="145"/>
92949        <source>Could not add ring: %1.</source>
92950        <translation type="unfinished"/>
92951    </message>
92952</context>
92953<context>
92954    <name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
92955    <message>
92956        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="156"/>
92957        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="160"/>
92958        <source>Change Label</source>
92959        <translation>Címke módosítás</translation>
92960    </message>
92961    <message>
92962        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="156"/>
92963        <source>Layer “%1” was made editable</source>
92964        <translation>%1 réteget szerkeszthetővé tettem</translation>
92965    </message>
92966    <message>
92967        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="160"/>
92968        <source>Cannot change “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
92969        <translation type="unfinished"/>
92970    </message>
92971    <message>
92972        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="166"/>
92973        <source>Changed properties for label</source>
92974        <translation>Módosított tulajdonságok a címkéhez</translation>
92975    </message>
92976</context>
92977<context>
92978    <name>QgsMapToolCircle2Points</name>
92979    <message>
92980        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2points.cpp" line="29"/>
92981        <source>Add circle from 2 points</source>
92982        <translation>Kör hozzáadása &amp;2 ponttal</translation>
92983    </message>
92984</context>
92985<context>
92986    <name>QgsMapToolCircle2TangentsPoint</name>
92987    <message>
92988        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="38"/>
92989        <source>Add circle from 2 tangents and a point</source>
92990        <translation>Kör hozzáadása 2 érintő és egy pont segítségével</translation>
92991    </message>
92992    <message>
92993        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="84"/>
92994        <source>Error</source>
92995        <translation>Hiba</translation>
92996    </message>
92997    <message>
92998        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="84"/>
92999        <source>Segments are parallels</source>
93000        <translation>Szegmensek párhuzamosak</translation>
93001    </message>
93002    <message>
93003        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="208"/>
93004        <source>Radius of the circle: </source>
93005        <translation>Kör sugár:</translation>
93006    </message>
93007</context>
93008<context>
93009    <name>QgsMapToolCircle3Points</name>
93010    <message>
93011        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3points.cpp" line="29"/>
93012        <source>Add circle from 3 points</source>
93013        <translation>Kör hozzáadása 3 ponttal</translation>
93014    </message>
93015</context>
93016<context>
93017    <name>QgsMapToolCircle3Tangents</name>
93018    <message>
93019        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="34"/>
93020        <source>Add circle from 3 tangents</source>
93021        <translation>Kör hozzáadása 3 érintő segítségével</translation>
93022    </message>
93023    <message>
93024        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="89"/>
93025        <source>Error</source>
93026        <translation>Hiba</translation>
93027    </message>
93028    <message>
93029        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="89"/>
93030        <source>The three segments are parallel</source>
93031        <translation type="unfinished"/>
93032    </message>
93033</context>
93034<context>
93035    <name>QgsMapToolCircleCenterPoint</name>
93036    <message>
93037        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcirclecenterpoint.cpp" line="29"/>
93038        <source>Add circle by a center point and another point</source>
93039        <translation type="unfinished"/>
93040    </message>
93041</context>
93042<context>
93043    <name>QgsMapToolCircularStringCurvePoint</name>
93044    <message>
93045        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringcurvepoint.cpp" line="29"/>
93046        <source>Add circular string curve point</source>
93047        <translation type="unfinished"/>
93048    </message>
93049</context>
93050<context>
93051    <name>QgsMapToolCircularStringRadius</name>
93052    <message>
93053        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="36"/>
93054        <source>Add circular string by radius</source>
93055        <translation>Íves elem hozzáadása sugárral</translation>
93056    </message>
93057    <message>
93058        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="164"/>
93059        <source>Radius: </source>
93060        <translation>Sugár:</translation>
93061    </message>
93062</context>
93063<context>
93064    <name>QgsMapToolDeletePart</name>
93065    <message>
93066        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="34"/>
93067        <source>Delete part</source>
93068        <translation>Rész törlés</translation>
93069    </message>
93070    <message>
93071        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="105"/>
93072        <source>Part of multipart feature deleted</source>
93073        <translation>Több részből álló elem része törölve</translation>
93074    </message>
93075    <message>
93076        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="112"/>
93077        <source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
93078        <translation>Nem lehet törölni a kiválasztott részt.</translation>
93079    </message>
93080</context>
93081<context>
93082    <name>QgsMapToolDeleteRing</name>
93083    <message>
93084        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="36"/>
93085        <source>Delete ring</source>
93086        <translation>Gyűrű törlés</translation>
93087    </message>
93088    <message>
93089        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="71"/>
93090        <source>Delete ring can only be used in a polygon layer.</source>
93091        <translation>A gyűrű törlés csak felület rétegen használható.</translation>
93092    </message>
93093    <message>
93094        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="113"/>
93095        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="198"/>
93096        <source>Ring deleted</source>
93097        <translation>Gyűrű törölve</translation>
93098    </message>
93099</context>
93100<context>
93101    <name>QgsMapToolDigitizeFeature</name>
93102    <message>
93103        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="41"/>
93104        <source>Digitize feature</source>
93105        <translation>Elem digitalizálás</translation>
93106    </message>
93107    <message>
93108        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="133"/>
93109        <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
93110        <translation>Ennek a rétegnek a kezelője nem támogatja az elemek hozzáadását.</translation>
93111    </message>
93112    <message>
93113        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="152"/>
93114        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
93115        <translation>Rossz szerkesztőeszköz, ezen a rétegen nem használható a pont rajzolás</translation>
93116    </message>
93117    <message>
93118        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="180"/>
93119        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="251"/>
93120        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
93121        <translation>Nem lehet a pontot a réteg koordináta-rendszerébe transzformálni</translation>
93122    </message>
93123    <message>
93124        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="233"/>
93125        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
93126        <translation>Rossz szerkesztőeszköz, ezen a rétegen nem használható a vonal rajzolás</translation>
93127    </message>
93128    <message>
93129        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="240"/>
93130        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
93131        <translation>Rossz szerkesztőeszköz, ezen a rétegen nem használható a felület rajzolás</translation>
93132    </message>
93133    <message>
93134        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="340"/>
93135        <source>The feature has been added, but at least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired.</source>
93136        <translation type="unfinished"/>
93137    </message>
93138    <message>
93139        <location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="344"/>
93140        <source>The feature cannot be added because its geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
93141        <translation type="unfinished"/>
93142    </message>
93143</context>
93144<context>
93145    <name>QgsMapToolEdit</name>
93146    <message>
93147        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="167"/>
93148        <source>No active vector layer</source>
93149        <translation>Nincs aktív vektor réteg</translation>
93150    </message>
93151    <message>
93152        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="172"/>
93153        <source>Layer not editable</source>
93154        <translation>A réteg nem szerkeszthető</translation>
93155    </message>
93156</context>
93157<context>
93158    <name>QgsMapToolEditMeshFrame</name>
93159    <message>
93160        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2194"/>
93161        <source>Refine current face</source>
93162        <translation type="unfinished"/>
93163    </message>
93164    <message>
93165        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2193"/>
93166        <source>Remove current face</source>
93167        <translation type="unfinished"/>
93168    </message>
93169    <message>
93170        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2209"/>
93171        <source>Split current face</source>
93172        <translation type="unfinished"/>
93173    </message>
93174    <message>
93175        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="290"/>
93176        <source>Delaunay triangulation</source>
93177        <translation>Delaunay háromszögelés</translation>
93178    </message>
93179    <message>
93180        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="215"/>
93181        <source>Digitize Mesh elements</source>
93182        <translation type="unfinished"/>
93183    </message>
93184    <message>
93185        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="218"/>
93186        <source>Select Mesh Elements by Polygon</source>
93187        <translation type="unfinished"/>
93188    </message>
93189    <message>
93190        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="221"/>
93191        <source>Select Mesh Elements by Expression</source>
93192        <translation type="unfinished"/>
93193    </message>
93194    <message>
93195        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="229"/>
93196        <source>Transform Vertices Coordinates</source>
93197        <translation type="unfinished"/>
93198    </message>
93199    <message>
93200        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="232"/>
93201        <source>Force by Selected Geometries</source>
93202        <translation type="unfinished"/>
93203    </message>
93204    <message>
93205        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="238"/>
93206        <source>Reindex Faces and Vertices</source>
93207        <translation type="unfinished"/>
93208    </message>
93209    <message>
93210        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="241"/>
93211        <source>Delaunay Triangulation with Selected Vertices</source>
93212        <translation>Delaunay-háromszögelés a kiválasztott töréspontokkal</translation>
93213    </message>
93214    <message>
93215        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="242"/>
93216        <source>Refine Current Face</source>
93217        <translation type="unfinished"/>
93218    </message>
93219    <message>
93220        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="244"/>
93221        <source>Remove Current Face</source>
93222        <translation type="unfinished"/>
93223    </message>
93224    <message>
93225        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="245"/>
93226        <source>Split Current Face</source>
93227        <translation type="unfinished"/>
93228    </message>
93229    <message>
93230        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1725"/>
93231        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1735"/>
93232        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1754"/>
93233        <source>Mesh editing</source>
93234        <translation type="unfinished"/>
93235    </message>
93236    <message numerus="yes">
93237        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1726"/>
93238        <source>%n vertices were not removed</source>
93239        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
93240    </message>
93241    <message>
93242        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1736"/>
93243        <source>removing the vertex %1 leads to a topological error, operation canceled.</source>
93244        <translation type="unfinished"/>
93245    </message>
93246    <message>
93247        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1755"/>
93248        <source>removing the faces %1 leads to a topological error, operation canceled.</source>
93249        <translation type="unfinished"/>
93250    </message>
93251    <message>
93252        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1783"/>
93253        <source>Transform Mesh Vertices</source>
93254        <translation type="unfinished"/>
93255    </message>
93256    <message>
93257        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1922"/>
93258        <source>Reindex the Mesh</source>
93259        <translation type="unfinished"/>
93260    </message>
93261    <message>
93262        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="1923"/>
93263        <source>Do you want to reindex the faces and vertices of the mesh layer %1?</source>
93264        <translation type="unfinished"/>
93265    </message>
93266    <message>
93267        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2172"/>
93268        <source>Remove selected vertex and fill hole</source>
93269        <translation type="unfinished"/>
93270    </message>
93271    <message>
93272        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2173"/>
93273        <source>Remove selected vertex without filling hole</source>
93274        <translation type="unfinished"/>
93275    </message>
93276    <message>
93277        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2177"/>
93278        <source>Remove selected vertices and fill hole(s)</source>
93279        <translation type="unfinished"/>
93280    </message>
93281    <message>
93282        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2178"/>
93283        <source>Remove selected vertices without filling hole(s)</source>
93284        <translation type="unfinished"/>
93285    </message>
93286    <message>
93287        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2183"/>
93288        <source>Remove selected face</source>
93289        <translation type="unfinished"/>
93290    </message>
93291    <message>
93292        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2184"/>
93293        <source>Refine selected face</source>
93294        <translation type="unfinished"/>
93295    </message>
93296    <message>
93297        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2188"/>
93298        <source>Remove %1 selected faces</source>
93299        <translation type="unfinished"/>
93300    </message>
93301    <message>
93302        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2189"/>
93303        <source>Refine %1 selected faces</source>
93304        <translation type="unfinished"/>
93305    </message>
93306    <message>
93307        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2205"/>
93308        <source>Split selected face</source>
93309        <translation type="unfinished"/>
93310    </message>
93311    <message>
93312        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2207"/>
93313        <source>Split %1 selected faces</source>
93314        <translation type="unfinished"/>
93315    </message>
93316    <message>
93317        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="2595"/>
93318        <source>Vertex Z value:</source>
93319        <translation>Töréspont Z érték:</translation>
93320    </message>
93321</context>
93322<context>
93323    <name>QgsMapToolFeatureAction</name>
93324    <message>
93325        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="62"/>
93326        <source>To run an action, you must choose an active vector layer.</source>
93327        <translation>Egy művelet futtatásához egy aktív réteget kell választanod.</translation>
93328    </message>
93329    <message>
93330        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="75"/>
93331        <source>The active vector layer has no defined actions</source>
93332        <translation>Az aktív réteghez nincsenek műveletek</translation>
93333    </message>
93334    <message>
93335        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="80"/>
93336        <source>No features found at this position.</source>
93337        <translation type="unfinished"/>
93338    </message>
93339    <message>
93340        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="156"/>
93341        <source>All Features</source>
93342        <translation>Minden elem</translation>
93343    </message>
93344</context>
93345<context>
93346    <name>QgsMapToolFillRing</name>
93347    <message>
93348        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="33"/>
93349        <source>Fill ring</source>
93350        <translation>Gyűrű kitöltés</translation>
93351    </message>
93352    <message>
93353        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="79"/>
93354        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
93355        <translation>Nem lehet a pontot a réteg koordináta-rendszerébe transzformálni</translation>
93356    </message>
93357    <message>
93358        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="100"/>
93359        <source>Ring added and filled</source>
93360        <translation>Gyűrű hozzáadva és kitöltve</translation>
93361    </message>
93362    <message>
93363        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="113"/>
93364        <source>a problem with geometry type occurred</source>
93365        <translation>egy probléma fordult elő a geometria elem típussal</translation>
93366    </message>
93367    <message>
93368        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="117"/>
93369        <source>the inserted Ring is not closed</source>
93370        <translation>a beillesztett gyűrű nem zárt</translation>
93371    </message>
93372    <message>
93373        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="121"/>
93374        <source>the inserted Ring is not a valid geometry</source>
93375        <translation>a beillesztett gyűrű geometriája hibás</translation>
93376    </message>
93377    <message>
93378        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="125"/>
93379        <source>the inserted Ring crosses existing rings</source>
93380        <translation>a beillesztett gyűrű metsz egy korábbit</translation>
93381    </message>
93382    <message>
93383        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="129"/>
93384        <source>the inserted Ring is not contained in a feature</source>
93385        <translation>a beillesztett gyűrű nem esik bele egy elembe</translation>
93386    </message>
93387    <message>
93388        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="133"/>
93389        <source>an unknown error occurred</source>
93390        <translation>ismeretlen hiba történt</translation>
93391    </message>
93392    <message>
93393        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="135"/>
93394        <source>could not add ring: %1.</source>
93395        <translation type="unfinished"/>
93396    </message>
93397    <message>
93398        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="148"/>
93399        <source>Ring filled</source>
93400        <translation>Gyűrű kitöltve</translation>
93401    </message>
93402    <message>
93403        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="154"/>
93404        <source>No ring found to fill.</source>
93405        <translation>Nem található kitöltendő gyűrű.</translation>
93406    </message>
93407</context>
93408<context>
93409    <name>QgsMapToolIdentify</name>
93410    <message>
93411        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="146"/>
93412        <source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
93413        <translation>Nincs aktív réteg. Az elemek azonosításához válassz egy réteget.</translation>
93414    </message>
93415    <message>
93416        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="177"/>
93417        <source>Identifying on %1…</source>
93418        <translation>Azonosítás ezen: %1…</translation>
93419    </message>
93420    <message>
93421        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="190"/>
93422        <source>Identifying done.</source>
93423        <translation>Azonosítás kész.</translation>
93424    </message>
93425    <message>
93426        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="323"/>
93427        <source>Scalar Value</source>
93428        <translation>Skalár érték</translation>
93429    </message>
93430    <message>
93431        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="332"/>
93432        <source>Vector Value</source>
93433        <translation>Vektor érték</translation>
93434    </message>
93435    <message>
93436        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="335"/>
93437        <source>Vector Magnitude</source>
93438        <translation>Vektor nagyságrend</translation>
93439    </message>
93440    <message>
93441        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="336"/>
93442        <source>Vector x-component</source>
93443        <translation>Vektor x-alkotóelem</translation>
93444    </message>
93445    <message>
93446        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="337"/>
93447        <source>Vector y-component</source>
93448        <translation>Vektor y-komponens</translation>
93449    </message>
93450    <message>
93451        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="533"/>
93452        <source>(clicked coordinate X)</source>
93453        <translation>(kattintás x koordinátája)</translation>
93454    </message>
93455    <message>
93456        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="534"/>
93457        <source>(clicked coordinate Y)</source>
93458        <translation>(kattintás y koordinátája)</translation>
93459    </message>
93460    <message>
93461        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="536"/>
93462        <source>(clicked coordinate Z)</source>
93463        <translation>(kattintás Z koordinátája)</translation>
93464    </message>
93465    <message>
93466        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="667"/>
93467        <source>new feature</source>
93468        <translation>új elem</translation>
93469    </message>
93470    <message>
93471        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="491"/>
93472        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="667"/>
93473        <source>Feature ID</source>
93474        <translation>Elem azonosító</translation>
93475    </message>
93476    <message>
93477        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="344"/>
93478        <source>Time Step</source>
93479        <translation>Időlépés</translation>
93480    </message>
93481    <message>
93482        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="345"/>
93483        <source>Source</source>
93484        <translation>Forrás</translation>
93485    </message>
93486    <message>
93487        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="349"/>
93488        <source> (active)</source>
93489        <translation> (actív)</translation>
93490    </message>
93491    <message>
93492        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="364"/>
93493        <source>Snapped Vertex Position X</source>
93494        <translation>Illesztett töréspont X pozíció</translation>
93495    </message>
93496    <message>
93497        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="365"/>
93498        <source>Snapped Vertex Position Y</source>
93499        <translation>Illesztett töréspont Y pozíció</translation>
93500    </message>
93501    <message>
93502        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="371"/>
93503        <source>Face Centroid X</source>
93504        <translation type="unfinished"/>
93505    </message>
93506    <message>
93507        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="372"/>
93508        <source>Face Centroid Y</source>
93509        <translation type="unfinished"/>
93510    </message>
93511    <message>
93512        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="378"/>
93513        <source>Point on Edge X</source>
93514        <translation type="unfinished"/>
93515    </message>
93516    <message>
93517        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="379"/>
93518        <source>Point on Edge Y</source>
93519        <translation type="unfinished"/>
93520    </message>
93521    <message>
93522        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="383"/>
93523        <source>Geometry</source>
93524        <translation>Geometria</translation>
93525    </message>
93526    <message>
93527        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="693"/>
93528        <source>Closest vertex number</source>
93529        <translation>Legközelebbi töréspont száma</translation>
93530    </message>
93531    <message>
93532        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="698"/>
93533        <source>Closest vertex X</source>
93534        <translation>Legközelebbi töréspont X</translation>
93535    </message>
93536    <message>
93537        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="699"/>
93538        <source>Closest vertex Y</source>
93539        <translation>Legközelebbi töréspont Y</translation>
93540    </message>
93541    <message>
93542        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="704"/>
93543        <source>Closest vertex Z</source>
93544        <translation>Legközelebbi töréspont Z</translation>
93545    </message>
93546    <message>
93547        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="709"/>
93548        <source>Closest vertex M</source>
93549        <translation>Legközelebbi töréspont M</translation>
93550    </message>
93551    <message>
93552        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="729"/>
93553        <source>Closest X</source>
93554        <translation>Legközelebbi X</translation>
93555    </message>
93556    <message>
93557        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="730"/>
93558        <source>Closest Y</source>
93559        <translation>Legközelebbi Y</translation>
93560    </message>
93561    <message>
93562        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="735"/>
93563        <source>Interpolated Z</source>
93564        <translation>Interpolált Z</translation>
93565    </message>
93566    <message>
93567        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="740"/>
93568        <source>Interpolated M</source>
93569        <translation>Interpolált M</translation>
93570    </message>
93571    <message>
93572        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="795"/>
93573        <source>Parts</source>
93574        <translation>Részek</translation>
93575    </message>
93576    <message>
93577        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="799"/>
93578        <source>Part number</source>
93579        <translation>Részek száma</translation>
93580    </message>
93581    <message>
93582        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="839"/>
93583        <source>Length (Cartesian)</source>
93584        <translation>Hossz (vetületi)</translation>
93585    </message>
93586    <message>
93587        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="878"/>
93588        <source>Area (Cartesian)</source>
93589        <translation>Terület (vetületi)</translation>
93590    </message>
93591    <message>
93592        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="889"/>
93593        <source>Perimeter (Cartesian)</source>
93594        <translation>Kerület (vetületi)</translation>
93595    </message>
93596    <message>
93597        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="908"/>
93598        <source>X</source>
93599        <translation>X</translation>
93600    </message>
93601    <message>
93602        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="910"/>
93603        <source>Y</source>
93604        <translation>Y</translation>
93605    </message>
93606    <message>
93607        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="915"/>
93608        <source>Z</source>
93609        <translation>Z</translation>
93610    </message>
93611    <message>
93612        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="920"/>
93613        <source>M</source>
93614        <translation>M</translation>
93615    </message>
93616    <message>
93617        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1226"/>
93618        <source>Z (original)</source>
93619        <translation>Z (eredeti)</translation>
93620    </message>
93621    <message>
93622        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1227"/>
93623        <source>Z (adjusted)</source>
93624        <translation>Z (kiegyenlített)</translation>
93625    </message>
93626    <message>
93627        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="843"/>
93628        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="892"/>
93629        <source>Vertices</source>
93630        <translation>Töréspontok</translation>
93631    </message>
93632    <message>
93633        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="818"/>
93634        <source>Length (Ellipsoidal — %1)</source>
93635        <translation>Hossz (Ellipszoidi — %1)</translation>
93636    </message>
93637    <message>
93638        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="827"/>
93639        <source>Length (Cartesian — 2D)</source>
93640        <translation>Hossz (vetületi — 2D)</translation>
93641    </message>
93642    <message>
93643        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="835"/>
93644        <source>Length (Cartesian — 3D)</source>
93645        <translation>Hossz (vetületi — 3D)</translation>
93646    </message>
93647    <message>
93648        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="856"/>
93649        <source>firstX</source>
93650        <comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
93651        <translation>elsőX</translation>
93652    </message>
93653    <message>
93654        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="858"/>
93655        <source>firstY</source>
93656        <translation>elsőY</translation>
93657    </message>
93658    <message>
93659        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="861"/>
93660        <source>lastX</source>
93661        <comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
93662        <translation>utolsóX</translation>
93663    </message>
93664    <message>
93665        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="863"/>
93666        <source>lastY</source>
93667        <translation>utolsóY</translation>
93668    </message>
93669    <message>
93670        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="323"/>
93671        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="332"/>
93672        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1059"/>
93673        <source>no data</source>
93674        <translation>nincs adat</translation>
93675    </message>
93676    <message>
93677        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="874"/>
93678        <source>Area (Ellipsoidal — %1)</source>
93679        <translation>Terület (Ellipszoidi — %1)</translation>
93680    </message>
93681    <message>
93682        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="885"/>
93683        <source>Perimeter (Ellipsoidal — %1)</source>
93684        <translation>Kerület (Ellipszoidi — %1)</translation>
93685    </message>
93686    <message>
93687        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="938"/>
93688        <source>Embedded Symbol</source>
93689        <translation>Beágyazott szimbólum</translation>
93690    </message>
93691    <message>
93692        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="938"/>
93693        <source>%1 (%2)</source>
93694        <translation>%1 (%2)</translation>
93695    </message>
93696    <message>
93697        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1098"/>
93698        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1159"/>
93699        <source>Error</source>
93700        <translation>Hiba</translation>
93701    </message>
93702    <message>
93703        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="1160"/>
93704        <source>Identify error</source>
93705        <translation>Azonosítás hiba</translation>
93706    </message>
93707</context>
93708<context>
93709    <name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
93710    <message>
93711        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="55"/>
93712        <source>Identify</source>
93713        <translation>Azonosít</translation>
93714    </message>
93715    <message>
93716        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="59"/>
93717        <source>Show Attribute Table</source>
93718        <translation>Attribútum tábla megjelenítése</translation>
93719    </message>
93720    <message>
93721        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="151"/>
93722        <source>No features found at this position.</source>
93723        <translation type="unfinished"/>
93724    </message>
93725</context>
93726<context>
93727    <name>QgsMapToolIdentifyFeature</name>
93728    <message>
93729        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentifyfeature.cpp" line="25"/>
93730        <source>Identify feature</source>
93731        <translation>Elem azonosítás</translation>
93732    </message>
93733</context>
93734<context>
93735    <name>QgsMapToolLabel</name>
93736    <message>
93737        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoollabel.cpp" line="1140"/>
93738        <source>Label “%1” in %2</source>
93739        <translation type="unfinished"/>
93740    </message>
93741</context>
93742<context>
93743    <name>QgsMapToolMeasureAngle</name>
93744    <message>
93745        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasureangle.cpp" line="35"/>
93746        <source>Measure angle</source>
93747        <translation>Szögmérés</translation>
93748    </message>
93749</context>
93750<context>
93751    <name>QgsMapToolMeasureBearing</name>
93752    <message>
93753        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasurebearing.cpp" line="35"/>
93754        <source>Measure bearing</source>
93755        <translation type="unfinished"/>
93756    </message>
93757    <message>
93758        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasurebearing.cpp" line="91"/>
93759        <source>Bearing</source>
93760        <translation>Irányszög</translation>
93761    </message>
93762</context>
93763<context>
93764    <name>QgsMapToolMoveFeature</name>
93765    <message>
93766        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="40"/>
93767        <source>Move feature</source>
93768        <translation>Elem mozgatás</translation>
93769    </message>
93770    <message>
93771        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="153"/>
93772        <source>Move features</source>
93773        <translation>Elemek mozgatása</translation>
93774    </message>
93775    <message>
93776        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="154"/>
93777        <source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
93778        <translation>A kiválasztott elemek közül néhány kívül esik a térkép nézeten. Így is szeretné folytatni?</translation>
93779    </message>
93780    <message>
93781        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="188"/>
93782        <source>Feature moved</source>
93783        <translation>Elem elmozgatva</translation>
93784    </message>
93785    <message>
93786        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="188"/>
93787        <source>Feature copied and moved</source>
93788        <translation>Elem másolva és elmozgatva</translation>
93789    </message>
93790</context>
93791<context>
93792    <name>QgsMapToolMoveLabel</name>
93793    <message>
93794        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="199"/>
93795        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="201"/>
93796        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="203"/>
93797        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="232"/>
93798        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="236"/>
93799        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="367"/>
93800        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="374"/>
93801        <source>Move Label</source>
93802        <translation>Címke mozgatás</translation>
93803    </message>
93804    <message>
93805        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="139"/>
93806        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="232"/>
93807        <source>Layer “%1” was made editable</source>
93808        <translation>%1 réteget szerkeszthetővé tettem</translation>
93809    </message>
93810    <message>
93811        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="33"/>
93812        <source>Move label or callout</source>
93813        <translation type="unfinished"/>
93814    </message>
93815    <message>
93816        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="139"/>
93817        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="143"/>
93818        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="369"/>
93819        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="376"/>
93820        <source>Move Callout</source>
93821        <translation type="unfinished"/>
93822    </message>
93823    <message>
93824        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="143"/>
93825        <source>Cannot move callout — the layer “%2” could not be made editable</source>
93826        <translation type="unfinished"/>
93827    </message>
93828    <message>
93829        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="199"/>
93830        <source>The label X/Y columns “%1” and “%2” do not exist in the layer</source>
93831        <translation type="unfinished"/>
93832    </message>
93833    <message>
93834        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="201"/>
93835        <source>The label X column “%1” does not exist in the layer</source>
93836        <translation type="unfinished"/>
93837    </message>
93838    <message>
93839        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="203"/>
93840        <source>The label Y column “%1” does not exist in the layer</source>
93841        <translation type="unfinished"/>
93842    </message>
93843    <message>
93844        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="236"/>
93845        <source>Cannot move “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
93846        <translation type="unfinished"/>
93847    </message>
93848    <message>
93849        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="333"/>
93850        <source>Moved label</source>
93851        <translation>Mozgatott címke</translation>
93852    </message>
93853    <message>
93854        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="335"/>
93855        <source>Moved callout</source>
93856        <translation type="unfinished"/>
93857    </message>
93858    <message>
93859        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="367"/>
93860        <source>Layer “%1” must be editable in order to move labels from it</source>
93861        <translation type="unfinished"/>
93862    </message>
93863    <message>
93864        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="369"/>
93865        <source>Layer “%1” must be editable in order to move callouts from it</source>
93866        <translation type="unfinished"/>
93867    </message>
93868    <message>
93869        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="374"/>
93870        <source>Error encountered while storing new label position</source>
93871        <translation type="unfinished"/>
93872    </message>
93873    <message>
93874        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="376"/>
93875        <source>Error encountered while storing new callout position</source>
93876        <translation type="unfinished"/>
93877    </message>
93878    <message>
93879        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="475"/>
93880        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="485"/>
93881        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="492"/>
93882        <source>Delete Label Position</source>
93883        <translation>Címke pozíció törlés</translation>
93884    </message>
93885    <message>
93886        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="475"/>
93887        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="487"/>
93888        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="494"/>
93889        <source>Delete Callout Position</source>
93890        <translation type="unfinished"/>
93891    </message>
93892    <message>
93893        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="485"/>
93894        <source>Layer “%1” must be editable in order to remove stored label positions</source>
93895        <translation type="unfinished"/>
93896    </message>
93897    <message>
93898        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="487"/>
93899        <source>Layer “%1” must be editable in order to remove stored callout positions</source>
93900        <translation type="unfinished"/>
93901    </message>
93902    <message>
93903        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="492"/>
93904        <source>Error encountered while removing stored label position</source>
93905        <translation type="unfinished"/>
93906    </message>
93907    <message>
93908        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="494"/>
93909        <source>Error encountered while removing stored callout position</source>
93910        <translation type="unfinished"/>
93911    </message>
93912    <message>
93913        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="623"/>
93914        <source>Callout angle: %1°</source>
93915        <translation type="unfinished"/>
93916    </message>
93917</context>
93918<context>
93919    <name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
93920    <message>
93921        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="40"/>
93922        <source>Map tool offset curve</source>
93923        <translation type="unfinished"/>
93924    </message>
93925    <message>
93926        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="122"/>
93927        <source>Could not find a nearby feature in any vector layer.</source>
93928        <translation>Nem található közeli elem egyik vektor rétegben sem.</translation>
93929    </message>
93930    <message>
93931        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="337"/>
93932        <source>Generated geometry is not valid.</source>
93933        <translation>A létrehozott geometria hibás.</translation>
93934    </message>
93935    <message>
93936        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="346"/>
93937        <source>Offset curve</source>
93938        <translation>Törtvonal eltolás</translation>
93939    </message>
93940    <message>
93941        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="653"/>
93942        <source>Creating offset geometry failed: %1</source>
93943        <translation>Eltolt geometria létrehozása nem sikerült: %1</translation>
93944    </message>
93945</context>
93946<context>
93947    <name>QgsMapToolOffsetPointSymbol</name>
93948    <message>
93949        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="38"/>
93950        <source>Map tool offset point symbol</source>
93951        <translation type="unfinished"/>
93952    </message>
93953    <message>
93954        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="163"/>
93955        <source>The selected point does not have an offset attribute set.</source>
93956        <translation>A kiválasztott pont nem tartalmaz eltolás attribútum beállítást.</translation>
93957    </message>
93958    <message>
93959        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="91"/>
93960        <source>Offset symbol</source>
93961        <translation>Szimbólum eltolás</translation>
93962    </message>
93963</context>
93964<context>
93965    <name>QgsMapToolPan</name>
93966    <message>
93967        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolpan.cpp" line="30"/>
93968        <source>Pan</source>
93969        <translation>Eltolás</translation>
93970    </message>
93971</context>
93972<context>
93973    <name>QgsMapToolPinLabels</name>
93974    <message>
93975        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="38"/>
93976        <source>Pin labels</source>
93977        <translation>Címkék rögzítése</translation>
93978    </message>
93979    <message>
93980        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="398"/>
93981        <source>Pinned label</source>
93982        <translation>Rögzített címke</translation>
93983    </message>
93984    <message>
93985        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="411"/>
93986        <source>Unpinned label</source>
93987        <translation>Feoldott címke</translation>
93988    </message>
93989    <message>
93990        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="489"/>
93991        <source>Pinned diagram</source>
93992        <translation>Rögzített diagram</translation>
93993    </message>
93994    <message>
93995        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="497"/>
93996        <source>Unpinned diagram</source>
93997        <translation>Nem rögzített diagram</translation>
93998    </message>
93999</context>
94000<context>
94001    <name>QgsMapToolPointSymbol</name>
94002    <message>
94003        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="30"/>
94004        <source>Map tool point symbol</source>
94005        <translation type="unfinished"/>
94006    </message>
94007    <message>
94008        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="62"/>
94009        <source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Search radius for vertex edits</source>
94010        <translation>Nem található pont a kattintás pozíciójában. Kérjük, kattintson közelebb az elemhez vagy növelje meg a keresési toleranciát a Beállítások-&gt;Beállítások-&gt;Digitalizálás-&gt;Keresési sugár a töréspont szerkesztéshez mezőben.</translation>
94011    </message>
94012</context>
94013<context>
94014    <name>QgsMapToolRectangle3Points</name>
94015    <message>
94016        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrectangle3points.cpp" line="32"/>
94017        <source>Add rectangle from 3 points</source>
94018        <translation>Téglalap hozzáadása 3 ponttal</translation>
94019    </message>
94020</context>
94021<context>
94022    <name>QgsMapToolRectangleCenter</name>
94023    <message>
94024        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrectanglecenter.cpp" line="33"/>
94025        <source>Add rectangle from center and a point</source>
94026        <translation>Téglalap hozzáadása egy középpont és egy pont segítségével</translation>
94027    </message>
94028</context>
94029<context>
94030    <name>QgsMapToolRectangleExtent</name>
94031    <message>
94032        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrectangleextent.cpp" line="31"/>
94033        <source>Add rectangle from extent</source>
94034        <translation>Téglalap hozzáadása terjedelemmel</translation>
94035    </message>
94036</context>
94037<context>
94038    <name>QgsMapToolRegularPolygon2Points</name>
94039    <message>
94040        <location filename="../src/app/qgsmaptoolregularpolygon2points.cpp" line="28"/>
94041        <source>Add regular polygon from 2 points</source>
94042        <translation>Szabályos sokszög hozzáadása 2 ponttal</translation>
94043    </message>
94044</context>
94045<context>
94046    <name>QgsMapToolRegularPolygonCenterCorner</name>
94047    <message>
94048        <location filename="../src/app/qgsmaptoolregularpolygoncentercorner.cpp" line="29"/>
94049        <source>Add regular polygon from center and a corner</source>
94050        <translation>Szabályos sokszög hozzáadása egy középpont és egy sarokpont segítségével</translation>
94051    </message>
94052</context>
94053<context>
94054    <name>QgsMapToolRegularPolygonCenterPoint</name>
94055    <message>
94056        <location filename="../src/app/qgsmaptoolregularpolygoncenterpoint.cpp" line="28"/>
94057        <source>Add regular polygon from center and a point </source>
94058        <translation>Szabályos sokszög hozzáadása egy középpont és egy pont segítségével</translation>
94059    </message>
94060</context>
94061<context>
94062    <name>QgsMapToolReshape</name>
94063    <message>
94064        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="29"/>
94065        <source>Reshape features</source>
94066        <translation>Elemek módosítás</translation>
94067    </message>
94068    <message>
94069        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="56"/>
94070        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
94071        <translation>Nem lehet a pontot a réteg koordináta-rendszerébe transzformálni</translation>
94072    </message>
94073    <message>
94074        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="158"/>
94075        <source>Reshape</source>
94076        <translation>Átalakítás</translation>
94077    </message>
94078    <message>
94079        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="200"/>
94080        <source>An error was reported during intersection removal</source>
94081        <translation>Hiba fordult elő a metszések eltávolítása közben</translation>
94082    </message>
94083    <message>
94084        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="209"/>
94085        <source>The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty</source>
94086        <translation>Az elemet nem lehet létrehozni, mert az eredmény geometria üres lenne</translation>
94087    </message>
94088    <message>
94089        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="215"/>
94090        <source>At least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired.</source>
94091        <translation type="unfinished"/>
94092    </message>
94093</context>
94094<context>
94095    <name>QgsMapToolReverseLine</name>
94096    <message>
94097        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="35"/>
94098        <source>Reverse line geometry</source>
94099        <translation>Vonal geometria megfordítása</translation>
94100    </message>
94101    <message>
94102        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="120"/>
94103        <source>Reverse line</source>
94104        <translation>Vonal megfordítás</translation>
94105    </message>
94106    <message>
94107        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="124"/>
94108        <source>Line reversed.</source>
94109        <translation>Vonalirány megfordítva.</translation>
94110    </message>
94111    <message>
94112        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="128"/>
94113        <source>Couldn&apos;t reverse the selected part.</source>
94114        <translation>A kiválasztott rész megfordítása nem sikerült.</translation>
94115    </message>
94116</context>
94117<context>
94118    <name>QgsMapToolRotateFeature</name>
94119    <message>
94120        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="147"/>
94121        <source>Rotate feature</source>
94122        <translation>Elem forgatás</translation>
94123    </message>
94124    <message>
94125        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="285"/>
94126        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
94127        <translation>Nem található közeli elem az aktuális rétegben.</translation>
94128    </message>
94129    <message>
94130        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="396"/>
94131        <source>Features Rotated</source>
94132        <translation>Elemek forgatva</translation>
94133    </message>
94134</context>
94135<context>
94136    <name>QgsMapToolRotateLabel</name>
94137    <message>
94138        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="133"/>
94139        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="137"/>
94140        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="217"/>
94141        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="221"/>
94142        <source>Rotate Label</source>
94143        <translation>Címke forgatás</translation>
94144    </message>
94145    <message>
94146        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="133"/>
94147        <source>Layer “%1” was made editable</source>
94148        <translation>%1 réteget szerkeszthetővé tettem</translation>
94149    </message>
94150    <message>
94151        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="137"/>
94152        <source>Cannot rotate “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
94153        <translation type="unfinished"/>
94154    </message>
94155    <message>
94156        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="212"/>
94157        <source>Rotated label</source>
94158        <translation>Elfordított címke</translation>
94159    </message>
94160    <message>
94161        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="217"/>
94162        <source>Layer “%1” must be editable in order to rotate labels from it</source>
94163        <translation>“%1” rétegnek szerkeszthetőnek kell lennie, hogy a címkéket forgassam</translation>
94164    </message>
94165    <message>
94166        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="221"/>
94167        <source>Error encountered while storing new label rotation</source>
94168        <translation type="unfinished"/>
94169    </message>
94170    <message>
94171        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="250"/>
94172        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="257"/>
94173        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="261"/>
94174        <source>Delete Label Rotation</source>
94175        <translation>Címke forgatás törlés</translation>
94176    </message>
94177    <message>
94178        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="257"/>
94179        <source>Layer “%1” must be editable in order to move labels from it</source>
94180        <translation type="unfinished"/>
94181    </message>
94182    <message>
94183        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="261"/>
94184        <source>Error encountered while storing new label position</source>
94185        <translation type="unfinished"/>
94186    </message>
94187</context>
94188<context>
94189    <name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
94190    <message>
94191        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="161"/>
94192        <source>The selected point does not have a rotation attribute set.</source>
94193        <translation>A kiválasztott pontra nincs beállítva forgatási attribútum.</translation>
94194    </message>
94195    <message>
94196        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="88"/>
94197        <source>Rotate symbol</source>
94198        <translation>Szimbólum forgatás</translation>
94199    </message>
94200</context>
94201<context>
94202    <name>QgsMapToolScaleFeature</name>
94203    <message>
94204        <location filename="../src/app/qgsmaptoolscalefeature.cpp" line="115"/>
94205        <source>Scale feature</source>
94206        <translation type="unfinished"/>
94207    </message>
94208    <message>
94209        <location filename="../src/app/qgsmaptoolscalefeature.cpp" line="246"/>
94210        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
94211        <translation>Nem található közeli elem az aktuális rétegben.</translation>
94212    </message>
94213    <message>
94214        <location filename="../src/app/qgsmaptoolscalefeature.cpp" line="359"/>
94215        <source>Features Scaled</source>
94216        <translation type="unfinished"/>
94217    </message>
94218</context>
94219<context>
94220    <name>QgsMapToolSelect</name>
94221    <message>
94222        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="39"/>
94223        <source>Select features</source>
94224        <translation>Elemek kiválasztása</translation>
94225    </message>
94226</context>
94227<context>
94228    <name>QgsMapToolSelectUtils::QgsMapToolSelectMenuActions</name>
94229    <message>
94230        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="556"/>
94231        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="595"/>
94232        <source>Select Feature</source>
94233        <translation>Elem szelekció</translation>
94234    </message>
94235    <message>
94236        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="559"/>
94237        <source>Add to Selection</source>
94238        <translation>Hozzáadás a szelekcióhoz</translation>
94239    </message>
94240    <message>
94241        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="562"/>
94242        <source>Intersect with Selection</source>
94243        <translation type="unfinished"/>
94244    </message>
94245    <message>
94246        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="565"/>
94247        <source>Remove from Selection</source>
94248        <translation type="unfinished"/>
94249    </message>
94250    <message>
94251        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="571"/>
94252        <source>Searching…</source>
94253        <translation>Keresem...</translation>
94254    </message>
94255    <message>
94256        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="578"/>
94257        <source>Select All (%1)</source>
94258        <translation>Mindent szelektál (%1)</translation>
94259    </message>
94260    <message>
94261        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="580"/>
94262        <source>Add All to Selection (%1)</source>
94263        <translation>Mindet hozzáadja a szelecióhoz (%1)</translation>
94264    </message>
94265    <message>
94266        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="582"/>
94267        <source>Intersect All with Selection (%1)</source>
94268        <translation type="unfinished"/>
94269    </message>
94270    <message>
94271        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="584"/>
94272        <source>Remove All from Selection (%1)</source>
94273        <translation>Mindent eltávolit a szelekcióból (%1)</translation>
94274    </message>
94275    <message>
94276        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="597"/>
94277        <source>Add Feature to Selection</source>
94278        <translation>Elem hozzáadása a szelekcióhoz</translation>
94279    </message>
94280    <message>
94281        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="599"/>
94282        <source>Intersect Feature with Selection</source>
94283        <translation type="unfinished"/>
94284    </message>
94285    <message>
94286        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="601"/>
94287        <source>Remove Feature from Selection</source>
94288        <translation>Elem eltávolítása a szelekcióból</translation>
94289    </message>
94290    <message>
94291        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="633"/>
94292        <source>Feature %1</source>
94293        <translation>Elem %1</translation>
94294    </message>
94295</context>
94296<context>
94297    <name>QgsMapToolSelectionHandler</name>
94298    <message>
94299        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectionhandler.cpp" line="430"/>
94300        <source>Selection radius:</source>
94301        <translation>Kiválasztás sugara:</translation>
94302    </message>
94303</context>
94304<context>
94305    <name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
94306    <message>
94307        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="35"/>
94308        <source>Show/hide labels</source>
94309        <translation>Cimkék megjelenítése/elrejtése</translation>
94310    </message>
94311    <message>
94312        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="142"/>
94313        <source>Hid labels</source>
94314        <translation>Címkék elrejtése</translation>
94315    </message>
94316    <message>
94317        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="142"/>
94318        <source>Showed labels</source>
94319        <translation>Címkék megjelenítése</translation>
94320    </message>
94321    <message>
94322        <location filename="../src/app/labeling/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="256"/>
94323        <source>CRS Exception: selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
94324        <translation>Koordináta-rendszer kivétel: a kiválasztás túlnyúlik a réteg koordináta-rendszerén</translation>
94325    </message>
94326</context>
94327<context>
94328    <name>QgsMapToolSimplify</name>
94329    <message>
94330        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="301"/>
94331        <source>Geometry simplified</source>
94332        <translation>Geometria egyszerűsítve</translation>
94333    </message>
94334    <message>
94335        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="393"/>
94336        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
94337        <translation>Nem található közeli elem az aktuális rétegben.</translation>
94338    </message>
94339    <message>
94340        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="492"/>
94341        <source>%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)</source>
94342        <translation>%1 elem: %2 - %3 töréspontig (%4%)</translation>
94343    </message>
94344    <message>
94345        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="495"/>
94346        <source>Simplification failed!</source>
94347        <translation>Sikertelen egyszerűsítés!</translation>
94348    </message>
94349</context>
94350<context>
94351    <name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
94352    <message>
94353        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="83"/>
94354        <source>Coordinate transform error</source>
94355        <translation>Koordináta transzformáció hiba</translation>
94356    </message>
94357    <message>
94358        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="84"/>
94359        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
94360        <translation>Nem lehet a pontot a réteg koordináta-rendszerébe transzformálni</translation>
94361    </message>
94362    <message>
94363        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="103"/>
94364        <source>Features split</source>
94365        <translation>Elemek darabolása</translation>
94366    </message>
94367    <message>
94368        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="133"/>
94369        <source>Topological points from Features split</source>
94370        <translation type="unfinished"/>
94371    </message>
94372    <message>
94373        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="150"/>
94374        <source>No features were split</source>
94375        <translation>Nem történt elem darabolás</translation>
94376    </message>
94377    <message>
94378        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="151"/>
94379        <source>If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.</source>
94380        <translation>Ha vannak kiválasztva elemek, akkor a darabolás eszköz csak a kiválasztottakra vonatkozik. Minden, a vágóvonal alatti elem darabolásához meg kell szüntetni a kiválasztást.</translation>
94381    </message>
94382    <message>
94383        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="156"/>
94384        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="162"/>
94385        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="169"/>
94386        <source>No feature split done</source>
94387        <translation>Nem történt elem darabolás</translation>
94388    </message>
94389    <message>
94390        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="170"/>
94391        <source>An error occurred during splitting.</source>
94392        <translation>Ismeretlen hiba történt szétvágás közben.</translation>
94393    </message>
94394    <message>
94395        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="157"/>
94396        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
94397        <translation>Elvágott élek találhatóak. Győződjön meg, hogy a vonal több részre osztja az elemet.</translation>
94398    </message>
94399    <message>
94400        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="29"/>
94401        <source>Split features</source>
94402        <translation>Elemek darabolása</translation>
94403    </message>
94404    <message>
94405        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="163"/>
94406        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
94407        <translation>Hibás geometria. Javítsd ki mielőtt feldarabolod.</translation>
94408    </message>
94409</context>
94410<context>
94411    <name>QgsMapToolSplitParts</name>
94412    <message>
94413        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="84"/>
94414        <source>Coordinate transform error</source>
94415        <translation>Koordináta transzformáció hiba</translation>
94416    </message>
94417    <message>
94418        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="85"/>
94419        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
94420        <translation>Nem lehet a pontot a réteg koordináta-rendszerébe transzformálni</translation>
94421    </message>
94422    <message>
94423        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="102"/>
94424        <source>Parts split</source>
94425        <translation>Részek darabolása</translation>
94426    </message>
94427    <message>
94428        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="108"/>
94429        <source>No parts were split</source>
94430        <translation>Nem történt darabolás</translation>
94431    </message>
94432    <message>
94433        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="109"/>
94434        <source>If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.</source>
94435        <translation>Ha vannak kiválasztva részek, akkor a darabolás eszköz csak a kiválasztottakra vonatkozik. Minden, a vágóvonal alatti rész darabolásához meg kell szüntetni a kiválasztást.</translation>
94436    </message>
94437    <message>
94438        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="115"/>
94439        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="122"/>
94440        <source>No part split done</source>
94441        <translation>Nem történt rész darabolás</translation>
94442    </message>
94443    <message>
94444        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="131"/>
94445        <source>An error occurred during splitting.</source>
94446        <translation>Ismeretlen hiba történt szétvágás közben.</translation>
94447    </message>
94448    <message>
94449        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="116"/>
94450        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
94451        <translation>Elvágott élek találhatóak. Győződjön meg, hogy a vonal több részre osztja az elemet.</translation>
94452    </message>
94453    <message>
94454        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="29"/>
94455        <source>Split parts</source>
94456        <translation>Részek darabolása</translation>
94457    </message>
94458    <message>
94459        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="123"/>
94460        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
94461        <translation>Hibás geometria. Javítsd ki mielőtt feldarabolod.</translation>
94462    </message>
94463    <message>
94464        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="130"/>
94465        <source>Split error</source>
94466        <translation>Felosztás hiba</translation>
94467    </message>
94468</context>
94469<context>
94470    <name>QgsMapToolTrimExtendFeature</name>
94471    <message>
94472        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="54"/>
94473        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="256"/>
94474        <source>Trim/Extend feature</source>
94475        <translation>Elem levágása/kibővítése</translation>
94476    </message>
94477    <message>
94478        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="266"/>
94479        <source>Feature trimmed/extended.</source>
94480        <translation>Elem levágva/kiegészítve.</translation>
94481    </message>
94482    <message>
94483        <location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="271"/>
94484        <source>Couldn&apos;t trim or extend the feature.</source>
94485        <translation>Nem sikerült levágni/kiegészíteni az elemet.</translation>
94486    </message>
94487</context>
94488<context>
94489    <name>QgsMapToolZoom</name>
94490    <message>
94491        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolzoom.cpp" line="41"/>
94492        <source>Zoom</source>
94493        <translation>Nagyít</translation>
94494    </message>
94495</context>
94496<context>
94497    <name>QgsMapUnitScaleDialog</name>
94498    <message>
94499        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="295"/>
94500        <source>Adjust Scaling Range</source>
94501        <translation>Méretarány tartomány módosítás</translation>
94502    </message>
94503</context>
94504<context>
94505    <name>QgsMapUnitScaleWidgetBase</name>
94506    <message>
94507        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94508        <source>Adjust Scaling Range</source>
94509        <translation>Méretarány tartomány módosítás</translation>
94510    </message>
94511    <message>
94512        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94513        <source>Scale only within the following map unit scale range</source>
94514        <translation>Skálázás csak a következő méretarány tartományban</translation>
94515    </message>
94516    <message>
94517        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94518        <source>Minimum scale</source>
94519        <translation>Minimum méretarány</translation>
94520    </message>
94521    <message>
94522        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94523        <source>Maximum scale</source>
94524        <translation>Maximum méretarány</translation>
94525    </message>
94526    <message>
94527        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94528        <source>Scale Range</source>
94529        <translation>Méretarány tartomány</translation>
94530    </message>
94531    <message>
94532        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94533        <source>Size Range</source>
94534        <translation>Méret tartomány</translation>
94535    </message>
94536    <message>
94537        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94538        <source>Minimum size</source>
94539        <translation>Minimum méret</translation>
94540    </message>
94541    <message>
94542        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94543        <source>Maximum size</source>
94544        <translation>Maximális méret</translation>
94545    </message>
94546    <message>
94547        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94548        <source> mm</source>
94549        <translation> mm</translation>
94550    </message>
94551    <message>
94552        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
94553        <source>Scale only within the following size range</source>
94554        <translation>Skálázás csak a következő méret tartományban</translation>
94555    </message>
94556</context>
94557<context>
94558    <name>QgsMarkerLineSymbolLayerWidget</name>
94559    <message>
94560        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1908"/>
94561        <source>All Rings</source>
94562        <translation>Minden gyűrű</translation>
94563    </message>
94564    <message>
94565        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1909"/>
94566        <source>Exterior Ring Only</source>
94567        <translation>Csak a külső gyűrűk</translation>
94568    </message>
94569    <message>
94570        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1910"/>
94571        <source>Interior Rings Only</source>
94572        <translation>Csak a belső gyűrűk</translation>
94573    </message>
94574</context>
94575<context>
94576    <name>QgsMaskSymbolLayerWidgetBase</name>
94577    <message>
94578        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsmasksymbollayerwidgetbase.ui"/>
94579        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The sub-symbol of a mask symbol layer defines a mask shape. Its color property will be ignored and only the opacity of the shape will be used as a mask shape.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This shape should then be selected as a &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mask source&lt;/span&gt; in the Masks properties of a layer in order to enable masking.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
94580        <translation type="unfinished"/>
94581    </message>
94582</context>
94583<context>
94584    <name>QgsMaskingWidget</name>
94585    <message>
94586        <location filename="../src/gui/qgsmaskingwidget.cpp" line="54"/>
94587        <source>Select both sources and symbol layers or your configuration will be lost</source>
94588        <translation type="unfinished"/>
94589    </message>
94590</context>
94591<context>
94592    <name>QgsMaskingWidgetBase</name>
94593    <message>
94594        <location filename="../src/ui/qgsmaskingwidgetbase.ui"/>
94595        <source>Masked symbol layers</source>
94596        <translation>Maszkolt szimbólum rétegek</translation>
94597    </message>
94598    <message>
94599        <location filename="../src/ui/qgsmaskingwidgetbase.ui"/>
94600        <source>Mask sources</source>
94601        <translation>Maszk források</translation>
94602    </message>
94603</context>
94604<context>
94605    <name>QgsMasterPasswordResetDialog</name>
94606    <message>
94607        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
94608        <source>Reset Master Password</source>
94609        <translation>Mester jelszó visszaállítás</translation>
94610    </message>
94611    <message>
94612        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
94613        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
94614        <translation>Add meg az AKTUÁLIS mester jelszót</translation>
94615    </message>
94616    <message>
94617        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
94618        <source>Required</source>
94619        <translation>Kötelező</translation>
94620    </message>
94621    <message>
94622        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
94623        <source>Enter NEW master authentication password</source>
94624        <translation>Add meg az Új mester jelszót</translation>
94625    </message>
94626    <message>
94627        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
94628        <source>Keep backup of current database</source>
94629        <translation>Őrizz meg egy másolatot az aktuális adatbázisból</translation>
94630    </message>
94631    <message>
94632        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
94633        <source>Your authentication database will be duplicated
94634and re-encrypted using new password</source>
94635        <translation>A hitelesítési adatbázis másolódni fog
94636és új jelszóval lesz tikosítva</translation>
94637    </message>
94638</context>
94639<context>
94640    <name>QgsMdalSourceSelect</name>
94641    <message>
94642        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="30"/>
94643        <source>Open MDAL Supported Mesh Dataset(s)</source>
94644        <translation>MDAL támogatott háló adathalmaz megnyitása</translation>
94645    </message>
94646    <message>
94647        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="45"/>
94648        <source>Add mesh layer</source>
94649        <translation>Háló réteg hozzáadása</translation>
94650    </message>
94651    <message>
94652        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="46"/>
94653        <source>No layers selected.</source>
94654        <translation>Nem választottál ki réteget.</translation>
94655    </message>
94656</context>
94657<context>
94658    <name>QgsMdalSourceSelectBase</name>
94659    <message>
94660        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
94661        <source>Add Mesh Layer(s)</source>
94662        <translation>Háló réteg hozzáadása</translation>
94663    </message>
94664    <message>
94665        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
94666        <source>Source</source>
94667        <translation>Forrás</translation>
94668    </message>
94669    <message>
94670        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
94671        <source>Mesh dataset</source>
94672        <translation>Háló adathalmaz</translation>
94673    </message>
94674</context>
94675<context>
94676    <name>QgsMeasureBase</name>
94677    <message>
94678        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
94679        <source>Measure</source>
94680        <translation>Mérés</translation>
94681    </message>
94682    <message>
94683        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
94684        <source>Total</source>
94685        <translation>Összesen</translation>
94686    </message>
94687    <message>
94688        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
94689        <source>Segments</source>
94690        <translation>Szakaszok</translation>
94691    </message>
94692    <message>
94693        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
94694        <source>Info</source>
94695        <translation>Info</translation>
94696    </message>
94697    <message>
94698        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
94699        <source>Cartesian</source>
94700        <translation>Derékszögű</translation>
94701    </message>
94702    <message>
94703        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
94704        <source>Ellipsoidal</source>
94705        <translation>Ellipszoid</translation>
94706    </message>
94707    <message>
94708        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
94709        <source>Total Horizontal Distance</source>
94710        <translation>Teljes vízszintes távolság</translation>
94711    </message>
94712</context>
94713<context>
94714    <name>QgsMeasureDialog</name>
94715    <message>
94716        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="50"/>
94717        <source>&amp;New</source>
94718        <translation>&amp;Új</translation>
94719    </message>
94720    <message>
94721        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="55"/>
94722        <source>&amp;Configuration</source>
94723        <translation>&amp;Beállítás</translation>
94724    </message>
94725    <message>
94726        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="61"/>
94727        <source>Copy &amp;All</source>
94728        <translation>Mindent másol</translation>
94729    </message>
94730    <message>
94731        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="374"/>
94732        <source>The calculations are based on:</source>
94733        <translation>A mérés ezen alapszik:</translation>
94734    </message>
94735    <message>
94736        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="386"/>
94737        <source>Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
94738        <translation type="unfinished"/>
94739    </message>
94740    <message>
94741        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="391"/>
94742        <source>No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
94743        <translation>Nincs beállítva térképvetület, így a terület derékszögű koordinátákkal lesz számítva.</translation>
94744    </message>
94745    <message>
94746        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="392"/>
94747        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="470"/>
94748        <source>Units are unknown.</source>
94749        <translation>A mértékegység ismeretlen</translation>
94750    </message>
94751    <message>
94752        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="401"/>
94753        <source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees.</source>
94754        <translation>A projekt koordináta-rendszere (%1) és a területmérés is fokban van, ezért a terület a Descartes számítással lesz kiszámítva, négyzetfokban megadva.</translation>
94755    </message>
94756    <message>
94757        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="412"/>
94758        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="490"/>
94759        <source>Project ellipsoidal calculation is selected.</source>
94760        <translation>Ellipszoid projektszámítás kiválasztva.</translation>
94761    </message>
94762    <message>
94763        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="419"/>
94764        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="497"/>
94765        <source>Project ellipsoidal calculation is not selected.</source>
94766        <translation>Ellipszoid projektszámítás nincs kiválasztva.</translation>
94767    </message>
94768    <message>
94769        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="423"/>
94770        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="501"/>
94771        <source>Measure</source>
94772        <translation>Mérés</translation>
94773    </message>
94774    <message>
94775        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="464"/>
94776        <source>Cartesian calculation selected, so distance is calculated using Cartesian calculations.</source>
94777        <translation type="unfinished"/>
94778    </message>
94779    <message>
94780        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="469"/>
94781        <source>No map projection set, so distance is calculated using Cartesian calculations.</source>
94782        <translation>Nincs beállított vetület, így a távolságot derékszögű koordináta rendszerben számolom.</translation>
94783    </message>
94784    <message>
94785        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="479"/>
94786        <source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees.</source>
94787        <translation>A projekt koordináta-rendszere (%1) és a hosszmérés is fokban van, ezért a távolság a Descartes számítással lesz kiszámítva, négyzetfokban megadva.</translation>
94788    </message>
94789    <message>
94790        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="498"/>
94791        <source>Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
94792        <translation>A távolság %1 egységben számítva, a projekt koordináta-rendszere (%2) alapján.</translation>
94793    </message>
94794    <message>
94795        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="447"/>
94796        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="525"/>
94797        <source>The value is converted from %1 to %2.</source>
94798        <translation>Az értékek %1 formából %2 alakba konvertálva</translation>
94799    </message>
94800    <message>
94801        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="420"/>
94802        <source>Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
94803        <translation>A terület %1 egységben számítva, a projekt koordináta-rendszere (%2) alapján.</translation>
94804    </message>
94805    <message>
94806        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="413"/>
94807        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.</source>
94808        <translation>A koordinátákat a kiválasztott ellipszoidra (%1) transzformáljuk, és %2-t használunk a területszámításhoz.</translation>
94809    </message>
94810    <message>
94811        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="491"/>
94812        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.</source>
94813        <translation>A koordinátákat a kiválasztott ellipszoidra (%1) transzformáljuk, és %2-t használunk a távolság számításához.</translation>
94814    </message>
94815    <message>
94816        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="552"/>
94817        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="558"/>
94818        <source>Segments [%1]</source>
94819        <translation>Szakaszok [%1]</translation>
94820    </message>
94821    <message>
94822        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="560"/>
94823        <source>Segments</source>
94824        <translation>Szakaszok</translation>
94825    </message>
94826    <message>
94827        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="630"/>
94828        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="643"/>
94829        <source>map units</source>
94830        <translation>térkép egységek</translation>
94831    </message>
94832</context>
94833<context>
94834    <name>QgsMeasureTool</name>
94835    <message>
94836        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="85"/>
94837        <source>Incorrect Measure Results</source>
94838        <translation>Hibás mérési eredmények</translation>
94839    </message>
94840    <message>
94841        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="86"/>
94842        <source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
94843        <translation>&lt;p&gt;Ez a térkép földrajzi koordináta-rendszert használ (hosszúság/szélesség), de a térkép terjedelme arra utal, hogy most egy vetületi koordináta-rendszerben van (pl. Mercator). Ha ez így van, akkor a hossz- vagy területmérések eredménye hibás lehet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A javításhoz, adja meg pontosan a térkép megfelelő koordináta-rendszerét a &lt;tt&gt;Beállítások: Projekt tulajdonságok&lt;/tt&gt; menüben.</translation>
94844    </message>
94845    <message>
94846        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="155"/>
94847        <source>Transform error caught at the MeasureTool: %1</source>
94848        <translation>Transzformáció hiba lett fogadva a Méréseszközben: %1</translation>
94849    </message>
94850</context>
94851<context>
94852    <name>QgsMemoryProvider</name>
94853    <message>
94854        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/>
94855        <source>Whole number (integer)</source>
94856        <translation>Egész szám (integer)</translation>
94857    </message>
94858    <message>
94859        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="83"/>
94860        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="99"/>
94861        <source>Decimal number (real)</source>
94862        <translation>Decimális szám (valós)</translation>
94863    </message>
94864    <message>
94865        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="84"/>
94866        <source>Text (string)</source>
94867        <translation>Szöveg (string)</translation>
94868    </message>
94869    <message>
94870        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="87"/>
94871        <source>Date</source>
94872        <translation>Dátum</translation>
94873    </message>
94874    <message>
94875        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="88"/>
94876        <source>Time</source>
94877        <translation>Idő</translation>
94878    </message>
94879    <message>
94880        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="89"/>
94881        <source>Date &amp; Time</source>
94882        <translation>Dátum és idő</translation>
94883    </message>
94884    <message>
94885        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/>
94886        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
94887        <translation>Egész szám (16 bites egész)</translation>
94888    </message>
94889    <message>
94890        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/>
94891        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
94892        <translation>Egész szám (32bit egész)</translation>
94893    </message>
94894    <message>
94895        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="94"/>
94896        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
94897        <translation>Egész szám (64bit egész)</translation>
94898    </message>
94899    <message>
94900        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="95"/>
94901        <source>Decimal number (numeric)</source>
94902        <translation>Decimális szám (numeric)</translation>
94903    </message>
94904    <message>
94905        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="96"/>
94906        <source>Decimal number (decimal)</source>
94907        <translation>Decimális szám</translation>
94908    </message>
94909    <message>
94910        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="100"/>
94911        <source>Decimal number (double)</source>
94912        <translation>Decimális szám (dupla)</translation>
94913    </message>
94914    <message>
94915        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="103"/>
94916        <source>Text, unlimited length (text)</source>
94917        <translation>Szöveg, korlátlan hosszú (text)</translation>
94918    </message>
94919    <message>
94920        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="106"/>
94921        <source>Boolean</source>
94922        <translation>logikai</translation>
94923    </message>
94924    <message>
94925        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="109"/>
94926        <source>Binary object (BLOB)</source>
94927        <translation>Bináris objektum (BLOB)</translation>
94928    </message>
94929    <message>
94930        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="112"/>
94931        <source>String list</source>
94932        <translation>Karakterlánc érték lista</translation>
94933    </message>
94934    <message>
94935        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="113"/>
94936        <source>Integer list</source>
94937        <translation>Egész érték lista</translation>
94938    </message>
94939    <message>
94940        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="114"/>
94941        <source>Decimal (real) list</source>
94942        <translation>Decimális (valós) érték lista</translation>
94943    </message>
94944    <message>
94945        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="115"/>
94946        <source>Integer (64bit) list</source>
94947        <translation>Egész (64bit) érték lista</translation>
94948    </message>
94949    <message>
94950        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="182"/>
94951        <source>Unsupported typeName &apos;%1&apos;. Will be handled as string.</source>
94952        <translation type="unfinished"/>
94953    </message>
94954    <message>
94955        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="451"/>
94956        <source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
94957        <translation>Az elem túl sok attribútummal rendelkezik (%1 várva, %2 fogadva)</translation>
94958    </message>
94959    <message>
94960        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="464"/>
94961        <source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
94962        <translation>%1 geometria típusú elemet nem sikerült hozzáadni %2 típusú réteghez</translation>
94963    </message>
94964    <message>
94965        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="482"/>
94966        <source>Could not store attribute &quot;%1&quot;: %2</source>
94967        <translation type="unfinished"/>
94968    </message>
94969    <message>
94970        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="686"/>
94971        <source>Could not change attribute %1 having type %2 for feature %4: %3</source>
94972        <translation type="unfinished"/>
94973    </message>
94974</context>
94975<context>
94976    <name>QgsMergeAttributesDialog</name>
94977    <message>
94978        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="85"/>
94979        <source>Take attributes from feature with the most points</source>
94980        <translation>Attribútumok a legtöbb pontból álló elemből</translation>
94981    </message>
94982    <message>
94983        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="86"/>
94984        <source>Take all attributes from the MultiPoint feature with the most parts</source>
94985        <translation type="unfinished"/>
94986    </message>
94987    <message>
94988        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="95"/>
94989        <source>Take attributes from feature with the longest length</source>
94990        <translation>Attribútumok a leghosszabb elemből</translation>
94991    </message>
94992    <message>
94993        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="96"/>
94994        <source>Take all attributes from the Line feature with the longest length</source>
94995        <translation type="unfinished"/>
94996    </message>
94997    <message>
94998        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="100"/>
94999        <source>Take attributes from feature with the largest area</source>
95000        <translation type="unfinished"/>
95001    </message>
95002    <message>
95003        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="101"/>
95004        <source>Take all attributes from the Polygon feature with the largest area</source>
95005        <translation type="unfinished"/>
95006    </message>
95007    <message>
95008        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="196"/>
95009        <source>Id</source>
95010        <translation>Id</translation>
95011    </message>
95012    <message>
95013        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="220"/>
95014        <source>Merge</source>
95015        <translation>Összevon</translation>
95016    </message>
95017    <message>
95018        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="277"/>
95019        <source>Feature %1</source>
95020        <translation>Elem %1</translation>
95021    </message>
95022    <message>
95023        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="293"/>
95024        <source>Concatenation</source>
95025        <translation>Összefűzés</translation>
95026    </message>
95027    <message>
95028        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="301"/>
95029        <source>Skip Attribute</source>
95030        <translation>Attribútum kihagyása</translation>
95031    </message>
95032    <message>
95033        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="302"/>
95034        <source>Manual Value</source>
95035        <translation>Manuális érték</translation>
95036    </message>
95037    <message>
95038        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="393"/>
95039        <source>Skipped</source>
95040        <translation>Kihagyva</translation>
95041    </message>
95042</context>
95043<context>
95044    <name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
95045    <message>
95046        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
95047        <source>Merge Feature Attributes</source>
95048        <translation>Elem attribútumok összevonása</translation>
95049    </message>
95050    <message>
95051        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
95052        <source>Take attributes from selected feature</source>
95053        <translation>Attribútumok a kiválasztott elemből</translation>
95054    </message>
95055    <message>
95056        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
95057        <source>Remove feature from selection</source>
95058        <translation>Elem eltávolítása a kiválasztásból</translation>
95059    </message>
95060    <message>
95061        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
95062        <source>Resets all fields to &quot;Skip&quot;</source>
95063        <translation>Visszaállítás minden mező átugrására</translation>
95064    </message>
95065    <message>
95066        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
95067        <source>Skip all fields</source>
95068        <translation>Minden mező átugrása</translation>
95069    </message>
95070    <message>
95071        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
95072        <source>Take attributes from feature with the largest geometry</source>
95073        <translation type="unfinished"/>
95074    </message>
95075</context>
95076<context>
95077    <name>QgsMergedFeatureRendererWidget</name>
95078    <message>
95079        <location filename="../src/gui/symbology/qgsmergedfeaturerendererwidget.cpp" line="46"/>
95080        <source>The merged feature renderer only applies to line and polygon layers.
95081&apos;%1&apos; is not a line or polygon layer and then cannot be displayed</source>
95082        <translation type="unfinished"/>
95083    </message>
95084</context>
95085<context>
95086    <name>QgsMergedFeatureRendererWidgetBase</name>
95087    <message>
95088        <location filename="../src/ui/qgsmergedfeaturerendererwidgetbase.ui"/>
95089        <source>Sub renderer</source>
95090        <translation>Rész megjelenítés</translation>
95091    </message>
95092</context>
95093<context>
95094    <name>QgsMesh3dPropsWidget</name>
95095    <message>
95096        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95097        <source>Triangles Settings</source>
95098        <translation>Háromszög beállítások</translation>
95099    </message>
95100    <message>
95101        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95102        <source> px</source>
95103        <translation>px</translation>
95104    </message>
95105    <message>
95106        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95107        <source>Smooth triangles</source>
95108        <translation>Háromszögek simítása</translation>
95109    </message>
95110    <message>
95111        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95112        <source>Vertical Settings</source>
95113        <translation>Függőleges beállítások</translation>
95114    </message>
95115    <message>
95116        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95117        <source>Rendering Color Settings</source>
95118        <translation>Színmegjelenítési beállítások</translation>
95119    </message>
95120    <message>
95121        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95122        <source>Color Ramp Shader</source>
95123        <translation type="unfinished"/>
95124    </message>
95125    <message>
95126        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95127        <source>Min</source>
95128        <translation>Min</translation>
95129    </message>
95130    <message>
95131        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95132        <source>Max</source>
95133        <translation>Max</translation>
95134    </message>
95135    <message>
95136        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95137        <source>Level of detail</source>
95138        <translation>Részletességi szint</translation>
95139    </message>
95140    <message>
95141        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95142        <source>Show wireframe</source>
95143        <translation>Drótváz megjelenítése</translation>
95144    </message>
95145    <message>
95146        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95147        <source>Line width</source>
95148        <translation>Vonalvastagság</translation>
95149    </message>
95150    <message>
95151        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95152        <source>Color</source>
95153        <translation>Szín</translation>
95154    </message>
95155    <message>
95156        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95157        <source>Level of detail can only be set when mesh simplification is enabled (see Rendering tab in the Mesh Layer Properties)</source>
95158        <translation type="unfinished"/>
95159    </message>
95160    <message>
95161        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95162        <source>Vertical scale</source>
95163        <translation>Függőleges méretarány</translation>
95164    </message>
95165    <message>
95166        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95167        <source>Dataset group for vertical value</source>
95168        <translation type="unfinished"/>
95169    </message>
95170    <message>
95171        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95172        <source>Dataset value relative to vertices Z value</source>
95173        <translation type="unfinished"/>
95174    </message>
95175    <message>
95176        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95177        <source>Load</source>
95178        <translation>Betöltés</translation>
95179    </message>
95180    <message>
95181        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95182        <source>Rendering style</source>
95183        <translation>Megjelenítési stílus</translation>
95184    </message>
95185    <message>
95186        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95187        <source>Mesh color</source>
95188        <translation>Háló szín</translation>
95189    </message>
95190    <message>
95191        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95192        <source>Show Arrows</source>
95193        <translation>Nyilak megjelenítése</translation>
95194    </message>
95195    <message>
95196        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95197        <source>Map units</source>
95198        <translation>Térkép egységek</translation>
95199    </message>
95200    <message>
95201        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95202        <source>Arrow spacing</source>
95203        <translation type="unfinished"/>
95204    </message>
95205    <message>
95206        <location filename="../src/ui/3d/qgsmesh3dpropswidget.ui"/>
95207        <source>Fixed size</source>
95208        <translation>Rögzített méret</translation>
95209    </message>
95210</context>
95211<context>
95212    <name>QgsMesh3dSymbolWidget</name>
95213    <message>
95214        <location filename="../src/app/3d/qgsmesh3dsymbolwidget.cpp" line="32"/>
95215        <source>Single Color</source>
95216        <translation>Egy szín</translation>
95217    </message>
95218    <message>
95219        <location filename="../src/app/3d/qgsmesh3dsymbolwidget.cpp" line="108"/>
95220        <source>Color Ramp Shader</source>
95221        <translation type="unfinished"/>
95222    </message>
95223    <message>
95224        <location filename="../src/app/3d/qgsmesh3dsymbolwidget.cpp" line="117"/>
95225        <source>2D Contour Color Ramp Shader</source>
95226        <translation type="unfinished"/>
95227    </message>
95228</context>
95229<context>
95230    <name>QgsMeshAvailableDatasetGroupTreeModel</name>
95231    <message>
95232        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="838"/>
95233        <source>Group</source>
95234        <translation>Csoport</translation>
95235    </message>
95236    <message>
95237        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="840"/>
95238        <source>Type</source>
95239        <translation>Típus</translation>
95240    </message>
95241    <message>
95242        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="842"/>
95243        <source>Description</source>
95244        <translation>Leírás</translation>
95245    </message>
95246    <message>
95247        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="862"/>
95248        <source>Vector</source>
95249        <translation>Vektor</translation>
95250    </message>
95251    <message>
95252        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="864"/>
95253        <source>Scalar</source>
95254        <translation>Skalár</translation>
95255    </message>
95256</context>
95257<context>
95258    <name>QgsMeshCalculatorDialog</name>
95259    <message>
95260        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="114"/>
95261        <source>Enter Mesh Dataset File</source>
95262        <translation type="unfinished"/>
95263    </message>
95264    <message>
95265        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="341"/>
95266        <source>Expression valid</source>
95267        <translation>Megfelelő kifejezés</translation>
95268    </message>
95269    <message>
95270        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="347"/>
95271        <source>Expression invalid</source>
95272        <translation>Hibás kifejezés</translation>
95273    </message>
95274    <message>
95275        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="349"/>
95276        <source>Invalid file path</source>
95277        <translation>Hibás fájl útvonal</translation>
95278    </message>
95279    <message>
95280        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="351"/>
95281        <source>Selected driver cannot store data defined on %1</source>
95282        <translation type="unfinished"/>
95283    </message>
95284    <message>
95285        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="351"/>
95286        <source> faces </source>
95287        <translation>lapok</translation>
95288    </message>
95289    <message>
95290        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="351"/>
95291        <source> vertices </source>
95292        <translation>töréspontok</translation>
95293    </message>
95294    <message>
95295        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="353"/>
95296        <source>Invalid group name</source>
95297        <translation>Hibás csoportnév</translation>
95298    </message>
95299</context>
95300<context>
95301    <name>QgsMeshCalculatorDialogBase</name>
95302    <message>
95303        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95304        <source>Datasets</source>
95305        <translation>Adathalmazok</translation>
95306    </message>
95307    <message>
95308        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95309        <source>Result Layer</source>
95310        <translation>Eredmény réteg</translation>
95311    </message>
95312    <message>
95313        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95314        <source>X min</source>
95315        <translation>X Min</translation>
95316    </message>
95317    <message>
95318        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95319        <source>X max</source>
95320        <translation>X max</translation>
95321    </message>
95322    <message>
95323        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95324        <source>Y max</source>
95325        <translation>Y max</translation>
95326    </message>
95327    <message>
95328        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95329        <source>Y min</source>
95330        <translation>Y min</translation>
95331    </message>
95332    <message>
95333        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95334        <source>End time</source>
95335        <translation>Záró idő</translation>
95336    </message>
95337    <message>
95338        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95339        <source>Start time</source>
95340        <translation>Kezdő idő</translation>
95341    </message>
95342    <message>
95343        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95344        <source>Mesh Calculator Expression</source>
95345        <translation>Háló kalkulátor kifejezés</translation>
95346    </message>
95347    <message>
95348        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95349        <source>Operators</source>
95350        <translation>Műveletek</translation>
95351    </message>
95352    <message>
95353        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95354        <source>&lt;=</source>
95355        <translation>&lt;=</translation>
95356    </message>
95357    <message>
95358        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95359        <source>&gt;=</source>
95360        <translation>&gt;=</translation>
95361    </message>
95362    <message>
95363        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95364        <source>/</source>
95365        <translation>/</translation>
95366    </message>
95367    <message>
95368        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95369        <source>*</source>
95370        <translation>*</translation>
95371    </message>
95372    <message>
95373        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95374        <source>+</source>
95375        <translation>+</translation>
95376    </message>
95377    <message>
95378        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95379        <source>max</source>
95380        <translation>max</translation>
95381    </message>
95382    <message>
95383        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95384        <source>=</source>
95385        <translation>=</translation>
95386    </message>
95387    <message>
95388        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95389        <source>&gt;</source>
95390        <translation>&gt;</translation>
95391    </message>
95392    <message>
95393        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95394        <source>&lt;</source>
95395        <translation>&lt;</translation>
95396    </message>
95397    <message>
95398        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95399        <source>abs</source>
95400        <translation>abs</translation>
95401    </message>
95402    <message>
95403        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95404        <source>!=</source>
95405        <translation>!=</translation>
95406    </message>
95407    <message>
95408        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95409        <source>min</source>
95410        <translation>min</translation>
95411    </message>
95412    <message>
95413        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95414        <source>(</source>
95415        <translation>(</translation>
95416    </message>
95417    <message>
95418        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95419        <source>)</source>
95420        <translation>)</translation>
95421    </message>
95422    <message>
95423        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95424        <source>IF</source>
95425        <translation>IF</translation>
95426    </message>
95427    <message>
95428        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95429        <source>AND</source>
95430        <translation>És</translation>
95431    </message>
95432    <message>
95433        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95434        <source>OR</source>
95435        <translation>OR</translation>
95436    </message>
95437    <message>
95438        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95439        <source>NOT</source>
95440        <translation>NOT</translation>
95441    </message>
95442    <message>
95443        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95444        <source>^</source>
95445        <translation>^</translation>
95446    </message>
95447    <message>
95448        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95449        <source>sum (aggr)</source>
95450        <translation>sum (aggr)</translation>
95451    </message>
95452    <message>
95453        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95454        <source>max (aggr)</source>
95455        <translation>max (aggr)</translation>
95456    </message>
95457    <message>
95458        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95459        <source>min (aggr)</source>
95460        <translation>min (aggr)</translation>
95461    </message>
95462    <message>
95463        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95464        <source>average (aggr)</source>
95465        <translation>average (aggr)</translation>
95466    </message>
95467    <message>
95468        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95469        <source>-</source>
95470        <translation>-</translation>
95471    </message>
95472    <message>
95473        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95474        <source>NODATA</source>
95475        <translation>NODATA</translation>
95476    </message>
95477    <message>
95478        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95479        <source>Mesh Calculator</source>
95480        <translation>Háló kalkulátor</translation>
95481    </message>
95482    <message>
95483        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95484        <source>Group name</source>
95485        <translation>Csoport név</translation>
95486    </message>
95487    <message>
95488        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95489        <source>Output format</source>
95490        <translation>Output formátum</translation>
95491    </message>
95492    <message>
95493        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95494        <source>Output file</source>
95495        <translation>Eredmény fájl</translation>
95496    </message>
95497    <message>
95498        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95499        <source>Mask layer</source>
95500        <translation>Maszk réteg</translation>
95501    </message>
95502    <message>
95503        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95504        <source>Use Selected Layer Extent</source>
95505        <translation type="unfinished"/>
95506    </message>
95507    <message>
95508        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95509        <source>Use all Selected Dataset Times</source>
95510        <translation type="unfinished"/>
95511    </message>
95512    <message>
95513        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95514        <source>Spatial Extent</source>
95515        <translation>Térbeli terjedelem</translation>
95516    </message>
95517    <message>
95518        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95519        <source>Custom extent</source>
95520        <translation type="unfinished"/>
95521    </message>
95522    <message>
95523        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95524        <source>Clips the datasets using features from vector polygon layer.</source>
95525        <translation type="unfinished"/>
95526    </message>
95527    <message>
95528        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95529        <source>Temporal Extent</source>
95530        <translation>Időbeli terjedelem</translation>
95531    </message>
95532    <message>
95533        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
95534        <source>Create on-the-fly dataset group instead of writing layer to disk</source>
95535        <translation type="unfinished"/>
95536    </message>
95537</context>
95538<context>
95539    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeModel</name>
95540    <message>
95541        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="88"/>
95542        <source>Groups</source>
95543        <translation>Csoportok</translation>
95544    </message>
95545</context>
95546<context>
95547    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeView</name>
95548    <message>
95549        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="628"/>
95550        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="634"/>
95551        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="666"/>
95552        <source>Remove Dataset Group</source>
95553        <translation>Adathalmaz csoport eltávilítása</translation>
95554    </message>
95555    <message>
95556        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="628"/>
95557        <source>This dataset group can't be removed because other dataset groups depend on it:
95558%1</source>
95559        <translation type="unfinished"/>
95560    </message>
95561    <message>
95562        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="634"/>
95563        <source>Remove dataset group?</source>
95564        <translation>Eltávolítja az adathalmaz csoportot?</translation>
95565    </message>
95566</context>
95567<context>
95568    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeWidget</name>
95569    <message>
95570        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="68"/>
95571        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="83"/>
95572        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="88"/>
95573        <source>Load mesh datasets</source>
95574        <translation>Háló adathalmaz betöltése</translation>
95575    </message>
95576    <message>
95577        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="83"/>
95578        <source>Datasets successfully added to the mesh layer</source>
95579        <translation>Az adathalmaz sikeresen hozzáadva a háló réteghez</translation>
95580    </message>
95581    <message>
95582        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidget.cpp" line="88"/>
95583        <source>Could not read mesh dataset.</source>
95584        <translation>Nem sikerült beolvasni a háló adathalmazt.</translation>
95585    </message>
95586</context>
95587<context>
95588    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeWidgetBase</name>
95589    <message>
95590        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95591        <source>Available Mesh Dataset Groups</source>
95592        <translation>Elérhető háló adathalmaz csoportok</translation>
95593    </message>
95594    <message>
95595        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95596        <source>Available Datasets</source>
95597        <translation>Elérhető adathalmazok</translation>
95598    </message>
95599    <message>
95600        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95601        <source>Assign Extra Dataset to Mesh</source>
95602        <translation>További adathalmaz hozzárendelése a hálóhoz</translation>
95603    </message>
95604    <message>
95605        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95606        <source>Collapse All</source>
95607        <translation>Mindent összezár</translation>
95608    </message>
95609    <message>
95610        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95611        <source>Expand All</source>
95612        <translation>Mindent szétnyit</translation>
95613    </message>
95614    <message>
95615        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95616        <source>Check All</source>
95617        <translation>Összes kijelölése</translation>
95618    </message>
95619    <message>
95620        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95621        <source>Uncheck All</source>
95622        <translation>Összes kijelölés megszüntetése</translation>
95623    </message>
95624    <message>
95625        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreewidgetbase.ui"/>
95626        <source>Reset to Defaults</source>
95627        <translation>Alapértelmezések visszaállítása</translation>
95628    </message>
95629</context>
95630<context>
95631    <name>QgsMeshDatasetListModel</name>
95632    <message>
95633        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidget.cpp" line="145"/>
95634        <source>none</source>
95635        <translation>semmi</translation>
95636    </message>
95637    <message>
95638        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidget.cpp" line="149"/>
95639        <source>Display dataset</source>
95640        <translation type="unfinished"/>
95641    </message>
95642</context>
95643<context>
95644    <name>QgsMeshEditForceByLineAction</name>
95645    <message>
95646        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="120"/>
95647        <source>Add new vertex on intersecting edges</source>
95648        <translation type="unfinished"/>
95649    </message>
95650    <message>
95651        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="125"/>
95652        <source>Interpolate Z value from</source>
95653        <translation>Z érték interpoláció innen</translation>
95654    </message>
95655    <message>
95656        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="127"/>
95657        <source>Mesh</source>
95658        <translation>Háló</translation>
95659    </message>
95660    <message>
95661        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="128"/>
95662        <source>Forcing line</source>
95663        <translation type="unfinished"/>
95664    </message>
95665    <message>
95666        <location filename="../src/app/mesh/qgsmaptooleditmeshframe.cpp" line="133"/>
95667        <source>Tolerance</source>
95668        <translation>Tolerancia</translation>
95669    </message>
95670</context>
95671<context>
95672    <name>QgsMeshEditor</name>
95673    <message>
95674        <location filename="../src/core/mesh/qgsmesheditor.cpp" line="57"/>
95675        <source>vertices Z value</source>
95676        <translation>töréspontok Z értéke</translation>
95677    </message>
95678</context>
95679<context>
95680    <name>QgsMeshLayer</name>
95681    <message>
95682        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1009"/>
95683        <source>Unknown inconsistent mesh error</source>
95684        <translation type="unfinished"/>
95685    </message>
95686    <message>
95687        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1663"/>
95688        <source>Information from provider</source>
95689        <translation>Információk a szolgálatóról</translation>
95690    </message>
95691    <message>
95692        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1667"/>
95693        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1705"/>
95694        <source>Extent</source>
95695        <translation>Terjedelem</translation>
95696    </message>
95697    <message>
95698        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1676"/>
95699        <source>Vertex count</source>
95700        <translation>Töréspont szám</translation>
95701    </message>
95702    <message>
95703        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1680"/>
95704        <source>Face count</source>
95705        <translation>Lap szám</translation>
95706    </message>
95707    <message>
95708        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1684"/>
95709        <source>Edge count</source>
95710        <translation>Él szám</translation>
95711    </message>
95712    <message>
95713        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1688"/>
95714        <source>Dataset groups count</source>
95715        <translation>Adathalmaz csoportok száma</translation>
95716    </message>
95717    <message>
95718        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1700"/>
95719        <source>Identification</source>
95720        <translation>Azonosítás</translation>
95721    </message>
95722    <message>
95723        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1710"/>
95724        <source>Access</source>
95725        <translation>Hozzáférés</translation>
95726    </message>
95727    <message>
95728        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1715"/>
95729        <source>Contacts</source>
95730        <translation>Kapcsolatok</translation>
95731    </message>
95732    <message>
95733        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1720"/>
95734        <source>Links</source>
95735        <translation>Linkek</translation>
95736    </message>
95737    <message>
95738        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshlayer.cpp" line="1725"/>
95739        <source>History</source>
95740        <translation>Előzmények</translation>
95741    </message>
95742</context>
95743<context>
95744    <name>QgsMeshLayer3DRendererWidget</name>
95745    <message>
95746        <location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="30"/>
95747        <source>3D View</source>
95748        <translation>3D nézet</translation>
95749    </message>
95750    <message>
95751        <location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="46"/>
95752        <source>Enable 3D Renderer</source>
95753        <translation>3D megjelenítő engedélyezése</translation>
95754    </message>
95755</context>
95756<context>
95757    <name>QgsMeshLayer3DRendererWidgetFactory</name>
95758    <message>
95759        <location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="107"/>
95760        <source>3D View</source>
95761        <translation>3D nézet</translation>
95762    </message>
95763</context>
95764<context>
95765    <name>QgsMeshLayerProperties</name>
95766    <message>
95767        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="67"/>
95768        <source>Seconds</source>
95769        <translation>Másodperc</translation>
95770    </message>
95771    <message>
95772        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="68"/>
95773        <source>Minutes</source>
95774        <translation>Perc</translation>
95775    </message>
95776    <message>
95777        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="69"/>
95778        <source>Hours</source>
95779        <translation>Óra</translation>
95780    </message>
95781    <message>
95782        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="70"/>
95783        <source>Days</source>
95784        <translation>Nap</translation>
95785    </message>
95786    <message>
95787        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="94"/>
95788        <source>Find Closest Dataset Before Requested Time</source>
95789        <translation type="unfinished"/>
95790    </message>
95791    <message>
95792        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="96"/>
95793        <source>Find Closest Dataset From Requested Time (After or Before)</source>
95794        <translation type="unfinished"/>
95795    </message>
95796    <message>
95797        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="132"/>
95798        <source>Style</source>
95799        <translation>Stílus</translation>
95800    </message>
95801    <message>
95802        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="134"/>
95803        <source>Load Style…</source>
95804        <translation>Stílus betöltése…</translation>
95805    </message>
95806    <message>
95807        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="135"/>
95808        <source>Save Style…</source>
95809        <translation>Stílus mentése…</translation>
95810    </message>
95811    <message>
95812        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="137"/>
95813        <source>Save as Default</source>
95814        <translation>Mentés alapértelmezettként</translation>
95815    </message>
95816    <message>
95817        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="138"/>
95818        <source>Restore Default</source>
95819        <translation>Alapértelmezett visszaállítása</translation>
95820    </message>
95821    <message>
95822        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="144"/>
95823        <source>Metadata</source>
95824        <translation>Metaadat</translation>
95825    </message>
95826    <message>
95827        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="146"/>
95828        <source>Load Metadata…</source>
95829        <translation>Metaadat betöltése…</translation>
95830    </message>
95831    <message>
95832        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="147"/>
95833        <source>Save Metadata…</source>
95834        <translation>Metaadat mentése</translation>
95835    </message>
95836    <message>
95837        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="151"/>
95838        <source>Layer Properties — %1</source>
95839        <translation>Réteg tulajdonságok - %1</translation>
95840    </message>
95841    <message>
95842        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="259"/>
95843        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="278"/>
95844        <source>Default Style</source>
95845        <translation>Alapértelmezett stílus</translation>
95846    </message>
95847    <message>
95848        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="291"/>
95849        <source>Load rendering setting from style file</source>
95850        <translation>Megjelenítési beállítások betöltése stílus fájlból</translation>
95851    </message>
95852    <message>
95853        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="293"/>
95854        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="325"/>
95855        <source>QGIS Layer Style File</source>
95856        <translation>QGIS réteg stílus fájl</translation>
95857    </message>
95858    <message>
95859        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="312"/>
95860        <source>Load Style</source>
95861        <translation>Stílus betöltés</translation>
95862    </message>
95863    <message>
95864        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="323"/>
95865        <source>Save layer properties as style file</source>
95866        <translation>Réteg tulajdonságok mentése stílus fájlba</translation>
95867    </message>
95868    <message>
95869        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="344"/>
95870        <source>Save Style</source>
95871        <translation>Stílus mentés</translation>
95872    </message>
95873    <message>
95874        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="421"/>
95875        <source>Select Transformation</source>
95876        <translation>Transzformáció kiválasztása</translation>
95877    </message>
95878    <message>
95879        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="498"/>
95880        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
95881        <translation>Réteg metaadat betöltése metaadat fájlból</translation>
95882    </message>
95883    <message>
95884        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="499"/>
95885        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
95886        <translation>QGIS réteg metaadat fájl</translation>
95887    </message>
95888    <message>
95889        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="517"/>
95890        <source>Load Metadata</source>
95891        <translation>Metaadat betöltés</translation>
95892    </message>
95893    <message>
95894        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="532"/>
95895        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
95896        <translation>Réteg metaadat mentése QMD-ként</translation>
95897    </message>
95898    <message>
95899        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="533"/>
95900        <source>QMD File</source>
95901        <translation>QMD fájl</translation>
95902    </message>
95903    <message>
95904        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="552"/>
95905        <source>Save Metadata</source>
95906        <translation>Metaadat mentése</translation>
95907    </message>
95908</context>
95909<context>
95910    <name>QgsMeshLayerPropertiesBase</name>
95911    <message>
95912        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95913        <source>Raster Layer Properties</source>
95914        <translation>Raszter réteg tulajdonságok</translation>
95915    </message>
95916    <message>
95917        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95918        <source>Information</source>
95919        <translation>Információ</translation>
95920    </message>
95921    <message>
95922        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95923        <source>Source</source>
95924        <translation>Forrás</translation>
95925    </message>
95926    <message>
95927        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95928        <source>Layer name</source>
95929        <translation>Réteg név</translation>
95930    </message>
95931    <message>
95932        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95933        <source>Symbology</source>
95934        <translation>Jelrendszer</translation>
95935    </message>
95936    <message>
95937        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95938        <source>Rendering</source>
95939        <translation>Megjelenítés</translation>
95940    </message>
95941    <message>
95942        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95943        <source>Temporal</source>
95944        <translation>Időbeli</translation>
95945    </message>
95946    <message>
95947        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95948        <source>Temporal Settings</source>
95949        <translation>Idő beállítások</translation>
95950    </message>
95951    <message>
95952        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95953        <source>Metadata</source>
95954        <translation>Metaadat</translation>
95955    </message>
95956    <message>
95957        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95958        <source>Settings</source>
95959        <translation>Beállítások</translation>
95960    </message>
95961    <message>
95962        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95963        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
95964        <translation>Hozzárendelt koordináta referencia rendszer (CRS)</translation>
95965    </message>
95966    <message>
95967        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95968        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the mesh. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
95969        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;A beállítás módosítása nem jelenti az eredeti adatforrás módosítását vagy a pontok bármilyen vetületi átszámítását. Inkább arra használható, hogy a réteg vetületét felülbírálja, ha nem sikerült azt kideríteni vagy hibásan ismerte fel a program.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
95970    </message>
95971    <message>
95972        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95973        <source>Simplify Mesh</source>
95974        <translation>Háló egyszerűsítés</translation>
95975    </message>
95976    <message>
95977        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95978        <source>Reduction factor</source>
95979        <translation type="unfinished"/>
95980    </message>
95981    <message>
95982        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95983        <source>Maximal mesh resolution</source>
95984        <translation>Maximális háló felbontás</translation>
95985    </message>
95986    <message>
95987        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95988        <source> pixels/triangle</source>
95989        <translation>pixelek/háromszög</translation>
95990    </message>
95991    <message>
95992        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95993        <source>Provider Time Settings</source>
95994        <translation>Adatszolgáltató időbeállítások</translation>
95995    </message>
95996    <message>
95997        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
95998        <source>Time unit</source>
95999        <translation>Idő mértékegység</translation>
96000    </message>
96001    <message>
96002        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96003        <source>Default time unit of mesh data provider is hour, change to override the time unit</source>
96004        <translation type="unfinished"/>
96005    </message>
96006    <message>
96007        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96008        <source>Layer Temporal Settings</source>
96009        <translation>Réteg időbeli beállítások</translation>
96010    </message>
96011    <message>
96012        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96013        <source>Reference time</source>
96014        <translation>Referencia idő</translation>
96015    </message>
96016    <message>
96017        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96018        <source>Reference time used to render mesh dataset when using temporal range or temporal animation</source>
96019        <translation type="unfinished"/>
96020    </message>
96021    <message>
96022        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96023        <source>Reload from provider</source>
96024        <translation>Újratöltés az adatszolgáltatóból</translation>
96025    </message>
96026    <message>
96027        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96028        <source>Start time</source>
96029        <translation>Kezdő idő</translation>
96030    </message>
96031    <message>
96032        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96033        <source>End time</source>
96034        <translation>Záró idő</translation>
96035    </message>
96036    <message>
96037        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96038        <source>Dataset matching method</source>
96039        <translation type="unfinished"/>
96040    </message>
96041    <message>
96042        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96043        <source>Method for selection of temporal mesh dataset from a range time</source>
96044        <translation type="unfinished"/>
96045    </message>
96046    <message>
96047        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96048        <source>Always treat as a static dataset even if the temporal navigation is on</source>
96049        <translation type="unfinished"/>
96050    </message>
96051    <message>
96052        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
96053        <source>Treat as Static Dataset</source>
96054        <translation type="unfinished"/>
96055    </message>
96056</context>
96057<context>
96058    <name>QgsMeshMemoryDataProvider</name>
96059    <message>
96060        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="90"/>
96061        <source>Invalid mesh definition, does not contain 2 sections</source>
96062        <translation>Érvénytelen háló meghatározás, nem tartalmaz 2 szakaszt</translation>
96063    </message>
96064    <message>
96065        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="119"/>
96066        <source>Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y</source>
96067        <translation>Érvénytelen háló meghatározás, a töréspont definícióban nem található x, y</translation>
96068    </message>
96069    <message>
96070        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="386"/>
96071        <source>Invalid mesh definition, vertex index must be positive value</source>
96072        <translation>Érvénytelen háló meghatározás, a csomópont indexnek pozitív értékűnek kell lennie</translation>
96073    </message>
96074    <message>
96075        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="392"/>
96076        <source>Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face</source>
96077        <translation>Érvénytelen háló meghatározás, hiányzó töréspont azonosító a felületben</translation>
96078    </message>
96079    <message>
96080        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="202"/>
96081        <source>Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections</source>
96082        <translation>Érvénytelen háló meghatározás, nem tartalmaz 3+ szakaszt</translation>
96083    </message>
96084    <message>
96085        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="463"/>
96086        <source>Unable to add dataset group to invalid mesh</source>
96087        <translation>Nem lehet hozzáadni az adathalmaz csoportot az érvénytelen hálóhoz</translation>
96088    </message>
96089    <message>
96090        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="271"/>
96091        <source>Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value</source>
96092        <translation>Érvénytelen adathalmaz meghatározás, az adathalmaz metaadat nem tartalmaz kulcsot: value</translation>
96093    </message>
96094    <message>
96095        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="152"/>
96096        <source>Invalid mesh definition, edge must contain at least 2 vertices</source>
96097        <translation type="unfinished"/>
96098    </message>
96099    <message>
96100        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="183"/>
96101        <source>Invalid mesh definition, unable to read mesh with both edges and faces</source>
96102        <translation type="unfinished"/>
96103    </message>
96104    <message>
96105        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="235"/>
96106        <source>Invalid type definition, must be Vertex/Edge/Face Vector/Scalar Name</source>
96107        <translation type="unfinished"/>
96108    </message>
96109    <message>
96110        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="291"/>
96111        <source>Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time)</source>
96112        <translation>Érvénytelen adathalmaz meghatározás, legalább 1 sort (idő) kell tartalmaznia</translation>
96113    </message>
96114    <message>
96115        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="311"/>
96116        <source>Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x</source>
96117        <translation>Érvénytelen adathalmaz meghatározás, az adathalmaz skaláris értéke x kell, hogy legyen</translation>
96118    </message>
96119    <message>
96120        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="326"/>
96121        <source>Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y</source>
96122        <translation>Érvénytelen adathalmaz meghatározás, az adathalmaz vektor értéke x, y kell, hogy legyen</translation>
96123    </message>
96124    <message>
96125        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="354"/>
96126        <source>Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {}</source>
96127        <translation>A töréspontokon meghatározott adathalmaz {} értékkel rendelkezik, de a háló {}</translation>
96128    </message>
96129    <message>
96130        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="364"/>
96131        <source>Dataset defined on faces has {} values, but mesh {}</source>
96132        <translation>A felületeken meghatározott adathalmaz {} értékkel rendelkezik, de a háló {}</translation>
96133    </message>
96134    <message>
96135        <location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="374"/>
96136        <source>Dataset defined on edges has {} values, but mesh {}</source>
96137        <translation type="unfinished"/>
96138    </message>
96139</context>
96140<context>
96141    <name>QgsMeshRenderer3dAveragingWidgetBase</name>
96142    <message>
96143        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96144        <source>Vertical layer index</source>
96145        <translation>Függőleges réteg index</translation>
96146    </message>
96147    <message>
96148        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96149        <source>Example: Value of top vertical layer</source>
96150        <translation type="unfinished"/>
96151    </message>
96152    <message>
96153        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96154        <source>png</source>
96155        <translation>png</translation>
96156    </message>
96157    <message>
96158        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96159        <source>Display the value from a vertical layer from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
96160        <translation type="unfinished"/>
96161    </message>
96162    <message>
96163        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96164        <source>Example: Value of bottom vertical layer</source>
96165        <translation type="unfinished"/>
96166    </message>
96167    <message>
96168        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96169        <source>..png...</source>
96170        <translation>..png...</translation>
96171    </message>
96172    <message>
96173        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96174        <source>Display the value from a vertical layer from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
96175        <translation type="unfinished"/>
96176    </message>
96177    <message>
96178        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96179        <source>Start vertical layer index</source>
96180        <translation type="unfinished"/>
96181    </message>
96182    <message>
96183        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96184        <source>End vertical layer index</source>
96185        <translation type="unfinished"/>
96186    </message>
96187    <message>
96188        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96189        <source>Example: first 2 vertical levels </source>
96190        <translation type="unfinished"/>
96191    </message>
96192    <message>
96193        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96194        <source>Averages values from multiple vertical layers from the top (surface). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
96195        <translation type="unfinished"/>
96196    </message>
96197    <message>
96198        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96199        <source>Example: last 2 vertical levels</source>
96200        <translation type="unfinished"/>
96201    </message>
96202    <message>
96203        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96204        <source>Averages values from multiple vertical layers from the bottom (bed). The level is truncated to the maximum number of vertical layers for particular face.</source>
96205        <translation type="unfinished"/>
96206    </message>
96207    <message>
96208        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96209        <source>Start fraction </source>
96210        <translation type="unfinished"/>
96211    </message>
96212    <message>
96213        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96214        <source>End fraction</source>
96215        <translation type="unfinished"/>
96216    </message>
96217    <message>
96218        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96219        <source>Example: Sigma range 0.25 - 0.75 </source>
96220        <translation>Példa: szigma tartomány 0.25 - 0.75</translation>
96221    </message>
96222    <message>
96223        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96224        <source>Sigma averages over the values between 0 (bed level) and 1 (surface).</source>
96225        <translation type="unfinished"/>
96226    </message>
96227    <message>
96228        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96229        <source>Start depth</source>
96230        <translation>Kezdő mélység</translation>
96231    </message>
96232    <message>
96233        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96234        <source>End depth</source>
96235        <translation>Záró mélység</translation>
96236    </message>
96237    <message>
96238        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96239        <source>Example: Depth 0.5 to 1.7</source>
96240        <translation>Példa: mélység 0.5 - 1.7</translation>
96241    </message>
96242    <message>
96243        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96244        <source>Depth averaging method averages the values based on range defined relative to surface. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters)</source>
96245        <translation type="unfinished"/>
96246    </message>
96247    <message>
96248        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96249        <source>Start height</source>
96250        <translation>Kezdő magasság</translation>
96251    </message>
96252    <message>
96253        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96254        <source>End height</source>
96255        <translation>Záró magasság</translation>
96256    </message>
96257    <message>
96258        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96259        <source>Example: Height 0-1.5m</source>
96260        <translation>Példa: magasság 0-1.5m</translation>
96261    </message>
96262    <message>
96263        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96264        <source>Height averaging method averages the values based on range defined relative to bed elevation. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters)</source>
96265        <translation type="unfinished"/>
96266    </message>
96267    <message>
96268        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96269        <source>Start elevation</source>
96270        <translation>Kezdő magasság</translation>
96271    </message>
96272    <message>
96273        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96274        <source>End elevation</source>
96275        <translation>Záró magasság</translation>
96276    </message>
96277    <message>
96278        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96279        <source>Example: Elevation -0.5 to -2.5</source>
96280        <translation>Példa: magasság -0.5 - -2.5</translation>
96281    </message>
96282    <message>
96283        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96284        <source> Elevation averaging method averages the values based on range defined absolute value to the model&apos;s datum. The range is defined in the same length units as defined by model (e.g. meters). The elevation will be truncated at the surface and bed levels.</source>
96285        <translation type="unfinished"/>
96286    </message>
96287    <message>
96288        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96289        <source>Method</source>
96290        <translation>Módszer</translation>
96291    </message>
96292    <message>
96293        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96294        <source>Single Vertical Level (from top)</source>
96295        <translation type="unfinished"/>
96296    </message>
96297    <message>
96298        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96299        <source>Single Vertical Level (from bottom)</source>
96300        <translation type="unfinished"/>
96301    </message>
96302    <message>
96303        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96304        <source>Multi Vertical Level (from top)</source>
96305        <translation type="unfinished"/>
96306    </message>
96307    <message>
96308        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96309        <source>Multi Vertical Level (from bottom)</source>
96310        <translation type="unfinished"/>
96311    </message>
96312    <message>
96313        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96314        <source>Sigma</source>
96315        <translation>Szigma</translation>
96316    </message>
96317    <message>
96318        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96319        <source>Depth (relative to surface)</source>
96320        <translation>Mélység (relatív a felszínhez)</translation>
96321    </message>
96322    <message>
96323        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96324        <source>Height (relative to bed level)</source>
96325        <translation type="unfinished"/>
96326    </message>
96327    <message>
96328        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderer3daveragingwidgetbase.ui"/>
96329        <source>Elevation (absolute to model&apos;s datum)</source>
96330        <translation type="unfinished"/>
96331    </message>
96332</context>
96333<context>
96334    <name>QgsMeshRendererActiveDatasetWidget</name>
96335    <message>
96336        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="196"/>
96337        <source>Yes</source>
96338        <translation>Igen</translation>
96339    </message>
96340    <message>
96341        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="100"/>
96342        <source>Invalid mesh layer selected</source>
96343        <translation>Érvénytelen háló réteg van kiválasztva</translation>
96344    </message>
96345    <message>
96346        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="114"/>
96347        <source>Scalar dataset</source>
96348        <translation>Skaláris adathalmaz</translation>
96349    </message>
96350    <message>
96351        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="116"/>
96352        <source>Vector dataset</source>
96353        <translation>Vektor adathalmaz</translation>
96354    </message>
96355    <message>
96356        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="134"/>
96357        <source>No mesh dataset selected</source>
96358        <translation>Nincs kiválasztva adathalmaz</translation>
96359    </message>
96360    <message>
96361        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="154"/>
96362        <source>faces and edges</source>
96363        <translation>lapok és élek</translation>
96364    </message>
96365    <message>
96366        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="158"/>
96367        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="181"/>
96368        <source>faces</source>
96369        <translation>lapok</translation>
96370    </message>
96371    <message>
96372        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="163"/>
96373        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="187"/>
96374        <source>edges</source>
96375        <translation>élek</translation>
96376    </message>
96377    <message>
96378        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="167"/>
96379        <source>invalid mesh</source>
96380        <translation>Hibás háló</translation>
96381    </message>
96382    <message>
96383        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="170"/>
96384        <source>Mesh type</source>
96385        <translation>Háló típus</translation>
96386    </message>
96387    <message>
96388        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="178"/>
96389        <source>vertices</source>
96390        <translation>töréspontok</translation>
96391    </message>
96392    <message>
96393        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="184"/>
96394        <source>volumes</source>
96395        <translation>térfogatok</translation>
96396    </message>
96397    <message>
96398        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="191"/>
96399        <source>Data type</source>
96400        <translation>Adat típus</translation>
96401    </message>
96402    <message>
96403        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="203"/>
96404        <source>Classified values</source>
96405        <translation>Osztályozott értékek</translation>
96406    </message>
96407    <message>
96408        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="196"/>
96409        <source>No</source>
96410        <translation>Nem</translation>
96411    </message>
96412    <message>
96413        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="195"/>
96414        <source>Is vector</source>
96415        <translation>Vektor</translation>
96416    </message>
96417</context>
96418<context>
96419    <name>QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase</name>
96420    <message>
96421        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
96422        <source>Selected Dataset Group(s) Metadata</source>
96423        <translation type="unfinished"/>
96424    </message>
96425</context>
96426<context>
96427    <name>QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase</name>
96428    <message>
96429        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderermeshsettingswidgetbase.ui"/>
96430        <source>Line width</source>
96431        <translation>Vonalvastagság</translation>
96432    </message>
96433    <message>
96434        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderermeshsettingswidgetbase.ui"/>
96435        <source>Line color</source>
96436        <translation>Vonalszín</translation>
96437    </message>
96438</context>
96439<context>
96440    <name>QgsMeshRendererScalarSettingsWidget</name>
96441    <message>
96442        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidget.cpp" line="40"/>
96443        <source>None</source>
96444        <translation>Semmi</translation>
96445    </message>
96446    <message>
96447        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidget.cpp" line="41"/>
96448        <source>Neighbour Average</source>
96449        <translation>Szomszéd átlag</translation>
96450    </message>
96451</context>
96452<context>
96453    <name>QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase</name>
96454    <message>
96455        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96456        <source>Opacity</source>
96457        <translation>Átlátszatlanság</translation>
96458    </message>
96459    <message>
96460        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96461        <source>Min</source>
96462        <translation>Min</translation>
96463    </message>
96464    <message>
96465        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96466        <source>Max</source>
96467        <translation>Max</translation>
96468    </message>
96469    <message>
96470        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96471        <source>Load</source>
96472        <translation>Betöltés</translation>
96473    </message>
96474    <message>
96475        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96476        <source>Stroke width</source>
96477        <translation>Körvonal szélesség</translation>
96478    </message>
96479    <message>
96480        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96481        <source>Variable</source>
96482        <translation>Változó</translation>
96483    </message>
96484    <message>
96485        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96486        <source>Fixed</source>
96487        <translation>Rögzített</translation>
96488    </message>
96489    <message>
96490        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
96491        <source>Resampling method</source>
96492        <translation>Újramintavételezési módszer</translation>
96493    </message>
96494</context>
96495<context>
96496    <name>QgsMeshRendererVectorSettingsWidget</name>
96497    <message>
96498        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidget.cpp" line="43"/>
96499        <source>Single Color</source>
96500        <translation>Egy szín</translation>
96501    </message>
96502    <message>
96503        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidget.cpp" line="44"/>
96504        <source>Color Ramp Shader</source>
96505        <translation type="unfinished"/>
96506    </message>
96507</context>
96508<context>
96509    <name>QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase</name>
96510    <message>
96511        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96512        <source>Min</source>
96513        <translation>Min</translation>
96514    </message>
96515    <message>
96516        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96517        <source>X Spacing</source>
96518        <translation>X köz</translation>
96519    </message>
96520    <message>
96521        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96522        <source>Y Spacing</source>
96523        <translation>Y köz</translation>
96524    </message>
96525    <message>
96526        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96527        <source> px</source>
96528        <translation>px</translation>
96529    </message>
96530    <message>
96531        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96532        <source>Head Options</source>
96533        <translation>Fej beállítások</translation>
96534    </message>
96535    <message>
96536        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96537        <source>Width</source>
96538        <translation>Szélesség</translation>
96539    </message>
96540    <message>
96541        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96542        <source>Length</source>
96543        <translation>Hossz</translation>
96544    </message>
96545    <message>
96546        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96547        <source>Arrow Length</source>
96548        <translation>Nyílhossz</translation>
96549    </message>
96550    <message>
96551        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96552        <source>Defined by Min and Max</source>
96553        <translation>Min és Max alapján meghatározva</translation>
96554    </message>
96555    <message>
96556        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96557        <source>Scaled to Magnitude</source>
96558        <translation>Skálázás a nagyságrendhez</translation>
96559    </message>
96560    <message>
96561        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96562        <source>Fixed</source>
96563        <translation>Rögzített</translation>
96564    </message>
96565    <message>
96566        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96567        <source>Minimum</source>
96568        <translation>Minimum</translation>
96569    </message>
96570    <message>
96571        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96572        <source>Maximum</source>
96573        <translation>Maximum</translation>
96574    </message>
96575    <message>
96576        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96577        <source>Max</source>
96578        <translation>Max</translation>
96579    </message>
96580    <message>
96581        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96582        <source>Traces</source>
96583        <translation type="unfinished"/>
96584    </message>
96585    <message>
96586        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96587        <source>Particles count</source>
96588        <translation type="unfinished"/>
96589    </message>
96590    <message>
96591        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96592        <source>Max tail length</source>
96593        <translation type="unfinished"/>
96594    </message>
96595    <message>
96596        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96597        <source>Color Ramp Shader</source>
96598        <translation type="unfinished"/>
96599    </message>
96600    <message>
96601        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96602        <source>Coloring Method</source>
96603        <translation type="unfinished"/>
96604    </message>
96605    <message>
96606        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96607        <source>Arrows</source>
96608        <translation>Nyilak</translation>
96609    </message>
96610    <message>
96611        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96612        <source>Streamlines</source>
96613        <translation type="unfinished"/>
96614    </message>
96615    <message>
96616        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96617        <source>Streamlines Seeding Method</source>
96618        <translation type="unfinished"/>
96619    </message>
96620    <message>
96621        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96622        <source>On Mesh/Grid</source>
96623        <translation type="unfinished"/>
96624    </message>
96625    <message>
96626        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96627        <source>Randomly</source>
96628        <translation>Véletlenszerű</translation>
96629    </message>
96630    <message>
96631        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96632        <source>Density</source>
96633        <translation>Sűrít</translation>
96634    </message>
96635    <message>
96636        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96637        <source>%</source>
96638        <translation>%</translation>
96639    </message>
96640    <message>
96641        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96642        <source>Symbology</source>
96643        <translation>Jelrendszer</translation>
96644    </message>
96645    <message>
96646        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96647        <source>Display on User Grid</source>
96648        <translation type="unfinished"/>
96649    </message>
96650    <message>
96651        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96652        <source>% of shaft length</source>
96653        <translation type="unfinished"/>
96654    </message>
96655    <message>
96656        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96657        <source>Color</source>
96658        <translation>Szín</translation>
96659    </message>
96660    <message>
96661        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96662        <source>Scale by a factor of</source>
96663        <translation type="unfinished"/>
96664    </message>
96665    <message>
96666        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96667        <source>Load</source>
96668        <translation>Betöltés</translation>
96669    </message>
96670    <message>
96671        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96672        <source>Filter by magnitude</source>
96673        <translation type="unfinished"/>
96674    </message>
96675    <message>
96676        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
96677        <source>Line width</source>
96678        <translation>Vonalvastagság</translation>
96679    </message>
96680</context>
96681<context>
96682    <name>QgsMeshSelectByExpressionDialog</name>
96683    <message>
96684        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="32"/>
96685        <source>Select Mesh Elements by Expression</source>
96686        <translation type="unfinished"/>
96687    </message>
96688    <message>
96689        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="34"/>
96690        <source>Vertices</source>
96691        <translation>Töréspontok</translation>
96692    </message>
96693    <message>
96694        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="35"/>
96695        <source>Select</source>
96696        <translation>Kiválasztás</translation>
96697    </message>
96698    <message>
96699        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="36"/>
96700        <source>Add to current selection</source>
96701        <translation>Hozzáadás az aktuális kiválasztáshoz</translation>
96702    </message>
96703    <message>
96704        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="37"/>
96705        <source>Remove from current selection</source>
96706        <translation>Eltávolítás az aktuális kiválasztásból</translation>
96707    </message>
96708    <message>
96709        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="44"/>
96710        <source>Select by Vertices</source>
96711        <translation type="unfinished"/>
96712    </message>
96713    <message>
96714        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialog.cpp" line="45"/>
96715        <source>Select by Faces</source>
96716        <translation type="unfinished"/>
96717    </message>
96718</context>
96719<context>
96720    <name>QgsMeshSelectByExpressionDialogBase</name>
96721    <message>
96722        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialogbase.ui"/>
96723        <source>...</source>
96724        <translation>...</translation>
96725    </message>
96726    <message>
96727        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialogbase.ui"/>
96728        <source>Close</source>
96729        <translation>Lezárás</translation>
96730    </message>
96731    <message>
96732        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshselectbyexpressiondialogbase.ui"/>
96733        <source>Zoom to Selected</source>
96734        <translation type="unfinished"/>
96735    </message>
96736</context>
96737<context>
96738    <name>QgsMeshStaticDatasetWidget</name>
96739    <message>
96740        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
96741        <source>Vector Dataset Group</source>
96742        <translation type="unfinished"/>
96743    </message>
96744    <message>
96745        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
96746        <source>Scalar Dataset Group</source>
96747        <translation type="unfinished"/>
96748    </message>
96749    <message>
96750        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
96751        <source>Name</source>
96752        <translation>Név</translation>
96753    </message>
96754    <message>
96755        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
96756        <source>Select the timestamp to use for the vector dataset group display</source>
96757        <translation type="unfinished"/>
96758    </message>
96759    <message>
96760        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshstaticdatasetwidgetbase.ui"/>
96761        <source>Select the timestamp to use for the scalar dataset group display</source>
96762        <translation type="unfinished"/>
96763    </message>
96764</context>
96765<context>
96766    <name>QgsMeshTransformCoordinatesDockWidget</name>
96767    <message>
96768        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidget.cpp" line="37"/>
96769        <source>Transform Mesh Vertices by Expression</source>
96770        <translation type="unfinished"/>
96771    </message>
96772    <message>
96773        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidget.cpp" line="88"/>
96774        <source>No active mesh layer</source>
96775        <translation type="unfinished"/>
96776    </message>
96777    <message>
96778        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidget.cpp" line="92"/>
96779        <source>Mesh layer &quot;%1&quot; not in edit mode</source>
96780        <translation type="unfinished"/>
96781    </message>
96782    <message>
96783        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidget.cpp" line="96"/>
96784        <source>No vertex selected for mesh &quot;%1&quot;</source>
96785        <translation type="unfinished"/>
96786    </message>
96787    <message>
96788        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidget.cpp" line="98"/>
96789        <source>1 vertex of mesh layer &quot;%1&quot; to transform</source>
96790        <translation type="unfinished"/>
96791    </message>
96792    <message>
96793        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidget.cpp" line="100"/>
96794        <source>%1 vertices of mesh layer &quot;%2&quot; to transform</source>
96795        <translation type="unfinished"/>
96796    </message>
96797</context>
96798<context>
96799    <name>QgsMeshTransformCoordinatesDockWidgetBase</name>
96800    <message>
96801        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
96802        <source>X coordinate</source>
96803        <translation>X koordináta</translation>
96804    </message>
96805    <message>
96806        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
96807        <source>Y coordinate</source>
96808        <translation>Y koordináta</translation>
96809    </message>
96810    <message>
96811        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
96812        <source>Preview transform</source>
96813        <translation type="unfinished"/>
96814    </message>
96815    <message>
96816        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
96817        <source>Apply transform</source>
96818        <translation type="unfinished"/>
96819    </message>
96820    <message>
96821        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
96822        <source>Z value</source>
96823        <translation>Z érték</translation>
96824    </message>
96825    <message>
96826        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
96827        <source>TextLabel</source>
96828        <translation>Szöveg címke</translation>
96829    </message>
96830    <message>
96831        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtransformcoordinatesdockwidgetbase.ui"/>
96832        <source>Import coordinates of the selected vertex</source>
96833        <translation>Kiválasztott töréspont koordináták importja</translation>
96834    </message>
96835</context>
96836<context>
96837    <name>QgsMeshVariableStrokeWidthWidget</name>
96838    <message>
96839        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
96840        <source>Input Values</source>
96841        <translation>Input értékek</translation>
96842    </message>
96843    <message>
96844        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
96845        <source>Min Width</source>
96846        <translation> Min szélesség</translation>
96847    </message>
96848    <message>
96849        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
96850        <source>Max Width</source>
96851        <translation>Max szélesség</translation>
96852    </message>
96853    <message>
96854        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
96855        <source>Max Value</source>
96856        <translation>Max érték</translation>
96857    </message>
96858    <message>
96859        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
96860        <source>Min Value</source>
96861        <translation>Min érték</translation>
96862    </message>
96863    <message>
96864        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
96865        <source>Ignore Out of Range Values</source>
96866        <translation type="unfinished"/>
96867    </message>
96868    <message>
96869        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
96870        <source>Use Absolute Value</source>
96871        <translation>Abszolút érték használata</translation>
96872    </message>
96873    <message>
96874        <location filename="../src/gui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidget.cpp" line="40"/>
96875        <source>Variable Stroke Width</source>
96876        <translation type="unfinished"/>
96877    </message>
96878    <message>
96879        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshvariablestrokewidthwidgetbase.ui"/>
96880        <source>Load</source>
96881        <translation>Betöltés</translation>
96882    </message>
96883</context>
96884<context>
96885    <name>QgsMessageBar</name>
96886    <message>
96887        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="72"/>
96888        <source>Remaining messages</source>
96889        <translation>Maradék üzenetek</translation>
96890    </message>
96891    <message>
96892        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="78"/>
96893        <source>Close All</source>
96894        <translation>Mindent lezár</translation>
96895    </message>
96896    <message>
96897        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="84"/>
96898        <source>Close</source>
96899        <translation>Lezárás</translation>
96900    </message>
96901    <message>
96902        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="316"/>
96903        <source>Messages</source>
96904        <translation>Üzenetek</translation>
96905    </message>
96906    <message>
96907        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="356"/>
96908        <source>Show more</source>
96909        <translation>Továbbiak</translation>
96910    </message>
96911    <message numerus="yes">
96912        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="439"/>
96913        <source>%n more</source>
96914        <comment>unread messages</comment>
96915        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
96916    </message>
96917</context>
96918<context>
96919    <name>QgsMessageLogViewer</name>
96920    <message>
96921        <location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui"/>
96922        <source>QGIS Log</source>
96923        <translation>QGIS log</translation>
96924    </message>
96925    <message>
96926        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="61"/>
96927        <source>Close Tab</source>
96928        <translation>Fül lezárás</translation>
96929    </message>
96930    <message>
96931        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="69"/>
96932        <source>Close Other Tabs</source>
96933        <translation>Többi fül lezárása</translation>
96934    </message>
96935    <message>
96936        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="85"/>
96937        <source>Close All Tabs</source>
96938        <translation>Minden fül lezárása</translation>
96939    </message>
96940    <message>
96941        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="120"/>
96942        <source>General</source>
96943        <translation>Általános</translation>
96944    </message>
96945    <message>
96946        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="174"/>
96947        <source>Message log truncated</source>
96948        <translation>Üzenetnapló csonkítva</translation>
96949    </message>
96950    <message>
96951        <location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui"/>
96952        <source>Message log empty</source>
96953        <translation>Üzenetnapló üres</translation>
96954    </message>
96955</context>
96956<context>
96957    <name>QgsMessageViewer</name>
96958    <message>
96959        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui"/>
96960        <source>QGIS Message</source>
96961        <translation>QGIS üzenet</translation>
96962    </message>
96963    <message>
96964        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui"/>
96965        <source>Don&apos;t show this message again</source>
96966        <translation>Ne mutasd többé ezt az üzenetet</translation>
96967    </message>
96968</context>
96969<context>
96970    <name>QgsMetadataWidget</name>
96971    <message>
96972        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="64"/>
96973        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
96974        <source>Type</source>
96975        <translation>Típus</translation>
96976    </message>
96977    <message>
96978        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
96979        <source>Name</source>
96980        <translation>Név</translation>
96981    </message>
96982    <message>
96983        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
96984        <source>Farming</source>
96985        <translation>Mezőgazdaság</translation>
96986    </message>
96987    <message>
96988        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
96989        <source>Climatology Meteorology Atmosphere</source>
96990        <translation>Klíma-meteorológiai atmoszféra</translation>
96991    </message>
96992    <message>
96993        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
96994        <source>Location</source>
96995        <translation>Munkaterület</translation>
96996    </message>
96997    <message>
96998        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
96999        <source>Intelligence Military</source>
97000        <translation>Katonai hírszerzés</translation>
97001    </message>
97002    <message>
97003        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
97004        <source>Transportation</source>
97005        <translation>Közlekedés</translation>
97006    </message>
97007    <message>
97008        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
97009        <source>Structure</source>
97010        <translation>Szerkezet</translation>
97011    </message>
97012    <message>
97013        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="45"/>
97014        <source>Boundaries</source>
97015        <translation>Határok</translation>
97016    </message>
97017    <message>
97018        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97019        <source>Inland Waters</source>
97020        <translation>Belvizek</translation>
97021    </message>
97022    <message>
97023        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97024        <source>Planning Cadastre</source>
97025        <translation>Tervezési kataszter</translation>
97026    </message>
97027    <message>
97028        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97029        <source>Geoscientific Information</source>
97030        <translation>Földtudományi információ</translation>
97031    </message>
97032    <message>
97033        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97034        <source>Elevation</source>
97035        <translation>Magasság</translation>
97036    </message>
97037    <message>
97038        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97039        <source>Health</source>
97040        <translation>Egészség</translation>
97041    </message>
97042    <message>
97043        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97044        <source>Biota</source>
97045        <translation>Bióta</translation>
97046    </message>
97047    <message>
97048        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97049        <source>Oceans</source>
97050        <translation>Óceánok</translation>
97051    </message>
97052    <message>
97053        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
97054        <source>Environment</source>
97055        <translation>Környezet</translation>
97056    </message>
97057    <message>
97058        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
97059        <source>Utilities Communication</source>
97060        <translation>Kommunikációs eszközök</translation>
97061    </message>
97062    <message>
97063        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
97064        <source>Economy</source>
97065        <translation>Gazdaság</translation>
97066    </message>
97067    <message>
97068        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
97069        <source>Society</source>
97070        <translation>Társadalom</translation>
97071    </message>
97072    <message>
97073        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
97074        <source>Imagery Base Maps Earth Cover</source>
97075        <translation>Föld felszíni raszter alaptérképek</translation>
97076    </message>
97077    <message>
97078        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="64"/>
97079        <source>Constraint</source>
97080        <translation>Korlátozás</translation>
97081    </message>
97082    <message>
97083        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
97084        <source>URL</source>
97085        <translation>URL</translation>
97086    </message>
97087    <message>
97088        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
97089        <source>Description</source>
97090        <translation>Leírás</translation>
97091    </message>
97092    <message>
97093        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
97094        <source>Format</source>
97095        <translation>Formátum</translation>
97096    </message>
97097    <message>
97098        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
97099        <source>MIME</source>
97100        <translation>MIME</translation>
97101    </message>
97102    <message>
97103        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="77"/>
97104        <source>Size</source>
97105        <translation>Méret</translation>
97106    </message>
97107    <message>
97108        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="135"/>
97109        <source>dataset</source>
97110        <translation>adathalmaz</translation>
97111    </message>
97112    <message>
97113        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="136"/>
97114        <source>Dataset</source>
97115        <translation>Adathalmaz</translation>
97116    </message>
97117    <message>
97118        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="143"/>
97119        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="162"/>
97120        <source>project</source>
97121        <translation>Projekt</translation>
97122    </message>
97123    <message>
97124        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="144"/>
97125        <source>Project</source>
97126        <translation>Projekt</translation>
97127    </message>
97128    <message>
97129        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="153"/>
97130        <source>This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information.</source>
97131        <translation>%1 alap attribútumait ez az oldal írja le. Kérjük, használja az eszköztippeket a további információkért.</translation>
97132    </message>
97133    <message>
97134        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="154"/>
97135        <source>%1 categories.</source>
97136        <translation>%1 kategória.</translation>
97137    </message>
97138    <message>
97139        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="155"/>
97140        <source>Contacts related to the %1.</source>
97141        <translation>%1 kapcsolattartója.</translation>
97142    </message>
97143    <message>
97144        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="156"/>
97145        <source>Links describe ancillary resources and information related to this %1.</source>
97146        <translation>%1 elemhez kapcsolódó segédforrásokat és információkat a hivatkozások írják le.</translation>
97147    </message>
97148    <message>
97149        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="157"/>
97150        <source>History about the %1.</source>
97151        <translation>%1 előzményei</translation>
97152    </message>
97153    <message>
97154        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="158"/>
97155        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
97156        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A kulcsszavak választhatóak, és lehetőséget adnak arra, hogy %1 elemről további leíró információkat szolgáltassanak. A kategóriák fülön végrehajtott módosítások az alábbi kategória bejegyzéseket fogják frissíteni. Az elgondoláshoz javasoljuk, hogy használjon szabvány alapú szójegyzéket, mint a &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
97157    </message>
97158    <message>
97159        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="162"/>
97160        <source>Set from %1</source>
97161        <translation>Beállítás %1 elemből</translation>
97162    </message>
97163    <message>
97164        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="162"/>
97165        <source>layer</source>
97166        <translation>réteg</translation>
97167    </message>
97168    <message>
97169        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="222"/>
97170        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="290"/>
97171        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="291"/>
97172        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="386"/>
97173        <source>undefined %1</source>
97174        <translation>%1 nincs meghatározva</translation>
97175    </message>
97176    <message>
97177        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="242"/>
97178        <source>New Licence</source>
97179        <translation>Új licenc</translation>
97180    </message>
97181    <message>
97182        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="264"/>
97183        <source>New Right</source>
97184        <translation>Új jogosultság</translation>
97185    </message>
97186    <message>
97187        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="306"/>
97188        <source>CRS: %1</source>
97189        <translation>Vetület: %1</translation>
97190    </message>
97191    <message>
97192        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="312"/>
97193        <source>Same as layer properties and provider.</source>
97194        <translation>Ugyanaz, mint a réteg tulajdonságai és a szolgáltató.</translation>
97195    </message>
97196    <message>
97197        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="316"/>
97198        <source>Same as layer properties but different than the provider.</source>
97199        <translation>Ugyanaz, mint a réteg tulajdonságai, de különbözik a szolgáltatótól.</translation>
97200    </message>
97201    <message>
97202        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="320"/>
97203        <source>Same as the provider but different than the layer properties.</source>
97204        <translation>Ugyanaz, mint a szolgáltató, de különbözik a réteg tulajdonságaitól.</translation>
97205    </message>
97206    <message>
97207        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="324"/>
97208        <source>Does not match either layer properties or the provider.</source>
97209        <translation>Nem egyezik sem a réteg tulajdonságaival, sem a szolgáltatótóval.</translation>
97210    </message>
97211    <message>
97212        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="329"/>
97213        <source>CRS: Not set.</source>
97214        <translation>Koordináta-rendszer: Nincs beállítva.</translation>
97215    </message>
97216    <message>
97217        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="342"/>
97218        <source>postal</source>
97219        <translation>postai</translation>
97220    </message>
97221    <message>
97222        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="406"/>
97223        <source>New History</source>
97224        <translation>Új előzmény</translation>
97225    </message>
97226    <message>
97227        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="809"/>
97228        <source>Ok, it seems valid according to the QGIS Schema.</source>
97229        <translation>Ok, úgy látszik, hogy megfelel a QGIS sémához.</translation>
97230    </message>
97231    <message>
97232        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1051"/>
97233        <source>New Category</source>
97234        <translation>Új kategória</translation>
97235    </message>
97236    <message>
97237        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1052"/>
97238        <source>New Category:</source>
97239        <translation>Új kategória:</translation>
97240    </message>
97241</context>
97242<context>
97243    <name>QgsMetadataWidgetBase</name>
97244    <message>
97245        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97246        <source>Identification</source>
97247        <translation>Azonosítás</translation>
97248    </message>
97249    <message>
97250        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97251        <source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of.</source>
97252        <translation>Egy hivatkozás, URI, URL vagy más egyéb eljárás a szülő forrás azonosításához, ami ennek a forrásnak egy része (gyerek).</translation>
97253    </message>
97254    <message>
97255        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97256        <source>Parent identifier</source>
97257        <translation>Szülő azonosító</translation>
97258    </message>
97259    <message>
97260        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97261        <source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource.</source>
97262        <translation>Egy hivatkozás, URI, URL vagy más egyéb eljárás a szülő forrás azonosításához.</translation>
97263    </message>
97264    <message>
97265        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97266        <source>Identifier</source>
97267        <translation>Azonosító</translation>
97268    </message>
97269    <message>
97270        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97271        <source>Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results.</source>
97272        <translation>Visszaadja a felhasználó által olvasható forrásnevet, ami tipikusan megjelenik a keresési eredményekben.</translation>
97273    </message>
97274    <message>
97275        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97276        <source>Title</source>
97277        <translation>Cím</translation>
97278    </message>
97279    <message>
97280        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97281        <source>While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. &apos;dataset&apos; or &apos;series&apos;. If unsure about which type to select, use &apos;dataset&apos;.</source>
97282        <translation>Amíg egy hivatalos szójegyzék nem kerül bevezetésre, addig az ISO 19115 MD_ScopeCode értékek használata javasolt. Pl. &apos;dataset&apos; vagy &apos;series&apos;. Ha bizonytalan, hogy melyik típust válassza, akkor használja ezt: &apos;dataset&apos;.</translation>
97283    </message>
97284    <message>
97285        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97286        <source>Type</source>
97287        <translation>Típus</translation>
97288    </message>
97289    <message>
97290        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97291        <source>Creation date</source>
97292        <translation>Létrehozás dátum</translation>
97293    </message>
97294    <message>
97295        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97296        <source>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</source>
97297        <translation>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</translation>
97298    </message>
97299    <message>
97300        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97301        <source>Author</source>
97302        <translation>Szerző</translation>
97303    </message>
97304    <message>
97305        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97306        <source>Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. &apos;ENG&apos; or &apos;SPA&apos;, however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values.</source>
97307        <translation>Általában a visszaadott karakterlánc az ISO 639.2 vagy ISO 3166 szabványok egyikét fogja követni, pl. &apos;ENG&apos; vagy &apos;SPA&apos;. Ez azonban nem állandó követelmény, ezért az attribútum lekérdezésénél a nem megfelelő értékeket is meg kell várni.</translation>
97308    </message>
97309    <message>
97310        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97311        <source>Language</source>
97312        <translation>Nyelv</translation>
97313    </message>
97314    <message>
97315        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97316        <source>Free-form description of the resource</source>
97317        <translation>A forrás szabad formájú leírása</translation>
97318    </message>
97319    <message>
97320        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97321        <source>Abstract</source>
97322        <translation>Leírás</translation>
97323    </message>
97324    <message>
97325        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97326        <source>Encoding</source>
97327        <translation>Kódolás</translation>
97328    </message>
97329    <message>
97330        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97331        <source>Categories</source>
97332        <translation>Kategóriák</translation>
97333    </message>
97334    <message>
97335        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97336        <source>ISO categories</source>
97337        <translation>ISO kategóriák</translation>
97338    </message>
97339    <message>
97340        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97341        <source>Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab.</source>
97342        <translation>A kiválasztott kategóriák hozzá lesznek adva új bejegyzésként a kulcsszavak fülbe.</translation>
97343    </message>
97344    <message>
97345        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97346        <source>Add selected ISO categories to metadata</source>
97347        <translation>Kiválasztott ISO kategória hozzáadása a metaadatokhoz</translation>
97348    </message>
97349    <message>
97350        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97351        <source>Add a new custom category to the metadata</source>
97352        <translation>Új egyéni kategória hozzáadása a metaadatokhoz</translation>
97353    </message>
97354    <message>
97355        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97356        <source>Remove selected categories from metadata</source>
97357        <translation>Kiválasztott kategória eltávolítása a metaadatokból</translation>
97358    </message>
97359    <message>
97360        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97361        <source>Chosen categories</source>
97362        <translation>Választott kategóriák</translation>
97363    </message>
97364    <message>
97365        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97366        <source>Keywords</source>
97367        <translation>Kulcsszavak</translation>
97368    </message>
97369    <message>
97370        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97371        <source>Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary.</source>
97372        <translation>Leíró kulcsszavak listájának hozzáadása egy meghatározott szójegyzékhez.</translation>
97373    </message>
97374    <message>
97375        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97376        <source>Removes a specified vocabulary.</source>
97377        <translation>Meghatározott szójegyzék eltávolítása.</translation>
97378    </message>
97379    <message>
97380        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97381        <source>A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept.</source>
97382        <translation>Egy meghatározott elgondolás forrásához kapcsolódó leíró kulcsszavak halmaza.</translation>
97383    </message>
97384    <message>
97385        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97386        <source>Concept</source>
97387        <translation>Koncepció</translation>
97388    </message>
97389    <message>
97390        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97391        <source>Access</source>
97392        <translation>Hozzáférés</translation>
97393    </message>
97394    <message>
97395        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97396        <source>The fees, licences and rights for this dataset.</source>
97397        <translation>A díjak, licencek és jogok ehhez az adathalmazhoz.</translation>
97398    </message>
97399    <message>
97400        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97401        <source>Any fees associated with using the resource</source>
97402        <translation>A forrás használatával kapcsolatos díjak</translation>
97403    </message>
97404    <message>
97405        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97406        <source>Fees</source>
97407        <translation>Díjak</translation>
97408    </message>
97409    <message>
97410        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97411        <source>A list of licenses associated with the resource</source>
97412        <translation>A forráshoz kapcsolódó licencek listája</translation>
97413    </message>
97414    <message>
97415        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97416        <source>Licenses</source>
97417        <translation>Licencek</translation>
97418    </message>
97419    <message>
97420        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97421        <source>Add license</source>
97422        <translation>Licenc hozzáadás</translation>
97423    </message>
97424    <message>
97425        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97426        <source>Remove license</source>
97427        <translation>Licenc eltávolítás</translation>
97428    </message>
97429    <message>
97430        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97431        <source>Label</source>
97432        <translation>Címke</translation>
97433    </message>
97434    <message>
97435        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97436        <source>List of attribution or copyright strings associated with the resource</source>
97437        <translation>A forráshoz kapcsolódó tulajdonosi vagy szerzői jogi szövegek listája</translation>
97438    </message>
97439    <message>
97440        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97441        <source>Rights (attribution or copyright)</source>
97442        <translation>Jogok (tulajdonos vagy szerzői jog)</translation>
97443    </message>
97444    <message>
97445        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97446        <source>Add Right</source>
97447        <translation>Jogosultságok hozzáadása</translation>
97448    </message>
97449    <message>
97450        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97451        <source>Remove Right</source>
97452        <translation>Jogosultságok eltávolítása</translation>
97453    </message>
97454    <message>
97455        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97456        <source>Constraints</source>
97457        <translation>Korlátozások</translation>
97458    </message>
97459    <message>
97460        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97461        <source>Extent</source>
97462        <translation>Terjedelem</translation>
97463    </message>
97464    <message>
97465        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97466        <source>Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset.</source>
97467        <translation>Koordináta-rendszer és térbeli terjedelem az adathalmazra.</translation>
97468    </message>
97469    <message>
97470        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97471        <source>The coordinate reference system described by the layer&apos;s metadata</source>
97472        <translation>A koordináta-rendszert a réteg metaadata írja le.</translation>
97473    </message>
97474    <message>
97475        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97476        <source>Coordinate Reference System</source>
97477        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
97478    </message>
97479    <message>
97480        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97481        <source>Z maximum</source>
97482        <translation>Z maximum</translation>
97483    </message>
97484    <message>
97485        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97486        <source>Z minimum</source>
97487        <translation>Z minimum</translation>
97488    </message>
97489    <message>
97490        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97491        <source>Temporal extent for this dataset.</source>
97492        <translation>Időbeli terjedelem az adathalmazhoz.</translation>
97493    </message>
97494    <message>
97495        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97496        <source>From</source>
97497        <translation>Ettől</translation>
97498    </message>
97499    <message>
97500        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97501        <source>To</source>
97502        <translation>Eddig</translation>
97503    </message>
97504    <message>
97505        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97506        <source>Contact</source>
97507        <translation>Kapcsolat</translation>
97508    </message>
97509    <message>
97510        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97511        <source>Position/title of contact</source>
97512        <translation>Kapcsolattartó helye/címe</translation>
97513    </message>
97514    <message>
97515        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97516        <source>Name of contact</source>
97517        <translation>Kapcsolattartó neve</translation>
97518    </message>
97519    <message>
97520        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97521        <source>Role of contact</source>
97522        <translation>Kapcsolattartó szerepe</translation>
97523    </message>
97524    <message>
97525        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97526        <source>Role</source>
97527        <translation>Szerep</translation>
97528    </message>
97529    <message>
97530        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97531        <source>Position</source>
97532        <translation>Pozíció</translation>
97533    </message>
97534    <message>
97535        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97536        <source>Organization contact belongs to/represents</source>
97537        <translation>A kapcsolattartó által képviselt/hozzá tartozó szervezet</translation>
97538    </message>
97539    <message>
97540        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97541        <source>Name</source>
97542        <translation>Név</translation>
97543    </message>
97544    <message>
97545        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97546        <source>Phone number</source>
97547        <translation>Telefonszám</translation>
97548    </message>
97549    <message>
97550        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97551        <source>Fax number</source>
97552        <translation>Fax szám</translation>
97553    </message>
97554    <message>
97555        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97556        <source>Fax</source>
97557        <translation>Fax</translation>
97558    </message>
97559    <message>
97560        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97561        <source>Organization</source>
97562        <translation>Szervezet</translation>
97563    </message>
97564    <message>
97565        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97566        <source>Electronic mail address</source>
97567        <translation>Drótposta cím</translation>
97568    </message>
97569    <message>
97570        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97571        <source>Voice</source>
97572        <translation>Telefon</translation>
97573    </message>
97574    <message>
97575        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97576        <source>Address</source>
97577        <translation>Cím</translation>
97578    </message>
97579    <message>
97580        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97581        <source>Type of address, e.g &apos;postal&apos;</source>
97582        <translation>A cím típusa, például &apos;posta&apos;</translation>
97583    </message>
97584    <message>
97585        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97586        <source>Free-form physical address component</source>
97587        <translation>Informális fizikai cím összetevő</translation>
97588    </message>
97589    <message>
97590        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97591        <source>Postal Code</source>
97592        <translation>Irányítószám</translation>
97593    </message>
97594    <message>
97595        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97596        <source>Postal (or ZIP) code</source>
97597        <translation>Postai irányítószám (vagy ZIP)</translation>
97598    </message>
97599    <message>
97600        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97601        <source>City</source>
97602        <translation>Város</translation>
97603    </message>
97604    <message>
97605        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97606        <source>City or locality name</source>
97607        <translation>Város- vagy helységnév</translation>
97608    </message>
97609    <message>
97610        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97611        <source>Administrative Area</source>
97612        <translation>Adminisztratív terület</translation>
97613    </message>
97614    <message>
97615        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97616        <source>Administrative area (state, province/territory, etc.)</source>
97617        <translation>Adminisztratív terület (állam, tartomány/vidék, stb.)</translation>
97618    </message>
97619    <message>
97620        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97621        <source>Country</source>
97622        <translation>Ország</translation>
97623    </message>
97624    <message>
97625        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97626        <source>Free-form country</source>
97627        <translation>Informális ország</translation>
97628    </message>
97629    <message>
97630        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97631        <source>Email</source>
97632        <translation>E-mail</translation>
97633    </message>
97634    <message>
97635        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97636        <source>Add address</source>
97637        <translation>Cím hozzáadás</translation>
97638    </message>
97639    <message>
97640        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97641        <source>Remove Address</source>
97642        <translation>Cím eltávolítás</translation>
97643    </message>
97644    <message>
97645        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97646        <source>Links</source>
97647        <translation>Linkek</translation>
97648    </message>
97649    <message>
97650        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97651        <source>a list of online resources associated with the resource.</source>
97652        <translation>a forráshoz tartozó online források listája.</translation>
97653    </message>
97654    <message>
97655        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97656        <source>Add link</source>
97657        <translation>Link hozzáadás</translation>
97658    </message>
97659    <message>
97660        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97661        <source>Remove link</source>
97662        <translation>Link eltávolítás</translation>
97663    </message>
97664    <message>
97665        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97666        <source>History</source>
97667        <translation>Előzmények</translation>
97668    </message>
97669    <message>
97670        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97671        <source>Validation</source>
97672        <translation>Ellenőrzés</translation>
97673    </message>
97674    <message>
97675        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97676        <source>Validation is not enforced, but it&apos;s recommended to resolve any validation issues listed here.</source>
97677        <translation>Az érvényesítés nincs kényszerítve, de ajánlott az itt felsorolt érvényesítési problémák megoldásához.</translation>
97678    </message>
97679    <message>
97680        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97681        <source>Set from Layer</source>
97682        <translation>Beállítás rétegből</translation>
97683    </message>
97684    <message>
97685        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97686        <source>Set CRS from Layer</source>
97687        <translation>Vetület beállítás a rétegből</translation>
97688    </message>
97689    <message>
97690        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
97691        <source>Set CRS from Provider</source>
97692        <translation>Koordináta-rendszer beállítása a szolgáltatóból</translation>
97693    </message>
97694</context>
97695<context>
97696    <name>QgsModelChildAlgorithmGraphicItem</name>
97697    <message>
97698        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="996"/>
97699        <source>Cannot link output for child: %1</source>
97700        <translation type="unfinished"/>
97701    </message>
97702    <message>
97703        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1022"/>
97704        <source>Cannot link source for child: %1</source>
97705        <translation type="unfinished"/>
97706    </message>
97707    <message>
97708        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1083"/>
97709        <source>Remove %1</source>
97710        <translation type="unfinished"/>
97711    </message>
97712    <message>
97713        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1083"/>
97714        <source>Algorithm</source>
97715        <translation>Algoritmus</translation>
97716    </message>
97717</context>
97718<context>
97719    <name>QgsModelChildDependenciesWidget</name>
97720    <message>
97721        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="999"/>
97722        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="1055"/>
97723        <source>%1 dependencies selected</source>
97724        <translation type="unfinished"/>
97725    </message>
97726    <message>
97727        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="1026"/>
97728        <source>Algorithm Dependencies</source>
97729        <translation>Algoritmus függőségek</translation>
97730    </message>
97731    <message>
97732        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="1036"/>
97733        <source>Condition “%1from algorithm “%2”</source>
97734        <translation type="unfinished"/>
97735    </message>
97736</context>
97737<context>
97738    <name>QgsModelCommentGraphicItem</name>
97739    <message>
97740        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1418"/>
97741        <source>Delete Comment</source>
97742        <translation>Megjegyzés törlése</translation>
97743    </message>
97744</context>
97745<context>
97746    <name>QgsModelComponentGraphicItem</name>
97747    <message>
97748        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="119"/>
97749        <source>Move %1</source>
97750        <translation type="unfinished"/>
97751    </message>
97752    <message>
97753        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="145"/>
97754        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="185"/>
97755        <source>Resize %1</source>
97756        <translation type="unfinished"/>
97757    </message>
97758    <message>
97759        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="538"/>
97760        <source>Expand Item</source>
97761        <translation type="unfinished"/>
97762    </message>
97763    <message>
97764        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="538"/>
97765        <source>Collapse Item</source>
97766        <translation type="unfinished"/>
97767    </message>
97768</context>
97769<context>
97770    <name>QgsModelDesignerDialog</name>
97771    <message>
97772        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="118"/>
97773        <source>Search…</source>
97774        <translation>Keresés…</translation>
97775    </message>
97776    <message>
97777        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="126"/>
97778        <source>Enter model name here</source>
97779        <translation>Add meg a modell nevét itt</translation>
97780    </message>
97781    <message>
97782        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="127"/>
97783        <source>Enter group name here</source>
97784        <translation>Add meg a csoport nevét itt</translation>
97785    </message>
97786    <message>
97787        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="192"/>
97788        <source>Zoom To</source>
97789        <translation>Nagyítás</translation>
97790    </message>
97791    <message>
97792        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="198"/>
97793        <source>Cu&amp;t</source>
97794        <translation>Kivág</translation>
97795    </message>
97796    <message>
97797        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="200"/>
97798        <source>Cut</source>
97799        <translation>Kivág</translation>
97800    </message>
97801    <message>
97802        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="207"/>
97803        <source>&amp;Copy</source>
97804        <translation>Másol</translation>
97805    </message>
97806    <message>
97807        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="209"/>
97808        <source>Copy</source>
97809        <translation>Másolás</translation>
97810    </message>
97811    <message>
97812        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="216"/>
97813        <source>&amp;Paste</source>
97814        <translation>Beilleszt</translation>
97815    </message>
97816    <message>
97817        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="218"/>
97818        <source>Paste</source>
97819        <translation>Beilleszt</translation>
97820    </message>
97821    <message>
97822        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="262"/>
97823        <source>Undo History</source>
97824        <translation>Visszavonás előzmények</translation>
97825    </message>
97826    <message>
97827        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="279"/>
97828        <source>Change Model Variables</source>
97829        <translation>Modell változók módosítása</translation>
97830    </message>
97831    <message>
97832        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="288"/>
97833        <source>Change Model Name</source>
97834        <translation>Modell név módosítása</translation>
97835    </message>
97836    <message>
97837        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="298"/>
97838        <source>Change Model Group</source>
97839        <translation>Modell csoport módosítása</translation>
97840    </message>
97841    <message>
97842        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="361"/>
97843        <source>New Group</source>
97844        <translation>Új csoport</translation>
97845    </message>
97846    <message>
97847        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="363"/>
97848        <source>Add Group Box</source>
97849        <translation>Csoport doboz hozzáadása</translation>
97850    </message>
97851    <message>
97852        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="471"/>
97853        <source>Could not load model %1</source>
97854        <translation>Nem tudom betölteni a %1 modellt</translation>
97855    </message>
97856    <message>
97857        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="471"/>
97858        <source>Processing</source>
97859        <translation>Feldolgozás</translation>
97860    </message>
97861    <message>
97862        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="472"/>
97863        <source>Open Model</source>
97864        <translation>Modell megnyitás</translation>
97865    </message>
97866    <message>
97867        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="472"/>
97868        <source>The selected model could not be loaded.
97869See the log for more information.</source>
97870        <translation>A kiválasztott modellt nem sikerült betölteni.
97871Nézze meg a naplót a további információkért.</translation>
97872    </message>
97873    <message>
97874        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="513"/>
97875        <source>Model Variables</source>
97876        <translation>Modell változók</translation>
97877    </message>
97878    <message>
97879        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="548"/>
97880        <source>Save Model?</source>
97881        <translation>Elmenti a modellt?</translation>
97882    </message>
97883    <message>
97884        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="549"/>
97885        <source>There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those?</source>
97886        <translation>Nem mentett módosítások vannak ebben a modellben. Meg akarja őrizni azokat?</translation>
97887    </message>
97888    <message>
97889        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="621"/>
97890        <source>Save Model as Image</source>
97891        <translation>Modell mentése képként</translation>
97892    </message>
97893    <message>
97894        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="621"/>
97895        <source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
97896        <translation>PNG fájlok (*.png *.PNG)</translation>
97897    </message>
97898    <message>
97899        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="644"/>
97900        <source>Successfully exported model as image to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
97901        <translation>Sikeresen exportáltam képként a modellt &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
97902    </message>
97903    <message>
97904        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="672"/>
97905        <source>Successfully exported model as PDF to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
97906        <translation>Sikeresen exportáltam PDF-ként a modellt &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
97907    </message>
97908    <message>
97909        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="701"/>
97910        <source>Successfully exported model as SVG to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
97911        <translation>Sikeresen exportáltam SVG-ként a modellt &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
97912    </message>
97913    <message>
97914        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="724"/>
97915        <source>Successfully exported model as Python script to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
97916        <translation>Sikeresen exportáltam a modellt Python szkriptként &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
97917    </message>
97918    <message>
97919        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="650"/>
97920        <source>Save Model as PDF</source>
97921        <translation>Modell mentése PDF-ként</translation>
97922    </message>
97923    <message>
97924        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="537"/>
97925        <source>Please enter a model name before saving</source>
97926        <translation type="unfinished"/>
97927    </message>
97928    <message>
97929        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="650"/>
97930        <source>PDF files (*.pdf *.PDF)</source>
97931        <translation>PDF fájlok (*.pdf *.PDF)</translation>
97932    </message>
97933    <message>
97934        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="679"/>
97935        <source>Save Model as SVG</source>
97936        <translation>Modell mentése SVG-ként</translation>
97937    </message>
97938    <message>
97939        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="679"/>
97940        <source>SVG files (*.svg *.SVG)</source>
97941        <translation>SVG fájlok (*.svg *.SVG)</translation>
97942    </message>
97943    <message>
97944        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="707"/>
97945        <source>Save Model as Python Script</source>
97946        <translation>Modell mentése Python szkriptként</translation>
97947    </message>
97948    <message>
97949        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="707"/>
97950        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
97951        <translation>Feldolgozás szkriptek (*.py *.PY)</translation>
97952    </message>
97953    <message>
97954        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="736"/>
97955        <source>Model Designer</source>
97956        <translation>Modell tervező</translation>
97957    </message>
97958    <message>
97959        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="781"/>
97960        <source>Delete Components</source>
97961        <translation>Komponensek törlése</translation>
97962    </message>
97963    <message>
97964        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="903"/>
97965        <source>Model is valid!</source>
97966        <translation>A modell hibátlan!</translation>
97967    </message>
97968    <message>
97969        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="907"/>
97970        <source>Model is invalid!</source>
97971        <translation>A modell hibás!</translation>
97972    </message>
97973    <message>
97974        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="908"/>
97975        <source>Details</source>
97976        <translation>Részletek</translation>
97977    </message>
97978    <message>
97979        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="912"/>
97980        <source>Model is Invalid</source>
97981        <translation>A modell hibás</translation>
97982    </message>
97983    <message>
97984        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="914"/>
97985        <source>&lt;p&gt;This model is not valid:&lt;/p&gt;</source>
97986        <translation>&lt;p&gt;Ez a modell hibás:&lt;/p&gt;</translation>
97987    </message>
97988    <message>
97989        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="937"/>
97990        <source>Reorder Inputs</source>
97991        <translation type="unfinished"/>
97992    </message>
97993    <message>
97994        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodeldesignerdialog.cpp" line="952"/>
97995        <source>Parameters</source>
97996        <translation>Paraméterek</translation>
97997    </message>
97998</context>
97999<context>
98000    <name>QgsModelDesignerDialogBase</name>
98001    <message>
98002        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98003        <source>Graphical Modeler</source>
98004        <translation>Grafikus modellező</translation>
98005    </message>
98006    <message>
98007        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98008        <source>&amp;Model</source>
98009        <translation>&amp;Modell</translation>
98010    </message>
98011    <message>
98012        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98013        <source>Export</source>
98014        <translation>Export</translation>
98015    </message>
98016    <message>
98017        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98018        <source>&amp;View</source>
98019        <translation>&amp;Nézet</translation>
98020    </message>
98021    <message>
98022        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98023        <source>&amp;Edit</source>
98024        <translation>&amp;Szerkesztés</translation>
98025    </message>
98026    <message>
98027        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98028        <source>Navigation</source>
98029        <translation>Navigáció</translation>
98030    </message>
98031    <message>
98032        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98033        <source>Model Properties</source>
98034        <translation>Modell tulajdonságok</translation>
98035    </message>
98036    <message>
98037        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98038        <source>Enter model name here</source>
98039        <translation>Add meg a modell nevét itt</translation>
98040    </message>
98041    <message>
98042        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98043        <source>Name</source>
98044        <translation>Név</translation>
98045    </message>
98046    <message>
98047        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98048        <source>Group</source>
98049        <translation>Csoport</translation>
98050    </message>
98051    <message>
98052        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98053        <source>Enter group name here</source>
98054        <translation>Add meg a csoport nevét itt</translation>
98055    </message>
98056    <message>
98057        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98058        <source>Inputs</source>
98059        <translation>Inputok</translation>
98060    </message>
98061    <message>
98062        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98063        <source>Reorder Model Inputs…</source>
98064        <translation type="unfinished"/>
98065    </message>
98066    <message>
98067        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98068        <source>Algorithms</source>
98069        <translation>Algoritmusok</translation>
98070    </message>
98071    <message>
98072        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98073        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
98074        <translation>Add meg az algoritmus nevét a lista szűkítéséhez</translation>
98075    </message>
98076    <message>
98077        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98078        <source>Variables</source>
98079        <translation>Változók</translation>
98080    </message>
98081    <message>
98082        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98083        <source>Open Model…</source>
98084        <translation>Modell megnyitás...</translation>
98085    </message>
98086    <message>
98087        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98088        <source>Open model (Ctrl+O)</source>
98089        <translation>Modell megnyitása (Ctrl+O)</translation>
98090    </message>
98091    <message>
98092        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98093        <source>Ctrl+O</source>
98094        <translation>Ctrl+O</translation>
98095    </message>
98096    <message>
98097        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98098        <source>Save Model</source>
98099        <translation>Modell mentés</translation>
98100    </message>
98101    <message>
98102        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98103        <source>Save model (Ctrl+S)</source>
98104        <translation>Modell mentése (Ctrl+S)</translation>
98105    </message>
98106    <message>
98107        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98108        <source>Ctrl+S</source>
98109        <translation>Ctrl+S</translation>
98110    </message>
98111    <message>
98112        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98113        <source>Save Model as…</source>
98114        <translation>Modell mentés másként...</translation>
98115    </message>
98116    <message>
98117        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98118        <source>Save model as (Ctrl+S)</source>
98119        <translation>Modell mentése másként (Ctrl+S)</translation>
98120    </message>
98121    <message>
98122        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98123        <source>Ctrl+Shift+S</source>
98124        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
98125    </message>
98126    <message>
98127        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98128        <source>Zoom to &amp;100%</source>
98129        <translation>Nagyítás &amp;100%-ra</translation>
98130    </message>
98131    <message>
98132        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98133        <source>Ctrl+1</source>
98134        <translation>Ctrl+1</translation>
98135    </message>
98136    <message>
98137        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98138        <source>Zoom In</source>
98139        <translation>Nagyítás</translation>
98140    </message>
98141    <message>
98142        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98143        <source>Zoom in</source>
98144        <translation>Nagyítás</translation>
98145    </message>
98146    <message>
98147        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98148        <source>Ctrl++</source>
98149        <translation>Ctrl++</translation>
98150    </message>
98151    <message>
98152        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98153        <source>Zoom Out</source>
98154        <translation>Kicsinyítés</translation>
98155    </message>
98156    <message>
98157        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98158        <source>Zoom out</source>
98159        <translation>Kicsinyítés</translation>
98160    </message>
98161    <message>
98162        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98163        <source>Ctrl+-</source>
98164        <translation>Ctrl+-</translation>
98165    </message>
98166    <message>
98167        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98168        <source>Export as Image…</source>
98169        <translation>Exportálás képként…</translation>
98170    </message>
98171    <message>
98172        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98173        <source>Export as image</source>
98174        <translation>Exportálás képként</translation>
98175    </message>
98176    <message>
98177        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98178        <source>Zoom Full</source>
98179        <translation>Teljes nagyítás</translation>
98180    </message>
98181    <message>
98182        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98183        <source>Zoom full</source>
98184        <translation>Teljes nagyítás</translation>
98185    </message>
98186    <message>
98187        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98188        <source>Ctrl+0</source>
98189        <translation>Ctrl+0</translation>
98190    </message>
98191    <message>
98192        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98193        <source>Export as PDF…</source>
98194        <translation>Exportálás PDF formátumba…</translation>
98195    </message>
98196    <message>
98197        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98198        <source>Export as PDF</source>
98199        <translation>Exportálás PDF-ként</translation>
98200    </message>
98201    <message>
98202        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98203        <source>Export as SVG…</source>
98204        <translation>Exportálás SVG formátumba…</translation>
98205    </message>
98206    <message>
98207        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98208        <source>Export as SVG</source>
98209        <translation>Exportálás SVG-ként</translation>
98210    </message>
98211    <message>
98212        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98213        <source>Export as Python Script…</source>
98214        <translation>Exportálás Python szkriptként…</translation>
98215    </message>
98216    <message>
98217        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98218        <source>Export as Python Script</source>
98219        <translation>Exportálás Python szkriptként</translation>
98220    </message>
98221    <message>
98222        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98223        <source>Edit Model Help…</source>
98224        <translation>Modell súgó szerkesztése…</translation>
98225    </message>
98226    <message>
98227        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98228        <source>Edit model help</source>
98229        <translation>Modell súgó szerkesztése</translation>
98230    </message>
98231    <message>
98232        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98233        <source>Run Model…</source>
98234        <translation>Modell futtatása…</translation>
98235    </message>
98236    <message>
98237        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98238        <source>Run model (F5)</source>
98239        <translation>Modell futtatása (F5)</translation>
98240    </message>
98241    <message>
98242        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98243        <source>F5</source>
98244        <translation>F5</translation>
98245    </message>
98246    <message>
98247        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98248        <source>Save Model in Project</source>
98249        <translation>Modell mentése a projektbe</translation>
98250    </message>
98251    <message>
98252        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98253        <source>Save model in project</source>
98254        <translation>Modell mentése a projektben</translation>
98255    </message>
98256    <message>
98257        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98258        <source>Close</source>
98259        <translation>Lezárás</translation>
98260    </message>
98261    <message>
98262        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98263        <source>Show Comments</source>
98264        <translation>Megjegyzések megjelenítése</translation>
98265    </message>
98266    <message>
98267        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98268        <source>Export as Script Algorithm…</source>
98269        <translation>Exportálás szkript algoritmusként…</translation>
98270    </message>
98271    <message>
98272        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98273        <source>Delete Selected Components</source>
98274        <translation>Kiválasztott komponensek törlése</translation>
98275    </message>
98276    <message>
98277        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98278        <source>Delete selected model components</source>
98279        <translation>Kiválasztott modell komponensek törlése</translation>
98280    </message>
98281    <message>
98282        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98283        <source>Del</source>
98284        <translation>Töröl</translation>
98285    </message>
98286    <message>
98287        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98288        <source>Enable Snapping</source>
98289        <translation>Illesztés engedélyezése</translation>
98290    </message>
98291    <message>
98292        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98293        <source>Snap Selected Components to Grid</source>
98294        <translation type="unfinished"/>
98295    </message>
98296    <message>
98297        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98298        <source>Select All</source>
98299        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
98300    </message>
98301    <message>
98302        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98303        <source>Ctrl+A</source>
98304        <translation>Ctrl+A</translation>
98305    </message>
98306    <message>
98307        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98308        <source>Add Group Box</source>
98309        <translation>Csoport doboz hozzáadása</translation>
98310    </message>
98311    <message>
98312        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98313        <source>Validate Model</source>
98314        <translation type="unfinished"/>
98315    </message>
98316    <message>
98317        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98318        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
98319        <translation>Pa&amp;nel láthatóság be/ki</translation>
98320    </message>
98321    <message>
98322        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98323        <source>Ctrl+Tab</source>
98324        <translation>Ctrl+Tab</translation>
98325    </message>
98326    <message>
98327        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98328        <source>Pan Layout</source>
98329        <translation>Elrendezés eltolás</translation>
98330    </message>
98331    <message>
98332        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98333        <source>P</source>
98334        <translation>P</translation>
98335    </message>
98336    <message>
98337        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98338        <source>Select/Move Item</source>
98339        <translation>Elem kiválasztás/mozgatás</translation>
98340    </message>
98341    <message>
98342        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98343        <source>Select/Move item</source>
98344        <translation>Elem kiválasztás/mozgatás</translation>
98345    </message>
98346    <message>
98347        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodeldesignerdialogbase.ui"/>
98348        <source>V</source>
98349        <translation>V</translation>
98350    </message>
98351</context>
98352<context>
98353    <name>QgsModelGraphicsScene</name>
98354    <message>
98355        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="417"/>
98356        <source>Check output links for alg: %1</source>
98357        <translation type="unfinished"/>
98358    </message>
98359    <message>
98360        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="418"/>
98361        <source>Cannot link output for alg: %1</source>
98362        <translation type="unfinished"/>
98363    </message>
98364    <message>
98365        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="419"/>
98366        <source>Algorithm link error</source>
98367        <translation>Algoritmus link hiba</translation>
98368    </message>
98369    <message>
98370        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsscene.cpp" line="488"/>
98371        <source>Details</source>
98372        <translation>Részletek</translation>
98373    </message>
98374</context>
98375<context>
98376    <name>QgsModelGraphicsView</name>
98377    <message>
98378        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="360"/>
98379        <source>Move Items</source>
98380        <translation>Elemek mozgatása</translation>
98381    </message>
98382    <message>
98383        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="454"/>
98384        <source>Snap Items</source>
98385        <translation>Elemek illesztése</translation>
98386    </message>
98387    <message>
98388        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="488"/>
98389        <source>Cut Items</source>
98390        <translation>Elemek vágólapra mozgatása</translation>
98391    </message>
98392    <message>
98393        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgraphicsview.cpp" line="641"/>
98394        <source>Paste Items</source>
98395        <translation>Elemek beillesztése</translation>
98396    </message>
98397</context>
98398<context>
98399    <name>QgsModelGroupBoxDefinitionDialog</name>
98400    <message>
98401        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="34"/>
98402        <source>Title</source>
98403        <translation>Cím</translation>
98404    </message>
98405    <message>
98406        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="42"/>
98407        <source>Color</source>
98408        <translation>Szín</translation>
98409    </message>
98410    <message>
98411        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="45"/>
98412        <source>Comment Color</source>
98413        <translation>Megjegyzés szín</translation>
98414    </message>
98415    <message>
98416        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="46"/>
98417        <source>Default</source>
98418        <translation>Alapértelmezett</translation>
98419    </message>
98420    <message>
98421        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelgroupboxdefinitionwidget.cpp" line="62"/>
98422        <source>Group Box Properties</source>
98423        <translation>Csoport doboz tulajdonságok</translation>
98424    </message>
98425</context>
98426<context>
98427    <name>QgsModelGroupBoxGraphicItem</name>
98428    <message>
98429        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1304"/>
98430        <source>Delete Group Box</source>
98431        <translation>Csoport doboz törlése</translation>
98432    </message>
98433    <message>
98434        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1319"/>
98435        <source>Edit Group Box</source>
98436        <translation type="unfinished"/>
98437    </message>
98438</context>
98439<context>
98440    <name>QgsModelInputReorderDialog</name>
98441    <message>
98442        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelinputreorderwidget.cpp" line="88"/>
98443        <source>Reorder Model Inputs</source>
98444        <translation type="unfinished"/>
98445    </message>
98446</context>
98447<context>
98448    <name>QgsModelInputReorderWidgetBase</name>
98449    <message>
98450        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodelinputreorderwidgetbase.ui"/>
98451        <source>Move up</source>
98452        <translation>Mozgatás felfelé</translation>
98453    </message>
98454    <message>
98455        <location filename="../src/ui/processing/qgsmodelinputreorderwidgetbase.ui"/>
98456        <source>Move down</source>
98457        <translation>Mozgatás lefelé</translation>
98458    </message>
98459</context>
98460<context>
98461    <name>QgsModelOutputGraphicItem</name>
98462    <message>
98463        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="1198"/>
98464        <source>Delete Output %1</source>
98465        <translation type="unfinished"/>
98466    </message>
98467</context>
98468<context>
98469    <name>QgsModelParameterGraphicItem</name>
98470    <message>
98471        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelcomponentgraphicitem.cpp" line="836"/>
98472        <source>Delete Input %1</source>
98473        <translation type="unfinished"/>
98474    </message>
98475</context>
98476<context>
98477    <name>QgsModelViewToolPan</name>
98478    <message>
98479        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtoolpan.cpp" line="22"/>
98480        <source>Pan</source>
98481        <translation>Eltolás</translation>
98482    </message>
98483</context>
98484<context>
98485    <name>QgsModelViewToolSelect</name>
98486    <message>
98487        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtoolselect.cpp" line="26"/>
98488        <source>Select</source>
98489        <translation>Kiválasztás</translation>
98490    </message>
98491</context>
98492<context>
98493    <name>QgsModelViewToolTemporaryKeyPan</name>
98494    <message>
98495        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
98496        <source>Pan</source>
98497        <translation>Eltolás</translation>
98498    </message>
98499</context>
98500<context>
98501    <name>QgsModelViewToolTemporaryMousePan</name>
98502    <message>
98503        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
98504        <source>Pan</source>
98505        <translation>Eltolás</translation>
98506    </message>
98507</context>
98508<context>
98509    <name>QgsModelViewToolZoom</name>
98510    <message>
98511        <location filename="../src/gui/processing/models/qgsmodelviewtoolzoom.cpp" line="25"/>
98512        <source>Pan</source>
98513        <translation>Eltolás</translation>
98514    </message>
98515</context>
98516<context>
98517    <name>QgsMssqlConnectionItem</name>
98518    <message>
98519        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="463"/>
98520        <source>%1: Not a valid layer!</source>
98521        <translation>%1: Nem érvényes réteg!</translation>
98522    </message>
98523    <message>
98524        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="405"/>
98525        <source>%1: Not a vector layer!</source>
98526        <translation>%1: nem vektor réteg!</translation>
98527    </message>
98528    <message>
98529        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="436"/>
98530        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="449"/>
98531        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="471"/>
98532        <source>Import to MSSQL database</source>
98533        <translation>Importálás MSSQL adatbázisba</translation>
98534    </message>
98535    <message>
98536        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="450"/>
98537        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="472"/>
98538        <source>Failed to import some layers!
98539
98540</source>
98541        <translation>Néhány réteg importálása nem sikerült!</translation>
98542    </message>
98543    <message>
98544        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="436"/>
98545        <source>Import was successful.</source>
98546        <translation>Sikeres import.</translation>
98547    </message>
98548</context>
98549<context>
98550    <name>QgsMssqlDataItemGuiProvider</name>
98551    <message>
98552        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
98553        <source>New Connection…</source>
98554        <translation>Új kapcsolat…</translation>
98555    </message>
98556    <message>
98557        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
98558        <source>Save Connections…</source>
98559        <translation>Kapcsolatok mentése…</translation>
98560    </message>
98561    <message>
98562        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
98563        <source>Load Connections…</source>
98564        <translation>Kapcsolatok betöltése…</translation>
98565    </message>
98566    <message>
98567        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
98568        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="79"/>
98569        <source>Refresh</source>
98570        <translation>Frissítés</translation>
98571    </message>
98572    <message>
98573        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="57"/>
98574        <source>Edit Connection…</source>
98575        <translation>Kapcsolat szerkesztése…</translation>
98576    </message>
98577    <message>
98578        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="61"/>
98579        <source>Remove Connection</source>
98580        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
98581    </message>
98582    <message>
98583        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="67"/>
98584        <source>Show Non-spatial Tables</source>
98585        <translation>Nem térbeli táblák megjelenítése</translation>
98586    </message>
98587    <message>
98588        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="73"/>
98589        <source>New Schema…</source>
98590        <translation>Új séma...</translation>
98591    </message>
98592    <message>
98593        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="89"/>
98594        <source>Table Operations</source>
98595        <translation>Táblaműveletek</translation>
98596    </message>
98597    <message>
98598        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="92"/>
98599        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="228"/>
98600        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="232"/>
98601        <source>Truncate Table</source>
98602        <translation>Tábla csonkítás</translation>
98603    </message>
98604    <message>
98605        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="106"/>
98606        <source>View</source>
98607        <translation>Nézet</translation>
98608    </message>
98609    <message>
98610        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="106"/>
98611        <source>Table</source>
98612        <translation>Tábla</translation>
98613    </message>
98614    <message>
98615        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="122"/>
98616        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
98617        <source>Delete %1</source>
98618        <translation>%1 törlése</translation>
98619    </message>
98620    <message>
98621        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
98622        <source>%1 deleted successfully.</source>
98623        <translation>%1 sikeresen törölve.</translation>
98624    </message>
98625    <message>
98626        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="196"/>
98627        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="204"/>
98628        <source>Create Schema</source>
98629        <translation>Séma létrehozás</translation>
98630    </message>
98631    <message>
98632        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="196"/>
98633        <source>Schema name:</source>
98634        <translation>Séma név:</translation>
98635    </message>
98636    <message>
98637        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="204"/>
98638        <source>Unable to create schema %1
98639%2</source>
98640        <translation>%1 sémát nem lehet létrehozni
98641%2</translation>
98642    </message>
98643    <message>
98644        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="232"/>
98645        <source>Table truncated successfully.</source>
98646        <translation>Sikeres tábla csonkítás.</translation>
98647    </message>
98648    <message>
98649        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="244"/>
98650        <source>Load Connections</source>
98651        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
98652    </message>
98653    <message>
98654        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="245"/>
98655        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
98656        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
98657    </message>
98658</context>
98659<context>
98660    <name>QgsMssqlNewConnection</name>
98661    <message>
98662        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="106"/>
98663        <source>Check All</source>
98664        <translation>Összes kijelölése</translation>
98665    </message>
98666    <message>
98667        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="111"/>
98668        <source>Uncheck All</source>
98669        <translation>Összes kijelölés megszüntetése</translation>
98670    </message>
98671    <message>
98672        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="136"/>
98673        <source>Save Connection</source>
98674        <translation>Kapcsolat mentése</translation>
98675    </message>
98676    <message>
98677        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="137"/>
98678        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
98679        <translation>Felülírjam a létező %1 kapcsolatot?</translation>
98680    </message>
98681    <message>
98682        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="216"/>
98683        <source>Testing connection</source>
98684        <translation>Kapcsolat tesztelése</translation>
98685    </message>
98686    <message>
98687        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="216"/>
98688        <source>……</source>
98689        <translation>……</translation>
98690    </message>
98691    <message>
98692        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="223"/>
98693        <source>Connection Failed</source>
98694        <translation>Sikertelen kapcsolódás</translation>
98695    </message>
98696    <message>
98697        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="223"/>
98698        <source>Host name hasn&apos;t been specified.</source>
98699        <translation>A gazdagép nevét nem adtad meg.</translation>
98700    </message>
98701    <message>
98702        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="232"/>
98703        <source>Error opening connection</source>
98704        <translation>Hiba a kapcsolat megnyitása közben</translation>
98705    </message>
98706    <message>
98707        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="354"/>
98708        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="356"/>
98709        <source>Use extent from geometry_columns table</source>
98710        <translation type="unfinished"/>
98711    </message>
98712    <message>
98713        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="354"/>
98714        <source>Extent columns (qgis_xmin, qgis_ymin, qgis_xmax, qgis_ymax) not found.</source>
98715        <translation type="unfinished"/>
98716    </message>
98717    <message>
98718        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="356"/>
98719        <source>Extent columns found.</source>
98720        <translation type="unfinished"/>
98721    </message>
98722    <message>
98723        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="368"/>
98724        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="370"/>
98725        <source>Use primary key(s) from geometry_columns table</source>
98726        <translation type="unfinished"/>
98727    </message>
98728    <message>
98729        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="368"/>
98730        <source>Primary key column (qgs_pkey) not found.</source>
98731        <translation type="unfinished"/>
98732    </message>
98733    <message>
98734        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="370"/>
98735        <source>Primary key column found.</source>
98736        <translation type="unfinished"/>
98737    </message>
98738</context>
98739<context>
98740    <name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
98741    <message>
98742        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98743        <source>Provider/DSN</source>
98744        <translation>Szolgáltató/DSN</translation>
98745    </message>
98746    <message>
98747        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98748        <source>Host</source>
98749        <translation>Gazdagép</translation>
98750    </message>
98751    <message>
98752        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98753        <source>HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows
98754
98755Untick save if you don&apos;t wish to be the case.</source>
98756        <translation>FIGYELEM: A jelszó mentését választotta. A jelszó egy egyszerű szövegben lesz tárolva a projekt fájlok között a home könyvtárban Unix-szerű rendszerek esetén, vagy a felhasználói fiókban Windows esetén.
98757
98758Ne jelölje be, ha ezt nem szeretné.</translation>
98759    </message>
98760    <message>
98761        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98762        <source>If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists.</source>
98763        <translation>Ha be van jelölve, akkor a geometria oszlop nélkül csatolt táblák is meg fognak jelenni az elérhető táblák listájában.</translation>
98764    </message>
98765    <message>
98766        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98767        <source>If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent.</source>
98768        <translation>Ha be van jelölve, akkor becsült tábla metaadatot használjuk. Ezzel elkerülhető a lassú táblakeresés, de helytelen réteg tulajdonságokat eredményezhet, mint például a réteg terjedelem.</translation>
98769    </message>
98770    <message>
98771        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98772        <source>Test Connection</source>
98773        <translation>Kapcsolat tesztelése</translation>
98774    </message>
98775    <message>
98776        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98777        <source>List Databases</source>
98778        <translation>Adatbázisok listája</translation>
98779    </message>
98780    <message>
98781        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98782        <source>Database</source>
98783        <translation>Adatbázis</translation>
98784    </message>
98785    <message>
98786        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98787        <source>If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid.</source>
98788        <translation>Ha be van jelölve, az érvénytelen geometriájú rekordok kezelése le lesz tiltva. Ez felgyorsítja a szolgáltatót, ha azonban érvénytelen geometriák vannak jelen a táblázatban, akkor az eredmény kiszámíthatatlan lesz, és hiányos rekordokat tartalmazhat. Csak akkor jelölje be ezt a lehetőséget, ha biztos benne, hogy az adatbázisban található összes geometria érvényes, és az újonnan hozzáadott geometriák vagy táblák is érvényesek lesznek.</translation>
98789    </message>
98790    <message>
98791        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98792        <source>Skip invalid geometry handling</source>
98793        <translation>Érvénytelen geometriák kezelésének kihagyása</translation>
98794    </message>
98795    <message>
98796        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98797        <source>Username</source>
98798        <translation>Felhasználó név</translation>
98799    </message>
98800    <message>
98801        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98802        <source>Create a New MSSQL Connection</source>
98803        <translation>Új MSSQL kapcsolat létrehozása</translation>
98804    </message>
98805    <message>
98806        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98807        <source>Connection Details</source>
98808        <translation>Kapcsolat részletek</translation>
98809    </message>
98810    <message>
98811        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98812        <source>Connection name</source>
98813        <translation>Kapcsolat neve</translation>
98814    </message>
98815    <message>
98816        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98817        <source>Login</source>
98818        <translation>Bejelentkezés</translation>
98819    </message>
98820    <message>
98821        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98822        <source>Trusted connection</source>
98823        <translation>Megbízható kapcsolat</translation>
98824    </message>
98825    <message>
98826        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98827        <source>Save</source>
98828        <translation>Mentés</translation>
98829    </message>
98830    <message>
98831        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98832        <source>Password</source>
98833        <translation>Jelszó</translation>
98834    </message>
98835    <message>
98836        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98837        <source>Name of the new connection</source>
98838        <translation>Az új kapcsolat neve</translation>
98839    </message>
98840    <message>
98841        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98842        <source>Database Details</source>
98843        <translation>Adatbázis részletek</translation>
98844    </message>
98845    <message>
98846        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98847        <source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
98848        <translation>Csak a geometry_column meta táblában keresd</translation>
98849    </message>
98850    <message>
98851        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98852        <source>Also list tables with no geometry</source>
98853        <translation>A geometria nélküli táblákat is</translation>
98854    </message>
98855    <message>
98856        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98857        <source>Use estimated table parameters</source>
98858        <translation>Becsült tábla paraméterek használata</translation>
98859    </message>
98860    <message>
98861        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98862        <source>Use layer extent from geometry_columns table</source>
98863        <translation type="unfinished"/>
98864    </message>
98865    <message>
98866        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98867        <source>Use primary key from geometry_columns table</source>
98868        <translation type="unfinished"/>
98869    </message>
98870    <message>
98871        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
98872        <source>Use Only a Subset of Schemas</source>
98873        <translation type="unfinished"/>
98874    </message>
98875</context>
98876<context>
98877    <name>QgsMssqlProvider</name>
98878    <message>
98879        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="168"/>
98880        <source>Invalid primary key from geometry_columns table for layer &apos;%1&apos;, get primary key from the layer.</source>
98881        <translation type="unfinished"/>
98882    </message>
98883    <message>
98884        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="169"/>
98885        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="190"/>
98886        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="873"/>
98887        <source>MSSQL</source>
98888        <translation>MSSQL</translation>
98889    </message>
98890    <message>
98891        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="190"/>
98892        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
98893        <translation>&apos;%1&apos;  kulcs mezőt nem találom a nézethez/lekérdezéshez. </translation>
98894    </message>
98895    <message>
98896        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="627"/>
98897        <source>Could not execute query: %1</source>
98898        <translation type="unfinished"/>
98899    </message>
98900    <message>
98901        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="635"/>
98902        <source>Could not fetch next query value: %1</source>
98903        <translation type="unfinished"/>
98904    </message>
98905    <message>
98906        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="873"/>
98907        <source>Invalid extent from geometry_columns table for layer &apos;%1&apos;, get extent from the layer.</source>
98908        <translation type="unfinished"/>
98909    </message>
98910    <message>
98911        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1096"/>
98912        <source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
98913        <translation>%1 geometria típusú elemet nem sikerült hozzáadni %2 típusú réteghez</translation>
98914    </message>
98915    <message>
98916        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1730"/>
98917        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1766"/>
98918        <source>Only %1 of %2 features deleted</source>
98919        <translation type="unfinished"/>
98920    </message>
98921    <message>
98922        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2252"/>
98923        <source>Table [%1].[%2] already exists</source>
98924        <translation>Tábla [%1].[%2] már létezik</translation>
98925    </message>
98926</context>
98927<context>
98928    <name>QgsMssqlSchemaItem</name>
98929    <message>
98930        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="564"/>
98931        <source>%1 as %2 in %3</source>
98932        <translation>%1 mint %2 ebben %3</translation>
98933    </message>
98934    <message>
98935        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="586"/>
98936        <source>as geometryless table</source>
98937        <translation>mint geometria nélküli tábla</translation>
98938    </message>
98939</context>
98940<context>
98941    <name>QgsMssqlSourceSelect</name>
98942    <message>
98943        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="155"/>
98944        <source>Add MSSQL Table(s)</source>
98945        <translation>MSSQL tábla hozzáadás</translation>
98946    </message>
98947    <message>
98948        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="158"/>
98949        <source>&amp;Set Filter</source>
98950        <translation>&amp;Szűrő beállítás</translation>
98951    </message>
98952    <message>
98953        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="159"/>
98954        <source>Set Filter</source>
98955        <translation>Szűrő beállítás</translation>
98956    </message>
98957    <message>
98958        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="171"/>
98959        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="334"/>
98960        <source>Wildcard</source>
98961        <translation>Helyettesítő karakter</translation>
98962    </message>
98963    <message>
98964        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="172"/>
98965        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="338"/>
98966        <source>RegExp</source>
98967        <translation>Szabályos kifejezés</translation>
98968    </message>
98969    <message>
98970        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="174"/>
98971        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="346"/>
98972        <source>All</source>
98973        <translation>Mind</translation>
98974    </message>
98975    <message>
98976        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="175"/>
98977        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="350"/>
98978        <source>Schema</source>
98979        <translation>Séma</translation>
98980    </message>
98981    <message>
98982        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="176"/>
98983        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="354"/>
98984        <source>Table</source>
98985        <translation>Tábla</translation>
98986    </message>
98987    <message>
98988        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="177"/>
98989        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="358"/>
98990        <source>Type</source>
98991        <translation>Típus</translation>
98992    </message>
98993    <message>
98994        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="178"/>
98995        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="362"/>
98996        <source>Geometry column</source>
98997        <translation>Geometria oszlop</translation>
98998    </message>
98999    <message>
99000        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="179"/>
99001        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="366"/>
99002        <source>Primary key column</source>
99003        <translation>Elsődleges kulcs oszlop</translation>
99004    </message>
99005    <message>
99006        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="180"/>
99007        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="370"/>
99008        <source>SRID</source>
99009        <translation>SRID</translation>
99010    </message>
99011    <message>
99012        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="181"/>
99013        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="374"/>
99014        <source>Sql</source>
99015        <translation>SQL</translation>
99016    </message>
99017    <message>
99018        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="235"/>
99019        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
99020        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
99021    </message>
99022    <message>
99023        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="237"/>
99024        <source>Confirm Delete</source>
99025        <translation>Törlés megerősítése</translation>
99026    </message>
99027    <message>
99028        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="271"/>
99029        <source>Load Connections</source>
99030        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
99031    </message>
99032    <message>
99033        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="272"/>
99034        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
99035        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
99036    </message>
99037    <message>
99038        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="453"/>
99039        <source>Select Table</source>
99040        <translation>Válassz táblát</translation>
99041    </message>
99042    <message>
99043        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="453"/>
99044        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
99045        <translation>A réteg hozzáadásához egy táblát ki kell választani.</translation>
99046    </message>
99047    <message>
99048        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="518"/>
99049        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="608"/>
99050        <source>MSSQL Provider</source>
99051        <translation>MSSQL szolgáltató</translation>
99052    </message>
99053    <message>
99054        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="587"/>
99055        <source>Stop</source>
99056        <translation>Végpont</translation>
99057    </message>
99058    <message>
99059        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="630"/>
99060        <source>Connect</source>
99061        <translation>Kapcsolódás</translation>
99062    </message>
99063</context>
99064<context>
99065    <name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
99066    <message>
99067        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="111"/>
99068        <source>Select…</source>
99069        <translation>Kiválasztás…</translation>
99070    </message>
99071</context>
99072<context>
99073    <name>QgsMssqlTableModel</name>
99074    <message>
99075        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
99076        <source>Schema</source>
99077        <translation>Séma</translation>
99078    </message>
99079    <message>
99080        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
99081        <source>Table</source>
99082        <translation>Tábla</translation>
99083    </message>
99084    <message>
99085        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
99086        <source>Type</source>
99087        <translation>Típus</translation>
99088    </message>
99089    <message>
99090        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
99091        <source>Geometry column</source>
99092        <translation>Geometria oszlop</translation>
99093    </message>
99094    <message>
99095        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
99096        <source>SRID</source>
99097        <translation>SRID</translation>
99098    </message>
99099    <message>
99100        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
99101        <source>Primary key column</source>
99102        <translation>Elsődleges kulcs oszlop</translation>
99103    </message>
99104    <message>
99105        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
99106        <source>Select at id</source>
99107        <translation>Kiválasztás azonosító alapján</translation>
99108    </message>
99109    <message>
99110        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="35"/>
99111        <source>Sql</source>
99112        <translation>SQL</translation>
99113    </message>
99114    <message>
99115        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="36"/>
99116        <source>View</source>
99117        <translation>Nézet</translation>
99118    </message>
99119    <message>
99120        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="84"/>
99121        <source>Detecting…</source>
99122        <translation>Felismerés…</translation>
99123    </message>
99124    <message>
99125        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="105"/>
99126        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="110"/>
99127        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="139"/>
99128        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="264"/>
99129        <source>Select…</source>
99130        <translation>Kiválasztás…</translation>
99131    </message>
99132    <message>
99133        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="123"/>
99134        <source>yes</source>
99135        <translation>igen</translation>
99136    </message>
99137    <message>
99138        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="123"/>
99139        <source>no</source>
99140        <translation>nem</translation>
99141    </message>
99142    <message>
99143        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="267"/>
99144        <source>Enter…</source>
99145        <translation>Megadás…</translation>
99146    </message>
99147    <message>
99148        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="119"/>
99149        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
99150        <translation>&apos;Gyors hozzáférés az elemekhez az azonosítókban&apos; funkció kikapcsolásával lehet kényszeríteni, hogy az attribútum tábla a memóriában tárolódjon (pl. költséges nézet esetén).</translation>
99151    </message>
99152</context>
99153<context>
99154    <name>QgsMssqlTransaction</name>
99155    <message>
99156        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltransaction.cpp" line="60"/>
99157        <source>MSSQL query failed: %1</source>
99158        <translation>Sikerttelen MSSQL lekérdezés: %1</translation>
99159    </message>
99160    <message>
99161        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltransaction.cpp" line="86"/>
99162        <source>Could not create savepoint (%1)</source>
99163        <translation>Nem sikerült létrehozni a mentési pontot (%1)</translation>
99164    </message>
99165</context>
99166<context>
99167    <name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
99168    <message>
99169        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="75"/>
99170        <source>Stretch to MinMax</source>
99171        <translation>Széthúzás MinMax-ra</translation>
99172    </message>
99173    <message>
99174        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="74"/>
99175        <source>No Enhancement</source>
99176        <translation>Nincs fokozás</translation>
99177    </message>
99178    <message>
99179        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="76"/>
99180        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
99181        <translation>Széthúzás és vágás minimaxra</translation>
99182    </message>
99183    <message>
99184        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="77"/>
99185        <source>Clip to MinMax</source>
99186        <translation>Vágás MinMax-ra</translation>
99187    </message>
99188    <message>
99189        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
99190        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="355"/>
99191        <source>Red</source>
99192        <translation>Vörös</translation>
99193    </message>
99194    <message>
99195        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
99196        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="356"/>
99197        <source>Green</source>
99198        <translation>Zöld</translation>
99199    </message>
99200    <message>
99201        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="353"/>
99202        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="357"/>
99203        <source>Blue</source>
99204        <translation>Kék</translation>
99205    </message>
99206</context>
99207<context>
99208    <name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
99209    <message>
99210        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
99211        <source>Contrast
99212enhancement</source>
99213        <translation>Kontraszt
99214fokozás</translation>
99215    </message>
99216    <message>
99217        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
99218        <source>Red band</source>
99219        <translation>Vörös sáv</translation>
99220    </message>
99221    <message>
99222        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
99223        <source>Min</source>
99224        <translation>Min</translation>
99225    </message>
99226    <message>
99227        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
99228        <source>Max</source>
99229        <translation>Max</translation>
99230    </message>
99231    <message>
99232        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
99233        <source>Green band</source>
99234        <translation>Zöld sáv</translation>
99235    </message>
99236    <message>
99237        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
99238        <source>Blue band</source>
99239        <translation>Kék sáv</translation>
99240    </message>
99241</context>
99242<context>
99243    <name>QgsMultiEditToolButton</name>
99244    <message>
99245        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="59"/>
99246        <source>Set field for all selected features</source>
99247        <translation>Mező beállítása az összes kiválasztott elemre</translation>
99248    </message>
99249    <message>
99250        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="52"/>
99251        <source>No Changes to Commit</source>
99252        <translation>Nincsenek véglegesítendő változtatások</translation>
99253    </message>
99254    <message>
99255        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="58"/>
99256        <source>Set %1 for All Selected Features</source>
99257        <translation>%1 beállítása az összes kiválasztott elemre</translation>
99258    </message>
99259    <message>
99260        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="66"/>
99261        <source>Reset to Original Values</source>
99262        <translation>Visszaállás az eredeti értékekre</translation>
99263    </message>
99264    <message>
99265        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="103"/>
99266        <source>All features in selection have equal value for &apos;%1&apos;</source>
99267        <translation>A kiválasztásban szereplő összes elemnek azonos &apos;%1&apos; értéke van</translation>
99268    </message>
99269    <message>
99270        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="107"/>
99271        <source>Some features in selection have different values for &apos;%1&apos;</source>
99272        <translation>Néhány a kiválasztásban szereplő elemnek eltérő &apos;%1&apos; értéke van</translation>
99273    </message>
99274    <message>
99275        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="111"/>
99276        <source>Values for &apos;%1&apos; have unsaved changes</source>
99277        <translation>&apos;%1&apos; értékei nem mentett módosításokat tartalmaznak</translation>
99278    </message>
99279</context>
99280<context>
99281    <name>QgsNativeAlgorithms</name>
99282    <message>
99283        <location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="247"/>
99284        <source>QGIS (native c++)</source>
99285        <translation>QGIS (natív c++)</translation>
99286    </message>
99287</context>
99288<context>
99289    <name>QgsNetworkAccessManager</name>
99290    <message>
99291        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="411"/>
99292        <source>Network request %1 timed out</source>
99293        <translation>Időtúllépés a(z) %1 hálózati kérésnél</translation>
99294    </message>
99295    <message>
99296        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="411"/>
99297        <source>Network</source>
99298        <translation>Hálózat</translation>
99299    </message>
99300</context>
99301<context>
99302    <name>QgsNetworkContentFetcher</name>
99303    <message>
99304        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="182"/>
99305        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="195"/>
99306        <source>HTTP fetch %1 failed with error %2</source>
99307        <translation>HTTP %1 lekérése nem sikerült, %2 hiba miatt</translation>
99308    </message>
99309</context>
99310<context>
99311    <name>QgsNetworkContentFetcherTask</name>
99312    <message>
99313        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkcontentfetchertask.cpp" line="29"/>
99314        <source>Fetching %1</source>
99315        <translation>%1 lehívása</translation>
99316    </message>
99317</context>
99318<context>
99319    <name>QgsNetworkLogger</name>
99320    <message>
99321        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworklogger.cpp" line="285"/>
99322        <source>Requests</source>
99323        <translation>Kérések</translation>
99324    </message>
99325</context>
99326<context>
99327    <name>QgsNetworkLoggerPanelBase</name>
99328    <message>
99329        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
99330        <source>Clear</source>
99331        <translation>Törlés</translation>
99332    </message>
99333    <message>
99334        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
99335        <source>Clear Log</source>
99336        <translation>Napló törlése</translation>
99337    </message>
99338    <message>
99339        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
99340        <source>Record Log</source>
99341        <translation type="unfinished"/>
99342    </message>
99343    <message>
99344        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
99345        <source>Show Successful Requests</source>
99346        <translation type="unfinished"/>
99347    </message>
99348    <message>
99349        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
99350        <source>Show Timeouts</source>
99351        <translation type="unfinished"/>
99352    </message>
99353    <message>
99354        <location filename="../src/ui/qgsnetworkloggerpanelbase.ui"/>
99355        <source>Save Log…</source>
99356        <translation>Napló mentése...</translation>
99357    </message>
99358</context>
99359<context>
99360    <name>QgsNetworkLoggerPanelWidget</name>
99361    <message>
99362        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="170"/>
99363        <source>Filter requests</source>
99364        <translation type="unfinished"/>
99365    </message>
99366    <message>
99367        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="187"/>
99368        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="191"/>
99369        <source>Save Network Log</source>
99370        <translation>Hálózati napló mentése</translation>
99371    </message>
99372    <message>
99373        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="188"/>
99374        <source>Security warning: network logs may contain sensitive data including usernames or passwords. Treat this log as confidential and be careful who you share it with. Continue?</source>
99375        <translation type="unfinished"/>
99376    </message>
99377    <message>
99378        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="191"/>
99379        <source>Log files</source>
99380        <translation>Naplófájlok</translation>
99381    </message>
99382    <message>
99383        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="214"/>
99384        <source>Settings</source>
99385        <translation>Beállítások</translation>
99386    </message>
99387    <message>
99388        <location filename="../src/app/devtools/networklogger/qgsnetworkloggerpanelwidget.cpp" line="224"/>
99389        <source>Disable cache</source>
99390        <translation type="unfinished"/>
99391    </message>
99392</context>
99393<context>
99394    <name>QgsNetworkReplyParser</name>
99395    <message>
99396        <location filename="../src/core/network/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="58"/>
99397        <source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
99398        <translation>Nem található határvonal többrészű tartalomtípusban.</translation>
99399    </message>
99400</context>
99401<context>
99402    <name>QgsNewArcGisRestConnectionBase</name>
99403    <message>
99404        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99405        <source>Create a New Connection</source>
99406        <translation>Új kapcsolat létrehozás</translation>
99407    </message>
99408    <message>
99409        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99410        <source>HTTP</source>
99411        <translation>HTTP</translation>
99412    </message>
99413    <message>
99414        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99415        <source>Referer</source>
99416        <translation>Hivatkozó</translation>
99417    </message>
99418    <message>
99419        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99420        <source>Connection Details</source>
99421        <translation>Kapcsolat részletek</translation>
99422    </message>
99423    <message>
99424        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99425        <source>URL</source>
99426        <translation>URL</translation>
99427    </message>
99428    <message>
99429        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99430        <source>HTTP address of the Web Map Server</source>
99431        <translation>A Web térkép szerver HTTP címe</translation>
99432    </message>
99433    <message>
99434        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99435        <source>Name of the new connection</source>
99436        <translation>Az új kapcsolat neve</translation>
99437    </message>
99438    <message>
99439        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99440        <source>Name</source>
99441        <translation>Név</translation>
99442    </message>
99443    <message>
99444        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99445        <source>Authentication</source>
99446        <translation>Hitelesítés</translation>
99447    </message>
99448    <message>
99449        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99450        <source>ArcGIS Portal Details</source>
99451        <translation>ArcGIS Portal részletek</translation>
99452    </message>
99453    <message>
99454        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99455        <source>https://mysite.com/portal/sharing/rest/community/</source>
99456        <translation>https://mysite.com/portal/sharing/rest/community/</translation>
99457    </message>
99458    <message>
99459        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99460        <source>Community endpoint URL</source>
99461        <translation type="unfinished"/>
99462    </message>
99463    <message>
99464        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99465        <source>Content endpoint URL</source>
99466        <translation type="unfinished"/>
99467    </message>
99468    <message>
99469        <location filename="../src/ui/qgsnewarcgisrestconnectionbase.ui"/>
99470        <source>https://mysite.com/portal/sharing/rest/content/</source>
99471        <translation type="unfinished"/>
99472    </message>
99473</context>
99474<context>
99475    <name>QgsNewArcGisRestConnectionDialog</name>
99476    <message>
99477        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsnewarcgisrestconnection.cpp" line="47"/>
99478        <source>Create a New %1 Connection</source>
99479        <translation>Új %1 kapcsolat létrehozása</translation>
99480    </message>
99481    <message>
99482        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsnewarcgisrestconnection.cpp" line="129"/>
99483        <source>Save Connection</source>
99484        <translation>Kapcsolat mentése</translation>
99485    </message>
99486    <message>
99487        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsnewarcgisrestconnection.cpp" line="130"/>
99488        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
99489        <translation>Felülírjam a létező %1 kapcsolatot?</translation>
99490    </message>
99491    <message>
99492        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsnewarcgisrestconnection.cpp" line="138"/>
99493        <source>Saving Passwords</source>
99494        <translation>Jelszavak mentése</translation>
99495    </message>
99496    <message>
99497        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsnewarcgisrestconnection.cpp" line="139"/>
99498        <source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
99499
99500a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
99501b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
99502        <translation>FIGYELEM: Új jelszót adott meg. A jelszó egy nem biztonságos egyszerű szövegben lesz tárolva a projekt fájlokban a home könyvtárban (Unix-szerű rendszerek) vagy a felhasználói fiókban (Windows). Ha el karja kerülni, akkor nyomja meg a mégse gombot és:
99503
99504a) Ne adjon meg jelszót a kapcsolatbeállításokban - szükség esetén rá fog kérdezni;
99505b) Használja a beállítások fület a hitelesítő adatok megadásához egy HTTP alapszintű hitelesítési eljárásban és mentse egy titkosított adatbázisba.</translation>
99506    </message>
99507</context>
99508<context>
99509    <name>QgsNewAuxiliaryFieldDialog</name>
99510    <message>
99511        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="34"/>
99512        <source>String</source>
99513        <translation>Karakterlánc</translation>
99514    </message>
99515    <message>
99516        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="35"/>
99517        <source>Real</source>
99518        <translation>Valós</translation>
99519    </message>
99520    <message>
99521        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="36"/>
99522        <source>Integer</source>
99523        <translation>Egész szám</translation>
99524    </message>
99525    <message>
99526        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="63"/>
99527        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="69"/>
99528        <source>New Auxiliary Field</source>
99529        <translation>Új segédmező</translation>
99530    </message>
99531    <message>
99532        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="64"/>
99533        <source>Invalid name. Auxiliary field &apos;%1&apos; already exists.</source>
99534        <translation>Érvénytelen név. &apos;%1&apos; segédmező már létezik.</translation>
99535    </message>
99536    <message>
99537        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="70"/>
99538        <source>Name is a mandatory parameter.</source>
99539        <translation>A név kötelező paraméter.</translation>
99540    </message>
99541</context>
99542<context>
99543    <name>QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase</name>
99544    <message>
99545        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
99546        <source>Auxiliary Storage : New Auxiliary Field</source>
99547        <translation>Segédtároló: új segédmező</translation>
99548    </message>
99549    <message>
99550        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
99551        <source>New auxiliary field parameters</source>
99552        <translation>Új segédmező paraméter</translation>
99553    </message>
99554    <message>
99555        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
99556        <source>Type</source>
99557        <translation>Típus</translation>
99558    </message>
99559    <message>
99560        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
99561        <source>Name</source>
99562        <translation>Név</translation>
99563    </message>
99564</context>
99565<context>
99566    <name>QgsNewAuxiliaryLayerDialog</name>
99567    <message>
99568        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliarylayerdialog.cpp" line="60"/>
99569        <source>New Auxiliary Layer</source>
99570        <translation type="unfinished"/>
99571    </message>
99572</context>
99573<context>
99574    <name>QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase</name>
99575    <message>
99576        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui"/>
99577        <source>Auxiliary Storage : Choose Primary Key</source>
99578        <translation>Segédtároló: elsődleges kulcs választása</translation>
99579    </message>
99580    <message>
99581        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui"/>
99582        <source>Select the primary key to use for joining with internal data storage</source>
99583        <translation>Elsődleges kulcs kiválasztása az összekapcsolandó belső adattárolás használatához</translation>
99584    </message>
99585</context>
99586<context>
99587    <name>QgsNewDatabaseTableNameWidget</name>
99588    <message>
99589        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
99590        <source>name of the new table</source>
99591        <translation>új tábla neve</translation>
99592    </message>
99593    <message>
99594        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
99595        <source>Ok</source>
99596        <translation>Ok</translation>
99597    </message>
99598    <message>
99599        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
99600        <source>New table name</source>
99601        <translation>Új táblanév</translation>
99602    </message>
99603    <message>
99604        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
99605        <source>Validation results</source>
99606        <translation>Validálás eredményei</translation>
99607    </message>
99608    <message>
99609        <location filename="../src/ui/qgsnewdatabasetablenamewidget.ui"/>
99610        <source>Refresh</source>
99611        <translation>Frissítés</translation>
99612    </message>
99613    <message>
99614        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="276"/>
99615        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="299"/>
99616        <source>Select a database schema and enter a unique name for the new table</source>
99617        <translation type="unfinished"/>
99618    </message>
99619    <message>
99620        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="283"/>
99621        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="295"/>
99622        <source>A table named &apos;%1&apos; already exists</source>
99623        <translation type="unfinished"/>
99624    </message>
99625    <message>
99626        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="287"/>
99627        <source>Select a database schema</source>
99628        <translation type="unfinished"/>
99629    </message>
99630    <message>
99631        <location filename="../src/gui/qgsnewdatabasetablenamewidget.cpp" line="291"/>
99632        <source>Enter a unique name for the new table</source>
99633        <translation type="unfinished"/>
99634    </message>
99635</context>
99636<context>
99637    <name>QgsNewGeoPackageLayerDialog</name>
99638    <message>
99639        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="109"/>
99640        <source>Date</source>
99641        <translation>Dátum</translation>
99642    </message>
99643    <message>
99644        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="129"/>
99645        <source>GeoPackage</source>
99646        <translation>GeoPackage</translation>
99647    </message>
99648    <message>
99649        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="130"/>
99650        <source>Select Existing or Create a New GeoPackage Database File…</source>
99651        <translation>Létező GeoPackage adatbázis fájl kiválasztása vagy egy új létrehozása…</translation>
99652    </message>
99653    <message>
99654        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="349"/>
99655        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
99656        <translation>Sikertelen adatbázis létrehozás (OGR hiba: %1)</translation>
99657    </message>
99658    <message>
99659        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="361"/>
99660        <source>Opening of database failed (OGR error: %1)</source>
99661        <translation>Sikertelen adatbázis nyitás (OGR hiba: %1)</translation>
99662    </message>
99663    <message>
99664        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="368"/>
99665        <source>Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database.</source>
99666        <translation>Sikeres fájl nyitás, de ez nem egy GeoPackage adatbázis.</translation>
99667    </message>
99668    <message>
99669        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="385"/>
99670        <source>A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
99671        <translation>Ugyanezen a néven már létezik egy tábla. Felül akarja írni?</translation>
99672    </message>
99673    <message>
99674        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="288"/>
99675        <source>Overwrite</source>
99676        <translation>Felülír</translation>
99677    </message>
99678    <message>
99679        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="105"/>
99680        <source>Text Data</source>
99681        <translation>Szöveges adat</translation>
99682    </message>
99683    <message>
99684        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="106"/>
99685        <source>Whole Number (integer)</source>
99686        <translation>Egész szám (integer)</translation>
99687    </message>
99688    <message>
99689        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="107"/>
99690        <source>Whole Number (integer 64 bit)</source>
99691        <translation type="unfinished"/>
99692    </message>
99693    <message>
99694        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="108"/>
99695        <source>Decimal Number (real)</source>
99696        <translation type="unfinished"/>
99697    </message>
99698    <message>
99699        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="110"/>
99700        <source>Date and Time</source>
99701        <translation>Dátum és idő</translation>
99702    </message>
99703    <message>
99704        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="111"/>
99705        <source>Boolean</source>
99706        <translation>logikai</translation>
99707    </message>
99708    <message>
99709        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="112"/>
99710        <source>Binary (BLOB)</source>
99711        <translation>Bináris (BLOB)</translation>
99712    </message>
99713    <message>
99714        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="225"/>
99715        <source>Add Field</source>
99716        <translation>Mező hozzáadása</translation>
99717    </message>
99718    <message>
99719        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="225"/>
99720        <source>The field cannot have the same name as the feature identifier.</source>
99721        <translation>A mezőnév nem lehet azonos az elem azonosítóval nevével.</translation>
99722    </message>
99723    <message>
99724        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="286"/>
99725        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="338"/>
99726        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="351"/>
99727        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="363"/>
99728        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="370"/>
99729        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="384"/>
99730        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="447"/>
99731        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="492"/>
99732        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="510"/>
99733        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="539"/>
99734        <source>New GeoPackage Layer</source>
99735        <translation>Új GeoPackage réteg</translation>
99736    </message>
99737    <message>
99738        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="287"/>
99739        <source>The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
99740        <translation>A fájl már létezik. Felül akarja írni a létező fájlt egy új adatbázissal, vagy legyen új rétegként hozzáadva?</translation>
99741    </message>
99742    <message>
99743        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="289"/>
99744        <source>Add New Layer</source>
99745        <translation>Új réteg hozzáadása</translation>
99746    </message>
99747    <message>
99748        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="339"/>
99749        <source>Layer creation failed. GeoPackage driver not found.</source>
99750        <translation>A réteg létrehozása nem sikerült. A GeoPackage meghajtó nem található.</translation>
99751    </message>
99752    <message>
99753        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="445"/>
99754        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="508"/>
99755        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
99756        <translation>Sikertelen réteg létrehozás (OGR hiba: %1)</translation>
99757    </message>
99758    <message>
99759        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="493"/>
99760        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
99761        <translation>Sikertelen mező létrehozás %1 (OGR hiba: %2)</translation>
99762    </message>
99763    <message>
99764        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="539"/>
99765        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
99766        <translation>%1 egy hibás réteg és nem lehet betölteni.</translation>
99767    </message>
99768</context>
99769<context>
99770    <name>QgsNewGeoPackageLayerDialogBase</name>
99771    <message>
99772        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99773        <source>New GeoPackage Layer</source>
99774        <translation>Új GeoPackage réteg</translation>
99775    </message>
99776    <message>
99777        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99778        <source>Create a spatial index</source>
99779        <translation>Térbeli index létrehozás</translation>
99780    </message>
99781    <message>
99782        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99783        <source>Maximum length</source>
99784        <translation>Maximális hossz</translation>
99785    </message>
99786    <message>
99787        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99788        <source>Name</source>
99789        <translation>Név</translation>
99790    </message>
99791    <message>
99792        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99793        <source>Add field to list</source>
99794        <translation>Mező hozzáadás a listához</translation>
99795    </message>
99796    <message>
99797        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99798        <source>Type</source>
99799        <translation>Típus</translation>
99800    </message>
99801    <message>
99802        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99803        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Field length / width&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
99804        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mezőhossz / -szélesség&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
99805    </message>
99806    <message>
99807        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99808        <source>Include Z dimension</source>
99809        <translation>Tartalmazza a Z dimenziót</translation>
99810    </message>
99811    <message>
99812        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99813        <source>Include M values</source>
99814        <translation>Tartalmazza az M értékeket</translation>
99815    </message>
99816    <message>
99817        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99818        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
99819        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ember számára olvasható azonosító (pl. rövid név) a réteg tartalomhoz&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
99820    </message>
99821    <message>
99822        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99823        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the geometry column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
99824        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometria oszlop neve&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
99825    </message>
99826    <message>
99827        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99828        <source>Create a spatial index for this layer</source>
99829        <translation>Térbeli index létrehozása ehhez a réteghez</translation>
99830    </message>
99831    <message>
99832        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99833        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Existing or new GeoPackage database file name&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
99834        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Létező vagy új GeoPackage adatbázis fájl név&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
99835    </message>
99836    <message>
99837        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99838        <source>Layer description</source>
99839        <translation>Réteg leírás</translation>
99840    </message>
99841    <message>
99842        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99843        <source>Geometry type</source>
99844        <translation>Geometria típus</translation>
99845    </message>
99846    <message>
99847        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99848        <source>Geometry column</source>
99849        <translation>Geometria oszlop</translation>
99850    </message>
99851    <message>
99852        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99853        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Table name in the database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
99854        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Táblanév az adatbázisban&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
99855    </message>
99856    <message>
99857        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99858        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable description for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
99859        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ember számára olvasható leírás a réteg tartalomhoz&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
99860    </message>
99861    <message>
99862        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99863        <source>Database</source>
99864        <translation>Adatbázis</translation>
99865    </message>
99866    <message>
99867        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99868        <source>New Field</source>
99869        <translation>Új mező</translation>
99870    </message>
99871    <message>
99872        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99873        <source>Add to Fields List</source>
99874        <translation>Hozzáadás a mezőlistához</translation>
99875    </message>
99876    <message>
99877        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99878        <source>Table name</source>
99879        <translation>Táblanév</translation>
99880    </message>
99881    <message>
99882        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99883        <source>Fields List</source>
99884        <translation>Mező lista</translation>
99885    </message>
99886    <message>
99887        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99888        <source>Remove Field</source>
99889        <translation>Mező eltávolítása</translation>
99890    </message>
99891    <message>
99892        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99893        <source>Advanced Options</source>
99894        <translation>Bővített beállítások</translation>
99895    </message>
99896    <message>
99897        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99898        <source>Layer identifier</source>
99899        <translation>Réteg azonosító</translation>
99900    </message>
99901    <message>
99902        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99903        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
99904        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometria típus&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
99905    </message>
99906    <message>
99907        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99908        <source>Feature id column</source>
99909        <translation>Elem azonosító oszlop</translation>
99910    </message>
99911    <message>
99912        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99913        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the feature id column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
99914        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Elem azonosító oszlop neve&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
99915    </message>
99916    <message>
99917        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99918        <source>Delete selected field</source>
99919        <translation>Kiválasztott mező törlése</translation>
99920    </message>
99921    <message>
99922        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
99923        <source>Length</source>
99924        <translation>Hossz</translation>
99925    </message>
99926</context>
99927<context>
99928    <name>QgsNewHttpConnection</name>
99929    <message>
99930        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="55"/>
99931        <source>Create a New %1 Connection</source>
99932        <translation>Új %1 kapcsolat létrehozása</translation>
99933    </message>
99934    <message>
99935        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="68"/>
99936        <source>all</source>
99937        <translation>mind</translation>
99938    </message>
99939    <message>
99940        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="69"/>
99941        <source>off</source>
99942        <translation>ki</translation>
99943    </message>
99944    <message>
99945        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="70"/>
99946        <source>QGIS</source>
99947        <translation>QGIS</translation>
99948    </message>
99949    <message>
99950        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="71"/>
99951        <source>UMN</source>
99952        <translation>UMN</translation>
99953    </message>
99954    <message>
99955        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="72"/>
99956        <source>GeoServer</source>
99957        <translation>GeoServer</translation>
99958    </message>
99959    <message>
99960        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="75"/>
99961        <source>Maximum</source>
99962        <translation>Maximum</translation>
99963    </message>
99964    <message>
99965        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="76"/>
99966        <source>1.0</source>
99967        <translation>1.0</translation>
99968    </message>
99969    <message>
99970        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="77"/>
99971        <source>1.1</source>
99972        <translation>1.1</translation>
99973    </message>
99974    <message>
99975        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="78"/>
99976        <source>2.0</source>
99977        <translation>2.0</translation>
99978    </message>
99979    <message>
99980        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="79"/>
99981        <source>OGC API - Features</source>
99982        <translation type="unfinished"/>
99983    </message>
99984    <message>
99985        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="121"/>
99986        <source>HTTP address of the WFS service, or landing page of a OGC API service&lt;br&gt;(an ending slash might be needed for some OGC API servers)</source>
99987        <translation type="unfinished"/>
99988    </message>
99989    <message>
99990        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="130"/>
99991        <source>WCS Options</source>
99992        <translation>WCS beállítások</translation>
99993    </message>
99994    <message>
99995        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="223"/>
99996        <source>Save Connection</source>
99997        <translation>Kapcsolat mentése</translation>
99998    </message>
99999    <message>
100000        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="232"/>
100001        <source>Saving Passwords</source>
100002        <translation>Jelszavak mentése</translation>
100003    </message>
100004    <message>
100005        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="233"/>
100006        <source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
100007
100008a) Don't provide a password in the connection settingsit will be requested interactively when needed;
100009b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
100010        <translation>FIGYELEM: Új jelszót adott meg. A jelszó egy nem biztonságos egyszerű szövegben lesz tárolva a projekt fájlokban a home könyvtárban (Unix-szerű rendszerek) vagy a felhasználói fiókban (Windows). Ha el karja kerülni, akkor nyomja meg a mégse gombot és:
100011
100012a) Ne adjon meg jelszót a kapcsolatbeállításokban - szükség esetén  fog kérdezni;
100013b) Használja a beállítások fület a hitelesítő adatok megadásához egy HTTP alapszintű hitelesítési eljárásban és mentse egy titkosított adatbázisba.</translation>
100014    </message>
100015    <message>
100016        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="126"/>
100017        <source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
100018        <translation>Hagyja figyelmen kívül a képességekben jelzett GetCoverage URI-t</translation>
100019    </message>
100020    <message>
100021        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="127"/>
100022        <source>Ignore axis orientation</source>
100023        <translation>Tengely irány figyelmen kívül hagyása</translation>
100024    </message>
100025    <message>
100026        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="224"/>
100027        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
100028        <translation>Felülírjam a létező %1 kapcsolatot?</translation>
100029    </message>
100030</context>
100031<context>
100032    <name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
100033    <message>
100034        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100035        <source>Authentication</source>
100036        <translation>Hitelesítés</translation>
100037    </message>
100038    <message>
100039        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100040        <source>URL</source>
100041        <translation>URL</translation>
100042    </message>
100043    <message>
100044        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100045        <source>Version</source>
100046        <translation>Verzió</translation>
100047    </message>
100048    <message>
100049        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100050        <source>Max. number of features</source>
100051        <translation>Elemek maximális száma</translation>
100052    </message>
100053    <message>
100054        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100055        <source>Name</source>
100056        <translation>Név</translation>
100057    </message>
100058    <message>
100059        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100060        <source>Name of the new connection</source>
100061        <translation>Az új kapcsolat neve</translation>
100062    </message>
100063    <message>
100064        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100065        <source>HTTP address of the Web Map Server</source>
100066        <translation>A Web térkép szerver HTTP címe</translation>
100067    </message>
100068    <message>
100069        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100070        <source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
100071        <translation>A képességekben megadott GetFeatureInfo figyelmen kívül hagyása</translation>
100072    </message>
100073    <message>
100074        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100075        <source>WFS Options</source>
100076        <translation>WFS beállítások</translation>
100077    </message>
100078    <message>
100079        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100080        <source>Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)</source>
100081        <translation>Hagyja figyelmen kívül a tengely irányt (WFS 1.1/WFS 2.0)</translation>
100082    </message>
100083    <message>
100084        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100085        <source>&amp;Test Connection</source>
100086        <translation>Kapcsolat &amp;teszt</translation>
100087    </message>
100088    <message>
100089        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100090        <source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
100091        <translation>Tengely irány figyelmen kívül hagyása (WMS 1.3/WMTS)</translation>
100092    </message>
100093    <message>
100094        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100095        <source>Invert axis orientation</source>
100096        <translation>Tengely irány megfordítása</translation>
100097    </message>
100098    <message>
100099        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100100        <source>Create a New Connection</source>
100101        <translation>Új kapcsolat létrehozás</translation>
100102    </message>
100103    <message>
100104        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100105        <source>Connection Details</source>
100106        <translation>Kapcsolat részletek</translation>
100107    </message>
100108    <message>
100109        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100110        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100111        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kérésenkénti letöltendő maximális elemszám megadása. Ha üres, akkor nem lesz korlátozás beállítva.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100112    </message>
100113    <message>
100114        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100115        <source>Detect</source>
100116        <translation>Felismerés</translation>
100117    </message>
100118    <message>
100119        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100120        <source>Enable feature paging</source>
100121        <translation>Elem lapozás engedélyezése</translation>
100122    </message>
100123    <message>
100124        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100125        <source>Page size</source>
100126        <translation>Lapméret</translation>
100127    </message>
100128    <message>
100129        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100130        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100131        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Egyetlen GetFeature kérésben letöltendő maximális elemszám megadása, amikor a lapozás engedélyezve van. Ha üres, akkor a szerver alapértelmezése lesz alkalmazva.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100132    </message>
100133    <message>
100134        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100135        <source>WMS/WMTS Options</source>
100136        <translation>WMS/WMTS beállítások</translation>
100137    </message>
100138    <message>
100139        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100140        <source>Smooth pixmap transform</source>
100141        <translation>Simított pixmap transzformáció</translation>
100142    </message>
100143    <message>
100144        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100145        <source>DPI-&amp;Mode</source>
100146        <translation>DPI-&amp;mód</translation>
100147    </message>
100148    <message>
100149        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100150        <source>Ignore reported layer extents</source>
100151        <translation type="unfinished"/>
100152    </message>
100153    <message>
100154        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100155        <source>HTTP</source>
100156        <translation>HTTP</translation>
100157    </message>
100158    <message>
100159        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100160        <source>Referer</source>
100161        <translation>Hivatkozó</translation>
100162    </message>
100163    <message>
100164        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100165        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This might be necessary on some &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;broken&lt;/span&gt; ESRI map servers when using WFS-T 1.1.0.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100166        <translation type="unfinished"/>
100167    </message>
100168    <message>
100169        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100170        <source>Use GML2 encoding for transactions</source>
100171        <translation type="unfinished"/>
100172    </message>
100173    <message>
100174        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
100175        <source>Ignore GetMap/GetTile/GetLegendGraphic URI reported in capabilities</source>
100176        <translation type="unfinished"/>
100177    </message>
100178</context>
100179<context>
100180    <name>QgsNewMemoryLayerDialog</name>
100181    <message>
100182        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="48"/>
100183        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="59"/>
100184        <source>New scratch layer</source>
100185        <translation>Új munka réteg</translation>
100186    </message>
100187    <message>
100188        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="85"/>
100189        <source>Text</source>
100190        <translation>Szöveg</translation>
100191    </message>
100192    <message>
100193        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="86"/>
100194        <source>Whole Number</source>
100195        <translation>Egész szám</translation>
100196    </message>
100197    <message>
100198        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="87"/>
100199        <source>Decimal Number</source>
100200        <translation>Decimális szám</translation>
100201    </message>
100202    <message>
100203        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="88"/>
100204        <source>Boolean</source>
100205        <translation>logikai</translation>
100206    </message>
100207    <message>
100208        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="89"/>
100209        <source>Date</source>
100210        <translation>Dátum</translation>
100211    </message>
100212    <message>
100213        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="90"/>
100214        <source>Time</source>
100215        <translation>Idő</translation>
100216    </message>
100217    <message>
100218        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="91"/>
100219        <source>Date and Time</source>
100220        <translation>Dátum és idő</translation>
100221    </message>
100222    <message>
100223        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="92"/>
100224        <source>Binary (BLOB)</source>
100225        <translation>Bináris (BLOB)</translation>
100226    </message>
100227</context>
100228<context>
100229    <name>QgsNewMemoryLayerDialogBase</name>
100230    <message>
100231        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100232        <source>New Temporary Scratch Layer</source>
100233        <translation>Új ideiglenes munka réteg</translation>
100234    </message>
100235    <message>
100236        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100237        <source>Include M values</source>
100238        <translation>Tartalmazza az M értékeket</translation>
100239    </message>
100240    <message>
100241        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100242        <source>Geometry type</source>
100243        <translation>Geometria típus</translation>
100244    </message>
100245    <message>
100246        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100247        <source>Layer name</source>
100248        <translation>Réteg név</translation>
100249    </message>
100250    <message>
100251        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100252        <source>Include Z dimension</source>
100253        <translation>Tartalmazza a Z dimenziót</translation>
100254    </message>
100255    <message>
100256        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100257        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.&lt;/i&gt;</source>
100258        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Figyelmeztetés:&lt;/b&gt; Az ideiglenes munka rétegeket nem mentjük és a tartalmukat törjük, amikor a QGIS-t bezárja.&lt;/i&gt;</translation>
100259    </message>
100260    <message>
100261        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100262        <source>New Field</source>
100263        <translation>Új mező</translation>
100264    </message>
100265    <message>
100266        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100267        <source>Name</source>
100268        <translation>Név</translation>
100269    </message>
100270    <message>
100271        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100272        <source>Type</source>
100273        <translation>Típus</translation>
100274    </message>
100275    <message>
100276        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100277        <source>Length</source>
100278        <translation>Hossz</translation>
100279    </message>
100280    <message>
100281        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100282        <source>Precision</source>
100283        <translation>Tizedesek</translation>
100284    </message>
100285    <message>
100286        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100287        <source>Add field to list</source>
100288        <translation>Mező hozzáadás a listához</translation>
100289    </message>
100290    <message>
100291        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100292        <source>Add to Fields List</source>
100293        <translation>Hozzáadás a mezőlistához</translation>
100294    </message>
100295    <message>
100296        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100297        <source>Fields List</source>
100298        <translation>Mező lista</translation>
100299    </message>
100300    <message>
100301        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100302        <source>Delete selected field</source>
100303        <translation>Kiválasztott mező törlése</translation>
100304    </message>
100305    <message>
100306        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
100307        <source>Remove Field</source>
100308        <translation>Mező eltávolítása</translation>
100309    </message>
100310</context>
100311<context>
100312    <name>QgsNewMeshLayerDialog</name>
100313    <message>
100314        <location filename="../src/app/mesh/qgsnewmeshlayerdialog.cpp" line="38"/>
100315        <source>MDAL not available, unable to create a new mesh layer</source>
100316        <translation type="unfinished"/>
100317    </message>
100318    <message>
100319        <location filename="../src/app/mesh/qgsnewmeshlayerdialog.cpp" line="54"/>
100320        <source>%1</source>
100321        <translation>%1</translation>
100322    </message>
100323    <message>
100324        <location filename="../src/app/mesh/qgsnewmeshlayerdialog.cpp" line="275"/>
100325        <source>Unable to create a new mesh layer with format &quot;%1&quot;</source>
100326        <translation type="unfinished"/>
100327    </message>
100328</context>
100329<context>
100330    <name>QgsNewMeshLayerDialogBase</name>
100331    <message>
100332        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100333        <source>New Mesh Layer</source>
100334        <translation>Új háló réteg</translation>
100335    </message>
100336    <message>
100337        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100338        <source>Layer name</source>
100339        <translation>Réteg név</translation>
100340    </message>
100341    <message>
100342        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100343        <source>File name</source>
100344        <translation>Fájlnév</translation>
100345    </message>
100346    <message>
100347        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100348        <source>File format</source>
100349        <translation>Fájl formátum</translation>
100350    </message>
100351    <message>
100352        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100353        <source>Initialize Mesh Using</source>
100354        <translation type="unfinished"/>
100355    </message>
100356    <message>
100357        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100358        <source>Mesh from file</source>
100359        <translation type="unfinished"/>
100360    </message>
100361    <message>
100362        <location filename="../src/ui/mesh/qgsnewmeshlayerdialogbase.ui"/>
100363        <source>Mesh from the current project</source>
100364        <translation type="unfinished"/>
100365    </message>
100366</context>
100367<context>
100368    <name>QgsNewNameDialog</name>
100369    <message>
100370        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="38"/>
100371        <source>New Name</source>
100372        <translation>Új név</translation>
100373    </message>
100374    <message>
100375        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="44"/>
100376        <source>name</source>
100377        <translation>név</translation>
100378    </message>
100379    <message>
100380        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="44"/>
100381        <source>base name</source>
100382        <translation>alap név</translation>
100383    </message>
100384    <message>
100385        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="47"/>
100386        <source>Enter new %1</source>
100387        <translation>Új %1 megadása</translation>
100388    </message>
100389    <message>
100390        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="51"/>
100391        <source>Enter new %1 for %2</source>
100392        <translation>Új %1 megadása ehhez: %2</translation>
100393    </message>
100394    <message>
100395        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="133"/>
100396        <source>Full names</source>
100397        <translation>Teljes nevek</translation>
100398    </message>
100399    <message numerus="yes">
100400        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="164"/>
100401        <source>%n Name(s) %1 exists</source>
100402        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
100403    </message>
100404    <message>
100405        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="168"/>
100406        <source>Overwrite</source>
100407        <translation>Felülír</translation>
100408    </message>
100409</context>
100410<context>
100411    <name>QgsNewOgrConnection</name>
100412    <message>
100413        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="111"/>
100414        <source>Connection failed - Check settings and try again.
100415
100416Extended error information:
100417%1</source>
100418        <translation>Sikertelen kapcsolódás - ellenőrizze a beállításokat és próbálja újra.
100419
100420Bővebb hiba információ:
100421%1
100422</translation>
100423    </message>
100424    <message>
100425        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="111"/>
100426        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/>
100427        <source>Test Connection</source>
100428        <translation>Kapcsolat tesztelése</translation>
100429    </message>
100430    <message>
100431        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/>
100432        <source>Connection to %1 was successful.</source>
100433        <translation>%1-hez a kapcsolódás sikerült.</translation>
100434    </message>
100435    <message>
100436        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="143"/>
100437        <source>Save Connection</source>
100438        <translation>Kapcsolat mentése</translation>
100439    </message>
100440    <message>
100441        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="144"/>
100442        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
100443        <translation>Felülírjam a létező %1 kapcsolatot?</translation>
100444    </message>
100445</context>
100446<context>
100447    <name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
100448    <message>
100449        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100450        <source>Create a New OGR Database Connection</source>
100451        <translation>Új OGR adatbázis kapcsolat létrehozása</translation>
100452    </message>
100453    <message>
100454        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100455        <source>Connection Information</source>
100456        <translation>Kapcsolat információk</translation>
100457    </message>
100458    <message>
100459        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100460        <source>&amp;Test Connection</source>
100461        <translation>Kapcsolat &amp;teszt</translation>
100462    </message>
100463    <message>
100464        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100465        <source>Authentication</source>
100466        <translation>Hitelesítés</translation>
100467    </message>
100468    <message>
100469        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100470        <source>&amp;Type</source>
100471        <translation>Típus</translation>
100472    </message>
100473    <message>
100474        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100475        <source>&amp;Name</source>
100476        <translation>&amp;Név</translation>
100477    </message>
100478    <message>
100479        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100480        <source>&amp;Database</source>
100481        <translation>A&amp;datbázis</translation>
100482    </message>
100483    <message>
100484        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100485        <source>Name of the new connection</source>
100486        <translation>Az új kapcsolat neve</translation>
100487    </message>
100488    <message>
100489        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100490        <source>Host</source>
100491        <translation>Gazdagép</translation>
100492    </message>
100493    <message>
100494        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
100495        <source>Port</source>
100496        <translation>Port</translation>
100497    </message>
100498</context>
100499<context>
100500    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
100501    <message>
100502        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="261"/>
100503        <source>New SpatiaLite Database File</source>
100504        <translation>Új SpatiaLite adatbázis fájl</translation>
100505    </message>
100506    <message>
100507        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="263"/>
100508        <source>SpatiaLite</source>
100509        <translation>SpatiaLite</translation>
100510    </message>
100511    <message>
100512        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="201"/>
100513        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="299"/>
100514        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="369"/>
100515        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="448"/>
100516        <source>SpatiaLite Database</source>
100517        <translation>SpatiaLite adatbázis</translation>
100518    </message>
100519    <message>
100520        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="201"/>
100521        <source>Unable to open the database</source>
100522        <translation>Nem lehet megnyitni az adatbázist</translation>
100523    </message>
100524    <message>
100525        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="224"/>
100526        <source>Error</source>
100527        <translation>Hiba</translation>
100528    </message>
100529    <message>
100530        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="224"/>
100531        <source>Failed to load SRIDS: %1</source>
100532        <translation>Nem sikerült betölteni az SRIDS-t: %1</translation>
100533    </message>
100534    <message>
100535        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="275"/>
100536        <source>New SpatiaLite Layer</source>
100537        <translation>Új SpatiaLite réteg</translation>
100538    </message>
100539    <message>
100540        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="276"/>
100541        <source>The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
100542        <translation>A fájl már létezik. Felül akarja írni a létező fájlt egy új adatbázissal, vagy új rétegként legyen hozzáadva?</translation>
100543    </message>
100544    <message>
100545        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="277"/>
100546        <source>Overwrite</source>
100547        <translation>Felülír</translation>
100548    </message>
100549    <message>
100550        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="278"/>
100551        <source>Add New Layer</source>
100552        <translation>Új réteg hozzáadása</translation>
100553    </message>
100554    <message>
100555        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="76"/>
100556        <source>Text Data</source>
100557        <translation>Szöveges adat</translation>
100558    </message>
100559    <message>
100560        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="77"/>
100561        <source>Whole Number</source>
100562        <translation>Egész szám</translation>
100563    </message>
100564    <message>
100565        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="78"/>
100566        <source>Decimal Number</source>
100567        <translation>Decimális szám</translation>
100568    </message>
100569    <message>
100570        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="79"/>
100571        <source>Date</source>
100572        <translation>Dátum</translation>
100573    </message>
100574    <message>
100575        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="80"/>
100576        <source>Date and Time</source>
100577        <translation>Dátum és idő</translation>
100578    </message>
100579    <message>
100580        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="370"/>
100581        <source>Unable to open the database: %1</source>
100582        <translation>Nem lehet megnyitni az adatbázist: %1</translation>
100583    </message>
100584    <message>
100585        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="381"/>
100586        <source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
100587        <translation>SpatiaLite tábla létrehozási hiba</translation>
100588    </message>
100589    <message>
100590        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="382"/>
100591        <source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
100592%2</source>
100593        <translation>%1 SpatiaLite táblát nem sikerült létrehozni. Az adatbázis válasza:
100594%2</translation>
100595    </message>
100596    <message>
100597        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="402"/>
100598        <source>Error Creating Geometry Column</source>
100599        <translation>Hiba a geometria oszlop létrehozása közben</translation>
100600    </message>
100601    <message>
100602        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="403"/>
100603        <source>Failed to create the geometry column. The database returned:
100604%1</source>
100605        <translation>Nem sikerült a geometria oszlopot létrehoznom. Az adatbázis válasza:
100606%1</translation>
100607    </message>
100608    <message>
100609        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="417"/>
100610        <source>Error Creating Spatial Index</source>
100611        <translation>Hiba a térbeli index létrehozása közben</translation>
100612    </message>
100613    <message>
100614        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="418"/>
100615        <source>Failed to create the spatial index. The database returned:
100616%1</source>
100617        <translation>Nem sikerült a térbeli indexet létrehozni. Az adatbázis válasza:
100618%1</translation>
100619    </message>
100620    <message>
100621        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="448"/>
100622        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
100623        <translation>%1 egy hibás réteg és nem lehet betölteni.</translation>
100624    </message>
100625</context>
100626<context>
100627    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
100628    <message>
100629        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100630        <source>Database</source>
100631        <translation>Adatbázis</translation>
100632    </message>
100633    <message>
100634        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100635        <source>Layer name</source>
100636        <translation>Réteg név</translation>
100637    </message>
100638    <message>
100639        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100640        <source>Name for the new layer</source>
100641        <translation>Új réteg neve</translation>
100642    </message>
100643    <message>
100644        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100645        <source>Geometry column</source>
100646        <translation>Geometria oszlop</translation>
100647    </message>
100648    <message>
100649        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100650        <source>Type</source>
100651        <translation>Típus</translation>
100652    </message>
100653    <message>
100654        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100655        <source>Spatial Reference Id</source>
100656        <translation>Vetületi rendszer ID</translation>
100657    </message>
100658    <message>
100659        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100660        <source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
100661        <translation>Add meg a réteghez tartozó vetületet</translation>
100662    </message>
100663    <message>
100664        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100665        <source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
100666        <translation>Az új réteghez hozzáad egy egész szám típusú azonosító mezőt elsődleges kulcsként</translation>
100667    </message>
100668    <message>
100669        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100670        <source>Create an autoincrementing primary key</source>
100671        <translation>Automatikusan növekvő elsődleges kulcs</translation>
100672    </message>
100673    <message>
100674        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100675        <source>New SpatiaLite Layer</source>
100676        <translation>Új SpatiaLite réteg</translation>
100677    </message>
100678    <message>
100679        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100680        <source>Create a new SpatiaLite database</source>
100681        <translation>Új SpatiaLite adatbázis létrehozása</translation>
100682    </message>
100683    <message>
100684        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100685        <source>…</source>
100686        <translation>…</translation>
100687    </message>
100688    <message>
100689        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100690        <source>Geometry type</source>
100691        <translation>Geometria típus</translation>
100692    </message>
100693    <message>
100694        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100695        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
100696        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometria típus&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
100697    </message>
100698    <message>
100699        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100700        <source>Include Z dimension</source>
100701        <translation>Tartalmazza a Z dimenziót</translation>
100702    </message>
100703    <message>
100704        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100705        <source>Include M values</source>
100706        <translation>Tartalmazza az M értékeket</translation>
100707    </message>
100708    <message>
100709        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100710        <source>New Field</source>
100711        <translation>Új mező</translation>
100712    </message>
100713    <message>
100714        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100715        <source>A field name</source>
100716        <translation>Egy mezőnév</translation>
100717    </message>
100718    <message>
100719        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100720        <source>Add field to list</source>
100721        <translation>Mező hozzáadás a listához</translation>
100722    </message>
100723    <message>
100724        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100725        <source>Add to Fields List</source>
100726        <translation>Hozzáadás a mezőlistához</translation>
100727    </message>
100728    <message>
100729        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100730        <source>Remove Field</source>
100731        <translation>Mező eltávolítása</translation>
100732    </message>
100733    <message>
100734        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100735        <source>Fields List</source>
100736        <translation>Mező lista</translation>
100737    </message>
100738    <message>
100739        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100740        <source>Delete selected field</source>
100741        <translation>Kiválasztott mező törlése</translation>
100742    </message>
100743    <message>
100744        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100745        <source>Advanced Options</source>
100746        <translation>Bővített beállítások</translation>
100747    </message>
100748    <message>
100749        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100750        <source>Name of the geometry column</source>
100751        <translation>Geometria oszlop neve</translation>
100752    </message>
100753    <message>
100754        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
100755        <source>Name</source>
100756        <translation>Név</translation>
100757    </message>
100758</context>
100759<context>
100760    <name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
100761    <message>
100762        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="56"/>
100763        <source>Date</source>
100764        <translation>Dátum</translation>
100765    </message>
100766    <message>
100767        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="53"/>
100768        <source>Text Data</source>
100769        <translation>Szöveges adat</translation>
100770    </message>
100771    <message>
100772        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
100773        <source>Whole Number</source>
100774        <translation>Egész szám</translation>
100775    </message>
100776    <message>
100777        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="55"/>
100778        <source>Decimal Number</source>
100779        <translation>Decimális szám</translation>
100780    </message>
100781    <message>
100782        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="77"/>
100783        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="140"/>
100784        <source>ESRI Shapefile</source>
100785        <translation>ESRI Shape fájl</translation>
100786    </message>
100787    <message>
100788        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="81"/>
100789        <source>Comma Separated Value</source>
100790        <translation>vesszővel tagolt érték</translation>
100791    </message>
100792    <message>
100793        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="82"/>
100794        <source>GML</source>
100795        <translation>GML</translation>
100796    </message>
100797    <message>
100798        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="83"/>
100799        <source>Mapinfo File</source>
100800        <translation>Mapinfo File</translation>
100801    </message>
100802    <message>
100803        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="125"/>
100804        <source>Save Layer As</source>
100805        <translation>Réteg mentése másként</translation>
100806    </message>
100807    <message>
100808        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="311"/>
100809        <source>New ShapeFile Layer</source>
100810        <translation>Új shape fájl réteg</translation>
100811    </message>
100812    <message>
100813        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="311"/>
100814        <source>The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file?</source>
100815        <translation>A réteg már létezik. Biztos benne, hogy felül akarja írni a meglévő fájlt?</translation>
100816    </message>
100817</context>
100818<context>
100819    <name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
100820    <message>
100821        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100822        <source>File format</source>
100823        <translation>Fájl formátum</translation>
100824    </message>
100825    <message>
100826        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100827        <source>Type</source>
100828        <translation>Típus</translation>
100829    </message>
100830    <message>
100831        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100832        <source>Length</source>
100833        <translation>Hossz</translation>
100834    </message>
100835    <message>
100836        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100837        <source>Add field to list</source>
100838        <translation>Mező hozzáadás a listához</translation>
100839    </message>
100840    <message>
100841        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100842        <source>Delete selected field</source>
100843        <translation>Kiválasztott mező törlése</translation>
100844    </message>
100845    <message>
100846        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100847        <source>File name</source>
100848        <translation>Fájlnév</translation>
100849    </message>
100850    <message>
100851        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100852        <source>Name</source>
100853        <translation>Név</translation>
100854    </message>
100855    <message>
100856        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100857        <source>New Shapefile Layer</source>
100858        <translation>Új shape fájl réteg</translation>
100859    </message>
100860    <message>
100861        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100862        <source>New Field</source>
100863        <translation>Új mező</translation>
100864    </message>
100865    <message>
100866        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100867        <source>Precision</source>
100868        <translation>Tizedesek</translation>
100869    </message>
100870    <message>
100871        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100872        <source>Add to Fields List</source>
100873        <translation>Hozzáadás a mezőlistához</translation>
100874    </message>
100875    <message>
100876        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100877        <source>Fields List</source>
100878        <translation>Mező lista</translation>
100879    </message>
100880    <message>
100881        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100882        <source>Remove Field</source>
100883        <translation>Mező eltávolítása</translation>
100884    </message>
100885    <message>
100886        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100887        <source>Geometry type</source>
100888        <translation>Geometria típus</translation>
100889    </message>
100890    <message>
100891        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100892        <source>File encoding</source>
100893        <translation>Fájl kódolás</translation>
100894    </message>
100895    <message>
100896        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100897        <source>Additional dimensions</source>
100898        <translation>További dimenziók</translation>
100899    </message>
100900    <message>
100901        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100902        <source>None</source>
100903        <translation>Semmi</translation>
100904    </message>
100905    <message>
100906        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100907        <source>Z (+ M values)</source>
100908        <translation>Z (+ M értékek)</translation>
100909    </message>
100910    <message>
100911        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
100912        <source>M values</source>
100913        <translation>M érték</translation>
100914    </message>
100915</context>
100916<context>
100917    <name>QgsNewVectorTableDialog</name>
100918    <message>
100919        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="40"/>
100920        <source>Cannot Create New Tables</source>
100921        <translation>Nem tudok új táblát létrehozni</translation>
100922    </message>
100923    <message>
100924        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="40"/>
100925        <source>Error retrieving native types from the data provider: creation of new tables is not possible.
100926Error message: %1</source>
100927        <translation type="unfinished"/>
100928    </message>
100929    <message>
100930        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="49"/>
100931        <source>New Table</source>
100932        <translation>Új tábla</translation>
100933    </message>
100934    <message>
100935        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="150"/>
100936        <source>No Geometry</source>
100937        <translation>Nincs geometria</translation>
100938    </message>
100939    <message>
100940        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="373"/>
100941        <source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists!</source>
100942        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tábla már létezik!</translation>
100943    </message>
100944    <message>
100945        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="378"/>
100946        <source>Geometry column name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be equal to an existing field name!</source>
100947        <translation>A geometria oszlop neve &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nem egyezhet egy létező mező nevével!</translation>
100948    </message>
100949    <message>
100950        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="383"/>
100951        <source>The table has no geometry column and no fields!</source>
100952        <translation>A táblában nincs geometria oszlop és nincsenek mezők!</translation>
100953    </message>
100954    <message>
100955        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="391"/>
100956        <source>Field &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: precision cannot be greater than length!</source>
100957        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mező élessége nem lehet nagyobb mint a hossza!</translation>
100958    </message>
100959</context>
100960<context>
100961    <name>QgsNewVectorTableDialogBase</name>
100962    <message>
100963        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
100964        <source>Create Table</source>
100965        <translation>Tábla létrehozása</translation>
100966    </message>
100967    <message>
100968        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
100969        <source>Include values (M)</source>
100970        <translation type="unfinished"/>
100971    </message>
100972    <message>
100973        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
100974        <source>Geometry column name</source>
100975        <translation>Geometria oszlopnév</translation>
100976    </message>
100977    <message>
100978        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
100979        <source>Include Z dimension</source>
100980        <translation>Tartalmazza a Z dimenziót</translation>
100981    </message>
100982    <message>
100983        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
100984        <source>Validation results</source>
100985        <translation>Validálás eredményei</translation>
100986    </message>
100987    <message>
100988        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
100989        <source>Dimensions</source>
100990        <translation>Dimenziók</translation>
100991    </message>
100992    <message>
100993        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
100994        <source>Geometry type</source>
100995        <translation>Geometria típus</translation>
100996    </message>
100997    <message>
100998        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
100999        <source>CRS</source>
101000        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
101001    </message>
101002    <message>
101003        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101004        <source>Create spatial index</source>
101005        <translation>Térbeli index létrehozása</translation>
101006    </message>
101007    <message>
101008        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101009        <source>Add Field</source>
101010        <translation>Mező hozzáadása</translation>
101011    </message>
101012    <message>
101013        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101014        <source>Remove Field</source>
101015        <translation>Mező eltávolítása</translation>
101016    </message>
101017    <message>
101018        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101019        <source>Up</source>
101020        <translation>Fel</translation>
101021    </message>
101022    <message>
101023        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101024        <source>Down</source>
101025        <translation>Le</translation>
101026    </message>
101027    <message>
101028        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101029        <source>Schema</source>
101030        <translation>Séma</translation>
101031    </message>
101032    <message>
101033        <location filename="../src/ui/qgsnewvectortabledialogbase.ui"/>
101034        <source>Name</source>
101035        <translation>Név</translation>
101036    </message>
101037</context>
101038<context>
101039    <name>QgsNewVectorTableFieldModel</name>
101040    <message>
101041        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="621"/>
101042        <source>Name</source>
101043        <translation>Név</translation>
101044    </message>
101045    <message>
101046        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="625"/>
101047        <source>Type</source>
101048        <translation>Típus</translation>
101049    </message>
101050    <message>
101051        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="629"/>
101052        <source>Comment</source>
101053        <translation>Megjegyzés</translation>
101054    </message>
101055    <message>
101056        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="633"/>
101057        <source>Provider type</source>
101058        <translation>Szolgáltató típus</translation>
101059    </message>
101060    <message>
101061        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="637"/>
101062        <source>Length</source>
101063        <translation>Hossz</translation>
101064    </message>
101065    <message>
101066        <location filename="../src/gui/qgsnewvectortabledialog.cpp" line="641"/>
101067        <source>Precision</source>
101068        <translation>Tizedesek</translation>
101069    </message>
101070</context>
101071<context>
101072    <name>QgsNewsFeedParser</name>
101073    <message>
101074        <location filename="../src/core/network/qgsnewsfeedparser.cpp" line="147"/>
101075        <source>Fetching News Feed</source>
101076        <translation>Hírcsatorna lehívása</translation>
101077    </message>
101078    <message>
101079        <location filename="../src/core/network/qgsnewsfeedparser.cpp" line="159"/>
101080        <source>News feed request failed [error: %1]</source>
101081        <translation>Sikertelen hírcsatorna kérés [hiba: %1]</translation>
101082    </message>
101083</context>
101084<context>
101085    <name>QgsNominatimLocatorFilter</name>
101086    <message>
101087        <location filename="../src/app/locator/qgsnominatimlocatorfilter.cpp" line="29"/>
101088        <source>Nominatim Geocoder</source>
101089        <translation type="unfinished"/>
101090    </message>
101091    <message>
101092        <location filename="../src/app/locator/qgsnominatimlocatorfilter.cpp" line="43"/>
101093        <source>The Nominatim geocoder data is made available by OpenStreetMap Foundation and contributors.</source>
101094        <translation type="unfinished"/>
101095    </message>
101096    <message>
101097        <location filename="../src/app/locator/qgsnominatimlocatorfilter.cpp" line="44"/>
101098        <source>Learn more</source>
101099        <translation type="unfinished"/>
101100    </message>
101101</context>
101102<context>
101103    <name>QgsNullSymbolRendererWidget</name>
101104    <message>
101105        <location filename="../src/gui/symbology/qgsnullsymbolrendererwidget.cpp" line="42"/>
101106        <source>No symbols will be rendered for features in this layer.</source>
101107        <translation>A réteg elemeihez nem lesznek szimbólumok megjelenítve.</translation>
101108    </message>
101109</context>
101110<context>
101111    <name>QgsNumericFormatSelectorBase</name>
101112    <message>
101113        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsnumericformatselectorbase.ui"/>
101114        <source>This format doesn&apos;t have any editable properties</source>
101115        <translation>Ez a formátum nem rendelkezik szerkeszthető tulajdonságokkal</translation>
101116    </message>
101117    <message>
101118        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsnumericformatselectorbase.ui"/>
101119        <source>Category</source>
101120        <translation>Kategória</translation>
101121    </message>
101122    <message>
101123        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsnumericformatselectorbase.ui"/>
101124        <source>Sample</source>
101125        <translation>Minta</translation>
101126    </message>
101127</context>
101128<context>
101129    <name>QgsOWSSourceSelect</name>
101130    <message>
101131        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="81"/>
101132        <source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
101133        <translation>Réteg(ek) hozzáadása egy %1 szerverről</translation>
101134    </message>
101135    <message>
101136        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="89"/>
101137        <source>Always Cache</source>
101138        <translation type="unfinished"/>
101139    </message>
101140    <message>
101141        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="90"/>
101142        <source>Prefer Cache</source>
101143        <translation type="unfinished"/>
101144    </message>
101145    <message>
101146        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="91"/>
101147        <source>Prefer Network</source>
101148        <translation type="unfinished"/>
101149    </message>
101150    <message>
101151        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="92"/>
101152        <source>Always Network</source>
101153        <translation type="unfinished"/>
101154    </message>
101155    <message>
101156        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="285"/>
101157        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
101158        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
101159    </message>
101160    <message>
101161        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="306"/>
101162        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
101163        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
101164    </message>
101165    <message>
101166        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="640"/>
101167        <source>Add WMS Servers</source>
101168        <translation>WMS szerver hozzáadása</translation>
101169    </message>
101170    <message>
101171        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="640"/>
101172        <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
101173        <translation>Több WMS szerver lett hozzáadva a szerver listához. Fontos, ha egy web proxyn keresztül érhető el az Internet, akkor be kell állítani a proxyt a QGIS beállítások párbeszédablakban.</translation>
101174    </message>
101175    <message>
101176        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="305"/>
101177        <source>Load Connections</source>
101178        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
101179    </message>
101180    <message>
101181        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="287"/>
101182        <source>Remove Connection</source>
101183        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
101184    </message>
101185    <message numerus="yes">
101186        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="429"/>
101187        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
101188        <comment>crs count</comment>
101189        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
101190    </message>
101191    <message>
101192        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="473"/>
101193        <source>Coordinate Reference System</source>
101194        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
101195    </message>
101196    <message>
101197        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="590"/>
101198        <source>Could not understand the response:
101199%1</source>
101200        <translation>Nem sikerült megérteni a választ:
101201%1</translation>
101202    </message>
101203</context>
101204<context>
101205    <name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
101206    <message>
101207        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101208        <source>Add Layer(s) from a Server</source>
101209        <translation>Réteg(ek) hozzáadása egy szerverről</translation>
101210    </message>
101211    <message>
101212        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101213        <source>Ready</source>
101214        <translation>Kész</translation>
101215    </message>
101216    <message>
101217        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101218        <source>Layers</source>
101219        <translation>Rétegek</translation>
101220    </message>
101221    <message>
101222        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101223        <source>Connect to selected service</source>
101224        <translation>Kapcsolódás a kiválasztott szolgáltatáshoz</translation>
101225    </message>
101226    <message>
101227        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101228        <source>C&amp;onnect</source>
101229        <translation>&amp;Kapcsolódás</translation>
101230    </message>
101231    <message>
101232        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101233        <source>Create a new service connection</source>
101234        <translation>Új szolgáltatás kapcsolat létrehozása</translation>
101235    </message>
101236    <message>
101237        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101238        <source>&amp;New</source>
101239        <translation>&amp;Új</translation>
101240    </message>
101241    <message>
101242        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101243        <source>Edit selected service connection</source>
101244        <translation>Kiválasztott szolgáltatás kapcsolat szerkesztése</translation>
101245    </message>
101246    <message>
101247        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101248        <source>Edit</source>
101249        <translation>Szerkesztés</translation>
101250    </message>
101251    <message>
101252        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101253        <source>Load connections from file</source>
101254        <translation>Kapcsolatok betöltése fájlból</translation>
101255    </message>
101256    <message>
101257        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101258        <source>Load</source>
101259        <translation>Betöltés</translation>
101260    </message>
101261    <message>
101262        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101263        <source>Save connections to file</source>
101264        <translation>Kapcsolat mentése fájlba</translation>
101265    </message>
101266    <message>
101267        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101268        <source>Save</source>
101269        <translation>Mentés</translation>
101270    </message>
101271    <message>
101272        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101273        <source>Adds a few example WMS servers</source>
101274        <translation>Példa WMS szerverek hozzáadása</translation>
101275    </message>
101276    <message>
101277        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101278        <source>ID</source>
101279        <translation>ID</translation>
101280    </message>
101281    <message>
101282        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101283        <source>Name</source>
101284        <translation>Név</translation>
101285    </message>
101286    <message>
101287        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101288        <source>Title</source>
101289        <translation>Cím</translation>
101290    </message>
101291    <message>
101292        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101293        <source>Abstract</source>
101294        <translation>Leírás</translation>
101295    </message>
101296    <message>
101297        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101298        <source>Time</source>
101299        <translation>Idő</translation>
101300    </message>
101301    <message>
101302        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101303        <source>Remove connection to selected service</source>
101304        <translation>Kapcsolat eltávolítása a kiválasztott szolgáltatással</translation>
101305    </message>
101306    <message>
101307        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101308        <source>Remove</source>
101309        <translation>Eltávolítás</translation>
101310    </message>
101311    <message>
101312        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101313        <source>Add Default Servers</source>
101314        <translation>Alapértelmezett szerverek hozzáadása</translation>
101315    </message>
101316    <message>
101317        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101318        <source>Coordinate Reference System</source>
101319        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
101320    </message>
101321    <message>
101322        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101323        <source>Selected Coordinate Reference System</source>
101324        <translation>Kiválasztott koordináta-rendszer</translation>
101325    </message>
101326    <message>
101327        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101328        <source>Format</source>
101329        <translation>Formátum</translation>
101330    </message>
101331    <message>
101332        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101333        <source>Options</source>
101334        <translation>Beállítások</translation>
101335    </message>
101336    <message>
101337        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101338        <source>Layer name</source>
101339        <translation>Réteg név</translation>
101340    </message>
101341    <message>
101342        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101343        <source>Tile size</source>
101344        <translation>Mozaik méret</translation>
101345    </message>
101346    <message>
101347        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101348        <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
101349        <translation>Elem korlát a GetFeatureInfo-hoz</translation>
101350    </message>
101351    <message>
101352        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101353        <source>Cache</source>
101354        <translation>Átmeneti tár</translation>
101355    </message>
101356    <message>
101357        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101358        <source>Cache preference
101359
101360Always cache: load from cache, even if it expired
101361
101362Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
101363
101364Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
101365
101366Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
101367</source>
101368        <translation>Átmeneti tár preferenciák
101369
101370Mindig átmeneti tárból: betöltés az átmeneti tárból, akkor is ha elavult
101371
101372Átmeneti tár előnyben: betöltés az átmeneti tárból, ha lehetséges, különben letöltés a hálózatról. Vedd figyelembe, hogy ez az átmeneti tárból nem aktuális adatokat jelenthet, de sohasem elavultakat.
101373
101374Hálózat előnyben: alapértelmezett érték; letöltés a hálózatról, ha az átmeneti tároló tartalma régebbi mint a hálózatról elérhető
101375
101376Mindig hálózatról: mindig a hálózatról töltsd le és ne használd az átmeneti tárolót (hasonló a böngésző újra letöltés funkciójához)
101377</translation>
101378    </message>
101379    <message>
101380        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101381        <source>Layer Order</source>
101382        <translation>Réteg sorrend</translation>
101383    </message>
101384    <message>
101385        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101386        <source>Move selected layer UP</source>
101387        <translation>Kiválasztott réteg mozgatása felfelé</translation>
101388    </message>
101389    <message>
101390        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101391        <source>Up</source>
101392        <translation>Fel</translation>
101393    </message>
101394    <message>
101395        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101396        <source>Move selected layer DOWN</source>
101397        <translation>Kiválasztott réteg mozgatása lefelé</translation>
101398    </message>
101399    <message>
101400        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101401        <source>Down</source>
101402        <translation>Le</translation>
101403    </message>
101404    <message>
101405        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101406        <source>Layer</source>
101407        <translation>Réteg</translation>
101408    </message>
101409    <message>
101410        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101411        <source>Style</source>
101412        <translation>Stílus</translation>
101413    </message>
101414    <message>
101415        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101416        <source>Tilesets</source>
101417        <translation>Mozaik</translation>
101418    </message>
101419    <message>
101420        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101421        <source>Styles</source>
101422        <translation>Stílusok</translation>
101423    </message>
101424    <message>
101425        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101426        <source>Size</source>
101427        <translation>Méret</translation>
101428    </message>
101429    <message>
101430        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101431        <source>CRS</source>
101432        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
101433    </message>
101434    <message>
101435        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
101436        <source>Change…</source>
101437        <translation>Módosítás…</translation>
101438    </message>
101439</context>
101440<context>
101441    <name>QgsOapifApiRequest</name>
101442    <message>
101443        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="25"/>
101444        <source>OAPIF</source>
101445        <translation type="unfinished"/>
101446    </message>
101447    <message>
101448        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="47"/>
101449        <source>Download of API page failed: %1</source>
101450        <translation type="unfinished"/>
101451    </message>
101452    <message>
101453        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="60"/>
101454        <source>empty response</source>
101455        <translation>üres válasz</translation>
101456    </message>
101457    <message>
101458        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="77"/>
101459        <source>Invalid UTF-8 content</source>
101460        <translation>Hibás UTF-8 tartalom</translation>
101461    </message>
101462    <message>
101463        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifapirequest.cpp" line="161"/>
101464        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
101465        <translation type="unfinished"/>
101466    </message>
101467</context>
101468<context>
101469    <name>QgsOapifCollectionRequest</name>
101470    <message>
101471        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="425"/>
101472        <source>OAPIF</source>
101473        <translation type="unfinished"/>
101474    </message>
101475    <message>
101476        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="447"/>
101477        <source>Download of collection description failed: %1</source>
101478        <translation type="unfinished"/>
101479    </message>
101480    <message>
101481        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="460"/>
101482        <source>empty response</source>
101483        <translation>üres válasz</translation>
101484    </message>
101485    <message>
101486        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="477"/>
101487        <source>Invalid UTF-8 content</source>
101488        <translation>Hibás UTF-8 tartalom</translation>
101489    </message>
101490    <message>
101491        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="491"/>
101492        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
101493        <translation type="unfinished"/>
101494    </message>
101495</context>
101496<context>
101497    <name>QgsOapifCollectionsRequest</name>
101498    <message>
101499        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="306"/>
101500        <source>OAPIF</source>
101501        <translation type="unfinished"/>
101502    </message>
101503    <message>
101504        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="328"/>
101505        <source>Download of collections description failed: %1</source>
101506        <translation type="unfinished"/>
101507    </message>
101508    <message>
101509        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="341"/>
101510        <source>empty response</source>
101511        <translation>üres válasz</translation>
101512    </message>
101513    <message>
101514        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="358"/>
101515        <source>Invalid UTF-8 content</source>
101516        <translation>Hibás UTF-8 tartalom</translation>
101517    </message>
101518    <message>
101519        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifcollection.cpp" line="414"/>
101520        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
101521        <translation type="unfinished"/>
101522    </message>
101523</context>
101524<context>
101525    <name>QgsOapifItemsRequest</name>
101526    <message>
101527        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="30"/>
101528        <source>OAPIF</source>
101529        <translation type="unfinished"/>
101530    </message>
101531    <message>
101532        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="52"/>
101533        <source>Download of items failed: %1</source>
101534        <translation type="unfinished"/>
101535    </message>
101536    <message>
101537        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="65"/>
101538        <source>empty response</source>
101539        <translation>üres válasz</translation>
101540    </message>
101541    <message>
101542        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="82"/>
101543        <source>Invalid UTF-8 content</source>
101544        <translation>Hibás UTF-8 tartalom</translation>
101545    </message>
101546    <message>
101547        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="101"/>
101548        <source>Loading of items failed</source>
101549        <translation>Elemek betöltése sikertelen</translation>
101550    </message>
101551    <message>
101552        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifitemsrequest.cpp" line="168"/>
101553        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
101554        <translation type="unfinished"/>
101555    </message>
101556</context>
101557<context>
101558    <name>QgsOapifLandingPageRequest</name>
101559    <message>
101560        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="49"/>
101561        <source>Download of landing page failed: %1</source>
101562        <translation type="unfinished"/>
101563    </message>
101564    <message>
101565        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="62"/>
101566        <source>empty response</source>
101567        <translation>üres válasz</translation>
101568    </message>
101569    <message>
101570        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="79"/>
101571        <source>Invalid UTF-8 content</source>
101572        <translation>Hibás UTF-8 tartalom</translation>
101573    </message>
101574    <message>
101575        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="132"/>
101576        <source>Cannot decode JSON document: %1</source>
101577        <translation type="unfinished"/>
101578    </message>
101579    <message>
101580        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapiflandingpagerequest.cpp" line="148"/>
101581        <source>Missing information in response</source>
101582        <translation>Hiányzó információ a válaszban</translation>
101583    </message>
101584</context>
101585<context>
101586    <name>QgsOapifProvider</name>
101587    <message>
101588        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="60"/>
101589        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="295"/>
101590        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="312"/>
101591        <source>OAPIF</source>
101592        <translation type="unfinished"/>
101593    </message>
101594</context>
101595<context>
101596    <name>QgsOapifSharedData</name>
101597    <message>
101598        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="356"/>
101599        <location filename="../src/providers/wfs/qgsoapifprovider.cpp" line="597"/>
101600        <source>OAPIF</source>
101601        <translation type="unfinished"/>
101602    </message>
101603</context>
101604<context>
101605    <name>QgsOfflineEditing</name>
101606    <message>
101607        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="107"/>
101608        <source>Could not open the SpatiaLite database</source>
101609        <translation>Nem sikerült megnyitni a SpatiaLite adatbázist</translation>
101610    </message>
101611    <message>
101612        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="408"/>
101613        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
101614</source>
101615        <translation>Nem lehet előkészíteni a metaadatokat:
101616</translation>
101617    </message>
101618    <message>
101619        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="449"/>
101620        <source>Creation of database failed. GeoPackage driver not found.</source>
101621        <translation>Az adatbázis létrehozása nem sikerült. A GeoPackage meghajtó nem található.</translation>
101622    </message>
101623    <message>
101624        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="456"/>
101625        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
101626        <translation>Sikertelen adatbázis létrehozás (OGR hiba: %1)</translation>
101627    </message>
101628    <message>
101629        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="472"/>
101630        <source>Could not create a new database
101631</source>
101632        <translation>Nem sikerült új adatbázist létrehozni</translation>
101633    </message>
101634    <message>
101635        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="481"/>
101636        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
101637        <translation>Nem lehet a FOREIGN_KEY korlátozást engedélyezni</translation>
101638    </message>
101639    <message>
101640        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="577"/>
101641        <source>Field &apos;%1&apos; from layer %2 has been converted from a list to a string of comma-separated values.</source>
101642        <translation type="unfinished"/>
101643    </message>
101644    <message>
101645        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="618"/>
101646        <source>Layer %1 has unsupported geometry type %2.</source>
101647        <translation> %1 réteg nem támogatott geometria %2 típust tartalmaz.</translation>
101648    </message>
101649    <message>
101650        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="638"/>
101651        <source>Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2).</source>
101652        <translation>%1 réteg koordináta-rendszere (%2) nem támogatott.</translation>
101653    </message>
101654    <message>
101655        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="659"/>
101656        <source>Filling SpatiaLite for layer %1 failed</source>
101657        <translation>SpatiaLite feltöltése %1 réteghez nem sikerült</translation>
101658    </message>
101659    <message>
101660        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="673"/>
101661        <source>No Spatialite support available</source>
101662        <translation type="unfinished"/>
101663    </message>
101664    <message>
101665        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="684"/>
101666        <source>%1 (offline)</source>
101667        <translation>%1 (offline)</translation>
101668    </message>
101669    <message>
101670        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="698"/>
101671        <source>Cannot make FID-name for GPKG </source>
101672        <translation>Nem lehet FID nevet létrehozni a GPKG részére</translation>
101673    </message>
101674    <message>
101675        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="719"/>
101676        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="777"/>
101677        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
101678        <translation>Sikertelen réteg létrehozás (OGR hiba: %1)</translation>
101679    </message>
101680    <message>
101681        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="751"/>
101682        <source>Field &apos;%1&apos; from layer %2 has been converted from a list to a JSON-formatted string value.</source>
101683        <translation type="unfinished"/>
101684    </message>
101685    <message>
101686        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="765"/>
101687        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
101688        <translation>Sikertelen mező létrehozás %1 (OGR hiba: %2)</translation>
101689    </message>
101690    <message>
101691        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="874"/>
101692        <source>Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer &apos;%1&apos; is still accessible.</source>
101693        <translation>Az elem nem másolható offline rétegbe, kérjük ellenőrizze az &apos;%1&apos; online réteg elérhetőségét.</translation>
101694    </message>
101695    <message>
101696        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1190"/>
101697        <source>Offline Editing Plugin</source>
101698        <translation>Offline szerkesztés modul</translation>
101699    </message>
101700    <message>
101701        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1204"/>
101702        <source>Could not open the SpatiaLite logging database</source>
101703        <translation>Nem sikerült megnyitni a SpatiaLite naplózási adatbázist</translation>
101704    </message>
101705    <message>
101706        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1530"/>
101707        <source>Could not deduce table name from data source %1.</source>
101708        <translation type="unfinished"/>
101709    </message>
101710    <message>
101711        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="581"/>
101712        <source>%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.</source>
101713        <translation>%1: Ismeretlen %2 adattípus. Típusjellemzőt nem használjuk a mezőhöz.</translation>
101714    </message>
101715</context>
101716<context>
101717    <name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
101718    <message>
101719        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
101720        <source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
101721        <translation>A kiválasztott rétegek offline másolatának létrehozása és mentése offline projektként</translation>
101722    </message>
101723    <message>
101724        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
101725        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
101726        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="132"/>
101727        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/>
101728        <source>&amp;Offline Editing</source>
101729        <translation>&amp;Offline szerkesztés</translation>
101730    </message>
101731    <message>
101732        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
101733        <source>Synchronize</source>
101734        <translation>Szinkronizálás</translation>
101735    </message>
101736    <message>
101737        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/>
101738        <source>Synchronize offline project with remote layers</source>
101739        <translation>Offline projekt szinkronizálása a távoli rétegekkel</translation>
101740    </message>
101741    <message>
101742        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="54"/>
101743        <source>Convert to Offline Project…</source>
101744        <translation>Konvertálás offline projektbe…</translation>
101745    </message>
101746    <message>
101747        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="106"/>
101748        <source>Converting to Offline Project</source>
101749        <translation>Konvertálás offline projektbe</translation>
101750    </message>
101751    <message>
101752        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="120"/>
101753        <source>Synchronizing to Remote Layers</source>
101754        <translation>Szinkronizálás a távoli rétegekhez</translation>
101755    </message>
101756    <message>
101757        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="169"/>
101758        <source>%v / %m features copied</source>
101759        <translation>%v / %m elem másolva</translation>
101760    </message>
101761    <message>
101762        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="172"/>
101763        <source>%v / %m features processed</source>
101764        <translation>%v / %m elem feldolgozva</translation>
101765    </message>
101766    <message>
101767        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="175"/>
101768        <source>%v / %m fields added</source>
101769        <translation>%v / %m mező hozzáadva</translation>
101770    </message>
101771    <message>
101772        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="178"/>
101773        <source>%v / %m features added</source>
101774        <translation>%v / %m elem hozzáadva</translation>
101775    </message>
101776    <message>
101777        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="181"/>
101778        <source>%v / %m features removed</source>
101779        <translation>%v / %m elem eltávolítva</translation>
101780    </message>
101781    <message>
101782        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="184"/>
101783        <source>%v / %m feature updates</source>
101784        <translation>%v / %m elem frissítve</translation>
101785    </message>
101786    <message>
101787        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="187"/>
101788        <source>%v / %m feature geometry updates</source>
101789        <translation>%v / %m geometria frissítve</translation>
101790    </message>
101791</context>
101792<context>
101793    <name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
101794    <message>
101795        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="167"/>
101796        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="189"/>
101797        <source>Select target database for offline data</source>
101798        <translation>Offline adatok cél adatbázisának kiválasztása</translation>
101799    </message>
101800    <message>
101801        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="191"/>
101802        <source>SpatiaLite DB</source>
101803        <translation>SpatiaLite DB</translation>
101804    </message>
101805    <message>
101806        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="170"/>
101807        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="192"/>
101808        <source>All files</source>
101809        <translation>Minden fájl</translation>
101810    </message>
101811    <message>
101812        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="169"/>
101813        <source>GeoPackage</source>
101814        <translation>GeoPackage</translation>
101815    </message>
101816    <message>
101817        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="214"/>
101818        <source>Offline Editing Plugin</source>
101819        <translation>Offline szerkesztés modul</translation>
101820    </message>
101821    <message>
101822        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="215"/>
101823        <source>Converting to offline project.</source>
101824        <translation>Offline projekté konvertálás</translation>
101825    </message>
101826    <message>
101827        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="216"/>
101828        <source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
101829        <translation>&apos;%1&apos; offline adatbázis fájl már létezik. Felülírja?</translation>
101830    </message>
101831</context>
101832<context>
101833    <name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
101834    <message>
101835        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
101836        <source>Create Offline Project</source>
101837        <translation>Offline projekt létrehozása</translation>
101838    </message>
101839    <message>
101840        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
101841        <source>Storage type</source>
101842        <translation>Tárolás típus</translation>
101843    </message>
101844    <message>
101845        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
101846        <source>GeoPackage</source>
101847        <translation>GeoPackage</translation>
101848    </message>
101849    <message>
101850        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
101851        <source>SpatiaLite</source>
101852        <translation>SpatiaLite</translation>
101853    </message>
101854    <message>
101855        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
101856        <source>Offline data</source>
101857        <translation>Offline adatok</translation>
101858    </message>
101859    <message>
101860        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
101861        <source>Select remote layers</source>
101862        <translation>Válassz távoli réteget</translation>
101863    </message>
101864    <message>
101865        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
101866        <source>Select all</source>
101867        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
101868    </message>
101869    <message>
101870        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
101871        <source>Deselect all</source>
101872        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
101873    </message>
101874    <message>
101875        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
101876        <source>Only synchronize selected features if a selection is present</source>
101877        <translation>Csak a kiválasztott elemek szinkronizálódnak, amikor egy kiválasztás jelen van</translation>
101878    </message>
101879    <message>
101880        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
101881        <source>Browse…</source>
101882        <translation>Tallózás…</translation>
101883    </message>
101884</context>
101885<context>
101886    <name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
101887    <message>
101888        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="34"/>
101889        <source>Layer %1 of %2..</source>
101890        <translation>Réteg %1 a %2-ből</translation>
101891    </message>
101892</context>
101893<context>
101894    <name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
101895    <message>
101896        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui"/>
101897        <source>TextLabel</source>
101898        <translation>Szöveg címke</translation>
101899    </message>
101900</context>
101901<context>
101902    <name>QgsOffsetUserInputBase</name>
101903    <message>
101904        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
101905        <source>Offset</source>
101906        <translation>Eltolás</translation>
101907    </message>
101908    <message>
101909        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
101910        <source>Join style</source>
101911        <translation>Összekötés stílus</translation>
101912    </message>
101913    <message>
101914        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
101915        <source>Quadrant segments</source>
101916        <translation>Negyedelő szakaszok</translation>
101917    </message>
101918    <message>
101919        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
101920        <source>Miter limit</source>
101921        <translation>Hegyes csatlakozás korlát</translation>
101922    </message>
101923    <message>
101924        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
101925        <source>Cap style</source>
101926        <translation>Vonalvég stílus</translation>
101927    </message>
101928    <message>
101929        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
101930        <source>…</source>
101931        <translation>…</translation>
101932    </message>
101933</context>
101934<context>
101935    <name>QgsOffsetUserWidget</name>
101936    <message>
101937        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="675"/>
101938        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="678"/>
101939        <source>Round</source>
101940        <translation>Lekerekített</translation>
101941    </message>
101942    <message>
101943        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="676"/>
101944        <source>Miter</source>
101945        <translation>Hegyes</translation>
101946    </message>
101947    <message>
101948        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="677"/>
101949        <source>Bevel</source>
101950        <translation>Levágott</translation>
101951    </message>
101952    <message>
101953        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="679"/>
101954        <source>Flat</source>
101955        <translation>Sima</translation>
101956    </message>
101957    <message>
101958        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="680"/>
101959        <source>Square</source>
101960        <translation>Négyzetes</translation>
101961    </message>
101962</context>
101963<context>
101964    <name>QgsOgrDbSourceSelect</name>
101965    <message>
101966        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="60"/>
101967        <source>Add %1 Layer(s)</source>
101968        <translation>%1 réteg hozzáadása</translation>
101969    </message>
101970    <message>
101971        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="65"/>
101972        <source>&amp;Set Filter</source>
101973        <translation>&amp;Szűrő beállítás</translation>
101974    </message>
101975    <message>
101976        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="78"/>
101977        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="158"/>
101978        <source>Wildcard</source>
101979        <translation>Helyettesítő karakter</translation>
101980    </message>
101981    <message>
101982        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="79"/>
101983        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="162"/>
101984        <source>RegExp</source>
101985        <translation>Szabályos kifejezés</translation>
101986    </message>
101987    <message>
101988        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="81"/>
101989        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="170"/>
101990        <source>All</source>
101991        <translation>Mind</translation>
101992    </message>
101993    <message>
101994        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="82"/>
101995        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="174"/>
101996        <source>Table</source>
101997        <translation>Tábla</translation>
101998    </message>
101999    <message>
102000        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="83"/>
102001        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="178"/>
102002        <source>Type</source>
102003        <translation>Típus</translation>
102004    </message>
102005    <message>
102006        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="84"/>
102007        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="182"/>
102008        <source>Geometry column</source>
102009        <translation>Geometria oszlop</translation>
102010    </message>
102011    <message>
102012        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="85"/>
102013        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="186"/>
102014        <source>Sql</source>
102015        <translation>SQL</translation>
102016    </message>
102017    <message>
102018        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="204"/>
102019        <source>@</source>
102020        <translation>@</translation>
102021    </message>
102022    <message>
102023        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="246"/>
102024        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
102025        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
102026    </message>
102027    <message>
102028        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="248"/>
102029        <source>Confirm Delete</source>
102030        <translation>Törlés megerősítése</translation>
102031    </message>
102032    <message>
102033        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="305"/>
102034        <source>Select Table</source>
102035        <translation>Válassz táblát</translation>
102036    </message>
102037    <message>
102038        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="305"/>
102039        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
102040        <translation>Ki kell választani egy táblát, hogy egy réteget lehessen hozzáadni.</translation>
102041    </message>
102042</context>
102043<context>
102044    <name>QgsOgrDbTableModel</name>
102045    <message>
102046        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="26"/>
102047        <source>Table</source>
102048        <translation>Tábla</translation>
102049    </message>
102050    <message>
102051        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="27"/>
102052        <source>Type</source>
102053        <translation>Típus</translation>
102054    </message>
102055    <message>
102056        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="28"/>
102057        <source>Geometry column</source>
102058        <translation>Geometria oszlop</translation>
102059    </message>
102060    <message>
102061        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="29"/>
102062        <source>Sql</source>
102063        <translation>SQL</translation>
102064    </message>
102065</context>
102066<context>
102067    <name>QgsOgrItemGuiProvider</name>
102068    <message>
102069        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="82"/>
102070        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="151"/>
102071        <source>Folder</source>
102072        <translation>Mappa</translation>
102073    </message>
102074    <message>
102075        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="82"/>
102076        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="151"/>
102077        <source>File</source>
102078        <translation>Fájl</translation>
102079    </message>
102080    <message>
102081        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="130"/>
102082        <source>Layer deleted successfully.</source>
102083        <translation>Sikeres réteg törlés</translation>
102084    </message>
102085    <message>
102086        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="48"/>
102087        <source>Manage</source>
102088        <translation>Kezelés</translation>
102089    </message>
102090    <message>
102091        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="150"/>
102092        <source>folder</source>
102093        <translation>mappa</translation>
102094    </message>
102095    <message>
102096        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="150"/>
102097        <source>file</source>
102098        <translation>fájl</translation>
102099    </message>
102100    <message>
102101        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="186"/>
102102        <source>Could not delete %1.</source>
102103        <translation>Nem sikerült törölni ezt: %1.</translation>
102104    </message>
102105    <message>
102106        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="190"/>
102107        <source>%1 deleted successfully.</source>
102108        <translation>%1 sikeresen törölve.</translation>
102109    </message>
102110    <message>
102111        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="197"/>
102112        <source>The %1 &apos;%2&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%3&apos;, remove it from the project and retry.</source>
102113        <translation>%1 &apos;%2&apos; nem törölhető, mert az aktuális projekt &apos;%3&apos; néven tartalmazza ezt, kérem távolítsa el a projektből és próbálja újra.</translation>
102114    </message>
102115</context>
102116<context>
102117    <name>QgsOgrProvider</name>
102118    <message>
102119        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="183"/>
102120        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="200"/>
102121        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="778"/>
102122        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1342"/>
102123        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1354"/>
102124        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1739"/>
102125        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3575"/>
102126        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3580"/>
102127        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3684"/>
102128        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3704"/>
102129        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3754"/>
102130        <source>OGR</source>
102131        <translation>OGR</translation>
102132    </message>
102133    <message>
102134        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="509"/>
102135        <source>Boolean</source>
102136        <translation>logikai</translation>
102137    </message>
102138    <message>
102139        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="800"/>
102140        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1312"/>
102141        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1366"/>
102142        <source>Autogenerate</source>
102143        <translation>Automatikus generálás</translation>
102144    </message>
102145    <message>
102146        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2154"/>
102147        <source>OGR error committing transaction: %1</source>
102148        <translation>OGR hiba a tranzakció véglegesítése során: %1</translation>
102149    </message>
102150    <message>
102151        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3575"/>
102152        <source>Data source is invalid (%1)</source>
102153        <translation>Hibás adatforrás (%1)</translation>
102154    </message>
102155    <message>
102156        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="427"/>
102157        <source>Whole number (integer)</source>
102158        <translation>Egész szám (integer)</translation>
102159    </message>
102160    <message>
102161        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="428"/>
102162        <source>Whole number (integer 64 bit)</source>
102163        <translation>Egész szám (64 bites egész)</translation>
102164    </message>
102165    <message>
102166        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="429"/>
102167        <source>Decimal number (real)</source>
102168        <translation>Decimális szám (valós)</translation>
102169    </message>
102170    <message>
102171        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="430"/>
102172        <source>Text (string)</source>
102173        <translation>Szöveg (string)</translation>
102174    </message>
102175    <message>
102176        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="470"/>
102177        <source>Date</source>
102178        <translation>Dátum</translation>
102179    </message>
102180    <message>
102181        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="475"/>
102182        <source>Time</source>
102183        <translation>Idő</translation>
102184    </message>
102185    <message>
102186        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="480"/>
102187        <source>Date &amp; Time</source>
102188        <translation>Dátum és idő</translation>
102189    </message>
102190    <message>
102191        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="175"/>
102192        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2202"/>
102193        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
102194        <translation>OGR[%1] hiba %2: %3</translation>
102195    </message>
102196    <message>
102197        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="433"/>
102198        <source>JSON (string)</source>
102199        <translation>JSON (karakterlánc)</translation>
102200    </message>
102201    <message>
102202        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="485"/>
102203        <source>Binary object (BLOB)</source>
102204        <translation>Bináris objektum (BLOB)</translation>
102205    </message>
102206    <message>
102207        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="490"/>
102208        <source>String List</source>
102209        <translation>Karakterlánc lista</translation>
102210    </message>
102211    <message>
102212        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="778"/>
102213        <source>GPKG error searching for unique constraints on fields for table %1. (%2)</source>
102214        <translation type="unfinished"/>
102215    </message>
102216    <message>
102217        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1342"/>
102218        <source>Error retrieving next sequence value for %1</source>
102219        <translation type="unfinished"/>
102220    </message>
102221    <message>
102222        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1354"/>
102223        <source>Error retrieving default value for %1</source>
102224        <translation type="unfinished"/>
102225    </message>
102226    <message>
102227        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1516"/>
102228        <source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
102229        <translation>OGR hiba az elem WKB létrehozása közben %1: %2</translation>
102230    </message>
102231    <message>
102232        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1560"/>
102233        <source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
102234        <translation>Az elem túl sok attribútummal rendelkezik (%1 várva, %2 fogadva)</translation>
102235    </message>
102236    <message>
102237        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1739"/>
102238        <source>type %1 for attribute %2 not found</source>
102239        <translation>a %2 attribútumhoz nem találom a típust %1</translation>
102240    </message>
102241    <message>
102242        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1747"/>
102243        <source>OGR error creating feature %1: %2</source>
102244        <translation>OGR hiba az elem létrehozása közben %1: %2</translation>
102245    </message>
102246    <message>
102247        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1926"/>
102248        <source>type %1 for field %2 not found</source>
102249        <translation>a %2 attribútumhoz nem találom a típust %1</translation>
102250    </message>
102251    <message>
102252        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1953"/>
102253        <source>OGR error creating field %1: %2</source>
102254        <translation>OGR hiba a a mező létrehozása közben %1: %2</translation>
102255    </message>
102256    <message>
102257        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2058"/>
102258        <source>Cannot delete feature id column</source>
102259        <translation>Nem lehet az elem azonosító oszlopot törölni</translation>
102260    </message>
102261    <message>
102262        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2069"/>
102263        <source>OGR error deleting field %1: %2</source>
102264        <translation>OGR hiba a mező törlés közben %1: %2</translation>
102265    </message>
102266    <message>
102267        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2096"/>
102268        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2113"/>
102269        <source>Invalid attribute index</source>
102270        <translation>Hibás attribútum index</translation>
102271    </message>
102272    <message>
102273        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2103"/>
102274        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
102275        <translation>Hiba a %1 mező átnevezésében: &apos;%2&apos; név már létezik</translation>
102276    </message>
102277    <message>
102278        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2123"/>
102279        <source>OGR error renaming field %1: %2</source>
102280        <translation>OGR hiba a mező átnevezésekor %1: %2</translation>
102281    </message>
102282    <message>
102283        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2165"/>
102284        <source>OGR error rolling back transaction: %1</source>
102285        <translation>OGR hiba a tranzakció visszapörgetése során: %1</translation>
102286    </message>
102287    <message>
102288        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2338"/>
102289        <source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
102290        <translation>%1 elemet nem találom az attribútum frissítéshez.</translation>
102291    </message>
102292    <message>
102293        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2358"/>
102294        <source>Changing feature id of feature %1 is not allowed.</source>
102295        <translation>%1 elem elemazonosítójának cseréje nem engedélyezett.</translation>
102296    </message>
102297    <message>
102298        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2372"/>
102299        <source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
102300        <translation>A %2 elemhez nincs %1 mező.</translation>
102301    </message>
102302    <message>
102303        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2527"/>
102304        <source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
102305        <translation>%3 elem %2 attribútumának %1 típusa ismeretlen.</translation>
102306    </message>
102307    <message>
102308        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2535"/>
102309        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2642"/>
102310        <source>OGR error setting feature %1: %2</source>
102311        <translation>OGR hiba az elem beállításában %1: %2</translation>
102312    </message>
102313    <message>
102314        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2553"/>
102315        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2664"/>
102316        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3334"/>
102317        <source>OGR error syncing to disk: %1</source>
102318        <translation>OGR hiba lemez szinkronizálás: %1</translation>
102319    </message>
102320    <message>
102321        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2590"/>
102322        <source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
102323        <translation>OGR hiba a geometria módosításában: %1 elemet nem találom</translation>
102324    </message>
102325    <message>
102326        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2612"/>
102327        <source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
102328        <translation>OGR hiba a geometria létrehozásában az elemhez %1: %2</translation>
102329    </message>
102330    <message>
102331        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2620"/>
102332        <source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
102333        <translation>OGR hiba a %1 elemben: geometria üres</translation>
102334    </message>
102335    <message>
102336        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2631"/>
102337        <source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
102338        <translation>OGR hiba %1 elem geometriájának beállításában: %2</translation>
102339    </message>
102340    <message>
102341        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3662"/>
102342        <source>Cannot reopen datasource %1</source>
102343        <translation>%1 adatforrást nem lehet újra megnyitni</translation>
102344    </message>
102345    <message>
102346        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3684"/>
102347        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3685"/>
102348        <source>Cannot reopen datasource %1 in update mode</source>
102349        <translation>%1 adatforrás nem lehet újra megnyitni frissítés mód alatt</translation>
102350    </message>
102351    <message>
102352        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3704"/>
102353        <source>Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()</source>
102354        <translation>a leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() hívása nem egyezik</translation>
102355    </message>
102356    <message>
102357        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3754"/>
102358        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3755"/>
102359        <source>Cannot reopen datasource %1 in read-only mode</source>
102360        <translation>%1 adatforrást nem lehet írásvédett módban újra megnyitni</translation>
102361    </message>
102362    <message>
102363        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="183"/>
102364        <source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
102365        <translation>Hiba lehetséges a REPACK után. %1 még használatban van.  Ez jogosultsági vagy adatzárás problémát jelenthet az eredeti DBF-hez.</translation>
102366    </message>
102367    <message>
102368        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="200"/>
102369        <source>Original layer could not be reopened.</source>
102370        <translation>Az eredeti réteget nem sikerült újra megnyitni.</translation>
102371    </message>
102372    <message>
102373        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2828"/>
102374        <source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
102375        <translation>OGR hiba elem törlésénél %1: %2</translation>
102376    </message>
102377</context>
102378<context>
102379    <name>QgsOgrProviderMetadata</name>
102380    <message>
102381        <location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovidermetadata.cpp" line="970"/>
102382        <source>ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.</source>
102383        <translation>HIBA:  Nem sikerült létrehozni az alapértelmezett metaadat fájlt, mint %1. Ellenőrizze a fájl engedélyeket  és próbálja újra.</translation>
102384    </message>
102385</context>
102386<context>
102387    <name>QgsOgrSourceSelect</name>
102388    <message>
102389        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="71"/>
102390        <source>Automatic</source>
102391        <translation>Automatikus</translation>
102392    </message>
102393    <message>
102394        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="108"/>
102395        <source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
102396        <translation>További hitelesítési lehetőségek szükségesek, mint ahogy &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;itt&lt;/a&gt; dokumentálva van.</translation>
102397    </message>
102398    <message>
102399        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="110"/>
102400        <source>Open OGR Supported Vector Dataset(s)</source>
102401        <translation>OGR támogatott vektor adathalmazok megnyitása</translation>
102402    </message>
102403    <message>
102404        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="193"/>
102405        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
102406        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
102407    </message>
102408    <message>
102409        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="195"/>
102410        <source>Confirm Delete</source>
102411        <translation>Törlés megerősítése</translation>
102412    </message>
102413    <message>
102414        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="350"/>
102415        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="406"/>
102416        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="416"/>
102417        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="450"/>
102418        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="472"/>
102419        <source>Add vector layer</source>
102420        <translation>Vektor réteg hozzáadása</translation>
102421    </message>
102422    <message>
102423        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="351"/>
102424        <source>No database selected.</source>
102425        <translation>Nem választottál adatbázist.</translation>
102426    </message>
102427    <message>
102428        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="372"/>
102429        <source>Password for </source>
102430        <translation>Jelszó</translation>
102431    </message>
102432    <message>
102433        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="373"/>
102434        <source>Please enter your password:</source>
102435        <translation>Add meg a jelszavad:</translation>
102436    </message>
102437    <message>
102438        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="407"/>
102439        <source>No protocol URI entered.</source>
102440        <translation>Nincs URI protokoll megadva.</translation>
102441    </message>
102442    <message>
102443        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="417"/>
102444        <source>No protocol bucket and/or key entered.</source>
102445        <translation>Nincs protokoll tároló és/vagy kulcs megadva.</translation>
102446    </message>
102447    <message>
102448        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="451"/>
102449        <source>No layers selected.</source>
102450        <translation>Nem választottál ki réteget.</translation>
102451    </message>
102452    <message>
102453        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="473"/>
102454        <source>No directory selected.</source>
102455        <translation>Nem választottál mappát.</translation>
102456    </message>
102457    <message>
102458        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="518"/>
102459        <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
102460        <translation>OGR támogattott vektor réteg megnyitása</translation>
102461    </message>
102462    <message>
102463        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="540"/>
102464        <source>Open Directory</source>
102465        <translation>Könyvtár nyitás</translation>
102466    </message>
102467    <message>
102468        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="728"/>
102469        <source>Yes</source>
102470        <translation>Igen</translation>
102471    </message>
102472    <message>
102473        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="729"/>
102474        <source>No</source>
102475        <translation>Nem</translation>
102476    </message>
102477    <message>
102478        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="730"/>
102479        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="742"/>
102480        <source>&lt;Default&gt;</source>
102481        <translation>&lt;Alapértelmezés&gt;</translation>
102482    </message>
102483    <message>
102484        <location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="770"/>
102485        <source>Consult &lt;a href=&quot;https://gdal.org/%1&quot;&gt;%2 driver help page&lt;/a&gt; for detailed explanations on options</source>
102486        <translation>A paraméterek részletes magyarázatát megtalálja a(z) &lt;a href=&quot;https://gdal.org/%1&quot;&gt;%2 driver dokumentációjában&lt;/a&gt;</translation>
102487    </message>
102488</context>
102489<context>
102490    <name>QgsOgrSourceSelectBase</name>
102491    <message>
102492        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102493        <source>Add Vector Layer</source>
102494        <translation>Vektor réteg hozzáadás</translation>
102495    </message>
102496    <message>
102497        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102498        <source>F&amp;ile</source>
102499        <translation>Fájl</translation>
102500    </message>
102501    <message>
102502        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102503        <source>&amp;Directory</source>
102504        <translation>Könyvtár</translation>
102505    </message>
102506    <message>
102507        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102508        <source>Da&amp;tabase</source>
102509        <translation>Adatbázis</translation>
102510    </message>
102511    <message>
102512        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102513        <source>Encoding</source>
102514        <translation>Kódolás</translation>
102515    </message>
102516    <message>
102517        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102518        <source>Protocol</source>
102519        <translation>Protokol</translation>
102520    </message>
102521    <message>
102522        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102523        <source>&amp;URI</source>
102524        <translation>&amp;URI</translation>
102525    </message>
102526    <message>
102527        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102528        <source>Type</source>
102529        <translation>Típus</translation>
102530    </message>
102531    <message>
102532        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102533        <source>Source Type</source>
102534        <translation>Forrás típus</translation>
102535    </message>
102536    <message>
102537        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102538        <source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
102539        <translation>Protoko&amp;ll: HTTP(S), felhő, stb.</translation>
102540    </message>
102541    <message>
102542        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102543        <source>Bucket or container</source>
102544        <translation>Tároló</translation>
102545    </message>
102546    <message>
102547        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102548        <source>Object key</source>
102549        <translation>Objektum kulcs</translation>
102550    </message>
102551    <message>
102552        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102553        <source>Authentication</source>
102554        <translation>Hitelesítés</translation>
102555    </message>
102556    <message>
102557        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102558        <source>Source</source>
102559        <translation>Forrás</translation>
102560    </message>
102561    <message>
102562        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102563        <source>Vector Dataset(s)</source>
102564        <translation>Vektor adathalmazok</translation>
102565    </message>
102566    <message>
102567        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102568        <source>Database</source>
102569        <translation>Adatbázis</translation>
102570    </message>
102571    <message>
102572        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102573        <source>Connections</source>
102574        <translation>Kapcsolatok</translation>
102575    </message>
102576    <message>
102577        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102578        <source>New</source>
102579        <translation>Új</translation>
102580    </message>
102581    <message>
102582        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102583        <source>Edit</source>
102584        <translation>Szerkesztés</translation>
102585    </message>
102586    <message>
102587        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102588        <source>Delete</source>
102589        <translation>Töröl</translation>
102590    </message>
102591    <message>
102592        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102593        <source>…</source>
102594        <translation>…</translation>
102595    </message>
102596    <message>
102597        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
102598        <source>Options</source>
102599        <translation>Beállítások</translation>
102600    </message>
102601</context>
102602<context>
102603    <name>QgsOpacityWidget</name>
102604    <message>
102605        <location filename="../src/gui/qgsopacitywidget.cpp" line="46"/>
102606        <source> %</source>
102607        <translation> %</translation>
102608    </message>
102609</context>
102610<context>
102611    <name>QgsOpacityWidgetPlugin</name>
102612    <message>
102613        <location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="74"/>
102614        <location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="79"/>
102615        <source>A widget for specifying an opacity value.</source>
102616        <translation>Vezérlő egy átlátszatlansági érték meghatározására</translation>
102617    </message>
102618</context>
102619<context>
102620    <name>QgsOptionDialogTemplate</name>
102621    <message>
102622        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui"/>
102623        <source>Options Dialog Template</source>
102624        <translation>Beállítások párbeszédablak sablon</translation>
102625    </message>
102626    <message>
102627        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui"/>
102628        <source>GroupBox</source>
102629        <translation>Csoport keret</translation>
102630    </message>
102631</context>
102632<context>
102633    <name>QgsOptions</name>
102634    <message>
102635        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="297"/>
102636        <source>not present</source>
102637        <translation>nincs</translation>
102638    </message>
102639    <message>
102640        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="303"/>
102641        <source>System value: %1</source>
102642        <translation>Rendszer érték: %1</translation>
102643    </message>
102644    <message>
102645        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="495"/>
102646        <source>All</source>
102647        <translation>Mind</translation>
102648    </message>
102649    <message>
102650        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="498"/>
102651        <source>Always</source>
102652        <translation>Mindig</translation>
102653    </message>
102654    <message>
102655        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="208"/>
102656        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="500"/>
102657        <source>Never</source>
102658        <translation>Soha</translation>
102659    </message>
102660    <message>
102661        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="209"/>
102662        <source>Ask</source>
102663        <translation>Kérdez</translation>
102664    </message>
102665    <message>
102666        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="514"/>
102667        <source>No</source>
102668        <translation>Nem</translation>
102669    </message>
102670    <message>
102671        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="552"/>
102672        <source>No projection (or unknown/non-Earth projection)</source>
102673        <translation>Nincs vetület (vagy ismeretlen/nem-Föld vetület)</translation>
102674    </message>
102675    <message>
102676        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="555"/>
102677        <source>&lt;h1&gt;Default projection for new projects&lt;/h1&gt;Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS.</source>
102678        <translation type="unfinished"/>
102679    </message>
102680    <message>
102681        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="588"/>
102682        <source>Meters</source>
102683        <translation>Méter</translation>
102684    </message>
102685    <message>
102686        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="589"/>
102687        <source>Kilometers</source>
102688        <translation>Kilométer</translation>
102689    </message>
102690    <message>
102691        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="590"/>
102692        <source>Feet</source>
102693        <translation>Láb</translation>
102694    </message>
102695    <message>
102696        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="591"/>
102697        <source>Yards</source>
102698        <translation>Yard</translation>
102699    </message>
102700    <message>
102701        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="592"/>
102702        <source>Miles</source>
102703        <translation>Mérföld</translation>
102704    </message>
102705    <message>
102706        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="594"/>
102707        <source>Centimeters</source>
102708        <translation>Centiméter</translation>
102709    </message>
102710    <message>
102711        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="595"/>
102712        <source>Millimeters</source>
102713        <translation>Milliméter</translation>
102714    </message>
102715    <message>
102716        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="596"/>
102717        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="623"/>
102718        <source>Degrees</source>
102719        <translation>fok</translation>
102720    </message>
102721    <message>
102722        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="610"/>
102723        <source>Hectares</source>
102724        <translation>Hektár</translation>
102725    </message>
102726    <message>
102727        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="611"/>
102728        <source>Acres</source>
102729        <translation>Hold</translation>
102730    </message>
102731    <message>
102732        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="624"/>
102733        <source>Radians</source>
102734        <translation>radián</translation>
102735    </message>
102736    <message>
102737        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="625"/>
102738        <source>Gon/gradians</source>
102739        <translation>Gon/gradián</translation>
102740    </message>
102741    <message>
102742        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="628"/>
102743        <source>Turns/revolutions</source>
102744        <translation>Forgások/forgatások</translation>
102745    </message>
102746    <message>
102747        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="750"/>
102748        <source>Distance</source>
102749        <translation>Távolság</translation>
102750    </message>
102751    <message>
102752        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="751"/>
102753        <source>SnapToGrid</source>
102754        <translation>SnapToGrid</translation>
102755    </message>
102756    <message>
102757        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="752"/>
102758        <source>Visvalingam</source>
102759        <translation>Visvalingam</translation>
102760    </message>
102761    <message>
102762        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="768"/>
102763        <source>GeoJSON</source>
102764        <translation>GeoJSON</translation>
102765    </message>
102766    <message>
102767        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="799"/>
102768        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="802"/>
102769        <source>Nearest neighbour</source>
102770        <translation>Legközelebbi szomszéd</translation>
102771    </message>
102772    <message>
102773        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="800"/>
102774        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="803"/>
102775        <source>Bilinear</source>
102776        <translation>Bilineáris</translation>
102777    </message>
102778    <message>
102779        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="801"/>
102780        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="804"/>
102781        <source>Cubic</source>
102782        <translation>Köbös</translation>
102783    </message>
102784    <message>
102785        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="839"/>
102786        <source>Set Selection Color</source>
102787        <translation>Kiválasztás szín beállítása</translation>
102788    </message>
102789    <message>
102790        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="849"/>
102791        <source>Set Canvas Color</source>
102792        <translation>Vászon szín beállítás</translation>
102793    </message>
102794    <message>
102795        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="858"/>
102796        <source>Set Measuring Tool Color</source>
102797        <translation>Mérőeszköz szín</translation>
102798    </message>
102799    <message>
102800        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1046"/>
102801        <source>Select Grid Color</source>
102802        <translation>Rács szín választása</translation>
102803    </message>
102804    <message>
102805        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1228"/>
102806        <source>Dialog</source>
102807        <translation>Párbeszédablak</translation>
102808    </message>
102809    <message>
102810        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1229"/>
102811        <source>Dock</source>
102812        <translation>Dokkolás</translation>
102813    </message>
102814    <message>
102815        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1233"/>
102816        <source>Miter</source>
102817        <translation>Hegyes</translation>
102818    </message>
102819    <message>
102820        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1452"/>
102821        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1463"/>
102822        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1467"/>
102823        <source>Save Default Project</source>
102824        <translation>Alapértelmezett projekt mentése</translation>
102825    </message>
102826    <message>
102827        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2141"/>
102828        <source>Restore UI Defaults</source>
102829        <translation>Felhasználói felület (UI) alapértelmezések visszaállítása</translation>
102830    </message>
102831    <message>
102832        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2611"/>
102833        <source>Drivers Disabled</source>
102834        <translation type="unfinished"/>
102835    </message>
102836    <message>
102837        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2612"/>
102838        <source>One or more drivers have been disabled. This will only take effect after QGIS is restarted.</source>
102839        <translation type="unfinished"/>
102840    </message>
102841    <message>
102842        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2712"/>
102843        <source>Stretch to MinMax</source>
102844        <translation>Széthúzás MinMax-ra</translation>
102845    </message>
102846    <message>
102847        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2714"/>
102848        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
102849        <translation>Széthúzás és vágás minimaxra</translation>
102850    </message>
102851    <message>
102852        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2716"/>
102853        <source>Clip to MinMax</source>
102854        <translation>Vágás MinMax-ra</translation>
102855    </message>
102856    <message>
102857        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2735"/>
102858        <source>Cumulative Pixel Count Cut</source>
102859        <translation type="unfinished"/>
102860    </message>
102861    <message>
102862        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2737"/>
102863        <source>Minimum / Maximum</source>
102864        <translation>Minimum / maximum</translation>
102865    </message>
102866    <message>
102867        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2739"/>
102868        <source>Mean +/- Standard Deviation</source>
102869        <translation>Átlag +/- szórás</translation>
102870    </message>
102871    <message>
102872        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2774"/>
102873        <source>Choose a Directory</source>
102874        <translation>Válassz könyvtárat</translation>
102875    </message>
102876    <message>
102877        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2865"/>
102878        <source>Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4</source>
102879        <translation>Példa dátum: %1 pénznem: %2 egész szám: %3 lebegőpontos szám: %4</translation>
102880    </message>
102881    <message>
102882        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2908"/>
102883        <source>Set Scale</source>
102884        <translation>Méretarány beállítása</translation>
102885    </message>
102886    <message>
102887        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1054"/>
102888        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1939"/>
102889        <source>Solid</source>
102890        <translation>Tömör</translation>
102891    </message>
102892    <message>
102893        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1055"/>
102894        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1943"/>
102895        <source>Dots</source>
102896        <translation>Pontok</translation>
102897    </message>
102898    <message>
102899        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1056"/>
102900        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1947"/>
102901        <source>Crosses</source>
102902        <translation>Keresztek</translation>
102903    </message>
102904    <message>
102905        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1083"/>
102906        <source>Detected active locale on your system: %1</source>
102907        <translation>A rendszer által felismert használt területi beállítás: %1</translation>
102908    </message>
102909    <message>
102910        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1173"/>
102911        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1183"/>
102912        <source>map units</source>
102913        <translation>térkép egységek</translation>
102914    </message>
102915    <message>
102916        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1177"/>
102917        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1187"/>
102918        <source>pixels</source>
102919        <translation>pixel</translation>
102920    </message>
102921    <message>
102922        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1199"/>
102923        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1214"/>
102924        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1882"/>
102925        <source>Cross</source>
102926        <translation>Kereszt</translation>
102927    </message>
102928    <message>
102929        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1200"/>
102930        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1218"/>
102931        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1886"/>
102932        <source>None</source>
102933        <translation>Semmi</translation>
102934    </message>
102935    <message>
102936        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1525"/>
102937        <source>QGIS files</source>
102938        <translation>QGIS fájlok</translation>
102939    </message>
102940    <message>
102941        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2755"/>
102942        <source>Select color</source>
102943        <translation>Szín választása</translation>
102944    </message>
102945    <message>
102946        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2908"/>
102947        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
102948        <translation>A szöveg, amit megadtál nem megfelelő méretarány.</translation>
102949    </message>
102950    <message>
102951        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1203"/>
102952        <source>Off</source>
102953        <translation>Ki</translation>
102954    </message>
102955    <message>
102956        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="214"/>
102957        <source>Identify Highlight Color</source>
102958        <translation>Kiemelés szín</translation>
102959    </message>
102960    <message>
102961        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1204"/>
102962        <source>QGIS</source>
102963        <translation>QGIS</translation>
102964    </message>
102965    <message>
102966        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1205"/>
102967        <source>GEOS</source>
102968        <translation>GEOS</translation>
102969    </message>
102970    <message>
102971        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1232"/>
102972        <source>Round</source>
102973        <translation>Lekerekített</translation>
102974    </message>
102975    <message>
102976        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1234"/>
102977        <source>Bevel</source>
102978        <translation>Levágott</translation>
102979    </message>
102980    <message>
102981        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1452"/>
102982        <source>You must set a default project</source>
102983        <translation>Be kell álítanod egy alapértelmezett projektet</translation>
102984    </message>
102985    <message>
102986        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1463"/>
102987        <source>Current project saved as default</source>
102988        <translation>Az aktuális projekt elmentve alapértelmezettként</translation>
102989    </message>
102990    <message>
102991        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1467"/>
102992        <source>Error saving current project as default</source>
102993        <translation>Hiba az aktuális projekt alapértelmezettként mentése során</translation>
102994    </message>
102995    <message>
102996        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1483"/>
102997        <source>Choose a directory to store project template files</source>
102998        <translation>Válassz egy könyvtárat a projekt sablonok tárolására</translation>
102999    </message>
103000    <message>
103001        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="206"/>
103002        <source>QGIS restart required</source>
103003        <translation>A QGIS újraindítása szükséges</translation>
103004    </message>
103005    <message>
103006        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="113"/>
103007        <source>CRS and Transforms</source>
103008        <translation>CRS és transzformációk</translation>
103009    </message>
103010    <message>
103011        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="135"/>
103012        <source>GPS</source>
103013        <translation>GPS</translation>
103014    </message>
103015    <message>
103016        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="144"/>
103017        <source>Development and Scripting Settings</source>
103018        <translation type="unfinished"/>
103019    </message>
103020    <message>
103021        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="210"/>
103022        <source>For This Session Only</source>
103023        <translation type="unfinished"/>
103024    </message>
103025    <message>
103026        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="211"/>
103027        <source>Not During This Session</source>
103028        <translation type="unfinished"/>
103029    </message>
103030    <message>
103031        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="212"/>
103032        <source>Always (Not Recommended)</source>
103033        <translation>Mindig (nem ajánlott)</translation>
103034    </message>
103035    <message>
103036        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="482"/>
103037        <source>Show All Features</source>
103038        <translation>Minden elem megjelenítése</translation>
103039    </message>
103040    <message>
103041        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="483"/>
103042        <source>Show Selected Features</source>
103043        <translation>Kiválasztott elemek megjelenítése</translation>
103044    </message>
103045    <message>
103046        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="484"/>
103047        <source>Show Features Visible on Map</source>
103048        <translation>A térképen látszó elemek megjelenítése</translation>
103049    </message>
103050    <message>
103051        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="488"/>
103052        <source>Remember Last View</source>
103053        <translation>Utolsó nézet megjegyzése</translation>
103054    </message>
103055    <message>
103056        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="489"/>
103057        <source>Table View</source>
103058        <translation>Tábla nézet</translation>
103059    </message>
103060    <message>
103061        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="490"/>
103062        <source>Form View</source>
103063        <translation>Űrlap nézet</translation>
103064    </message>
103065    <message>
103066        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="499"/>
103067        <source>If Needed</source>
103068        <translation>Ha szükséges</translation>
103069    </message>
103070    <message>
103071        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="501"/>
103072        <source>Load All</source>
103073        <translation>Az összes betöltése</translation>
103074    </message>
103075    <message>
103076        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="506"/>
103077        <source>Check File Contents</source>
103078        <translation>Fájl tartalom ellenőrzése</translation>
103079    </message>
103080    <message>
103081        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="507"/>
103082        <source>Check Extension</source>
103083        <translation>Fájlkiterjesztés ellenőrzése</translation>
103084    </message>
103085    <message>
103086        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="516"/>
103087        <source>Basic Scan</source>
103088        <translation>Alap vizsgálat</translation>
103089    </message>
103090    <message>
103091        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="517"/>
103092        <source>Full Scan</source>
103093        <translation>Teljes vizsgálat</translation>
103094    </message>
103095    <message>
103096        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="573"/>
103097        <source>Always show</source>
103098        <translation>Mindig látszik</translation>
103099    </message>
103100    <message>
103101        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="593"/>
103102        <source>Nautical Miles</source>
103103        <translation>tengeri mérföld</translation>
103104    </message>
103105    <message>
103106        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="597"/>
103107        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="616"/>
103108        <source>Map Units</source>
103109        <translation>Térkép egységek</translation>
103110    </message>
103111    <message>
103112        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="605"/>
103113        <source>Square Meters</source>
103114        <translation>Négyzetméter</translation>
103115    </message>
103116    <message>
103117        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="606"/>
103118        <source>Square Kilometers</source>
103119        <translation>Négyzetkilométer</translation>
103120    </message>
103121    <message>
103122        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="607"/>
103123        <source>Square Feet</source>
103124        <translation>Négyzetláb</translation>
103125    </message>
103126    <message>
103127        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="608"/>
103128        <source>Square Yards</source>
103129        <translation>Négyzetyard</translation>
103130    </message>
103131    <message>
103132        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="609"/>
103133        <source>Square Miles</source>
103134        <translation>Négyzetmérföld</translation>
103135    </message>
103136    <message>
103137        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="612"/>
103138        <source>Square Nautical Miles</source>
103139        <translation>Négyzet tengeri mérföld</translation>
103140    </message>
103141    <message>
103142        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="613"/>
103143        <source>Square Centimeters</source>
103144        <translation>Négyzetcentiméter</translation>
103145    </message>
103146    <message>
103147        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="614"/>
103148        <source>Square Millimeters</source>
103149        <translation>Négyzetmilliméter</translation>
103150    </message>
103151    <message>
103152        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="615"/>
103153        <source>Square Degrees</source>
103154        <translation>Négyzet fok</translation>
103155    </message>
103156    <message>
103157        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="626"/>
103158        <source>Minutes of Arc</source>
103159        <translation>Szögperc</translation>
103160    </message>
103161    <message>
103162        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="627"/>
103163        <source>Seconds of Arc</source>
103164        <translation>Szögmásodperc</translation>
103165    </message>
103166    <message>
103167        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="629"/>
103168        <source>Milliradians (SI Definition)</source>
103169        <translation>Milliradián (SI definíció)</translation>
103170    </message>
103171    <message>
103172        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="630"/>
103173        <source>Mil (NATO/military Definition)</source>
103174        <translation>Vonás (NATO/katonai definíció)</translation>
103175    </message>
103176    <message>
103177        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="716"/>
103178        <source>Maximum Angle</source>
103179        <translation>Maximum szög</translation>
103180    </message>
103181    <message>
103182        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="717"/>
103183        <source>Maximum Difference</source>
103184        <translation>Maximális különbség</translation>
103185    </message>
103186    <message>
103187        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="766"/>
103188        <source>Plain Text, No Geometry</source>
103189        <translation>Sima szöveg, nincs geometria</translation>
103190    </message>
103191    <message>
103192        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="767"/>
103193        <source>Plain Text, WKT Geometry</source>
103194        <translation>Sima szöveg, WKT geometria</translation>
103195    </message>
103196    <message>
103197        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="775"/>
103198        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="776"/>
103199        <source>none</source>
103200        <translation>semmi</translation>
103201    </message>
103202    <message>
103203        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="875"/>
103204        <source>Absolute</source>
103205        <translation>Abszolút</translation>
103206    </message>
103207    <message>
103208        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="876"/>
103209        <source>Relative</source>
103210        <translation>Relatív</translation>
103211    </message>
103212    <message>
103213        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1198"/>
103214        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1210"/>
103215        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1878"/>
103216        <source>Semi Transparent Circle</source>
103217        <translation>Félig átlátszó kör</translation>
103218    </message>
103219    <message>
103220        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1320"/>
103221        <source>No OpenCL compatible devices were found on your system.&lt;br&gt;You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.&lt;br&gt;Please check your logs for further details.</source>
103222        <translation>Nem található OpenCL kompatibilis eszköz a rendszerén.&lt;br&gt;Lehet, hogy további könyvtárakat kell telepíteni az OpenCL engedélyezésének érdekében.&lt;br&gt;Kérjük, tekintse meg a naplót a további részletekért. </translation>
103223    </message>
103224    <message>
103225        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1348"/>
103226        <source>QGIS is compiled without OpenCL support. GPU acceleration is not available.</source>
103227        <translation>A QGIS OpenCL támogatás nélkül fordították. A GPU gyorsítás nem érhető el.</translation>
103228    </message>
103229    <message>
103230        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="1523"/>
103231        <source>Choose project file to open at launch</source>
103232        <translation>Válaszd ki az indításnál megnyitandó projektet</translation>
103233    </message>
103234    <message>
103235        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2086"/>
103236        <source>Create Options - %1 Driver</source>
103237        <translation>Beállítások létrehozása - %1 meghajtó</translation>
103238    </message>
103239    <message>
103240        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2088"/>
103241        <source>Create Options - pyramids</source>
103242        <translation>Beállítások létrehozása - piramisok</translation>
103243    </message>
103244    <message>
103245        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2141"/>
103246        <source>Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?</source>
103247        <translation>Biztos vagy benne, hogy visszaállítod az alapértelmezett felhasználói felületet (újraindítást igényel)?</translation>
103248    </message>
103249    <message>
103250        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2159"/>
103251        <source>Overwrite</source>
103252        <translation>Felülír</translation>
103253    </message>
103254    <message>
103255        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2160"/>
103256        <source>If Undefined</source>
103257        <translation>Ha nem definiált</translation>
103258    </message>
103259    <message>
103260        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2161"/>
103261        <source>Unset</source>
103262        <translation>Visszaállít</translation>
103263    </message>
103264    <message>
103265        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2162"/>
103266        <source>Prepend</source>
103267        <translation>Hozzáfűz</translation>
103268    </message>
103269    <message>
103270        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2163"/>
103271        <source>Append</source>
103272        <translation>Hozzáad</translation>
103273    </message>
103274    <message>
103275        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2225"/>
103276        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2305"/>
103277        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2332"/>
103278        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2381"/>
103279        <source>Choose a directory</source>
103280        <translation>Válassz könyvtárat</translation>
103281    </message>
103282    <message>
103283        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2396"/>
103284        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2402"/>
103285        <source>Clear Cache</source>
103286        <translation>Gyorsítótár törlése</translation>
103287    </message>
103288    <message>
103289        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2396"/>
103290        <source>Content cache has been cleared.</source>
103291        <translation>A tartalom gyorsítótár törölve.</translation>
103292    </message>
103293    <message>
103294        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2402"/>
103295        <source>Connection authentication cache has been cleared.</source>
103296        <translation>Kapcsolat hitelesítési gyorsítótár törölve.</translation>
103297    </message>
103298    <message>
103299        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2621"/>
103300        <source>Enter scale</source>
103301        <translation>Méretarány</translation>
103302    </message>
103303    <message>
103304        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2622"/>
103305        <source>Scale denominator</source>
103306        <translation>Méretarány szám</translation>
103307    </message>
103308    <message>
103309        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2655"/>
103310        <source>Load scales</source>
103311        <translation>Méretarányok betöltése</translation>
103312    </message>
103313    <message>
103314        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2656"/>
103315        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2679"/>
103316        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
103317        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
103318    </message>
103319    <message>
103320        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2678"/>
103321        <source>Save scales</source>
103322        <translation>Méretarányok mentése</translation>
103323    </message>
103324    <message>
103325        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2710"/>
103326        <source>No Stretch</source>
103327        <translation>Nincs nyújtás</translation>
103328    </message>
103329    <message>
103330        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="2981"/>
103331        <source>Bearing Format</source>
103332        <translation>Irányszög formátum</translation>
103333    </message>
103334    <message>
103335        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="87"/>
103336        <source>None / Planimetric</source>
103337        <translation>Nincs /planimetrikus</translation>
103338    </message>
103339</context>
103340<context>
103341    <name>QgsOptionsBase</name>
103342    <message>
103343        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103344        <source>Options</source>
103345        <translation>Beállítások</translation>
103346    </message>
103347    <message>
103348        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103349        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="109"/>
103350        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12924"/>
103351        <source>General</source>
103352        <translation>Általános</translation>
103353    </message>
103354    <message>
103355        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="110"/>
103356        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12925"/>
103357        <source>System</source>
103358        <translation>Rendszer</translation>
103359    </message>
103360    <message>
103361        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="112"/>
103362        <source>CRS and Transforms</source>
103363        <translation>CRS és transzformációk</translation>
103364    </message>
103365    <message>
103366        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="116"/>
103367        <source>Coordinate transformations and operations</source>
103368        <translation>Koordináta transzformációk és műveletek</translation>
103369    </message>
103370    <message>
103371        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="119"/>
103372        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12928"/>
103373        <source>Data Sources</source>
103374        <translation>Adatforrások</translation>
103375    </message>
103376    <message>
103377        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="119"/>
103378        <source>Data sources</source>
103379        <translation>Adatforrások</translation>
103380    </message>
103381    <message>
103382        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="123"/>
103383        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12930"/>
103384        <source>Rendering</source>
103385        <translation>Megjelenítés</translation>
103386    </message>
103387    <message>
103388        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="124"/>
103389        <source>Canvas and legend</source>
103390        <translation>Térkép és jelmagyarázat</translation>
103391    </message>
103392    <message>
103393        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="125"/>
103394        <source>Map tools</source>
103395        <translation>Térkép eszközök</translation>
103396    </message>
103397    <message>
103398        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="126"/>
103399        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12933"/>
103400        <source>Colors</source>
103401        <translation>Színek</translation>
103402    </message>
103403    <message>
103404        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="142"/>
103405        <source>IDE</source>
103406        <translation type="unfinished"/>
103407    </message>
103408    <message>
103409        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="124"/>
103410        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12931"/>
103411        <source>Canvas &amp; Legend</source>
103412        <translation>Térkép és jelmagyarázat</translation>
103413    </message>
103414    <message>
103415        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="125"/>
103416        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12932"/>
103417        <source>Map Tools</source>
103418        <translation>Térkép eszközök</translation>
103419    </message>
103420    <message>
103421        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="127"/>
103422        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12934"/>
103423        <source>Digitizing</source>
103424        <translation>Digitalizálás</translation>
103425    </message>
103426    <message>
103427        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="121"/>
103428        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12929"/>
103429        <source>GDAL</source>
103430        <translation>GDAL</translation>
103431    </message>
103432    <message>
103433        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="115"/>
103434        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12926"/>
103435        <source>CRS</source>
103436        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
103437    </message>
103438    <message>
103439        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="128"/>
103440        <source>Print layouts</source>
103441        <translation>Nyomtatási elrendezések</translation>
103442    </message>
103443    <message>
103444        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="131"/>
103445        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12938"/>
103446        <source>Network</source>
103447        <translation>Hálózat</translation>
103448    </message>
103449    <message>
103450        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103451        <source>Application</source>
103452        <translation>Alkalmazás</translation>
103453    </message>
103454    <message>
103455        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103456        <source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
103457        <translation>Stílus &lt;i&gt;(QGIS-t újra kell indítani)&lt;/i&gt;</translation>
103458    </message>
103459    <message>
103460        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103461        <source>Icon size</source>
103462        <translation>Ikon méret</translation>
103463    </message>
103464    <message>
103465        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103466        <source>16</source>
103467        <translation>16</translation>
103468    </message>
103469    <message>
103470        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103471        <source>24</source>
103472        <translation>24</translation>
103473    </message>
103474    <message>
103475        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103476        <source>32</source>
103477        <translation>32</translation>
103478    </message>
103479    <message>
103480        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103481        <source>Font</source>
103482        <translation>Betűkészlet</translation>
103483    </message>
103484    <message>
103485        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103486        <source>Size</source>
103487        <translation>Méret</translation>
103488    </message>
103489    <message>
103490        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103491        <source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
103492        <translation>Időtúllépés időzített üzenetnél vagy párbeszédablaknál</translation>
103493    </message>
103494    <message>
103495        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103496        <source> s</source>
103497        <translation> mp</translation>
103498    </message>
103499    <message>
103500        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103501        <source>Hide splash screen at startup</source>
103502        <translation>Indító kép elrejtése</translation>
103503    </message>
103504    <message>
103505        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103506        <source>New</source>
103507        <translation>Új</translation>
103508    </message>
103509    <message>
103510        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103511        <source>Most recent</source>
103512        <translation>Legutóbbi</translation>
103513    </message>
103514    <message>
103515        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103516        <source>Specific</source>
103517        <translation>Megadott</translation>
103518    </message>
103519    <message>
103520        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103521        <source>Open project on launch</source>
103522        <translation>Projekt nyitás indításnál</translation>
103523    </message>
103524    <message>
103525        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103526        <source>Create new project from default project</source>
103527        <translation>Új projekt az alapértelmezett projektből</translation>
103528    </message>
103529    <message>
103530        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103531        <source>Template folder</source>
103532        <translation>Sablon mappa</translation>
103533    </message>
103534    <message>
103535        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103536        <source>Reset</source>
103537        <translation>Visszaállít</translation>
103538    </message>
103539    <message>
103540        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103541        <source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
103542        <translation>Rákérdez a projekt és adatok mentésére, ha szükséges</translation>
103543    </message>
103544    <message>
103545        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103546        <source>Prompt for confirmation when a layer is to be removed</source>
103547        <translation>Megerősítés kérése a réteg eltávolításakor</translation>
103548    </message>
103549    <message>
103550        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103551        <source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
103552        <translation>Figyelmeztetés, ha a projekt fájlt egy korábbi QGIS verzióval mentették</translation>
103553    </message>
103554    <message>
103555        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103556        <source>Enable macros</source>
103557        <translation>Makrók engedélyezése</translation>
103558    </message>
103559    <message>
103560        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103561        <source>Environment</source>
103562        <translation>Környezet</translation>
103563    </message>
103564    <message>
103565        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103566        <source>Apply</source>
103567        <translation>Alkalmaz</translation>
103568    </message>
103569    <message>
103570        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103571        <source>Variable</source>
103572        <translation>Változó</translation>
103573    </message>
103574    <message>
103575        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103576        <source>Value</source>
103577        <translation>Érték</translation>
103578    </message>
103579    <message>
103580        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103581        <source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
103582        <translation>Aktuális környezeti változók (írásvédett - félkövér jelzi a módosítottat az indításnál)</translation>
103583    </message>
103584    <message>
103585        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103586        <source>Show only QGIS-specific variables</source>
103587        <translation>Csak a QGIS specifikus változók megjelenítése</translation>
103588    </message>
103589    <message>
103590        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103591        <source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
103592        <translation>Egyéni változók (újraindítást igényel)</translation>
103593    </message>
103594    <message>
103595        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103596        <source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
103597        <translation>Útvonal(ak) további C++ modul  könyvtárak kereséséhez</translation>
103598    </message>
103599    <message>
103600        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103601        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="130"/>
103602        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12937"/>
103603        <source>Authentication</source>
103604        <translation>Hitelesítés</translation>
103605    </message>
103606    <message>
103607        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="129"/>
103608        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12936"/>
103609        <source>Variables</source>
103610        <translation>Változók</translation>
103611    </message>
103612    <message>
103613        <location filename="../src/app/options/qgsadvancedoptions.cpp" line="57"/>
103614        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12941"/>
103615        <source>Advanced</source>
103616        <translation>Bővített</translation>
103617    </message>
103618    <message>
103619        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103620        <source>48</source>
103621        <translation>48</translation>
103622    </message>
103623    <message>
103624        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103625        <source>64</source>
103626        <translation>64</translation>
103627    </message>
103628    <message>
103629        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103630        <source>&amp;Qt default</source>
103631        <translation>&amp;Qt alapértelmezés</translation>
103632    </message>
103633    <message>
103634        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103635        <source>Check QGIS version at startup</source>
103636        <translation>QGIS verzió ellenőrzés indításkor</translation>
103637    </message>
103638    <message>
103639        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103640        <source>Use native color chooser dialogs</source>
103641        <translation>A környezet saját színválasztó párbeszédablakának használata</translation>
103642    </message>
103643    <message>
103644        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103645        <source>Welcome Page</source>
103646        <translation>Üdvözlő oldal</translation>
103647    </message>
103648    <message>
103649        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103650        <source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
103651        <translation>Útvonal az SVG (Scalable Vector Graphic) szimbólumokhoz</translation>
103652    </message>
103653    <message>
103654        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103655        <source>Reset user interface to default settings (restart required)</source>
103656        <translation>Felhasználói felület visszaállítása az alapértelmezett beállításokra (újraindítást igényel)</translation>
103657    </message>
103658    <message>
103659        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103660        <source>Attribute table row cache</source>
103661        <translation>Attribútum tábla sor átmeneti tároló</translation>
103662    </message>
103663    <message>
103664        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103665        <source>Representation for NULL values</source>
103666        <translation>NULL értékek megjelenése</translation>
103667    </message>
103668    <message>
103669        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="128"/>
103670        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12935"/>
103671        <source>Layouts</source>
103672        <translation>Elrendezések</translation>
103673    </message>
103674    <message>
103675        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="133"/>
103676        <source>GPS</source>
103677        <translation>GPS</translation>
103678    </message>
103679    <message>
103680        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="139"/>
103681        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12939"/>
103682        <source>Locator</source>
103683        <translation>Keresés</translation>
103684    </message>
103685    <message>
103686        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103687        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on locale requires an application restart</source>
103688        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a területi beállítás engedélyezése/módosítása az alkalmazás újraindítását igényli</translation>
103689    </message>
103690    <message>
103691        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103692        <source>Detected active locale on your system</source>
103693        <translation>A rendszeren észlelt aktív területi beállítás</translation>
103694    </message>
103695    <message>
103696        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103697        <source>Modeless data source manager dialog</source>
103698        <translation>Állapot nélküli adatforrás kezelő párbeszédablak</translation>
103699    </message>
103700    <message>
103701        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103702        <source>A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs.</source>
103703        <translation>Egy önálló (modeless) párbeszédablak lehetővé teszi az interakciót a QGIS főablakával és a párbeszédablakokkal.</translation>
103704    </message>
103705    <message>
103706        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="140"/>
103707        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12940"/>
103708        <source>Acceleration</source>
103709        <translation>Gyorsítás</translation>
103710    </message>
103711    <message>
103712        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103713        <source>Locale (numbers, date and currency formats)</source>
103714        <translation>Területi és nyelvi beállítások (szám, dátum és pénznem formátum)</translation>
103715    </message>
103716    <message>
103717        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103718        <source>Show group (thousand) separator</source>
103719        <translation>Csoport (ezres) elválasztó megjelenítés</translation>
103720    </message>
103721    <message>
103722        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103723        <source>This locale is used for number representation.</source>
103724        <translation>Ezt a területi és nyelvi beállítást használjuk a számok megjelenítéséhez.</translation>
103725    </message>
103726    <message>
103727        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103728        <source>Sample text for locale formatting</source>
103729        <translation>Minta szöveg a helyi formátumhoz</translation>
103730    </message>
103731    <message>
103732        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103733        <source>Select file</source>
103734        <translation>Válasszon egy fájlt</translation>
103735    </message>
103736    <message>
103737        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103738        <source>Select folder</source>
103739        <translation>Válassz egy könyvtárat</translation>
103740    </message>
103741    <message>
103742        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103743        <source>Add new path</source>
103744        <translation>Új elérési út hozzáadás</translation>
103745    </message>
103746    <message>
103747        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103748        <source>Remove path</source>
103749        <translation>Elérési út eltávolítás</translation>
103750    </message>
103751    <message>
103752        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103753        <source>Lower selected path priority</source>
103754        <translation>Kiválasztott útvonal fontosságának csökkentése</translation>
103755    </message>
103756    <message>
103757        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103758        <source>…</source>
103759        <translation>…</translation>
103760    </message>
103761    <message>
103762        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103763        <source>Path(s) to search for QGIS help</source>
103764        <translation>Útvonal(ak) a QGIS súgó kereséséhez</translation>
103765    </message>
103766    <message>
103767        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103768        <source>Raise selected path priority</source>
103769        <translation>Kiválasztott útvonal fontosságának növelése</translation>
103770    </message>
103771    <message>
103772        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103773        <source>Settings</source>
103774        <translation>Beállítások</translation>
103775    </message>
103776    <message>
103777        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103778        <source>Remove variable</source>
103779        <translation>Változó eltávolítás</translation>
103780    </message>
103781    <message>
103782        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103783        <source>Add new variable</source>
103784        <translation>Új változó hozzáadás</translation>
103785    </message>
103786    <message>
103787        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103788        <source>&amp;Use a default CRS</source>
103789        <translation>Alapértelmezett koordináta-rendszer használata</translation>
103790    </message>
103791    <message>
103792        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103793        <source>Enter default datum transformations which will be used in any newly created project</source>
103794        <translation>Alapértelmezett dátum transzformációk megadása, amelyeket az újonnan létrehozott projektekhez használunk</translation>
103795    </message>
103796    <message>
103797        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103798        <source>Ask for datum transformation if several are available</source>
103799        <translation>Rákérdezés a dátum transzformációra, ha több áll rendelkezésre</translation>
103800    </message>
103801    <message>
103802        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103803        <source>Attribute table behavior</source>
103804        <translation>Attribútum tábla viselkedés</translation>
103805    </message>
103806    <message>
103807        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103808        <source>Default view</source>
103809        <translation>Alapértelmezett nézet</translation>
103810    </message>
103811    <message>
103812        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103813        <source>Copy features as</source>
103814        <translation>Elemek másolása mint</translation>
103815    </message>
103816    <message>
103817        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103818        <source>Scan for valid items in the browser dock</source>
103819        <translation>Megfelelő elemek keresése a böngésző ablakban</translation>
103820    </message>
103821    <message>
103822        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103823        <source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
103824        <translation>Tömörített (.zip) fájlok vizsgálata a böngészőben</translation>
103825    </message>
103826    <message>
103827        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103828        <source>Map Tips</source>
103829        <translation>Térkép tippek</translation>
103830    </message>
103831    <message>
103832        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103833        <source>Don&apos;t update rubber band during vertex editing</source>
103834        <translation>Töréspont szerkesztés közben ne frissítse a gumiszalagot</translation>
103835    </message>
103836    <message>
103837        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103838        <source>Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas)</source>
103839        <translation>Illesztés engedélyezése a láthatatlan elemekhez (amelyek, nincsenek megjelenítve a térképvásznon)</translation>
103840    </message>
103841    <message>
103842        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103843        <source>Layout Paths</source>
103844        <translation>Elrendezés útvonalak</translation>
103845    </message>
103846    <message>
103847        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103848        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
103849        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Néhány belső C++ feldolgozás és megjelenítés algoritmus ki tudja használni az OpenCL kompatibilis eszközök előnyeit a teljesítmény növelésére.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;A QGIS OpenCL támogatás még csak kísérleti jellegű és az alapul szolgáló könyvtárak hibái miatt a QGIS összeomolhat, csak a saját felelősségére kapcsolja be!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
103850    </message>
103851    <message>
103852        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103853        <source>The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted).</source>
103854        <translation>Ezen a rendszeren a következő OpenCL kompatibilis eszközök találhatóak (az alapértelmezett eszköz módosítása a QGIS újraindítását igényli).</translation>
103855    </message>
103856    <message>
103857        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103858        <source>Enable OpenCL acceleration</source>
103859        <translation>OpenCL gyorsítás bekapcsolása</translation>
103860    </message>
103861    <message>
103862        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103863        <source>Import palette from file</source>
103864        <translation>Paletta betöltése fájlból</translation>
103865    </message>
103866    <message>
103867        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103868        <source>Remove Palette</source>
103869        <translation>Palatta eltávolítás</translation>
103870    </message>
103871    <message>
103872        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103873        <source>Remove current palette</source>
103874        <translation>Aktuális paletta eltávolítás</translation>
103875    </message>
103876    <message>
103877        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103878        <source>Create a new palette</source>
103879        <translation>Új paletta létrehozás</translation>
103880    </message>
103881    <message>
103882        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103883        <source>Show in Color Buttons</source>
103884        <translation>Mutassa a színgombokon</translation>
103885    </message>
103886    <message>
103887        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103888        <source>Paths hidden from browser panel</source>
103889        <translation>Böngésző panelben elrejtett útvonalak</translation>
103890    </message>
103891    <message>
103892        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103893        <source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
103894        <translation>Jelenjenek meg a térképhez adott &amp;rétegek</translation>
103895    </message>
103896    <message>
103897        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103898        <source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
103899        <translation>Használja a rajzolási átmeneti tárolót, ami az újrarajzolást gyorsíthatja</translation>
103900    </message>
103901    <message>
103902        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103903        <source>Render layers in parallel using many CPU cores</source>
103904        <translation>Rétegek párhuzamos megjelenítése több CPU mag használatával</translation>
103905    </message>
103906    <message>
103907        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103908        <source>Enable feature si&amp;mplification by default for newly added layers</source>
103909        <translation>Elem egyszerűsítés engedélyezése alapértelmezésben az újonnan hozzáadott rétegekre </translation>
103910    </message>
103911    <message>
103912        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103913        <source>Magnification level</source>
103914        <translation>Nagyítási szint</translation>
103915    </message>
103916    <message>
103917        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103918        <source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
103919        <translation>A vonalak kevésbé töredezett megjelenítése, a rajzolási sebesség lassulása árán</translation>
103920    </message>
103921    <message>
103922        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103923        <source>Segmentation tolerance</source>
103924        <translation>Tolerancia a felbontáshoz</translation>
103925    </message>
103926    <message>
103927        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103928        <source>Tolerance type</source>
103929        <translation>Tolerancia típus</translation>
103930    </message>
103931    <message>
103932        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103933        <source>Rasters</source>
103934        <translation>Raszterek</translation>
103935    </message>
103936    <message>
103937        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103938        <source>RGB band selection</source>
103939        <translation>RGB csatorna kiválasztás</translation>
103940    </message>
103941    <message>
103942        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103943        <source>Red band</source>
103944        <translation>Vörös sáv</translation>
103945    </message>
103946    <message>
103947        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103948        <source>Green band</source>
103949        <translation>Zöld sáv</translation>
103950    </message>
103951    <message>
103952        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103953        <source>Blue band</source>
103954        <translation>Kék sáv</translation>
103955    </message>
103956    <message>
103957        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103958        <source>Contrast enhancement</source>
103959        <translation>Kontraszt fokozás</translation>
103960    </message>
103961    <message>
103962        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103963        <source>Single band gray</source>
103964        <translation>Egysávos szürke</translation>
103965    </message>
103966    <message>
103967        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103968        <source>Multi band color (byte / band) </source>
103969        <translation>Több sávos színes (bájt/sáv) </translation>
103970    </message>
103971    <message>
103972        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103973        <source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
103974        <translation>Több sávos színes (&gt; bájt/sáv) </translation>
103975    </message>
103976    <message>
103977        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103978        <source>Limits (minimum/maximum)</source>
103979        <translation>Korlátok (minimum/maximum)</translation>
103980    </message>
103981    <message>
103982        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103983        <source>Max cores to use</source>
103984        <translation>Használt magok max száma</translation>
103985    </message>
103986    <message>
103987        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103988        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
103989        <translation>Egyszerűsítési korlát (nagyobb érték, több egyszerűsítés)</translation>
103990    </message>
103991    <message>
103992        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103993        <source>This algorithm is only applied to simplify on local side</source>
103994        <translation>Az algoritmus csak helyi egyszerűsítéshez lesz alkalmazva</translation>
103995    </message>
103996    <message>
103997        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
103998        <source>Simplification algorithm</source>
103999        <translation>Egyszerűsítési algoritmus</translation>
104000    </message>
104001    <message>
104002        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104003        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
104004        <translation>Maximum méretarány, aminél a réteget egyszerűsíteni kell (1:1 mindig egyszerűsít):</translation>
104005    </message>
104006    <message>
104007        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104008        <source>Algorithm</source>
104009        <translation>Algoritmus</translation>
104010    </message>
104011    <message>
104012        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104013        <source>Cumulative pixel count cut limits</source>
104014        <translation>Kumulatív pixel szám vágás korlátok</translation>
104015    </message>
104016    <message>
104017        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104018        <source>-</source>
104019        <translation>-</translation>
104020    </message>
104021    <message>
104022        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104023        <source>%</source>
104024        <translation>%</translation>
104025    </message>
104026    <message>
104027        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104028        <source>Standard deviation multiplier</source>
104029        <translation>Szórás szorzó</translation>
104030    </message>
104031    <message>
104032        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104033        <source>Debugging</source>
104034        <translation>Hibakeresés</translation>
104035    </message>
104036    <message>
104037        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104038        <source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
104039        <translation>Események megjelenítése az Üzenetnapló panelen (a Megjelenítés fülön)
104040</translation>
104041    </message>
104042    <message>
104043        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104044        <source>Map canvas refresh</source>
104045        <translation>Térkép frissítés</translation>
104046    </message>
104047    <message>
104048        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104049        <source>Double-click action in legend</source>
104050        <translation>Dupla kattintás művelet a jelmagyarázatban</translation>
104051    </message>
104052    <message>
104053        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104054        <source>Display classification attribute in layer titles</source>
104055        <translation>Osztályozás attribútum megjelenítése a réteg címben</translation>
104056    </message>
104057    <message>
104058        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104059        <source>Minimum line / stroke width in millimeters.</source>
104060        <translation>Minimum vonal / körvonal vastagság milliméterben.</translation>
104061    </message>
104062    <message>
104063        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104064        <source>Zooming</source>
104065        <translation>Nagyítás</translation>
104066    </message>
104067    <message>
104068        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104069        <source>Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel.
104070The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be.</source>
104071        <translation>Meghatározza a nagyítási szintet, az egérgörgő lépésközéhez.
104072A nagyobb szám, gyorsabb nagyítást eredményez, amikor az egérgörgőt használja.</translation>
104073    </message>
104074    <message>
104075        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104076        <source>Remove selected scale</source>
104077        <translation>Kiválasztott méretarány eltávolítása</translation>
104078    </message>
104079    <message>
104080        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104081        <source>Paste colors</source>
104082        <translation>Színek beillesztése</translation>
104083    </message>
104084    <message>
104085        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104086        <source>Add color</source>
104087        <translation>Szín hozzáadás</translation>
104088    </message>
104089    <message>
104090        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104091        <source>Remove color</source>
104092        <translation>Szín törlés</translation>
104093    </message>
104094    <message>
104095        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104096        <source>Copy colors</source>
104097        <translation>Szín másolás</translation>
104098    </message>
104099    <message>
104100        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104101        <source>Selection color</source>
104102        <translation>Kiválasztás színe</translation>
104103    </message>
104104    <message>
104105        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104106        <source>Open layer styling dock</source>
104107        <translation>Rétegstílus dokk megnyitása</translation>
104108    </message>
104109    <message>
104110        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104111        <source>Highlight color</source>
104112        <translation>Kiemelés szín</translation>
104113    </message>
104114    <message>
104115        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104116        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
104117        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Az azonosított elem kiemelés színe. Az alfa csatornát csak a felületeknél használom, a vonalak és körvonalak teljesen átlátszatlanok.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
104118    </message>
104119    <message>
104120        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104121        <source>Buffer</source>
104122        <translation>Övezet</translation>
104123    </message>
104124    <message>
104125        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104126        <source>Lines / outlines buffer in millimeters.</source>
104127        <translation>Vonal / körvonal övezet milliméterben.</translation>
104128    </message>
104129    <message>
104130        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104131        <source>Minimum width</source>
104132        <translation>Minimum szélesség</translation>
104133    </message>
104134    <message>
104135        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104136        <source>If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles</source>
104137        <translation>Ha ki van kapcsolva akkor a nagy számok át lesznek alakítva méterről kilométerre és lábról mérföldre.</translation>
104138    </message>
104139    <message>
104140        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104141        <source>Reset to default scales</source>
104142        <translation>Visszaállítás az alapértelmezek méretarányokra</translation>
104143    </message>
104144    <message>
104145        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104146        <source>Default Z value</source>
104147        <translation>Alapértelmezett Z érték</translation>
104148    </message>
104149    <message>
104150        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104151        <source>Enable snapping by default</source>
104152        <translation>Illesztés engedélyezése alapértelmezetten</translation>
104153    </message>
104154    <message>
104155        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104156        <source>Display main dialog as (restart required)</source>
104157        <translation>Főablakok megjelenítése (újraindítás szükséges)</translation>
104158    </message>
104159    <message>
104160        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104161        <source>Snapping marker color</source>
104162        <translation>Illesztési jelzés színe</translation>
104163    </message>
104164    <message>
104165        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104166        <source>Show snapping tooltips</source>
104167        <translation>Illesztési eszköztippek mutatása</translation>
104168    </message>
104169    <message>
104170        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104171        <source>Marker size (in millimeter)</source>
104172        <translation>Jel méret (milliméter)</translation>
104173    </message>
104174    <message>
104175        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104176        <source>Grid color</source>
104177        <translation>Rács szín</translation>
104178    </message>
104179    <message>
104180        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104181        <source>Grid spacing</source>
104182        <translation>Rácsköz</translation>
104183    </message>
104184    <message>
104185        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104186        <source> px</source>
104187        <translation>px</translation>
104188    </message>
104189    <message>
104190        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104191        <source>Path(s) to search for extra print templates</source>
104192        <translation>Elérési útvonalak további nyomtatási sablonokhoz</translation>
104193    </message>
104194    <message>
104195        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104196        <source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
104197        <translation>Attribútum űrlap elrejtése az elem létrehozás után</translation>
104198    </message>
104199    <message>
104200        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104201        <source>Fill color</source>
104202        <translation>Kitöltés szín</translation>
104203    </message>
104204    <message>
104205        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104206        <source>Pro&amp;mpt for CRS</source>
104207        <translation>K&amp;érdezzen  a koordináta-rendszerre</translation>
104208    </message>
104209    <message>
104210        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104211        <source>Use pro&amp;ject CRS</source>
104212        <translation>Használja a &amp;projekt koordináta-rendszerét</translation>
104213    </message>
104214    <message>
104215        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104216        <source>Default expiration period for WMS capabilities (hours)</source>
104217        <translation>Alapértelmezett lejárati idő a WMS képességekhez (óra)</translation>
104218    </message>
104219    <message>
104220        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104221        <source>Max retry in case of tile or feature request errors</source>
104222        <translation>Max ismétlés csempe vagy elem lekérési hiba esetén</translation>
104223    </message>
104224    <message>
104225        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104226        <source>Clear cache</source>
104227        <translation>Átmeneti tár törlése</translation>
104228    </message>
104229    <message>
104230        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104231        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.&lt;br/&gt;If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or&lt;br/&gt;restart QGIS. &lt;br/&gt;When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
104232        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A kapcsolat gyorsítótár eltárolja az összes hitelesítési kapcsolat adatot, még akkor is ha a kapcsolódás sikertelen.&lt;br/&gt;Ha valamilyen változtatást végez a hitelesítési konfigurációkban vagy a tanúsítvány engedélyekben, akkor törölnie kell a hitelesítési gyorsítótárat vagy &lt;br/&gt;újra kell indítania a QGIS-t. &lt;br/&gt;Ha ez a beállítás engedélyezve van, akkor a hitelesítési gyorsítótár minden alkalommal automatikusan törölve lesz, ha egy SSL hiba lép fel és a kapcsolódást megszakítását választja.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
104233    </message>
104234    <message>
104235        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104236        <source>Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended)</source>
104237        <translation>A kapcsolódás hitelesítési gyorsítótár automatikus törlése SSL hibák esetén (ajánlott)</translation>
104238    </message>
104239    <message>
104240        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104241        <source>Clear authentication connection cache</source>
104242        <translation>Hitelesítés kapcsolódási gyorsítótár törlése</translation>
104243    </message>
104244    <message>
104245        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104246        <source>Remove selected URL</source>
104247        <translation>Kiválasztott URL eltávolítása</translation>
104248    </message>
104249    <message>
104250        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104251        <source>Add URL to exclude</source>
104252        <translation>Kizárandó URL hozzáadása</translation>
104253    </message>
104254    <message>
104255        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104256        <source>Expression Variables</source>
104257        <translation>Kifejezés változók</translation>
104258    </message>
104259    <message>
104260        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104261        <source>Locator Filters</source>
104262        <translation>Kereső szűrő</translation>
104263    </message>
104264    <message>
104265        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104266        <source>Background color</source>
104267        <translation>Háttérszín</translation>
104268    </message>
104269    <message>
104270        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104271        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
104272        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; Az elem egyszerűsítés gyorsíthatja a rajzolást, de megjelenítésben inkonzisztenciát okozhat</translation>
104273    </message>
104274    <message>
104275        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104276        <source>Higher values result in more simplification</source>
104277        <translation>Nagyobb értékek több egyszerűsítést eredményeznek</translation>
104278    </message>
104279    <message>
104280        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104281        <source>Simplify on provider side if possible</source>
104282        <translation>Egyszerűsítés a szolgáltató oldalon, ha lehetséges</translation>
104283    </message>
104284    <message>
104285        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104286        <source>Export colors</source>
104287        <translation>Színek exportálása</translation>
104288    </message>
104289    <message>
104290        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104291        <source>Import colors from file</source>
104292        <translation>Szín importálás fájlból</translation>
104293    </message>
104294    <message>
104295        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104296        <source>Open layer properties</source>
104297        <translation>Réteg tulajdonságok megnyitása</translation>
104298    </message>
104299    <message>
104300        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104301        <source>Open attribute table</source>
104302        <translation>Attribútum tábla megnyitása</translation>
104303    </message>
104304    <message>
104305        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104306        <source>Identify</source>
104307        <translation>Azonosít</translation>
104308    </message>
104309    <message>
104310        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104311        <source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
104312        <translation>A keresési sugár nagysága az elemek azonosításához és a térkép tippek megjelenítéséhez</translation>
104313    </message>
104314    <message>
104315        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104316        <source>Preferred distance units</source>
104317        <translation>Előnyben részesített távolság egység</translation>
104318    </message>
104319    <message>
104320        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104321        <source>Rubberband color</source>
104322        <translation>Gumiszalag szín</translation>
104323    </message>
104324    <message>
104325        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104326        <source>Preferred angle units</source>
104327        <translation>Előnyben részesített szögegység</translation>
104328    </message>
104329    <message>
104330        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104331        <source>Map update interval</source>
104332        <translation>Térkép frissítési intervallum</translation>
104333    </message>
104334    <message>
104335        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104336        <source> ms</source>
104337        <translation> ms</translation>
104338    </message>
104339    <message>
104340        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104341        <source>Decimal places</source>
104342        <translation>Tizedesjegyek száma</translation>
104343    </message>
104344    <message>
104345        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104346        <source>Keep base unit</source>
104347        <translation>Az alap mértékegység megtartása</translation>
104348    </message>
104349    <message>
104350        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104351        <source>Zoom factor</source>
104352        <translation>Nagyítási tényező</translation>
104353    </message>
104354    <message>
104355        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104356        <source>Add predefined scale</source>
104357        <translation>Előre beállított méretarányok</translation>
104358    </message>
104359    <message>
104360        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104361        <source>Import from file</source>
104362        <translation>Fájlból importálás</translation>
104363    </message>
104364    <message>
104365        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104366        <source>Export to file</source>
104367        <translation>Exportálás fájlba</translation>
104368    </message>
104369    <message>
104370        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104371        <source>Default font</source>
104372        <translation>Alapértelmezett betűkészlet</translation>
104373    </message>
104374    <message>
104375        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104376        <source>Grid style</source>
104377        <translation>Rács stílus</translation>
104378    </message>
104379    <message>
104380        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104381        <source> mm</source>
104382        <translation> mm</translation>
104383    </message>
104384    <message>
104385        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104386        <source>Grid offset</source>
104387        <translation>Rács eltolás</translation>
104388    </message>
104389    <message>
104390        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104391        <source>x: </source>
104392        <translation>x: </translation>
104393    </message>
104394    <message>
104395        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104396        <source>y: </source>
104397        <translation>y: </translation>
104398    </message>
104399    <message>
104400        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104401        <source>Snap tolerance</source>
104402        <translation>Illesztési tolerancia</translation>
104403    </message>
104404    <message>
104405        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104406        <source>Validate geometries</source>
104407        <translation>Geometria ellenőrzése</translation>
104408    </message>
104409    <message>
104410        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104411        <source>Reuse last entered attribute values</source>
104412        <translation>Az utolsó megadott attribútumérték használata</translation>
104413    </message>
104414    <message>
104415        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104416        <source>Rubberband</source>
104417        <translation>Gumiszalag</translation>
104418    </message>
104419    <message>
104420        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104421        <source>Line color</source>
104422        <translation>Vonalszín</translation>
104423    </message>
104424    <message>
104425        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104426        <source>Line width in pixels</source>
104427        <translation>Vonalvastagság pixelben</translation>
104428    </message>
104429    <message>
104430        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104431        <source>Line width</source>
104432        <translation>Vonalvastagság</translation>
104433    </message>
104434    <message>
104435        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104436        <source>Snapping</source>
104437        <translation>Illesztés (Tárgyraszter)</translation>
104438    </message>
104439    <message>
104440        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104441        <source>Default snap mode</source>
104442        <translation>Alapértelmezett illesztési mód</translation>
104443    </message>
104444    <message>
104445        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104446        <source>Default snapping tolerance</source>
104447        <translation>Alapértelmezett illesztési tolerancia</translation>
104448    </message>
104449    <message>
104450        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104451        <source>Search radius for vertex edits</source>
104452        <translation>Keresési sugár a töréspont szerkesztéshez</translation>
104453    </message>
104454    <message>
104455        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104456        <source>map units</source>
104457        <translation>térkép egységek</translation>
104458    </message>
104459    <message>
104460        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104461        <source>pixels</source>
104462        <translation>pixel</translation>
104463    </message>
104464    <message>
104465        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104466        <source>Preferred area units</source>
104467        <translation>Előnyben részesített terület egység</translation>
104468    </message>
104469    <message>
104470        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104471        <source>Marker style</source>
104472        <translation>Jel stílus</translation>
104473    </message>
104474    <message>
104475        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104476        <source>Show markers only for selected features</source>
104477        <translation>A jelölők megjelenítése csak a kiválasztott elemekhez</translation>
104478    </message>
104479    <message>
104480        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104481        <source>Miter limit</source>
104482        <translation>Hegyes csatlakozás korlát</translation>
104483    </message>
104484    <message>
104485        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104486        <source>Join style</source>
104487        <translation>Összekötés stílus</translation>
104488    </message>
104489    <message>
104490        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104491        <source>Quadrant segments</source>
104492        <translation>Negyedelő szakaszok</translation>
104493    </message>
104494    <message>
104495        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104496        <source>Edit Pyramids Options</source>
104497        <translation>Piramis beállítások szerkesztése</translation>
104498    </message>
104499    <message>
104500        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104501        <source>Edit Create Options</source>
104502        <translation>Beállítások szerkesztése</translation>
104503    </message>
104504    <message>
104505        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104506        <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
104507        <translation>Bizonyos esetekben több mint egy GDAL illesztő program használható ugyanannak a raszternek a betöltésére. Használd az alábbi listát a választáshoz.</translation>
104508    </message>
104509    <message>
104510        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104511        <source>Name</source>
104512        <translation>Név</translation>
104513    </message>
104514    <message>
104515        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104516        <source>Flags</source>
104517        <translation>Kapcsolók</translation>
104518    </message>
104519    <message>
104520        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104521        <source>Description</source>
104522        <translation>Leírás</translation>
104523    </message>
104524    <message>
104525        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104526        <source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
104527        <translation>Amikor új réteget hoz létre vagy ha a betöltésnél ismeretlen a koordináta-rendszer</translation>
104528    </message>
104529    <message>
104530        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104531        <source>Timeout for network requests (ms)</source>
104532        <translation>Időtúllépés a hálózati kérésekhez (ms)</translation>
104533    </message>
104534    <message>
104535        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104536        <source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
104537        <translation>Alapértelmezett lejárati idő a WMS-C/WMTS csempékre (óra)</translation>
104538    </message>
104539    <message>
104540        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104541        <source>User-Agent</source>
104542        <translation>Böngészőazonosító</translation>
104543    </message>
104544    <message>
104545        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104546        <source>Content</source>
104547        <translation>Tartalom</translation>
104548    </message>
104549    <message>
104550        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104551        <source>Directory</source>
104552        <translation>Mappa</translation>
104553    </message>
104554    <message>
104555        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104556        <source>Size [KiB]</source>
104557        <translation>Méret [KiB]</translation>
104558    </message>
104559    <message>
104560        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104561        <source>Host</source>
104562        <translation>Gazdagép</translation>
104563    </message>
104564    <message>
104565        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104566        <source>Port</source>
104567        <translation>Port</translation>
104568    </message>
104569    <message>
104570        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104571        <source>Proxy type</source>
104572        <translation>Proxy típus</translation>
104573    </message>
104574    <message>
104575        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104576        <source>Default uses system&apos;s proxy</source>
104577        <translation>Alapértelmezés a rendszer proxy használata</translation>
104578    </message>
104579    <message>
104580        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104581        <source>When a new project is created</source>
104582        <translation>Amikor egy új projektet hozunk létre</translation>
104583    </message>
104584    <message>
104585        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104586        <source>Use CRS from first layer added</source>
104587        <translation>Használd az első hozzáadott réteg vetületét</translation>
104588    </message>
104589    <message>
104590        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104591        <source>Default Datum Transformations</source>
104592        <translation>Alapértelmezett dátum transzformációk</translation>
104593    </message>
104594    <message>
104595        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104596        <source>If checked, QGIS project news is shown on the welcome page on startup</source>
104597        <translation>Ha bejelölt a QGIS projekt hírei az indulásnál megjelennek az üdvözlő oldalon</translation>
104598    </message>
104599    <message>
104600        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104601        <source>Show QGIS news feed on welcome page</source>
104602        <translation>QGIS hírcsatorna megjelenítése az üdvözlő oldalon</translation>
104603    </message>
104604    <message>
104605        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104606        <source>Planimetric measurements</source>
104607        <translation>Planimetrikus mérések</translation>
104608    </message>
104609    <message>
104610        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104611        <source>Zoomed in resampling</source>
104612        <translation>Nagyítási újramintavételezés</translation>
104613    </message>
104614    <message>
104615        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104616        <source>Zoomed out resampling</source>
104617        <translation>Kicsinyítési újrammintavételezés</translation>
104618    </message>
104619    <message>
104620        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104621        <source>Oversampling</source>
104622        <translation>Túlmintavételezés</translation>
104623    </message>
104624    <message>
104625        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104626        <source>Extension</source>
104627        <translation>Kiterjesztés</translation>
104628    </message>
104629    <message>
104630        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104631        <source>No proxy for (URLs starting with)</source>
104632        <translation type="unfinished"/>
104633    </message>
104634    <message>
104635        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104636        <source>Import Palette…</source>
104637        <translation>Paletta importálása…</translation>
104638    </message>
104639    <message>
104640        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104641        <source>New Palette…</source>
104642        <translation>Új paletta</translation>
104643    </message>
104644    <message>
104645        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104646        <source>CRS for Projects</source>
104647        <translation>Vetület a projektekhez</translation>
104648    </message>
104649    <message>
104650        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104651        <source>CRS for Layers</source>
104652        <translation>Vetület a rétegekhez</translation>
104653    </message>
104654    <message>
104655        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104656        <source>Default CRS for layers</source>
104657        <translation>Alapértelmezett vetület a rétegekhez</translation>
104658    </message>
104659    <message>
104660        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104661        <source>&amp;Use default layer CRS</source>
104662        <translation>Alapértelme&amp;zett réteg koordináta-rendszer használata</translation>
104663    </message>
104664    <message>
104665        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104666        <source>Leave as an unknown CRS (take no action)</source>
104667        <translation>Koordináta-rendszer meghagyása ismeretlennek (nincs művelet)</translation>
104668    </message>
104669    <message>
104670        <location filename="../src/app/options/qgsoptions.cpp" line="116"/>
104671        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12927"/>
104672        <source>Transformations</source>
104673        <translation>Transzformációk</translation>
104674    </message>
104675    <message>
104676        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104677        <source>Override System &amp;Locale</source>
104678        <translation>Terület és nyelvi beállítás fe&amp;lülbírálása</translation>
104679    </message>
104680    <message>
104681        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104682        <source>User interface translation</source>
104683        <translation>Felhasználói felület fordítás</translation>
104684    </message>
104685    <message>
104686        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104687        <source>UI theme</source>
104688        <translation>Felhasználói felület témája</translation>
104689    </message>
104690    <message>
104691        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104692        <source>Project Files</source>
104693        <translation>Projekt fájlok</translation>
104694    </message>
104695    <message>
104696        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104697        <source>Set Current Project as Default</source>
104698        <translation>Aktuális projekt beállítása alapértelmezettként</translation>
104699    </message>
104700    <message>
104701        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104702        <source>Reset Default</source>
104703        <translation>Alapértelmezés visszaállítása</translation>
104704    </message>
104705    <message>
104706        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104707        <source>Default project file format</source>
104708        <translation>Alapértelmezett projekt fájl formátum</translation>
104709    </message>
104710    <message>
104711        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104712        <source>QGZ Archive file format, embeds auxiliary data</source>
104713        <translation>QGZ archív formátum, külső adatokat ágyaz be</translation>
104714    </message>
104715    <message>
104716        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104717        <source>The auxiliary data will be kept in a separate .qgd data file which must be distributed along with the .qgs project file.</source>
104718        <translation>A külső adatokat külön .qgd adatfájlban tartjuk, melyet a .qgs projekt fájllal együtt kell szállítani.</translation>
104719    </message>
104720    <message>
104721        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104722        <source>QGS Project saved in a clear text, does not embed auxiliary data</source>
104723        <translation>A QGIS projektet tisztán szövegként mentettük, nem tartalmaz külső adatokat</translation>
104724    </message>
104725    <message>
104726        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104727        <source>SVG Paths</source>
104728        <translation>SVG útvonal</translation>
104729    </message>
104730    <message>
104731        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104732        <source>Plugin Paths</source>
104733        <translation>Modul útvonalak</translation>
104734    </message>
104735    <message>
104736        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104737        <source>Documentation Paths</source>
104738        <translation>Dokumentum útvonalak</translation>
104739    </message>
104740    <message>
104741        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104742        <source>Feature Attributes and Table</source>
104743        <translation>Elem attribútumok és tábla</translation>
104744    </message>
104745    <message>
104746        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104747        <source>Data Source Handling</source>
104748        <translation>Adatforrás kezelés</translation>
104749    </message>
104750    <message>
104751        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104752        <source>Prompt for sublayers when opening</source>
104753        <translation>Rákérdezés az alrétegekre megnyitáskor</translation>
104754    </message>
104755    <message>
104756        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104757        <source>Localized Data Paths</source>
104758        <translation>Helyi adatelérési út</translation>
104759    </message>
104760    <message>
104761        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104762        <source>Localized data paths for basemaps, logos, etc. (in order of preference) </source>
104763        <translation>Helyi adatelérési út az alaptérképhez, logók, stb. (preferencia sorrendben)</translation>
104764    </message>
104765    <message>
104766        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104767        <source>Add localized data path</source>
104768        <translation>Helyi adatelérési út hozzáadása</translation>
104769    </message>
104770    <message>
104771        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104772        <source>Remove localized data path</source>
104773        <translation>Helyi adatelérési út eltávolítása</translation>
104774    </message>
104775    <message>
104776        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104777        <source>Raise selected localized data path priority</source>
104778        <translation>Kiválasztott útvonal prioritásának növelése</translation>
104779    </message>
104780    <message>
104781        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104782        <source>Lower selected localized data path priority</source>
104783        <translation>Kiválasztott útvonal prioritásának csökkentése</translation>
104784    </message>
104785    <message>
104786        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104787        <source>Hidden Browser Paths</source>
104788        <translation>Rejtett böngésző útvonalak</translation>
104789    </message>
104790    <message>
104791        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104792        <source>Rendering Behavior</source>
104793        <translation>Megjelenítési viselkedés</translation>
104794    </message>
104795    <message>
104796        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104797        <source>Rendering Quality</source>
104798        <translation>Megjelenítési minőség</translation>
104799    </message>
104800    <message>
104801        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104802        <source>Curve Segmentation</source>
104803        <translation>Görbe egyenesekre bontása</translation>
104804    </message>
104805    <message>
104806        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104807        <source>Early resampling</source>
104808        <translation>Korai újramintavételezés</translation>
104809    </message>
104810    <message>
104811        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104812        <source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
104813        <translation>Alapértelmezett térkép megjelenés (a projekt tulajdonságok felülírják)</translation>
104814    </message>
104815    <message>
104816        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104817        <source>Layer Legend</source>
104818        <translation>Réteg jelmagyarázat</translation>
104819    </message>
104820    <message>
104821        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104822        <source>WMS getLegendGraphic resolution</source>
104823        <translation>WMS getLegendGraphic felbontás</translation>
104824    </message>
104825    <message>
104826        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104827        <source> dpi</source>
104828        <translation> dpi</translation>
104829    </message>
104830    <message>
104831        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104832        <source>Minimum legend symbol size</source>
104833        <translation>Minimum jelmagyarázat szimbólum méret</translation>
104834    </message>
104835    <message>
104836        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104837        <source>Maximum legend symbol size</source>
104838        <translation>Maximum jelmagyarázat szimbólum méret</translation>
104839    </message>
104840    <message>
104841        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104842        <source>Delay (in milliseconds)</source>
104843        <translation>Késleltetés (milliszekundum)</translation>
104844    </message>
104845    <message>
104846        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104847        <source>Measure Tool</source>
104848        <translation>Mérőeszköz</translation>
104849    </message>
104850    <message>
104851        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104852        <source>Coordinate and Bearing Display</source>
104853        <translation>Koordináta és irányszög megjelenítés</translation>
104854    </message>
104855    <message>
104856        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104857        <source>Default bearing format for new projects</source>
104858        <translation>Alapértelmezett irányszög formátum az új projekthez</translation>
104859    </message>
104860    <message>
104861        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104862        <source>Customize…</source>
104863        <translation>Testreszabás...</translation>
104864    </message>
104865    <message>
104866        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104867        <source>Predefined Scales</source>
104868        <translation>Előre beállított méretarányok</translation>
104869    </message>
104870    <message>
104871        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104872        <source>Color Schemes</source>
104873        <translation>Szín sémák</translation>
104874    </message>
104875    <message>
104876        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104877        <source>Feature Creation</source>
104878        <translation>Elem létrehozás</translation>
104879    </message>
104880    <message>
104881        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104882        <source>Vertex Markers</source>
104883        <translation>Töréspont jelek</translation>
104884    </message>
104885    <message>
104886        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104887        <source>Curve Offset Tool</source>
104888        <translation type="unfinished"/>
104889    </message>
104890    <message>
104891        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104892        <source>Tracing</source>
104893        <translation>Követés</translation>
104894    </message>
104895    <message>
104896        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104897        <source>Convert tracing to curve (this feature is experimental)</source>
104898        <translation type="unfinished"/>
104899    </message>
104900    <message>
104901        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104902        <source>Angle tolerance when tracing curves</source>
104903        <translation>Szög tolerancia a görbék követéséhez</translation>
104904    </message>
104905    <message>
104906        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104907        <source>Distance tolerance when tracing curves</source>
104908        <translation>Távolság tolerancia a görbék követéséhez</translation>
104909    </message>
104910    <message>
104911        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104912        <source>This specifies the maximum angular deviation (in radians) allowed for a series of points to be converted to a curve.</source>
104913        <translation>Ez adja meg a megengedett maximális szögeltérést (radiánban) a pontsorozatokra a görbévé konvertálásához.</translation>
104914    </message>
104915    <message>
104916        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104917        <source>This specifies the maximum deviation allowed between the original location of vertices and where they would fall on the candidate curved geometry for a series of points to be converted to a curve.</source>
104918        <translation>Ez adja meg a megengedett maximális eltérést a töréspontok eredeti és ahová a használandó görbére esnének a pontsorozatok görbévé konvertálásakor.</translation>
104919    </message>
104920    <message>
104921        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104922        <source>Layout Defaults</source>
104923        <translation>Elrendezés alapértelmezések</translation>
104924    </message>
104925    <message>
104926        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104927        <source>Grid Appearance</source>
104928        <translation>Rács megjelenés</translation>
104929    </message>
104930    <message>
104931        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104932        <source>Grid and Guide Defaults</source>
104933        <translation>A rács és segédvonalak alapértékei</translation>
104934    </message>
104935    <message>
104936        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104937        <source>Raster Drivers</source>
104938        <translation>Raszter meghajtók</translation>
104939    </message>
104940    <message>
104941        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104942        <source>Raster Driver Options</source>
104943        <translation>Raszter meghajtó beállítások</translation>
104944    </message>
104945    <message>
104946        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104947        <source>Vector Drivers</source>
104948        <translation>Vektor meghajtók</translation>
104949    </message>
104950    <message>
104951        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104952        <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same vector format. Use the list below to specify which to use.</source>
104953        <translation>Bizonyos esetekben több mint egy GDAL meghajtó használható ugyanannak a vektor formátumnak a betöltésére. Használd az alábbi listát a választáshoz.</translation>
104954    </message>
104955    <message>
104956        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104957        <source>Cache Settings</source>
104958        <translation>Gyorsítótár beállítások</translation>
104959    </message>
104960    <message>
104961        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104962        <source>Use Pro&amp;xy for Web Access</source>
104963        <translation>Proxy használat a web eléréshez</translation>
104964    </message>
104965    <message>
104966        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104967        <source>Default paths</source>
104968        <translation type="unfinished"/>
104969    </message>
104970    <message>
104971        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104972        <source>Accuracy Warnings</source>
104973        <translation type="unfinished"/>
104974    </message>
104975    <message>
104976        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104977        <source>If the inherent inaccuracy in a selected CRS exceeds this threshold a warning message will be shown</source>
104978        <translation type="unfinished"/>
104979    </message>
104980    <message>
104981        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104982        <source> meters</source>
104983        <translation>méter</translation>
104984    </message>
104985    <message>
104986        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104987        <source>Only show CRS accuracy warnings for inaccuracies which exceed</source>
104988        <translation type="unfinished"/>
104989    </message>
104990    <message>
104991        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104992        <source>If checked, a warning icon will show next to any map layers with CRS accuracy warnings</source>
104993        <translation type="unfinished"/>
104994    </message>
104995    <message>
104996        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
104997        <source>Show CRS accuracy warnings for layers in project legend</source>
104998        <translation type="unfinished"/>
104999    </message>
105000    <message>
105001        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105002        <source>Open attribute table as docked window</source>
105003        <translation>Új attribútum tábla megnyitása dokkolt ablakban</translation>
105004    </message>
105005    <message>
105006        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105007        <source>Automatically refresh directories in browser dock when their contents change</source>
105008        <translation type="unfinished"/>
105009    </message>
105010    <message>
105011        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105012        <source>DPI</source>
105013        <translation>DPI</translation>
105014    </message>
105015    <message>
105016        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105017        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If respect screen DPI is activated, symbology on the map canvas will be rendered with appropriate screen DPI. This means that a symbol with 1mm size will be rendered with 1mm size on every screen (provided it is configured correctly at the system).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is only possible since QGIS 3.20.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any earlier version of QGIS will render symbology on the map canvas smaller on HiDPI screens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Requires a restart&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
105018        <translation type="unfinished"/>
105019    </message>
105020    <message>
105021        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105022        <source>Respect screen DPI</source>
105023        <translation type="unfinished"/>
105024    </message>
105025    <message>
105026        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105027        <source>Default M value</source>
105028        <translation>Alapértelmezett M érték</translation>
105029    </message>
105030    <message>
105031        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105032        <source>Default Z Value</source>
105033        <translation>Alapértelmezett Z érték</translation>
105034    </message>
105035    <message>
105036        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105037        <source>Default Measure Value</source>
105038        <translation type="unfinished"/>
105039    </message>
105040    <message>
105041        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
105042        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
105043&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
105044p, li { white-space: pre-wrap; }
105045&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Noto Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
105046&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
105047        <translation type="unfinished"/>
105048    </message>
105049</context>
105050<context>
105051    <name>QgsOptionsDialogBase</name>
105052    <message>
105053        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="825"/>
105054        <source>Missing Objects</source>
105055        <translation>Hiányzó objektumok</translation>
105056    </message>
105057    <message>
105058        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="826"/>
105059        <source>Base options dialog could not be initialized.
105060
105061Missing some of the .ui template objects:
105062</source>
105063        <translation>Alapbeállítások párbeszédablakot nem lehet előkészíteni.
105064
105065Néhány .ui sablon objektum hiányzik:
105066</translation>
105067    </message>
105068</context>
105069<context>
105070    <name>QgsOracleColumnTypeTask</name>
105071    <message>
105072        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypetask.cpp" line="25"/>
105073        <source>Scanning tables for %1</source>
105074        <translation>Táblák vizsgálata %1 iránt</translation>
105075    </message>
105076    <message>
105077        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypetask.cpp" line="44"/>
105078        <source>Retrieving tables of %1…</source>
105079        <translation>%1 tábláinak betöltése…</translation>
105080    </message>
105081    <message>
105082        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypetask.cpp" line="65"/>
105083        <source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
105084        <translation>Oszlop vizsgálat %1.%2.%3…</translation>
105085    </message>
105086    <message>
105087        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypetask.cpp" line="87"/>
105088        <source>Table retrieval finished.</source>
105089        <translation>A tábla beolvasása befejeződött.</translation>
105090    </message>
105091</context>
105092<context>
105093    <name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
105094    <message>
105095        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="51"/>
105096        <source>Retrieving tables of %1…</source>
105097        <translation>%1 tábláinak betöltése…</translation>
105098    </message>
105099    <message>
105100        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="72"/>
105101        <source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
105102        <translation>Oszlop vizsgálat %1.%2.%3…</translation>
105103    </message>
105104    <message>
105105        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="94"/>
105106        <source>Table retrieval finished.</source>
105107        <translation>A tábla beolvasása befejeződött.</translation>
105108    </message>
105109</context>
105110<context>
105111    <name>QgsOracleConn</name>
105112    <message>
105113        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="150"/>
105114        <source>Connection to database failed</source>
105115        <translation>Sikertelen adatbázis csatlakozás</translation>
105116    </message>
105117    <message>
105118        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="103"/>
105119        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="150"/>
105120        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="162"/>
105121        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="262"/>
105122        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="312"/>
105123        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="332"/>
105124        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="343"/>
105125        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="426"/>
105126        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="526"/>
105127        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="591"/>
105128        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="609"/>
105129        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="946"/>
105130        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1011"/>
105131        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1032"/>
105132        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1060"/>
105133        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1081"/>
105134        <source>Oracle</source>
105135        <translation>Oracle</translation>
105136    </message>
105137    <message>
105138        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="162"/>
105139        <source>Could not switch to workspace %1 [%2]</source>
105140        <translation>Nem lehet %1 munkaterületre váltani [%2]</translation>
105141    </message>
105142    <message>
105143        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="332"/>
105144        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
105145        <translation>Az adatbázis kapcsolódás sikeres, de nem sikerült az elérhető táblákat meghatározni.</translation>
105146    </message>
105147    <message>
105148        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="343"/>
105149        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
105150        <translation>Nem lehet betölteni a térinformatikai táblákat az adatbázisól</translation>
105151    </message>
105152    <message>
105153        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="606"/>
105154        <source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
105155        <translation>Nem támogatott geometria típus %1 a %2.%3.%4-ben, kihagyom</translation>
105156    </message>
105157    <message>
105158        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="524"/>
105159        <source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
105160        <translation>%1.%2 nézet nem tartalmaz kulcsként használható egész oszlopot.</translation>
105161    </message>
105162    <message>
105163        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="103"/>
105164        <source>Connection failed %1s ago - skipping retry</source>
105165        <translation>%1 ideje nincs kapcsolat - újrapróbálás kihagyása</translation>
105166    </message>
105167    <message>
105168        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="262"/>
105169        <source>SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
105170error: %4
105171</source>
105172        <translation>SQL: %1 [tulajdonos: %2 tábla_név: %3]
105173hiba: %4
105174</translation>
105175    </message>
105176    <message>
105177        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="312"/>
105178        <source>Querying available tables failed.
105179SQL: %1
105180error: %2
105181</source>
105182        <translation>Sikertelen a rendelkezésre álló táblák lekérdezése.
105183SQL: %1
105184hiba: %2
105185</translation>
105186    </message>
105187    <message>
105188        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="424"/>
105189        <source>Connection error: %1 returned %2</source>
105190        <translation>Csatlakozási hiba: %1 visszatérő érték %2</translation>
105191    </message>
105192    <message>
105193        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="588"/>
105194        <source>SQL: %1
105195error: %2
105196</source>
105197        <translation>SQL: %1
105198hiba: %2
105199</translation>
105200    </message>
105201    <message>
105202        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="971"/>
105203        <source>Whole number</source>
105204        <translation>Egész szám</translation>
105205    </message>
105206    <message>
105207        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="972"/>
105208        <source>Whole big number</source>
105209        <translation>Nagy egész szám</translation>
105210    </message>
105211    <message>
105212        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="973"/>
105213        <source>Decimal number (numeric)</source>
105214        <translation>Decimális szám (numeric)</translation>
105215    </message>
105216    <message>
105217        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="974"/>
105218        <source>Decimal number (decimal)</source>
105219        <translation>Decimális szám</translation>
105220    </message>
105221    <message>
105222        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="977"/>
105223        <source>Decimal number (real)</source>
105224        <translation>Decimális szám (valós)</translation>
105225    </message>
105226    <message>
105227        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="978"/>
105228        <source>Decimal number (double)</source>
105229        <translation>Decimális szám (dupla)</translation>
105230    </message>
105231    <message>
105232        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="981"/>
105233        <source>Text, fixed length (char)</source>
105234        <translation>Szöveg, fix hosszú (char)</translation>
105235    </message>
105236    <message>
105237        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="982"/>
105238        <source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
105239        <translation>Szöveg, korlátozottan változó hossz (varchar2)</translation>
105240    </message>
105241    <message>
105242        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="983"/>
105243        <source>Text, unlimited length (long)</source>
105244        <translation>Szöveg, korlátlan hosszú (long)</translation>
105245    </message>
105246    <message>
105247        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="986"/>
105248        <source>Date</source>
105249        <translation>Dátum</translation>
105250    </message>
105251    <message>
105252        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="987"/>
105253        <source>Date &amp; Time</source>
105254        <translation>Dátum és idő</translation>
105255    </message>
105256    <message>
105257        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1006"/>
105258        <source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
105259        <translation>Hibás térbeli index %1 a %2.%3.%4 oszlopon - alacsony sebesség várható.</translation>
105260    </message>
105261    <message>
105262        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1027"/>
105263        <source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
105264        <translation>Sikertelen próba a térbeli index létrehozására a %1.%2.%3 oszlopon [%4]</translation>
105265    </message>
105266    <message>
105267        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1057"/>
105268        <source>Creation spatial index failed.
105269SQL: %1
105270Error: %2</source>
105271        <translation>Sikertelen térbeli index létrehozás.
105272SQL: %1
105273Hiba: %2</translation>
105274    </message>
105275    <message>
105276        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="944"/>
105277        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="1079"/>
105278        <source>Unable to execute the query.
105279The error message from the database was:
105280%1.
105281SQL: %2</source>
105282        <translation>Nem lehet végrehajtani a lekérdezést.
105283Az adatbázis hibaüzenete:
105284%1.
105285SQL: %2</translation>
105286    </message>
105287</context>
105288<context>
105289    <name>QgsOracleConnectionItem</name>
105290    <message>
105291        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="276"/>
105292        <source>Refresh</source>
105293        <translation>Frissítés</translation>
105294    </message>
105295    <message>
105296        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="284"/>
105297        <source>Edit Connection…</source>
105298        <translation>Kapcsolat szerkesztése…</translation>
105299    </message>
105300    <message>
105301        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="395"/>
105302        <source>%1: Not a valid layer!</source>
105303        <translation>%1: Nem érvényes réteg!</translation>
105304    </message>
105305    <message>
105306        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="343"/>
105307        <source>%1: Not a vector layer!</source>
105308        <translation>%1: nem vektor réteg!</translation>
105309    </message>
105310    <message>
105311        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="288"/>
105312        <source>Remove Connection</source>
105313        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
105314    </message>
105315    <message>
105316        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="368"/>
105317        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="381"/>
105318        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="403"/>
105319        <source>Import to Oracle database</source>
105320        <translation>Importálás Oracle adatbázisba</translation>
105321    </message>
105322    <message>
105323        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="382"/>
105324        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="404"/>
105325        <source>Failed to import some layers!
105326
105327</source>
105328        <translation>Néhány réteg importálása nem sikerült!</translation>
105329    </message>
105330    <message>
105331        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="368"/>
105332        <source>Import was successful.</source>
105333        <translation>Sikeres import.</translation>
105334    </message>
105335</context>
105336<context>
105337    <name>QgsOracleLayerItem</name>
105338    <message>
105339        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="424"/>
105340        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="442"/>
105341        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="446"/>
105342        <source>Delete Table</source>
105343        <translation>Tábla törlése</translation>
105344    </message>
105345    <message>
105346        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="446"/>
105347        <source>Table deleted successfully.</source>
105348        <translation>Sikeres tábla törlés.</translation>
105349    </message>
105350</context>
105351<context>
105352    <name>QgsOracleNewConnection</name>
105353    <message>
105354        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="117"/>
105355        <source>Saving Passwords</source>
105356        <translation>Jelszavak mentése</translation>
105357    </message>
105358    <message>
105359        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="118"/>
105360        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
105361</source>
105362        <translation>FIGYELMEZTETÉS: A jelszó mentését választotta. Ez egy egyszerű szövegként lesz tárolva a projekt fájlokban és a home könyvtárban Unix rendszerek esetés, vagy a felhasználói fiókban Windows rendszer esetén. Ha nem akarja, hogy ez történjen, kérjük nyomja meg a Mégse gombot.
105363</translation>
105364    </message>
105365    <message>
105366        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="129"/>
105367        <source>Save Connection</source>
105368        <translation>Kapcsolat mentése</translation>
105369    </message>
105370    <message>
105371        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="195"/>
105372        <source>Connection to %1 was successful.</source>
105373        <translation>%1-hez a kapcsolódás sikerült.</translation>
105374    </message>
105375    <message>
105376        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="202"/>
105377        <source>Connection failed - consult message log for details.</source>
105378        <translation>A kapcsolat sikertelen - tekintse meg az üzenetnaplót a részletekért.</translation>
105379    </message>
105380    <message>
105381        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="130"/>
105382        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
105383        <translation>Felülírjam a létező %1 kapcsolatot?</translation>
105384    </message>
105385</context>
105386<context>
105387    <name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
105388    <message>
105389        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105390        <source>Connection Information</source>
105391        <translation>Kapcsolat információk</translation>
105392    </message>
105393    <message>
105394        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105395        <source>Name of the new connection</source>
105396        <translation>Az új kapcsolat neve</translation>
105397    </message>
105398    <message>
105399        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105400        <source>Only look in metadata table</source>
105401        <translation>Csak a metaadat táblából</translation>
105402    </message>
105403    <message>
105404        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105405        <source>Database</source>
105406        <translation>Adatbázis</translation>
105407    </message>
105408    <message>
105409        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105410        <source>Schema</source>
105411        <translation>Séma</translation>
105412    </message>
105413    <message>
105414        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105415        <source>If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider</source>
105416        <translation>Ha meg van határozva, akkor csak az egyező sémák táblái lesznek letöltve és listázva a szolgáltatóra. </translation>
105417    </message>
105418    <message>
105419        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105420        <source>Create a New Oracle Connection</source>
105421        <translation>Új Oracle kapcsolat létrehozása</translation>
105422    </message>
105423    <message>
105424        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105425        <source>Name</source>
105426        <translation>Név</translation>
105427    </message>
105428    <message>
105429        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105430        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
105431        <translation>A megjelenített táblázatok korlátozása all_sdo_geom_metadata táblában szereplőkre</translation>
105432    </message>
105433    <message>
105434        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105435        <source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
105436        <translation>A térbeli táblák keresése közben korlátozás a felhasználó tulajdonában lévő táblákra.</translation>
105437    </message>
105438    <message>
105439        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105440        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
105441        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A térbeli táblák keresése közben korlátozás a felhasználó tulajdonában lévő táblákra.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
105442    </message>
105443    <message>
105444        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105445        <source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
105446        <translation>Csak a létező geometria típusokat listázása, nem adhtó hozzá további.</translation>
105447    </message>
105448    <message>
105449        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105450        <source>Only existing geometry types</source>
105451        <translation>Csak a létező geometria típusok</translation>
105452    </message>
105453    <message>
105454        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105455        <source>Workspace</source>
105456        <translation>Munkaterület</translation>
105457    </message>
105458    <message>
105459        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105460        <source>Include additional geometry attributes</source>
105461        <translation>További geometria attribútumokat tartalmazza</translation>
105462    </message>
105463    <message>
105464        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105465        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
105466        <translation>K&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;orlátozd a megjelenített táblákat azokra melyek a geometry_columns táblában szerepelnek. Ez felgyorsíthatja a térbeli táblák kezdeti megjelenítését.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
105467    </message>
105468    <message>
105469        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105470        <source>Only look for user&apos;s tables</source>
105471        <translation>Csak a felhasználó tábláiból</translation>
105472    </message>
105473    <message>
105474        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105475        <source>Also list tables with no geometry</source>
105476        <translation>A geometria nélküli táblákat is</translation>
105477    </message>
105478    <message>
105479        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105480        <source>Port</source>
105481        <translation>Port</translation>
105482    </message>
105483    <message>
105484        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105485        <source>1521</source>
105486        <translation>1521</translation>
105487    </message>
105488    <message>
105489        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105490        <source>&amp;Test Connect</source>
105491        <translation>Kapcsolat &amp;teszt</translation>
105492    </message>
105493    <message>
105494        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105495        <source>Host</source>
105496        <translation>Gazdagép</translation>
105497    </message>
105498    <message>
105499        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105500        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
105501        <translation>A becsült tábla statisztika használata a réteg metaadatokban.</translation>
105502    </message>
105503    <message>
105504        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105505        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
105506        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A réteg beállításainál az Oracle tábla különböző meta adatokat igényel. Ez olyan információkat foglal magában, mint a sorok száma, geometria típus. Ha a tábla sok sort tartalmaz, akkor a meta adatok meállapítás időigényes lehet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az opció bekapcsolásával a következő gyors tábla meta adat műveletek történnek::&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Sorok száma a all_tables.num_rows-ból.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) A terjedelem meghatározása mindig az SDO_TUNE.EXTENTS_OF függvénnyel, akkor is ha réteg szűrőt használunk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) A geometria típusát a tábla első 100 nem null geometriát tartalmazó sorából állapítom meg.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
105507    </message>
105508    <message>
105509        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105510        <source>Use estimated table metadata</source>
105511        <translation>Becsült tábla metaadatok használata</translation>
105512    </message>
105513    <message>
105514        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105515        <source>Options</source>
105516        <translation>Beállítások</translation>
105517    </message>
105518    <message>
105519        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105520        <source>Authentication</source>
105521        <translation>Hitelesítés</translation>
105522    </message>
105523    <message>
105524        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
105525        <source>Database name, or service name (described in tnsnames.ora) if no host and port has been set</source>
105526        <translation>Adatbázis név vagy szolgáltatás név (a tnsnames.ora-ban leírt), ha nem állított be gazda gépet és portot</translation>
105527    </message>
105528</context>
105529<context>
105530    <name>QgsOracleOwnerItem</name>
105531    <message>
105532        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="495"/>
105533        <source>%1 as %2 in %3</source>
105534        <translation>%1 mint %2 ebben %3</translation>
105535    </message>
105536    <message>
105537        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="522"/>
105538        <source>as geometryless table</source>
105539        <translation>mint geometria nélküli tábla</translation>
105540    </message>
105541</context>
105542<context>
105543    <name>QgsOracleProvider</name>
105544    <message>
105545        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="500"/>
105546        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
105547        <translation>HIBA: %1 mezőt nem találom.</translation>
105548    </message>
105549    <message>
105550        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="500"/>
105551        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="511"/>
105552        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="572"/>
105553        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="589"/>
105554        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="674"/>
105555        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="699"/>
105556        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="707"/>
105557        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="808"/>
105558        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="818"/>
105559        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
105560        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="834"/>
105561        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="867"/>
105562        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="890"/>
105563        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="895"/>
105564        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="954"/>
105565        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="959"/>
105566        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="964"/>
105567        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="989"/>
105568        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1020"/>
105569        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1070"/>
105570        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1112"/>
105571        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1216"/>
105572        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1421"/>
105573        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1477"/>
105574        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1553"/>
105575        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1559"/>
105576        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1620"/>
105577        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1627"/>
105578        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1700"/>
105579        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1707"/>
105580        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1854"/>
105581        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2312"/>
105582        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2486"/>
105583        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2526"/>
105584        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2559"/>
105585        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2567"/>
105586        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2587"/>
105587        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2595"/>
105588        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2706"/>
105589        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2725"/>
105590        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2750"/>
105591        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2971"/>
105592        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2982"/>
105593        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2991"/>
105594        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3220"/>
105595        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3229"/>
105596        <source>Oracle</source>
105597        <translation>Oracle</translation>
105598    </message>
105599    <message>
105600        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="511"/>
105601        <source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
105602        <translation>Olvasási kisérlet egy hibás oracle adatforráson</translation>
105603    </message>
105604    <message>
105605        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="568"/>
105606        <source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
105607        <translation>Sikertelen tábla megjegyzés betöltés %1.%2 [%3]</translation>
105608    </message>
105609    <message>
105610        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="589"/>
105611        <source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
105612        <translation>Sikertelen oszlop megjegyzés betöltés %1.%2 [%3]</translation>
105613    </message>
105614    <message>
105615        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="670"/>
105616        <source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
105617        <translation>Mező típusok betöltése a %1.%2 táblára sikertelen [%3]</translation>
105618    </message>
105619    <message>
105620        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="707"/>
105621        <source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
105622        <translation>Sikertelen mező betöltés %1-ből [%2]</translation>
105623    </message>
105624    <message>
105625        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="803"/>
105626        <source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
105627The error message from the database was:
105628%3.
105629SQL: %4</source>
105630        <translation>%1.%2 geometria oszlop hozzáférési jogosultságait nem lehet meghatározni.
105631Az adatbázis hibaüzenete:
105632%3
105633SQL: %4</translation>
105634    </message>
105635    <message>
105636        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="814"/>
105637        <source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
105638The error message from the database was:
105639%2.
105640SQL: %3</source>
105641        <translation>%1 táblára nem lehet meghatározni a hozzáférési jogosultságokat.
105642Az adatbázis hibaüzenete:
105643%2.
105644SQL:%3</translation>
105645    </message>
105646    <message>
105647        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
105648        <source>The custom query is not a select query.</source>
105649        <translation>Az egyéni lekérdezés nem kiválasztó lekérdezés.</translation>
105650    </message>
105651    <message>
105652        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="832"/>
105653        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="888"/>
105654        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="988"/>
105655        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1019"/>
105656        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1069"/>
105657        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1111"/>
105658        <source>Unable to execute the query.
105659The error message from the database was:
105660%1.
105661SQL: %2</source>
105662        <translation>Nem lehet végrehajtani a lekérdezést.
105663Az adatbázis hibaüzenete:
105664%1.
105665SQL: %2</translation>
105666    </message>
105667    <message>
105668        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="867"/>
105669        <source>Primary key field %1 not found in %2</source>
105670        <translation>%1 elsődleges kulcs mező nem található ebben: %2</translation>
105671    </message>
105672    <message>
105673        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="895"/>
105674        <source>No primary key found, using ROWID.</source>
105675        <translation>Nem találtam elsődleges kulcsot, a ROWID-t használom</translation>
105676    </message>
105677    <message>
105678        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1192"/>
105679        <source>Evaluation of default value failed</source>
105680        <translation>Az alapértelmezett érték kiértékelése nem sikerült</translation>
105681    </message>
105682    <message>
105683        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1216"/>
105684        <source>Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported</source>
105685        <translation>A verziószámozott táblák frissített elsődleges kulcsainak lekérése nem támogatott</translation>
105686    </message>
105687    <message>
105688        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1230"/>
105689        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1445"/>
105690        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1500"/>
105691        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1581"/>
105692        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1666"/>
105693        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1733"/>
105694        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2273"/>
105695        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2913"/>
105696        <source>Could not start transaction</source>
105697        <translation>Nem sikerült a tranzakciót elindítani</translation>
105698    </message>
105699    <message>
105700        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1269"/>
105701        <source>Could not prepare get feature id statement</source>
105702        <translation>Nem lehet előkészíteni az elem azonosító lekérdezés utasítást</translation>
105703    </message>
105704    <message>
105705        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1308"/>
105706        <source>Could not prepare insert statement</source>
105707        <translation>Nem sikerült előkészíteni az insert utasítást</translation>
105708    </message>
105709    <message>
105710        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1339"/>
105711        <source>Could not insert feature %1</source>
105712        <translation>%1 elemet nem sikerült beszúrni</translation>
105713    </message>
105714    <message>
105715        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1354"/>
105716        <source>Could not retrieve feature id %1</source>
105717        <translation>%1 azonosítójú elemet nem sikerült betölteni</translation>
105718    </message>
105719    <message>
105720        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1376"/>
105721        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1465"/>
105722        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1543"/>
105723        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1609"/>
105724        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1689"/>
105725        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1843"/>
105726        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2301"/>
105727        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2971"/>
105728        <source>Could not commit transaction</source>
105729        <translation>Nem sikerült véglegesíteni a tranzakciót</translation>
105730    </message>
105731    <message>
105732        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1418"/>
105733        <source>Oracle error while adding features: %1</source>
105734        <translation>Oracle hiba az elem hozzáadása közben: %1</translation>
105735    </message>
105736    <message>
105737        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1421"/>
105738        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1477"/>
105739        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1553"/>
105740        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1620"/>
105741        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1700"/>
105742        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1854"/>
105743        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2312"/>
105744        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2982"/>
105745        <source>Could not rollback transaction</source>
105746        <translation>Nem sikerült visszavonni a tranzakciót</translation>
105747    </message>
105748    <message>
105749        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1456"/>
105750        <source>Deletion of feature %1 failed</source>
105751        <translation>%1 elem törlése nem sikerült</translation>
105752    </message>
105753    <message>
105754        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1475"/>
105755        <source>Oracle error while deleting features: %1</source>
105756        <translation>Oracle hiba az lem törlése közben: %1</translation>
105757    </message>
105758    <message>
105759        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1527"/>
105760        <source>Adding attribute %1 failed</source>
105761        <translation>Hiba a(z) %1 attribútum hozzáadásában</translation>
105762    </message>
105763    <message>
105764        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1534"/>
105765        <source>Setting comment on %1 failed</source>
105766        <translation>Sikertelen megjegyzés beállítás %1</translation>
105767    </message>
105768    <message>
105769        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1551"/>
105770        <source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
105771        <translation>Oracle hiba az attribútumok hozzáadása közben: %1</translation>
105772    </message>
105773    <message>
105774        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1559"/>
105775        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1627"/>
105776        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1707"/>
105777        <source>Could not reload fields.</source>
105778        <translation>A mezőket nem sikerült újra betölteni.</translation>
105779    </message>
105780    <message>
105781        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1599"/>
105782        <source>Dropping column %1 failed</source>
105783        <translation>Hiba a(z) %1 oszlop törlésében</translation>
105784    </message>
105785    <message>
105786        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1617"/>
105787        <source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
105788        <translation>Oracle hiba az attribútumok törlése közben: %1</translation>
105789    </message>
105790    <message>
105791        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1645"/>
105792        <source>Invalid attribute index: %1</source>
105793        <translation>Hibás attribútum index: %1</translation>
105794    </message>
105795    <message>
105796        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1651"/>
105797        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
105798        <translation>Hiba a %1 mező átnevezésében: &apos;%2&apos; név már létezik</translation>
105799    </message>
105800    <message>
105801        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1680"/>
105802        <source>Renaming column %1 to %2 failed</source>
105803        <translation>Sikertelen oszlop átnevezés %1-ről %2-re</translation>
105804    </message>
105805    <message>
105806        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1697"/>
105807        <source>Oracle error while renaming attributes: %1</source>
105808        <translation>Oracle hiba attribútum átnevezés közben: %1</translation>
105809    </message>
105810    <message>
105811        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1764"/>
105812        <source>Changing the value of GENERATED field %1 is not allowed.</source>
105813        <translation>%1 GENERÁLT mező tartalma nem módosítható.</translation>
105814    </message>
105815    <message>
105816        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1817"/>
105817        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2294"/>
105818        <source>Update of feature %1 failed</source>
105819        <translation>%1 elem frissítése nem sikerült</translation>
105820    </message>
105821    <message>
105822        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1851"/>
105823        <source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
105824        <translation>Oracle hiba az attribútumok módosítása közben: %1</translation>
105825    </message>
105826    <message>
105827        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2701"/>
105828        <source>Could not update metadata for %1.%2.
105829SQL: %3
105830Error: %4</source>
105831        <translation>Nem lehet a metaadatokat frissíteni %1.%2.
105832SQL: %3
105833Hiba: %4</translation>
105834    </message>
105835    <message>
105836        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2720"/>
105837        <source>Could not insert metadata for %1.%2.
105838SQL: %3
105839Error: %4</source>
105840        <translation>Nem sikerült beilleszteni a metaadatokat ehhez: %1. %2.
105841SQL: %3
105842Hiba: %4</translation>
105843    </message>
105844    <message>
105845        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2747"/>
105846        <source>Rebuild of spatial index failed.
105847SQL: %1
105848Error: %2</source>
105849        <translation>Sikertelen térbeli index újragenerálás.
105850SQL: %1
105851Hiba: %2</translation>
105852    </message>
105853    <message>
105854        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2989"/>
105855        <source>Drop created table %1 failed.
105856SQL: %2
105857Error: %3</source>
105858        <translation>A létrehozott %1 tábla törlése sikertelen.
105859SQL: %2
105860Hiba: %3</translation>
105861    </message>
105862    <message>
105863        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3188"/>
105864        <source>Cannot insert geometry metadata for table &apos;%1&apos; and geometry column &apos;%2&apos;. Both needs to be uppercase</source>
105865        <translation type="unfinished"/>
105866    </message>
105867    <message>
105868        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3225"/>
105869        <source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
105870SQL: %2
105871Error: %3</source>
105872        <translation>Az Oracle %1 vetületi azonosító nem található.
105873SQL: %2
105874Hiba: %3</translation>
105875    </message>
105876    <message>
105877        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1790"/>
105878        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2283"/>
105879        <source>Could not prepare update statement.</source>
105880        <translation>Nem sikerült előkészíteni az update utasítást.</translation>
105881    </message>
105882    <message>
105883        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="695"/>
105884        <source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
105885        <translation>Nincs térbeli index a %2.%3.%4 oszlopon - alacsony sebesség várható.</translation>
105886    </message>
105887    <message>
105888        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="954"/>
105889        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
105890        <translation>&apos;%1&apos; elsődleges kulcs mező nem egyedi a nézetben/lekérdezésben.</translation>
105891    </message>
105892    <message>
105893        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="959"/>
105894        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
105895        <translation>&apos;%1&apos;  kulcs mezőt nem találom a nézethez/lekérdezéshez. </translation>
105896    </message>
105897    <message>
105898        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="964"/>
105899        <source>No key field for view/query given.</source>
105900        <translation>Nem adtál kulcs mezőt a nézethez/lekérdezéshez.</translation>
105901    </message>
105902    <message>
105903        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2309"/>
105904        <source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
105905        <translation>Oracle hiba a geometria módosítása közben: %1</translation>
105906    </message>
105907    <message>
105908        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2486"/>
105909        <source>Could not retrieve extents: %1
105910SQL: %2</source>
105911        <translation>Nem sikerült meghatározni a terjedelmet: %1
105912SQL: %2</translation>
105913    </message>
105914    <message>
105915        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2524"/>
105916        <source>Could not execute query.
105917The error message from the database was:
105918%1.
105919SQL: %2</source>
105920        <translation>Nem sikerült végrehajtani a lekérdezést.
105921Az adatbázis hibaüzenete:
105922%1.
105923SQL: %2</translation>
105924    </message>
105925    <message>
105926        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2556"/>
105927        <source>Could not retrieve SRID of %1.
105928The error message from the database was:
105929%2.
105930SQL: %3</source>
105931        <translation>%1 térbeli vetületi azonosítóját nem sikerült lekérni.
105932Az adatbázis hibaüzenete:
105933%2.
105934SQL: %3</translation>
105935    </message>
105936    <message>
105937        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2564"/>
105938        <source>Could not determine SRID of %1.
105939The error message from the database was:
105940%2.
105941SQL: %3</source>
105942        <translation>%1 térbeli vetületi azonosítóját nem sikerült meghatározni.
105943Az adatbázis hibaüzenete:
105944%2.
105945SQL: %3</translation>
105946    </message>
105947    <message>
105948        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2585"/>
105949        <source>%1 has no valid geometry types.
105950SQL: %2</source>
105951        <translation>Hibás geometria típus %1
105952SQL: %2</translation>
105953    </message>
105954    <message>
105955        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2592"/>
105956        <source>Could not determine geometry type of %1.
105957The error message from the database was:
105958%2.
105959SQL: %3</source>
105960        <translation>%1 geometria típusát nem sikerült meghatározni.
105961Az adatbázis hibaüzenete:
105962%2.
105963SQL: %3</translation>
105964    </message>
105965    <message>
105966        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2629"/>
105967        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
105968        <translation>%2 %1 üres oszlopára a geometria típus és az SRID ismeretlen.</translation>
105969    </message>
105970    <message>
105971        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2654"/>
105972        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
105973        <translation>%1 elem típusa vagy az srid %2-nél nem határozható meg vagy nem igényelték.</translation>
105974    </message>
105975    <message>
105976        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2920"/>
105977        <source>Could not determine table existence.</source>
105978        <translation>Nem sikerült meghatározni a tábla létezését</translation>
105979    </message>
105980    <message>
105981        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2932"/>
105982        <source>Table %1 could not be dropped.</source>
105983        <translation>%1 táblát nem lehet törölni.</translation>
105984    </message>
105985    <message>
105986        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2937"/>
105987        <source>Table %1 already exists.</source>
105988        <translation>%1 tábla már létezik.</translation>
105989    </message>
105990    <message>
105991        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2961"/>
105992        <source>Table creation failed.</source>
105993        <translation>Sikertelen tábla létrehozás.</translation>
105994    </message>
105995    <message>
105996        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3161"/>
105997        <source>Could not lookup WKT.</source>
105998        <translation>Nem találom WKT.</translation>
105999    </message>
106000    <message>
106001        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3172"/>
106002        <source>Could not determine new srid.</source>
106003        <translation>Nem sikerült új térbeli vetületi azonosítót meghatározni.</translation>
106004    </message>
106005    <message>
106006        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3182"/>
106007        <source>CRS not found and could not be created.</source>
106008        <translation>Nem tatálom a vetületet és nem lehet létrehozni.</translation>
106009    </message>
106010    <message>
106011        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3194"/>
106012        <source>Could not insert metadata.</source>
106013        <translation>Nem sikerült a metaadatokat beilleszteni.</translation>
106014    </message>
106015    <message>
106016        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3220"/>
106017        <source>Oracle SRID %1 not found.</source>
106018        <translation>%1 Oracle SRID-t nem találom.</translation>
106019    </message>
106020    <message>
106021        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="307"/>
106022        <source>Oracle error: %1
106023SQL: %2
106024Error: %3</source>
106025        <translation>Oracle hiba: %1
106026SQL: %2
106027Hiba: %3</translation>
106028    </message>
106029    <message>
106030        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="315"/>
106031        <source>Oracle error: %1
106032Error: %2</source>
106033        <translation>Oracle hiba: %1
106034Hiba: %2</translation>
106035    </message>
106036</context>
106037<context>
106038    <name>QgsOracleRootItem</name>
106039    <message>
106040        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="558"/>
106041        <source>New Connection…</source>
106042        <translation>Új kapcsolat…</translation>
106043    </message>
106044</context>
106045<context>
106046    <name>QgsOracleSourceSelect</name>
106047    <message>
106048        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="186"/>
106049        <source>Add Oracle Table(s)</source>
106050        <translation>Oracle táblá(k) hozzáadása</translation>
106051    </message>
106052    <message>
106053        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="189"/>
106054        <source>&amp;Set Filter</source>
106055        <translation>&amp;Szűrő beállítás</translation>
106056    </message>
106057    <message>
106058        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="190"/>
106059        <source>Set Filter</source>
106060        <translation>Szűrő beállítás</translation>
106061    </message>
106062    <message>
106063        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="199"/>
106064        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="366"/>
106065        <source>Wildcard</source>
106066        <translation>Helyettesítő karakter</translation>
106067    </message>
106068    <message>
106069        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="200"/>
106070        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="370"/>
106071        <source>RegExp</source>
106072        <translation>Szabályos kifejezés</translation>
106073    </message>
106074    <message>
106075        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="202"/>
106076        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="378"/>
106077        <source>All</source>
106078        <translation>Mind</translation>
106079    </message>
106080    <message>
106081        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
106082        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="382"/>
106083        <source>Owner</source>
106084        <translation>Tulajdonos</translation>
106085    </message>
106086    <message>
106087        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
106088        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="386"/>
106089        <source>Table</source>
106090        <translation>Tábla</translation>
106091    </message>
106092    <message>
106093        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="205"/>
106094        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="390"/>
106095        <source>Type</source>
106096        <translation>Típus</translation>
106097    </message>
106098    <message>
106099        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/>
106100        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="394"/>
106101        <source>Geometry column</source>
106102        <translation>Geometria oszlop</translation>
106103    </message>
106104    <message>
106105        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="207"/>
106106        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="398"/>
106107        <source>Primary key column</source>
106108        <translation>Elsődleges kulcs oszlop</translation>
106109    </message>
106110    <message>
106111        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="208"/>
106112        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="402"/>
106113        <source>SRID</source>
106114        <translation>SRID</translation>
106115    </message>
106116    <message>
106117        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="209"/>
106118        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="406"/>
106119        <source>Sql</source>
106120        <translation>SQL</translation>
106121    </message>
106122    <message>
106123        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="266"/>
106124        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
106125        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
106126    </message>
106127    <message>
106128        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="268"/>
106129        <source>Confirm Delete</source>
106130        <translation>Törlés megerősítése</translation>
106131    </message>
106132    <message>
106133        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="288"/>
106134        <source>Load Connections</source>
106135        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
106136    </message>
106137    <message>
106138        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="289"/>
106139        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
106140        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
106141    </message>
106142    <message>
106143        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="477"/>
106144        <source>Select Table</source>
106145        <translation>Válassz táblát</translation>
106146    </message>
106147    <message>
106148        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="477"/>
106149        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
106150        <translation>A réteg hozzáadásához egy táblát ki kell választani.</translation>
106151    </message>
106152    <message>
106153        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="523"/>
106154        <source>Stop</source>
106155        <translation>Végpont</translation>
106156    </message>
106157    <message>
106158        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="564"/>
106159        <source>Connect</source>
106160        <translation>Kapcsolódás</translation>
106161    </message>
106162</context>
106163<context>
106164    <name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
106165    <message>
106166        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="147"/>
106167        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="153"/>
106168        <source>Select…</source>
106169        <translation>Kiválasztás…</translation>
106170    </message>
106171    <message>
106172        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="165"/>
106173        <source>Enter…</source>
106174        <translation>Megadás…</translation>
106175    </message>
106176</context>
106177<context>
106178    <name>QgsOracleTableModel</name>
106179    <message>
106180        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="26"/>
106181        <source>Owner</source>
106182        <translation>Tulajdonos</translation>
106183    </message>
106184    <message>
106185        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/>
106186        <source>Table</source>
106187        <translation>Tábla</translation>
106188    </message>
106189    <message>
106190        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
106191        <source>Type</source>
106192        <translation>Típus</translation>
106193    </message>
106194    <message>
106195        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
106196        <source>Geometry column</source>
106197        <translation>Geometria oszlop</translation>
106198    </message>
106199    <message>
106200        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
106201        <source>SRID</source>
106202        <translation>SRID</translation>
106203    </message>
106204    <message>
106205        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
106206        <source>Primary key column</source>
106207        <translation>Elsődleges kulcs oszlop</translation>
106208    </message>
106209    <message>
106210        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
106211        <source>Select at id</source>
106212        <translation>Kiválasztás azonosító alapján</translation>
106213    </message>
106214    <message>
106215        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
106216        <source>Sql</source>
106217        <translation>SQL</translation>
106218    </message>
106219    <message>
106220        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="59"/>
106221        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="237"/>
106222        <source>Specify a geometry type</source>
106223        <translation>Adj egy geometria típust</translation>
106224    </message>
106225    <message>
106226        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="63"/>
106227        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="245"/>
106228        <source>Enter a SRID</source>
106229        <translation>SRID</translation>
106230    </message>
106231    <message>
106232        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/>
106233        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="251"/>
106234        <source>Select a primary key</source>
106235        <translation>Válassz elsődleges kulcsot</translation>
106236    </message>
106237    <message>
106238        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="74"/>
106239        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="93"/>
106240        <source>Select…</source>
106241        <translation>Kiválasztás…</translation>
106242    </message>
106243    <message>
106244        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="86"/>
106245        <source>Enter…</source>
106246        <translation>Megadás…</translation>
106247    </message>
106248    <message>
106249        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="105"/>
106250        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
106251        <translation>&apos;Gyors hozzáférés az elemekhez az azonosítókban&apos; funkció kikapcsolásával lehet kényszeríteni, hogy az attribútum tábla a memóriában tárolódjon (pl. költséges nézet esetén).</translation>
106252    </message>
106253</context>
106254<context>
106255    <name>QgsOrderByDialog</name>
106256    <message>
106257        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="122"/>
106258        <source>Ascending</source>
106259        <translation>Növekvő</translation>
106260    </message>
106261    <message>
106262        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="123"/>
106263        <source>Descending</source>
106264        <translation>Csökkenő</translation>
106265    </message>
106266    <message>
106267        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="127"/>
106268        <source>NULLs Last</source>
106269        <translation>NULL-ok a végén</translation>
106270    </message>
106271    <message>
106272        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="128"/>
106273        <source>NULLs First</source>
106274        <translation>NULL-ok elől</translation>
106275    </message>
106276</context>
106277<context>
106278    <name>QgsOrganizeTableColumnsDialog</name>
106279    <message>
106280        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsorganizetablecolumnsdialog.cpp" line="67"/>
106281        <source>[Action Widget]</source>
106282        <translation>[Művelet vezérlő]</translation>
106283    </message>
106284    <message>
106285        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
106286        <source>Organize Table columns</source>
106287        <translation>Tábla oszlopok szervezése</translation>
106288    </message>
106289    <message>
106290        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
106291        <source>Select All</source>
106292        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
106293    </message>
106294    <message>
106295        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
106296        <source>Deselect All</source>
106297        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
106298    </message>
106299</context>
106300<context>
106301    <name>QgsPGConnectionItem</name>
106302    <message>
106303        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="257"/>
106304        <source>%1: %2</source>
106305        <translation>%1: %2</translation>
106306    </message>
106307    <message>
106308        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="299"/>
106309        <source>%1: Not a valid layer!</source>
106310        <translation>%1: Nem érvényes réteg!</translation>
106311    </message>
106312    <message>
106313        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="278"/>
106314        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="288"/>
106315        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="307"/>
106316        <source>Import to PostGIS database</source>
106317        <translation>Importálás PostGIS adatbázisba</translation>
106318    </message>
106319    <message>
106320        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="289"/>
106321        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="308"/>
106322        <source>Failed to import some layers!
106323
106324</source>
106325        <translation>Néhány réteg importálása nem sikerült!</translation>
106326    </message>
106327    <message>
106328        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="278"/>
106329        <source>Import was successful.</source>
106330        <translation>Sikeres import.</translation>
106331    </message>
106332    <message>
106333        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="183"/>
106334        <source>Connection failed</source>
106335        <translation>Sikertelen kapcsolódás</translation>
106336    </message>
106337    <message>
106338        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="194"/>
106339        <source>Failed to get schemas</source>
106340        <translation>Hiba a sémák beszerzése közben</translation>
106341    </message>
106342</context>
106343<context>
106344    <name>QgsPGSchemaItem</name>
106345    <message>
106346        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="528"/>
106347        <source>as geometryless table</source>
106348        <translation>mint geometria nélküli tábla</translation>
106349    </message>
106350    <message>
106351        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="389"/>
106352        <source>Connection failed</source>
106353        <translation>Sikertelen kapcsolódás</translation>
106354    </message>
106355    <message>
106356        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="402"/>
106357        <source>Failed to get layers</source>
106358        <translation>Hiba a réteg beszerzése közben</translation>
106359    </message>
106360    <message>
106361        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="471"/>
106362        <source>View</source>
106363        <translation>Nézet</translation>
106364    </message>
106365    <message>
106366        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="475"/>
106367        <source>Materialized view</source>
106368        <translation>Megvalósított nézet</translation>
106369    </message>
106370    <message>
106371        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="479"/>
106372        <source>Raster</source>
106373        <translation>Raszter</translation>
106374    </message>
106375    <message>
106376        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="483"/>
106377        <source>Foreign table</source>
106378        <translation>Idegen tábla</translation>
106379    </message>
106380    <message>
106381        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="487"/>
106382        <source>Table</source>
106383        <translation>Tábla</translation>
106384    </message>
106385    <message>
106386        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="493"/>
106387        <source>
106388%1 as %2</source>
106389        <translation>
106390%1 mint %2</translation>
106391    </message>
106392    <message>
106393        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="497"/>
106394        <source> (srid %1)</source>
106395        <translation> (srid %1)</translation>
106396    </message>
106397    <message>
106398        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="499"/>
106399        <source> (unknown srid)</source>
106400        <translation> (ismeretlen srid)</translation>
106401    </message>
106402</context>
106403<context>
106404    <name>QgsPalettedRendererModel</name>
106405    <message>
106406        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="638"/>
106407        <source>Value</source>
106408        <translation>Érték</translation>
106409    </message>
106410    <message>
106411        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="641"/>
106412        <source>Color</source>
106413        <translation>Szín</translation>
106414    </message>
106415    <message>
106416        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="644"/>
106417        <source>Label</source>
106418        <translation>Címke</translation>
106419    </message>
106420</context>
106421<context>
106422    <name>QgsPalettedRendererWidget</name>
106423    <message>
106424        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="48"/>
106425        <source>Options</source>
106426        <translation>Beállítások</translation>
106427    </message>
106428    <message>
106429        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="311"/>
106430        <source>Change label</source>
106431        <translation>Címke módosítása</translation>
106432    </message>
106433    <message>
106434        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="49"/>
106435        <source>Change Color…</source>
106436        <translation>Szín módosítása…</translation>
106437    </message>
106438    <message>
106439        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="50"/>
106440        <source>Change Opacity…</source>
106441        <translation>Átlátszatlanság módosítása…</translation>
106442    </message>
106443    <message>
106444        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="51"/>
106445        <source>Change Label…</source>
106446        <translation>Címke módosítás…</translation>
106447    </message>
106448    <message>
106449        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="53"/>
106450        <source>Advanced Options</source>
106451        <translation>Bővített beállítások</translation>
106452    </message>
106453    <message>
106454        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="54"/>
106455        <source>Load Classes from Layer</source>
106456        <translation>Osztályok betöltése rétegből</translation>
106457    </message>
106458    <message>
106459        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="56"/>
106460        <source>Load Color Map from File…</source>
106461        <translation>Színtérkép betöltése fájlból…</translation>
106462    </message>
106463    <message>
106464        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="58"/>
106465        <source>Export Color Map to File…</source>
106466        <translation>Színtérkép exportálása fájlba…</translation>
106467    </message>
106468    <message>
106469        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="374"/>
106470        <source>Load Color Table from File</source>
106471        <translation>Színtábla betöltése a fájlból</translation>
106472    </message>
106473    <message>
106474        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="387"/>
106475        <source>Load Color Table</source>
106476        <translation>Színtábla betöltése</translation>
106477    </message>
106478    <message>
106479        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="396"/>
106480        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="417"/>
106481        <source>Save Color Table as File</source>
106482        <translation>Színtábla mentése fájlba</translation>
106483    </message>
106484    <message>
106485        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="487"/>
106486        <source>Delete Classification</source>
106487        <translation>Osztályozás törlése</translation>
106488    </message>
106489    <message>
106490        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="253"/>
106491        <source>Select Color</source>
106492        <translation>Szín választása</translation>
106493    </message>
106494    <message>
106495        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="277"/>
106496        <source>Opacity</source>
106497        <translation>Átlátszatlanság</translation>
106498    </message>
106499    <message>
106500        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="277"/>
106501        <source>Change color opacity [%]</source>
106502        <translation>Színátlátszatlanság módosítása [%]</translation>
106503    </message>
106504    <message>
106505        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="311"/>
106506        <source>Label</source>
106507        <translation>Címke</translation>
106508    </message>
106509    <message>
106510        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="387"/>
106511        <source>Could not interpret file as a raster color table.</source>
106512        <translation>A fájlt nem lehet raszter színtáblaként értelmezni.</translation>
106513    </message>
106514    <message>
106515        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="396"/>
106516        <source>Text (*.clr)</source>
106517        <translation>Szöveg (*.clr)</translation>
106518    </message>
106519    <message>
106520        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="417"/>
106521        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
106522
106523</source>
106524        <translation>Nem írható. Módosítsa a fájl jogokat és próbálja újra.
106525
106526</translation>
106527    </message>
106528    <message>
106529        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="451"/>
106530        <source>Calculating…</source>
106531        <translation>Számítás…</translation>
106532    </message>
106533    <message>
106534        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="488"/>
106535        <source>The classification band was changed from %1 to %2.
106536Should the existing classes be deleted?</source>
106537        <translation>Az osztályozás sáv %1 és %2 között megváltozott.
106538Törli a meglévő osztályokat?</translation>
106539    </message>
106540    <message>
106541        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="517"/>
106542        <source>Classify</source>
106543        <translation>Osztályoz</translation>
106544    </message>
106545</context>
106546<context>
106547    <name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
106548    <message>
106549        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106550        <source>Adds all missing unique values from the raster</source>
106551        <translation>Adja hozzá az összes hiányzó egyedi értéket a raszterból.</translation>
106552    </message>
106553    <message>
106554        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106555        <source>Classify</source>
106556        <translation>Osztályoz</translation>
106557    </message>
106558    <message>
106559        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106560        <source>Add values manually</source>
106561        <translation>Értékek manuális hozzáadása</translation>
106562    </message>
106563    <message>
106564        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106565        <source>Remove selected row(s)</source>
106566        <translation>Kiválasztott sor(ok) törlése</translation>
106567    </message>
106568    <message>
106569        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106570        <source>Delete All</source>
106571        <translation>Mindent töröl</translation>
106572    </message>
106573    <message>
106574        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106575        <source>Advanced options</source>
106576        <translation>Bővített beállítások</translation>
106577    </message>
106578    <message>
106579        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106580        <source>…</source>
106581        <translation>…</translation>
106582    </message>
106583    <message>
106584        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106585        <source>Cancel</source>
106586        <translation>Mégsem</translation>
106587    </message>
106588    <message>
106589        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106590        <source>Band</source>
106591        <translation>Sáv</translation>
106592    </message>
106593    <message>
106594        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
106595        <source>Color ramp</source>
106596        <translation>Színskála</translation>
106597    </message>
106598</context>
106599<context>
106600    <name>QgsPasswordLineEdit</name>
106601    <message>
106602        <location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="50"/>
106603        <source>Hide text</source>
106604        <translation>Szöveg elrejtése</translation>
106605    </message>
106606    <message>
106607        <location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="56"/>
106608        <source>Show text</source>
106609        <translation>Szöveg megjelenítése</translation>
106610    </message>
106611</context>
106612<context>
106613    <name>QgsPasteTransformationsBase</name>
106614    <message>
106615        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
106616        <source>Paste Transformations</source>
106617        <translation>Transzformációk beillesztése</translation>
106618    </message>
106619    <message>
106620        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
106621        <source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
106622        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés: Ez a funkció nem működik még!&lt;/b&gt;</translation>
106623    </message>
106624    <message>
106625        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
106626        <source>Source</source>
106627        <translation>Forrás</translation>
106628    </message>
106629    <message>
106630        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
106631        <source>Destination</source>
106632        <translation>Cél</translation>
106633    </message>
106634</context>
106635<context>
106636    <name>QgsPdalEptGenerationTask</name>
106637    <message>
106638        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="32"/>
106639        <source>Indexing Point Cloud (%1)</source>
106640        <translation>Pontfelhő indexelés</translation>
106641    </message>
106642    <message>
106643        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="60"/>
106644        <source>Removing temporary files in %1</source>
106645        <translation>Ideiglenes fájlok eltávolítása %1-ből</translation>
106646    </message>
106647    <message>
106648        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="70"/>
106649        <source>Untwine executable not found %1</source>
106650        <translation type="unfinished"/>
106651    </message>
106652    <message>
106653        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="75"/>
106654        <source>Using executable %1</source>
106655        <translation type="unfinished"/>
106656    </message>
106657    <message>
106658        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="149"/>
106659        <source>File %1 is already indexed</source>
106660        <translation>%1 fájl már indexelt</translation>
106661    </message>
106662    <message>
106663        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="160"/>
106664        <source>Another indexing process is running (or finished with crash) in directory %1</source>
106665        <translation>Egy másik indexelő folyamat fut (vagy összeomlással végződött) a %1 könyvtárban</translation>
106666    </message>
106667    <message>
106668        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="165"/>
106669        <source>Folder %1 is non-empty, but there isn&apos;t ept.json present.</source>
106670        <translation>%1 mappa nem üres, de nincs ept.json.</translation>
106671    </message>
106672    <message>
106673        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="175"/>
106674        <source>Created output directory %1</source>
106675        <translation>%1 output könyvtárat létrehoztam</translation>
106676    </message>
106677    <message>
106678        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdaleptgenerationtask.cpp" line="179"/>
106679        <source>Unable to create output directory %1</source>
106680        <translation>%1 könyvtárat nem tudom létrehozni</translation>
106681    </message>
106682</context>
106683<context>
106684    <name>QgsPdalProvider</name>
106685    <message>
106686        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdalprovider.cpp" line="53"/>
106687        <source>Open data source</source>
106688        <translation>Adatforrás megnyitása</translation>
106689    </message>
106690    <message>
106691        <location filename="../src/providers/pdal/qgspdalprovider.cpp" line="270"/>
106692        <source>Data source is invalid (%1)</source>
106693        <translation>Hibás adatforrás (%1)</translation>
106694    </message>
106695</context>
106696<context>
106697    <name>QgsPdfExportOptionsDialog</name>
106698    <message>
106699        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106700        <source>PDF Export Options</source>
106701        <translation>PDF exportálási beállítások</translation>
106702    </message>
106703    <message>
106704        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106705        <source>Export Options</source>
106706        <translation>Exportálási beállítások</translation>
106707    </message>
106708    <message>
106709        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106710        <source>Text export</source>
106711        <translation>Szöveg exportálása</translation>
106712    </message>
106713    <message>
106714        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106715        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
106716        <translation>Ha be van jelölve, az elrendezés mindig vektoros objektumként marad, ha kompatibilis formátumba van exportálva, még akkor is, ha az eredményezett fájl megjelenése nem egyezik meg az elrendezés beállításaival. Ha nincs bejelölve, aez elrendezés egyes elemei raszterizálva lesznek annak érdekében, hogy megőrizzék a megjelenésüket.</translation>
106717    </message>
106718    <message>
106719        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106720        <source>Always export as vectors</source>
106721        <translation>Exportálás mindig vektorként</translation>
106722    </message>
106723    <message>
106724        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106725        <source>Append georeference information</source>
106726        <translation>Georeferencia információ hozzáfűzése</translation>
106727    </message>
106728    <message>
106729        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106730        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
106731        <translation>RDF metaadat exportálása (cím, szerző, stb.)</translation>
106732    </message>
106733    <message>
106734        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106735        <source>Create Geospatial PDF (GeoPDF)</source>
106736        <translation>Térinformatikai PDF létrehozása (GeoPDF)</translation>
106737    </message>
106738    <message>
106739        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106740        <source>Include multiple map themes</source>
106741        <translation type="unfinished"/>
106742    </message>
106743    <message>
106744        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106745        <source>Format</source>
106746        <translation>Formátum</translation>
106747    </message>
106748    <message>
106749        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106750        <source>Advanced Options</source>
106751        <translation>Bővített beállítások</translation>
106752    </message>
106753    <message>
106754        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106755        <source>Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports.</source>
106756        <translation>A raszter rétegek csempézett megjelenítésének letiltása. Ez a beállítás bizonyos körülmények között javíthatja az exportálás minőségét, az exportálás során felmerülő sokkal nagyobb memóriahasználat mellett.</translation>
106757    </message>
106758    <message>
106759        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106760        <source>Disable tiled raster layer exports</source>
106761        <translation>Raszter rétegek csempézett megjelenítésének letiltása</translation>
106762    </message>
106763    <message>
106764        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106765        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
106766        <translation>Geometria egyszerűsítése az output fájl méretének csökkentése érdekében</translation>
106767    </message>
106768    <message>
106769        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106770        <source>Image compression</source>
106771        <translation>Képtömörítés</translation>
106772    </message>
106773    <message>
106774        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106775        <source>Layer Structure</source>
106776        <translation>Rétegszerkezet</translation>
106777    </message>
106778    <message>
106779        <location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
106780        <source>Uncheck layers to avoid exporting vector feature information for those layers, and optionally set the group name to allow multiple layers to be joined into a single logical PDF group. Layers can be dragged and dropped to rearrange their order in the generated GeoPDF table of contents.</source>
106781        <translation type="unfinished"/>
106782    </message>
106783</context>
106784<context>
106785    <name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
106786    <message>
106787        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
106788        <source>Square</source>
106789        <translation>Négyzetes</translation>
106790    </message>
106791    <message>
106792        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="110"/>
106793        <source>Flat</source>
106794        <translation>Sima</translation>
106795    </message>
106796    <message>
106797        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="111"/>
106798        <source>Round</source>
106799        <translation>Lekerekített</translation>
106800    </message>
106801</context>
106802<context>
106803    <name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
106804    <message>
106805        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
106806        <source>Bevel</source>
106807        <translation>Levágott</translation>
106808    </message>
106809    <message>
106810        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="86"/>
106811        <source>Miter</source>
106812        <translation>Hegyes</translation>
106813    </message>
106814    <message>
106815        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="87"/>
106816        <source>Round</source>
106817        <translation>Lekerekített</translation>
106818    </message>
106819</context>
106820<context>
106821    <name>QgsPenStyleComboBox</name>
106822    <message>
106823        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
106824        <source>Solid Line</source>
106825        <translation>Folytonos vonal</translation>
106826    </message>
106827    <message>
106828        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
106829        <source>No Pen</source>
106830        <translation>Nincs toll</translation>
106831    </message>
106832    <message>
106833        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
106834        <source>Dash Line</source>
106835        <translation>Szaggatott vonal</translation>
106836    </message>
106837    <message>
106838        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
106839        <source>Dot Line</source>
106840        <translation>Pontvonal</translation>
106841    </message>
106842    <message>
106843        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
106844        <source>Dash Dot Line</source>
106845        <translation>Eredmény vonal</translation>
106846    </message>
106847    <message>
106848        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="36"/>
106849        <source>Dash Dot Dot Line</source>
106850        <translation>Vonal, pont, pont vonal</translation>
106851    </message>
106852</context>
106853<context>
106854    <name>QgsPercentageNumericFormatWidgetBase</name>
106855    <message>
106856        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
106857        <source>Show plus sign</source>
106858        <translation>Plusz előjel</translation>
106859    </message>
106860    <message>
106861        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
106862        <source>Show thousands separator</source>
106863        <translation>Ezres elválasztó</translation>
106864    </message>
106865    <message>
106866        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
106867        <source>Decimal places</source>
106868        <translation>Tizedesjegyek száma</translation>
106869    </message>
106870    <message>
106871        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
106872        <source>Show trailing zeros</source>
106873        <translation>Záró nullák</translation>
106874    </message>
106875    <message>
106876        <location filename="../src/ui/numericformats/qgspercentagenumericformatwidgetbase.ui"/>
106877        <source>Scaling</source>
106878        <translation>Átméretezés</translation>
106879    </message>
106880</context>
106881<context>
106882    <name>QgsPgNewConnection</name>
106883    <message>
106884        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="52"/>
106885        <source>disable</source>
106886        <translation>kikapcsol</translation>
106887    </message>
106888    <message>
106889        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="53"/>
106890        <source>allow</source>
106891        <translation>engedélyez</translation>
106892    </message>
106893    <message>
106894        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="54"/>
106895        <source>prefer</source>
106896        <translation>preferál</translation>
106897    </message>
106898    <message>
106899        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="55"/>
106900        <source>require</source>
106901        <translation>szükséges</translation>
106902    </message>
106903    <message>
106904        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="56"/>
106905        <source>verify-ca</source>
106906        <translation>verify-ca</translation>
106907    </message>
106908    <message>
106909        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="57"/>
106910        <source>verify-full</source>
106911        <translation>verify-full</translation>
106912    </message>
106913    <message>
106914        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="133"/>
106915        <source>Saving Passwords</source>
106916        <translation>Jelszavak mentése</translation>
106917    </message>
106918    <message>
106919        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="134"/>
106920        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
106921
106922a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
106923b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
106924        <translation>FIGYELEM: Beállította a jelszó mentését. A jelszó egy nem biztonságos egyszerű szövegben lesz tárolva a projekt fájlokban a home könyvtárban (Unix-szerű rendszerek) vagy a felhasználói fiókban (Windows). Ha el karja kerülni, akkor nyomja meg a mégse gombot és:
106925
106926a) Ne mentse a jelszót a kapcsolatbeállításokba - szükség esetén rá fog kérdezni;
106927b) Használja a beállítások fület a hitelesítő adatok megadásához egy HTTP alapszintű hitelesítési eljárásban és mentse egy titkosított adatbázisba.</translation>
106928    </message>
106929    <message>
106930        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="145"/>
106931        <source>Save Connection</source>
106932        <translation>Kapcsolat mentése</translation>
106933    </message>
106934    <message>
106935        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="243"/>
106936        <source>Saving projects in databases not available for PostgreSQL databases earlier than 9.5</source>
106937        <translation type="unfinished"/>
106938    </message>
106939    <message>
106940        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="252"/>
106941        <source>Connection to %1 was successful.</source>
106942        <translation>%1-hez a kapcsolódás sikerült.</translation>
106943    </message>
106944    <message>
106945        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="260"/>
106946        <source>Connection failed - consult message log for details.</source>
106947        <translation>A kapcsolat sikertelen - tekintse meg az üzenetnaplót a részletekért.</translation>
106948    </message>
106949    <message>
106950        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="146"/>
106951        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
106952        <translation>Felülírjam a létező %1 kapcsolatot?</translation>
106953    </message>
106954</context>
106955<context>
106956    <name>QgsPgNewConnectionBase</name>
106957    <message>
106958        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
106959        <source>Connection Information</source>
106960        <translation>Kapcsolat információk</translation>
106961    </message>
106962    <message>
106963        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
106964        <source>Authentication</source>
106965        <translation>Hitelesítés</translation>
106966    </message>
106967    <message>
106968        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
106969        <source>Service</source>
106970        <translation>Szolgáltatás</translation>
106971    </message>
106972    <message>
106973        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
106974        <source>Port</source>
106975        <translation>Port</translation>
106976    </message>
106977    <message>
106978        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
106979        <source>Name of the new connection</source>
106980        <translation>Az új kapcsolat neve</translation>
106981    </message>
106982    <message>
106983        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
106984        <source>5432</source>
106985        <translation>5432</translation>
106986    </message>
106987    <message>
106988        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
106989        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
106990        <translation>A megjelenített táblák korlátozása azokra, melyek a réteg registry-ben vannak.</translation>
106991    </message>
106992    <message>
106993        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
106994        <source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
106995        <translation>A megjelenített táblák korlátozása azokra, melyek a réteg registry-ben (geometry_columns, geography_columns, topology.layer) megtalálhatók. Ez meggyorsíthatja a térbeli táblák első megjelenítését.</translation>
106996    </message>
106997    <message>
106998        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
106999        <source>Only show layers in the layer registries</source>
107000        <translation>Csak a rétegbejegyzések rétegeit mutassa</translation>
107001    </message>
107002    <message>
107003        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107004        <source>&amp;Test Connection</source>
107005        <translation>Kapcsolat &amp;teszt</translation>
107006    </message>
107007    <message>
107008        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107009        <source>Create a New PostGIS Connection</source>
107010        <translation>Új PostGIS kapcsolat létrehozása</translation>
107011    </message>
107012    <message>
107013        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107014        <source>&amp;Name</source>
107015        <translation>&amp;Név</translation>
107016    </message>
107017    <message>
107018        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107019        <source>Hos&amp;t</source>
107020        <translation>Gazda gép</translation>
107021    </message>
107022    <message>
107023        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107024        <source>&amp;Database</source>
107025        <translation>A&amp;datbázis</translation>
107026    </message>
107027    <message>
107028        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107029        <source>SSL &amp;mode</source>
107030        <translation>SSL &amp;mód</translation>
107031    </message>
107032    <message>
107033        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107034        <source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
107035        <translation>A térbeli táblák keresésének korlátozása a public sémára</translation>
107036    </message>
107037    <message>
107038        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107039        <source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
107040        <translation>Ha olyan térbeli táblát keresel, mely nem szerepel a geometry_columns táblák között, akkor korlátozd a keresést a nyilvános sémában szereplő táblákra (néhány adatbázisnál ezzel sok időt takaríthatsz meg)</translation>
107041    </message>
107042    <message>
107043        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107044        <source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
107045        <translation>Csak a &apos;public&apos; sémában keressen</translation>
107046    </message>
107047    <message>
107048        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107049        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
107050        <translation>A becsült tábla statisztika használata a réteg metaadatokban.</translation>
107051    </message>
107052    <message>
107053        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107054        <source>&lt;html&gt;
107055&lt;body&gt;
107056&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
107057&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
107058&lt;p&gt;1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.&lt;/p&gt;
107059&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
107060&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
107061&lt;/body&gt;
107062&lt;/html&gt;</source>
107063        <translation>&lt;html&gt;
107064&lt;body&gt;
107065&lt;p&gt;A réteg beállítása esetén, a PostGIS-táblához különböző metaadatok szükségesek. Ez magában foglalja az olyan információkat, mint a tábla sorainak száma, a geometria típusa és a geometria oszlopban található adatok térbeli terjedelme. Ha a tábla nagyon sok sort tartalmaz, akkor időigényes lehet a metaadatok meghatározása.&lt;/p&gt;
107066&lt;p&gt;A opció aktiválásával a következő gyors tábla metaadat műveletek végezhetők el:&lt;/p&gt;
107067&lt;p&gt;1) A sorok száma, a táblán lefuttatott PostgreSQL analízis függvény eredményeiből lesz meghatározva.&lt;/p&gt;
107068&lt;p&gt;2) A tábla terjedelme mindig az estimated_extent PostGIS függvénnyel lesz meghatározva, még akkor is, ha egy rétegszűrő alkalmazva van.&lt;/p&gt;
107069&lt;p&gt;3) Ha a tábla geometria típusa ismeretlen, és nem kizárólag a geometry_columns táblából származik, akkor az első 100 nem null értékű geometriát tartalmazó sorból lesz meghatározva.&lt;/p&gt;
107070&lt;/body&gt;
107071&lt;/html&gt;</translation>
107072    </message>
107073    <message>
107074        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107075        <source>Allow saving/loading QGIS projects in the database</source>
107076        <translation>A QGIS projektek mentésének/betöltésének engedélyezése az adatbázisban</translation>
107077    </message>
107078    <message>
107079        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107080        <source>Use estimated table metadata</source>
107081        <translation>Becsült tábla metaadatok használata</translation>
107082    </message>
107083    <message>
107084        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107085        <source>Also list tables with no geometry</source>
107086        <translation>A geometria nélküli táblákat is</translation>
107087    </message>
107088    <message>
107089        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
107090        <source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
107091        <translation>Az oszlopok geometriatípusát ne oldja fel megerősítés nélkül (GEOMETRY)</translation>
107092    </message>
107093</context>
107094<context>
107095    <name>QgsPgSourceSelect</name>
107096    <message>
107097        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="244"/>
107098        <source>Add PostGIS Table(s)</source>
107099        <translation>PostGIS tábla hozzáadás</translation>
107100    </message>
107101    <message>
107102        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="247"/>
107103        <source>&amp;Set Filter</source>
107104        <translation>&amp;Szűrő beállítás</translation>
107105    </message>
107106    <message>
107107        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="248"/>
107108        <source>Set Filter</source>
107109        <translation>Szűrő beállítás</translation>
107110    </message>
107111    <message>
107112        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="259"/>
107113        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="417"/>
107114        <source>Wildcard</source>
107115        <translation>Helyettesítő karakter</translation>
107116    </message>
107117    <message>
107118        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="260"/>
107119        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="421"/>
107120        <source>RegExp</source>
107121        <translation>Szabályos kifejezés</translation>
107122    </message>
107123    <message>
107124        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="262"/>
107125        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="429"/>
107126        <source>All</source>
107127        <translation>Mind</translation>
107128    </message>
107129    <message>
107130        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="263"/>
107131        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="433"/>
107132        <source>Schema</source>
107133        <translation>Séma</translation>
107134    </message>
107135    <message>
107136        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="264"/>
107137        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="437"/>
107138        <source>Table</source>
107139        <translation>Tábla</translation>
107140    </message>
107141    <message>
107142        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="265"/>
107143        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="441"/>
107144        <source>Comment</source>
107145        <translation>Megjegyzés</translation>
107146    </message>
107147    <message>
107148        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="266"/>
107149        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="445"/>
107150        <source>Type</source>
107151        <translation>Típus</translation>
107152    </message>
107153    <message>
107154        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="267"/>
107155        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="449"/>
107156        <source>Geometry column</source>
107157        <translation>Geometria oszlop</translation>
107158    </message>
107159    <message>
107160        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="268"/>
107161        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="453"/>
107162        <source>Feature id</source>
107163        <translation>Elem azonosító</translation>
107164    </message>
107165    <message>
107166        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="269"/>
107167        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="457"/>
107168        <source>SRID</source>
107169        <translation>SRID</translation>
107170    </message>
107171    <message>
107172        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="270"/>
107173        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="461"/>
107174        <source>Sql</source>
107175        <translation>SQL</translation>
107176    </message>
107177    <message>
107178        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="329"/>
107179        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
107180        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
107181    </message>
107182    <message>
107183        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="331"/>
107184        <source>Confirm Delete</source>
107185        <translation>Törlés megerősítése</translation>
107186    </message>
107187    <message>
107188        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="349"/>
107189        <source>Load Connections</source>
107190        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
107191    </message>
107192    <message>
107193        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="350"/>
107194        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
107195        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
107196    </message>
107197    <message>
107198        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="365"/>
107199        <source>Edit PostGIS Connection</source>
107200        <translation>PostGIS kapcsolat szerkesztése</translation>
107201    </message>
107202    <message>
107203        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="543"/>
107204        <source>Select Table</source>
107205        <translation>Válassz táblát</translation>
107206    </message>
107207    <message>
107208        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="543"/>
107209        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
107210        <translation>A réteg hozzáadásához egy táblát ki kell választani.</translation>
107211    </message>
107212    <message>
107213        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="596"/>
107214        <source>Scanning tables for %1</source>
107215        <translation>Táblák vizsgálata %1 iránt</translation>
107216    </message>
107217    <message>
107218        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="611"/>
107219        <source>Stop</source>
107220        <translation>Végpont</translation>
107221    </message>
107222    <message>
107223        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="627"/>
107224        <source>Connect</source>
107225        <translation>Kapcsolódás</translation>
107226    </message>
107227</context>
107228<context>
107229    <name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
107230    <message>
107231        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="182"/>
107232        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="196"/>
107233        <source>Select…</source>
107234        <translation>Kiválasztás…</translation>
107235    </message>
107236    <message>
107237        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="208"/>
107238        <source>Enter…</source>
107239        <translation>Megadás…</translation>
107240    </message>
107241</context>
107242<context>
107243    <name>QgsPgTableModel</name>
107244    <message>
107245        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
107246        <source>Schema</source>
107247        <translation>Séma</translation>
107248    </message>
107249    <message>
107250        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
107251        <source>Table</source>
107252        <translation>Tábla</translation>
107253    </message>
107254    <message>
107255        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
107256        <source>Comment</source>
107257        <translation>Megjegyzés</translation>
107258    </message>
107259    <message>
107260        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
107261        <source>Column</source>
107262        <translation>Oszlop</translation>
107263    </message>
107264    <message>
107265        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
107266        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
107267        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="325"/>
107268        <source>Data Type</source>
107269        <translation>Adat típus</translation>
107270    </message>
107271    <message>
107272        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
107273        <source>Spatial Type</source>
107274        <translation>Térbeli típus</translation>
107275    </message>
107276    <message>
107277        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
107278        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
107279        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="333"/>
107280        <source>SRID</source>
107281        <translation>SRID</translation>
107282    </message>
107283    <message>
107284        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
107285        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="77"/>
107286        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="342"/>
107287        <source>Feature id</source>
107288        <translation>Elem azonosító</translation>
107289    </message>
107290    <message>
107291        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="39"/>
107292        <source>Check PK unicity</source>
107293        <translation type="unfinished"/>
107294    </message>
107295    <message>
107296        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="43"/>
107297        <source>Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower.</source>
107298        <translation type="unfinished"/>
107299    </message>
107300    <message>
107301        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
107302        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="325"/>
107303        <source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
107304        <translation>Adj meg egy geometria típust a %1 oszlopban</translation>
107305    </message>
107306    <message>
107307        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
107308        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="333"/>
107309        <source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
107310        <translation>Add meg a vetület azonosítót a &apos;%1&apos; oszlopban</translation>
107311    </message>
107312    <message>
107313        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="77"/>
107314        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="342"/>
107315        <source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
107316        <translation>Oszlopok választása &apos;%1&apos; oszlopokban, amivel a réteg elemeit egyedileg lehet azonosítani.</translation>
107317    </message>
107318    <message>
107319        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="86"/>
107320        <source>Raster</source>
107321        <translation>Raszter</translation>
107322    </message>
107323    <message>
107324        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="165"/>
107325        <source>This option is only available for views and materialized views.</source>
107326        <translation>Ez a beállítás csak nézetekre és materializált nézetekre használható.</translation>
107327    </message>
107328    <message>
107329        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="38"/>
107330        <source>Select at id</source>
107331        <translation>Kiválasztás azonosító alapján</translation>
107332    </message>
107333    <message>
107334        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="40"/>
107335        <source>Sql</source>
107336        <translation>SQL</translation>
107337    </message>
107338    <message>
107339        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="90"/>
107340        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="123"/>
107341        <source>Select…</source>
107342        <translation>Kiválasztás…</translation>
107343    </message>
107344    <message>
107345        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="116"/>
107346        <source>Enter…</source>
107347        <translation>Megadás…</translation>
107348    </message>
107349    <message>
107350        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="42"/>
107351        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
107352        <translation>&apos;Gyors hozzáférés az elemekhez az azonosítókban&apos; funkció kikapcsolásával lehet kényszeríteni, hogy az attribútum tábla a memóriában tárolódjon (pl. költséges nézet esetén).</translation>
107353    </message>
107354</context>
107355<context>
107356    <name>QgsPictureSourceLineEditBase</name>
107357    <message>
107358        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="298"/>
107359        <source>SVG files</source>
107360        <translation>SVG fájlok</translation>
107361    </message>
107362    <message>
107363        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="307"/>
107364        <source>Images</source>
107365        <translation>Képek</translation>
107366    </message>
107367    <message>
107368        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="307"/>
107369        <source>All files</source>
107370        <translation>Minden fájl</translation>
107371    </message>
107372    <message>
107373        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="318"/>
107374        <source>Select SVG File</source>
107375        <translation>SVG fájl kiválasztása</translation>
107376    </message>
107377    <message>
107378        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="320"/>
107379        <source>Select Image File</source>
107380        <translation>Kép fájl választása</translation>
107381    </message>
107382    <message>
107383        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="330"/>
107384        <source>SVG From URL</source>
107385        <translation>SVG az URL-ből</translation>
107386    </message>
107387    <message>
107388        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="332"/>
107389        <source>Image From URL</source>
107390        <translation>Kép URL hivatkozásból</translation>
107391    </message>
107392    <message>
107393        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="342"/>
107394        <source>Enter SVG URL</source>
107395        <translation>Add meg az SVG URL-t</translation>
107396    </message>
107397    <message>
107398        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="344"/>
107399        <source>Enter image URL</source>
107400        <translation>Kép URL hivatkozás megadása</translation>
107401    </message>
107402    <message>
107403        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="354"/>
107404        <source>Embed SVG File</source>
107405        <translation>SVG fájl beágyazása</translation>
107406    </message>
107407    <message>
107408        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="356"/>
107409        <source>Embed Image File</source>
107410        <translation>Képfájl beágyazása</translation>
107411    </message>
107412    <message>
107413        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="366"/>
107414        <source>Extract SVG File</source>
107415        <translation>SVG fájl kibontása</translation>
107416    </message>
107417    <message>
107418        <location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="368"/>
107419        <source>Extract Image File</source>
107420        <translation>Képfájl kimentése</translation>
107421    </message>
107422</context>
107423<context>
107424    <name>QgsPluginDependenciesDialog</name>
107425    <message>
107426        <source>Plugin Dependencies Manager</source>
107427        <translation>Modul függőség kezelő</translation>
107428    </message>
107429    <message>
107430        <source>Plugin dependencies for &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</source>
107431        <translation type="unfinished"/>
107432    </message>
107433    <message>
107434        <source>Name</source>
107435        <translation>Név</translation>
107436    </message>
107437    <message>
107438        <source>Installed</source>
107439        <translation>Telepített</translation>
107440    </message>
107441    <message>
107442        <source>Required</source>
107443        <translation>Kötelező</translation>
107444    </message>
107445    <message>
107446        <source>Available</source>
107447        <translation>Elérhető</translation>
107448    </message>
107449    <message>
107450        <source>Action</source>
107451        <translation>Művelet</translation>
107452    </message>
107453    <message>
107454        <source>Install</source>
107455        <translation>Telepítés</translation>
107456    </message>
107457    <message>
107458        <source>Upgrade</source>
107459        <translation>Frissítés</translation>
107460    </message>
107461    <message>
107462        <source>Fix manually</source>
107463        <translation>Manuális javítás</translation>
107464    </message>
107465</context>
107466<context>
107467    <name>QgsPluginDependenciesDialogBase</name>
107468    <message>
107469        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugindependenciesdialogbase.ui"/>
107470        <source>Plugin dependencies</source>
107471        <translation>Modul függőségek</translation>
107472    </message>
107473</context>
107474<context>
107475    <name>QgsPluginInstaller</name>
107476    <message>
107477        <source>There is a new plugin available</source>
107478        <translation>Új modul érhető el</translation>
107479    </message>
107480    <message>
107481        <source>There is a plugin update available</source>
107482        <translation>Modul frissítés érhető el</translation>
107483    </message>
107484    <message>
107485        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
107486        <translation>QGIS Python modul telepítő</translation>
107487    </message>
107488    <message>
107489        <source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
107490        <translation>A szerver válasza 200 OK, de a válasz nem tartalmaz modul metaadatot. Ezt valószínűleg a proxy vagy hibás tárház URL okozza. A proxy-t a QGIS beállítások ablakban konfigurálhatod.</translation>
107491    </message>
107492    <message>
107493        <source>Status code:</source>
107494        <translation>Státusz kód:</translation>
107495    </message>
107496    <message>
107497        <source>Missing metadata file</source>
107498        <translation>Hiányzó metaadat fájl</translation>
107499    </message>
107500    <message>
107501        <source>Error reading metadata</source>
107502        <translation>Hiba a metaadatok olvasásában</translation>
107503    </message>
107504    <message>
107505        <source>Uninstall (recommended)</source>
107506        <translation>Eltávolít (javasolt)</translation>
107507    </message>
107508    <message>
107509        <source>I will uninstall it later</source>
107510        <translation>Később távolítom el</translation>
107511    </message>
107512    <message>
107513        <source>Obsolete plugin:</source>
107514        <translation>Elavult modul:</translation>
107515    </message>
107516    <message>
107517        <source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
107518        <translation>A QGIS egy elavult modult talált mely ütközik a QGIS-sel szállított újabb modullal. Ez valószínűleg a korábbi QGIS telepítéshez kapcsolódó fájlok mmiatt van. El akarod távolítani a régi modult és a legújabb verziót engedélyezni?</translation>
107519    </message>
107520    <message>
107521        <source>Error reading repository:</source>
107522        <translation>Hiba a tárház olvasása közben:</translation>
107523    </message>
107524    <message>
107525        <source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
107526        <translation>Biztos vagy benne, hogy vissza akarsz térni egy korábbi verzióhoz? A telepített újabb!</translation>
107527    </message>
107528    <message>
107529        <source>Plugin installation failed</source>
107530        <translation>Sikertelen modul telepítés</translation>
107531    </message>
107532    <message>
107533        <source>Plugin has disappeared</source>
107534        <translation>A modul eltűnt</translation>
107535    </message>
107536    <message>
107537        <source>Plugin installed successfully</source>
107538        <translation>A modul sikeresen telepítetve</translation>
107539    </message>
107540    <message>
107541        <source>Plugin reinstalled successfully</source>
107542        <translation>A modul sikeresen újratelepíve</translation>
107543    </message>
107544    <message>
107545        <source>Python plugin reinstalled.
107546You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
107547        <translation>A Python modul újra lett telepítve.
107548Újra kell indítani a QGIS-t, hogy az új változatot be lehessen tölteni.</translation>
107549    </message>
107550    <message>
107551        <source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
107552        <translation>A modul nem kompatibilis ezzel a QGIS verzióval. A modulhoz tartozó QGIS verzió:</translation>
107553    </message>
107554    <message>
107555        <source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
107556        <translation>A modul néhány, a rendszeredből hiányzó komponenstől függ. A következő Python modulokat kell telepítened a használatához:</translation>
107557    </message>
107558    <message>
107559        <source>The plugin is broken. Python said:</source>
107560        <translation>A modul sérült. Python üzenet:</translation>
107561    </message>
107562    <message>
107563        <source>Plugin uninstall failed</source>
107564        <translation>Sikertelen modul eltávolítás</translation>
107565    </message>
107566    <message>
107567        <source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
107568        <translation>Biztos vagy benne, hogy eltávolítod a következő modult?</translation>
107569    </message>
107570    <message>
107571        <source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
107572        <translation>Figyelmeztetés: ezt a modult nem találom egyetlen elérhető tárházban sem!</translation>
107573    </message>
107574    <message>
107575        <source>Plugin uninstalled successfully</source>
107576        <translation>A modul sikeresen eltávolítva</translation>
107577    </message>
107578    <message>
107579        <source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
107580        <translation>Nem lehet ugyanazzal az URL-lel egy másik tárolót hozzáadni!</translation>
107581    </message>
107582    <message>
107583        <source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
107584        <translation>A tároló blokkolva lett, mert nem kompatibilis ezzel QGIS verzióval</translation>
107585    </message>
107586    <message>
107587        <source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
107588        <translation>Nem távolíthatod el a hivatalos QGIS tárházat. Letilthatod, ha szükséges.</translation>
107589    </message>
107590    <message>
107591        <source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
107592        <translation>Biztos vagy benne, hogy eltávolítod a következő tárházat?</translation>
107593    </message>
107594    <message>
107595        <source>Aborted by user</source>
107596        <translation>Felhasználó megszakította</translation>
107597    </message>
107598    <message>
107599        <source>Wrong password. Please enter a correct password to the zip file.</source>
107600        <translation>Rossz jelszó. Kérjük, adjon meg a helyes jelszót a zip fájlhoz.</translation>
107601    </message>
107602    <message>
107603        <source>The zip file is encrypted. Please enter password.</source>
107604        <translation>A zip fájl kódolva van. Kérjük, adja meg a jelszót.</translation>
107605    </message>
107606    <message>
107607        <source>Enter password</source>
107608        <translation>Jelszó megadása</translation>
107609    </message>
107610    <message>
107611        <source>Failed to unzip the plugin package
107612{}.
107613Probably it is broken</source>
107614        <translation>Nem sikerült kicsomagolni a modul csomagot
107615{}.
107616Lehet, hogy sérült</translation>
107617    </message>
107618    <message>
107619        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
107620        <translation>A hálózatkérés frissítése nem sikerült a hitelesítés beállításokkal &apos;{0}&apos; konfigurációhoz</translation>
107621    </message>
107622    <message>
107623        <source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
107624        <translation>Ha nem manuálisan lett megszakítva a letöltés, akkor valószínűleg időtúllépés történt. Ebben az esetben meg kell növelni a kapcsolat időtúllépés értékét a QGIS beállítások ablakban.</translation>
107625    </message>
107626    <message>
107627        <source>Too many redirections</source>
107628        <translation>Túl sok átirányítás</translation>
107629    </message>
107630    <message>
107631        <source>Missing __init__.py</source>
107632        <translation>Hiányzó __init__.py</translation>
107633    </message>
107634    <message>
107635        <source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
107636        <translation>Ha nem manuálisan lett megszakítva a letöltés, akkor valószínűleg időtúllépés történt. Ebben az esetben meg kell növelni a kapcsolat időtúllépés értékét a QGIS beállítások ablakban.</translation>
107637    </message>
107638    <message>
107639        <source>QGIS Official Plugin Repository</source>
107640        <translation>QGIS hivatalos modul tárház</translation>
107641    </message>
107642    <message>
107643        <source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
107644        <translation>Nincs mit törölni! A modul könyvtár nem létezik:</translation>
107645    </message>
107646    <message>
107647        <source>Failed to remove the directory:</source>
107648        <translation>Sikertelen könyvtár törlés:</translation>
107649    </message>
107650    <message>
107651        <source>Check permissions or remove it manually</source>
107652        <translation>Ellenőrizze a jogokat vagy törölje manuálisan</translation>
107653    </message>
107654    <message>
107655        <source>Plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; successfully installed</source>
107656        <translation>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; modul függőséget sikeresen telepítettem</translation>
107657    </message>
107658    <message>
107659        <source>Plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; successfully upgraded</source>
107660        <translation>&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; modul függőséget sikeresen aktualizáltam</translation>
107661    </message>
107662    <message>
107663        <source>Error installing plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</source>
107664        <translation>Hiba a modul függőség telepítésénél &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</translation>
107665    </message>
107666    <message>
107667        <source>Error upgrading plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</source>
107668        <translation>Hiba a modul függőség aktualizálásánál &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</translation>
107669    </message>
107670    <message>
107671        <source>QGIS Python Install from ZIP Plugin Installer</source>
107672        <translation>QGIS Python telepítő ZIP modul telepítőből</translation>
107673    </message>
107674    <message>
107675        <source>The Zip file is not a valid QGIS python plugin. No root folder was found inside.</source>
107676        <translation>A Zip file nem egy megfelelő SQIS python modull. Nem találtam benne a gyökér könyvtárat.</translation>
107677    </message>
107678    <message>
107679        <source>More Information</source>
107680        <translation>További információ</translation>
107681    </message>
107682    <message>
107683        <source>The plugin seems to have been installed but it's not possible to know where. The directory &quot;{}&quot; has not been found. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
107684Please search the list of installed plugins. You should find the plugin there, but it&apos;s not possible to determine which of them it is and it&apos;s also not possible to inform you about available updates. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
107685        <translation>Látszólag a modult telepítették, de nem lehet tudni hová. A &quot;[]&quot; könyvtárat nem találom. Valószínűleg a telepítő egy rossz könyvtárnevet tartalmazott.
107686Nézd át a telepített modulok listáját. Meg kell találnia ott a modult, de nem tudom eldönteni, hogy melyik az és nem tudlak értesíteni a frissítésekről. Vedd fel a kapcsolatot a modul szerzőjével és jelezd a problémát.</translation>
107687    </message>
107688</context>
107689<context>
107690    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
107691    <message>
107692        <source>Success</source>
107693        <translation>Siker</translation>
107694    </message>
107695    <message>
107696        <source>Resolving host name…</source>
107697        <translation>Gazdagép nevének feloldása…</translation>
107698    </message>
107699    <message>
107700        <source>Connecting…</source>
107701        <translation>Kapcsolódás…</translation>
107702    </message>
107703    <message>
107704        <source>Host connected. Sending request…</source>
107705        <translation>Gazdagép kapcsolódva. Kérés küldése…</translation>
107706    </message>
107707    <message>
107708        <source>Downloading data…</source>
107709        <translation>Adatok letöltése…</translation>
107710    </message>
107711    <message>
107712        <source>Closing connection…</source>
107713        <translation>Kapcsolat lezárása…</translation>
107714    </message>
107715</context>
107716<context>
107717    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
107718    <message>
107719        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
107720        <source>Fetching repositories</source>
107721        <translation>Tárolók lekérdezése</translation>
107722    </message>
107723    <message>
107724        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
107725        <source>Overall progress</source>
107726        <translation>Teljes haladás</translation>
107727    </message>
107728    <message>
107729        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
107730        <source>Abort Fetching</source>
107731        <translation>Lehívás megszakítása</translation>
107732    </message>
107733    <message>
107734        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
107735        <source>Repository</source>
107736        <translation>Tárház</translation>
107737    </message>
107738    <message>
107739        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
107740        <source>State</source>
107741        <translation>Állapot</translation>
107742    </message>
107743</context>
107744<context>
107745    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
107746    <message>
107747        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
107748        <translation>A hálózatkérés frissítése nem sikerült a hitelesítés beállításokkal &apos;{0}&apos; konfigurációhoz</translation>
107749    </message>
107750    <message>
107751        <source>Installing…</source>
107752        <translation>Telepítés…</translation>
107753    </message>
107754    <message>
107755        <source>Resolving host name…</source>
107756        <translation>Gazdagép nevének feloldása…</translation>
107757    </message>
107758    <message>
107759        <source>Connecting…</source>
107760        <translation>Kapcsolódás…</translation>
107761    </message>
107762    <message>
107763        <source>Host connected. Sending request…</source>
107764        <translation>Gazdagép kapcsolódva. Kérés küldése…</translation>
107765    </message>
107766    <message>
107767        <source>Downloading data…</source>
107768        <translation>Adatok letöltése…</translation>
107769    </message>
107770    <message>
107771        <source>Closing connection…</source>
107772        <translation>Kapcsolat lezárása…</translation>
107773    </message>
107774    <message>
107775        <source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
107776        <translation>Nem sikerült kitömöríteni a modul csomagot. Valószínűleg hibás vagy hiányzik a tárházból. Meggyőződhetnél róla, hogy van írási jogod a modul könyvtárra:</translation>
107777    </message>
107778    <message>
107779        <source>Aborted by user</source>
107780        <translation>Felhasználó megszakította</translation>
107781    </message>
107782</context>
107783<context>
107784    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
107785    <message>
107786        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
107787        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
107788        <translation>QGIS Python modul telepítő</translation>
107789    </message>
107790    <message>
107791        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
107792        <source>Installing plugin:</source>
107793        <translation>Modul telepítés:</translation>
107794    </message>
107795    <message>
107796        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
107797        <source>Connecting…</source>
107798        <translation>Kapcsolódás…</translation>
107799    </message>
107800</context>
107801<context>
107802    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
107803    <message>
107804        <source>no error message received</source>
107805        <translation>nincs hibaüzenet fogadva</translation>
107806    </message>
107807</context>
107808<context>
107809    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
107810    <message>
107811        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
107812        <source>Error loading plugin</source>
107813        <translation>Hiba a modul betöltése közben</translation>
107814    </message>
107815    <message>
107816        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
107817        <source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
107818        <translation>A modul hibás vagy feloldatlan függőségeket tartalmaz. Installálták, de nem lehet betölteni. Ha valóban szükséged van erre a modulra fordulj a szerzőhöz vagy a &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS felhasználói csoporthoz&lt;/a&gt; és próbáld megoldani a problémát. Vagy eltávolíthatod. Itt a hibaüzenet:</translation>
107819    </message>
107820    <message>
107821        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
107822        <source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
107823        <translation>El akarod távolítani ezt a modult most?  Ha bizonytalan vagy, akkor valószínűleg ezt kell tenned.</translation>
107824    </message>
107825</context>
107826<context>
107827    <name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
107828    <message>
107829        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
107830        <source>Repository details</source>
107831        <translation>Tárház részletek</translation>
107832    </message>
107833    <message>
107834        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
107835        <source>Enter a name for the repository</source>
107836        <translation>Add meg a tárház nevét</translation>
107837    </message>
107838    <message>
107839        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
107840        <source>Name</source>
107841        <translation>Név</translation>
107842    </message>
107843    <message>
107844        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
107845        <source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot; or &quot;file:///&quot;</source>
107846        <translation>A tároló URL megadása, ami így kezdődik: &quot;http://&quot; vagy &quot;file:///&quot; </translation>
107847    </message>
107848    <message>
107849        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
107850        <source>Authentication</source>
107851        <translation>Hitelesítés</translation>
107852    </message>
107853    <message>
107854        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
107855        <source>Clear</source>
107856        <translation>Törlés</translation>
107857    </message>
107858    <message>
107859        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
107860        <source>Edit</source>
107861        <translation>Szerkesztés</translation>
107862    </message>
107863    <message>
107864        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
107865        <source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
107866        <translation>A tároló engedélyezése vagy tiltása (a letiltott tárolók ki lesznek hagyva)</translation>
107867    </message>
107868    <message>
107869        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
107870        <source>Parameters</source>
107871        <translation>Paraméterek</translation>
107872    </message>
107873    <message>
107874        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
107875        <source>?qgis=</source>
107876        <translation>?qgis=</translation>
107877    </message>
107878    <message>
107879        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
107880        <source>URL</source>
107881        <translation>URL</translation>
107882    </message>
107883    <message>
107884        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
107885        <source>Enabled</source>
107886        <translation>Engedélyezve</translation>
107887    </message>
107888</context>
107889<context>
107890    <name>QgsPluginManager</name>
107891    <message>
107892        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="512"/>
107893        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1788"/>
107894        <source>Plugins</source>
107895        <translation>Modulok</translation>
107896    </message>
107897    <message>
107898        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="238"/>
107899        <source>Plugin packages (*.zip *.ZIP)</source>
107900        <translation>Modul csomagok (*.zip *.ZIP)</translation>
107901    </message>
107902    <message>
107903        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="379"/>
107904        <source>No Plugins</source>
107905        <translation>Nincsenek modulok</translation>
107906    </message>
107907    <message>
107908        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="379"/>
107909        <source>No QGIS plugins found in %1</source>
107910        <translation>%1 helyen nem találhatóak QGIS modulok</translation>
107911    </message>
107912    <message>
107913        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="635"/>
107914        <source>Only locally available</source>
107915        <comment>category: plugins that are only locally available</comment>
107916        <translation>Csak lokálisan érhető el</translation>
107917    </message>
107918    <message>
107919        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="637"/>
107920        <source>Reinstallable</source>
107921        <comment>category: plugins that are installed and available</comment>
107922        <translation>Újratelepíthető</translation>
107923    </message>
107924    <message>
107925        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="639"/>
107926        <source>Upgradeable</source>
107927        <comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
107928        <translation>Frissíthető</translation>
107929    </message>
107930    <message>
107931        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="641"/>
107932        <source>Downgradeable</source>
107933        <comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
107934        <translation>Korábbi verzióra</translation>
107935    </message>
107936    <message>
107937        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="643"/>
107938        <source>Installable</source>
107939        <comment>category: plugins that are available for installation</comment>
107940        <translation>Telepíthető</translation>
107941    </message>
107942    <message>
107943        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="822"/>
107944        <source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
107945        <translation>Ez a modul nem kompatibilis a QGIS jelen verziójával</translation>
107946    </message>
107947    <message>
107948        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="822"/>
107949        <source>Plugin designed for QGIS %1</source>
107950        <comment>compatible QGIS version(s)</comment>
107951        <translation>A modul a QGIS %1 verziójához készült</translation>
107952    </message>
107953    <message>
107954        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="826"/>
107955        <source>This plugin requires a missing module</source>
107956        <translation>A modul egy másik hiányzó modult igényel</translation>
107957    </message>
107958    <message>
107959        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="830"/>
107960        <source>This plugin is broken</source>
107961        <translation>A modul sérült</translation>
107962    </message>
107963    <message>
107964        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="841"/>
107965        <source>There is a new version available</source>
107966        <translation>Egy újabb verzió érhető el</translation>
107967    </message>
107968    <message>
107969        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="848"/>
107970        <source>This is a new plugin</source>
107971        <translation>Ez egy új modul</translation>
107972    </message>
107973    <message>
107974        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="855"/>
107975        <source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
107976        <translation>A telepített változata a modulnak frissebb mint a tárházban talált bármelyik</translation>
107977    </message>
107978    <message>
107979        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="873"/>
107980        <source>This plugin is deprecated</source>
107981        <translation>Ez a modul elavult</translation>
107982    </message>
107983    <message>
107984        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="982"/>
107985        <source>bug tracker</source>
107986        <translation>hiba követő</translation>
107987    </message>
107988    <message>
107989        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="986"/>
107990        <source>code repository</source>
107991        <translation>kód tároló</translation>
107992    </message>
107993    <message>
107994        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1017"/>
107995        <source>Installed version</source>
107996        <translation>Telepített verzió</translation>
107997    </message>
107998    <message>
107999        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1076"/>
108000        <source>Changelog</source>
108001        <translation>Változásnapló</translation>
108002    </message>
108003    <message>
108004        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1083"/>
108005        <source>Plugin dependencies</source>
108006        <translation>Modul függőségek</translation>
108007    </message>
108008    <message>
108009        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1096"/>
108010        <source>Upgrade Plugin</source>
108011        <translation>Modul frissítés</translation>
108012    </message>
108013    <message>
108014        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1101"/>
108015        <source>Downgrade Plugin</source>
108016        <translation>Modul korábbi verzió</translation>
108017    </message>
108018    <message>
108019        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1105"/>
108020        <source>Install Plugin</source>
108021        <translation>Modul telepítése</translation>
108022    </message>
108023    <message>
108024        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1110"/>
108025        <source>Reinstall Plugin</source>
108026        <translation>Modul újratelepítése</translation>
108027    </message>
108028    <message>
108029        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1221"/>
108030        <source>Reload all Repositories</source>
108031        <translation>Az összes tároló újtatöltése</translation>
108032    </message>
108033    <message>
108034        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1222"/>
108035        <source>Only Show Plugins from Selected Repository</source>
108036        <translation>Csak a kiválasztott tárolóból származó modulok megjelenítése</translation>
108037    </message>
108038    <message>
108039        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1226"/>
108040        <source>Clear Filter</source>
108041        <translation>Szűrő törlése</translation>
108042    </message>
108043    <message>
108044        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1536"/>
108045        <source>Don&apos;t show this again.</source>
108046        <translation>Ne mutasd ezt ismét.</translation>
108047    </message>
108048    <message>
108049        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="928"/>
108050        <source>Average rating %1</source>
108051        <translation>Átlagos értékelés %1</translation>
108052    </message>
108053    <message>
108054        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="961"/>
108055        <source>Category</source>
108056        <translation>Kategória</translation>
108057    </message>
108058    <message>
108059        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="970"/>
108060        <source>Tags</source>
108061        <translation>Címkék</translation>
108062    </message>
108063    <message>
108064        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="993"/>
108065        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="997"/>
108066        <source>Author</source>
108067        <translation>Szerző</translation>
108068    </message>
108069    <message>
108070        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="975"/>
108071        <source>More info</source>
108072        <translation>További info</translation>
108073    </message>
108074    <message>
108075        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="121"/>
108076        <source>Search…</source>
108077        <translation>Keresés…</translation>
108078    </message>
108079    <message>
108080        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="202"/>
108081        <source>Sort by Name</source>
108082        <translation>Rendezés név szerint</translation>
108083    </message>
108084    <message>
108085        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="203"/>
108086        <source>Sort by Downloads</source>
108087        <translation>Letöltések száma szerinti rendezés</translation>
108088    </message>
108089    <message>
108090        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="204"/>
108091        <source>Sort by Vote</source>
108092        <translation>Szavazatok száma szerinti rendezés</translation>
108093    </message>
108094    <message>
108095        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="205"/>
108096        <source>Sort by Status</source>
108097        <translation>Állapot szerinti rendezés</translation>
108098    </message>
108099    <message>
108100        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="206"/>
108101        <source>Sort by Date Created</source>
108102        <translation>Rendezés a létrehozás dátum szerint</translation>
108103    </message>
108104    <message>
108105        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="207"/>
108106        <source>Sort by Date Updated</source>
108107        <translation>Rendezés a frissítés dátum szerint</translation>
108108    </message>
108109    <message>
108110        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="864"/>
108111        <source>This plugin has an experimental version available</source>
108112        <translation>Ennek a modulnak egy kísérleti verziója érhető el</translation>
108113    </message>
108114    <message>
108115        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="880"/>
108116        <source>This is a core plugin, so you can&apos;t uninstall it</source>
108117        <translation>Ez egy belső modul, ezért ezt nem lehet eltávolítani</translation>
108118    </message>
108119    <message>
108120        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="934"/>
108121        <source>%1 rating vote(s)</source>
108122        <translation>%1 szavazat</translation>
108123    </message>
108124    <message>
108125        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="940"/>
108126        <source>%1 downloads</source>
108127        <translation>%1 letöltés</translation>
108128    </message>
108129    <message>
108130        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="978"/>
108131        <source>homepage</source>
108132        <translation>honlap</translation>
108133    </message>
108134    <message>
108135        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1038"/>
108136        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1062"/>
108137        <source>updated at</source>
108138        <translation>frissítve ekkor</translation>
108139    </message>
108140    <message>
108141        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1042"/>
108142        <source>Available version (stable)</source>
108143        <translation>Elérhető verziók (stabil)</translation>
108144    </message>
108145    <message>
108146        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1066"/>
108147        <source>Available version (experimental)</source>
108148        <translation>Elérhető verziók (kísérleti)</translation>
108149    </message>
108150    <message>
108151        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1117"/>
108152        <source>Upgrade Experimental Plugin</source>
108153        <translation>Kísérleti modul frissítése</translation>
108154    </message>
108155    <message>
108156        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1121"/>
108157        <source>Downgrade Experimental Plugin</source>
108158        <translation type="unfinished"/>
108159    </message>
108160    <message>
108161        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1125"/>
108162        <source>Install Experimental Plugin</source>
108163        <translation>Kísérleti modul telepítése</translation>
108164    </message>
108165    <message>
108166        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1130"/>
108167        <source>Reinstall Experimental Plugin</source>
108168        <translation>Kísérleti modul újratelepítése</translation>
108169    </message>
108170    <message>
108171        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1242"/>
108172        <source>connected</source>
108173        <translation>kapcsolódva</translation>
108174    </message>
108175    <message>
108176        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1244"/>
108177        <source>The repository is connected</source>
108178        <translation>Kapcsolódva a tárolóhoz</translation>
108179    </message>
108180    <message>
108181        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1248"/>
108182        <source>unavailable</source>
108183        <translation>nem érhető el</translation>
108184    </message>
108185    <message>
108186        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1250"/>
108187        <source>The repository is enabled, but unavailable</source>
108188        <translation>A tárház kiválasztott, de nem érem el</translation>
108189    </message>
108190    <message>
108191        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1255"/>
108192        <source>disabled</source>
108193        <translation>nincs engedélyezve</translation>
108194    </message>
108195    <message>
108196        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1259"/>
108197        <source>The repository is disabled</source>
108198        <translation>A tárházat nem engedélyezték</translation>
108199    </message>
108200    <message>
108201        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1263"/>
108202        <source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
108203        <translation>A tárházat blokkolom, mert a QGIS verzióddal nem kompatibilis</translation>
108204    </message>
108205    <message>
108206        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1435"/>
108207        <source>Vote sent successfully</source>
108208        <translation>A szavazat sikeresen elküldve</translation>
108209    </message>
108210    <message>
108211        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1439"/>
108212        <source>Sending vote to the plugin repository failed.</source>
108213        <translation>Sikertelen szavazat küldés a modul tárházba.</translation>
108214    </message>
108215    <message>
108216        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1530"/>
108217        <source>Security warning</source>
108218        <translation>Biztonsági figyelmeztetés</translation>
108219    </message>
108220    <message>
108221        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1531"/>
108222        <source>Installing a plugin from an untrusted source can harm your computer. Only continue if you received the plugin from a source you trust. Continue?</source>
108223        <translation>A modul nem megbízható forrásból történő telepítése károsíthatja a számítógépet. Csak akkor folytassa, ha a modult megbízható forrásból kapta. Folytassuk?</translation>
108224    </message>
108225    <message>
108226        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
108227        <source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
108228        <translation>&lt;h3&gt;Frissíthető modulok&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ezek a &lt;b&gt;frissíthető modulok&lt;/b&gt;. Ez azt jelenti, hogy a telepített modulnál újabb verzió érhető el a tárolókban.&lt;/p&gt;</translation>
108229    </message>
108230    <message>
108231        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
108232        <source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or double-click its name…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
108233        <translation>&lt;h3&gt;Összes modul&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A bal oldalon láthatja a QGIS-ben rendelkezésre álló összes modul listáját, mind a telepítetteket, mind pedig a letölthetőket. Néhány modul a QGIS telepítésével érkezik, míg a legtöbbjük a modul tárolókon keresztül érhető el.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A modult ideiglenesen engedélyezheti vagy letilthatja. A modul &lt;i&gt;engedélyezéséhez&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;tiltásához&lt;/i&gt; kattintson a jelölőnégyzetére, vagy kattintson duplán a nevére…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;piros&lt;/span&gt; színnel megjelenített modulokat valamilyen probléma miatt nem lehetett betölteni. Ezek az &apos;Érvénytelen&apos; fülön is megjelennek. Kattintson a modul nevére, ha további részleteket szeretne látni, vagy ha újra akarja telepíteni vagy esetleg el kívánja távolítani ezt a modult.&lt;/p&gt;</translation>
108234    </message>
108235    <message>
108236        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
108237        <source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or double-click the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
108238        <translation>&lt;h3&gt;Telepített modulok&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Itt csak azokat a modulokat láthatja, melyek már &lt;b&gt;telepítve vannak a QGIS-hez&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kattintson a nevére a részletek megtekintéséhez. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kattintson a jelölőnégyzetre vagy kattintson duplán a nevére a modul &lt;i&gt;bekapcsolásához&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;kikapcsolásához&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A sorrendet módosíthatja a felbukkanó menüben (jobb egérgomb).&lt;/p&gt;</translation>
108239    </message>
108240    <message>
108241        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
108242        <source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
108243        <translation>&lt;h3&gt;Nem telepített modulok&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Itt a tárolókban rendelkezésre álló összes, de &lt;b&gt;még nem telepített&lt;/b&gt; modulokat láthatja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kattintson a névre a részletek megjelenítéséért.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A sorrendet módosíthatja a felbukkanó menüben (jobb egérgomb).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A modul letölthető és telepíthető először a nevére, majd  a &apos;Modul telepítése&apos; gombra kattintva.&lt;/p&gt;</translation>
108244    </message>
108245    <message>
108246        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
108247        <source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
108248        <translation>&lt;h3&gt;Új modulok&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Itt láthatók a teljesen &lt;b&gt;új&lt;/b&gt; és telepíthető modulok.&lt;/p&gt;</translation>
108249    </message>
108250    <message>
108251        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
108252        <source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
108253        <translation>&lt;h3&gt;Hibás modulok&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ebben a listában szereplő modulok &lt;b&gt;sérültek vagy inkompatibilisek&lt;/b&gt; a QGIS verzióddal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kattints az egyes modulokra, a QGIS további információt ad, ha lehetséges.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A hibás modul  ok az lehet, hogy nem ehhez a QGIS verzióhoz készült. Lehet, hogy letölthetsz egy másik verziót a &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt; oldalról.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egy másik gyakori ok, hogy a modul külső Python könyvtárakat használ (függőségek). Ezeket magad telepítheted az operációs rendszernek megfelelően. Egy helyes telepítés után a modul működni fog.&lt;/p&gt;</translation>
108254    </message>
108255</context>
108256<context>
108257    <name>QgsPluginManagerBase</name>
108258    <message>
108259        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108260        <source>Plugin Manager</source>
108261        <translation>Modul kezelő</translation>
108262    </message>
108263    <message>
108264        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108265        <source>All</source>
108266        <translation>Mind</translation>
108267    </message>
108268    <message>
108269        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108270        <source>Installed</source>
108271        <translation>Telepített</translation>
108272    </message>
108273    <message>
108274        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108275        <source>Installed plugins</source>
108276        <translation>Telepített modulok</translation>
108277    </message>
108278    <message>
108279        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108280        <source>Not installed plugins available for download</source>
108281        <translation>Telepítésre kész nem telepített modulok</translation>
108282    </message>
108283    <message>
108284        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108285        <source>Upgradeable</source>
108286        <translation>Frissíthető</translation>
108287    </message>
108288    <message>
108289        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108290        <source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
108291        <translation>Telepített modul, melynek újabb verziója letölthető</translation>
108292    </message>
108293    <message>
108294        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108295        <source>New</source>
108296        <translation>Új</translation>
108297    </message>
108298    <message>
108299        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108300        <source>Not installed plugins seen for the first time</source>
108301        <translation>Először megjelenő nem telepített modulok</translation>
108302    </message>
108303    <message>
108304        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108305        <source>Invalid</source>
108306        <translation>Hibásak</translation>
108307    </message>
108308    <message>
108309        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108310        <source>Broken and incompatible installed plugins</source>
108311        <translation>Hibás és inkompatibilis telepített modulok</translation>
108312    </message>
108313    <message>
108314        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108315        <source>Settings</source>
108316        <translation>Beállítások</translation>
108317    </message>
108318    <message>
108319        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108320        <source>Not installed</source>
108321        <translation>Nem telepített</translation>
108322    </message>
108323    <message>
108324        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108325        <source>Install from ZIP</source>
108326        <translation>Telepítés ZIP-ből</translation>
108327    </message>
108328    <message>
108329        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108330        <source>Vote!</source>
108331        <translation>Szavazz!</translation>
108332    </message>
108333    <message>
108334        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108335        <source>Your Vote</source>
108336        <translation>A te szavazatod</translation>
108337    </message>
108338    <message>
108339        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108340        <source>Current vote</source>
108341        <translation>Aktuális szavazat</translation>
108342    </message>
108343    <message>
108344        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108345        <source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
108346        <translation>Az összes frissíthető modul frissítése</translation>
108347    </message>
108348    <message>
108349        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108350        <source>Uninstall the selected plugin</source>
108351        <translation>Kiválasztott modul eltávolítása</translation>
108352    </message>
108353    <message>
108354        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108355        <source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
108356        <translation>A kiválasztott modul telepítése, újratelepítése vagy frissítése</translation>
108357    </message>
108358    <message>
108359        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108360        <source>Upgrade All</source>
108361        <translation>Az összes frissítése</translation>
108362    </message>
108363    <message>
108364        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108365        <source>Uninstall Plugin</source>
108366        <translation>Modul eltávolítása</translation>
108367    </message>
108368    <message>
108369        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108370        <source>Reinstall Plugin</source>
108371        <translation>Modul újratelepítése</translation>
108372    </message>
108373    <message>
108374        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108375        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Install plugin&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
108376        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ha a telepítéshez rendelkezésére áll egy modult tartalmazó ZIP tömörített csomag, akkor kérjük válassza ki lent a fájlt és kattintson a &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Modul telepítése&lt;/span&gt; gombra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kérjük, vegye figyelembe, hogy a legtöbb felhasználó számára ez a módszer nem annyira megfelelő, mint a tárházból történő modul telepítés.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
108377    </message>
108378    <message>
108379        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108380        <source>ZIP file:</source>
108381        <translation>ZIP fájl:</translation>
108382    </message>
108383    <message>
108384        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108385        <source>Install Plugin</source>
108386        <translation>Modul telepítése</translation>
108387    </message>
108388    <message>
108389        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108390        <source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
108391        <translation>Ezen a fülön található beállítások csak a Python modulokra alkalmazhatóak. Nincs észlelhető Python támogatás, ezért nincs elérhető beállítás.</translation>
108392    </message>
108393    <message>
108394        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108395        <source>Check for updates on startup</source>
108396        <translation>Frissítések ellenőrzése az indításnál</translation>
108397    </message>
108398    <message>
108399        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108400        <source>every time QGIS starts</source>
108401        <translation>mindig amikor a QGIS elindul</translation>
108402    </message>
108403    <message>
108404        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108405        <source>once a day</source>
108406        <translation>naponta egyszer</translation>
108407    </message>
108408    <message>
108409        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108410        <source>every 3 days</source>
108411        <translation>minden harmadik napon</translation>
108412    </message>
108413    <message>
108414        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108415        <source>every week</source>
108416        <translation>minden héten</translation>
108417    </message>
108418    <message>
108419        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108420        <source>every 2 weeks</source>
108421        <translation>minden második héten</translation>
108422    </message>
108423    <message>
108424        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108425        <source>every month</source>
108426        <translation>minden hónapban</translation>
108427    </message>
108428    <message>
108429        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108430        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
108431&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
108432p, li { white-space: pre-wrap; }
108433&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108434&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
108435        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
108436&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
108437p, li { white-space: pre-wrap; }
108438&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108439&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Megjegyzés:&lt;/span&gt; Ha ez a funkció engedélyezve van, akkor a QGIS értesíteni fogja, ha egy új vagy frissíthető modul érhető el. Különben a tárolók lekérdezése a Modul kezelő ablak megnyitása közben történik meg.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
108440    </message>
108441    <message>
108442        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108443        <source>Show also experimental plugins</source>
108444        <translation>Mutassa a kísérleti modulokat is</translation>
108445    </message>
108446    <message>
108447        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108448        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
108449&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
108450p, li { white-space: pre-wrap; }
108451&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108452&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
108453        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
108454&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
108455p, li { white-space: pre-wrap; }
108456&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108457&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Figyelem:&lt;/span&gt; A kísérleti modulok általában nem alkalmasak komoly felhasználásra. Ezek a modulok a fejlesztés korai stádiumában vannak, ezért ezeket &apos;hiányosnak&apos; vagy &apos;modul tervezetnek&apos; kell tekinteni. A QGIS nem javasolja ezen modulok telepítését kivéve, ha azokat tesztelési szándékkal használná.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
108458    </message>
108459    <message>
108460        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108461        <source>Show also deprecated plugins</source>
108462        <translation>Mutassa az elavult modulokat is</translation>
108463    </message>
108464    <message>
108465        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108466        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
108467&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
108468p, li { white-space: pre-wrap; }
108469&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108470&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
108471        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
108472&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
108473p, li { white-space: pre-wrap; }
108474&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
108475&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Megjegyzés:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Az elavult modulok általában nem használhatók. Nem tartja karban őket senki. Nem javasoljuk ezen modulok telepítését, hacsak nincs más elérhető alternatív megoldás.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
108476    </message>
108477    <message>
108478        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108479        <source>Status</source>
108480        <translation>Állapot</translation>
108481    </message>
108482    <message>
108483        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108484        <source>Name</source>
108485        <translation>Név</translation>
108486    </message>
108487    <message>
108488        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108489        <source>URL</source>
108490        <translation>URL</translation>
108491    </message>
108492    <message>
108493        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108494        <source>Reload repository contents
108495(useful when you uploaded a plugin there)</source>
108496        <translation>Tárház tartalom újraletöltése
108497(hasznos, ha egy modult feltöltöttél)</translation>
108498    </message>
108499    <message>
108500        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108501        <source>Reload Repository</source>
108502        <translation>Tároló újratöltése</translation>
108503    </message>
108504    <message>
108505        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108506        <source>Configure an additional plugin repository</source>
108507        <translation>További modul tárház beállítása</translation>
108508    </message>
108509    <message>
108510        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108511        <source>Add a new plugin repository</source>
108512        <translation>Új modul tárház hozzáadása</translation>
108513    </message>
108514    <message>
108515        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108516        <source>Edit the selected repository</source>
108517        <translation>Kiválasztott tároló szerkesztése</translation>
108518    </message>
108519    <message>
108520        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108521        <source>Remove the selected repository</source>
108522        <translation>Kiválasztott tároló eltávolítása</translation>
108523    </message>
108524    <message>
108525        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108526        <source>Delete</source>
108527        <translation>Töröl</translation>
108528    </message>
108529    <message>
108530        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108531        <source>Add…</source>
108532        <translation>Hozzáadás…</translation>
108533    </message>
108534    <message>
108535        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108536        <source>Edit…</source>
108537        <translation>Szerkesztés…</translation>
108538    </message>
108539    <message>
108540        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108541        <source>Install, reinstall or upgrade the experimental version of selected plugin</source>
108542        <translation>A kiválasztott modul telepítése, újratelepítése vagy a kísérleti verzió frissítése</translation>
108543    </message>
108544    <message>
108545        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108546        <source>Reinstall Experimental</source>
108547        <translation>Kísérleti modul újratelepítése</translation>
108548    </message>
108549    <message>
108550        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
108551        <source>Plugin Repositories</source>
108552        <translation>Modul tárházak</translation>
108553    </message>
108554</context>
108555<context>
108556    <name>QgsPoint3DSymbolWidget</name>
108557    <message>
108558        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="53"/>
108559        <source>Sphere</source>
108560        <translation>Gömb</translation>
108561    </message>
108562    <message>
108563        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="54"/>
108564        <source>Cylinder</source>
108565        <translation>Henger</translation>
108566    </message>
108567    <message>
108568        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="55"/>
108569        <source>Cube</source>
108570        <translation>Kocka</translation>
108571    </message>
108572    <message>
108573        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="56"/>
108574        <source>Cone</source>
108575        <translation>Kúp</translation>
108576    </message>
108577    <message>
108578        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="57"/>
108579        <source>Plane</source>
108580        <translation>Sík</translation>
108581    </message>
108582    <message>
108583        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="58"/>
108584        <source>Torus</source>
108585        <translation>Oszlop</translation>
108586    </message>
108587    <message>
108588        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="59"/>
108589        <source>3D Model</source>
108590        <translation>3D modell</translation>
108591    </message>
108592    <message>
108593        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="60"/>
108594        <source>Billboard</source>
108595        <translation>Hirdetőtábla</translation>
108596    </message>
108597    <message>
108598        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="63"/>
108599        <source>Billboard symbol</source>
108600        <translation>Hirdetőtábla szimbólum</translation>
108601    </message>
108602</context>
108603<context>
108604    <name>QgsPointCloud3DSymbolWidget</name>
108605    <message>
108606        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108607        <source>Point Symbol</source>
108608        <translation>Pont szimbólum</translation>
108609    </message>
108610    <message>
108611        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108612        <source>Point size</source>
108613        <translation>Pont méret</translation>
108614    </message>
108615    <message>
108616        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108617        <source>Maximum screen space error</source>
108618        <translation type="unfinished"/>
108619    </message>
108620    <message>
108621        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108622        <source>Point budget</source>
108623        <translation type="unfinished"/>
108624    </message>
108625    <message>
108626        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108627        <source>Point cloud size</source>
108628        <translation type="unfinished"/>
108629    </message>
108630    <message>
108631        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108632        <source>10000</source>
108633        <translation>10000</translation>
108634    </message>
108635    <message>
108636        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108637        <source>Show bounding boxes</source>
108638        <translation>Befoglaló téglalap megjelenítés</translation>
108639    </message>
108640    <message>
108641        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108642        <source>Color</source>
108643        <translation>Szín</translation>
108644    </message>
108645    <message>
108646        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108647        <source>...</source>
108648        <translation>...</translation>
108649    </message>
108650    <message>
108651        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108652        <source>Attribute</source>
108653        <translation>Attribútum</translation>
108654    </message>
108655    <message>
108656        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108657        <source>Min</source>
108658        <translation>Min</translation>
108659    </message>
108660    <message>
108661        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108662        <source>Max</source>
108663        <translation>Max</translation>
108664    </message>
108665    <message>
108666        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108667        <source>Load</source>
108668        <translation>Betöltés</translation>
108669    </message>
108670    <message>
108671        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108672        <source>Contrast
108673enhancement</source>
108674        <translation>Kontraszt
108675fokozás</translation>
108676    </message>
108677    <message>
108678        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108679        <source>Red band</source>
108680        <translation>Vörös sáv</translation>
108681    </message>
108682    <message>
108683        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108684        <source>Blue band</source>
108685        <translation>Kék sáv</translation>
108686    </message>
108687    <message>
108688        <location filename="../src/ui/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.ui"/>
108689        <source>Green band</source>
108690        <translation>Zöld sáv</translation>
108691    </message>
108692    <message>
108693        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="47"/>
108694        <source>Select Point Color</source>
108695        <translation>Válassz pont színt</translation>
108696    </message>
108697    <message>
108698        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="50"/>
108699        <source>No Rendering</source>
108700        <translation>Nincs megjelenítés</translation>
108701    </message>
108702    <message>
108703        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="51"/>
108704        <source>Single Color</source>
108705        <translation>Egy szín</translation>
108706    </message>
108707    <message>
108708        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="52"/>
108709        <source>Attribute by Ramp</source>
108710        <translation>Attribútum színezés</translation>
108711    </message>
108712    <message>
108713        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="53"/>
108714        <source>RGB</source>
108715        <translation>RGB</translation>
108716    </message>
108717    <message>
108718        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="54"/>
108719        <source>Classification</source>
108720        <translation>Osztályozás</translation>
108721    </message>
108722    <message>
108723        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="69"/>
108724        <source>No Enhancement</source>
108725        <translation>Nincs fokozás</translation>
108726    </message>
108727    <message>
108728        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="70"/>
108729        <source>Stretch to MinMax</source>
108730        <translation>Széthúzás MinMax-ra</translation>
108731    </message>
108732    <message>
108733        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="71"/>
108734        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
108735        <translation>Széthúzás és vágás minimaxra</translation>
108736    </message>
108737    <message>
108738        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloud3dsymbolwidget.cpp" line="72"/>
108739        <source>Clip to MinMax</source>
108740        <translation>Vágás MinMax-ra</translation>
108741    </message>
108742</context>
108743<context>
108744    <name>QgsPointCloudAttributeByRampRendererWidgetBase</name>
108745    <message>
108746        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudattributebyramprendererwidgetbase.ui"/>
108747        <source>Min</source>
108748        <translation>Min</translation>
108749    </message>
108750    <message>
108751        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudattributebyramprendererwidgetbase.ui"/>
108752        <source>Max</source>
108753        <translation>Max</translation>
108754    </message>
108755    <message>
108756        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudattributebyramprendererwidgetbase.ui"/>
108757        <source>Load</source>
108758        <translation>Betöltés</translation>
108759    </message>
108760    <message>
108761        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudattributebyramprendererwidgetbase.ui"/>
108762        <source>Attribute</source>
108763        <translation>Attribútum</translation>
108764    </message>
108765</context>
108766<context>
108767    <name>QgsPointCloudAttributeStatisticsModel</name>
108768    <message>
108769        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="538"/>
108770        <source>Attribute</source>
108771        <translation>Attribútum</translation>
108772    </message>
108773    <message>
108774        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="541"/>
108775        <source>Minimum</source>
108776        <translation>Minimum</translation>
108777    </message>
108778    <message>
108779        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="543"/>
108780        <source>Maximum</source>
108781        <translation>Maximum</translation>
108782    </message>
108783    <message>
108784        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="545"/>
108785        <source>Mean</source>
108786        <translation>Átlag</translation>
108787    </message>
108788    <message>
108789        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="547"/>
108790        <source>Standard Deviation</source>
108791        <translation>Szórás</translation>
108792    </message>
108793</context>
108794<context>
108795    <name>QgsPointCloudClassificationStatisticsModel</name>
108796    <message>
108797        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="651"/>
108798        <source>Classification</source>
108799        <translation>Osztályozás</translation>
108800    </message>
108801    <message>
108802        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="653"/>
108803        <source>Count</source>
108804        <translation>Darabszám</translation>
108805    </message>
108806    <message>
108807        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="655"/>
108808        <source>%</source>
108809        <translation>%</translation>
108810    </message>
108811</context>
108812<context>
108813    <name>QgsPointCloudClassifiedRendererModel</name>
108814    <message>
108815        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidget.cpp" line="212"/>
108816        <source>Color</source>
108817        <translation>Szín</translation>
108818    </message>
108819    <message>
108820        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidget.cpp" line="212"/>
108821        <source>Value</source>
108822        <translation>Érték</translation>
108823    </message>
108824    <message>
108825        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidget.cpp" line="212"/>
108826        <source>Legend</source>
108827        <translation>Jelmagyarázat</translation>
108828    </message>
108829</context>
108830<context>
108831    <name>QgsPointCloudClassifiedRendererWidgetBase</name>
108832    <message>
108833        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidgetbase.ui"/>
108834        <source>Classify</source>
108835        <translation>Osztályoz</translation>
108836    </message>
108837    <message>
108838        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidgetbase.ui"/>
108839        <source>Add</source>
108840        <translation>Hozzáadás</translation>
108841    </message>
108842    <message>
108843        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidgetbase.ui"/>
108844        <source>Delete</source>
108845        <translation>Töröl</translation>
108846    </message>
108847    <message>
108848        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidgetbase.ui"/>
108849        <source>Delete All</source>
108850        <translation>Mindent töröl</translation>
108851    </message>
108852    <message>
108853        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudclassifiedrendererwidgetbase.ui"/>
108854        <source>Attribute</source>
108855        <translation>Attribútum</translation>
108856    </message>
108857</context>
108858<context>
108859    <name>QgsPointCloudElevationPropertiesWidgetBase</name>
108860    <message>
108861        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidgetbase.ui"/>
108862        <source>Point Cloud Elevation Properties</source>
108863        <translation type="unfinished"/>
108864    </message>
108865    <message>
108866        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidgetbase.ui"/>
108867        <source>Elevation</source>
108868        <translation>Magasság</translation>
108869    </message>
108870    <message>
108871        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidgetbase.ui"/>
108872        <source>Offset</source>
108873        <translation>Eltolás</translation>
108874    </message>
108875    <message>
108876        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidgetbase.ui"/>
108877        <source>Scale</source>
108878        <translation>Méretarány</translation>
108879    </message>
108880    <message>
108881        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidgetbase.ui"/>
108882        <source>Automatically sets the offset so that the lowest point in the cloud sits at an elevation of 0.</source>
108883        <translation type="unfinished"/>
108884    </message>
108885    <message>
108886        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidgetbase.ui"/>
108887        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Elevation scaling and offset can be used to manually correct elevation values in the point cloud at render time.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The scale is applied to the point cloud elevation values before adding the offset.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
108888        <translation type="unfinished"/>
108889    </message>
108890</context>
108891<context>
108892    <name>QgsPointCloudElevationPropertiesWidgetFactory</name>
108893    <message>
108894        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudelevationpropertieswidget.cpp" line="84"/>
108895        <source>Elevation</source>
108896        <translation>Magasság</translation>
108897    </message>
108898</context>
108899<context>
108900    <name>QgsPointCloudExtentRendererWidgetBase</name>
108901    <message>
108902        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudextentrendererwidgetbase.ui"/>
108903        <source>Symbol</source>
108904        <translation>Szimbólum</translation>
108905    </message>
108906    <message>
108907        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudextentrendererwidgetbase.ui"/>
108908        <source>Change…</source>
108909        <translation>Módosítás…</translation>
108910    </message>
108911</context>
108912<context>
108913    <name>QgsPointCloudLayer</name>
108914    <message>
108915        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="362"/>
108916        <source>Load layer style</source>
108917        <translation>Réteg stílus betöltése</translation>
108918    </message>
108919    <message>
108920        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="458"/>
108921        <source>Information from provider</source>
108922        <translation>Információk a szolgálatóról</translation>
108923    </message>
108924    <message>
108925        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="462"/>
108926        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="568"/>
108927        <source>Extent</source>
108928        <translation>Terjedelem</translation>
108929    </message>
108930    <message>
108931        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="469"/>
108932        <source>Point count</source>
108933        <translation>Pont darabszám</translation>
108934    </message>
108935    <message>
108936        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="470"/>
108937        <source>unknown</source>
108938        <translation>ismeretlen</translation>
108939    </message>
108940    <message>
108941        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="478"/>
108942        <source>Metadata</source>
108943        <translation>Metaadat</translation>
108944    </message>
108945    <message>
108946        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="487"/>
108947        <source>Creation date</source>
108948        <translation>Létrehozás dátum</translation>
108949    </message>
108950    <message>
108951        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="494"/>
108952        <source>Version</source>
108953        <translation>Verzió</translation>
108954    </message>
108955    <message>
108956        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="503"/>
108957        <source>Data format</source>
108958        <translation>Adatformátum</translation>
108959    </message>
108960    <message>
108961        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="510"/>
108962        <source>Scale X</source>
108963        <translation>X méretarányszorzó</translation>
108964    </message>
108965    <message>
108966        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="514"/>
108967        <source>Scale Y</source>
108968        <translation>Y méretarányszorzó</translation>
108969    </message>
108970    <message>
108971        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="518"/>
108972        <source>Scale Z</source>
108973        <translation>Z méretarányszorzó</translation>
108974    </message>
108975    <message>
108976        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="523"/>
108977        <source>Offset X</source>
108978        <translation>X eltolás</translation>
108979    </message>
108980    <message>
108981        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="527"/>
108982        <source>Offset Y</source>
108983        <translation>Y eltolás</translation>
108984    </message>
108985    <message>
108986        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="531"/>
108987        <source>Offset Z</source>
108988        <translation>Z eltolás</translation>
108989    </message>
108990    <message>
108991        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="538"/>
108992        <source>Project ID</source>
108993        <translation>Projekt ID</translation>
108994    </message>
108995    <message>
108996        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="546"/>
108997        <source>System ID</source>
108998        <translation>Rendszer ID</translation>
108999    </message>
109000    <message>
109001        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="554"/>
109002        <source>Software ID</source>
109003        <translation>Szoftver ID</translation>
109004    </message>
109005    <message>
109006        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="563"/>
109007        <source>Identification</source>
109008        <translation>Azonosítás</translation>
109009    </message>
109010    <message>
109011        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="573"/>
109012        <source>Access</source>
109013        <translation>Hozzáférés</translation>
109014    </message>
109015    <message>
109016        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="578"/>
109017        <source>Attributes</source>
109018        <translation>Attribútumok</translation>
109019    </message>
109020    <message>
109021        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="583"/>
109022        <source>Count</source>
109023        <translation>Darabszám</translation>
109024    </message>
109025    <message>
109026        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="586"/>
109027        <source>Attribute</source>
109028        <translation>Attribútum</translation>
109029    </message>
109030    <message>
109031        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="586"/>
109032        <source>Type</source>
109033        <translation>Típus</translation>
109034    </message>
109035    <message>
109036        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="602"/>
109037        <source>Contacts</source>
109038        <translation>Kapcsolatok</translation>
109039    </message>
109040    <message>
109041        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="607"/>
109042        <source>Links</source>
109043        <translation>Linkek</translation>
109044    </message>
109045    <message>
109046        <location filename="../src/core/pointcloud/qgspointcloudlayer.cpp" line="612"/>
109047        <source>History</source>
109048        <translation>Előzmények</translation>
109049    </message>
109050</context>
109051<context>
109052    <name>QgsPointCloudLayer3DRendererWidget</name>
109053    <message>
109054        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloudlayer3drendererwidget.cpp" line="30"/>
109055        <source>3D View</source>
109056        <translation>3D nézet</translation>
109057    </message>
109058</context>
109059<context>
109060    <name>QgsPointCloudLayer3DRendererWidgetFactory</name>
109061    <message>
109062        <location filename="../src/app/3d/qgspointcloudlayer3drendererwidget.cpp" line="104"/>
109063        <source>3D View</source>
109064        <translation>3D nézet</translation>
109065    </message>
109066</context>
109067<context>
109068    <name>QgsPointCloudLayerProperties</name>
109069    <message>
109070        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="80"/>
109071        <source>Layer Properties - %1</source>
109072        <translation>Réteg tulajdonságok - %1</translation>
109073    </message>
109074    <message>
109075        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="82"/>
109076        <source>Style</source>
109077        <translation>Stílus</translation>
109078    </message>
109079    <message>
109080        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="84"/>
109081        <source>Load Style…</source>
109082        <translation>Stílus betöltése…</translation>
109083    </message>
109084    <message>
109085        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="85"/>
109086        <source>Save Style…</source>
109087        <translation>Stílus mentése…</translation>
109088    </message>
109089    <message>
109090        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="87"/>
109091        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="99"/>
109092        <source>Save as Default</source>
109093        <translation>Mentés alapértelmezettként</translation>
109094    </message>
109095    <message>
109096        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="88"/>
109097        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="100"/>
109098        <source>Restore Default</source>
109099        <translation>Alapértelmezett visszaállítása</translation>
109100    </message>
109101    <message>
109102        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="94"/>
109103        <source>Metadata</source>
109104        <translation>Metaadat</translation>
109105    </message>
109106    <message>
109107        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="96"/>
109108        <source>Load Metadata…</source>
109109        <translation>Metaadat betöltése…</translation>
109110    </message>
109111    <message>
109112        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="97"/>
109113        <source>Save Metadata…</source>
109114        <translation>Metaadat mentése</translation>
109115    </message>
109116    <message>
109117        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="212"/>
109118        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="231"/>
109119        <source>Default Style</source>
109120        <translation>Alapértelmezett stílus</translation>
109121    </message>
109122    <message>
109123        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="244"/>
109124        <source>Load layer properties from style file</source>
109125        <translation>Réteg tulajdonságok betöltése stílus fájlból</translation>
109126    </message>
109127    <message>
109128        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="246"/>
109129        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="278"/>
109130        <source>QGIS Layer Style File</source>
109131        <translation>QGIS réteg stílus fájl</translation>
109132    </message>
109133    <message>
109134        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="265"/>
109135        <source>Load Style</source>
109136        <translation>Stílus betöltés</translation>
109137    </message>
109138    <message>
109139        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="276"/>
109140        <source>Save layer properties as style file</source>
109141        <translation>Réteg tulajdonságok mentése stílus fájlba</translation>
109142    </message>
109143    <message>
109144        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="297"/>
109145        <source>Save Style</source>
109146        <translation>Stílus mentés</translation>
109147    </message>
109148    <message>
109149        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="315"/>
109150        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
109151        <translation>Réteg metaadat betöltése metaadat fájlból</translation>
109152    </message>
109153    <message>
109154        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="316"/>
109155        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
109156        <translation>QGIS réteg metaadat fájl</translation>
109157    </message>
109158    <message>
109159        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="334"/>
109160        <source>Load Metadata</source>
109161        <translation>Metaadat betöltés</translation>
109162    </message>
109163    <message>
109164        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="349"/>
109165        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
109166        <translation>Réteg metaadat mentése QMD-ként</translation>
109167    </message>
109168    <message>
109169        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="350"/>
109170        <source>QMD File</source>
109171        <translation>QMD fájl</translation>
109172    </message>
109173    <message>
109174        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="369"/>
109175        <source>Save Metadata</source>
109176        <translation>Metaadat mentése</translation>
109177    </message>
109178    <message>
109179        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="380"/>
109180        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="395"/>
109181        <source>Default Metadata</source>
109182        <translation>Alapértelmezett metaadat</translation>
109183    </message>
109184    <message>
109185        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerproperties.cpp" line="424"/>
109186        <source>Select transformation for the layer</source>
109187        <translation>Válassz transzformációt a réteghez</translation>
109188    </message>
109189</context>
109190<context>
109191    <name>QgsPointCloudLayerPropertiesBase</name>
109192    <message>
109193        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109194        <source>Vector Tile Layer Properties</source>
109195        <translation>Vektor csempe réteg tulajdonságok</translation>
109196    </message>
109197    <message>
109198        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109199        <source>Information</source>
109200        <translation>Információ</translation>
109201    </message>
109202    <message>
109203        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109204        <source>Source</source>
109205        <translation>Forrás</translation>
109206    </message>
109207    <message>
109208        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109209        <source>Metadata</source>
109210        <translation>Metaadat</translation>
109211    </message>
109212    <message>
109213        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109214        <source>Statistics</source>
109215        <translation>Statisztikák</translation>
109216    </message>
109217    <message>
109218        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109219        <source>Settings</source>
109220        <translation>Beállítások</translation>
109221    </message>
109222    <message>
109223        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109224        <source>Layer name</source>
109225        <translation>Réteg név</translation>
109226    </message>
109227    <message>
109228        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109229        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
109230        <translation>Hozzárendelt koordináta referencia rendszer (CRS)</translation>
109231    </message>
109232    <message>
109233        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109234        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of points. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
109235        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;A beállítás módosítása nem jelenti az eredeti adatforrás módosítását vagy a pontok bármilyen vetületi átszámítását. Inkább arra használható, hogy a réteg vetületét felülbírálja, ha nem sikerült azt kideríteni vagy hibásan ismerte fel a program.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
109236    </message>
109237    <message>
109238        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109239        <source>Attribute Statistics</source>
109240        <translation>Attribútum statisztika</translation>
109241    </message>
109242    <message>
109243        <location filename="../src/ui/qgspointcloudlayerpropertiesbase.ui"/>
109244        <source>Classification Statistics</source>
109245        <translation>Osztályozás statisztika</translation>
109246    </message>
109247</context>
109248<context>
109249    <name>QgsPointCloudRendererPropertiesWidget</name>
109250    <message>
109251        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropertieswidget.cpp" line="88"/>
109252        <source>Square</source>
109253        <translation>Négyzetes</translation>
109254    </message>
109255    <message>
109256        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropertieswidget.cpp" line="89"/>
109257        <source>Circle</source>
109258        <translation>Kör</translation>
109259    </message>
109260</context>
109261<context>
109262    <name>QgsPointCloudRendererPropsDialogBase</name>
109263    <message>
109264        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109265        <source>Renderer Settings</source>
109266        <translation>Megjelenítő beállítások</translation>
109267    </message>
109268    <message>
109269        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109270        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
109271        <translation>Ez a megjelenítő nem használható a grafikus felületen.</translation>
109272    </message>
109273    <message>
109274        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109275        <source>Point Symbol</source>
109276        <translation>Pont szimbólum</translation>
109277    </message>
109278    <message>
109279        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109280        <source>Point size</source>
109281        <translation>Pont méret</translation>
109282    </message>
109283    <message>
109284        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109285        <source>Style</source>
109286        <translation>Stílus</translation>
109287    </message>
109288    <message>
109289        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109290        <source>Layer Rendering</source>
109291        <translation>Réteg megjelenítés</translation>
109292    </message>
109293    <message>
109294        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109295        <source>Blending mode</source>
109296        <translation>Keverés mód</translation>
109297    </message>
109298    <message>
109299        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109300        <source>Opacity</source>
109301        <translation>Átlátszatlanság</translation>
109302    </message>
109303    <message>
109304        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrendererpropsdialogbase.ui"/>
109305        <source>Maximum error</source>
109306        <translation>Maximum hiba</translation>
109307    </message>
109308</context>
109309<context>
109310    <name>QgsPointCloudRendererWidgetFactory</name>
109311    <message>
109312        <location filename="../src/app/pointcloud/qgspointcloudlayerstylewidget.cpp" line="27"/>
109313        <source>Symbology</source>
109314        <translation>Jelrendszer</translation>
109315    </message>
109316</context>
109317<context>
109318    <name>QgsPointCloudRgbRendererWidget</name>
109319    <message>
109320        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidget.cpp" line="43"/>
109321        <source>No Enhancement</source>
109322        <translation>Nincs fokozás</translation>
109323    </message>
109324    <message>
109325        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidget.cpp" line="44"/>
109326        <source>Stretch to MinMax</source>
109327        <translation>Széthúzás MinMax-ra</translation>
109328    </message>
109329    <message>
109330        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidget.cpp" line="45"/>
109331        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
109332        <translation>Széthúzás és vágás minimaxra</translation>
109333    </message>
109334    <message>
109335        <location filename="../src/gui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidget.cpp" line="46"/>
109336        <source>Clip to MinMax</source>
109337        <translation>Vágás MinMax-ra</translation>
109338    </message>
109339</context>
109340<context>
109341    <name>QgsPointCloudRgbRendererWidgetBase</name>
109342    <message>
109343        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidgetbase.ui"/>
109344        <source>Contrast
109345enhancement</source>
109346        <translation>Kontraszt
109347fokozás</translation>
109348    </message>
109349    <message>
109350        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidgetbase.ui"/>
109351        <source>Red band</source>
109352        <translation>Vörös sáv</translation>
109353    </message>
109354    <message>
109355        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidgetbase.ui"/>
109356        <source>Min</source>
109357        <translation>Min</translation>
109358    </message>
109359    <message>
109360        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidgetbase.ui"/>
109361        <source>Max</source>
109362        <translation>Max</translation>
109363    </message>
109364    <message>
109365        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidgetbase.ui"/>
109366        <source>Blue band</source>
109367        <translation>Kék sáv</translation>
109368    </message>
109369    <message>
109370        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudrgbrendererwidgetbase.ui"/>
109371        <source>Green band</source>
109372        <translation>Zöld sáv</translation>
109373    </message>
109374</context>
109375<context>
109376    <name>QgsPointCloudSourceSelect</name>
109377    <message>
109378        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="39"/>
109379        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="126"/>
109380        <source>Open Point Cloud Dataset</source>
109381        <translation>Pontfelhő adatok megnyitása</translation>
109382    </message>
109383    <message>
109384        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="71"/>
109385        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="92"/>
109386        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="100"/>
109387        <source>Add Point Cloud Layers</source>
109388        <translation>Pontfelhő réteg hozzáadása</translation>
109389    </message>
109390    <message>
109391        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="72"/>
109392        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="93"/>
109393        <source>No layers selected.</source>
109394        <translation>Nem választottál ki réteget.</translation>
109395    </message>
109396    <message>
109397        <location filename="../src/gui/providers/qgspointcloudsourceselect.cpp" line="101"/>
109398        <source>Unvalid point cloud URL &quot;%1&quot;, please make sure your URL ends with /ept.json</source>
109399        <translation type="unfinished"/>
109400    </message>
109401</context>
109402<context>
109403    <name>QgsPointCloudSourceSelectBase</name>
109404    <message>
109405        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109406        <source>Add Point Cloud Layer(s)</source>
109407        <translation>Pontfelhő réteg(ek) hozzáadása</translation>
109408    </message>
109409    <message>
109410        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109411        <source>Protocol</source>
109412        <translation>Protokol</translation>
109413    </message>
109414    <message>
109415        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109416        <source>Type</source>
109417        <translation>Típus</translation>
109418    </message>
109419    <message>
109420        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109421        <source>&amp;URI</source>
109422        <translation>&amp;URI</translation>
109423    </message>
109424    <message>
109425        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109426        <source>Bucket or container</source>
109427        <translation>Tároló</translation>
109428    </message>
109429    <message>
109430        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109431        <source>Object key</source>
109432        <translation>Objektum kulcs</translation>
109433    </message>
109434    <message>
109435        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109436        <source>…</source>
109437        <translation>…</translation>
109438    </message>
109439    <message>
109440        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109441        <source>Authentication</source>
109442        <translation>Hitelesítés</translation>
109443    </message>
109444    <message>
109445        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109446        <source>Source Type</source>
109447        <translation>Forrás típus</translation>
109448    </message>
109449    <message>
109450        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109451        <source>F&amp;ile</source>
109452        <translation>Fájl</translation>
109453    </message>
109454    <message>
109455        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109456        <source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
109457        <translation>Protoko&amp;ll: HTTP(S), felhő, stb.</translation>
109458    </message>
109459    <message>
109460        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109461        <source>Source</source>
109462        <translation>Forrás</translation>
109463    </message>
109464    <message>
109465        <location filename="../src/ui/pointcloud/qgspointcloudsourceselectbase.ui"/>
109466        <source>Point cloud dataset(s)</source>
109467        <translation>Pontfelhő adat(ok)</translation>
109468    </message>
109469</context>
109470<context>
109471    <name>QgsPointClusterRendererWidget</name>
109472    <message>
109473        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="109"/>
109474        <source>Cluster symbol</source>
109475        <translation>Csoport szimbólum</translation>
109476    </message>
109477    <message>
109478        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="157"/>
109479        <source>Renderer Settings</source>
109480        <translation>Megjelenítő beállítások</translation>
109481    </message>
109482    <message>
109483        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="240"/>
109484        <source>The point cluster renderer only applies to (single) point layers.
109485&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer.</source>
109486        <translation>A pontcsoport megjelenítés csak (egyrészű) pont rétegre alkalmazható.
109487&apos;%1&apos; nem egy (egyrészű) pont réteg, ezért nem jeleníthető meg pontcsoport megjelenítővel.</translation>
109488    </message>
109489</context>
109490<context>
109491    <name>QgsPointClusterRendererWidgetBase</name>
109492    <message>
109493        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
109494        <source>Distance</source>
109495        <translation>Távolság</translation>
109496    </message>
109497    <message>
109498        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
109499        <source>Renderer</source>
109500        <translation>Megjelenítő</translation>
109501    </message>
109502    <message>
109503        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
109504        <source>Cluster symbol</source>
109505        <translation>Csoport szimbólum</translation>
109506    </message>
109507    <message>
109508        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
109509        <source>Renderer Settings…</source>
109510        <translation>Megjelenítő beállítások…</translation>
109511    </message>
109512</context>
109513<context>
109514    <name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
109515    <message>
109516        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="85"/>
109517        <source>Ring</source>
109518        <translation>Gyűrű</translation>
109519    </message>
109520    <message>
109521        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="86"/>
109522        <source>Concentric Rings</source>
109523        <translation>Koncentrikus gyűrűk</translation>
109524    </message>
109525    <message>
109526        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="87"/>
109527        <source>Grid</source>
109528        <translation>Rács</translation>
109529    </message>
109530    <message>
109531        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="97"/>
109532        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="106"/>
109533        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="229"/>
109534        <source>None</source>
109535        <translation>Semmi</translation>
109536    </message>
109537    <message>
109538        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="122"/>
109539        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="128"/>
109540        <source>Select Color</source>
109541        <translation>Szín választása</translation>
109542    </message>
109543    <message>
109544        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="126"/>
109545        <source>Transparent Stroke</source>
109546        <translation>Átlátszó körvonal</translation>
109547    </message>
109548    <message>
109549        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="176"/>
109550        <source>Center symbol</source>
109551        <translation>Középpont szimbólum</translation>
109552    </message>
109553    <message>
109554        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="274"/>
109555        <source>Renderer Settings</source>
109556        <translation>Megjelenítő beállítások</translation>
109557    </message>
109558    <message>
109559        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="435"/>
109560        <source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
109561&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer.</source>
109562        <translation>A pont eltolás megjelenítő csak (egyrészű) pont rétegekhez használható. %1 nem (egyrészű) pont réteg és nem jeleníthető meg a pont eltolás megjelenítővel.</translation>
109563    </message>
109564</context>
109565<context>
109566    <name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
109567    <message>
109568        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109569        <source>Label attribute</source>
109570        <translation>Címke attribútum</translation>
109571    </message>
109572    <message>
109573        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109574        <source>Label font</source>
109575        <translation>Címke betűkészlet</translation>
109576    </message>
109577    <message>
109578        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109579        <source>Label color</source>
109580        <translation>Címke szín</translation>
109581    </message>
109582    <message>
109583        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109584        <source>Use scale dependent labeling</source>
109585        <translation>Méretarányfüggő címkézés használata</translation>
109586    </message>
109587    <message>
109588        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109589        <source>Minimum map scale</source>
109590        <translation>Legkisebb méretarány</translation>
109591    </message>
109592    <message>
109593        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109594        <source>Font</source>
109595        <translation>Betűkészlet</translation>
109596    </message>
109597    <message>
109598        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109599        <source>Displacement Lines</source>
109600        <translation>Áthelyezés vonalak</translation>
109601    </message>
109602    <message>
109603        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109604        <source>Size adjustment</source>
109605        <translation>Méret beállítás</translation>
109606    </message>
109607    <message>
109608        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109609        <source>Stroke width</source>
109610        <translation>Körvonal szélesség</translation>
109611    </message>
109612    <message>
109613        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109614        <source>Stroke color</source>
109615        <translation>Körvonalszín</translation>
109616    </message>
109617    <message>
109618        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109619        <source>Center symbol</source>
109620        <translation>Középpont szimbólum</translation>
109621    </message>
109622    <message>
109623        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109624        <source> mm</source>
109625        <translation> mm</translation>
109626    </message>
109627    <message>
109628        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109629        <source>Renderer</source>
109630        <translation>Megjelenítő</translation>
109631    </message>
109632    <message>
109633        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109634        <source>Point distance tolerance</source>
109635        <translation>Pont távolság tolerancia</translation>
109636    </message>
109637    <message>
109638        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109639        <source>Placement method</source>
109640        <translation>Elhelyezési módszer</translation>
109641    </message>
109642    <message>
109643        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109644        <source>Distance</source>
109645        <translation>Távolság</translation>
109646    </message>
109647    <message>
109648        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109649        <source>Labels</source>
109650        <translation>Címkék</translation>
109651    </message>
109652    <message>
109653        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109654        <source>Label distance factor</source>
109655        <translation>Címke távolság szorzó</translation>
109656    </message>
109657    <message>
109658        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
109659        <source>Renderer Settings…</source>
109660        <translation>Megjelenítő beállítások…</translation>
109661    </message>
109662</context>
109663<context>
109664    <name>QgsPointLocatorInitTask</name>
109665    <message>
109666        <location filename="../src/core/qgspointlocatorinittask.cpp" line="23"/>
109667        <source>Indexing %1</source>
109668        <translation>Indexelés %1</translation>
109669    </message>
109670</context>
109671<context>
109672    <name>QgsPolymorphicRelation</name>
109673    <message>
109674        <location filename="../src/core/qgspolymorphicrelation.cpp" line="59"/>
109675        <source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
109676        <translation>Nem lehet a kapcsolatot létrehozni. Nem várt &apos;%1&apos; jelzés</translation>
109677    </message>
109678</context>
109679<context>
109680    <name>QgsPostgresConn</name>
109681    <message>
109682        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="332"/>
109683        <source>Connection to database failed</source>
109684        <translation>Sikertelen adatbázis csatlakozás</translation>
109685    </message>
109686    <message>
109687        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="275"/>
109688        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="283"/>
109689        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="332"/>
109690        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="350"/>
109691        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="459"/>
109692        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="755"/>
109693        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="867"/>
109694        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="928"/>
109695        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="941"/>
109696        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1026"/>
109697        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1048"/>
109698        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1284"/>
109699        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1300"/>
109700        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1312"/>
109701        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1322"/>
109702        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1329"/>
109703        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1334"/>
109704        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1340"/>
109705        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1345"/>
109706        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1422"/>
109707        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1428"/>
109708        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2598"/>
109709        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2607"/>
109710        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2625"/>
109711        <source>PostGIS</source>
109712        <translation>PostGIS</translation>
109713    </message>
109714    <message>
109715        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="350"/>
109716        <source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
109717        <translation>A PostGIS telepítésben nincs GEOS támogatás. Az elem kiválasztás és azonosítás nem fog megfelelően működni. Kérjük, telepítse a PostGIS-t GEOS támogatással (http://geos.refractions.net)</translation>
109718    </message>
109719    <message>
109720        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="928"/>
109721        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
109722        <translation>Az adatbázis kapcsolódás sikeres, de nem sikerült az elérhető táblákat meghatározni.</translation>
109723    </message>
109724    <message>
109725        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="753"/>
109726        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
109727%1
109728</source>
109729        <translation>Az adatbázis kapcsolódás sikeres, de nem sikerült az elérhető táblákat meghatározni. Az adatbázis hibaüzenet:
109730%1</translation>
109731    </message>
109732    <message>
109733        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="273"/>
109734        <source>Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it</source>
109735        <translation>Nem lehet a WriteOwner jogosultságot beállítani a tanúsítványhoz: %0 az eltávolítás engedélyezéséhez</translation>
109736    </message>
109737    <message>
109738        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="275"/>
109739        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="283"/>
109740        <source>Client security failure</source>
109741        <translation>Ügyfél titok hiba</translation>
109742    </message>
109743    <message>
109744        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="281"/>
109745        <source>Cannot remove cert: %0</source>
109746        <translation>Nem lehet eltávolítani a tanúsítványt: %0</translation>
109747    </message>
109748    <message>
109749        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="459"/>
109750        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2625"/>
109751        <source>SQL: %1
109752result: %2
109753error: %3
109754</source>
109755        <translation>SQL: %1
109756eredmény: %2
109757hiba: %3
109758</translation>
109759    </message>
109760    <message>
109761        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="547"/>
109762        <source>Unsupported spatial column type %1</source>
109763        <translation>Nem támogatott térbeli oszlop típus %1</translation>
109764    </message>
109765    <message>
109766        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="865"/>
109767        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
109768The error message from the database was:
109769%1</source>
109770        <translation>Az adatbázis kapcsolódás sikeres, de nem sikerült az elérhető táblákat meghatározni.
109771Az adatbázis hibaüzenet:
109772%1</translation>
109773    </message>
109774    <message>
109775        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="941"/>
109776        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
109777        <translation>Nem lehet betölteni a térinformatikai táblákat az adatbázisól</translation>
109778    </message>
109779    <message>
109780        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1026"/>
109781        <source>No PostGIS support in the database.</source>
109782        <translation>Nincs PostGIS támogatás az adatbázisban.</translation>
109783    </message>
109784    <message>
109785        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1048"/>
109786        <source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
109787        <translation>Nem lehet értelmezni a PostGIS verziót &apos;%1&apos;</translation>
109788    </message>
109789    <message>
109790        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1298"/>
109791        <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
109792        <translation>Kapcsolódási hiba: %1 eredménye %2 [%3]</translation>
109793    </message>
109794    <message>
109795        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1282"/>
109796        <source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
109797        <translation>Hibás lekérdezés: %1 eredmény %2 [%3]</translation>
109798    </message>
109799    <message>
109800        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1312"/>
109801        <source>Query failed: %1
109802Error: no result buffer</source>
109803        <translation>Lekérdezés hiba: %1 Hiba: nincs eredmény puffer</translation>
109804    </message>
109805    <message>
109806        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1418"/>
109807        <source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
109808        <translation>Lekérdezés: %1 eredmény %2 [%3]</translation>
109809    </message>
109810    <message>
109811        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1426"/>
109812        <source>%1 cursor states lost.
109813SQL: %2
109814Result: %3 (%4)</source>
109815        <translation>%1 kurzor állapot ismeretlen, SQL: %2 Eredmény: %3 (%4)</translation>
109816    </message>
109817    <message>
109818        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1322"/>
109819        <source>resetting bad connection.</source>
109820        <translation>hibás kapcsolat helyreállítása.</translation>
109821    </message>
109822    <message>
109823        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1329"/>
109824        <source>retry after reset succeeded.</source>
109825        <translation>a visszaállítás utáni próbálkozás sikeres.</translation>
109826    </message>
109827    <message>
109828        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1334"/>
109829        <source>retry after reset failed again.</source>
109830        <translation>a visszaállítás utáni próbálkozás ismét sikertelen.</translation>
109831    </message>
109832    <message>
109833        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1340"/>
109834        <source>connection still bad after reset.</source>
109835        <translation>a visszaállítás után a kapcsolát még mindig hibás.</translation>
109836    </message>
109837    <message>
109838        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1345"/>
109839        <source>bad connection, not retrying.</source>
109840        <translation>hibás kapcsolat, nem próbálom újra.</translation>
109841    </message>
109842    <message>
109843        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1714"/>
109844        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
109845        <translation>Egész szám (16 bites egész)</translation>
109846    </message>
109847    <message>
109848        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1715"/>
109849        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
109850        <translation>Egész szám (32bit egész)</translation>
109851    </message>
109852    <message>
109853        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1716"/>
109854        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
109855        <translation>Egész szám (64bit egész)</translation>
109856    </message>
109857    <message>
109858        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1717"/>
109859        <source>Decimal number (numeric)</source>
109860        <translation>Decimális szám (numeric)</translation>
109861    </message>
109862    <message>
109863        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1718"/>
109864        <source>Decimal number (decimal)</source>
109865        <translation>Decimális szám</translation>
109866    </message>
109867    <message>
109868        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1721"/>
109869        <source>Decimal number (real)</source>
109870        <translation>Decimális szám (valós)</translation>
109871    </message>
109872    <message>
109873        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1722"/>
109874        <source>Decimal number (double)</source>
109875        <translation>Decimális szám (dupla)</translation>
109876    </message>
109877    <message>
109878        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1725"/>
109879        <source>Text, fixed length (char)</source>
109880        <translation>Szöveg, fix hosszú (char)</translation>
109881    </message>
109882    <message>
109883        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1726"/>
109884        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
109885        <translation>Szöveg, változó hossz (varchar)</translation>
109886    </message>
109887    <message>
109888        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1727"/>
109889        <source>Text, unlimited length (text)</source>
109890        <translation>Szöveg, korlátlan hosszú (text)</translation>
109891    </message>
109892    <message>
109893        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1728"/>
109894        <source>Text, case-insensitive unlimited length (citext)</source>
109895        <translation type="unfinished"/>
109896    </message>
109897    <message>
109898        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1731"/>
109899        <source>Date</source>
109900        <translation>Dátum</translation>
109901    </message>
109902    <message>
109903        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1732"/>
109904        <source>Time</source>
109905        <translation>Idő</translation>
109906    </message>
109907    <message>
109908        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1733"/>
109909        <source>Date &amp; Time</source>
109910        <translation>Dátum és idő</translation>
109911    </message>
109912    <message>
109913        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1736"/>
109914        <source>Map (hstore)</source>
109915        <translation>Térkép (hstore)</translation>
109916    </message>
109917    <message>
109918        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1737"/>
109919        <source>Array of number (integer - 32bit)</source>
109920        <translation>Számok tömbje (egész - 32bit)</translation>
109921    </message>
109922    <message>
109923        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1738"/>
109924        <source>Array of number (integer - 64bit)</source>
109925        <translation>Számok tömbje (egész - 64bit)</translation>
109926    </message>
109927    <message>
109928        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1739"/>
109929        <source>Array of number (double)</source>
109930        <translation>Számok tömbje (dupla)</translation>
109931    </message>
109932    <message>
109933        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1740"/>
109934        <source>Array of text</source>
109935        <translation>Szövegek tömbje</translation>
109936    </message>
109937    <message>
109938        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1743"/>
109939        <source>Boolean</source>
109940        <translation>logikai</translation>
109941    </message>
109942    <message>
109943        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1746"/>
109944        <source>Binary object (bytea)</source>
109945        <translation>Bináris objektum (bytea)</translation>
109946    </message>
109947    <message>
109948        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1751"/>
109949        <source>JSON (json)</source>
109950        <translation>JSON (json)</translation>
109951    </message>
109952    <message>
109953        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1755"/>
109954        <source>JSON (jsonb)</source>
109955        <translation>JSON (jsonb)</translation>
109956    </message>
109957    <message>
109958        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2412"/>
109959        <source>None</source>
109960        <translation>Semmi</translation>
109961    </message>
109962    <message>
109963        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2414"/>
109964        <source>Geometry</source>
109965        <translation>Geometria</translation>
109966    </message>
109967    <message>
109968        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2416"/>
109969        <source>Geography</source>
109970        <translation>Földrajz</translation>
109971    </message>
109972    <message>
109973        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2418"/>
109974        <source>TopoGeometry</source>
109975        <translation>TopoGeometria</translation>
109976    </message>
109977    <message>
109978        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2420"/>
109979        <source>PcPatch</source>
109980        <translation>PcPatch</translation>
109981    </message>
109982    <message>
109983        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2422"/>
109984        <source>Raster</source>
109985        <translation>Raszter</translation>
109986    </message>
109987    <message>
109988        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2597"/>
109989        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2607"/>
109990        <source>Query could not be canceled [%1]</source>
109991        <translation>Lekérdezés nem szakítható meg [%1]</translation>
109992    </message>
109993    <message>
109994        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2597"/>
109995        <source>PQgetCancel failed</source>
109996        <translation>PQgetCancel hiba</translation>
109997    </message>
109998</context>
109999<context>
110000    <name>QgsPostgresDataItemGuiProvider</name>
110001    <message>
110002        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="34"/>
110003        <source>New Connection…</source>
110004        <translation>Új kapcsolat…</translation>
110005    </message>
110006    <message>
110007        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="49"/>
110008        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="73"/>
110009        <source>Refresh</source>
110010        <translation>Frissítés</translation>
110011    </message>
110012    <message>
110013        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="55"/>
110014        <source>Edit Connection…</source>
110015        <translation>Kapcsolat szerkesztése…</translation>
110016    </message>
110017    <message>
110018        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="81"/>
110019        <source>Rename Schema…</source>
110020        <translation>Séma átnevezése…</translation>
110021    </message>
110022    <message>
110023        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="248"/>
110024        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="258"/>
110025        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="266"/>
110026        <source>New Schema</source>
110027        <translation>Új séma</translation>
110028    </message>
110029    <message>
110030        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="258"/>
110031        <source>Unable to create schema '%1'
110032%2</source>
110033        <translation>Nem tudtam a sémát létrehozni &apos;%1&apos;
110034%2</translation>
110035    </message>
110036    <message>
110037        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="266"/>
110038        <source>Schema &apos;%1&apos; created successfully.</source>
110039        <translation>A &apos;%1&apos; sémát sikeresen létrehoztam.</translation>
110040    </message>
110041    <message>
110042        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="282"/>
110043        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="290"/>
110044        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="333"/>
110045        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="337"/>
110046        <source>Delete Schema</source>
110047        <translation>Séma törlés</translation>
110048    </message>
110049    <message>
110050        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="95"/>
110051        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
110052        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="383"/>
110053        <source>View</source>
110054        <translation>Nézet</translation>
110055    </message>
110056    <message>
110057        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="38"/>
110058        <source>Save Connections…</source>
110059        <translation>Kapcsolatok mentése…</translation>
110060    </message>
110061    <message>
110062        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="42"/>
110063        <source>Load Connections…</source>
110064        <translation>Kapcsolatok betöltése…</translation>
110065    </message>
110066    <message>
110067        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="59"/>
110068        <source>Remove Connection</source>
110069        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
110070    </message>
110071    <message>
110072        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="65"/>
110073        <source>New Schema…</source>
110074        <translation>Új séma...</translation>
110075    </message>
110076    <message>
110077        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="79"/>
110078        <source>Schema Operations</source>
110079        <translation>Séma műveletek</translation>
110080    </message>
110081    <message>
110082        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="85"/>
110083        <source>Delete Schema…</source>
110084        <translation>Séma törlése...</translation>
110085    </message>
110086    <message>
110087        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="95"/>
110088        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="126"/>
110089        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="383"/>
110090        <source>Table</source>
110091        <translation>Tábla</translation>
110092    </message>
110093    <message>
110094        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="97"/>
110095        <source>%1 Operations</source>
110096        <translation>%1 műveletek</translation>
110097    </message>
110098    <message>
110099        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="99"/>
110100        <source>Rename %1…</source>
110101        <translation>%1 átnevezése…</translation>
110102    </message>
110103    <message>
110104        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="105"/>
110105        <source>Truncate %1…</source>
110106        <translation>%1 ürítése…</translation>
110107    </message>
110108    <message>
110109        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="112"/>
110110        <source>Refresh Materialized View…</source>
110111        <translation>Meterializált nézet frissítése...</translation>
110112    </message>
110113    <message>
110114        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="128"/>
110115        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="137"/>
110116        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="142"/>
110117        <source>Delete %1</source>
110118        <translation>%1 törlése</translation>
110119    </message>
110120    <message>
110121        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="142"/>
110122        <source>%1 &apos;%2&apos; deleted successfully.</source>
110123        <translation>Sikeresen töröltem %1 &apos;%2&apos;</translation>
110124    </message>
110125    <message>
110126        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="206"/>
110127        <source>Edit PostGIS Connection</source>
110128        <translation>PostGIS kapcsolat szerkesztése</translation>
110129    </message>
110130    <message>
110131        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="240"/>
110132        <source>Create Schema</source>
110133        <translation>Séma létrehozás</translation>
110134    </message>
110135    <message>
110136        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="240"/>
110137        <source>Schema name:</source>
110138        <translation>Séma név:</translation>
110139    </message>
110140    <message>
110141        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="248"/>
110142        <source>Unable to create schema.</source>
110143        <translation>Nem lehet létrehozni a sémát.</translation>
110144    </message>
110145    <message>
110146        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="333"/>
110147        <source>Unable to delete schema: &apos;%1&apos;.</source>
110148        <translation>Nem tudtam törölni a sémát:  &apos;%1&apos;.</translation>
110149    </message>
110150    <message>
110151        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="337"/>
110152        <source>Schema &apos;%1&apos; deleted successfully.</source>
110153        <translation>A &apos;%1&apossémát sikeresen töröltem.</translation>
110154    </message>
110155    <message>
110156        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="366"/>
110157        <source>Unable to rename schema '%1'
110158%2</source>
110159        <translation>Nem tudtam a sémát átnevezni &apos;%1&apos;
110160%2</translation>
110161    </message>
110162    <message>
110163        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="372"/>
110164        <source>Schema &apos;%1&apos; renamed correctly to &apos;%2&apos;.</source>
110165        <translation type="unfinished"/>
110166    </message>
110167    <message>
110168        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="405"/>
110169        <source>Unable to rename &apos;%1&apos;.</source>
110170        <translation>Nem tudtam átnevezni &apos;%1&apos;.</translation>
110171    </message>
110172    <message>
110173        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="424"/>
110174        <source>Unable to rename '%1' %2
110175%3</source>
110176        <translation type="unfinished"/>
110177    </message>
110178    <message>
110179        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="430"/>
110180        <source>%1 &apos;%2&apos; renamed correctly to &apos;%3&apos;.</source>
110181        <translation type="unfinished"/>
110182    </message>
110183    <message>
110184        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="469"/>
110185        <source>Unable to truncate '%1'
110186%2</source>
110187        <translation>Nem lehet üríteni „%1”-t
110188%2</translation>
110189    </message>
110190    <message>
110191        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="476"/>
110192        <source>Table &apos;%1&apos; truncated successfully.</source>
110193        <translation>„%1tábla sikeresen kiürítve.</translation>
110194    </message>
110195    <message>
110196        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="509"/>
110197        <source>Unable to refresh the view '%1'
110198%2</source>
110199        <translation type="unfinished"/>
110200    </message>
110201    <message>
110202        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="516"/>
110203        <source>Materialized view &apos;%1&apos; refreshed successfully.</source>
110204        <translation type="unfinished"/>
110205    </message>
110206    <message>
110207        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="527"/>
110208        <source>Load Connections</source>
110209        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
110210    </message>
110211    <message>
110212        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="528"/>
110213        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
110214        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
110215    </message>
110216    <message>
110217        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="282"/>
110218        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="290"/>
110219        <source>Unable to delete schema.</source>
110220        <translation>Nem lehet törölni a sémát.</translation>
110221    </message>
110222    <message>
110223        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="345"/>
110224        <source>schema &apos;%1&apos;</source>
110225        <translation>séma &apos;%1&apos;</translation>
110226    </message>
110227    <message>
110228        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="346"/>
110229        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="355"/>
110230        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="366"/>
110231        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="372"/>
110232        <source>Rename Schema</source>
110233        <translation>Séma átnevezés</translation>
110234    </message>
110235    <message>
110236        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="355"/>
110237        <source>Unable to rename schema.</source>
110238        <translation>Nem lehet átnevezni a sémát.</translation>
110239    </message>
110240    <message>
110241        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="384"/>
110242        <source>view</source>
110243        <translation>nézet</translation>
110244    </message>
110245    <message>
110246        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="384"/>
110247        <source>table</source>
110248        <translation>tábla</translation>
110249    </message>
110250    <message>
110251        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="386"/>
110252        <source>%1 %2.%3</source>
110253        <translation>%1 %2.%3</translation>
110254    </message>
110255    <message>
110256        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="387"/>
110257        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="405"/>
110258        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="424"/>
110259        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="430"/>
110260        <source>Rename %1</source>
110261        <translation>Átnevezés %1</translation>
110262    </message>
110263    <message>
110264        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="451"/>
110265        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="469"/>
110266        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="476"/>
110267        <source>Truncate Table</source>
110268        <translation>Tábla csonkítás</translation>
110269    </message>
110270    <message>
110271        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="451"/>
110272        <source>Unable to truncate table.</source>
110273        <translation>Nem lehet a táblát csonkítani</translation>
110274    </message>
110275    <message>
110276        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="491"/>
110277        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="509"/>
110278        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="516"/>
110279        <source>Refresh View</source>
110280        <translation>Nézet frissítése</translation>
110281    </message>
110282    <message>
110283        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="491"/>
110284        <source>Unable to refresh the view.</source>
110285        <translation>Nem lehet frissíteni a nézetet.</translation>
110286    </message>
110287</context>
110288<context>
110289    <name>QgsPostgresProjectStorageDialog</name>
110290    <message>
110291        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
110292        <source>Connection</source>
110293        <translation>Kapcsolat</translation>
110294    </message>
110295    <message>
110296        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
110297        <source>Schema</source>
110298        <translation>Séma</translation>
110299    </message>
110300    <message>
110301        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
110302        <source>Project</source>
110303        <translation>Projekt</translation>
110304    </message>
110305    <message>
110306        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
110307        <source>Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection.</source>
110308        <translation>A QGIS projektek tárolása nincs engedélyezve ebben az adatbázis kapcsolatban.</translation>
110309    </message>
110310    <message>
110311        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="37"/>
110312        <source>Manage Projects</source>
110313        <translation>Projekt kezelés</translation>
110314    </message>
110315    <message>
110316        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="39"/>
110317        <source>Remove Project</source>
110318        <translation>Projekt eltávolítás</translation>
110319    </message>
110320    <message>
110321        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="46"/>
110322        <source>Save project to PostgreSQL</source>
110323        <translation>Projekt mentés PostgreSQL-be</translation>
110324    </message>
110325    <message>
110326        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="51"/>
110327        <source>Load project from PostgreSQL</source>
110328        <translation>Projekt betöltés PostgreSQL-ből</translation>
110329    </message>
110330    <message>
110331        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="106"/>
110332        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="118"/>
110333        <source>Error</source>
110334        <translation>Hiba</translation>
110335    </message>
110336    <message>
110337        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="106"/>
110338        <source>Connection failed</source>
110339        <translation>Sikertelen kapcsolódás</translation>
110340    </message>
110341    <message>
110342        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="118"/>
110343        <source>Failed to get schemas</source>
110344        <translation>Hiba a sémák beszerzése közben</translation>
110345    </message>
110346    <message>
110347        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="151"/>
110348        <source>Overwrite project</source>
110349        <translation>Projekt felülírás</translation>
110350    </message>
110351    <message>
110352        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="152"/>
110353        <source>A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?</source>
110354        <translation>Ugyanezen a néven már létezik egy projekt. Felül akarja írni?</translation>
110355    </message>
110356    <message>
110357        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="169"/>
110358        <source>Remove project</source>
110359        <translation>Projekt eltávolítás</translation>
110360    </message>
110361    <message>
110362        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="170"/>
110363        <source>Do you really want to remove the project &quot;%1&quot;?</source>
110364        <translation>&quot;%1&quot; projektet valóban el akarja távolítani?</translation>
110365    </message>
110366</context>
110367<context>
110368    <name>QgsPostgresProvider</name>
110369    <message>
110370        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="192"/>
110371        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
110372        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="216"/>
110373        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="258"/>
110374        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="388"/>
110375        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="756"/>
110376        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1029"/>
110377        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1165"/>
110378        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1186"/>
110379        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1192"/>
110380        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1314"/>
110381        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1348"/>
110382        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1359"/>
110383        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1407"/>
110384        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1458"/>
110385        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1487"/>
110386        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1612"/>
110387        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1623"/>
110388        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1646"/>
110389        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1669"/>
110390        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1768"/>
110391        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1795"/>
110392        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1800"/>
110393        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1805"/>
110394        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2230"/>
110395        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3785"/>
110396        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4788"/>
110397        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4795"/>
110398        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4827"/>
110399        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4850"/>
110400        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4867"/>
110401        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4880"/>
110402        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4918"/>
110403        <source>PostGIS</source>
110404        <translation>PostGIS</translation>
110405    </message>
110406    <message>
110407        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="216"/>
110408        <source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
110409        <translation>A PostgreSQL rétegnek nincs elsődleges kulcsa.</translation>
110410    </message>
110411    <message>
110412        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="258"/>
110413        <source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
110414        <translation>PostgreSQL réteg ismeretlen elsődleges kulcs típussal rendelkezik.</translation>
110415    </message>
110416    <message>
110417        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="756"/>
110418        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
110419        <translation>HIBA: %1 mezőt nem találom.</translation>
110420    </message>
110421    <message>
110422        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1165"/>
110423        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1186"/>
110424        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
110425        <translation>%1 mezőt kihagyom, nem támogatott típus %2</translation>
110426    </message>
110427    <message>
110428        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1192"/>
110429        <source>Duplicate field %1 found
110430</source>
110431        <translation>%1 mező másolat található
110432</translation>
110433    </message>
110434    <message>
110435        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1345"/>
110436        <source>Unable to access the %1 relation.
110437The error message from the database was:
110438%2.
110439SQL: %3</source>
110440        <translation>%1 kapcsolatot nem lehet elérni.
110441Az adatbázis hibaüzenete:
110442%2.
110443SQL: %3</translation>
110444    </message>
110445    <message>
110446        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1403"/>
110447        <source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
110448The error message from the database was:
110449%2.
110450SQL: %3</source>
110451        <translation>%1 táblához nem lehet meghatározni a hozzáférési jogosultságokat.
110452Az adatbázis hibaüzenete:
110453%2.
110454SQL:%3</translation>
110455    </message>
110456    <message>
110457        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1458"/>
110458        <source>The custom query is not a select query.</source>
110459        <translation>Az egyéni lekérdezés nem kiválasztó lekérdezés.</translation>
110460    </message>
110461    <message>
110462        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1485"/>
110463        <source>Unable to execute the query.
110464The error message from the database was:
110465%1.
110466SQL: %2</source>
110467        <translation>Nem lehet végrehajtani a lekérdezést.
110468Az adatbázis hibaüzenete:
110469%1.
110470SQL: %2</translation>
110471    </message>
110472    <message>
110473        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1612"/>
110474        <source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
110475        <translation>A táblána nincs elsődleges kulcsnak alkalmas oszlopa. A QGIS-nek elsődleges kulcs szükséges, egy PostgreSQL oid oszlop vagy egy ctid a táblákhoz.</translation>
110476    </message>
110477    <message>
110478        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1646"/>
110479        <source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
110480        <translation>&apos;%1&apos; egyedi oszlopra nincs NOT NULL korlátozás</translation>
110481    </message>
110482    <message>
110483        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1768"/>
110484        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
110485        <translation>&apos;%1&apos;  kulcs mezőt nem találom a nézethez/lekérdezéshez. </translation>
110486    </message>
110487    <message>
110488        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1795"/>
110489        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
110490        <translation>&apos;%1&apos; elsődleges kulcs mező nem egyedi a nézetben/lekérdezésben.</translation>
110491    </message>
110492    <message>
110493        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1800"/>
110494        <source>Keys for view/query undefined.</source>
110495        <translation>Nincs kulcs  a nézethez/lekérdezéshez.</translation>
110496    </message>
110497    <message>
110498        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1805"/>
110499        <source>No key field for view/query given.</source>
110500        <translation>Nem adtál kulcs mezőt a nézethez/lekérdezéshez.</translation>
110501    </message>
110502    <message>
110503        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4788"/>
110504        <source>Cannot find end of double quoted string: %1</source>
110505        <translation>Nem találom a dupla időzőjeles szöveglánc végét: %1</translation>
110506    </message>
110507    <message>
110508        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4795"/>
110509        <source>Cannot find separator: %1</source>
110510        <translation>Nem találom az elválasztót: %1</translation>
110511    </message>
110512    <message>
110513        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4827"/>
110514        <source>Error parsing hstore: %1</source>
110515        <translation type="unfinished"/>
110516    </message>
110517    <message>
110518        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4850"/>
110519        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4867"/>
110520        <source>Error parsing array: %1</source>
110521        <translation>Hiba a tömb értelmezésében: %1</translation>
110522    </message>
110523    <message>
110524        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4880"/>
110525        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4918"/>
110526        <source>Error parsing array, missing curly braces: %1</source>
110527        <translation>Hiba a tömb értelmezésében, hiányzó kapcsos zárójel: %1</translation>
110528    </message>
110529    <message>
110530        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1623"/>
110531        <source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
110532        <translation>Nem várt reláció típus &apos;%1&apos;.</translation>
110533    </message>
110534    <message>
110535        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="192"/>
110536        <source>Invalid PostgreSQL layer</source>
110537        <translation>Hibás PostgreSQL réteg</translation>
110538    </message>
110539    <message>
110540        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
110541        <source>Invalid PostgreSQL topology layer</source>
110542        <translation>Hibás PostgreSQL topológia réteg</translation>
110543    </message>
110544    <message>
110545        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="388"/>
110546        <source>Read attempt on an invalid PostgreSQL data source</source>
110547        <translation>Olvasási kísérlet egy érvénytelen PostgreSQL adatforráson</translation>
110548    </message>
110549    <message>
110550        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1026"/>
110551        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1122"/>
110552        <source>Unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
110553        <translation type="unfinished"/>
110554    </message>
110555    <message>
110556        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1313"/>
110557        <source>Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3
110558</source>
110559        <translation>Nem értelmezhető a vezérlő konfiguráció a  %1.%2.%3 mezőhöz
110560
110561</translation>
110562    </message>
110563    <message>
110564        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1359"/>
110565        <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
110566(or you are connected to a (read-only) standby server).
110567Write accesses will be denied.</source>
110568        <translation type="unfinished"/>
110569    </message>
110570    <message>
110571        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1669"/>
110572        <source>Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance</source>
110573        <translation>Kulcs jelölt figyelmen kívül hagyása NULL érték vagy öröklődés miatt.</translation>
110574    </message>
110575    <message>
110576        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2169"/>
110577        <source>Could not execute query</source>
110578        <translation>Nem sikerült végrehajtani a lekérdezést</translation>
110579    </message>
110580    <message>
110581        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2226"/>
110582        <source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
110583        <translation>Nem találom a réteg topológiát: %1.%2.%3</translation>
110584    </message>
110585    <message>
110586        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2640"/>
110587        <source>PostGIS error while adding features: %1</source>
110588        <translation>PostGIS hiba az elem hozzáadása közben: %1</translation>
110589    </message>
110590    <message>
110591        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2720"/>
110592        <source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
110593        <translation>PostGIS hiba az elem törlése közben: %1</translation>
110594    </message>
110595    <message>
110596        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2779"/>
110597        <source>PostGIS error while truncating: %1</source>
110598        <translation>PostGIS hiba csonkolás közben: %1</translation>
110599    </message>
110600    <message>
110601        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2853"/>
110602        <source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
110603        <translation>PostGIS hiba az attribútum hozzáadása közben: %1</translation>
110604    </message>
110605    <message>
110606        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2910"/>
110607        <source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
110608        <translation>PostGIS hiba az attribútum törlése közben: %1</translation>
110609    </message>
110610    <message>
110611        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2935"/>
110612        <source>Invalid attribute index: %1</source>
110613        <translation>Hibás attribútum index: %1</translation>
110614    </message>
110615    <message>
110616        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2941"/>
110617        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
110618        <translation>Hiba a %1 mező átnevezésében: &apos;%2&apos; név már létezik</translation>
110619    </message>
110620    <message>
110621        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2972"/>
110622        <source>PostGIS error while renaming attributes: %1</source>
110623        <translation>PostGIS hiba az attribútum átnevezésekor: %1</translation>
110624    </message>
110625    <message>
110626        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3032"/>
110627        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3401"/>
110628        <source>Changing the value of GENERATED field %1 is not allowed.</source>
110629        <translation>%1 GENERÁLT mező tartalma nem módosítható.</translation>
110630    </message>
110631    <message>
110632        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3094"/>
110633        <source>No fields were updated on the database.</source>
110634        <translation type="unfinished"/>
110635    </message>
110636    <message>
110637        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3124"/>
110638        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3516"/>
110639        <source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
110640        <translation>PostGIS hiba az attribútum módosítása közben: %1</translation>
110641    </message>
110642    <message>
110643        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3327"/>
110644        <source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
110645        <translation>PostGIS hiba a geometria módosítása közben: %1</translation>
110646    </message>
110647    <message>
110648        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3460"/>
110649        <source>No fields/geometries were updated on the database.</source>
110650        <translation type="unfinished"/>
110651    </message>
110652    <message>
110653        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3785"/>
110654        <source>result of extents query invalid: %1</source>
110655        <translation>hibás terjedelem lekérdezés: %1</translation>
110656    </message>
110657    <message>
110658        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4158"/>
110659        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
110660        <translation>%2 %1 üres oszlopára a geometria típus és az SRID ismeretlen.</translation>
110661    </message>
110662    <message>
110663        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4186"/>
110664        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
110665        <translation>%1 elem típusa vagy az srid %2-nél nem határozható meg vagy nem igényelték.</translation>
110666    </message>
110667    <message>
110668        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4746"/>
110669        <source>PostgreSQL version: unknown</source>
110670        <translation>PostgreSQL verzió: ismeretlen</translation>
110671    </message>
110672    <message>
110673        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4747"/>
110674        <source>unknown</source>
110675        <translation>ismeretlen</translation>
110676    </message>
110677    <message>
110678        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4767"/>
110679        <source>PostgreSQL not connected</source>
110680        <translation>PostgreSQL nincs kapcsolat</translation>
110681    </message>
110682    <message>
110683        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4770"/>
110684        <source>PostgreSQL/PostGIS provider
110685%1
110686PostGIS %2</source>
110687        <translation>PostgreSQL/PostGIS szolgáltató
110688%1
110689PostGIS %2</translation>
110690    </message>
110691    <message>
110692        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4992"/>
110693        <source>Error discovering relations of %1: invalid layer</source>
110694        <translation type="unfinished"/>
110695    </message>
110696    <message>
110697        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1605"/>
110698        <source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
110699        <translation>Elsődleges kulcs a ctid - létező elemek változtatás kikapcsolva (%1; %2)</translation>
110700    </message>
110701</context>
110702<context>
110703    <name>QgsPostgresRasterProvider</name>
110704    <message>
110705        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="105"/>
110706        <source>Invalid PostgreSQL raster layer</source>
110707        <translation>Hibás PotgreSQL raszter réteg</translation>
110708    </message>
110709    <message>
110710        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="105"/>
110711        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="182"/>
110712        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="191"/>
110713        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="267"/>
110714        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="415"/>
110715        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="439"/>
110716        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="470"/>
110717        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="492"/>
110718        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="501"/>
110719        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="523"/>
110720        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="943"/>
110721        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1691"/>
110722        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1812"/>
110723        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1833"/>
110724        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1839"/>
110725        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2087"/>
110726        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2097"/>
110727        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2125"/>
110728        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2158"/>
110729        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2171"/>
110730        <source>PostGIS</source>
110731        <translation>PostGIS</translation>
110732    </message>
110733    <message>
110734        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="113"/>
110735        <source>Requested SRID (%1) and detected SRID (%2) differ</source>
110736        <translation type="unfinished"/>
110737    </message>
110738    <message>
110739        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="179"/>
110740        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="264"/>
110741        <source>Unable to access the %1 relation.
110742The error message from the database was:
110743%2.
110744SQL: %3</source>
110745        <translation>%1 kapcsolatot nem lehet elérni.
110746Az adatbázis hibaüzenete:
110747%2.
110748SQL: %3</translation>
110749    </message>
110750    <message>
110751        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="191"/>
110752        <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
110753(or you are connected to a (read-only) standby server).
110754Write accesses will be denied.</source>
110755        <translation type="unfinished"/>
110756    </message>
110757    <message>
110758        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="227"/>
110759        <source>Invalid band number &apos;%1</source>
110760        <translation>Hibás sávszám %1</translation>
110761    </message>
110762    <message>
110763        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="234"/>
110764        <source>Requested extent is not valid</source>
110765        <translation>A kívánt terjedelem hibás</translation>
110766    </message>
110767    <message>
110768        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="281"/>
110769        <source>Cannot convert identified value to byte</source>
110770        <translation type="unfinished"/>
110771    </message>
110772    <message>
110773        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="292"/>
110774        <source>Cannot convert identified value to unsigned int</source>
110775        <translation type="unfinished"/>
110776    </message>
110777    <message>
110778        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="303"/>
110779        <source>Cannot convert identified value to unsigned long</source>
110780        <translation type="unfinished"/>
110781    </message>
110782    <message>
110783        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="314"/>
110784        <source>Cannot convert identified value to int</source>
110785        <translation type="unfinished"/>
110786    </message>
110787    <message>
110788        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="325"/>
110789        <source>Cannot convert identified value to long</source>
110790        <translation type="unfinished"/>
110791    </message>
110792    <message>
110793        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="336"/>
110794        <source>Cannot convert identified value to float</source>
110795        <translation type="unfinished"/>
110796    </message>
110797    <message>
110798        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="347"/>
110799        <source>Cannot convert identified value to double</source>
110800        <translation type="unfinished"/>
110801    </message>
110802    <message>
110803        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="355"/>
110804        <source>Unknown identified data type</source>
110805        <translation type="unfinished"/>
110806    </message>
110807    <message>
110808        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="414"/>
110809        <source>No tiles available in table %1 for the requested extent: %2</source>
110810        <translation type="unfinished"/>
110811    </message>
110812    <message>
110813        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="438"/>
110814        <source>Unable to create temporary raster for tiles from %1</source>
110815        <translation type="unfinished"/>
110816    </message>
110817    <message>
110818        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="469"/>
110819        <source>Unable to write tile to temporary raster from %1: %2</source>
110820        <translation type="unfinished"/>
110821    </message>
110822    <message>
110823        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="491"/>
110824        <source>Unable to create destination raster for tiles from %1: %2</source>
110825        <translation type="unfinished"/>
110826    </message>
110827    <message>
110828        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="500"/>
110829        <source>Unable to resample and transform destination raster for tiles from %1: %2</source>
110830        <translation type="unfinished"/>
110831    </message>
110832    <message>
110833        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="522"/>
110834        <source>Unable to write raster to block from %1: %2</source>
110835        <translation type="unfinished"/>
110836    </message>
110837    <message>
110838        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="689"/>
110839        <source>Data type size for band %1 could not be found: num bands is: %2 and the type size map for bands contains: %3 items</source>
110840        <translation type="unfinished"/>
110841    </message>
110842    <message>
110843        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="766"/>
110844        <source>Is Tiled</source>
110845        <translation type="unfinished"/>
110846    </message>
110847    <message>
110848        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="767"/>
110849        <source>Where Clause SQL</source>
110850        <translation>SQL &quot;where&quot; klauzula</translation>
110851    </message>
110852    <message>
110853        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="768"/>
110854        <source>Pixel Size</source>
110855        <translation>Pixel méret</translation>
110856    </message>
110857    <message>
110858        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="769"/>
110859        <source>Overviews</source>
110860        <translation>Áttekintők</translation>
110861    </message>
110862    <message>
110863        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="770"/>
110864        <source>Primary Keys SQL</source>
110865        <translation>Elsődleges kulcsok SQL</translation>
110866    </message>
110867    <message>
110868        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="771"/>
110869        <source>Temporal Column</source>
110870        <translation>Időpont oszlop</translation>
110871    </message>
110872    <message>
110873        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="773"/>
110874        <source>Additional information</source>
110875        <translation>További információk</translation>
110876    </message>
110877    <message>
110878        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="943"/>
110879        <source>PostgreSQL raster layer has no primary key.</source>
110880        <translation>A PostgreSQL raszter rétegnek nincs elsődleges kulcsa.</translation>
110881    </message>
110882    <message>
110883        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1038"/>
110884        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1335"/>
110885        <source>Cannot create CRS from EPSG: &apos;%1&apos;</source>
110886        <translation type="unfinished"/>
110887    </message>
110888    <message>
110889        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1046"/>
110890        <source>Cannot get band count from value: &apos;%1&apos;</source>
110891        <translation type="unfinished"/>
110892    </message>
110893    <message>
110894        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1059"/>
110895        <source>Band count and nodata items count differs</source>
110896        <translation type="unfinished"/>
110897    </message>
110898    <message>
110899        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1068"/>
110900        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1349"/>
110901        <source>Unsupported data type: &apos;%1&apos;</source>
110902        <translation type="unfinished"/>
110903    </message>
110904    <message>
110905        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1077"/>
110906        <source>Cannot convert nodata value &apos;%1&apos; to double</source>
110907        <translation type="unfinished"/>
110908    </message>
110909    <message>
110910        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1116"/>
110911        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1267"/>
110912        <source>Cannot get extent from raster</source>
110913        <translation>Nem tudom beszerezni a terjedelmet a raszterből</translation>
110914    </message>
110915    <message>
110916        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1127"/>
110917        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1286"/>
110918        <source>Cannot convert width &apos;%1&apos; to int</source>
110919        <translation type="unfinished"/>
110920    </message>
110921    <message>
110922        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1134"/>
110923        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1295"/>
110924        <source>Cannot convert height &apos;%1&apos; to int</source>
110925        <translation type="unfinished"/>
110926    </message>
110927    <message>
110928        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1142"/>
110929        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1304"/>
110930        <source>Cannot convert scale X &apos;%1&apos; to double</source>
110931        <translation type="unfinished"/>
110932    </message>
110933    <message>
110934        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1149"/>
110935        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1313"/>
110936        <source>Cannot convert scale Y &apos;%1&apos; to double</source>
110937        <translation type="unfinished"/>
110938    </message>
110939    <message>
110940        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1164"/>
110941        <source>An error occurred while fetching raster metadata for table %1: %2
110942SQL: %3</source>
110943        <translation type="unfinished"/>
110944    </message>
110945    <message>
110946        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1173"/>
110947        <source>An error occurred while fetching raster metadata for %1, proceeding with (possibly very slow) raster data analysis: %2
110948Please consider adding raster constraints with PostGIS function AddRasterConstraints.</source>
110949        <translation type="unfinished"/>
110950    </message>
110951    <message>
110952        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1198"/>
110953        <source>Multiple raster column detected, using the first one</source>
110954        <translation type="unfinished"/>
110955    </message>
110956    <message>
110957        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1206"/>
110958        <source>An error occurred while fetching raster column</source>
110959        <translation type="unfinished"/>
110960    </message>
110961    <message>
110962        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1274"/>
110963        <source>Cannot get metadata from raster</source>
110964        <translation>Nem tudom beszerezni a metaadatokat a raszterből</translation>
110965    </message>
110966    <message>
110967        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1360"/>
110968        <source>Cannot convert nodata value &apos;%1&apos; to double, default to: %2</source>
110969        <translation type="unfinished"/>
110970    </message>
110971    <message>
110972        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1374"/>
110973        <source>An error occurred while fetching raster metadata</source>
110974        <translation type="unfinished"/>
110975    </message>
110976    <message>
110977        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1387"/>
110978        <source>An error occurred while fetching raster fields information</source>
110979        <translation type="unfinished"/>
110980    </message>
110981    <message>
110982        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1436"/>
110983        <source>Invalid default date in raster temporal capabilities for field %1: %2</source>
110984        <translation type="unfinished"/>
110985    </message>
110986    <message>
110987        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1460"/>
110988        <source>No temporal ranges detected in raster temporal capabilities for field %1: %2</source>
110989        <translation type="unfinished"/>
110990    </message>
110991    <message>
110992        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1466"/>
110993        <source>Invalid temporal range in raster temporal capabilities for field %1: %2 - %3</source>
110994        <translation type="unfinished"/>
110995    </message>
110996    <message>
110997        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1472"/>
110998        <source>An error occurred while fetching raster temporal capabilities for field: %1</source>
110999        <translation type="unfinished"/>
111000    </message>
111001    <message>
111002        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1479"/>
111003        <source>Invalid field index for raster temporal capabilities: %1</source>
111004        <translation type="unfinished"/>
111005    </message>
111006    <message>
111007        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1688"/>
111008        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1780"/>
111009        <source>Unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
111010        <translation type="unfinished"/>
111011    </message>
111012    <message>
111013        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1812"/>
111014        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1833"/>
111015        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
111016        <translation>%1 mezőt kihagyom, nem támogatott típus %2</translation>
111017    </message>
111018    <message>
111019        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="1839"/>
111020        <source>Duplicate field %1 found
111021</source>
111022        <translation>%1 mező másolat található
111023</translation>
111024    </message>
111025    <message>
111026        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2079"/>
111027        <source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
111028        <translation>Elsődleges kulcs a ctid - létező elemek változtatás kikapcsolva (%1; %2)</translation>
111029    </message>
111030    <message>
111031        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2087"/>
111032        <source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
111033        <translation>A táblána nincs elsődleges kulcsnak alkalmas oszlopa. A QGIS-nek elsődleges kulcs szükséges, egy PostgreSQL oid oszlop vagy egy ctid a táblákhoz.</translation>
111034    </message>
111035    <message>
111036        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2097"/>
111037        <source>Unexpected relation type.</source>
111038        <translation type="unfinished"/>
111039    </message>
111040    <message>
111041        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2125"/>
111042        <source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
111043        <translation>&apos;%1&apos; egyedi oszlopra nincs NOT NULL korlátozás</translation>
111044    </message>
111045    <message>
111046        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2158"/>
111047        <source>Ignoring key candidate because of NULL values or inherited table</source>
111048        <translation type="unfinished"/>
111049    </message>
111050    <message>
111051        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2171"/>
111052        <source>Could not find a primary key for PostGIS raster table %1</source>
111053        <translation type="unfinished"/>
111054    </message>
111055    <message>
111056        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2246"/>
111057        <source>Cannot convert overview factor &apos;%1&apos; to int</source>
111058        <translation type="unfinished"/>
111059    </message>
111060    <message>
111061        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2253"/>
111062        <source>Table or schema is empty</source>
111063        <translation>Tábla vagy séma üres</translation>
111064    </message>
111065    <message>
111066        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2261"/>
111067        <source>Error fetching overviews information: %1</source>
111068        <translation type="unfinished"/>
111069    </message>
111070    <message>
111071        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2265"/>
111072        <source>No overviews found, performances may be affected for %1</source>
111073        <translation type="unfinished"/>
111074    </message>
111075    <message>
111076        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2287"/>
111077        <source>Data type is unknown</source>
111078        <translation>Ismeretlen adattípus</translation>
111079    </message>
111080    <message>
111081        <location filename="../src/providers/postgres/raster/qgspostgresrasterprovider.cpp" line="2387"/>
111082        <source>Error fetching statistics for %1: %2
111083SQL: %3</source>
111084        <translation type="unfinished"/>
111085    </message>
111086</context>
111087<context>
111088    <name>QgsPostgresRasterTemporalSettingsWidgetBase</name>
111089    <message>
111090        <location filename="../src/ui/qgspostgresrastertemporalsettingswidgetbase.ui"/>
111091        <source>Postgres Raster Temporal Settings</source>
111092        <translation>Postgres raszter időbeállítások</translation>
111093    </message>
111094    <message>
111095        <location filename="../src/ui/qgspostgresrastertemporalsettingswidgetbase.ui"/>
111096        <source>Temporal capabilities</source>
111097        <translation>Időbeli képességek</translation>
111098    </message>
111099    <message>
111100        <location filename="../src/ui/qgspostgresrastertemporalsettingswidgetbase.ui"/>
111101        <source>If the dataset contains multiple rasters belonging to a time series, specify the field that contains the time information, the type of the field can be any type that can be converted to a timestamp.</source>
111102        <translation type="unfinished"/>
111103    </message>
111104    <message>
111105        <location filename="../src/ui/qgspostgresrastertemporalsettingswidgetbase.ui"/>
111106        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A default value can be specified and it will be used when the temporal controller is not requesting any particular time.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to set a default temporal value here instead of using a provider filter because the provider filter will still be active when using the temporal controller while this default value will be ignored.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
111107        <translation type="unfinished"/>
111108    </message>
111109    <message>
111110        <location filename="../src/ui/qgspostgresrastertemporalsettingswidgetbase.ui"/>
111111        <source>Temporal field</source>
111112        <translation>Időpont mező</translation>
111113    </message>
111114    <message>
111115        <location filename="../src/ui/qgspostgresrastertemporalsettingswidgetbase.ui"/>
111116        <source>Default time</source>
111117        <translation type="unfinished"/>
111118    </message>
111119</context>
111120<context>
111121    <name>QgsPresetColorRampDialog</name>
111122    <message>
111123        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="123"/>
111124        <source>Color Presets Ramp</source>
111125        <translation>Színkészlet skála</translation>
111126    </message>
111127</context>
111128<context>
111129    <name>QgsPresetColorRampWidget</name>
111130    <message>
111131        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="77"/>
111132        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="84"/>
111133        <source>Select Color</source>
111134        <translation>Szín választása</translation>
111135    </message>
111136</context>
111137<context>
111138    <name>QgsPresetColorRampWidgetBase</name>
111139    <message>
111140        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111141        <source>Color Presets Ramp</source>
111142        <translation>Színkészlet skála</translation>
111143    </message>
111144    <message>
111145        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111146        <source>Add color</source>
111147        <translation>Szín hozzáadás</translation>
111148    </message>
111149    <message>
111150        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111151        <source>Remove color</source>
111152        <translation>Szín törlés</translation>
111153    </message>
111154    <message>
111155        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111156        <source>Copy colors</source>
111157        <translation>Szín másolás</translation>
111158    </message>
111159    <message>
111160        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111161        <source>Paste colors</source>
111162        <translation>Színek beillesztése</translation>
111163    </message>
111164    <message>
111165        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111166        <source>Import colors</source>
111167        <translation>Szín import</translation>
111168    </message>
111169    <message>
111170        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111171        <source>Export colors</source>
111172        <translation>Színek exportálása</translation>
111173    </message>
111174    <message>
111175        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
111176        <source>Preview</source>
111177        <translation>Előnézet</translation>
111178    </message>
111179</context>
111180<context>
111181    <name>QgsProcessingAggregateMapPanelBase</name>
111182    <message>
111183        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111184        <source>Fields</source>
111185        <translation>Mezők</translation>
111186    </message>
111187    <message>
111188        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111189        <source>Add new field</source>
111190        <translation>Új mező hozzáadása</translation>
111191    </message>
111192    <message>
111193        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111194        <source>add</source>
111195        <translation>hozzáadás</translation>
111196    </message>
111197    <message>
111198        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111199        <source>Delete selected field</source>
111200        <translation>Kiválasztott mező törlése</translation>
111201    </message>
111202    <message>
111203        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111204        <source>delete</source>
111205        <translation>törlés</translation>
111206    </message>
111207    <message>
111208        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111209        <source>Move selected field up</source>
111210        <translation>Kiválasztott mező mozgatása felfelé</translation>
111211    </message>
111212    <message>
111213        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111214        <source>up</source>
111215        <translation>fel</translation>
111216    </message>
111217    <message>
111218        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111219        <source>Move selected field down</source>
111220        <translation>Kiválasztott mező mozgatása lefelé</translation>
111221    </message>
111222    <message>
111223        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111224        <source>down</source>
111225        <translation>le</translation>
111226    </message>
111227    <message>
111228        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111229        <source>Reset all fields</source>
111230        <translation>Minden mező helyreállítása</translation>
111231    </message>
111232    <message>
111233        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111234        <source>reset</source>
111235        <translation>visszaállítás</translation>
111236    </message>
111237    <message>
111238        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111239        <source>Load fields from template layer</source>
111240        <translation>Mezők betöltése a sablon rétegből</translation>
111241    </message>
111242    <message>
111243        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111244        <source>Load fields from selected template layer</source>
111245        <translation>Mezők betöltése a kiválasztott sablon rétegből</translation>
111246    </message>
111247    <message>
111248        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingaggregatemappingpanelbase.ui"/>
111249        <source>Load Fields</source>
111250        <translation>Mezők betöltése</translation>
111251    </message>
111252</context>
111253<context>
111254    <name>QgsProcessingAggregatePanelWidget</name>
111255    <message>
111256        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="83"/>
111257        <source>Do you want to reset the field mapping?</source>
111258        <translation>Biztosan helyre akarja állítani a mezőrendezést?</translation>
111259    </message>
111260</context>
111261<context>
111262    <name>QgsProcessingAggregateParameterDefinitionWidget</name>
111263    <message>
111264        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="204"/>
111265        <source>Parent layer</source>
111266        <translation>Szülő réteg</translation>
111267    </message>
111268    <message>
111269        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="207"/>
111270        <source>None</source>
111271        <translation>Semmi</translation>
111272    </message>
111273</context>
111274<context>
111275    <name>QgsProcessingAggregateWidgetWrapper</name>
111276    <message>
111277        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingaggregatewidgetwrapper.cpp" line="390"/>
111278        <source>an array of map items, each containing a &apos;name&apos;, &apos;type&apos;, &apos;aggregate&apos; and &apos;input&apos; value (and optional &apos;length&apos; and &apos;precision&apos; values).</source>
111279        <translation type="unfinished"/>
111280    </message>
111281</context>
111282<context>
111283    <name>QgsProcessingAlgRunnerTask</name>
111284    <message>
111285        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="26"/>
111286        <source>Executing “%1”</source>
111287        <translation>“%1végrehajtása</translation>
111288    </message>
111289</context>
111290<context>
111291    <name>QgsProcessingAlgorithmDialogBase</name>
111292    <message>
111293        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="118"/>
111294        <source>Run</source>
111295        <translation>Futtatás</translation>
111296    </message>
111297    <message>
111298        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="122"/>
111299        <source>Change Parameters</source>
111300        <translation>Paraméterek módosítása</translation>
111301    </message>
111302    <message>
111303        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="485"/>
111304        <source>Text files</source>
111305        <translation>Szöveg fájlok</translation>
111306    </message>
111307    <message>
111308        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="486"/>
111309        <source>HTML files</source>
111310        <translation>HTML fájlok</translation>
111311    </message>
111312    <message>
111313        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="488"/>
111314        <source>Save Log to File</source>
111315        <translation>Napló mentése fájlba</translation>
111316    </message>
111317    <message>
111318        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="690"/>
111319        <source>Message log truncated</source>
111320        <translation>Üzenetnapló csonkítva</translation>
111321    </message>
111322</context>
111323<context>
111324    <name>QgsProcessingAnnotationLayerWidgetWrapper</name>
111325    <message>
111326        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7198"/>
111327        <source>name of an annotation layer, or &quot;main&quot; for the main annotation layer</source>
111328        <translation type="unfinished"/>
111329    </message>
111330</context>
111331<context>
111332    <name>QgsProcessingBandParameterDefinitionWidget</name>
111333    <message>
111334        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6385"/>
111335        <source>Default value</source>
111336        <translation>Alapértelmezett</translation>
111337    </message>
111338    <message>
111339        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6388"/>
111340        <source>Band number (separate bands with ; for multiple band parameters)</source>
111341        <translation type="unfinished"/>
111342    </message>
111343    <message>
111344        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6402"/>
111345        <source>Parent layer</source>
111346        <translation>Szülő réteg</translation>
111347    </message>
111348    <message>
111349        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6435"/>
111350        <source>Allow multiple</source>
111351        <translation type="unfinished"/>
111352    </message>
111353</context>
111354<context>
111355    <name>QgsProcessingBandWidgetWrapper</name>
111356    <message>
111357        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6701"/>
111358        <source>selected band numbers as an array of numbers, or semicolon separated string of options (e.g. &apos;1;3&apos;)</source>
111359        <translation type="unfinished"/>
111360    </message>
111361</context>
111362<context>
111363    <name>QgsProcessingBooleanParameterDefinitionWidget</name>
111364    <message>
111365        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="93"/>
111366        <source>Checked</source>
111367        <translation>Ellenőrzött</translation>
111368    </message>
111369</context>
111370<context>
111371    <name>QgsProcessingBooleanWidgetWrapper</name>
111372    <message>
111373        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="140"/>
111374        <source>Yes</source>
111375        <translation>Igen</translation>
111376    </message>
111377    <message>
111378        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="141"/>
111379        <source>No</source>
111380        <translation>Nem</translation>
111381    </message>
111382</context>
111383<context>
111384    <name>QgsProcessingColorParameterDefinitionWidget</name>
111385    <message>
111386        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3581"/>
111387        <source>Default value</source>
111388        <translation>Alapértelmezett</translation>
111389    </message>
111390    <message>
111391        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3585"/>
111392        <source>Allow opacity control</source>
111393        <translation type="unfinished"/>
111394    </message>
111395</context>
111396<context>
111397    <name>QgsProcessingColorWidgetWrapper</name>
111398    <message>
111399        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3696"/>
111400        <source>color style string, e.g. #ff0000 or 255,0,0</source>
111401        <translation type="unfinished"/>
111402    </message>
111403</context>
111404<context>
111405    <name>QgsProcessingCoordinateOperationParameterDefinitionWidget</name>
111406    <message>
111407        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3725"/>
111408        <source>Default value</source>
111409        <translation>Alapértelmezett</translation>
111410    </message>
111411    <message>
111412        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3784"/>
111413        <source>Source CRS parameter</source>
111414        <translation>Forrás vetület paraméter</translation>
111415    </message>
111416    <message>
111417        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3786"/>
111418        <source>Destination CRS parameter</source>
111419        <translation>Cél vetület paraméter</translation>
111420    </message>
111421    <message>
111422        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3796"/>
111423        <source>Static source CRS</source>
111424        <translation>Statikus forrás vetület</translation>
111425    </message>
111426    <message>
111427        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3798"/>
111428        <source>Static destination CRS</source>
111429        <translation>Statikus cél vetület</translation>
111430    </message>
111431</context>
111432<context>
111433    <name>QgsProcessingCoordinateOperationWidgetWrapper</name>
111434    <message>
111435        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3976"/>
111436        <source>Proj coordinate operation string, e.g. &apos;+proj=pipeline +step +inv...&apos;</source>
111437        <translation>Proj koordináta művelet leírás, pl. &apos;+proj=pipeline +step +inv...&apos;</translation>
111438    </message>
111439</context>
111440<context>
111441    <name>QgsProcessingCrsParameterDefinitionWidget</name>
111442    <message>
111443        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="258"/>
111444        <source>Default value</source>
111445        <translation>Alapértelmezett</translation>
111446    </message>
111447</context>
111448<context>
111449    <name>QgsProcessingCrsWidgetWrapper</name>
111450    <message>
111451        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="320"/>
111452        <source>Use project CRS</source>
111453        <translation>Használja a projekt koordináta-rendszerét</translation>
111454    </message>
111455    <message>
111456        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="321"/>
111457        <source>Always use the current project CRS when running the model</source>
111458        <translation>Mindig az aktuális projekt koordináta-rendszert használja a modell futtatásakor</translation>
111459    </message>
111460    <message>
111461        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="391"/>
111462        <source>string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer</source>
111463        <translation>karakterlánc EPSG kódként, WKT vagy PROJ formátum, vagy karakterláncként, ami egy réteget azonosít</translation>
111464    </message>
111465</context>
111466<context>
111467    <name>QgsProcessingDatabaseSchemaParameterDefinitionWidget</name>
111468    <message>
111469        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5140"/>
111470        <source>Provider connection parameter</source>
111471        <translation type="unfinished"/>
111472    </message>
111473    <message>
111474        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5143"/>
111475        <source>Default value</source>
111476        <translation>Alapértelmezett</translation>
111477    </message>
111478</context>
111479<context>
111480    <name>QgsProcessingDatabaseSchemaWidgetWrapper</name>
111481    <message>
111482        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5285"/>
111483        <source>database schema name as a string value</source>
111484        <translation>adatbázis sémanév mint szöveges érték</translation>
111485    </message>
111486</context>
111487<context>
111488    <name>QgsProcessingDatabaseTableParameterDefinitionWidget</name>
111489    <message>
111490        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5392"/>
111491        <source>Provider connection parameter</source>
111492        <translation type="unfinished"/>
111493    </message>
111494    <message>
111495        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5395"/>
111496        <source>Database schema parameter</source>
111497        <translation type="unfinished"/>
111498    </message>
111499    <message>
111500        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5398"/>
111501        <source>Default value</source>
111502        <translation>Alapértelmezett</translation>
111503    </message>
111504</context>
111505<context>
111506    <name>QgsProcessingDatabaseTableWidgetWrapper</name>
111507    <message>
111508        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5568"/>
111509        <source>database table name as a string value</source>
111510        <translation type="unfinished"/>
111511    </message>
111512</context>
111513<context>
111514    <name>QgsProcessingDateTimeParameterDefinitionWidget</name>
111515    <message>
111516        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4773"/>
111517        <source>Type</source>
111518        <translation>Típus</translation>
111519    </message>
111520    <message>
111521        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4776"/>
111522        <source>Date and Time</source>
111523        <translation>Dátum és idő</translation>
111524    </message>
111525    <message>
111526        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4777"/>
111527        <source>Date</source>
111528        <translation>Dátum</translation>
111529    </message>
111530    <message>
111531        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4778"/>
111532        <source>Time</source>
111533        <translation>Idő</translation>
111534    </message>
111535</context>
111536<context>
111537    <name>QgsProcessingDateTimeWidgetWrapper</name>
111538    <message>
111539        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4828"/>
111540        <source>[Not selected]</source>
111541        <translation>[Nincs kiválasztva]</translation>
111542    </message>
111543    <message>
111544        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4916"/>
111545        <source>datetime value, or a ISO string representation of a datetime</source>
111546        <translation type="unfinished"/>
111547    </message>
111548    <message>
111549        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4919"/>
111550        <source>date value, or a ISO string representation of a date</source>
111551        <translation type="unfinished"/>
111552    </message>
111553    <message>
111554        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4922"/>
111555        <source>time value, or a ISO string representation of a time</source>
111556        <translation type="unfinished"/>
111557    </message>
111558</context>
111559<context>
111560    <name>QgsProcessingDestinationWidgetBase</name>
111561    <message>
111562        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingdestinationwidgetbase.ui"/>
111563        <source>…</source>
111564        <translation>…</translation>
111565    </message>
111566</context>
111567<context>
111568    <name>QgsProcessingDialogBase</name>
111569    <message>
111570        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111571        <source>Parameters</source>
111572        <translation>Paraméterek</translation>
111573    </message>
111574    <message>
111575        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111576        <source>Log</source>
111577        <translation>Napló</translation>
111578    </message>
111579    <message>
111580        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111581        <source>Save Log to File</source>
111582        <translation>Napló mentése fájlba</translation>
111583    </message>
111584    <message>
111585        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111586        <source>Copy Log to Clipboard</source>
111587        <translation>Napló másolása a vágólapra</translation>
111588    </message>
111589    <message>
111590        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111591        <source>Clear Log</source>
111592        <translation>Napló törlése</translation>
111593    </message>
111594    <message>
111595        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111596        <source>Cancel</source>
111597        <translation>Mégsem</translation>
111598    </message>
111599    <message>
111600        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
111601        <source>…</source>
111602        <translation>…</translation>
111603    </message>
111604</context>
111605<context>
111606    <name>QgsProcessingDistanceParameterDefinitionWidget</name>
111607    <message>
111608        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="975"/>
111609        <source>Linked input</source>
111610        <translation>Kapcsolt input</translation>
111611    </message>
111612    <message>
111613        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1033"/>
111614        <source>Minimum value</source>
111615        <translation>Minimális érték</translation>
111616    </message>
111617    <message>
111618        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1037"/>
111619        <source>Maximum value</source>
111620        <translation>Maximális érték</translation>
111621    </message>
111622    <message>
111623        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1041"/>
111624        <source>Default value</source>
111625        <translation>Alapértelmezett</translation>
111626    </message>
111627</context>
111628<context>
111629    <name>QgsProcessingDistanceWidgetWrapper</name>
111630    <message>
111631        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1129"/>
111632        <source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
111633        <translation>A távolság földrajzi fokegységekben van. Fontolja meg egy vetületi koordináta-rendszer használatát a pontosabb eredményekhez.</translation>
111634    </message>
111635</context>
111636<context>
111637    <name>QgsProcessingDurationParameterDefinitionWidget</name>
111638    <message>
111639        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1253"/>
111640        <source>Minimum value</source>
111641        <translation>Minimális érték</translation>
111642    </message>
111643    <message>
111644        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1257"/>
111645        <source>Maximum value</source>
111646        <translation>Maximális érték</translation>
111647    </message>
111648    <message>
111649        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1261"/>
111650        <source>Default value</source>
111651        <translation>Alapértelmezett</translation>
111652    </message>
111653    <message>
111654        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1265"/>
111655        <source>Default unit type</source>
111656        <translation type="unfinished"/>
111657    </message>
111658    <message>
111659        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1274"/>
111660        <source>years (365.25 days)</source>
111661        <translation>év (365.25 nap)</translation>
111662    </message>
111663</context>
111664<context>
111665    <name>QgsProcessingDurationWidgetWrapper</name>
111666    <message>
111667        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1348"/>
111668        <source>years (365.25 days)</source>
111669        <translation>év (365.25 nap)</translation>
111670    </message>
111671</context>
111672<context>
111673    <name>QgsProcessingDxfLayerDetailsWidget</name>
111674    <message>
111675        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingdxflayerdetailswidgetbase.ui"/>
111676        <source>Attribute</source>
111677        <translation>Attribútum</translation>
111678    </message>
111679</context>
111680<context>
111681    <name>QgsProcessingDxfLayersPanelWidget</name>
111682    <message>
111683        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="77"/>
111684        <source>Configure Layer…</source>
111685        <translation>Réteg konfigurálás...</translation>
111686    </message>
111687    <message>
111688        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="116"/>
111689        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="127"/>
111690        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="139"/>
111691        <source>Configure Layer</source>
111692        <translation>Réteg konfigurálás</translation>
111693    </message>
111694    <message>
111695        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="116"/>
111696        <source>Please select a single layer.</source>
111697        <translation>Kérjük, válasszon egyetlen réteget.</translation>
111698    </message>
111699    <message>
111700        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="168"/>
111701        <source> [split attribute: %1]</source>
111702        <translation type="unfinished"/>
111703    </message>
111704</context>
111705<context>
111706    <name>QgsProcessingDxfLayersWidget</name>
111707    <message>
111708        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="221"/>
111709        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="232"/>
111710        <source>Input layers</source>
111711        <translation>Input rétegek</translation>
111712    </message>
111713    <message>
111714        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingdxflayerswidgetwrapper.cpp" line="249"/>
111715        <source>%1 vector layers selected</source>
111716        <translation type="unfinished"/>
111717    </message>
111718</context>
111719<context>
111720    <name>QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget</name>
111721    <message>
111722        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2579"/>
111723        <source>Select All</source>
111724        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
111725    </message>
111726    <message>
111727        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2581"/>
111728        <source>Clear Selection</source>
111729        <translation>Kijelölés megszüntetése</translation>
111730    </message>
111731</context>
111732<context>
111733    <name>QgsProcessingEnumModelerWidget</name>
111734    <message>
111735        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingenummodelerwidget.cpp" line="39"/>
111736        <source>new item</source>
111737        <translation>új elem</translation>
111738    </message>
111739    <message>
111740        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingenummodelerwidget.cpp" line="50"/>
111741        <source>Delete items</source>
111742        <translation>Elemek törlése</translation>
111743    </message>
111744    <message>
111745        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingenummodelerwidget.cpp" line="51"/>
111746        <source>Are you sure you want to delete all items</source>
111747        <translation type="unfinished"/>
111748    </message>
111749</context>
111750<context>
111751    <name>QgsProcessingEnumModelerWidgetBase</name>
111752    <message>
111753        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
111754        <source>Remove item</source>
111755        <translation>Elem törlés</translation>
111756    </message>
111757    <message>
111758        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
111759        <source>…</source>
111760        <translation>…</translation>
111761    </message>
111762    <message>
111763        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
111764        <source>Add item</source>
111765        <translation>Új elem</translation>
111766    </message>
111767    <message>
111768        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
111769        <source>Clear all</source>
111770        <translation>Mindent töröl</translation>
111771    </message>
111772    <message>
111773        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingenummodelerwidgetbase.ui"/>
111774        <source>Allow multiple selection</source>
111775        <translation>Többszörös kiválasztás engedélyezése</translation>
111776    </message>
111777</context>
111778<context>
111779    <name>QgsProcessingEnumPanelWidget</name>
111780    <message>
111781        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2397"/>
111782        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2479"/>
111783        <source>%1 options selected</source>
111784        <translation>%1 beállítás kiválasztva</translation>
111785    </message>
111786</context>
111787<context>
111788    <name>QgsProcessingEnumWidgetWrapper</name>
111789    <message>
111790        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2681"/>
111791        <source>[Not selected]</source>
111792        <translation>[Nincs kiválasztva]</translation>
111793    </message>
111794    <message>
111795        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2781"/>
111796        <source>selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. &apos;1,3&apos;)</source>
111797        <translation type="unfinished"/>
111798    </message>
111799</context>
111800<context>
111801    <name>QgsProcessingExpressionParameterDefinitionWidget</name>
111802    <message>
111803        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2084"/>
111804        <source>Default value</source>
111805        <translation>Alapértelmezett</translation>
111806    </message>
111807    <message>
111808        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2093"/>
111809        <source>Parent layer</source>
111810        <translation>Szülő réteg</translation>
111811    </message>
111812    <message>
111813        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2096"/>
111814        <source>None</source>
111815        <translation>Semmi</translation>
111816    </message>
111817</context>
111818<context>
111819    <name>QgsProcessingExpressionWidgetWrapper</name>
111820    <message>
111821        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2343"/>
111822        <source>string representation of an expression</source>
111823        <translation>egy kifejezést reprezentáló szöveglánc</translation>
111824    </message>
111825</context>
111826<context>
111827    <name>QgsProcessingExtentParameterDefinitionWidget</name>
111828    <message>
111829        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5627"/>
111830        <source>Default value</source>
111831        <translation>Alapértelmezett</translation>
111832    </message>
111833    <message>
111834        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5630"/>
111835        <source>Not set</source>
111836        <translation>Nincs beállítva</translation>
111837    </message>
111838</context>
111839<context>
111840    <name>QgsProcessingExtentWidgetWrapper</name>
111841    <message>
111842        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5686"/>
111843        <source>Not set</source>
111844        <translation>Nincs beállítva</translation>
111845    </message>
111846    <message>
111847        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5790"/>
111848        <source>string of the format &apos;x min,x max,y min,y max&apos; or a geometry value (bounding box is used)</source>
111849        <translation type="unfinished"/>
111850    </message>
111851</context>
111852<context>
111853    <name>QgsProcessingFeatureSinkWidgetWrapper</name>
111854    <message>
111855        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7423"/>
111856        <source>path to layer destination</source>
111857        <translation type="unfinished"/>
111858    </message>
111859</context>
111860<context>
111861    <name>QgsProcessingFeatureSourceOptionsBase</name>
111862    <message>
111863        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
111864        <source>Invalid feature filtering</source>
111865        <translation>Hibás elem szűrés</translation>
111866    </message>
111867    <message>
111868        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
111869        <source>If set, allows the default method for handling features with invalid geometries to be overridden</source>
111870        <translation type="unfinished"/>
111871    </message>
111872    <message>
111873        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
111874        <source>If set, limits the maximum number of features which will be processed from this source</source>
111875        <translation type="unfinished"/>
111876    </message>
111877    <message>
111878        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionsbase.ui"/>
111879        <source>Limit features processed</source>
111880        <translation type="unfinished"/>
111881    </message>
111882</context>
111883<context>
111884    <name>QgsProcessingFeatureSourceOptionsWidget</name>
111885    <message>
111886        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="27"/>
111887        <source>Not set</source>
111888        <translation>Nincs beállítva</translation>
111889    </message>
111890    <message>
111891        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="30"/>
111892        <source>Use Default</source>
111893        <translation>Használd az alapértelmezést</translation>
111894    </message>
111895    <message>
111896        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="31"/>
111897        <source>Do not Filter (Better Performance)</source>
111898        <translation>Nincs szűrés (jobb teljesítmény)</translation>
111899    </message>
111900    <message>
111901        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="32"/>
111902        <source>Skip (Ignore) Features with Invalid Geometries</source>
111903        <translation type="unfinished"/>
111904    </message>
111905    <message>
111906        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfeaturesourceoptionswidget.cpp" line="33"/>
111907        <source>Stop Algorithm Execution When a Geometry is Invalid</source>
111908        <translation>Algoritmus végrehajtás leállítása, ha a geometria hibás</translation>
111909    </message>
111910</context>
111911<context>
111912    <name>QgsProcessingFeatureSourceParameterDefinitionWidget</name>
111913    <message>
111914        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6126"/>
111915        <source>Geometry type</source>
111916        <translation>Geometria típus</translation>
111917    </message>
111918    <message>
111919        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6128"/>
111920        <source>Geometry Not Required</source>
111921        <translation>Geometria nem szükséges</translation>
111922    </message>
111923    <message>
111924        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6129"/>
111925        <source>Point</source>
111926        <translation>Pont</translation>
111927    </message>
111928    <message>
111929        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6130"/>
111930        <source>Line</source>
111931        <translation>Vonal</translation>
111932    </message>
111933    <message>
111934        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6131"/>
111935        <source>Polygon</source>
111936        <translation>Felület</translation>
111937    </message>
111938    <message>
111939        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6132"/>
111940        <source>Any Geometry Type</source>
111941        <translation>Bármely geometria típus</translation>
111942    </message>
111943</context>
111944<context>
111945    <name>QgsProcessingFeatureSourceWidgetWrapper</name>
111946    <message>
111947        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6190"/>
111948        <source>path to a vector layer</source>
111949        <translation>útvonal egy vektor réteghez</translation>
111950    </message>
111951</context>
111952<context>
111953    <name>QgsProcessingFeedback</name>
111954    <message>
111955        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="48"/>
111956        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="49"/>
111957        <source>Message log truncated</source>
111958        <translation>Üzenetnapló csonkítva</translation>
111959    </message>
111960    <message>
111961        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="62"/>
111962        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="71"/>
111963        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="80"/>
111964        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="89"/>
111965        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="98"/>
111966        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="107"/>
111967        <source>Processing</source>
111968        <translation>Feldolgozás</translation>
111969    </message>
111970    <message>
111971        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="115"/>
111972        <source>QGIS version: %1</source>
111973        <translation>QGIS verzió: %1</translation>
111974    </message>
111975    <message>
111976        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="118"/>
111977        <source>QGIS code revision: %1</source>
111978        <translation>QGIS kód változat: %1</translation>
111979    </message>
111980    <message>
111981        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="120"/>
111982        <source>Qt version: %1</source>
111983        <translation>Qt verzió: %1</translation>
111984    </message>
111985    <message>
111986        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="121"/>
111987        <source>Python version: %1</source>
111988        <translation>Python verzió: %1</translation>
111989    </message>
111990    <message>
111991        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="122"/>
111992        <source>GDAL version: %1</source>
111993        <translation>GDAL verzió: %1</translation>
111994    </message>
111995    <message>
111996        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="123"/>
111997        <source>GEOS version: %1</source>
111998        <translation>GEOS verzió: %1</translation>
111999    </message>
112000    <message>
112001        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="126"/>
112002        <source>PROJ version: %1</source>
112003        <translation>PROJ verzió: %1</translation>
112004    </message>
112005    <message>
112006        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="130"/>
112007        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="132"/>
112008        <source>PDAL version: %1</source>
112009        <translation>PDAL verzió: %1</translation>
112010    </message>
112011    <message>
112012        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="138"/>
112013        <source>%1 version: %2</source>
112014        <translation>%1 verzió: %2</translation>
112015    </message>
112016</context>
112017<context>
112018    <name>QgsProcessingFieldMapPanelBase</name>
112019    <message>
112020        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112021        <source>Fields</source>
112022        <translation>Mezők</translation>
112023    </message>
112024    <message>
112025        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112026        <source>Add new field</source>
112027        <translation>Új mező hozzáadása</translation>
112028    </message>
112029    <message>
112030        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112031        <source>add</source>
112032        <translation>hozzáadás</translation>
112033    </message>
112034    <message>
112035        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112036        <source>Delete selected field</source>
112037        <translation>Kiválasztott mező törlése</translation>
112038    </message>
112039    <message>
112040        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112041        <source>delete</source>
112042        <translation>törlés</translation>
112043    </message>
112044    <message>
112045        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112046        <source>Move selected field up</source>
112047        <translation>Kiválasztott mező mozgatása felfelé</translation>
112048    </message>
112049    <message>
112050        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112051        <source>up</source>
112052        <translation>fel</translation>
112053    </message>
112054    <message>
112055        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112056        <source>Move selected field down</source>
112057        <translation>Kiválasztott mező mozgatása lefelé</translation>
112058    </message>
112059    <message>
112060        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112061        <source>down</source>
112062        <translation>le</translation>
112063    </message>
112064    <message>
112065        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112066        <source>Reset all fields</source>
112067        <translation>Minden mező helyreállítása</translation>
112068    </message>
112069    <message>
112070        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112071        <source>reset</source>
112072        <translation>visszaállítás</translation>
112073    </message>
112074    <message>
112075        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112076        <source>Load fields from template layer</source>
112077        <translation>Mezők betöltése a sablon rétegből</translation>
112078    </message>
112079    <message>
112080        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112081        <source>Load fields from selected template layer</source>
112082        <translation>Mezők betöltése a kiválasztott sablon rétegből</translation>
112083    </message>
112084    <message>
112085        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingfieldsmappingpanelbase.ui"/>
112086        <source>Load Fields</source>
112087        <translation>Mezők betöltése</translation>
112088    </message>
112089</context>
112090<context>
112091    <name>QgsProcessingFieldMapPanelWidget</name>
112092    <message>
112093        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="81"/>
112094        <source>Do you want to reset the field mapping?</source>
112095        <translation>Biztosan helyre akarja állítani a mezőrendezést?</translation>
112096    </message>
112097</context>
112098<context>
112099    <name>QgsProcessingFieldMapParameterDefinitionWidget</name>
112100    <message>
112101        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="214"/>
112102        <source>Parent layer</source>
112103        <translation>Szülő réteg</translation>
112104    </message>
112105    <message>
112106        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="217"/>
112107        <source>None</source>
112108        <translation>Semmi</translation>
112109    </message>
112110</context>
112111<context>
112112    <name>QgsProcessingFieldMapWidgetWrapper</name>
112113    <message>
112114        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingfieldmapwidgetwrapper.cpp" line="400"/>
112115        <source>an array of map items, each containing a &apos;name&apos;, &apos;type&apos; and &apos;expression&apos; values (and optional &apos;length&apos; and &apos;precision&apos; values).</source>
112116        <translation type="unfinished"/>
112117    </message>
112118</context>
112119<context>
112120    <name>QgsProcessingFieldPanelWidget</name>
112121    <message>
112122        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4061"/>
112123        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4129"/>
112124        <source>%1 options selected</source>
112125        <translation>%1 beállítás kiválasztva</translation>
112126    </message>
112127</context>
112128<context>
112129    <name>QgsProcessingFieldParameterDefinitionWidget</name>
112130    <message>
112131        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4143"/>
112132        <source>Parent layer</source>
112133        <translation>Szülő réteg</translation>
112134    </message>
112135    <message>
112136        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4195"/>
112137        <source>Allowed data type</source>
112138        <translation>Engedélyezett adattípus</translation>
112139    </message>
112140    <message>
112141        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4197"/>
112142        <source>Any</source>
112143        <translation>Bármelyik</translation>
112144    </message>
112145    <message>
112146        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4198"/>
112147        <source>Number</source>
112148        <translation>Szám</translation>
112149    </message>
112150    <message>
112151        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4199"/>
112152        <source>String</source>
112153        <translation>Karakterlánc</translation>
112154    </message>
112155    <message>
112156        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4200"/>
112157        <source>Date/time</source>
112158        <translation>Dátum/idő</translation>
112159    </message>
112160    <message>
112161        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4206"/>
112162        <source>Accept multiple fields</source>
112163        <translation>Több mező elfogadása</translation>
112164    </message>
112165    <message>
112166        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4212"/>
112167        <source>Select all fields by default</source>
112168        <translation type="unfinished"/>
112169    </message>
112170    <message>
112171        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4224"/>
112172        <source>Default value</source>
112173        <translation>Alapértelmezett</translation>
112174    </message>
112175    <message>
112176        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4227"/>
112177        <source>Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters</source>
112178        <translation>Alapértelmezett mezőnév, vagy ; által elválasztott lista a mezőnevekről a többszörös mező paraméterekhez</translation>
112179    </message>
112180</context>
112181<context>
112182    <name>QgsProcessingFieldWidgetWrapper</name>
112183    <message>
112184        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4547"/>
112185        <source>selected field names as an array of names, or semicolon separated string of options (e.g. &apos;fid;place_name&apos;)</source>
112186        <translation type="unfinished"/>
112187    </message>
112188</context>
112189<context>
112190    <name>QgsProcessingFileDestinationWidgetWrapper</name>
112191    <message>
112192        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7498"/>
112193        <source>path to file destination</source>
112194        <translation type="unfinished"/>
112195    </message>
112196</context>
112197<context>
112198    <name>QgsProcessingFileParameterDefinitionWidget</name>
112199    <message>
112200        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1910"/>
112201        <source>Type</source>
112202        <translation>Típus</translation>
112203    </message>
112204    <message>
112205        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1913"/>
112206        <source>File</source>
112207        <translation>Fájl</translation>
112208    </message>
112209    <message>
112210        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1914"/>
112211        <source>Folder</source>
112212        <translation>Mappa</translation>
112213    </message>
112214    <message>
112215        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1921"/>
112216        <source>File filter</source>
112217        <translation>Fájl szűrő</translation>
112218    </message>
112219    <message>
112220        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1926"/>
112221        <source>All Files (*.*)</source>
112222        <translation>Minden fájl (*.*)</translation>
112223    </message>
112224    <message>
112225        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1927"/>
112226        <source>CSV Files (*.csv)</source>
112227        <translation>CSV fájlok (*.csv)</translation>
112228    </message>
112229    <message>
112230        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1928"/>
112231        <source>HTML Files (*.html *.htm)</source>
112232        <translation>HTML fájlok (*.html *.htm)</translation>
112233    </message>
112234    <message>
112235        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1929"/>
112236        <source>Text Files (*.txt)</source>
112237        <translation>Szövegfájlok (*.txt)</translation>
112238    </message>
112239    <message>
112240        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1936"/>
112241        <source>Default value</source>
112242        <translation>Alapértelmezett</translation>
112243    </message>
112244</context>
112245<context>
112246    <name>QgsProcessingFileWidgetWrapper</name>
112247    <message>
112248        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2002"/>
112249        <source>%1 files</source>
112250        <translation>%1 fájlok</translation>
112251    </message>
112252    <message>
112253        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2055"/>
112254        <source>string representing a path to a file or folder</source>
112255        <translation>egy fájlhoz vagy könyvtárhoz tartozó útvonalat reprezentáló szöveglánc </translation>
112256    </message>
112257</context>
112258<context>
112259    <name>QgsProcessingFolderDestinationWidgetWrapper</name>
112260    <message>
112261        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7523"/>
112262        <source>path to folder destination</source>
112263        <translation type="unfinished"/>
112264    </message>
112265</context>
112266<context>
112267    <name>QgsProcessingGeometryParameterDefinitionWidget</name>
112268    <message>
112269        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3465"/>
112270        <source>Default value</source>
112271        <translation>Alapértelmezett</translation>
112272    </message>
112273    <message>
112274        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3468"/>
112275        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3469"/>
112276        <source>Geometry as WKT</source>
112277        <translation>Geometria WKT-ként</translation>
112278    </message>
112279</context>
112280<context>
112281    <name>QgsProcessingGeometryWidgetWrapper</name>
112282    <message>
112283        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3551"/>
112284        <source>string in the Well-Known-Text format or a geometry value</source>
112285        <translation>szöveg Well-Known-Text formátumban vagy a geometria értéke</translation>
112286    </message>
112287</context>
112288<context>
112289    <name>QgsProcessingLayerOutputDestinationWidget</name>
112290    <message>
112291        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="213"/>
112292        <source>Open output file after running algorithm</source>
112293        <translation>Eredmény fájl megnyitása az algoritmus futtatása után</translation>
112294    </message>
112295    <message>
112296        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="239"/>
112297        <source>Skip Output</source>
112298        <translation>Eredmény kihagyása</translation>
112299    </message>
112300    <message>
112301        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="248"/>
112302        <source>Create Temporary Layer</source>
112303        <translation>Ideiglenes réteg létrehozása</translation>
112304    </message>
112305    <message>
112306        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="252"/>
112307        <source>Save to a Temporary Directory</source>
112308        <translation>Mentés ideiglenes könyvtárba</translation>
112309    </message>
112310    <message>
112311        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="256"/>
112312        <source>Save to a Temporary File</source>
112313        <translation>Mentés ideiglenes fájlba</translation>
112314    </message>
112315    <message>
112316        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="266"/>
112317        <source>Save to Directory…</source>
112318        <translation>Mentés könyvtárba...</translation>
112319    </message>
112320    <message>
112321        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="271"/>
112322        <source>Save to File…</source>
112323        <translation>Mentés fájlba…</translation>
112324    </message>
112325    <message>
112326        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="278"/>
112327        <source>Save to GeoPackage…</source>
112328        <translation>Mentés GeoPackage fájlba…</translation>
112329    </message>
112330    <message>
112331        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="282"/>
112332        <source>Save to Database Table…</source>
112333        <translation>Mentés adatbázis táblába…</translation>
112334    </message>
112335    <message>
112336        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="289"/>
112337        <source>Append to Layer…</source>
112338        <translation>Hozzáfűzés a réteghez...</translation>
112339    </message>
112340    <message>
112341        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="294"/>
112342        <source>Edit Field Mapping…</source>
112343        <translation type="unfinished"/>
112344    </message>
112345    <message>
112346        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="307"/>
112347        <source>Change File Encoding (%1)…</source>
112348        <translation type="unfinished"/>
112349    </message>
112350    <message>
112351        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="315"/>
112352        <source>[Skip output]</source>
112353        <translation>[Eredmény kihagyása]</translation>
112354    </message>
112355    <message>
112356        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="330"/>
112357        <source>[Create temporary layer]</source>
112358        <translation>[Ideiglenes réteg létrehozása]</translation>
112359    </message>
112360    <message>
112361        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="334"/>
112362        <source>[Save to temporary folder]</source>
112363        <translation>[Ideiglenes fájlba mentés]</translation>
112364    </message>
112365    <message>
112366        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="338"/>
112367        <source>[Save to temporary file]</source>
112368        <translation>[Mentés ideiglenes fájlba]</translation>
112369    </message>
112370    <message>
112371        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="359"/>
112372        <source>Select Directory</source>
112373        <translation>Könyvtár választása</translation>
112374    </message>
112375    <message>
112376        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="410"/>
112377        <source>Save file</source>
112378        <translation>Fájl mentése</translation>
112379    </message>
112380    <message>
112381        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="434"/>
112382        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="439"/>
112383        <source>Save to GeoPackage</source>
112384        <translation>Mentés GeoPackage fájlba</translation>
112385    </message>
112386    <message>
112387        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="434"/>
112388        <source>GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*)</source>
112389        <translation>GeoPackage fájlok (*.gpkg);;minden fájl (*.*)</translation>
112390    </message>
112391    <message>
112392        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="439"/>
112393        <source>Layer name</source>
112394        <translation>Réteg név</translation>
112395    </message>
112396    <message>
112397        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="478"/>
112398        <source>Save “%1to Database Table</source>
112399        <translation type="unfinished"/>
112400    </message>
112401    <message>
112402        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="531"/>
112403        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="572"/>
112404        <source>Append &quot;%1&quot; to Layer</source>
112405        <translation type="unfinished"/>
112406    </message>
112407    <message>
112408        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingoutputdestinationwidget.cpp" line="594"/>
112409        <source>File encoding</source>
112410        <translation>Fájl kódolás</translation>
112411    </message>
112412</context>
112413<context>
112414    <name>QgsProcessingLayoutItemParameterDefinitionWidget</name>
112415    <message>
112416        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2940"/>
112417        <source>Parent layout</source>
112418        <translation type="unfinished"/>
112419    </message>
112420</context>
112421<context>
112422    <name>QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper</name>
112423    <message>
112424        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3014"/>
112425        <source>UUID or ID of an existing print layout item</source>
112426        <translation>egy létező nyomtatási összeállítás UUID vagy ID azonosítója</translation>
112427    </message>
112428    <message>
112429        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3126"/>
112430        <source>string representing the UUID or ID of an existing print layout item</source>
112431        <translation type="unfinished"/>
112432    </message>
112433</context>
112434<context>
112435    <name>QgsProcessingLayoutWidgetWrapper</name>
112436    <message>
112437        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2835"/>
112438        <source>Name of an existing print layout</source>
112439        <translation>Egy létező nyomtatási összeállítás neve</translation>
112440    </message>
112441    <message>
112442        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2913"/>
112443        <source>string representing the name of an existing print layout</source>
112444        <translation>egy létező nyomtatási összeállítás nevét reprezentáló szöveglánc</translation>
112445    </message>
112446</context>
112447<context>
112448    <name>QgsProcessingMapLayerComboBox</name>
112449    <message>
112450        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="58"/>
112451        <source>Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer</source>
112452        <translation>Ismétlés ezen a rétegen, létrehoz egy elkülönített eredményt a réteg minden egyes elemére</translation>
112453    </message>
112454    <message>
112455        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="74"/>
112456        <source>Advanced options</source>
112457        <translation>Bővített beállítások</translation>
112458    </message>
112459    <message>
112460        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="88"/>
112461        <source>Select input</source>
112462        <translation>input kiválasztása</translation>
112463    </message>
112464    <message>
112465        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="94"/>
112466        <source>Select File…</source>
112467        <translation>Fájl kiválasztása…</translation>
112468    </message>
112469    <message>
112470        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="97"/>
112471        <source>Browse for Layer…</source>
112472        <translation>Tallózás a réteghez...</translation>
112473    </message>
112474    <message>
112475        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="117"/>
112476        <source>Selected features only</source>
112477        <translation>Csak a kiválasztott elemek</translation>
112478    </message>
112479    <message>
112480        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="613"/>
112481        <source>%1 Options</source>
112482        <translation type="unfinished"/>
112483    </message>
112484    <message>
112485        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="656"/>
112486        <source>Select File</source>
112487        <translation>Fájl kiválasztása</translation>
112488    </message>
112489    <message>
112490        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="670"/>
112491        <source>Browse for &quot;%1&quot;</source>
112492        <translation type="unfinished"/>
112493    </message>
112494</context>
112495<context>
112496    <name>QgsProcessingMapLayerParameterDefinitionWidget</name>
112497    <message>
112498        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5820"/>
112499        <source>Layer type</source>
112500        <translation>Réteg típus</translation>
112501    </message>
112502    <message>
112503        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5822"/>
112504        <source>Any Map Layer</source>
112505        <translation>Bármely térkép réteg</translation>
112506    </message>
112507    <message>
112508        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5823"/>
112509        <source>Vector (Point)</source>
112510        <translation>Vektor (pont)</translation>
112511    </message>
112512    <message>
112513        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5824"/>
112514        <source>Vector (Line)</source>
112515        <translation>Vektor (vonal)</translation>
112516    </message>
112517    <message>
112518        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5825"/>
112519        <source>Vector (Polygon)</source>
112520        <translation>Vektor (felület)</translation>
112521    </message>
112522    <message>
112523        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5826"/>
112524        <source>Vector (Any Geometry Type)</source>
112525        <translation>Vektor (bármelyik geometria típus)</translation>
112526    </message>
112527    <message>
112528        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5827"/>
112529        <source>Raster</source>
112530        <translation>Raszter</translation>
112531    </message>
112532    <message>
112533        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5828"/>
112534        <source>Mesh</source>
112535        <translation>Háló</translation>
112536    </message>
112537    <message>
112538        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5829"/>
112539        <source>Plugin</source>
112540        <translation>Modul</translation>
112541    </message>
112542    <message>
112543        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5830"/>
112544        <source>Point Cloud</source>
112545        <translation>Pontfelhő</translation>
112546    </message>
112547    <message>
112548        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5831"/>
112549        <source>Annotation</source>
112550        <translation>Felirat</translation>
112551    </message>
112552</context>
112553<context>
112554    <name>QgsProcessingMapLayerWidgetWrapper</name>
112555    <message>
112556        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5944"/>
112557        <source>path to a map layer</source>
112558        <translation>útvonal egy térkép réteghez</translation>
112559    </message>
112560</context>
112561<context>
112562    <name>QgsProcessingMapThemeParameterDefinitionWidget</name>
112563    <message>
112564        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4616"/>
112565        <source>Default value</source>
112566        <translation>Alapértelmezett</translation>
112567    </message>
112568</context>
112569<context>
112570    <name>QgsProcessingMapThemeWidgetWrapper</name>
112571    <message>
112572        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4669"/>
112573        <source>[Not selected]</source>
112574        <translation>[Nincs kiválasztva]</translation>
112575    </message>
112576    <message>
112577        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4742"/>
112578        <source>map theme as a string value (e.g. &apos;base maps&apos;)</source>
112579        <translation type="unfinished"/>
112580    </message>
112581</context>
112582<context>
112583    <name>QgsProcessingMatrixModelerWidget</name>
112584    <message>
112585        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="86"/>
112586        <source>Clear table</source>
112587        <translation>Tábla törlés</translation>
112588    </message>
112589    <message>
112590        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="87"/>
112591        <source>Are you sure you want to clear table?</source>
112592        <translation>Biztosan törölni akarja a táblát?</translation>
112593    </message>
112594    <message>
112595        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="95"/>
112596        <source>Enter column name</source>
112597        <translation>Oszlopnév</translation>
112598    </message>
112599    <message>
112600        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidget.cpp" line="96"/>
112601        <source>Column name</source>
112602        <translation>Oszlopnév</translation>
112603    </message>
112604</context>
112605<context>
112606    <name>QgsProcessingMatrixModelerWidgetBase</name>
112607    <message>
112608        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112609        <source>Remove row</source>
112610        <translation>Sor eltávolítása</translation>
112611    </message>
112612    <message>
112613        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112614        <source>…</source>
112615        <translation>…</translation>
112616    </message>
112617    <message>
112618        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112619        <source>Clear all</source>
112620        <translation>Mindent töröl</translation>
112621    </message>
112622    <message>
112623        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112624        <source>Fixed number of rows</source>
112625        <translation>Rögzített sorok száma</translation>
112626    </message>
112627    <message>
112628        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112629        <source>Add row</source>
112630        <translation>Sor hozzáadása</translation>
112631    </message>
112632    <message>
112633        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112634        <source>Add column</source>
112635        <translation>Oszlop hozzáadása</translation>
112636    </message>
112637    <message>
112638        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixmodelerwidgetbase.ui"/>
112639        <source>Remove column</source>
112640        <translation>Oszlop eltávolítás</translation>
112641    </message>
112642</context>
112643<context>
112644    <name>QgsProcessingMatrixParameterDialogBase</name>
112645    <message>
112646        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialogbase.ui"/>
112647        <source>Fixed table</source>
112648        <translation>Rögzített tábla</translation>
112649    </message>
112650</context>
112651<context>
112652    <name>QgsProcessingMatrixParameterPanel</name>
112653    <message>
112654        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="172"/>
112655        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="205"/>
112656        <source>Fixed table (%1x%2)</source>
112657        <translation>Rögzített tábla (%1x%2)</translation>
112658    </message>
112659</context>
112660<context>
112661    <name>QgsProcessingMatrixParameterPanelWidget</name>
112662    <message>
112663        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="37"/>
112664        <source>Add Row</source>
112665        <translation>Sor hozzáadása</translation>
112666    </message>
112667    <message>
112668        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="40"/>
112669        <source>Remove Row(s)</source>
112670        <translation>Sorok eltávolítása</translation>
112671    </message>
112672    <message>
112673        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="43"/>
112674        <source>Remove All</source>
112675        <translation>Mindent eltávolít</translation>
112676    </message>
112677</context>
112678<context>
112679    <name>QgsProcessingMatrixWidgetWrapper</name>
112680    <message>
112681        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1880"/>
112682        <source>comma delimited string of values, or an array of values</source>
112683        <translation>az értékek vesszővel elválasztott karakterlánca, vagy az értékek tömbje</translation>
112684    </message>
112685</context>
112686<context>
112687    <name>QgsProcessingMeshDatasetGroupsWidget</name>
112688    <message>
112689        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmeshdatasetwidget.cpp" line="51"/>
112690        <source>%1 dataset groups selected</source>
112691        <translation type="unfinished"/>
112692    </message>
112693    <message>
112694        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmeshdatasetwidget.cpp" line="55"/>
112695        <source>Current Active Dataset Group</source>
112696        <translation type="unfinished"/>
112697    </message>
112698    <message>
112699        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmeshdatasetwidget.cpp" line="59"/>
112700        <source>Select in Available Dataset Groups</source>
112701        <translation type="unfinished"/>
112702    </message>
112703    <message>
112704        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmeshdatasetwidget.cpp" line="146"/>
112705        <source>Dataset Groups Available</source>
112706        <translation type="unfinished"/>
112707    </message>
112708    <message>
112709        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmeshdatasetwidget.cpp" line="324"/>
112710        <source>%1 options selected</source>
112711        <translation>%1 beállítás kiválasztva</translation>
112712    </message>
112713</context>
112714<context>
112715    <name>QgsProcessingMeshDatasetTimeWidgetBase</name>
112716    <message>
112717        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmeshdatasettimewidget.ui"/>
112718        <source>Current canvas time</source>
112719        <translation type="unfinished"/>
112720    </message>
112721    <message>
112722        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmeshdatasettimewidget.ui"/>
112723        <source>Defined date/time</source>
112724        <translation type="unfinished"/>
112725    </message>
112726    <message>
112727        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmeshdatasettimewidget.ui"/>
112728        <source>Dataset group time step</source>
112729        <translation type="unfinished"/>
112730    </message>
112731</context>
112732<context>
112733    <name>QgsProcessingMeshLayerWidgetWrapper</name>
112734    <message>
112735        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6247"/>
112736        <source>path to a mesh layer</source>
112737        <translation>útvonal egy háló réteghez</translation>
112738    </message>
112739</context>
112740<context>
112741    <name>QgsProcessingModelAlgorithm</name>
112742    <message>
112743        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="277"/>
112744        <source>Cannot run model, the following algorithms are not available on this system: %1</source>
112745        <translation type="unfinished"/>
112746    </message>
112747</context>
112748<context>
112749    <name>QgsProcessingModelerParameterWidget</name>
112750    <message>
112751        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="95"/>
112752        <source>Using model input</source>
112753        <translation>Modell input használata</translation>
112754    </message>
112755    <message>
112756        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="104"/>
112757        <source>Using algorithm output</source>
112758        <translation>Algoritmus eredmény használata</translation>
112759    </message>
112760    <message>
112761        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="113"/>
112762        <source>[Enter name if this is a final result]</source>
112763        <translation>[Add meg a nevet, ha ez a végleges eredmény]</translation>
112764    </message>
112765    <message>
112766        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="284"/>
112767        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="363"/>
112768        <source>Model Output</source>
112769        <translation>Modell output</translation>
112770    </message>
112771    <message>
112772        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="292"/>
112773        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="334"/>
112774        <source>Value</source>
112775        <translation>Érték</translation>
112776    </message>
112777    <message>
112778        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="298"/>
112779        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="340"/>
112780        <source>Pre-calculated Value</source>
112781        <translation>Előre számított érték</translation>
112782    </message>
112783    <message>
112784        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="303"/>
112785        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="347"/>
112786        <source>Model Input</source>
112787        <translation>Modell input</translation>
112788    </message>
112789    <message>
112790        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="308"/>
112791        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="355"/>
112792        <source>Algorithm Output</source>
112793        <translation>Algoritmus output</translation>
112794    </message>
112795    <message>
112796        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="414"/>
112797        <source>“%1from algorithm “%2”</source>
112798        <translation>“%1”, “%2algoritmusból</translation>
112799    </message>
112800</context>
112801<context>
112802    <name>QgsProcessingMultipleInputDialog</name>
112803    <message>
112804        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="520"/>
112805        <source>Multiple Selection</source>
112806        <translation>Többszörös kijelölés</translation>
112807    </message>
112808</context>
112809<context>
112810    <name>QgsProcessingMultipleInputPanelWidget</name>
112811    <message>
112812        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="260"/>
112813        <source>Add File(s)…</source>
112814        <translation>Fájlok hozzáadása…</translation>
112815    </message>
112816    <message>
112817        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="264"/>
112818        <source>Add Directory…</source>
112819        <translation>Könyvtár hozzáadása…</translation>
112820    </message>
112821    <message>
112822        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="291"/>
112823        <source>Select File(s)</source>
112824        <translation>Fájlok választása</translation>
112825    </message>
112826    <message>
112827        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="310"/>
112828        <source>Select Directory</source>
112829        <translation>Könyvtár választása</translation>
112830    </message>
112831</context>
112832<context>
112833    <name>QgsProcessingMultipleLayerPanelWidget</name>
112834    <message>
112835        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6744"/>
112836        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6961"/>
112837        <source>%1 inputs selected</source>
112838        <translation>%1 input kiválasztva</translation>
112839    </message>
112840</context>
112841<context>
112842    <name>QgsProcessingMultipleLayerParameterDefinitionWidget</name>
112843    <message>
112844        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6974"/>
112845        <source>Allowed layer type</source>
112846        <translation>Megengedett réteg típus</translation>
112847    </message>
112848    <message>
112849        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6976"/>
112850        <source>Any Map Layer</source>
112851        <translation>Bármely térkép réteg</translation>
112852    </message>
112853    <message>
112854        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6977"/>
112855        <source>Vector (No Geometry Required)</source>
112856        <translation>Vektor (nm szükséges geometria)</translation>
112857    </message>
112858    <message>
112859        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6978"/>
112860        <source>Vector (Point)</source>
112861        <translation>Vektor (pont)</translation>
112862    </message>
112863    <message>
112864        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6979"/>
112865        <source>Vector (Line)</source>
112866        <translation>Vektor (vonal)</translation>
112867    </message>
112868    <message>
112869        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6980"/>
112870        <source>Vector (Polygon)</source>
112871        <translation>Vektor (felület)</translation>
112872    </message>
112873    <message>
112874        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6981"/>
112875        <source>Any Geometry Type</source>
112876        <translation>Bármely geometria típus</translation>
112877    </message>
112878    <message>
112879        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6982"/>
112880        <source>Raster</source>
112881        <translation>Raszter</translation>
112882    </message>
112883    <message>
112884        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6983"/>
112885        <source>File</source>
112886        <translation>Fájl</translation>
112887    </message>
112888    <message>
112889        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6984"/>
112890        <source>Mesh</source>
112891        <translation>Háló</translation>
112892    </message>
112893    <message>
112894        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6985"/>
112895        <source>Plugin</source>
112896        <translation>Modul</translation>
112897    </message>
112898    <message>
112899        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6986"/>
112900        <source>Point Cloud</source>
112901        <translation>Pontfelhő</translation>
112902    </message>
112903    <message>
112904        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6987"/>
112905        <source>Annotation</source>
112906        <translation>Felirat</translation>
112907    </message>
112908</context>
112909<context>
112910    <name>QgsProcessingMultipleLayerWidgetWrapper</name>
112911    <message>
112912        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7096"/>
112913        <source>an array of layer paths, or semicolon separated string of layer paths</source>
112914        <translation>réteg útvonalak tömbje vagy az réteg útvonalak pontosvesszővel elválasztott szöveglánca</translation>
112915    </message>
112916</context>
112917<context>
112918    <name>QgsProcessingMultipleSelectionDialog</name>
112919    <message>
112920        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="229"/>
112921        <source>Multiple Selection</source>
112922        <translation>Többszörös kijelölés</translation>
112923    </message>
112924</context>
112925<context>
112926    <name>QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase</name>
112927    <message>
112928        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialogbase.ui"/>
112929        <source>Multiple selection</source>
112930        <translation>Többszörös kijelölés</translation>
112931    </message>
112932</context>
112933<context>
112934    <name>QgsProcessingMultipleSelectionPanelWidget</name>
112935    <message>
112936        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="58"/>
112937        <source>Select All</source>
112938        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
112939    </message>
112940    <message>
112941        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="61"/>
112942        <source>Clear Selection</source>
112943        <translation>Kijelölés megszüntetése</translation>
112944    </message>
112945    <message>
112946        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="64"/>
112947        <source>Toggle Selection</source>
112948        <translation>Kiválasztás megfordítása</translation>
112949    </message>
112950</context>
112951<context>
112952    <name>QgsProcessingNumberParameterDefinitionWidget</name>
112953    <message>
112954        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="681"/>
112955        <source>Number type</source>
112956        <translation>Szám típus</translation>
112957    </message>
112958    <message>
112959        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="684"/>
112960        <source>Float</source>
112961        <translation>Lebegőpontos szám</translation>
112962    </message>
112963    <message>
112964        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="685"/>
112965        <source>Integer</source>
112966        <translation>Egész szám</translation>
112967    </message>
112968    <message>
112969        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="688"/>
112970        <source>Minimum value</source>
112971        <translation>Minimális érték</translation>
112972    </message>
112973    <message>
112974        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="692"/>
112975        <source>Maximum value</source>
112976        <translation>Maximális érték</translation>
112977    </message>
112978    <message>
112979        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="696"/>
112980        <source>Default value</source>
112981        <translation>Alapértelmezett</translation>
112982    </message>
112983</context>
112984<context>
112985    <name>QgsProcessingNumericWidgetWrapper</name>
112986    <message>
112987        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="819"/>
112988        <source>Not set</source>
112989        <translation>Nincs beállítva</translation>
112990    </message>
112991</context>
112992<context>
112993    <name>QgsProcessingParameterDefinitionDialog</name>
112994    <message>
112995        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="173"/>
112996        <source>Properties</source>
112997        <translation>Tulajdonságok</translation>
112998    </message>
112999    <message>
113000        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="182"/>
113001        <source>Color</source>
113002        <translation>Szín</translation>
113003    </message>
113004    <message>
113005        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="185"/>
113006        <source>Comment Color</source>
113007        <translation>Megjegyzés szín</translation>
113008    </message>
113009    <message>
113010        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="186"/>
113011        <source>Default</source>
113012        <translation>Alapértelmezett</translation>
113013    </message>
113014    <message>
113015        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="192"/>
113016        <source>Comments</source>
113017        <translation>Megjegyzések</translation>
113018    </message>
113019    <message>
113020        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="200"/>
113021        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="201"/>
113022        <source>%1 Parameter Definition</source>
113023        <translation>%1 Paraméter definíció</translation>
113024    </message>
113025    <message>
113026        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="202"/>
113027        <source>Parameter Definition</source>
113028        <translation>Paraméter definíció</translation>
113029    </message>
113030    <message>
113031        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="254"/>
113032        <source>Unable to define parameter</source>
113033        <translation>Nem lehet meghatározni a paramétert</translation>
113034    </message>
113035    <message>
113036        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="255"/>
113037        <source>Invalid parameter name</source>
113038        <translation>Hibás paraméter név</translation>
113039    </message>
113040</context>
113041<context>
113042    <name>QgsProcessingParameterDefinitionWidget</name>
113043    <message>
113044        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="82"/>
113045        <source>Description</source>
113046        <translation>Leírás</translation>
113047    </message>
113048    <message>
113049        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="96"/>
113050        <source>Mandatory</source>
113051        <translation>Kötelező</translation>
113052    </message>
113053    <message>
113054        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="103"/>
113055        <source>Advanced</source>
113056        <translation>Bővített</translation>
113057    </message>
113058</context>
113059<context>
113060    <name>QgsProcessingParametersWidgetBase</name>
113061    <message>
113062        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingparameterswidgetbase.ui"/>
113063        <source>Advanced Parameters</source>
113064        <translation>Bővített beállítások</translation>
113065    </message>
113066</context>
113067<context>
113068    <name>QgsProcessingPointCloudLayerWidgetWrapper</name>
113069    <message>
113070        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7146"/>
113071        <source>path to a point cloud layer</source>
113072        <translation type="unfinished"/>
113073    </message>
113074</context>
113075<context>
113076    <name>QgsProcessingPointParameterDefinitionWidget</name>
113077    <message>
113078        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3292"/>
113079        <source>Default value</source>
113080        <translation>Alapértelmezett</translation>
113081    </message>
113082    <message>
113083        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3295"/>
113084        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3296"/>
113085        <source>Point as &apos;x,y&apos;</source>
113086        <translation>Pont mint &apos;x,y&apos;</translation>
113087    </message>
113088</context>
113089<context>
113090    <name>QgsProcessingPointWidgetWrapper</name>
113091    <message>
113092        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3350"/>
113093        <source>Point as &apos;x,y&apos;</source>
113094        <translation>Pont mint &apos;x,y&apos;</translation>
113095    </message>
113096    <message>
113097        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="3435"/>
113098        <source>string of the format &apos;x,y&apos; or a geometry value (centroid is used)</source>
113099        <translation type="unfinished"/>
113100    </message>
113101</context>
113102<context>
113103    <name>QgsProcessingProvider</name>
113104    <message>
113105        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="97"/>
113106        <source>Duplicate algorithm name %1 for provider %2</source>
113107        <translation>%1 algoritmus név másolat létrehozása %2 szolgáltatóra</translation>
113108    </message>
113109    <message>
113110        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="133"/>
113111        <source>Missing parameter value %1</source>
113112        <translation>%1 hiányzó paraméter érték</translation>
113113    </message>
113114    <message>
113115        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="145"/>
113116        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="164"/>
113117        <source>This algorithm only supports disk-based outputs</source>
113118        <translation>Ez az algoritmus csak csak háttértár alapú outputot támogat</translation>
113119    </message>
113120    <message>
113121        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="172"/>
113122        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="183"/>
113123        <source>“.%1files are not supported as outputs for this algorithm</source>
113124        <translation type="unfinished"/>
113125    </message>
113126</context>
113127<context>
113128    <name>QgsProcessingProviderConnectionParameterDefinitionWidget</name>
113129    <message>
113130        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4952"/>
113131        <source>Provider</source>
113132        <translation>Szolgáltató</translation>
113133    </message>
113134    <message>
113135        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="4960"/>
113136        <source>Default value</source>
113137        <translation>Alapértelmezett</translation>
113138    </message>
113139</context>
113140<context>
113141    <name>QgsProcessingProviderConnectionWidgetWrapper</name>
113142    <message>
113143        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5078"/>
113144        <source>connection name as a string value</source>
113145        <translation type="unfinished"/>
113146    </message>
113147</context>
113148<context>
113149    <name>QgsProcessingRangeParameterDefinitionWidget</name>
113150    <message>
113151        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1539"/>
113152        <source>Number type</source>
113153        <translation>Szám típus</translation>
113154    </message>
113155    <message>
113156        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1542"/>
113157        <source>Float</source>
113158        <translation>Lebegőpontos szám</translation>
113159    </message>
113160    <message>
113161        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1543"/>
113162        <source>Integer</source>
113163        <translation>Egész szám</translation>
113164    </message>
113165    <message>
113166        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1546"/>
113167        <source>Minimum value</source>
113168        <translation>Minimális érték</translation>
113169    </message>
113170    <message>
113171        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1550"/>
113172        <source>Maximum value</source>
113173        <translation>Maximális érték</translation>
113174    </message>
113175</context>
113176<context>
113177    <name>QgsProcessingRangeWidgetWrapper</name>
113178    <message>
113179        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1625"/>
113180        <source>Min</source>
113181        <translation>Min</translation>
113182    </message>
113183    <message>
113184        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1629"/>
113185        <source>Max</source>
113186        <translation>Max</translation>
113187    </message>
113188    <message>
113189        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1665"/>
113190        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1666"/>
113191        <source>Not set</source>
113192        <translation>Nincs beállítva</translation>
113193    </message>
113194    <message>
113195        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1777"/>
113196        <source>string as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
113197        <translation>karakterlánc, két vesszővel tagolt lebegőpontos számként, pl. &apos;1,10&apos;</translation>
113198    </message>
113199</context>
113200<context>
113201    <name>QgsProcessingRasterBandPanelWidget</name>
113202    <message>
113203        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6295"/>
113204        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6370"/>
113205        <source>%1 bands selected</source>
113206        <translation type="unfinished"/>
113207    </message>
113208</context>
113209<context>
113210    <name>QgsProcessingRasterDestinationWidgetWrapper</name>
113211    <message>
113212        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7473"/>
113213        <source>path to layer destination</source>
113214        <translation type="unfinished"/>
113215    </message>
113216</context>
113217<context>
113218    <name>QgsProcessingRasterLayerWidgetWrapper</name>
113219    <message>
113220        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="5994"/>
113221        <source>path to a raster layer</source>
113222        <translation>útvonal egy raszter réteghez</translation>
113223    </message>
113224</context>
113225<context>
113226    <name>QgsProcessingScaleParameterDefinitionWidget</name>
113227    <message>
113228        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1429"/>
113229        <source>Default value</source>
113230        <translation>Alapértelmezett</translation>
113231    </message>
113232</context>
113233<context>
113234    <name>QgsProcessingStringParameterDefinitionWidget</name>
113235    <message>
113236        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="422"/>
113237        <source>Default value</source>
113238        <translation>Alapértelmezett</translation>
113239    </message>
113240    <message>
113241        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="429"/>
113242        <source>Multiline input</source>
113243        <translation>Többsoros input</translation>
113244    </message>
113245</context>
113246<context>
113247    <name>QgsProcessingTinInputLayersWidget</name>
113248    <message>
113249        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="181"/>
113250        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="318"/>
113251        <source>Vertices</source>
113252        <translation>Töréspontok</translation>
113253    </message>
113254    <message>
113255        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="184"/>
113256        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="319"/>
113257        <source>Break Lines</source>
113258        <translation>Törésvonalak</translation>
113259    </message>
113260    <message>
113261        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="194"/>
113262        <source>Z coordinate</source>
113263        <translation>Z koordináta</translation>
113264    </message>
113265    <message>
113266        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="200"/>
113267        <source>Invalid field</source>
113268        <translation>Hibás mező</translation>
113269    </message>
113270    <message>
113271        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="265"/>
113272        <source>Vector Layer</source>
113273        <translation>Vektor réteg</translation>
113274    </message>
113275    <message>
113276        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="268"/>
113277        <source>Type</source>
113278        <translation>Típus</translation>
113279    </message>
113280    <message>
113281        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtininputlayerswidget.cpp" line="271"/>
113282        <source>Z Value Attribute</source>
113283        <translation>Z érték attribútum</translation>
113284    </message>
113285</context>
113286<context>
113287    <name>QgsProcessingTinInputLayersWidgetBase</name>
113288    <message>
113289        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
113290        <source>…</source>
113291        <translation>…</translation>
113292    </message>
113293    <message>
113294        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
113295        <source>Vector Layer</source>
113296        <translation>Vektor réteg</translation>
113297    </message>
113298    <message>
113299        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
113300        <source>Use Z-coordinate for Value on Vertex</source>
113301        <translation type="unfinished"/>
113302    </message>
113303    <message>
113304        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingtinmeshdatawidgetbase.ui"/>
113305        <source>Value on Vertex</source>
113306        <translation type="unfinished"/>
113307    </message>
113308</context>
113309<context>
113310    <name>QgsProcessingToolboxModel</name>
113311    <message>
113312        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="372"/>
113313        <source>Recently used</source>
113314        <translation>Korábban használt</translation>
113315    </message>
113316</context>
113317<context>
113318    <name>QgsProcessingVectorDestinationWidgetWrapper</name>
113319    <message>
113320        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="7448"/>
113321        <source>path to layer destination</source>
113322        <translation type="unfinished"/>
113323    </message>
113324</context>
113325<context>
113326    <name>QgsProcessingVectorLayerParameterDefinitionWidget</name>
113327    <message>
113328        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6028"/>
113329        <source>Geometry type</source>
113330        <translation>Geometria típus</translation>
113331    </message>
113332    <message>
113333        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6030"/>
113334        <source>Geometry Not Required</source>
113335        <translation>Geometria nem szükséges</translation>
113336    </message>
113337    <message>
113338        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6031"/>
113339        <source>Point</source>
113340        <translation>Pont</translation>
113341    </message>
113342    <message>
113343        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6032"/>
113344        <source>Line</source>
113345        <translation>Vonal</translation>
113346    </message>
113347    <message>
113348        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6033"/>
113349        <source>Polygon</source>
113350        <translation>Felület</translation>
113351    </message>
113352    <message>
113353        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6034"/>
113354        <source>Any Geometry Type</source>
113355        <translation>Bármely geometria típus</translation>
113356    </message>
113357</context>
113358<context>
113359    <name>QgsProcessingVectorLayerWidgetWrapper</name>
113360    <message>
113361        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="6088"/>
113362        <source>path to a vector layer</source>
113363        <translation>útvonal egy vektor réteghez</translation>
113364    </message>
113365</context>
113366<context>
113367    <name>QgsProcessingVectorTileWriteLayerDetailsWidget</name>
113368    <message>
113369        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="49"/>
113370        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="50"/>
113371        <source>Not set</source>
113372        <translation>Nincs beállítva</translation>
113373    </message>
113374</context>
113375<context>
113376    <name>QgsProcessingVectorTileWriterLayerDetailsWidget</name>
113377    <message>
113378        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
113379        <source>Min. zoom level</source>
113380        <translation>Min. nagyítási színt</translation>
113381    </message>
113382    <message>
113383        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
113384        <source>Max. zoom level</source>
113385        <translation>Max. nagyítási színt</translation>
113386    </message>
113387    <message>
113388        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
113389        <source>Layer name</source>
113390        <translation>Réteg név</translation>
113391    </message>
113392    <message>
113393        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerdetailswidgetbase.ui"/>
113394        <source>Filter expression</source>
113395        <translation>Szűrő kifejezés</translation>
113396    </message>
113397</context>
113398<context>
113399    <name>QgsProcessingVectorTileWriterLayersPanelWidget</name>
113400    <message>
113401        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="91"/>
113402        <source>Configure Layer…</source>
113403        <translation>Réteg konfigurálás...</translation>
113404    </message>
113405    <message>
113406        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="95"/>
113407        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="177"/>
113408        <source>Copy Layer</source>
113409        <translation>Réteg másolás</translation>
113410    </message>
113411    <message>
113412        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="135"/>
113413        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="146"/>
113414        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="158"/>
113415        <source>Configure Layer</source>
113416        <translation>Réteg konfigurálás</translation>
113417    </message>
113418    <message>
113419        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="135"/>
113420        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="177"/>
113421        <source>Please select a single layer.</source>
113422        <translation>Kérjük, válasszon egyetlen réteget.</translation>
113423    </message>
113424    <message>
113425        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="202"/>
113426        <source> [zoom %1...%2]</source>
113427        <translation type="unfinished"/>
113428    </message>
113429    <message>
113430        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="204"/>
113431        <source> [zoom &gt;= %1]</source>
113432        <translation type="unfinished"/>
113433    </message>
113434    <message>
113435        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="206"/>
113436        <source> [zoom &lt;= %1]</source>
113437        <translation type="unfinished"/>
113438    </message>
113439    <message>
113440        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="209"/>
113441        <source> [name: %1]</source>
113442        <translation type="unfinished"/>
113443    </message>
113444    <message>
113445        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="211"/>
113446        <source> [with filter]</source>
113447        <translation type="unfinished"/>
113448    </message>
113449</context>
113450<context>
113451    <name>QgsProcessingVectorTileWriterLayersWidget</name>
113452    <message>
113453        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="265"/>
113454        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="276"/>
113455        <source>Input layers</source>
113456        <translation>Input rétegek</translation>
113457    </message>
113458    <message>
113459        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingvectortilewriterlayerswidgetwrapper.cpp" line="293"/>
113460        <source>%1 vector layers selected</source>
113461        <translation type="unfinished"/>
113462    </message>
113463</context>
113464<context>
113465    <name>QgsProfilerPanelBase</name>
113466    <message>
113467        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113468        <source>Category</source>
113469        <translation>Kategória</translation>
113470    </message>
113471    <message>
113472        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113473        <source>Clear</source>
113474        <translation>Törlés</translation>
113475    </message>
113476    <message>
113477        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113478        <source>Clear Log</source>
113479        <translation>Napló törlése</translation>
113480    </message>
113481    <message>
113482        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113483        <source>Record Log</source>
113484        <translation type="unfinished"/>
113485    </message>
113486    <message>
113487        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113488        <source>Show Successful Requests</source>
113489        <translation type="unfinished"/>
113490    </message>
113491    <message>
113492        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113493        <source>Show Timeouts</source>
113494        <translation type="unfinished"/>
113495    </message>
113496    <message>
113497        <location filename="../src/ui/qgsprofilerpanelbase.ui"/>
113498        <source>Save Log…</source>
113499        <translation>Napló mentése...</translation>
113500    </message>
113501</context>
113502<context>
113503    <name>QgsProject</name>
113504    <message>
113505        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1133"/>
113506        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1155"/>
113507        <source>Loading layer %1</source>
113508        <translation>%1 réteg betöltése</translation>
113509    </message>
113510    <message>
113511        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1171"/>
113512        <source>Create layer</source>
113513        <translation>Réteg létrehozás</translation>
113514    </message>
113515    <message>
113516        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1247"/>
113517        <source>Load layer source</source>
113518        <translation>Réteg forrás betöltése</translation>
113519    </message>
113520    <message>
113521        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1250"/>
113522        <source>Add layer to project</source>
113523        <translation>Réteg hozzáadása a projekthez</translation>
113524    </message>
113525    <message>
113526        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1296"/>
113527        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1304"/>
113528        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1378"/>
113529        <source>Unable to open %1</source>
113530        <translation>%1 nem nyitható meg</translation>
113531    </message>
113532    <message>
113533        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1361"/>
113534        <source>Setting up translations</source>
113535        <translation>Fordítások beállítása</translation>
113536    </message>
113537    <message>
113538        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1371"/>
113539        <source>Reading project file</source>
113540        <translation>Projekt fájl olvasása</translation>
113541    </message>
113542    <message>
113543        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1396"/>
113544        <source>%1 for file %2</source>
113545        <translation>%1 a %2 fájlhoz</translation>
113546    </message>
113547    <message>
113548        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1409"/>
113549        <source>Updating project file</source>
113550        <translation>Projekt fájl aktualizálása</translation>
113551    </message>
113552    <message>
113553        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1426"/>
113554        <source>Creating auxiliary storage</source>
113555        <translation type="unfinished"/>
113556    </message>
113557    <message>
113558        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1439"/>
113559        <source>Reading properties</source>
113560        <translation>Tulajdonságok betöltése</translation>
113561    </message>
113562    <message>
113563        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1549"/>
113564        <source>Project Variables Invalid</source>
113565        <translation>Hibás projekt változók</translation>
113566    </message>
113567    <message>
113568        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1549"/>
113569        <source>The project contains invalid variable settings.</source>
113570        <translation>A projekt hibás változó beállításokat tartalmaz.</translation>
113571    </message>
113572    <message>
113573        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1593"/>
113574        <source>Loading layer tree</source>
113575        <translation>Réteg fa betöltése</translation>
113576    </message>
113577    <message>
113578        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1612"/>
113579        <source>Reading map layers</source>
113580        <translation>Térkép rétegek beolvasása</translation>
113581    </message>
113582    <message>
113583        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1641"/>
113584        <source>Resolving layer references</source>
113585        <translation type="unfinished"/>
113586    </message>
113587    <message>
113588        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1636"/>
113589        <source>Loading embedded layers</source>
113590        <translation>Beágyazott rétegek betöltése</translation>
113591    </message>
113592    <message>
113593        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1651"/>
113594        <source>Resolving references</source>
113595        <translation>Hivatkozások feloldása</translation>
113596    </message>
113597    <message>
113598        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1692"/>
113599        <source>Storing original layer properties</source>
113600        <translation type="unfinished"/>
113601    </message>
113602    <message>
113603        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1698"/>
113604        <source>Loading map themes</source>
113605        <translation>Térkép téma betöltése</translation>
113606    </message>
113607    <message>
113608        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1703"/>
113609        <source>Loading label settings</source>
113610        <translation>Címke beállítások betöltése</translation>
113611    </message>
113612    <message>
113613        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1707"/>
113614        <source>Loading annotations</source>
113615        <translation type="unfinished"/>
113616    </message>
113617    <message>
113618        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1711"/>
113619        <source>Loading layouts</source>
113620        <translation>Elrendezések betöltése</translation>
113621    </message>
113622    <message>
113623        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1714"/>
113624        <source>Loading bookmarks</source>
113625        <translation>Könyvjelzők betöltése</translation>
113626    </message>
113627    <message>
113628        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1724"/>
113629        <source>Loading snapping settings</source>
113630        <translation>Illesztés beállítások betöltése</translation>
113631    </message>
113632    <message>
113633        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1728"/>
113634        <source>Loading view settings</source>
113635        <translation type="unfinished"/>
113636    </message>
113637    <message>
113638        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1752"/>
113639        <source>Loading temporal settings</source>
113640        <translation>Idő beállítások betöltése</translation>
113641    </message>
113642    <message>
113643        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1757"/>
113644        <source>Loading display settings</source>
113645        <translation>Képernyő beállítások betöltése</translation>
113646    </message>
113647    <message>
113648        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1762"/>
113649        <source>Updating variables</source>
113650        <translation>Változók aktualizálása</translation>
113651    </message>
113652    <message>
113653        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1764"/>
113654        <source>Updating CRS</source>
113655        <translation type="unfinished"/>
113656    </message>
113657    <message>
113658        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1769"/>
113659        <source>Reading external settings</source>
113660        <translation>Külső beállítások olvasása</translation>
113661    </message>
113662    <message>
113663        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1773"/>
113664        <source>Updating interface</source>
113665        <translation type="unfinished"/>
113666    </message>
113667    <message>
113668        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1803"/>
113669        <source>Translated project saved with locale prefix %1</source>
113670        <translation>Lefordított projekt %1 helyi előtaggal elmentve</translation>
113671    </message>
113672    <message>
113673        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1807"/>
113674        <source>Error saving translated project with locale prefix %1</source>
113675        <translation>%1 helyi előtaggal lefordított projekt mentése közben hiba történt</translation>
113676    </message>
113677    <message>
113678        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2169"/>
113679        <source>Unable to read file %1</source>
113680        <translation>%1 fájl nem olvasható</translation>
113681    </message>
113682    <message>
113683        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2176"/>
113684        <source>Unable to save project to storage %1</source>
113685        <translation>%1 helyre nem lehet elmenteni a projektet</translation>
113686    </message>
113687    <message>
113688        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2219"/>
113689        <source>Unable to save attachments archive</source>
113690        <translation type="unfinished"/>
113691    </message>
113692    <message>
113693        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2475"/>
113694        <source>Unable to create backup file %1</source>
113695        <translation>%1 biztonsági mentés fájlt nem lehet létrehozni</translation>
113696    </message>
113697    <message>
113698        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2489"/>
113699        <source>Unable to save to file %1</source>
113700        <translation>%1 fájlba nem lehet menteni</translation>
113701    </message>
113702    <message>
113703        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3341"/>
113704        <source>Unable to unzip file &apos;%1&apos;</source>
113705        <translation>&apos;%1&apos; fájlt nem lehet kicsomagolni</translation>
113706    </message>
113707    <message>
113708        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3348"/>
113709        <source>Zip archive does not provide a project file</source>
113710        <translation>A zip archív nem tartalmaz projekt fájlt. </translation>
113711    </message>
113712    <message>
113713        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3370"/>
113714        <source>Cannot read unzipped qgs project file</source>
113715        <translation>Nem lehet olvasni a kicsomagolt qgs projekt fájlt</translation>
113716    </message>
113717    <message>
113718        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3400"/>
113719        <source>Unable to write temporary qgs file</source>
113720        <translation>Nem lehet írni az ideiglenes qgs fájlt</translation>
113721    </message>
113722    <message>
113723        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3413"/>
113724        <source>Unable to save auxiliary storage file (&apos;%1&apos;). The project has been saved but the latest changes to auxiliary data cannot be recovered. It is recommended to reload the project.</source>
113725        <translation type="unfinished"/>
113726    </message>
113727    <message>
113728        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="3458"/>
113729        <source>Unable to perform zip</source>
113730        <translation>Nem lehet végrehajtani a tömörítést</translation>
113731    </message>
113732    <message>
113733        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2239"/>
113734        <source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
113735        <translation>%1 nem írható. Módosítsd a jogokat (ha lehet) és próbáld újra.</translation>
113736    </message>
113737    <message>
113738        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1112"/>
113739        <source>Sorting layers</source>
113740        <translation>Rétegek rendezése</translation>
113741    </message>
113742    <message>
113743        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="1389"/>
113744        <source>Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4</source>
113745        <translation>Olvasási hiba a projektfájlban %1: %2, %3 sorban, %4 oszlop</translation>
113746    </message>
113747    <message>
113748        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2215"/>
113749        <source>Unable to save auxiliary storage (&apos;%1&apos;)</source>
113750        <translation>Nem lehet elmenteni a segédtárolót (&apos;%1&apos;)</translation>
113751    </message>
113752    <message>
113753        <location filename="../src/core/project/qgsproject.cpp" line="2519"/>
113754        <source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
113755        <translation>%1 fájlba nem lehet menteni. A projekt megsérülhetett a lemezen. Próbáljon meg helyet felszabadítani a lemezen és ellenőrizze a fájl jogosultságokat mielőtt újra próbál a menteni.</translation>
113756    </message>
113757</context>
113758<context>
113759    <name>QgsProjectHomeItemGuiProvider</name>
113760    <message>
113761        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="819"/>
113762        <source>Set Project Home…</source>
113763        <translation>Projekt könyvtár beállítása…</translation>
113764    </message>
113765    <message>
113766        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="823"/>
113767        <source>Select Project Home Directory</source>
113768        <translation>Projekt könyvtár kiválasztása</translation>
113769    </message>
113770</context>
113771<context>
113772    <name>QgsProjectItemGuiProvider</name>
113773    <message>
113774        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1112"/>
113775        <source>Open Project</source>
113776        <translation>Projekt nyitás</translation>
113777    </message>
113778    <message>
113779        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1120"/>
113780        <source>Extract Symbols…</source>
113781        <translation>Szimbólumok kibontása…</translation>
113782    </message>
113783    <message>
113784        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1143"/>
113785        <source>Extract Symbols</source>
113786        <translation>Szimbólumok kibontása</translation>
113787    </message>
113788    <message>
113789        <location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="1143"/>
113790        <source>Could not read project file</source>
113791        <translation>Nem sikerült beolvasni a projekt fájlt.</translation>
113792    </message>
113793</context>
113794<context>
113795    <name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
113796    <message>
113797        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="60"/>
113798        <source>QGIS files</source>
113799        <translation>QGIS fájlok</translation>
113800    </message>
113801    <message>
113802        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="61"/>
113803        <source>Select Project File</source>
113804        <translation>Projekt fájl kiválasztása</translation>
113805    </message>
113806    <message>
113807        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="182"/>
113808        <source>Embed Layers and Groups</source>
113809        <translation>Beágyazott rétegek és csoportok</translation>
113810    </message>
113811    <message>
113812        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="182"/>
113813        <source>Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
113814        <translation>A rekurzív beágyazás nem támogatott. Nem lehetséges a rétegek / csoportok beágyazása a jelenlegi projektből.</translation>
113815    </message>
113816</context>
113817<context>
113818    <name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
113819    <message>
113820        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui"/>
113821        <source>Select Layers and Groups to Embed</source>
113822        <translation>Válaszd ki az átveendő rétegeket és csoportokat</translation>
113823    </message>
113824    <message>
113825        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui"/>
113826        <source>Project file</source>
113827        <translation>Projekt fájl</translation>
113828    </message>
113829</context>
113830<context>
113831    <name>QgsProjectProperties</name>
113832    <message>
113833        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1362"/>
113834        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1855"/>
113835        <source>Coordinate System Restriction</source>
113836        <translation>Koordináta-rendszer korlátozás</translation>
113837    </message>
113838    <message>
113839        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1362"/>
113840        <source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
113841        <translation>Nem választottál kooridnáta-rendszert. A korlátozást kikapcsolom.</translation>
113842    </message>
113843    <message>
113844        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="147"/>
113845        <source>Meters</source>
113846        <translation>Méter</translation>
113847    </message>
113848    <message>
113849        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="149"/>
113850        <source>Feet</source>
113851        <translation>Láb</translation>
113852    </message>
113853    <message>
113854        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="155"/>
113855        <source>Degrees</source>
113856        <translation>fok</translation>
113857    </message>
113858    <message>
113859        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="148"/>
113860        <source>Kilometers</source>
113861        <translation>Kilométer</translation>
113862    </message>
113863    <message>
113864        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="102"/>
113865        <source>Set Project Full Extent</source>
113866        <translation>Projekt terjedelem beállítása</translation>
113867    </message>
113868    <message>
113869        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="150"/>
113870        <source>Yards</source>
113871        <translation>Yard</translation>
113872    </message>
113873    <message>
113874        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="151"/>
113875        <source>Miles</source>
113876        <translation>Mérföld</translation>
113877    </message>
113878    <message>
113879        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="153"/>
113880        <source>Centimeters</source>
113881        <translation>Centiméter</translation>
113882    </message>
113883    <message>
113884        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="154"/>
113885        <source>Millimeters</source>
113886        <translation>Milliméter</translation>
113887    </message>
113888    <message>
113889        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="163"/>
113890        <source>Hectares</source>
113891        <translation>Hektár</translation>
113892    </message>
113893    <message>
113894        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="164"/>
113895        <source>Acres</source>
113896        <translation>Hold</translation>
113897    </message>
113898    <message>
113899        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="245"/>
113900        <source>Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.</source>
113901        <translation>A rétegek szerkesztő módban vannak. Az összes réteg szerkesztő módjának befejezésével engedélyezhető a tranzakciós szerkesztés.</translation>
113902    </message>
113903    <message>
113904        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="292"/>
113905        <source>Select Project Home Path</source>
113906        <translation>Projekt könyvtár útvonal kiválasztása</translation>
113907    </message>
113908    <message>
113909        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="334"/>
113910        <source>Absolute</source>
113911        <translation>Abszolút</translation>
113912    </message>
113913    <message>
113914        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="335"/>
113915        <source>Relative</source>
113916        <translation>Relatív</translation>
113917    </message>
113918    <message>
113919        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="386"/>
113920        <source>Selection Color</source>
113921        <translation>Kiválasztás színe</translation>
113922    </message>
113923    <message>
113924        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="439"/>
113925        <source>Filter layers…</source>
113926        <translation>Rétegek szűrése…</translation>
113927    </message>
113928    <message>
113929        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="481"/>
113930        <source>Custodian</source>
113931        <translation>Karbantartó</translation>
113932    </message>
113933    <message>
113934        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="482"/>
113935        <source>Owner</source>
113936        <translation>Tulajdonos</translation>
113937    </message>
113938    <message>
113939        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="483"/>
113940        <source>User</source>
113941        <translation>Felhasználó</translation>
113942    </message>
113943    <message>
113944        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="484"/>
113945        <source>Distributor</source>
113946        <translation>Forgalmazó</translation>
113947    </message>
113948    <message>
113949        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="485"/>
113950        <source>Originator</source>
113951        <translation>Kezdeményező</translation>
113952    </message>
113953    <message>
113954        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="488"/>
113955        <source>Processor</source>
113956        <translation>Processzor</translation>
113957    </message>
113958    <message>
113959        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="489"/>
113960        <source>Publisher</source>
113961        <translation>Kiadó</translation>
113962    </message>
113963    <message>
113964        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="490"/>
113965        <source>Author</source>
113966        <translation>Szerző</translation>
113967    </message>
113968    <message>
113969        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="517"/>
113970        <source>None</source>
113971        <translation>Semmi</translation>
113972    </message>
113973    <message>
113974        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="518"/>
113975        <source>Copyright</source>
113976        <translation>Szerzői jogok</translation>
113977    </message>
113978    <message>
113979        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="519"/>
113980        <source>Patent</source>
113981        <translation>Szabadalom</translation>
113982    </message>
113983    <message>
113984        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="521"/>
113985        <source>Trademark</source>
113986        <translation>Védjegy</translation>
113987    </message>
113988    <message>
113989        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="522"/>
113990        <source>License</source>
113991        <translation>Licenc</translation>
113992    </message>
113993    <message>
113994        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="524"/>
113995        <source>Restricted</source>
113996        <translation>Korlátozott</translation>
113997    </message>
113998    <message>
113999        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="714"/>
114000        <source>In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS).</source>
114001        <translation type="unfinished"/>
114002    </message>
114003    <message>
114004        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="730"/>
114005        <source>Default scale for legend</source>
114006        <translation>Alapértelmezett méretarány a jelmagyarázathoz</translation>
114007    </message>
114008    <message>
114009        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1754"/>
114010        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1760"/>
114011        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1766"/>
114012        <source>Unknown units</source>
114013        <translation>Ismeretlen mértékegységek</translation>
114014    </message>
114015    <message>
114016        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1783"/>
114017        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1790"/>
114018        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1796"/>
114019        <source>Map units (%1)</source>
114020        <translation>Térképi egységek (%1)</translation>
114021    </message>
114022    <message>
114023        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1855"/>
114024        <source>CRS %1 was already selected</source>
114025        <translation>%1 vetületet már kiválasztottad</translation>
114026    </message>
114027    <message>
114028        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1876"/>
114029        <source>Coordinate System Restrictions</source>
114030        <translation>Koordináta-rendszer korlátozás</translation>
114031    </message>
114032    <message>
114033        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1877"/>
114034        <source>The current selection of coordinate systems will be lost.
114035Proceed?</source>
114036        <translation>Az aktuális koordináta-rendszer kiválasztás elvész.
114037Folytatja?</translation>
114038    </message>
114039    <message>
114040        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1905"/>
114041        <source>Select layout</source>
114042        <translation>Elrendezés kiválasztása</translation>
114043    </message>
114044    <message>
114045        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1905"/>
114046        <source>Layout Title</source>
114047        <translation>Elrendezés cím</translation>
114048    </message>
114049    <message>
114050        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2578"/>
114051        <source>Set Scale</source>
114052        <translation>Méretarány beállítása</translation>
114053    </message>
114054    <message>
114055        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2658"/>
114056        <source>General TS file generated</source>
114057        <translation>Általános TS fájl létrehozva</translation>
114058    </message>
114059    <message>
114060        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2658"/>
114061        <source>TS file generated with source language %1.
114062- open it with Qt Linguist
114063- translate strings
114064- save the TS file with the suffix of the target language (e.g. _de.ts)
114065- release to get the QM file including the suffix (e.g. aproject_de.qm)
114066- open the original QGIS file (e.g. aproject.qgs)
114067- if your QGIS is set to use a specific language and the QM file for that language is found, the translated QGIS project will be generated on the fly.
114068- you will be redirected to this new project (e.g. aproject_de.qgs).</source>
114069        <translation type="unfinished"/>
114070    </message>
114071    <message>
114072        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1927"/>
114073        <source>Select Restricted Layers and Groups</source>
114074        <translation>Válassz korlátozott rétegeket és csoportokat</translation>
114075    </message>
114076    <message>
114077        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2411"/>
114078        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2474"/>
114079        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2475"/>
114080        <source>Custom</source>
114081        <translation>Egyéni</translation>
114082    </message>
114083    <message>
114084        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2041"/>
114085        <source>Enter scale</source>
114086        <translation>Méretarány</translation>
114087    </message>
114088    <message>
114089        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="142"/>
114090        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="156"/>
114091        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="169"/>
114092        <source>Map Units</source>
114093        <translation>Térkép egységek</translation>
114094    </message>
114095    <message>
114096        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="143"/>
114097        <source>Decimal Degrees</source>
114098        <translation>Decimális fok</translation>
114099    </message>
114100    <message>
114101        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="144"/>
114102        <source>Degrees, Minutes</source>
114103        <translation>Fok, perc</translation>
114104    </message>
114105    <message>
114106        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="145"/>
114107        <source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
114108        <translation>Fok, perc, másodperc</translation>
114109    </message>
114110    <message>
114111        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="152"/>
114112        <source>Nautical Miles</source>
114113        <translation>tengeri mérföld</translation>
114114    </message>
114115    <message>
114116        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="158"/>
114117        <source>Square Meters</source>
114118        <translation>Négyzetméter</translation>
114119    </message>
114120    <message>
114121        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="159"/>
114122        <source>Square Kilometers</source>
114123        <translation>Négyzetkilométer</translation>
114124    </message>
114125    <message>
114126        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="160"/>
114127        <source>Square Feet</source>
114128        <translation>Négyzetláb</translation>
114129    </message>
114130    <message>
114131        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="161"/>
114132        <source>Square Yards</source>
114133        <translation>Négyzetyard</translation>
114134    </message>
114135    <message>
114136        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="162"/>
114137        <source>Square Miles</source>
114138        <translation>Négyzetmérföld</translation>
114139    </message>
114140    <message>
114141        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="165"/>
114142        <source>Square Nautical Miles</source>
114143        <translation>Négyzet tengeri mérföld</translation>
114144    </message>
114145    <message>
114146        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="166"/>
114147        <source>Square Centimeters</source>
114148        <translation>Négyzetcentiméter</translation>
114149    </message>
114150    <message>
114151        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="167"/>
114152        <source>Square Millimeters</source>
114153        <translation>Négyzetmilliméter</translation>
114154    </message>
114155    <message>
114156        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="168"/>
114157        <source>Square Degrees</source>
114158        <translation>Négyzet fok</translation>
114159    </message>
114160    <message>
114161        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="486"/>
114162        <source>Point of Contact</source>
114163        <translation type="unfinished"/>
114164    </message>
114165    <message>
114166        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="487"/>
114167        <source>Principal Investigator</source>
114168        <translation type="unfinished"/>
114169    </message>
114170    <message>
114171        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="503"/>
114172        <source>Conditions Unknown</source>
114173        <translation type="unfinished"/>
114174    </message>
114175    <message>
114176        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="504"/>
114177        <source>No Conditions Apply</source>
114178        <translation type="unfinished"/>
114179    </message>
114180    <message>
114181        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="520"/>
114182        <source>Patent Pending</source>
114183        <translation type="unfinished"/>
114184    </message>
114185    <message>
114186        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="523"/>
114187        <source>Intellectual Property Rights</source>
114188        <translation type="unfinished"/>
114189    </message>
114190    <message>
114191        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="525"/>
114192        <source>Other Restrictions</source>
114193        <translation>További korlátozások</translation>
114194    </message>
114195    <message>
114196        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2027"/>
114197        <source>Project is valid.</source>
114198        <translation>A projekt hibátlan.</translation>
114199    </message>
114200    <message>
114201        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2042"/>
114202        <source>Scale denominator</source>
114203        <translation>Méretarány szám</translation>
114204    </message>
114205    <message>
114206        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2063"/>
114207        <source>Load scales</source>
114208        <translation>Méretarányok betöltése</translation>
114209    </message>
114210    <message>
114211        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2064"/>
114212        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2087"/>
114213        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
114214        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
114215    </message>
114216    <message>
114217        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2086"/>
114218        <source>Save scales</source>
114219        <translation>Méretarányok mentése</translation>
114220    </message>
114221    <message>
114222        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2233"/>
114223        <source>Select a valid symbol</source>
114224        <translation>Válassz egy megfelelő szimbólumot</translation>
114225    </message>
114226    <message>
114227        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2239"/>
114228        <source>Invalid symbol : </source>
114229        <translation>Hibás szimbólum: </translation>
114230    </message>
114231    <message>
114232        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2474"/>
114233        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2475"/>
114234        <source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
114235        <translation>Válaszd a(z) %1-t a legördülő menüből a sugár módosításához</translation>
114236    </message>
114237    <message>
114238        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2521"/>
114239        <source>Select Color</source>
114240        <translation>Szín választása</translation>
114241    </message>
114242    <message>
114243        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2578"/>
114244        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
114245        <translation>A szöveg, amit megadtál nem megfelelő méretarány.</translation>
114246    </message>
114247    <message>
114248        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2671"/>
114249        <source>Bearing Format</source>
114250        <translation>Irányszög formátum</translation>
114251    </message>
114252</context>
114253<context>
114254    <name>QgsProjectPropertiesBase</name>
114255    <message>
114256        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114257        <source>Project Properties</source>
114258        <translation>Projekt tulajdonságok</translation>
114259    </message>
114260    <message>
114261        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114262        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12852"/>
114263        <source>General</source>
114264        <translation>Általános</translation>
114265    </message>
114266    <message>
114267        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114268        <source>Project title</source>
114269        <translation>Projekt cím</translation>
114270    </message>
114271    <message>
114272        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114273        <source>Descriptive project name</source>
114274        <translation>Leíró projektnév</translation>
114275    </message>
114276    <message>
114277        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114278        <source>Default project title</source>
114279        <translation>Alapértelmezett projekt cím</translation>
114280    </message>
114281    <message>
114282        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114283        <source>Selection color</source>
114284        <translation>Kiválasztás színe</translation>
114285    </message>
114286    <message>
114287        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114288        <source>Semi-minor</source>
114289        <translation>Fél kistengely</translation>
114290    </message>
114291    <message>
114292        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114293        <source>Semi-major</source>
114294        <translation>Fél nagytengely</translation>
114295    </message>
114296    <message>
114297        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114298        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12855"/>
114299        <source>CRS</source>
114300        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
114301    </message>
114302    <message>
114303        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114304        <source>Coordinate Reference System</source>
114305        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
114306    </message>
114307    <message>
114308        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114309        <source>Default styles</source>
114310        <translation>Alapértelmezett stílus</translation>
114311    </message>
114312    <message>
114313        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114314        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12860"/>
114315        <source>Variables</source>
114316        <translation>Változók</translation>
114317    </message>
114318    <message>
114319        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114320        <source>Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.</source>
114321        <translation>A beállítás kapcsolásával elkerülhetőek a látható szélhatások, amikor a projekt önálló térkép csempeként jelenik meg. A megjelenítés teljesítményromláshoz vezet.</translation>
114322    </message>
114323    <message>
114324        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114325        <source>Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)</source>
114326        <translation>Megjelenítési anomáliák elkerülése, amikor a projektet térkép csempékként jelenítjük meg (rosszabb teljesítmény).</translation>
114327    </message>
114328    <message>
114329        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114330        <source>Project Predefined Scales</source>
114331        <translation>Előre beállított projekt méretarányok</translation>
114332    </message>
114333    <message>
114334        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114335        <source>Source language</source>
114336        <translation>Forrás nyelv</translation>
114337    </message>
114338    <message>
114339        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114340        <source>Datum Transformations</source>
114341        <translation>Dátum transzformációk</translation>
114342    </message>
114343    <message>
114344        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114345        <source>Default Symbols</source>
114346        <translation>Alapértelmezett szimbólumok</translation>
114347    </message>
114348    <message>
114349        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114350        <source>Project Colors</source>
114351        <translation>Projekt színek</translation>
114352    </message>
114353    <message>
114354        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114355        <source>Layers Capabilities</source>
114356        <translation>Réteg képességei</translation>
114357    </message>
114358    <message>
114359        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114360        <source>Toggle Selection</source>
114361        <translation>Kiválasztás megfordítása</translation>
114362    </message>
114363    <message>
114364        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114365        <source>Show spatial layers only</source>
114366        <translation>Csak a térbeli rétegek megjelenítése</translation>
114367    </message>
114368    <message>
114369        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114370        <source>Service Capabilities</source>
114371        <translation>Szolgáltatás képességei</translation>
114372    </message>
114373    <message>
114374        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114375        <source>Position</source>
114376        <translation>Pozíció</translation>
114377    </message>
114378    <message>
114379        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114380        <source>Short name</source>
114381        <translation>Rövid név</translation>
114382    </message>
114383    <message>
114384        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114385        <source>Add layout to exclude</source>
114386        <translation>Kizárandó elrendezés hozzáadása</translation>
114387    </message>
114388    <message>
114389        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114390        <source>Remove selected layout</source>
114391        <translation>Kiválasztott elrendezés eltávolítása</translation>
114392    </message>
114393    <message>
114394        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114395        <source>Deselect All</source>
114396        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
114397    </message>
114398    <message>
114399        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114400        <source>Select All</source>
114401        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
114402    </message>
114403    <message>
114404        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114405        <source>Test Configuration</source>
114406        <translation>Konfiguráció teszt</translation>
114407    </message>
114408    <message>
114409        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114410        <source>Launch</source>
114411        <translation>Indít</translation>
114412    </message>
114413    <message>
114414        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114415        <source>Automatically create transaction groups where possible</source>
114416        <translation>Automatikus tranzakciós csoportok készítése, ahol lehetséges</translation>
114417    </message>
114418    <message>
114419        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114420        <source>Evaluate default values on provider side</source>
114421        <translation>Alapértelmezett értékek kiértékelése a szolgáltató oldalán</translation>
114422    </message>
114423    <message>
114424        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114425        <source>Expression Variables</source>
114426        <translation>Kifejezés változók</translation>
114427    </message>
114428    <message>
114429        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114430        <source>Manual</source>
114431        <translation>Manuális</translation>
114432    </message>
114433    <message>
114434        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114435        <source>The number of decimal places for the manual option</source>
114436        <translation>A tizedesjegyek száma a kézi beállításhoz</translation>
114437    </message>
114438    <message>
114439        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114440        <source>decimal places</source>
114441        <translation>tizedesjegy</translation>
114442    </message>
114443    <message>
114444        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114445        <source>Layer</source>
114446        <translation>Réteg</translation>
114447    </message>
114448    <message>
114449        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114450        <source>Marker</source>
114451        <translation>Szimbólum</translation>
114452    </message>
114453    <message>
114454        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114455        <source>Line</source>
114456        <translation>Vonal</translation>
114457    </message>
114458    <message>
114459        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114460        <source>Fill</source>
114461        <translation>Kitöltés</translation>
114462    </message>
114463    <message>
114464        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114465        <source>Color Ramp</source>
114466        <translation>Színskála</translation>
114467    </message>
114468    <message>
114469        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114470        <source>Style Manager</source>
114471        <translation>Stílus kezelő</translation>
114472    </message>
114473    <message>
114474        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114475        <source>Options</source>
114476        <translation>Beállítások</translation>
114477    </message>
114478    <message>
114479        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114480        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12859"/>
114481        <source>Relations</source>
114482        <translation>Kapcsolatok</translation>
114483    </message>
114484    <message>
114485        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114486        <source>Assign random colors to symbols</source>
114487        <translation>Véletlen színek a szimbólumokhoz</translation>
114488    </message>
114489    <message>
114490        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114491        <source>Copy colors</source>
114492        <translation>Szín másolás</translation>
114493    </message>
114494    <message>
114495        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114496        <source>Add color</source>
114497        <translation>Szín hozzáadás</translation>
114498    </message>
114499    <message>
114500        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114501        <source>Paste colors</source>
114502        <translation>Színek beillesztése</translation>
114503    </message>
114504    <message>
114505        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114506        <source>Remove color</source>
114507        <translation>Szín törlés</translation>
114508    </message>
114509    <message>
114510        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114511        <source>The web site URL of the service provider.</source>
114512        <translation>A szolgáltatást nyújtó honlapjának URL-je.</translation>
114513    </message>
114514    <message>
114515        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114516        <source>Title</source>
114517        <translation>Cím</translation>
114518    </message>
114519    <message>
114520        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114521        <source>Online resource</source>
114522        <translation>Online forrás</translation>
114523    </message>
114524    <message>
114525        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114526        <source>E-Mail</source>
114527        <translation>E-Mail</translation>
114528    </message>
114529    <message>
114530        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114531        <source>Phone</source>
114532        <translation>Telefon</translation>
114533    </message>
114534    <message>
114535        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114536        <source>Abstract</source>
114537        <translation>Leírás</translation>
114538    </message>
114539    <message>
114540        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114541        <source>Fees</source>
114542        <translation>Díjak</translation>
114543    </message>
114544    <message>
114545        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114546        <source>Access constraints</source>
114547        <translation>Hozzáférés korlátozások</translation>
114548    </message>
114549    <message>
114550        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114551        <source>Keyword list</source>
114552        <translation>Kulcsszó lista</translation>
114553    </message>
114554    <message>
114555        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114556        <source>WMS capabilities</source>
114557        <translation>WMS képességek</translation>
114558    </message>
114559    <message>
114560        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114561        <source>Add geometry to feature response</source>
114562        <translation>Geometria hozzáadása az elem válaszhoz</translation>
114563    </message>
114564    <message>
114565        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114566        <source>Max. X</source>
114567        <translation>X Max</translation>
114568    </message>
114569    <message>
114570        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114571        <source>Max. Y</source>
114572        <translation>Y Max</translation>
114573    </message>
114574    <message>
114575        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114576        <source>Use Current Canvas Extent</source>
114577        <translation>Aktuális térkép terjedelem használata</translation>
114578    </message>
114579    <message>
114580        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114581        <source>Used</source>
114582        <translation>Használt</translation>
114583    </message>
114584    <message>
114585        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114586        <source>WCS capabilities</source>
114587        <translation>WCS képességek</translation>
114588    </message>
114589    <message>
114590        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114591        <source>Exclude layers</source>
114592        <translation>Rétegek kizárása</translation>
114593    </message>
114594    <message>
114595        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114596        <source>Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )</source>
114597        <translation>JPEG kép minőség (10 : kisebb kép - 100 : lejobb minőség)</translation>
114598    </message>
114599    <message>
114600        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114601        <source>Use layer ids as names</source>
114602        <translation>Réteg azonosító használata névként</translation>
114603    </message>
114604    <message>
114605        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114606        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12858"/>
114607        <source>Data Sources</source>
114608        <translation>Adatforrások</translation>
114609    </message>
114610    <message>
114611        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114612        <source>Measurements</source>
114613        <translation>Mértékegységek</translation>
114614    </message>
114615    <message>
114616        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114617        <source>Units for distance measurement</source>
114618        <translation>Távolság mértékegysége</translation>
114619    </message>
114620    <message>
114621        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114622        <source>Units for area measurement</source>
114623        <translation>Terület mértékegysége</translation>
114624    </message>
114625    <message>
114626        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114627        <source>Display coordinates using</source>
114628        <translation>Koordináták kijelzése mint</translation>
114629    </message>
114630    <message>
114631        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114632        <source>Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
114633        <translation>Tizedes helyek számának automatikus beállítása a koordináta megjelenítéshez</translation>
114634    </message>
114635    <message>
114636        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114637        <source>Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
114638        <translation>Tizedes helyek számának manuális beállítása a koordináta megjelenítéshez</translation>
114639    </message>
114640    <message>
114641        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114642        <source>Import colors</source>
114643        <translation>Szín import</translation>
114644    </message>
114645    <message>
114646        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114647        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12853"/>
114648        <source>Metadata</source>
114649        <translation>Metaadat</translation>
114650    </message>
114651    <message>
114652        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114653        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12857"/>
114654        <source>Default Styles</source>
114655        <translation>Alapértelmezett stílusok</translation>
114656    </message>
114657    <message>
114658        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114659        <source>Data sources</source>
114660        <translation>Adatforrások</translation>
114661    </message>
114662    <message>
114663        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114664        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12862"/>
114665        <source>QGIS Server</source>
114666        <translation>QGIS Server</translation>
114667    </message>
114668    <message>
114669        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114670        <source>WMS/WFS/WCS Server Configuration</source>
114671        <translation>WMS/WFS/WCS Szerver beállítások</translation>
114672    </message>
114673    <message>
114674        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114675        <source>General Settings</source>
114676        <translation>Általános beállítások</translation>
114677    </message>
114678    <message>
114679        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114680        <source>Open folder containing the project</source>
114681        <translation>A projekt mappájának megnyitása</translation>
114682    </message>
114683    <message>
114684        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114685        <source>…</source>
114686        <translation>…</translation>
114687    </message>
114688    <message>
114689        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114690        <source>Project home path. Leave blank to use the current project file location.</source>
114691        <translation>Projekt könyvtár útvonal. Hagyja üresen az aktuális projekt fájl helyének használatához.</translation>
114692    </message>
114693    <message>
114694        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114695        <source>Set the project home path</source>
114696        <translation>Projekt könyvtár útvonal beállítása</translation>
114697    </message>
114698    <message>
114699        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114700        <source>Ellipsoid
114701(for distance and area calculations)</source>
114702        <translation>Ellipszoid
114703(a távolság és terület számításhoz)</translation>
114704    </message>
114705    <message>
114706        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114707        <source>Add predefined scale</source>
114708        <translation>Előre beállított méretarányok</translation>
114709    </message>
114710    <message>
114711        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114712        <source>Remove selected scale</source>
114713        <translation>Kiválasztott méretarány eltávolítása</translation>
114714    </message>
114715    <message>
114716        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114717        <source>Import from file</source>
114718        <translation>Fájlból importálás</translation>
114719    </message>
114720    <message>
114721        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114722        <source>Save to file</source>
114723        <translation>Mentés fájlba</translation>
114724    </message>
114725    <message>
114726        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114727        <source>Generate Project Translation File</source>
114728        <translation>Projekt fordítás fájl létrehozása</translation>
114729    </message>
114730    <message>
114731        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114732        <source>Generate TS File</source>
114733        <translation>TS fájl létrehozása</translation>
114734    </message>
114735    <message>
114736        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114737        <source>Project Coordinate Reference System (CRS)</source>
114738        <translation>Projekt koordináta-rendszere (CRS)</translation>
114739    </message>
114740    <message>
114741        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114742        <source>Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting)</source>
114743        <translation>Rákérdezés a dátum transzformációra, ha több áll rendelkezésre (a globális beállításokban meghatározott)</translation>
114744    </message>
114745    <message>
114746        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114747        <source>Edit symbol</source>
114748        <translation>Szimbólum szerkesztés</translation>
114749    </message>
114750    <message>
114751        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114752        <source>Opacity</source>
114753        <translation>Átlátszatlanság</translation>
114754    </message>
114755    <message>
114756        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114757        <source>Export colors</source>
114758        <translation>Színek exportálása</translation>
114759    </message>
114760    <message>
114761        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114762        <source>Trust project when data source has no metadata</source>
114763        <translation>Megbízás a projektben, amikor az adatforrás nem rendelkezik metaadattal</translation>
114764    </message>
114765    <message>
114766        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114767        <source>The contact person e-mail for the service.</source>
114768        <translation>Kapcsolattartó személy e-mail címe a szolgáltatáshoz.</translation>
114769    </message>
114770    <message>
114771        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114772        <source>The contact person name for the service.</source>
114773        <translation>Kapcsolattartó személy neve a szolgáltatáshoz.</translation>
114774    </message>
114775    <message>
114776        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114777        <source>The name of the service provider.</source>
114778        <translation>A szolgáltató neve.</translation>
114779    </message>
114780    <message>
114781        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114782        <source>The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.</source>
114783        <translation>A címnek rövidnek, de a szolgáltatás azonosításhoz megfelelően leírónak kell lennie</translation>
114784    </message>
114785    <message>
114786        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114787        <source>The contact person phone for the service.</source>
114788        <translation>Kapcsolattartó személy telefonszáma a szolgáltatáshoz.</translation>
114789    </message>
114790    <message>
114791        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114792        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.</source>
114793        <translation>Az összefoglalás egy leíró szöveg, ami több információt tartalmaz a szolgáltatásról.</translation>
114794    </message>
114795    <message>
114796        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114797        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
114798        <translation>Kulcsszavak vesszővel elválasztott listája, a katalógus keresés segítésére.</translation>
114799    </message>
114800    <message>
114801        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114802        <source>Fees applied to the service.</source>
114803        <translation>Alkalmazott díjak a szolgáltatáshoz.</translation>
114804    </message>
114805    <message>
114806        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114807        <source>Access constraints applied to the service.</source>
114808        <translation>Alkalmazott hozzáférési korlátozások a szolgáltatáshoz.</translation>
114809    </message>
114810    <message>
114811        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114812        <source>The contact person position for the service.</source>
114813        <translation>Kapcsolattartó személy beosztása.</translation>
114814    </message>
114815    <message>
114816        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114817        <source>A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
114818        <translation>Egy név a gyökér csoport azonosításához. A rövid név egy karakterlánc, ami a gépek közötti kommunikációhoz használható.</translation>
114819    </message>
114820    <message>
114821        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114822        <source>Add layer to exclude</source>
114823        <translation>Kizárandó réteg hozzáadása</translation>
114824    </message>
114825    <message>
114826        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114827        <source>Remove selected layer</source>
114828        <translation>Kiválasztott réteg eltávolítása</translation>
114829    </message>
114830    <message>
114831        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114832        <source>Add new CRS</source>
114833        <translation>Új CRS</translation>
114834    </message>
114835    <message>
114836        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114837        <source>Fetch all CRS&apos;s from layers</source>
114838        <translation>Összes koordináta-rendszer beállítása a rétegekből</translation>
114839    </message>
114840    <message>
114841        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114842        <source>Remove selected CRS</source>
114843        <translation>Kiválasztott vetületek törlése</translation>
114844    </message>
114845    <message>
114846        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114847        <source>GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)</source>
114848        <translation>GetFeatureInfo geometria pontossága (tizedes jegyek)</translation>
114849    </message>
114850    <message>
114851        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114852        <source>INSPIRE (European directive)</source>
114853        <translation>INSPIRE (európai direktíva)</translation>
114854    </message>
114855    <message>
114856        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114857        <source>Service language</source>
114858        <translation>Szolgáltatás nyelve</translation>
114859    </message>
114860    <message>
114861        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114862        <source>Metadata date</source>
114863        <translation>Metaadat dátum</translation>
114864    </message>
114865    <message>
114866        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114867        <source>Last revision date</source>
114868        <translation>Utolsó felülvizsgálat dátuma</translation>
114869    </message>
114870    <message>
114871        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114872        <source>Metadata URL</source>
114873        <translation>Metaadat URL</translation>
114874    </message>
114875    <message>
114876        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114877        <source>application/vnd.iso.19139+xml</source>
114878        <translation>application/vnd.iso.19139+xml</translation>
114879    </message>
114880    <message>
114881        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114882        <source>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</source>
114883        <translation>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</translation>
114884    </message>
114885    <message>
114886        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114887        <source>application/vnd.ogc.csw_xml</source>
114888        <translation>application/vnd.ogc.csw_xml</translation>
114889    </message>
114890    <message>
114891        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114892        <source>URL mime/type</source>
114893        <translation>URL mime/type</translation>
114894    </message>
114895    <message>
114896        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114897        <source>Segmentize feature info geometry</source>
114898        <translation>Elem információ geometria szegmentálás</translation>
114899    </message>
114900    <message>
114901        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114902        <source>WMTS capabilities</source>
114903        <translation>WMTS képességek</translation>
114904    </message>
114905    <message>
114906        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114907        <source>PNG</source>
114908        <translation>PNG</translation>
114909    </message>
114910    <message>
114911        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114912        <source>JPEG</source>
114913        <translation>JPEG</translation>
114914    </message>
114915    <message>
114916        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114917        <source>Minimum scale</source>
114918        <translation>Minimum méretarány</translation>
114919    </message>
114920    <message>
114921        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114922        <source>WFS capabilities (also influences DXF export)</source>
114923        <translation>WFS képességek (a DXF exportot is befolyásolja)</translation>
114924    </message>
114925    <message>
114926        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114927        <source>Published</source>
114928        <translation>Közzétett</translation>
114929    </message>
114930    <message>
114931        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114932        <source>Geometry precision (decimal places)</source>
114933        <translation>Geometria pontossága (tizedes jegyek)</translation>
114934    </message>
114935    <message>
114936        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114937        <source>Update</source>
114938        <translation>Frissítés</translation>
114939    </message>
114940    <message>
114941        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114942        <source>Insert</source>
114943        <translation>Beszúr</translation>
114944    </message>
114945    <message>
114946        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114947        <source>Delete</source>
114948        <translation>Töröl</translation>
114949    </message>
114950    <message>
114951        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114952        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12861"/>
114953        <source>Macros</source>
114954        <translation>Makrók</translation>
114955    </message>
114956    <message>
114957        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114958        <source>Advertised URL</source>
114959        <translation>Hirdetett URL</translation>
114960    </message>
114961    <message>
114962        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114963        <source>Width</source>
114964        <translation>Szélesség</translation>
114965    </message>
114966    <message>
114967        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114968        <source>Height</source>
114969        <translation>Magasság</translation>
114970    </message>
114971    <message>
114972        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114973        <source>CRS restrictions</source>
114974        <translation>CRS korlátozások</translation>
114975    </message>
114976    <message>
114977        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114978        <source>Default map units per mm in legend</source>
114979        <translation type="unfinished"/>
114980    </message>
114981    <message>
114982        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114983        <source>Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views.</source>
114984        <translation type="unfinished"/>
114985    </message>
114986    <message>
114987        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114988        <source>&amp;Project home</source>
114989        <translation>&amp;Projekt könyvtár</translation>
114990    </message>
114991    <message>
114992        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114993        <source>Sa&amp;ve paths</source>
114994        <translation>Út&amp;vonalak mentése</translation>
114995    </message>
114996    <message>
114997        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
114998        <source>Pro&amp;ject file</source>
114999        <translation>Pro&amp;jekt fájl</translation>
115000    </message>
115001    <message>
115002        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115003        <source>Back&amp;ground color</source>
115004        <translation>&amp;Háttérszín</translation>
115005    </message>
115006    <message>
115007        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115008        <source>A&amp;utomatic</source>
115009        <translation>A&amp;utomatikus</translation>
115010    </message>
115011    <message>
115012        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115013        <source>&amp;Python Macros</source>
115014        <translation>&amp;Python makrók</translation>
115015    </message>
115016    <message>
115017        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115018        <source>&amp;Person</source>
115019        <translation>&amp;Személy</translation>
115020    </message>
115021    <message>
115022        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115023        <source>Or&amp;ganization</source>
115024        <translation>Sze&amp;rvezet</translation>
115025    </message>
115026    <message>
115027        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115028        <source>Maximum features for Atlas print requests</source>
115029        <translation>Maximális elemszám az atlasz nyomtatás kéréshez</translation>
115030    </message>
115031    <message>
115032        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115033        <source>Ad&amp;vertised extent</source>
115034        <translation>H&amp;irdetett terjedelem</translation>
115035    </message>
115036    <message>
115037        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115038        <source>Min. &amp;X</source>
115039        <translation>Min. &amp;X</translation>
115040    </message>
115041    <message>
115042        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115043        <source>Min. &amp;Y</source>
115044        <translation>Min. &amp;Y</translation>
115045    </message>
115046    <message>
115047        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115048        <source>Scenario &amp;2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata</source>
115049        <translation>&amp;2. eset - INSPIRE kapcsolt mezők beágyazott szolgáltatás metaadat használatával</translation>
115050    </message>
115051    <message>
115052        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115053        <source>Scenario &amp;1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata</source>
115054        <translation>&amp;1. eset - INSPIRE kapcsolt mezők a hivatkozott külső szolgáltatás metaadat használatával</translation>
115055    </message>
115056    <message>
115057        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115058        <source>Excl&amp;ude layouts</source>
115059        <translation>Elrendezések &amp;kizárása</translation>
115060    </message>
115061    <message>
115062        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115063        <source>When using tiles set this to the size of the larger symbols to avoid cut symbols at tile boundaries. This works by drawing features that are outside the tile extent.</source>
115064        <translation type="unfinished"/>
115065    </message>
115066    <message>
115067        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115068        <source>Tile buffer in pixels</source>
115069        <translation type="unfinished"/>
115070    </message>
115071    <message>
115072        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115073        <source>Published layers</source>
115074        <translation>Közzétett réteg</translation>
115075    </message>
115076    <message>
115077        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115078        <source>Grids</source>
115079        <translation>Rácsok</translation>
115080    </message>
115081    <message>
115082        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115083        <source>Top</source>
115084        <translation>Felül</translation>
115085    </message>
115086    <message>
115087        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115088        <source>Left</source>
115089        <translation>Bal</translation>
115090    </message>
115091    <message>
115092        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115093        <source>Min. scale</source>
115094        <translation>Min. méretarány</translation>
115095    </message>
115096    <message>
115097        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115098        <source>Last level</source>
115099        <translation>Utolsó szint</translation>
115100    </message>
115101    <message>
115102        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115103        <source>Max. scale</source>
115104        <translation>Max. méretarány</translation>
115105    </message>
115106    <message>
115107        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115108        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12856"/>
115109        <source>Transformations</source>
115110        <translation>Transzformációk</translation>
115111    </message>
115112    <message>
115113        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115114        <source>Coordinate transformations and operations</source>
115115        <translation>Koordináta transzformációk és műveletek</translation>
115116    </message>
115117    <message>
115118        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115119        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12863"/>
115120        <source>Temporal</source>
115121        <translation>Időbeli</translation>
115122    </message>
115123    <message>
115124        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115125        <source>Coordinate and Bearing Display</source>
115126        <translation>Koordináta és irányszög megjelenítés</translation>
115127    </message>
115128    <message>
115129        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115130        <source>Coordinate precision</source>
115131        <translation>Koordináta élesség</translation>
115132    </message>
115133    <message>
115134        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115135        <source>Bearing format</source>
115136        <translation>Irányszög formátum</translation>
115137    </message>
115138    <message>
115139        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115140        <source>Customize…</source>
115141        <translation>Testreszabás...</translation>
115142    </message>
115143    <message>
115144        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115145        <source>When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported for postgres, GPKG, spatialite and oracle.</source>
115146        <translation type="unfinished"/>
115147    </message>
115148    <message>
115149        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115150        <source>When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres, GPKG, spatialite and oracle.</source>
115151        <translation type="unfinished"/>
115152    </message>
115153    <message>
115154        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115155        <source>...</source>
115156        <translation>...</translation>
115157    </message>
115158    <message>
115159        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115160        <source>These parameters are used to generate the GetCapabilities document and shall be chosen carefully to avoid interoperability and security issues.</source>
115161        <translation type="unfinished"/>
115162    </message>
115163    <message>
115164        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115165        <source>Temporal Options</source>
115166        <translation>Időbeli beállítások</translation>
115167    </message>
115168    <message>
115169        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115170        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
115171        <translation>M/d/yyyy h:mm AP</translation>
115172    </message>
115173    <message>
115174        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115175        <source>Start date</source>
115176        <translation>Kezdő dátum</translation>
115177    </message>
115178    <message>
115179        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115180        <source>Calculate from Layers</source>
115181        <translation>Számítás a rétegekből</translation>
115182    </message>
115183    <message>
115184        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115185        <source>End date</source>
115186        <translation>Záró dátum</translation>
115187    </message>
115188    <message>
115189        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115190        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12854"/>
115191        <source>View Settings</source>
115192        <translation>Nézet beállítások</translation>
115193    </message>
115194    <message>
115195        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115196        <source>If checked the preset extent will be used as the full extent of the project. If unchecked, the project&apos;s full extent will be calculated using the full extent of all layers in the project.</source>
115197        <translation type="unfinished"/>
115198    </message>
115199    <message>
115200        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115201        <source>Set Project Full Extent</source>
115202        <translation>Projekt terjedelem beállítása</translation>
115203    </message>
115204    <message>
115205        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115206        <source>Use attribute form settings for GetFeatureInfo response</source>
115207        <translation type="unfinished"/>
115208    </message>
115209    <message>
115210        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115211        <source>Maximum image size for GetMap and GetLegendGraphic requests</source>
115212        <translation type="unfinished"/>
115213    </message>
115214    <message>
115215        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
115216        <source>Inverts the state of the selected checkboxes</source>
115217        <translation type="unfinished"/>
115218    </message>
115219</context>
115220<context>
115221    <name>QgsProjectPropertyKey</name>
115222    <message>
115223        <location filename="../src/core/project/qgsprojectproperty.cpp" line="417"/>
115224        <source>Failed to save project property %1</source>
115225        <translation type="unfinished"/>
115226    </message>
115227</context>
115228<context>
115229    <name>QgsProjectSnappingSettings</name>
115230    <message>
115231        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="538"/>
115232        <source>Cannot read individual settings. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
115233        <translation>Nem lehet beolvasni az egyedi beállításokat. Nem várt &apos;%1&apos; jelzés</translation>
115234    </message>
115235</context>
115236<context>
115237    <name>QgsProjectionSelectionDialog</name>
115238    <message>
115239        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="60"/>
115240        <source>This layer appears to have no projection specification.</source>
115241        <translation>Nincs vetületi beállítás ehhez a réteghez.</translation>
115242    </message>
115243    <message>
115244        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="62"/>
115245        <source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
115246        <translation>Ez a réteg alapértelmezés szerint most a projekt vetületét kapja, de ezt felülbírálhatod egy másik vetület kiválasztásával lent.</translation>
115247    </message>
115248</context>
115249<context>
115250    <name>QgsProjectionSelectionTreeWidget</name>
115251    <message>
115252        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="349"/>
115253        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1050"/>
115254        <source>Resource Location Error</source>
115255        <translation>Erőforrás hely hiba</translation>
115256    </message>
115257    <message>
115258        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="349"/>
115259        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1051"/>
115260        <source>Error reading database file from:
115261 %1
115262Because of this the projection selector will not work…</source>
115263        <translation>Hiba az adatbázis fájl olvasása közben innen:
115264 %1
115265Mert ehhez nem működik a vetület kiválasztás…</translation>
115266    </message>
115267    <message>
115268        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="481"/>
115269        <source>User Defined Coordinate Systems</source>
115270        <translation>Felhasználói koordináta-rendszer</translation>
115271    </message>
115272    <message>
115273        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="517"/>
115274        <source>Geographic Coordinate Systems</source>
115275        <translation>Földrajzi koordináta-rendszerek</translation>
115276    </message>
115277    <message>
115278        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="527"/>
115279        <source>Projected Coordinate Systems</source>
115280        <translation>Vetületi koordináta-rendszerek</translation>
115281    </message>
115282    <message>
115283        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="598"/>
115284        <source>Other</source>
115285        <translation>Más</translation>
115286    </message>
115287    <message>
115288        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="658"/>
115289        <source>Custom Coordinate Systems</source>
115290        <translation>Egyéni koordináta-rendszer</translation>
115291    </message>
115292    <message>
115293        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="926"/>
115294        <source>Extent not known</source>
115295        <translation>Terjedelem ismeretlen</translation>
115296    </message>
115297    <message>
115298        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="939"/>
115299        <source>Geographic (uses latitude and longitude for coordinates)</source>
115300        <translation type="unfinished"/>
115301    </message>
115302    <message>
115303        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="942"/>
115304        <source>Units: %1</source>
115305        <translation type="unfinished"/>
115306    </message>
115307    <message>
115308        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="944"/>
115309        <source>Dynamic (relies on a datum which is not plate-fixed)</source>
115310        <translation type="unfinished"/>
115311    </message>
115312    <message>
115313        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="944"/>
115314        <source>Static (relies on a datum which is plate-fixed)</source>
115315        <translation type="unfinished"/>
115316    </message>
115317    <message>
115318        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="951"/>
115319        <source>Celestial body: %1</source>
115320        <translation type="unfinished"/>
115321    </message>
115322    <message>
115323        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="971"/>
115324        <source>Based on %1, which has a limited accuracy of &lt;b&gt;at best %2 meters&lt;/b&gt;.</source>
115325        <translation>%1 alapján, aminek korlátozott pontossága &lt;b&gt;legfeljebb %2 méter&lt;/b&gt;.</translation>
115326    </message>
115327    <message>
115328        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="975"/>
115329        <source>Based on %1, which has a limited accuracy.</source>
115330        <translation>%1 alapján, aminek korlátozott a pontossága.</translation>
115331    </message>
115332    <message>
115333        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="985"/>
115334        <source>Method: %1</source>
115335        <translation type="unfinished"/>
115336    </message>
115337    <message>
115338        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="987"/>
115339        <source>Properties</source>
115340        <translation>Tulajdonságok</translation>
115341    </message>
115342    <message>
115343        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="990"/>
115344        <source>Extent</source>
115345        <translation>Terjedelem</translation>
115346    </message>
115347    <message>
115348        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="991"/>
115349        <source>WKT</source>
115350        <translation>WKT</translation>
115351    </message>
115352    <message>
115353        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="992"/>
115354        <source>Proj4</source>
115355        <translation>Proj4</translation>
115356    </message>
115357</context>
115358<context>
115359    <name>QgsProjectionSelectionWidget</name>
115360    <message>
115361        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="31"/>
115362        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="508"/>
115363        <source>invalid projection</source>
115364        <translation>hibás vetület</translation>
115365    </message>
115366    <message>
115367        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="76"/>
115368        <source>Select CRS</source>
115369        <translation>Koordináta-rendszer kiválasztása</translation>
115370    </message>
115371    <message>
115372        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="390"/>
115373        <source>The selected CRS is based on %1, which has a limited accuracy of &lt;b&gt;at best %2 meters&lt;/b&gt;.</source>
115374        <translation type="unfinished"/>
115375    </message>
115376    <message>
115377        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="394"/>
115378        <source>The selected CRS is based on %1, which has a limited accuracy.</source>
115379        <translation type="unfinished"/>
115380    </message>
115381    <message>
115382        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="396"/>
115383        <source>Use an alternative CRS if accurate positioning is required.</source>
115384        <translation type="unfinished"/>
115385    </message>
115386    <message>
115387        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="401"/>
115388        <source>%1 consists of the datums:</source>
115389        <translation type="unfinished"/>
115390    </message>
115391    <message>
115392        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="466"/>
115393        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="470"/>
115394        <source>Layer CRS: %1</source>
115395        <translation>Réteg koordináta-rendszer: %1</translation>
115396    </message>
115397    <message>
115398        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="487"/>
115399        <source>Project CRS: %1</source>
115400        <translation>Projekt koordináta-rendszer: %1</translation>
115401    </message>
115402    <message>
115403        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="493"/>
115404        <source>Default CRS: %1</source>
115405        <translation>Alapértelmezett koordináta-rendszer: %1</translation>
115406    </message>
115407</context>
115408<context>
115409    <name>QgsProjectionSelectionWidgetPlugin</name>
115410    <message>
115411        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
115412        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
115413        <source>A widget to select a generic projection system.</source>
115414        <translation>Egy vezérlő az általános vetületi rendszer kiválasztásához.</translation>
115415    </message>
115416</context>
115417<context>
115418    <name>QgsProjectionSelectorBase</name>
115419    <message>
115420        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115421        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
115422        <translation>Koordináta-rendszer választó</translation>
115423    </message>
115424    <message>
115425        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115426        <source>Filter</source>
115427        <translation>Szűrő</translation>
115428    </message>
115429    <message>
115430        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115431        <source>Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system.</source>
115432        <translation>Akkor használd, ha minden koordinátát derékszögű koordinátaként akarsz értelmezni egy ismeretlen vetületben.</translation>
115433    </message>
115434    <message>
115435        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115436        <source>Coordinate Reference System</source>
115437        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
115438    </message>
115439    <message>
115440        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115441        <source>Authority ID</source>
115442        <translation>Engedély azonosító</translation>
115443    </message>
115444    <message>
115445        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115446        <source>ID</source>
115447        <translation>ID</translation>
115448    </message>
115449    <message>
115450        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115451        <source>Hide deprecated CRSs</source>
115452        <translation>Elavult CRS-ek elrejtése</translation>
115453    </message>
115454    <message>
115455        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115456        <source>Recently Used Coordinate Reference Systems</source>
115457        <translation>Korábban használt vetületek</translation>
115458    </message>
115459    <message>
115460        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115461        <source>Predefined Coordinate Reference Systems</source>
115462        <translation>Megadott koordináta referencia rendszerek</translation>
115463    </message>
115464    <message>
115465        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
115466        <source>No CRS (or unknown/non-Earth projection)</source>
115467        <translation>Nincs vetület (vagy ismeretlen/nem-Föld vetület)</translation>
115468    </message>
115469</context>
115470<context>
115471    <name>QgsPropertyColorAssistantWidget</name>
115472    <message>
115473        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="464"/>
115474        <source>Color For Null Values</source>
115475        <translation>Szín a NULL értékekhez</translation>
115476    </message>
115477    <message>
115478        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="466"/>
115479        <source>Transparent</source>
115480        <translation>Átlátszó</translation>
115481    </message>
115482</context>
115483<context>
115484    <name>QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget</name>
115485    <message>
115486        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="547"/>
115487        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="552"/>
115488        <source> °</source>
115489        <translation> °</translation>
115490    </message>
115491    <message>
115492        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="555"/>
115493        <source>Angle from</source>
115494        <translation>Szög</translation>
115495    </message>
115496    <message>
115497        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="556"/>
115498        <source>Angle when NULL</source>
115499        <translation>Szög NULL érték esetén</translation>
115500    </message>
115501    <message>
115502        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="567"/>
115503        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="572"/>
115504        <source> %</source>
115505        <translation> %</translation>
115506    </message>
115507    <message>
115508        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="573"/>
115509        <source>Opacity from</source>
115510        <translation type="unfinished"/>
115511    </message>
115512    <message>
115513        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="574"/>
115514        <source>Opacity when NULL</source>
115515        <translation type="unfinished"/>
115516    </message>
115517</context>
115518<context>
115519    <name>QgsPropertyOverrideButton</name>
115520    <message>
115521        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="65"/>
115522        <source>Variable</source>
115523        <translation>Változó</translation>
115524    </message>
115525    <message>
115526        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="85"/>
115527        <source>Paste</source>
115528        <translation>Beilleszt</translation>
115529    </message>
115530    <message>
115531        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="86"/>
115532        <source>Copy</source>
115533        <translation>Másolás</translation>
115534    </message>
115535    <message>
115536        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="87"/>
115537        <source>Clear</source>
115538        <translation>Törlés</translation>
115539    </message>
115540    <message>
115541        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="78"/>
115542        <source>Description…</source>
115543        <translation>Leírás…</translation>
115544    </message>
115545    <message>
115546        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="69"/>
115547        <source>Color</source>
115548        <translation>Szín</translation>
115549    </message>
115550    <message>
115551        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="80"/>
115552        <source>Store Data in the Project</source>
115553        <translation>Adattárolás a projektben</translation>
115554    </message>
115555    <message>
115556        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="83"/>
115557        <source>Edit…</source>
115558        <translation>Szerkesztés…</translation>
115559    </message>
115560    <message>
115561        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="88"/>
115562        <source>Assistant…</source>
115563        <translation>Segéd…</translation>
115564    </message>
115565    <message>
115566        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="122"/>
115567        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="198"/>
115568        <source>boolean</source>
115569        <translation>logikai</translation>
115570    </message>
115571    <message>
115572        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="126"/>
115573        <source>int</source>
115574        <translation>int</translation>
115575    </message>
115576    <message>
115577        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="127"/>
115578        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="195"/>
115579        <source>double</source>
115580        <translation>double</translation>
115581    </message>
115582    <message>
115583        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="131"/>
115584        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="186"/>
115585        <source>string</source>
115586        <translation>karakterlánc </translation>
115587    </message>
115588    <message>
115589        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="138"/>
115590        <source>Field type: </source>
115591        <translation>Mező típus: </translation>
115592    </message>
115593    <message>
115594        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="189"/>
115595        <source>integer</source>
115596        <translation>egész</translation>
115597    </message>
115598    <message>
115599        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="192"/>
115600        <source>integer64</source>
115601        <translation>integer64</translation>
115602    </message>
115603    <message>
115604        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="201"/>
115605        <source>unknown type</source>
115606        <translation>ismeretlen típus</translation>
115607    </message>
115608    <message>
115609        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="330"/>
115610        <source>Data defined override</source>
115611        <translation>Adatvezérelt felülbírálás</translation>
115612    </message>
115613    <message>
115614        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="353"/>
115615        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="836"/>
115616        <source>expression</source>
115617        <translation>kifejezés</translation>
115618    </message>
115619    <message>
115620        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="353"/>
115621        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="836"/>
115622        <source>field</source>
115623        <translation>mező</translation>
115624    </message>
115625    <message>
115626        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="355"/>
115627        <source>Deactivate</source>
115628        <translation>Passzivál</translation>
115629    </message>
115630    <message>
115631        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="355"/>
115632        <source>Activate</source>
115633        <translation>Aktivál</translation>
115634    </message>
115635    <message>
115636        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="388"/>
115637        <source>Attribute Field</source>
115638        <translation>Attribútum mező</translation>
115639    </message>
115640    <message>
115641        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="415"/>
115642        <source>No matching field types found</source>
115643        <translation>Nincs egyező mező típus</translation>
115644    </message>
115645    <message>
115646        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="431"/>
115647        <source>Project Color</source>
115648        <translation>Projekt szín</translation>
115649    </message>
115650    <message>
115651        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="460"/>
115652        <source>No colors set</source>
115653        <translation>Nincs beállítva szín</translation>
115654    </message>
115655    <message>
115656        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="846"/>
115657        <source>&lt;b&gt;Current definition (%1):&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
115658        <translation>&lt;b&gt;Aktuális definíció (%1):&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
115659    </message>
115660    <message>
115661        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="471"/>
115662        <source>Expression</source>
115663        <translation>Kifejezés</translation>
115664    </message>
115665    <message>
115666        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="503"/>
115667        <source>No variables set</source>
115668        <translation>Nincsenek beállított változók</translation>
115669    </message>
115670    <message>
115671        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="520"/>
115672        <source>Current: </source>
115673        <translation>Aktuális: </translation>
115674    </message>
115675    <message>
115676        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="669"/>
115677        <source>Data Definition Description</source>
115678        <translation>Adat definíció leírás</translation>
115679    </message>
115680    <message>
115681        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="769"/>
115682        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="834"/>
115683        <source>undefined</source>
115684        <translation>nem definiált</translation>
115685    </message>
115686    <message>
115687        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="781"/>
115688        <source>project color</source>
115689        <translation>projekt szín</translation>
115690    </message>
115691    <message>
115692        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="789"/>
115693        <source>Parse error: %1</source>
115694        <translation>Értelmezési hiba: %1</translation>
115695    </message>
115696    <message>
115697        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="804"/>
115698        <source>&apos;%1&apos; field missing</source>
115699        <translation>&apos;%1&apos; mező hiányzik</translation>
115700    </message>
115701    <message>
115702        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="815"/>
115703        <source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
115704        <translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Adatvezérelt felülbírálás&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
115705    </message>
115706    <message>
115707        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="817"/>
115708        <source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
115709        <translation>&lt;b&gt;Aktív: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|jobb kattintás a váltáshoz)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
115710    </message>
115711    <message>
115712        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="817"/>
115713        <source>yes</source>
115714        <translation>igen</translation>
115715    </message>
115716    <message>
115717        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="817"/>
115718        <source>no</source>
115719        <translation>nem</translation>
115720    </message>
115721    <message>
115722        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="821"/>
115723        <source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
115724        <translation>&lt;b&gt;Használat:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
115725    </message>
115726    <message>
115727        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="826"/>
115728        <source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
115729        <translation>&lt;b&gt;Várt input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
115730    </message>
115731    <message>
115732        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="831"/>
115733        <source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
115734        <translation>&lt;b&gt;Érvényes input típusok:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
115735    </message>
115736</context>
115737<context>
115738    <name>QgsPropertyOverrideButtonPlugin</name>
115739    <message>
115740        <location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="74"/>
115741        <source>A widget to define override for a corresponding property</source>
115742        <translation>Adatvezérelt felülírás egy megfelelő tulajdonsághoz.</translation>
115743    </message>
115744    <message>
115745        <location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="79"/>
115746        <source>A widget to define override for a corresponding property.</source>
115747        <translation>Adatvezérelt felülírás egy megfelelő tulajdonsághoz.</translation>
115748    </message>
115749</context>
115750<context>
115751    <name>QgsPropertySizeAssistantWidget</name>
115752    <message>
115753        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="347"/>
115754        <source>Flannery</source>
115755        <translation>Flannery</translation>
115756    </message>
115757    <message>
115758        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="348"/>
115759        <source>Surface</source>
115760        <translation>Felület</translation>
115761    </message>
115762    <message>
115763        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="349"/>
115764        <source>Radius</source>
115765        <translation>Sugár</translation>
115766    </message>
115767    <message>
115768        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="350"/>
115769        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="354"/>
115770        <source>Exponential</source>
115771        <translation>Exponenciális</translation>
115772    </message>
115773    <message>
115774        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="355"/>
115775        <source>Linear</source>
115776        <translation>Lineáris</translation>
115777    </message>
115778</context>
115779<context>
115780    <name>QgsProviderSublayerDialogModel</name>
115781    <message>
115782        <location filename="../src/app/qgsprovidersublayersdialog.cpp" line="58"/>
115783        <source>Scanning…</source>
115784        <translation type="unfinished"/>
115785    </message>
115786</context>
115787<context>
115788    <name>QgsProviderSublayerModel</name>
115789    <message>
115790        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidersublayermodel.cpp" line="162"/>
115791        <source>Uncounted</source>
115792        <translation type="unfinished"/>
115793    </message>
115794    <message>
115795        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidersublayermodel.cpp" line="307"/>
115796        <source>Item</source>
115797        <translation>Elem</translation>
115798    </message>
115799    <message>
115800        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidersublayermodel.cpp" line="309"/>
115801        <source>Description</source>
115802        <translation>Leírás</translation>
115803    </message>
115804</context>
115805<context>
115806    <name>QgsProviderSublayerTask</name>
115807    <message>
115808        <location filename="../src/core/providers/qgsprovidersublayertask.cpp" line="25"/>
115809        <source>Retrieving layers</source>
115810        <translation type="unfinished"/>
115811    </message>
115812</context>
115813<context>
115814    <name>QgsProviderSublayersDialog</name>
115815    <message>
115816        <location filename="../src/app/qgsprovidersublayersdialog.cpp" line="123"/>
115817        <source>Select Items to Add</source>
115818        <translation type="unfinished"/>
115819    </message>
115820    <message>
115821        <location filename="../src/app/qgsprovidersublayersdialog.cpp" line="203"/>
115822        <location filename="../src/app/qgsprovidersublayersdialog.cpp" line="335"/>
115823        <source>Add Layers</source>
115824        <translation>Rétegek hozzáadása</translation>
115825    </message>
115826    <message>
115827        <location filename="../src/app/qgsprovidersublayersdialog.cpp" line="335"/>
115828        <source>Open</source>
115829        <translation>Megnyitás</translation>
115830    </message>
115831</context>
115832<context>
115833    <name>QgsProviderSublayersDialogBase</name>
115834    <message>
115835        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
115836        <source>Select Layers to Load</source>
115837        <translation>Betöltendő rétegek kiválasztása</translation>
115838    </message>
115839    <message>
115840        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
115841        <source>Current file source</source>
115842        <translation type="unfinished"/>
115843    </message>
115844    <message>
115845        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
115846        <source>Select All</source>
115847        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
115848    </message>
115849    <message>
115850        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
115851        <source>Deselect All</source>
115852        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
115853    </message>
115854    <message>
115855        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
115856        <source>Add layers to a group</source>
115857        <translation>Réteg hozzáadása egy csoporthoz</translation>
115858    </message>
115859    <message>
115860        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
115861        <source>Search…</source>
115862        <translation>Keresés…</translation>
115863    </message>
115864    <message>
115865        <location filename="../src/ui/qgsprovidersublayersdialogbase.ui"/>
115866        <source>Show system and internal tables</source>
115867        <translation type="unfinished"/>
115868    </message>
115869</context>
115870<context>
115871    <name>QgsPuzzleWidget</name>
115872    <message>
115873        <location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
115874        <source>QGIS</source>
115875        <translation>QGIS</translation>
115876    </message>
115877    <message>
115878        <location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
115879        <source>Well done!
115880
115881Now let&apos;s get back to work, shall we?</source>
115882        <translation>Szép munka!
115883
115884Most térjünk vissza a munkához. Egyetért?</translation>
115885    </message>
115886</context>
115887<context>
115888    <name>QgsPyDataItem</name>
115889    <message>
115890        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="283"/>
115891        <source>&amp;Run Script</source>
115892        <translation>Szkript &amp;futtatása</translation>
115893    </message>
115894    <message>
115895        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="288"/>
115896        <source>Open in External &amp;Editor</source>
115897        <translation>Megnyitás külső sz&amp;erkesztőben</translation>
115898    </message>
115899</context>
115900<context>
115901    <name>QgsQmlWidgetWrapper</name>
115902    <message>
115903        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsqmlwidgetwrapper.cpp" line="52"/>
115904        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsqmlwidgetwrapper.cpp" line="76"/>
115905        <source>Failed to open temporary QML file</source>
115906        <translation>Nem sikerült megnyitni az ideiglenes QML fájlt</translation>
115907    </message>
115908</context>
115909<context>
115910    <name>QgsQptDataItem</name>
115911    <message>
115912        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="238"/>
115913        <source>New Layout from Template</source>
115914        <translation>Új elrendezés sablonból</translation>
115915    </message>
115916</context>
115917<context>
115918    <name>QgsQueryBuilder</name>
115919    <message>
115920        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="67"/>
115921        <source>&amp;Test</source>
115922        <translation>&amp;Teszt</translation>
115923    </message>
115924    <message>
115925        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="71"/>
115926        <source>&amp;Clear</source>
115927        <translation>&amp;Törlés</translation>
115928    </message>
115929    <message>
115930        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="75"/>
115931        <source>&amp;Save…</source>
115932        <translation>&amp;Mentés…</translation>
115933    </message>
115934    <message>
115935        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="77"/>
115936        <source>Save query to QQF file</source>
115937        <translation>Lekérdezése mentése QQF fájlba</translation>
115938    </message>
115939    <message>
115940        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="80"/>
115941        <source>&amp;Load…</source>
115942        <translation>&amp;Betöltés…</translation>
115943    </message>
115944    <message>
115945        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="82"/>
115946        <source>Load query from QQF file</source>
115947        <translation>Lekérdezése betöltése QQF fájlból</translation>
115948    </message>
115949    <message>
115950        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="91"/>
115951        <source>Set provider filter on %1</source>
115952        <translation>Szolgáltató szűrő beállítása %1-re</translation>
115953    </message>
115954    <message>
115955        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="95"/>
115956        <source>Search…</source>
115957        <translation>Keresés…</translation>
115958    </message>
115959    <message>
115960        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="255"/>
115961        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="261"/>
115962        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="268"/>
115963        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="276"/>
115964        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="291"/>
115965        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="298"/>
115966        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="540"/>
115967        <source>Query Result</source>
115968        <translation>Lekérdezés eredmény</translation>
115969    </message>
115970    <message>
115971        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="256"/>
115972        <source>An error occurred when executing the query, please check the expression syntax.</source>
115973        <translation>Hiba történt a lekérdezés végrehajtásakor. Kérjük, ellenőrizze a kifejezés szintaxisát.</translation>
115974    </message>
115975    <message>
115976        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="298"/>
115977        <source>Error in query. The subset string could not be set.</source>
115978        <translation>Hiba a lekérdezésben. A részhalmaz karakterláncot nem sikerült beállítani.</translation>
115979    </message>
115980    <message>
115981        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="472"/>
115982        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="486"/>
115983        <source>Save Query to File</source>
115984        <translation>Lekérdezés mentése fájlba</translation>
115985    </message>
115986    <message>
115987        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="472"/>
115988        <source>Query files (*.qqf *.QQF)</source>
115989        <translation>Lekérdezés fájlok (*.qqf *.QQF)</translation>
115990    </message>
115991    <message>
115992        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="486"/>
115993        <source>Could not open file for writing.</source>
115994        <translation>Nem sikerült írásra megnyitni a fájlt.</translation>
115995    </message>
115996    <message>
115997        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="508"/>
115998        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="517"/>
115999        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="523"/>
116000        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="530"/>
116001        <source>Load Query from File</source>
116002        <translation>Lekérdezés betöltése fájlból</translation>
116003    </message>
116004    <message>
116005        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="508"/>
116006        <source>Query files</source>
116007        <translation>Lekérdezés fájlok</translation>
116008    </message>
116009    <message>
116010        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="508"/>
116011        <source>All files</source>
116012        <translation>Minden fájl</translation>
116013    </message>
116014    <message>
116015        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="517"/>
116016        <source>Could not open file for reading.</source>
116017        <translation>Nem sikerült olvasásra megnyitni a fájlt.</translation>
116018    </message>
116019    <message>
116020        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="523"/>
116021        <source>File is not a valid xml document.</source>
116022        <translation>A fájl nem megfelelő xml dokumentum.</translation>
116023    </message>
116024    <message>
116025        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="530"/>
116026        <source>File is not a valid query document.</source>
116027        <translation>A fájl nem megfelelő lekérdezés dokumentum.</translation>
116028    </message>
116029    <message>
116030        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="269"/>
116031        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="277"/>
116032        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="292"/>
116033        <source>An error occurred when executing the query.</source>
116034        <translation>Hiba történt a lekérdezés végrehajtása sotrán.</translation>
116035    </message>
116036    <message>
116037        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="262"/>
116038        <source>The where clause returned %1 row(s).</source>
116039        <comment>returned test rows</comment>
116040        <translation>A WHERE feltétel %1 sort adott vissza.</translation>
116041    </message>
116042    <message>
116043        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="270"/>
116044        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="293"/>
116045        <source>
116046The data provider said:
116047%1</source>
116048        <translation>Az adatszolgáltató válasza:
116049%1</translation>
116050    </message>
116051</context>
116052<context>
116053    <name>QgsQueryBuilderBase</name>
116054    <message>
116055        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116056        <source>Query Builder</source>
116057        <translation>Lekérdezés készítés</translation>
116058    </message>
116059    <message>
116060        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116061        <source>Datasource</source>
116062        <translation>Adatforrás</translation>
116063    </message>
116064    <message>
116065        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116066        <source>Fields</source>
116067        <translation>Mezők</translation>
116068    </message>
116069    <message>
116070        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116071        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116072p, li { white-space: pre-wrap; }
116073&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116074&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116075        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116076p, li { white-space: pre-wrap; }
116077&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116078&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Az aktuális mező értékeinek a listája.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116079    </message>
116080    <message>
116081        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116082        <source>Values</source>
116083        <translation>Értékek</translation>
116084    </message>
116085    <message>
116086        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116087        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116088p, li { white-space: pre-wrap; }
116089&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116090&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116091        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116092p, li { white-space: pre-wrap; }
116093&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116094&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Az aktuális mező értékeinek a listája.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116095    </message>
116096    <message>
116097        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116098        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116099p, li { white-space: pre-wrap; }
116100&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116101&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116102        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116103p, li { white-space: pre-wrap; }
116104&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116105&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Nézz egy &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;mintát&lt;/span&gt; a rekordokból a vektor fájlban&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116106    </message>
116107    <message>
116108        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116109        <source>Sample</source>
116110        <translation>Minta</translation>
116111    </message>
116112    <message>
116113        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116114        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116115p, li { white-space: pre-wrap; }
116116&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116117&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
116118        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
116119p, li { white-space: pre-wrap; }
116120&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
116121&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;m inden&lt;/span&gt; rekord kiolvasása a vektor fájlból, (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;ha a tábla nagy, a művelet sokáig tarthat&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
116122    </message>
116123    <message>
116124        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116125        <source>All</source>
116126        <translation>Mind</translation>
116127    </message>
116128    <message>
116129        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116130        <source>Use unfiltered layer</source>
116131        <translation>Használj szűrés nélküli réteget</translation>
116132    </message>
116133    <message>
116134        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116135        <source>Operators</source>
116136        <translation>Műveletek</translation>
116137    </message>
116138    <message>
116139        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116140        <source>=</source>
116141        <translation>=</translation>
116142    </message>
116143    <message>
116144        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116145        <source>&lt;</source>
116146        <translation>&lt;</translation>
116147    </message>
116148    <message>
116149        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116150        <source>NOT</source>
116151        <translation>NOT</translation>
116152    </message>
116153    <message>
116154        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116155        <source>OR</source>
116156        <translation>OR</translation>
116157    </message>
116158    <message>
116159        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116160        <source>AND</source>
116161        <translation>És</translation>
116162    </message>
116163    <message>
116164        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116165        <source>%</source>
116166        <translation>%</translation>
116167    </message>
116168    <message>
116169        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116170        <source>IN</source>
116171        <translation>IN</translation>
116172    </message>
116173    <message>
116174        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116175        <source>NOT IN</source>
116176        <translation>Nincs benne</translation>
116177    </message>
116178    <message>
116179        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116180        <source>!=</source>
116181        <translation>!=</translation>
116182    </message>
116183    <message>
116184        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116185        <source>&gt;</source>
116186        <translation>&gt;</translation>
116187    </message>
116188    <message>
116189        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116190        <source>LIKE</source>
116191        <translation>LIKE</translation>
116192    </message>
116193    <message>
116194        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116195        <source>ILIKE</source>
116196        <translation>Hasonló</translation>
116197    </message>
116198    <message>
116199        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116200        <source>&gt;=</source>
116201        <translation>&gt;=</translation>
116202    </message>
116203    <message>
116204        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116205        <source>&lt;=</source>
116206        <translation>&lt;=</translation>
116207    </message>
116208    <message>
116209        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
116210        <source>Provider Specific Filter Expression</source>
116211        <translation type="unfinished"/>
116212    </message>
116213</context>
116214<context>
116215    <name>QgsQueryResultWidget</name>
116216    <message>
116217        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="65"/>
116218        <source>Error opening filter dialog</source>
116219        <translation type="unfinished"/>
116220    </message>
116221    <message>
116222        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="65"/>
116223        <source>There was an error while preparing SQL filter dialog: %1.</source>
116224        <translation type="unfinished"/>
116225    </message>
116226    <message>
116227        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="139"/>
116228        <source>Load as New Layer</source>
116229        <translation>Betöltés új rétegként</translation>
116230    </message>
116231    <message>
116232        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="140"/>
116233        <source>Load Layer</source>
116234        <translation>Réteg betöltés</translation>
116235    </message>
116236    <message>
116237        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="144"/>
116238        <source>Update Query Layer</source>
116239        <translation>Lekérdezés réteg frissítése</translation>
116240    </message>
116241    <message>
116242        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="145"/>
116243        <source>Update Layer</source>
116244        <translation>Réteg frissítése</translation>
116245    </message>
116246    <message>
116247        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="167"/>
116248        <source>Executing query…</source>
116249        <translation>Lekérdezése végrehajtása…</translation>
116250    </message>
116251    <message>
116252        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="174"/>
116253        <source>Stopped</source>
116254        <translation>Leállítva</translation>
116255    </message>
116256    <message>
116257        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="199"/>
116258        <source>Connection error</source>
116259        <translation>Kapcsolódási hiba</translation>
116260    </message>
116261    <message>
116262        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="199"/>
116263        <source>Cannot execute query: connection to the database is not available.</source>
116264        <translation type="unfinished"/>
116265    </message>
116266    <message>
116267        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="278"/>
116268        <source>SQL error</source>
116269        <translation>SQL hiba</translation>
116270    </message>
116271    <message>
116272        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="318"/>
116273        <source>Fetched rows: %1/%2 %3 %4 ms</source>
116274        <translation>Lekért sorok: %1/%2 %3 %4 ms</translation>
116275    </message>
116276    <message>
116277        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="320"/>
116278        <source>unknown</source>
116279        <translation>ismeretlen</translation>
116280    </message>
116281    <message>
116282        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="321"/>
116283        <source>(stopped)</source>
116284        <translation>(leállítva)</translation>
116285    </message>
116286    <message>
116287        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="339"/>
116288        <source>SQL command aborted</source>
116289        <translation>SQL parancs megszakítva</translation>
116290    </message>
116291    <message>
116292        <location filename="../src/gui/qgsqueryresultwidget.cpp" line="347"/>
116293        <source>An error occurred while executing the query</source>
116294        <translation type="unfinished"/>
116295    </message>
116296</context>
116297<context>
116298    <name>QgsQueryResultWidgetBase</name>
116299    <message>
116300        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116301        <source>Clear</source>
116302        <translation>Törlés</translation>
116303    </message>
116304    <message>
116305        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116306        <source>Status and errors goes here.</source>
116307        <translation type="unfinished"/>
116308    </message>
116309    <message>
116310        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116311        <source>Execute</source>
116312        <translation>Végrehajt</translation>
116313    </message>
116314    <message>
116315        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116316        <source>Stop</source>
116317        <translation>Végpont</translation>
116318    </message>
116319    <message>
116320        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116321        <source>Load as new layer</source>
116322        <translation>Betöltés új rétegként</translation>
116323    </message>
116324    <message>
116325        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116326        <source>Column(s) that can be used as an index to uniquely identify features, they are usually part of a primary key.</source>
116327        <translation type="unfinished"/>
116328    </message>
116329    <message>
116330        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116331        <source>Column(s) with unique values</source>
116332        <translation>Oszlop(ok) egyedi értékekkel</translation>
116333    </message>
116334    <message>
116335        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116336        <source>Column that contains the geometry.</source>
116337        <translation type="unfinished"/>
116338    </message>
116339    <message>
116340        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116341        <source>Geometry column</source>
116342        <translation>Geometria oszlop</translation>
116343    </message>
116344    <message>
116345        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116346        <source>SQL filter to restrict the features available in the layer</source>
116347        <translation type="unfinished"/>
116348    </message>
116349    <message>
116350        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116351        <source>Subset filter</source>
116352        <translation type="unfinished"/>
116353    </message>
116354    <message>
116355        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116356        <source>Enter the optional SQL filter or click on the button to open the query builder tool</source>
116357        <translation type="unfinished"/>
116358    </message>
116359    <message>
116360        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116361        <source>...</source>
116362        <translation>...</translation>
116363    </message>
116364    <message>
116365        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116366        <source>QueryLayer</source>
116367        <translation>QueryLayer</translation>
116368    </message>
116369    <message>
116370        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116371        <source>Load layer</source>
116372        <translation type="unfinished"/>
116373    </message>
116374    <message>
116375        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116376        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views)</source>
116377        <translation type="unfinished"/>
116378    </message>
116379    <message>
116380        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116381        <source>Avoid selecting by feature ID</source>
116382        <translation type="unfinished"/>
116383    </message>
116384    <message>
116385        <location filename="../src/ui/qgsqueryresultwidgetbase.ui"/>
116386        <source>Layer name</source>
116387        <translation>Réteg név</translation>
116388    </message>
116389</context>
116390<context>
116391    <name>QgsQuickMapCanvasMap</name>
116392    <message>
116393        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapcanvasmap.cpp" line="172"/>
116394        <source>Rendering</source>
116395        <translation>Megjelenítés</translation>
116396    </message>
116397</context>
116398<context>
116399    <name>QgsQuickMapSettings</name>
116400    <message>
116401        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="244"/>
116402        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="273"/>
116403        <source>Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0.</source>
116404        <translation>A térkép vászon forgatás nincs támogatva. Visszaállítás %1 értékről 0-ra.</translation>
116405    </message>
116406</context>
116407<context>
116408    <name>QgsRandomMarkerFillSymbolLayerWidget</name>
116409    <message>
116410        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4351"/>
116411        <source>Absolute Count</source>
116412        <translation type="unfinished"/>
116413    </message>
116414    <message>
116415        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4352"/>
116416        <source>Density-based Count</source>
116417        <translation type="unfinished"/>
116418    </message>
116419</context>
116420<context>
116421    <name>QgsRangeConfigDlg</name>
116422    <message>
116423        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="73"/>
116424        <source>Editable</source>
116425        <translation>Szerkeszthető</translation>
116426    </message>
116427    <message>
116428        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="74"/>
116429        <source>Slider</source>
116430        <translation>Léptethető mező</translation>
116431    </message>
116432    <message>
116433        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="75"/>
116434        <source>Dial</source>
116435        <translation>Tárcsázás</translation>
116436    </message>
116437    <message>
116438        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="81"/>
116439        <source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
116440        <translation>Az minimális érték %1, a maximális érték %2.</translation>
116441    </message>
116442    <message>
116443        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="86"/>
116444        <source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
116445        <translation>Az attribútum nem egész vagy valós típusú, ezért a tartomány nem használható.</translation>
116446    </message>
116447</context>
116448<context>
116449    <name>QgsRangeConfigDlgBase</name>
116450    <message>
116451        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116452        <source>Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
116453        <translation>Egy megadott tartományba eső numerikus értékek beállítását teszi lehetővé. A vezérlő lehet léptethető mező vagy legördülő lista.</translation>
116454    </message>
116455    <message>
116456        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116457        <source>Advanced Options</source>
116458        <translation>Bővített beállítások</translation>
116459    </message>
116460    <message>
116461        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116462        <source>Step</source>
116463        <translation>Lépés</translation>
116464    </message>
116465    <message>
116466        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116467        <source>Suffix</source>
116468        <translation>Utótag</translation>
116469    </message>
116470    <message>
116471        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116472        <source>Inactive</source>
116473        <translation>Nem aktív</translation>
116474    </message>
116475    <message>
116476        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116477        <source>Precision</source>
116478        <translation>Tizedesek</translation>
116479    </message>
116480    <message>
116481        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116482        <source>Number of decimal places</source>
116483        <translation>Tizedesek száma</translation>
116484    </message>
116485    <message>
116486        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116487        <source>Maximum</source>
116488        <translation>Maximum</translation>
116489    </message>
116490    <message>
116491        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116492        <source>Allow NULL</source>
116493        <translation>NULL érték engedélyezése</translation>
116494    </message>
116495    <message>
116496        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116497        <source>Minimum</source>
116498        <translation>Minimum</translation>
116499    </message>
116500    <message>
116501        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
116502        <source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
116503        <translation>Helyi minimum/maximum = 0/0</translation>
116504    </message>
116505</context>
116506<context>
116507    <name>QgsRasterBandComboBox</name>
116508    <message>
116509        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="22"/>
116510        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="160"/>
116511        <source>Not set</source>
116512        <translation>Nincs beállítva</translation>
116513    </message>
116514</context>
116515<context>
116516    <name>QgsRasterBandComboBoxPlugin</name>
116517    <message>
116518        <location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
116519        <source>A combo box to list the bands from a raster layer</source>
116520        <translation>Egy legördülő lista a raszter réteg sávjaihoz</translation>
116521    </message>
116522    <message>
116523        <location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
116524        <source>A combo box to list the bands from a raster layer.</source>
116525        <translation>Egy legördülő lista a raszter réteg sávjaihoz.</translation>
116526    </message>
116527</context>
116528<context>
116529    <name>QgsRasterCalcDialog</name>
116530    <message>
116531        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="96"/>
116532        <source>Enter Result File</source>
116533        <translation type="unfinished"/>
116534    </message>
116535    <message>
116536        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="326"/>
116537        <source>Expression valid</source>
116538        <translation>Megfelelő kifejezés</translation>
116539    </message>
116540    <message>
116541        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="335"/>
116542        <source>Expression invalid</source>
116543        <translation>Hibás kifejezés</translation>
116544    </message>
116545</context>
116546<context>
116547    <name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
116548    <message>
116549        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116550        <source>Output layer</source>
116551        <translation>Eredmény réteg</translation>
116552    </message>
116553    <message>
116554        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116555        <source>X min</source>
116556        <translation>X Min</translation>
116557    </message>
116558    <message>
116559        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116560        <source>Y min</source>
116561        <translation>Y min</translation>
116562    </message>
116563    <message>
116564        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116565        <source>Y max</source>
116566        <translation>Y max</translation>
116567    </message>
116568    <message>
116569        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116570        <source>Columns</source>
116571        <translation>Oszlopok</translation>
116572    </message>
116573    <message>
116574        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116575        <source>Raster Calculator</source>
116576        <translation>Raszter kalkulátor</translation>
116577    </message>
116578    <message>
116579        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116580        <source>Raster Bands</source>
116581        <translation>Raszter sávok</translation>
116582    </message>
116583    <message>
116584        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116585        <source>Result Layer</source>
116586        <translation>Eredmény réteg</translation>
116587    </message>
116588    <message>
116589        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116590        <source>Rows</source>
116591        <translation>Sorok</translation>
116592    </message>
116593    <message>
116594        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116595        <source>Output format</source>
116596        <translation>Output formátum</translation>
116597    </message>
116598    <message>
116599        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116600        <source>Raster Calculator Expression</source>
116601        <translation>Raszter kalkulátor kifejezés</translation>
116602    </message>
116603    <message>
116604        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116605        <source>Add result to project</source>
116606        <translation>Eredmény hozzáadása a projekthez</translation>
116607    </message>
116608    <message>
116609        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116610        <source>Output CRS</source>
116611        <translation>Eredmény vetület</translation>
116612    </message>
116613    <message>
116614        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116615        <source>Operators</source>
116616        <translation>Műveletek</translation>
116617    </message>
116618    <message>
116619        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116620        <source>X max</source>
116621        <translation>X max</translation>
116622    </message>
116623    <message>
116624        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116625        <source>Create on-the-fly raster instead of writing layer to disk</source>
116626        <translation type="unfinished"/>
116627    </message>
116628    <message>
116629        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116630        <source>Layer name</source>
116631        <translation>Réteg név</translation>
116632    </message>
116633    <message>
116634        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116635        <source>Autogenerated from expression</source>
116636        <translation type="unfinished"/>
116637    </message>
116638    <message>
116639        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116640        <source>Use Selected Layer Extent</source>
116641        <translation type="unfinished"/>
116642    </message>
116643    <message>
116644        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116645        <source>Spatial Extent</source>
116646        <translation>Térbeli terjedelem</translation>
116647    </message>
116648    <message>
116649        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
116650        <source>Resolution</source>
116651        <translation>Felbontás</translation>
116652    </message>
116653</context>
116654<context>
116655    <name>QgsRasterContourRendererWidget</name>
116656    <message>
116657        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
116658        <source>Contour Symbol</source>
116659        <translation type="unfinished"/>
116660    </message>
116661    <message>
116662        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
116663        <source>Index Contour Symbol</source>
116664        <translation type="unfinished"/>
116665    </message>
116666    <message>
116667        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
116668        <source>Input band</source>
116669        <translation>Input sáv</translation>
116670    </message>
116671    <message>
116672        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
116673        <source>Index Contour Interval</source>
116674        <translation type="unfinished"/>
116675    </message>
116676    <message>
116677        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
116678        <source>Contour Interval</source>
116679        <translation>Szintvonalköz</translation>
116680    </message>
116681    <message>
116682        <location filename="../src/ui/qgsrastercontourrendererwidget.ui"/>
116683        <source>Input Downscaling</source>
116684        <translation type="unfinished"/>
116685    </message>
116686</context>
116687<context>
116688    <name>QgsRasterDataProvider</name>
116689    <message>
116690        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="65"/>
116691        <source>Couldn&apos;t create raster block.</source>
116692        <translation type="unfinished"/>
116693    </message>
116694    <message>
116695        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="76"/>
116696        <source>Extent outside provider extent.</source>
116697        <translation type="unfinished"/>
116698    </message>
116699    <message>
116700        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="126"/>
116701        <source>Row or column limits out of range</source>
116702        <translation type="unfinished"/>
116703    </message>
116704    <message>
116705        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="164"/>
116706        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="221"/>
116707        <source>Error occurred while reading block.</source>
116708        <translation>Hiba történt a blokk olvasása közben.</translation>
116709    </message>
116710    <message>
116711        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="191"/>
116712        <source>Source row or column limits out of range.</source>
116713        <translation type="unfinished"/>
116714    </message>
116715    <message>
116716        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="277"/>
116717        <source>Format not supported</source>
116718        <translation>Nem támogatott formátum</translation>
116719    </message>
116720    <message>
116721        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="468"/>
116722        <source>Value</source>
116723        <translation>Érték</translation>
116724    </message>
116725    <message>
116726        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="470"/>
116727        <source>Text</source>
116728        <translation>Szöveg</translation>
116729    </message>
116730    <message>
116731        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="472"/>
116732        <source>Html</source>
116733        <translation>html</translation>
116734    </message>
116735    <message>
116736        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="474"/>
116737        <source>Feature</source>
116738        <translation>Elem</translation>
116739    </message>
116740</context>
116741<context>
116742    <name>QgsRasterFileWriterTask</name>
116743    <message>
116744        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewritertask.cpp" line="35"/>
116745        <source>Saving %1</source>
116746        <translation>%1 mentése</translation>
116747    </message>
116748</context>
116749<context>
116750    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
116751    <message>
116752        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="60"/>
116753        <source>Default</source>
116754        <translation>Alapértelmezett</translation>
116755    </message>
116756    <message>
116757        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="66"/>
116758        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="82"/>
116759        <source>No Compression</source>
116760        <translation>Nincs tömörítés</translation>
116761    </message>
116762    <message>
116763        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="69"/>
116764        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="85"/>
116765        <source>Low Compression</source>
116766        <translation>Kis tömörítés</translation>
116767    </message>
116768    <message>
116769        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="72"/>
116770        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="88"/>
116771        <source>High Compression</source>
116772        <translation>Nagy tömörítés</translation>
116773    </message>
116774    <message>
116775        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="75"/>
116776        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="91"/>
116777        <source>JPEG Compression</source>
116778        <translation>JPEG tömörítés</translation>
116779    </message>
116780    <message>
116781        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="275"/>
116782        <source>Cannot get create options for driver %1</source>
116783        <translation>%1 meghajtóhoz nem lehet meghatározni a létrehozási beállításokat</translation>
116784    </message>
116785    <message>
116786        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="279"/>
116787        <source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
116788        <translation>A részletes piramis beállításokat lásd a következő oldalakon</translation>
116789    </message>
116790    <message>
116791        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="283"/>
116792        <source>No help available</source>
116793        <translation>Nincs súgó</translation>
116794    </message>
116795    <message>
116796        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="287"/>
116797        <source>Create Options for %1</source>
116798        <translation type="unfinished"/>
116799    </message>
116800    <message>
116801        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="328"/>
116802        <source>cannot validate pyramid options</source>
116803        <translation>nem lehet ellenőrizni a piramis beállításokat</translation>
116804    </message>
116805    <message>
116806        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="347"/>
116807        <source>Cannot validate creation options.</source>
116808        <translation>Nem lehet ellenőrizni a létrehozási beállításokat.</translation>
116809    </message>
116810    <message>
116811        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="358"/>
116812        <source>Valid</source>
116813        <translation>Megfelelő</translation>
116814    </message>
116815    <message>
116816        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="362"/>
116817        <source>Invalid %1:
116818
116819%2
116820
116821Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
116822        <translation>Hibás %1:
116823
116824%2
116825
116826Kattints a Súgó gombra ehhez a formátumhoz tartozó megfelelő létrehozási paraméterekért</translation>
116827    </message>
116828    <message>
116829        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="362"/>
116830        <source>pyramid creation option</source>
116831        <translation>piramis létrehozás beállítások</translation>
116832    </message>
116833    <message>
116834        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="362"/>
116835        <source>creation option</source>
116836        <translation>létrehozási beállítás</translation>
116837    </message>
116838    <message>
116839        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="402"/>
116840        <source>Profile name:</source>
116841        <translation>Metszet név:</translation>
116842    </message>
116843    <message>
116844        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="578"/>
116845        <source>Use simple interface</source>
116846        <translation>Használjon egyszerű felületet</translation>
116847    </message>
116848    <message>
116849        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="580"/>
116850        <source>Use table interface</source>
116851        <translation>Használjon tábla felületet</translation>
116852    </message>
116853</context>
116854<context>
116855    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
116856    <message>
116857        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
116858        <source>New</source>
116859        <translation>Új</translation>
116860    </message>
116861    <message>
116862        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
116863        <source>Remove</source>
116864        <translation>Eltávolítás</translation>
116865    </message>
116866    <message>
116867        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
116868        <source>Reset</source>
116869        <translation>Visszaállít</translation>
116870    </message>
116871    <message>
116872        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
116873        <source>Profile</source>
116874        <translation>Profil</translation>
116875    </message>
116876    <message>
116877        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
116878        <source>Name</source>
116879        <translation>Név</translation>
116880    </message>
116881    <message>
116882        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
116883        <source>Value</source>
116884        <translation>Érték</translation>
116885    </message>
116886    <message>
116887        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
116888        <source>Validate</source>
116889        <translation>Érvényes</translation>
116890    </message>
116891    <message>
116892        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
116893        <source>Help</source>
116894        <translation>Súgó</translation>
116895    </message>
116896    <message>
116897        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
116898        <source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
116899        <translation>Adj szóközzel elválasztott KULCS=ÉRTÉK párokat</translation>
116900    </message>
116901</context>
116902<context>
116903    <name>QgsRasterHistogramWidget</name>
116904    <message>
116905        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="154"/>
116906        <source>Visibility</source>
116907        <translation>Láthatóság</translation>
116908    </message>
116909    <message>
116910        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="131"/>
116911        <source>Min/Max options</source>
116912        <translation>Min/Max beállítások</translation>
116913    </message>
116914    <message>
116915        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="134"/>
116916        <source>Always show min/max markers</source>
116917        <translation>Mindig mutasd a min/max markereket</translation>
116918    </message>
116919    <message>
116920        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="139"/>
116921        <source>Zoom to min/max</source>
116922        <translation>Nagyítás min/max-hoz</translation>
116923    </message>
116924    <message>
116925        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="144"/>
116926        <source>Update style to min/max</source>
116927        <translation>Stílus frissítése min/max értékhez</translation>
116928    </message>
116929    <message>
116930        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="160"/>
116931        <source>Show all bands</source>
116932        <translation>Minden sávot mutat</translation>
116933    </message>
116934    <message>
116935        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="165"/>
116936        <source>Show RGB/Gray band(s)</source>
116937        <translation>RGB/szürke sávok</translation>
116938    </message>
116939    <message>
116940        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="170"/>
116941        <source>Show selected band</source>
116942        <translation>Kiválasztott sáv megjelenítése</translation>
116943    </message>
116944    <message>
116945        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="180"/>
116946        <source>Display</source>
116947        <translation>Térképtippek</translation>
116948    </message>
116949    <message>
116950        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="188"/>
116951        <source>Draw as lines</source>
116952        <translation>Vonalként rajzolás</translation>
116953    </message>
116954    <message>
116955        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="194"/>
116956        <source>Draw as lines (only int layers)</source>
116957        <translation>Jelenítse meg vonalként (csak int rétegek)</translation>
116958    </message>
116959    <message>
116960        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="200"/>
116961        <source>Actions</source>
116962        <translation>Műveletek</translation>
116963    </message>
116964    <message>
116965        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="208"/>
116966        <source>Reset</source>
116967        <translation>Visszaállít</translation>
116968    </message>
116969    <message>
116970        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="216"/>
116971        <source>Load min/max</source>
116972        <translation>Min/max betöltés</translation>
116973    </message>
116974    <message>
116975        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="219"/>
116976        <source>Estimate (faster)</source>
116977        <translation>Becsül (gyorsabb)</translation>
116978    </message>
116979    <message>
116980        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="222"/>
116981        <source>Actual (slower)</source>
116982        <translation>Aktuális (lassabb)</translation>
116983    </message>
116984    <message>
116985        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="225"/>
116986        <source>Current extent</source>
116987        <translation>Aktuális terjedelem</translation>
116988    </message>
116989    <message>
116990        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="228"/>
116991        <source>Use stddev (1.0)</source>
116992        <translation>Használt szórás (1.0)</translation>
116993    </message>
116994    <message>
116995        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="231"/>
116996        <source>Use stddev (custom)</source>
116997        <translation>Használt szórás (beállított)</translation>
116998    </message>
116999    <message>
117000        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="234"/>
117001        <source>Load for each band</source>
117002        <translation>Betöltés minden sávhoz</translation>
117003    </message>
117004    <message>
117005        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="242"/>
117006        <source>Recompute Histogram</source>
117007        <translation>Hisztogram újraszámítása</translation>
117008    </message>
117009    <message>
117010        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="555"/>
117011        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="564"/>
117012        <source>Band %1</source>
117013        <translation>Sáv %1</translation>
117014    </message>
117015    <message>
117016        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="678"/>
117017        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
117018        <translation>A térkép képként mentéséhez válassz egy fájl nevet</translation>
117019    </message>
117020</context>
117021<context>
117022    <name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
117023    <message>
117024        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117025        <source>…</source>
117026        <translation>…</translation>
117027    </message>
117028    <message>
117029        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117030        <source>Set min/max style for</source>
117031        <translation>Min/max beállítás</translation>
117032    </message>
117033    <message>
117034        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117035        <source>Min</source>
117036        <translation>Min</translation>
117037    </message>
117038    <message>
117039        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117040        <source>Pick Min value on graph</source>
117041        <translation>Min érték a grafikonból</translation>
117042    </message>
117043    <message>
117044        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117045        <source>Max</source>
117046        <translation>Max</translation>
117047    </message>
117048    <message>
117049        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117050        <source>Pick Max value on graph</source>
117051        <translation>Max érték a grafikonból</translation>
117052    </message>
117053    <message>
117054        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117055        <source>Prefs/Actions</source>
117056        <translation>Beállítások/Műveletek</translation>
117057    </message>
117058    <message>
117059        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117060        <source>Save plot</source>
117061        <translation>Rajz mentés</translation>
117062    </message>
117063    <message>
117064        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117065        <source>Compute Histogram</source>
117066        <translation>Hisztogram számítás</translation>
117067    </message>
117068    <message>
117069        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
117070        <source>Save as image…</source>
117071        <translation>Mentés képként…</translation>
117072    </message>
117073</context>
117074<context>
117075    <name>QgsRasterInterface</name>
117076    <message>
117077        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="597"/>
117078        <source>Identify</source>
117079        <translation>Azonosít</translation>
117080    </message>
117081    <message>
117082        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="612"/>
117083        <source>Build Pyramids</source>
117084        <translation>Piramis készítés</translation>
117085    </message>
117086    <message>
117087        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="602"/>
117088        <source>Create Datasources</source>
117089        <translation>Adatforrások létrehozása</translation>
117090    </message>
117091    <message>
117092        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="607"/>
117093        <source>Remove Datasources</source>
117094        <translation>Adatforrások eltávolítása</translation>
117095    </message>
117096    <message>
117097        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="625"/>
117098        <source>Band</source>
117099        <translation>Sáv</translation>
117100    </message>
117101</context>
117102<context>
117103    <name>QgsRasterLayer</name>
117104    <message>
117105        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="108"/>
117106        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="124"/>
117107        <source>Not Set</source>
117108        <translation>Nem beállított</translation>
117109    </message>
117110    <message>
117111        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="332"/>
117112        <source>Information from provider</source>
117113        <translation>Információk a szolgálatóról</translation>
117114    </message>
117115    <message>
117116        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="336"/>
117117        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="412"/>
117118        <source>Extent</source>
117119        <translation>Terjedelem</translation>
117120    </message>
117121    <message>
117122        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="339"/>
117123        <source>Width</source>
117124        <translation>Szélesség</translation>
117125    </message>
117126    <message>
117127        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="343"/>
117128        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="351"/>
117129        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="444"/>
117130        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="455"/>
117131        <source>n/a</source>
117132        <translation>n/a</translation>
117133    </message>
117134    <message>
117135        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="347"/>
117136        <source>Height</source>
117137        <translation>Magasság</translation>
117138    </message>
117139    <message>
117140        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="355"/>
117141        <source>Data type</source>
117142        <translation>Adat típus</translation>
117143    </message>
117144    <message>
117145        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="407"/>
117146        <source>Identification</source>
117147        <translation>Azonosítás</translation>
117148    </message>
117149    <message>
117150        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="417"/>
117151        <source>Access</source>
117152        <translation>Hozzáférés</translation>
117153    </message>
117154    <message>
117155        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="422"/>
117156        <source>Bands</source>
117157        <translation>Sávok</translation>
117158    </message>
117159    <message>
117160        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="425"/>
117161        <source>Band count</source>
117162        <translation>Sávok száma</translation>
117163    </message>
117164    <message>
117165        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="429"/>
117166        <source>Number</source>
117167        <translation>Szám</translation>
117168    </message>
117169    <message>
117170        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="429"/>
117171        <source>No-Data</source>
117172        <translation>Nincs adat</translation>
117173    </message>
117174    <message>
117175        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="430"/>
117176        <source>Min</source>
117177        <translation>Min</translation>
117178    </message>
117179    <message>
117180        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="430"/>
117181        <source>Max</source>
117182        <translation>Max</translation>
117183    </message>
117184    <message>
117185        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="465"/>
117186        <source>Contacts</source>
117187        <translation>Kapcsolatok</translation>
117188    </message>
117189    <message>
117190        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="470"/>
117191        <source>References</source>
117192        <translation>Hivatkozások</translation>
117193    </message>
117194    <message>
117195        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="475"/>
117196        <source>History</source>
117197        <translation>Előzmények</translation>
117198    </message>
117199    <message>
117200        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="619"/>
117201        <source>Create %1 provider</source>
117202        <translation>%1 szolgáltató létrehozása</translation>
117203    </message>
117204    <message>
117205        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2210"/>
117206        <source>Raster</source>
117207        <translation>Raszter</translation>
117208    </message>
117209    <message>
117210        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="393"/>
117211        <source>Could not determine raster data type.</source>
117212        <translation>Nem sikerült meghatározni a raszter adattípusát.</translation>
117213    </message>
117214    <message>
117215        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="360"/>
117216        <source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
117217        <translation>Byte - Nyolc bites előjel nélküli egész</translation>
117218    </message>
117219    <message>
117220        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="363"/>
117221        <source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
117222        <translation>UInt16 - Tizenhat bites előjel nélküli egész </translation>
117223    </message>
117224    <message>
117225        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="366"/>
117226        <source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
117227        <translation>Int16 - Tizenhat bites előjeles egész </translation>
117228    </message>
117229    <message>
117230        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="369"/>
117231        <source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
117232        <translation>UInt32 - Harminckét bites előjel nélküli egész </translation>
117233    </message>
117234    <message>
117235        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="372"/>
117236        <source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
117237        <translation>Int32 - Harminckét bites előjeles egész </translation>
117238    </message>
117239    <message>
117240        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="375"/>
117241        <source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
117242        <translation>Float32 - Harminckét bites lebegőpontos szám </translation>
117243    </message>
117244    <message>
117245        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="378"/>
117246        <source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
117247        <translation>Float64 - Hatvannégy bites lebegőpontos szám </translation>
117248    </message>
117249    <message>
117250        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="381"/>
117251        <source>CInt16 - Complex Int16 </source>
117252        <translation>CInt16 - Komplex Int16 </translation>
117253    </message>
117254    <message>
117255        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="384"/>
117256        <source>CInt32 - Complex Int32 </source>
117257        <translation>CInt32 - Komplex Int32 </translation>
117258    </message>
117259    <message>
117260        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="387"/>
117261        <source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
117262        <translation>CFloat32 - Komplex Float32 </translation>
117263    </message>
117264    <message>
117265        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="390"/>
117266        <source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
117267        <translation>CFloat64 - Komplex Float64 </translation>
117268    </message>
117269    <message>
117270        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="429"/>
117271        <source>Band</source>
117272        <translation>Sáv</translation>
117273    </message>
117274    <message>
117275        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="625"/>
117276        <source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
117277        <translation>&apos;%1&apos; adatszolgáltatót nem lehet előkészíteni</translation>
117278    </message>
117279    <message>
117280        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="636"/>
117281        <source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
117282        <translation>Hibás szolgáltató (szolgáltató: %1, URI: %2</translation>
117283    </message>
117284    <message>
117285        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2210"/>
117286        <source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
117287        <translation>&lt;maplayer&gt; nem találom.</translation>
117288    </message>
117289</context>
117290<context>
117291    <name>QgsRasterLayerProperties</name>
117292    <message>
117293        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="98"/>
117294        <source>Not Set</source>
117295        <translation>Nem beállított</translation>
117296    </message>
117297    <message>
117298        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="137"/>
117299        <source>Load Style…</source>
117300        <translation>Stílus betöltése…</translation>
117301    </message>
117302    <message>
117303        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="138"/>
117304        <source>Save Style…</source>
117305        <translation>Stílus mentése…</translation>
117306    </message>
117307    <message>
117308        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="146"/>
117309        <source>Metadata</source>
117310        <translation>Metaadat</translation>
117311    </message>
117312    <message>
117313        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="148"/>
117314        <source>Load Metadata…</source>
117315        <translation>Metaadat betöltése…</translation>
117316    </message>
117317    <message>
117318        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="149"/>
117319        <source>Save Metadata…</source>
117320        <translation>Metaadat mentése</translation>
117321    </message>
117322    <message>
117323        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="213"/>
117324        <source>URL</source>
117325        <translation>URL</translation>
117326    </message>
117327    <message>
117328        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="213"/>
117329        <source>Type</source>
117330        <translation>Típus</translation>
117331    </message>
117332    <message>
117333        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="213"/>
117334        <source>Format</source>
117335        <translation>Formátum</translation>
117336    </message>
117337    <message>
117338        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="345"/>
117339        <source>Description</source>
117340        <translation>Leírás</translation>
117341    </message>
117342    <message>
117343        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="346"/>
117344        <source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
117345        <translation>A nagy felbontású raszter rétegek lassíthatják a navigációt a QGIS-ben.</translation>
117346    </message>
117347    <message>
117348        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="347"/>
117349        <source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
117350        <translation>Az adatok kisebb felbontású másolatainak (piramis) elkészítése sokat gyorsíthat, mivel a QGIS a nagyítás mértékétől függően a legmegfelelőbb felbontást választja.</translation>
117351    </message>
117352    <message>
117353        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="348"/>
117354        <source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
117355        <translation>A piramis készítéshez írási joggal kell rendelkeznie a mappára, ahol az eredeti adatok találhatók.</translation>
117356    </message>
117357    <message>
117358        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="349"/>
117359        <source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
117360        <translation>Vegye figyelembe, hogy a belső piramisok készítése az eredeti fájlt módosítja és létrehozásuk után nem távolíthatók el!</translation>
117361    </message>
117362    <message>
117363        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="350"/>
117364        <source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
117365        <translation>Vegye figyelembe, hogy a belső piramis elronthatja a képet - előtte mindig készítsen biztonsági másolatot az adatairól!</translation>
117366    </message>
117367    <message>
117368        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="366"/>
117369        <source>Select Color</source>
117370        <translation>Szín választása</translation>
117371    </message>
117372    <message>
117373        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1099"/>
117374        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1104"/>
117375        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1110"/>
117376        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1115"/>
117377        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1120"/>
117378        <source>Building Pyramids</source>
117379        <translation>Piramisok készítése</translation>
117380    </message>
117381    <message>
117382        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1585"/>
117383        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1642"/>
117384        <source>Save Style</source>
117385        <translation>Stílus mentés</translation>
117386    </message>
117387    <message>
117388        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1699"/>
117389        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
117390        <translation>Réteg metaadat mentése QMD-ként</translation>
117391    </message>
117392    <message>
117393        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1719"/>
117394        <source>Save Metadata</source>
117395        <translation>Metaadat mentése</translation>
117396    </message>
117397    <message>
117398        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="140"/>
117399        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="151"/>
117400        <source>Save as Default</source>
117401        <translation>Mentés alapértelmezettként</translation>
117402    </message>
117403    <message>
117404        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="394"/>
117405        <source>None</source>
117406        <translation>Semmi</translation>
117407    </message>
117408    <message>
117409        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="508"/>
117410        <source>Layer Properties — %1</source>
117411        <translation>Réteg tulajdonságok - %1</translation>
117412    </message>
117413    <message>
117414        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1100"/>
117415        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
117416        <translation>Nem írható. Módosítsd a fájl jogokat és próbáld újra.</translation>
117417    </message>
117418    <message>
117419        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1105"/>
117420        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
117421        <translation>A fájl nem írható. Néhány formátum nem támogatja a piramist. Nézd meg a GDAL dokumentációt ha kétségeid vannak.</translation>
117422    </message>
117423    <message>
117424        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1111"/>
117425        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1121"/>
117426        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
117427        <translation>A piramis készítés nem támogatott az ilyen típusú raszteren.</translation>
117428    </message>
117429    <message>
117430        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1116"/>
117431        <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
117432        <translation>Belső piramis készítés nem támogatott JPEG tömörítésű raszter rétegekre és az aktuális libtiff könyvtárral.</translation>
117433    </message>
117434    <message>
117435        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1181"/>
117436        <source>Select Transformation</source>
117437        <translation>Transzformáció kiválasztása</translation>
117438    </message>
117439    <message>
117440        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1530"/>
117441        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1550"/>
117442        <source>Default Style</source>
117443        <translation>Alapértelmezett stílus</translation>
117444    </message>
117445    <message>
117446        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1564"/>
117447        <source>Load layer properties from style file</source>
117448        <translation>Réteg tulajdonságok betöltése stílus fájlból</translation>
117449    </message>
117450    <message>
117451        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1566"/>
117452        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1600"/>
117453        <source>QGIS Layer Style File</source>
117454        <translation>QGIS réteg stílus fájl</translation>
117455    </message>
117456    <message>
117457        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1598"/>
117458        <source>Save layer properties as style file</source>
117459        <translation>Réteg tulajdonságok mentése stílus fájlba</translation>
117460    </message>
117461    <message>
117462        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1600"/>
117463        <source>Styled Layer Descriptor</source>
117464        <translation>Styled Layer Descriptor</translation>
117465    </message>
117466    <message>
117467        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1665"/>
117468        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
117469        <translation>Réteg metaadat betöltése metaadat fájlból</translation>
117470    </message>
117471    <message>
117472        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1666"/>
117473        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
117474        <translation>QGIS réteg metaadat fájl</translation>
117475    </message>
117476    <message>
117477        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1684"/>
117478        <source>Load Metadata</source>
117479        <translation>Metaadat betöltés</translation>
117480    </message>
117481    <message>
117482        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1700"/>
117483        <source>QMD File</source>
117484        <translation>QMD fájl</translation>
117485    </message>
117486    <message>
117487        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1730"/>
117488        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1745"/>
117489        <source>Default Metadata</source>
117490        <translation>Alapértelmezett metaadat</translation>
117491    </message>
117492    <message>
117493        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="135"/>
117494        <source>Style</source>
117495        <translation>Stílus</translation>
117496    </message>
117497    <message>
117498        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="141"/>
117499        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="152"/>
117500        <source>Restore Default</source>
117501        <translation>Alapértelmezett visszaállítása</translation>
117502    </message>
117503</context>
117504<context>
117505    <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
117506    <message>
117507        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117508        <source>Raster Layer Properties</source>
117509        <translation>Raszter réteg tulajdonságok</translation>
117510    </message>
117511    <message>
117512        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117513        <source>Resolutions</source>
117514        <translation>Felbontás</translation>
117515    </message>
117516    <message>
117517        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117518        <source>Render type</source>
117519        <translation>Megjelenítés típus</translation>
117520    </message>
117521    <message>
117522        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117523        <source>Resampling</source>
117524        <translation>Újramintavételezés</translation>
117525    </message>
117526    <message>
117527        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117528        <source>Oversampling</source>
117529        <translation>Túlmintavételezés</translation>
117530    </message>
117531    <message>
117532        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117533        <source>Transparency</source>
117534        <translation>Átlátszóság</translation>
117535    </message>
117536    <message>
117537        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117538        <source>Description</source>
117539        <translation>Leírás</translation>
117540    </message>
117541    <message>
117542        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117543        <source>Keyword list</source>
117544        <translation>Kulcsszó lista</translation>
117545    </message>
117546    <message>
117547        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117548        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
117549        <translation>Kulcsszavak vesszővel elválasztott listája, a katalógus keresés segítésére.</translation>
117550    </message>
117551    <message>
117552        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117553        <source>Format</source>
117554        <translation>Formátum</translation>
117555    </message>
117556    <message>
117557        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117558        <source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
117559        <translation>Réteg frissítés intervalluma (másodperc)</translation>
117560    </message>
117561    <message>
117562        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117563        <source>Higher values result in more simplification</source>
117564        <translation>Nagyobb értékek több egyszerűsítést eredményeznek</translation>
117565    </message>
117566    <message>
117567        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117568        <source>Short name</source>
117569        <translation>Rövid név</translation>
117570    </message>
117571    <message>
117572        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117573        <source>Attribution</source>
117574        <translation>Adatok</translation>
117575    </message>
117576    <message>
117577        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117578        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
117579        <translation>Az attribútum címe jelzi a réteg szolgáltatóját.</translation>
117580    </message>
117581    <message>
117582        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117583        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
117584        <translation>Az attribútum URL-je egy hivatkozást ad az adatforrás szolgáltatójának honlapjához.</translation>
117585    </message>
117586    <message>
117587        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117588        <source>Saturation</source>
117589        <translation>Telítettség</translation>
117590    </message>
117591    <message>
117592        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117593        <source>Off</source>
117594        <translation>Ki</translation>
117595    </message>
117596    <message>
117597        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117598        <source>By lightness</source>
117599        <translation>Fényességgel</translation>
117600    </message>
117601    <message>
117602        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117603        <source>By luminosity</source>
117604        <translation>Fényesség</translation>
117605    </message>
117606    <message>
117607        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117608        <source>By average</source>
117609        <translation>Átlaggal</translation>
117610    </message>
117611    <message>
117612        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117613        <source>Hue</source>
117614        <translation>Árnyalat</translation>
117615    </message>
117616    <message>
117617        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117618        <source>Information</source>
117619        <translation>Információ</translation>
117620    </message>
117621    <message>
117622        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117623        <source>Source</source>
117624        <translation>Forrás</translation>
117625    </message>
117626    <message>
117627        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117628        <source>Symbology</source>
117629        <translation>Jelrendszer</translation>
117630    </message>
117631    <message>
117632        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117633        <source>Rendering</source>
117634        <translation>Megjelenítés</translation>
117635    </message>
117636    <message>
117637        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117638        <source>QGIS Server</source>
117639        <translation>QGIS Server</translation>
117640    </message>
117641    <message>
117642        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117643        <source>Edit QGIS Server settings</source>
117644        <translation>QGIS szerver beállítások szerkesztése</translation>
117645    </message>
117646    <message>
117647        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117648        <source>Band Rendering</source>
117649        <translation>Sáv megjelenítése</translation>
117650    </message>
117651    <message>
117652        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117653        <source>Blending mode</source>
117654        <translation>Keverés mód</translation>
117655    </message>
117656    <message>
117657        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117658        <source>Brightness</source>
117659        <translation>Fényesség</translation>
117660    </message>
117661    <message>
117662        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117663        <source>Contrast</source>
117664        <translation>Kontraszt</translation>
117665    </message>
117666    <message>
117667        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117668        <source>Grayscale</source>
117669        <translation>Szürkefokozatok</translation>
117670    </message>
117671    <message>
117672        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117673        <source>Colorize</source>
117674        <translation>Szín</translation>
117675    </message>
117676    <message>
117677        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117678        <source>Strength</source>
117679        <translation>Erősség</translation>
117680    </message>
117681    <message>
117682        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117683        <source>%</source>
117684        <translation>%</translation>
117685    </message>
117686    <message>
117687        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117688        <source>Reset all color rendering options to default</source>
117689        <translation>Alapértelmezések visszaállítása minden szín megjelenítés beállításra</translation>
117690    </message>
117691    <message>
117692        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117693        <source>Reset</source>
117694        <translation>Visszaállít</translation>
117695    </message>
117696    <message>
117697        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117698        <source>Zoomed: in</source>
117699        <translation>Nagyítás</translation>
117700    </message>
117701    <message>
117702        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117703        <source>out</source>
117704        <translation>Kicsinyítés</translation>
117705    </message>
117706    <message>
117707        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117708        <source>A URL of the data presentation.</source>
117709        <translation>Egy URL az adat leíráshoz</translation>
117710    </message>
117711    <message>
117712        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117713        <source>A URL of the legend image.</source>
117714        <translation>A jelmagyarázat kép URL-je.</translation>
117715    </message>
117716    <message>
117717        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117718        <source>WMS Print layer</source>
117719        <translation>WMS nyomtatás réteg</translation>
117720    </message>
117721    <message>
117722        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117723        <source>Publish WMS/WMTS data source uri</source>
117724        <translation>WMS/WMTS adat forrás uri közzététele</translation>
117725    </message>
117726    <message>
117727        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117728        <source>Advertise as background layer</source>
117729        <translation>Hirdetés háttérrétegként</translation>
117730    </message>
117731    <message>
117732        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117733        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
117734        <translation>Az összefoglalás egy leíró szöveg, ami több információt tartalmaz a rétegről.</translation>
117735    </message>
117736    <message>
117737        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117738        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
117739        <translation>Egy név a réteg azonosításához. A rövid név egy karakterlánc, ami a gépek közötti kommunikációhoz használható.</translation>
117740    </message>
117741    <message>
117742        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117743        <source>Layer name</source>
117744        <translation>Réteg név</translation>
117745    </message>
117746    <message>
117747        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117748        <source>Legend</source>
117749        <translation>Jelmagyarázat</translation>
117750    </message>
117751    <message>
117752        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117753        <source>Metadata</source>
117754        <translation>Metaadat</translation>
117755    </message>
117756    <message>
117757        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117758        <source>Title</source>
117759        <translation>Cím</translation>
117760    </message>
117761    <message>
117762        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117763        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
117764        <translation>A cím, amivel az emberek a réteget könnyen azonosíthatják.</translation>
117765    </message>
117766    <message>
117767        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117768        <source>Abstract</source>
117769        <translation>Leírás</translation>
117770    </message>
117771    <message>
117772        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117773        <source>Pyramids</source>
117774        <translation>Piramisok</translation>
117775    </message>
117776    <message>
117777        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117778        <source>Scale Dependent Visibility</source>
117779        <translation>Méretarányfüggő megjelenítés</translation>
117780    </message>
117781    <message>
117782        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117783        <source>Build Pyramids</source>
117784        <translation>Piramis készítés</translation>
117785    </message>
117786    <message>
117787        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117788        <source>Average</source>
117789        <translation>Átlag</translation>
117790    </message>
117791    <message>
117792        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117793        <source>Nearest Neighbour</source>
117794        <translation>Legközelebbi szomszéd</translation>
117795    </message>
117796    <message>
117797        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117798        <source>Resampling method</source>
117799        <translation>Újramintavételezési módszer</translation>
117800    </message>
117801    <message>
117802        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117803        <source>Overview format</source>
117804        <translation>Áttekintő formátum</translation>
117805    </message>
117806    <message>
117807        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117808        <source>External</source>
117809        <translation>Külső</translation>
117810    </message>
117811    <message>
117812        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117813        <source>Internal (if possible)</source>
117814        <translation>Belső (ha lehetséges)</translation>
117815    </message>
117816    <message>
117817        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117818        <source>External (Erdas Imagine)</source>
117819        <translation>Külső (Erdas Imagine)</translation>
117820    </message>
117821    <message>
117822        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117823        <source>Histogram</source>
117824        <translation>Hisztogram</translation>
117825    </message>
117826    <message>
117827        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117828        <source>Temporal</source>
117829        <translation>Időbeli</translation>
117830    </message>
117831    <message>
117832        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117833        <source>Temporal Settings</source>
117834        <translation>Idő beállítások</translation>
117835    </message>
117836    <message>
117837        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117838        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
117839        <translation>Hozzárendelt koordináta referencia rendszer (CRS)</translation>
117840    </message>
117841    <message>
117842        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117843        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of the raster layer. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Processing “&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Warp (reproject)&lt;/span&gt;” tool should be used to reproject a raster source and permanently change the data source&apos;s CRS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
117844        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;A beállítás módosítása nem jelenti az eredeti adatforrás módosítását vagy a pontok bármilyen vetületi átszámítását. Inkább arra használható, hogy a réteg vetületét felülbírálja, ha nem sikerült azt kideríteni vagy hibásan ismerte fel a program.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A feldolgozás &quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Transzformáció (vetületváltás)&lt;/span&gt;&quot; eszközt használd egy raszteres adatforrás átvetítésére és az adatforrás vetületének maradandó módosítására.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
117845    </message>
117846    <message>
117847        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117848        <source>Gamma</source>
117849        <translation>Gamma</translation>
117850    </message>
117851    <message>
117852        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117853        <source>Early resampling</source>
117854        <translation>Korai újramintavételezés</translation>
117855    </message>
117856    <message>
117857        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117858        <source>Embedded Widgets in Legend</source>
117859        <translation>Beágyazott vezérlők a jelmagyarázatban</translation>
117860    </message>
117861    <message>
117862        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117863        <source>Layer Source</source>
117864        <translation>Réteg forrás</translation>
117865    </message>
117866    <message>
117867        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117868        <source>Invert colors</source>
117869        <translation>Színek invertálása</translation>
117870    </message>
117871    <message>
117872        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117873        <source>Legend placeholder image</source>
117874        <translation type="unfinished"/>
117875    </message>
117876    <message>
117877        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117878        <source>Layer Rendering</source>
117879        <translation>Réteg megjelenítés</translation>
117880    </message>
117881    <message>
117882        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117883        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
117884&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
117885p, li { white-space: pre-wrap; }
117886&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
117887&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
117888        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
117889&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
117890p, li { white-space: pre-wrap; }
117891&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
117892&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
117893    </message>
117894    <message>
117895        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117896        <source>Data URL</source>
117897        <translation>Adat URL</translation>
117898    </message>
117899    <message>
117900        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117901        <source>URL</source>
117902        <translation>URL</translation>
117903    </message>
117904    <message>
117905        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117906        <source>Metadata URL</source>
117907        <translation>Metaadat URL</translation>
117908    </message>
117909    <message>
117910        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
117911        <source>Legend URL</source>
117912        <translation>Jelmagyarázat URL</translation>
117913    </message>
117914</context>
117915<context>
117916    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
117917    <message>
117918        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="76"/>
117919        <source>From</source>
117920        <translation>Ettől</translation>
117921    </message>
117922    <message>
117923        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="77"/>
117924        <source>To</source>
117925        <translation>Eddig</translation>
117926    </message>
117927    <message>
117928        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="194"/>
117929        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="807"/>
117930        <source>Select Output Directory</source>
117931        <translation>Válassz output könyvtárat</translation>
117932    </message>
117933    <message>
117934        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="240"/>
117935        <source>Select output directory</source>
117936        <translation>Válassz output könyvtárat</translation>
117937    </message>
117938    <message>
117939        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="968"/>
117940        <source>The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file?</source>
117941        <translation>%1 réteg már létezik a cél fájlban, és a réteg felülírást nem támogatja a GeoPackage. Felül akarja írni az egész fájlt?</translation>
117942    </message>
117943    <message>
117944        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="200"/>
117945        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="813"/>
117946        <source>Save Layer As</source>
117947        <translation>Réteg mentése másként</translation>
117948    </message>
117949    <message>
117950        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="235"/>
117951        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="967"/>
117952        <source>Save Raster Layer</source>
117953        <translation>Raszter réteg mentése</translation>
117954    </message>
117955    <message>
117956        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="236"/>
117957        <source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
117958        <translation>A(z) %1 könyvtár már tartalmaz fájlokat, melyeket felülírok: %2</translation>
117959    </message>
117960    <message>
117961        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="335"/>
117962        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="340"/>
117963        <source>All files (*.*)</source>
117964        <translation>Minden fájl (*.*)</translation>
117965    </message>
117966    <message>
117967        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="603"/>
117968        <source>layer</source>
117969        <translation>réteg</translation>
117970    </message>
117971    <message>
117972        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="606"/>
117973        <source>user defined</source>
117974        <translation>felhasználói beállítás</translation>
117975    </message>
117976    <message>
117977        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="611"/>
117978        <source>Resolution (current: %1)</source>
117979        <translation>Felbontás (aktuális: %1)</translation>
117980    </message>
117981</context>
117982<context>
117983    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
117984    <message>
117985        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
117986        <source>Output mode</source>
117987        <translation>Output mód</translation>
117988    </message>
117989    <message>
117990        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
117991        <source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
117992        <translation>Raszter réteg adatok kiírása. A felhasználó által definiált nincs adat érték használható.</translation>
117993    </message>
117994    <message>
117995        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
117996        <source>Raw data</source>
117997        <translation>Eredeti adatok</translation>
117998    </message>
117999    <message>
118000        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118001        <source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
118002        <translation>3 sávos RGB kép kiírása az aktuális réteg stílus megjelenítéssel.</translation>
118003    </message>
118004    <message>
118005        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118006        <source>Rendered image</source>
118007        <translation>Megjelenített kép</translation>
118008    </message>
118009    <message>
118010        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118011        <source>Format</source>
118012        <translation>Formátum</translation>
118013    </message>
118014    <message>
118015        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118016        <source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
118017datasets with maximum width and height specified below.</source>
118018        <translation>Több adathalmazból összetett GDAL virtuális formátum
118019létrehozása az alább megadott maximális szélességgel és magassággal.</translation>
118020    </message>
118021    <message>
118022        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118023        <source>Create VRT</source>
118024        <translation>VRT létrehozás</translation>
118025    </message>
118026    <message>
118027        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118028        <source>CRS</source>
118029        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
118030    </message>
118031    <message>
118032        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118033        <source>File name</source>
118034        <translation>Fájlnév</translation>
118035    </message>
118036    <message>
118037        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118038        <source>Add saved file to map</source>
118039        <translation>Mentett fájl hozzáadása a térképhez</translation>
118040    </message>
118041    <message>
118042        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118043        <source>Layer name</source>
118044        <translation>Réteg név</translation>
118045    </message>
118046    <message>
118047        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118048        <source>Extent</source>
118049        <translation>Terjedelem</translation>
118050    </message>
118051    <message>
118052        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118053        <source>Resolution</source>
118054        <translation>Felbontás</translation>
118055    </message>
118056    <message>
118057        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118058        <source>Horizontal</source>
118059        <translation>Vízszintes</translation>
118060    </message>
118061    <message>
118062        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118063        <source>Columns</source>
118064        <translation>Oszlopok</translation>
118065    </message>
118066    <message>
118067        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118068        <source>Rows</source>
118069        <translation>Sorok</translation>
118070    </message>
118071    <message>
118072        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118073        <source>Vertical</source>
118074        <translation>Függőleges</translation>
118075    </message>
118076    <message>
118077        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118078        <source>VRT Tiles</source>
118079        <translation>VRT mozaikok</translation>
118080    </message>
118081    <message>
118082        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118083        <source>Maximum number of columns in one tile.</source>
118084        <translation>Az oszlopok maximális száma egy csempében.</translation>
118085    </message>
118086    <message>
118087        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118088        <source>Max columns</source>
118089        <translation>Max oszlopok</translation>
118090    </message>
118091    <message>
118092        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118093        <source>Maximum number of rows in one tile.</source>
118094        <translation>A sorok maximális száma egy csempében.</translation>
118095    </message>
118096    <message>
118097        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118098        <source>Max rows</source>
118099        <translation>Max sorok</translation>
118100    </message>
118101    <message>
118102        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118103        <source>Create Options</source>
118104        <translation>Létrehozási beállítások</translation>
118105    </message>
118106    <message>
118107        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118108        <source>Pyramids</source>
118109        <translation>Piramisok</translation>
118110    </message>
118111    <message>
118112        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118113        <source>Resolutions</source>
118114        <translation>Felbontás</translation>
118115    </message>
118116    <message>
118117        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118118        <source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
118119        <translation>A megadott szinteknek megfelelő piramis felbontás</translation>
118120    </message>
118121    <message>
118122        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118123        <source>Use existing</source>
118124        <translation>Létező használata</translation>
118125    </message>
118126    <message>
118127        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118128        <source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
118129        <translation>További nincs adat érétkek. A megadott értékek az output raszterben nincs adat értékként jelennek meg.</translation>
118130    </message>
118131    <message>
118132        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118133        <source>No data values</source>
118134        <translation>Nincs adat érték</translation>
118135    </message>
118136    <message>
118137        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118138        <source>Add values manually</source>
118139        <translation>Értékek manuális hozzáadása</translation>
118140    </message>
118141    <message>
118142        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118143        <source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
118144        <translation>Felhasználó által megadott teljesen átlátszó (100%) értékek </translation>
118145    </message>
118146    <message>
118147        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118148        <source>Remove selected row</source>
118149        <translation>Kiválasztott sor törlése</translation>
118150    </message>
118151    <message>
118152        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118153        <source>Layer Resolution</source>
118154        <translation>Réteg felbontás</translation>
118155    </message>
118156    <message>
118157        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118158        <source>Layer Size</source>
118159        <translation>Réteg méret</translation>
118160    </message>
118161    <message>
118162        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118163        <source>Clear all</source>
118164        <translation>Mindent töröl</translation>
118165    </message>
118166    <message>
118167        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
118168        <source>Save Raster Layer as…</source>
118169        <translation>Raszter réteg mentés másként…</translation>
118170    </message>
118171</context>
118172<context>
118173    <name>QgsRasterLayerTemporalPropertiesWidgetBase</name>
118174    <message>
118175        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118176        <source>Fixed time range (only show this layer if animation time is within this range)</source>
118177        <translation type="unfinished"/>
118178    </message>
118179    <message>
118180        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118181        <source>Start date</source>
118182        <translation>Kezdő dátum</translation>
118183    </message>
118184    <message>
118185        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118186        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
118187        <translation>M/d/yyyy h:mm AP</translation>
118188    </message>
118189    <message>
118190        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118191        <source>End date</source>
118192        <translation>Záró dátum</translation>
118193    </message>
118194    <message>
118195        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118196        <source>Delegates temporal handling to the data provider</source>
118197        <translation type="unfinished"/>
118198    </message>
118199    <message>
118200        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118201        <source>Automatic</source>
118202        <translation>Automatikus</translation>
118203    </message>
118204    <message>
118205        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118206        <source>Dynamic Temporal Control</source>
118207        <translation>Dinamikus időbeli vezérlő</translation>
118208    </message>
118209    <message>
118210        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118211        <source>Redraw layer only</source>
118212        <translation type="unfinished"/>
118213    </message>
118214    <message>
118215        <location filename="../src/ui/raster/qgsrasterlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
118216        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The layer will automatically be redrawn whenever the temporal range is changed, but no time based filtering will be applied to the layer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This configuration is useful when the layer has renderer settings which vary based on the temporal range. For instance, when it is using time-dependent data-defined renderer expressions.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
118217        <translation type="unfinished"/>
118218    </message>
118219</context>
118220<context>
118221    <name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
118222    <message>
118223        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118224        <source>Min / Max Value Settings</source>
118225        <translation>Min / Max érték beállítások</translation>
118226    </message>
118227    <message>
118228        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118229        <source>Use&amp;r defined</source>
118230        <translation>Felhasználó által meghatá&amp;rozott</translation>
118231    </message>
118232    <message>
118233        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118234        <source>Cumula&amp;tive
118235count cut</source>
118236        <translation>Kumula&amp;tív
118237szám vágás</translation>
118238    </message>
118239    <message>
118240        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118241        <source>-</source>
118242        <translation>-</translation>
118243    </message>
118244    <message>
118245        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118246        <source>%</source>
118247        <translation>%</translation>
118248    </message>
118249    <message>
118250        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118251        <source>Mean +/-
118252standard de&amp;viation ×</source>
118253        <translation>Átlag +/-
118254szórás ×</translation>
118255    </message>
118256    <message>
118257        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118258        <source>&amp;Min / max</source>
118259        <translation>&amp;Min / max</translation>
118260    </message>
118261    <message>
118262        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118263        <source>Whole raster</source>
118264        <translation>Teljes raszter</translation>
118265    </message>
118266    <message>
118267        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118268        <source>Current canvas</source>
118269        <translation>Aktuális térképvászon</translation>
118270    </message>
118271    <message>
118272        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118273        <source>Updated canvas</source>
118274        <translation>Térképvászon frissítve</translation>
118275    </message>
118276    <message>
118277        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118278        <source>Statistics extent</source>
118279        <translation>Statisztika terjedelme</translation>
118280    </message>
118281    <message>
118282        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118283        <source>Accuracy</source>
118284        <translation>Pontosság</translation>
118285    </message>
118286    <message>
118287        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118288        <source>Actual (slower)</source>
118289        <translation>Aktuális (lassabb)</translation>
118290    </message>
118291    <message>
118292        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
118293        <source>Estimate (faster)</source>
118294        <translation>Becsül (gyorsabb)</translation>
118295    </message>
118296</context>
118297<context>
118298    <name>QgsRasterProjector</name>
118299    <message>
118300        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="769"/>
118301        <source>Approximate</source>
118302        <translation>Közelítő érték</translation>
118303    </message>
118304    <message>
118305        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="771"/>
118306        <source>Exact</source>
118307        <translation>Pontos</translation>
118308    </message>
118309</context>
118310<context>
118311    <name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
118312    <message>
118313        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118314        <source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
118315        <translation>Adj szóközzel elválasztott pozitív egész értékeket</translation>
118316    </message>
118317    <message>
118318        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118319        <source>External (GTiff .ovr)</source>
118320        <translation>Külső (GTiff .ovr)</translation>
118321    </message>
118322    <message>
118323        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118324        <source>Internal (if possible)</source>
118325        <translation>Belső (ha lehetséges)</translation>
118326    </message>
118327    <message>
118328        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118329        <source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
118330        <translation>Külső (Erdas Imagine .aux)</translation>
118331    </message>
118332    <message>
118333        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118334        <source>Levels</source>
118335        <translation>Szintek</translation>
118336    </message>
118337    <message>
118338        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118339        <source>Create Options</source>
118340        <translation>Létrehozási beállítások</translation>
118341    </message>
118342    <message>
118343        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118344        <source>Resampling method</source>
118345        <translation>Újramintavételezési módszer</translation>
118346    </message>
118347    <message>
118348        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118349        <source>Average</source>
118350        <translation>Átlag</translation>
118351    </message>
118352    <message>
118353        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118354        <source>Nearest Neighbour</source>
118355        <translation>Legközelebbi szomszéd</translation>
118356    </message>
118357    <message>
118358        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118359        <source>Custom levels</source>
118360        <translation>Egyéni szintek</translation>
118361    </message>
118362    <message>
118363        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
118364        <source>Overview format</source>
118365        <translation>Áttekintő formátum</translation>
118366    </message>
118367</context>
118368<context>
118369    <name>QgsRasterRenderer</name>
118370    <message>
118371        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="129"/>
118372        <source>following %1 items
118373not displayed</source>
118374        <translation>a következő %1 elem
118375nem jelenik meg</translation>
118376    </message>
118377</context>
118378<context>
118379    <name>QgsRasterTransparencyWidget</name>
118380    <message>
118381        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118382        <source>No data value</source>
118383        <translation>Nincs adat érték</translation>
118384    </message>
118385    <message>
118386        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118387        <source>Use original source no data value.</source>
118388        <translation>Használd a forrás nincs adat értékét.</translation>
118389    </message>
118390    <message>
118391        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118392        <source>Original data source no data value, if exists.</source>
118393        <translation>A forrás nincs adat értéke, ha létezik.</translation>
118394    </message>
118395    <message>
118396        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118397        <source>&lt;src no data value&gt;</source>
118398        <translation>&lt;src no data value&gt;</translation>
118399    </message>
118400    <message>
118401        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118402        <source>Additional user defined no data value.</source>
118403        <translation>Felhasználó definiált nincs adat érték.</translation>
118404    </message>
118405    <message>
118406        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118407        <source>Additional no data value</source>
118408        <translation>Más nincs adat érték</translation>
118409    </message>
118410    <message>
118411        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="131"/>
118412        <source>None</source>
118413        <translation>Semmi</translation>
118414    </message>
118415    <message>
118416        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118417        <source>Transparency band</source>
118418        <translation>Átlátszó sáv</translation>
118419    </message>
118420    <message>
118421        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118422        <source>Export to file</source>
118423        <translation>Exportálás fájlba</translation>
118424    </message>
118425    <message>
118426        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118427        <source>Global Opacity</source>
118428        <translation>Globális átlátszatlanság</translation>
118429    </message>
118430    <message>
118431        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118432        <source>No Data Value</source>
118433        <translation>Nincs adat érték</translation>
118434    </message>
118435    <message>
118436        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118437        <source>Custom Transparency Options</source>
118438        <translation>Egyéni átlátszóság beállítások</translation>
118439    </message>
118440    <message>
118441        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118442        <source>Transparent Pixel List</source>
118443        <translation>Átlátszó képpont lista</translation>
118444    </message>
118445    <message>
118446        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118447        <source>…</source>
118448        <translation>…</translation>
118449    </message>
118450    <message>
118451        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118452        <source>Import from file</source>
118453        <translation>Fájlból importálás</translation>
118454    </message>
118455    <message>
118456        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118457        <source>Default values</source>
118458        <translation>Alapértelmezett értékek</translation>
118459    </message>
118460    <message>
118461        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118462        <source>Remove selected row</source>
118463        <translation>Kiválasztott sor törlése</translation>
118464    </message>
118465    <message>
118466        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118467        <source>Add values from display</source>
118468        <translation>Értékek a megjelenítőről</translation>
118469    </message>
118470    <message>
118471        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118472        <source>Add values manually</source>
118473        <translation>Értékek manuális hozzáadása</translation>
118474    </message>
118475    <message>
118476        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="42"/>
118477        <source>Not Set</source>
118478        <translation>Nem beállított</translation>
118479    </message>
118480    <message>
118481        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="55"/>
118482        <source>Select No Data Color</source>
118483        <translation>Nincs adat szín kiválasztása</translation>
118484    </message>
118485    <message>
118486        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="141"/>
118487        <source>not defined</source>
118488        <translation>nem definiált</translation>
118489    </message>
118490    <message>
118491        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="284"/>
118492        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="334"/>
118493        <source>Textfile</source>
118494        <translation>Szöveg fájl</translation>
118495    </message>
118496    <message>
118497        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="284"/>
118498        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="322"/>
118499        <source>Save Pixel Values as File</source>
118500        <translation>Pixel értékek mentése fájlba</translation>
118501    </message>
118502    <message>
118503        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="296"/>
118504        <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
118505        <translation>QGIS generált átlátszó pixel érték export fájl</translation>
118506    </message>
118507    <message>
118508        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="299"/>
118509        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="676"/>
118510        <source>Red</source>
118511        <translation>Vörös</translation>
118512    </message>
118513    <message>
118514        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="299"/>
118515        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="677"/>
118516        <source>Green</source>
118517        <translation>Zöld</translation>
118518    </message>
118519    <message>
118520        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="299"/>
118521        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="678"/>
118522        <source>Blue</source>
118523        <translation>Kék</translation>
118524    </message>
118525    <message>
118526        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="299"/>
118527        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="310"/>
118528        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="679"/>
118529        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="700"/>
118530        <source>Percent Transparent</source>
118531        <translation>Átlátszóság százalék</translation>
118532    </message>
118533    <message>
118534        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="310"/>
118535        <source>Value</source>
118536        <translation>Érték</translation>
118537    </message>
118538    <message>
118539        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="334"/>
118540        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="421"/>
118541        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="426"/>
118542        <source>Load Pixel Values from File</source>
118543        <translation>Pixel értékek betöltése fájlból</translation>
118544    </message>
118545    <message>
118546        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="322"/>
118547        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
118548
118549</source>
118550        <translation>Nem írható. Módosítsa a fájl jogokat és próbálja újra.
118551
118552</translation>
118553    </message>
118554    <message>
118555        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="421"/>
118556        <source>The following lines contained errors
118557
118558%1</source>
118559        <translation>A következő sorok hibát tartalmaznak
118560
118561%1</translation>
118562    </message>
118563    <message>
118564        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="426"/>
118565        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
118566
118567</source>
118568        <translation>Olvasás visszautasítva. Módosítsd a fájl jogokat és próbáld újra.
118569
118570</translation>
118571    </message>
118572    <message>
118573        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="691"/>
118574        <source>Gray</source>
118575        <translation>Szürke</translation>
118576    </message>
118577    <message>
118578        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="695"/>
118579        <source>Indexed Value</source>
118580        <translation>Indexelt érték</translation>
118581    </message>
118582    <message>
118583        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="698"/>
118584        <source>From</source>
118585        <translation>Ettől</translation>
118586    </message>
118587    <message>
118588        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="699"/>
118589        <source>To</source>
118590        <translation>Eddig</translation>
118591    </message>
118592    <message>
118593        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
118594        <source>Display no data as</source>
118595        <translation>Nincs adat megjelenítése mint</translation>
118596    </message>
118597</context>
118598<context>
118599    <name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
118600    <message>
118601        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118602        <source>On map identification (for geometric layers only)</source>
118603        <translation>Azonosítás térképen (geometriával rendelkező rétegekhez)</translation>
118604    </message>
118605    <message>
118606        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118607        <source>Use a read-only line edit instead of a combobox</source>
118608        <translation>Használjon egy írásvédett sor szerkesztést a legördülő lista helyett</translation>
118609    </message>
118610    <message>
118611        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118612        <source>Filters</source>
118613        <translation>Szűrők</translation>
118614    </message>
118615    <message>
118616        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118617        <source>When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are </source>
118618        <translation>Amikor aktív, akkor szűrők korlátozni fogják a mezők választási lehetőségét a következő opciók közül</translation>
118619    </message>
118620    <message>
118621        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118622        <source>Chain filters</source>
118623        <translation>Szűrők láncolása</translation>
118624    </message>
118625    <message>
118626        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118627        <source>Allow adding new features</source>
118628        <translation>Új elemek hozzáadásának engedélyezése</translation>
118629    </message>
118630    <message>
118631        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118632        <source>Allow NULL value</source>
118633        <translation>NULL érték engedélyzése</translation>
118634    </message>
118635    <message>
118636        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118637        <source>Show embedded form</source>
118638        <translation>Beágyazott űrlapok megjelenítése</translation>
118639    </message>
118640    <message>
118641        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118642        <source>Show open form button</source>
118643        <translation>Űrlap megnyitás gomb megjelenítése</translation>
118644    </message>
118645    <message>
118646        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118647        <source>Relation</source>
118648        <translation>Kapcsolat</translation>
118649    </message>
118650    <message>
118651        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118652        <source>Order by value</source>
118653        <translation>Rendezés érték</translation>
118654    </message>
118655    <message>
118656        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118657        <source>…</source>
118658        <translation>…</translation>
118659    </message>
118660    <message>
118661        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118662        <source>Display expression Ⓘ</source>
118663        <translation>Kifejezés megjelenítése Ⓘ</translation>
118664    </message>
118665    <message>
118666        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118667        <source>This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer.</source>
118668        <translation type="unfinished"/>
118669    </message>
118670    <message>
118671        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118672        <source>Filter expression</source>
118673        <translation>Szűrő kifejezés</translation>
118674    </message>
118675    <message>
118676        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
118677        <source>The generated relations for a polymorphic relation cannot be used.</source>
118678        <translation type="unfinished"/>
118679    </message>
118680</context>
118681<context>
118682    <name>QgsRelation</name>
118683    <message>
118684        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="59"/>
118685        <location filename="../src/core/qgsweakrelation.cpp" line="86"/>
118686        <source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
118687        <translation>Nem lehet a kapcsolatot létrehozni. Nem várt &apos;%1&apos; jelzés</translation>
118688    </message>
118689    <message>
118690        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="77"/>
118691        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="86"/>
118692        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
118693        <translation>&apos;%1&apos; nem létező réteghez meghatározott kapcsolat.</translation>
118694    </message>
118695    <message>
118696        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="81"/>
118697        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="90"/>
118698        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
118699        <translation>&apos;%1&apos; réteghez a kapcsolat beállítva, ami nem vektor típusú réteg.</translation>
118700    </message>
118701</context>
118702<context>
118703    <name>QgsRelationAddDlg</name>
118704    <message>
118705        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="52"/>
118706        <source>Association</source>
118707        <translation type="unfinished"/>
118708    </message>
118709    <message>
118710        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="53"/>
118711        <source>Composition</source>
118712        <translation>Összeállítás</translation>
118713    </message>
118714    <message>
118715        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="54"/>
118716        <source>When composition is selected the child features will be duplicated too.
118717Duplications are made by the feature duplication action.
118718The default actions are activated in the Action section of the layer properties.</source>
118719        <translation type="unfinished"/>
118720    </message>
118721    <message>
118722        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="136"/>
118723        <source>Layer</source>
118724        <translation>Réteg</translation>
118725    </message>
118726    <message>
118727        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="139"/>
118728        <source>Field %1</source>
118729        <translation type="unfinished"/>
118730    </message>
118731</context>
118732<context>
118733    <name>QgsRelationAddPolymorphicDialog</name>
118734    <message>
118735        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="40"/>
118736        <source>Edit Polymorphic Relation</source>
118737        <translation type="unfinished"/>
118738    </message>
118739    <message>
118740        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="41"/>
118741        <source>Add Polymorphic Relation</source>
118742        <translation type="unfinished"/>
118743    </message>
118744    <message>
118745        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="60"/>
118746        <source>Association</source>
118747        <translation type="unfinished"/>
118748    </message>
118749    <message>
118750        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="61"/>
118751        <source>Composition</source>
118752        <translation>Összeállítás</translation>
118753    </message>
118754    <message>
118755        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="62"/>
118756        <source>When composition is selected the child features will be duplicated too.
118757Duplications are made by the feature duplication action.
118758The default actions are activated in the Action section of the layer properties.</source>
118759        <translation type="unfinished"/>
118760    </message>
118761    <message>
118762        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="168"/>
118763        <source>Field %1</source>
118764        <translation type="unfinished"/>
118765    </message>
118766    <message>
118767        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="217"/>
118768        <source>Polymorphic relations for &quot;%1&quot;</source>
118769        <translation type="unfinished"/>
118770    </message>
118771    <message>
118772        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="327"/>
118773        <source>None</source>
118774        <translation>Semmi</translation>
118775    </message>
118776    <message>
118777        <location filename="../src/app/qgsrelationaddpolymorphicdialog.cpp" line="328"/>
118778        <source>the referenced layers have no common fields.</source>
118779        <translation type="unfinished"/>
118780    </message>
118781</context>
118782<context>
118783    <name>QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper</name>
118784    <message>
118785        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationaggregatesearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
118786        <source>Relation not valid</source>
118787        <translation>Érvénytelen kapcsolat</translation>
118788    </message>
118789</context>
118790<context>
118791    <name>QgsRelationEditorConfigWidgetBase</name>
118792    <message>
118793        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
118794        <source>Attribute Widget Relation Edit Widget</source>
118795        <translation type="unfinished"/>
118796    </message>
118797    <message>
118798        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
118799        <source>Show link button</source>
118800        <translation>Összekapcsolás gomb megjelenítése</translation>
118801    </message>
118802    <message>
118803        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
118804        <source>Show unlink button</source>
118805        <translation>Szétkapcsolás gomb megjelenítése</translation>
118806    </message>
118807    <message>
118808        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
118809        <source>Show save child layer edits button</source>
118810        <translation type="unfinished"/>
118811    </message>
118812    <message>
118813        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
118814        <source>Automatically select first child feature and show attribute form</source>
118815        <translation type="unfinished"/>
118816    </message>
118817    <message>
118818        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
118819        <source>Unchecking this can lead to faster loading time of attribute forms and avoid unnecessary queries.</source>
118820        <translation type="unfinished"/>
118821    </message>
118822    <message>
118823        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
118824        <source>Toolbar settings</source>
118825        <translation type="unfinished"/>
118826    </message>
118827    <message>
118828        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
118829        <source>Add child feature button</source>
118830        <translation type="unfinished"/>
118831    </message>
118832    <message>
118833        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
118834        <source>Duplicate child feature button</source>
118835        <translation type="unfinished"/>
118836    </message>
118837    <message>
118838        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
118839        <source>Delete child feature button</source>
118840        <translation type="unfinished"/>
118841    </message>
118842    <message>
118843        <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorconfigwidgetbase.ui"/>
118844        <source>Zoom to child feature button</source>
118845        <translation type="unfinished"/>
118846    </message>
118847</context>
118848<context>
118849    <name>QgsRelationEditorWidget</name>
118850    <message>
118851        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="115"/>
118852        <source>Toggle editing mode for child layer</source>
118853        <translation>Szerkesztési mód átállítása a gyerek rétegre</translation>
118854    </message>
118855    <message>
118856        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="121"/>
118857        <source>Save child layer edits</source>
118858        <translation>Gyerek réteg szerkesztések mentése</translation>
118859    </message>
118860    <message>
118861        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="132"/>
118862        <source>Add child feature</source>
118863        <translation>Gyerek elem hozzáadása</translation>
118864    </message>
118865    <message>
118866        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="153"/>
118867        <source>Link existing child features</source>
118868        <translation>Létező gyerek elemek kapcsolása</translation>
118869    </message>
118870    <message>
118871        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="166"/>
118872        <source>Zoom To Feature</source>
118873        <translation>Nagyítás az elemre</translation>
118874    </message>
118875    <message>
118876        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="175"/>
118877        <source>Switch to form view</source>
118878        <translation>Váltás űrlap nézetre</translation>
118879    </message>
118880    <message>
118881        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="112"/>
118882        <source>Toggle Editing</source>
118883        <translation>Szerkesztés be-/kikapcsolása</translation>
118884    </message>
118885    <message>
118886        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="120"/>
118887        <source>Save Child Layer Edits</source>
118888        <translation>Gyerek réteg szerkesztések mentése</translation>
118889    </message>
118890    <message>
118891        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="131"/>
118892        <source>Add Child Feature</source>
118893        <translation>Gyerek elem hozzáadása</translation>
118894    </message>
118895    <message>
118896        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="138"/>
118897        <source>Duplicate Child Feature</source>
118898        <translation>Gyerek elem másolat létrehozása</translation>
118899    </message>
118900    <message>
118901        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="139"/>
118902        <source>Duplicate selected child feature</source>
118903        <translation type="unfinished"/>
118904    </message>
118905    <message>
118906        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="145"/>
118907        <source>Delete Child Feature</source>
118908        <translation>Gyerek elem törlése</translation>
118909    </message>
118910    <message>
118911        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="146"/>
118912        <source>Delete selected child feature</source>
118913        <translation type="unfinished"/>
118914    </message>
118915    <message>
118916        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="152"/>
118917        <source>Link Existing Features</source>
118918        <translation>Létező elemek kapcsolása</translation>
118919    </message>
118920    <message>
118921        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="160"/>
118922        <source>Unlink selected child feature</source>
118923        <translation type="unfinished"/>
118924    </message>
118925    <message>
118926        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="167"/>
118927        <source>Zoom to selected child feature</source>
118928        <translation type="unfinished"/>
118929    </message>
118930    <message>
118931        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="174"/>
118932        <source>Form View</source>
118933        <translation>Űrlap nézet</translation>
118934    </message>
118935    <message>
118936        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="182"/>
118937        <source>Table View</source>
118938        <translation>Tábla nézet</translation>
118939    </message>
118940    <message>
118941        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="183"/>
118942        <source>Switch to table view</source>
118943        <translation>Váltás tábla nézetre</translation>
118944    </message>
118945    <message>
118946        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="241"/>
118947        <source>Add Point Child Feature</source>
118948        <translation type="unfinished"/>
118949    </message>
118950    <message>
118951        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="246"/>
118952        <source>Add Line Child Feature</source>
118953        <translation type="unfinished"/>
118954    </message>
118955    <message>
118956        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="251"/>
118957        <source>Add Polygon Child Feature</source>
118958        <translation type="unfinished"/>
118959    </message>
118960    <message>
118961        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="347"/>
118962        <source>Create child feature for parent %1 &quot;%2&quot;</source>
118963        <translation type="unfinished"/>
118964    </message>
118965    <message>
118966        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="348"/>
118967        <source>Digitize the geometry for the new feature on layer %1. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
118968        <translation type="unfinished"/>
118969    </message>
118970    <message>
118971        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="440"/>
118972        <source>Delete Feature</source>
118973        <translation>Elem törlés</translation>
118974    </message>
118975    <message>
118976        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="159"/>
118977        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="443"/>
118978        <source>Unlink Feature</source>
118979        <translation>Elemek szétkapcsolása</translation>
118980    </message>
118981</context>
118982<context>
118983    <name>QgsRelationEditorWidgetPlugin</name>
118984    <message>
118985        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationeditorwidgetplugin.cpp" line="74"/>
118986        <source>Relation editor</source>
118987        <translation>Kapcsolat szerkesztő</translation>
118988    </message>
118989</context>
118990<context>
118991    <name>QgsRelationManagerAddDialogBase</name>
118992    <message>
118993        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
118994        <source>Add Relation</source>
118995        <translation>Kapcsolat hozzáadás</translation>
118996    </message>
118997    <message>
118998        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
118999        <source>Relationship strength</source>
119000        <translation>Kapcsolat erősség</translation>
119001    </message>
119002    <message>
119003        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119004        <source>Layer</source>
119005        <translation>Réteg</translation>
119006    </message>
119007    <message>
119008        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119009        <source>Referenced (parent)</source>
119010        <comment>static relations</comment>
119011        <translation>Hivatkozott (szülő)</translation>
119012    </message>
119013    <message>
119014        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119015        <source>Referencing (child)</source>
119016        <translation>Hivatkozó (gyerek)</translation>
119017    </message>
119018    <message>
119019        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119020        <source>Id</source>
119021        <translation>Id</translation>
119022    </message>
119023    <message>
119024        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119025        <source>Name</source>
119026        <translation>Név</translation>
119027    </message>
119028    <message>
119029        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119030        <source>[Generated automatically]</source>
119031        <translation>[automatikusan generált]</translation>
119032    </message>
119033    <message>
119034        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119035        <source>Layer and fields mapping</source>
119036        <translation type="unfinished"/>
119037    </message>
119038    <message>
119039        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119040        <source>Add new field pair as part of a composite foreign key</source>
119041        <translation type="unfinished"/>
119042    </message>
119043    <message>
119044        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageradddialogbase.ui"/>
119045        <source>Remove the selected or last pair of fields</source>
119046        <translation type="unfinished"/>
119047    </message>
119048</context>
119049<context>
119050    <name>QgsRelationManagerAddPolymorphicDialogBase</name>
119051    <message>
119052        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119053        <source>Add Polymorphic Relation</source>
119054        <translation type="unfinished"/>
119055    </message>
119056    <message>
119057        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119058        <source>Referenced layers</source>
119059        <translation>Hivatkozott rétegek</translation>
119060    </message>
119061    <message>
119062        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119063        <source>[Generated automatically]</source>
119064        <translation>[automatikusan generált]</translation>
119065    </message>
119066    <message>
119067        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119068        <source>Relationship strength</source>
119069        <translation>Kapcsolat erősség</translation>
119070    </message>
119071    <message>
119072        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119073        <source>Referencing layer</source>
119074        <translation>Hivatkozó réteg</translation>
119075    </message>
119076    <message>
119077        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119078        <source>Layer field</source>
119079        <translation type="unfinished"/>
119080    </message>
119081    <message>
119082        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119083        <source>Id</source>
119084        <translation>Id</translation>
119085    </message>
119086    <message>
119087        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119088        <source>Layer field expression</source>
119089        <translation type="unfinished"/>
119090    </message>
119091    <message>
119092        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119093        <source>Referenced (parent)</source>
119094        <comment>polymorphic relations</comment>
119095        <translation>Hivatkozott (szülő)</translation>
119096    </message>
119097    <message>
119098        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119099        <source>Referencing (child)</source>
119100        <translation>Hivatkozó (gyerek)</translation>
119101    </message>
119102    <message>
119103        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119104        <source>Add new field pair as part of a composite foreign key</source>
119105        <translation type="unfinished"/>
119106    </message>
119107    <message>
119108        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119109        <source>Remove the selected or last pair of fields</source>
119110        <translation type="unfinished"/>
119111    </message>
119112    <message>
119113        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119114        <source>Polymorphic relations are for advanced usage where a set of standard relations have the same referencing layer but the referenced layer is calculated from an expression.</source>
119115        <translation type="unfinished"/>
119116    </message>
119117    <message>
119118        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanageraddpolymorphicdialogbase.ui"/>
119119        <source>Fields mapping</source>
119120        <translation>Mezők leképezése</translation>
119121    </message>
119122</context>
119123<context>
119124    <name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
119125    <message>
119126        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119127        <source>Name</source>
119128        <translation>Név</translation>
119129    </message>
119130    <message>
119131        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119132        <source>Referencing Layer</source>
119133        <translation>Hivatkozó réteg</translation>
119134    </message>
119135    <message>
119136        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119137        <source>Referenced Layer</source>
119138        <translation>Hivatkozott réteg</translation>
119139    </message>
119140    <message>
119141        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119142        <source>Id</source>
119143        <translation>Id</translation>
119144    </message>
119145    <message>
119146        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119147        <source>Strength</source>
119148        <translation>Erősség</translation>
119149    </message>
119150    <message>
119151        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119152        <source>Add Relation</source>
119153        <translation>Kapcsolat hozzáadás</translation>
119154    </message>
119155    <message>
119156        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119157        <source>Discover Relations</source>
119158        <translation>Kapcsolatok felfedezése</translation>
119159    </message>
119160    <message>
119161        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119162        <source>Remove Relation</source>
119163        <translation>Kapcsolat eltávolítás</translation>
119164    </message>
119165    <message>
119166        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119167        <source>Referenced Field(s)</source>
119168        <translation>Hivatkozott mező(k)</translation>
119169    </message>
119170    <message>
119171        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119172        <source>Referencing Field(s)</source>
119173        <translation>Hivatkozó mező(k)</translation>
119174    </message>
119175    <message>
119176        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119177        <source>Add Polymorphic Relation</source>
119178        <translation type="unfinished"/>
119179    </message>
119180    <message>
119181        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119182        <source>Polymorphic relations are for advanced usage where a set of standard relations have the same referencing layer but the referenced layer is calculated from an expression.</source>
119183        <translation type="unfinished"/>
119184    </message>
119185    <message>
119186        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
119187        <source>Edit Polymorphic Relation</source>
119188        <translation type="unfinished"/>
119189    </message>
119190</context>
119191<context>
119192    <name>QgsRelationReferenceConfigDlg</name>
119193    <message>
119194        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlg.cpp" line="92"/>
119195        <source>Edit Filter Expression</source>
119196        <translation>Szűrő kifejezés szerkesztése</translation>
119197    </message>
119198</context>
119199<context>
119200    <name>QgsRelationReferenceWidget</name>
119201    <message>
119202        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="107"/>
119203        <source>Highlight feature</source>
119204        <translation>Elem kiemelés</translation>
119205    </message>
119206    <message>
119207        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="108"/>
119208        <source>Scale and highlight feature</source>
119209        <translation>Elem skálázás és kiemelés</translation>
119210    </message>
119211    <message>
119212        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="109"/>
119213        <source>Pan and highlight feature</source>
119214        <translation>Eltolás és elem kiemelés</translation>
119215    </message>
119216    <message>
119217        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="96"/>
119218        <source>Open Related Feature Form</source>
119219        <translation>A kapcsolódó elem űrlap megnyitása</translation>
119220    </message>
119221    <message>
119222        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="101"/>
119223        <source>Add New Entry</source>
119224        <translation>Új bejegyzés hozzáadása</translation>
119225    </message>
119226    <message>
119227        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="119"/>
119228        <source>Select on Map</source>
119229        <translation>Kiválasztás a térképen</translation>
119230    </message>
119231    <message>
119232        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="126"/>
119233        <source>No Selection</source>
119234        <translation>Nincs kiválasztás</translation>
119235    </message>
119236    <message>
119237        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="140"/>
119238        <source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK.</source>
119239        <translation>A kapcsolat nem érvényes. Kérem, ellenőrizze, hogy a kapcsolat meghatározás megfelelő.</translation>
119240    </message>
119241    <message>
119242        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="624"/>
119243        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="884"/>
119244        <source>Relation %1 for %2.</source>
119245        <translation>%1 kapcsolat ehhez: %2</translation>
119246    </message>
119247    <message>
119248        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="625"/>
119249        <source>Identify a feature of %1 to be associated. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
119250        <translation>Társítandó %1 elem azonosítása. &amp;lt;ESC&amp;gt; a megszakításhoz.</translation>
119251    </message>
119252    <message>
119253        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="887"/>
119254        <source>Link feature to %1 &quot;%2&quot; : Digitize the geometry for the new feature on layer %3. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
119255        <translation type="unfinished"/>
119256    </message>
119257</context>
119258<context>
119259    <name>QgsRelationReferenceWidgetPlugin</name>
119260    <message>
119261        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationreferencewidgetplugin.cpp" line="74"/>
119262        <source>Relation reference</source>
119263        <translation>Kapcsolat hivatkozás</translation>
119264    </message>
119265</context>
119266<context>
119267    <name>QgsRendererMeshPropsWidgetBase</name>
119268    <message>
119269        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119270        <source>Layer Rendering</source>
119271        <translation>Réteg megjelenítés</translation>
119272    </message>
119273    <message>
119274        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119275        <source>Blending mode</source>
119276        <translation>Keverés mód</translation>
119277    </message>
119278    <message>
119279        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119280        <source>Show Contours</source>
119281        <translation>Körvonalak megjelenítése</translation>
119282    </message>
119283    <message>
119284        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119285        <source>Native Mesh Rendering</source>
119286        <translation>Eredeti (natív) háló megjelenítés</translation>
119287    </message>
119288    <message>
119289        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119290        <source>Show Vectors</source>
119291        <translation>Vektorok megjelenítése</translation>
119292    </message>
119293    <message>
119294        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119295        <source>Triangular Mesh Rendering</source>
119296        <translation>Háromszög háló megjelenítés</translation>
119297    </message>
119298    <message>
119299        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119300        <source>1D Mesh</source>
119301        <translation>1D háló</translation>
119302    </message>
119303    <message>
119304        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119305        <source>Edge Mesh Rendering</source>
119306        <translation type="unfinished"/>
119307    </message>
119308    <message>
119309        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119310        <source>2D Mesh</source>
119311        <translation>2D háló</translation>
119312    </message>
119313    <message>
119314        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119315        <source>Average 3D Stacked Mesh Results to 2D Dataset Values</source>
119316        <translation type="unfinished"/>
119317    </message>
119318    <message>
119319        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119320        <source>Datasets</source>
119321        <translation>Adathalmazok</translation>
119322    </message>
119323    <message>
119324        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119325        <source>Contours</source>
119326        <translation>Szintvonalak</translation>
119327    </message>
119328    <message>
119329        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119330        <source>Vectors</source>
119331        <translation>Vektorok</translation>
119332    </message>
119333    <message>
119334        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119335        <source>Rendering</source>
119336        <translation>Megjelenítés</translation>
119337    </message>
119338    <message>
119339        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
119340        <source>Stacked mesh averaging method</source>
119341        <translation type="unfinished"/>
119342    </message>
119343</context>
119344<context>
119345    <name>QgsRendererPropsDialogBase</name>
119346    <message>
119347        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119348        <source>Renderer Settings</source>
119349        <translation>Megjelenítő beállítások</translation>
119350    </message>
119351    <message>
119352        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119353        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
119354        <translation>Ez a megjelenítő nem használható a grafikus felületen.</translation>
119355    </message>
119356    <message>
119357        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119358        <source>Layer Rendering</source>
119359        <translation>Réteg megjelenítés</translation>
119360    </message>
119361    <message>
119362        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119363        <source>Layer</source>
119364        <translation>Réteg</translation>
119365    </message>
119366    <message>
119367        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119368        <source>Feature</source>
119369        <translation>Elem</translation>
119370    </message>
119371    <message>
119372        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119373        <source>Opacity</source>
119374        <translation>Átlátszatlanság</translation>
119375    </message>
119376    <message>
119377        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119378        <source>Control feature rendering order</source>
119379        <translation>Elem megjelenítési sorrend vezérlése</translation>
119380    </message>
119381    <message>
119382        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119383        <source>…</source>
119384        <translation>…</translation>
119385    </message>
119386    <message>
119387        <location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
119388        <source>Blending mode</source>
119389        <translation>Keverés mód</translation>
119390    </message>
119391</context>
119392<context>
119393    <name>QgsRendererRasterPropertiesWidget</name>
119394    <message>
119395        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="206"/>
119396        <source>Select Color</source>
119397        <translation>Szín választása</translation>
119398    </message>
119399</context>
119400<context>
119401    <name>QgsRendererRasterPropsWidgetBase</name>
119402    <message>
119403        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119404        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
119405        <translation>Ez a megjelenítő nem használható a grafikus felületen.</translation>
119406    </message>
119407    <message>
119408        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119409        <source>Layer Rendering</source>
119410        <translation>Réteg megjelenítés</translation>
119411    </message>
119412    <message>
119413        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119414        <source>Blending mode</source>
119415        <translation>Keverés mód</translation>
119416    </message>
119417    <message>
119418        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119419        <source>Brightness</source>
119420        <translation>Fényesség</translation>
119421    </message>
119422    <message>
119423        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119424        <source>Saturation</source>
119425        <translation>Telítettség</translation>
119426    </message>
119427    <message>
119428        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119429        <source>Contrast</source>
119430        <translation>Kontraszt</translation>
119431    </message>
119432    <message>
119433        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119434        <source>Grayscale</source>
119435        <translation>Szürkefokozatok</translation>
119436    </message>
119437    <message>
119438        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119439        <source>Off</source>
119440        <translation>Ki</translation>
119441    </message>
119442    <message>
119443        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119444        <source>By lightness</source>
119445        <translation>Fényességgel</translation>
119446    </message>
119447    <message>
119448        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119449        <source>By luminosity</source>
119450        <translation>Fényesség</translation>
119451    </message>
119452    <message>
119453        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119454        <source>By average</source>
119455        <translation>Átlaggal</translation>
119456    </message>
119457    <message>
119458        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119459        <source>Hue</source>
119460        <translation>Árnyalat</translation>
119461    </message>
119462    <message>
119463        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119464        <source>Colorize</source>
119465        <translation>Szín</translation>
119466    </message>
119467    <message>
119468        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119469        <source>Strength</source>
119470        <translation>Erősség</translation>
119471    </message>
119472    <message>
119473        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119474        <source>%</source>
119475        <translation>%</translation>
119476    </message>
119477    <message>
119478        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119479        <source>Reset all color rendering options to default</source>
119480        <translation>Alapértelmezések visszaállítása minden szín megjelenítés beállításra</translation>
119481    </message>
119482    <message>
119483        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119484        <source>Reset</source>
119485        <translation>Visszaállít</translation>
119486    </message>
119487    <message>
119488        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119489        <source>Resampling</source>
119490        <translation>Újramintavételezés</translation>
119491    </message>
119492    <message>
119493        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119494        <source>Zoomed in</source>
119495        <translation>Nagyítva</translation>
119496    </message>
119497    <message>
119498        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119499        <source>Zoomed out</source>
119500        <translation>Kicsinyítve</translation>
119501    </message>
119502    <message>
119503        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119504        <source>Oversampling</source>
119505        <translation>Túlmintavételezés</translation>
119506    </message>
119507    <message>
119508        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119509        <source>Gamma</source>
119510        <translation>Gamma</translation>
119511    </message>
119512    <message>
119513        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119514        <source>Early resampling</source>
119515        <translation>Korai újramintavételezés</translation>
119516    </message>
119517    <message>
119518        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
119519        <source>Invert colors</source>
119520        <translation>Színek invertálása</translation>
119521    </message>
119522</context>
119523<context>
119524    <name>QgsRendererRulePropsWidget</name>
119525    <message>
119526        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119527        <source>Else</source>
119528        <translation>Egyéb</translation>
119529    </message>
119530    <message>
119531        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119532        <source>Label</source>
119533        <translation>Címke</translation>
119534    </message>
119535    <message>
119536        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119537        <source>Filter</source>
119538        <translation>Szűrő</translation>
119539    </message>
119540    <message>
119541        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119542        <source>Catch-all for other features</source>
119543        <translation>Minden más elemhez</translation>
119544    </message>
119545    <message>
119546        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119547        <source>Test</source>
119548        <translation>Teszt</translation>
119549    </message>
119550    <message>
119551        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119552        <source>Description</source>
119553        <translation>Leírás</translation>
119554    </message>
119555    <message>
119556        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119557        <source>Scale range</source>
119558        <translation>Méretarány tartomány</translation>
119559    </message>
119560    <message>
119561        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
119562        <source>Symbol</source>
119563        <translation>Szimbólum</translation>
119564    </message>
119565    <message>
119566        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="848"/>
119567        <source>Filter expression parsing error:
119568</source>
119569        <translation>Szűrő kifejezés értelmezési hiba:</translation>
119570    </message>
119571    <message>
119572        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="848"/>
119573        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="863"/>
119574        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="885"/>
119575        <source>Test Filter</source>
119576        <translation>Szűrő tesztelése</translation>
119577    </message>
119578    <message numerus="yes">
119579        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="885"/>
119580        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
119581        <comment>number of filtered features</comment>
119582        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
119583    </message>
119584</context>
119585<context>
119586    <name>QgsRendererWidget</name>
119587    <message>
119588        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="42"/>
119589        <source>Renderer Options</source>
119590        <translation>Megjelenítési beállítások</translation>
119591    </message>
119592    <message>
119593        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="44"/>
119594        <source>Copy</source>
119595        <translation>Másolás</translation>
119596    </message>
119597    <message>
119598        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="47"/>
119599        <source>Paste</source>
119600        <translation>Beilleszt</translation>
119601    </message>
119602    <message>
119603        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="51"/>
119604        <source>Copy Symbol</source>
119605        <translation>Szimbólum másolás</translation>
119606    </message>
119607    <message>
119608        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="54"/>
119609        <source>Paste Symbol</source>
119610        <translation>Szimbólum beillesztés</translation>
119611    </message>
119612    <message>
119613        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="59"/>
119614        <source>Change Color…</source>
119615        <translation>Szín módosítása…</translation>
119616    </message>
119617    <message>
119618        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="60"/>
119619        <source>Change Opacity…</source>
119620        <translation>Átlátszatlanság módosítása…</translation>
119621    </message>
119622    <message>
119623        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="61"/>
119624        <source>Change Output Unit…</source>
119625        <translation>Eredmény egység módosítása…</translation>
119626    </message>
119627    <message>
119628        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="65"/>
119629        <source>Change Width…</source>
119630        <translation>Szélesség módosítása…</translation>
119631    </message>
119632    <message>
119633        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="69"/>
119634        <source>Change Size…</source>
119635        <translation>Méret módosítása…</translation>
119636    </message>
119637    <message>
119638        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="70"/>
119639        <source>Change Angle…</source>
119640        <translation>Szög módosítása…</translation>
119641    </message>
119642    <message>
119643        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="111"/>
119644        <source>Change Symbol Color</source>
119645        <translation type="unfinished"/>
119646    </message>
119647    <message>
119648        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="163"/>
119649        <source>Opacity</source>
119650        <translation>Átlátszatlanság</translation>
119651    </message>
119652    <message>
119653        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="163"/>
119654        <source>Change symbol opacity [%]</source>
119655        <translation>Szimbólum átlátszatlanság megváltozott [%]</translation>
119656    </message>
119657    <message>
119658        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="199"/>
119659        <source>Symbol unit</source>
119660        <translation>Szimbólum egység</translation>
119661    </message>
119662    <message>
119663        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="199"/>
119664        <source>Select symbol unit</source>
119665        <translation>Szimbólum egység kiválasztás</translation>
119666    </message>
119667    <message>
119668        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="199"/>
119669        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="202"/>
119670        <source>Millimeter</source>
119671        <translation>Milliméter</translation>
119672    </message>
119673    <message>
119674        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="199"/>
119675        <source>Map unit</source>
119676        <translation>Térkép egységek</translation>
119677    </message>
119678    <message>
119679        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="324"/>
119680        <source>Symbol Levels</source>
119681        <translation>Szimbólum szintek</translation>
119682    </message>
119683    <message>
119684        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="378"/>
119685        <source>Data-defined Size Legend</source>
119686        <translation>Adatvezérelt méretű jelmagyarázat</translation>
119687    </message>
119688    <message>
119689        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="378"/>
119690        <source>Data-defined size is not enabled!</source>
119691        <translation>Az adatvezérelt méretű jelmagyarázat nincs engedélyezve!</translation>
119692    </message>
119693</context>
119694<context>
119695    <name>QgsRendererWidgetContainerBase</name>
119696    <message>
119697        <location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui"/>
119698        <source>Go back</source>
119699        <translation>Vissza</translation>
119700    </message>
119701</context>
119702<context>
119703    <name>QgsReportLayoutSectionWidget</name>
119704    <message>
119705        <location filename="../src/app/layout/qgsreportlayoutsectionwidget.cpp" line="56"/>
119706        <source>Body: %1</source>
119707        <translation>Törzs: %1</translation>
119708    </message>
119709</context>
119710<context>
119711    <name>QgsReportOrganizerBase</name>
119712    <message>
119713        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
119714        <source>Layout Manager</source>
119715        <translation>Elrendezés kezelő</translation>
119716    </message>
119717    <message>
119718        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
119719        <source>Add section</source>
119720        <translation>Szakasz hozzáadása</translation>
119721    </message>
119722    <message>
119723        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
119724        <source>Remove selected section</source>
119725        <translation>Kiválasztott szakasz eltávolítása</translation>
119726    </message>
119727</context>
119728<context>
119729    <name>QgsReportOrganizerWidget</name>
119730    <message>
119731        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="40"/>
119732        <source>Report</source>
119733        <translation>Jelentés</translation>
119734    </message>
119735    <message>
119736        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="60"/>
119737        <source>A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report</source>
119738        <translation>Statikus elrendezés jelentés szakasz, ami a jelentésbe beillesztett egyetlen elrendezésből áll</translation>
119739    </message>
119740    <message>
119741        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="59"/>
119742        <source>Static Layout Section</source>
119743        <translation>Statikus elrendezés szakasz</translation>
119744    </message>
119745    <message>
119746        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="63"/>
119747        <source>Field Group Section</source>
119748        <translation>Mezőcsoport szakasz</translation>
119749    </message>
119750    <message>
119751        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="64"/>
119752        <source>A report section which is repeated for every matching feature within a layer</source>
119753        <translation>Egy olyan jelentés szakasz, ami egy réteg minden elemegyezése esetén meg lesz ismételve.</translation>
119754    </message>
119755    <message>
119756        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="113"/>
119757        <source>Remove Section</source>
119758        <translation>Szakasz eltávolítása</translation>
119759    </message>
119760    <message>
119761        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="114"/>
119762        <source>Are you sure you want to remove the report section?</source>
119763        <translation>Biztosan el akarja távolítani a jelentés szakaszt?</translation>
119764    </message>
119765</context>
119766<context>
119767    <name>QgsReportSectionFieldGroupWidget</name>
119768    <message>
119769        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="101"/>
119770        <source>Header: %1</source>
119771        <translation>Élőfej: %1</translation>
119772    </message>
119773    <message>
119774        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="119"/>
119775        <source>Footer: %1</source>
119776        <translation>Élőláb: %1</translation>
119777    </message>
119778    <message>
119779        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="142"/>
119780        <source>Body: %1</source>
119781        <translation>Törzs: %1</translation>
119782    </message>
119783</context>
119784<context>
119785    <name>QgsReportSectionModel</name>
119786    <message>
119787        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionmodel.cpp" line="123"/>
119788        <source>Section</source>
119789        <translation>Szakasz</translation>
119790    </message>
119791</context>
119792<context>
119793    <name>QgsReportSectionWidget</name>
119794    <message>
119795        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="68"/>
119796        <source>Report Header</source>
119797        <translation>Jelentés élőfej</translation>
119798    </message>
119799    <message>
119800        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="85"/>
119801        <source>Report Footer</source>
119802        <translation>Jelentés élőláb</translation>
119803    </message>
119804</context>
119805<context>
119806    <name>QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase</name>
119807    <message>
119808        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119809        <source>Layout Manager</source>
119810        <translation>Elrendezés kezelő</translation>
119811    </message>
119812    <message>
119813        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119814        <source>Edit</source>
119815        <translation>Szerkesztés</translation>
119816    </message>
119817    <message>
119818        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119819        <source>Field</source>
119820        <translation>Mező</translation>
119821    </message>
119822    <message>
119823        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119824        <source>Sort ascending</source>
119825        <translation>Növekvő rendezés</translation>
119826    </message>
119827    <message>
119828        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119829        <source>Edit the field group header layout</source>
119830        <translation>Mezőcsoport kezdőoldal elrendezés szerkesztése</translation>
119831    </message>
119832    <message>
119833        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119834        <source>Sort features ascendingly by field value</source>
119835        <translation>Elemek rendezése növekvő sorrendbe a mezőérték alapján</translation>
119836    </message>
119837    <message>
119838        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119839        <source>Layer</source>
119840        <translation>Réteg</translation>
119841    </message>
119842    <message>
119843        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119844        <source>Edit the field group footer layout</source>
119845        <translation>Mezőcsoport záróoldal elrendezés szerkesztése</translation>
119846    </message>
119847    <message>
119848        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119849        <source>Include a footer layout after the last matching feature</source>
119850        <translation>Az utolsó egyező elem után egy záróoldal elrendezést tartalmaz</translation>
119851    </message>
119852    <message>
119853        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119854        <source>Include footer</source>
119855        <translation>Záróoldalt tartalmaz</translation>
119856    </message>
119857    <message>
119858        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119859        <source>Source field to iterate over</source>
119860        <translation>Az ismétlés alapjául szolgáló forrás mező</translation>
119861    </message>
119862    <message>
119863        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119864        <source>If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found</source>
119865        <translation>Ha nincs kiválasztva, akkor a kezdőoldal csak akkor fog megjelenni, ha található legalább egy egyező elem</translation>
119866    </message>
119867    <message>
119868        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119869        <source>Source layer to iterate over</source>
119870        <translation>Az ismétlés alapjául szolgáló forrás réteg</translation>
119871    </message>
119872    <message>
119873        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119874        <source>Include a header layout before the first matching feature</source>
119875        <translation>Az első egyező elem előtt egy kezdőoldal elrendezést tartalmaz</translation>
119876    </message>
119877    <message>
119878        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119879        <source>Include a separate layout for every matching feature found</source>
119880        <translation>Minden megtalált egyező elemhez külön elrendezést tartalmaz</translation>
119881    </message>
119882    <message>
119883        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119884        <source>Edit the field group body layout</source>
119885        <translation>Mezőcsoport törzsoldal elrendezés szerkesztése</translation>
119886    </message>
119887    <message>
119888        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119889        <source>If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found</source>
119890        <translation>Ha nincs kiválasztva, akkor a záróoldal csak akkor fog megjelenni, ha található legalább egy egyező elem</translation>
119891    </message>
119892    <message>
119893        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119894        <source>Show footer when no matching
119895features are found</source>
119896        <translation>Záróoldal megjelenítése, ha
119897nem található egyező elem</translation>
119898    </message>
119899    <message>
119900        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119901        <source>Include header</source>
119902        <translation>Kezdőoldalt tartalmaz</translation>
119903    </message>
119904    <message>
119905        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119906        <source>Show header when no matching
119907features are found</source>
119908        <translation>Kezdőoldal megjelenítése, ha
119909nem található egyező elem</translation>
119910    </message>
119911    <message>
119912        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
119913        <source>Include body</source>
119914        <translation>Törzsoldalt tartalmaz</translation>
119915    </message>
119916</context>
119917<context>
119918    <name>QgsReportWidgetLayoutSectionBase</name>
119919    <message>
119920        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
119921        <source>Layout Manager</source>
119922        <translation>Elrendezés kezelő</translation>
119923    </message>
119924    <message>
119925        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
119926        <source>Edit the static layout</source>
119927        <translation>Statikus elrendezés szerkesztése</translation>
119928    </message>
119929    <message>
119930        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
119931        <source>Edit</source>
119932        <translation>Szerkesztés</translation>
119933    </message>
119934    <message>
119935        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
119936        <source>Include a static layout inserted into the report</source>
119937        <translation>A jelentés egy statikus elrendezést tartalmaz</translation>
119938    </message>
119939    <message>
119940        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
119941        <source>Include section</source>
119942        <translation>Szakaszt tartalmaz</translation>
119943    </message>
119944</context>
119945<context>
119946    <name>QgsReportWidgetSectionBase</name>
119947    <message>
119948        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
119949        <source>Layout Manager</source>
119950        <translation>Elrendezés kezelő</translation>
119951    </message>
119952    <message>
119953        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
119954        <source>Edit the report header layout</source>
119955        <translation>Jelentés kezdőoldal elrendezés szerkesztése</translation>
119956    </message>
119957    <message>
119958        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
119959        <source>Edit</source>
119960        <translation>Szerkesztés</translation>
119961    </message>
119962    <message>
119963        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
119964        <source>Include a layout at the very beginning of the report</source>
119965        <translation>A jelentés legelején tartalmaz egy elrendezést</translation>
119966    </message>
119967    <message>
119968        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
119969        <source>Include report header</source>
119970        <translation>A jelentés kezdőoldalt tartalmaz</translation>
119971    </message>
119972    <message>
119973        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
119974        <source>Include a layout at the very end of the report</source>
119975        <translation>A jelentés legvégén tartalmaz egy elrendezést</translation>
119976    </message>
119977    <message>
119978        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
119979        <source>Include report footer</source>
119980        <translation>A jelentés záróoldalt tartalmaz</translation>
119981    </message>
119982    <message>
119983        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
119984        <source>Edit the report footer layout</source>
119985        <translation>Jelentés záróoldal elrendezés szerkesztése</translation>
119986    </message>
119987</context>
119988<context>
119989    <name>QgsRichTextEditor</name>
119990    <message>
119991        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="72"/>
119992        <source>Standard</source>
119993        <translation type="unfinished"/>
119994    </message>
119995    <message>
119996        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="73"/>
119997        <source>Heading 1</source>
119998        <translation type="unfinished"/>
119999    </message>
120000    <message>
120001        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="74"/>
120002        <source>Heading 2</source>
120003        <translation type="unfinished"/>
120004    </message>
120005    <message>
120006        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="75"/>
120007        <source>Heading 3</source>
120008        <translation type="unfinished"/>
120009    </message>
120010    <message>
120011        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="76"/>
120012        <source>Heading 4</source>
120013        <translation type="unfinished"/>
120014    </message>
120015    <message>
120016        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="77"/>
120017        <source>Monospace</source>
120018        <translation type="unfinished"/>
120019    </message>
120020    <message>
120021        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="132"/>
120022        <source>Remove Character Formatting</source>
120023        <translation type="unfinished"/>
120024    </message>
120025    <message>
120026        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="137"/>
120027        <source>Remove all Formatting</source>
120028        <translation type="unfinished"/>
120029    </message>
120030    <message>
120031        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="141"/>
120032        <source>Clear all Content</source>
120033        <translation type="unfinished"/>
120034    </message>
120035    <message>
120036        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="153"/>
120037        <source>Advanced Options</source>
120038        <translation>Bővített beállítások</translation>
120039    </message>
120040    <message>
120041        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="183"/>
120042        <source>Foreground Color</source>
120043        <translation type="unfinished"/>
120044    </message>
120045    <message>
120046        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="186"/>
120047        <source>Foreground color</source>
120048        <translation type="unfinished"/>
120049    </message>
120050    <message>
120051        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="198"/>
120052        <source>Background Color</source>
120053        <translation>Háttérszín</translation>
120054    </message>
120055    <message>
120056        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="199"/>
120057        <source>Background color</source>
120058        <translation>Háttérszín</translation>
120059    </message>
120060    <message>
120061        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="200"/>
120062        <source>No Background Color</source>
120063        <translation type="unfinished"/>
120064    </message>
120065    <message>
120066        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="372"/>
120067        <source>Create a Link</source>
120068        <translation type="unfinished"/>
120069    </message>
120070    <message>
120071        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="373"/>
120072        <source>Link URL:</source>
120073        <translation type="unfinished"/>
120074    </message>
120075    <message>
120076        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="706"/>
120077        <source>Select an image</source>
120078        <translation type="unfinished"/>
120079    </message>
120080    <message>
120081        <location filename="../src/gui/qgsrichtexteditor.cpp" line="708"/>
120082        <source>JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; All (*)</source>
120083        <translation>JPEG (*.jpg);; GIF (*.gif);; PNG (*.png);; BMP (*.bmp);; Mind (*)</translation>
120084    </message>
120085</context>
120086<context>
120087    <name>QgsRichTextEditorBase</name>
120088    <message>
120089        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120090        <source>Undo</source>
120091        <translation>Visszavonás</translation>
120092    </message>
120093    <message>
120094        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120095        <source>Redo</source>
120096        <translation>Ismét</translation>
120097    </message>
120098    <message>
120099        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120100        <source>Cut</source>
120101        <translation>Kivág</translation>
120102    </message>
120103    <message>
120104        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120105        <source>Copy</source>
120106        <translation>Másolás</translation>
120107    </message>
120108    <message>
120109        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120110        <source>Past</source>
120111        <translation type="unfinished"/>
120112    </message>
120113    <message>
120114        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120115        <source>Paste</source>
120116        <translation>Beilleszt</translation>
120117    </message>
120118    <message>
120119        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120120        <source>Insert Link</source>
120121        <translation type="unfinished"/>
120122    </message>
120123    <message>
120124        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120125        <source>Insert link</source>
120126        <translation type="unfinished"/>
120127    </message>
120128    <message>
120129        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120130        <source>Bold</source>
120131        <translation>Félkövér</translation>
120132    </message>
120133    <message>
120134        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120135        <source>Italic</source>
120136        <translation>Dőlt</translation>
120137    </message>
120138    <message>
120139        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120140        <source>Underline</source>
120141        <translation>Aláhúzott</translation>
120142    </message>
120143    <message>
120144        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120145        <source>Strike Out</source>
120146        <translation type="unfinished"/>
120147    </message>
120148    <message>
120149        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120150        <source>Bullet List</source>
120151        <translation type="unfinished"/>
120152    </message>
120153    <message>
120154        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120155        <source>Create a bullet list</source>
120156        <translation type="unfinished"/>
120157    </message>
120158    <message>
120159        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120160        <source>Ordered List</source>
120161        <translation type="unfinished"/>
120162    </message>
120163    <message>
120164        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120165        <source>Create an ordered list</source>
120166        <translation type="unfinished"/>
120167    </message>
120168    <message>
120169        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120170        <source>Decrease Indentation</source>
120171        <translation type="unfinished"/>
120172    </message>
120173    <message>
120174        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120175        <source>Decrease indentation</source>
120176        <translation type="unfinished"/>
120177    </message>
120178    <message>
120179        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120180        <source>Increase Indentation</source>
120181        <translation type="unfinished"/>
120182    </message>
120183    <message>
120184        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120185        <source>Increase indentation</source>
120186        <translation type="unfinished"/>
120187    </message>
120188    <message>
120189        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120190        <source>Insert Image</source>
120191        <translation>Kép beszúrás</translation>
120192    </message>
120193    <message>
120194        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120195        <source>Insert image</source>
120196        <translation>Kép beszúrás</translation>
120197    </message>
120198    <message>
120199        <location filename="../src/ui/qgsrichtexteditorbase.ui"/>
120200        <source>Edit HTML Source</source>
120201        <translation>HTML forrás szerkesztése</translation>
120202    </message>
120203</context>
120204<context>
120205    <name>QgsRuleBased3DRendererModel</name>
120206    <message>
120207        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="255"/>
120208        <source>(no filter)</source>
120209        <translation>(nincs szűrő)</translation>
120210    </message>
120211    <message>
120212        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="307"/>
120213        <source>Label</source>
120214        <translation>Címke</translation>
120215    </message>
120216    <message>
120217        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="307"/>
120218        <source>Rule</source>
120219        <translation>Szabály</translation>
120220    </message>
120221</context>
120222<context>
120223    <name>QgsRuleBased3DRendererWidget</name>
120224    <message>
120225        <location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
120226        <source>Add rule</source>
120227        <translation>Szabály hozzáadás</translation>
120228    </message>
120229    <message>
120230        <location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
120231        <source>Edit rule</source>
120232        <translation>Szabály szerkesztése</translation>
120233    </message>
120234    <message>
120235        <location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
120236        <source>Remove rule</source>
120237        <translation>Szabály eltávolítás</translation>
120238    </message>
120239    <message>
120240        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="41"/>
120241        <source>Copy</source>
120242        <translation>Másolás</translation>
120243    </message>
120244    <message>
120245        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="43"/>
120246        <source>Paste</source>
120247        <translation>Beilleszt</translation>
120248    </message>
120249    <message>
120250        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="45"/>
120251        <source>Remove Rule</source>
120252        <translation>Szabály eltávolítása</translation>
120253    </message>
120254    <message>
120255        <location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="160"/>
120256        <source>Edit Rule</source>
120257        <translation>Szabály szerkesztése</translation>
120258    </message>
120259</context>
120260<context>
120261    <name>QgsRuleBasedLabelingModel</name>
120262    <message>
120263        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="280"/>
120264        <source>(no filter)</source>
120265        <translation>(nincs szűrő)</translation>
120266    </message>
120267    <message>
120268        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="344"/>
120269        <source>Label</source>
120270        <translation>Címke</translation>
120271    </message>
120272    <message>
120273        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="344"/>
120274        <source>Rule</source>
120275        <translation>Szabály</translation>
120276    </message>
120277    <message>
120278        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="344"/>
120279        <source>Min. Scale</source>
120280        <translation>Min. méretarány</translation>
120281    </message>
120282    <message>
120283        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="344"/>
120284        <source>Max. Scale</source>
120285        <translation>Max. méretarány</translation>
120286    </message>
120287    <message>
120288        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="344"/>
120289        <source>Text</source>
120290        <translation>Szöveg</translation>
120291    </message>
120292</context>
120293<context>
120294    <name>QgsRuleBasedLabelingWidget</name>
120295    <message>
120296        <location filename="../src/ui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
120297        <source>Add rule</source>
120298        <translation>Szabály hozzáadás</translation>
120299    </message>
120300    <message>
120301        <location filename="../src/ui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
120302        <source>Edit rule</source>
120303        <translation>Szabály szerkesztése</translation>
120304    </message>
120305    <message>
120306        <location filename="../src/ui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
120307        <source>Remove rule</source>
120308        <translation>Szabály eltávolítás</translation>
120309    </message>
120310    <message>
120311        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="68"/>
120312        <source>Copy</source>
120313        <translation>Másolás</translation>
120314    </message>
120315    <message>
120316        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="70"/>
120317        <source>Paste</source>
120318        <translation>Beilleszt</translation>
120319    </message>
120320    <message>
120321        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="72"/>
120322        <source>Remove Rule</source>
120323        <translation>Szabály eltávolítása</translation>
120324    </message>
120325    <message>
120326        <location filename="../src/gui/labeling/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="186"/>
120327        <source>Edit Rule</source>
120328        <translation>Szabály szerkesztése</translation>
120329    </message>
120330</context>
120331<context>
120332    <name>QgsRuleBasedRendererModel</name>
120333    <message>
120334        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="958"/>
120335        <source>(no filter)</source>
120336        <translation>(nincs szűrő)</translation>
120337    </message>
120338    <message>
120339        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="986"/>
120340        <source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
120341        <translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 elem a %2 szabályban is&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
120342    </message>
120343    <message>
120344        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1052"/>
120345        <source>Label</source>
120346        <translation>Címke</translation>
120347    </message>
120348    <message>
120349        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1052"/>
120350        <source>Rule</source>
120351        <translation>Szabály</translation>
120352    </message>
120353    <message>
120354        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1052"/>
120355        <source>Count</source>
120356        <translation>Darabszám</translation>
120357    </message>
120358    <message>
120359        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1052"/>
120360        <source>Min. Scale</source>
120361        <translation>Min. méretarány</translation>
120362    </message>
120363    <message>
120364        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1052"/>
120365        <source>Max. Scale</source>
120366        <translation>Max. méretarány</translation>
120367    </message>
120368    <message>
120369        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1052"/>
120370        <source>Duplicate Count</source>
120371        <translation type="unfinished"/>
120372    </message>
120373    <message>
120374        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1059"/>
120375        <source>Number of features in this rule.</source>
120376        <translation>Elemek száma ebben a szabályban.</translation>
120377    </message>
120378    <message>
120379        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1063"/>
120380        <source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
120381        <translation>Elemek száma ebben a szabályban, melyek más szabály(ok)ban is szerepelnek</translation>
120382    </message>
120383</context>
120384<context>
120385    <name>QgsRuleBasedRendererWidget</name>
120386    <message>
120387        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
120388        <source>Add rule</source>
120389        <translation>Szabály hozzáadás</translation>
120390    </message>
120391    <message>
120392        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
120393        <source>Remove selected rules</source>
120394        <translation>Kiválasztott szabály eltávolítása</translation>
120395    </message>
120396    <message>
120397        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
120398        <source>Edit current rule</source>
120399        <translation>Aktuális szabály szerkesztése</translation>
120400    </message>
120401    <message>
120402        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
120403        <source>Count features</source>
120404        <translation>Elemek számlálása</translation>
120405    </message>
120406    <message>
120407        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
120408        <source>Refine Selected Rules</source>
120409        <translation>Kiválasztott szabály finomítása</translation>
120410    </message>
120411    <message>
120412        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="85"/>
120413        <source>Remove Rule</source>
120414        <translation>Szabály eltávolítása</translation>
120415    </message>
120416    <message>
120417        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="92"/>
120418        <source>Refine Current Rule</source>
120419        <translation>Aktuális szabály finomítása</translation>
120420    </message>
120421    <message>
120422        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="93"/>
120423        <source>Add Scales to Rule</source>
120424        <translation>Méretarány hozzáadása a szabályhoz</translation>
120425    </message>
120426    <message>
120427        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="94"/>
120428        <source>Add Categories to Rule</source>
120429        <translation>Osztály hozzáadása a szabályhoz</translation>
120430    </message>
120431    <message>
120432        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="95"/>
120433        <source>Add Ranges to Rule</source>
120434        <translation>Tartományok hozzáadása a szabályhoz</translation>
120435    </message>
120436    <message>
120437        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="208"/>
120438        <source>Edit Rule</source>
120439        <translation>Szabály szerkesztése</translation>
120440    </message>
120441    <message>
120442        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="297"/>
120443        <source>Add Categories to Rules</source>
120444        <translation>Kategóriák hozzáadása a szabályokhoz</translation>
120445    </message>
120446    <message>
120447        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="306"/>
120448        <source>Add Ranges to Rules</source>
120449        <translation>Tartományok hozzáadása a szabályokhoz</translation>
120450    </message>
120451    <message>
120452        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="321"/>
120453        <source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
120454        <translation>Ehhez a művelethez a szülő szabálynak egy szimbólummak kell rendelkeznie.</translation>
120455    </message>
120456    <message>
120457        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="321"/>
120458        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="327"/>
120459        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="341"/>
120460        <source>Scale Refinement</source>
120461        <translation>Méretarány finomítás</translation>
120462    </message>
120463    <message>
120464        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="328"/>
120465        <source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
120466        <translation>Add meg a méretarány osztókat, melyeknél változik a szabály, vesszővel válaszd el őket (pl. 1000,5000):</translation>
120467    </message>
120468    <message>
120469        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="341"/>
120470        <source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
120471        <translation>&quot;%1&quot; hibás méretarány tényező, figyelmen kívül hagyom.</translation>
120472    </message>
120473    <message>
120474        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="458"/>
120475        <source>Symbol Levels</source>
120476        <translation>Szimbólum szintek</translation>
120477    </message>
120478    <message>
120479        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="653"/>
120480        <source>Calculating feature count.</source>
120481        <translation>Elemszám számítás</translation>
120482    </message>
120483    <message>
120484        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="653"/>
120485        <source>Abort</source>
120486        <translation>Megszakít</translation>
120487    </message>
120488    <message>
120489        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
120490        <source>Symbol Levels…</source>
120491        <translation>Szimbólum szintek…</translation>
120492    </message>
120493</context>
120494<context>
120495    <name>QgsRunProcess</name>
120496    <message>
120497        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="66"/>
120498        <source>&lt;b&gt;Starting %1…&lt;/b&gt;</source>
120499        <translation>&lt;b&gt;%1 indítása…&lt;/b&gt;</translation>
120500    </message>
120501    <message>
120502        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="91"/>
120503        <source>Action</source>
120504        <translation>Művelet</translation>
120505    </message>
120506    <message>
120507        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="92"/>
120508        <source>Unable to run command
120509%1</source>
120510        <translation>Nem lehet futtatni a parancsot
120511%1</translation>
120512    </message>
120513    <message>
120514        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="143"/>
120515        <source>Done</source>
120516        <translation>Kész</translation>
120517    </message>
120518    <message>
120519        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="176"/>
120520        <source>Unable to run command %1</source>
120521        <translation>%1 parancsot nem lehet futtatni</translation>
120522    </message>
120523</context>
120524<context>
120525    <name>QgsRuntimeProfiler</name>
120526    <message>
120527        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="302"/>
120528        <source>Startup</source>
120529        <translation type="unfinished"/>
120530    </message>
120531    <message>
120532        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="304"/>
120533        <source>Project Load</source>
120534        <translation type="unfinished"/>
120535    </message>
120536    <message>
120537        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="306"/>
120538        <source>Map Render</source>
120539        <translation type="unfinished"/>
120540    </message>
120541    <message>
120542        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="396"/>
120543        <source>Task</source>
120544        <translation>Feladat</translation>
120545    </message>
120546    <message>
120547        <location filename="../src/core/qgsruntimeprofiler.cpp" line="398"/>
120548        <source>Time (seconds)</source>
120549        <translation>Idő (másodperc)</translation>
120550    </message>
120551</context>
120552<context>
120553    <name>QgsSLConnectionItem</name>
120554    <message>
120555        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="120"/>
120556        <source>Database does not exist</source>
120557        <translation>Az adatbázist nem találom</translation>
120558    </message>
120559    <message>
120560        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="123"/>
120561        <source>Failed to open database</source>
120562        <translation>Nem tudom megnyitni az adatbázist</translation>
120563    </message>
120564    <message>
120565        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="126"/>
120566        <source>Failed to check metadata</source>
120567        <translation>Nem sikerült ellenőrizni a metaadatokat</translation>
120568    </message>
120569    <message>
120570        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="129"/>
120571        <source>Failed to get list of tables</source>
120572        <translation>Nem sikerült betölteni a táblák listáját</translation>
120573    </message>
120574    <message>
120575        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="132"/>
120576        <source>Unknown error</source>
120577        <translation>Ismeretlen hiba</translation>
120578    </message>
120579</context>
120580<context>
120581    <name>QgsSQLComposerDialog</name>
120582    <message>
120583        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="221"/>
120584        <source>An error occurred during evaluation of the SQL statement.</source>
120585        <translation>Hiba történt az SQL kifejezés kiértékelése során.</translation>
120586    </message>
120587    <message>
120588        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="222"/>
120589        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="227"/>
120590        <source>SQL Evaluation</source>
120591        <translation>SQL kiértékelés</translation>
120592    </message>
120593    <message>
120594        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="800"/>
120595        <source>This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables,
120596but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables,
120597and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.</source>
120598        <translation>Ez az SQL lekérdezés szerkesztő. Az SQL utasításokkal lehet adatokat kiválasztani több táblából,
120599de kötelezően tartalmaznia kell a főtípusnevet%1 a kiválasztott táblákban,
120600és csak a főtípusnév geometria oszlopa használható az eredmény réteg geometriaoszlopaként.</translation>
120601    </message>
120602</context>
120603<context>
120604    <name>QgsSQLComposerDialogBase</name>
120605    <message>
120606        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120607        <source>SQL Query Composer</source>
120608        <translation>SQL lekérdezés összeállító</translation>
120609    </message>
120610    <message>
120611        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120612        <source>SQL Statement</source>
120613        <translation>SQL utasítás</translation>
120614    </message>
120615    <message>
120616        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120617        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
120618        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ez az SQL lekérdezés szerkesztő.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
120619    </message>
120620    <message>
120621        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120622        <source>Columns</source>
120623        <translation>Oszlopok</translation>
120624    </message>
120625    <message>
120626        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120627        <source>Table(s)</source>
120628        <translation>Táblá(k)</translation>
120629    </message>
120630    <message>
120631        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120632        <source>Joins</source>
120633        <translation>Összekapcsolások</translation>
120634    </message>
120635    <message>
120636        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120637        <source>Joint layer</source>
120638        <translation>Kapcsolt réteg</translation>
120639    </message>
120640    <message>
120641        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120642        <source>ON condition</source>
120643        <translation>ON feltétel</translation>
120644    </message>
120645    <message>
120646        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120647        <source>Where    </source>
120648        <translation>Ahol</translation>
120649    </message>
120650    <message>
120651        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120652        <source>Order by</source>
120653        <translation>Rendezés ez alapján</translation>
120654    </message>
120655    <message>
120656        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120657        <source>Data</source>
120658        <translation>Adat</translation>
120659    </message>
120660    <message>
120661        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120662        <source>Tables</source>
120663        <translation>Táblák</translation>
120664    </message>
120665    <message>
120666        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120667        <source>Aggregates</source>
120668        <translation>Összesítések:</translation>
120669    </message>
120670    <message>
120671        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120672        <source>Functions</source>
120673        <translation>Függvények</translation>
120674    </message>
120675    <message>
120676        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120677        <source>Spatial predicates</source>
120678        <translation>Térbeli állítások</translation>
120679    </message>
120680    <message>
120681        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120682        <source>Strings functions</source>
120683        <translation>Karakterlánc függvények</translation>
120684    </message>
120685    <message>
120686        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120687        <source>Operators</source>
120688        <translation>Műveletek</translation>
120689    </message>
120690    <message>
120691        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120692        <source>Columns&apos; values</source>
120693        <translation>Oszlop értékek</translation>
120694    </message>
120695    <message>
120696        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
120697        <source>Only 10 first values</source>
120698        <translation>Csak az első 10 érték</translation>
120699    </message>
120700</context>
120701<context>
120702    <name>QgsSQLStatement</name>
120703    <message>
120704        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="66"/>
120705        <source>(no root)</source>
120706        <translation>(nincs gyökér)</translation>
120707    </message>
120708    <message>
120709        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="255"/>
120710        <source>No root node</source>
120711        <translation>Nincs gyökér csomópont</translation>
120712    </message>
120713    <message>
120714        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="267"/>
120715        <source>Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.</source>
120716        <translation>%2 oszlop hivatkozik %1 táblára, de nincs itt kiválasztva: FROM / JOIN.</translation>
120717    </message>
120718    <message>
120719        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="498"/>
120720        <source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
120721        <translation>[nem támogatott típus: %1; érték: %2]</translation>
120722    </message>
120723</context>
120724<context>
120725    <name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
120726    <message>
120727        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2850"/>
120728        <source>Select Fill Color</source>
120729        <translation>Kitöltés szín választása</translation>
120730    </message>
120731    <message>
120732        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2852"/>
120733        <source>Select Stroke Color</source>
120734        <translation>Körvonalszín választása</translation>
120735    </message>
120736</context>
120737<context>
120738    <name>QgsScaleRangeWidget</name>
120739    <message>
120740        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="30"/>
120741        <source>Minimum (exclusive)</source>
120742        <translation>Minimum (exklusiv)</translation>
120743    </message>
120744    <message>
120745        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="33"/>
120746        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
120747        <translation>Minimális méretarány, azaz a legnagyobb &quot;méretarány szám&quot;. Ez a korlát kizáró, ami azt jelenti, hogy ennél a léptéknél már nem jelenik meg a réteg tartalma.</translation>
120748    </message>
120749    <message>
120750        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="38"/>
120751        <source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
120752        <translation>Maximális méretarány, azaz a legkisebb &quot;méretarány szám&quot;. Ez a korlát befoglaló, ami azt jelenti, hogy ennél a léptéknél még megjelenik a réteg tartalma.</translation>
120753    </message>
120754    <message>
120755        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="35"/>
120756        <source>Maximum (inclusive)</source>
120757        <translation>Maximum (magába foglaló)</translation>
120758    </message>
120759</context>
120760<context>
120761    <name>QgsScaleRangeWidgetPlugin</name>
120762    <message>
120763        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="74"/>
120764        <source>A widget to define the scale range</source>
120765        <translation>Kezelő a méretarány tartomány megadásához</translation>
120766    </message>
120767    <message>
120768        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="79"/>
120769        <source>A widget to define the scale range.</source>
120770        <translation>Kezelő a méretarány tartomány megadásához.</translation>
120771    </message>
120772</context>
120773<context>
120774    <name>QgsScaleVisibilityDialog</name>
120775    <message>
120776        <location filename="../src/gui/qgsscalevisibilitydialog.cpp" line="37"/>
120777        <source>Scale visibility </source>
120778        <translation>Méretarányfüggő megjelenítés</translation>
120779    </message>
120780</context>
120781<context>
120782    <name>QgsScaleWidget</name>
120783    <message>
120784        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="39"/>
120785        <source>Set to current canvas scale</source>
120786        <translation>Az aktuális vászon méretarányhoz állítás</translation>
120787    </message>
120788    <message>
120789        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="105"/>
120790        <source>Current Canvas Scale (1:%1)</source>
120791        <translation>Aktuális vászon méretarány (1:%1)</translation>
120792    </message>
120793    <message>
120794        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="129"/>
120795        <source>%1 (1:%2)</source>
120796        <translation>%1 (1:%2)</translation>
120797    </message>
120798</context>
120799<context>
120800    <name>QgsScaleWidgetPlugin</name>
120801    <message>
120802        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="74"/>
120803        <source>A widget to define the scale</source>
120804        <translation>Kezelő a méretarány beállításhoz</translation>
120805    </message>
120806    <message>
120807        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="79"/>
120808        <source>A widget to define the scale.</source>
120809        <translation>Kezelő a méretarány beállításhoz.</translation>
120810    </message>
120811</context>
120812<context>
120813    <name>QgsScientificNumericFormatWidgetBase</name>
120814    <message>
120815        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsscientificnumericformatwidgetbase.ui"/>
120816        <source>Show trailing zeros</source>
120817        <translation>Záró nullák</translation>
120818    </message>
120819    <message>
120820        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsscientificnumericformatwidgetbase.ui"/>
120821        <source>Decimal places</source>
120822        <translation>Tizedesjegyek száma</translation>
120823    </message>
120824    <message>
120825        <location filename="../src/ui/numericformats/qgsscientificnumericformatwidgetbase.ui"/>
120826        <source>Show plus sign</source>
120827        <translation>Plusz előjel</translation>
120828    </message>
120829</context>
120830<context>
120831    <name>QgsScrollAreaWidgetPlugin</name>
120832    <message>
120833        <location filename="../src/customwidgets/qgsscrollareawidgetplugin.cpp" line="72"/>
120834        <source>Scroll area</source>
120835        <translation>Görgetési terület</translation>
120836    </message>
120837</context>
120838<context>
120839    <name>QgsSearchQueryBuilder</name>
120840    <message>
120841        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="65"/>
120842        <source>Search Query Builder</source>
120843        <translation>Keresés szerkesztő</translation>
120844    </message>
120845    <message>
120846        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="67"/>
120847        <source>&amp;Test</source>
120848        <translation>&amp;Teszt</translation>
120849    </message>
120850    <message>
120851        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="71"/>
120852        <source>&amp;Clear</source>
120853        <translation>&amp;Törlés</translation>
120854    </message>
120855    <message>
120856        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="200"/>
120857        <source>Test Query</source>
120858        <translation>Lekérdezés tesztelése</translation>
120859    </message>
120860    <message>
120861        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="209"/>
120862        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="225"/>
120863        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="251"/>
120864        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="276"/>
120865        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="453"/>
120866        <source>Query Result</source>
120867        <translation>Lekérdezés eredmény</translation>
120868    </message>
120869    <message>
120870        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="385"/>
120871        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/>
120872        <source>Save Query to File</source>
120873        <translation>Lekérdezés mentése fájlba</translation>
120874    </message>
120875    <message>
120876        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="385"/>
120877        <source>Query files (*.qqf *.QQF)</source>
120878        <translation>Lekérdezés fájlok (*.qqf *.QQF)</translation>
120879    </message>
120880    <message>
120881        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/>
120882        <source>Could not open file for writing.</source>
120883        <translation>Nem sikerült írásra megnyitni a fájlt.</translation>
120884    </message>
120885    <message>
120886        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
120887        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="430"/>
120888        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="436"/>
120889        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="443"/>
120890        <source>Load Query from File</source>
120891        <translation>Lekérdezés betöltése fájlból</translation>
120892    </message>
120893    <message>
120894        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="430"/>
120895        <source>Could not open file for reading.</source>
120896        <translation>Nem sikerült olvasásra megnyitni a fájlt.</translation>
120897    </message>
120898    <message>
120899        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="436"/>
120900        <source>File is not a valid xml document.</source>
120901        <translation>A fájl nem megfelelő xml dokumentum.</translation>
120902    </message>
120903    <message>
120904        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="443"/>
120905        <source>File is not a valid query document.</source>
120906        <translation>A fájl nem megfelelő lekérdezés dokumentum.</translation>
120907    </message>
120908    <message>
120909        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="481"/>
120910        <source>Select Attribute</source>
120911        <translation>Attribútum kiválasztása</translation>
120912    </message>
120913    <message>
120914        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="481"/>
120915        <source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute.</source>
120916        <translation>Nincs &apos;%1&apos; attribútum az aktuális vektor rétegben. Kérjük, válasszon egy létező attribútumot.</translation>
120917    </message>
120918    <message>
120919        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="77"/>
120920        <source>Save query to an xml file</source>
120921        <translation>Lekérdezés mentése xml fájlba</translation>
120922    </message>
120923    <message>
120924        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="75"/>
120925        <source>&amp;Save…</source>
120926        <translation>&amp;Mentés…</translation>
120927    </message>
120928    <message>
120929        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="80"/>
120930        <source>&amp;Load…</source>
120931        <translation>&amp;Betöltés…</translation>
120932    </message>
120933    <message>
120934        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="82"/>
120935        <source>Load query from xml file</source>
120936        <translation>Lekérdezés betöltése xml fájlból</translation>
120937    </message>
120938    <message numerus="yes">
120939        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="200"/>
120940        <source>Found %n matching feature(s).</source>
120941        <comment>test result</comment>
120942        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
120943    </message>
120944    <message>
120945        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="276"/>
120946        <source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
120947        <translation>A megadott lekérdezés nulla rekorddal tért vissza.</translation>
120948    </message>
120949    <message>
120950        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
120951        <source>Query files</source>
120952        <translation>Lekérdezés fájlok</translation>
120953    </message>
120954    <message>
120955        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
120956        <source>All files</source>
120957        <translation>Minden fájl</translation>
120958    </message>
120959</context>
120960<context>
120961    <name>QgsSearchWidgetToolButton</name>
120962    <message>
120963        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="151"/>
120964        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="257"/>
120965        <source>Exclude Field</source>
120966        <translation>Mező kizárása</translation>
120967    </message>
120968</context>
120969<context>
120970    <name>QgsSelectByFormDialog</name>
120971    <message>
120972        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="49"/>
120973        <source>%1Select Features</source>
120974        <translation type="unfinished"/>
120975    </message>
120976    <message numerus="yes">
120977        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="75"/>
120978        <source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
120979        <comment>number of matching features</comment>
120980        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
120981    </message>
120982    <message>
120983        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="82"/>
120984        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="93"/>
120985        <source>No matching features found</source>
120986        <translation>Nem található egyező elem</translation>
120987    </message>
120988</context>
120989<context>
120990    <name>QgsSelectLayerTreeModel</name>
120991    <message>
120992        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="81"/>
120993        <source>The source of this layer is a &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt; server.&lt;br&gt;Some WFS layers are not suitable for offline&lt;br&gt;editing due to unstable primary keys&lt;br&gt;please check with your system administrator&lt;br&gt;if this WFS layer can be used for offline&lt;br&gt;editing.</source>
120994        <translation>Ennek a rétegnek a forrása egy &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt; szerver.&lt;br&gt;Néhány WFS réteg nem alkalmas offline &lt;br&gt;szerkesztésre az instabil elsődleges kulcsok miatt.&lt;br&gt;Kérjük, kérdezze meg a rendszergazdát&lt;br&gt;, hogy a WFS réteg használaható-e offline&lt;br&gt;szerkesztésre.</translation>
120995    </message>
120996</context>
120997<context>
120998    <name>QgsSettingsLocatorFilter</name>
120999    <message>
121000        <location filename="../src/app/locator/qgssettingslocatorfilter.cpp" line="39"/>
121001        <source>Options</source>
121002        <translation>Beállítások</translation>
121003    </message>
121004    <message>
121005        <location filename="../src/app/locator/qgssettingslocatorfilter.cpp" line="46"/>
121006        <source>Project Properties</source>
121007        <translation>Projekt tulajdonságok</translation>
121008    </message>
121009    <message>
121010        <location filename="../src/app/locator/qgssettingslocatorfilter.h" line="34"/>
121011        <source>Settings</source>
121012        <translation>Beállítások</translation>
121013    </message>
121014</context>
121015<context>
121016    <name>QgsSettingsTree</name>
121017    <message>
121018        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="62"/>
121019        <source>Setting</source>
121020        <translation>Beállítás</translation>
121021    </message>
121022    <message>
121023        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="62"/>
121024        <source>Type</source>
121025        <translation>Típus</translation>
121026    </message>
121027    <message>
121028        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="62"/>
121029        <source>Value</source>
121030        <translation>Érték</translation>
121031    </message>
121032    <message>
121033        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="62"/>
121034        <source>Description</source>
121035        <translation>Leírás</translation>
121036    </message>
121037    <message>
121038        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="198"/>
121039        <source>Delete Group…</source>
121040        <translation>Csoport törlése…</translation>
121041    </message>
121042    <message>
121043        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="201"/>
121044        <source>Delete Group</source>
121045        <translation>Csoport törlés</translation>
121046    </message>
121047    <message>
121048        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="202"/>
121049        <source>Are you sure you want to delete the %1 group?</source>
121050        <translation>%1 csoportot biztosan törölni akarja? </translation>
121051    </message>
121052    <message>
121053        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="217"/>
121054        <source>Delete Setting…</source>
121055        <translation>Beállítás törlése…</translation>
121056    </message>
121057    <message>
121058        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="220"/>
121059        <source>Delete Setting</source>
121060        <translation>Beállítás törlése</translation>
121061    </message>
121062    <message>
121063        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="221"/>
121064        <source>Are you sure you want to delete the %1 setting?</source>
121065        <translation>%1 beállítást biztosan törölni akarja?</translation>
121066    </message>
121067</context>
121068<context>
121069    <name>QgsShadowEffectWidget</name>
121070    <message>
121071        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="270"/>
121072        <source>Select Shadow Color</source>
121073        <translation>Árnyékszín választása</translation>
121074    </message>
121075</context>
121076<context>
121077    <name>QgsShadowRenderingSettingsWidget</name>
121078    <message>
121079        <location filename="../src/app/3d/qgsshadowrenderingsettingswidget.cpp" line="55"/>
121080        <source>Directional light %1</source>
121081        <translation>Irányított fényforrás %1</translation>
121082    </message>
121083</context>
121084<context>
121085    <name>QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget</name>
121086    <message>
121087        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1647"/>
121088        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1652"/>
121089        <source>Select Gradient Color</source>
121090        <translation>Színátmenet választása</translation>
121091    </message>
121092    <message>
121093        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1650"/>
121094        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1655"/>
121095        <source>Transparent</source>
121096        <translation>Átlátszó</translation>
121097    </message>
121098</context>
121099<context>
121100    <name>QgsSimpleCopyExternalStorageFetchedContent</name>
121101    <message>
121102        <location filename="../src/core/externalstorage/qgssimplecopyexternalstorage.cpp" line="85"/>
121103        <source>File &apos;%1&apos; does not exist</source>
121104        <translation type="unfinished"/>
121105    </message>
121106</context>
121107<context>
121108    <name>QgsSimpleFillSymbolLayerWidget</name>
121109    <message>
121110        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="961"/>
121111        <source>Select Fill Color</source>
121112        <translation>Kitöltés szín választása</translation>
121113    </message>
121114    <message>
121115        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="964"/>
121116        <source>Transparent Fill</source>
121117        <translation>Átlátszó kitöltés</translation>
121118    </message>
121119    <message>
121120        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="969"/>
121121        <source>Transparent Stroke</source>
121122        <translation>Átlátszó körvonal</translation>
121123    </message>
121124    <message>
121125        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="966"/>
121126        <source>Select Stroke Color</source>
121127        <translation>Körvonalszín választása</translation>
121128    </message>
121129</context>
121130<context>
121131    <name>QgsSimpleLineCalloutWidget</name>
121132    <message>
121133        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="138"/>
121134        <source>Callout Symbol</source>
121135        <translation type="unfinished"/>
121136    </message>
121137    <message>
121138        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="160"/>
121139        <source>Pole of Inaccessibility</source>
121140        <translation>Megközelíthetetlenség pólusa /Nemo-pont/</translation>
121141    </message>
121142    <message>
121143        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="161"/>
121144        <source>Point on Exterior</source>
121145        <translation type="unfinished"/>
121146    </message>
121147    <message>
121148        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="162"/>
121149        <source>Point on Surface</source>
121150        <translation>Pont a felületen</translation>
121151    </message>
121152    <message>
121153        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="163"/>
121154        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="167"/>
121155        <source>Centroid</source>
121156        <translation>Centrális</translation>
121157    </message>
121158    <message>
121159        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="166"/>
121160        <source>Closest Point</source>
121161        <translation>Legközelebbi pont</translation>
121162    </message>
121163    <message>
121164        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="168"/>
121165        <source>Top Left</source>
121166        <translation>Bal felső</translation>
121167    </message>
121168    <message>
121169        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="169"/>
121170        <source>Top Center</source>
121171        <translation>Felső közép</translation>
121172    </message>
121173    <message>
121174        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="170"/>
121175        <source>Top Right</source>
121176        <translation>Jobb felső</translation>
121177    </message>
121178    <message>
121179        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="171"/>
121180        <source>Left Middle</source>
121181        <translation>Bal közép</translation>
121182    </message>
121183    <message>
121184        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="172"/>
121185        <source>Right Middle</source>
121186        <translation>Jobb közép</translation>
121187    </message>
121188    <message>
121189        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="173"/>
121190        <source>Bottom Left</source>
121191        <translation>Bal alsó</translation>
121192    </message>
121193    <message>
121194        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="174"/>
121195        <source>Bottom Center</source>
121196        <translation>Alsó közép</translation>
121197    </message>
121198    <message>
121199        <location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="175"/>
121200        <source>Bottom Right</source>
121201        <translation>Jobb alsó</translation>
121202    </message>
121203</context>
121204<context>
121205    <name>QgsSimpleLineSymbolLayerWidget</name>
121206    <message>
121207        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="245"/>
121208        <source>Select Line Color</source>
121209        <translation>Vonalszín választása</translation>
121210    </message>
121211    <message>
121212        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="250"/>
121213        <source>All Rings</source>
121214        <translation>Minden gyűrű</translation>
121215    </message>
121216    <message>
121217        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="251"/>
121218        <source>Exterior Ring Only</source>
121219        <translation>Csak a külső gyűrűk</translation>
121220    </message>
121221    <message>
121222        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="252"/>
121223        <source>Interior Rings Only</source>
121224        <translation>Csak a belső gyűrűk</translation>
121225    </message>
121226    <message>
121227        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="508"/>
121228        <source>Custom Dash Pattern</source>
121229        <translation>Egyéni szaggatási minta</translation>
121230    </message>
121231</context>
121232<context>
121233    <name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget</name>
121234    <message>
121235        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="660"/>
121236        <source>Select Fill Color</source>
121237        <translation>Kitöltés szín választása</translation>
121238    </message>
121239    <message>
121240        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="663"/>
121241        <source>Transparent Fill</source>
121242        <translation>Átlátszó kitöltés</translation>
121243    </message>
121244    <message>
121245        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="665"/>
121246        <source>Select Stroke Color</source>
121247        <translation>Körvonalszín választása</translation>
121248    </message>
121249    <message>
121250        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="668"/>
121251        <source>Transparent Stroke</source>
121252        <translation>Átlátszó körvonal</translation>
121253    </message>
121254</context>
121255<context>
121256    <name>QgsSimplifyUserInputWidget</name>
121257    <message>
121258        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="39"/>
121259        <source>Simplify by Distance</source>
121260        <translation>Egyszerűsítés távolsággal</translation>
121261    </message>
121262    <message>
121263        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="40"/>
121264        <source>Simplify by Snapping to Grid</source>
121265        <translation>Egyszerűsítés rácsra illesztéssel</translation>
121266    </message>
121267    <message>
121268        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="41"/>
121269        <source>Simplify by Area (Visvalingam)</source>
121270        <translation>Egyszerűsítés terület alapján (Visvalingam)</translation>
121271    </message>
121272    <message>
121273        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="42"/>
121274        <source>Smooth</source>
121275        <translation>Simítás</translation>
121276    </message>
121277    <message>
121278        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="44"/>
121279        <source>Layer Units</source>
121280        <translation>Réteg egységek</translation>
121281    </message>
121282    <message>
121283        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="46"/>
121284        <source>Map Units</source>
121285        <translation>Térkép egységek</translation>
121286    </message>
121287    <message>
121288        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="45"/>
121289        <source>Pixels</source>
121290        <translation>Pixel</translation>
121291    </message>
121292</context>
121293<context>
121294    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
121295    <message>
121296        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="36"/>
121297        <source>Black to White</source>
121298        <translation>Fekete fehérré</translation>
121299    </message>
121300    <message>
121301        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="37"/>
121302        <source>White to Black</source>
121303        <translation>Fehér feketévé</translation>
121304    </message>
121305    <message>
121306        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="68"/>
121307        <source>No Enhancement</source>
121308        <translation>Nincs fokozás</translation>
121309    </message>
121310    <message>
121311        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="69"/>
121312        <source>Stretch to MinMax</source>
121313        <translation>Széthúzás MinMax-ra</translation>
121314    </message>
121315    <message>
121316        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="70"/>
121317        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
121318        <translation>Széthúzás és vágás minimaxra</translation>
121319    </message>
121320    <message>
121321        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="71"/>
121322        <source>Clip to MinMax</source>
121323        <translation>Vágás MinMax-ra</translation>
121324    </message>
121325    <message>
121326        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="233"/>
121327        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="246"/>
121328        <source>Legend Settings</source>
121329        <translation>Jelmagyarázat beállítások</translation>
121330    </message>
121331</context>
121332<context>
121333    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
121334    <message>
121335        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
121336        <source>Contrast
121337enhancement</source>
121338        <translation>Kontraszt
121339fokozás</translation>
121340    </message>
121341    <message>
121342        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
121343        <source>Gray band</source>
121344        <translation>Szürke sáv</translation>
121345    </message>
121346    <message>
121347        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
121348        <source>Min</source>
121349        <translation>Min</translation>
121350    </message>
121351    <message>
121352        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
121353        <source>Max</source>
121354        <translation>Max</translation>
121355    </message>
121356    <message>
121357        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
121358        <source>Color gradient</source>
121359        <translation>Fokozatos szín</translation>
121360    </message>
121361    <message>
121362        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
121363        <source>Legend Settings…</source>
121364        <translation>Jelmagyarázat beállítások...</translation>
121365    </message>
121366</context>
121367<context>
121368    <name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
121369    <message>
121370        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
121371        <source>Band</source>
121372        <translation>Sáv</translation>
121373    </message>
121374    <message>
121375        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
121376        <source>Min</source>
121377        <translation>Min</translation>
121378    </message>
121379    <message>
121380        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
121381        <source>Max</source>
121382        <translation>Max</translation>
121383    </message>
121384</context>
121385<context>
121386    <name>QgsSingleSymbolRendererWidget</name>
121387    <message>
121388        <location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="73"/>
121389        <source>Symbol Levels…</source>
121390        <translation>Szimbólum szintek…</translation>
121391    </message>
121392    <message>
121393        <location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="77"/>
121394        <source>Data-defined Size Legend…</source>
121395        <translation>Adatvezérelt méretű jelmagyarázat…</translation>
121396    </message>
121397</context>
121398<context>
121399    <name>QgsSkyboxRenderingSettingsWidget</name>
121400    <message>
121401        <location filename="../src/app/3d/qgsskyboxrenderingsettingswidget.cpp" line="29"/>
121402        <source>Panoramic Texture</source>
121403        <translation>Panoráma textúra</translation>
121404    </message>
121405    <message>
121406        <location filename="../src/app/3d/qgsskyboxrenderingsettingswidget.cpp" line="30"/>
121407        <source>Distinct Faces</source>
121408        <translation>Különböző homlokzatok</translation>
121409    </message>
121410</context>
121411<context>
121412    <name>QgsSmartGroupCondition</name>
121413    <message>
121414        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
121415        <source>has the tag</source>
121416        <translation>tartalmazza a címkét</translation>
121417    </message>
121418    <message>
121419        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
121420        <source>has a part of name matching</source>
121421        <translation>részleges név egyezés</translation>
121422    </message>
121423    <message>
121424        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
121425        <source>does NOT have the tag</source>
121426        <translation>NEM tartalmazza a címkét</translation>
121427    </message>
121428    <message>
121429        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="37"/>
121430        <source>has NO part of name matching</source>
121431        <translation>nincs részleges név egyezés</translation>
121432    </message>
121433</context>
121434<context>
121435    <name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
121436    <message>
121437        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui"/>
121438        <source>The symbol</source>
121439        <translation>A szimbólum</translation>
121440    </message>
121441</context>
121442<context>
121443    <name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
121444    <message>
121445        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="89"/>
121446        <source>ALL the constraints</source>
121447        <translation>MINDEN korlátozás</translation>
121448    </message>
121449    <message>
121450        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="90"/>
121451        <source>any ONE of the constraints</source>
121452        <translation>bármelyik a korlátozásokból</translation>
121453    </message>
121454    <message>
121455        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="205"/>
121456        <source>Edit Smart Group</source>
121457        <translation>Intelligens csoport szerkesztése</translation>
121458    </message>
121459    <message>
121460        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="205"/>
121461        <source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name.</source>
121462        <translation>Az intelligens csoport név mező üres. Kérjük, adjon meg egy nevet.</translation>
121463    </message>
121464</context>
121465<context>
121466    <name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
121467    <message>
121468        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
121469        <source>Smart Group Editor</source>
121470        <translation>Intelligens csoport szerkesztő</translation>
121471    </message>
121472    <message>
121473        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
121474        <source>Smart group name</source>
121475        <translation>Intelligens csoport neve</translation>
121476    </message>
121477    <message>
121478        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
121479        <source>Condition matches</source>
121480        <translation>Feltétel egyezések</translation>
121481    </message>
121482    <message>
121483        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
121484        <source>Add Condition</source>
121485        <translation>Új feltétel</translation>
121486    </message>
121487    <message>
121488        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
121489        <source>Conditions</source>
121490        <translation>Feltételek</translation>
121491    </message>
121492</context>
121493<context>
121494    <name>QgsSnappingLayerDelegate</name>
121495    <message>
121496        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="71"/>
121497        <source>Snapping Type</source>
121498        <translation>Illesztési típus</translation>
121499    </message>
121500    <message>
121501        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="73"/>
121502        <source>Set Snapping Mode</source>
121503        <translation>Illesztési mód beállítása</translation>
121504    </message>
121505    <message>
121506        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="124"/>
121507        <source>px</source>
121508        <translation>px</translation>
121509    </message>
121510    <message>
121511        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="132"/>
121512        <source>Minimum scale from which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed out&quot; scale)</source>
121513        <translation type="unfinished"/>
121514    </message>
121515    <message>
121516        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="140"/>
121517        <source>Maximum scale up to which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed in&quot; scale)</source>
121518        <translation type="unfinished"/>
121519    </message>
121520</context>
121521<context>
121522    <name>QgsSnappingLayerTreeModel</name>
121523    <message>
121524        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="483"/>
121525        <source>Layer</source>
121526        <translation>Réteg</translation>
121527    </message>
121528    <message>
121529        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="485"/>
121530        <source>Type</source>
121531        <translation>Típus</translation>
121532    </message>
121533    <message>
121534        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="487"/>
121535        <source>Tolerance</source>
121536        <translation>Tolerancia</translation>
121537    </message>
121538    <message>
121539        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="489"/>
121540        <source>Units</source>
121541        <translation>Mértékegységek</translation>
121542    </message>
121543    <message>
121544        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="491"/>
121545        <source>Avoid Overlap</source>
121546        <translation>Átfedés elkerülése</translation>
121547    </message>
121548    <message>
121549        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="493"/>
121550        <source>Min Scale</source>
121551        <translation>Min. méretarány</translation>
121552    </message>
121553    <message>
121554        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="495"/>
121555        <source>Max Scale</source>
121556        <translation>Max. méretarány</translation>
121557    </message>
121558    <message>
121559        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="606"/>
121560        <source>, …</source>
121561        <translation>, …</translation>
121562    </message>
121563    <message>
121564        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="610"/>
121565        <source>, </source>
121566        <translation>, </translation>
121567    </message>
121568    <message>
121569        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="682"/>
121570        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="702"/>
121571        <source>not set</source>
121572        <translation>nincs beállítva</translation>
121573    </message>
121574    <message>
121575        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="646"/>
121576        <source>pixels</source>
121577        <translation>pixel</translation>
121578    </message>
121579</context>
121580<context>
121581    <name>QgsSnappingWidget</name>
121582    <message>
121583        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="124"/>
121584        <source>Filter layers…</source>
121585        <translation>Rétegek szűrése…</translation>
121586    </message>
121587    <message>
121588        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="133"/>
121589        <source>Toggle Snapping</source>
121590        <translation>Illesztés engedélyezése/tiltása</translation>
121591    </message>
121592    <message>
121593        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="136"/>
121594        <source>Enable Snapping (S)</source>
121595        <translation>Illesztés engedélyezése (S)</translation>
121596    </message>
121597    <message>
121598        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="137"/>
121599        <source>S</source>
121600        <comment>Keyboard shortcut: toggle snapping</comment>
121601        <translation>Á</translation>
121602    </message>
121603    <message>
121604        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="143"/>
121605        <source>When avoid overlap is enabled, digitized features will be clipped to not overlapped existing ones.</source>
121606        <translation type="unfinished"/>
121607    </message>
121608    <message>
121609        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="145"/>
121610        <source>Set Avoid Overlap Mode</source>
121611        <translation>Átfedés elkerülése mód beállítása</translation>
121612    </message>
121613    <message>
121614        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="146"/>
121615        <source>Allow Overlap</source>
121616        <translation>Átfedés engedélyezése</translation>
121617    </message>
121618    <message>
121619        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="147"/>
121620        <source>Avoid Overlap on Active Layer</source>
121621        <translation>Átfedés elkerülése az aktív rétegen</translation>
121622    </message>
121623    <message>
121624        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="148"/>
121625        <source>Avoid Overlap on Active Layer.
121626Beware that this option will be applied on all vertices of the edited geometries, even if outside the current view extent</source>
121627        <translation type="unfinished"/>
121628    </message>
121629    <message>
121630        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="149"/>
121631        <source>Follow Advanced Configuration</source>
121632        <translation type="unfinished"/>
121633    </message>
121634    <message>
121635        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="163"/>
121636        <source>Snapping Mode</source>
121637        <translation>Illesztési mód</translation>
121638    </message>
121639    <message>
121640        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="165"/>
121641        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="191"/>
121642        <source>Set Snapping Mode</source>
121643        <translation>Illesztési mód beállítása</translation>
121644    </message>
121645    <message>
121646        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="166"/>
121647        <source>All Layers</source>
121648        <translation>Minden réteg</translation>
121649    </message>
121650    <message>
121651        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="167"/>
121652        <source>Active Layer</source>
121653        <translation>Aktív réteg</translation>
121654    </message>
121655    <message>
121656        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="168"/>
121657        <source>Advanced Configuration</source>
121658        <translation>Bővített beállítások</translation>
121659    </message>
121660    <message>
121661        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="175"/>
121662        <source>Open Snapping Options…</source>
121663        <translation>Illesztési beállítások megnyitása…</translation>
121664    </message>
121665    <message>
121666        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="232"/>
121667        <source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Project/Map Units (%1)</source>
121668        <translation type="unfinished"/>
121669    </message>
121670    <message>
121671        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="242"/>
121672        <source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (%1)</source>
121673        <translation>Illesztés mértékegység: pixelek (px) vagy térképi egységek (%1)</translation>
121674    </message>
121675    <message>
121676        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="247"/>
121677        <source>Topological Editing</source>
121678        <translation>Topologikus szerkesztés</translation>
121679    </message>
121680    <message>
121681        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="255"/>
121682        <source>Snapping on Intersection</source>
121683        <translation>Metszésre illesztés</translation>
121684    </message>
121685    <message>
121686        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="263"/>
121687        <source>Enable Tracing</source>
121688        <translation>Követés engedélyezése</translation>
121689    </message>
121690    <message>
121691        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="332"/>
121692        <source>Minimum scale from which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed out&quot; scale)</source>
121693        <translation type="unfinished"/>
121694    </message>
121695    <message>
121696        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="337"/>
121697        <source>Maximum scale up to which snapping is enabled (i.e. most &quot;zoomed in&quot; scale)</source>
121698        <translation type="unfinished"/>
121699    </message>
121700    <message>
121701        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="342"/>
121702        <source>Snapping scale mode</source>
121703        <translation type="unfinished"/>
121704    </message>
121705    <message>
121706        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="344"/>
121707        <source>Set snapping scale mode</source>
121708        <translation type="unfinished"/>
121709    </message>
121710    <message>
121711        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="345"/>
121712        <source>Disabled</source>
121713        <translation>nincs engedélyezve</translation>
121714    </message>
121715    <message>
121716        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="346"/>
121717        <source>Scale dependency disabled</source>
121718        <translation type="unfinished"/>
121719    </message>
121720    <message>
121721        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="347"/>
121722        <source>Global</source>
121723        <translation>Globális</translation>
121724    </message>
121725    <message>
121726        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="348"/>
121727        <source>Scale dependency global</source>
121728        <translation>Globális méretarány függőség</translation>
121729    </message>
121730    <message>
121731        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="349"/>
121732        <source>Per layer</source>
121733        <translation>Rétegenként</translation>
121734    </message>
121735    <message>
121736        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="350"/>
121737        <source>Scale dependency per layer</source>
121738        <translation>Rétegenkénti méretarány függőség</translation>
121739    </message>
121740    <message>
121741        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="189"/>
121742        <source>Snapping Type</source>
121743        <translation>Illesztési típus</translation>
121744    </message>
121745    <message>
121746        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="222"/>
121747        <source>Snapping Tolerance in Defined Units</source>
121748        <translation>Illesztési tolerancia a megadott egységekben</translation>
121749    </message>
121750    <message>
121751        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="228"/>
121752        <source>px</source>
121753        <translation>px</translation>
121754    </message>
121755    <message>
121756        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="291"/>
121757        <source>Self-snapping</source>
121758        <translation>Önmagához illesztés</translation>
121759    </message>
121760    <message>
121761        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="294"/>
121762        <source>If self snapping is enabled, snapping will also take the current state of the digitized feature into consideration.</source>
121763        <translation>Ha az önmagához illesztés engedélyezett, akkor az illesztés figyelembe veszi a digitalizált elem aktuális állapotát.</translation>
121764    </message>
121765    <message>
121766        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="313"/>
121767        <source>Edit advanced configuration</source>
121768        <translation>Bővített beállítások szerkesztése</translation>
121769    </message>
121770    <message>
121771        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="250"/>
121772        <source>Enable Topological Editing</source>
121773        <translation>Topologikus szerkesztés engedélyezése</translation>
121774    </message>
121775    <message>
121776        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="258"/>
121777        <source>Enable Snapping on Intersection</source>
121778        <translation>Illesztés engedélyezése a metszések esetén</translation>
121779    </message>
121780    <message>
121781        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="266"/>
121782        <source>Enable Tracing (T)</source>
121783        <translation>Követés engedélyezése (T)</translation>
121784    </message>
121785    <message>
121786        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="267"/>
121787        <source>T</source>
121788        <comment>Keyboard shortcut: Enable tracing</comment>
121789        <translation>T</translation>
121790    </message>
121791</context>
121792<context>
121793    <name>QgsSourceFieldsProperties</name>
121794    <message>
121795        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
121796        <source>Toggle editing mode</source>
121797        <translation>Szerkesztés mód be/ki</translation>
121798    </message>
121799    <message>
121800        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
121801        <source>Click to toggle table editing</source>
121802        <translation>Tábla szerkesztés be/ki</translation>
121803    </message>
121804    <message>
121805        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
121806        <source>New field</source>
121807        <translation>Új mező</translation>
121808    </message>
121809    <message>
121810        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
121811        <source>Ctrl+N</source>
121812        <translation>Ctrl+N</translation>
121813    </message>
121814    <message>
121815        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
121816        <source>Delete field</source>
121817        <translation>Mező törlése</translation>
121818    </message>
121819    <message>
121820        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
121821        <source>Ctrl+X</source>
121822        <translation>Ctrl+X</translation>
121823    </message>
121824    <message>
121825        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
121826        <source>Field calculator</source>
121827        <translation>Mező kalkulátor</translation>
121828    </message>
121829    <message>
121830        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="60"/>
121831        <source>Id</source>
121832        <translation>Id</translation>
121833    </message>
121834    <message>
121835        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="61"/>
121836        <source>Name</source>
121837        <translation>Név</translation>
121838    </message>
121839    <message>
121840        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="62"/>
121841        <source>Type</source>
121842        <translation>Típus</translation>
121843    </message>
121844    <message>
121845        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="63"/>
121846        <source>Type name</source>
121847        <translation>Típus név</translation>
121848    </message>
121849    <message>
121850        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="64"/>
121851        <source>Length</source>
121852        <translation>Hossz</translation>
121853    </message>
121854    <message>
121855        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="65"/>
121856        <source>Precision</source>
121857        <translation>Tizedesek</translation>
121858    </message>
121859    <message>
121860        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="66"/>
121861        <source>Comment</source>
121862        <translation>Megjegyzés</translation>
121863    </message>
121864    <message>
121865        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="67"/>
121866        <source>Configuration</source>
121867        <translation>Konfiguráció</translation>
121868    </message>
121869    <message>
121870        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="68"/>
121871        <source>Configures the field</source>
121872        <translation type="unfinished"/>
121873    </message>
121874    <message>
121875        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="70"/>
121876        <source>Alias</source>
121877        <translation>Álnév</translation>
121878    </message>
121879    <message>
121880        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="251"/>
121881        <source>Edit alias in the Form config tab</source>
121882        <translation>Álnév szerkesztése az Űrlap beállítások fülön</translation>
121883    </message>
121884    <message>
121885        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="277"/>
121886        <source>Added attribute</source>
121887        <translation>Attribútum hozzáadva</translation>
121888    </message>
121889    <message>
121890        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="407"/>
121891        <source>Rename Field</source>
121892        <translation>Mező átnevezése</translation>
121893    </message>
121894    <message>
121895        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="286"/>
121896        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
121897        <translation>Sikertelen mező hozzáadás &apos;%1&apos; típus &apos;%2&apos;. Egyedi a mezőnév?</translation>
121898    </message>
121899    <message>
121900        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="286"/>
121901        <source>Add Field</source>
121902        <translation>Mező hozzáadása</translation>
121903    </message>
121904    <message>
121905        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="362"/>
121906        <source>Deleted attributes</source>
121907        <translation>Törölt attribútumok</translation>
121908    </message>
121909    <message>
121910        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="399"/>
121911        <source>Rename attribute</source>
121912        <translation>Attribútum átnevezés</translation>
121913    </message>
121914    <message>
121915        <location filename="../src/gui/vector/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="407"/>
121916        <source>Failed to rename field to &apos;%1&apos;. Is the field name unique?</source>
121917        <translation>Nem sikerült a mezőt &apos;%1&apos;-re átnevezni. Egyedi a mező név?</translation>
121918    </message>
121919</context>
121920<context>
121921    <name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
121922    <message>
121923        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="343"/>
121924        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="446"/>
121925        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="641"/>
121926        <source>unknown error cause</source>
121927        <translation>Ismeretlen hiba fordult elő</translation>
121928    </message>
121929    <message>
121930        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="249"/>
121931        <source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
121932        <translation>elavult libspatialite: nem támogatott AbstractInterface</translation>
121933    </message>
121934    <message>
121935        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="104"/>
121936        <source>Binary object (BLOB)</source>
121937        <translation>Bináris objektum (BLOB)</translation>
121938    </message>
121939    <message>
121940        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="105"/>
121941        <source>Text</source>
121942        <translation>Szöveg</translation>
121943    </message>
121944    <message>
121945        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="106"/>
121946        <source>Decimal number (double)</source>
121947        <translation>Decimális szám (dupla)</translation>
121948    </message>
121949    <message>
121950        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="107"/>
121951        <source>Whole number (integer)</source>
121952        <translation>Egész szám (integer)</translation>
121953    </message>
121954    <message>
121955        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="108"/>
121956        <source>Date</source>
121957        <translation>Dátum</translation>
121958    </message>
121959    <message>
121960        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="109"/>
121961        <source>Date &amp; Time</source>
121962        <translation>Dátum és idő</translation>
121963    </message>
121964    <message>
121965        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="111"/>
121966        <source>Array of text</source>
121967        <translation>Szövegek tömbje</translation>
121968    </message>
121969    <message>
121970        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="112"/>
121971        <source>Array of decimal numbers (double)</source>
121972        <translation>Decimális számok tömbje (dupla)</translation>
121973    </message>
121974    <message>
121975        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="113"/>
121976        <source>Array of whole numbers (integer)</source>
121977        <translation>Egész számok tömbje (egész)</translation>
121978    </message>
121979    <message>
121980        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="147"/>
121981        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="183"/>
121982        <source>table info on %1 failed</source>
121983        <translation>sikertelen tábla info %1-re</translation>
121984    </message>
121985    <message>
121986        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="281"/>
121987        <source>UNKNOWN</source>
121988        <translation>ISMERETLEN</translation>
121989    </message>
121990    <message>
121991        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="285"/>
121992        <source>GEOMETRY</source>
121993        <translation>GEOMETRIA</translation>
121994    </message>
121995    <message>
121996        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="288"/>
121997        <source>POINT</source>
121998        <translation>PONT</translation>
121999    </message>
122000    <message>
122001        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="291"/>
122002        <source>LINESTRING</source>
122003        <translation>VONALLÁNC</translation>
122004    </message>
122005    <message>
122006        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="294"/>
122007        <source>POLYGON</source>
122008        <translation>FELÜLET</translation>
122009    </message>
122010    <message>
122011        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="297"/>
122012        <source>MULTIPOINT</source>
122013        <translation>MULTIPONT</translation>
122014    </message>
122015    <message>
122016        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="300"/>
122017        <source>MULTILINESTRING</source>
122018        <translation>Többrészes vonal</translation>
122019    </message>
122020    <message>
122021        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="303"/>
122022        <source>MULTIPOLYGON</source>
122023        <translation>TÖBBRÉSZES FELÜLET</translation>
122024    </message>
122025    <message>
122026        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="306"/>
122027        <source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
122028        <translation>GEOMETRIAGYŰJTEMÉNY</translation>
122029    </message>
122030</context>
122031<context>
122032    <name>QgsSpatiaLiteDataItemGuiProvider</name>
122033    <message>
122034        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
122035        <source>New Connection…</source>
122036        <translation>Új kapcsolat…</translation>
122037    </message>
122038    <message>
122039        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="44"/>
122040        <source>Create Database…</source>
122041        <translation>Adatbázis létrehozása…</translation>
122042    </message>
122043    <message>
122044        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="51"/>
122045        <source>Remove Connection</source>
122046        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
122047    </message>
122048    <message>
122049        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="70"/>
122050        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="74"/>
122051        <source>Delete Layer</source>
122052        <translation>Réteg törlés</translation>
122053    </message>
122054    <message>
122055        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="74"/>
122056        <source>Layer deleted successfully.</source>
122057        <translation>Sikeres réteg törlés</translation>
122058    </message>
122059    <message>
122060        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="114"/>
122061        <source>New SpatiaLite Database File</source>
122062        <translation>Új SpatiaLite adatbázis fájl</translation>
122063    </message>
122064    <message>
122065        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="116"/>
122066        <source>SpatiaLite</source>
122067        <translation>SpatiaLite</translation>
122068    </message>
122069    <message>
122070        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="138"/>
122071        <source>Create SpatiaLite database</source>
122072        <translation>SpatiaLite adatbázis létrehozás</translation>
122073    </message>
122074    <message>
122075        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="138"/>
122076        <source>Failed to create the database:
122077</source>
122078        <translation>Nem sikerült létrehozni az adatbázist:
122079</translation>
122080    </message>
122081    <message>
122082        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="179"/>
122083        <source>%1: %2</source>
122084        <translation>%1: %2</translation>
122085    </message>
122086    <message>
122087        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="195"/>
122088        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="205"/>
122089        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="224"/>
122090        <source>Import to SpatiaLite database</source>
122091        <translation>Import SpatiaLite adatbázisba</translation>
122092    </message>
122093    <message>
122094        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="195"/>
122095        <source>Import was successful.</source>
122096        <translation>Sikeres import.</translation>
122097    </message>
122098    <message>
122099        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="206"/>
122100        <source>Failed to import layer!
122101
122102</source>
122103        <translation>A réteg importálása nem sikerült!
122104
122105</translation>
122106    </message>
122107    <message>
122108        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="216"/>
122109        <source>%1: Not a valid layer!</source>
122110        <translation>%1: Nem érvényes réteg!</translation>
122111    </message>
122112    <message>
122113        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="225"/>
122114        <source>Failed to import some layers!
122115
122116</source>
122117        <translation>Néhány réteg importálása nem sikerült!</translation>
122118    </message>
122119</context>
122120<context>
122121    <name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
122122    <message>
122123        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="838"/>
122124        <source>Retrieval of spatialite version failed</source>
122125        <translation>A spatialite verzió beolvasása nem sikerült</translation>
122126    </message>
122127    <message>
122128        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="636"/>
122129        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="838"/>
122130        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="861"/>
122131        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1105"/>
122132        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1137"/>
122133        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1247"/>
122134        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1341"/>
122135        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3833"/>
122136        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3896"/>
122137        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3966"/>
122138        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4022"/>
122139        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4066"/>
122140        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4096"/>
122141        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4819"/>
122142        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4985"/>
122143        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5071"/>
122144        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5130"/>
122145        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5142"/>
122146        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5186"/>
122147        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5206"/>
122148        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5226"/>
122149        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5863"/>
122150        <source>SpatiaLite</source>
122151        <translation>SpatiaLite</translation>
122152    </message>
122153    <message>
122154        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="636"/>
122155        <source>Error closing transaction for %1</source>
122156        <translation type="unfinished"/>
122157    </message>
122158    <message>
122159        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="861"/>
122160        <source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
122161        <translation>Nem lehet értelmezni a SpatiaLite verziót &apos;%1&apos;</translation>
122162    </message>
122163    <message>
122164        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="945"/>
122165        <source>Error searching for unique constraints on fields for table %1</source>
122166        <translation type="unfinished"/>
122167    </message>
122168    <message>
122169        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="945"/>
122170        <source>spatialite</source>
122171        <translation>spatialite</translation>
122172    </message>
122173    <message>
122174        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1014"/>
122175        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1094"/>
122176        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1129"/>
122177        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4263"/>
122178        <source>Autogenerate</source>
122179        <translation>Automatikus generálás</translation>
122180    </message>
122181    <message>
122182        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1137"/>
122183        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1247"/>
122184        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1340"/>
122185        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3833"/>
122186        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3896"/>
122187        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3966"/>
122188        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4022"/>
122189        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4066"/>
122190        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4096"/>
122191        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4360"/>
122192        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4469"/>
122193        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4819"/>
122194        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4985"/>
122195        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5142"/>
122196        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5186"/>
122197        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5206"/>
122198        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5226"/>
122199        <source>SQLite error: %2
122200SQL: %1</source>
122201        <translation>SQLite hiba: %2
122202SQL: %1</translation>
122203    </message>
122204    <message>
122205        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1137"/>
122206        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3833"/>
122207        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3896"/>
122208        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4360"/>
122209        <source>unknown cause</source>
122210        <translation>ismeretlen ok</translation>
122211    </message>
122212    <message>
122213        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4679"/>
122214        <source>JSON value must be an array</source>
122215        <translation>A JSON értéknek tömbnek kell lennie</translation>
122216    </message>
122217    <message>
122218        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4686"/>
122219        <source>Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1</source>
122220        <translation>A mezőtípus JSON, de az érték nem konvertálható JSON tömbbe: %1</translation>
122221    </message>
122222    <message>
122223        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5070"/>
122224        <source>SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1</source>
122225        <translation>Az SQLite kompozit kulcsok nincsenek támogatva a lekérdezés rétegben, csak az első komponenst használja. %1</translation>
122226    </message>
122227    <message>
122228        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5130"/>
122229        <source>SQLite error while trying to inject ROWID: %2
122230SQL: %1</source>
122231        <translation>SQLite hiba a ROWID beszúrása közben: %2
122232SQL: %1</translation>
122233    </message>
122234    <message>
122235        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5863"/>
122236        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
122237        <translation>HIBA: %1 mezőt nem találom.</translation>
122238    </message>
122239</context>
122240<context>
122241    <name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
122242    <message>
122243        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="69"/>
122244        <source>Add SpatiaLite Layer(s)</source>
122245        <translation>SpatiaLite réteg(ek) hozzáadása</translation>
122246    </message>
122247    <message>
122248        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="74"/>
122249        <source>&amp;Update Statistics</source>
122250        <translation>Statisztika frissítése</translation>
122251    </message>
122252    <message>
122253        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="79"/>
122254        <source>&amp;Set Filter</source>
122255        <translation>&amp;Szűrő beállítás</translation>
122256    </message>
122257    <message>
122258        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="93"/>
122259        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="201"/>
122260        <source>Wildcard</source>
122261        <translation>Helyettesítő karakter</translation>
122262    </message>
122263    <message>
122264        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="94"/>
122265        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="205"/>
122266        <source>RegExp</source>
122267        <translation>Szabályos kifejezés</translation>
122268    </message>
122269    <message>
122270        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="96"/>
122271        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="213"/>
122272        <source>All</source>
122273        <translation>Mind</translation>
122274    </message>
122275    <message>
122276        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="97"/>
122277        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="217"/>
122278        <source>Table</source>
122279        <translation>Tábla</translation>
122280    </message>
122281    <message>
122282        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="98"/>
122283        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="221"/>
122284        <source>Type</source>
122285        <translation>Típus</translation>
122286    </message>
122287    <message>
122288        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="99"/>
122289        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="225"/>
122290        <source>Geometry column</source>
122291        <translation>Geometria oszlop</translation>
122292    </message>
122293    <message>
122294        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="100"/>
122295        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="229"/>
122296        <source>Sql</source>
122297        <translation>SQL</translation>
122298    </message>
122299    <message>
122300        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="154"/>
122301        <source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
122302
122303This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter.</source>
122304        <translation>Biztosan frissíteni akarja a következő adatbázis belső statisztikáit: %1?
122305
122306Ez sok időt vehet igénybe (az adatbázis méretétől függően), de jobb teljesítmény fog eredményezni.</translation>
122307    </message>
122308    <message>
122309        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="158"/>
122310        <source>Confirm Update Statistics</source>
122311        <translation>Frissített statisztika megerősítése</translation>
122312    </message>
122313    <message>
122314        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="166"/>
122315        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="171"/>
122316        <source>Update Statistics</source>
122317        <translation>Statisztika frissítése</translation>
122318    </message>
122319    <message>
122320        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="167"/>
122321        <source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
122322        <translation>A belső statisztika sikeresen frissítve: %1</translation>
122323    </message>
122324    <message>
122325        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="172"/>
122326        <source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
122327        <translation>Hiba a belső statisztika frissítése közben: %1</translation>
122328    </message>
122329    <message>
122330        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="255"/>
122331        <source>@</source>
122332        <translation>@</translation>
122333    </message>
122334    <message>
122335        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="281"/>
122336        <source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
122337        <translation>Válassz egy SpatiaLite/SQLite DB-t</translation>
122338    </message>
122339    <message>
122340        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="282"/>
122341        <source>SpatiaLite DB</source>
122342        <translation>SpatiaLite DB</translation>
122343    </message>
122344    <message>
122345        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="282"/>
122346        <source>All files</source>
122347        <translation>Minden fájl</translation>
122348    </message>
122349    <message>
122350        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="303"/>
122351        <source>Add Connection</source>
122352        <translation>Kapcsolat hozzáadás</translation>
122353    </message>
122354    <message>
122355        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="304"/>
122356        <source>A connection with the same name already exists,
122357please provide a new name:</source>
122358        <translation>Ugyanilyen nevű kapcsolat már létezik,
122359adj egy új nevet:</translation>
122360    </message>
122361    <message>
122362        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="375"/>
122363        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
122364        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
122365    </message>
122366    <message>
122367        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="377"/>
122368        <source>Confirm Delete</source>
122369        <translation>Törlés megerősítése</translation>
122370    </message>
122371    <message>
122372        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="425"/>
122373        <source>Select Table</source>
122374        <translation>Válassz táblát</translation>
122375    </message>
122376    <message>
122377        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="425"/>
122378        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
122379        <translation>Ki kell választani egy táblát, hogy egy réteget lehessen hozzáadni.</translation>
122380    </message>
122381    <message>
122382        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="463"/>
122383        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="467"/>
122384        <source>SpatiaLite DB Open Error</source>
122385        <translation>SpatiaLite DB nyitás hiba</translation>
122386    </message>
122387    <message>
122388        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="464"/>
122389        <source>Database does not exist: %1</source>
122390        <translation>Az adatbázist nem találom: %1</translation>
122391    </message>
122392    <message>
122393        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="468"/>
122394        <source>Failure while connecting to: %1
122395
122396%2</source>
122397        <translation>Hiba a kapcsolódás során ehhez: %1
122398
122399%2</translation>
122400    </message>
122401    <message>
122402        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="471"/>
122403        <source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
122404        <translation>SpatiaLite TableInfo lekérés hiba</translation>
122405    </message>
122406    <message>
122407        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="472"/>
122408        <source>Failure exploring tables from: %1
122409
122410%2</source>
122411        <translation>Hiba a táblák vizsgálata során: %1
122412
122413%2</translation>
122414    </message>
122415    <message>
122416        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="475"/>
122417        <source>SpatiaLite metadata check failed</source>
122418        <translation>Sikertelen SpatiaLite metaadat ellenőrzés</translation>
122419    </message>
122420    <message>
122421        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="476"/>
122422        <source>Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database?
122423
122424%2</source>
122425        <translation>Nem sikerült a tábla metaadatokat betölteni. %1 biztosan egy SpatiaLite adatbázis?
122426
122427%2</translation>
122428    </message>
122429    <message>
122430        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="479"/>
122431        <source>SpatiaLite Error</source>
122432        <translation>SpatiaLite hiba</translation>
122433    </message>
122434    <message>
122435        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="480"/>
122436        <source>Unexpected error when working with %1
122437
122438%2</source>
122439        <translation>%1 használatakor váratlan hiba lépett fel
122440
122441%2</translation>
122442    </message>
122443</context>
122444<context>
122445    <name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
122446    <message>
122447        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
122448        <source>Table</source>
122449        <translation>Tábla</translation>
122450    </message>
122451    <message>
122452        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
122453        <source>Type</source>
122454        <translation>Típus</translation>
122455    </message>
122456    <message>
122457        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
122458        <source>Geometry column</source>
122459        <translation>Geometria oszlop</translation>
122460    </message>
122461    <message>
122462        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
122463        <source>Sql</source>
122464        <translation>SQL</translation>
122465    </message>
122466    <message>
122467        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/>
122468        <source>Point</source>
122469        <translation>Pont</translation>
122470    </message>
122471    <message>
122472        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="190"/>
122473        <source>Multipoint</source>
122474        <translation>Multipont</translation>
122475    </message>
122476    <message>
122477        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="194"/>
122478        <source>Line</source>
122479        <translation>Vonal</translation>
122480    </message>
122481    <message>
122482        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="198"/>
122483        <source>Multiline</source>
122484        <translation>Többrészes vonal</translation>
122485    </message>
122486    <message>
122487        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="202"/>
122488        <source>Polygon</source>
122489        <translation>Felület</translation>
122490    </message>
122491    <message>
122492        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="206"/>
122493        <source>Multipolygon</source>
122494        <translation>Többrészes felület</translation>
122495    </message>
122496</context>
122497<context>
122498    <name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
122499    <message>
122500        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122501        <source>Select a SpatiaLite Spatial Reference System</source>
122502        <translation>Válasszon egy SpatiaLite tébeli vetületi rendszert</translation>
122503    </message>
122504    <message>
122505        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122506        <source>SRID</source>
122507        <translation>SRID</translation>
122508    </message>
122509    <message>
122510        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122511        <source>Authority</source>
122512        <translation>Engedélyezés</translation>
122513    </message>
122514    <message>
122515        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122516        <source>Reference Name</source>
122517        <translation>Referencia név</translation>
122518    </message>
122519    <message>
122520        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122521        <source>Search</source>
122522        <translation>Keres</translation>
122523    </message>
122524    <message>
122525        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122526        <source>Filter</source>
122527        <translation>Szűrő</translation>
122528    </message>
122529    <message>
122530        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
122531        <source>Name</source>
122532        <translation>Név</translation>
122533    </message>
122534</context>
122535<context>
122536    <name>QgsStatisticalSummaryDockWidget</name>
122537    <message>
122538        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="314"/>
122539        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="541"/>
122540        <source>Missing (null) values</source>
122541        <translation>Hiányzó (null) értékek</translation>
122542    </message>
122543    <message>
122544        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="485"/>
122545        <source>%1 seconds</source>
122546        <translation>%1 másodperc</translation>
122547    </message>
122548</context>
122549<context>
122550    <name>QgsStatisticalSummaryWidgetBase</name>
122551    <message>
122552        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122553        <source>Statistics</source>
122554        <translation>Statisztikák</translation>
122555    </message>
122556    <message>
122557        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122558        <source>Cancel</source>
122559        <translation>Mégsem</translation>
122560    </message>
122561    <message>
122562        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122563        <source>Statistic</source>
122564        <translation>Statisztika</translation>
122565    </message>
122566    <message>
122567        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122568        <source>Value</source>
122569        <translation>Érték</translation>
122570    </message>
122571    <message>
122572        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122573        <source>Selected features only</source>
122574        <translation>Csak a kiválasztott elemek</translation>
122575    </message>
122576    <message>
122577        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122578        <source>Copy Statistics to Clipboard</source>
122579        <translation>Statisztika másolása a vágólapra</translation>
122580    </message>
122581    <message>
122582        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122583        <source>Recalculate Statistics</source>
122584        <translation>Statisztika újraszámítása</translation>
122585    </message>
122586    <message>
122587        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
122588        <source>…</source>
122589        <translation>…</translation>
122590    </message>
122591</context>
122592<context>
122593    <name>QgsStatisticsValueGatherer</name>
122594    <message>
122595        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="610"/>
122596        <source>Fetching statistic values</source>
122597        <translation>Statisztikai értékek lehívása</translation>
122598    </message>
122599</context>
122600<context>
122601    <name>QgsStatusBarCoordinatesWidget</name>
122602    <message>
122603        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="52"/>
122604        <source>Current map coordinate</source>
122605        <translation>Aktuális térkép koordináta</translation>
122606    </message>
122607    <message>
122608        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="51"/>
122609        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="313"/>
122610        <source>Coordinate</source>
122611        <translation>Koordináta</translation>
122612    </message>
122613    <message>
122614        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="63"/>
122615        <source>Current map coordinate (longitude,latitude or east,north)</source>
122616        <translation>Aktuális térkép koordináta (hosszúság, szélesség vagy kelet, észak)</translation>
122617    </message>
122618    <message>
122619        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="68"/>
122620        <source>Toggle extents and mouse position display</source>
122621        <translation>Váltás a terjedelem és az egér pozíció kijelzés között</translation>
122622    </message>
122623    <message>
122624        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="222"/>
122625        <source>QGIS Contributors</source>
122626        <translation>QGIS hozzájárulók</translation>
122627    </message>
122628    <message>
122629        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="239"/>
122630        <source>World Map</source>
122631        <translation>Világtérkép</translation>
122632    </message>
122633    <message>
122634        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="254"/>
122635        <source>QGIS Hackfests</source>
122636        <translation>QGIS fejlesztői találkozók</translation>
122637    </message>
122638    <message>
122639        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="271"/>
122640        <source>User Groups</source>
122641        <translation>Felhasználói csoportok</translation>
122642    </message>
122643    <message>
122644        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="276"/>
122645        <source>user_groups_data</source>
122646        <translation type="unfinished"/>
122647    </message>
122648    <message>
122649        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="303"/>
122650        <source>Map coordinates for the current view extents</source>
122651        <translation>Térkép koordináták az aktuális nézet kiterjedéséről</translation>
122652    </message>
122653    <message>
122654        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="311"/>
122655        <source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
122656        <translation>Térképi koordináták az egér pozícióban</translation>
122657    </message>
122658    <message>
122659        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="348"/>
122660        <source>Extents</source>
122661        <translation>Terjedelem</translation>
122662    </message>
122663</context>
122664<context>
122665    <name>QgsStatusBarMagnifierWidget</name>
122666    <message>
122667        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="42"/>
122668        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="43"/>
122669        <source>Magnifier</source>
122670        <translation>Nagyítás</translation>
122671    </message>
122672    <message>
122673        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="53"/>
122674        <source>Magnifier level</source>
122675        <translation>Nagyítási szint</translation>
122676    </message>
122677    <message>
122678        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="61"/>
122679        <source>Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.</source>
122680        <translation>Méretarány zárolása a nagyító használatához kicsinyítésre vagy nagyításra.</translation>
122681    </message>
122682</context>
122683<context>
122684    <name>QgsStatusBarScaleWidget</name>
122685    <message>
122686        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="41"/>
122687        <source>Scale</source>
122688        <translation>Méretarány</translation>
122689    </message>
122690    <message>
122691        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="42"/>
122692        <source>Current map scale</source>
122693        <translation>Aktuális térképi méretarány</translation>
122694    </message>
122695    <message>
122696        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="50"/>
122697        <source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
122698        <translation>Aktuális térképi méretarány (x:y formában)</translation>
122699    </message>
122700</context>
122701<context>
122702    <name>QgsStreamDigitizingSettingsAction</name>
122703    <message>
122704        <location filename="../src/app/maptools/qgsappmaptools.cpp" line="89"/>
122705        <source>px</source>
122706        <translation>px</translation>
122707    </message>
122708    <message>
122709        <location filename="../src/app/maptools/qgsappmaptools.cpp" line="97"/>
122710        <source>Streaming Tolerance</source>
122711        <translation type="unfinished"/>
122712    </message>
122713</context>
122714<context>
122715    <name>QgsStyle</name>
122716    <message>
122717        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="135"/>
122718        <source>Load default style database</source>
122719        <translation type="unfinished"/>
122720    </message>
122721    <message>
122722        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="676"/>
122723        <source>Load symbols</source>
122724        <translation>Szimbólumok betöltése</translation>
122725    </message>
122726    <message>
122727        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="701"/>
122728        <source>Load color ramps</source>
122729        <translation>Színskálák betöltése</translation>
122730    </message>
122731    <message>
122732        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="723"/>
122733        <source>Load text formats</source>
122734        <translation>Szövegformázások betöltése</translation>
122735    </message>
122736    <message>
122737        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="745"/>
122738        <source>Load label settings</source>
122739        <translation type="unfinished"/>
122740    </message>
122741    <message>
122742        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="767"/>
122743        <source>Load legend patch shapes</source>
122744        <translation type="unfinished"/>
122745    </message>
122746    <message>
122747        <location filename="../src/core/symbology/qgsstyle.cpp" line="789"/>
122748        <source>Load 3D symbols shapes</source>
122749        <translation type="unfinished"/>
122750    </message>
122751</context>
122752<context>
122753    <name>QgsStyleExportImportDialog</name>
122754    <message>
122755        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="94"/>
122756        <source>Import</source>
122757        <translation>Import</translation>
122758    </message>
122759    <message>
122760        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="117"/>
122761        <source>Export</source>
122762        <translation>Export</translation>
122763    </message>
122764    <message>
122765        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="73"/>
122766        <source>Import Item(s)</source>
122767        <translation>Eleme(ek) importálása</translation>
122768    </message>
122769    <message>
122770        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="75"/>
122771        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="392"/>
122772        <source>File</source>
122773        <translation>Fájl</translation>
122774    </message>
122775    <message>
122776        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="77"/>
122777        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="406"/>
122778        <source>URL</source>
122779        <translation>URL</translation>
122780    </message>
122781    <message>
122782        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="93"/>
122783        <source>Select items to import</source>
122784        <translation>Importálandó elemek kiválasztása</translation>
122785    </message>
122786    <message>
122787        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="100"/>
122788        <source>Export Item(s)</source>
122789        <translation>Elem(ek) exportálása</translation>
122790    </message>
122791    <message>
122792        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="150"/>
122793        <source>Export/import Item(s)</source>
122794        <translation>Elem(ek) export/import</translation>
122795    </message>
122796    <message>
122797        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="159"/>
122798        <source>Save Styles</source>
122799        <translation>Stílus mentése</translation>
122800    </message>
122801    <message>
122802        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="216"/>
122803        <source>Import Symbols or Color Ramps</source>
122804        <translation>Szimbólumok vagy színskálák importálása</translation>
122805    </message>
122806    <message>
122807        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="368"/>
122808        <source>Select Item(s) by Group</source>
122809        <translation>Elemek kiválasztása csoport alapján</translation>
122810    </message>
122811    <message>
122812        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="86"/>
122813        <source>Load Styles</source>
122814        <translation>Stílus betöltése</translation>
122815    </message>
122816    <message>
122817        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="55"/>
122818        <source>Select All</source>
122819        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
122820    </message>
122821    <message>
122822        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="59"/>
122823        <source>Clear Selection</source>
122824        <translation>Kijelölés megszüntetése</translation>
122825    </message>
122826    <message>
122827        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="449"/>
122828        <source>Downloading style</source>
122829        <translation>Stílus letöltése</translation>
122830    </message>
122831    <message>
122832        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="460"/>
122833        <source>Import from URL</source>
122834        <translation>Importálás URL-ből</translation>
122835    </message>
122836    <message>
122837        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="461"/>
122838        <source>HTTP Error! Download failed: %1.</source>
122839        <translation>HTTP hiba! A letöltés nem sikerült: %1.</translation>
122840    </message>
122841    <message>
122842        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="151"/>
122843        <source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
122844        <translation>Legalább egy szimbólum/szín skálát kell választanod.</translation>
122845    </message>
122846    <message>
122847        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="87"/>
122848        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="160"/>
122849        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
122850        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
122851    </message>
122852    <message>
122853        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="110"/>
122854        <source>Select by Group…</source>
122855        <translation>Kiválasztás csoport alapján…</translation>
122856    </message>
122857    <message>
122858        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="180"/>
122859        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="188"/>
122860        <source>Export Symbols</source>
122861        <translation>Szimbólumok exportálása</translation>
122862    </message>
122863    <message>
122864        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="181"/>
122865        <source>Error when saving selected symbols to file:
122866%1</source>
122867        <translation>Hiba a kiválasztott szimbólumok fájlba mentése során:
122868%1</translation>
122869    </message>
122870    <message>
122871        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="189"/>
122872        <source>The selected symbols were successfully exported to file:
122873%1</source>
122874        <translation>A kiválasztott szimbólumok sikeresen exportálva lettek a fájlba:
122875%1</translation>
122876    </message>
122877    <message>
122878        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="217"/>
122879        <source>An error occurred during import:
122880%1</source>
122881        <translation>Hiba történt importálás közben:
122882%1</translation>
122883    </message>
122884    <message>
122885        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="444"/>
122886        <source>Downloading style…</source>
122887        <translation>Stílus letöltése…</translation>
122888    </message>
122889</context>
122890<context>
122891    <name>QgsStyleExportImportDialogBase</name>
122892    <message>
122893        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
122894        <source>Styles Import/Export</source>
122895        <translation>Stílus importálása/exportálása</translation>
122896    </message>
122897    <message>
122898        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
122899        <source>Import from</source>
122900        <translation>Import innen</translation>
122901    </message>
122902    <message>
122903        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
122904        <source>Location</source>
122905        <translation>Munkaterület</translation>
122906    </message>
122907    <message>
122908        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
122909        <source>Additional tag(s)</source>
122910        <translation>További címkék</translation>
122911    </message>
122912    <message>
122913        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
122914        <source>Add to favorites</source>
122915        <translation>Hozzáadás a kedvencekhez</translation>
122916    </message>
122917    <message>
122918        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
122919        <source>Do not import embedded tags</source>
122920        <translation>A beágyazott címkéket nem lehet importálni</translation>
122921    </message>
122922    <message>
122923        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
122924        <source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
122925        <translation>Tipp: több címke különválasztható a vesszővel</translation>
122926    </message>
122927    <message>
122928        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
122929        <source>Fetch Items</source>
122930        <translation>Elemek betöltése</translation>
122931    </message>
122932    <message>
122933        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
122934        <source>Select items to export</source>
122935        <translation>Válaszd ki az exportálandó elemeket</translation>
122936    </message>
122937</context>
122938<context>
122939    <name>QgsStyleGroupSelectionDialog</name>
122940    <message>
122941        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="37"/>
122942        <source>Favorites</source>
122943        <translation>Kedvencek</translation>
122944    </message>
122945    <message>
122946        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="43"/>
122947        <source>All</source>
122948        <translation>Mind</translation>
122949    </message>
122950    <message>
122951        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="54"/>
122952        <source>Tags</source>
122953        <translation>Címkék</translation>
122954    </message>
122955    <message>
122956        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="58"/>
122957        <source>Smart Groups</source>
122958        <translation>Intelligens csoportok</translation>
122959    </message>
122960</context>
122961<context>
122962    <name>QgsStyleItemsListWidget</name>
122963    <message>
122964        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="125"/>
122965        <source>Filter symbols…</source>
122966        <translation>Szimbólumok szűrése</translation>
122967    </message>
122968    <message>
122969        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="169"/>
122970        <source>Save Symbol…</source>
122971        <translation>Szimbólum mentése...</translation>
122972    </message>
122973    <message>
122974        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="170"/>
122975        <source>Save symbol to styles</source>
122976        <translation>Szimbólum mentés stílusokba</translation>
122977    </message>
122978    <message>
122979        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="172"/>
122980        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="311"/>
122981        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="317"/>
122982        <source>All Symbols</source>
122983        <translation>Minden szimbólum</translation>
122984    </message>
122985    <message>
122986        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="176"/>
122987        <source>Save Color Ramp…</source>
122988        <translation>Színskála mentése…</translation>
122989    </message>
122990    <message>
122991        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="177"/>
122992        <source>Save color ramp to styles</source>
122993        <translation>Szín skála mentés stílusokba</translation>
122994    </message>
122995    <message>
122996        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="179"/>
122997        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="321"/>
122998        <source>All Color Ramps</source>
122999        <translation>Minden színskála</translation>
123000    </message>
123001    <message>
123002        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="183"/>
123003        <source>Save Format…</source>
123004        <translation>Formátum mentése...</translation>
123005    </message>
123006    <message>
123007        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="184"/>
123008        <source>Save text format to styles</source>
123009        <translation>Szövegformázás mentése stílusokba</translation>
123010    </message>
123011    <message>
123012        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="186"/>
123013        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="325"/>
123014        <source>All Text Formats</source>
123015        <translation>Minden szövegformátum</translation>
123016    </message>
123017    <message>
123018        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="190"/>
123019        <source>Save Label Settings…</source>
123020        <translation>Címke beállítások mentése...</translation>
123021    </message>
123022    <message>
123023        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="191"/>
123024        <source>Save label settings to styles</source>
123025        <translation>Címke beállítások mentése stílusokba</translation>
123026    </message>
123027    <message>
123028        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="193"/>
123029        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="329"/>
123030        <source>All Label Settings</source>
123031        <translation>Minden címke beállítás</translation>
123032    </message>
123033    <message>
123034        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="197"/>
123035        <source>Save Legend Patch Shape…</source>
123036        <translation type="unfinished"/>
123037    </message>
123038    <message>
123039        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="198"/>
123040        <source>Save legend patch shape to styles</source>
123041        <translation type="unfinished"/>
123042    </message>
123043    <message>
123044        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="200"/>
123045        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="333"/>
123046        <source>All Legend Patch Shapes</source>
123047        <translation type="unfinished"/>
123048    </message>
123049    <message>
123050        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="204"/>
123051        <source>Save 3D Symbol…</source>
123052        <translation type="unfinished"/>
123053    </message>
123054    <message>
123055        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="205"/>
123056        <source>Save 3D symbol to styles</source>
123057        <translation type="unfinished"/>
123058    </message>
123059    <message>
123060        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="207"/>
123061        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="337"/>
123062        <source>All 3D Symbols</source>
123063        <translation type="unfinished"/>
123064    </message>
123065    <message>
123066        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="225"/>
123067        <source>Save Settings…</source>
123068        <translation>Beállítások mentése...</translation>
123069    </message>
123070    <message>
123071        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="226"/>
123072        <source>Save label settings or text format to styles</source>
123073        <translation>Címkebeállítások vagy szövegformázás mentése stílusokba</translation>
123074    </message>
123075    <message>
123076        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="228"/>
123077        <source>All Settings</source>
123078        <translation>Minden beállítás</translation>
123079    </message>
123080    <message>
123081        <location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="309"/>
123082        <source>Favorites</source>
123083        <translation>Kedvencek</translation>
123084    </message>
123085</context>
123086<context>
123087    <name>QgsStyleItemsListWidgetBase</name>
123088    <message>
123089        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123090        <source>Filter Symbols</source>
123091        <translation>Szimbólumok szűrése</translation>
123092    </message>
123093    <message>
123094        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123095        <source>Style Manager</source>
123096        <translation>Stílus kezelő</translation>
123097    </message>
123098    <message>
123099        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123100        <source>Open Library…</source>
123101        <translation>Könyvtár megnyitása…</translation>
123102    </message>
123103    <message>
123104        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123105        <source>Icon View</source>
123106        <translation>Ikon nézet</translation>
123107    </message>
123108    <message>
123109        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123110        <source>PushButton</source>
123111        <translation>Gomb</translation>
123112    </message>
123113    <message>
123114        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123115        <source>List View</source>
123116        <translation>Lista nézet</translation>
123117    </message>
123118    <message>
123119        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123120        <source>Symbol Name</source>
123121        <translation>Szimbólum név</translation>
123122    </message>
123123    <message>
123124        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123125        <source>Save symbol</source>
123126        <translation>Szimbólum mentés</translation>
123127    </message>
123128    <message>
123129        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123130        <source>Save Symbol</source>
123131        <translation>Szimbólum mentése</translation>
123132    </message>
123133    <message>
123134        <location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
123135        <source>Advanced</source>
123136        <translation>Bővített</translation>
123137    </message>
123138</context>
123139<context>
123140    <name>QgsStyleManagerDialog</name>
123141    <message>
123142        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="205"/>
123143        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="546"/>
123144        <source>Filter symbols…</source>
123145        <translation>Szimbólumok szűrése</translation>
123146    </message>
123147    <message>
123148        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="248"/>
123149        <source>Copy Selection to Default Style…</source>
123150        <translation>A kiválasztás másolása az alapértelmezett stílusba…</translation>
123151    </message>
123152    <message>
123153        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="258"/>
123154        <source>Copy Item</source>
123155        <translation>Elem másolása</translation>
123156    </message>
123157    <message>
123158        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="260"/>
123159        <source>Paste Item…</source>
123160        <translation>Elem beillesztése...</translation>
123161    </message>
123162    <message>
123163        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="359"/>
123164        <source>Marker…</source>
123165        <translation>Szimbólum...</translation>
123166    </message>
123167    <message>
123168        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="362"/>
123169        <source>Line…</source>
123170        <translation>Vonal...</translation>
123171    </message>
123172    <message>
123173        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="365"/>
123174        <source>Fill…</source>
123175        <translation>Kitöltés...</translation>
123176    </message>
123177    <message>
123178        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="373"/>
123179        <source>%1…</source>
123180        <translation>%1…</translation>
123181    </message>
123182    <message>
123183        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="379"/>
123184        <source>Text Format…</source>
123185        <translation>Szöveg formátum...</translation>
123186    </message>
123187    <message>
123188        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="383"/>
123189        <source>Point Label Settings…</source>
123190        <translation>Pont címke beállítások...</translation>
123191    </message>
123192    <message>
123193        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="387"/>
123194        <source>Line Label Settings…</source>
123195        <translation>Vonal címke beállítások...</translation>
123196    </message>
123197    <message>
123198        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="391"/>
123199        <source>Polygon Label Settings…</source>
123200        <translation type="unfinished"/>
123201    </message>
123202    <message>
123203        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="397"/>
123204        <source>Marker Legend Patch Shape…</source>
123205        <translation type="unfinished"/>
123206    </message>
123207    <message>
123208        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="401"/>
123209        <source>Line Legend Patch Shape…</source>
123210        <translation type="unfinished"/>
123211    </message>
123212    <message>
123213        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="405"/>
123214        <source>Fill Legend Patch Shape…</source>
123215        <translation type="unfinished"/>
123216    </message>
123217    <message>
123218        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="411"/>
123219        <source>3D Point Symbol…</source>
123220        <translation>3D pont szimbólum...</translation>
123221    </message>
123222    <message>
123223        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="415"/>
123224        <source>3D Line Symbol…</source>
123225        <translation>3D vonal szimbólum...</translation>
123226    </message>
123227    <message>
123228        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="419"/>
123229        <source>3D Polygon Symbol…</source>
123230        <translation>3D felület szimbólum</translation>
123231    </message>
123232    <message>
123233        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="548"/>
123234        <source>Filter text symbols…</source>
123235        <translation type="unfinished"/>
123236    </message>
123237    <message>
123238        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="549"/>
123239        <source>Filter label settings…</source>
123240        <translation type="unfinished"/>
123241    </message>
123242    <message>
123243        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="550"/>
123244        <source>Filter legend patch shapes…</source>
123245        <translation type="unfinished"/>
123246    </message>
123247    <message>
123248        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="550"/>
123249        <source>Filter 3D symbols…</source>
123250        <translation>3D szimbólumok szűrése...</translation>
123251    </message>
123252    <message>
123253        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="606"/>
123254        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="626"/>
123255        <source>Import Items</source>
123256        <translation>Elemek importálása</translation>
123257    </message>
123258    <message>
123259        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="607"/>
123260        <source>Additional tags to add (comma separated)</source>
123261        <translation>További hozzáfűzendő címke (vesszővel tagolva)</translation>
123262    </message>
123263    <message>
123264        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="626"/>
123265        <source>Successfully imported %1 items.</source>
123266        <translation>%1 elem sikeresen importálva.</translation>
123267    </message>
123268    <message>
123269        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="626"/>
123270        <source>Successfully imported item.</source>
123271        <translation>Az elem sikeresen importálva.</translation>
123272    </message>
123273    <message>
123274        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="680"/>
123275        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="687"/>
123276        <source>Paste Symbol</source>
123277        <translation>Szimbólum beillesztés</translation>
123278    </message>
123279    <message>
123280        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="688"/>
123281        <source>A symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
123282        <translation type="unfinished"/>
123283    </message>
123284    <message>
123285        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="712"/>
123286        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="718"/>
123287        <source>Paste Text Format</source>
123288        <translation>Szöveg formátum beillesztés</translation>
123289    </message>
123290    <message>
123291        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="719"/>
123292        <source>A format with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
123293        <translation type="unfinished"/>
123294    </message>
123295    <message>
123296        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="828"/>
123297        <source>Import Symbol</source>
123298        <translation>Szimbólum importálása</translation>
123299    </message>
123300    <message>
123301        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="828"/>
123302        <source>Export Symbol</source>
123303        <translation>Szimbólum exportálása</translation>
123304    </message>
123305    <message>
123306        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="829"/>
123307        <source>A symbol with the name “%1already exists.
123308Overwrite?</source>
123309        <translation>&quot;%1&quot; nevű szimbólum már létezik.
123310Felülírja?</translation>
123311    </message>
123312    <message>
123313        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="881"/>
123314        <source>Import Color Ramp</source>
123315        <translation>Színskála importálása</translation>
123316    </message>
123317    <message>
123318        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="881"/>
123319        <source>Export Color Ramp</source>
123320        <translation>Színskála export</translation>
123321    </message>
123322    <message>
123323        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="882"/>
123324        <source>A color ramp with the name “%1already exists.
123325Overwrite?</source>
123326        <translation>&quot;%1&quot; nevű színskála már létezik.
123327Felülírja?</translation>
123328    </message>
123329    <message>
123330        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="932"/>
123331        <source>Import Text Format</source>
123332        <translation>Szöveg formátum import</translation>
123333    </message>
123334    <message>
123335        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="932"/>
123336        <source>Export Text Format</source>
123337        <translation>Szöveg formátum export</translation>
123338    </message>
123339    <message>
123340        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="933"/>
123341        <source>A text format with the name “%1already exists.
123342Overwrite?</source>
123343        <translation>&quot;%1&quot; nevű szöveg formátum már létezik.
123344Felülírja?</translation>
123345    </message>
123346    <message>
123347        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="982"/>
123348        <source>Import Label Settings</source>
123349        <translation>Címke beállítások import</translation>
123350    </message>
123351    <message>
123352        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="982"/>
123353        <source>Export Label Settings</source>
123354        <translation>Címke beállítások export</translation>
123355    </message>
123356    <message>
123357        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="983"/>
123358        <source>Label settings with the name “%1already exist.
123359Overwrite?</source>
123360        <translation type="unfinished"/>
123361    </message>
123362    <message>
123363        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1032"/>
123364        <source>Import Legend Patch Shape</source>
123365        <translation type="unfinished"/>
123366    </message>
123367    <message>
123368        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1032"/>
123369        <source>Export Legend Patch Shape</source>
123370        <translation type="unfinished"/>
123371    </message>
123372    <message>
123373        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1033"/>
123374        <source>Legend patch shape with the name “%1already exist.
123375Overwrite?</source>
123376        <translation type="unfinished"/>
123377    </message>
123378    <message>
123379        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1084"/>
123380        <source>Import 3D Symbol</source>
123381        <translation>3D szimbólum import</translation>
123382    </message>
123383    <message>
123384        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1084"/>
123385        <source>Export 3D Symbol</source>
123386        <translation>3D szimbólum export</translation>
123387    </message>
123388    <message>
123389        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1085"/>
123390        <source>A 3D symbol with the name “%1already exists.
123391Overwrite?</source>
123392        <translation>&quot;%1&quot; nevű 3D szimbólum már létezik. Felülírjuk?</translation>
123393    </message>
123394    <message>
123395        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1136"/>
123396        <source>New Text Format</source>
123397        <translation>Új szövegformázás</translation>
123398    </message>
123399    <message>
123400        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1155"/>
123401        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1160"/>
123402        <source>Save Text Format</source>
123403        <translation>Szöveg formátum mentés</translation>
123404    </message>
123405    <message>
123406        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1156"/>
123407        <source>Cannot save text format without name. Enter a name.</source>
123408        <translation>Szöveg formátum nem menthető név nélkül. Adjon meg egy nevet.</translation>
123409    </message>
123410    <message>
123411        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1161"/>
123412        <source>Text format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
123413        <translation>&apos;%1&apos; nevű szöveg formátum már létezik.
123414Felülírja?</translation>
123415    </message>
123416    <message>
123417        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1178"/>
123418        <source>Text Format Name</source>
123419        <translation>Szöveg formátum név</translation>
123420    </message>
123421    <message>
123422        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1179"/>
123423        <source>Please enter a name for new text format:</source>
123424        <translation>Adj meg egy nevet az új szöveg formátumhoz:</translation>
123425    </message>
123426    <message>
123427        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1297"/>
123428        <source>New Marker Symbol</source>
123429        <translation type="unfinished"/>
123430    </message>
123431    <message>
123432        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1302"/>
123433        <source>New Line Symbol</source>
123434        <translation type="unfinished"/>
123435    </message>
123436    <message>
123437        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1307"/>
123438        <source>New Fill Symbol</source>
123439        <translation type="unfinished"/>
123440    </message>
123441    <message>
123442        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1417"/>
123443        <source>New Gradient Color Ramp</source>
123444        <translation type="unfinished"/>
123445    </message>
123446    <message>
123447        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1428"/>
123448        <source>New Random Color Ramp</source>
123449        <translation type="unfinished"/>
123450    </message>
123451    <message>
123452        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1439"/>
123453        <source>New ColorBrewer Ramp</source>
123454        <translation type="unfinished"/>
123455    </message>
123456    <message>
123457        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1450"/>
123458        <source>New Preset Color Ramp</source>
123459        <translation type="unfinished"/>
123460    </message>
123461    <message>
123462        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1461"/>
123463        <source>New cpt-city Color Ramp</source>
123464        <translation type="unfinished"/>
123465    </message>
123466    <message>
123467        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1757"/>
123468        <source>New Label Settings</source>
123469        <translation type="unfinished"/>
123470    </message>
123471    <message>
123472        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1852"/>
123473        <source>New Legend Patch Shape</source>
123474        <translation type="unfinished"/>
123475    </message>
123476    <message>
123477        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1875"/>
123478        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1880"/>
123479        <source>Save Legend Patch Shape</source>
123480        <translation type="unfinished"/>
123481    </message>
123482    <message>
123483        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1876"/>
123484        <source>Cannot save legend patch shapes without a name. Enter a name.</source>
123485        <translation type="unfinished"/>
123486    </message>
123487    <message>
123488        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1881"/>
123489        <source>A legend patch shape with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
123490        <translation type="unfinished"/>
123491    </message>
123492    <message>
123493        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1898"/>
123494        <source>Legend Patch Shape Name</source>
123495        <translation type="unfinished"/>
123496    </message>
123497    <message>
123498        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1899"/>
123499        <source>Please enter a name for the new legend patch shape:</source>
123500        <translation type="unfinished"/>
123501    </message>
123502    <message>
123503        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1949"/>
123504        <source>New 3D Symbol</source>
123505        <translation>Új 3D szimbólum</translation>
123506    </message>
123507    <message>
123508        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1974"/>
123509        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1979"/>
123510        <source>Save 3D Symbol</source>
123511        <translation>3D szimbólum mentése</translation>
123512    </message>
123513    <message>
123514        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1975"/>
123515        <source>Cannot save 3D symbols without a name. Enter a name.</source>
123516        <translation type="unfinished"/>
123517    </message>
123518    <message>
123519        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1980"/>
123520        <source>A 3D symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
123521        <translation>&quot;%1&quot; nevű 3D szimbólum már létezik. Felülírja?</translation>
123522    </message>
123523    <message>
123524        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1997"/>
123525        <source>3D Symbol Name</source>
123526        <translation>3D szimbólum név</translation>
123527    </message>
123528    <message>
123529        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1998"/>
123530        <source>Please enter a name for the new 3D symbol:</source>
123531        <translation type="unfinished"/>
123532    </message>
123533    <message>
123534        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2092"/>
123535        <source>Remove Legend Patch Shapes</source>
123536        <translation type="unfinished"/>
123537    </message>
123538    <message numerus="yes">
123539        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2093"/>
123540        <source>Do you really want to remove %n legend patch shapes?</source>
123541        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
123542    </message>
123543    <message>
123544        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2100"/>
123545        <source>Remove 3D Symbols</source>
123546        <translation>3D szimbólumok eltávolítása</translation>
123547    </message>
123548    <message numerus="yes">
123549        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2101"/>
123550        <source>Do you really want to remove %n 3D symbols?</source>
123551        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
123552    </message>
123553    <message>
123554        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2792"/>
123555        <source>There was an error while editing the smart group.</source>
123556        <translation type="unfinished"/>
123557    </message>
123558    <message>
123559        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="235"/>
123560        <source>Share Menu</source>
123561        <translation>Megosztás menü</translation>
123562    </message>
123563    <message>
123564        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="182"/>
123565        <source>Browse Online Styles</source>
123566        <translation>Online stílusok tallózása</translation>
123567    </message>
123568    <message>
123569        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="183"/>
123570        <source>Download new styles from the online QGIS style repository</source>
123571        <translation type="unfinished"/>
123572    </message>
123573    <message>
123574        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="236"/>
123575        <source>Export Item(s)…</source>
123576        <translation>Elemek exportálása…</translation>
123577    </message>
123578    <message>
123579        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="241"/>
123580        <source>Import Item(s)…</source>
123581        <translation>Elemek importálása…</translation>
123582    </message>
123583    <message>
123584        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="322"/>
123585        <source>Group Actions</source>
123586        <translation>Csoport művelet</translation>
123587    </message>
123588    <message>
123589        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="428"/>
123590        <source>Add to Tag</source>
123591        <translation>Hozzáadás a címkéhez</translation>
123592    </message>
123593    <message>
123594        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="547"/>
123595        <source>Filter color ramps…</source>
123596        <translation>Színskálák szűrése…</translation>
123597    </message>
123598    <message>
123599        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1290"/>
123600        <source>new symbol</source>
123601        <translation>új szimbólum</translation>
123602    </message>
123603    <message>
123604        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1296"/>
123605        <source>new marker</source>
123606        <translation>új szimbólum</translation>
123607    </message>
123608    <message>
123609        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1301"/>
123610        <source>new line</source>
123611        <translation>új vonal</translation>
123612    </message>
123613    <message>
123614        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1306"/>
123615        <source>new fill symbol</source>
123616        <translation>új kitöltési minta</translation>
123617    </message>
123618    <message>
123619        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1345"/>
123620        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1350"/>
123621        <source>Save Symbol</source>
123622        <translation>Szimbólum mentése</translation>
123623    </message>
123624    <message>
123625        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1403"/>
123626        <source>Color Ramp Type</source>
123627        <translation>Színskála típus</translation>
123628    </message>
123629    <message>
123630        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1781"/>
123631        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1786"/>
123632        <source>Save Label Settings</source>
123633        <translation>Címke beállítások mentése</translation>
123634    </message>
123635    <message>
123636        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1782"/>
123637        <source>Cannot save label settings without a name. Enter a name.</source>
123638        <translation>Név nélkül nem tudom menteni a címke beállításokat. Adj meg egy nevet.</translation>
123639    </message>
123640    <message>
123641        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1787"/>
123642        <source>Label settings with the name &apos;%1&apos; already exist. Overwrite?</source>
123643        <translation>%1 nevű címke beállítás már létezik. Felülírja?</translation>
123644    </message>
123645    <message>
123646        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1804"/>
123647        <source>Label Settings Name</source>
123648        <translation>Címke beállítások név</translation>
123649    </message>
123650    <message>
123651        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1805"/>
123652        <source>Please enter a name for the new label settings:</source>
123653        <translation>Adj meg egy nevet az új címke beállításhoz:</translation>
123654    </message>
123655    <message>
123656        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2050"/>
123657        <source>Remove Items</source>
123658        <translation>Elemek eltávolítása</translation>
123659    </message>
123660    <message numerus="yes">
123661        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2051"/>
123662        <source>Do you really want to remove %n item(s)?</source>
123663        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
123664    </message>
123665    <message>
123666        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2060"/>
123667        <source>Remove Symbol</source>
123668        <translation>Szimbólum törlése</translation>
123669    </message>
123670    <message>
123671        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2076"/>
123672        <source>Remove Text Formats</source>
123673        <translation>Szöveg formázás eltávolítása</translation>
123674    </message>
123675    <message numerus="yes">
123676        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2077"/>
123677        <source>Do you really want to remove %n text format(s)?</source>
123678        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
123679    </message>
123680    <message>
123681        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2084"/>
123682        <source>Remove Label Settings</source>
123683        <translation>Címke beállítások eltávolítása</translation>
123684    </message>
123685    <message numerus="yes">
123686        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2085"/>
123687        <source>Do you really want to remove %n label settings?</source>
123688        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
123689    </message>
123690    <message>
123691        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2137"/>
123692        <source>Export Selected Symbols as PNG</source>
123693        <translation>Kiválasztott szimbólumok exportálása PNG formátumba</translation>
123694    </message>
123695    <message>
123696        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2146"/>
123697        <source>Export Selected Symbols as SVG</source>
123698        <translation>Kiválasztott szimbólumok exportálása SVG formátumba</translation>
123699    </message>
123700    <message>
123701        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2210"/>
123702        <source>All</source>
123703        <translation>Mind</translation>
123704    </message>
123705    <message>
123706        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2363"/>
123707        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2371"/>
123708        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2383"/>
123709        <source>Add Tag</source>
123710        <translation>Címke hozzáadása</translation>
123711    </message>
123712    <message>
123713        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2371"/>
123714        <source>The tag “%1already exists.</source>
123715        <translation>A &quot;%1&quot; teg már létezik.</translation>
123716    </message>
123717    <message>
123718        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2383"/>
123719        <source>New tag could not be createdThere was a problem with the symbol database.</source>
123720        <translation>Az új teget nem hoztam létre - a probléma a szimbólum adatbázisban volt.</translation>
123721    </message>
123722    <message>
123723        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2444"/>
123724        <source>Remove Group</source>
123725        <translation>Csoport eltávolítás</translation>
123726    </message>
123727    <message>
123728        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2445"/>
123729        <source>Invalid selection. Cannot delete system defined categories.
123730Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
123731        <translation>Érvénytelen kiválasztás. Nem lehet törölni a rendszer által meghatározott kategóriákat.
123732Kérjük, válasszon ki egy csoportot vagy intelligens csoportot, amit törölni akar.</translation>
123733    </message>
123734    <message>
123735        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2679"/>
123736        <source>Create New Tag…</source>
123737        <translation>Új címke hozzáadása…</translation>
123738    </message>
123739    <message>
123740        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2771"/>
123741        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2792"/>
123742        <source>Edit Smart Group</source>
123743        <translation>Intelligens csoport szerkesztése</translation>
123744    </message>
123745    <message>
123746        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1346"/>
123747        <source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
123748        <translation>Szimbólum nem menthető név nélkül. Adj egy nevet.</translation>
123749    </message>
123750    <message>
123751        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1351"/>
123752        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
123753        <translation>&apos;%1&apos; nevű szimbólum már létezik. Felülírja?</translation>
123754    </message>
123755    <message>
123756        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1368"/>
123757        <source>Symbol Name</source>
123758        <translation>Szimbólum név</translation>
123759    </message>
123760    <message>
123761        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1369"/>
123762        <source>Please enter a name for new symbol:</source>
123763        <translation>Adj egy nevet az új szimbólumnak:</translation>
123764    </message>
123765    <message>
123766        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1404"/>
123767        <source>Please select color ramp type:</source>
123768        <translation>Kérjük, válasszon egy színskála típust:</translation>
123769    </message>
123770    <message>
123771        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1411"/>
123772        <source>new ramp</source>
123773        <translation>új skála</translation>
123774    </message>
123775    <message>
123776        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1423"/>
123777        <source>new gradient ramp</source>
123778        <translation>új színátmenet skála</translation>
123779    </message>
123780    <message>
123781        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1434"/>
123782        <source>new random ramp</source>
123783        <translation>új véletlen skála</translation>
123784    </message>
123785    <message>
123786        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1456"/>
123787        <source>new preset ramp</source>
123788        <translation>Új skála készlet</translation>
123789    </message>
123790    <message>
123791        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1500"/>
123792        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1505"/>
123793        <source>Save Color Ramp</source>
123794        <translation>Színskála mentése</translation>
123795    </message>
123796    <message>
123797        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1501"/>
123798        <source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
123799        <translation>Színskála nem menthető név nélkül. Adj egy nevet.</translation>
123800    </message>
123801    <message>
123802        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1506"/>
123803        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
123804        <translation>%1 nevű színskála már létezik. Felülírható?</translation>
123805    </message>
123806    <message>
123807        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1522"/>
123808        <source>Color Ramp Name</source>
123809        <translation>Színskála név</translation>
123810    </message>
123811    <message>
123812        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1523"/>
123813        <source>Please enter a name for new color ramp:</source>
123814        <translation>Kérjük, adja meg az új színskála nevét:</translation>
123815    </message>
123816    <message numerus="yes">
123817        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2061"/>
123818        <source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
123819        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
123820    </message>
123821    <message>
123822        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2068"/>
123823        <source>Remove Color Ramp</source>
123824        <translation>Színskála eltávolítása</translation>
123825    </message>
123826    <message numerus="yes">
123827        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2069"/>
123828        <source>Do you really want to remove %n ramp(s)?</source>
123829        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
123830    </message>
123831    <message>
123832        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2203"/>
123833        <source>Favorites</source>
123834        <translation>Kedvencek</translation>
123835    </message>
123836    <message>
123837        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2229"/>
123838        <source>Tags</source>
123839        <translation>Címkék</translation>
123840    </message>
123841    <message>
123842        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2235"/>
123843        <source>Smart Groups</source>
123844        <translation>Intelligens csoportok</translation>
123845    </message>
123846    <message>
123847        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2364"/>
123848        <source>Please enter name for the new tag:</source>
123849        <translation>Kérem adjon meg egy nevet az új címkéhez:</translation>
123850    </message>
123851    <message>
123852        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2364"/>
123853        <source>New tag</source>
123854        <translation>Új címke</translation>
123855    </message>
123856    <message>
123857        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2772"/>
123858        <source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
123859        <translation>Nincs kiválasztva intelligens csoport. Kérjük, válassza ki a szerkesztendő intelligens csoportot.</translation>
123860    </message>
123861</context>
123862<context>
123863    <name>QgsStyleManagerDialogBase</name>
123864    <message>
123865        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123866        <source>Style Manager</source>
123867        <translation>Stílus kezelő</translation>
123868    </message>
123869    <message>
123870        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123871        <source>Modify selected tag or smart group</source>
123872        <translation>A kiválasztott címke vagy intelligens csoport módosítása</translation>
123873    </message>
123874    <message>
123875        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123876        <source>Marker</source>
123877        <translation>Szimbólum</translation>
123878    </message>
123879    <message>
123880        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123881        <source>Line</source>
123882        <translation>Vonal</translation>
123883    </message>
123884    <message>
123885        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123886        <source>Fill</source>
123887        <translation>Kitöltés</translation>
123888    </message>
123889    <message>
123890        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123891        <source>Add item</source>
123892        <translation>Új elem</translation>
123893    </message>
123894    <message>
123895        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123896        <source>Remove item</source>
123897        <translation>Elem törlés</translation>
123898    </message>
123899    <message>
123900        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123901        <source>Edit item</source>
123902        <translation>Elem szerkesztése</translation>
123903    </message>
123904    <message>
123905        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123906        <source>Remove Item(s)…</source>
123907        <translation>Elem(ek) eltávolítása</translation>
123908    </message>
123909    <message>
123910        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123911        <source>Remove Item(s)</source>
123912        <translation>Elem(ek) eltávolítása</translation>
123913    </message>
123914    <message>
123915        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123916        <source>Edit Item…</source>
123917        <translation>Elem szerkesztése…</translation>
123918    </message>
123919    <message>
123920        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123921        <source>Edit Item</source>
123922        <translation>Elem szerkesztése</translation>
123923    </message>
123924    <message>
123925        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123926        <source>Add to Favorites</source>
123927        <translation>Hozzáadás a kedvencekhez</translation>
123928    </message>
123929    <message>
123930        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123931        <source>Remove from Favorites</source>
123932        <translation>Eltávolítás a kedvencek közül</translation>
123933    </message>
123934    <message>
123935        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123936        <source>Clear Tags</source>
123937        <translation>Címkék törlése</translation>
123938    </message>
123939    <message>
123940        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123941        <source>Edit Smart Group…</source>
123942        <translation>Intelligens csoport szerkesztése…</translation>
123943    </message>
123944    <message>
123945        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123946        <source>Edit Smart Group</source>
123947        <translation>Intelligens csoport szerkesztése</translation>
123948    </message>
123949    <message>
123950        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123951        <source>Add Tag…</source>
123952        <translation>Címke hozzáadása…</translation>
123953    </message>
123954    <message>
123955        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123956        <source>Add Tag</source>
123957        <translation>Címke hozzáadása</translation>
123958    </message>
123959    <message>
123960        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123961        <source>Add Smart Group…</source>
123962        <translation>Intelligens csoport hozzáadása…</translation>
123963    </message>
123964    <message>
123965        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123966        <source>Modify Group</source>
123967        <translation>Csoport módosítás</translation>
123968    </message>
123969    <message>
123970        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123971        <source>Import / Export</source>
123972        <translation>Import / Export</translation>
123973    </message>
123974    <message>
123975        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123976        <source>Add Smart Group</source>
123977        <translation>Intelligens csoport hozzáadása</translation>
123978    </message>
123979    <message>
123980        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123981        <source>Attach Selected Tag to Symbols</source>
123982        <translation>Kiválasztott címke hozzáfűzése a szimbólumokhoz</translation>
123983    </message>
123984    <message>
123985        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123986        <source>Finish Tagging</source>
123987        <translation>Címkézés befejezése</translation>
123988    </message>
123989    <message>
123990        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123991        <source>Export Selected Symbol(s) as PNG…</source>
123992        <translation>Kiválasztott szimbólumok exportálása PNG fájlba…</translation>
123993    </message>
123994    <message>
123995        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
123996        <source>Export Selected Symbol(s) as PNG</source>
123997        <translation>Kiválasztott szimbólumok exportálása PNG fájlba</translation>
123998    </message>
123999    <message>
124000        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124001        <source>Export Selected Symbol(s) as SVG…</source>
124002        <translation>Kiválasztott szimbólumok exportálása SVG fájlba…</translation>
124003    </message>
124004    <message>
124005        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124006        <source>Export Selected Symbol(s) as SVG</source>
124007        <translation>Kiválasztott szimbólumok exportálása SVG fájlba</translation>
124008    </message>
124009    <message>
124010        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124011        <source>Remove</source>
124012        <translation>Eltávolítás</translation>
124013    </message>
124014    <message>
124015        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124016        <source>Copies the selected items to the default style library</source>
124017        <translation>Kiválasztott elemek másolása az alapértelmezett stílus könyvtárba</translation>
124018    </message>
124019    <message>
124020        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124021        <source>Copy to Default Style…</source>
124022        <translation>Másolás az alapértelmezett stílusba...</translation>
124023    </message>
124024    <message>
124025        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124026        <source>Icon View</source>
124027        <translation>Ikon nézet</translation>
124028    </message>
124029    <message>
124030        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124031        <source>PushButton</source>
124032        <translation>Gomb</translation>
124033    </message>
124034    <message>
124035        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124036        <source>List View</source>
124037        <translation>Lista nézet</translation>
124038    </message>
124039    <message>
124040        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124041        <source>All</source>
124042        <translation>Mind</translation>
124043    </message>
124044    <message>
124045        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124046        <source>Color Ramp</source>
124047        <translation>Színskála</translation>
124048    </message>
124049    <message>
124050        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124051        <source>Text Format</source>
124052        <translation>Szöveg formátum</translation>
124053    </message>
124054    <message>
124055        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124056        <source>Label Settings</source>
124057        <translation>Címke beállítások</translation>
124058    </message>
124059    <message>
124060        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124061        <source>Legend Patch Shapes</source>
124062        <translation type="unfinished"/>
124063    </message>
124064    <message>
124065        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
124066        <source>3D Symbols</source>
124067        <translation>3D szimbólumok</translation>
124068    </message>
124069</context>
124070<context>
124071    <name>QgsStyleModel</name>
124072    <message>
124073        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="126"/>
124074        <source>Not tagged</source>
124075        <translation>Címkézetlen</translation>
124076    </message>
124077    <message>
124078        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="520"/>
124079        <source>Name</source>
124080        <translation>Név</translation>
124081    </message>
124082    <message>
124083        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="523"/>
124084        <source>Tags</source>
124085        <translation>Címkék</translation>
124086    </message>
124087</context>
124088<context>
124089    <name>QgsStyleSaveDialog</name>
124090    <message>
124091        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124092        <source>Save New Style</source>
124093        <translation>Új stílus mentése</translation>
124094    </message>
124095    <message>
124096        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124097        <source>Name</source>
124098        <translation>Név</translation>
124099    </message>
124100    <message>
124101        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124102        <source>Add to favorites</source>
124103        <translation>Hozzáadás a kedvencekhez</translation>
124104    </message>
124105    <message>
124106        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124107        <source>Tag(s)</source>
124108        <translation>Címkék</translation>
124109    </message>
124110    <message>
124111        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124112        <source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
124113        <translation>Tipp: több címke különválasztható a vesszővel</translation>
124114    </message>
124115    <message>
124116        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="44"/>
124117        <source>Save New Symbol</source>
124118        <translation>Új szimbólum mentése</translation>
124119    </message>
124120    <message>
124121        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="49"/>
124122        <source>Save New Color Ramp</source>
124123        <translation>Új színskála mentése</translation>
124124    </message>
124125    <message>
124126        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="54"/>
124127        <source>Save New Text Format</source>
124128        <translation>Új szöveg formátum mentés</translation>
124129    </message>
124130    <message>
124131        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="59"/>
124132        <source>Save New Label Settings</source>
124133        <translation>Új címke beállítások mentése</translation>
124134    </message>
124135    <message>
124136        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="64"/>
124137        <source>Save New Legend Patch Shape</source>
124138        <translation type="unfinished"/>
124139    </message>
124140    <message>
124141        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="69"/>
124142        <source>Save New 3D Symbol</source>
124143        <translation>Új 3D szimbólum mentése</translation>
124144    </message>
124145    <message>
124146        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="90"/>
124147        <source>Symbol</source>
124148        <translation>Szimbólum</translation>
124149    </message>
124150    <message>
124151        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="94"/>
124152        <source>Color Ramp</source>
124153        <translation>Színskála</translation>
124154    </message>
124155    <message>
124156        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="98"/>
124157        <source>Text Format</source>
124158        <translation>Szöveg formátum</translation>
124159    </message>
124160    <message>
124161        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="102"/>
124162        <source>Label Settings</source>
124163        <translation>Címke beállítások</translation>
124164    </message>
124165    <message>
124166        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="106"/>
124167        <source>Legend Patch Shape</source>
124168        <translation type="unfinished"/>
124169    </message>
124170    <message>
124171        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="110"/>
124172        <source>3D Symbol</source>
124173        <translation>3D szimbólum</translation>
124174    </message>
124175    <message>
124176        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
124177        <source>Save as</source>
124178        <translation>Mentés másként</translation>
124179    </message>
124180</context>
124181<context>
124182    <name>QgsStyleXmlDataItem</name>
124183    <message>
124184        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="359"/>
124185        <source>QGIS style library</source>
124186        <translation>QGIS stílus könyvtár</translation>
124187    </message>
124188    <message>
124189        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="387"/>
124190        <source>&amp;Open Style…</source>
124191        <translation>Stílus megnyitása...</translation>
124192    </message>
124193    <message>
124194        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="394"/>
124195        <source>&amp;Import Style…</source>
124196        <translation>Stílus &amp;importálása</translation>
124197    </message>
124198</context>
124199<context>
124200    <name>QgsSublayersDialog</name>
124201    <message>
124202        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="61"/>
124203        <source>Select Vector Layers to Add…</source>
124204        <translation>Hozzáadandó vektor rétegek kiválasztása…</translation>
124205    </message>
124206    <message>
124207        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
124208        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="70"/>
124209        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="74"/>
124210        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="78"/>
124211        <source>Layer ID</source>
124212        <translation>Réteg ID</translation>
124213    </message>
124214    <message>
124215        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
124216        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="70"/>
124217        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="78"/>
124218        <source>Layer name</source>
124219        <translation>Réteg név</translation>
124220    </message>
124221    <message>
124222        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="63"/>
124223        <source>Number of features</source>
124224        <translation>Elemek száma</translation>
124225    </message>
124226    <message>
124227        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="63"/>
124228        <source>Geometry type</source>
124229        <translation>Geometria típus</translation>
124230    </message>
124231    <message>
124232        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="63"/>
124233        <source>Description</source>
124234        <translation>Leírás</translation>
124235    </message>
124236    <message>
124237        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="69"/>
124238        <source>Select Raster Layers to Add…</source>
124239        <translation>Hozzáadandó raszter rétegek kiválasztása…</translation>
124240    </message>
124241    <message>
124242        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="73"/>
124243        <source>Select Mesh Layers to Add…</source>
124244        <translation>Hozzáadandó háló réteg kiválasztása...</translation>
124245    </message>
124246    <message>
124247        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="74"/>
124248        <source>Mesh name</source>
124249        <translation>Háló név</translation>
124250    </message>
124251    <message>
124252        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="77"/>
124253        <source>Select Layers to Add…</source>
124254        <translation>Hozzáadandó rétegek kiválasztása…</translation>
124255    </message>
124256    <message>
124257        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="156"/>
124258        <source>Unknown</source>
124259        <translation>Ismeretlen</translation>
124260    </message>
124261    <message>
124262        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="79"/>
124263        <source>Type</source>
124264        <translation>Típus</translation>
124265    </message>
124266</context>
124267<context>
124268    <name>QgsSublayersDialogBase</name>
124269    <message>
124270        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124271        <source>Select Layers to Load</source>
124272        <translation>Betöltendő rétegek kiválasztása</translation>
124273    </message>
124274    <message>
124275        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124276        <source>1</source>
124277        <translation>1</translation>
124278    </message>
124279    <message>
124280        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124281        <source>Select All</source>
124282        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
124283    </message>
124284    <message>
124285        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124286        <source>Deselect All</source>
124287        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
124288    </message>
124289    <message>
124290        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124291        <source>Add layers to a group</source>
124292        <translation>Réteg hozzáadása egy csoporthoz</translation>
124293    </message>
124294    <message>
124295        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
124296        <source>Current file source</source>
124297        <translation type="unfinished"/>
124298    </message>
124299</context>
124300<context>
124301    <name>QgsSubstitutionListDialog</name>
124302    <message>
124303        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="220"/>
124304        <source>Substitutions</source>
124305        <translation>Helyettesítések</translation>
124306    </message>
124307</context>
124308<context>
124309    <name>QgsSubstitutionListWidget</name>
124310    <message>
124311        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="99"/>
124312        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="135"/>
124313        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
124314        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
124315    </message>
124316    <message>
124317        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="158"/>
124318        <source>Import substitutions</source>
124319        <translation>Helyettesítések importálása</translation>
124320    </message>
124321    <message>
124322        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="98"/>
124323        <source>Save Substitutions</source>
124324        <translation>Helyettesítések mentése</translation>
124325    </message>
124326    <message>
124327        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="121"/>
124328        <source>Export Substitutions</source>
124329        <translation>Helyettesítések exportálása</translation>
124330    </message>
124331    <message>
124332        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="122"/>
124333        <source>Cannot write file %1:
124334%2</source>
124335        <translation>%1 fájlt nem lehet írni:
124336%2</translation>
124337    </message>
124338    <message>
124339        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="134"/>
124340        <source>Load Substitutions</source>
124341        <translation>Helyettesítések betöltése</translation>
124342    </message>
124343    <message>
124344        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="144"/>
124345        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="171"/>
124346        <source>Import Substitutions</source>
124347        <translation>Helyettesítések importálása</translation>
124348    </message>
124349    <message>
124350        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="145"/>
124351        <source>Cannot read file %1:
124352%2</source>
124353        <translation>%1 fájlt nem lehet beolvasni:
124354%2</translation>
124355    </message>
124356    <message>
124357        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="159"/>
124358        <source>Parse error at line %1, column %2:
124359%3</source>
124360        <translation>Feldolgozási hiba a %1 : %2 oszlop:
124361%3</translation>
124362    </message>
124363    <message>
124364        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="172"/>
124365        <source>The selected file is not a substitution list.</source>
124366        <translation>A kiválasztott fájl nem egy helyettesítés lista.</translation>
124367    </message>
124368</context>
124369<context>
124370    <name>QgsSubstitutionListWidgetBase</name>
124371    <message>
124372        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
124373        <source>Text</source>
124374        <translation>Szöveg</translation>
124375    </message>
124376    <message>
124377        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
124378        <source>Substitution</source>
124379        <translation>Helyettesítés</translation>
124380    </message>
124381    <message>
124382        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
124383        <source>Case Sensitive</source>
124384        <translation>Kis/nagybetű érzékeny</translation>
124385    </message>
124386    <message>
124387        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
124388        <source>Whole Word</source>
124389        <translation>Teljes szavak</translation>
124390    </message>
124391    <message>
124392        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
124393        <source>If checked, only whole word matches are replaced</source>
124394        <translation>Ha bekapcsolod csak a teljes szó egyezéseket cserélem</translation>
124395    </message>
124396    <message>
124397        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
124398        <source>…</source>
124399        <translation>…</translation>
124400    </message>
124401</context>
124402<context>
124403    <name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
124404    <message>
124405        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="39"/>
124406        <source>SVG Annotation</source>
124407        <translation>SVG felirat</translation>
124408    </message>
124409    <message>
124410        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="52"/>
124411        <source>Delete</source>
124412        <translation>Töröl</translation>
124413    </message>
124414    <message>
124415        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="67"/>
124416        <source>Select SVG file</source>
124417        <translation>Válassz SVG fájlt</translation>
124418    </message>
124419    <message>
124420        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="67"/>
124421        <source>SVG files</source>
124422        <translation>SVG fájlok</translation>
124423    </message>
124424</context>
124425<context>
124426    <name>QgsSvgCache</name>
124427    <message>
124428        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="414"/>
124429        <source>SVG</source>
124430        <translation>SVG</translation>
124431    </message>
124432    <message>
124433        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="414"/>
124434        <source>Unexpected MIME type %1 received for %2</source>
124435        <translation>Nem várt %1 MIME típus lett fogadva erre: %2</translation>
124436    </message>
124437</context>
124438<context>
124439    <name>QgsSvgExportOptionsDialog</name>
124440    <message>
124441        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124442        <source>SVG Export Options</source>
124443        <translation>SVG export beállítások</translation>
124444    </message>
124445    <message>
124446        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124447        <source>Export Options</source>
124448        <translation>Exportálási beállítások</translation>
124449    </message>
124450    <message>
124451        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124452        <source>Text export</source>
124453        <translation>Szöveg exportálása</translation>
124454    </message>
124455    <message>
124456        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124457        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
124458        <translation>Ha be van jelölve, az elrendezés mindig vektoros objektumként marad, ha kompatibilis formátumba van exportálva, még akkor is, ha az eredményezett fájl megjelenése nem egyezik meg az elrendezés beállításaival. Ha nincs bejelölve, aez elrendezés egyes elemei raszterizálva lesznek annak érdekében, hogy megőrizzék a megjelenésüket.</translation>
124459    </message>
124460    <message>
124461        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124462        <source>Always export as vectors</source>
124463        <translation>Exportálás mindig vektorként</translation>
124464    </message>
124465    <message>
124466        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124467        <source>Crop to Content</source>
124468        <translation>Vágás a tartalomra</translation>
124469    </message>
124470    <message>
124471        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124472        <source>Left</source>
124473        <translation>Bal</translation>
124474    </message>
124475    <message>
124476        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124477        <source>Right</source>
124478        <translation>Jobb</translation>
124479    </message>
124480    <message>
124481        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124482        <source>Bottom</source>
124483        <translation>Alul</translation>
124484    </message>
124485    <message>
124486        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124487        <source>Top margin (mm)</source>
124488        <translation>Felső margó (mm)</translation>
124489    </message>
124490    <message>
124491        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124492        <source>Export map layers as SVG groups</source>
124493        <translation>Térképi rétegek exportja SVG csoportokként</translation>
124494    </message>
124495    <message>
124496        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124497        <source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
124498        <translation>RDF metaadat exportálása (cím, szerző, stb.)</translation>
124499    </message>
124500    <message>
124501        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124502        <source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
124503        <translation>Geometria egyszerűsítése az output fájl méretének csökkentése érdekében</translation>
124504    </message>
124505    <message>
124506        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124507        <source>Advanced Options</source>
124508        <translation>Bővített beállítások</translation>
124509    </message>
124510    <message>
124511        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124512        <source>Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports.</source>
124513        <translation>A raszter rétegek csempézett megjelenítésének letiltása. Ez a beállítás bizonyos körülmények között javíthatja az exportálás minőségét, az exportálás során felmerülő sokkal nagyobb memóriahasználat mellett.</translation>
124514    </message>
124515    <message>
124516        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
124517        <source>Disable tiled raster layer exports</source>
124518        <translation>Raszter rétegek csempézett megjelenítésének letiltása</translation>
124519    </message>
124520</context>
124521<context>
124522    <name>QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget</name>
124523    <message>
124524        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2438"/>
124525        <source>Select Fill color</source>
124526        <translation>Kitöltés szín</translation>
124527    </message>
124528    <message>
124529        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2441"/>
124530        <source>Select Stroke Color</source>
124531        <translation>Körvonalszín választása</translation>
124532    </message>
124533</context>
124534<context>
124535    <name>QgsSvgParametersModel</name>
124536    <message>
124537        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="710"/>
124538        <source>Name</source>
124539        <translation>Név</translation>
124540    </message>
124541    <message>
124542        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="712"/>
124543        <source>Expression</source>
124544        <translation>Kifejezés</translation>
124545    </message>
124546</context>
124547<context>
124548    <name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
124549    <message>
124550        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="340"/>
124551        <source>App Symbols</source>
124552        <translation>Alkalmazás szimbólumok</translation>
124553    </message>
124554    <message>
124555        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="344"/>
124556        <source>User Symbols</source>
124557        <translation>Felhasználói szimbólumok</translation>
124558    </message>
124559</context>
124560<context>
124561    <name>QgsSymbol3DWidget</name>
124562    <message>
124563        <location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="33"/>
124564        <source>Sorry, this symbol is not supported.</source>
124565        <translation>Elnézést, ez a szimbólum nincs támogatva.</translation>
124566    </message>
124567    <message>
124568        <location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="105"/>
124569        <source>Save 3D Symbol</source>
124570        <translation>3D szimbólum mentése</translation>
124571    </message>
124572    <message>
124573        <location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="106"/>
124574        <source>A 3D symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124575        <translation>&quot;%1&quot; nevű 3D szimbólum már létezik. Felülírja?</translation>
124576    </message>
124577</context>
124578<context>
124579    <name>QgsSymbolButton</name>
124580    <message>
124581        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="43"/>
124582        <source>Symbol Settings</source>
124583        <translation>Szimbólum beállítások</translation>
124584    </message>
124585    <message>
124586        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="374"/>
124587        <source>Configure Symbol…</source>
124588        <translation>Szimbólum konfigurálása…</translation>
124589    </message>
124590    <message>
124591        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="378"/>
124592        <source>Copy Symbol</source>
124593        <translation>Szimbólum másolás</translation>
124594    </message>
124595    <message>
124596        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="381"/>
124597        <source>Paste Symbol</source>
124598        <translation>Szimbólum beillesztés</translation>
124599    </message>
124600    <message>
124601        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="437"/>
124602        <source>Copy Color</source>
124603        <translation>Szín másolás</translation>
124604    </message>
124605    <message>
124606        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="441"/>
124607        <source>Paste Color</source>
124608        <translation>Szín beillesztés</translation>
124609    </message>
124610    <message>
124611        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="457"/>
124612        <source>Pick Color</source>
124613        <translation>Szín választás</translation>
124614    </message>
124615    <message>
124616        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="461"/>
124617        <source>Choose Color…</source>
124618        <translation>Szín kiválasztás…</translation>
124619    </message>
124620    <message>
124621        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="633"/>
124622        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="653"/>
124623        <source>Symbol Color</source>
124624        <translation>Szimbólum szín</translation>
124625    </message>
124626</context>
124627<context>
124628    <name>QgsSymbolButtonPlugin</name>
124629    <message>
124630        <location filename="../src/customwidgets/qgssymbolbuttonplugin.cpp" line="74"/>
124631        <source>Select symbol</source>
124632        <translation>Szimbólum kiválasztás</translation>
124633    </message>
124634</context>
124635<context>
124636    <name>QgsSymbolLegendNode</name>
124637    <message>
124638        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="844"/>
124639        <source>N/A</source>
124640        <translation>N/A</translation>
124641    </message>
124642    <message>
124643        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="892"/>
124644        <source>Symbol scope</source>
124645        <translation>Szimbólum hatókör</translation>
124646    </message>
124647</context>
124648<context>
124649    <name>QgsSymbolLevelsDialog</name>
124650    <message>
124651        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="210"/>
124652        <source>Symbol Levels</source>
124653        <translation>Szimbólum szintek</translation>
124654    </message>
124655</context>
124656<context>
124657    <name>QgsSymbolLevelsDialogBase</name>
124658    <message>
124659        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
124660        <source>Symbol Levels</source>
124661        <translation>Szimbólum szintek</translation>
124662    </message>
124663    <message>
124664        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
124665        <source>Enable symbol levels</source>
124666        <translation>Szimbólum szintek engedélyezése</translation>
124667    </message>
124668    <message>
124669        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
124670        <source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
124671        <translation>Add meg a sorrendet, melyben a szimbólum rétegeket kirajzoljam. A cellában szereplő szám adja meg, hogy melyik megjelenítési menetben rajzolom ki.</translation>
124672    </message>
124673</context>
124674<context>
124675    <name>QgsSymbolLevelsWidget</name>
124676    <message>
124677        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="77"/>
124678        <source>Layer %1</source>
124679        <translation>Réteg %1</translation>
124680    </message>
124681</context>
124682<context>
124683    <name>QgsSymbolSelectorDialog</name>
124684    <message>
124685        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="798"/>
124686        <source>Symbol Selector</source>
124687        <translation>Szimbólum választó</translation>
124688    </message>
124689</context>
124690<context>
124691    <name>QgsSymbolSelectorDialogBase</name>
124692    <message>
124693        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
124694        <source>Add symbol layer</source>
124695        <translation>Szimbólum réteg hozzáadása</translation>
124696    </message>
124697    <message>
124698        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
124699        <source>Remove symbol layer</source>
124700        <translation>Szimbólum réteg eltávolítás</translation>
124701    </message>
124702    <message>
124703        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
124704        <source>Move up</source>
124705        <translation>Mozgatás felfelé</translation>
124706    </message>
124707    <message>
124708        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
124709        <source>Move down</source>
124710        <translation>Mozgatás lefelé</translation>
124711    </message>
124712    <message>
124713        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
124714        <source>Duplicate symbol layer</source>
124715        <translation>Szimbólumréteg megkettőzése</translation>
124716    </message>
124717    <message>
124718        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
124719        <source>Lock symbol layer&apos;s color</source>
124720        <translation type="unfinished"/>
124721    </message>
124722</context>
124723<context>
124724    <name>QgsSymbolSelectorWidget</name>
124725    <message>
124726        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="316"/>
124727        <source>Symbol Selector</source>
124728        <translation>Szimbólum választó</translation>
124729    </message>
124730</context>
124731<context>
124732    <name>QgsSymbolsListWidget</name>
124733    <message>
124734        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="47"/>
124735        <source>Clip Features to Canvas Extent</source>
124736        <translation>Elemek vágása a vászon terjedelemre</translation>
124737    </message>
124738    <message>
124739        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="50"/>
124740        <source>Force Right-Hand-Rule Orientation</source>
124741        <translation>Jobb kéz szabály kényszerítése</translation>
124742    </message>
124743    <message>
124744        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="124"/>
124745        <source>Select Color</source>
124746        <translation>Szín választása</translation>
124747    </message>
124748    <message>
124749        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="279"/>
124750        <source>Save Symbol</source>
124751        <translation>Szimbólum mentése</translation>
124752    </message>
124753    <message>
124754        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="280"/>
124755        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
124756        <translation>&apos;%1&apos; nevű szimbólum már létezik. Felülírja?</translation>
124757    </message>
124758</context>
124759<context>
124760    <name>QgsTableEditorBase</name>
124761    <message>
124762        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124763        <source>Main Window</source>
124764        <translation>Főablak</translation>
124765    </message>
124766    <message>
124767        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124768        <source>&amp;Table</source>
124769        <translation>&amp;Tábla</translation>
124770    </message>
124771    <message>
124772        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124773        <source>Insert Rows</source>
124774        <translation>Sorok beszúrása</translation>
124775    </message>
124776    <message>
124777        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124778        <source>Insert Columns</source>
124779        <translation>Oszlopok beszúrása</translation>
124780    </message>
124781    <message>
124782        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124783        <source>&amp;Edit</source>
124784        <translation>&amp;Szerkesztés</translation>
124785    </message>
124786    <message>
124787        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124788        <source>File</source>
124789        <translation>Fájl</translation>
124790    </message>
124791    <message>
124792        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124793        <source>Set Foreground Color…</source>
124794        <translation>Előtér szín beállítás...</translation>
124795    </message>
124796    <message>
124797        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124798        <source>Set Background Color…</source>
124799        <translation>Háttér szín beállítás...</translation>
124800    </message>
124801    <message>
124802        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124803        <source>Rows Above</source>
124804        <translation>Sorok felette</translation>
124805    </message>
124806    <message>
124807        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124808        <source>Rows Below</source>
124809        <translation>Sorok alatta</translation>
124810    </message>
124811    <message>
124812        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124813        <source>Columns Before</source>
124814        <translation>Oszlopok előtte</translation>
124815    </message>
124816    <message>
124817        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124818        <source>Columns After</source>
124819        <translation>Oszlopok utána</translation>
124820    </message>
124821    <message>
124822        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124823        <source>Delete Rows</source>
124824        <translation>Sorok törlése</translation>
124825    </message>
124826    <message>
124827        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124828        <source>Delete Columns</source>
124829        <translation>Oszlopok törlése</translation>
124830    </message>
124831    <message>
124832        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124833        <source>Select All</source>
124834        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
124835    </message>
124836    <message>
124837        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124838        <source>Select Row</source>
124839        <translation>Sor kiválasztása</translation>
124840    </message>
124841    <message>
124842        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124843        <source>Select Column</source>
124844        <translation>Oszlop kiválasztása</translation>
124845    </message>
124846    <message>
124847        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124848        <source>Import Content from Clipboard</source>
124849        <translation>Tartalom importálása a vágólapról</translation>
124850    </message>
124851    <message>
124852        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124853        <source>Close Editor</source>
124854        <translation>Szerkesztő lezárása</translation>
124855    </message>
124856    <message>
124857        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124858        <source>Set Row Height…</source>
124859        <translation>Sormagasság beállítás...</translation>
124860    </message>
124861    <message>
124862        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124863        <source>Set Column Width…</source>
124864        <translation>Oszlopszélesség beállítás...</translation>
124865    </message>
124866    <message>
124867        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124868        <source>Clear Cell(s)</source>
124869        <translation>Cella(k) törlése</translation>
124870    </message>
124871    <message>
124872        <location filename="../src/ui/qgstableeditorbase.ui"/>
124873        <source>Include Header Row</source>
124874        <translation>Fejléc sor beszúrás</translation>
124875    </message>
124876</context>
124877<context>
124878    <name>QgsTableEditorDialog</name>
124879    <message>
124880        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="32"/>
124881        <source>Table Designer</source>
124882        <translation>Tábla tervező</translation>
124883    </message>
124884    <message>
124885        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="66"/>
124886        <source>Cell Contents</source>
124887        <translation>Cella tartalmak</translation>
124888    </message>
124889    <message>
124890        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="158"/>
124891        <source>Import Content From Clipboard</source>
124892        <translation>Tartalom importálása a vágólapról</translation>
124893    </message>
124894    <message>
124895        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="159"/>
124896        <source>Importing content from clipboard will overwrite current table content. Are you sure?</source>
124897        <translation>A vágólapról importált tartalom felülírja az aktuális tábla tartalmat. Biztos benne?</translation>
124898    </message>
124899    <message>
124900        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="259"/>
124901        <source>Rows Above</source>
124902        <translation>Sorok felette</translation>
124903    </message>
124904    <message>
124905        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="260"/>
124906        <source>Rows Below</source>
124907        <translation>Sorok alatta</translation>
124908    </message>
124909    <message>
124910        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="261"/>
124911        <source>Delete Rows</source>
124912        <translation>Sorok törlése</translation>
124913    </message>
124914    <message>
124915        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="262"/>
124916        <source>Select Rows</source>
124917        <translation>Sor kiválasztása</translation>
124918    </message>
124919    <message>
124920        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="266"/>
124921        <source>Row Above</source>
124922        <translation>Sorok felette</translation>
124923    </message>
124924    <message>
124925        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="267"/>
124926        <source>Row Below</source>
124927        <translation>Sorok alatta</translation>
124928    </message>
124929    <message>
124930        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="268"/>
124931        <source>Delete Row</source>
124932        <translation>Sor törlés</translation>
124933    </message>
124934    <message>
124935        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="269"/>
124936        <source>Select Row</source>
124937        <translation>Sor kiválasztása</translation>
124938    </message>
124939    <message>
124940        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="273"/>
124941        <source>%1 Rows Above</source>
124942        <translation>%1 sork felette</translation>
124943    </message>
124944    <message>
124945        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="274"/>
124946        <source>%1 Rows Below</source>
124947        <translation>%1 sor alatta</translation>
124948    </message>
124949    <message>
124950        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="275"/>
124951        <source>Delete %1 Rows</source>
124952        <translation>%1 sor törlése</translation>
124953    </message>
124954    <message>
124955        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="276"/>
124956        <source>Select %1 Rows</source>
124957        <translation>%1 sor kiválasztása</translation>
124958    </message>
124959    <message>
124960        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="285"/>
124961        <source>Columns Before</source>
124962        <translation>Oszlopok előtte</translation>
124963    </message>
124964    <message>
124965        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="286"/>
124966        <source>Columns After</source>
124967        <translation>Oszlopok utána</translation>
124968    </message>
124969    <message>
124970        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="287"/>
124971        <source>Delete Columns</source>
124972        <translation>Oszlopok törlése</translation>
124973    </message>
124974    <message>
124975        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="288"/>
124976        <source>Select Columns</source>
124977        <translation>Oszlop kiválasztása</translation>
124978    </message>
124979    <message>
124980        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="292"/>
124981        <source>Column Before</source>
124982        <translation>Oszlop előtte</translation>
124983    </message>
124984    <message>
124985        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="293"/>
124986        <source>Column After</source>
124987        <translation>Oszlop utána</translation>
124988    </message>
124989    <message>
124990        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="294"/>
124991        <source>Delete Column</source>
124992        <translation>Oszlop törlés</translation>
124993    </message>
124994    <message>
124995        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="295"/>
124996        <source>Select Column</source>
124997        <translation>Oszlop kiválasztása</translation>
124998    </message>
124999    <message>
125000        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="299"/>
125001        <source>%1 Columns Before</source>
125002        <translation>%1 oszlop előtte</translation>
125003    </message>
125004    <message>
125005        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="300"/>
125006        <source>%1 Columns After</source>
125007        <translation>%1 oszlop utána</translation>
125008    </message>
125009    <message>
125010        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="301"/>
125011        <source>Delete %1 Columns</source>
125012        <translation>%1 oszlop törlés</translation>
125013    </message>
125014    <message>
125015        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditordialog.cpp" line="302"/>
125016        <source>Select %1 Columns</source>
125017        <translation>%1 oszlop kiválasztása</translation>
125018    </message>
125019</context>
125020<context>
125021    <name>QgsTableEditorFormattingWidget</name>
125022    <message>
125023        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="27"/>
125024        <source>Cell Contents</source>
125025        <translation>Cella tartalmak</translation>
125026    </message>
125027    <message>
125028        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="32"/>
125029        <source>Clear Formatting</source>
125030        <translation>Formázás törlése</translation>
125031    </message>
125032    <message>
125033        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="35"/>
125034        <source>Background Color</source>
125035        <translation>Háttérszín</translation>
125036    </message>
125037    <message>
125038        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="42"/>
125039        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="43"/>
125040        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="92"/>
125041        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="103"/>
125042        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="180"/>
125043        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="191"/>
125044        <source>Automatic</source>
125045        <translation>Automatikus</translation>
125046    </message>
125047    <message>
125048        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="76"/>
125049        <source>Number Format</source>
125050        <translation>Szám formátum</translation>
125051    </message>
125052    <message>
125053        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="178"/>
125054        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorformattingwidget.cpp" line="189"/>
125055        <source>Mixed</source>
125056        <translation>Kevert</translation>
125057    </message>
125058</context>
125059<context>
125060    <name>QgsTableEditorFormattingWidgetBase</name>
125061    <message>
125062        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125063        <source>Attribute Table</source>
125064        <translation>Attribútum tábla</translation>
125065    </message>
125066    <message>
125067        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125068        <source>Formatting</source>
125069        <translation>Formázás</translation>
125070    </message>
125071    <message>
125072        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125073        <source>Text format</source>
125074        <translation>Szöveg formátum</translation>
125075    </message>
125076    <message>
125077        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125078        <source>Horizontal alignment</source>
125079        <translation>Vízszintes igazítás</translation>
125080    </message>
125081    <message>
125082        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125083        <source>Vertical alignment</source>
125084        <translation>Függőleges igazítás</translation>
125085    </message>
125086    <message>
125087        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125088        <source>Customize…</source>
125089        <translation>Testreszabás...</translation>
125090    </message>
125091    <message>
125092        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125093        <source>Format as number</source>
125094        <translation>Formázás számként</translation>
125095    </message>
125096    <message>
125097        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125098        <source>Font</source>
125099        <translation>Betűkészlet</translation>
125100    </message>
125101    <message>
125102        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125103        <source>Background color</source>
125104        <translation>Háttérszín</translation>
125105    </message>
125106    <message>
125107        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125108        <source>Cell Size</source>
125109        <translation>Cella méret</translation>
125110    </message>
125111    <message>
125112        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125113        <source> mm</source>
125114        <translation> mm</translation>
125115    </message>
125116    <message>
125117        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125118        <source>Row height</source>
125119        <translation>Sormagasság</translation>
125120    </message>
125121    <message>
125122        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125123        <source>Column width</source>
125124        <translation>Oszlop szélesség</translation>
125125    </message>
125126    <message>
125127        <location filename="../src/ui/qgstableeditorformattingwidgetbase.ui"/>
125128        <source>Expression</source>
125129        <translation>Kifejezés</translation>
125130    </message>
125131</context>
125132<context>
125133    <name>QgsTableEditorWidget</name>
125134    <message>
125135        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="69"/>
125136        <source>Insert %1 Columns Before</source>
125137        <translation>%1 oszlop beszúrás eléje</translation>
125138    </message>
125139    <message>
125140        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="69"/>
125141        <source>Insert Column Before</source>
125142        <translation>Oszlop beszúrás eléje</translation>
125143    </message>
125144    <message>
125145        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="71"/>
125146        <source>Insert %1 Columns After</source>
125147        <translation>%1 oszlop beszúrás utána</translation>
125148    </message>
125149    <message>
125150        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="71"/>
125151        <source>Insert Column After</source>
125152        <translation>Oszlop beszúrás utána</translation>
125153    </message>
125154    <message>
125155        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="74"/>
125156        <source>Delete %1 Columns</source>
125157        <translation>%1 oszlop törlés</translation>
125158    </message>
125159    <message>
125160        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="74"/>
125161        <source>Delete Column</source>
125162        <translation>Oszlop törlés</translation>
125163    </message>
125164    <message>
125165        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="111"/>
125166        <source>Insert %1 Rows Above</source>
125167        <translation>%1 sor beszúrás fölé</translation>
125168    </message>
125169    <message>
125170        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="111"/>
125171        <source>Insert Row Above</source>
125172        <translation>Sor beszúrás fölé</translation>
125173    </message>
125174    <message>
125175        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="113"/>
125176        <source>Insert %1 Rows Below</source>
125177        <translation>%1 sor beszúrás alá</translation>
125178    </message>
125179    <message>
125180        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="113"/>
125181        <source>Insert Row Below</source>
125182        <translation>Sor beszúrás alá</translation>
125183    </message>
125184    <message>
125185        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="116"/>
125186        <source>Delete %1 Rows</source>
125187        <translation>%1 sor törlése</translation>
125188    </message>
125189    <message>
125190        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="116"/>
125191        <source>Delete Row</source>
125192        <translation>Sor törlés</translation>
125193    </message>
125194    <message>
125195        <location filename="../src/gui/tableeditor/qgstableeditorwidget.cpp" line="199"/>
125196        <source>Header</source>
125197        <translation>Fejléc</translation>
125198    </message>
125199</context>
125200<context>
125201    <name>QgsTableWidgetUiBase</name>
125202    <message>
125203        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
125204        <source>Add entry</source>
125205        <translation>Új bejegyzés hozzáadása</translation>
125206    </message>
125207    <message>
125208        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
125209        <source>…</source>
125210        <translation>…</translation>
125211    </message>
125212    <message>
125213        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
125214        <source>Remove entry</source>
125215        <translation>Bejegyzés eltávolítása</translation>
125216    </message>
125217</context>
125218<context>
125219    <name>QgsTaskManagerModel</name>
125220    <message>
125221        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="378"/>
125222        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="444"/>
125223        <source>Queued</source>
125224        <translation>Sorban álló</translation>
125225    </message>
125226    <message>
125227        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="380"/>
125228        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="446"/>
125229        <source>On hold</source>
125230        <translation>Háttérben</translation>
125231    </message>
125232    <message>
125233        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="384"/>
125234        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="451"/>
125235        <source>Running (cannot cancel)</source>
125236        <translation>Futó (nem megszakítható)</translation>
125237    </message>
125238    <message>
125239        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="386"/>
125240        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="453"/>
125241        <source>Running</source>
125242        <translation>Futó</translation>
125243    </message>
125244    <message>
125245        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="389"/>
125246        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="457"/>
125247        <source>Complete</source>
125248        <translation>Kész</translation>
125249    </message>
125250    <message>
125251        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="391"/>
125252        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="459"/>
125253        <source>Terminated</source>
125254        <translation>Kilépve</translation>
125255    </message>
125256    <message>
125257        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="409"/>
125258        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="425"/>
125259        <source>%1:%2 minutes</source>
125260        <translation>%1:%2 perc</translation>
125261    </message>
125262    <message>
125263        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="412"/>
125264        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="428"/>
125265        <source>%1 seconds</source>
125266        <translation>%1 másodperc</translation>
125267    </message>
125268    <message>
125269        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="414"/>
125270        <source>Estimated time remaining: %1</source>
125271        <translation>Becsült hátralévő idő: %1</translation>
125272    </message>
125273    <message>
125274        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="417"/>
125275        <source> (%1)</source>
125276        <translation> (%1)</translation>
125277    </message>
125278    <message>
125279        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="430"/>
125280        <source>Time elapsed: %1</source>
125281        <translation>Eltelt idő: %1</translation>
125282    </message>
125283    <message>
125284        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="436"/>
125285        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="454"/>
125286        <source>%1&lt;br&gt;%2</source>
125287        <translation>%1&lt;br&gt;%2</translation>
125288    </message>
125289</context>
125290<context>
125291    <name>QgsTaskManagerStatusBarWidget</name>
125292    <message>
125293        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="660"/>
125294        <source>%1 active tasks running</source>
125295        <translation>%1 futó aktív feladat</translation>
125296    </message>
125297</context>
125298<context>
125299    <name>QgsTemplateProjectsModel</name>
125300    <message>
125301        <location filename="../src/app/qgstemplateprojectsmodel.cpp" line="53"/>
125302        <source>New Empty Project</source>
125303        <translation>Új üres projekt</translation>
125304    </message>
125305</context>
125306<context>
125307    <name>QgsTemporalControllerDockWidget</name>
125308    <message>
125309        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="92"/>
125310        <source>Exporting animation</source>
125311        <translation>Animáció export</translation>
125312    </message>
125313    <message>
125314        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="94"/>
125315        <source>Exporting animation…</source>
125316        <translation>Animáció export...</translation>
125317    </message>
125318    <message>
125319        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="94"/>
125320        <source>Abort</source>
125321        <translation>Megszakít</translation>
125322    </message>
125323    <message>
125324        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="95"/>
125325        <source>Exporting Animation</source>
125326        <translation>Animáció export</translation>
125327    </message>
125328    <message>
125329        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="125"/>
125330        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="129"/>
125331        <source>Export Animation</source>
125332        <translation>Animáció export</translation>
125333    </message>
125334    <message>
125335        <location filename="../src/app/qgstemporalcontrollerdockwidget.cpp" line="130"/>
125336        <source>Successfully exported animation to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
125337        <translation type="unfinished"/>
125338    </message>
125339</context>
125340<context>
125341    <name>QgsTemporalControllerWidget</name>
125342    <message>
125343        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="96"/>
125344        <source>Set to Full Range</source>
125345        <translation>Beállítás teljes tartományra</translation>
125346    </message>
125347    <message>
125348        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="101"/>
125349        <source>Set to Preset Project Range</source>
125350        <translation type="unfinished"/>
125351    </message>
125352    <message>
125353        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="107"/>
125354        <source>Set to Single Layer&apos;s Range</source>
125355        <translation type="unfinished"/>
125356    </message>
125357    <message>
125358        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="149"/>
125359        <source>source timestamps</source>
125360        <translation type="unfinished"/>
125361    </message>
125362    <message>
125363        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="163"/>
125364        <source>Play</source>
125365        <translation>Lejátszás</translation>
125366    </message>
125367    <message>
125368        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="164"/>
125369        <source>Reverse</source>
125370        <translation type="unfinished"/>
125371    </message>
125372    <message>
125373        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="165"/>
125374        <source>Go to next frame</source>
125375        <translation>Következő képre ugrás</translation>
125376    </message>
125377    <message>
125378        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="166"/>
125379        <source>Go to previous frame</source>
125380        <translation>Előző képre ugrás</translation>
125381    </message>
125382    <message>
125383        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="167"/>
125384        <source>Pause</source>
125385        <translation>Szünet</translation>
125386    </message>
125387    <message>
125388        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="168"/>
125389        <source>Rewind to start</source>
125390        <translation>Visszatekerés az eljére</translation>
125391    </message>
125392    <message>
125393        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="169"/>
125394        <source>Fast forward to end</source>
125395        <translation>Gyors előre tekerés a végére</translation>
125396    </message>
125397    <message>
125398        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="515"/>
125399        <source>Current frame: %1 ≤ &lt;i&gt;t&lt;/i&gt; &amp;lt; %2</source>
125400        <translation type="unfinished"/>
125401    </message>
125402    <message>
125403        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="520"/>
125404        <source>Range: %1 ≤ &lt;i&gt;t&lt;/i&gt; &amp;lt; %2</source>
125405        <translation>Tartomány: %1 ≤ &lt;i&gt;t&lt;/i&gt; &amp;lt; %2</translation>
125406    </message>
125407    <message>
125408        <location filename="../src/gui/qgstemporalcontrollerwidget.cpp" line="525"/>
125409        <source>Temporal navigation disabled</source>
125410        <translation>Kikapcsolt időbeli navigáció</translation>
125411    </message>
125412</context>
125413<context>
125414    <name>QgsTemporalControllerWidgetBase</name>
125415    <message>
125416        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125417        <source>QgsDockWidget</source>
125418        <translation type="unfinished"/>
125419    </message>
125420    <message>
125421        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125422        <source>Turn off temporal navigation</source>
125423        <translation>Időbeli navigáció kikapcsolása</translation>
125424    </message>
125425    <message>
125426        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125427        <source>Fixed range temporal navigation</source>
125428        <translation>Fix tartományú időbeli navigáció</translation>
125429    </message>
125430    <message>
125431        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125432        <source>Animated temporal navigation</source>
125433        <translation>Animált időbeli navigáció</translation>
125434    </message>
125435    <message>
125436        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125437        <source>Temporal navigation disabled</source>
125438        <translation>Kikapcsolt időbeli navigáció</translation>
125439    </message>
125440    <message>
125441        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125442        <source>Range</source>
125443        <translation>Tartomány</translation>
125444    </message>
125445    <message>
125446        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125447        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
125448        <translation>M/d/yyyy h:mm AP</translation>
125449    </message>
125450    <message>
125451        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125452        <source>Automatically reset and repeat the animation endlessly</source>
125453        <translation>Automatikus visszaállás és az animáció végtelen ismétlése</translation>
125454    </message>
125455    <message>
125456        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125457        <source>Loop</source>
125458        <translation>Ciklus</translation>
125459    </message>
125460    <message>
125461        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125462        <source>Step</source>
125463        <translation>Lépés</translation>
125464    </message>
125465    <message>
125466        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125467        <source>Export Animation</source>
125468        <translation>Animáció export</translation>
125469    </message>
125470    <message>
125471        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125472        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;≤ &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;t&lt;/span&gt; &amp;lt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
125473        <translation type="unfinished"/>
125474    </message>
125475    <message>
125476        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125477        <source>Animation range</source>
125478        <translation>Animáció tartomány</translation>
125479    </message>
125480    <message>
125481        <location filename="../src/ui/qgstemporalcontrollerwidgetbase.ui"/>
125482        <source>to</source>
125483        <translation>-</translation>
125484    </message>
125485</context>
125486<context>
125487    <name>QgsTemporalMapSettingsWidget</name>
125488    <message>
125489        <location filename="../src/gui/qgstemporalmapsettingswidget.cpp" line="27"/>
125490        <source>Temporal Settings</source>
125491        <translation>Idő beállítások</translation>
125492    </message>
125493</context>
125494<context>
125495    <name>QgsTemporalMapSettingsWidgetBase</name>
125496    <message>
125497        <location filename="../src/ui/qgstemporalmapsettingswidgetbase.ui"/>
125498        <source>Frame rate (frames per second)</source>
125499        <translation>Képkockasebesség (képkockák száma másodpercenként)</translation>
125500    </message>
125501    <message>
125502        <location filename="../src/ui/qgstemporalmapsettingswidgetbase.ui"/>
125503        <source>Cumulative range</source>
125504        <translation type="unfinished"/>
125505    </message>
125506</context>
125507<context>
125508    <name>QgsTextAnnotationDialog</name>
125509    <message>
125510        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="53"/>
125511        <source>Select Font Color</source>
125512        <translation>Betűszín választása</translation>
125513    </message>
125514    <message>
125515        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="68"/>
125516        <source>Delete</source>
125517        <translation>Töröl</translation>
125518    </message>
125519</context>
125520<context>
125521    <name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
125522    <message>
125523        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
125524        <source>Annotation Text</source>
125525        <translation>Felirat szöveg</translation>
125526    </message>
125527    <message>
125528        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
125529        <source>B</source>
125530        <translation>F</translation>
125531    </message>
125532    <message>
125533        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
125534        <source>I</source>
125535        <translation>D</translation>
125536    </message>
125537</context>
125538<context>
125539    <name>QgsTextEditConfigDlg</name>
125540    <message>
125541        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui"/>
125542        <source>Multiline</source>
125543        <translation>Többrészes vonal</translation>
125544    </message>
125545    <message>
125546        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui"/>
125547        <source>HTML</source>
125548        <translation>HTML</translation>
125549    </message>
125550</context>
125551<context>
125552    <name>QgsTextEditWrapper</name>
125553    <message>
125554        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgstexteditwrapper.cpp" line="225"/>
125555        <source>Your JSON was invalid and has been reverted back to the last valid edit or the original data</source>
125556        <translation>A JSON érvénytelen volt, ezért vissza lett állítva az utolsó érvényes szerkesztésre vagy az eredeti adatokra</translation>
125557    </message>
125558</context>
125559<context>
125560    <name>QgsTextFormatDialog</name>
125561    <message>
125562        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="2063"/>
125563        <source>Text Settings</source>
125564        <translation>Szöveg beállítások</translation>
125565    </message>
125566</context>
125567<context>
125568    <name>QgsTextFormatWidget</name>
125569    <message>
125570        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="181"/>
125571        <source>From Point</source>
125572        <translation type="unfinished"/>
125573    </message>
125574    <message>
125575        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="182"/>
125576        <source>From Symbol Bounds</source>
125577        <translation type="unfinished"/>
125578    </message>
125579    <message>
125580        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="184"/>
125581        <source>Rectangle</source>
125582        <translation>Téglalap</translation>
125583    </message>
125584    <message>
125585        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="185"/>
125586        <source>Square</source>
125587        <translation>Négyzetes</translation>
125588    </message>
125589    <message>
125590        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="186"/>
125591        <source>Ellipse</source>
125592        <translation>Ellipszis</translation>
125593    </message>
125594    <message>
125595        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="187"/>
125596        <source>Circle</source>
125597        <translation>Kör</translation>
125598    </message>
125599    <message>
125600        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="188"/>
125601        <source>SVG</source>
125602        <translation>SVG</translation>
125603    </message>
125604    <message>
125605        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="189"/>
125606        <source>Marker Symbol</source>
125607        <translation type="unfinished"/>
125608    </message>
125609    <message>
125610        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="194"/>
125611        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="198"/>
125612        <source>Background Symbol</source>
125613        <translation type="unfinished"/>
125614    </message>
125615    <message>
125616        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="217"/>
125617        <source>Horizontal</source>
125618        <translation>Vízszintes</translation>
125619    </message>
125620    <message>
125621        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="218"/>
125622        <source>Vertical</source>
125623        <translation>Függőleges</translation>
125624    </message>
125625    <message>
125626        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="223"/>
125627        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="234"/>
125628        <source>Select Fill Color</source>
125629        <translation>Kitöltés szín választása</translation>
125630    </message>
125631    <message>
125632        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="226"/>
125633        <source>Select Text Color</source>
125634        <translation>Betűszín</translation>
125635    </message>
125636    <message>
125637        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="229"/>
125638        <source>Select Buffer Color</source>
125639        <translation>Válassz övezet színt</translation>
125640    </message>
125641    <message>
125642        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="232"/>
125643        <source>Select Stroke Color</source>
125644        <translation>Körvonalszín választása</translation>
125645    </message>
125646    <message>
125647        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="236"/>
125648        <source>Select Shadow Color</source>
125649        <translation>Árnyékszín választása</translation>
125650    </message>
125651    <message>
125652        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="485"/>
125653        <source>Polygon / MultiPolygon</source>
125654        <translation>Felület / Többrészes felület</translation>
125655    </message>
125656    <message>
125657        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="486"/>
125658        <source>LineString / MultiLineString</source>
125659        <translation>Törtvonal / Többrészes törtvonal</translation>
125660    </message>
125661    <message>
125662        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="487"/>
125663        <source>Point / MultiPoint</source>
125664        <translation>Pont/multi pont</translation>
125665    </message>
125666    <message>
125667        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="514"/>
125668        <source>Rotation-based</source>
125669        <translation type="unfinished"/>
125670    </message>
125671    <message>
125672        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="591"/>
125673        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1749"/>
125674        <source>Text</source>
125675        <translation>Szöveg</translation>
125676    </message>
125677    <message>
125678        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="592"/>
125679        <source>Formatting</source>
125680        <translation>Formázás</translation>
125681    </message>
125682    <message>
125683        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="593"/>
125684        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1750"/>
125685        <source>Buffer</source>
125686        <translation>Övezet</translation>
125687    </message>
125688    <message>
125689        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="594"/>
125690        <source>Mask</source>
125691        <translation>Maszk</translation>
125692    </message>
125693    <message>
125694        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="595"/>
125695        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1752"/>
125696        <source>Background</source>
125697        <translation>Háttér</translation>
125698    </message>
125699    <message>
125700        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="596"/>
125701        <source>Shadow</source>
125702        <translation>Árnyék</translation>
125703    </message>
125704    <message>
125705        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="597"/>
125706        <source>Callouts</source>
125707        <translation>Kihúzások</translation>
125708    </message>
125709    <message>
125710        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="598"/>
125711        <source>Placement</source>
125712        <translation>Elhelyezés</translation>
125713    </message>
125714    <message>
125715        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="599"/>
125716        <source>Rendering</source>
125717        <translation>Megjelenítés</translation>
125718    </message>
125719    <message>
125720        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="797"/>
125721        <source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
125722        <translation>Nullánál kisebb érték az 1:1 méretaránynál nagyobb nagyítást jelent, pl. -10 = 10:1&lt;br&gt;A 0 érték kikapcsolja a korlátozást.</translation>
125723    </message>
125724    <message>
125725        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="906"/>
125726        <source>%1 not found. Default substituted.</source>
125727        <translation>%1-t nem találom. Alapértelmezést használom.</translation>
125728    </message>
125729    <message>
125730        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="907"/>
125731        <source>Chosen font</source>
125732        <translation>Kiválasztott betűkészlet</translation>
125733    </message>
125734    <message>
125735        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1377"/>
125736        <source>Arranges label candidates in a clockwise circle around the feature, preferring placements to the top-right of the feature.</source>
125737        <translation type="unfinished"/>
125738    </message>
125739    <message>
125740        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1379"/>
125741        <source>Arranges label candidates in a cluster around the feature&apos;s centroid, preferring placements directly over the centroid.</source>
125742        <translation type="unfinished"/>
125743    </message>
125744    <message>
125745        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1383"/>
125746        <source>Arranges label candidates directly over the feature or at a preset offset from the feature.</source>
125747        <translation type="unfinished"/>
125748    </message>
125749    <message>
125750        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1385"/>
125751        <source>Arranges label candidates directly over the feature&apos;s centroid, or at a preset offset from the centroid.</source>
125752        <translation type="unfinished"/>
125753    </message>
125754    <message>
125755        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1389"/>
125756        <source>Arranges label candidates parallel to a generalised line representing the feature. Placements which fall over straighter portions of the line are preferred.</source>
125757        <translation type="unfinished"/>
125758    </message>
125759    <message>
125760        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1391"/>
125761        <source>Arranges label candidates parallel to a generalised line representing the polygon&apos;s perimeter. Placements which fall over straighter portions of the perimeter are preferred.</source>
125762        <translation type="unfinished"/>
125763    </message>
125764    <message>
125765        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1395"/>
125766        <source>Arranges candidates following the curvature of a line feature. Placements which fall over straighter portions of the line are preferred.</source>
125767        <translation type="unfinished"/>
125768    </message>
125769    <message>
125770        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1399"/>
125771        <source>Arranges label candidates scattered throughout the polygon. Labels will always be placed horizontally, with placements further from the edges of the polygon preferred.</source>
125772        <translation type="unfinished"/>
125773    </message>
125774    <message>
125775        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1401"/>
125776        <source>Label candidates are arranged horizontally along the length of the feature.</source>
125777        <translation type="unfinished"/>
125778    </message>
125779    <message>
125780        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1405"/>
125781        <source>Arranges label candidates scattered throughout the polygon. Labels are rotated to respect the polygon&apos;s orientation, with placements further from the edges of the polygon preferred.</source>
125782        <translation type="unfinished"/>
125783    </message>
125784    <message>
125785        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1409"/>
125786        <source>Label candidates are placed in predefined positions around the features. Preference is given to positions with greatest cartographic appeal, e.g., top right and bottom right of the feature.</source>
125787        <translation type="unfinished"/>
125788    </message>
125789    <message>
125790        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1413"/>
125791        <source>Arranges candidates following the curvature of the feature&apos;s perimeter. Placements which fall over straighter portions of the perimeter are preferred.</source>
125792        <translation type="unfinished"/>
125793    </message>
125794    <message>
125795        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1417"/>
125796        <source>Label candidates are placed outside of the features, preferring placements which give greatest visual association between the label and the feature.</source>
125797        <translation type="unfinished"/>
125798    </message>
125799    <message>
125800        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1425"/>
125801        <source>No Change</source>
125802        <translation>Nincs változás</translation>
125803    </message>
125804    <message>
125805        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1426"/>
125806        <source>All Uppercase</source>
125807        <translation>Nagybetűs</translation>
125808    </message>
125809    <message>
125810        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1427"/>
125811        <source>All Lowercase</source>
125812        <translation>Kisbetűs</translation>
125813    </message>
125814    <message>
125815        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1431"/>
125816        <source>Title Case</source>
125817        <translation type="unfinished"/>
125818    </message>
125819    <message>
125820        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1432"/>
125821        <source>Force First Letter to Capital</source>
125822        <translation>Első betű nagybetűssé</translation>
125823    </message>
125824    <message>
125825        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1598"/>
125826        <source>Size%1</source>
125827        <translation>Méret%1</translation>
125828    </message>
125829    <message>
125830        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1598"/>
125831        <source> X</source>
125832        <translation> X</translation>
125833    </message>
125834    <message>
125835        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1701"/>
125836        <source>File not found</source>
125837        <translation>A fájl nem találom</translation>
125838    </message>
125839    <message>
125840        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1748"/>
125841        <source>Lowest Label Component</source>
125842        <translation type="unfinished"/>
125843    </message>
125844    <message>
125845        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1875"/>
125846        <source>Save Text Format</source>
125847        <translation>Szöveg formátum mentés</translation>
125848    </message>
125849    <message>
125850        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1876"/>
125851        <source>Format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
125852        <translation>„%1nevű formátum már létezik. Felülírja?</translation>
125853    </message>
125854    <message>
125855        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1896"/>
125856        <source>Select SVG file</source>
125857        <translation>Válassz SVG fájlt</translation>
125858    </message>
125859    <message>
125860        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1972"/>
125861        <source>Left of line</source>
125862        <translation>Vonaltól balra</translation>
125863    </message>
125864    <message>
125865        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1973"/>
125866        <source>Right of line</source>
125867        <translation>Vonaltól jobbra</translation>
125868    </message>
125869    <message>
125870        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1977"/>
125871        <source>Above line</source>
125872        <translation>Vonal felett</translation>
125873    </message>
125874    <message>
125875        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1978"/>
125876        <source>Below line</source>
125877        <translation>Vonal alatt</translation>
125878    </message>
125879    <message>
125880        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1989"/>
125881        <source>Substitutions</source>
125882        <translation>Helyettesítések</translation>
125883    </message>
125884</context>
125885<context>
125886    <name>QgsTextFormatWidgetBase</name>
125887    <message>
125888        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125889        <source>Layer Labeling Settings</source>
125890        <translation>Réteg címkézési beállítások</translation>
125891    </message>
125892    <message>
125893        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125894        <source>Text Sample</source>
125895        <translation>Szöveg minta</translation>
125896    </message>
125897    <message>
125898        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125899        <source>Lorem Ipsum</source>
125900        <translation>Lorem Ipsum</translation>
125901    </message>
125902    <message>
125903        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125904        <source>Sample text</source>
125905        <translation>Minta szöveg</translation>
125906    </message>
125907    <message>
125908        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125909        <source>Reset sample text</source>
125910        <translation>Szöveg minta visszaállítás</translation>
125911    </message>
125912    <message>
125913        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125914        <source>…</source>
125915        <translation>…</translation>
125916    </message>
125917    <message>
125918        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125919        <source>Preview text at specific map scale</source>
125920        <translation>Szöveg előnézet adott méretarányban</translation>
125921    </message>
125922    <message>
125923        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125924        <source>Sample background color</source>
125925        <translation>Minta háttér szín</translation>
125926    </message>
125927    <message>
125928        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125929        <source>Text</source>
125930        <translation>Szöveg</translation>
125931    </message>
125932    <message>
125933        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125934        <source>Text style</source>
125935        <translation>Szöveg stílus</translation>
125936    </message>
125937    <message>
125938        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125939        <source>Formatting</source>
125940        <translation>Formázás</translation>
125941    </message>
125942    <message>
125943        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125944        <source>Buffer</source>
125945        <translation>Övezet</translation>
125946    </message>
125947    <message>
125948        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125949        <source>Background</source>
125950        <translation>Háttér</translation>
125951    </message>
125952    <message>
125953        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125954        <source>Shadow</source>
125955        <translation>Árnyék</translation>
125956    </message>
125957    <message>
125958        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125959        <source>Placement</source>
125960        <translation>Elhelyezés</translation>
125961    </message>
125962    <message>
125963        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125964        <source>Rendering</source>
125965        <translation>Megjelenítés</translation>
125966    </message>
125967    <message>
125968        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125969        <source>Spacing</source>
125970        <translation>Köz</translation>
125971    </message>
125972    <message>
125973        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125974        <source>Underlined text</source>
125975        <translation>Aláhúzott szöveg</translation>
125976    </message>
125977    <message>
125978        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125979        <source>U</source>
125980        <translation>A</translation>
125981    </message>
125982    <message>
125983        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125984        <source>Strikeout text</source>
125985        <translation>Áthúzott</translation>
125986    </message>
125987    <message>
125988        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125989        <source>S</source>
125990        <translation>Á</translation>
125991    </message>
125992    <message>
125993        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
125994        <source>Bold text
125995(data defined only, overrides Style)</source>
125996        <translation>Félkövér
125997(csak adatvezérelt, felülbírálja a stílust)</translation>
125998    </message>
125999    <message>
126000        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126001        <source>B</source>
126002        <translation>F</translation>
126003    </message>
126004    <message>
126005        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126006        <source>Italic text
126007(data defined only, overrides Style)</source>
126008        <translation>Dőlt
126009(csak adatvezérelt, felülbírálja a stílust)</translation>
126010    </message>
126011    <message>
126012        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126013        <source>I</source>
126014        <translation>D</translation>
126015    </message>
126016    <message>
126017        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126018        <source>letter</source>
126019        <translation>betű</translation>
126020    </message>
126021    <message>
126022        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126023        <source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
126024        <translation>Térköz pixelben vagy térképi egységekben megadva, viszonyítva a méretegység kiválasztáshoz</translation>
126025    </message>
126026    <message>
126027        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126028        <source>word</source>
126029        <translation>szó</translation>
126030    </message>
126031    <message>
126032        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126033        <source>Style</source>
126034        <translation>Stílus</translation>
126035    </message>
126036    <message>
126037        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126038        <source>Available typeface styles</source>
126039        <translation>Elérhető stílusok</translation>
126040    </message>
126041    <message>
126042        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126043        <source>Size</source>
126044        <translation>Méret</translation>
126045    </message>
126046    <message>
126047        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126048        <source>Type case</source>
126049        <translation>Kis/nagybetű</translation>
126050    </message>
126051    <message>
126052        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126053        <source>Capitalization style of text</source>
126054        <translation>A szöveg kis/nagybetű stílusa</translation>
126055    </message>
126056    <message>
126057        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126058        <source>Color</source>
126059        <translation>Szín</translation>
126060    </message>
126061    <message>
126062        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126063        <source>Blend mode</source>
126064        <translation>Keverés mód</translation>
126065    </message>
126066    <message>
126067        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126068        <source>Font is missing.</source>
126069        <translation>Hiányzó betűkészlet.</translation>
126070    </message>
126071    <message>
126072        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126073        <source>If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes</source>
126074        <translation>Ha engedélyezve van, akkor a címke szöveg automatikusan módosulni fog egy előre meghatározott lista cseréiből.</translation>
126075    </message>
126076    <message>
126077        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126078        <source>Apply label text substitutes</source>
126079        <translation>Címke szöveg helyettesítések alkalmazása</translation>
126080    </message>
126081    <message>
126082        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126083        <source>Configure substitutes</source>
126084        <translation>Helyettesítések konfigurálása</translation>
126085    </message>
126086    <message>
126087        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126088        <source>Font</source>
126089        <translation>Betűkészlet</translation>
126090    </message>
126091    <message>
126092        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126093        <source>Opacity</source>
126094        <translation>Átlátszatlanság</translation>
126095    </message>
126096    <message>
126097        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126098        <source>Multiple lines</source>
126099        <translation>Többsoros</translation>
126100    </message>
126101    <message>
126102        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126103        <source>Wrap on character</source>
126104        <translation>Sortörés karakter</translation>
126105    </message>
126106    <message>
126107        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126108        <source>Line height</source>
126109        <translation>Sor magasság</translation>
126110    </message>
126111    <message>
126112        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126113        <source>Line height spacing for multi-line text</source>
126114        <translation>Sormagasság többsoros szöveghez</translation>
126115    </message>
126116    <message>
126117        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126118        <source> line</source>
126119        <translation> sor</translation>
126120    </message>
126121    <message>
126122        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126123        <source>Alignment</source>
126124        <translation>Igazítás</translation>
126125    </message>
126126    <message>
126127        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126128        <source>Wrap lines to</source>
126129        <translation>Sortörés ezután:</translation>
126130    </message>
126131    <message>
126132        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126133        <source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
126134        <translation>Bekezdés igazítása többsoros szöveghez</translation>
126135    </message>
126136    <message>
126137        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126138        <source>Left</source>
126139        <translation>Bal</translation>
126140    </message>
126141    <message>
126142        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126143        <source>Right</source>
126144        <translation>Jobb</translation>
126145    </message>
126146    <message>
126147        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126148        <source>If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible)</source>
126149        <translation>Ha be van állítva, akkor a címke szövege automatikusan új sorba lesz tördelve a megadott számú karakter után (ha lehetséges)</translation>
126150    </message>
126151    <message>
126152        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126153        <source>No automatic wrapping</source>
126154        <translation>Nincs automatikus sortörés</translation>
126155    </message>
126156    <message>
126157        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126158        <source> characters</source>
126159        <translation>karakter</translation>
126160    </message>
126161    <message>
126162        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126163        <source>Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum</source>
126164        <translation>Szabályozza, hogy az automatikus sortörés a maximális vagy a minimális karakterszám után történjen meg</translation>
126165    </message>
126166    <message>
126167        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126168        <source>Maximum line length</source>
126169        <translation>Maximális sor hossz</translation>
126170    </message>
126171    <message>
126172        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126173        <source>Minimum line length</source>
126174        <translation>Minimális sor hossz</translation>
126175    </message>
126176    <message>
126177        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126178        <source>Line direction symbol</source>
126179        <translation>Vonal irány szimbólum</translation>
126180    </message>
126181    <message>
126182        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126183        <source>&gt;</source>
126184        <translation>&gt;</translation>
126185    </message>
126186    <message>
126187        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126188        <source>Reverse direction</source>
126189        <translation>Visszafelé irány</translation>
126190    </message>
126191    <message>
126192        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126193        <source>&lt;</source>
126194        <translation>&lt;</translation>
126195    </message>
126196    <message>
126197        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126198        <source>left/right</source>
126199        <translation>bal/jobb</translation>
126200    </message>
126201    <message>
126202        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126203        <source>above</source>
126204        <translation>felül</translation>
126205    </message>
126206    <message>
126207        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126208        <source>below</source>
126209        <translation>alul</translation>
126210    </message>
126211    <message>
126212        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126213        <source>Formatted numbers</source>
126214        <translation>Formázott szám</translation>
126215    </message>
126216    <message>
126217        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126218        <source>Decimal places </source>
126219        <translation>Tizedesek száma</translation>
126220    </message>
126221    <message>
126222        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126223        <source>Show plus sign</source>
126224        <translation>Plusz előjel</translation>
126225    </message>
126226    <message>
126227        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126228        <source>Draw text buffer</source>
126229        <translation>Szöveg övezet készítése</translation>
126230    </message>
126231    <message>
126232        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126233        <source>Pen join style</source>
126234        <translation>Összekötés stílus</translation>
126235    </message>
126236    <message>
126237        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126238        <source>Color buffer&apos;s fill</source>
126239        <translation>Övezet kitöltés színezése</translation>
126240    </message>
126241    <message>
126242        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126243        <source>Draw background</source>
126244        <translation>Háttér rajzolás</translation>
126245    </message>
126246    <message>
126247        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126248        <source>Radius X,Y</source>
126249        <translation>Sugár X,Y</translation>
126250    </message>
126251    <message>
126252        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126253        <source>symbol units</source>
126254        <translation>szimbólum egység</translation>
126255    </message>
126256    <message>
126257        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126258        <source>Stroke width</source>
126259        <translation>Körvonal szélesség</translation>
126260    </message>
126261    <message>
126262        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126263        <source>Fixed</source>
126264        <translation>Rögzített</translation>
126265    </message>
126266    <message>
126267        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126268        <source>Size Y</source>
126269        <translation>Y méret</translation>
126270    </message>
126271    <message>
126272        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126273        <source>Load symbol parameters</source>
126274        <translation>Szimbólum beállítások betöltése</translation>
126275    </message>
126276    <message>
126277        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126278        <source>Shape</source>
126279        <translation>Alak</translation>
126280    </message>
126281    <message>
126282        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126283        <source>Size X</source>
126284        <translation>X méret</translation>
126285    </message>
126286    <message>
126287        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126288        <source>Offset X,Y</source>
126289        <translation>Eltolás X,Y</translation>
126290    </message>
126291    <message>
126292        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126293        <source>Sync with label</source>
126294        <translation>Címkével szinkronizálás</translation>
126295    </message>
126296    <message>
126297        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126298        <source>Offset of label</source>
126299        <translation>Címke eltolás</translation>
126300    </message>
126301    <message>
126302        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126303        <source>Size type</source>
126304        <translation>Méret típus</translation>
126305    </message>
126306    <message>
126307        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126308        <source>Stroke color</source>
126309        <translation>Körvonalszín</translation>
126310    </message>
126311    <message>
126312        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126313        <source>Fill color</source>
126314        <translation>Kitöltés szín</translation>
126315    </message>
126316    <message>
126317        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126318        <source>Rotation</source>
126319        <translation>Forgatás</translation>
126320    </message>
126321    <message>
126322        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126323        <source>Draw drop shadow</source>
126324        <translation>Vetett árnyék</translation>
126325    </message>
126326    <message>
126327        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126328        <source>Scale</source>
126329        <translation>Méretarány</translation>
126330    </message>
126331    <message>
126332        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126333        <source>Blur radius</source>
126334        <translation>Elmosás sugár</translation>
126335    </message>
126336    <message>
126337        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126338        <source>Blur only alpha pixels</source>
126339        <translation>Elmosás csak az alfa pixeleken</translation>
126340    </message>
126341    <message>
126342        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126343        <source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
126344        <translation>Címke forgatást figyelmen kívül hagyom</translation>
126345    </message>
126346    <message>
126347        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126348        <source>Use global shadow</source>
126349        <translation>Gobális árnyék használat</translation>
126350    </message>
126351    <message>
126352        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126353        <source>˚</source>
126354        <translation>˚</translation>
126355    </message>
126356    <message>
126357        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126358        <source>Draw under</source>
126359        <translation>Ez alatt</translation>
126360    </message>
126361    <message>
126362        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126363        <source> %</source>
126364        <translation> %</translation>
126365    </message>
126366    <message>
126367        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126368        <source>Offset</source>
126369        <translation>Eltolás</translation>
126370    </message>
126371    <message>
126372        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126373        <source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
126374        <translation>Engedélyezett címke elhelyezés vonalakhoz. Legalább egy pozíciót választani kell.</translation>
126375    </message>
126376    <message>
126377        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126378        <source>Allowed positions</source>
126379        <translation>Megengedett pozíciók</translation>
126380    </message>
126381    <message>
126382        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126383        <source>Above line</source>
126384        <translation>Vonal felett</translation>
126385    </message>
126386    <message>
126387        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126388        <source>On line</source>
126389        <translation>Vonalon</translation>
126390    </message>
126391    <message>
126392        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126393        <source>Below line</source>
126394        <translation>Vonal alatt</translation>
126395    </message>
126396    <message>
126397        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126398        <source>Line orientation dependent position</source>
126399        <translation>Vonal iránytól függő pozíció</translation>
126400    </message>
126401    <message>
126402        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126403        <source>Centroid</source>
126404        <translation>Centrális</translation>
126405    </message>
126406    <message>
126407        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126408        <source>visible polygon</source>
126409        <translation>látható felület rész</translation>
126410    </message>
126411    <message>
126412        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126413        <source>whole polygon</source>
126414        <translation>teljes felület</translation>
126415    </message>
126416    <message>
126417        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126418        <source>Force point inside polygon</source>
126419        <translation>Pont felületen belül kényszerítése</translation>
126420    </message>
126421    <message>
126422        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126423        <source>Distance</source>
126424        <translation>Távolság</translation>
126425    </message>
126426    <message>
126427        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126428        <source>Distance offset from</source>
126429        <translation>Eltolás távolsága ettől</translation>
126430    </message>
126431    <message>
126432        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126433        <source>abc</source>
126434        <translation>abc</translation>
126435    </message>
126436    <message>
126437        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126438        <source>Quadrant</source>
126439        <translation>Negyed</translation>
126440    </message>
126441    <message>
126442        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126443        <source>Position priority</source>
126444        <translation>Pozíció prioritás</translation>
126445    </message>
126446    <message>
126447        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126448        <source>No repeat</source>
126449        <translation>Nincs ismétlés</translation>
126450    </message>
126451    <message>
126452        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126453        <source>inside</source>
126454        <translation>belül</translation>
126455    </message>
126456    <message>
126457        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126458        <source>outside</source>
126459        <translation>kívül</translation>
126460    </message>
126461    <message>
126462        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126463        <source>Maximum angle between curved characters</source>
126464        <translation>Maximális szög az íves feliratoknál</translation>
126465    </message>
126466    <message>
126467        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126468        <source>Data defined</source>
126469        <translation>Adat vezérelt</translation>
126470    </message>
126471    <message>
126472        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126473        <source>X</source>
126474        <translation>X</translation>
126475    </message>
126476    <message>
126477        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126478        <source>Y</source>
126479        <translation>Y</translation>
126480    </message>
126481    <message>
126482        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126483        <source>Coordinate</source>
126484        <translation>Koordináta</translation>
126485    </message>
126486    <message>
126487        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126488        <source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
126489        <translation>Kikapcsolás esetén, a címkézőmotor számított szögének mentése a rögzítésnél és NULL a feloldásnál.</translation>
126490    </message>
126491    <message>
126492        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126493        <source>Preserve data rotation values</source>
126494        <translation>Őrizd meg a forgatás értékeket</translation>
126495    </message>
126496    <message>
126497        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126498        <source>horizontal</source>
126499        <translation>vízszintes</translation>
126500    </message>
126501    <message>
126502        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126503        <source>vertical</source>
126504        <translation>függőleges</translation>
126505    </message>
126506    <message>
126507        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126508        <source>Priority</source>
126509        <translation>Prioritás</translation>
126510    </message>
126511    <message>
126512        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126513        <source>Low</source>
126514        <translation>Alacsony</translation>
126515    </message>
126516    <message>
126517        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126518        <source>High</source>
126519        <translation>Magas</translation>
126520    </message>
126521    <message>
126522        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126523        <source>Label options</source>
126524        <translation>Címke beállítások</translation>
126525    </message>
126526    <message>
126527        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126528        <source>Scale dependent visibility</source>
126529        <translation>Méretarányfüggő megjelenítés</translation>
126530    </message>
126531    <message>
126532        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126533        <source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;.</source>
126534        <translation>Maximális nagyítás, azaz a legkisebb &quot;méretarány szám&quot;.</translation>
126535    </message>
126536    <message>
126537        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126538        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
126539        <translation>Minimális méretarány, azaz a legnagyobb &quot;méretarány szám&quot;.</translation>
126540    </message>
126541    <message>
126542        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126543        <source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
126544        <translation>A címkék nem jelennek meg, ha kisebbek a képernyőn mint ez</translation>
126545    </message>
126546    <message>
126547        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126548        <source> px</source>
126549        <translation>px</translation>
126550    </message>
126551    <message>
126552        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126553        <source>Minimum </source>
126554        <translation>Minimum</translation>
126555    </message>
126556    <message>
126557        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126558        <source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
126559        <translation>A címkék nem jelennek meg, ha nagyobbak a képernyőn mint ez</translation>
126560    </message>
126561    <message>
126562        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126563        <source>Maximum </source>
126564        <translation>Maximum</translation>
126565    </message>
126566    <message>
126567        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126568        <source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
126569        <translation>Pixel méret alapú láthatóság (címkék térképi egységkben)</translation>
126570    </message>
126571    <message>
126572        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126573        <source>Label z-index</source>
126574        <translation>Címke z-index</translation>
126575    </message>
126576    <message>
126577        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126578        <source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index.</source>
126579        <translation>A címkék egymás fölé rajzolását vezérli. A nagyobb z-index-szel rendelkező címkék eltakarják a kisebb z-indexűeket.</translation>
126580    </message>
126581    <message>
126582        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126583        <source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
126584        <translation>Minden címke megjelenítése erre a rétegre (beleértve az egymást fedőket)</translation>
126585    </message>
126586    <message>
126587        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126588        <source>Always show</source>
126589        <translation>Mindig látszik</translation>
126590    </message>
126591    <message>
126592        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126593        <source>Show label</source>
126594        <translation>Cimkék megjelenítése</translation>
126595    </message>
126596    <message>
126597        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126598        <source>always</source>
126599        <translation>mindig</translation>
126600    </message>
126601    <message>
126602        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126603        <source>never</source>
126604        <translation>soha</translation>
126605    </message>
126606    <message>
126607        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126608        <source>when rotation defined</source>
126609        <translation>amikor megadtak forgatást</translation>
126610    </message>
126611    <message>
126612        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126613        <source>Show upside-down labels</source>
126614        <translation>Címkék fejjel lefelé</translation>
126615    </message>
126616    <message>
126617        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126618        <source>Feature options</source>
126619        <translation>Elem beállítások</translation>
126620    </message>
126621    <message>
126622        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126623        <source>Label every part of multi-part features</source>
126624        <translation>Minden rész címkézése a többrészes elemeknél</translation>
126625    </message>
126626    <message>
126627        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126628        <source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
126629        <translation>Csatlakozó vonalak összevonása a dupla címkék elkerülése érdekében</translation>
126630    </message>
126631    <message>
126632        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126633        <source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
126634        <translation>A címkézésre elküldött elemek száma, bár nem biztos, hogy mind címkézésre kerül</translation>
126635    </message>
126636    <message>
126637        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126638        <source>Limit number of features to be labeled to</source>
126639        <translation>A címkézett elemek korlátozása</translation>
126640    </message>
126641    <message>
126642        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126643        <source> mm</source>
126644        <translation> mm</translation>
126645    </message>
126646    <message>
126647        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126648        <source>Suppress labeling of features smaller than</source>
126649        <translation>Ennél kisebb elemek címkéjének kihagyása</translation>
126650    </message>
126651    <message>
126652        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126653        <source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
126654        <translation>Csak az elembe teljesen beleeső címkék rajzolása</translation>
126655    </message>
126656    <message>
126657        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126658        <source>Obstacles</source>
126659        <translation>Akadályok</translation>
126660    </message>
126661    <message>
126662        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126663        <source>Callouts</source>
126664        <translation>Kihúzások</translation>
126665    </message>
126666    <message>
126667        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126668        <source>Text orientation</source>
126669        <translation>Szövegirány</translation>
126670    </message>
126671    <message>
126672        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126673        <source>Background Symbol…</source>
126674        <translation>Háttér szimbólum...</translation>
126675    </message>
126676    <message>
126677        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126678        <source>This callout type doesn&apos;t have any editable properties</source>
126679        <translation>Ennek a kihúzás típusnak nincsenek szerkeszthető tulajdonságai</translation>
126680    </message>
126681    <message>
126682        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126683        <source>Draw callouts</source>
126684        <translation>Kihúzások rajzolása</translation>
126685    </message>
126686    <message>
126687        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126688        <source>No overrun</source>
126689        <translation>Nincs túllógás</translation>
126690    </message>
126691    <message>
126692        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126693        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Generates or transforms the geometry to be used for labeling&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
126694        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;A címkézéshez használt geometriát generálja vagy transzformálja&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;A kifejezést alkalmazzuk minden elemre a rajzolás közben és a címkét a kifejezés eredménye alapján helyezzük el.&lt;p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
126695    </message>
126696    <message>
126697        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126698        <source>...</source>
126699        <translation>...</translation>
126700    </message>
126701    <message>
126702        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126703        <source>Enable kerning</source>
126704        <translation>Kerning engedélyezése</translation>
126705    </message>
126706    <message>
126707        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126708        <source>Value</source>
126709        <translation>Érték</translation>
126710    </message>
126711    <message>
126712        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126713        <source>Mask</source>
126714        <translation>Maszk</translation>
126715    </message>
126716    <message>
126717        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126718        <source>If enabled, a subset of HTML formatting tags can be used to style text</source>
126719        <translation>Ha bekapcsolt, a HTML formázások részhalmaza használható a szöveg stílus beállításához</translation>
126720    </message>
126721    <message>
126722        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126723        <source>Allow HTML formatting</source>
126724        <translation>HTML formázás engedélyezése</translation>
126725    </message>
126726    <message>
126727        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126728        <source>Enable mask</source>
126729        <translation>Maszk használata</translation>
126730    </message>
126731    <message>
126732        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126733        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This mask shape should then be selected as a &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mask source&lt;/span&gt; in the Masks properties of a layer in order to enable masking.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
126734        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ezt a maszk alakzatot kellene kiválasztani mint &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;maszk forrást&lt;/span&gt; a réteg Maszk tulajdonságai között, a maszkolás engedélyezése érdekében.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
126735    </message>
126736    <message>
126737        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126738        <source>General Settings</source>
126739        <translation>Általános beállítások</translation>
126740    </message>
126741    <message>
126742        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126743        <source>Allow placing labels outside of polygons</source>
126744        <translation>Címkék elhelyezésének engedélyezése a területen kívül</translation>
126745    </message>
126746    <message>
126747        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126748        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The Placement Mode option controls the overall placement of labels relative to their corresponding features.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
126749        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Az elhelyezés mód beállítás vezérli a címke általános elhelyezését relatívan a neki megfelelő elemhez képest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
126750    </message>
126751    <message>
126752        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126753        <source>Mode</source>
126754        <translation>Mód</translation>
126755    </message>
126756    <message>
126757        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126758        <source>TextLabel</source>
126759        <translation>Szöveg címke</translation>
126760    </message>
126761    <message>
126762        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126763        <source>Repeating Labels</source>
126764        <translation>Ismétlődő címkék</translation>
126765    </message>
126766    <message>
126767        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126768        <source>Setting a repeat distance allows labels to be repeated multiple times over the length of the feature. This distance is treated as a hint for label placement only, and the exact distance between repeating labels may vary depending on the shape of the feature and arrangement of nearby labels.</source>
126769        <translation>Ismétlési távolság beállítása a címkékre, többszörös ismétlés az elem hossza mentén. Ezt a távolságot mint egy tippet kezeljük címke helyére és a pontos távolság az ismétlődő címkék között változhat az elem alakjától és a közeli címkék elrendezésétől.</translation>
126770    </message>
126771    <message>
126772        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126773        <source>Label Overrun</source>
126774        <translation>Címke túlfutás</translation>
126775    </message>
126776    <message>
126777        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126778        <source>Overrun distance</source>
126779        <translation>Túlfutás távolság</translation>
126780    </message>
126781    <message>
126782        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126783        <source>The overrun distance allows labels which extend past the start or end of line features. Increasing this distance can allow for labels to be shown for shorter line features.</source>
126784        <translation>A túlfutás távolság lehetővé teszi, hogy a címke a vonalelem kilógjon a vonal elején vagy végén. A távolság növelése lehetővé teszi, hogy rövidebb vonalelemek címkéi megjelenjenek.</translation>
126785    </message>
126786    <message>
126787        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126788        <source>Label Anchoring</source>
126789        <translation>Címke horgonyzás</translation>
126790    </message>
126791    <message>
126792        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126793        <source>Controls the placement of labels along line features</source>
126794        <translation>Vonal elemek mellett elhelyezett címkék beállítása</translation>
126795    </message>
126796    <message>
126797        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126798        <source>Settings…</source>
126799        <translation>Beállítások...</translation>
126800    </message>
126801    <message>
126802        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126803        <source>Geometry Generator</source>
126804        <translation>Geometria generátor</translation>
126805    </message>
126806    <message>
126807        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126808        <source>When activated, features acting as obstacles discourage labels and diagrams from covering them.</source>
126809        <translation>Amikor aktív, az elemek akadályként szerepelnek a címkék és diagramok ne takarhassák őket.</translation>
126810    </message>
126811    <message>
126812        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
126813        <source>Features act as obstacles</source>
126814        <translation>Elemek akadályként szerepelnek</translation>
126815    </message>
126816</context>
126817<context>
126818    <name>QgsTileScaleWidget</name>
126819    <message>
126820        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="115"/>
126821        <source>Zoom level: %1</source>
126822        <translation>Nagyítási szint: %1</translation>
126823    </message>
126824    <message>
126825        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="115"/>
126826        <source>Resolution: %1</source>
126827        <translation>Felbontás: %1</translation>
126828    </message>
126829    <message>
126830        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="156"/>
126831        <source>Tile Scale</source>
126832        <translation>Mozaik méretarány</translation>
126833    </message>
126834</context>
126835<context>
126836    <name>QgsTileSourceSelectBase</name>
126837    <message>
126838        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
126839        <source>Connections</source>
126840        <translation>Kapcsolatok</translation>
126841    </message>
126842    <message>
126843        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
126844        <source>Edit selected service connection</source>
126845        <translation>Kiválasztott szolgáltatás kapcsolat szerkesztése</translation>
126846    </message>
126847    <message>
126848        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
126849        <source>Edit</source>
126850        <translation>Szerkesztés</translation>
126851    </message>
126852    <message>
126853        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
126854        <source>Remove connection to selected service</source>
126855        <translation>Kapcsolat eltávolítása a kiválasztott szolgáltatással</translation>
126856    </message>
126857    <message>
126858        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
126859        <source>Remove</source>
126860        <translation>Eltávolítás</translation>
126861    </message>
126862    <message>
126863        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
126864        <source>Load connections from file</source>
126865        <translation>Kapcsolatok betöltése fájlból</translation>
126866    </message>
126867    <message>
126868        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
126869        <source>Load</source>
126870        <translation>Betöltés</translation>
126871    </message>
126872    <message>
126873        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
126874        <source>Save connections to file</source>
126875        <translation>Kapcsolat mentése fájlba</translation>
126876    </message>
126877    <message>
126878        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
126879        <source>Save</source>
126880        <translation>Mentés</translation>
126881    </message>
126882    <message>
126883        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
126884        <source>Create a new service connection</source>
126885        <translation>Új szolgáltatás kapcsolat létrehozása</translation>
126886    </message>
126887    <message>
126888        <location filename="../src/ui/qgstilesourceselectbase.ui"/>
126889        <source>&amp;New</source>
126890        <translation>&amp;Új</translation>
126891    </message>
126892</context>
126893<context>
126894    <name>QgsTipGuiBase</name>
126895    <message>
126896        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
126897        <source>QGIS Tips!</source>
126898        <translation>QGIS tippek!</translation>
126899    </message>
126900    <message>
126901        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
126902        <source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
126903        <translation>Elég tippet kaptam, ne mutasson többet a program indításánál!</translation>
126904    </message>
126905    <message>
126906        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
126907        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
126908&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
126909p, li { white-space: pre-wrap; }
126910&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
126911&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
126912        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
126913&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
126914p, li { white-space: pre-wrap; }
126915&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;.AppleSystemUIFont&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
126916&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Egy  tipp következik…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
126917    </message>
126918</context>
126919<context>
126920    <name>QgsTransaction</name>
126921    <message>
126922        <location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="236"/>
126923        <source>Could not create savepoint (%1)</source>
126924        <translation>Nem sikerült létrehozni a mentési pontot (%1)</translation>
126925    </message>
126926</context>
126927<context>
126928    <name>QgsTransformOptionsDialog</name>
126929    <message>
126930        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
126931        <source>Transformation type</source>
126932        <translation>Transzformáció típus</translation>
126933    </message>
126934    <message>
126935        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
126936        <source>Linear</source>
126937        <translation>Lineáris</translation>
126938    </message>
126939    <message>
126940        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
126941        <source>Polynomial 1</source>
126942        <translation>Affin</translation>
126943    </message>
126944    <message>
126945        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
126946        <source>Polynomial 2</source>
126947        <translation>Polinom 2</translation>
126948    </message>
126949    <message>
126950        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
126951        <source>Polynomial 3</source>
126952        <translation>Polinom 3</translation>
126953    </message>
126954    <message>
126955        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
126956        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
126957        <translation>Vékonylemez spline (TPS)</translation>
126958    </message>
126959    <message>
126960        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
126961        <source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
126962        <translation>ESRI világ fájl generálás (.tfw)</translation>
126963    </message>
126964</context>
126965<context>
126966    <name>QgsTransformSettingsDialog</name>
126967    <message>
126968        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
126969        <source>Transformation Settings</source>
126970        <translation>Transzformáció beállítások</translation>
126971    </message>
126972    <message>
126973        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
126974        <source>Transformation type</source>
126975        <translation>Transzformáció típus</translation>
126976    </message>
126977    <message>
126978        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
126979        <source>Nearest neighbour</source>
126980        <translation>Legközelebbi szomszéd</translation>
126981    </message>
126982    <message>
126983        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
126984        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="85"/>
126985        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="242"/>
126986        <source>Linear</source>
126987        <translation>Lineáris</translation>
126988    </message>
126989    <message>
126990        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
126991        <source>Cubic</source>
126992        <translation>Köbös</translation>
126993    </message>
126994    <message>
126995        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
126996        <source>Cubic Spline</source>
126997        <translation>Harmadfokú spline</translation>
126998    </message>
126999    <message>
127000        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127001        <source>Lanczos</source>
127002        <translation>Lanczos</translation>
127003    </message>
127004    <message>
127005        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127006        <source>Resampling method</source>
127007        <translation>Újramintavételezési módszer</translation>
127008    </message>
127009    <message>
127010        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127011        <source>Target SRS</source>
127012        <translation>Cél vetület</translation>
127013    </message>
127014    <message>
127015        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127016        <source>Output raster</source>
127017        <translation>Eredmény raszter</translation>
127018    </message>
127019    <message>
127020        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127021        <source>Set target resolution</source>
127022        <translation>Cél felbontás beállítás</translation>
127023    </message>
127024    <message>
127025        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127026        <source>Create world file only (linear transforms)</source>
127027        <translation>Csak világ fájl létrehozás (lineáris transzformáció)</translation>
127028    </message>
127029    <message>
127030        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127031        <source>Reports</source>
127032        <translation>Jelentések</translation>
127033    </message>
127034    <message>
127035        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127036        <source>Generate PDF map</source>
127037        <translation>PDF térkép generálás</translation>
127038    </message>
127039    <message>
127040        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127041        <source>Generate PDF report</source>
127042        <translation>PDF jelentés generálás</translation>
127043    </message>
127044    <message>
127045        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127046        <source>Horizontal</source>
127047        <translation>Vízszintes</translation>
127048    </message>
127049    <message>
127050        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127051        <source>Vertical</source>
127052        <translation>Függőleges</translation>
127053    </message>
127054    <message>
127055        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127056        <source>Compression</source>
127057        <translation>Tömörítés</translation>
127058    </message>
127059    <message>
127060        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127061        <source>Use 0 for transparency when needed</source>
127062        <translation>0 használata az átlátszósághoz, amikor szükséges</translation>
127063    </message>
127064    <message>
127065        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127066        <source>Load in QGIS when done</source>
127067        <translation>Betöltés a QGIS-be, amikor kész</translation>
127068    </message>
127069    <message>
127070        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="86"/>
127071        <source>Helmert</source>
127072        <translation>Helmert</translation>
127073    </message>
127074    <message>
127075        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="87"/>
127076        <source>Polynomial 1</source>
127077        <translation>Affin</translation>
127078    </message>
127079    <message>
127080        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="88"/>
127081        <source>Polynomial 2</source>
127082        <translation>Polinom 2</translation>
127083    </message>
127084    <message>
127085        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="89"/>
127086        <source>Polynomial 3</source>
127087        <translation>Polinom 3</translation>
127088    </message>
127089    <message>
127090        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="90"/>
127091        <source>Thin Plate Spline</source>
127092        <translation>Vékonylemez spline</translation>
127093    </message>
127094    <message>
127095        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="91"/>
127096        <source>Projective</source>
127097        <translation>Projektív</translation>
127098    </message>
127099    <message>
127100        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="51"/>
127101        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="211"/>
127102        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="217"/>
127103        <source>Destination Raster</source>
127104        <translation>Cél raszter</translation>
127105    </message>
127106    <message>
127107        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="50"/>
127108        <source>TIF files</source>
127109        <translation>TIF fájlok</translation>
127110    </message>
127111    <message>
127112        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="61"/>
127113        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="72"/>
127114        <source>PDF files</source>
127115        <translation>PDF fájlok</translation>
127116    </message>
127117    <message>
127118        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="62"/>
127119        <source>Save Map File As</source>
127120        <translation>Térkép fájl mentés másként</translation>
127121    </message>
127122    <message>
127123        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="73"/>
127124        <source>Save Report File As</source>
127125        <translation>Jelentés fájl mentése másként</translation>
127126    </message>
127127    <message>
127128        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="211"/>
127129        <source>Invalid output file name.</source>
127130        <translation>Hibás output fájlnév</translation>
127131    </message>
127132    <message>
127133        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="217"/>
127134        <source>Input raster can not be overwritten.</source>
127135        <translation>Az input rasztert nem lehet felülírni.</translation>
127136    </message>
127137    <message>
127138        <location filename="../src/app/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="281"/>
127139        <source>_modified</source>
127140        <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
127141        <translation>_módosított</translation>
127142    </message>
127143    <message>
127144        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127145        <source>Output Settings</source>
127146        <translation>Eredmény beállítások</translation>
127147    </message>
127148    <message>
127149        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127150        <source>Save GCP points</source>
127151        <translation>GCP pontok mentése</translation>
127152    </message>
127153    <message>
127154        <location filename="../src/ui/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
127155        <source>Transformation Parameters</source>
127156        <translation>Transzformáció paraméterek</translation>
127157    </message>
127158</context>
127159<context>
127160    <name>QgsUniqueValuesConfigDlgBase</name>
127161    <message>
127162        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui"/>
127163        <source>The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
127164        <translation>A felhasználó választhat a mező korábban használt értékeiből. Ha szerkeszthető, akkor megjelenik egy sor szerkesztő automatikus kiegészítéssel, egyébként egy választó lista.</translation>
127165    </message>
127166    <message>
127167        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui"/>
127168        <source>Editable</source>
127169        <translation>Szerkeszthető</translation>
127170    </message>
127171</context>
127172<context>
127173    <name>QgsUnitSelectionWidget</name>
127174    <message>
127175        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="134"/>
127176        <source>Adjust scaling range</source>
127177        <translation>Méretarány tartomány módosítás</translation>
127178    </message>
127179    <message>
127180        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="167"/>
127181        <source>Points</source>
127182        <translation>Pontok</translation>
127183    </message>
127184    <message>
127185        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="171"/>
127186        <source>Pixels</source>
127187        <translation>Pixel</translation>
127188    </message>
127189    <message>
127190        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="175"/>
127191        <source>Meters at Scale</source>
127192        <translation>Méter (térkép méretarányában)</translation>
127193    </message>
127194    <message>
127195        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="230"/>
127196        <source>Adjust Scaling Range</source>
127197        <translation>Méretarány tartomány módosítás</translation>
127198    </message>
127199    <message>
127200        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="179"/>
127201        <source>Map Units</source>
127202        <translation>Térkép egységek</translation>
127203    </message>
127204    <message>
127205        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="163"/>
127206        <source>Millimeters</source>
127207        <translation>Milliméter</translation>
127208    </message>
127209    <message>
127210        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="187"/>
127211        <source>Inches</source>
127212        <translation>Hüvelyk</translation>
127213    </message>
127214    <message>
127215        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="183"/>
127216        <source>Percentage</source>
127217        <translation>Százalék</translation>
127218    </message>
127219</context>
127220<context>
127221    <name>QgsUserProfileManager</name>
127222    <message>
127223        <location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="167"/>
127224        <source>Can not make &apos;%1&apos; user writable</source>
127225        <translation>&apos;%1&apos; felhasználót nem lehet írhatóvá tenni</translation>
127226    </message>
127227    <message>
127228        <location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="189"/>
127229        <source>Unable to fully delete user profile folder</source>
127230        <translation>Nem lehet teljesen törölni a felhasználói profil mappát</translation>
127231    </message>
127232</context>
127233<context>
127234    <name>QgsUserProfileManagerWidget</name>
127235    <message>
127236        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
127237        <source>Add</source>
127238        <translation>Hozzáadás</translation>
127239    </message>
127240    <message>
127241        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
127242        <source>Remove</source>
127243        <translation>Eltávolítás</translation>
127244    </message>
127245    <message>
127246        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
127247        <source>Profiles Folder</source>
127248        <translation>Profilok mappa</translation>
127249    </message>
127250    <message>
127251        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
127252        <source>Profiles</source>
127253        <translation>Metszetek</translation>
127254    </message>
127255</context>
127256<context>
127257    <name>QgsValidityCheckResultsBase</name>
127258    <message>
127259        <location filename="../src/ui/qgsvaliditycheckresultsbase.ui"/>
127260        <source>TextLabel</source>
127261        <translation>Szöveg címke</translation>
127262    </message>
127263</context>
127264<context>
127265    <name>QgsValidityCheckResultsWidget</name>
127266    <message>
127267        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="133"/>
127268        <source>Running Checks…</source>
127269        <translation>Ellenőrzések futtatása…</translation>
127270    </message>
127271    <message>
127272        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="133"/>
127273        <source>Abort</source>
127274        <translation>Megszakít</translation>
127275    </message>
127276    <message>
127277        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="136"/>
127278        <source>Running Checks</source>
127279        <translation>Ellenőrzések futtatása</translation>
127280    </message>
127281    <message>
127282        <location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="199"/>
127283        <source>Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry.</source>
127284        <translation>Kritikus hibák akadályozzák a feladat végrehajtását. Kérjük, kezelje ezeket a problémákat és próbálja újra.</translation>
127285    </message>
127286</context>
127287<context>
127288    <name>QgsValueMapConfigDlg</name>
127289    <message>
127290        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="301"/>
127291        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="310"/>
127292        <source>Load Value Map from File</source>
127293        <translation>Érték térkép betöltése fájlból</translation>
127294    </message>
127295    <message>
127296        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="311"/>
127297        <source>Could not open file %1
127298Error was: %2</source>
127299        <translation>%1 fájlt nem lehet megnyitni
127300Hiba: %2</translation>
127301    </message>
127302</context>
127303<context>
127304    <name>QgsValueMapSearchWidgetWrapper</name>
127305    <message>
127306        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapsearchwidgetwrapper.cpp" line="145"/>
127307        <source>Please select</source>
127308        <translation>Kérem válassz</translation>
127309    </message>
127310</context>
127311<context>
127312    <name>QgsValueMapWidget</name>
127313    <message>
127314        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127315        <source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
127316        <translation>Legördülő lista előre beállított értékekkel. Az értékek az attribútumban vannak tárolva, a leírás megjelenik a választó listában.</translation>
127317    </message>
127318    <message>
127319        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127320        <source>Load Data from Layer</source>
127321        <translation>Adatbetöltés a rétegből</translation>
127322    </message>
127323    <message>
127324        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127325        <source>Add &quot;NULL&quot; value</source>
127326        <translation>&quot;NULL&quot; érték hozzáadás</translation>
127327    </message>
127328    <message>
127329        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127330        <source>Load Data from CSV File</source>
127331        <translation>Adatbetöltés CSV fájlból</translation>
127332    </message>
127333    <message>
127334        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127335        <source>Value</source>
127336        <translation>Érték</translation>
127337    </message>
127338    <message>
127339        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127340        <source>Description</source>
127341        <translation>Leírás</translation>
127342    </message>
127343    <message>
127344        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
127345        <source>Remove Selected</source>
127346        <translation>Kiválasztott eltávolítása</translation>
127347    </message>
127348</context>
127349<context>
127350    <name>QgsValueRelationConfigDlg</name>
127351    <message>
127352        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlg.cpp" line="129"/>
127353        <source>Edit Filter Expression</source>
127354        <translation>Szűrő kifejezés szerkesztése</translation>
127355    </message>
127356</context>
127357<context>
127358    <name>QgsValueRelationConfigDlgBase</name>
127359    <message>
127360        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127361        <source>Select layer, key column and value column</source>
127362        <translation>Réteg, kulcs oszlop és érték oszlop kiválasztás</translation>
127363    </message>
127364    <message>
127365        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127366        <source>Layer</source>
127367        <translation>Réteg</translation>
127368    </message>
127369    <message>
127370        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127371        <source>Key column</source>
127372        <translation>Kulcs oszlop</translation>
127373    </message>
127374    <message>
127375        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127376        <source>Value column</source>
127377        <translation>Érték oszlop</translation>
127378    </message>
127379    <message>
127380        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127381        <source>Order by value</source>
127382        <translation>Rendezés érték</translation>
127383    </message>
127384    <message>
127385        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127386        <source>Allow NULL value</source>
127387        <translation>NULL érték engedélyzése</translation>
127388    </message>
127389    <message>
127390        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127391        <source>Number of columns</source>
127392        <translation>Oszlopok száma</translation>
127393    </message>
127394    <message>
127395        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127396        <source>Allow multiple selections</source>
127397        <translation>Többszörös kiválasztás engedélyezése</translation>
127398    </message>
127399    <message>
127400        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127401        <source>Use completer</source>
127402        <translation>Kiegészítés használata</translation>
127403    </message>
127404    <message>
127405        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127406        <source>Filter expression</source>
127407        <translation>Szűrő kifejezés</translation>
127408    </message>
127409    <message>
127410        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
127411        <source>Description column</source>
127412        <translation>Leírás oszlop</translation>
127413    </message>
127414</context>
127415<context>
127416    <name>QgsValueRelationSearchWidgetWrapper</name>
127417    <message>
127418        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="218"/>
127419        <source>Please Select</source>
127420        <translation>Kérjük válassz</translation>
127421    </message>
127422    <message>
127423        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="221"/>
127424        <source>(no selection)</source>
127425        <translation>(nincs kiválasztás)</translation>
127426    </message>
127427</context>
127428<context>
127429    <name>QgsValueRelationWidgetWrapper</name>
127430    <message>
127431        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="268"/>
127432        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="387"/>
127433        <source>(no selection)</source>
127434        <translation>(nincs kiválasztás)</translation>
127435    </message>
127436</context>
127437<context>
127438    <name>QgsVariableEditorTree</name>
127439    <message>
127440        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="270"/>
127441        <source>Variable</source>
127442        <translation>Változó</translation>
127443    </message>
127444    <message>
127445        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="270"/>
127446        <source>Value</source>
127447        <translation>Érték</translation>
127448    </message>
127449    <message>
127450        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="385"/>
127451        <source>Overridden by value from %1</source>
127452        <translation>Érték %1-ből felülírja</translation>
127453    </message>
127454</context>
127455<context>
127456    <name>QgsVariableEditorWidget</name>
127457    <message>
127458        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="54"/>
127459        <source>Add variable</source>
127460        <translation>Változó hozzáadása</translation>
127461    </message>
127462    <message>
127463        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="59"/>
127464        <source>Remove variable</source>
127465        <translation>Változó eltávolítás</translation>
127466    </message>
127467</context>
127468<context>
127469    <name>QgsVectorDataProvider</name>
127470    <message>
127471        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="220"/>
127472        <source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
127473        <translation>%1 kódlapot nem található. Visszatérés a rendszer területi beállításaira</translation>
127474    </message>
127475    <message>
127476        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="250"/>
127477        <source>Add Features</source>
127478        <translation>Elem hozzáadása</translation>
127479    </message>
127480    <message>
127481        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="255"/>
127482        <source>Delete Features</source>
127483        <translation>Elemek törlése</translation>
127484    </message>
127485    <message>
127486        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="260"/>
127487        <source>Change Attribute Values</source>
127488        <translation>Attribútum érték módosítás</translation>
127489    </message>
127490    <message>
127491        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="265"/>
127492        <source>Add Attributes</source>
127493        <translation>Attribútum hozzáadás</translation>
127494    </message>
127495    <message>
127496        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="270"/>
127497        <source>Delete Attributes</source>
127498        <translation>Attribútumok törlése</translation>
127499    </message>
127500    <message>
127501        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="275"/>
127502        <source>Rename Attributes</source>
127503        <translation>Attribútumok átnevezése</translation>
127504    </message>
127505    <message>
127506        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="281"/>
127507        <source>Create Spatial Index</source>
127508        <translation>Térbeli index létrehozása</translation>
127509    </message>
127510    <message>
127511        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="286"/>
127512        <source>Create Attribute Indexes</source>
127513        <translation>Attribútum index létrehozás</translation>
127514    </message>
127515    <message>
127516        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="291"/>
127517        <source>Fast Access to Features at ID</source>
127518        <translation>Elem gyors elérése ID-vel</translation>
127519    </message>
127520    <message>
127521        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="296"/>
127522        <source>Change Geometries</source>
127523        <translation>Geometria módosítása</translation>
127524    </message>
127525    <message>
127526        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="301"/>
127527        <source>Presimplify Geometries</source>
127528        <translation>Geometria egyszerűsítés betöltés közben</translation>
127529    </message>
127530    <message>
127531        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="306"/>
127532        <source>Presimplify Geometries with Validity Check</source>
127533        <translation>Geometria egyszerűsítés betöltés közben topológiai ellenőrzéssel</translation>
127534    </message>
127535    <message>
127536        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="311"/>
127537        <source>Simultaneous Geometry and Attribute Updates</source>
127538        <translation>Egyidejű geometria és attribútum frissítések</translation>
127539    </message>
127540    <message>
127541        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="316"/>
127542        <source>Transactions</source>
127543        <translation>Tranzakciók</translation>
127544    </message>
127545    <message>
127546        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="321"/>
127547        <source>Curved Geometries</source>
127548        <translation>Görbe geometriák</translation>
127549    </message>
127550    <message>
127551        <location filename="../src/core/vector/qgsvectordataprovider.cpp" line="326"/>
127552        <source>Feature Symbology</source>
127553        <translation>Elem jelrendszer</translation>
127554    </message>
127555</context>
127556<context>
127557    <name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
127558    <message>
127559        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/>
127560        <source>X attribute</source>
127561        <translation>X attribútum</translation>
127562    </message>
127563    <message>
127564        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="151"/>
127565        <source>Y attribute</source>
127566        <translation>Y attribútum</translation>
127567    </message>
127568    <message>
127569        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="163"/>
127570        <source>Length attribute</source>
127571        <translation>Hossz attribútum</translation>
127572    </message>
127573    <message>
127574        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="164"/>
127575        <source>Angle attribute</source>
127576        <translation>Szög attribútum</translation>
127577    </message>
127578    <message>
127579        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="176"/>
127580        <source>Height attribute</source>
127581        <translation>Magasság attribútum</translation>
127582    </message>
127583</context>
127584<context>
127585    <name>QgsVectorFileWriterTask</name>
127586    <message>
127587        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewritertask.cpp" line="22"/>
127588        <source>Saving %1</source>
127589        <translation>%1 mentése</translation>
127590    </message>
127591</context>
127592<context>
127593    <name>QgsVectorLayer</name>
127594    <message>
127595        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="3463"/>
127596        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="3529"/>
127597        <source>ERROR: no provider</source>
127598        <translation>HIBA: nincs adatszolgáltató</translation>
127599    </message>
127600    <message>
127601        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="3469"/>
127602        <source>ERROR: layer not editable</source>
127603        <translation>HIBA: a réteg nem szerkeszthető</translation>
127604    </message>
127605    <message>
127606        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="3494"/>
127607        <source>Commit errors:
127608  %1</source>
127609        <translation>Véglegesítési hibák:
127610  %1</translation>
127611    </message>
127612    <message>
127613        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5220"/>
127614        <source>Primary key attributes</source>
127615        <translation>Elsődleges kulcs attribútumok</translation>
127616    </message>
127617    <message>
127618        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2479"/>
127619        <source>Symbology</source>
127620        <translation>Jelrendszer</translation>
127621    </message>
127622    <message>
127623        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="1680"/>
127624        <source>Load layer style</source>
127625        <translation>Réteg stílus betöltése</translation>
127626    </message>
127627    <message>
127628        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="1776"/>
127629        <source>Create %1 provider</source>
127630        <translation>%1 szolgáltató létrehozása</translation>
127631    </message>
127632    <message>
127633        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="1799"/>
127634        <source>Read layer metadata</source>
127635        <translation>Réteg metaadat beolvasás</translation>
127636    </message>
127637    <message>
127638        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="1835"/>
127639        <source>Read layer fields</source>
127640        <translation>Réteg mezők beolvasása</translation>
127641    </message>
127642    <message>
127643        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2180"/>
127644        <source>Relations</source>
127645        <translation>Kapcsolatok</translation>
127646    </message>
127647    <message>
127648        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2363"/>
127649        <source>Forms</source>
127650        <translation>Űrlapok</translation>
127651    </message>
127652    <message>
127653        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2446"/>
127654        <source>Legend</source>
127655        <translation>Jelmagyarázat</translation>
127656    </message>
127657    <message>
127658        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2504"/>
127659        <source>Labeling</source>
127660        <translation>Címkézés</translation>
127661    </message>
127662    <message>
127663        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="2596"/>
127664        <source>Diagrams</source>
127665        <translation>Diagramok</translation>
127666    </message>
127667    <message>
127668        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="4467"/>
127669        <source>Layer is invalid</source>
127670        <translation type="unfinished"/>
127671    </message>
127672    <message>
127673        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5140"/>
127674        <source>Information from provider</source>
127675        <translation>Információk a szolgálatóról</translation>
127676    </message>
127677    <message>
127678        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5146"/>
127679        <source>Storage</source>
127680        <translation>Mentés</translation>
127681    </message>
127682    <message>
127683        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5159"/>
127684        <source>Encoding</source>
127685        <translation>Kódolás</translation>
127686    </message>
127687    <message>
127688        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5174"/>
127689        <source>Geometry</source>
127690        <translation>Geometria</translation>
127691    </message>
127692    <message>
127693        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5178"/>
127694        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5204"/>
127695        <source>Extent</source>
127696        <translation>Terjedelem</translation>
127697    </message>
127698    <message>
127699        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5185"/>
127700        <source>Feature count</source>
127701        <translation>Elemszám</translation>
127702    </message>
127703    <message>
127704        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5186"/>
127705        <source>unknown</source>
127706        <translation>ismeretlen</translation>
127707    </message>
127708    <message>
127709        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5199"/>
127710        <source>Identification</source>
127711        <translation>Azonosítás</translation>
127712    </message>
127713    <message>
127714        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5209"/>
127715        <source>Access</source>
127716        <translation>Hozzáférés</translation>
127717    </message>
127718    <message>
127719        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5214"/>
127720        <source>Fields</source>
127721        <translation>Mezők</translation>
127722    </message>
127723    <message>
127724        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5232"/>
127725        <source>Count</source>
127726        <translation>Darabszám</translation>
127727    </message>
127728    <message>
127729        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5235"/>
127730        <source>Field</source>
127731        <translation>Mező</translation>
127732    </message>
127733    <message>
127734        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5235"/>
127735        <source>Type</source>
127736        <translation>Típus</translation>
127737    </message>
127738    <message>
127739        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5235"/>
127740        <source>Length</source>
127741        <translation>Hossz</translation>
127742    </message>
127743    <message>
127744        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5235"/>
127745        <source>Precision</source>
127746        <translation>Tizedesek</translation>
127747    </message>
127748    <message>
127749        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5250"/>
127750        <source>Contacts</source>
127751        <translation>Kapcsolatok</translation>
127752    </message>
127753    <message>
127754        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5255"/>
127755        <source>Links</source>
127756        <translation>Linkek</translation>
127757    </message>
127758    <message>
127759        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5260"/>
127760        <source>History</source>
127761        <translation>Előzmények</translation>
127762    </message>
127763    <message>
127764        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5152"/>
127765        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayer.cpp" line="5235"/>
127766        <source>Comment</source>
127767        <translation>Megjegyzés</translation>
127768    </message>
127769</context>
127770<context>
127771    <name>QgsVectorLayer3DPropertiesWidget</name>
127772    <message>
127773        <location filename="../src/ui/3d/qgsvectorlayer3dpropertieswidget.ui"/>
127774        <source>Layer Rendering</source>
127775        <translation>Réteg megjelenítés</translation>
127776    </message>
127777    <message>
127778        <location filename="../src/ui/3d/qgsvectorlayer3dpropertieswidget.ui"/>
127779        <source>Zoom levels count</source>
127780        <translation>Nagyítási szintek száma</translation>
127781    </message>
127782    <message>
127783        <location filename="../src/ui/3d/qgsvectorlayer3dpropertieswidget.ui"/>
127784        <source>Show bounding boxes of tiles</source>
127785        <translation>Mutasd a csempék befoglaló téglalapját</translation>
127786    </message>
127787</context>
127788<context>
127789    <name>QgsVectorLayer3DRendererWidget</name>
127790    <message>
127791        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="85"/>
127792        <source>3D View</source>
127793        <translation>3D nézet</translation>
127794    </message>
127795    <message>
127796        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="91"/>
127797        <source>No Symbols</source>
127798        <translation>Nincsenek szimbólumok</translation>
127799    </message>
127800    <message>
127801        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="92"/>
127802        <source>Single Symbol</source>
127803        <translation>Egy szimbólum</translation>
127804    </message>
127805    <message>
127806        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="93"/>
127807        <source>Rule-based</source>
127808        <translation>Szabály alapú</translation>
127809    </message>
127810</context>
127811<context>
127812    <name>QgsVectorLayer3DRendererWidgetFactory</name>
127813    <message>
127814        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="215"/>
127815        <source>3D View</source>
127816        <translation>3D nézet</translation>
127817    </message>
127818</context>
127819<context>
127820    <name>QgsVectorLayerAndAttributeModel</name>
127821    <message>
127822        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="152"/>
127823        <source>Layer</source>
127824        <translation>Réteg</translation>
127825    </message>
127826    <message>
127827        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="154"/>
127828        <source>Output Layer Attribute</source>
127829        <translation type="unfinished"/>
127830    </message>
127831    <message>
127832        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="159"/>
127833        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="236"/>
127834        <source>Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.</source>
127835        <translation>A DXF outputba kerülő rétegnevet tartalmazó oszlop.</translation>
127836    </message>
127837</context>
127838<context>
127839    <name>QgsVectorLayerDigitizingPropertiesFactory</name>
127840    <message>
127841        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="172"/>
127842        <source>Digitizing</source>
127843        <translation>Digitalizálás</translation>
127844    </message>
127845</context>
127846<context>
127847    <name>QgsVectorLayerDigitizingPropertiesPage</name>
127848    <message>
127849        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
127850        <source>Automatic Fixes</source>
127851        <translation>Automatikus javítás</translation>
127852    </message>
127853    <message>
127854        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
127855        <source>Remove duplicate nodes</source>
127856        <translation>Duplikált töréspontok eltávolítása</translation>
127857    </message>
127858    <message>
127859        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
127860        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer&apos;s coordinate reference system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
127861        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A geometriai pontosság meghatározza a geometriai koordináták maximális pontosságát, amit ebben a rétegben kell tárolni. Az Illesztés rácshoz algoritmus lesz alkalmazva a réteg összes geometriájára, ami azt eredményezi, hogy a koordináták az adott érték többszörösére lesznek kerekítve. A műveletet a réteg koordináta-rendszerében lesz alkalmazva.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
127862    </message>
127863    <message>
127864        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
127865        <source>Geometry precision</source>
127866        <translation>Geometria pontosság</translation>
127867    </message>
127868    <message>
127869        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
127870        <source>[Units]</source>
127871        <translation>[Mértékegység]</translation>
127872    </message>
127873    <message>
127874        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
127875        <source>[No precision restriction]</source>
127876        <translation>[Nincs pontosság korlátozás]</translation>
127877    </message>
127878    <message>
127879        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
127880        <source>Geometry checks</source>
127881        <translation>Geometria ellenőrzés</translation>
127882    </message>
127883    <message>
127884        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerdigitizingproperties.ui"/>
127885        <source>Topology checks</source>
127886        <translation>Topológiai ellenőrzések</translation>
127887    </message>
127888    <message>
127889        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="98"/>
127890        <source>Allowed Gaps</source>
127891        <translation>Megengedett hézagok</translation>
127892    </message>
127893    <message>
127894        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="108"/>
127895        <source>Layer</source>
127896        <translation>Réteg</translation>
127897    </message>
127898    <message>
127899        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerdigitizingproperties.cpp" line="114"/>
127900        <source>Buffer</source>
127901        <translation>Övezet</translation>
127902    </message>
127903</context>
127904<context>
127905    <name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
127906    <message numerus="yes">
127907        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="399"/>
127908        <source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
127909        <comment>deleted attributes count</comment>
127910        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
127911    </message>
127912    <message numerus="yes">
127913        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="408"/>
127914        <source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
127915        <comment>not deleted attributes count</comment>
127916        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
127917    </message>
127918    <message numerus="yes">
127919        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="448"/>
127920        <source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
127921        <comment>added attributes count</comment>
127922        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
127923    </message>
127924    <message numerus="yes">
127925        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="457"/>
127926        <source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
127927        <comment>not added attributes count</comment>
127928        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
127929    </message>
127930    <message numerus="yes">
127931        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="427"/>
127932        <source>SUCCESS: %n attribute(s) renamed.</source>
127933        <comment>renamed attributes count</comment>
127934        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
127935    </message>
127936    <message>
127937        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="125"/>
127938        <source>cannot add feature, wrong field count: layer: %1 feature: %2:</source>
127939        <translation type="unfinished"/>
127940    </message>
127941    <message numerus="yes">
127942        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="436"/>
127943        <source>ERROR: %n attribute(s) not renamed</source>
127944        <comment>not renamed attributes count</comment>
127945        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
127946    </message>
127947    <message>
127948        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="482"/>
127949        <source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
127950        <translation>HIBA: hibás mező szám a mezők hozzáadása/törlése művelet után!</translation>
127951    </message>
127952    <message>
127953        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="493"/>
127954        <source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
127955        <translation>HIBA: a(z) %1 indexű mező nem ugyanaz!</translation>
127956    </message>
127957    <message>
127958        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="494"/>
127959        <source>Provider: %1</source>
127960        <translation>Szolgáltató: %1</translation>
127961    </message>
127962    <message>
127963        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="495"/>
127964        <source>Storage: %1</source>
127965        <translation>Tárolás: %1</translation>
127966    </message>
127967    <message>
127968        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="497"/>
127969        <source>expected field</source>
127970        <translation>várt mező</translation>
127971    </message>
127972    <message>
127973        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="504"/>
127974        <source>retrieved field</source>
127975        <translation>Betöltött mező</translation>
127976    </message>
127977    <message>
127978        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="523"/>
127979        <source>SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.</source>
127980        <translation>SIKER: %1 attribútum érték és %2 geometria módosítva lett.</translation>
127981    </message>
127982    <message numerus="yes">
127983        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="544"/>
127984        <source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
127985        <comment>changed attribute values count</comment>
127986        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
127987    </message>
127988    <message numerus="yes">
127989        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="551"/>
127990        <source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
127991        <comment>not changed attribute values count</comment>
127992        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
127993    </message>
127994    <message numerus="yes">
127995        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="579"/>
127996        <source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
127997        <comment>deleted features count</comment>
127998        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
127999    </message>
128000    <message numerus="yes">
128001        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="593"/>
128002        <source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
128003        <comment>not deleted features count</comment>
128004        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128005    </message>
128006    <message numerus="yes">
128007        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="629"/>
128008        <source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
128009        <comment>added features count</comment>
128010        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128011    </message>
128012    <message numerus="yes">
128013        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="653"/>
128014        <source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
128015        <comment>not added features count</comment>
128016        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128017    </message>
128018    <message numerus="yes">
128019        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="365"/>
128020        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="673"/>
128021        <source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
128022        <comment>not added features count</comment>
128023        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128024    </message>
128025    <message numerus="yes">
128026        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="356"/>
128027        <source>ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer.</source>
128028        <comment>not added features count</comment>
128029        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128030    </message>
128031    <message numerus="yes">
128032        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="377"/>
128033        <source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
128034        <comment>changed geometries count</comment>
128035        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128036    </message>
128037    <message numerus="yes">
128038        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="384"/>
128039        <source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
128040        <comment>not changed geometries count</comment>
128041        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
128042    </message>
128043    <message>
128044        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="685"/>
128045        <source>
128046  Provider errors:</source>
128047        <translation>  Szolgáltató hiba:</translation>
128048    </message>
128049</context>
128050<context>
128051    <name>QgsVectorLayerExporterTask</name>
128052    <message>
128053        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="530"/>
128054        <source>Exporting %1</source>
128055        <translation>%1 exportálása</translation>
128056    </message>
128057</context>
128058<context>
128059    <name>QgsVectorLayerFeatureCounter</name>
128060    <message>
128061        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayerfeaturecounter.cpp" line="23"/>
128062        <source>Counting features in %1</source>
128063        <translation>%1 elemeinek számolása</translation>
128064    </message>
128065</context>
128066<context>
128067    <name>QgsVectorLayerLegendWidget</name>
128068    <message>
128069        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="40"/>
128070        <source>Legend Text Format</source>
128071        <translation>Jelmagyarázat szövegformátum</translation>
128072    </message>
128073    <message>
128074        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="41"/>
128075        <source>Text Format</source>
128076        <translation>Szöveg formátum</translation>
128077    </message>
128078    <message>
128079        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="44"/>
128080        <source>Set Labels from Expression…</source>
128081        <translation>Címkék beállítása kifejezéssel…</translation>
128082    </message>
128083    <message>
128084        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="58"/>
128085        <source>Text on Symbols</source>
128086        <translation>Szöveg a szimbólumokon</translation>
128087    </message>
128088    <message>
128089        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="65"/>
128090        <source>Show Label Legend</source>
128091        <translation type="unfinished"/>
128092    </message>
128093    <message>
128094        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="136"/>
128095        <source>Legend Text</source>
128096        <translation type="unfinished"/>
128097    </message>
128098    <message>
128099        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="73"/>
128100        <source>Legend placeholder image</source>
128101        <translation type="unfinished"/>
128102    </message>
128103    <message>
128104        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="136"/>
128105        <source>Description</source>
128106        <translation>Leírás</translation>
128107    </message>
128108    <message>
128109        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="169"/>
128110        <source>Symbol</source>
128111        <translation>Szimbólum</translation>
128112    </message>
128113    <message>
128114        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="169"/>
128115        <source>Text</source>
128116        <translation>Szöveg</translation>
128117    </message>
128118</context>
128119<context>
128120    <name>QgsVectorLayerLoadStyleDialog</name>
128121    <message>
128122        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128123        <source>Load Layer Style</source>
128124        <translation>Réteg stílus betöltése</translation>
128125    </message>
128126    <message>
128127        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128128        <source>Styles related to the layer</source>
128129        <translation>A réteghez kapcsolódó stílusok</translation>
128130    </message>
128131    <message>
128132        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128133        <source>Other styles on the database</source>
128134        <translation>További stílusok az adatbázisban</translation>
128135    </message>
128136    <message>
128137        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128138        <source>Categories</source>
128139        <translation>Kategóriák</translation>
128140    </message>
128141    <message>
128142        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128143        <source>Load style</source>
128144        <translation>Stílus betöltése</translation>
128145    </message>
128146    <message>
128147        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
128148        <source>File</source>
128149        <translation>Fájl</translation>
128150    </message>
128151</context>
128152<context>
128153    <name>QgsVectorLayerProperties</name>
128154    <message>
128155        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1097"/>
128156        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
128157        <translation>QGIS réteg metaadat fájl</translation>
128158    </message>
128159    <message>
128160        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1115"/>
128161        <source>Load Metadata</source>
128162        <translation>Metaadat betöltés</translation>
128163    </message>
128164    <message>
128165        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1131"/>
128166        <source>QMD File</source>
128167        <translation>QMD fájl</translation>
128168    </message>
128169    <message>
128170        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1174"/>
128171        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1189"/>
128172        <source>Default Metadata</source>
128173        <translation>Alapértelmezett metaadat</translation>
128174    </message>
128175    <message>
128176        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1890"/>
128177        <source>Stop editing mode to enable this.</source>
128178        <translation>Fejezd be a szerkesztést, hogy használhasd.</translation>
128179    </message>
128180    <message>
128181        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="161"/>
128182        <source>Metadata</source>
128183        <translation>Metaadat</translation>
128184    </message>
128185    <message>
128186        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="163"/>
128187        <source>Load Metadata…</source>
128188        <translation>Metaadat betöltése…</translation>
128189    </message>
128190    <message>
128191        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="164"/>
128192        <source>Save Metadata…</source>
128193        <translation>Metaadat mentése</translation>
128194    </message>
128195    <message>
128196        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="274"/>
128197        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="968"/>
128198        <source>Spatial Index Exists</source>
128199        <translation>Térbeli index létezik</translation>
128200    </message>
128201    <message>
128202        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="430"/>
128203        <source>Create</source>
128204        <translation>Létrehoz</translation>
128205    </message>
128206    <message>
128207        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="434"/>
128208        <source>Clear</source>
128209        <translation>Kiürítés</translation>
128210    </message>
128211    <message>
128212        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="438"/>
128213        <source>Delete</source>
128214        <translation>Töröl</translation>
128215    </message>
128216    <message>
128217        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="442"/>
128218        <source>Export</source>
128219        <translation>Export</translation>
128220    </message>
128221    <message>
128222        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="596"/>
128223        <source>Not supported</source>
128224        <translation>Nem támogatott</translation>
128225    </message>
128226    <message>
128227        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="625"/>
128228        <source>Distance</source>
128229        <translation>Távolság</translation>
128230    </message>
128231    <message>
128232        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="626"/>
128233        <source>SnapToGrid</source>
128234        <translation>SnapToGrid</translation>
128235    </message>
128236    <message>
128237        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="627"/>
128238        <source>Visvalingam</source>
128239        <translation>Visvalingam</translation>
128240    </message>
128241    <message>
128242        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="880"/>
128243        <source>Save Dependency</source>
128244        <translation>Függőség mentése</translation>
128245    </message>
128246    <message>
128247        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="880"/>
128248        <source>This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored.</source>
128249        <translation>Ez a beállítás egy ciklusra mutat az adat függőségből és mellőzve lesz.</translation>
128250    </message>
128251    <message>
128252        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1006"/>
128253        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1064"/>
128254        <source>Local Database</source>
128255        <translation>Helyi adatbázis</translation>
128256    </message>
128257    <message>
128258        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1007"/>
128259        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1065"/>
128260        <source>Datasource Database</source>
128261        <translation>Adatforrás adatbázis</translation>
128262    </message>
128263    <message>
128264        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1023"/>
128265        <source>No default style was found for this layer.</source>
128266        <translation>Nincs alapértelmezett stílus ehhez a réteghez.</translation>
128267    </message>
128268    <message>
128269        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1096"/>
128270        <source>Load Layer Metadata from Metadata File</source>
128271        <translation>Réteg metaadat betöltése a metaadat fájlból</translation>
128272    </message>
128273    <message>
128274        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1130"/>
128275        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
128276        <translation>Réteg metaadat mentése QMD-ként</translation>
128277    </message>
128278    <message>
128279        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1157"/>
128280        <source>Save Metadata</source>
128281        <translation>Metaadat mentése</translation>
128282    </message>
128283    <message>
128284        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1438"/>
128285        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1451"/>
128286        <source>Load Styles from Database</source>
128287        <translation>Stílus betöltése adatbázisból</translation>
128288    </message>
128289    <message>
128290        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="969"/>
128291        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="973"/>
128292        <source>Spatial Index</source>
128293        <translation>Térbeli index</translation>
128294    </message>
128295    <message>
128296        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="142"/>
128297        <source>Save Current Style…</source>
128298        <translation>Aktuális stílus mentése</translation>
128299    </message>
128300    <message>
128301        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="143"/>
128302        <source>Save All Styles…</source>
128303        <translation>Minden stílus mentése…</translation>
128304    </message>
128305    <message>
128306        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="357"/>
128307        <source>URL</source>
128308        <translation>URL</translation>
128309    </message>
128310    <message>
128311        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="357"/>
128312        <source>Type</source>
128313        <translation>Típus</translation>
128314    </message>
128315    <message>
128316        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="357"/>
128317        <source>Format</source>
128318        <translation>Formátum</translation>
128319    </message>
128320    <message>
128321        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="405"/>
128322        <source>Layer Properties — %1</source>
128323        <translation>Réteg tulajdonságok - %1</translation>
128324    </message>
128325    <message>
128326        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="969"/>
128327        <source>Creation of spatial index successful</source>
128328        <translation>A térbeli index sikeresen létrehozva</translation>
128329    </message>
128330    <message>
128331        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="973"/>
128332        <source>Creation of spatial index failed</source>
128333        <translation>A térbeli index létrehozása nem sikerült</translation>
128334    </message>
128335    <message>
128336        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="986"/>
128337        <source>Select Transformation for the vector layer</source>
128338        <translation>Válassz transzformációt a réteghez</translation>
128339    </message>
128340    <message>
128341        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1003"/>
128342        <source>Load default style from: </source>
128343        <translation>Alapértelmezett stílus innen:</translation>
128344    </message>
128345    <message>
128346        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1005"/>
128347        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1063"/>
128348        <source>Cancel</source>
128349        <translation>Mégsem</translation>
128350    </message>
128351    <message>
128352        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1018"/>
128353        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1022"/>
128354        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1047"/>
128355        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1087"/>
128356        <source>Default Style</source>
128357        <translation>Alapértelmezett stílus</translation>
128358    </message>
128359    <message>
128360        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1020"/>
128361        <source>Loaded from Provider</source>
128362        <translation>Szolgáltatótól betöltve</translation>
128363    </message>
128364    <message>
128365        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1061"/>
128366        <source>Save default style to: </source>
128367        <translation>Alapértelmezett stílus mentés ide:</translation>
128368    </message>
128369    <message>
128370        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1361"/>
128371        <source>Style &apos;%1&apos; saved</source>
128372        <translation>&apos;%1&apos; stílust mentettem</translation>
128373    </message>
128374    <message>
128375        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1535"/>
128376        <source>Edit Vector Join</source>
128377        <translation>Vektor összekapcsolás szerkesztése</translation>
128378    </message>
128379    <message>
128380        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1578"/>
128381        <source>Join layer</source>
128382        <translation>Réteg összekapcsolás</translation>
128383    </message>
128384    <message>
128385        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1594"/>
128386        <source>Join field</source>
128387        <translation>Kapcsoló mező</translation>
128388    </message>
128389    <message>
128390        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1600"/>
128391        <source>Target field</source>
128392        <translation>Cél mező</translation>
128393    </message>
128394    <message>
128395        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1605"/>
128396        <source>Cache join layer in virtual memory</source>
128397        <translation>Összekapcsolt réteg átmeneti tárolása a memóriában</translation>
128398    </message>
128399    <message>
128400        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1611"/>
128401        <source>Dynamic form</source>
128402        <translation>Dinamikus forma</translation>
128403    </message>
128404    <message>
128405        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1617"/>
128406        <source>Editable join layer</source>
128407        <translation>Szerkeszthető összekapcsolt rétegek</translation>
128408    </message>
128409    <message>
128410        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1623"/>
128411        <source>Upsert on edit</source>
128412        <translation>Beillesztés/frissítés szerkesztés közben</translation>
128413    </message>
128414    <message>
128415        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1629"/>
128416        <source>Delete cascade</source>
128417        <translation>Kaszkád törlése</translation>
128418    </message>
128419    <message>
128420        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1635"/>
128421        <source>Custom field name prefix</source>
128422        <translation>Egyedi mezőnév előtag</translation>
128423    </message>
128424    <message>
128425        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1640"/>
128426        <source>Joined fields</source>
128427        <translation>Összekapcsolt mezők</translation>
128428    </message>
128429    <message>
128430        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1755"/>
128431        <source>Edit WMS Dimension</source>
128432        <translation type="unfinished"/>
128433    </message>
128434    <message>
128435        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1779"/>
128436        <source>Dimension</source>
128437        <translation>Dimenzió</translation>
128438    </message>
128439    <message>
128440        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1790"/>
128441        <source>Field</source>
128442        <translation>Mező</translation>
128443    </message>
128444    <message>
128445        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1796"/>
128446        <source>End field</source>
128447        <translation>Záró mező</translation>
128448    </message>
128449    <message>
128450        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1802"/>
128451        <source>Units</source>
128452        <translation>Mértékegységek</translation>
128453    </message>
128454    <message>
128455        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1808"/>
128456        <source>Unit symbol</source>
128457        <translation>Egység szimbólum</translation>
128458    </message>
128459    <message>
128460        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1814"/>
128461        <source>Default display</source>
128462        <translation>Alapértelmezett megjelenítés</translation>
128463    </message>
128464    <message>
128465        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1820"/>
128466        <source>Reference value</source>
128467        <translation>Referencia érték</translation>
128468    </message>
128469    <message>
128470        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2042"/>
128471        <source>Are you sure you want to clear auxiliary data for %1?</source>
128472        <translation>%1 segédadatait biztosan ki akarja üríteni?</translation>
128473    </message>
128474    <message>
128475        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2062"/>
128476        <source>Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1?</source>
128477        <translation>%1 segédtárolóját biztosan törölni akarja?</translation>
128478    </message>
128479    <message>
128480        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2111"/>
128481        <source>Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2?</source>
128482        <translation>%1 segédmezőt biztosan törölni akarja a következőből: %2?</translation>
128483    </message>
128484    <message>
128485        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1427"/>
128486        <source>Load Style</source>
128487        <translation>Stílus betöltés</translation>
128488    </message>
128489    <message>
128490        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="155"/>
128491        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="166"/>
128492        <source>Save as Default</source>
128493        <translation>Mentés alapértelmezettként</translation>
128494    </message>
128495    <message>
128496        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1248"/>
128497        <source>Style saved</source>
128498        <translation>Stílus elmentve</translation>
128499    </message>
128500    <message>
128501        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1452"/>
128502        <source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
128503        <translation>A lekérdezett stílus nem egy létező nevű stílus. Hibaüzenet: %1</translation>
128504    </message>
128505    <message>
128506        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1228"/>
128507        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1322"/>
128508        <source>Save Style</source>
128509        <translation>Stílus mentés</translation>
128510    </message>
128511    <message>
128512        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="134"/>
128513        <source>Style</source>
128514        <translation>Stílus</translation>
128515    </message>
128516    <message>
128517        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="136"/>
128518        <source>Load Style…</source>
128519        <translation>Stílus betöltése…</translation>
128520    </message>
128521    <message>
128522        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="148"/>
128523        <source>Save Style…</source>
128524        <translation>Stílus mentése…</translation>
128525    </message>
128526    <message>
128527        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="156"/>
128528        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="167"/>
128529        <source>Restore Default</source>
128530        <translation>Alapértelmezett visszaállítása</translation>
128531    </message>
128532    <message>
128533        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1645"/>
128534        <source>all</source>
128535        <translation>mind</translation>
128536    </message>
128537</context>
128538<context>
128539    <name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
128540    <message>
128541        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128542        <source>Layer Properties</source>
128543        <translation>Réteg tulajdonságok</translation>
128544    </message>
128545    <message>
128546        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128547        <source>Legend</source>
128548        <translation>Jelmagyarázat</translation>
128549    </message>
128550    <message>
128551        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128552        <source>Description</source>
128553        <translation>Leírás</translation>
128554    </message>
128555    <message>
128556        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128557        <source>Keyword list</source>
128558        <translation>Kulcsszó lista</translation>
128559    </message>
128560    <message>
128561        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128562        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
128563        <translation>Kulcsszavak vesszővel elválasztott listája, a katalógus keresés segítésére.</translation>
128564    </message>
128565    <message>
128566        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128567        <source>Information</source>
128568        <translation>Információ</translation>
128569    </message>
128570    <message>
128571        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128572        <source>Source</source>
128573        <translation>Forrás</translation>
128574    </message>
128575    <message>
128576        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128577        <source>Symbology</source>
128578        <translation>Jelrendszer</translation>
128579    </message>
128580    <message>
128581        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128582        <source>Attributes Form</source>
128583        <translation>Attribútum űrlap</translation>
128584    </message>
128585    <message>
128586        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128587        <source>Auxiliary Storage</source>
128588        <translation>Segédtároló</translation>
128589    </message>
128590    <message>
128591        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128592        <source>Dependencies</source>
128593        <translation>Függőségek</translation>
128594    </message>
128595    <message>
128596        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128597        <source>QGIS Server</source>
128598        <translation>QGIS Server</translation>
128599    </message>
128600    <message>
128601        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128602        <source>Edit QGIS Server settings</source>
128603        <translation>QGIS szerver beállítások szerkesztése</translation>
128604    </message>
128605    <message>
128606        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128607        <source>Settings</source>
128608        <translation>Beállítások</translation>
128609    </message>
128610    <message>
128611        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128612        <source>Create Spatial Index</source>
128613        <translation>Térbeli index létrehozása</translation>
128614    </message>
128615    <message>
128616        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128617        <source>Update Extents</source>
128618        <translation>Terjedelem frissítés</translation>
128619    </message>
128620    <message>
128621        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128622        <source>Provider Feature Filter</source>
128623        <translation>Elemszűrés a szolgáltatónál</translation>
128624    </message>
128625    <message>
128626        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128627        <source>Setting</source>
128628        <translation>Beállítás</translation>
128629    </message>
128630    <message>
128631        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128632        <source>Value</source>
128633        <translation>Érték</translation>
128634    </message>
128635    <message>
128636        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128637        <source>Add new join</source>
128638        <translation>Új összekapcsolás hozzáadása</translation>
128639    </message>
128640    <message>
128641        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128642        <source>Remove selected join</source>
128643        <translation>Kiválasztott összekapcsolás eltávolítása</translation>
128644    </message>
128645    <message>
128646        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128647        <source>Edit selected join</source>
128648        <translation>Kiválasztott összekapcsolás szerkesztése</translation>
128649    </message>
128650    <message>
128651        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128652        <source>Features</source>
128653        <translation>Elemek</translation>
128654    </message>
128655    <message>
128656        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128657        <source>Key</source>
128658        <translation>Kulcs</translation>
128659    </message>
128660    <message>
128661        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128662        <source>Auxiliary Layer</source>
128663        <translation>Segéd réteg</translation>
128664    </message>
128665    <message>
128666        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128667        <source>Add new field</source>
128668        <translation>Új mező hozzáadása</translation>
128669    </message>
128670    <message>
128671        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128672        <source>Remove selected field</source>
128673        <translation>Kiválasztott mező eltávolítása</translation>
128674    </message>
128675    <message>
128676        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128677        <source>Target</source>
128678        <translation>Cél</translation>
128679    </message>
128680    <message>
128681        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128682        <source>Property</source>
128683        <translation>Tulajdonság</translation>
128684    </message>
128685    <message>
128686        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128687        <source>Name</source>
128688        <translation>Név</translation>
128689    </message>
128690    <message>
128691        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128692        <source>Full Name</source>
128693        <translation>Teljes név</translation>
128694    </message>
128695    <message>
128696        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128697        <source>Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file.</source>
128698        <translation>A segédtároló táblák további adatokat tartalmazhatnak, amelyek kizárólag a projekt fájlhoz tartoznak. Például a címkék meghatározott elhelyezése vagy forgatása. A segédadatok qgd fájlba lesznek mentve. Az új mezők hozzáadhatóak bármilyen adatvezérelt vezérlőből, amikor szükséges. Legyen körültekintő, mert ezek az információk NEM lesznek elmentve az adatforrásba, csak a projekt fájlba.</translation>
128699    </message>
128700    <message>
128701        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128702        <source>The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table&apos;s dual view list.</source>
128703        <translation>Az elem megjelenítési nevét használjuk az azonosítási eredményekben, a kereséseknél és a tábla kettős nézet listájában.</translation>
128704    </message>
128705    <message>
128706        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128707        <source>Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set.</source>
128708        <translation>Alacsonyabb értékek több adatfrissítést eredményeznek. A vászon frissítése késleltetve van a többszörös frissítés elkerülése érdekében, ha egynél több rétegnél van beállítva automatikus frissítési időköz.</translation>
128709    </message>
128710    <message>
128711        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128712        <source>Inserts the selected field or expression into the map tip</source>
128713        <translation>Beilleszti a kiválasztott mezőt vagy kifejezést a térképtippek közé</translation>
128714    </message>
128715    <message>
128716        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128717        <source>Insert</source>
128718        <translation>Beszúr</translation>
128719    </message>
128720    <message>
128721        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128722        <source>The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the &apos;Show Map Tips&apos; action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used.</source>
128723        <translation>A HTML térképtippek akkor jelennek meg, amikor az egér éppen az aktuálisan kiválasztott réteg valamelyik eleme felett van és a &apos;Térképtippek megjelenítése&apos; művelet is be van kapcsolva. Ha nincs HTML kód beállítva, akkor az elem megjelenítési nevét használjuk fel.</translation>
128724    </message>
128725    <message>
128726        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128727        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
128728        <translation>Egyszerűsítési korlát (nagyobb érték, több egyszerűsítés)</translation>
128729    </message>
128730    <message>
128731        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128732        <source>Simplification algorithm</source>
128733        <translation>Egyszerűsítési algoritmus</translation>
128734    </message>
128735    <message>
128736        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128737        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
128738        <translation>Maximum méretarány, aminél a réteget egyszerűsíteni kell (1:1 mindig egyszerűsít):</translation>
128739    </message>
128740    <message>
128741        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128742        <source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
128743        <translation>Réteg frissítés intervalluma (másodperc)</translation>
128744    </message>
128745    <message>
128746        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128747        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer&apos;s data provider, notification will refresh the layer. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
128748        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Néhány adatszolgáltató (pl. PostgreSQL) értesíthetik a QGIS-t egy üzenettel. Ha ez a helyzet a réteg adatszolgáltatójánál, akkor az értesítés frissíteni fogja a réteget. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
128749    </message>
128750    <message>
128751        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128752        <source>Refresh layer on notification</source>
128753        <translation>Réteg frissítés értesítésre</translation>
128754    </message>
128755    <message>
128756        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128757        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
128758        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ha engedélyezve van, akkor csak a meghatározott üzeneteknél lesz frissítve a réteg (tehát nem az összes adatforrás értesítésnél)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
128759    </message>
128760    <message>
128761        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128762        <source>Only if message is</source>
128763        <translation>Csak akkor, ha az üzenet</translation>
128764    </message>
128765    <message>
128766        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128767        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Notification message that will refresh the layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
128768        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Értesítési üzenet, ami frissíteni fogja a réteget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
128769    </message>
128770    <message>
128771        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128772        <source>Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed</source>
128773        <translation>Ennek a rétegnek az elemei frissülhetnek, amikor a lent kiválasztott réteg megváltozik</translation>
128774    </message>
128775    <message>
128776        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128777        <source>Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered.</source>
128778        <translation>A kiválasztott függő rétegnek tartalmaznia kell a réteget, ami külsőleg megváltoztathatja az adatokat ebben a rétegben. Például, a réteget adatbázis indítóval vagy egyéni PyQGIS szkripttel kell kiválasztani, hogy ez a réteg megváltozzon. Helyesen megadott függőségek engedik meg, hogy a QGIS érvénytelenítse ennek a rétegnek a gyorsítótárát, amikor a függő réteg megváltozik.</translation>
128779    </message>
128780    <message>
128781        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128782        <source>Embedded Widgets in Legend</source>
128783        <translation>Beágyazott vezérlők a jelmagyarázatban</translation>
128784    </message>
128785    <message>
128786        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128787        <source>A URL of the data presentation.</source>
128788        <translation>Egy URL az adat leíráshoz</translation>
128789    </message>
128790    <message>
128791        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128792        <source>Format</source>
128793        <translation>Formátum</translation>
128794    </message>
128795    <message>
128796        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128797        <source>Short name</source>
128798        <translation>Rövid név</translation>
128799    </message>
128800    <message>
128801        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128802        <source>Attribution</source>
128803        <translation>Adatok</translation>
128804    </message>
128805    <message>
128806        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128807        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
128808        <translation>Az attribútum címe jelzi a réteg szolgáltatóját.</translation>
128809    </message>
128810    <message>
128811        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128812        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the data layer.</source>
128813        <translation>Az attribútum címe jelzi a adatréteg szolgáltatóját.</translation>
128814    </message>
128815    <message>
128816        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128817        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
128818        <translation>Az attribútum URL-je egy hivatkozást ad az adatforrás szolgáltatójának honlapjához.</translation>
128819    </message>
128820    <message>
128821        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128822        <source>A URL of the legend image.</source>
128823        <translation>A jelmagyarázat kép URL-je.</translation>
128824    </message>
128825    <message>
128826        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128827        <source>Type</source>
128828        <translation>Típus</translation>
128829    </message>
128830    <message>
128831        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128832        <source>image/png</source>
128833        <translation>image/png</translation>
128834    </message>
128835    <message>
128836        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128837        <source>image/jpeg</source>
128838        <translation>image/jpeg</translation>
128839    </message>
128840    <message>
128841        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128842        <source>Labels</source>
128843        <translation>Címkék</translation>
128844    </message>
128845    <message>
128846        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128847        <source>Fields</source>
128848        <translation>Mezők</translation>
128849    </message>
128850    <message>
128851        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128852        <source>Query Builder</source>
128853        <translation>Lekérdezés készítés</translation>
128854    </message>
128855    <message>
128856        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128857        <source>Display</source>
128858        <translation>Térképtippek</translation>
128859    </message>
128860    <message>
128861        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128862        <source>Rendering</source>
128863        <translation>Megjelenítés</translation>
128864    </message>
128865    <message>
128866        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128867        <source>Variables</source>
128868        <translation>Változók</translation>
128869    </message>
128870    <message>
128871        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128872        <source>Data source encoding</source>
128873        <translation>Karakter kódolás</translation>
128874    </message>
128875    <message>
128876        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128877        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
128878        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; Az elem egyszerűsítés gyorsíthatja a rajzolást, de megjelenítésben inkonzisztenciát okozhat</translation>
128879    </message>
128880    <message>
128881        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128882        <source>Higher values result in more simplification</source>
128883        <translation>Nagyobb értékek több egyszerűsítést eredményeznek</translation>
128884    </message>
128885    <message>
128886        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128887        <source>pixels</source>
128888        <translation>pixel</translation>
128889    </message>
128890    <message>
128891        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128892        <source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
128893        <translation>Ez az algoritmus csak helyi egyszerűsítéshez lesz alkalmazva</translation>
128894    </message>
128895    <message>
128896        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128897        <source>Simplify on provider side if possible</source>
128898        <translation>Egyszerűsítés a szolgáltató oldalon, ha lehetséges</translation>
128899    </message>
128900    <message>
128901        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128902        <source>Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)</source>
128903        <translation>A réteg megjelenítésének kényszerítése raszterként (kisebb export fájl méretet eredményezhet)</translation>
128904    </message>
128905    <message>
128906        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128907        <source>The valid attribute names for this layer</source>
128908        <translation>Az érvényes attribútum nevek ehhez a réteghez</translation>
128909    </message>
128910    <message>
128911        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128912        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
128913        <translation>Az összefoglalás egy leíró szöveg, ami több információt tartalmaz a rétegről.</translation>
128914    </message>
128915    <message>
128916        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128917        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
128918        <translation>Egy név a réteg azonosításához. A rövid név egy karakterlánc, ami a gépek közötti kommunikációhoz használható.</translation>
128919    </message>
128920    <message>
128921        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128922        <source>Layer name</source>
128923        <translation>Réteg név</translation>
128924    </message>
128925    <message>
128926        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128927        <source>Metadata</source>
128928        <translation>Metaadat</translation>
128929    </message>
128930    <message>
128931        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128932        <source>Display Name</source>
128933        <translation>Megjelenített név</translation>
128934    </message>
128935    <message>
128936        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128937        <source>HTML Map Tip</source>
128938        <translation>HTML térkép tipp</translation>
128939    </message>
128940    <message>
128941        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128942        <source>Scale Dependen&amp;t Visibility</source>
128943        <translation>Mére&amp;tarányfüggő megjelenítés</translation>
128944    </message>
128945    <message>
128946        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128947        <source>Simplify &amp;Geometry</source>
128948        <translation>&amp;Geometria egyszerűsítés</translation>
128949    </message>
128950    <message>
128951        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128952        <source>Data Dependencies</source>
128953        <translation>Adatfüggőségek</translation>
128954    </message>
128955    <message>
128956        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128957        <source>Title</source>
128958        <translation>Cím</translation>
128959    </message>
128960    <message>
128961        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128962        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
128963        <translation>A cím, amivel az emberek a réteget könnyen azonosíthatják.</translation>
128964    </message>
128965    <message>
128966        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128967        <source>Abstract</source>
128968        <translation>Leírás</translation>
128969    </message>
128970    <message>
128971        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128972        <source>Actions</source>
128973        <translation>Műveletek</translation>
128974    </message>
128975    <message>
128976        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128977        <source>Joins</source>
128978        <translation>Összekapcsolások</translation>
128979    </message>
128980    <message>
128981        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128982        <source>Diagrams</source>
128983        <translation>Diagramok</translation>
128984    </message>
128985    <message>
128986        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128987        <source>General information</source>
128988        <translation>Általános információ</translation>
128989    </message>
128990    <message>
128991        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128992        <source>Control feature symbology</source>
128993        <translation type="unfinished"/>
128994    </message>
128995    <message>
128996        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
128997        <source>Control feature labeling</source>
128998        <translation type="unfinished"/>
128999    </message>
129000    <message>
129001        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129002        <source>Manage fields</source>
129003        <translation>Mezők kezelése</translation>
129004    </message>
129005    <message>
129006        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129007        <source>Manage custom forms and field editor configuration</source>
129008        <translation>Testreszabott űrlapok és mező szerkesztő konfiguráció kezelése</translation>
129009    </message>
129010    <message>
129011        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129012        <source>Manage joins to other layers</source>
129013        <translation>Más rétegekkel összekapcsolások kezelése</translation>
129014    </message>
129015    <message>
129016        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129017        <source>Manage additional per-project fields associated with the layer</source>
129018        <translation type="unfinished"/>
129019    </message>
129020    <message>
129021        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129022        <source>Manage automated actions</source>
129023        <translation>Automatikus műveletek kezelése</translation>
129024    </message>
129025    <message>
129026        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129027        <source>Layer metadata</source>
129028        <translation>Réteg metaadat</translation>
129029    </message>
129030    <message>
129031        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129032        <source>Set dependent layers for automatic update</source>
129033        <translation>Függő rétegek beállítása automatikus frissítéshez</translation>
129034    </message>
129035    <message>
129036        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129037        <source>Manage the layer&apos;s legend</source>
129038        <translation>Réteg jelkulcs kezelése</translation>
129039    </message>
129040    <message>
129041        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129042        <source>Dimensions</source>
129043        <translation>Dimenziók</translation>
129044    </message>
129045    <message>
129046        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129047        <source>Masks</source>
129048        <translation>Maszkok</translation>
129049    </message>
129050    <message>
129051        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129052        <source>Control selective masking of symbols and labels</source>
129053        <translation type="unfinished"/>
129054    </message>
129055    <message>
129056        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129057        <source>Temporal</source>
129058        <translation>Időbeli</translation>
129059    </message>
129060    <message>
129061        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129062        <source>Temporal Settings</source>
129063        <translation>Idő beállítások</translation>
129064    </message>
129065    <message>
129066        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129067        <source>Assigned Coordinate Reference System (CRS)</source>
129068        <translation>Hozzárendelt koordináta referencia rendszer (CRS)</translation>
129069    </message>
129070    <message>
129071        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129072        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing this option does not modify the original data source or perform any reprojection of features. Rather, it can be used to override the layer&apos;s CRS within this project if it could not be detected or has been incorrectly detected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The Processing “&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Reproject Layer&lt;/span&gt;” tool should be used to reproject features and permanently change a data source&apos;s CRS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129073        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;A beállítás módosítása nem jelenti az eredeti adatforrás módosítását vagy a pontok bármilyen vetületi átszámítását. Inkább arra használható, hogy a réteg vetületét felülbírálja, ha nem sikerült azt kideríteni vagy hibásan ismerte fel a program.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A feldolgozás &quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Transzformáció (vetületváltás)&lt;/span&gt;&quot; eszközt használd egy raszteres adatforrás átvetítésére és az adatforrás vetületének maradandó módosítására.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129074    </message>
129075    <message>
129076        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129077        <source>Geometry </source>
129078        <translation>Geometria</translation>
129079    </message>
129080    <message>
129081        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129082        <source>Layer Source</source>
129083        <translation>Réteg forrás</translation>
129084    </message>
129085    <message>
129086        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129087        <source>Fixed Reference Scale</source>
129088        <translation>Rögzített referencia-méretarány</translation>
129089    </message>
129090    <message>
129091        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129092        <source>Reference scale</source>
129093        <translation>Referencia-méretarány</translation>
129094    </message>
129095    <message>
129096        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129097        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If set, the reference scale indicates the map scale at which symbology and labeling sizes which uses paper-based units (such as millimeters or points) relate to. The sizes will be scaled accordingly whenever the map is viewed at a different scale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For instance, a line layer using a 2mm wide line with a 1:2000 reference scale set will be rendered using 4mm wide lines when the map is viewed at 1:1000.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129098        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ha be van állítva, a referencia-méretarány azt a térképlépi méretarányt jelöli, amelyre a papíralapú mértékegységeket (például milliméter vagy pont) használó szimbólum és címkézési méretek vonatkoznak. Amikor a térképet más méretarányban nézik, a méretek ennek megfelelően lesznek skálázva.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Például egy vonalréteg, amin 2mm vastag vonalak vannak 1:2000-re beállított referencia-méretaránynál, 4mm-es vonalvastagsággal lesz kirajzolva, ha a térképet 1:1000-es méretarányban nézik.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
129099    </message>
129100    <message>
129101        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129102        <source>Metadata URL</source>
129103        <translation>Metaadat URL</translation>
129104    </message>
129105    <message>
129106        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129107        <source>Data URL</source>
129108        <translation>Adat URL</translation>
129109    </message>
129110    <message>
129111        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129112        <source>URL</source>
129113        <translation>URL</translation>
129114    </message>
129115    <message>
129116        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
129117        <source>Legend URL</source>
129118        <translation>Jelmagyarázat URL</translation>
129119    </message>
129120</context>
129121<context>
129122    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
129123    <message>
129124        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="149"/>
129125        <source>Automatic</source>
129126        <translation>Automatikus</translation>
129127    </message>
129128    <message>
129129        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="1045"/>
129130        <source>No symbology</source>
129131        <translation>Nincs jelrendszer</translation>
129132    </message>
129133    <message>
129134        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="190"/>
129135        <source>Save Layer As</source>
129136        <translation>Réteg mentése másként</translation>
129137    </message>
129138    <message>
129139        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="308"/>
129140        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="367"/>
129141        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="382"/>
129142        <source>Save Vector Layer As</source>
129143        <translation>Vektor réteg mentése másként</translation>
129144    </message>
129145    <message>
129146        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="323"/>
129147        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?</source>
129148        <translation>A réteg már létezik. Felül akarja írni az egész fájlt, vagy a réteget írja felül?</translation>
129149    </message>
129150    <message>
129151        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="309"/>
129152        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="403"/>
129153        <source>Overwrite File</source>
129154        <translation>Fájl felülírása</translation>
129155    </message>
129156    <message>
129157        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="310"/>
129158        <source>Overwrite Layer</source>
129159        <translation>Réteg felülírás</translation>
129160    </message>
129161    <message>
129162        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="329"/>
129163        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="368"/>
129164        <source>The file already exists. Do you want to overwrite it?</source>
129165        <translation>A fájl már létezik. Felül akarja írni?</translation>
129166    </message>
129167    <message>
129168        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="335"/>
129169        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?</source>
129170        <translation>A réteg már létezik. Felül akarja írni az egész fájlt, a réteget, vagy hozzáfűzi az elemeket a réteghez?</translation>
129171    </message>
129172    <message>
129173        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="311"/>
129174        <source>Append to Layer</source>
129175        <translation>Hozzáfűzés a réteghez</translation>
129176    </message>
129177    <message>
129178        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="342"/>
129179        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?</source>
129180        <translation>A réteg már létezik. Felül akarja írni az egész fájlt, vagy hozzáfűzi az elemeket a réteghez?</translation>
129181    </message>
129182    <message>
129183        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="258"/>
129184        <source>&lt;Default&gt;</source>
129185        <translation>&lt;Alapértelmezés&gt;</translation>
129186    </message>
129187    <message>
129188        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="176"/>
129189        <source>No Symbology</source>
129190        <translation>Nincs jelrendszer</translation>
129191    </message>
129192    <message>
129193        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="177"/>
129194        <source>Feature Symbology</source>
129195        <translation>Elem jelrendszer</translation>
129196    </message>
129197    <message>
129198        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="178"/>
129199        <source>Symbol Layer Symbology</source>
129200        <translation>Szimbólum réteg jelrendszer</translation>
129201    </message>
129202    <message>
129203        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="383"/>
129204        <source>The existing layer has additional fields. Do you want to add the missing fields to the layer?</source>
129205        <translation>A meglévő réteg további mezőket tartalmaz. Hozzá szeretné adni a hiányzó mezőket a réteghez?</translation>
129206    </message>
129207    <message>
129208        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="404"/>
129209        <source>This file contains %1 layers that will be lost!
129210</source>
129211        <translation>Ez a fájl %1 réteget tartalmaz, amelyek el fognak veszni!</translation>
129212    </message>
129213    <message>
129214        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="405"/>
129215        <source>The following layers will be permanently lost:
129216
129217%1</source>
129218        <translation>A következő rétegeket véglegesen elveszted:
129219
129220%1</translation>
129221    </message>
129222    <message>
129223        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="521"/>
129224        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="526"/>
129225        <source>Name</source>
129226        <translation>Név</translation>
129227    </message>
129228    <message>
129229        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="521"/>
129230        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="526"/>
129231        <source>Type</source>
129232        <translation>Típus</translation>
129233    </message>
129234    <message>
129235        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="521"/>
129236        <source>Replace with displayed values</source>
129237        <translation>Helyettesítés a megjelenített értékekkel</translation>
129238    </message>
129239    <message>
129240        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="555"/>
129241        <source>Use %1</source>
129242        <translation>%1 használva</translation>
129243    </message>
129244    <message>
129245        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="169"/>
129246        <source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
129247        <translation>Válasszon koordináta-rendszert a vektor fájlhoz. Az adatpontok a réteg koordináta-rendszeréből lesznek transzformálva.</translation>
129248    </message>
129249</context>
129250<context>
129251    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
129252    <message>
129253        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129254        <source>Encoding</source>
129255        <translation>Kódolás</translation>
129256    </message>
129257    <message>
129258        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129259        <source>CRS</source>
129260        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
129261    </message>
129262    <message>
129263        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129264        <source>File name</source>
129265        <translation>Fájlnév</translation>
129266    </message>
129267    <message>
129268        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129269        <source>Layer name</source>
129270        <translation>Réteg név</translation>
129271    </message>
129272    <message>
129273        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129274        <source>Select fields to export and their export options</source>
129275        <translation>Válaszd ki az exportálandó mezőket és az export beállításaikat</translation>
129276    </message>
129277    <message>
129278        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129279        <source>Replace all selected raw field values by displayed values</source>
129280        <translation>Az összes nyers mezőérték kicserélése a megjelenített értékekkel</translation>
129281    </message>
129282    <message>
129283        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129284        <source>Symbology export</source>
129285        <translation>Jelrendszer export</translation>
129286    </message>
129287    <message>
129288        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129289        <source>Geometry</source>
129290        <translation>Geometria</translation>
129291    </message>
129292    <message>
129293        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129294        <source>Geometry type</source>
129295        <translation>Geometria típus</translation>
129296    </message>
129297    <message>
129298        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129299        <source>Force multi-type</source>
129300        <translation>A többrészű típus kényszerítése</translation>
129301    </message>
129302    <message>
129303        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129304        <source>Include z-dimension</source>
129305        <translation>Tartalmazza a Z-dimenziót</translation>
129306    </message>
129307    <message>
129308        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129309        <source>Extent</source>
129310        <translation>Terjedelem</translation>
129311    </message>
129312    <message>
129313        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129314        <source>Datasource Options</source>
129315        <translation>Adatforrás beállítások</translation>
129316    </message>
129317    <message>
129318        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129319        <source>Custom Options</source>
129320        <translation>Egyéni beállítások</translation>
129321    </message>
129322    <message>
129323        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129324        <source>Layer Options</source>
129325        <translation>Réteg beállítások</translation>
129326    </message>
129327    <message>
129328        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129329        <source>Format</source>
129330        <translation>Formátum</translation>
129331    </message>
129332    <message>
129333        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129334        <source>Save only selected features</source>
129335        <translation>Csak a kiválasztott elemek mentése</translation>
129336    </message>
129337    <message>
129338        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129339        <source>Select All</source>
129340        <translation>Az összes kiválasztása</translation>
129341    </message>
129342    <message>
129343        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129344        <source>Deselect All</source>
129345        <translation>Kiválasztás megszüntetése</translation>
129346    </message>
129347    <message>
129348        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129349        <source>Data source</source>
129350        <translation>Adatforrás</translation>
129351    </message>
129352    <message>
129353        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129354        <source>Layer</source>
129355        <translation>Réteg</translation>
129356    </message>
129357    <message>
129358        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129359        <source>Add saved file to map</source>
129360        <translation>Mentett fájl hozzáadása a térképhez</translation>
129361    </message>
129362    <message>
129363        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129364        <source>Scale</source>
129365        <translation>Méretarány</translation>
129366    </message>
129367    <message>
129368        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129369        <source>Save Vector Layer as…</source>
129370        <translation>Vektor réteg mentése másként…</translation>
129371    </message>
129372    <message>
129373        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129374        <source>If checked, any metadata present in the source layer will be copied to the output layer.</source>
129375        <translation>Ha be van jelölve, a forrásrétegben található metaadatok az eredmény rétegre lesznek másolva.</translation>
129376    </message>
129377    <message>
129378        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
129379        <source>Persist layer metadata</source>
129380        <translation>Réteg metaadatainak megőrzése</translation>
129381    </message>
129382</context>
129383<context>
129384    <name>QgsVectorLayerSaveStyleDialog</name>
129385    <message>
129386        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129387        <source>Style name</source>
129388        <translation>Stílus név</translation>
129389    </message>
129390    <message>
129391        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129392        <source>Description</source>
129393        <translation>Leírás</translation>
129394    </message>
129395    <message>
129396        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129397        <source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
129398        <translation>Opcionálisan válassz egy input formátumot a szerkesztéshez (QT Designer UI format), az adatbázisban fogom tárolni</translation>
129399    </message>
129400    <message>
129401        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129402        <source>UI</source>
129403        <translation>UI</translation>
129404    </message>
129405    <message>
129406        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129407        <source>Save Layer Style</source>
129408        <translation>Réteg stílus mentése</translation>
129409    </message>
129410    <message>
129411        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129412        <source>Use as default style for this layer</source>
129413        <translation>Használd alapértelmezett stílusként ehhez a réteghez</translation>
129414    </message>
129415    <message>
129416        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129417        <source>File</source>
129418        <translation>Fájl</translation>
129419    </message>
129420    <message>
129421        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129422        <source>Categories</source>
129423        <translation>Kategóriák</translation>
129424    </message>
129425    <message>
129426        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129427        <source>Save style</source>
129428        <translation>Stílus mentés</translation>
129429    </message>
129430    <message>
129431        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="52"/>
129432        <source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
129433        <translation>QGIS réteg stílus fájl (*.qml)</translation>
129434    </message>
129435    <message>
129436        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="52"/>
129437        <source>SLD File (*.sld)</source>
129438        <translation>SLD fájl (*.sld)</translation>
129439    </message>
129440    <message>
129441        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="55"/>
129442        <source>As QGIS QML Style File</source>
129443        <translation>Mint QGIS QML stílus fájl</translation>
129444    </message>
129445    <message>
129446        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="56"/>
129447        <source>As SLD Style File</source>
129448        <translation>Mint SLD stílus fájl</translation>
129449    </message>
129450    <message>
129451        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="58"/>
129452        <source>In Database (%1)</source>
129453        <translation>Adatbázisban (%1)</translation>
129454    </message>
129455    <message>
129456        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="66"/>
129457        <source>Qt Designer UI file (*.ui)</source>
129458        <translation>Qt Designer UI fájl (*.ui)</translation>
129459    </message>
129460    <message>
129461        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="171"/>
129462        <source>Attach UI File</source>
129463        <translation>Felhasználói felület (UI) fájl csatolása</translation>
129464    </message>
129465    <message>
129466        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="172"/>
129467        <source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
129468        <translation>A kiválasztott fájl nem úgy néz ki mint egy Qt Designer UI fájl.</translation>
129469    </message>
129470    <message>
129471        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="193"/>
129472        <source>Current style</source>
129473        <translation>Aktuális stílus</translation>
129474    </message>
129475    <message>
129476        <location filename="../src/gui/vector/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="200"/>
129477        <source>Leave blank to use style names or set the base name (an incremental number will be automatically appended)</source>
129478        <translation>Hagyja üresen a stílusnevek használatához, vagy állítsa be az alapnevet (a rendszer automatikusan hozzáfűz egy növekvő számot)</translation>
129479    </message>
129480    <message>
129481        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
129482        <source>Styles</source>
129483        <translation>Stílusok</translation>
129484    </message>
129485</context>
129486<context>
129487    <name>QgsVectorLayerTemporalPropertiesWidget</name>
129488    <message>
129489        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="35"/>
129490        <source>Fixed Time Range</source>
129491        <translation>Rögzített időtartomány</translation>
129492    </message>
129493    <message>
129494        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="36"/>
129495        <source>Single Field with Date/Time</source>
129496        <translation>Egy mező dátum és időponttal</translation>
129497    </message>
129498    <message>
129499        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="37"/>
129500        <source>Separate Fields for Start and End Date/Time</source>
129501        <translation>Külön mező a kezdő és záró dátum/időpontra</translation>
129502    </message>
129503    <message>
129504        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="38"/>
129505        <source>Separate Fields for Start and Event Duration</source>
129506        <translation>Külön mező a kezdésnek és esemény időtartamnak</translation>
129507    </message>
129508    <message>
129509        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="39"/>
129510        <source>Start and End Date/Time from Expressions</source>
129511        <translation>Kezdő és vég dátum/idő a kifejezésekből</translation>
129512    </message>
129513    <message>
129514        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="40"/>
129515        <source>Redraw Layer Only</source>
129516        <translation>Csak a réteg újrarajzolása</translation>
129517    </message>
129518    <message>
129519        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="62"/>
129520        <source>Include Start, Exclude End (default)</source>
129521        <translation>Kezdést tartalmazza, végét kizárja (alapértelmezett)</translation>
129522    </message>
129523    <message>
129524        <location filename="../src/gui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidget.cpp" line="63"/>
129525        <source>Include Start, Include End</source>
129526        <translation>Kezdést tartalmazza, végét tartalmazza</translation>
129527    </message>
129528</context>
129529<context>
129530    <name>QgsVectorLayerTemporalPropertiesWidgetBase</name>
129531    <message>
129532        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129533        <source>Configuration</source>
129534        <translation>Konfiguráció</translation>
129535    </message>
129536    <message>
129537        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129538        <source>Start date</source>
129539        <translation>Kezdő dátum</translation>
129540    </message>
129541    <message>
129542        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129543        <source>M/d/yyyy h:mm AP</source>
129544        <translation>M/d/yyyy h:mm AP</translation>
129545    </message>
129546    <message>
129547        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129548        <source>End date</source>
129549        <translation>Záró dátum</translation>
129550    </message>
129551    <message>
129552        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129553        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;All&lt;/i&gt; features from the layer will be rendered whenever the map&apos;s temporal range overlaps the range defined below.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
129554        <translation type="unfinished"/>
129555    </message>
129556    <message>
129557        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129558        <source>Event duration</source>
129559        <translation>Esemény időtartam</translation>
129560    </message>
129561    <message>
129562        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129563        <source>Field</source>
129564        <translation>Mező</translation>
129565    </message>
129566    <message>
129567        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129568        <source>&lt;p&gt;Event durations in &lt;i&gt;Months&lt;/i&gt; assume a fixed 30-day month length, and durations in &lt;i&gt;Years&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Decades&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;Centuries&lt;/i&gt; assume a 365.25-day year length.&lt;/p&gt;</source>
129569        <translation type="unfinished"/>
129570    </message>
129571    <message>
129572        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129573        <source>If checked, then features will be shown whenever their defined temporal value falls within or before the map&apos;s temporal range</source>
129574        <translation>Ha be van jelölve, akkor az elemek akkor jelennek meg, amikor meghatározott időbeli értékük a térkép időbeli tartományába, vagy az elé esik.</translation>
129575    </message>
129576    <message>
129577        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129578        <source>Accumulate features over time</source>
129579        <translation>Elemek felhalmozása az idő során</translation>
129580    </message>
129581    <message>
129582        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129583        <source>Start field</source>
129584        <translation>Kezdő mező</translation>
129585    </message>
129586    <message>
129587        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129588        <source>End field</source>
129589        <translation>Záró mező</translation>
129590    </message>
129591    <message>
129592        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129593        <source>Event duration field</source>
129594        <translation>Esemény időtartam mező</translation>
129595    </message>
129596    <message>
129597        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129598        <source>Event duration units</source>
129599        <translation>Esemény időtartam mértékegység</translation>
129600    </message>
129601    <message>
129602        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129603        <source>End expression</source>
129604        <translation>Vége kifejezés</translation>
129605    </message>
129606    <message>
129607        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129608        <source>Start expression</source>
129609        <translation>Kezdet kifejezés</translation>
129610    </message>
129611    <message>
129612        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129613        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;The layer will automatically be redrawn whenever the temporal range is changed, but no time based filtering will be applied to the features.&lt;b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This configuration is useful when the layer has symbology settings which vary based on the temporal range. For instance, when it is using time-dependent rule-based renderer expressions or data-defined symbology expressions.&lt;/p&gt;</source>
129614        <translation type="unfinished"/>
129615    </message>
129616    <message>
129617        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129618        <source>Dynamic Temporal Control</source>
129619        <translation>Dinamikus időbeli vezérlő</translation>
129620    </message>
129621    <message>
129622        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129623        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Individual features from the layer will be rendered if the field&apos;s value falls within the map&apos;s temporal range.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If a duration is set for the events then the event will be considered as occurring from &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fieldt &amp;lt; Field + duration&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129624        <translation type="unfinished"/>
129625    </message>
129626    <message>
129627        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129628        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Individual features from the layer will be rendered if the range specified by the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Start&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;End&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; fields overlaps the map&apos;s temporal range.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each event will be considered as occurring from &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start fieldt &amp;lt; End field&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start&lt;/span&gt; field choice is empty, then features will be treated as having no start date. Similarly if the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;End&lt;/span&gt; field choice is empty, then features will be treated as having no end date.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129629        <translation type="unfinished"/>
129630    </message>
129631    <message>
129632        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129633        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Individual features from the layer will be rendered if the temporal range defined by the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Start&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Event Duration&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; fields overlaps the map&apos;s temporal range.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each event will be considered as occurring from S&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;tart fieldt &amp;lt; Start field + Event duration&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129634        <translation type="unfinished"/>
129635    </message>
129636    <message>
129637        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129638        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Individual features from the layer will be rendered if the range specified by the &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Start&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; and &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;End&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; expressions overlaps the map&apos;s temporal range.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each event will be considered as occurring from S&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;tart expressiont &amp;lt; End expression&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start&lt;/span&gt; expression choice is empty, then features will be treated as having no start date. Similarly if the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;End&lt;/span&gt; expression choice is empty, then features will be treated as having no end date.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Start&lt;/span&gt; and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;End&lt;/span&gt; expressions must return date or datetime values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
129639        <translation type="unfinished"/>
129640    </message>
129641    <message>
129642        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayertemporalpropertieswidgetbase.ui"/>
129643        <source>Limits</source>
129644        <translation>Korlátok</translation>
129645    </message>
129646</context>
129647<context>
129648    <name>QgsVectorLayerTools</name>
129649    <message>
129650        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayertools.cpp" line="94"/>
129651        <source>Only %1 out of %2 features were copied.</source>
129652        <translation>%2 elemből csak %1 lett másolva</translation>
129653    </message>
129654    <message>
129655        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayertools.cpp" line="99"/>
129656        <source>Some features have no geometry.</source>
129657        <translation>Néhány elemhez nem tartozik geometria.</translation>
129658    </message>
129659    <message>
129660        <location filename="../src/core/vector/qgsvectorlayertools.cpp" line="104"/>
129661        <source>Some could not be created on the layer.</source>
129662        <translation>Néhány nem hozható létre ezen a rétegen.</translation>
129663    </message>
129664</context>
129665<context>
129666    <name>QgsVectorTileBasicLabelingListModel</name>
129667    <message>
129668        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="66"/>
129669        <source>(all layers)</source>
129670        <translation>(minden réteg)</translation>
129671    </message>
129672    <message>
129673        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="72"/>
129674        <source>(no filter)</source>
129675        <translation>(nincs szűrő)</translation>
129676    </message>
129677    <message>
129678        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
129679        <source>Label</source>
129680        <translation>Címke</translation>
129681    </message>
129682    <message>
129683        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
129684        <source>Layer</source>
129685        <translation>Réteg</translation>
129686    </message>
129687    <message>
129688        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
129689        <source>Min. Zoom</source>
129690        <translation>Min. nagyítás</translation>
129691    </message>
129692    <message>
129693        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
129694        <source>Max. Zoom</source>
129695        <translation>Max. nagyítás</translation>
129696    </message>
129697    <message>
129698        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="125"/>
129699        <source>Filter</source>
129700        <translation>Szűrő</translation>
129701    </message>
129702</context>
129703<context>
129704    <name>QgsVectorTileBasicLabelingWidget</name>
129705    <message>
129706        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
129707        <source>Add rule</source>
129708        <translation>Szabály hozzáadás</translation>
129709    </message>
129710    <message>
129711        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
129712        <source>Remove selected rules</source>
129713        <translation>Kiválasztott szabály eltávolítása</translation>
129714    </message>
129715    <message>
129716        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
129717        <source>Edit current rule</source>
129718        <translation>Aktuális szabály szerkesztése</translation>
129719    </message>
129720    <message>
129721        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
129722        <source>Hides any rules which are invisible because they fall outside the current map canvas zoom level</source>
129723        <translation>Elrejti az összes olyan szabályt, amely nem látható, mivel kívül esik az aktuális térképvászon nagyítási szintjén</translation>
129724    </message>
129725    <message>
129726        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasiclabelingwidget.ui"/>
129727        <source>Visible rules only</source>
129728        <translation>Csak a látható szabályok</translation>
129729    </message>
129730    <message>
129731        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="313"/>
129732        <source>Marker</source>
129733        <translation>Szimbólum</translation>
129734    </message>
129735    <message>
129736        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="314"/>
129737        <source>Line</source>
129738        <translation>Vonal</translation>
129739    </message>
129740    <message>
129741        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="315"/>
129742        <source>Fill</source>
129743        <translation>Kitöltés</translation>
129744    </message>
129745    <message>
129746        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="329"/>
129747        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasiclabelingwidget.cpp" line="333"/>
129748        <source>Current zoom: %1</source>
129749        <translation>Aktuális nagyítás: %1</translation>
129750    </message>
129751</context>
129752<context>
129753    <name>QgsVectorTileBasicRendererListModel</name>
129754    <message>
129755        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="70"/>
129756        <source>(all layers)</source>
129757        <translation>(minden réteg)</translation>
129758    </message>
129759    <message>
129760        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="76"/>
129761        <source>(no filter)</source>
129762        <translation>(nincs szűrő)</translation>
129763    </message>
129764    <message>
129765        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
129766        <source>Label</source>
129767        <translation>Címke</translation>
129768    </message>
129769    <message>
129770        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
129771        <source>Layer</source>
129772        <translation>Réteg</translation>
129773    </message>
129774    <message>
129775        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
129776        <source>Min. Zoom</source>
129777        <translation>Min. nagyítás</translation>
129778    </message>
129779    <message>
129780        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
129781        <source>Max. Zoom</source>
129782        <translation>Max. nagyítás</translation>
129783    </message>
129784    <message>
129785        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="129"/>
129786        <source>Filter</source>
129787        <translation>Szűrő</translation>
129788    </message>
129789</context>
129790<context>
129791    <name>QgsVectorTileBasicRendererWidget</name>
129792    <message>
129793        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
129794        <source>Add rule</source>
129795        <translation>Szabály hozzáadás</translation>
129796    </message>
129797    <message>
129798        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
129799        <source>Remove selected rules</source>
129800        <translation>Kiválasztott szabály eltávolítása</translation>
129801    </message>
129802    <message>
129803        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
129804        <source>Edit current rule</source>
129805        <translation>Aktuális szabály szerkesztése</translation>
129806    </message>
129807    <message>
129808        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
129809        <source>Hides any rules which are invisible because they fall outside the current map canvas zoom level</source>
129810        <translation>Elrejti az összes olyan szabályt, amely nem látható, mivel kívül esik az aktuális térképvászon nagyítási szintjén</translation>
129811    </message>
129812    <message>
129813        <location filename="../src/ui/qgsvectortilebasicrendererwidget.ui"/>
129814        <source>Visible rules only</source>
129815        <translation>Csak a látható szabályok</translation>
129816    </message>
129817    <message>
129818        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="316"/>
129819        <source>Marker</source>
129820        <translation>Szimbólum</translation>
129821    </message>
129822    <message>
129823        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="317"/>
129824        <source>Line</source>
129825        <translation>Vonal</translation>
129826    </message>
129827    <message>
129828        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="318"/>
129829        <source>Fill</source>
129830        <translation>Kitöltés</translation>
129831    </message>
129832    <message>
129833        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="331"/>
129834        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilebasicrendererwidget.cpp" line="335"/>
129835        <source>Current zoom: %1</source>
129836        <translation>Aktuális nagyítás: %1</translation>
129837    </message>
129838</context>
129839<context>
129840    <name>QgsVectorTileConnectionDialog</name>
129841    <message>
129842        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129843        <source>Vector Tiles Connection</source>
129844        <translation>Vektor csempe kapcsolat</translation>
129845    </message>
129846    <message>
129847        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129848        <source>Connection Details</source>
129849        <translation>Kapcsolat részletek</translation>
129850    </message>
129851    <message>
129852        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129853        <source>Name of the new connection</source>
129854        <translation>Az új kapcsolat neve</translation>
129855    </message>
129856    <message>
129857        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129858        <source>Name</source>
129859        <translation>Név</translation>
129860    </message>
129861    <message>
129862        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129863        <source>Authentication</source>
129864        <translation>Hitelesítés</translation>
129865    </message>
129866    <message>
129867        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129868        <source>URL</source>
129869        <translation>URL</translation>
129870    </message>
129871    <message>
129872        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129873        <source>Referer</source>
129874        <translation>Hivatkozó</translation>
129875    </message>
129876    <message>
129877        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129878        <source>Max. Zoom Level</source>
129879        <translation>Legnagyobb nagyítási szint</translation>
129880    </message>
129881    <message>
129882        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129883        <source>URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
129884        <translation>A kapcsolat URL-je, {x}, {y} és {z} helyére az aktuális értékeket írjuk. Használj {-y}-t az y tengely megfordításához.</translation>
129885    </message>
129886    <message>
129887        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129888        <source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.pbf</source>
129889        <translation>http://example.com/{z}/{x}/{y}.pbf</translation>
129890    </message>
129891    <message>
129892        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129893        <source>Min. Zoom Level</source>
129894        <translation>Legkisebb nagyítási szint</translation>
129895    </message>
129896    <message>
129897        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129898        <source>Optional custom referer</source>
129899        <translation>Választható felhasználói hivatkozás</translation>
129900    </message>
129901    <message>
129902        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129903        <source>Style URL</source>
129904        <translation>Stílus URL</translation>
129905    </message>
129906    <message>
129907        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129908        <source>If specified, the layer will be automatically styled using styling JSON from the entered URL.</source>
129909        <translation>Ha meg van adva, a réteg automatikusan stílusozva lesz a megadott URL-címről származó JSON-stílus használatával.</translation>
129910    </message>
129911    <message>
129912        <location filename="../src/ui/qgsvectortileconnectiondialog.ui"/>
129913        <source>Optional</source>
129914        <translation> Opcionális</translation>
129915    </message>
129916    <message>
129917        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortileconnectiondialog.cpp" line="96"/>
129918        <source>Connection Properties</source>
129919        <translation>Kapcsolat tulajdonságok</translation>
129920    </message>
129921    <message>
129922        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortileconnectiondialog.cpp" line="96"/>
129923        <source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
129924        <translation>A maximum nagyítási szint (%1) nem lehet kisebb mint a minimum nagyítási szint (%2)</translation>
129925    </message>
129926</context>
129927<context>
129928    <name>QgsVectorTileDataItemGuiProvider</name>
129929    <message>
129930        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="33"/>
129931        <source>Edit Connection…</source>
129932        <translation>Kapcsolat szerkesztése…</translation>
129933    </message>
129934    <message>
129935        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="37"/>
129936        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="105"/>
129937        <source>Remove Connection</source>
129938        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
129939    </message>
129940    <message>
129941        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="44"/>
129942        <source>New Generic Connection…</source>
129943        <translation>Új általános kapcsolat…</translation>
129944    </message>
129945    <message>
129946        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="48"/>
129947        <source>New ArcGIS Vector Tile Service Connection…</source>
129948        <translation>Új ArcGIS Vektor csempe szolgáltatás kapcsolat...</translation>
129949    </message>
129950    <message>
129951        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="54"/>
129952        <source>Save Connections…</source>
129953        <translation>Kapcsolatok mentése…</translation>
129954    </message>
129955    <message>
129956        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="58"/>
129957        <source>Load Connections…</source>
129958        <translation>Kapcsolatok betöltése…</translation>
129959    </message>
129960    <message>
129961        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="105"/>
129962        <source>Are you sure you want to remove the connection “%1”?</source>
129963        <translation type="unfinished"/>
129964    </message>
129965    <message>
129966        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="146"/>
129967        <source>Load Connections</source>
129968        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
129969    </message>
129970    <message>
129971        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortiledataitemguiprovider.cpp" line="147"/>
129972        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
129973        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
129974    </message>
129975</context>
129976<context>
129977    <name>QgsVectorTileLayer</name>
129978    <message>
129979        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="273"/>
129980        <source>Missing &lt;renderer&gt; tag</source>
129981        <translation>Hiányzó &lt;renderer&gt; teg</translation>
129982    </message>
129983    <message>
129984        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="285"/>
129985        <source>Unknown renderer type: </source>
129986        <translation>Ismeretlen megjelenítés típus:</translation>
129987    </message>
129988    <message>
129989        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="305"/>
129990        <source>Unknown labeling type: </source>
129991        <translation>Ismeretlen címkézés típus:</translation>
129992    </message>
129993    <message>
129994        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="554"/>
129995        <source>Source</source>
129996        <translation>Forrás</translation>
129997    </message>
129998    <message>
129999        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="638"/>
130000        <source>Information from provider</source>
130001        <translation>Információk a szolgálatóról</translation>
130002    </message>
130003    <message>
130004        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="641"/>
130005        <source>Source type</source>
130006        <translation>Forrás típus</translation>
130007    </message>
130008    <message>
130009        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="643"/>
130010        <source>Zoom levels</source>
130011        <translation>Nagyítási szintek</translation>
130012    </message>
130013    <message>
130014        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="651"/>
130015        <source>Identification</source>
130016        <translation>Azonosítás</translation>
130017    </message>
130018    <message>
130019        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="656"/>
130020        <source>Extent</source>
130021        <translation>Terjedelem</translation>
130022    </message>
130023    <message>
130024        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="661"/>
130025        <source>Access</source>
130026        <translation>Hozzáférés</translation>
130027    </message>
130028    <message>
130029        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="667"/>
130030        <source>Contacts</source>
130031        <translation>Kapcsolatok</translation>
130032    </message>
130033    <message>
130034        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="672"/>
130035        <source>References</source>
130036        <translation>Hivatkozások</translation>
130037    </message>
130038    <message>
130039        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilelayer.cpp" line="677"/>
130040        <source>History</source>
130041        <translation>Előzmények</translation>
130042    </message>
130043</context>
130044<context>
130045    <name>QgsVectorTileLayerProperties</name>
130046    <message>
130047        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="102"/>
130048        <source>Layer Properties - %1</source>
130049        <translation>Réteg tulajdonságok - %1</translation>
130050    </message>
130051    <message>
130052        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="104"/>
130053        <source>Style</source>
130054        <translation>Stílus</translation>
130055    </message>
130056    <message>
130057        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="106"/>
130058        <source>Load Style…</source>
130059        <translation>Stílus betöltése…</translation>
130060    </message>
130061    <message>
130062        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="107"/>
130063        <source>Save Style…</source>
130064        <translation>Stílus mentése…</translation>
130065    </message>
130066    <message>
130067        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="109"/>
130068        <source>Save as Default</source>
130069        <translation>Mentés alapértelmezettként</translation>
130070    </message>
130071    <message>
130072        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="110"/>
130073        <source>Restore Default</source>
130074        <translation>Alapértelmezett visszaállítása</translation>
130075    </message>
130076    <message>
130077        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="116"/>
130078        <source>Metadata</source>
130079        <translation>Metaadat</translation>
130080    </message>
130081    <message>
130082        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="118"/>
130083        <source>Load Metadata…</source>
130084        <translation>Metaadat betöltése…</translation>
130085    </message>
130086    <message>
130087        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="119"/>
130088        <source>Save Metadata…</source>
130089        <translation>Metaadat mentése</translation>
130090    </message>
130091    <message>
130092        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="184"/>
130093        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="203"/>
130094        <source>Default Style</source>
130095        <translation>Alapértelmezett stílus</translation>
130096    </message>
130097    <message>
130098        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="238"/>
130099        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="246"/>
130100        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="264"/>
130101        <source>Load Style</source>
130102        <translation>Stílus betöltés</translation>
130103    </message>
130104    <message>
130105        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="246"/>
130106        <source>Could not read %1</source>
130107        <translation>Nem lehetett olvasni: %1</translation>
130108    </message>
130109    <message>
130110        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="291"/>
130111        <source>Save layer properties as style file</source>
130112        <translation>Réteg tulajdonságok mentése stílus fájlba</translation>
130113    </message>
130114    <message>
130115        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="293"/>
130116        <source>QGIS Layer Style File</source>
130117        <translation>QGIS réteg stílus fájl</translation>
130118    </message>
130119    <message>
130120        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="312"/>
130121        <source>Save Style</source>
130122        <translation>Stílus mentés</translation>
130123    </message>
130124    <message>
130125        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="330"/>
130126        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
130127        <translation>Réteg metaadat betöltése metaadat fájlból</translation>
130128    </message>
130129    <message>
130130        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="331"/>
130131        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
130132        <translation>QGIS réteg metaadat fájl</translation>
130133    </message>
130134    <message>
130135        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="349"/>
130136        <source>Load Metadata</source>
130137        <translation>Metaadat betöltés</translation>
130138    </message>
130139    <message>
130140        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="364"/>
130141        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
130142        <translation>Réteg metaadat mentése QMD-ként</translation>
130143    </message>
130144    <message>
130145        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="365"/>
130146        <source>QMD File</source>
130147        <translation>QMD fájl</translation>
130148    </message>
130149    <message>
130150        <location filename="../src/app/vectortile/qgsvectortilelayerproperties.cpp" line="384"/>
130151        <source>Save Metadata</source>
130152        <translation>Metaadat mentése</translation>
130153    </message>
130154</context>
130155<context>
130156    <name>QgsVectorTileLayerPropertiesBase</name>
130157    <message>
130158        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130159        <source>Vector Tile Layer Properties</source>
130160        <translation>Vektor csempe réteg tulajdonságok</translation>
130161    </message>
130162    <message>
130163        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130164        <source>Information</source>
130165        <translation>Információ</translation>
130166    </message>
130167    <message>
130168        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130169        <source>Symbology</source>
130170        <translation>Jelrendszer</translation>
130171    </message>
130172    <message>
130173        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130174        <source>Labels</source>
130175        <translation>Címkék</translation>
130176    </message>
130177    <message>
130178        <location filename="../src/ui/qgsvectortilelayerpropertiesbase.ui"/>
130179        <source>Metadata</source>
130180        <translation>Metaadat</translation>
130181    </message>
130182</context>
130183<context>
130184    <name>QgsVectorTileLoader</name>
130185    <message>
130186        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortileloader.cpp" line="104"/>
130187        <source>network request update failed for authentication config</source>
130188        <translation>Sikertelen hálózatfrissítés kérés a hitelesítési beállításra</translation>
130189    </message>
130190    <message>
130191        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortileloader.cpp" line="104"/>
130192        <source>Network</source>
130193        <translation>Hálózat</translation>
130194    </message>
130195</context>
130196<context>
130197    <name>QgsVectorTileSourceSelect</name>
130198    <message>
130199        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="39"/>
130200        <source>Add Vector Tile Layer</source>
130201        <translation>Vektor csempe réteg hozzáadás</translation>
130202    </message>
130203    <message>
130204        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="40"/>
130205        <source>Vector Tile Connections</source>
130206        <translation>Vektor csempe kapcsolatok</translation>
130207    </message>
130208    <message>
130209        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="47"/>
130210        <source>New Generic Connection…</source>
130211        <translation>Új általános kapcsolat…</translation>
130212    </message>
130213    <message>
130214        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="51"/>
130215        <source>New ArcGIS Vector Tile Service Connection…</source>
130216        <translation>Új ArcGIS Vektor csempe szolgáltatás kapcsolat...</translation>
130217    </message>
130218    <message>
130219        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="128"/>
130220        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
130221        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
130222    </message>
130223    <message>
130224        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="130"/>
130225        <source>Confirm Delete</source>
130226        <translation>Törlés megerősítése</translation>
130227    </message>
130228    <message>
130229        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="147"/>
130230        <source>Load Connections</source>
130231        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
130232    </message>
130233    <message>
130234        <location filename="../src/gui/vectortile/qgsvectortilesourceselect.cpp" line="148"/>
130235        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
130236        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
130237    </message>
130238</context>
130239<context>
130240    <name>QgsVectorTileWriter</name>
130241    <message>
130242        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="57"/>
130243        <source>Invalid min. zoom level</source>
130244        <translation>Hibás min. nagyítási színt</translation>
130245    </message>
130246    <message>
130247        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="62"/>
130248        <source>Invalid max. zoom level</source>
130249        <translation>Hibás max. nagyítási színt</translation>
130250    </message>
130251    <message>
130252        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="80"/>
130253        <source>Invalid template for XYZ: </source>
130254        <translation>Hibás sablon XYZ-hez:</translation>
130255    </message>
130256    <message>
130257        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="90"/>
130258        <source>Unsupported source type for writing: </source>
130259        <translation type="unfinished"/>
130260    </message>
130261    <message>
130262        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="100"/>
130263        <source>Failed to calculate output extent</source>
130264        <translation>Nem sikerült kiszámítani az output terjedelmét</translation>
130265    </message>
130266    <message>
130267        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="118"/>
130268        <source>No tiles to generate</source>
130269        <translation>Nincsenek generálandó csempék</translation>
130270    </message>
130271    <message>
130272        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="126"/>
130273        <source>Failed to create MBTiles file: </source>
130274        <translation>Nem tudtam létrehozni MBT csempe fájlt:</translation>
130275    </message>
130276    <message>
130277        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="193"/>
130278        <source>Operation has been canceled</source>
130279        <translation>A műveletet megszakították</translation>
130280    </message>
130281    <message>
130282        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="262"/>
130283        <source>Cannot create directory </source>
130284        <translation>Nem tudtam könyvtárat létrehozni</translation>
130285    </message>
130286    <message>
130287        <location filename="../src/core/vectortile/qgsvectortilewriter.cpp" line="270"/>
130288        <source>Cannot open file for writing </source>
130289        <translation>Nem sikerült írásra megnyitni a fájlt</translation>
130290    </message>
130291</context>
130292<context>
130293    <name>QgsVersionInfo</name>
130294    <message>
130295        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="81"/>
130296        <source>Connection refused - server may be down</source>
130297        <translation>Sikertelen kapcsolódás - a szervert lehet hogy leállították</translation>
130298    </message>
130299    <message>
130300        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="84"/>
130301        <source>The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.</source>
130302        <translation>%1 gazdagép nevét nem sikerült feloldani. Ellenőrizze a DNS beállításait, vagy értesítse a rendszergazdát.</translation>
130303    </message>
130304</context>
130305<context>
130306    <name>QgsVertexEditor</name>
130307    <message>
130308        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="322"/>
130309        <source>Vertex Editor</source>
130310        <translation>Töréspont szerkesztő</translation>
130311    </message>
130312    <message>
130313        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="331"/>
130314        <source>Right click on an editable feature to show its table of vertices.</source>
130315        <translation>Egy szerkeszthető elemen jobb kattintással jeleníthető meg az elem töréspontjainak táblája.</translation>
130316    </message>
130317    <message>
130318        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="332"/>
130319        <source>When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature.</source>
130320        <translation>Ha egy elem ehhez a panelhez van kötve, akkor egy téglalap húzásával csak az idekötött elem töréspontjai lesznek kiválasztva.</translation>
130321    </message>
130322</context>
130323<context>
130324    <name>QgsVertexEditorModel</name>
130325    <message>
130326        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="190"/>
130327        <source>x</source>
130328        <translation>x</translation>
130329    </message>
130330    <message>
130331        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="192"/>
130332        <source>y</source>
130333        <translation>y</translation>
130334    </message>
130335    <message>
130336        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="194"/>
130337        <source>z</source>
130338        <translation>z</translation>
130339    </message>
130340    <message>
130341        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="196"/>
130342        <source>m</source>
130343        <translation>m</translation>
130344    </message>
130345    <message>
130346        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="198"/>
130347        <source>r</source>
130348        <translation>r</translation>
130349    </message>
130350    <message>
130351        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="207"/>
130352        <source>Vertex %1</source>
130353        <translation>Töréspont %1</translation>
130354    </message>
130355    <message>
130356        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="212"/>
130357        <source>X Coordinate</source>
130358        <translation>X Koordináta</translation>
130359    </message>
130360    <message>
130361        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="214"/>
130362        <source>Y Coordinate</source>
130363        <translation>Y koordináta</translation>
130364    </message>
130365    <message>
130366        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="216"/>
130367        <source>Z Coordinate</source>
130368        <translation>Z koordináta</translation>
130369    </message>
130370    <message>
130371        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="218"/>
130372        <source>M Value</source>
130373        <translation>M érték</translation>
130374    </message>
130375    <message>
130376        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="220"/>
130377        <source>Radius Value</source>
130378        <translation>Sugár érték</translation>
130379    </message>
130380</context>
130381<context>
130382    <name>QgsVertexTool</name>
130383    <message>
130384        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="637"/>
130385        <source>Invisible vertices were not selected</source>
130386        <translation>A nem látható töréspontok nincsenek kiválasztva </translation>
130387    </message>
130388    <message>
130389        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="638"/>
130390        <source>Vertices belonging to features that are not displayed on the map canvas were not selected.</source>
130391        <translation>A térképvásznon nem megjelenő elemek töréspontjai nem lettek kiválasztva.</translation>
130392    </message>
130393    <message>
130394        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2360"/>
130395        <source>Moved vertex</source>
130396        <translation>Töréspont elmozdult</translation>
130397    </message>
130398    <message>
130399        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2406"/>
130400        <source>The operation would change the geometry type.</source>
130401        <translation>A művelet megváltoztatná a geometria típusát.</translation>
130402    </message>
130403    <message>
130404        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2410"/>
130405        <source>At least one geometry intersected is invalid. These geometries must be manually repaired.</source>
130406        <translation type="unfinished"/>
130407    </message>
130408    <message>
130409        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2538"/>
130410        <source>Deleted vertex</source>
130411        <translation>Törölt töréspont</translation>
130412    </message>
130413    <message>
130414        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2562"/>
130415        <source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
130416        <translation>A geometria kiürítve. Használja a rész hozzáadása eszközt  a geometria hozzáadásához ehhez az elemhez.</translation>
130417    </message>
130418    <message>
130419        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2618"/>
130420        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2629"/>
130421        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2642"/>
130422        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2664"/>
130423        <source>Could not convert vertex</source>
130424        <translation type="unfinished"/>
130425    </message>
130426    <message>
130427        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2619"/>
130428        <source>Conversion can only be done on exactly one vertex.</source>
130429        <translation type="unfinished"/>
130430    </message>
130431    <message>
130432        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2630"/>
130433        <source>Cannot convert vertex before it is added.</source>
130434        <translation type="unfinished"/>
130435    </message>
130436    <message>
130437        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2643"/>
130438        <source>Layer of type %1 does not support curved geometries.</source>
130439        <translation type="unfinished"/>
130440    </message>
130441    <message>
130442        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2648"/>
130443        <source>Toggled vertex to/from curve</source>
130444        <translation type="unfinished"/>
130445    </message>
130446    <message>
130447        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2665"/>
130448        <source>Start/end of vertices of features and arcs can not be converted.</source>
130449        <translation type="unfinished"/>
130450    </message>
130451    <message numerus="yes">
130452        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2906"/>
130453        <source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
130454        <comment>number of geometry errors</comment>
130455        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
130456    </message>
130457</context>
130458<context>
130459    <name>QgsVirtualLayerProvider</name>
130460    <message>
130461        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="587"/>
130462        <source>Error while executing feature count request : %1</source>
130463        <translation type="unfinished"/>
130464    </message>
130465</context>
130466<context>
130467    <name>QgsVirtualLayerSourceSelect</name>
130468    <message>
130469        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="266"/>
130470        <source>No error</source>
130471        <translation>Nincs hiba</translation>
130472    </message>
130473    <message>
130474        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="225"/>
130475        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="234"/>
130476        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="242"/>
130477        <source>Test Virtual Layer </source>
130478        <translation type="unfinished"/>
130479    </message>
130480    <message>
130481        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="225"/>
130482        <source>Checkbox &apos;Unique identifier column&apos; is checked, but no field given</source>
130483        <translation type="unfinished"/>
130484    </message>
130485    <message>
130486        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="234"/>
130487        <source>The unique identifier field &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was not found in list of fields:&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;</source>
130488        <translation type="unfinished"/>
130489    </message>
130490    <message>
130491        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="242"/>
130492        <source>No CRS defined, are you sure you want to create a layer without a crs?</source>
130493        <translation>Nincs megadva koordináta-rendszer. Biztos benne, hogy koordináta-rendszer nélküli réteget akar létrehozni?</translation>
130494    </message>
130495    <message>
130496        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="256"/>
130497        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="266"/>
130498        <source>Test Virtual Layer</source>
130499        <translation type="unfinished"/>
130500    </message>
130501    <message>
130502        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="431"/>
130503        <source>Warning</source>
130504        <translation>Figyelmeztetés</translation>
130505    </message>
130506    <message>
130507        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="431"/>
130508        <source>A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?</source>
130509        <translation>Ezen a néven már létezik agy virtuális réteg, felül akarja írni?</translation>
130510    </message>
130511</context>
130512<context>
130513    <name>QgsVirtualLayerSourceSelectBase</name>
130514    <message>
130515        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130516        <source>Create a Virtual Layer</source>
130517        <translation>Virtuális réteg létrehozása</translation>
130518    </message>
130519    <message>
130520        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130521        <source>Layer name</source>
130522        <translation>Réteg név</translation>
130523    </message>
130524    <message>
130525        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130526        <source>Embedded layers</source>
130527        <translation>Beágyazott rétegek</translation>
130528    </message>
130529    <message>
130530        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130531        <source>Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
130532In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.</source>
130533        <translation>A beágyazott rétegek hozzáadhatóak SQL réteglekérdezéssel, amik függetlenek az aktuális QGIS projektbe betöltött rétegektől.
130534Különösen hasznos a virtuális réteg mentésére a beágyazott rétegeivel egy QLR fájlba, ami újra felhasználható definícióként egy másik projektben.</translation>
130535    </message>
130536    <message>
130537        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130538        <source>Local name</source>
130539        <translation>Helyi név</translation>
130540    </message>
130541    <message>
130542        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130543        <source>Provider</source>
130544        <translation>Szolgáltató</translation>
130545    </message>
130546    <message>
130547        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130548        <source>Encoding</source>
130549        <translation>Kódolás</translation>
130550    </message>
130551    <message>
130552        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130553        <source>Source</source>
130554        <translation>Forrás</translation>
130555    </message>
130556    <message>
130557        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130558        <source>Add a new embedded layer</source>
130559        <translation>Új beágyazott réteg hozzáadása</translation>
130560    </message>
130561    <message>
130562        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130563        <source>Add</source>
130564        <translation>Hozzáadás</translation>
130565    </message>
130566    <message>
130567        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130568        <source>Import layer definition from loaded layers of the current project</source>
130569        <translation>Réteg definíció importálása az aktuális projekt betöltött rétegeiből</translation>
130570    </message>
130571    <message>
130572        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130573        <source>Import</source>
130574        <translation>Import</translation>
130575    </message>
130576    <message>
130577        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130578        <source>Remove the selected embedded layer</source>
130579        <translation>A kiválasztott beágyazott réteg eltávolítása</translation>
130580    </message>
130581    <message>
130582        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130583        <source>Remove</source>
130584        <translation>Eltávolítás</translation>
130585    </message>
130586    <message>
130587        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130588        <source>Query</source>
130589        <translation>Lekérdezés</translation>
130590    </message>
130591    <message>
130592        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130593        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use &quot;tablename.geometry&quot;, regardless of original geometry column&apos;s name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
130594        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ez az SQL lekérdezés szerkesztő. Itt bármilyen létező vektorra vagy beágyazott rétegre utaló SQL lekérdezés szerkeszthető.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A virtuális rétegek SQLite-ra és SpatiaLite-ra támaszkodnak. Bármilyen SQLite vagy SpatiaLite függvény felhasználható a lekérdezésben. Egy tábla geometriájának hozzáadására vagy elérésére a &quot;tablename.geometry&quot; kifejezés használható, függetlenül a geometria oszlop eredeti nevétől.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Speciális megjegyzések:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mivel a lekérdezésben nem lehet mindig automatikusan felismerni minden egyes oszlop adattípusát, ezért speciális megjegyzéseket lehet használni egy megadott adattípus kényszerítésére.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A speciális megjegyzéseket az oszlopnév jobb oldalán kell elhelyezni&lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; alakban, ahol a típus a következők bármelyike lehet&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; vagy&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. Ezeket lehet használni a geometria oszlop típusának és az térbeli vetületi rendszerének meghatározására a következő szintaxis szerint:&lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; ahol a &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; lehet &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; vagy&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (egy választható &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; előtaggal) és az &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; megadásával, ami egy egész szám formátumú azonosító.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Például:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
130595    </message>
130596    <message>
130597        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130598        <source>…</source>
130599        <translation>…</translation>
130600    </message>
130601    <message>
130602        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130603        <source>Unique identifier column</source>
130604        <translation>Egyedi azonosító oszlop</translation>
130605    </message>
130606    <message>
130607        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130608        <source>Geometry</source>
130609        <translation>Geometria</translation>
130610    </message>
130611    <message>
130612        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130613        <source>Autodetect</source>
130614        <translation>Automatikus felismerés</translation>
130615    </message>
130616    <message>
130617        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130618        <source>No geometry</source>
130619        <translation>Nincs geometria</translation>
130620    </message>
130621    <message>
130622        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130623        <source>Geometry column</source>
130624        <translation>Geometria oszlop</translation>
130625    </message>
130626    <message>
130627        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130628        <source>geometry</source>
130629        <translation>geometry</translation>
130630    </message>
130631    <message>
130632        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130633        <source>Type</source>
130634        <translation>Típus</translation>
130635    </message>
130636    <message>
130637        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130638        <source>Point</source>
130639        <translation>Pont</translation>
130640    </message>
130641    <message>
130642        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130643        <source>LineString</source>
130644        <translation>Törtvonal</translation>
130645    </message>
130646    <message>
130647        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130648        <source>Polygon</source>
130649        <translation>Felület</translation>
130650    </message>
130651    <message>
130652        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130653        <source>MultiPoint</source>
130654        <translation>Multipont</translation>
130655    </message>
130656    <message>
130657        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130658        <source>MultiLineString</source>
130659        <translation>Többrészes törtvonal</translation>
130660    </message>
130661    <message>
130662        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130663        <source>MultiPolygon</source>
130664        <translation>Többrészes felület</translation>
130665    </message>
130666    <message>
130667        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130668        <source>CRS</source>
130669        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
130670    </message>
130671    <message>
130672        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
130673        <source>Test</source>
130674        <translation>Teszt</translation>
130675    </message>
130676</context>
130677<context>
130678    <name>QgsWCSSourceSelect</name>
130679    <message>
130680        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="177"/>
130681        <source>Select a layer</source>
130682        <translation>Válassz réteget</translation>
130683    </message>
130684    <message>
130685        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="183"/>
130686        <source>No CRS selected</source>
130687        <translation>Nincs kiválasztva koordináta-rendszer</translation>
130688    </message>
130689</context>
130690<context>
130691    <name>QgsWFSDescribeFeatureType</name>
130692    <message>
130693        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdescribefeaturetype.cpp" line="57"/>
130694        <source>Download of feature type failed: %1</source>
130695        <translation>Az elem típusok letöltés nem sikerült: %1</translation>
130696    </message>
130697</context>
130698<context>
130699    <name>QgsWFSFeatureDownloaderImpl</name>
130700    <message>
130701        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="502"/>
130702        <source>Error when parsing GetFeature response</source>
130703        <translation>Hiba a GetFeature válasz értelmezése közben</translation>
130704    </message>
130705    <message>
130706        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="503"/>
130707        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="534"/>
130708        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="737"/>
130709        <source>WFS</source>
130710        <translation>WFS</translation>
130711    </message>
130712    <message>
130713        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="533"/>
130714        <source>Server generated an exception in GetFeature response</source>
130715        <translation>A szerver egy kivételt generált a GetFeature válaszban</translation>
130716    </message>
130717    <message>
130718        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="737"/>
130719        <source>Retrying request %1: %2/%3</source>
130720        <translation>Kérés újrapróbálása %1: %2/%3</translation>
130721    </message>
130722    <message>
130723        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="779"/>
130724        <source>Download of features failed: %1</source>
130725        <translation>Hiba az elemek letöltésében: %1</translation>
130726    </message>
130727</context>
130728<context>
130729    <name>QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest</name>
130730    <message>
130731        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="70"/>
130732        <source>WFS</source>
130733        <translation>WFS</translation>
130734    </message>
130735    <message>
130736        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="78"/>
130737        <source>Download of feature count failed: %1</source>
130738        <translation>Elemszám letöltése sikertelen: %1</translation>
130739    </message>
130740</context>
130741<context>
130742    <name>QgsWFSFeatureHitsRequest</name>
130743    <message>
130744        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="334"/>
130745        <source>Download of feature count failed: %1</source>
130746        <translation>Elemszám letöltése sikertelen: %1</translation>
130747    </message>
130748</context>
130749<context>
130750    <name>QgsWFSNewConnection</name>
130751    <message>
130752        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="63"/>
130753        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="120"/>
130754        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="178"/>
130755        <source>Error</source>
130756        <translation>Hiba</translation>
130757    </message>
130758    <message>
130759        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="63"/>
130760        <source>Could not get capabilities</source>
130761        <translation>Nem sikerült beszerezni a képességeket</translation>
130762    </message>
130763    <message>
130764        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="120"/>
130765        <source>Could not get landing page</source>
130766        <translation type="unfinished"/>
130767    </message>
130768    <message>
130769        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="147"/>
130770        <source>WFS</source>
130771        <translation>WFS</translation>
130772    </message>
130773    <message>
130774        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="178"/>
130775        <source>Could not get API</source>
130776        <translation type="unfinished"/>
130777    </message>
130778</context>
130779<context>
130780    <name>QgsWFSProvider</name>
130781    <message>
130782        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="95"/>
130783        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="118"/>
130784        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="777"/>
130785        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="792"/>
130786        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1327"/>
130787        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1341"/>
130788        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1351"/>
130789        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1461"/>
130790        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1841"/>
130791        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1950"/>
130792        <source>WFS</source>
130793        <translation>WFS</translation>
130794    </message>
130795    <message>
130796        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="320"/>
130797        <source>Syntax error.</source>
130798        <translation>Szintaxis hiba.</translation>
130799    </message>
130800    <message>
130801        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="322"/>
130802        <source>Missing content at end of string.</source>
130803        <translation>Hiányzó tartalom a karakterlánc végén.</translation>
130804    </message>
130805    <message>
130806        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="324"/>
130807        <source>%1 is unexpected.</source>
130808        <translation>%1 nem várt.</translation>
130809    </message>
130810    <message>
130811        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="326"/>
130812        <source>%1 is expected instead.</source>
130813        <translation>%1 várható helyette.</translation>
130814    </message>
130815    <message>
130816        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="331"/>
130817        <source>%1 or %2</source>
130818        <translation>%1 vagy %2</translation>
130819    </message>
130820    <message>
130821        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="332"/>
130822        <source>comma</source>
130823        <translation>vessző</translation>
130824    </message>
130825    <message>
130826        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="333"/>
130827        <source>an identifier</source>
130828        <translation>egy azonosító</translation>
130829    </message>
130830    <message>
130831        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="334"/>
130832        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="339"/>
130833        <source>SQL query is invalid: %1</source>
130834        <translation>SQL lekérdezés hibás: %1</translation>
130835    </message>
130836    <message>
130837        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="371"/>
130838        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="407"/>
130839        <source>Typename &apos;%1&apos; is ambiguous without prefix</source>
130840        <translation>%1 típusnév nem egyértelmű előtag nélkül</translation>
130841    </message>
130842    <message>
130843        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="375"/>
130844        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="411"/>
130845        <source>Typename &apos;%1&apos; is unknown</source>
130846        <translation>&apos;%1&apos; típusnév ismeretlen</translation>
130847    </message>
130848    <message>
130849        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="435"/>
130850        <source>JOINs are not supported by this server</source>
130851        <translation>Az összekapcsolást nem támogatja ez a szerver</translation>
130852    </message>
130853    <message>
130854        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="441"/>
130855        <source>FROM or JOIN clause should contain the table name &apos;%1&apos;</source>
130856        <translation>A FROM vagy JOIN résznek egy táblanevet kell tartalmaznia &apos;%1&apos;</translation>
130857    </message>
130858    <message>
130859        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="457"/>
130860        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="470"/>
130861        <source>DescribeFeatureType failed for url %1: %2</source>
130862        <translation>DescribeFeatureType hiba %1 URL-en: %2</translation>
130863    </message>
130864    <message>
130865        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="487"/>
130866        <source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3</source>
130867        <translation>A DescribeFeatureType válasz elemzése nem sikerült %1 URL-re, typeName %2: %3</translation>
130868    </message>
130869    <message>
130870        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="551"/>
130871        <source>Column &apos;%1&apos; is not a direct reference to a table column.</source>
130872        <translation>A(z) &apos;%1&apos; oszlop nem egy közvetlen hivatkozás egy tábla oszlopra.</translation>
130873    </message>
130874    <message>
130875        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="590"/>
130876        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="661"/>
130877        <source>Field &apos;%1&apos;: a field with the same name already exists.</source>
130878        <translation>Mező &apos;%1&apos;: ugyanilyen nevű mező már létezik.</translation>
130879    </message>
130880    <message>
130881        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="632"/>
130882        <source>The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields.</source>
130883        <translation>A geometria mező egy típusnév, ami nem a  típusnév, mellőzve lesz a kiválasztott mezőkben.</translation>
130884    </message>
130885    <message>
130886        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1267"/>
130887        <source>Max Features</source>
130888        <translation>Maximum elemek</translation>
130889    </message>
130890    <message>
130891        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1271"/>
130892        <source>Supports Paging</source>
130893        <translation>Lapozás támogatása</translation>
130894    </message>
130895    <message>
130896        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1275"/>
130897        <source>Supports Joins</source>
130898        <translation>Kapcsolások támogatása</translation>
130899    </message>
130900    <message>
130901        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1287"/>
130902        <source>not provided</source>
130903        <translation>nincs szolgáltatva</translation>
130904    </message>
130905    <message>
130906        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1291"/>
130907        <source>supported</source>
130908        <translation>támogatva</translation>
130909    </message>
130910    <message>
130911        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1291"/>
130912        <source>unsupported</source>
130913        <translation>nem támogatott</translation>
130914    </message>
130915    <message>
130916        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1326"/>
130917        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1460"/>
130918        <source>DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2</source>
130919        <translation>%1 url-re a DescribeFeatureType hálózati kérés sikertelen: %2</translation>
130920    </message>
130921    <message>
130922        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1340"/>
130923        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1470"/>
130924        <source>DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2</source>
130925        <translation>%1 url-re a DescribeFeatureType XML értelmezés sikertelen: %2</translation>
130926    </message>
130927    <message>
130928        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1445"/>
130929        <source>It is probably a schema for Complex Features.</source>
130930        <translation>Ez valószínűleg egy téma összetett elemekkel.</translation>
130931    </message>
130932    <message>
130933        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1459"/>
130934        <source>Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response.</source>
130935        <translation>A DescribeFeatureType válaszban feltüntetett séma nem található.</translation>
130936    </message>
130937    <message>
130938        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1984"/>
130939        <source>Empty response</source>
130940        <translation>Üres válasz</translation>
130941    </message>
130942    <message>
130943        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1990"/>
130944        <source>WFS service exception: %1</source>
130945        <translation>WFS szolgáltatás kivétel: %1</translation>
130946    </message>
130947    <message>
130948        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1996"/>
130949        <source>Unsuccessful service response: %1</source>
130950        <translation>sikertelen válasz a szolgáltatástól: %1</translation>
130951    </message>
130952    <message>
130953        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2003"/>
130954        <source>Unsuccessful service response: no features were added, deleted or changed.</source>
130955        <translation type="unfinished"/>
130956    </message>
130957    <message>
130958        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2022"/>
130959        <source>Unhandled response: %1</source>
130960        <translation>Kezeletlen válasz: %1</translation>
130961    </message>
130962    <message>
130963        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1350"/>
130964        <source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2</source>
130965        <translation>A DescribeFeatureType válasz elemzése nem sikerült %1 URL-re: %2</translation>
130966    </message>
130967    <message>
130968        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1369"/>
130969        <source>Cannot find schema root element</source>
130970        <translation>A téma gyökérelem nem található</translation>
130971    </message>
130972    <message>
130973        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1484"/>
130974        <source>Cannot find element &apos;%1&apos;</source>
130975        <translation>Nem találom az elemet &apos;%1&apos;</translation>
130976    </message>
130977    <message>
130978        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1510"/>
130979        <source>Cannot find ComplexType element &apos;%1&apos;</source>
130980        <translation>&apos;%1&apos; ComplexType elem nemtalálható</translation>
130981    </message>
130982    <message>
130983        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1519"/>
130984        <source>Cannot find attribute elements</source>
130985        <translation>Nem található attribútum elem</translation>
130986    </message>
130987    <message>
130988        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1840"/>
130989        <source>GetCapabilities failed for url %1: %2</source>
130990        <translation>GetCapabilities hiba %1 URL-en: %2</translation>
130991    </message>
130992    <message>
130993        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1949"/>
130994        <source>Could not find typename %1 in capabilities for url %2</source>
130995        <translation>%1 típusnév nem található %2 URL jellemzőiben.</translation>
130996    </message>
130997    <message>
130998        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2014"/>
130999        <source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
131000        <translation>WFS kivétel jelentés (kód=%1 szöveg=%2)</translation>
131001    </message>
131002    <message>
131003        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2016"/>
131004        <source>missing</source>
131005        <translation>hiányzó</translation>
131006    </message>
131007</context>
131008<context>
131009    <name>QgsWFSSharedData</name>
131010    <message>
131011        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="138"/>
131012        <source>SQL statement to OGC Filter error: </source>
131013        <translation>SQL utasítás az OGC szűrő hibához:</translation>
131014    </message>
131015    <message>
131016        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="170"/>
131017        <source>Expression to OGC Filter error: </source>
131018        <translation>Kifejezés az OGC szűrő hibához:</translation>
131019    </message>
131020    <message>
131021        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="26"/>
131022        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="187"/>
131023        <source>WFS</source>
131024        <translation>WFS</translation>
131025    </message>
131026</context>
131027<context>
131028    <name>QgsWFSSingleFeatureRequest</name>
131029    <message>
131030        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="404"/>
131031        <source>Download of feature failed: %1</source>
131032        <translation>Az elem letöltése sikertelen: %1</translation>
131033    </message>
131034</context>
131035<context>
131036    <name>QgsWFSSourceSelect</name>
131037    <message>
131038        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="73"/>
131039        <source>&amp;Build query</source>
131040        <translation>Lekérdezés készítés</translation>
131041    </message>
131042    <message>
131043        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="74"/>
131044        <source>Build query</source>
131045        <translation>Lekérdezés készítés</translation>
131046    </message>
131047    <message>
131048        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="322"/>
131049        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="362"/>
131050        <source>Error</source>
131051        <translation>Hiba</translation>
131052    </message>
131053    <message>
131054        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="286"/>
131055        <source>No Layers</source>
131056        <translation>Nincsenek rétegek</translation>
131057    </message>
131058    <message>
131059        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="102"/>
131060        <source>Title</source>
131061        <translation>Cím</translation>
131062    </message>
131063    <message>
131064        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="103"/>
131065        <source>Name</source>
131066        <translation>Név</translation>
131067    </message>
131068    <message>
131069        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="104"/>
131070        <source>Abstract</source>
131071        <translation>Leírás</translation>
131072    </message>
131073    <message>
131074        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="105"/>
131075        <source>Sql</source>
131076        <translation>SQL</translation>
131077    </message>
131078    <message>
131079        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="286"/>
131080        <source>capabilities document contained no layers.</source>
131081        <translation>a leíró dokumentumban nincsenek rétegek.</translation>
131082    </message>
131083    <message>
131084        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="403"/>
131085        <source>Create a New WFS Connection</source>
131086        <translation>Új WFS kapcsolat létrehozása</translation>
131087    </message>
131088    <message>
131089        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="416"/>
131090        <source>Modify WFS Connection</source>
131091        <translation>WFS kapcsolat módosítása</translation>
131092    </message>
131093    <message>
131094        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="575"/>
131095        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="579"/>
131096        <source>Filter</source>
131097        <translation>Szűrő</translation>
131098    </message>
131099    <message>
131100        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="575"/>
131101        <source>Whole filter will be evaluated on client side.</source>
131102        <translation type="unfinished"/>
131103    </message>
131104    <message>
131105        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="580"/>
131106        <source>The following part of the filter will be evaluated on client side : %1</source>
131107        <translation type="unfinished"/>
131108    </message>
131109    <message>
131110        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="718"/>
131111        <source>Load Connections</source>
131112        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
131113    </message>
131114    <message>
131115        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="719"/>
131116        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
131117        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
131118    </message>
131119    <message>
131120        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="427"/>
131121        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
131122        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
131123    </message>
131124    <message>
131125        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="429"/>
131126        <source>Confirm Delete</source>
131127        <translation>Törlés megerősítése</translation>
131128    </message>
131129    <message>
131130        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="591"/>
131131        <source>Server exception</source>
131132        <translation>Szerver kivétel</translation>
131133    </message>
131134    <message>
131135        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="591"/>
131136        <source>DescribeFeatureType failed</source>
131137        <translation>A DescribeFeatureType nem sikerült</translation>
131138    </message>
131139</context>
131140<context>
131141    <name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
131142    <message>
131143        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131144        <source>Add WFS Layer from a Server</source>
131145        <translation>Új WFS réteg egy szerverről</translation>
131146    </message>
131147    <message>
131148        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131149        <source>Remove connection to selected service</source>
131150        <translation>Kapcsolat eltávolítása a kiválasztott szolgáltatással</translation>
131151    </message>
131152    <message>
131153        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131154        <source>Remove</source>
131155        <translation>Eltávolítás</translation>
131156    </message>
131157    <message>
131158        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131159        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
131160        <translation>WFS elemtípusok mutatása, amik ezt a szót tartalmazzák a címben, névben vagy összefoglalásban.</translation>
131161    </message>
131162    <message>
131163        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131164        <source>Only request features overlapping the view extent</source>
131165        <translation>Csak az aktuális nézet terjedelmét lefedő elemek lekérése</translation>
131166    </message>
131167    <message>
131168        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131169        <source>Server Connections</source>
131170        <translation>Szerver kapcsolatok</translation>
131171    </message>
131172    <message>
131173        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131174        <source>Connect to selected service</source>
131175        <translation>Kapcsolódás a kiválasztott szolgáltatáshoz</translation>
131176    </message>
131177    <message>
131178        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131179        <source>C&amp;onnect</source>
131180        <translation>&amp;Kapcsolódás</translation>
131181    </message>
131182    <message>
131183        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131184        <source>Create a new service connection</source>
131185        <translation>Új szolgáltatás kapcsolat létrehozása</translation>
131186    </message>
131187    <message>
131188        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131189        <source>&amp;New</source>
131190        <translation>&amp;Új</translation>
131191    </message>
131192    <message>
131193        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131194        <source>Edit selected service connection</source>
131195        <translation>Kiválasztott szolgáltatás kapcsolat szerkesztése</translation>
131196    </message>
131197    <message>
131198        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131199        <source>Edit</source>
131200        <translation>Szerkesztés</translation>
131201    </message>
131202    <message>
131203        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131204        <source>Load connections from file</source>
131205        <translation>Kapcsolatok betöltése fájlból</translation>
131206    </message>
131207    <message>
131208        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131209        <source>Load</source>
131210        <translation>Betöltés</translation>
131211    </message>
131212    <message>
131213        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131214        <source>Save connections to file</source>
131215        <translation>Kapcsolat mentése fájlba</translation>
131216    </message>
131217    <message>
131218        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131219        <source>Save</source>
131220        <translation>Mentés</translation>
131221    </message>
131222    <message>
131223        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131224        <source>Filter</source>
131225        <translation>Szűrő</translation>
131226    </message>
131227    <message>
131228        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131229        <source>Coordinate Reference System</source>
131230        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
131231    </message>
131232    <message>
131233        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131234        <source>Use title for layer name</source>
131235        <translation>Cím használata a réteg nevéhez</translation>
131236    </message>
131237    <message>
131238        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131239        <source>Keep dialog open</source>
131240        <translation>Párbeszédablak nyitvatartása</translation>
131241    </message>
131242    <message>
131243        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
131244        <source>Change…</source>
131245        <translation>Módosítás…</translation>
131246    </message>
131247</context>
131248<context>
131249    <name>QgsWFSTransactionRequest</name>
131250    <message>
131251        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfstransactionrequest.cpp" line="47"/>
131252        <source>Sending of transaction failed: %1</source>
131253        <translation>A tranzakció küldése nem sikerült: %1</translation>
131254    </message>
131255</context>
131256<context>
131257    <name>QgsWMSConnectionItem</name>
131258    <message>
131259        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="73"/>
131260        <source>Failed to parse WMS URI</source>
131261        <translation>Sikertelen WMS URI értelmezés</translation>
131262    </message>
131263    <message>
131264        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="81"/>
131265        <source>Failed to download capabilities</source>
131266        <translation>Nem sikerült letölteni a képességeket</translation>
131267    </message>
131268    <message>
131269        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="88"/>
131270        <source>Failed to parse capabilities</source>
131271        <translation>Nem sikerült értelmezni a képességeket</translation>
131272    </message>
131273</context>
131274<context>
131275    <name>QgsWMSSourceSelect</name>
131276    <message>
131277        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="205"/>
131278        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
131279        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
131280    </message>
131281    <message>
131282        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="207"/>
131283        <source>Confirm Delete</source>
131284        <translation>Törlés megerősítése</translation>
131285    </message>
131286    <message>
131287        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="225"/>
131288        <source>Load Connections</source>
131289        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
131290    </message>
131291    <message>
131292        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="226"/>
131293        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
131294        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
131295    </message>
131296    <message>
131297        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="422"/>
131298        <source>Encoding %1 not supported.</source>
131299        <translation>%1 kódolás nem támogatott.</translation>
131300    </message>
131301    <message>
131302        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="467"/>
131303        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="484"/>
131304        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="493"/>
131305        <source>WMS Provider</source>
131306        <translation>WMS szolgáltató</translation>
131307    </message>
131308    <message>
131309        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="468"/>
131310        <source>Failed to parse WMS URI</source>
131311        <translation>Sikertelen WMS URI értelmezés</translation>
131312    </message>
131313    <message>
131314        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="485"/>
131315        <source>Failed to download capabilities:
131316</source>
131317        <translation>Nem sikerült letölteni a képességeket:
131318</translation>
131319    </message>
131320    <message>
131321        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="494"/>
131322        <source>The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.</source>
131323        <translation>A szerver amihez csatlakozni akarsz nem tűnik WMS szervernek. Ellnőrizd az URL-t.</translation>
131324    </message>
131325    <message>
131326        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="496"/>
131327        <source>Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:
131328
131329%1</source>
131330        <translation>A szerver válasza nem felelt meg a várt &quot;Capabilities&quot; -re. Ehelyett a következő válasz érkezett:
131331
131332%1</translation>
131333    </message>
131334    <message>
131335        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="934"/>
131336        <source>Select layer(s)</source>
131337        <translation>Válassz rétege(ke)t</translation>
131338    </message>
131339    <message>
131340        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="936"/>
131341        <source>Select layer(s) or a tileset</source>
131342        <translation>Válassz rétege(ke)t vagy mozaikot</translation>
131343    </message>
131344    <message>
131345        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="941"/>
131346        <source>Select either layer(s) or a tileset</source>
131347        <translation>Válassz vagy rétege(ke)t vagy mozaikot</translation>
131348    </message>
131349    <message numerus="yes">
131350        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="842"/>
131351        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="946"/>
131352        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
131353        <comment>crs count</comment>
131354        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
131355    </message>
131356    <message>
131357        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="878"/>
131358        <source>Coordinate Reference System</source>
131359        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
131360    </message>
131361    <message>
131362        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="954"/>
131363        <source>No common CRS for selected layers.</source>
131364        <translation>Nincs közös CRS a választott rétegekhez.</translation>
131365    </message>
131366    <message>
131367        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="959"/>
131368        <source>No CRS selected</source>
131369        <translation>Nincs kiválasztva koordináta-rendszer</translation>
131370    </message>
131371    <message>
131372        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="964"/>
131373        <source>No image encoding selected</source>
131374        <translation>Nem választottál képformátumot</translation>
131375    </message>
131376    <message numerus="yes">
131377        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="969"/>
131378        <source>%n Layer(s) selected</source>
131379        <comment>selected layer count</comment>
131380        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
131381    </message>
131382    <message>
131383        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="975"/>
131384        <source>Tileset selected</source>
131385        <translation>Mozaik kiválasztva</translation>
131386    </message>
131387    <message>
131388        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1109"/>
131389        <source>Could not understand the response. The %1 provider said:
131390%2</source>
131391        <translation>Nem sikerült értelmezni a választ. %1 szolgáltató üzenete:
131392%2</translation>
131393    </message>
131394</context>
131395<context>
131396    <name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
131397    <message>
131398        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131399        <source>Ready</source>
131400        <translation>Kész</translation>
131401    </message>
131402    <message>
131403        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131404        <source>Layers</source>
131405        <translation>Rétegek</translation>
131406    </message>
131407    <message>
131408        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131409        <source>C&amp;onnect</source>
131410        <translation>&amp;Kapcsolódás</translation>
131411    </message>
131412    <message>
131413        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131414        <source>&amp;New</source>
131415        <translation>&amp;Új</translation>
131416    </message>
131417    <message>
131418        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131419        <source>Edit</source>
131420        <translation>Szerkesztés</translation>
131421    </message>
131422    <message>
131423        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131424        <source>ID</source>
131425        <translation>ID</translation>
131426    </message>
131427    <message>
131428        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131429        <source>Name</source>
131430        <translation>Név</translation>
131431    </message>
131432    <message>
131433        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131434        <source>Title</source>
131435        <translation>Cím</translation>
131436    </message>
131437    <message>
131438        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131439        <source>Abstract</source>
131440        <translation>Leírás</translation>
131441    </message>
131442    <message>
131443        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131444        <source>Save connections to file</source>
131445        <translation>Kapcsolat mentése fájlba</translation>
131446    </message>
131447    <message>
131448        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131449        <source>Save</source>
131450        <translation>Mentés</translation>
131451    </message>
131452    <message>
131453        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131454        <source>Load connections from file</source>
131455        <translation>Kapcsolatok betöltése fájlból</translation>
131456    </message>
131457    <message>
131458        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131459        <source>Load</source>
131460        <translation>Betöltés</translation>
131461    </message>
131462    <message>
131463        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131464        <source>Options</source>
131465        <translation>Beállítások</translation>
131466    </message>
131467    <message>
131468        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131469        <source>Layer name</source>
131470        <translation>Réteg név</translation>
131471    </message>
131472    <message>
131473        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131474        <source>Coordinate Reference System</source>
131475        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
131476    </message>
131477    <message>
131478        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131479        <source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
131480        <translation>Réteg(ek) hozzáadása egy WM(T)S szerverről</translation>
131481    </message>
131482    <message>
131483        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131484        <source>Connect to selected service</source>
131485        <translation>Kapcsolódás a kiválasztott szolgáltatáshoz</translation>
131486    </message>
131487    <message>
131488        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131489        <source>Create a new service connection</source>
131490        <translation>Új szolgáltatás kapcsolat létrehozása</translation>
131491    </message>
131492    <message>
131493        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131494        <source>Edit selected service connection</source>
131495        <translation>Kiválasztott szolgáltatás kapcsolat szerkesztése</translation>
131496    </message>
131497    <message>
131498        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131499        <source>Remove connection to selected service</source>
131500        <translation>Kapcsolat eltávolítása a kiválasztott szolgáltatással</translation>
131501    </message>
131502    <message>
131503        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131504        <source>Remove</source>
131505        <translation>Eltávolítás</translation>
131506    </message>
131507    <message>
131508        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131509        <source>Image Encoding</source>
131510        <translation>Képformátum</translation>
131511    </message>
131512    <message>
131513        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131514        <source>Tile size</source>
131515        <translation>Mozaik méret</translation>
131516    </message>
131517    <message>
131518        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131519        <source>10</source>
131520        <translation>10</translation>
131521    </message>
131522    <message>
131523        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131524        <source>Request step size</source>
131525        <translation>Kérés lépéshossza</translation>
131526    </message>
131527    <message>
131528        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131529        <source>Layer Order</source>
131530        <translation>Réteg sorrend</translation>
131531    </message>
131532    <message>
131533        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131534        <source>Move selected layer UP</source>
131535        <translation>Kiválasztott réteg mozgatása felfelé</translation>
131536    </message>
131537    <message>
131538        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131539        <source>Up</source>
131540        <translation>Fel</translation>
131541    </message>
131542    <message>
131543        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131544        <source>Move selected layer DOWN</source>
131545        <translation>Kiválasztott réteg mozgatása lefelé</translation>
131546    </message>
131547    <message>
131548        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131549        <source>Down</source>
131550        <translation>Le</translation>
131551    </message>
131552    <message>
131553        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131554        <source>Layer</source>
131555        <translation>Réteg</translation>
131556    </message>
131557    <message>
131558        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131559        <source>Style</source>
131560        <translation>Stílus</translation>
131561    </message>
131562    <message>
131563        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131564        <source>Tilesets</source>
131565        <translation>Mozaik</translation>
131566    </message>
131567    <message>
131568        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131569        <source>Format</source>
131570        <translation>Formátum</translation>
131571    </message>
131572    <message>
131573        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131574        <source>Tileset</source>
131575        <translation>Mozaik</translation>
131576    </message>
131577    <message>
131578        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131579        <source>CRS</source>
131580        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
131581    </message>
131582    <message>
131583        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131584        <source>Use contextual WMS Legend</source>
131585        <translation>Környezetfüggő WMS jelmagyarázat használata</translation>
131586    </message>
131587    <message>
131588        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131589        <source>Maximum number of GetFeatureInfo results</source>
131590        <translation type="unfinished"/>
131591    </message>
131592    <message>
131593        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131594        <source>Tile width</source>
131595        <translation>Csempe szélesség</translation>
131596    </message>
131597    <message>
131598        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131599        <source>Tile height</source>
131600        <translation>Csempe magasság</translation>
131601    </message>
131602    <message>
131603        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131604        <source>Step width</source>
131605        <translation type="unfinished"/>
131606    </message>
131607    <message>
131608        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
131609        <source>Step height</source>
131610        <translation type="unfinished"/>
131611    </message>
131612</context>
131613<context>
131614    <name>QgsWcsCapabilities</name>
131615    <message>
131616        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="190"/>
131617        <source>empty capabilities document</source>
131618        <translation>üres képességek dokumentum</translation>
131619    </message>
131620    <message>
131621        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="291"/>
131622        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="355"/>
131623        <source>
131624Tried URL: %1</source>
131625        <translation>Próbált URL: %1</translation>
131626    </message>
131627    <message>
131628        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="372"/>
131629        <source>Capabilities request redirected.</source>
131630        <translation>Képességek kérés átirányítva.</translation>
131631    </message>
131632    <message>
131633        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="409"/>
131634        <source>empty of capabilities: %1</source>
131635        <translation>nincsenek képességek: %1</translation>
131636    </message>
131637    <message>
131638        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="440"/>
131639        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
131640        <translation>Képességek letöltése nem sikerült: %1</translation>
131641    </message>
131642    <message>
131643        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="160"/>
131644        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="174"/>
131645        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="380"/>
131646        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="395"/>
131647        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="431"/>
131648        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="441"/>
131649        <source>WCS</source>
131650        <translation>WCS</translation>
131651    </message>
131652    <message>
131653        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="159"/>
131654        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="379"/>
131655        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
131656        <translation>A képességek letöltése nem sikerült: sikertelen hálózatfrissítés kérés a hitelesítési beállításra</translation>
131657    </message>
131658    <message>
131659        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="173"/>
131660        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="394"/>
131661        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="430"/>
131662        <source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
131663        <translation>A képességek letöltése nem sikerült: a hitelesítési beállítás hálózatfrissítése nem sikerült.</translation>
131664    </message>
131665    <message>
131666        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="453"/>
131667        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
131668        <translation>A képességek %2 bájt adatából %1 bájt letöltve.</translation>
131669    </message>
131670    <message>
131671        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="491"/>
131672        <source>Exception</source>
131673        <translation>Kivétel</translation>
131674    </message>
131675    <message>
131676        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="493"/>
131677        <source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
131678        <translation>Nem sikerült beszerezni a WCS képességeket: %1</translation>
131679    </message>
131680    <message>
131681        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="497"/>
131682        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="804"/>
131683        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="831"/>
131684        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="1011"/>
131685        <source>Dom Exception</source>
131686        <translation>Dom kivétel</translation>
131687    </message>
131688    <message>
131689        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="499"/>
131690        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="833"/>
131691        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="1013"/>
131692        <source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
131693This might be due to an incorrect WCS Server URL.
131694Tag: %3
131695Response was:
131696%4</source>
131697        <translation>Nem lehet betölteni a WCS képességeket a várt formátumban (DTD): %1 nem található.
131698Ezt valószínűleg a hibás WCS kiszolgáló URL okozza.
131699Jelzés: %3
131700A válasz:
131701%4</translation>
131702    </message>
131703    <message>
131704        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="515"/>
131705        <source>Version not supported</source>
131706        <translation>Nem támogatott verzió</translation>
131707    </message>
131708    <message>
131709        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="517"/>
131710        <source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
131711        <translation>A(z) %1 WCS verziót a QGIS nem támogatja (támogatott verziók: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</translation>
131712    </message>
131713    <message>
131714        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="806"/>
131715        <source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
131716This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
131717Response was:
131718
131719%4</source>
131720        <translation>Nem lehet betölteni a WCS képességeket: %1 %2. sorban %3. oszlop
131721Ezt valószínűleg egy hibás WCS  Szerver URL okozza.
131722A válasz:
131723
131724%4</translation>
131725    </message>
131726</context>
131727<context>
131728    <name>QgsWcsDataItemGuiProvider</name>
131729    <message>
131730        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="31"/>
131731        <source>New Connection…</source>
131732        <translation>Új kapcsolat…</translation>
131733    </message>
131734    <message>
131735        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="35"/>
131736        <source>Save Connections…</source>
131737        <translation>Kapcsolatok mentése…</translation>
131738    </message>
131739    <message>
131740        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="39"/>
131741        <source>Load Connections…</source>
131742        <translation>Kapcsolatok betöltése…</translation>
131743    </message>
131744    <message>
131745        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
131746        <source>Refresh</source>
131747        <translation>Frissítés</translation>
131748    </message>
131749    <message>
131750        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="52"/>
131751        <source>Edit Connection…</source>
131752        <translation>Kapcsolat szerkesztése…</translation>
131753    </message>
131754    <message>
131755        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="56"/>
131756        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="85"/>
131757        <source>Remove Connection</source>
131758        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
131759    </message>
131760    <message>
131761        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="85"/>
131762        <source>Are you sure you want to remove the connection “%1”?</source>
131763        <translation type="unfinished"/>
131764    </message>
131765    <message>
131766        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="110"/>
131767        <source>Load Connections</source>
131768        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
131769    </message>
131770    <message>
131771        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="111"/>
131772        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
131773        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
131774    </message>
131775</context>
131776<context>
131777    <name>QgsWcsDownloadHandler</name>
131778    <message>
131779        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1694"/>
131780        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1706"/>
131781        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1745"/>
131782        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1754"/>
131783        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1773"/>
131784        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1811"/>
131785        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1829"/>
131786        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1839"/>
131787        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1849"/>
131788        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1866"/>
131789        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1872"/>
131790        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1892"/>
131791        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1931"/>
131792        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1944"/>
131793        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1948"/>
131794        <source>WCS</source>
131795        <translation>WCS</translation>
131796    </message>
131797    <message>
131798        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1693"/>
131799        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1744"/>
131800        <source>Network request update failed for authentication config</source>
131801        <translation>Sikertelen hálózatfrissítés kérés a hitelesítési beállításra</translation>
131802    </message>
131803    <message>
131804        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1705"/>
131805        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1753"/>
131806        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1930"/>
131807        <source>Network reply update failed for authentication config</source>
131808        <translation>A hitelesítési beállítás hálózatfrissítése nem sikerült.</translation>
131809    </message>
131810    <message>
131811        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1770"/>
131812        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
131813        <translation>OkTérkép kérés hiba (Státusz: %1; Ok: %2; URL: %3)</translation>
131814    </message>
131815    <message>
131816        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1802"/>
131817        <source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
131818        <translation>Térkép lekérés hiba:&lt;br&gt;Cím: %1&lt;br&gt;Hiba: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</translation>
131819    </message>
131820    <message>
131821        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1808"/>
131822        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3)</source>
131823        <translation>Térkép kérés hiba (Státusz: %1; Válasz: %2; URL: %3)</translation>
131824    </message>
131825    <message>
131826        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1864"/>
131827        <source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
131828        <translation>Térkép kérés hiba (Cím: %1; Hiba: %2; URL:%3)</translation>
131829    </message>
131830    <message>
131831        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1870"/>
131832        <source>Map request error (Response: %1; URL: %2)</source>
131833        <translation>Térkép kérés hiba (Válasz: %1; URL:%2)</translation>
131834    </message>
131835    <message>
131836        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1944"/>
131837        <source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
131838        <translation>Sikertelen térkép kérés [hiba: %1 url: %2]</translation>
131839    </message>
131840    <message>
131841        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1829"/>
131842        <source>Cannot parse multipart response: %1</source>
131843        <translation>Nem lehet értelmezni a több részből álló választ: %1</translation>
131844    </message>
131845    <message>
131846        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1839"/>
131847        <source>Expected 2 parts, %1 received</source>
131848        <translation>2 rész helyett, %1 lett fogadva</translation>
131849    </message>
131850    <message>
131851        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1849"/>
131852        <source>More than 2 parts (%1) received</source>
131853        <translation>Több, mint 2 rész (%1) lett fogadva</translation>
131854    </message>
131855    <message>
131856        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1892"/>
131857        <source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
131858        <translation>Content-Transfer-Encoding %1 nem támogatott</translation>
131859    </message>
131860    <message>
131861        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1948"/>
131862        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
131863        <translation>Nincs loggolást, több mint 100 lekérés hiba.</translation>
131864    </message>
131865</context>
131866<context>
131867    <name>QgsWcsProvider</name>
131868    <message>
131869        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="93"/>
131870        <source>Cannot describe coverage</source>
131871        <translation>A fedvényhez nincs leírás</translation>
131872    </message>
131873    <message>
131874        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="101"/>
131875        <source>Coverage not found</source>
131876        <translation>Fedvényt nem találom</translation>
131877    </message>
131878    <message>
131879        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="158"/>
131880        <source>Cannot calculate extent</source>
131881        <translation>Terjedelem nem számítható</translation>
131882    </message>
131883    <message>
131884        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="216"/>
131885        <source>Cannot get test dataset.</source>
131886        <translation>Nem lehet betölteni a teszt adathalmazt</translation>
131887    </message>
131888    <message>
131889        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="591"/>
131890        <source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
131891        <translation>A kapott fedvény terjedelme hibás: %1 (várt: %2)</translation>
131892    </message>
131893    <message>
131894        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="591"/>
131895        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="648"/>
131896        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="813"/>
131897        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="836"/>
131898        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="846"/>
131899        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1071"/>
131900        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1210"/>
131901        <source>WCS</source>
131902        <translation>WCS</translation>
131903    </message>
131904    <message>
131905        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="648"/>
131906        <source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
131907        <translation>A kapott fedvény mérete hibás: %1 x %2 (várt: %3 x %4)</translation>
131908    </message>
131909    <message>
131910        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="813"/>
131911        <source>No data received</source>
131912        <translation>Semmilyen adat nem lett fogadva</translation>
131913    </message>
131914    <message>
131915        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="836"/>
131916        <source>Cannot create memory file</source>
131917        <translation>Nem lehet memória fájlt létrehozni</translation>
131918    </message>
131919    <message>
131920        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="972"/>
131921        <source>Dom Exception</source>
131922        <translation>Dom kivétel</translation>
131923    </message>
131924    <message>
131925        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="973"/>
131926        <source>Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
131927
131928Response was:
131929
131930%4</source>
131931        <translation>Nem sikerült betölteni a WCS Szolgáltatás Kivételt %1 %2. soron, %3. oszlop
131932
131933A válasz:
131934
131935%4</translation>
131936    </message>
131937    <message>
131938        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1011"/>
131939        <source>Service Exception</source>
131940        <translation>Szolgáltatás kivétel</translation>
131941    </message>
131942    <message>
131943        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1020"/>
131944        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
131945        <translation>A kérésben a szerver által nem támogatott formátum szerepel.</translation>
131946    </message>
131947    <message>
131948        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1021"/>
131949        <source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
131950        <translation>Olyan fedvényt kértél, melyet a szolgáltatás nem kínál.</translation>
131951    </message>
131952    <message>
131953        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1022"/>
131954        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
131955        <translation>A GetCapabilities kérésben lévő frissítési sorrend paraméter értéke (választható) megegyezik a szolgáltatás metaadat frissítési sorrend számának aktuális értékével.</translation>
131956    </message>
131957    <message>
131958        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1023"/>
131959        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
131960        <translation>A GetCapabilities kérésben lévő frissítési sorrend paraméter értéke (választható) nagyobb, mint a szolgáltatás metaadat frissítési sorrend számának aktuális értéke.</translation>
131961    </message>
131962    <message>
131963        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1025"/>
131964        <source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
131965        <translation>A kérés nem tartalmazza egy paraméter értékét és a szerveren nem adtak meg alapértelmezett értéket erre.</translation>
131966    </message>
131967    <message>
131968        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1026"/>
131969        <source>Request contains an invalid parameter value.</source>
131970        <translation>A kérés hibás paramétert tartalamaz.</translation>
131971    </message>
131972    <message>
131973        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1028"/>
131974        <source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
131975        <translation>Nincs meghatározva más kivétel kódja ennek a szolgáltatásnak és szervernek, ami alkalmazható erre a kivételre.</translation>
131976    </message>
131977    <message>
131978        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1029"/>
131979        <source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
131980        <translation>A lekérdezés olyan vetületet tartalmaz, mely nem használható az output formátummal.</translation>
131981    </message>
131982    <message>
131983        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1030"/>
131984        <source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
131985        <translation>A lekérdezés az eredmény tárolását kéri, de nincs elég tárhely a megvalósításhoz.</translation>
131986    </message>
131987    <message>
131988        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1057"/>
131989        <source>(No error code was reported)</source>
131990        <translation>(Hibakód nem lett fogadva)</translation>
131991    </message>
131992    <message>
131993        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1065"/>
131994        <source>(Unknown error code)</source>
131995        <translation>(Ismeretlen hiba kód)</translation>
131996    </message>
131997    <message>
131998        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1068"/>
131999        <source>The WCS vendor also reported: </source>
132000        <translation>A WCS szolgáltató ezt is jelenti:</translation>
132001    </message>
132002    <message>
132003        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1071"/>
132004        <source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
132005        <translation>összetett hibaüzenet: &apos;%1&apos;.</translation>
132006    </message>
132007    <message>
132008        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1210"/>
132009        <source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
132010        <translation>Nem lehet ellenőrizni a fedvény teljes terjedelmét: %1</translation>
132011    </message>
132012    <message>
132013        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1242"/>
132014        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1330"/>
132015        <source>Property</source>
132016        <translation>Tulajdonság</translation>
132017    </message>
132018    <message>
132019        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1245"/>
132020        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1333"/>
132021        <source>Value</source>
132022        <translation>Érték</translation>
132023    </message>
132024    <message>
132025        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1248"/>
132026        <source>Name (identifier)</source>
132027        <translation>Név (azonosító)</translation>
132028    </message>
132029    <message>
132030        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1249"/>
132031        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1337"/>
132032        <source>Title</source>
132033        <translation>Cím</translation>
132034    </message>
132035    <message>
132036        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1250"/>
132037        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1338"/>
132038        <source>Abstract</source>
132039        <translation>Leírás</translation>
132040    </message>
132041    <message>
132042        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1255"/>
132043        <source>Metadata Type</source>
132044        <translation>Metaadat típus</translation>
132045    </message>
132046    <message>
132047        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1256"/>
132048        <source>Metadata Link</source>
132049        <translation>Metaadat link</translation>
132050    </message>
132051    <message>
132052        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1261"/>
132053        <source>Fixed Width</source>
132054        <translation>Rögzített szélesség</translation>
132055    </message>
132056    <message>
132057        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1262"/>
132058        <source>Fixed Height</source>
132059        <translation>Rögzített magasság</translation>
132060    </message>
132061    <message>
132062        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1263"/>
132063        <source>Native CRS</source>
132064        <translation>Eredeti koordináta-rendszer</translation>
132065    </message>
132066    <message>
132067        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1264"/>
132068        <source>Native Bounding Box</source>
132069        <translation>Eredeti befoglaló téglalap</translation>
132070    </message>
132071    <message>
132072        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1267"/>
132073        <source>WGS 84 Bounding Box</source>
132074        <translation>WGS 84 befoglaló téglalap</translation>
132075    </message>
132076    <message>
132077        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1275"/>
132078        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1280"/>
132079        <source>Available in CRS</source>
132080        <translation>Elérhető vetületek</translation>
132081    </message>
132082    <message numerus="yes">
132083        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1280"/>
132084        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1290"/>
132085        <source>(and %n more)</source>
132086        <comment>crs</comment>
132087        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
132088    </message>
132089    <message>
132090        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1285"/>
132091        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1290"/>
132092        <source>Available in format</source>
132093        <translation>Elérhető formátumok</translation>
132094    </message>
132095    <message>
132096        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1304"/>
132097        <source>WCS Info</source>
132098        <translation>WCS Info</translation>
132099    </message>
132100    <message>
132101        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1307"/>
132102        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1360"/>
132103        <source>Coverages</source>
132104        <translation>Fedvény</translation>
132105    </message>
132106    <message>
132107        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1313"/>
132108        <source>Cache Stats</source>
132109        <translation>Átmeneti tároló statisztika</translation>
132110    </message>
132111    <message>
132112        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1321"/>
132113        <source>Server Properties</source>
132114        <translation>Szerver tulajdonságok</translation>
132115    </message>
132116    <message>
132117        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1341"/>
132118        <source>Keywords</source>
132119        <translation>Kulcsszavak</translation>
132120    </message>
132121    <message>
132122        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1342"/>
132123        <source>Online Resource</source>
132124        <translation>Online forrás</translation>
132125    </message>
132126    <message>
132127        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1343"/>
132128        <source>Contact Person</source>
132129        <translation>Kapcsolattartó személy</translation>
132130    </message>
132131    <message>
132132        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1347"/>
132133        <source>Fees</source>
132134        <translation>Díjak</translation>
132135    </message>
132136    <message>
132137        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1348"/>
132138        <source>Access Constraints</source>
132139        <translation>Hozzáférés korlátozások</translation>
132140    </message>
132141    <message>
132142        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1349"/>
132143        <source>Image Formats</source>
132144        <translation>Kép formátumok</translation>
132145    </message>
132146    <message>
132147        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1350"/>
132148        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
132149        <translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
132150    </message>
132151    <message>
132152        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1352"/>
132153        <source>Get Coverage Url</source>
132154        <translation>Fedvény URL beszerzés</translation>
132155    </message>
132156    <message>
132157        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1352"/>
132158        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
132159        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(hirdetett de ignorált)&lt;/font&gt;</translation>
132160    </message>
132161    <message>
132162        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1375"/>
132163        <source>And %1 more coverages</source>
132164        <translation>És még %1 fedvény</translation>
132165    </message>
132166    <message>
132167        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1401"/>
132168        <source>Format not supported</source>
132169        <translation>Nem támogatott formátum</translation>
132170    </message>
132171    <message>
132172        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1522"/>
132173        <source>Read data error</source>
132174        <translation>Adat olvasási hiba</translation>
132175    </message>
132176    <message>
132177        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1549"/>
132178        <source>RasterIO error: </source>
132179        <translation>Raszter IO hiba</translation>
132180    </message>
132181</context>
132182<context>
132183    <name>QgsWebDAVExternalStorageStoreTask</name>
132184    <message>
132185        <location filename="../src/core/externalstorage/qgswebdavexternalstorage.cpp" line="31"/>
132186        <source>Storing %1</source>
132187        <translation type="unfinished"/>
132188    </message>
132189</context>
132190<context>
132191    <name>QgsWebPage</name>
132192    <message>
132193        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="252"/>
132194        <source>Line %1: %2</source>
132195        <translation>Vonal %1:%2</translation>
132196    </message>
132197    <message>
132198        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="252"/>
132199        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="254"/>
132200        <source>JavaScript</source>
132201        <translation>JavaScript</translation>
132202    </message>
132203    <message>
132204        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="254"/>
132205        <source>%1 (line %2): %3</source>
132206        <translation>%1 (%2 sor): %3</translation>
132207    </message>
132208</context>
132209<context>
132210    <name>QgsWelcomePage</name>
132211    <message>
132212        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="66"/>
132213        <source>Recent Projects</source>
132214        <translation>Korábbi projektek</translation>
132215    </message>
132216    <message>
132217        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="96"/>
132218        <source>News</source>
132219        <translation>Hírek</translation>
132220    </message>
132221    <message>
132222        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="123"/>
132223        <source>Project Templates</source>
132224        <translation>Projekt sablonok</translation>
132225    </message>
132226    <message>
132227        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="234"/>
132228        <source>New QGIS version available</source>
132229        <translation>Új QGIS verzió érhető el</translation>
132230    </message>
132231    <message>
132232        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="259"/>
132233        <source>Pin to List</source>
132234        <translation>Rögzítés a listához</translation>
132235    </message>
132236    <message>
132237        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="269"/>
132238        <source>Unpin from List</source>
132239        <translation>Eltávolítás a listából</translation>
132240    </message>
132241    <message>
132242        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="285"/>
132243        <source>Open Directory…</source>
132244        <translation>Könyvtár megnyitása…</translation>
132245    </message>
132246    <message>
132247        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="296"/>
132248        <source>Refresh</source>
132249        <translation>Frissítés</translation>
132250    </message>
132251    <message>
132252        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="320"/>
132253        <source>Open “%1”…</source>
132254        <translation>&quot;%1&quot; megnyitása…</translation>
132255    </message>
132256    <message>
132257        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="328"/>
132258        <source>Remove from List</source>
132259        <translation>Eltávolítás a listából</translation>
132260    </message>
132261    <message>
132262        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="352"/>
132263        <source>Delete Template…</source>
132264        <translation>Sablon törlése...</translation>
132265    </message>
132266    <message>
132267        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="356"/>
132268        <source>Delete Template</source>
132269        <translation>Sablon törlése</translation>
132270    </message>
132271    <message>
132272        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="357"/>
132273        <source>Do you want to delete the template %1? This action can not be undone.</source>
132274        <translation>%1 sablont valóban törölni akarja? Ez a művelet nem vonható vissza.</translation>
132275    </message>
132276    <message>
132277        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="358"/>
132278        <source>Delete</source>
132279        <translation>Töröl</translation>
132280    </message>
132281    <message>
132282        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="384"/>
132283        <source>Dismiss</source>
132284        <translation>Elvetés</translation>
132285    </message>
132286    <message>
132287        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="390"/>
132288        <source>Dismiss All</source>
132289        <translation type="unfinished"/>
132290    </message>
132291    <message>
132292        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="397"/>
132293        <source>Hide QGIS News…</source>
132294        <translation>QGIS hírek elrejtése...</translation>
132295    </message>
132296    <message>
132297        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="400"/>
132298        <source>QGIS News</source>
132299        <translation>QGIS hírek</translation>
132300    </message>
132301    <message>
132302        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="400"/>
132303        <source>Are you sure you want to hide QGIS news? (The news feed can be re-enabled from the QGIS settings dialog.)</source>
132304        <translation type="unfinished"/>
132305    </message>
132306</context>
132307<context>
132308    <name>QgsWfsCapabilities</name>
132309    <message>
132310        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="215"/>
132311        <source>WFS version %1 not supported</source>
132312        <translation>%1 WFS verzió nem támogatott</translation>
132313    </message>
132314    <message>
132315        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="874"/>
132316        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
132317        <translation>Képességek letöltése nem sikerült: %1</translation>
132318    </message>
132319</context>
132320<context>
132321    <name>QgsWfsDataItemGuiProvider</name>
132322    <message>
132323        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="32"/>
132324        <source>New Connection…</source>
132325        <translation>Új kapcsolat…</translation>
132326    </message>
132327    <message>
132328        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
132329        <source>Save Connections…</source>
132330        <translation>Kapcsolatok mentése…</translation>
132331    </message>
132332    <message>
132333        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
132334        <source>Load Connections…</source>
132335        <translation>Kapcsolatok betöltése…</translation>
132336    </message>
132337    <message>
132338        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="47"/>
132339        <source>Refresh</source>
132340        <translation>Frissítés</translation>
132341    </message>
132342    <message>
132343        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="53"/>
132344        <source>Edit Connection…</source>
132345        <translation>Kapcsolat szerkesztése…</translation>
132346    </message>
132347    <message>
132348        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="57"/>
132349        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="88"/>
132350        <source>Remove Connection</source>
132351        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
132352    </message>
132353    <message>
132354        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="88"/>
132355        <source>Are you sure you want to remove the connection “%1”?</source>
132356        <translation type="unfinished"/>
132357    </message>
132358    <message>
132359        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="66"/>
132360        <source>Create a New WFS Connection</source>
132361        <translation>Új WFS kapcsolat létrehozása</translation>
132362    </message>
132363    <message>
132364        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="77"/>
132365        <source>Modify WFS Connection</source>
132366        <translation>WFS kapcsolat módosítása</translation>
132367    </message>
132368    <message>
132369        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="113"/>
132370        <source>Load Connections</source>
132371        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
132372    </message>
132373    <message>
132374        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="114"/>
132375        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
132376        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
132377    </message>
132378</context>
132379<context>
132380    <name>QgsWfsLayerItem</name>
132381    <message>
132382        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="64"/>
132383        <source>Styles</source>
132384        <translation>Stílusok</translation>
132385    </message>
132386    <message>
132387        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="66"/>
132388        <source>Copy Style</source>
132389        <translation>Stílus másolás</translation>
132390    </message>
132391    <message>
132392        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="97"/>
132393        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="115"/>
132394        <source>Cannot copy style</source>
132395        <translation>Nem lehet másolni a stílust</translation>
132396    </message>
132397</context>
132398<context>
132399    <name>QgsWfsRequest</name>
132400    <message>
132401        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="23"/>
132402        <source>WFS</source>
132403        <translation>WFS</translation>
132404    </message>
132405</context>
132406<context>
132407    <name>QgsWmsCapabilitiesDownload</name>
132408    <message>
132409        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2379"/>
132410        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
132411        <translation>A képességek %2 bájt adatából %1 bájt letöltve.</translation>
132412    </message>
132413    <message>
132414        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2394"/>
132415        <source>Capabilities request redirected.</source>
132416        <translation>Képességek kérés átirányítva.</translation>
132417    </message>
132418    <message>
132419        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2400"/>
132420        <source>Redirect loop detected: %1</source>
132421        <translation>Átirányítási ciklus észlelve: %1</translation>
132422    </message>
132423    <message>
132424        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2342"/>
132425        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2354"/>
132426        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2401"/>
132427        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2412"/>
132428        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2431"/>
132429        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2488"/>
132430        <source>WMS</source>
132431        <translation>WMS</translation>
132432    </message>
132433    <message>
132434        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2341"/>
132435        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2411"/>
132436        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
132437        <translation>A képességek letöltése nem sikerült: sikertelen hálózatfrissítés kérés a hitelesítési beállításra</translation>
132438    </message>
132439    <message>
132440        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2353"/>
132441        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2430"/>
132442        <source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
132443        <translation>A képességek letöltése nem sikerült: a hitelesítési beállítás hálózatfrissítése nem sikerült.</translation>
132444    </message>
132445    <message>
132446        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2481"/>
132447        <source>empty of capabilities: %1</source>
132448        <translation>nincsenek képességek: %1</translation>
132449    </message>
132450    <message>
132451        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2487"/>
132452        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
132453        <translation>Képességek letöltése nem sikerült: %1</translation>
132454    </message>
132455</context>
132456<context>
132457    <name>QgsWmsDataItemGuiProvider</name>
132458    <message>
132459        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="46"/>
132460        <source>Refresh</source>
132461        <translation>Frissítés</translation>
132462    </message>
132463    <message>
132464        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="52"/>
132465        <source>Edit Connection…</source>
132466        <translation>Kapcsolat szerkesztése…</translation>
132467    </message>
132468    <message>
132469        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="56"/>
132470        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="95"/>
132471        <source>Remove Connection</source>
132472        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
132473    </message>
132474    <message>
132475        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="63"/>
132476        <source>New Connection…</source>
132477        <translation>Új kapcsolat…</translation>
132478    </message>
132479    <message>
132480        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="67"/>
132481        <source>Save Connections…</source>
132482        <translation>Kapcsolatok mentése…</translation>
132483    </message>
132484    <message>
132485        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="71"/>
132486        <source>Load Connections…</source>
132487        <translation>Kapcsolatok betöltése…</translation>
132488    </message>
132489    <message>
132490        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="95"/>
132491        <source>Are you sure you want to remove the connection “%1”?</source>
132492        <translation type="unfinished"/>
132493    </message>
132494    <message>
132495        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="128"/>
132496        <source>Load Connections</source>
132497        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
132498    </message>
132499    <message>
132500        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="129"/>
132501        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
132502        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
132503    </message>
132504</context>
132505<context>
132506    <name>QgsWmsDimensionDialogBase</name>
132507    <message>
132508        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132509        <source>Add WMS Dimension</source>
132510        <translation type="unfinished"/>
132511    </message>
132512    <message>
132513        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132514        <source>Attribute</source>
132515        <translation>Attribútum</translation>
132516    </message>
132517    <message>
132518        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132519        <source>Name</source>
132520        <translation>Név</translation>
132521    </message>
132522    <message>
132523        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132524        <source>End attribute (optional)</source>
132525        <translation type="unfinished"/>
132526    </message>
132527    <message>
132528        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132529        <source>Unit symbol</source>
132530        <translation>Egység szimbólum</translation>
132531    </message>
132532    <message>
132533        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132534        <source>Units</source>
132535        <translation>Mértékegységek</translation>
132536    </message>
132537    <message>
132538        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132539        <source>Default display</source>
132540        <translation>Alapértelmezett megjelenítés</translation>
132541    </message>
132542    <message>
132543        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132544        <source>Reference value</source>
132545        <translation>Referencia érték</translation>
132546    </message>
132547    <message>
132548        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132549        <source>All values</source>
132550        <translation>Minden érték</translation>
132551    </message>
132552    <message>
132553        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132554        <source>Min value</source>
132555        <translation>Min érték</translation>
132556    </message>
132557    <message>
132558        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132559        <source>Max value</source>
132560        <translation>Max érték</translation>
132561    </message>
132562    <message>
132563        <location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
132564        <source>OAPIF supports &quot;Name&quot; and &quot;Date&quot; only, &quot;WMS&quot; does not support &quot;Date&quot;</source>
132565        <translation type="unfinished"/>
132566    </message>
132567</context>
132568<context>
132569    <name>QgsWmsImageDownloadHandler</name>
132570    <message>
132571        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4091"/>
132572        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4113"/>
132573        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4122"/>
132574        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4130"/>
132575        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4155"/>
132576        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4159"/>
132577        <source>WMS</source>
132578        <translation>WMS</translation>
132579    </message>
132580    <message>
132581        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4088"/>
132582        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
132583        <translation>OkTérkép kérés hiba (Státusz: %1; Ok: %2; URL: %3)</translation>
132584    </message>
132585    <message>
132586        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4112"/>
132587        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
132588        <translation>A visszaadott kép hibás [Tartalom típus: %1; URL: %2]</translation>
132589    </message>
132590    <message>
132591        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4120"/>
132592        <source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
132593        <translation>Térkép kérés hiba (Cím: %1; Hiba: %2; URL:%3)</translation>
132594    </message>
132595    <message>
132596        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4126"/>
132597        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4)</source>
132598        <translation>Térkép kérés hiba (Státusz: %1; Válasz: %2; Tartalom típus: %3; URL: %4)</translation>
132599    </message>
132600    <message>
132601        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4155"/>
132602        <source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
132603        <translation>Sikertelen térkép kérés [hiba: %1 url: %2]</translation>
132604    </message>
132605    <message>
132606        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4159"/>
132607        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
132608        <translation>Nincs loggolást, több mint 100 lekérés hiba.</translation>
132609    </message>
132610</context>
132611<context>
132612    <name>QgsWmsLegendDownloadHandler</name>
132613    <message>
132614        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4606"/>
132615        <source>Redirect loop detected: %1</source>
132616        <translation>Átirányítási ciklus észlelve: %1</translation>
132617    </message>
132618    <message>
132619        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4607"/>
132620        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4636"/>
132621        <source>WMS</source>
132622        <translation>WMS</translation>
132623    </message>
132624    <message>
132625        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4682"/>
132626        <source>GetLegendGraphic request error</source>
132627        <translation>GetLegendGraphic kérés hiba</translation>
132628    </message>
132629    <message>
132630        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4684"/>
132631        <source>Status: %1
132632Reason phrase: %2</source>
132633        <translation>Státusz: %1
132634Ok: %2</translation>
132635    </message>
132636    <message>
132637        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4692"/>
132638        <source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
132639        <translation>A megkapott jelmagyarázat kép hibás [URL: %1]</translation>
132640    </message>
132641</context>
132642<context>
132643    <name>QgsWmsLegendNode</name>
132644    <message>
132645        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="1223"/>
132646        <source>Failed to download legend graphics: layer is not valid.</source>
132647        <translation type="unfinished"/>
132648    </message>
132649    <message>
132650        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="1314"/>
132651        <source>Downloading: %1% (%2)</source>
132652        <translation type="unfinished"/>
132653    </message>
132654    <message>
132655        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="1315"/>
132656        <source>Downloading: %1</source>
132657        <translation>Letöltés: %1</translation>
132658    </message>
132659</context>
132660<context>
132661    <name>QgsWmsProvider</name>
132662    <message>
132663        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="123"/>
132664        <source>Cannot parse URI</source>
132665        <translation>Az URI nem értelmezhető</translation>
132666    </message>
132667    <message>
132668        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="215"/>
132669        <source>Cannot calculate extent</source>
132670        <translation>Terjedelem nem számítható</translation>
132671    </message>
132672    <message>
132673        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="205"/>
132674        <source>Cannot set CRS</source>
132675        <translation>Nem lehet beállítani a koordináta-rendszert</translation>
132676    </message>
132677    <message>
132678        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="135"/>
132679        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="147"/>
132680        <source>Setup tile capabilities</source>
132681        <translation>Csempe képességek beállítása</translation>
132682    </message>
132683    <message>
132684        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="140"/>
132685        <source>Cannot open MBTiles database</source>
132686        <translation>Nem tudom megnyitni az MB csempe adatbázist</translation>
132687    </message>
132688    <message>
132689        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="163"/>
132690        <source>Retrieve server capabilities</source>
132691        <translation>Szerver képességek beszerzése</translation>
132692    </message>
132693    <message>
132694        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="211"/>
132695        <source>Calculate extent</source>
132696        <translation>Terjedelem számítás</translation>
132697    </message>
132698    <message>
132699        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="398"/>
132700        <source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
132701        <translation>A rétegek és a stílusok száma nem stimmel</translation>
132702    </message>
132703    <message>
132704        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="398"/>
132705        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1004"/>
132706        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1013"/>
132707        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3203"/>
132708        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3606"/>
132709        <source>WMS</source>
132710        <translation>WMS</translation>
132711    </message>
132712    <message>
132713        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="483"/>
132714        <source>Number of tile layers must be one</source>
132715        <translation>A mozaik rétegek számának egynek kell lennie</translation>
132716    </message>
132717    <message>
132718        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="490"/>
132719        <source>Tile layer not found</source>
132720        <translation>Mozaik réteget nem találom</translation>
132721    </message>
132722    <message>
132723        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="550"/>
132724        <source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
132725        <translation>Mozaik réteget vagy mozaik mátrixot nem találom</translation>
132726    </message>
132727    <message numerus="yes">
132728        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="986"/>
132729        <source>%n tile requests in background</source>
132730        <comment>tile request count</comment>
132731        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
132732    </message>
132733    <message numerus="yes">
132734        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="987"/>
132735        <source>, %n cache hits</source>
132736        <comment>tile cache hits</comment>
132737        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
132738    </message>
132739    <message numerus="yes">
132740        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="988"/>
132741        <source>, %n cache misses.</source>
132742        <comment>tile cache missed</comment>
132743        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
132744    </message>
132745    <message numerus="yes">
132746        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="989"/>
132747        <source>, %n errors.</source>
132748        <comment>errors</comment>
132749        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
132750    </message>
132751    <message>
132752        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1004"/>
132753        <source>image is NULL</source>
132754        <translation>a kép NULL</translation>
132755    </message>
132756    <message>
132757        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1013"/>
132758        <source>unexpected image size</source>
132759        <translation>nem várt képméret</translation>
132760    </message>
132761    <message>
132762        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1454"/>
132763        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1455"/>
132764        <source>OpenStreetMap tiles</source>
132765        <translation type="unfinished"/>
132766    </message>
132767    <message>
132768        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1456"/>
132769        <source>OpenStreetMap is built by a community of mappers that contribute and maintain data about roads, trails, cafés, railway stations, and much more, all over the world.</source>
132770        <translation type="unfinished"/>
132771    </message>
132772    <message>
132773        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1459"/>
132774        <source>Open Data Commons Open Database License (ODbL)</source>
132775        <translation type="unfinished"/>
132776    </message>
132777    <message>
132778        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1463"/>
132779        <source>Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation (CC-BY-SA). © https://www.openstreetmap.org and contributors.</source>
132780        <translation type="unfinished"/>
132781    </message>
132782    <message>
132783        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1464"/>
132784        <source>Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)</source>
132785        <translation>Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! (CC-BY-SA)</translation>
132786    </message>
132787    <message>
132788        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1467"/>
132789        <sourceOpenStreetMap and contributors (https://www.openstreetmap.org/copyright).</source>
132790        <translation type="unfinished"/>
132791    </message>
132792    <message>
132793        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1478"/>
132794        <source>Source</source>
132795        <translation>Forrás</translation>
132796    </message>
132797    <message>
132798        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1719"/>
132799        <source>Dom Exception</source>
132800        <translation>Dom kivétel</translation>
132801    </message>
132802    <message>
132803        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1772"/>
132804        <source>Service Exception</source>
132805        <translation>Szolgáltatás kivétel</translation>
132806    </message>
132807    <message>
132808        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1777"/>
132809        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
132810        <translation>A kérésben a szerver által nem támogatott formátum szerepel.</translation>
132811    </message>
132812    <message>
132813        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1781"/>
132814        <source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
132815        <translation>A kérés a szerver által nem támogatott koordináta-rendszert tartalmaz egy vagy több rétegre.</translation>
132816    </message>
132817    <message>
132818        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1785"/>
132819        <source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
132820        <translation>A kérésben szereplő vetületi rendszert nem biztosítja a szerver egy vagy több a kérésben szereplő rétegre.</translation>
132821    </message>
132822    <message>
132823        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1789"/>
132824        <source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
132825        <translation>GetMap kérés a szerver által nem kínált rétegre vagy GetFeatureInfo kérés a térképen nem megjelenített rétegre vonatkozik.</translation>
132826    </message>
132827    <message>
132828        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1794"/>
132829        <source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
132830        <translation>A kérés a szerver által nem támogatott stílussal bíró rétegre vonatkozik.</translation>
132831    </message>
132832    <message>
132833        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1798"/>
132834        <source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
132835        <translation>A GetFeatureInfo kérés olyan rétegre vonatkozik mely nem lekérdezhető.</translation>
132836    </message>
132837    <message>
132838        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1802"/>
132839        <source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
132840        <translation>A GetFeatureInfo kérés érvénytelen X vagy Y értéket tartalmaz.</translation>
132841    </message>
132842    <message>
132843        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1806"/>
132844        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
132845        <translation>A GetCapabilities kérésben lévő frissítési sorrend paraméter értéke (választható) megegyezik a szolgáltatás metaadat frissítési sorrend számának aktuális értékével.</translation>
132846    </message>
132847    <message>
132848        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1811"/>
132849        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
132850        <translation>A GetCapabilities kérésben lévő frissítési sorrend paraméter értéke (választható) nagyobb, mint a szolgáltatás metaadat frissítési sorrend számának aktuális értéke.</translation>
132851    </message>
132852    <message>
132853        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1816"/>
132854        <source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
132855        <translation>A kérés nem tartalmaz minta dimenzióértéket, és a szerver nem határoz meg alapértelmezett értéket sem erre a dimenzióra.</translation>
132856    </message>
132857    <message>
132858        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1821"/>
132859        <source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
132860        <translation>A kérés egy érvénytelen minta dimenzióértéket tartalmaz.</translation>
132861    </message>
132862    <message>
132863        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1825"/>
132864        <source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
132865        <translation>A kérés a szerver által nem támogatott opcionális műveletre vonatkozik.</translation>
132866    </message>
132867    <message>
132868        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1831"/>
132869        <source>Request contains a time value that does not match any available layer in the server.</source>
132870        <translation type="unfinished"/>
132871    </message>
132872    <message>
132873        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1833"/>
132874        <source>Request contains some parameter values that do not match any available layer in the server</source>
132875        <translation>Kérés néhány olyan paramétert tartalmaz, mely nem felel meg egyik rétegnek sem a szerveren</translation>
132876    </message>
132877    <message>
132878        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1837"/>
132879        <source>(No error code was reported)</source>
132880        <translation>(Hibakód nem lett fogadva)</translation>
132881    </message>
132882    <message>
132883        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1841"/>
132884        <source>(Unknown error code)</source>
132885        <translation>(Ismeretlen hiba kód)</translation>
132886    </message>
132887    <message>
132888        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1844"/>
132889        <source>The WMS vendor also reported: </source>
132890        <translation>A WMS szolgáltató ezt is jelenti:</translation>
132891    </message>
132892    <message>
132893        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2055"/>
132894        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2305"/>
132895        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2567"/>
132896        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2770"/>
132897        <source>Property</source>
132898        <translation>Tulajdonság</translation>
132899    </message>
132900    <message>
132901        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2058"/>
132902        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2308"/>
132903        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2570"/>
132904        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2773"/>
132905        <source>Value</source>
132906        <translation>Érték</translation>
132907    </message>
132908    <message>
132909        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2063"/>
132910        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2149"/>
132911        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2220"/>
132912        <source>Name</source>
132913        <translation>Név</translation>
132914    </message>
132915    <message>
132916        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2071"/>
132917        <source>Visibility</source>
132918        <translation>Láthatóság</translation>
132919    </message>
132920    <message>
132921        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2074"/>
132922        <source>Visible</source>
132923        <translation>Látható</translation>
132924    </message>
132925    <message>
132926        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2074"/>
132927        <source>Hidden</source>
132928        <translation>Nem látható</translation>
132929    </message>
132930    <message>
132931        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2079"/>
132932        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2228"/>
132933        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2321"/>
132934        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2574"/>
132935        <source>Title</source>
132936        <translation>Cím</translation>
132937    </message>
132938    <message>
132939        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2087"/>
132940        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2236"/>
132941        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2329"/>
132942        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2581"/>
132943        <source>Abstract</source>
132944        <translation>Leírás</translation>
132945    </message>
132946    <message>
132947        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2095"/>
132948        <source>Can Identify</source>
132949        <translation>Azonosítható</translation>
132950    </message>
132951    <message>
132952        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2098"/>
132953        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2106"/>
132954        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2114"/>
132955        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2591"/>
132956        <source>Yes</source>
132957        <translation>Igen</translation>
132958    </message>
132959    <message>
132960        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2098"/>
132961        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2106"/>
132962        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2114"/>
132963        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2591"/>
132964        <source>No</source>
132965        <translation>Nem</translation>
132966    </message>
132967    <message>
132968        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2103"/>
132969        <source>Can be Transparent</source>
132970        <translation>Lehet átlátszó</translation>
132971    </message>
132972    <message>
132973        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2111"/>
132974        <source>Can Zoom In</source>
132975        <translation>Nagyítható</translation>
132976    </message>
132977    <message>
132978        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2119"/>
132979        <source>Cascade Count</source>
132980        <translation>Kaszkád szám</translation>
132981    </message>
132982    <message>
132983        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2127"/>
132984        <source>Fixed Width</source>
132985        <translation>Rögzített szélesség</translation>
132986    </message>
132987    <message>
132988        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2135"/>
132989        <source>Fixed Height</source>
132990        <translation>Rögzített magasság</translation>
132991    </message>
132992    <message>
132993        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2145"/>
132994        <source>Dimensions</source>
132995        <translation>Dimenziók</translation>
132996    </message>
132997    <message>
132998        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2151"/>
132999        <source>Unit</source>
133000        <translation>Egységek</translation>
133001    </message>
133002    <message>
133003        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2153"/>
133004        <source>Extent</source>
133005        <translation>Terjedelem</translation>
133006    </message>
133007    <message>
133008        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2167"/>
133009        <source>Metadata URLs</source>
133010        <translation>Metaadat URL</translation>
133011    </message>
133012    <message>
133013        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2171"/>
133014        <source>Format</source>
133015        <translation>Formátum</translation>
133016    </message>
133017    <message>
133018        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2173"/>
133019        <source>URL</source>
133020        <translation>URL</translation>
133021    </message>
133022    <message>
133023        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2188"/>
133024        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2198"/>
133025        <source>Available in CRS</source>
133026        <translation>Elérhető vetületek</translation>
133027    </message>
133028    <message numerus="yes">
133029        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2201"/>
133030        <source>(and %n more)</source>
133031        <comment>crs</comment>
133032        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133033    </message>
133034    <message>
133035        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2211"/>
133036        <source>Available in style</source>
133037        <translation>Elérhető a stílusban</translation>
133038    </message>
133039    <message>
133040        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2246"/>
133041        <source>LegendURLs</source>
133042        <translation>LegendURLs</translation>
133043    </message>
133044    <message>
133045        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2273"/>
133046        <source>WMS Info</source>
133047        <translation>WMS Info</translation>
133048    </message>
133049    <message>
133050        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2296"/>
133051        <source>Server Properties</source>
133052        <translation>Szerver tulajdonságok</translation>
133053    </message>
133054    <message>
133055        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3201"/>
133056        <source>Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
133057        <translation>Elem info kérés hiba (Cím:%1; Hiba:%2; URL: %3)</translation>
133058    </message>
133059    <message>
133060        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2278"/>
133061        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2493"/>
133062        <source>Selected Layers</source>
133063        <translation>Kiválasztott rétegek</translation>
133064    </message>
133065    <message>
133066        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2280"/>
133067        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2510"/>
133068        <source>Other Layers</source>
133069        <translation>Más rétegek</translation>
133070    </message>
133071    <message>
133072        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2286"/>
133073        <source>Tile Layer Properties</source>
133074        <translation>Mozik réteg tulajdonságok</translation>
133075    </message>
133076    <message>
133077        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2289"/>
133078        <source>Cache Stats</source>
133079        <translation>Átmeneti tároló statisztika</translation>
133080    </message>
133081    <message>
133082        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2313"/>
133083        <source>WMS Version</source>
133084        <translation>WMS verzió</translation>
133085    </message>
133086    <message>
133087        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2337"/>
133088        <source>Keywords</source>
133089        <translation>Kulcsszavak</translation>
133090    </message>
133091    <message>
133092        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2345"/>
133093        <source>Online Resource</source>
133094        <translation>Online forrás</translation>
133095    </message>
133096    <message>
133097        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2353"/>
133098        <source>Contact Person</source>
133099        <translation>Kapcsolattartó személy</translation>
133100    </message>
133101    <message>
133102        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2365"/>
133103        <source>Fees</source>
133104        <translation>Díjak</translation>
133105    </message>
133106    <message>
133107        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2373"/>
133108        <source>Access Constraints</source>
133109        <translation>Hozzáférés korlátozások</translation>
133110    </message>
133111    <message>
133112        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2462"/>
133113        <source>Image Formats</source>
133114        <translation>Kép formátumok</translation>
133115    </message>
133116    <message>
133117        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2451"/>
133118        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2470"/>
133119        <source>Identify Formats</source>
133120        <translation>Azonosítás formátumok</translation>
133121    </message>
133122    <message>
133123        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2478"/>
133124        <source>Layer Count</source>
133125        <translation>Réteg szám</translation>
133126    </message>
133127    <message>
133128        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2411"/>
133129        <source>Tile Layer Count</source>
133130        <translation>Mozaik réteg szám</translation>
133131    </message>
133132    <message>
133133        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1720"/>
133134        <source>Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
133135
133136Response was:
133137
133138%4</source>
133139        <translation>Nem sikerült betölteni a WMS Szolgáltatást Kivételt %1 %2. soron, %3. oszlop
133140
133141A válasz:
133142
133143%4</translation>
133144    </message>
133145    <message>
133146        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2381"/>
133147        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
133148        <translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
133149    </message>
133150    <message>
133151        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2388"/>
133152        <source>GetMapUrl</source>
133153        <translation>GetMapUrl</translation>
133154    </message>
133155    <message>
133156        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2391"/>
133157        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2398"/>
133158        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2405"/>
133159        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
133160        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(hirdetett de ignorált)&lt;/font&gt;</translation>
133161    </message>
133162    <message>
133163        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2395"/>
133164        <source>GetFeatureInfoUrl</source>
133165        <translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
133166    </message>
133167    <message>
133168        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2402"/>
133169        <source>GetLegendGraphic</source>
133170        <translation>GetLegendGraphic</translation>
133171    </message>
133172    <message>
133173        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2417"/>
133174        <source>GetTileUrl</source>
133175        <translation>GetTileUrl</translation>
133176    </message>
133177    <message>
133178        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2426"/>
133179        <source>Tile templates</source>
133180        <translation>Mozaik sablonok</translation>
133181    </message>
133182    <message>
133183        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2438"/>
133184        <source>FeatureInfo templates</source>
133185        <translation>Elem info sablonok</translation>
133186    </message>
133187    <message>
133188        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2526"/>
133189        <source>Tileset Properties</source>
133190        <translation>Mozaik tulajdonságok</translation>
133191    </message>
133192    <message>
133193        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2537"/>
133194        <source>Identifier</source>
133195        <translation>Azonosító</translation>
133196    </message>
133197    <message>
133198        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2539"/>
133199        <source>Tile mode</source>
133200        <translation>Mozaik mód</translation>
133201    </message>
133202    <message>
133203        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2548"/>
133204        <source>WMTS</source>
133205        <translation>WMTS</translation>
133206    </message>
133207    <message>
133208        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2552"/>
133209        <source>WMS-C</source>
133210        <translation>WMS-C</translation>
133211    </message>
133212    <message>
133213        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2556"/>
133214        <source>XYZ</source>
133215        <translation>XYZ</translation>
133216    </message>
133217    <message>
133218        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2560"/>
133219        <source>Invalid tile mode</source>
133220        <translation>Hibás mozaik mód</translation>
133221    </message>
133222    <message>
133223        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2588"/>
133224        <source>Selected</source>
133225        <translation>Kiválasztott</translation>
133226    </message>
133227    <message>
133228        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2597"/>
133229        <source>Available Styles</source>
133230        <translation>Elérhető stílusok</translation>
133231    </message>
133232    <message>
133233        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2610"/>
133234        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2615"/>
133235        <source>CRS</source>
133236        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
133237    </message>
133238    <message>
133239        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2618"/>
133240        <source>Bounding Box</source>
133241        <translation>Befoglaló téglalap</translation>
133242    </message>
133243    <message>
133244        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2630"/>
133245        <source>Available Tilesets</source>
133246        <translation>Elérhető mozaikok</translation>
133247    </message>
133248    <message>
133249        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2666"/>
133250        <source>Selected tile matrix set </source>
133251        <translation>Kiválasztott csempe mátrix beállítás</translation>
133252    </message>
133253    <message>
133254        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2668"/>
133255        <source>Scale</source>
133256        <translation>Méretarány</translation>
133257    </message>
133258    <message>
133259        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2669"/>
133260        <source>Tile size [px]</source>
133261        <translation>CSempe méret [px]</translation>
133262    </message>
133263    <message>
133264        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2670"/>
133265        <source>Tile size [mu]</source>
133266        <translation>Mozaik méret [mu]</translation>
133267    </message>
133268    <message>
133269        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2671"/>
133270        <source>Matrix size</source>
133271        <translation>Mátrix méret</translation>
133272    </message>
133273    <message>
133274        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2672"/>
133275        <source>Matrix extent [mu]</source>
133276        <translation>Mátrix terjedelem [mu]</translation>
133277    </message>
133278    <message>
133279        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2673"/>
133280        <source>Bounds</source>
133281        <translation>Határok</translation>
133282    </message>
133283    <message>
133284        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2674"/>
133285        <source>Width</source>
133286        <translation>Szélesség</translation>
133287    </message>
133288    <message>
133289        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2675"/>
133290        <source>Height</source>
133291        <translation>Magasság</translation>
133292    </message>
133293    <message>
133294        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2676"/>
133295        <source>Top</source>
133296        <translation>Felül</translation>
133297    </message>
133298    <message>
133299        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2677"/>
133300        <source>Left</source>
133301        <translation>Bal</translation>
133302    </message>
133303    <message>
133304        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2678"/>
133305        <source>Bottom</source>
133306        <translation>Alul</translation>
133307    </message>
133308    <message>
133309        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2679"/>
133310        <source>Right</source>
133311        <translation>Jobb</translation>
133312    </message>
133313    <message numerus="yes">
133314        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2707"/>
133315        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2733"/>
133316        <source>%n missing row(s)</source>
133317        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133318    </message>
133319    <message>
133320        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2708"/>
133321        <source>Layer&apos;s upper bound: %1</source>
133322        <translation>Réteg felső határ: %1</translation>
133323    </message>
133324    <message numerus="yes">
133325        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2720"/>
133326        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2746"/>
133327        <source>%n missing column(s)</source>
133328        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133329    </message>
133330    <message>
133331        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2721"/>
133332        <source>Layer&apos;s left bound: %1</source>
133333        <translation>Réteg bal oldali határ: %1</translation>
133334    </message>
133335    <message>
133336        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2734"/>
133337        <source>Layer&apos;s lower bound: %1</source>
133338        <translation>Réteg alsó határ: %1</translation>
133339    </message>
133340    <message>
133341        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2747"/>
133342        <source>Layer&apos;s right bound: %1</source>
133343        <translation>Réteg jobb oldali határ: %1</translation>
133344    </message>
133345    <message>
133346        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2764"/>
133347        <source>Cache stats</source>
133348        <translation>Gyorsítótár statisztika</translation>
133349    </message>
133350    <message>
133351        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2777"/>
133352        <source>Hits</source>
133353        <translation>Találatok</translation>
133354    </message>
133355    <message>
133356        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2783"/>
133357        <source>Misses</source>
133358        <translation>Hiányzók</translation>
133359    </message>
133360    <message>
133361        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2789"/>
133362        <source>Errors</source>
133363        <translation>Hibák</translation>
133364    </message>
133365    <message>
133366        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2811"/>
133367        <source>Format not supported</source>
133368        <translation>Nem támogatott formátum</translation>
133369    </message>
133370    <message>
133371        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2831"/>
133372        <source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
133373        <translation>A környezet nincs teljesen meghatározva (a terjedelem megadva, de a szélesség és/vagy a hosszúság nem).</translation>
133374    </message>
133375    <message>
133376        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3315"/>
133377        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3393"/>
133378        <source>Cannot identify</source>
133379        <translation>Nem azonosítható</translation>
133380    </message>
133381    <message>
133382        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3394"/>
133383        <source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
133384        <translation>Eredmények értelmezése nem sikerült. %1 elem típus ki lett találva a gml-ből (%2), de nem volt elem értelmezve.</translation>
133385    </message>
133386    <message>
133387        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3580"/>
133388        <source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
133389        <translation>Térkép getfeatureinfo hiba: %1: %2</translation>
133390    </message>
133391    <message>
133392        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3589"/>
133393        <source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
133394        <translation>A GetFeatureInfo nem értelmezhető: %1</translation>
133395    </message>
133396    <message>
133397        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3604"/>
133398        <source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
133399        <translation>Térkép getfeatureinfo hiba: %1 [%2]</translation>
133400    </message>
133401    <message>
133402        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4005"/>
133403        <source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
133404        <translation>A GetLegendGraphic %2 bájt adatából %1 bájt letöltve.</translation>
133405    </message>
133406</context>
133407<context>
133408    <name>QgsWmsTiledImageDownloadHandler</name>
133409    <message>
133410        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4343"/>
133411        <source>Tile request error</source>
133412        <translation>Mozaik kérés hiba</translation>
133413    </message>
133414    <message>
133415        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4343"/>
133416        <source>Status: %1
133417Reason phrase: %2</source>
133418        <translation>Státusz: %1
133419Ok: %2</translation>
133420    </message>
133421    <message>
133422        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4365"/>
133423        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4373"/>
133424        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4434"/>
133425        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4500"/>
133426        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4519"/>
133427        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4528"/>
133428        <source>WMS</source>
133429        <translation>WMS</translation>
133430    </message>
133431    <message>
133432        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4363"/>
133433        <source>Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
133434        <translation>Csempe kérés hiba (Cím:%1; Hiba:%2; URL: %3)</translation>
133435    </message>
133436    <message>
133437        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4369"/>
133438        <source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
133439        <translation>Csempe kérés hiba (Státusz:%1; Tartalom típus:%2; Hossz: %3; URL: %4)</translation>
133440    </message>
133441    <message>
133442        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4433"/>
133443        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
133444        <translation>A visszaadott kép hibás [Tartalom típus: %1; URL: %2]</translation>
133445    </message>
133446    <message numerus="yes">
133447        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4474"/>
133448        <source>%n tile requests in background</source>
133449        <comment>tile request count</comment>
133450        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133451    </message>
133452    <message numerus="yes">
133453        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4475"/>
133454        <source>, %n cache hits</source>
133455        <comment>tile cache hits</comment>
133456        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133457    </message>
133458    <message numerus="yes">
133459        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4476"/>
133460        <source>, %n cache misses.</source>
133461        <comment>tile cache missed</comment>
133462        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133463    </message>
133464    <message numerus="yes">
133465        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4477"/>
133466        <source>, %n errors.</source>
133467        <comment>errors</comment>
133468        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
133469    </message>
133470    <message>
133471        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4500"/>
133472        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
133473        <translation>Nincs loggolást, több mint 100 lekérés hiba.</translation>
133474    </message>
133475    <message>
133476        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4518"/>
133477        <source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
133478        <translation>Csempe kérés maximális újrapróbálási hiba. A %3 csempekérés során a %1 kérés sikertelen a %2 csempéhez (url: %4)</translation>
133479    </message>
133480    <message>
133481        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4527"/>
133482        <source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
133483        <translation>%1 csempekérés ismétlés a %2 csempéhez (%3 újrapróbálás)</translation>
133484    </message>
133485</context>
133486<context>
133487    <name>QgsWmstSettingsWidget</name>
133488    <message>
133489        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="60"/>
133490        <source>Project temporal range is set from %1 to %2</source>
133491        <translation type="unfinished"/>
133492    </message>
133493    <message>
133494        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="67"/>
133495        <source>The project does not have a temporal range set. Update the project temporal range via the Project Properties with valid values in order to use it here.</source>
133496        <translation type="unfinished"/>
133497    </message>
133498    <message>
133499        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="111"/>
133500        <source>Predefined date</source>
133501        <translation type="unfinished"/>
133502    </message>
133503    <message>
133504        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="117"/>
133505        <source>Predefined range</source>
133506        <translation type="unfinished"/>
133507    </message>
133508    <message>
133509        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="170"/>
133510        <source>No reference time is reported in the layer&apos;s capabilities.</source>
133511        <translation type="unfinished"/>
133512    </message>
133513    <message>
133514        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="176"/>
133515        <source>Reported reference time extent: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
133516        <translation type="unfinished"/>
133517    </message>
133518    <message>
133519        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="210"/>
133520        <source>Use Whole Temporal Range</source>
133521        <translation>Használd a teljes időtartományt</translation>
133522    </message>
133523    <message>
133524        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="211"/>
133525        <source>Match to Start of Range</source>
133526        <translation type="unfinished"/>
133527    </message>
133528    <message>
133529        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="212"/>
133530        <source>Match to End of Range</source>
133531        <translation type="unfinished"/>
133532    </message>
133533    <message>
133534        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="213"/>
133535        <source>Closest Match to Start of Range</source>
133536        <translation type="unfinished"/>
133537    </message>
133538    <message>
133539        <location filename="../src/providers/wms/qgswmstsettingswidget.cpp" line="214"/>
133540        <source>Closest Match to End of Range</source>
133541        <translation type="unfinished"/>
133542    </message>
133543</context>
133544<context>
133545    <name>QgsWmstSettingsWidgetBase</name>
133546    <message>
133547        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133548        <source>WMS-T Settings</source>
133549        <translation type="unfinished"/>
133550    </message>
133551    <message>
133552        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133553        <source>Static WMS-T Temporal Range</source>
133554        <translation>Statikus WMS-T időtartomány</translation>
133555    </message>
133556    <message>
133557        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133558        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The static WMS-T options are disabled because the layer is set to &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dynamic Temporal Control&lt;/span&gt;. To enable them first disable &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dynamic Temporal Control&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
133559        <translation type="unfinished"/>
133560    </message>
133561    <message>
133562        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133563        <source>Server default</source>
133564        <translation type="unfinished"/>
133565    </message>
133566    <message>
133567        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133568        <source>Predefined range</source>
133569        <translation type="unfinished"/>
133570    </message>
133571    <message>
133572        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133573        <source>Follow project&apos;s temporal range</source>
133574        <translation type="unfinished"/>
133575    </message>
133576    <message>
133577        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133578        <source>Start date</source>
133579        <translation>Kezdő dátum</translation>
133580    </message>
133581    <message>
133582        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133583        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;If the capabilities of this layer move out of this time range the range will be reset to layer&apos;s advertised default layer time range.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
133584        <translation type="unfinished"/>
133585    </message>
133586    <message>
133587        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133588        <source>M/d/yyyy H:mm:ss AP</source>
133589        <translation type="unfinished"/>
133590    </message>
133591    <message>
133592        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133593        <source>Set end same as start</source>
133594        <translation type="unfinished"/>
133595    </message>
133596    <message>
133597        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133598        <source>End date</source>
133599        <translation>Záró dátum</translation>
133600    </message>
133601    <message>
133602        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133603        <source>If checked the time component of temporal queries will be discarded and only the data component will be used in server requests</source>
133604        <translation type="unfinished"/>
133605    </message>
133606    <message>
133607        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133608        <source>Ignore time components (use dates only)</source>
133609        <translation type="unfinished"/>
133610    </message>
133611    <message>
133612        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133613        <source>Time slice mode</source>
133614        <translation type="unfinished"/>
133615    </message>
133616    <message>
133617        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133618        <source>Use Specific WMS-T Reference Time</source>
133619        <translation type="unfinished"/>
133620    </message>
133621    <message>
133622        <location filename="../src/ui/qgswmstsettingswidgetbase.ui"/>
133623        <source>No reference time is reported in the layer&apos;s capabilities.</source>
133624        <translation type="unfinished"/>
133625    </message>
133626</context>
133627<context>
133628    <name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
133629    <message>
133630        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
133631        <source>Select Dimensions</source>
133632        <translation>Válassz dimenziót</translation>
133633    </message>
133634    <message>
133635        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
133636        <source>Dimension</source>
133637        <translation>Dimenzió</translation>
133638    </message>
133639    <message>
133640        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
133641        <source>Value</source>
133642        <translation>Érték</translation>
133643    </message>
133644    <message>
133645        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
133646        <source>Abstract</source>
133647        <translation>Leírás</translation>
133648    </message>
133649    <message>
133650        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
133651        <source>Default</source>
133652        <translation>Alapértelmezett</translation>
133653    </message>
133654</context>
133655<context>
133656    <name>QgsXyzConnectionDialog</name>
133657    <message>
133658        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
133659        <source>XYZ Connection</source>
133660        <translation>XYZ Kapcsolat</translation>
133661    </message>
133662    <message>
133663        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
133664        <source>Connection Details</source>
133665        <translation>Kapcsolat részletek</translation>
133666    </message>
133667    <message>
133668        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
133669        <source>Name</source>
133670        <translation>Név</translation>
133671    </message>
133672    <message>
133673        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
133674        <source>Name of the new connection</source>
133675        <translation>Az új kapcsolat neve</translation>
133676    </message>
133677    <message>
133678        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzconnectiondialog.cpp" line="84"/>
133679        <source>Connection Properties</source>
133680        <translation>Kapcsolat tulajdonságok</translation>
133681    </message>
133682    <message>
133683        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzconnectiondialog.cpp" line="84"/>
133684        <source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
133685        <translation>A maximum nagyítási szint (%1) nem lehet kisebb mint a minimum nagyítási szint (%2)</translation>
133686    </message>
133687</context>
133688<context>
133689    <name>QgsXyzDataItemGuiProvider</name>
133690    <message>
133691        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="147"/>
133692        <source>Edit Connection…</source>
133693        <translation>Kapcsolat szerkesztése…</translation>
133694    </message>
133695    <message>
133696        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="151"/>
133697        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="192"/>
133698        <source>Remove Connection</source>
133699        <translation>Kapcsolat eltávolítása</translation>
133700    </message>
133701    <message>
133702        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="158"/>
133703        <source>New Connection…</source>
133704        <translation>Új kapcsolat…</translation>
133705    </message>
133706    <message>
133707        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="162"/>
133708        <source>Save Connections…</source>
133709        <translation>Kapcsolatok mentése…</translation>
133710    </message>
133711    <message>
133712        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="166"/>
133713        <source>Load Connections…</source>
133714        <translation>Kapcsolatok betöltése…</translation>
133715    </message>
133716    <message>
133717        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="192"/>
133718        <source>Are you sure you want to remove the connection “%1”?</source>
133719        <translation type="unfinished"/>
133720    </message>
133721    <message>
133722        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="219"/>
133723        <source>Load Connections</source>
133724        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
133725    </message>
133726    <message>
133727        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="220"/>
133728        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
133729        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
133730    </message>
133731</context>
133732<context>
133733    <name>QgsXyzSourceSelect</name>
133734    <message>
133735        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="34"/>
133736        <source>Add XYZ Layer</source>
133737        <translation>XYZ réteg ghozzáadása</translation>
133738    </message>
133739    <message>
133740        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="35"/>
133741        <source>XYZ Connections</source>
133742        <translation>XYZ kapcsolatok</translation>
133743    </message>
133744    <message>
133745        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="75"/>
133746        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
133747        <translation>Biztos, hogy eltávolítod a %1 kapcsolatot és az összes beállítását?</translation>
133748    </message>
133749    <message>
133750        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="77"/>
133751        <source>Confirm Delete</source>
133752        <translation>Törlés megerősítése</translation>
133753    </message>
133754    <message>
133755        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="94"/>
133756        <source>Load Connections</source>
133757        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
133758    </message>
133759    <message>
133760        <location filename="../src/providers/wms/qgsxyzsourceselect.cpp" line="95"/>
133761        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
133762        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
133763    </message>
133764</context>
133765<context>
133766    <name>QgsXyzSourceWidgetBase</name>
133767    <message>
133768        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133769        <source>XYZ Connection</source>
133770        <translation>XYZ Kapcsolat</translation>
133771    </message>
133772    <message>
133773        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133774        <source>Max. Zoom Level</source>
133775        <translation>Legnagyobb nagyítási szint</translation>
133776    </message>
133777    <message>
133778        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133779        <source>Referer</source>
133780        <translation>Hivatkozó</translation>
133781    </message>
133782    <message>
133783        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133784        <source>Optional custom referer</source>
133785        <translation>Választható felhasználói hivatkozás</translation>
133786    </message>
133787    <message>
133788        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133789        <source>Tile Resolution</source>
133790        <translation> Csempe felbontás</translation>
133791    </message>
133792    <message>
133793        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133794        <source>URL of the connection, {x}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
133795        <translation>A kapcsolat URL-je, {x}, {y} és {z} helyére az aktuális értékeket írjuk. Használj {-y}-t az y tengely megfordításához.</translation>
133796    </message>
133797    <message>
133798        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133799        <source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</source>
133800        <translation>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</translation>
133801    </message>
133802    <message>
133803        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133804        <source>Unknown (not scaled)</source>
133805        <translation type="unfinished"/>
133806    </message>
133807    <message>
133808        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133809        <source>Standard (256x256 / 96 DPI)</source>
133810        <translation>Standard (256x256 / 96 DPI)</translation>
133811    </message>
133812    <message>
133813        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133814        <source>High (512x512 / 192 DPI)</source>
133815        <translation>Magasság (512x512 / 192 DPI)</translation>
133816    </message>
133817    <message>
133818        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133819        <source>Authentication</source>
133820        <translation>Hitelesítés</translation>
133821    </message>
133822    <message>
133823        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133824        <source>Min. Zoom Level</source>
133825        <translation>Legkisebb nagyítási szint</translation>
133826    </message>
133827    <message>
133828        <location filename="../src/ui/qgsxyzsourcewidgetbase.ui"/>
133829        <source>URL</source>
133830        <translation>URL</translation>
133831    </message>
133832</context>
133833<context>
133834    <name>RandomExtractWithinSubsets</name>
133835    <message>
133836        <source>Vector selection</source>
133837        <translation>Vektor kiválasztás</translation>
133838    </message>
133839    <message>
133840        <source>Number of selected features</source>
133841        <translation>Kiválasztott elemek száma</translation>
133842    </message>
133843    <message>
133844        <source>Percentage of selected features</source>
133845        <translation>Kiválasztott elemek százaléka</translation>
133846    </message>
133847    <message>
133848        <source>Input layer</source>
133849        <translation>Input réteg</translation>
133850    </message>
133851    <message>
133852        <source>ID field</source>
133853        <translation>ID mező</translation>
133854    </message>
133855    <message>
133856        <source>Method</source>
133857        <translation>Módszer</translation>
133858    </message>
133859    <message>
133860        <source>Number/percentage of selected features</source>
133861        <translation>Kiválasztott elemek száma/százaléka</translation>
133862    </message>
133863    <message>
133864        <source>Extracted (random stratified)</source>
133865        <translation>Átvéve (véletlenszerűen rétegzett)</translation>
133866    </message>
133867    <message>
133868        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
133869        <translation>A megadott szám nagyobb mint az elemek száma. Válassz egy kisebb értéket.</translation>
133870    </message>
133871    <message>
133872        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set correct value and try again.</source>
133873        <translation>A százalék nem lehet nagyobb mint 100. Állítsa be a megfelelő értéket és próbálja újra.</translation>
133874    </message>
133875    <message>
133876        <source>Subset &quot;{}&quot; is smaller than requested number of features.</source>
133877        <translation>&quot;{}&quot; részhalmaz mérete kisebb mint szükséges elemek száma.</translation>
133878    </message>
133879    <message>
133880        <source>Random extract within subsets</source>
133881        <translation>Véletlenszerű átvétel részhalmazon belül</translation>
133882    </message>
133883</context>
133884<context>
133885    <name>RandomPointsAlongLines</name>
133886    <message>
133887        <source>Vector creation</source>
133888        <translation>Vektor létrehozás</translation>
133889    </message>
133890    <message>
133891        <source>Input layer</source>
133892        <translation>Input réteg</translation>
133893    </message>
133894    <message>
133895        <source>Number of points</source>
133896        <translation>Pontok száma</translation>
133897    </message>
133898    <message>
133899        <source>Minimum distance between points</source>
133900        <translation>Minimális távolság a pontok között</translation>
133901    </message>
133902    <message>
133903        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
133904        <translation>Nem sikerült a szükséges számú véletlen pont generálás. A maximális próbálkozások számát túlléptük.</translation>
133905    </message>
133906    <message>
133907        <source>Random points</source>
133908        <translation>Véletlen pontok</translation>
133909    </message>
133910    <message>
133911        <source>Random points along line</source>
133912        <translation>Véletlen pontok a vonal mentén</translation>
133913    </message>
133914</context>
133915<context>
133916    <name>RandomPointsLayer</name>
133917    <message>
133918        <source>Vector creation</source>
133919        <translation>Vektor létrehozás</translation>
133920    </message>
133921    <message>
133922        <source>Input layer</source>
133923        <translation>Input réteg</translation>
133924    </message>
133925    <message>
133926        <source>Number of points</source>
133927        <translation>Pontok száma</translation>
133928    </message>
133929    <message>
133930        <source>Minimum distance between points</source>
133931        <translation>Minimális távolság a pontok között</translation>
133932    </message>
133933    <message>
133934        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
133935        <translation>Nem sikerült a szükséges számú véletlen pont generálás. A maximális próbálkozások számát túlléptük.</translation>
133936    </message>
133937    <message>
133938        <source>Random points</source>
133939        <translation>Véletlen pontok</translation>
133940    </message>
133941    <message>
133942        <source>Random points in layer bounds</source>
133943        <translation>Véletlen pontok a réteghatáron belül</translation>
133944    </message>
133945</context>
133946<context>
133947    <name>RandomPointsPolygons</name>
133948    <message>
133949        <source>Vector creation</source>
133950        <translation>Vektor létrehozás</translation>
133951    </message>
133952    <message>
133953        <source>Points count</source>
133954        <translation>Pontok száma</translation>
133955    </message>
133956    <message>
133957        <source>Points density</source>
133958        <translation>Pont sűrűség</translation>
133959    </message>
133960    <message>
133961        <source>Input layer</source>
133962        <translation>Input réteg</translation>
133963    </message>
133964    <message>
133965        <source>Sampling strategy</source>
133966        <translation>Mintavételi stratégia</translation>
133967    </message>
133968    <message>
133969        <source>Expression</source>
133970        <translation>Kifejezés</translation>
133971    </message>
133972    <message>
133973        <source>Minimum distance between points</source>
133974        <translation>Minimális távolság a pontok között</translation>
133975    </message>
133976    <message>
133977        <source>Random points</source>
133978        <translation>Véletlen pontok</translation>
133979    </message>
133980    <message>
133981        <source>Random points inside polygons</source>
133982        <translation>Véletlen pontok a felületen belül</translation>
133983    </message>
133984    <message>
133985        <source>Evaluation error for feature ID {}: {}</source>
133986        <translation>Kiértékelési hiba az elem azonosítóban &quot;{}&quot;: {}</translation>
133987    </message>
133988    <message>
133989        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
133990        <translation>Nem sikerült a szükséges számú véletlen pont generálás. A maximális próbálkozások számát túlléptük.</translation>
133991    </message>
133992    <message>
133993        <source>Point count or density</source>
133994        <translation>Pont darabszám vagy sűrűség</translation>
133995    </message>
133996</context>
133997<context>
133998    <name>RandomSelection</name>
133999    <message>
134000        <source>Vector selection</source>
134001        <translation>Vektor kiválasztás</translation>
134002    </message>
134003    <message>
134004        <source>Number of selected features</source>
134005        <translation>Kiválasztott elemek száma</translation>
134006    </message>
134007    <message>
134008        <source>Percentage of selected features</source>
134009        <translation>Kiválasztott elemek százaléka</translation>
134010    </message>
134011    <message>
134012        <source>Input layer</source>
134013        <translation>Input réteg</translation>
134014    </message>
134015    <message>
134016        <source>Method</source>
134017        <translation>Módszer</translation>
134018    </message>
134019    <message>
134020        <source>Number/percentage of selected features</source>
134021        <translation>Kiválasztott elemek száma/százaléka</translation>
134022    </message>
134023    <message>
134024        <source>Selected (random)</source>
134025        <translation>Kiválasztva (véletlenszerű)</translation>
134026    </message>
134027    <message>
134028        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
134029        <translation>A megadott szám nagyobb mint az elemek száma. Válassz egy kisebb értéket.</translation>
134030    </message>
134031    <message>
134032        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
134033        <translation>A százalék nem lehet nagyobb mint 100. Állítson be egy másik értéket és próbálja újra.</translation>
134034    </message>
134035    <message>
134036        <source>Random selection</source>
134037        <translation>Véletlenszerű kiválasztás</translation>
134038    </message>
134039</context>
134040<context>
134041    <name>RandomSelectionWithinSubsets</name>
134042    <message>
134043        <source>Vector selection</source>
134044        <translation>Vektor kiválasztás</translation>
134045    </message>
134046    <message>
134047        <source>Number of selected features</source>
134048        <translation>Kiválasztott elemek száma</translation>
134049    </message>
134050    <message>
134051        <source>Percentage of selected features</source>
134052        <translation>Kiválasztott elemek százaléka</translation>
134053    </message>
134054    <message>
134055        <source>Input layer</source>
134056        <translation>Input réteg</translation>
134057    </message>
134058    <message>
134059        <source>ID field</source>
134060        <translation>ID mező</translation>
134061    </message>
134062    <message>
134063        <source>Selected (stratified random)</source>
134064        <translation>Kiválasztva (véletlenszerűen rétegzett)</translation>
134065    </message>
134066    <message>
134067        <source>Subset &quot;{}&quot; is smaller than requested number of features.</source>
134068        <translation>&quot;{}&quot; részhalmaz mérete kisebb mint szükséges elemek száma.</translation>
134069    </message>
134070    <message>
134071        <source>Method</source>
134072        <translation>Módszer</translation>
134073    </message>
134074    <message>
134075        <source>Number/percentage of selected features</source>
134076        <translation>Kiválasztott elemek száma/százaléka</translation>
134077    </message>
134078    <message>
134079        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
134080        <translation>A megadott szám nagyobb mint az elemek száma. Válassz egy kisebb értéket.</translation>
134081    </message>
134082    <message>
134083        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
134084        <translation>A százalék nem lehet nagyobb mint 100. Állítson be egy másik értéket és próbálja újra.</translation>
134085    </message>
134086    <message>
134087        <source>Random selection within subsets</source>
134088        <translation>Véletlenszerű kiválasztás részhalmazokkal</translation>
134089    </message>
134090</context>
134091<context>
134092    <name>RasterCalculator</name>
134093    <message>
134094        <source>Raster analysis</source>
134095        <translation>Raszter analízis</translation>
134096    </message>
134097</context>
134098<context>
134099    <name>RasterLayerHistogram</name>
134100    <message>
134101        <source>Input layer</source>
134102        <translation>Input réteg</translation>
134103    </message>
134104    <message>
134105        <source>Band number</source>
134106        <translation>Csatorna szám</translation>
134107    </message>
134108    <message>
134109        <source>number of bins</source>
134110        <translation>rekeszek száma</translation>
134111    </message>
134112    <message>
134113        <source>HTML files (*.html)</source>
134114        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
134115    </message>
134116    <message>
134117        <source>Histogram</source>
134118        <translation>Hisztogram</translation>
134119    </message>
134120    <message>
134121        <source>Raster layer histogram</source>
134122        <translation>Raszter réteg hisztogram</translation>
134123    </message>
134124    <message>
134125        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
134126        <translation>Ehhez az algoritmushoz a Python &quot;plotly&quot; könyvtár szükséges. KÉrjük telepítsd ezt a könyvtárat és próbáld újra.</translation>
134127    </message>
134128    <message>
134129        <source>Plots</source>
134130        <translation>Diagramok</translation>
134131    </message>
134132</context>
134133<context>
134134    <name>RecordDialog</name>
134135    <message>
134136        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/recorddialog.ui"/>
134137        <source>Record Metadata</source>
134138        <translation>Rekord metaadat</translation>
134139    </message>
134140</context>
134141<context>
134142    <name>RectanglesOvalsDiamondsVariable</name>
134143    <message>
134144        <source>Rectangles, ovals, diamonds (variable)</source>
134145        <translation>Téglalapok, oválisok, rombuszok (variálható)</translation>
134146    </message>
134147    <message>
134148        <source>Vector geometry</source>
134149        <translation>Vektor geometria</translation>
134150    </message>
134151    <message>
134152        <source>Rectangles</source>
134153        <translation>Téglalapok</translation>
134154    </message>
134155    <message>
134156        <source>Diamonds</source>
134157        <translation>Rombuszok</translation>
134158    </message>
134159    <message>
134160        <source>Ovals</source>
134161        <translation>Oválisok</translation>
134162    </message>
134163    <message>
134164        <source>Input layer</source>
134165        <translation>Input réteg</translation>
134166    </message>
134167    <message>
134168        <source>Buffer shape</source>
134169        <translation>Alakzat övezet</translation>
134170    </message>
134171    <message>
134172        <source>Width field</source>
134173        <translation>Szélesség mező</translation>
134174    </message>
134175    <message>
134176        <source>Height field</source>
134177        <translation>Magasság mező</translation>
134178    </message>
134179    <message>
134180        <source>Rotation field</source>
134181        <translation>Forgatás mező</translation>
134182    </message>
134183    <message>
134184        <source>Number of segments</source>
134185        <translation>Szakaszok száma</translation>
134186    </message>
134187    <message>
134188        <source>Output</source>
134189        <translation>Eredmény</translation>
134190    </message>
134191    <message>
134192        <source>Feature {} has empty angle. Skipping…</source>
134193        <translation>{} elem szöge üres. Kihagyás…</translation>
134194    </message>
134195    <message>
134196        <source>Feature {} has empty width or height. Skipping…</source>
134197        <translation>{} elem szélessége vagy magassága üres. Kihagyás…</translation>
134198    </message>
134199</context>
134200<context>
134201    <name>RegularPoints</name>
134202    <message>
134203        <source>Vector creation</source>
134204        <translation>Vektor létrehozás</translation>
134205    </message>
134206    <message>
134207        <source>Input extent</source>
134208        <translation>Input terjedelem</translation>
134209    </message>
134210    <message>
134211        <source>Point spacing/count</source>
134212        <translation>Pont távolság/szám</translation>
134213    </message>
134214    <message>
134215        <source>Initial inset from corner (LH side)</source>
134216        <translation>Kezdeti beillesztés a saroktól</translation>
134217    </message>
134218    <message>
134219        <source>Apply random offset to point spacing</source>
134220        <translation>Véletlen eltolás alkalmazása a pont távolságokban</translation>
134221    </message>
134222    <message>
134223        <source>Use point spacing</source>
134224        <translation>Pont távolság használata</translation>
134225    </message>
134226    <message>
134227        <source>Output layer CRS</source>
134228        <translation>Eredmény réteg CRS</translation>
134229    </message>
134230    <message>
134231        <source>Regular points</source>
134232        <translation>Szabályos pontok</translation>
134233    </message>
134234</context>
134235<context>
134236    <name>Relief</name>
134237    <message>
134238        <source>Raster terrain analysis</source>
134239        <translation>Raszter terep elemzés</translation>
134240    </message>
134241    <message>
134242        <source>Elevation layer</source>
134243        <translation>Magasság réteg</translation>
134244    </message>
134245    <message>
134246        <source>Z factor</source>
134247        <translation>Z tényező</translation>
134248    </message>
134249    <message>
134250        <source>Generate relief classes automatically</source>
134251        <translation>Domborzat osztályok automatikus létrehozása</translation>
134252    </message>
134253    <message>
134254        <source>Relief colors</source>
134255        <translation>Domborzat árnyalás</translation>
134256    </message>
134257    <message>
134258        <source>Relief</source>
134259        <translation>Árnyalás</translation>
134260    </message>
134261    <message>
134262        <source>Frequency distribution</source>
134263        <translation>Gyakoriság eloszlás</translation>
134264    </message>
134265    <message>
134266        <source>Specify relief colors or activate &quot;Generate relief classes automatically&quot; option.</source>
134267        <translation>Határozza meg a domborzat színeket, vagy használja a &quot;Domborzat osztályok automatikus létrehozása&quot; lehetőséget.</translation>
134268    </message>
134269    <message>
134270        <source>Can not open input file.</source>
134271        <translation>Nem tudom az input fájlt megnyitni.</translation>
134272    </message>
134273    <message>
134274        <source>Can not get GDAL driver for output file.</source>
134275        <translation>Nee tudom a GDAl meghajtót beszerezni az output fájlhoz.</translation>
134276    </message>
134277    <message>
134278        <source>Can not create output file.</source>
134279        <translation>Nem tudom az output fájlt létrehozni.</translation>
134280    </message>
134281    <message>
134282        <source>Can not get input band.</source>
134283        <translation>Nem tudom az input sávokat megkapni.</translation>
134284    </message>
134285    <message>
134286        <source>Can not create output bands.</source>
134287        <translation>Nem tudom az output sávokat létrehozni.</translation>
134288    </message>
134289    <message>
134290        <source>Output raster size is too small (at least 3 rows needed).</source>
134291        <translation type="unfinished"/>
134292    </message>
134293    <message>
134294        <source>Canceled.</source>
134295        <translation>Megszakítva.</translation>
134296    </message>
134297</context>
134298<context>
134299    <name>ReliefColorsWidget</name>
134300    <message>
134301        <source>Import Colors and elevations from XML</source>
134302        <translation>Színek és magasságok importja XML-ből</translation>
134303    </message>
134304    <message>
134305        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
134306        <translation>XML fájlok (*.xml *.XML)</translation>
134307    </message>
134308    <message>
134309        <source>Error parsing XML</source>
134310        <translation>XML értelmezési hiba</translation>
134311    </message>
134312    <message>
134313        <source>The XML file could not be loaded</source>
134314        <translation>Az XML fájlt nem lehet betölteni</translation>
134315    </message>
134316    <message>
134317        <source>Export Colors and elevations as XML</source>
134318        <translation>Színek és magasságok exportálása XML-ként</translation>
134319    </message>
134320    <message>
134321        <source>Enter lower elevation class bound</source>
134322        <translation>Alsó magassági osztály határ</translation>
134323    </message>
134324    <message>
134325        <source>Elevation</source>
134326        <translation>Magasság</translation>
134327    </message>
134328    <message>
134329        <source>Enter upper elevation class bound</source>
134330        <translation>Felső magassági osztály határ</translation>
134331    </message>
134332    <message>
134333        <source>Select color for relief class</source>
134334        <translation>Szín választása a domborzat osztályhoz</translation>
134335    </message>
134336</context>
134337<context>
134338    <name>RenderingStyleFilePanel</name>
134339    <message>
134340        <source>Select Style File</source>
134341        <translation>Válasszon egy stílus fájlt</translation>
134342    </message>
134343    <message>
134344        <source>QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)</source>
134345        <translation>QGIS réteg stílus fájl (*.qml *.QML)</translation>
134346    </message>
134347</context>
134348<context>
134349    <name>SAGAAlgorithm</name>
134350    <message>
134351        <source>TIF files</source>
134352        <translation>TIF fájlok</translation>
134353    </message>
134354    <message>
134355        <source>Output filename must use a .tif extension</source>
134356        <translation type="unfinished"/>
134357    </message>
134358</context>
134359<context>
134360    <name>SLDatabase</name>
134361    <message>
134362        <source>Run &amp;Vacuum</source>
134363        <translation>&amp;Vacuum futtatása</translation>
134364    </message>
134365    <message>
134366        <source>&amp;Database</source>
134367        <translation>A&amp;datbázis</translation>
134368    </message>
134369    <message>
134370        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
134371        <translation>Nincs kiválasztva adatbázis vagy nem csatlakozott hozzá.</translation>
134372    </message>
134373</context>
134374<context>
134375    <name>SagaAlgorithm</name>
134376    <message>
134377        <source>Unsupported file format</source>
134378        <translation>Nem támogatott fájl formátum</translation>
134379    </message>
134380    <message>
134381        <source>SAGA execution commands</source>
134382        <translation>SAGA végrehajtási parancsok</translation>
134383    </message>
134384    <message>
134385        <source>Processing</source>
134386        <translation>Feldolgozás</translation>
134387    </message>
134388    <message>
134389        <source>Input layer {0} has more than one band.
134390Multiband layers are not supported by SAGA</source>
134391        <translation>{0} input réteg több, mint egy csatornát tartalmaz.
134392A SAGA nem támogatja a többcsatornás rétegeket.</translation>
134393    </message>
134394    <message>
134395        <source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
134396        <translation>Az input rétegeknek nem azonos a terjedelme.</translation>
134397    </message>
134398</context>
134399<context>
134400    <name>SagaAlgorithmProvider</name>
134401    <message>
134402        <source>Enable SAGA Import/Export optimizations</source>
134403        <translation>SAGA import/export optimalizálás bekapcsolása</translation>
134404    </message>
134405    <message>
134406        <source>Log execution commands</source>
134407        <translation>Végrehajtás parancsok naplózása</translation>
134408    </message>
134409    <message>
134410        <source>Log console output</source>
134411        <translation>Konzol eredmény naplózása</translation>
134412    </message>
134413    <message>
134414        <source>Processing</source>
134415        <translation>Feldolgozás</translation>
134416    </message>
134417    <message>
134418        <source>Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}).</source>
134419        <translation>Probléma a SAGA telepítéssel: nem támogatott SAGA version (talált: {}, szükséges: {}).</translation>
134420    </message>
134421    <message>
134422        <source>Could not open SAGA algorithm: {}</source>
134423        <translation>Nem lehet a SAGA algoritmust megnyitni: {}</translation>
134424    </message>
134425    <message>
134426        <source>Could not open SAGA algorithm: {}
134427{}</source>
134428        <translation>Nem lehet a SAGA algoritmust megnyitni: {}
134429{}</translation>
134430    </message>
134431    <message>
134432        <source>Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed</source>
134433        <translation>Probléma lépett fel a SAGA telepítésekor: SAGA nem található, vagy helytelenül lett telepítve</translation>
134434    </message>
134435    <message>
134436        <source>SAGA version {} is not officially supported - algorithms may encounter issues</source>
134437        <translation type="unfinished"/>
134438    </message>
134439</context>
134440<context>
134441    <name>SagaUtils</name>
134442    <message>
134443        <source>SAGA execution console output</source>
134444        <translation>SAGA parancs konzol output</translation>
134445    </message>
134446</context>
134447<context>
134448    <name>ScriptAlgorithmProvider</name>
134449    <message>
134450        <source>Scripts folder(s)</source>
134451        <translation>Szkriptek mappa</translation>
134452    </message>
134453    <message>
134454        <source>Scripts</source>
134455        <translation>Szkriptek</translation>
134456    </message>
134457</context>
134458<context>
134459    <name>ScriptEditorDialog</name>
134460    <message>
134461        <source>Untitled Script</source>
134462        <translation>Névtelen szkript</translation>
134463    </message>
134464    <message>
134465        <source>{} - Processing Script Editor</source>
134466        <translation>{} - Feldolgozás szkript szerkesztő</translation>
134467    </message>
134468    <message>
134469        <source>Save Script?</source>
134470        <translation>Szkript mentés?</translation>
134471    </message>
134472    <message>
134473        <source>There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?</source>
134474        <translation>Nem mentett módosítások vannak a szkriptben. Meg akarja őrizni azokat?</translation>
134475    </message>
134476    <message>
134477        <source>There are unsaved changes in the script. Continue?</source>
134478        <translation>A szkriptben nem mentett módosítások vannak. Folytatja?</translation>
134479    </message>
134480    <message>
134481        <source>Open script</source>
134482        <translation>Szkript megnyitás</translation>
134483    </message>
134484    <message>
134485        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
134486        <translation>Feldolgozás szkriptek (*.py *.PY)</translation>
134487    </message>
134488    <message>
134489        <source>Save script</source>
134490        <translation>Szkript mentés</translation>
134491    </message>
134492    <message>
134493        <source>I/O error</source>
134494        <translation>I/O hiba</translation>
134495    </message>
134496    <message>
134497        <source>Unable to save edits:
134498{}</source>
134499        <translation>Nem lehet menteni a változásokat:
134500{}</translation>
134501    </message>
134502    <message>
134503        <source>Execution error</source>
134504        <translation>Végrehajtási hiba</translation>
134505    </message>
134506    <message>
134507        <source>No script found</source>
134508        <translation>Nem található szkript</translation>
134509    </message>
134510    <message>
134511        <source>Seems there is no valid script in the file.</source>
134512        <translation>Úgy tűnik nincs érvényes szkript a fájlban.</translation>
134513    </message>
134514    <message>
134515        <source>Unsaved changes</source>
134516        <translation>Nem mentett módosítások</translation>
134517    </message>
134518</context>
134519<context>
134520    <name>ScriptUtils</name>
134521    <message>
134522        <source>Could not import script algorithm '{}' from '{}'
134523{}</source>
134524        <translation>&apos;{}&apos; szkript algoritmust nem sikerült importálni innen: &apos;{}&apos;
134525{}</translation>
134526    </message>
134527    <message>
134528        <source>Processing</source>
134529        <translation>Feldolgozás</translation>
134530    </message>
134531</context>
134532<context>
134533    <name>SearchBar</name>
134534    <message>
134535        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
134536        <source>Search Bar</source>
134537        <translation>Keresősáv</translation>
134538    </message>
134539    <message>
134540        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
134541        <source>X</source>
134542        <translation>X</translation>
134543    </message>
134544    <message>
134545        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
134546        <source>Find:</source>
134547        <translation>Keresés:</translation>
134548    </message>
134549    <message>
134550        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
134551        <source>&lt;</source>
134552        <translation>&lt;</translation>
134553    </message>
134554    <message>
134555        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
134556        <source>&gt;</source>
134557        <translation>&gt;</translation>
134558    </message>
134559    <message>
134560        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
134561        <source>…</source>
134562        <translation>…</translation>
134563    </message>
134564    <message>
134565        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="39"/>
134566        <source>Match case</source>
134567        <translation>kis/NAGYbetű érzékenyen</translation>
134568    </message>
134569    <message>
134570        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="45"/>
134571        <source>Regular expression</source>
134572        <translation>Szabályos kifejezés</translation>
134573    </message>
134574    <message>
134575        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="49"/>
134576        <source>Highlight all matches</source>
134577        <translation>Minden találatot kiemel</translation>
134578    </message>
134579</context>
134580<context>
134581    <name>SelectByAttribute</name>
134582    <message>
134583        <source>contains</source>
134584        <translation>contains</translation>
134585    </message>
134586    <message>
134587        <source>select,attribute,value,contains,null,field</source>
134588        <translation>kiválaszt,attribútum,érték,tartalmazza,Null,mező</translation>
134589    </message>
134590    <message>
134591        <source>Vector selection</source>
134592        <translation>Vektor kiválasztás</translation>
134593    </message>
134594    <message>
134595        <source>begins with</source>
134596        <translation>ezzel kezdődik</translation>
134597    </message>
134598    <message>
134599        <source>is null</source>
134600        <translation>null értékű</translation>
134601    </message>
134602    <message>
134603        <source>is not null</source>
134604        <translation>nem null értékű</translation>
134605    </message>
134606    <message>
134607        <source>does not contain</source>
134608        <translation>nem tartalmazza</translation>
134609    </message>
134610    <message>
134611        <source>creating new selection</source>
134612        <translation>új kiválasztás létrehozása</translation>
134613    </message>
134614    <message>
134615        <source>adding to current selection</source>
134616        <translation>hozzáadás az aktuális kejelöléshez</translation>
134617    </message>
134618    <message>
134619        <source>removing from current selection</source>
134620        <translation>eltávolítás az aktuális kiválasztásból</translation>
134621    </message>
134622    <message>
134623        <source>selecting within current selection</source>
134624        <translation>választás az aktuális kiválasztáson belül</translation>
134625    </message>
134626    <message>
134627        <source>Input layer</source>
134628        <translation>Input réteg</translation>
134629    </message>
134630    <message>
134631        <source>Selection attribute</source>
134632        <translation>Kiválasztás attribútum</translation>
134633    </message>
134634    <message>
134635        <source>Operator</source>
134636        <translation>Művelet</translation>
134637    </message>
134638    <message>
134639        <source>Value</source>
134640        <translation>Érték</translation>
134641    </message>
134642    <message>
134643        <source>Modify current selection by</source>
134644        <translation>Aktuális kiválasztás módosítása ezzel</translation>
134645    </message>
134646    <message>
134647        <source>Selected (attribute)</source>
134648        <translation>Kiválasztott (attribútum)</translation>
134649    </message>
134650    <message>
134651        <source>Field &apos;{}&apos; was not found in layer</source>
134652        <translation>&quot;{}&quot; mező nem található a rétegben</translation>
134653    </message>
134654    <message>
134655        <source>Operators {0} can be used only with string fields.</source>
134656        <translation>{0} művelet csak szövegmezőkkel használható</translation>
134657    </message>
134658    <message>
134659        <source>Select by attribute</source>
134660        <translation>Kiválasztás attribútummal</translation>
134661    </message>
134662</context>
134663<context>
134664    <name>SelectByExpression</name>
134665    <message>
134666        <source>Vector selection</source>
134667        <translation>Vektor kiválasztás</translation>
134668    </message>
134669    <message>
134670        <source>creating new selection</source>
134671        <translation>új kiválasztás létrehozása</translation>
134672    </message>
134673    <message>
134674        <source>adding to current selection</source>
134675        <translation>hozzáadás az aktuális kejelöléshez</translation>
134676    </message>
134677    <message>
134678        <source>removing from current selection</source>
134679        <translation>eltávolítás az aktuális kiválasztásból</translation>
134680    </message>
134681    <message>
134682        <source>selecting within current selection</source>
134683        <translation>választás az aktuális kiválasztáson belül</translation>
134684    </message>
134685    <message>
134686        <source>Input layer</source>
134687        <translation>Input réteg</translation>
134688    </message>
134689    <message>
134690        <source>Selected (attribute)</source>
134691        <translation>Kiválasztott (attribútum)</translation>
134692    </message>
134693    <message>
134694        <source>Expression</source>
134695        <translation>Kifejezés</translation>
134696    </message>
134697    <message>
134698        <source>Modify current selection by</source>
134699        <translation>Aktuális kiválasztás módosítása ezzel</translation>
134700    </message>
134701    <message>
134702        <source>Select by expression</source>
134703        <translation>Kiválasztás kifejezéssel</translation>
134704    </message>
134705</context>
134706<context>
134707    <name>SetRasterStyle</name>
134708    <message>
134709        <source>Raster tools</source>
134710        <translation>Raszter eszközök</translation>
134711    </message>
134712    <message>
134713        <source>Raster layer</source>
134714        <translation>Raszter réteg</translation>
134715    </message>
134716    <message>
134717        <source>Style file</source>
134718        <translation>Stílus fájl</translation>
134719    </message>
134720    <message>
134721        <source>Styled</source>
134722        <translation>Stílus beállítva</translation>
134723    </message>
134724    <message>
134725        <source>Set style for raster layer</source>
134726        <translation>Stílus beállítás raszter rétegre</translation>
134727    </message>
134728</context>
134729<context>
134730    <name>SetVectorStyle</name>
134731    <message>
134732        <source>Vector general</source>
134733        <translation>Vektor általános</translation>
134734    </message>
134735    <message>
134736        <source>Vector layer</source>
134737        <translation>Vektor réteg</translation>
134738    </message>
134739    <message>
134740        <source>Style file</source>
134741        <translation>Stílus fájl</translation>
134742    </message>
134743    <message>
134744        <source>Styled</source>
134745        <translation>Stílus beállítva</translation>
134746    </message>
134747    <message>
134748        <source>Set style for vector layer</source>
134749        <translation>Stílus beállítás vektor rétegre</translation>
134750    </message>
134751</context>
134752<context>
134753    <name>Setting</name>
134754    <message>
134755        <source>Wrong parameter value:
134756{0}</source>
134757        <translation>Hibás paraméter érték:
134758{0}</translation>
134759    </message>
134760    <message>
134761        <source>Specified path does not exist:
134762{0}</source>
134763        <translation>A megadott útvonal nem létezik:
134764{0}</translation>
134765    </message>
134766</context>
134767<context>
134768    <name>SettingsDialogPythonConsole</name>
134769    <message>
134770        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134771        <source>Auto-save script before running</source>
134772        <translation>Szkript automatikus mentése futtatás előtt</translation>
134773    </message>
134774    <message>
134775        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134776        <source>Typing</source>
134777        <translation>Gépelés</translation>
134778    </message>
134779    <message>
134780        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134781        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
134782        <translation>&apos;import&apos; karakterlánc automatikus beszúrása &apos;from xxx&apos; esetén</translation>
134783    </message>
134784    <message>
134785        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134786        <source>Autocompletion</source>
134787        <translation>Automatikus kiegészítés</translation>
134788    </message>
134789    <message>
134790        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134791        <source>Get autocompletion from current document</source>
134792        <translation>Automatikus kiegészítés az aktuális dokumentumból</translation>
134793    </message>
134794    <message>
134795        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134796        <source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
134797        <translation>Automatikus kiegészítés az aktuális dokumentumból és telepített API-kból</translation>
134798    </message>
134799    <message>
134800        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134801        <source>Get autocompletion from installed APIs</source>
134802        <translation>Automatikus kiegészítés a telepített API-kból</translation>
134803    </message>
134804    <message>
134805        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134806        <source>Autocompletion threshold</source>
134807        <translation>Automatikus kiegészítés korlát</translation>
134808    </message>
134809    <message>
134810        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134811        <source>Automatic parentheses insertion</source>
134812        <translation>Automatikus zárójel beszúrás</translation>
134813    </message>
134814    <message>
134815        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134816        <source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
134817        <translation>Objektum ellenőrző engedélyezése (a fülek közötti váltás lassú lehet)</translation>
134818    </message>
134819    <message>
134820        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134821        <source>APIs</source>
134822        <translation>API-k</translation>
134823    </message>
134824    <message>
134825        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134826        <source>characters</source>
134827        <translation>karakter</translation>
134828    </message>
134829    <message>
134830        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134831        <source>From doc and APIs</source>
134832        <translation>Dokumentumból és API-ból</translation>
134833    </message>
134834    <message>
134835        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134836        <source>From API files</source>
134837        <translation>API fájlokból</translation>
134838    </message>
134839    <message>
134840        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134841        <source>From document</source>
134842        <translation>Dokumentumból</translation>
134843    </message>
134844    <message>
134845        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134846        <source>Run and Debug</source>
134847        <translation>Futtatás és hibakeresés</translation>
134848    </message>
134849    <message>
134850        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134851        <source>Using preloaded APIs file</source>
134852        <translation>Előre betöltött API fájlok használata</translation>
134853    </message>
134854    <message>
134855        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134856        <source>Path</source>
134857        <translation>Elérési út</translation>
134858    </message>
134859    <message>
134860        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134861        <source>Using prepared APIs file</source>
134862        <translation>Előkészített API fájlok használata</translation>
134863    </message>
134864    <message>
134865        <source>Python Console Settings</source>
134866        <translation>Python konzol beállítások</translation>
134867    </message>
134868    <message>
134869        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134870        <source>Compile APIs…</source>
134871        <translation>API-k fordítása...</translation>
134872    </message>
134873    <message>
134874        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134875        <source>GitHub Access Token</source>
134876        <translation>GitHub hozzáférés token</translation>
134877    </message>
134878    <message>
134879        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134880        <source>&lt;PERSONAL_ACCESS_TOKEN&gt;</source>
134881        <translation type="unfinished"/>
134882    </message>
134883    <message>
134884        <location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
134885        <source>Generate</source>
134886        <translation>Generál</translation>
134887    </message>
134888</context>
134889<context>
134890    <name>ShadowRenderingSettingsWidget</name>
134891    <message>
134892        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
134893        <source>Directional light</source>
134894        <translation>Irányított fényforrás</translation>
134895    </message>
134896    <message>
134897        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
134898        <source>Shadow rendering maximum distance</source>
134899        <translation>Árnyék megjelenítés maximális távolsága</translation>
134900    </message>
134901    <message>
134902        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
134903        <source> map units</source>
134904        <translation>térkép egységek</translation>
134905    </message>
134906    <message>
134907        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
134908        <source>Shadow bias</source>
134909        <translation>Árnyékolási hajlam</translation>
134910    </message>
134911    <message>
134912        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
134913        <source>Shadow map resolution</source>
134914        <translation>Árnyéktérkép felbontása</translation>
134915    </message>
134916    <message>
134917        <location filename="../src/ui/3d/shadowrenderingsettingswidget.ui"/>
134918        <source> px</source>
134919        <translation>px</translation>
134920    </message>
134921</context>
134922<context>
134923    <name>ShowTestDialog</name>
134924    <message>
134925        <source>Unit Test</source>
134926        <translation>Egység teszt</translation>
134927    </message>
134928</context>
134929<context>
134930    <name>SimpleLineMaterialWidgetBase</name>
134931    <message>
134932        <location filename="../src/ui/3d/simplelinematerialwidgetbase.ui"/>
134933        <source>Color</source>
134934        <translation>Szín</translation>
134935    </message>
134936</context>
134937<context>
134938    <name>SimplifyUserInputWidgetBase</name>
134939    <message>
134940        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
134941        <source>Simplification Tool</source>
134942        <translation>Egyszerűsítés eszköz</translation>
134943    </message>
134944    <message>
134945        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
134946        <source>Method</source>
134947        <translation>Módszer</translation>
134948    </message>
134949    <message>
134950        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
134951        <source>Tolerance</source>
134952        <translation>Tolerancia</translation>
134953    </message>
134954    <message>
134955        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
134956        <source>Iterations</source>
134957        <translation>Ismétlődések</translation>
134958    </message>
134959    <message>
134960        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
134961        <source>Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries.</source>
134962        <translation>Simítási ismétlések száma. Több ismétlés simább geometriát eredményez a geometriákban található töréspontok számának nagymértékű növelésével.</translation>
134963    </message>
134964    <message>
134965        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
134966        <source>Offset</source>
134967        <translation>Eltolás</translation>
134968    </message>
134969    <message>
134970        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
134971        <source>Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in &quot;looser&quot; smoothing, smaller values result in &quot;tight&quot; smoothing.</source>
134972        <translation>Eltolás a meglévő törésponttól, ahol a simított töréspontot kell beszúrni. A nagyobb érték &quot;lazább&quot;, a kisebb érték &quot;szorosabb&quot; simítást eredményez.</translation>
134973    </message>
134974    <message>
134975        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
134976        <source> %</source>
134977        <translation> %</translation>
134978    </message>
134979</context>
134980<context>
134981    <name>SkyboxRenderingSettingsWidget</name>
134982    <message>
134983        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
134984        <source>Left (-X)</source>
134985        <translation>Bal (-X)</translation>
134986    </message>
134987    <message>
134988        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
134989        <source>Right (+X)</source>
134990        <translation>Jobb (+X)</translation>
134991    </message>
134992    <message>
134993        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
134994        <source>Front (+Y)</source>
134995        <translation>Első (+Y)</translation>
134996    </message>
134997    <message>
134998        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
134999        <source>Top (+Z)</source>
135000        <translation>Felső (+Z)</translation>
135001    </message>
135002    <message>
135003        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
135004        <source>Skybox type</source>
135005        <translation>Égbolt típusa</translation>
135006    </message>
135007    <message>
135008        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
135009        <source>Panoramic texture file</source>
135010        <translation>Panoráma textúra fájl</translation>
135011    </message>
135012    <message>
135013        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
135014        <source>Back (-Y)</source>
135015        <translation>Hátsó (-Y)</translation>
135016    </message>
135017    <message>
135018        <location filename="../src/ui/3d/skyboxrenderingsettingswidget.ui"/>
135019        <source>Down (-Z)</source>
135020        <translation>Alsó (-Z)</translation>
135021    </message>
135022</context>
135023<context>
135024    <name>SpatiaLiteDBPlugin</name>
135025    <message>
135026        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
135027        <translation>&quot;{0}&quot; adatbázis kapcsolat nincs meghatározva.</translation>
135028    </message>
135029</context>
135030<context>
135031    <name>SpatialJoinSummary</name>
135032    <message>
135033        <source>Vector general</source>
135034        <translation>Vektor általános</translation>
135035    </message>
135036    <message>
135037        <source>intersects</source>
135038        <translation>metszi</translation>
135039    </message>
135040    <message>
135041        <source>contains</source>
135042        <translation>contains</translation>
135043    </message>
135044    <message>
135045        <source>equals</source>
135046        <translation>egyenlő</translation>
135047    </message>
135048    <message>
135049        <source>touches</source>
135050        <translation>érinti</translation>
135051    </message>
135052    <message>
135053        <source>overlaps</source>
135054        <translation>fed</translation>
135055    </message>
135056    <message>
135057        <source>within</source>
135058        <translation>within</translation>
135059    </message>
135060    <message>
135061        <source>crosses</source>
135062        <translation>keresztez</translation>
135063    </message>
135064    <message>
135065        <source>count</source>
135066        <translation>szám</translation>
135067    </message>
135068    <message>
135069        <source>unique</source>
135070        <translation>egyedi</translation>
135071    </message>
135072    <message>
135073        <source>min</source>
135074        <translation>min</translation>
135075    </message>
135076    <message>
135077        <source>max</source>
135078        <translation>max</translation>
135079    </message>
135080    <message>
135081        <source>range</source>
135082        <translation>range</translation>
135083    </message>
135084    <message>
135085        <source>sum</source>
135086        <translation>összeg</translation>
135087    </message>
135088    <message>
135089        <source>mean</source>
135090        <translation>átlag</translation>
135091    </message>
135092    <message>
135093        <source>median</source>
135094        <translation>medián</translation>
135095    </message>
135096    <message>
135097        <source>stddev</source>
135098        <translation>szórás</translation>
135099    </message>
135100    <message>
135101        <source>minority</source>
135102        <translation>kisebbség</translation>
135103    </message>
135104    <message>
135105        <source>majority</source>
135106        <translation>többség</translation>
135107    </message>
135108    <message>
135109        <source>q1</source>
135110        <translation>q1</translation>
135111    </message>
135112    <message>
135113        <source>q3</source>
135114        <translation>q3</translation>
135115    </message>
135116    <message>
135117        <source>iqr</source>
135118        <translation>iqr</translation>
135119    </message>
135120    <message>
135121        <source>empty</source>
135122        <translation>üres</translation>
135123    </message>
135124    <message>
135125        <source>filled</source>
135126        <translation>kitöltött</translation>
135127    </message>
135128    <message>
135129        <source>min_length</source>
135130        <translation>min_length</translation>
135131    </message>
135132    <message>
135133        <source>max_length</source>
135134        <translation>max_length</translation>
135135    </message>
135136    <message>
135137        <source>mean_length</source>
135138        <translation>mean_length</translation>
135139    </message>
135140    <message>
135141        <source>Join layer</source>
135142        <translation>Réteg összekapcsolás</translation>
135143    </message>
135144    <message>
135145        <source>Geometric predicate</source>
135146        <translation>Geometriai állítások</translation>
135147    </message>
135148    <message>
135149        <source>Fields to summarise (leave empty to use all fields)</source>
135150        <translation>Összegzendő mezők (hagyja üresen az összes mező használatához)</translation>
135151    </message>
135152    <message>
135153        <source>Summaries to calculate (leave empty to use all available)</source>
135154        <translation>Számítandó összegzések (hagyja üresen minden lehetségeshez)</translation>
135155    </message>
135156    <message>
135157        <source>Discard records which could not be joined</source>
135158        <translation>A nem kapcsolható rekordok eldobása</translation>
135159    </message>
135160    <message>
135161        <source>Joined layer</source>
135162        <translation>Kapcsolt réteg</translation>
135163    </message>
135164    <message>
135165        <source>Join attributes by location (summary)</source>
135166        <translation>Attribútumok kapcsolása hely alapján (összegzés)</translation>
135167    </message>
135168    <message>
135169        <source>summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct</source>
135170        <translation>összegzés,összesít,összekapcsolás,metsz,metszés,érint,belül,tartalmaz,átfed,kapcsolat,térbeli,statisztika,statisztikák,összeg,maximum,minimum,közép,átlag,szabvány,szórás,mennyiség,különböző,egyedi,variancia,medián,kvartilis,tartomány,többségi,kisebbségi,hisztogram,eltér</translation>
135171    </message>
135172    <message>
135173        <source>No spatial index exists for join layer, performance will be severely degraded</source>
135174        <translation>Nincs térbeli index az összekapcsolt réteghez, a teljesítmény súlyosan visszaesik</translation>
135175    </message>
135176    <message>
135177        <source>Base layer</source>
135178        <translation type="unfinished"/>
135179    </message>
135180</context>
135181<context>
135182    <name>SplitRGBBands</name>
135183    <message>
135184        <source>Split RGB bands</source>
135185        <translation>RGB csatornák szétbontása</translation>
135186    </message>
135187    <message>
135188        <source>Input layer</source>
135189        <translation>Input réteg</translation>
135190    </message>
135191    <message>
135192        <source>Output R band layer</source>
135193        <translation>R csatorna eredmény réteg</translation>
135194    </message>
135195    <message>
135196        <source>Output G band layer</source>
135197        <translation>G csatorna eredmény réteg</translation>
135198    </message>
135199    <message>
135200        <source>Output B band layer</source>
135201        <translation>B csatorna eredmény réteg</translation>
135202    </message>
135203    <message>
135204        <source>Raster tools</source>
135205        <translation>Raszter eszközök</translation>
135206    </message>
135207</context>
135208<context>
135209    <name>SslErrors</name>
135210    <message>
135211        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
135212        <source>Unable to Validate the Connection</source>
135213        <translation>Nem lehet érvényesíteni a kapcsolatot</translation>
135214    </message>
135215    <message>
135216        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
135217        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
135218        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Figyelem&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; Egy vagy több SSL hiba lépett fel a kapcsolódott kiszolgálógép ellenőrzése során. Ellenőrizze a következő hibalistát és kattintson a mellőzésre a folytatáshoz, vagy a mégse gombra a kapcsolat megszakításához.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
135219    </message>
135220    <message>
135221        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
135222        <source>View Certificate Chain</source>
135223        <translation>Tanúsítványlánc mutatása</translation>
135224    </message>
135225    <message>
135226        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
135227        <source>Ignore</source>
135228        <translation>Figyelmen kívül hagy</translation>
135229    </message>
135230    <message>
135231        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
135232        <source>Cancel</source>
135233        <translation>Mégsem</translation>
135234    </message>
135235</context>
135236<context>
135237    <name>StatisticsByCategories</name>
135238    <message>
135239        <source>Input vector layer</source>
135240        <translation>Input vektor réteg</translation>
135241    </message>
135242    <message>
135243        <source>Vector analysis</source>
135244        <translation>Vektor elemzés</translation>
135245    </message>
135246    <message>
135247        <source>groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary</source>
135248        <translation>csoportok,statisztika,statisztikák,tábla,réteg,összeg,maximum,minimum,közép,átlag,szabvány,szórás,mennyiség,különböző,egyedi,variancia,medián,kvartilis,tartomány,többségi,kisebbségi,hisztogram,eltér,összegzés</translation>
135249    </message>
135250    <message>
135251        <source>Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated)</source>
135252        <translation>Mező, amire a statisztikát kell számítani (ha üres, akkor csak a mennyiség lesz kiszámítva)</translation>
135253    </message>
135254    <message>
135255        <source>Field(s) with categories</source>
135256        <translation>Mező(k) kategóriákkal</translation>
135257    </message>
135258    <message>
135259        <source>Statistics by category</source>
135260        <translation>Kategória statisztika</translation>
135261    </message>
135262    <message>
135263        <source>Statistics by categories</source>
135264        <translation>Kategória statisztika</translation>
135265    </message>
135266    <message>
135267        <source>Field &quot;{field_name}&quot; does not exist.</source>
135268        <translation>&quot;{field_name}&quot; mező nem létezik.</translation>
135269    </message>
135270</context>
135271<context>
135272    <name>StringWidgetWrapper</name>
135273    <message>
135274        <source>Expression based input</source>
135275        <translation>Kifejezés alapú input</translation>
135276    </message>
135277</context>
135278<context>
135279    <name>SymbolLayerItem</name>
135280    <message>
135281        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="204"/>
135282        <source>Marker</source>
135283        <translation>Szimbólum</translation>
135284    </message>
135285    <message>
135286        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="206"/>
135287        <source>Fill</source>
135288        <translation>Kitöltés</translation>
135289    </message>
135290    <message>
135291        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="208"/>
135292        <source>Line</source>
135293        <translation>Vonal</translation>
135294    </message>
135295</context>
135296<context>
135297    <name>SymbolsGroupSelectionDialogBase</name>
135298    <message>
135299        <location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui"/>
135300        <source>Group Selection Dialog</source>
135301        <translation>Csoport kiválasztás párbeszédablak</translation>
135302    </message>
135303    <message>
135304        <location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui"/>
135305        <source>Close</source>
135306        <translation>Lezárás</translation>
135307    </message>
135308</context>
135309<context>
135310    <name>SymbolsListWidget</name>
135311    <message>
135312        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135313        <source>Unit</source>
135314        <translation>Egységek</translation>
135315    </message>
135316    <message>
135317        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135318        <source>Opacity</source>
135319        <translation>Átlátszatlanság</translation>
135320    </message>
135321    <message>
135322        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135323        <source>Color</source>
135324        <translation>Szín</translation>
135325    </message>
135326    <message>
135327        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135328        <source>Size</source>
135329        <translation>Méret</translation>
135330    </message>
135331    <message>
135332        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135333        <source>Rotation</source>
135334        <translation>Forgatás</translation>
135335    </message>
135336    <message>
135337        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135338        <source>Width</source>
135339        <translation>Szélesség</translation>
135340    </message>
135341    <message>
135342        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135343        <source>…</source>
135344        <translation>…</translation>
135345    </message>
135346    <message>
135347        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
135348        <source> °</source>
135349        <translation> °</translation>
135350    </message>
135351</context>
135352<context>
135353    <name>T</name>
135354    <message>
135355        <location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="390"/>
135356        <source>%3 request failed [error: %1 - url: %2]</source>
135357        <translation>%3 sikertelen kérés [hiba: %1 - url: %2]</translation>
135358    </message>
135359    <message>
135360        <location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="400"/>
135361        <source>%4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
135362        <translation>%4 kérés hiba [állapot: %1 - oka: %2] erre: %3</translation>
135363    </message>
135364</context>
135365<context>
135366    <name>TableFieldWidgetWrapper</name>
135367    <message>
135368        <source>Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
135369        <translation>Input paraméter vagy mezőnév ( ; által elválasztott mezőnevek a többszörös mező paraméterekhez)</translation>
135370    </message>
135371    <message>
135372        <source>Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated</source>
135373        <translation>Nem sikerült betölteni a kiválasztott réteget/táblát. A függő mezőt nem lehetett kitölteni</translation>
135374    </message>
135375</context>
135376<context>
135377    <name>TcpServerWorker</name>
135378    <message>
135379        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="143"/>
135380        <source>Unable to start the server: %1.</source>
135381        <translation>Nem tudom elindítani a szervert: %1.</translation>
135382    </message>
135383    <message>
135384        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="150"/>
135385        <source>QGIS Development Server listening on http://%1:%2</source>
135386        <translation type="unfinished"/>
135387    </message>
135388    <message>
135389        <location filename="../src/server/qgis_mapserver.cpp" line="152"/>
135390        <source>CTRL+C to exit</source>
135391        <translation>CTRL+C a kilépéshez</translation>
135392    </message>
135393</context>
135394<context>
135395    <name>TextToFloat</name>
135396    <message>
135397        <source>Vector table</source>
135398        <translation>Vektor tábla</translation>
135399    </message>
135400    <message>
135401        <source>Text attribute to convert to float</source>
135402        <translation>Számmá alakítandó szöveges attribútum</translation>
135403    </message>
135404    <message>
135405        <source>Float from text</source>
135406        <translation>Szövegből szám</translation>
135407    </message>
135408    <message>
135409        <source>Text to float</source>
135410        <translation>Szövegből szám</translation>
135411    </message>
135412</context>
135413<context>
135414    <name>TilesXYZAlgorithmBase</name>
135415    <message>
135416        <source>Extent</source>
135417        <translation>Terjedelem</translation>
135418    </message>
135419    <message>
135420        <source>Minimum zoom</source>
135421        <translation>Minimum nagyítás</translation>
135422    </message>
135423    <message>
135424        <source>Maximum zoom</source>
135425        <translation>Maximum nagyítás</translation>
135426    </message>
135427    <message>
135428        <source>DPI</source>
135429        <translation>DPI</translation>
135430    </message>
135431    <message>
135432        <source>Background color</source>
135433        <translation>Háttérszín</translation>
135434    </message>
135435    <message>
135436        <source>Tile format</source>
135437        <translation>Csempe formátum</translation>
135438    </message>
135439    <message>
135440        <source>Quality (JPG only)</source>
135441        <translation>Minőség (csak JPG)</translation>
135442    </message>
135443    <message>
135444        <source>Metatile size</source>
135445        <translation type="unfinished"/>
135446    </message>
135447    <message>
135448        <source>Using {max_threads} CPU Threads:</source>
135449        <translation> {max_threads} CPU szál használata:</translation>
135450    </message>
135451    <message>
135452        <source>Using 1 CPU Thread:</source>
135453        <translation>1 CPU szál használata</translation>
135454    </message>
135455    <message>
135456        <source>Generating tiles for zoom level: {zoom}</source>
135457        <translation>Csempe generálás nagyítási szinthez:</translation>
135458    </message>
135459    <message>
135460        <source>Invalid zoom levels range.</source>
135461        <translation>Hibás nagyítási szint tartomány.</translation>
135462    </message>
135463</context>
135464<context>
135465    <name>TilesXYZAlgorithmDirectory</name>
135466    <message>
135467        <source>Tile width</source>
135468        <translation>Csempe szélesség</translation>
135469    </message>
135470    <message>
135471        <source>Tile height</source>
135472        <translation>Csempe magasság</translation>
135473    </message>
135474    <message>
135475        <source>Use inverted tile Y axis (TMS convention)</source>
135476        <translation>Fordított csempe Y tengely használata (TMS konvenció)</translation>
135477    </message>
135478    <message>
135479        <source>Output directory</source>
135480        <translation>Eredmény könyvtár</translation>
135481    </message>
135482    <message>
135483        <source>Output html (Leaflet)</source>
135484        <translation>html output (Leaflet)</translation>
135485    </message>
135486    <message>
135487        <source>HTML files (*.html)</source>
135488        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
135489    </message>
135490    <message>
135491        <source>Generate XYZ tiles (Directory)</source>
135492        <translation>XYZ csempék generálása</translation>
135493    </message>
135494    <message>
135495        <source>Raster tools</source>
135496        <translation>Raszter eszközök</translation>
135497    </message>
135498    <message>
135499        <source>You need to specify output directory.</source>
135500        <translation>Meg kell adnia az output könyvtárat.</translation>
135501    </message>
135502</context>
135503<context>
135504    <name>TilesXYZAlgorithmMBTiles</name>
135505    <message>
135506        <source>Output file (for MBTiles)</source>
135507        <translation>Output fájl (MBT csempékhez)</translation>
135508    </message>
135509    <message>
135510        <source>MBTiles files (*.mbtiles)</source>
135511        <translation>MBTiles fájlok (*.mbtiles)</translation>
135512    </message>
135513    <message>
135514        <source>Generate XYZ tiles (MBTiles)</source>
135515        <translation>XYZ csempék generálása (MBT csempék)</translation>
135516    </message>
135517    <message>
135518        <source>Raster tools</source>
135519        <translation>Raszter eszközök</translation>
135520    </message>
135521    <message>
135522        <source>You need to specify output filename.</source>
135523        <translation>Meg kell adnia az output fájl nevét.</translation>
135524    </message>
135525</context>
135526<context>
135527    <name>TinInterpolation</name>
135528    <message>
135529        <source>Interpolation</source>
135530        <translation>Interpoláció</translation>
135531    </message>
135532    <message>
135533        <source>Linear</source>
135534        <translation>Lineáris</translation>
135535    </message>
135536    <message>
135537        <source>Clough-Toucher (cubic)</source>
135538        <translation>Clough-Toucher (köbös)</translation>
135539    </message>
135540    <message>
135541        <source>Input layer(s)</source>
135542        <translation>Input réteg(ek)</translation>
135543    </message>
135544    <message>
135545        <source>Interpolation method</source>
135546        <translation>Interpolációs módszer</translation>
135547    </message>
135548    <message>
135549        <source>Output raster size</source>
135550        <translation>Eredmény raszter méret</translation>
135551    </message>
135552    <message>
135553        <source>Number of columns</source>
135554        <translation>Oszlopok száma</translation>
135555    </message>
135556    <message>
135557        <source>Number of rows</source>
135558        <translation>Sorok száma</translation>
135559    </message>
135560    <message>
135561        <source>Extent</source>
135562        <translation>Terjedelem</translation>
135563    </message>
135564    <message>
135565        <source>Interpolated</source>
135566        <translation>Interpolált</translation>
135567    </message>
135568    <message>
135569        <source>Triangulation</source>
135570        <translation>Háromszögelés</translation>
135571    </message>
135572    <message>
135573        <source>TIN interpolation</source>
135574        <translation>TIN interpoláció</translation>
135575    </message>
135576    <message>
135577        <source>You need to specify at least one input layer.</source>
135578        <translation>Legalább egy input réteget meg kell adnod.</translation>
135579    </message>
135580    <message>
135581        <source>Layer {} is set to use a value attribute, but no attribute was set</source>
135582        <translation>{} réteg érték attribútum használathoz lett beállítva, de nem lett megadva az attribútum</translation>
135583    </message>
135584</context>
135585<context>
135586    <name>TopoColor</name>
135587    <message>
135588        <source>topocolor,colors,graph,adjacent,assign</source>
135589        <translation>toposzín,színek,grafikon,szomszédos,rendel</translation>
135590    </message>
135591    <message>
135592        <source>Cartography</source>
135593        <translation>Térképészet</translation>
135594    </message>
135595    <message>
135596        <source>Input layer</source>
135597        <translation>Input réteg</translation>
135598    </message>
135599    <message>
135600        <source>Minimum number of colors</source>
135601        <translation>A színek legkisebb száma</translation>
135602    </message>
135603    <message>
135604        <source>Minimum distance between features</source>
135605        <translation>Legkisebb távolság az elemek között</translation>
135606    </message>
135607    <message>
135608        <source>By feature count</source>
135609        <translation>Elemszám alapján</translation>
135610    </message>
135611    <message>
135612        <source>By assigned area</source>
135613        <translation>Hozzárendelt terület alapján</translation>
135614    </message>
135615    <message>
135616        <source>By distance between colors</source>
135617        <translation>Színek közötti távolság alapján</translation>
135618    </message>
135619    <message>
135620        <source>Balance color assignment</source>
135621        <translation>Színhozzárendelés egyensúlyozása</translation>
135622    </message>
135623    <message>
135624        <source>Colored</source>
135625        <translation>Színezve</translation>
135626    </message>
135627    <message>
135628        <source>Topological coloring</source>
135629        <translation>Topologikus színezés</translation>
135630    </message>
135631    <message>
135632        <source>{} colors required</source>
135633        <translation>{} szín szükséges</translation>
135634    </message>
135635</context>
135636<context>
135637    <name>Topol</name>
135638    <message>
135639        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="76"/>
135640        <source>Topology Checker for vector layer</source>
135641        <translation>Topológia ellenőrző vektor réteghez</translation>
135642    </message>
135643</context>
135644<context>
135645    <name>UndoWidget</name>
135646    <message>
135647        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="56"/>
135648        <source>Undo/Redo</source>
135649        <translation>Visszavonás/Újra</translation>
135650    </message>
135651    <message>
135652        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="57"/>
135653        <source>Undo</source>
135654        <translation>Visszavonás</translation>
135655    </message>
135656    <message>
135657        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="58"/>
135658        <source>Redo</source>
135659        <translation>Ismét</translation>
135660    </message>
135661</context>
135662<context>
135663    <name>UniqueValues</name>
135664    <message>
135665        <source>Input layer</source>
135666        <translation>Input réteg</translation>
135667    </message>
135668    <message>
135669        <source>Vector analysis</source>
135670        <translation>Vektor elemzés</translation>
135671    </message>
135672    <message>
135673        <source>Target field(s)</source>
135674        <translation>Cél mező(k)</translation>
135675    </message>
135676    <message>
135677        <source>Unique values</source>
135678        <translation>Egyedi értékek</translation>
135679    </message>
135680    <message>
135681        <source>HTML report</source>
135682        <translation>HTML jelentés</translation>
135683    </message>
135684    <message>
135685        <source>HTML files (*.html)</source>
135686        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
135687    </message>
135688    <message>
135689        <source>Total unique values</source>
135690        <translation>Összes egyedi érték</translation>
135691    </message>
135692    <message>
135693        <source>Invalid field name {}</source>
135694        <translation>Hibás mezőnév {}</translation>
135695    </message>
135696    <message>
135697        <source>&lt;p&gt;Total unique values: </source>
135698        <translation>&lt;p&gt;Összes egyedi érték:</translation>
135699    </message>
135700    <message>
135701        <source>&lt;p&gt;Unique values:&lt;/p&gt;</source>
135702        <translation>&lt;p&gt;Egyedi értékek:&lt;/p&gt;</translation>
135703    </message>
135704    <message>
135705        <source>List unique values</source>
135706        <translation>Egyedi értékek listája</translation>
135707    </message>
135708</context>
135709<context>
135710    <name>UserExpressions</name>
135711    <message>
135712        <source>User expressions</source>
135713        <translation>Felhasználói kifejezések</translation>
135714    </message>
135715    <message>
135716        <source>The user expression {0} is not valid</source>
135717        <translation>A {0} felhasználói kifejezés hibás</translation>
135718    </message>
135719</context>
135720<context>
135721    <name>VariableDistanceBuffer</name>
135722    <message>
135723        <source>Vector geometry</source>
135724        <translation>Vektor geometria</translation>
135725    </message>
135726    <message>
135727        <source>Input layer</source>
135728        <translation>Input réteg</translation>
135729    </message>
135730    <message>
135731        <source>Distance field</source>
135732        <translation>Távolság mező</translation>
135733    </message>
135734    <message>
135735        <source>Segments</source>
135736        <translation>Szakaszok</translation>
135737    </message>
135738    <message>
135739        <source>Dissolve result</source>
135740        <translation>Eredmény összevonása</translation>
135741    </message>
135742    <message>
135743        <source>Round</source>
135744        <translation>Lekerekített</translation>
135745    </message>
135746    <message>
135747        <source>End cap style</source>
135748        <translation>Vonalvég stílus</translation>
135749    </message>
135750    <message>
135751        <source>Join style</source>
135752        <translation>Összekötés stílus</translation>
135753    </message>
135754    <message>
135755        <source>Miter limit</source>
135756        <translation>Hegyes csatlakozás korlát</translation>
135757    </message>
135758    <message>
135759        <source>Buffer</source>
135760        <translation>Övezet</translation>
135761    </message>
135762    <message>
135763        <source>Variable distance buffer</source>
135764        <translation>Változó távolságú övezet</translation>
135765    </message>
135766</context>
135767<context>
135768    <name>VariableEditorDelegate</name>
135769    <message>
135770        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="760"/>
135771        <source>A variable with the name &quot;%1&quot; already exists in this context.</source>
135772        <translation>Ezzel a névvel &quot;%1&quot; már létezik egy változó ebben a kontextusban.</translation>
135773    </message>
135774    <message>
135775        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="760"/>
135776        <source>Rename Variable</source>
135777        <translation>Változó átnevezése</translation>
135778    </message>
135779</context>
135780<context>
135781    <name>VectorLayerHistogram</name>
135782    <message>
135783        <source>Input layer</source>
135784        <translation>Input réteg</translation>
135785    </message>
135786    <message>
135787        <source>Attribute</source>
135788        <translation>Attribútum</translation>
135789    </message>
135790    <message>
135791        <source>number of bins</source>
135792        <translation>rekeszek száma</translation>
135793    </message>
135794    <message>
135795        <source>Histogram</source>
135796        <translation>Hisztogram</translation>
135797    </message>
135798    <message>
135799        <source>HTML files (*.html)</source>
135800        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
135801    </message>
135802    <message>
135803        <source>Vector layer histogram</source>
135804        <translation>Vektor réteg hisztogram</translation>
135805    </message>
135806    <message>
135807        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
135808        <translation>Ehhez az algoritmushoz a Python &quot;plotly&quot; könyvtár szükséges. KÉrjük telepítsd ezt a könyvtárat és próbáld újra.</translation>
135809    </message>
135810    <message>
135811        <source>Plots</source>
135812        <translation>Diagramok</translation>
135813    </message>
135814</context>
135815<context>
135816    <name>VectorLayerScatterplot</name>
135817    <message>
135818        <source>Input layer</source>
135819        <translation>Input réteg</translation>
135820    </message>
135821    <message>
135822        <source>X attribute</source>
135823        <translation>X attribútum</translation>
135824    </message>
135825    <message>
135826        <source>Y attribute</source>
135827        <translation>Y attribútum</translation>
135828    </message>
135829    <message>
135830        <source>Scatterplot</source>
135831        <translation>Szórásgörbe</translation>
135832    </message>
135833    <message>
135834        <source>HTML files (*.html)</source>
135835        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
135836    </message>
135837    <message>
135838        <source>Vector layer scatterplot</source>
135839        <translation>Vektor réteg szórásgörbe</translation>
135840    </message>
135841    <message>
135842        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
135843        <translation>Ehhez az algoritmushoz a Python &quot;plotly&quot; könyvtár szükséges. KÉrjük telepítsd ezt a könyvtárat és próbáld újra.</translation>
135844    </message>
135845    <message>
135846        <source>Plots</source>
135847        <translation>Diagramok</translation>
135848    </message>
135849</context>
135850<context>
135851    <name>VectorLayerScatterplot3D</name>
135852    <message>
135853        <source>Input layer</source>
135854        <translation>Input réteg</translation>
135855    </message>
135856    <message>
135857        <source>X attribute</source>
135858        <translation>X attribútum</translation>
135859    </message>
135860    <message>
135861        <source>Y attribute</source>
135862        <translation>Y attribútum</translation>
135863    </message>
135864    <message>
135865        <source>Z attribute</source>
135866        <translation>Z attribútum</translation>
135867    </message>
135868    <message>
135869        <source>Histogram</source>
135870        <translation>Hisztogram</translation>
135871    </message>
135872    <message>
135873        <source>HTML files (*.html)</source>
135874        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
135875    </message>
135876    <message>
135877        <source>Vector layer scatterplot 3D</source>
135878        <translation>Vektor réteg 3D szórásgörbe</translation>
135879    </message>
135880    <message>
135881        <source>This algorithm requires the Pythonplotlylibrary. Please install this library and try again.</source>
135882        <translation>Ehhez az algoritmushoz a Python &quot;plotly&quot; könyvtár szükséges. KÉrjük telepítsd ezt a könyvtárat és próbáld újra.</translation>
135883    </message>
135884    <message>
135885        <source>Plots</source>
135886        <translation>Diagramok</translation>
135887    </message>
135888</context>
135889<context>
135890    <name>VectorLayerWidgetWrapper</name>
135891    <message>
135892        <source>Select file</source>
135893        <translation>Válasszon egy fájlt</translation>
135894    </message>
135895</context>
135896<context>
135897    <name>VectorTable</name>
135898    <message>
135899        <source>{layer} is an invalid layer - not loaded</source>
135900        <translation>{layer} egy hibás réteg és nem tudtam betölteni</translation>
135901    </message>
135902    <message>
135903        <source>{layer} is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
135904        <translation>{layer} egy hibás réteg és nem lehet betölteni. Nézd meg az &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;üzenetnaplót&lt;/a&gt; a további információért.</translation>
135905    </message>
135906    <message>
135907        <source>Add Layer {}</source>
135908        <translation>Réteg hozzáadása {}</translation>
135909    </message>
135910    <message>
135911        <source>Point</source>
135912        <translation>Pont</translation>
135913    </message>
135914    <message>
135915        <source>Line</source>
135916        <translation>Vonal</translation>
135917    </message>
135918    <message>
135919        <source>Polygon</source>
135920        <translation>Felület</translation>
135921    </message>
135922    <message>
135923        <source>Geometry Type</source>
135924        <translation>Geometria típus</translation>
135925    </message>
135926    <message>
135927        <source>With Z</source>
135928        <translation>Z-vel</translation>
135929    </message>
135930    <message>
135931        <source>With M</source>
135932        <translation>M-el</translation>
135933    </message>
135934    <message>
135935        <source>CRS</source>
135936        <translation>Koordináta-rendszer</translation>
135937    </message>
135938    <message>
135939        <source>Load Layer</source>
135940        <translation>Réteg betöltés</translation>
135941    </message>
135942</context>
135943<context>
135944    <name>VoronoiPolygons</name>
135945    <message>
135946        <source>Vector geometry</source>
135947        <translation>Vektor geometria</translation>
135948    </message>
135949    <message>
135950        <source>Input layer</source>
135951        <translation>Input réteg</translation>
135952    </message>
135953    <message>
135954        <source>Buffer region (% of extent)</source>
135955        <translation>Övezet (terjedelem %-a)</translation>
135956    </message>
135957    <message>
135958        <source>Voronoi polygons</source>
135959        <translation>Voronoi poligonok</translation>
135960    </message>
135961    <message>
135962        <source>There were no polygons created.</source>
135963        <translation>A felületek nem lettek létrehozva.</translation>
135964    </message>
135965    <message>
135966        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
135967        <translation>Az input fájlnak legalább 3 pontot kell tartalmaznia. Válasszon egy másik fájlt és próbálja újra.</translation>
135968    </message>
135969    <message>
135970        <source>thiessen</source>
135971        <translation type="unfinished"/>
135972    </message>
135973</context>
135974<context>
135975    <name>WidgetBalloonCallout</name>
135976    <message>
135977        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
135978        <source>…</source>
135979        <translation>…</translation>
135980    </message>
135981    <message>
135982        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
135983        <source>Blend mode</source>
135984        <translation>Keverés mód</translation>
135985    </message>
135986    <message>
135987        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
135988        <source>Wedge width</source>
135989        <translation>Ék szélesség</translation>
135990    </message>
135991    <message>
135992        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
135993        <source>Symbol…</source>
135994        <translation>Szimbólum...</translation>
135995    </message>
135996    <message>
135997        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
135998        <source>Fill style</source>
135999        <translation>Kitöltés stílus</translation>
136000    </message>
136001    <message>
136002        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136003        <source>Offset from feature</source>
136004        <translation>Eltolás az elemtől</translation>
136005    </message>
136006    <message>
136007        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136008        <source>Corner radius</source>
136009        <translation>Lekerekítési sugár</translation>
136010    </message>
136011    <message>
136012        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136013        <source> Margins</source>
136014        <translation>Margók</translation>
136015    </message>
136016    <message>
136017        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136018        <source>Units</source>
136019        <translation>Mértékegységek</translation>
136020    </message>
136021    <message>
136022        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136023        <source>Data defined</source>
136024        <translation>Adat vezérelt</translation>
136025    </message>
136026    <message>
136027        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136028        <source>Bottom</source>
136029        <translation>Alul</translation>
136030    </message>
136031    <message>
136032        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136033        <source>Left</source>
136034        <translation>Bal</translation>
136035    </message>
136036    <message>
136037        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136038        <source>Top</source>
136039        <translation>Felül</translation>
136040    </message>
136041    <message>
136042        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136043        <source>Right</source>
136044        <translation>Jobb</translation>
136045    </message>
136046    <message>
136047        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136048        <source>Data Defined Placement</source>
136049        <translation>Adatvezérelt elhelyezés</translation>
136050    </message>
136051    <message>
136052        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136053        <source>X</source>
136054        <translation>X</translation>
136055    </message>
136056    <message>
136057        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136058        <source>Y</source>
136059        <translation>Y</translation>
136060    </message>
136061    <message>
136062        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136063        <source>Destination</source>
136064        <translation>Cél</translation>
136065    </message>
136066    <message>
136067        <location filename="../src/ui/callouts/widget_ballooncallout.ui"/>
136068        <source>Feature anchor point</source>
136069        <translation>Elem horgony pont</translation>
136070    </message>
136071</context>
136072<context>
136073    <name>WidgetBlur</name>
136074    <message>
136075        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
136076        <source>Opacity</source>
136077        <translation>Átlátszatlanság</translation>
136078    </message>
136079    <message>
136080        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
136081        <source>Blend mode</source>
136082        <translation>Keverés mód</translation>
136083    </message>
136084    <message>
136085        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
136086        <source>Blur type</source>
136087        <translation>Elmosás típus</translation>
136088    </message>
136089    <message>
136090        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
136091        <source>Blur strength</source>
136092        <translation>Elmosás erősség</translation>
136093    </message>
136094    <message>
136095        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
136096        <source>Draw mode</source>
136097        <translation>Rajz mód</translation>
136098    </message>
136099</context>
136100<context>
136101    <name>WidgetCentroidFill</name>
136102    <message>
136103        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
136104        <source>Force placement of markers inside polygons</source>
136105        <translation type="unfinished"/>
136106    </message>
136107    <message>
136108        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
136109        <source>When unchecked, a single marker will be drawn on the biggest part of multi-part features</source>
136110        <translation type="unfinished"/>
136111    </message>
136112    <message>
136113        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
136114        <source>Draw markers on every part of multi-part features</source>
136115        <translation type="unfinished"/>
136116    </message>
136117    <message>
136118        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
136119        <source>Clip markers to polygon boundary</source>
136120        <translation type="unfinished"/>
136121    </message>
136122    <message>
136123        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
136124        <source>Clip markers to current part boundary only</source>
136125        <translation type="unfinished"/>
136126    </message>
136127</context>
136128<context>
136129    <name>WidgetColorEffect</name>
136130    <message>
136131        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136132        <source>Colorize</source>
136133        <translation>Szín</translation>
136134    </message>
136135    <message>
136136        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136137        <source>Contrast</source>
136138        <translation>Kontraszt</translation>
136139    </message>
136140    <message>
136141        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136142        <source>Brightness</source>
136143        <translation>Fényesség</translation>
136144    </message>
136145    <message>
136146        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136147        <source>Saturation</source>
136148        <translation>Telítettség</translation>
136149    </message>
136150    <message>
136151        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136152        <source>%</source>
136153        <translation>%</translation>
136154    </message>
136155    <message>
136156        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136157        <source>Opacity</source>
136158        <translation>Átlátszatlanság</translation>
136159    </message>
136160    <message>
136161        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136162        <source>Blend mode</source>
136163        <translation>Keverés mód</translation>
136164    </message>
136165    <message>
136166        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136167        <source>Draw mode</source>
136168        <translation>Rajz mód</translation>
136169    </message>
136170    <message>
136171        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
136172        <source>Grayscale</source>
136173        <translation>Szürkefokozatok</translation>
136174    </message>
136175</context>
136176<context>
136177    <name>WidgetCurvedLineCallout</name>
136178    <message>
136179        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136180        <source>…</source>
136181        <translation>…</translation>
136182    </message>
136183    <message>
136184        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136185        <source>Offset from feature</source>
136186        <translation>Eltolás az elemtől</translation>
136187    </message>
136188    <message>
136189        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136190        <source>Blend mode</source>
136191        <translation>Keverés mód</translation>
136192    </message>
136193    <message>
136194        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136195        <source>Label anchor point</source>
136196        <translation>Címke horgony pont</translation>
136197    </message>
136198    <message>
136199        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136200        <source>Line style</source>
136201        <translation>Vonalstílus</translation>
136202    </message>
136203    <message>
136204        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136205        <source>Draw lines to all feature parts</source>
136206        <translation>Vonal rajzolás minden elem részhez</translation>
136207    </message>
136208    <message>
136209        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136210        <source>Offset from label area</source>
136211        <translation>Eltolás a címke területtől</translation>
136212    </message>
136213    <message>
136214        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136215        <source> %</source>
136216        <translation> %</translation>
136217    </message>
136218    <message>
136219        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136220        <source>Minimum length</source>
136221        <translation>Minimális hosszúság</translation>
136222    </message>
136223    <message>
136224        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136225        <source>Curvature</source>
136226        <translation>Görbület</translation>
136227    </message>
136228    <message>
136229        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136230        <source>Symbol…</source>
136231        <translation>Szimbólum...</translation>
136232    </message>
136233    <message>
136234        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136235        <source>Orientation</source>
136236        <translation>Tájolás</translation>
136237    </message>
136238    <message>
136239        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136240        <source>Data Defined Placement</source>
136241        <translation>Adatvezérelt elhelyezés</translation>
136242    </message>
136243    <message>
136244        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136245        <source>X</source>
136246        <translation>X</translation>
136247    </message>
136248    <message>
136249        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136250        <source>Y</source>
136251        <translation>Y</translation>
136252    </message>
136253    <message>
136254        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136255        <source>Origin</source>
136256        <translation>Origó</translation>
136257    </message>
136258    <message>
136259        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136260        <source>Destination</source>
136261        <translation>Cél</translation>
136262    </message>
136263    <message>
136264        <location filename="../src/ui/callouts/widget_curvedlinecallout.ui"/>
136265        <source>Feature anchor point</source>
136266        <translation>Elem horgony pont</translation>
136267    </message>
136268</context>
136269<context>
136270    <name>WidgetDrawSource</name>
136271    <message>
136272        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
136273        <source>Blend mode</source>
136274        <translation>Keverés mód</translation>
136275    </message>
136276    <message>
136277        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
136278        <source>Opacity</source>
136279        <translation>Átlátszatlanság</translation>
136280    </message>
136281    <message>
136282        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
136283        <source>Draw mode</source>
136284        <translation>Rajz mód</translation>
136285    </message>
136286</context>
136287<context>
136288    <name>WidgetEllipseBase</name>
136289    <message>
136290        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136291        <source>Left</source>
136292        <translation>Bal</translation>
136293    </message>
136294    <message>
136295        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136296        <source>HCenter</source>
136297        <translation>Középen</translation>
136298    </message>
136299    <message>
136300        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136301        <source>Right</source>
136302        <translation>Jobb</translation>
136303    </message>
136304    <message>
136305        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136306        <source>x</source>
136307        <translation>x</translation>
136308    </message>
136309    <message>
136310        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136311        <source>y</source>
136312        <translation>y</translation>
136313    </message>
136314    <message>
136315        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136316        <source>Top</source>
136317        <translation>Felül</translation>
136318    </message>
136319    <message>
136320        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136321        <source>VCenter</source>
136322        <translation>Középen</translation>
136323    </message>
136324    <message>
136325        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136326        <source>Bottom</source>
136327        <translation>Alul</translation>
136328    </message>
136329    <message>
136330        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136331        <source>…</source>
136332        <translation>…</translation>
136333    </message>
136334    <message>
136335        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136336        <source>Fill color</source>
136337        <translation>Kitöltés szín</translation>
136338    </message>
136339    <message>
136340        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136341        <source>Stroke style</source>
136342        <translation>Körvonal stílus</translation>
136343    </message>
136344    <message>
136345        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136346        <source>Stroke color</source>
136347        <translation>Körvonalszín</translation>
136348    </message>
136349    <message>
136350        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136351        <source>Stroke width</source>
136352        <translation>Körvonal szélesség</translation>
136353    </message>
136354    <message>
136355        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136356        <source>Hairline</source>
136357        <translation>Hajszálvonal</translation>
136358    </message>
136359    <message>
136360        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136361        <source>Join style</source>
136362        <translation>Összekötés stílus</translation>
136363    </message>
136364    <message>
136365        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136366        <source>Rotation</source>
136367        <translation>Forgatás</translation>
136368    </message>
136369    <message>
136370        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136371        <source>Anchor point</source>
136372        <translation>Horgony pont</translation>
136373    </message>
136374    <message>
136375        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136376        <source>Symbol width</source>
136377        <translation>Szibólum szélesség</translation>
136378    </message>
136379    <message>
136380        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136381        <source>Symbol height</source>
136382        <translation>Szimbólum magasság</translation>
136383    </message>
136384    <message>
136385        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136386        <source>Offset</source>
136387        <translation>Eltolás</translation>
136388    </message>
136389    <message>
136390        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136391        <source> °</source>
136392        <translation> °</translation>
136393    </message>
136394    <message>
136395        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
136396        <source>Cap style</source>
136397        <translation>Vonalvég stílus</translation>
136398    </message>
136399</context>
136400<context>
136401    <name>WidgetFilledMarker</name>
136402    <message>
136403        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136404        <source>Size</source>
136405        <translation>Méret</translation>
136406    </message>
136407    <message>
136408        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136409        <source>Rotation</source>
136410        <translation>Forgatás</translation>
136411    </message>
136412    <message>
136413        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136414        <source> °</source>
136415        <translation> °</translation>
136416    </message>
136417    <message>
136418        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136419        <source>…</source>
136420        <translation>…</translation>
136421    </message>
136422    <message>
136423        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136424        <source>Offset</source>
136425        <translation>Eltolás</translation>
136426    </message>
136427    <message>
136428        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136429        <source>y</source>
136430        <translation>y</translation>
136431    </message>
136432    <message>
136433        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136434        <source>x</source>
136435        <translation>x</translation>
136436    </message>
136437    <message>
136438        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136439        <source>Anchor point</source>
136440        <translation>Horgony pont</translation>
136441    </message>
136442    <message>
136443        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136444        <source>Left</source>
136445        <translation>Bal</translation>
136446    </message>
136447    <message>
136448        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136449        <source>HCenter</source>
136450        <translation>Középen</translation>
136451    </message>
136452    <message>
136453        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136454        <source>Right</source>
136455        <translation>Jobb</translation>
136456    </message>
136457    <message>
136458        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136459        <source>Top</source>
136460        <translation>Felül</translation>
136461    </message>
136462    <message>
136463        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136464        <source>VCenter</source>
136465        <translation>Középen</translation>
136466    </message>
136467    <message>
136468        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
136469        <source>Bottom</source>
136470        <translation>Alul</translation>
136471    </message>
136472</context>
136473<context>
136474    <name>WidgetFontMarker</name>
136475    <message>
136476        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136477        <source>Join style</source>
136478        <translation>Összekötés stílus</translation>
136479    </message>
136480    <message>
136481        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136482        <source>Rotation</source>
136483        <translation>Forgatás</translation>
136484    </message>
136485    <message>
136486        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136487        <source>Anchor point</source>
136488        <translation>Horgony pont</translation>
136489    </message>
136490    <message>
136491        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136492        <source>…</source>
136493        <translation>…</translation>
136494    </message>
136495    <message>
136496        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136497        <source>Offset</source>
136498        <translation>Eltolás</translation>
136499    </message>
136500    <message>
136501        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136502        <source>x</source>
136503        <translation>x</translation>
136504    </message>
136505    <message>
136506        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136507        <source>y</source>
136508        <translation>y</translation>
136509    </message>
136510    <message>
136511        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136512        <source>Fill color</source>
136513        <translation>Kitöltés szín</translation>
136514    </message>
136515    <message>
136516        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136517        <source>Stroke color</source>
136518        <translation>Körvonalszín</translation>
136519    </message>
136520    <message>
136521        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136522        <source>Left</source>
136523        <translation>Bal</translation>
136524    </message>
136525    <message>
136526        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136527        <source>HCenter</source>
136528        <translation>Középen</translation>
136529    </message>
136530    <message>
136531        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136532        <source>Right</source>
136533        <translation>Jobb</translation>
136534    </message>
136535    <message>
136536        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136537        <source>Top</source>
136538        <translation>Felül</translation>
136539    </message>
136540    <message>
136541        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136542        <source>VCenter</source>
136543        <translation>Középen</translation>
136544    </message>
136545    <message>
136546        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136547        <source>Bottom</source>
136548        <translation>Alul</translation>
136549    </message>
136550    <message>
136551        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136552        <source>Stroke width</source>
136553        <translation>Körvonal szélesség</translation>
136554    </message>
136555    <message>
136556        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136557        <source>No stroke</source>
136558        <translation>Nincs körvonal</translation>
136559    </message>
136560    <message>
136561        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136562        <source>Size</source>
136563        <translation>Méret</translation>
136564    </message>
136565    <message>
136566        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136567        <source>Font family</source>
136568        <translation>Betűkészlet család</translation>
136569    </message>
136570    <message>
136571        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136572        <source> °</source>
136573        <translation> °</translation>
136574    </message>
136575    <message>
136576        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136577        <source>Character(s)</source>
136578        <translation>Karakter(ek)</translation>
136579    </message>
136580    <message>
136581        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136582        <source>Type in characters directly, or enter a character&apos;s hexadecimal value.</source>
136583        <translation type="unfinished"/>
136584    </message>
136585    <message>
136586        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136587        <source>Preview</source>
136588        <translation>Előnézet</translation>
136589    </message>
136590    <message>
136591        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136592        <source>Font style</source>
136593        <translation>Betű stílus</translation>
136594    </message>
136595    <message>
136596        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
136597        <source>Available typeface styles</source>
136598        <translation>Elérhető stílusok</translation>
136599    </message>
136600</context>
136601<context>
136602    <name>WidgetGlow</name>
136603    <message>
136604        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136605        <source>Color ramp</source>
136606        <translation>Színskála</translation>
136607    </message>
136608    <message>
136609        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136610        <source>Spread</source>
136611        <translation>Kiterjeszt</translation>
136612    </message>
136613    <message>
136614        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136615        <source>Blur radius</source>
136616        <translation>Elmosás sugár</translation>
136617    </message>
136618    <message>
136619        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136620        <source>Opacity</source>
136621        <translation>Átlátszatlanság</translation>
136622    </message>
136623    <message>
136624        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136625        <source>Single color</source>
136626        <translation>Egy szín</translation>
136627    </message>
136628    <message>
136629        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136630        <source>Blend mode</source>
136631        <translation>Keverés mód</translation>
136632    </message>
136633    <message>
136634        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
136635        <source>Draw mode</source>
136636        <translation>Rajz mód</translation>
136637    </message>
136638</context>
136639<context>
136640    <name>WidgetGradientFill</name>
136641    <message>
136642        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136643        <source>Two color</source>
136644        <translation>Kétszínű</translation>
136645    </message>
136646    <message>
136647        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136648        <source>Color ramp</source>
136649        <translation>Színskála</translation>
136650    </message>
136651    <message>
136652        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136653        <source>Gradient type</source>
136654        <translation>Színátmenet típus</translation>
136655    </message>
136656    <message>
136657        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136658        <source>Linear</source>
136659        <translation>Lineáris</translation>
136660    </message>
136661    <message>
136662        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136663        <source>Radial</source>
136664        <translation>Radiális</translation>
136665    </message>
136666    <message>
136667        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136668        <source>Conical</source>
136669        <translation>Kúpos</translation>
136670    </message>
136671    <message>
136672        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136673        <source>Coord mode</source>
136674        <translation>Koord. mód</translation>
136675    </message>
136676    <message>
136677        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136678        <source>Object</source>
136679        <translation>Objektum</translation>
136680    </message>
136681    <message>
136682        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136683        <source>…</source>
136684        <translation>…</translation>
136685    </message>
136686    <message>
136687        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136688        <source>Offset</source>
136689        <translation>Eltolás</translation>
136690    </message>
136691    <message>
136692        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136693        <source>Viewport</source>
136694        <translation>Nézet</translation>
136695    </message>
136696    <message>
136697        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136698        <source>Reference point 2</source>
136699        <translation>Referencia pont 2</translation>
136700    </message>
136701    <message>
136702        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136703        <source>Spread</source>
136704        <translation>Kiterjeszt</translation>
136705    </message>
136706    <message>
136707        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136708        <source>Reference point 1</source>
136709        <translation>Referencia pont 1</translation>
136710    </message>
136711    <message>
136712        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136713        <source>Rotation</source>
136714        <translation>Forgatás</translation>
136715    </message>
136716    <message>
136717        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136718        <source>Pad</source>
136719        <translation>Kitöltés</translation>
136720    </message>
136721    <message>
136722        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136723        <source>Repeat</source>
136724        <translation>Ismétlés</translation>
136725    </message>
136726    <message>
136727        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136728        <source>Reflect</source>
136729        <translation>Tükrözés</translation>
136730    </message>
136731    <message>
136732        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136733        <source>x</source>
136734        <translation>x</translation>
136735    </message>
136736    <message>
136737        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136738        <source>y</source>
136739        <translation>y</translation>
136740    </message>
136741    <message>
136742        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136743        <source> °</source>
136744        <translation> °</translation>
136745    </message>
136746    <message>
136747        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
136748        <source>Centroid</source>
136749        <translation>Centrális</translation>
136750    </message>
136751</context>
136752<context>
136753    <name>WidgetHashedLine</name>
136754    <message>
136755        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136756        <source>Hash placement</source>
136757        <translation>Sraffozás elhelyezés</translation>
136758    </message>
136759    <message>
136760        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136761        <source>with interval</source>
136762        <translation>intervallummal</translation>
136763    </message>
136764    <message>
136765        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136766        <source>on every vertex</source>
136767        <translation>minden törésponton</translation>
136768    </message>
136769    <message>
136770        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136771        <source>on last vertex only</source>
136772        <translation>csak az utolsó törésponton</translation>
136773    </message>
136774    <message>
136775        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136776        <source>on first vertex only</source>
136777        <translation>csak az első törésponton</translation>
136778    </message>
136779    <message>
136780        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136781        <source>on every curve point</source>
136782        <translation>az ív minden pontján</translation>
136783    </message>
136784    <message>
136785        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136786        <source>…</source>
136787        <translation>…</translation>
136788    </message>
136789    <message>
136790        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136791        <source>on central point</source>
136792        <translation>a középponton</translation>
136793    </message>
136794    <message>
136795        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136796        <source>on central point of segments</source>
136797        <translation>a szakaszok középpontján</translation>
136798    </message>
136799    <message>
136800        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136801        <source>Line offset</source>
136802        <translation>Vonal eltolás</translation>
136803    </message>
136804    <message>
136805        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136806        <source> °</source>
136807        <translation> °</translation>
136808    </message>
136809    <message>
136810        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136811        <source>Hash rotation</source>
136812        <translation>Sraffozás elforgatás</translation>
136813    </message>
136814    <message>
136815        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136816        <source>Offset along line</source>
136817        <translation>Eltolás a vonal mentén</translation>
136818    </message>
136819    <message>
136820        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136821        <source>Hash length</source>
136822        <translation type="unfinished"/>
136823    </message>
136824    <message>
136825        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136826        <source>Rings</source>
136827        <translation>Gyűrűk</translation>
136828    </message>
136829    <message>
136830        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136831        <source>Average angle over</source>
136832        <translation type="unfinished"/>
136833    </message>
136834    <message>
136835        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
136836        <source>Rotate hash to follow line direction</source>
136837        <translation type="unfinished"/>
136838    </message>
136839</context>
136840<context>
136841    <name>WidgetLinePatternFill</name>
136842    <message>
136843        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
136844        <source>…</source>
136845        <translation>…</translation>
136846    </message>
136847    <message>
136848        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
136849        <source>Spacing</source>
136850        <translation>Köz</translation>
136851    </message>
136852    <message>
136853        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
136854        <source>Offset</source>
136855        <translation>Eltolás</translation>
136856    </message>
136857    <message>
136858        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
136859        <source> °</source>
136860        <translation> °</translation>
136861    </message>
136862    <message>
136863        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
136864        <source>Rotation</source>
136865        <translation>Forgatás</translation>
136866    </message>
136867</context>
136868<context>
136869    <name>WidgetMarkerLine</name>
136870    <message>
136871        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136872        <source>…</source>
136873        <translation>…</translation>
136874    </message>
136875    <message>
136876        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136877        <source>Marker placement</source>
136878        <translation>Szimbólum elhelyezés</translation>
136879    </message>
136880    <message>
136881        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136882        <source>with interval</source>
136883        <translation>intervallummal</translation>
136884    </message>
136885    <message>
136886        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136887        <source>on every vertex</source>
136888        <translation>minden törésponton</translation>
136889    </message>
136890    <message>
136891        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136892        <source>Rings</source>
136893        <translation>Gyűrűk</translation>
136894    </message>
136895    <message>
136896        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136897        <source>on last vertex only</source>
136898        <translation>csak az utolsó törésponton</translation>
136899    </message>
136900    <message>
136901        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136902        <source>on first vertex only</source>
136903        <translation>csak az első törésponton</translation>
136904    </message>
136905    <message>
136906        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136907        <source>Offset along line</source>
136908        <translation>Eltolás a vonal mentén</translation>
136909    </message>
136910    <message>
136911        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136912        <source>on every curve point</source>
136913        <translation>az ív minden pontján</translation>
136914    </message>
136915    <message>
136916        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136917        <source>Line offset</source>
136918        <translation>Vonal eltolás</translation>
136919    </message>
136920    <message>
136921        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136922        <source>on central point</source>
136923        <translation>a középponton</translation>
136924    </message>
136925    <message>
136926        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136927        <source>on central point of segments</source>
136928        <translation>a szakaszok középpontján</translation>
136929    </message>
136930    <message>
136931        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136932        <source>Average angle over</source>
136933        <translation type="unfinished"/>
136934    </message>
136935    <message>
136936        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
136937        <source>Rotate marker to follow line direction</source>
136938        <translation>Szimbólum forgatása a vonal irányt követve</translation>
136939    </message>
136940</context>
136941<context>
136942    <name>WidgetPointPatternFill</name>
136943    <message>
136944        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
136945        <source>Distance</source>
136946        <translation>Távolság</translation>
136947    </message>
136948    <message>
136949        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
136950        <source>Displacement</source>
136951        <translation>Áthelyezés</translation>
136952    </message>
136953    <message>
136954        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
136955        <source>Horizontal</source>
136956        <translation>Vízszintes</translation>
136957    </message>
136958    <message>
136959        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
136960        <source>…</source>
136961        <translation>…</translation>
136962    </message>
136963    <message>
136964        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
136965        <source>Vertical</source>
136966        <translation>Függőleges</translation>
136967    </message>
136968    <message>
136969        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
136970        <source>Offset</source>
136971        <translation>Eltolás</translation>
136972    </message>
136973</context>
136974<context>
136975    <name>WidgetRandomMarkerFill</name>
136976    <message>
136977        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
136978        <source>Count method</source>
136979        <translation type="unfinished"/>
136980    </message>
136981    <message>
136982        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
136983        <source>…</source>
136984        <translation>…</translation>
136985    </message>
136986    <message>
136987        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
136988        <source>Seed</source>
136989        <translation type="unfinished"/>
136990    </message>
136991    <message>
136992        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
136993        <source>Point count</source>
136994        <translation>Pont darabszám</translation>
136995    </message>
136996    <message>
136997        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
136998        <source>Density area</source>
136999        <translation type="unfinished"/>
137000    </message>
137001    <message>
137002        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
137003        <source>randomised</source>
137004        <translation type="unfinished"/>
137005    </message>
137006    <message>
137007        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_randommarkerfill.ui"/>
137008        <source>Clip markers to polygon boundary</source>
137009        <translation type="unfinished"/>
137010    </message>
137011</context>
137012<context>
137013    <name>WidgetRasterFill</name>
137014    <message>
137015        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137016        <source>…</source>
137017        <translation>…</translation>
137018    </message>
137019    <message>
137020        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137021        <source>x</source>
137022        <translation>x</translation>
137023    </message>
137024    <message>
137025        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137026        <source>y</source>
137027        <translation>y</translation>
137028    </message>
137029    <message>
137030        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137031        <source>Image width</source>
137032        <translation>Kép szélesség</translation>
137033    </message>
137034    <message>
137035        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137036        <source>Coord mode</source>
137037        <translation>Koord. mód</translation>
137038    </message>
137039    <message>
137040        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137041        <source>Object</source>
137042        <translation>Objektum</translation>
137043    </message>
137044    <message>
137045        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137046        <source>Viewport</source>
137047        <translation>Nézet</translation>
137048    </message>
137049    <message>
137050        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137051        <source>Offset</source>
137052        <translation>Eltolás</translation>
137053    </message>
137054    <message>
137055        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137056        <source>Rotation</source>
137057        <translation>Forgatás</translation>
137058    </message>
137059    <message>
137060        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137061        <source>Original</source>
137062        <translation>Eredeti</translation>
137063    </message>
137064    <message>
137065        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137066        <source>Opacity</source>
137067        <translation>Átlátszatlanság</translation>
137068    </message>
137069    <message>
137070        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
137071        <source> °</source>
137072        <translation> °</translation>
137073    </message>
137074</context>
137075<context>
137076    <name>WidgetRasterMarker</name>
137077    <message>
137078        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137079        <source>Anchor point</source>
137080        <translation>Horgony pont</translation>
137081    </message>
137082    <message>
137083        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137084        <source>x</source>
137085        <translation>x</translation>
137086    </message>
137087    <message>
137088        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137089        <source>y</source>
137090        <translation>y</translation>
137091    </message>
137092    <message>
137093        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137094        <source>Lock aspect ratio</source>
137095        <translation>Képarány rögzítése</translation>
137096    </message>
137097    <message>
137098        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137099        <source>…</source>
137100        <translation>…</translation>
137101    </message>
137102    <message>
137103        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137104        <source>Width</source>
137105        <translation>Szélesség</translation>
137106    </message>
137107    <message>
137108        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137109        <source>Height</source>
137110        <translation>Magasság</translation>
137111    </message>
137112    <message>
137113        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137114        <source>Unit</source>
137115        <translation>Egységek</translation>
137116    </message>
137117    <message>
137118        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137119        <source>Left</source>
137120        <translation>Bal</translation>
137121    </message>
137122    <message>
137123        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137124        <source>HCenter</source>
137125        <translation>Középen</translation>
137126    </message>
137127    <message>
137128        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137129        <source>Right</source>
137130        <translation>Jobb</translation>
137131    </message>
137132    <message>
137133        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137134        <source>Rotation</source>
137135        <translation>Forgatás</translation>
137136    </message>
137137    <message>
137138        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137139        <source>Size</source>
137140        <translation>Méret</translation>
137141    </message>
137142    <message>
137143        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137144        <source>Opacity</source>
137145        <translation>Átlátszatlanság</translation>
137146    </message>
137147    <message>
137148        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137149        <source>Top</source>
137150        <translation>Felül</translation>
137151    </message>
137152    <message>
137153        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137154        <source>VCenter</source>
137155        <translation>Középen</translation>
137156    </message>
137157    <message>
137158        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137159        <source>Bottom</source>
137160        <translation>Alul</translation>
137161    </message>
137162    <message>
137163        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137164        <source>Offset</source>
137165        <translation>Eltolás</translation>
137166    </message>
137167    <message>
137168        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
137169        <source> °</source>
137170        <translation> °</translation>
137171    </message>
137172</context>
137173<context>
137174    <name>WidgetSVGFill</name>
137175    <message>
137176        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137177        <source>…</source>
137178        <translation>…</translation>
137179    </message>
137180    <message>
137181        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137182        <source>Stroke color</source>
137183        <translation>Körvonalszín</translation>
137184    </message>
137185    <message>
137186        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137187        <source>No stroke</source>
137188        <translation>Nincs körvonal</translation>
137189    </message>
137190    <message>
137191        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137192        <source>Stroke width</source>
137193        <translation>Körvonal szélesség</translation>
137194    </message>
137195    <message>
137196        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137197        <source>Fill color</source>
137198        <translation>Kitöltés szín</translation>
137199    </message>
137200    <message>
137201        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137202        <source>Rotation</source>
137203        <translation>Forgatás</translation>
137204    </message>
137205    <message>
137206        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137207        <source>Texture width</source>
137208        <translation>Textúra szélesség</translation>
137209    </message>
137210    <message>
137211        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
137212        <source> °</source>
137213        <translation> °</translation>
137214    </message>
137215</context>
137216<context>
137217    <name>WidgetShadowEffect</name>
137218    <message>
137219        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137220        <source>Color</source>
137221        <translation>Szín</translation>
137222    </message>
137223    <message>
137224        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137225        <source>Opacity</source>
137226        <translation>Átlátszatlanság</translation>
137227    </message>
137228    <message>
137229        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137230        <source>Offset</source>
137231        <translation>Eltolás</translation>
137232    </message>
137233    <message>
137234        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137235        <source>Blend mode</source>
137236        <translation>Keverés mód</translation>
137237    </message>
137238    <message>
137239        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137240        <source>Blur radius</source>
137241        <translation>Elmosás sugár</translation>
137242    </message>
137243    <message>
137244        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137245        <source>˚</source>
137246        <translation>˚</translation>
137247    </message>
137248    <message>
137249        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
137250        <source>Draw mode</source>
137251        <translation>Rajz mód</translation>
137252    </message>
137253</context>
137254<context>
137255    <name>WidgetShapeburstFill</name>
137256    <message>
137257        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137258        <source>…</source>
137259        <translation>…</translation>
137260    </message>
137261    <message>
137262        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137263        <source>Two color</source>
137264        <translation>Kétszínű</translation>
137265    </message>
137266    <message>
137267        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137268        <source>Gradient Colors</source>
137269        <translation>Színátmenet színek</translation>
137270    </message>
137271    <message>
137272        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137273        <source>Set distance</source>
137274        <translation>Távolság beállítása</translation>
137275    </message>
137276    <message>
137277        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137278        <source>Offset</source>
137279        <translation>Eltolás</translation>
137280    </message>
137281    <message>
137282        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137283        <source>Color ramp</source>
137284        <translation>Színskála</translation>
137285    </message>
137286    <message>
137287        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137288        <source>x</source>
137289        <translation>x</translation>
137290    </message>
137291    <message>
137292        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137293        <source>y</source>
137294        <translation>y</translation>
137295    </message>
137296    <message>
137297        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137298        <source>Whole shape</source>
137299        <translation>Teljes alakzat</translation>
137300    </message>
137301    <message>
137302        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137303        <source>Shading Style</source>
137304        <translation>Árnyékolás stílus</translation>
137305    </message>
137306    <message>
137307        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137308        <source>Ignore rings in polygons while shading</source>
137309        <translation>Gyűrűk kihagyása a felületből az árnyalás során</translation>
137310    </message>
137311    <message>
137312        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
137313        <source>Blur strength</source>
137314        <translation>Elmosás erősség</translation>
137315    </message>
137316</context>
137317<context>
137318    <name>WidgetSimpleFill</name>
137319    <message>
137320        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137321        <source>Hairline</source>
137322        <translation>Hajszálvonal</translation>
137323    </message>
137324    <message>
137325        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137326        <source>Fill style</source>
137327        <translation>Kitöltés stílus</translation>
137328    </message>
137329    <message>
137330        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137331        <source>Offset</source>
137332        <translation>Eltolás</translation>
137333    </message>
137334    <message>
137335        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137336        <source>…</source>
137337        <translation>…</translation>
137338    </message>
137339    <message>
137340        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137341        <source>Stroke color</source>
137342        <translation>Körvonalszín</translation>
137343    </message>
137344    <message>
137345        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137346        <source>x</source>
137347        <translation>x</translation>
137348    </message>
137349    <message>
137350        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137351        <source>y</source>
137352        <translation>y</translation>
137353    </message>
137354    <message>
137355        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137356        <source>Join style</source>
137357        <translation>Összekötés stílus</translation>
137358    </message>
137359    <message>
137360        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137361        <source>Stroke style</source>
137362        <translation>Körvonal stílus</translation>
137363    </message>
137364    <message>
137365        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137366        <source>Fill color</source>
137367        <translation>Kitöltés szín</translation>
137368    </message>
137369    <message>
137370        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
137371        <source>Stroke width</source>
137372        <translation>Körvonal szélesség</translation>
137373    </message>
137374</context>
137375<context>
137376    <name>WidgetSimpleLine</name>
137377    <message>
137378        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137379        <source>…</source>
137380        <translation>…</translation>
137381    </message>
137382    <message>
137383        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137384        <source>Color</source>
137385        <translation>Szín</translation>
137386    </message>
137387    <message>
137388        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137389        <source>Hairline</source>
137390        <translation>Hajszálvonal</translation>
137391    </message>
137392    <message>
137393        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137394        <source>Offset</source>
137395        <translation>Eltolás</translation>
137396    </message>
137397    <message>
137398        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137399        <source>Join style</source>
137400        <translation>Összekötés stílus</translation>
137401    </message>
137402    <message>
137403        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137404        <source>Rings</source>
137405        <translation>Gyűrűk</translation>
137406    </message>
137407    <message>
137408        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137409        <source>Cap style</source>
137410        <translation>Vonalvég stílus</translation>
137411    </message>
137412    <message>
137413        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137414        <source>Stroke width</source>
137415        <translation>Körvonal szélesség</translation>
137416    </message>
137417    <message>
137418        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137419        <source>Stroke style</source>
137420        <translation>Körvonal stílus</translation>
137421    </message>
137422    <message>
137423        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137424        <source>Use custom dash pattern</source>
137425        <translation>Egyéni szaggatási minta használata</translation>
137426    </message>
137427    <message>
137428        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137429        <source>Draw line only inside polygon</source>
137430        <translation>Vonalrajzolás csak a felülten belül</translation>
137431    </message>
137432    <message>
137433        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137434        <source>Pattern offset</source>
137435        <translation type="unfinished"/>
137436    </message>
137437    <message>
137438        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137439        <source>If enabled, the dash pattern sizes will be dynamically tweaked to ensure that the end of the line is represented by a complete dash element</source>
137440        <translation type="unfinished"/>
137441    </message>
137442    <message>
137443        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137444        <source>Align dash pattern to line length</source>
137445        <translation type="unfinished"/>
137446    </message>
137447    <message>
137448        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137449        <source>If enabled, the dash pattern for the line will be dynamically refined over sharp corners</source>
137450        <translation type="unfinished"/>
137451    </message>
137452    <message>
137453        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137454        <source>Tweak dash pattern at sharp corners</source>
137455        <translation type="unfinished"/>
137456    </message>
137457    <message>
137458        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137459        <source>Trim Lines</source>
137460        <translation type="unfinished"/>
137461    </message>
137462    <message>
137463        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137464        <source>Start</source>
137465        <translation>Kezdőpont</translation>
137466    </message>
137467    <message>
137468        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
137469        <source>End</source>
137470        <translation>Befejezés</translation>
137471    </message>
137472</context>
137473<context>
137474    <name>WidgetSimpleLineCallout</name>
137475    <message>
137476        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137477        <source>…</source>
137478        <translation>…</translation>
137479    </message>
137480    <message>
137481        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137482        <source>Symbol…</source>
137483        <translation>Szimbólum...</translation>
137484    </message>
137485    <message>
137486        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137487        <source>Offset from feature</source>
137488        <translation>Eltolás az elemtől</translation>
137489    </message>
137490    <message>
137491        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137492        <source>Offset from label area</source>
137493        <translation>Eltolás a címke területtől</translation>
137494    </message>
137495    <message>
137496        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137497        <source>Minimum length</source>
137498        <translation>Minimális hosszúság</translation>
137499    </message>
137500    <message>
137501        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137502        <source>Line style</source>
137503        <translation>Vonalstílus</translation>
137504    </message>
137505    <message>
137506        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137507        <source>Draw lines to all feature parts</source>
137508        <translation>Vonal rajzolás minden elem részhez</translation>
137509    </message>
137510    <message>
137511        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137512        <source>Label anchor point</source>
137513        <translation>Címke horgony pont</translation>
137514    </message>
137515    <message>
137516        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137517        <source>Blend mode</source>
137518        <translation>Keverés mód</translation>
137519    </message>
137520    <message>
137521        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137522        <source>Data Defined Placement</source>
137523        <translation>Adatvezérelt elhelyezés</translation>
137524    </message>
137525    <message>
137526        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137527        <source>X</source>
137528        <translation>X</translation>
137529    </message>
137530    <message>
137531        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137532        <source>Y</source>
137533        <translation>Y</translation>
137534    </message>
137535    <message>
137536        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137537        <source>Origin</source>
137538        <translation>Origó</translation>
137539    </message>
137540    <message>
137541        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137542        <source>Destination</source>
137543        <translation>Cél</translation>
137544    </message>
137545    <message>
137546        <location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
137547        <source>Feature anchor point</source>
137548        <translation>Elem horgony pont</translation>
137549    </message>
137550</context>
137551<context>
137552    <name>WidgetSimpleMarker</name>
137553    <message>
137554        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137555        <source>Rotation</source>
137556        <translation>Forgatás</translation>
137557    </message>
137558    <message>
137559        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137560        <source>Size</source>
137561        <translation>Méret</translation>
137562    </message>
137563    <message>
137564        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137565        <source>Anchor point</source>
137566        <translation>Horgony pont</translation>
137567    </message>
137568    <message>
137569        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137570        <source>Hairline</source>
137571        <translation>Hajszálvonal</translation>
137572    </message>
137573    <message>
137574        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137575        <source>Left</source>
137576        <translation>Bal</translation>
137577    </message>
137578    <message>
137579        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137580        <source>…</source>
137581        <translation>…</translation>
137582    </message>
137583    <message>
137584        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137585        <source>Stroke width</source>
137586        <translation>Körvonal szélesség</translation>
137587    </message>
137588    <message>
137589        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137590        <source>Stroke color</source>
137591        <translation>Körvonalszín</translation>
137592    </message>
137593    <message>
137594        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137595        <source>Stroke style</source>
137596        <translation>Körvonal stílus</translation>
137597    </message>
137598    <message>
137599        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137600        <source>Fill color</source>
137601        <translation>Kitöltés szín</translation>
137602    </message>
137603    <message>
137604        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137605        <source>Offset</source>
137606        <translation>Eltolás</translation>
137607    </message>
137608    <message>
137609        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137610        <source>x</source>
137611        <translation>x</translation>
137612    </message>
137613    <message>
137614        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137615        <source>y</source>
137616        <translation>y</translation>
137617    </message>
137618    <message>
137619        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137620        <source>HCenter</source>
137621        <translation>Középen</translation>
137622    </message>
137623    <message>
137624        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137625        <source>Right</source>
137626        <translation>Jobb</translation>
137627    </message>
137628    <message>
137629        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137630        <source>Top</source>
137631        <translation>Felül</translation>
137632    </message>
137633    <message>
137634        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137635        <source>VCenter</source>
137636        <translation>Középen</translation>
137637    </message>
137638    <message>
137639        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137640        <source>Bottom</source>
137641        <translation>Alul</translation>
137642    </message>
137643    <message>
137644        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137645        <source>Join style</source>
137646        <translation>Összekötés stílus</translation>
137647    </message>
137648    <message>
137649        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137650        <source> °</source>
137651        <translation> °</translation>
137652    </message>
137653    <message>
137654        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
137655        <source>Cap style</source>
137656        <translation>Vonalvég stílus</translation>
137657    </message>
137658</context>
137659<context>
137660    <name>WidgetSvgMarker</name>
137661    <message>
137662        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137663        <source>Anchor point</source>
137664        <translation>Horgony pont</translation>
137665    </message>
137666    <message>
137667        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137668        <source>Left</source>
137669        <translation>Bal</translation>
137670    </message>
137671    <message>
137672        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137673        <source>HCenter</source>
137674        <translation>Középen</translation>
137675    </message>
137676    <message>
137677        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137678        <source>Right</source>
137679        <translation>Jobb</translation>
137680    </message>
137681    <message>
137682        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137683        <source>Top</source>
137684        <translation>Felül</translation>
137685    </message>
137686    <message>
137687        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137688        <source>VCenter</source>
137689        <translation>Középen</translation>
137690    </message>
137691    <message>
137692        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137693        <source>Bottom</source>
137694        <translation>Alul</translation>
137695    </message>
137696    <message>
137697        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137698        <source>Size</source>
137699        <translation>Méret</translation>
137700    </message>
137701    <message>
137702        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137703        <source>…</source>
137704        <translation>…</translation>
137705    </message>
137706    <message>
137707        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137708        <source>Rotation</source>
137709        <translation>Forgatás</translation>
137710    </message>
137711    <message>
137712        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137713        <source>Offset</source>
137714        <translation>Eltolás</translation>
137715    </message>
137716    <message>
137717        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137718        <source>Stroke width</source>
137719        <translation>Körvonal szélesség</translation>
137720    </message>
137721    <message>
137722        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137723        <source>Width</source>
137724        <translation>Szélesség</translation>
137725    </message>
137726    <message>
137727        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137728        <source>Height</source>
137729        <translation>Magasság</translation>
137730    </message>
137731    <message>
137732        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137733        <source>Lock aspect ratio</source>
137734        <translation>Képarány rögzítése</translation>
137735    </message>
137736    <message>
137737        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137738        <source>x</source>
137739        <translation>x</translation>
137740    </message>
137741    <message>
137742        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137743        <source>y</source>
137744        <translation>y</translation>
137745    </message>
137746    <message>
137747        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137748        <source>Stroke color</source>
137749        <translation>Körvonalszín</translation>
137750    </message>
137751    <message>
137752        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137753        <source>No stroke</source>
137754        <translation>Nincs körvonal</translation>
137755    </message>
137756    <message>
137757        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137758        <source>Fill color</source>
137759        <translation>Kitöltés szín</translation>
137760    </message>
137761    <message>
137762        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137763        <source> °</source>
137764        <translation> °</translation>
137765    </message>
137766    <message>
137767        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
137768        <source>Unit</source>
137769        <translation>Egységek</translation>
137770    </message>
137771</context>
137772<context>
137773    <name>WidgetSvgSelector</name>
137774    <message>
137775        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
137776        <source>SVG Images</source>
137777        <translation>SVG képek</translation>
137778    </message>
137779    <message>
137780        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
137781        <source>SVG Groups</source>
137782        <translation>SVG csoportok</translation>
137783    </message>
137784    <message>
137785        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
137786        <source>SVG browser</source>
137787        <translation>SVG tallózó</translation>
137788    </message>
137789    <message>
137790        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
137791        <source>Dynamic SVG parameters</source>
137792        <translation>Dinamikus SVG paraméterek</translation>
137793    </message>
137794    <message>
137795        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
137796        <source>...</source>
137797        <translation>...</translation>
137798    </message>
137799</context>
137800<context>
137801    <name>WidgetTransform</name>
137802    <message>
137803        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
137804        <source>Shear X,Y</source>
137805        <translation>Nyírás X,Y</translation>
137806    </message>
137807    <message>
137808        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
137809        <source>Rotation</source>
137810        <translation>Forgatás</translation>
137811    </message>
137812    <message>
137813        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
137814        <source> °</source>
137815        <translation> °</translation>
137816    </message>
137817    <message>
137818        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
137819        <source>Reflect horizontal</source>
137820        <translation>Vízszintes tükrözés</translation>
137821    </message>
137822    <message>
137823        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
137824        <source>Reflect vertical</source>
137825        <translation>Függőleges tükrözés</translation>
137826    </message>
137827    <message>
137828        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
137829        <source>Translate X,Y</source>
137830        <translation>Eltolás X,Y</translation>
137831    </message>
137832    <message>
137833        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
137834        <source>%</source>
137835        <translation>%</translation>
137836    </message>
137837    <message>
137838        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
137839        <source>Scale X,Y</source>
137840        <translation>Skála X,Y</translation>
137841    </message>
137842    <message>
137843        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
137844        <source>Draw mode</source>
137845        <translation>Rajz mód</translation>
137846    </message>
137847</context>
137848<context>
137849    <name>WidgetVectorFieldBase</name>
137850    <message>
137851        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137852        <source>Y attribute</source>
137853        <translation>Y attribútum</translation>
137854    </message>
137855    <message>
137856        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137857        <source>Scale</source>
137858        <translation>Méretarány</translation>
137859    </message>
137860    <message>
137861        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137862        <source>X attribute</source>
137863        <translation>X attribútum</translation>
137864    </message>
137865    <message>
137866        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137867        <source>Height only</source>
137868        <translation>Csak a magasság</translation>
137869    </message>
137870    <message>
137871        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137872        <source>Polar</source>
137873        <translation>Poláris</translation>
137874    </message>
137875    <message>
137876        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137877        <source>Cartesian</source>
137878        <translation>Derékszögű</translation>
137879    </message>
137880    <message>
137881        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137882        <source>Degrees</source>
137883        <translation>fok</translation>
137884    </message>
137885    <message>
137886        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137887        <source>Radians</source>
137888        <translation>radián</translation>
137889    </message>
137890    <message>
137891        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137892        <source>Counterclockwise from east</source>
137893        <translation>Óramutató járásával ellentétesen kelettől</translation>
137894    </message>
137895    <message>
137896        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137897        <source>Clockwise from north</source>
137898        <translation>Óramutató járásával egyezően északtól</translation>
137899    </message>
137900    <message>
137901        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137902        <source>Distance unit</source>
137903        <translation>Távolság mértékegység</translation>
137904    </message>
137905    <message>
137906        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137907        <source>Vector Field Type</source>
137908        <translation>Vektor mező típus</translation>
137909    </message>
137910    <message>
137911        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137912        <source>Angle Units</source>
137913        <translation>Szögegységek</translation>
137914    </message>
137915    <message>
137916        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
137917        <source>Angle Orientation</source>
137918        <translation>Szög irány</translation>
137919    </message>
137920</context>
137921<context>
137922    <name>WidgetWrapper</name>
137923    <message>
137924        <source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
137925        <translation>(xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
137926    </message>
137927    <message>
137928        <source> (x, y)</source>
137929        <translation> (x, y)</translation>
137930    </message>
137931    <message>
137932        <source> [optional]</source>
137933        <translation> [választható]</translation>
137934    </message>
137935    <message>
137936        <source>Select File</source>
137937        <translation>Fájl kiválasztása</translation>
137938    </message>
137939</context>
137940<context>
137941    <name>XMLDialog</name>
137942    <message>
137943        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
137944        <source>XML Request / Response</source>
137945        <translation>XML kérés/válasz</translation>
137946    </message>
137947    <message>
137948        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
137949        <source>Request</source>
137950        <translation>Kérés</translation>
137951    </message>
137952    <message>
137953        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
137954        <source>Response</source>
137955        <translation>Válasz</translation>
137956    </message>
137957</context>
137958<context>
137959    <name>alg</name>
137960    <message>
137961        <source>You need to set either inline data positions or an input data positions file!</source>
137962        <translation>Meg kell adni egy bármilyen beépített adat pozíciót, vagy egy input adat pozíció fájlt!</translation>
137963    </message>
137964    <message>
137965        <source>You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!</source>
137966        <translation>Meg kell adni egy bármilyen beépített mintavételező adat pozíciót vagy egy output mintavételező adat pozíció fájlt!</translation>
137967    </message>
137968    <message>
137969        <source>You need to set input and output data positions parameters!</source>
137970        <translation>Meg kell adni az input és output adat pozíció paramétereket!</translation>
137971    </message>
137972    <message>
137973        <source>You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!</source>
137974        <translation>Meg kell adni legalább a source/sink_where vagy a source/sink_cats paramétereit minden egyes sorhoz!</translation>
137975    </message>
137976    <message>
137977        <source>You need to set either inline configuration or a configuration file!</source>
137978        <translation>Meg kell adni egy bármilyen beépített konfigurációt vagy egy konfigurációs fájlt!</translation>
137979    </message>
137980    <message>
137981        <source>Your configuration needs to be a &quot;moving window&quot; configuration!</source>
137982        <translation>A konfigurációnak egy &quot;mozgó ablak&quot; konfigurációnak kell lennie!</translation>
137983    </message>
137984    <message>
137985        <source>Your configuration needs to be a non &quot;moving window&quot; configuration!</source>
137986        <translation>A konfigurációnak egy nem- &quot;mozgó ablak&quot; konfigurációnak kell lennie!</translation>
137987    </message>
137988    <message>
137989        <source>You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!</source>
137990        <translation>Be kell állítanod vagy a kezdő koordinátákat vagy egy kezdőpontok vektor réteget!</translation>
137991    </message>
137992    <message>
137993        <source>-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!</source>
137994        <translation>A -c, -a, -n paraméterek kölcsönösen kizáróak!</translation>
137995    </message>
137996    <message>
137997        <source>The step must be greater than zero!</source>
137998        <translation>A lépés méretnek nagyobbnak kell lennie, mint Nulla!</translation>
137999    </message>
138000    <message>
138001        <source>GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer!</source>
138002        <translation>GRASS GIS 7 v.net vonal réteget vár!</translation>
138003    </message>
138004    <message>
138005        <source>You can&apos;t use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!</source>
138006        <translation>Nem lehet együtt használni az eredeti Hargreaves jelző és csapadék paramétereket!</translation>
138007    </message>
138008    <message>
138009        <source>If you don&apos;t use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!</source>
138010        <translation>Ha az eredeti Hargreaves jelzőt nem használja, akkor be kell állítani a csapadék raszter paramétereket!</translation>
138011    </message>
138012    <message>
138013        <source>The number of columns and the number of upload parameters should be equal!</source>
138014        <translation>Az oszlopok száma és a feltöltési paraméterek számának egyenlőnek kell lennie!</translation>
138015    </message>
138016    <message>
138017        <source>You need to set at least &apos;setnull&apos; or &apos;null&apos; parameters for this algorithm!</source>
138018        <translation>Ehhez az algoritmushoz legalább a &apos;setnull&apos; vagy &apos;null&apos; paramétert be kell állítani!</translation>
138019    </message>
138020    <message>
138021        <source>You need to set either a rules file or write directly the rules!</source>
138022        <translation>Vagy egy szabály fájlban vagy közvetlenül itt kell beírnod a szabályokat!</translation>
138023    </message>
138024    <message>
138025        <source>The start position must be inferior to the end position!</source>
138026        <translation>A kezdő pozíciónak kisebbnek kell lennie a záró pozíciónál!</translation>
138027    </message>
138028    <message>
138029        <source>You need to set either radius or x_radius and y_radius!</source>
138030        <translation>Be kell állítanod vagy a sugarat vagy az x_radius és y_radius értékét!</translation>
138031    </message>
138032    <message>
138033        <source>You need to set x_radius and y_radius!</source>
138034        <translation>Be kell állítanod az x_radius és y_radius értékét!</translation>
138035    </message>
138036    <message>
138037        <source>You need to set either rules or a raster from which to copy categories!</source>
138038        <translation>Be kell állítanod vagy a szabályokat vagy egy rasztert, melyből a kategóriákat átmásolom!</translation>
138039    </message>
138040    <message>
138041        <source>You need to set either inline rules or a rules file!</source>
138042        <translation>Be kell állítanod a szabályokat itt vagy egy szabály fájlban!</translation>
138043    </message>
138044    <message>
138045        <source>You need to set either an input control point file or inline control points!</source>
138046        <translation>Meg kell adni egy bármilyen input ellenőrző pont fájlt vagy közvetlenül a beépített pontokat!</translation>
138047    </message>
138048    <message>
138049        <source>You need to set either a fixed height value or the height column!</source>
138050        <translation>Meg kell adni egy bármilyen rögzített magasság értéket vagy a magasság oszlopot!</translation>
138051    </message>
138052    <message>
138053        <source>You need to set either an input ASCII file or inline data!</source>
138054        <translation>Vagy egy ASCII input fájlt kell megadnod vagy az adatokat itt!</translation>
138055    </message>
138056    <message>
138057        <source>You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!</source>
138058        <translation>Meg kell adni legalább a setX_where vagy a setX_cats paramétereit minden egyes sorra!</translation>
138059    </message>
138060    <message>
138061        <source>The neighborhood size must be odd!</source>
138062        <translation type="unfinished"/>
138063    </message>
138064</context>
138065<context>
138066    <name>algorithm_id</name>
138067    <message>
138068        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="866"/>
138069        <source>Unique ID for algorithm.</source>
138070        <translation>Egyedi azonosító az algoritmusra</translation>
138071    </message>
138072</context>
138073<context>
138074    <name>appinfo</name>
138075    <message>
138076        <source>QGIS Desktop</source>
138077        <translation>QGIS asztali alkalmazás</translation>
138078    </message>
138079    <message>
138080        <source>&lt;p&gt;QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.&lt;/p&gt;</source>
138081        <translation>&lt;p&gt;A QGIS egy felhasználóbarát nyílt forráskódú térinformatikai rendszer (GIS), GNU Általános nyilvános licenccel. A QGIS az Open Source Geospatial Foundation (OSGeo) hivatalos projektje. Futtatható Linux, Unix, Mac OSX, Windows és Android környezetben és számos vektor, raszter és adatbázis formátumot és funkciót támogat.&lt;/p&gt;</translation>
138082    </message>
138083    <message>
138084        <source>Geographic Information System</source>
138085        <translation>Térinformatikai rendszer</translation>
138086    </message>
138087    <message>
138088        <source>A Free and Open Source Geographic Information System</source>
138089        <translation>Egy szabad és nyílt forráskódú térinformatikai rendszer</translation>
138090    </message>
138091</context>
138092<context>
138093    <name>aspect</name>
138094    <message>
138095        <source>Input layer</source>
138096        <translation>Input réteg</translation>
138097    </message>
138098    <message>
138099        <source>Band number</source>
138100        <translation>Csatorna szám</translation>
138101    </message>
138102    <message>
138103        <source>Return trigonometric angle instead of azimuth</source>
138104        <translation>Trigonometrikus szög visszaadása az irányszög helyett</translation>
138105    </message>
138106    <message>
138107        <source>Return 0 for flat instead of -9999</source>
138108        <translation>0 visszaadása a vízszintesre -9999 helyett</translation>
138109    </message>
138110    <message>
138111        <source>Compute edges</source>
138112        <translation>Élek számítása</translation>
138113    </message>
138114    <message>
138115        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
138116        <translation>Zevenbergen&amp;Thorne képlet használata a Horn-féle helyett</translation>
138117    </message>
138118    <message>
138119        <source>Additional creation options</source>
138120        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
138121    </message>
138122    <message>
138123        <source>Aspect</source>
138124        <translation>Kitettség</translation>
138125    </message>
138126    <message>
138127        <source>Raster analysis</source>
138128        <translation>Raszter analízis</translation>
138129    </message>
138130    <message>
138131        <source>Additional command-line parameters</source>
138132        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
138133    </message>
138134</context>
138135<context>
138136    <name>buildvrt</name>
138137    <message>
138138        <source>Build virtual raster</source>
138139        <translation>Virtuális raszter készítés</translation>
138140    </message>
138141    <message>
138142        <source>Raster miscellaneous</source>
138143        <translation>Raszter egyebek</translation>
138144    </message>
138145</context>
138146<context>
138147    <name>checkDock</name>
138148    <message>
138149        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138150        <source>Validate All</source>
138151        <translation>Minden ellenőrzése</translation>
138152    </message>
138153    <message>
138154        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138155        <source>Validate Extent</source>
138156        <translation>Terjedelem ellenőrzése</translation>
138157    </message>
138158    <message>
138159        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138160        <source>Topology not checked yet</source>
138161        <translation>A topológia még nem lett ellenőrizve</translation>
138162    </message>
138163    <message>
138164        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138165        <source>Configure</source>
138166        <translation>Beállítás</translation>
138167    </message>
138168    <message>
138169        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138170        <source>Show topology errors</source>
138171        <translation>Topológiai hibák megjelenítése</translation>
138172    </message>
138173    <message>
138174        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138175        <source>Topology Checker Panel</source>
138176        <translation>Topológia ellenőrző panel</translation>
138177    </message>
138178    <message>
138179        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138180        <source>Show errors</source>
138181        <translation>Hibák megjelenítése</translation>
138182    </message>
138183    <message>
138184        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138185        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="213"/>
138186        <source>Select automatic fix</source>
138187        <translation>Automatikus javítás</translation>
138188    </message>
138189    <message>
138190        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
138191        <source>Fix!</source>
138192        <translation>Javítás!</translation>
138193    </message>
138194    <message>
138195        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="173"/>
138196        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="192"/>
138197        <source>No errors were found</source>
138198        <translation>Nem található hiba</translation>
138199    </message>
138200    <message>
138201        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="220"/>
138202        <source>Invalid first layer</source>
138203        <translation>Hibás első réteg</translation>
138204    </message>
138205    <message>
138206        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="220"/>
138207        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="230"/>
138208        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="254"/>
138209        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="263"/>
138210        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="282"/>
138211        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="341"/>
138212        <source>Topology plugin</source>
138213        <translation>Topológia modul</translation>
138214    </message>
138215    <message>
138216        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="230"/>
138217        <source>Invalid first geometry</source>
138218        <translation>Hibás első geometria</translation>
138219    </message>
138220    <message>
138221        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="231"/>
138222        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="264"/>
138223        <source>Topology test</source>
138224        <translation>Topológia teszt</translation>
138225    </message>
138226    <message>
138227        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="231"/>
138228        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="264"/>
138229        <source>Feature not found in the layer.
138230The layer has probably changed.
138231Run topology check again.</source>
138232        <translation>Nem található elem a rétegben.
138233A réteg valószínűleg megváltozott.
138234Futtassa újra a topológia ellenőrzést.</translation>
138235    </message>
138236    <message>
138237        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="254"/>
138238        <source>Invalid second layer</source>
138239        <translation>Hibás második réteg</translation>
138240    </message>
138241    <message>
138242        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="263"/>
138243        <source>Invalid second geometry</source>
138244        <translation>Hibás második geometria</translation>
138245    </message>
138246    <message>
138247        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="282"/>
138248        <source>Invalid conflict</source>
138249        <translation>Érvénytelen konfliktus</translation>
138250    </message>
138251    <message>
138252        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="318"/>
138253        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="397"/>
138254        <source>%1 errors were found</source>
138255        <translation>%1 hiba található</translation>
138256    </message>
138257    <message>
138258        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="322"/>
138259        <source>Topology fix error</source>
138260        <translation>Topológia hibajavítás</translation>
138261    </message>
138262    <message>
138263        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="322"/>
138264        <source>Fixing failed!</source>
138265        <translation>Sikertelen javítás!</translation>
138266    </message>
138267    <message>
138268        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="341"/>
138269        <source>Layer %1 not found in registry.</source>
138270        <translation>A(z) %1 réteget nem találom a registry-ben.</translation>
138271    </message>
138272    <message>
138273        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="351"/>
138274        <source>Abort</source>
138275        <translation>Megszakít</translation>
138276    </message>
138277</context>
138278<context>
138279    <name>cluster_color</name>
138280    <message>
138281        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="862"/>
138282        <source>Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors.</source>
138283        <translation>A szimbólum színe egy csoportban, vagy NULL ha szimbólumoknak különböző színei vannak.</translation>
138284    </message>
138285</context>
138286<context>
138287    <name>cluster_size</name>
138288    <message>
138289        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="863"/>
138290        <source>Number of symbols contained within a cluster.</source>
138291        <translation>Szimbólumok száma egy csoportban.</translation>
138292    </message>
138293</context>
138294<context>
138295    <name>contour</name>
138296    <message>
138297        <source>Contour</source>
138298        <translation>Szintvonal</translation>
138299    </message>
138300    <message>
138301        <source>Input layer</source>
138302        <translation>Input réteg</translation>
138303    </message>
138304    <message>
138305        <source>Band number</source>
138306        <translation>Csatorna szám</translation>
138307    </message>
138308    <message>
138309        <source>Interval between contour lines</source>
138310        <translation>Szintvonalköz</translation>
138311    </message>
138312    <message>
138313        <source>Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)</source>
138314        <translation>Attribútum név (ha nincs beállítva, nem lesz magasság attribútum hozzácsatolva)</translation>
138315    </message>
138316    <message>
138317        <source>Produce 3D vector</source>
138318        <translation>3D vektor létrehozása</translation>
138319    </message>
138320    <message>
138321        <source>Treat all raster values as valid</source>
138322        <translation>Minden raszter érték érvényesnek tekinthető</translation>
138323    </message>
138324    <message>
138325        <source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
138326        <translation>&quot;Nincs-adat&quot;-ként tekintendő input pixel érték</translation>
138327    </message>
138328    <message>
138329        <source>Offset from zero relative to which to interpret intervals</source>
138330        <translation>Eltolás a nullától, amihez viszonyítva kell értelmezni az inttervallumokat</translation>
138331    </message>
138332    <message>
138333        <source>Additional creation options</source>
138334        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
138335    </message>
138336    <message>
138337        <source>Raster extraction</source>
138338        <translation>Raszter átvétel</translation>
138339    </message>
138340    <message>
138341        <source>Contours</source>
138342        <translation>Szintvonalak</translation>
138343    </message>
138344    <message>
138345        <source>Additional command-line parameters</source>
138346        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
138347    </message>
138348</context>
138349<context>
138350    <name>contour_polygon</name>
138351    <message>
138352        <source>Attribute name for minimum elevation of contour polygon</source>
138353        <translation>Attribútum név a szintvonal minimum magassághoz</translation>
138354    </message>
138355    <message>
138356        <source>Attribute name for maximum elevation of contour polygon</source>
138357        <translation>Attribútum név a szintvonal maximum magassághoz</translation>
138358    </message>
138359    <message>
138360        <source>Contours</source>
138361        <translation>Szintvonalak</translation>
138362    </message>
138363    <message>
138364        <source>Contour Polygons</source>
138365        <translation>Szintvonalak</translation>
138366    </message>
138367</context>
138368<context>
138369    <name>current_feature</name>
138370    <message>
138371        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="881"/>
138372        <source>Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
138373        <translation>Az űrlap vagy a tábla sorában az aktuálisan szerkesztett elemet adja vissza. Használható az űrlap/sor környezetben a kapcsolt elemek szűréséhez.</translation>
138374    </message>
138375</context>
138376<context>
138377    <name>current_geometry</name>
138378    <message>
138379        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="880"/>
138380        <source>Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
138381        <translation>Az űrlap vagy a tábla sorában az aktuálisan szerkesztett elem geometriáját adja vissza. Használható az űrlap/sor környezetben a kapcsolt elemek szűréséhez.</translation>
138382    </message>
138383</context>
138384<context>
138385    <name>current_parent_feature</name>
138386    <message>
138387        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="891"/>
138388        <source>Only usable in an embedded form context, represents the feature currently being edited in the parent form.
138389Can be used in a form/row context to filter the related features using a value from the feature currently edited in the parent form, to make sure that the filter still works with standalone forms it is recommended to wrap this variable in a &apos;coalesce()&apos;.</source>
138390        <translation type="unfinished"/>
138391    </message>
138392</context>
138393<context>
138394    <name>current_parent_geometry</name>
138395    <message>
138396        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="884"/>
138397        <source>Only usable in an embedded form context, represents the geometry of the feature currently being edited in the parent form.
138398Can be used in a form/row context to filter the related features using a value from the feature currently edited in the parent form, to make sure that the filter still works with standalone forms it is recommended to wrap this variable in a &apos;coalesce()&apos;.</source>
138399        <translation type="unfinished"/>
138400    </message>
138401</context>
138402<context>
138403    <name>dataobject</name>
138404    <message>
138405        <source>Could not load layer: {0}
138406Check the processing framework log to look for errors.</source>
138407        <translation>Nem sikerült betölteni a réteget: {0}
138408Ellenőrizze a feldolgozás keretrendszer naplóját a hibaüzenet megtekintéséhez.</translation>
138409    </message>
138410</context>
138411<context>
138412    <name>db_manager</name>
138413    <message>
138414        <source>PostGIS</source>
138415        <translation>PostGIS</translation>
138416    </message>
138417    <message>
138418        <source>SpatiaLite</source>
138419        <translation>SpatiaLite</translation>
138420    </message>
138421    <message>
138422        <source>GeoPackage</source>
138423        <translation>GeoPackage</translation>
138424    </message>
138425    <message>
138426        <source>Virtual Layers</source>
138427        <translation>Virtuális rétegek</translation>
138428    </message>
138429    <message>
138430        <source>Project layers</source>
138431        <translation>Projekt rétegek</translation>
138432    </message>
138433    <message>
138434        <source>Oracle Spatial</source>
138435        <translation>Oracle Spatial</translation>
138436    </message>
138437</context>
138438<context>
138439    <name>expression</name>
138440    <message>
138441        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5246"/>
138442        <source>%1: Field not found %2</source>
138443        <translation>%1:  A mezőt nem találom %2</translation>
138444    </message>
138445    <message>
138446        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5279"/>
138447        <source>%1: function cannot be evaluated without a context.</source>
138448        <translation>%1: a függvényt nem lehet kiértékelni kontextus nélkül.</translation>
138449    </message>
138450</context>
138451<context>
138452    <name>expressions</name>
138453    <message>
138454        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5356"/>
138455        <source>Vector</source>
138456        <translation>Vektor</translation>
138457    </message>
138458    <message>
138459        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5358"/>
138460        <source>Raster</source>
138461        <translation>Raszter</translation>
138462    </message>
138463    <message>
138464        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5360"/>
138465        <source>Mesh</source>
138466        <translation>Háló</translation>
138467    </message>
138468    <message>
138469        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5362"/>
138470        <source>Vector Tile</source>
138471        <translation>Vektor csempe</translation>
138472    </message>
138473    <message>
138474        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5364"/>
138475        <source>Plugin</source>
138476        <translation>Modul</translation>
138477    </message>
138478    <message>
138479        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5366"/>
138480        <source>Annotation</source>
138481        <translation>Felirat</translation>
138482    </message>
138483    <message>
138484        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5368"/>
138485        <source>Point Cloud</source>
138486        <translation>Pontfelhő</translation>
138487    </message>
138488</context>
138489<context>
138490    <name>fillnodata</name>
138491    <message>
138492        <source>Input layer</source>
138493        <translation>Input réteg</translation>
138494    </message>
138495    <message>
138496        <source>Validity mask</source>
138497        <translation>Érvényességi maszk</translation>
138498    </message>
138499    <message>
138500        <source>Band number</source>
138501        <translation>Csatorna szám</translation>
138502    </message>
138503    <message>
138504        <source>Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate</source>
138505        <translation>Legnagyobb távolság (pixelben) az interpolálandó értékek kereséséhez</translation>
138506    </message>
138507    <message>
138508        <source>Number of smoothing iterations to run after the interpolation</source>
138509        <translation>A végrehajtandó simítási ismétlések száma az interpoláció után</translation>
138510    </message>
138511    <message>
138512        <source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
138513        <translation>Ne használja az alapértelmezett érvényességi maszkot az input sávokra</translation>
138514    </message>
138515    <message>
138516        <source>Filled</source>
138517        <translation>Kitöltött</translation>
138518    </message>
138519    <message>
138520        <source>Fill nodata</source>
138521        <translation>Kitöltés &quot;nincs adat&quot;-tal</translation>
138522    </message>
138523    <message>
138524        <source>Raster analysis</source>
138525        <translation>Raszter analízis</translation>
138526    </message>
138527    <message>
138528        <source>Additional creation options</source>
138529        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
138530    </message>
138531    <message>
138532        <source>Additional command-line parameters</source>
138533        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
138534    </message>
138535</context>
138536<context>
138537    <name>form_mode</name>
138538    <message>
138539        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="900"/>
138540        <source>What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string.</source>
138541        <translation>Amire az űrlap használható, mint AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode vagy IdentifyMode karakterláncként.</translation>
138542    </message>
138543</context>
138544<context>
138545    <name>fullextent_maxx</name>
138546    <message>
138547        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="873"/>
138548        <source>Maximum x-value from full canvas extent (including all layers).</source>
138549        <translation>Maximális x érték a teljes vászon terjedelemből (összes réteget beleértve)</translation>
138550    </message>
138551</context>
138552<context>
138553    <name>fullextent_maxy</name>
138554    <message>
138555        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="874"/>
138556        <source>Maximum y-value from full canvas extent (including all layers).</source>
138557        <translation>Maximális y érték a teljes vászon terjedelemből (összes réteget beleértve)</translation>
138558    </message>
138559</context>
138560<context>
138561    <name>fullextent_minx</name>
138562    <message>
138563        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="871"/>
138564        <source>Minimum x-value from full canvas extent (including all layers).</source>
138565        <translation>Minimális x érték a teljes vászon terjedelemből (összes réteget beleértve)</translation>
138566    </message>
138567</context>
138568<context>
138569    <name>fullextent_miny</name>
138570    <message>
138571        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="872"/>
138572        <source>Minimum y-value from full canvas extent (including all layers).</source>
138573        <translation>Minimális y érték a teljes vászon terjedelemből (összes réteget beleértve)</translation>
138574    </message>
138575</context>
138576<context>
138577    <name>gdal2tiles</name>
138578    <message>
138579        <source>gdal2tiles</source>
138580        <translation>gdal2tiles</translation>
138581    </message>
138582    <message>
138583        <source>Input layer</source>
138584        <translation>Input réteg</translation>
138585    </message>
138586    <message>
138587        <source>Tile cutting profile</source>
138588        <translation>Csempe vágás profil</translation>
138589    </message>
138590    <message>
138591        <source>Copyright of the map</source>
138592        <translation>Szerzői jogok a térképre</translation>
138593    </message>
138594    <message>
138595        <source>Resampling method</source>
138596        <translation>Újramintavételezési módszer</translation>
138597    </message>
138598    <message>
138599        <source>The spatial reference system used for the source input data</source>
138600        <translation>A forrás input adatokhoz használt vetületi rendszer</translation>
138601    </message>
138602    <message>
138603        <source>Zoom levels to render</source>
138604        <translation>Nagyítási szint a megjelenítéshez</translation>
138605    </message>
138606    <message>
138607        <source>Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326</source>
138608        <translation>Automatikus KML fájl generálás elkerülése EPSG:4326-hoz</translation>
138609    </message>
138610    <message>
138611        <source>URL address where the generated tiles are going to be published</source>
138612        <translation>URL cím, ahol a generált csempék közzé lesznek téve</translation>
138613    </message>
138614    <message>
138615        <source>Mercator</source>
138616        <translation>Mercator</translation>
138617    </message>
138618    <message>
138619        <source>Geodetic</source>
138620        <translation>Geodéziai</translation>
138621    </message>
138622    <message>
138623        <source>Raster</source>
138624        <translation>Raszter</translation>
138625    </message>
138626    <message>
138627        <source>Average</source>
138628        <translation>Átlag</translation>
138629    </message>
138630    <message>
138631        <source>Nearest neighbour</source>
138632        <translation>Legközelebbi szomszéd</translation>
138633    </message>
138634    <message>
138635        <source>Bilinear</source>
138636        <translation>Bilineáris</translation>
138637    </message>
138638    <message>
138639        <source>Cubic</source>
138640        <translation>Köbös</translation>
138641    </message>
138642    <message>
138643        <source>Cubic spline</source>
138644        <translation>Harmadfokú spline</translation>
138645    </message>
138646    <message>
138647        <source>Lanczos windowed sinc</source>
138648        <translation>Lanczos sinc ablakfunkcióval</translation>
138649    </message>
138650    <message>
138651        <source>Antialias</source>
138652        <translation>Élsimítás</translation>
138653    </message>
138654    <message>
138655        <source>All</source>
138656        <translation>Mind</translation>
138657    </message>
138658    <message>
138659        <source>GoogleMaps</source>
138660        <translation>GoogleMaps</translation>
138661    </message>
138662    <message>
138663        <source>OpenLayers</source>
138664        <translation>OpenLayers</translation>
138665    </message>
138666    <message>
138667        <source>Leaflet</source>
138668        <translation>Leaflet</translation>
138669    </message>
138670    <message>
138671        <source>None</source>
138672        <translation>Semmi</translation>
138673    </message>
138674    <message>
138675        <source>Web viewer to generate</source>
138676        <translation>Generálandó webes nézegető</translation>
138677    </message>
138678    <message>
138679        <source>Title of the map</source>
138680        <translation>Térkép cím</translation>
138681    </message>
138682    <message>
138683        <source>Transparency value to assign to the input data</source>
138684        <translation>Hozzárendelendő átlátszóság érték az input adatokhoz</translation>
138685    </message>
138686    <message>
138687        <source>Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</source>
138688        <translation>Google Maps API kulcs (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</translation>
138689    </message>
138690    <message>
138691        <source>Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/)</source>
138692        <translation>Bing Maps API kulcs (https://www.bingmapsportal.com/)</translation>
138693    </message>
138694    <message>
138695        <source>Generate only missing files</source>
138696        <translation>Csak a hiányzó fájlok generálása</translation>
138697    </message>
138698    <message>
138699        <source>Generate KML for Google Earth</source>
138700        <translation>KML generálása a Google Earth programhoz</translation>
138701    </message>
138702    <message>
138703        <source>Output directory</source>
138704        <translation>Eredmény könyvtár</translation>
138705    </message>
138706    <message>
138707        <source>Raster miscellaneous</source>
138708        <translation>Raszter egyebek</translation>
138709    </message>
138710</context>
138711<context>
138712    <name>gdal2xyz</name>
138713    <message>
138714        <source>Input layer</source>
138715        <translation>Input réteg</translation>
138716    </message>
138717    <message>
138718        <source>Band number</source>
138719        <translation>Csatorna szám</translation>
138720    </message>
138721    <message>
138722        <source>Output comma-separated values</source>
138723        <translation>Vesszővel elválasztott érték output</translation>
138724    </message>
138725    <message>
138726        <source>XYZ ASCII file</source>
138727        <translation>XYZ ASCII fájl</translation>
138728    </message>
138729    <message>
138730        <source>CSV files (*.csv)</source>
138731        <translation>CSV fájlok (*.csv)</translation>
138732    </message>
138733    <message>
138734        <source>Raster conversion</source>
138735        <translation>Raszter átalakítása</translation>
138736    </message>
138737    <message>
138738        <source>gdal2xyz</source>
138739        <translation>gdal2xyz</translation>
138740    </message>
138741</context>
138742<context>
138743    <name>gdaladdo</name>
138744    <message>
138745        <source>Average</source>
138746        <translation>Átlag</translation>
138747    </message>
138748    <message>
138749        <source>Gaussian</source>
138750        <translation>Gauss</translation>
138751    </message>
138752    <message>
138753        <source>Average MP</source>
138754        <translation>Átlag MP</translation>
138755    </message>
138756    <message>
138757        <source>Mode</source>
138758        <translation>Mód</translation>
138759    </message>
138760    <message>
138761        <source>Internal (if possible)</source>
138762        <translation>Belső (ha lehetséges)</translation>
138763    </message>
138764    <message>
138765        <source>External (GTiff .ovr)</source>
138766        <translation>Külső (GTiff .ovr)</translation>
138767    </message>
138768    <message>
138769        <source>External (ERDAS Imagine .aux)</source>
138770        <translation>Külső (ERDAS Imagine .aux)</translation>
138771    </message>
138772    <message>
138773        <source>Input layer</source>
138774        <translation>Input réteg</translation>
138775    </message>
138776    <message>
138777        <source>Overview levels</source>
138778        <translation>Áttekintési szintek</translation>
138779    </message>
138780    <message>
138781        <source>Remove all existing overviews</source>
138782        <translation>Minden létező áttekintő megszüntetése</translation>
138783    </message>
138784    <message>
138785        <source>Resampling method</source>
138786        <translation>Újramintavételezési módszer</translation>
138787    </message>
138788    <message>
138789        <source>Overviews format</source>
138790        <translation>Áttekintő formátum</translation>
138791    </message>
138792    <message>
138793        <source>Raster miscellaneous</source>
138794        <translation>Raszter egyebek</translation>
138795    </message>
138796    <message>
138797        <source>Pyramidized</source>
138798        <translation>Piramisos</translation>
138799    </message>
138800    <message>
138801        <source>Build overviews (pyramids)</source>
138802        <translation>Áttekintők készítése (piramisok)</translation>
138803    </message>
138804    <message>
138805        <source>Cubic Convolution</source>
138806        <translation>Köbös konvolúció</translation>
138807    </message>
138808    <message>
138809        <source>B-Spline Convolution</source>
138810        <translation>B-Spline konvolúció</translation>
138811    </message>
138812    <message>
138813        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
138814        <translation>Lanczos sinc ablakfunkcióval</translation>
138815    </message>
138816    <message>
138817        <source>Average in Mag/Phase Space</source>
138818        <translation>Átlag mag/phase térben</translation>
138819    </message>
138820    <message>
138821        <source>Additional command-line parameters</source>
138822        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
138823    </message>
138824    <message>
138825        <source>Nearest Neighbour (default)</source>
138826        <translation>Legközelebbi szomszéd (alapértelmezett)</translation>
138827    </message>
138828    <message>
138829        <source>Overview levels (e.g. 2 4 8 16)</source>
138830        <translation>Áttekintő szintek (pl. 2 4 8 16)</translation>
138831    </message>
138832</context>
138833<context>
138834    <name>gdalcalc</name>
138835    <message>
138836        <source>Input layer A</source>
138837        <translation>Input réteg A</translation>
138838    </message>
138839    <message>
138840        <source>Input layer B</source>
138841        <translation>Input réteg B</translation>
138842    </message>
138843    <message>
138844        <source>Input layer C</source>
138845        <translation>Input réteg C</translation>
138846    </message>
138847    <message>
138848        <source>Input layer D</source>
138849        <translation>Input réteg D</translation>
138850    </message>
138851    <message>
138852        <source>Input layer E</source>
138853        <translation>Input réteg E</translation>
138854    </message>
138855    <message>
138856        <source>Input layer F</source>
138857        <translation>Input réteg F</translation>
138858    </message>
138859    <message>
138860        <source>Number of raster band for A</source>
138861        <translation>Raszter sávok száma A-hoz</translation>
138862    </message>
138863    <message>
138864        <source>Number of raster band for B</source>
138865        <translation>Raszter sávok száma B-hez</translation>
138866    </message>
138867    <message>
138868        <source>Number of raster band for C</source>
138869        <translation>Raszter sávok száma C-hez</translation>
138870    </message>
138871    <message>
138872        <source>Number of raster band for D</source>
138873        <translation>Raszter sávok száma D-hez</translation>
138874    </message>
138875    <message>
138876        <source>Number of raster band for E</source>
138877        <translation>Raszter sávok száma E-hez</translation>
138878    </message>
138879    <message>
138880        <source>Number of raster band for F</source>
138881        <translation>Raszter sávok száma F-hez</translation>
138882    </message>
138883    <message>
138884        <source>Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())</source>
138885        <translation>Számítás gdalnumeric szintaxisban +-/* haszbálatával, vagy más numpy tömb függvénnyel (pl. logical_and())</translation>
138886    </message>
138887    <message>
138888        <source>Set output nodata value</source>
138889        <translation>Output nincs adat érték</translation>
138890    </message>
138891    <message>
138892        <source>Output raster type</source>
138893        <translation>Eredmény raszter típus</translation>
138894    </message>
138895    <message>
138896        <source>Additional creation options</source>
138897        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
138898    </message>
138899    <message>
138900        <source>Calculated</source>
138901        <translation>Számított</translation>
138902    </message>
138903    <message>
138904        <source>Raster calculator</source>
138905        <translation>Raszter kalkulátor</translation>
138906    </message>
138907    <message>
138908        <source>Raster miscellaneous</source>
138909        <translation>Raszter egyebek</translation>
138910    </message>
138911    <message>
138912        <source>Additional command-line parameters</source>
138913        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
138914    </message>
138915</context>
138916<context>
138917    <name>gdalinfo</name>
138918    <message>
138919        <source>Input layer</source>
138920        <translation>Input réteg</translation>
138921    </message>
138922    <message>
138923        <source>Force computation of the actual min/max values for each band</source>
138924        <translation>Az aktuális min/max értékek sávonkénti számításának kikényszerítése</translation>
138925    </message>
138926    <message>
138927        <source>Read and display image statistics (force computation if necessary)</source>
138928        <translation>Kép statisztika beolvasása és megjelenítése (szükség esetén a számítás elvégzése)</translation>
138929    </message>
138930    <message>
138931        <source>Suppress GCP info</source>
138932        <translation>GCP adatok elrejtése</translation>
138933    </message>
138934    <message>
138935        <source>Suppress metadata info</source>
138936        <translation>Metaadatok elrejtése</translation>
138937    </message>
138938    <message>
138939        <source>Layer information</source>
138940        <translation>Réteg információ</translation>
138941    </message>
138942    <message>
138943        <source>HTML files (*.html)</source>
138944        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
138945    </message>
138946    <message>
138947        <source>Raster information</source>
138948        <translation>Raszter információ</translation>
138949    </message>
138950    <message>
138951        <source>Raster miscellaneous</source>
138952        <translation>Raszter egyebek</translation>
138953    </message>
138954    <message>
138955        <source>Additional command-line parameters</source>
138956        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
138957    </message>
138958</context>
138959<context>
138960    <name>gdaltindex</name>
138961    <message>
138962        <source>Auto</source>
138963        <translation>Automatikus</translation>
138964    </message>
138965    <message>
138966        <source>Well-known text (WKT)</source>
138967        <translation>Well-known text (WKT)</translation>
138968    </message>
138969    <message>
138970        <source>EPSG</source>
138971        <translation>EPSG</translation>
138972    </message>
138973    <message>
138974        <source>Proj.4</source>
138975        <translation>Proj.4</translation>
138976    </message>
138977    <message>
138978        <source>Input files</source>
138979        <translation>Input fájlok</translation>
138980    </message>
138981    <message>
138982        <source>Field name to hold the file path to the indexed rasters</source>
138983        <translation>Mezőnév az indexelt raszterekhez tartozó fájl elérési útjának megtartásához</translation>
138984    </message>
138985    <message>
138986        <source>Store absolute path to the indexed rasters</source>
138987        <translation>Abszolút útvonal tárolása az indexelt raszterhez</translation>
138988    </message>
138989    <message>
138990        <source>Skip files with different projection reference</source>
138991        <translation>Eltérő vetületű fájlok kihagyása</translation>
138992    </message>
138993    <message>
138994        <source>Transform geometries to the given CRS</source>
138995        <translation>Geometriák transzformálása az adott vetületbe</translation>
138996    </message>
138997    <message>
138998        <source>The name of the field to store the SRS of each tile</source>
138999        <translation>Mezőnév minden egyes csempe térbeli vetületi rendszerének tárolásához</translation>
139000    </message>
139001    <message>
139002        <source>The format in which the CRS of each tile must be written</source>
139003        <translation>Az a formátum, amelyikben minden egyes csempe koordináta-rendszerét írni kell</translation>
139004    </message>
139005    <message>
139006        <source>Tile index</source>
139007        <translation>Mozaik</translation>
139008    </message>
139009    <message>
139010        <source>Raster miscellaneous</source>
139011        <translation>Raszter egyebek</translation>
139012    </message>
139013</context>
139014<context>
139015    <name>grasslabels</name>
139016    <message>
139017        <source>(1-256)</source>
139018        <translation>(1-256)</translation>
139019    </message>
139020    <message>
139021        <source>(Optional) column to read labels</source>
139022        <translation>(opcionális) címkék oszlopa</translation>
139023    </message>
139024    <message>
139025        <source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
139026        <translation>3D megjelenítő (NVIZ)</translation>
139027    </message>
139028    <message>
139029        <source>3d Visualization</source>
139030        <translation>3D megjelenítés</translation>
139031    </message>
139032    <message>
139033        <source>Add a value to the current category values</source>
139034        <translation>Érték hozzáadása az aktuális kategória értékekhez</translation>
139035    </message>
139036    <message>
139037        <source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
139038        <translation>Elemek hozzáadása a réteghez (A kiválasztott rétegtípus MINDEN elemét!)</translation>
139039    </message>
139040    <message>
139041        <source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
139042        <translation>Hiányzó centrálisok hozzáadása a zárt határokhoz</translation>
139043    </message>
139044    <message>
139045        <source>Add one or more columns to attribute table</source>
139046        <translation>Egy vagy több oszlop hozzáadása az attribútum táblához</translation>
139047    </message>
139048    <message>
139049        <source>Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset</source>
139050        <translation>Adat összesítés készítése egy tér-idő raszter adathalmazból egy második tér idő adathalmaz idő intervallumának használatával</translation>
139051    </message>
139052    <message>
139053        <source>Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity</source>
139054        <translation>Időbeli összesítés készítése a tér-idő raszter adathalmaz térképéről egyénileg meghatározott részletességgel</translation>
139055    </message>
139056    <message>
139057        <source>Aggregation</source>
139058        <translation>Összesítés</translation>
139059    </message>
139060    <message>
139061        <source>Allocate network</source>
139062        <translation>Hálózat allokácó</translation>
139063    </message>
139064    <message>
139065        <source>Assign constant value to column</source>
139066        <translation>Új konstans érték hozzárendelése az oszlophoz</translation>
139067    </message>
139068    <message>
139069        <source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
139070        <translation>Új konstans érték hozzáredelése az oszlophoz, ha a lekérdezés eredménye IGAZ</translation>
139071    </message>
139072    <message>
139073        <source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
139074        <translation>Egy új, a művelet eredményeként létrejött érték hozzárendelése az oszlophoz az attribútum táblában</translation>
139075    </message>
139076    <message>
139077        <source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
139078        <translation>Egy új, a művelet eredményeként létrejött érték hozzárendelése az oszlophoz, ha a lekérdezés eredménye IGAZ</translation>
139079    </message>
139080    <message>
139081        <source>Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset</source>
139082        <translation>Színtábla hozzárendelés egy létező raszterből vagy 3d raszterből a tér-idő raszter adathalmaz minden raszter rétegéhez.</translation>
139083    </message>
139084    <message>
139085        <source>Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset</source>
139086        <translation>Hozzáfűz egy előre meghatározott színtáblát a tér-idő raszter adathalmaz minden egyes raszter térképéhez</translation>
139087    </message>
139088    <message>
139089        <source>Attribute field</source>
139090        <translation>Attribútum mező</translation>
139091    </message>
139092    <message>
139093        <source>Attribute field (interpolated values)</source>
139094        <translation>Attribútum mező (interpolált értékek)</translation>
139095    </message>
139096    <message>
139097        <source>Attribute field to (over)write</source>
139098        <translation>A (felül)irandó attribútum mező</translation>
139099    </message>
139100    <message>
139101        <source>Attribute field to join</source>
139102        <translation>Kapcsolandó attribútum mező</translation>
139103    </message>
139104    <message>
139105        <source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
139106        <translation>Automatikus színkiegyenlítés LANDSAT TM raszterhez</translation>
139107    </message>
139108    <message>
139109        <source>Auto-balancing of colors for RGB images</source>
139110        <translation>RGB képek színeinek automatikus kiegyensúlyozása</translation>
139111    </message>
139112    <message>
139113        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
139114        <translation>Bikubikus vagy bilineáris interpoláció Tykhonov regularizációval</translation>
139115    </message>
139116    <message>
139117        <source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
139118        <translation>Bilineáris interpoláció raszter térképekhez</translation>
139119    </message>
139120    <message>
139121        <source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
139122        <translation>Két raszter szín összetevőinek adott arányú keverése</translation>
139123    </message>
139124    <message>
139125        <source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
139126        <translation>Vörös, zöld raszter rétegek keverése egyszínű raszterbe</translation>
139127    </message>
139128    <message>
139129        <source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
139130        <translation>Felületek darabolása (topológiai tisztítás) (nem topologikus adatformátumok importálásához, mint pl. shape fájl). A határvonalak megszakadnak 2 vagy több felület minden egyes közös pontján, ahol a szakaszok szögei különbözőek.</translation>
139131    </message>
139132    <message>
139133        <source>Break lines at each intersection of vector</source>
139134        <translation>Vonalak megtörése a vektorok metszéspontjában</translation>
139135    </message>
139136    <message>
139137        <source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
139138        <translation>Brovey transzformáció multispektrális és nagyfelbontású pankromatikus csatornák összevonására</translation>
139139    </message>
139140    <message>
139141        <source>Buffer</source>
139142        <translation>Övezet</translation>
139143    </message>
139144    <message>
139145        <source>Build polylines from lines</source>
139146        <translation>Törvonalak készítése vonalakból</translation>
139147    </message>
139148    <message>
139149        <source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
139150        <translation>Az azonos kategóriához tartozó területen belül raszter átlag számítás egy felhasználó által adott alaptérképen</translation>
139151    </message>
139152    <message>
139153        <source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
139154        <translation>Koveranvia és korreláció mátrix számítás a felhasználó által adott raszterekre</translation>
139155    </message>
139156    <message>
139157        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
139158        <translation>Hibamátrix és kappa paraméter számítás az osztályozás eredmény pontosságának értékeléséhez</translation>
139159    </message>
139160    <message>
139161        <source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
139162        <translation>Geometriai statisztika számítása vektorokhoz</translation>
139163    </message>
139164    <message>
139165        <source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
139166        <translation>Lineáris regresszió számítás két raszterből: y = a + b *x</translation>
139167    </message>
139168    <message>
139169        <source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
139170        <translation>Az azonos kategóriához tartozó területen belül raszter medián számítás egy felhasználó által adott alaptérképen</translation>
139171    </message>
139172    <message>
139173        <source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
139174        <translation>Rasztermód számítása a felhasználói alap térképpel megegyező kategóriájú területekben</translation>
139175    </message>
139176    <message>
139177        <source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
139178        <translation>Optimális index szorzó tábla számítás LANDSAT-TM raszterekhez</translation>
139179    </message>
139180    <message>
139181        <source>Calculate raster surface area</source>
139182        <translation>Raszter felszín számítás</translation>
139183    </message>
139184    <message>
139185        <source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
139186        <translation>Árnyék számítás pontos Nap pozícióból</translation>
139187    </message>
139188    <message>
139189        <source>Calculate statistics for raster</source>
139190        <translation>Raszter statisztika számítás</translation>
139191    </message>
139192    <message>
139193        <source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
139194        <translation>Egyváltozós statisztika az adattábla numerikus oszlopaira</translation>
139195    </message>
139196    <message>
139197        <source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
139198        <translation>Egyváltozós statisztika a raszterből, vektor objektumok alapján</translation>
139199    </message>
139200    <message>
139201        <source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
139202        <translation>Egyváltozós statisztika a raszter nem null celláiból</translation>
139203    </message>
139204    <message>
139205        <source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
139206        <translation>Egyváltozós statisztika a vektor térkép elemeire</translation>
139207    </message>
139208    <message>
139209        <source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
139210        <translation>Adatkupacok térfogatának számítása és vektor létrehozása a kupacok centroidjaival</translation>
139211    </message>
139212    <message>
139213        <source>Calculates category or object oriented statistics</source>
139214        <translation>Kategória vagy objektum orientált statisztika számítás</translation>
139215    </message>
139216    <message>
139217        <source>Calculates different types of vegetation indices</source>
139218        <translation>Különböző típusú vegetációs indexek számítása</translation>
139219    </message>
139220    <message>
139221        <source>Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach</source>
139222        <translation type="unfinished"/>
139223    </message>
139224    <message>
139225        <source>Calculates multiple linear regression from raster maps</source>
139226        <translation>Többszörös lineáris regresszió számítása raszter térképekből</translation>
139227    </message>
139228    <message>
139229        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset</source>
139230        <translation>Egyváltozós statisztika számítása a nem null értékű cellákból, egy tér-idő 3D raszter adathalmaz minden egyes regisztrált 3D raszter térképére</translation>
139231    </message>
139232    <message>
139233        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset</source>
139234        <translation>Egyváltozós statisztika számítása a nem null értékű cellákból, egy tér-idő raszter adathalmaz minden egyes regisztrált raszter térképére</translation>
139235    </message>
139236    <message>
139237        <source>Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset</source>
139238        <translation>Egyváltozós statisztika számítása az attribútumokból egy tér-idő vektor adathalmaz minden egyes regisztrált vektor térképére</translation>
139239    </message>
139240    <message>
139241        <source>Category or object oriented statistics</source>
139242        <translation>Kategória vagy objektum orientált statisztika</translation>
139243    </message>
139244    <message>
139245        <source>Cats</source>
139246        <translation>Kategóriák</translation>
139247    </message>
139248    <message>
139249        <source>Cats (select from the map or using their id)</source>
139250        <translation>Kategóriák (kiválasztás a térképből vagy az azonosítóik használata)</translation>
139251    </message>
139252    <message>
139253        <source>Change category values and labels</source>
139254        <translation>Kategória értékek és címkék módosítása</translation>
139255    </message>
139256    <message>
139257        <source>Change field</source>
139258        <translation>Mező módosítás</translation>
139259    </message>
139260    <message>
139261        <source>Change layer number</source>
139262        <translation>Réteg szám módosítás</translation>
139263    </message>
139264    <message>
139265        <source>Change resolution</source>
139266        <translation>Felbontás módosítás</translation>
139267    </message>
139268    <message>
139269        <source>Change the type of boundary dangle to line</source>
139270        <translation>Nem záródó határvonalak átalakítása vonallá</translation>
139271    </message>
139272    <message>
139273        <source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
139274        <translation>A híd élek átalakítása határból vonallá, ezek két területet vagy két szigetet kapcsolnak össze</translation>
139275    </message>
139276    <message>
139277        <source>Change the type of geometry elements</source>
139278        <translation>Geometriai elemtípus módosítás</translation>
139279    </message>
139280    <message>
139281        <source>Choose appropriate format</source>
139282        <translation>Válassz megfelel formátumot</translation>
139283    </message>
139284    <message>
139285        <source>Column to store height values</source>
139286        <translation>Oszlop a magasság értékek tárolására</translation>
139287    </message>
139288    <message>
139289        <source>Column with height values</source>
139290        <translation>Oszlop a magasság értékekkel</translation>
139291    </message>
139292    <message>
139293        <source>Columns management</source>
139294        <translation>Oszlopok kezelése</translation>
139295    </message>
139296    <message>
139297        <source>Compares bit patterns with raster</source>
139298        <translation>Bitminták összehasonlítása raszterrel</translation>
139299    </message>
139300    <message>
139301        <source>Compress and decompress raster</source>
139302        <translation>Raszter tömörítés és kibontás</translation>
139303    </message>
139304    <message>
139305        <source>Compress raster</source>
139306        <translation>Raszter tömörítés</translation>
139307    </message>
139308    <message>
139309        <source>Compute category quantiles using two passes.</source>
139310        <translation>Kategória kvantilisok számítása két csatorna használatával.</translation>
139311    </message>
139312    <message>
139313        <source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
139314        <translation>Koordináta transzformáció számítás közös pontok alapján</translation>
139315    </message>
139316    <message>
139317        <source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation</source>
139318        <translation>Biomassza növekedés számítása, előrejelzés a terméshozam számításához</translation>
139319    </message>
139320    <message>
139321        <source>Computes broad band albedo from surface reflectance</source>
139322        <translation>Szélessávú albedó számítása a felszíni visszaverődésekből</translation>
139323    </message>
139324    <message>
139325        <source>Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset</source>
139326        <translation>Ciklikus összegzés számítása egy tér-idő raszter adatbázisból</translation>
139327    </message>
139328    <message>
139329        <source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land</source>
139330        <translation>Emisszió kiszámítása NDVI-ből, általános eljárás ritkás földekhez</translation>
139331    </message>
139332    <message>
139333        <source>Concentric circles</source>
139334        <translation>Koncentrikus körök</translation>
139335    </message>
139336    <message>
139337        <source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
139338        <translation>Csomópontok összekötése a legrövidebb úttal (utazó ügynök)</translation>
139339    </message>
139340    <message>
139341        <source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
139342        <translation>Kiválasztott csomópontok összekötése a legrövidebb fa alapján (Steiner fa)</translation>
139343    </message>
139344    <message>
139345        <source>Connect vector to database</source>
139346        <translation>Vektor összekötése adatbázissal</translation>
139347    </message>
139348    <message>
139349        <source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
139350        <translation>2D-s vektor 3D-sbe konvertálás raszter alapján</translation>
139351    </message>
139352    <message>
139353        <source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
139354        <translation>2D-s vektor 3D-sbe konvertálása egy magasságokat tartalmazó raszter alapján. Az alapértelmezett mintavétel a legközelebbi szomszéd</translation>
139355    </message>
139356    <message>
139357        <source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
139358        <translation>GRASS bináris vektor konvertálás GRASS ASCII vektorba</translation>
139359    </message>
139360    <message>
139361        <source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
139362        <translation>Raszter átalakítása vektorba GRASS-on belül</translation>
139363    </message>
139364    <message>
139365        <source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
139366        <translation>Vektor átalakítása raszterré GRASS-on belül</translation>
139367    </message>
139368    <message>
139369        <source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
139370        <translation>Irányszög és távolság mérések átszámítása koordinátákká és vissza</translation>
139371    </message>
139372    <message>
139373        <source>Convert boundaries to lines</source>
139374        <translation>Határvonalak konvertálása vonallá</translation>
139375    </message>
139376    <message>
139377        <source>Convert centroids to points</source>
139378        <translation>Centrálisok konvertálása pontokká</translation>
139379    </message>
139380    <message>
139381        <source>Convert coordinates</source>
139382        <translation>Koordináta konverzió</translation>
139383    </message>
139384    <message>
139385        <source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
139386        <translation>Koordináta átalakítása egyik vetületből másikba (cs2cs programfelület)</translation>
139387    </message>
139388    <message>
139389        <source>Convert lines to boundaries</source>
139390        <translation>Vonalak konvertálása határrá</translation>
139391    </message>
139392    <message>
139393        <source>Convert points to centroids</source>
139394        <translation>Pontok konvertálása centrálisokká</translation>
139395    </message>
139396    <message>
139397        <source>Convert raster to vector areas</source>
139398        <translation>Raszter konvertálása vektor területekké</translation>
139399    </message>
139400    <message>
139401        <source>Convert raster to vector lines</source>
139402        <translation>Raszter átalakítása vektoros vonalakká</translation>
139403    </message>
139404    <message>
139405        <source>Convert raster to vector points</source>
139406        <translation>Raszter konvertálása vektoros pontokká</translation>
139407    </message>
139408    <message>
139409        <source>Convert vector to raster using attribute values</source>
139410        <translation>Vektor konvertálása vektorrá attribútum értékek használatával</translation>
139411    </message>
139412    <message>
139413        <source>Convert vector to raster using constant</source>
139414        <translation>Vektor-raszter átalakítás konstans használatával</translation>
139415    </message>
139416    <message>
139417        <source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
139418        <translation>LAS LIDAR pontfelhők konvertálása GRASS vektor térképpé libLAS-sal.</translation>
139419    </message>
139420    <message>
139421        <source>Converts a space time raster dataset into a 3D raster map</source>
139422        <translation>Egy tér-idő raszter adathalmaz átalakítása egy 3D raszter térképbe</translation>
139423    </message>
139424    <message>
139425        <source>Convex hull</source>
139426        <translation>Konvex körvonal</translation>
139427    </message>
139428    <message>
139429        <source>Copy a table</source>
139430        <translation>Tábla másolás</translation>
139431    </message>
139432    <message>
139433        <source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
139434        <translation>Attribútum tábla másolása is (egyelőre csak az 1. réteg táblára vonatkozik)</translation>
139435    </message>
139436    <message>
139437        <source>Count of neighbouring points</source>
139438        <translation>Szomszédos pontok száma</translation>
139439    </message>
139440    <message>
139441        <source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
139442        <translation>3D térfogat térkép létrehozása 2D-s magasság és érték raszter alapján</translation>
139443    </message>
139444    <message>
139445        <source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
139446        <translation>MASZK létrehozás a raszter műveletek korlátozására</translation>
139447    </message>
139448    <message>
139449        <source>Create a MASK from raster map for limiting raster operation</source>
139450        <translation>Maszk létrehozása a raszter térképből a raszter műveletek korlátozására</translation>
139451    </message>
139452    <message>
139453        <source>Create a MASK from vector map for limiting raster operation</source>
139454        <translation>Maszk létrehozása a vektor térképből a raszter műveletek korlátozására</translation>
139455    </message>
139456    <message>
139457        <source>Create a map containing concentric rings</source>
139458        <translation>Koncentrikus gyűrűket tartalmazó térkép létrehozása</translation>
139459    </message>
139460    <message>
139461        <source>Create a raster plane</source>
139462        <translation>Raszter sík létrehozás</translation>
139463    </message>
139464    <message>
139465        <source>Create and add new table to vector</source>
139466        <translation>Új tábla létrehozása és hozzáadása a vektor réteghez</translation>
139467    </message>
139468    <message>
139469        <source>Create and/or modify raster support files</source>
139470        <translation>Rasztertámogatás fájl készítése és/vagy módosítása</translation>
139471    </message>
139472    <message>
139473        <source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
139474        <translation>Kitettség raszter létrehozása DEM-ből (digital elevation model)</translation>
139475    </message>
139476    <message>
139477        <source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
139478        <translation>Több raszter kategória érték szorzatainak előállítása</translation>
139479    </message>
139480    <message>
139481        <source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
139482        <translation>Adott fraktális dimenziójú fraktál felület létrehozása</translation>
139483    </message>
139484    <message>
139485        <source>Create grid in current region</source>
139486        <translation>Rács létrehozása az aktuális régióban</translation>
139487    </message>
139488    <message>
139489        <source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
139490        <translation>Új GRASS munkaterület létrehozása és adatok átvitele</translation>
139491    </message>
139492    <message>
139493        <source>Create new GRASS location from metadata file</source>
139494        <translation>Új GRASS munkaterület létrehozása metaadat fájlból</translation>
139495    </message>
139496    <message>
139497        <source>Create new GRASS location from raster data</source>
139498        <translation>Új GRASS munkaterület létrehozása raszter adatokból</translation>
139499    </message>
139500    <message>
139501        <source>Create new GRASS location from vector data</source>
139502        <translation>Új GRASS munkaterület létrehozása vektor adatokból</translation>
139503    </message>
139504    <message>
139505        <source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
139506        <translation>Új réteg létrehozás kategória értékekkel, egy létező réteg újraosztályozása alapján</translation>
139507    </message>
139508    <message>
139509        <source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
139510        <translation>Új munkaterület létrehozása .prj (WKT) fájlból</translation>
139511    </message>
139512    <message>
139513        <source>Create new raster by combining other rasters</source>
139514        <translation>Új raszter létrehozása más raszterek kombinációjából</translation>
139515    </message>
139516    <message>
139517        <source>Create new vector by combining other vectors</source>
139518        <translation>Új vektor létrehozása más vektorok kombinációjából</translation>
139519    </message>
139520    <message>
139521        <source>Create new vector with current region extent</source>
139522        <translation>Új vektor létrehozása az aktuális terjedelemből</translation>
139523    </message>
139524    <message>
139525        <source>Create nodes on network</source>
139526        <translation>Csomópontok létrehozása a hálózatban</translation>
139527    </message>
139528    <message>
139529        <source>Create parallel line to input lines</source>
139530        <translation>Az input vonalakkal párhuzamos vonal létrehozása</translation>
139531    </message>
139532    <message>
139533        <source>Create points</source>
139534        <translation>Pontok létrehozása</translation>
139535    </message>
139536    <message>
139537        <source>Create points along input lines</source>
139538        <translation>Pontok létrehozása az input vonalak mentén</translation>
139539    </message>
139540    <message>
139541        <source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
139542        <translation>Pontok és szakaszok létrehozása az input vonalakból és pozíciókból</translation>
139543    </message>
139544    <message>
139545        <source>Create quantization file for floating-point raster</source>
139546        <translation>Kvantáló fájl létrehozása lebegőpontos raszterhez </translation>
139547    </message>
139548    <message>
139549        <source>Create random 2D vector points</source>
139550        <translation>2D-s véletlen vektor pontok létrehozása</translation>
139551    </message>
139552    <message>
139553        <source>Create random 3D vector points</source>
139554        <translation>3D-s véletlen vektor pontok létrehozása</translation>
139555    </message>
139556    <message>
139557        <source>Create random cell values with spatial dependence</source>
139558        <translation>Véletlenszerű cella értékek létrehozása térbeli függőséggel</translation>
139559    </message>
139560    <message>
139561        <source>Create random points</source>
139562        <translation>Véletlen pontok létrehozása</translation>
139563    </message>
139564    <message>
139565        <source>Create random raster</source>
139566        <translation>Véletlen raszter létrehozás</translation>
139567    </message>
139568    <message>
139569        <source>Create random vector point contained in raster</source>
139570        <translation>Véletlen pont vektor létrehozása a raszter tartalmából</translation>
139571    </message>
139572    <message>
139573        <source>Create raster images with textural features from raster (first series of indices)</source>
139574        <translation>Raszter képek készítése textúra elemekkel egy raszterből (indexek első sora)</translation>
139575    </message>
139576    <message>
139577        <source>Create raster of distance to features in input layer</source>
139578        <translation>Raszter létrehozása az input réteg elemeihez viszonyított távolsággal</translation>
139579    </message>
139580    <message>
139581        <source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
139582        <translation>Normális eloszlású raszter létrehozása a felhasználó által megadott átlag és szórás alapján</translation>
139583    </message>
139584    <message>
139585        <source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
139586        <translation>Raszter készítése egységes véletlenszerű szórással a felhasználó által beállított tartománnyal</translation>
139587    </message>
139588    <message>
139589        <source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
139590        <translation>Raszter készítése folytonos területek egy cellával történő növelésével</translation>
139591    </message>
139592    <message>
139593        <source>Create raster with textural features from raster (second series of indices)</source>
139594        <translation>Raszter képek készítése textúra elemekkel egy raszterből (indexek második sora)</translation>
139595    </message>
139596    <message>
139597        <source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
139598        <translation>Vörös, zöld, kék (RGB) raszter létrehozás a színárnyalat, intenzitás, telítettség (HIS) raszterekből</translation>
139599    </message>
139600    <message>
139601        <source>Create shaded map</source>
139602        <translation>Árnyékolt térkép létrehozása</translation>
139603    </message>
139604    <message>
139605        <source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
139606        <translation>Lejtőkategória raszter létrehozása DEM-ből (digital elevation model)</translation>
139607    </message>
139608    <message>
139609        <source>Create standard vectors</source>
139610        <translation>Standard vektorok létrehozása</translation>
139611    </message>
139612    <message>
139613        <source>Create surface from rasterized contours</source>
139614        <translation>Felület létrehozása raszterizált szintvonalakból</translation>
139615    </message>
139616    <message>
139617        <source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
139618        <translation>Vektoros szintvonalak létrehozása a raszterből adott szinteken</translation>
139619    </message>
139620    <message>
139621        <source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
139622        <translation>Vektoros szintvonalak létrehozása a raszterből adott lépésközzel</translation>
139623    </message>
139624    <message>
139625        <source>Create watershed basin</source>
139626        <translation>Vízgyűjtő területek létrehozása</translation>
139627    </message>
139628    <message>
139629        <source>Create watershed subbasins raster</source>
139630        <translation>Részvízgyűjtők raszter létrehozása</translation>
139631    </message>
139632    <message>
139633        <source>Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules</source>
139634        <translation>Színtábla készítése/módosítása a tér-idő raszter adathalmaz minden egyes raszter térképére, a felhasználó által beállított szabályok alapján</translation>
139635    </message>
139636    <message>
139637        <source>Creates a latitude raster map</source>
139638        <translation>Létrehoz egy szélességi rácsos raszter térképet</translation>
139639    </message>
139640    <message>
139641        <source>Creates a longitude raster map</source>
139642        <translation>Létrehoz egy hosszúsági rácsos rasztertérképet</translation>
139643    </message>
139644    <message>
139645        <source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
139646        <translation>Egy raszter térképet készít LSA LiDAR pontokból, egyváltozós statisztikák használatával.</translation>
139647    </message>
139648    <message>
139649        <source>Creates a space time dataset</source>
139650        <translation>Létrehoz egy tér-idő adathalmazt</translation>
139651    </message>
139652    <message>
139653        <source>Creates, edits, and lists groups of imagery data.</source>
139654        <translation>Kép adatok készítése, szerkesztése és csoportok listázása</translation>
139655    </message>
139656    <message>
139657        <source>Cut network by cost isolines</source>
139658        <translation>Hálózat darabolása a költség izovonalakkal</translation>
139659    </message>
139660    <message>
139661        <source>DXF vector layer</source>
139662        <translation>DXF vektor réteg</translation>
139663    </message>
139664    <message>
139665        <source>Database</source>
139666        <translation>Adatbázis</translation>
139667    </message>
139668    <message>
139669        <source>Database connection</source>
139670        <translation>Adatbázis kapcsolat</translation>
139671    </message>
139672    <message>
139673        <source>Database file</source>
139674        <translation>Adatbázis fájl</translation>
139675    </message>
139676    <message>
139677        <source>Database management</source>
139678        <translation>Adatbázis kezelés</translation>
139679    </message>
139680    <message>
139681        <source>Delaunay triangulation (areas)</source>
139682        <translation>Delaunay háromszögelés (terület)</translation>
139683    </message>
139684    <message>
139685        <source>Delaunay triangulation (lines)</source>
139686        <translation>Delaunay háromszögelés (vonalak)</translation>
139687    </message>
139688    <message>
139689        <source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
139690        <translation>Delaunay háromszögelés, Voronoi diagram és konvex körvonal</translation>
139691    </message>
139692    <message>
139693        <source>Delete category values</source>
139694        <translation>Kategória érték törlése</translation>
139695    </message>
139696    <message>
139697        <source>Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate</source>
139698        <translation>Észleli a minták felhalmozódását a tér-idő raszter adathalmazban, ami a t.rast.accumulate használatával készült</translation>
139699    </message>
139700    <message>
139701        <source>Develop images and group</source>
139702        <translation>Kép és csoport készítés</translation>
139703    </message>
139704    <message>
139705        <source>Develop map</source>
139706        <translation>Térkép készítés</translation>
139707    </message>
139708    <message>
139709        <source>Directory of rasters to be linked</source>
139710        <translation>A kapcsolandó raszterek könyvtára</translation>
139711    </message>
139712    <message>
139713        <source>Disconnect vector from database</source>
139714        <translation>Vektor leválasztása az adatbázisról</translation>
139715    </message>
139716    <message>
139717        <source>Display general DB connection</source>
139718        <translation>Általános adatbázis kapcsolat megjelenítése</translation>
139719    </message>
139720    <message>
139721        <source>Display list of category values found in raster</source>
139722        <translation>A raszterben található kategória értékek listája</translation>
139723    </message>
139724    <message>
139725        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
139726        <translation>Vetületi információ megjelenítése a PROJ.4 vetület leíró fájlból</translation>
139727    </message>
139728    <message>
139729        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
139730        <translation>Vetületi információ megjelenítése a PROJ.4 vetület leíró fájlból és ez alapján egy új munkaterület létrehozása</translation>
139731    </message>
139732    <message>
139733        <source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
139734        <translation>Vetületi információ megjelenítése egy georeferált fájból (raszter, vektor vagy kép) és ez alapján egy új munkaterület létrehozása</translation>
139735    </message>
139736    <message>
139737        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
139738        <translation>Vetületi információ megjelenítése egy WKT vetületi leírást tartalmazó georeferált ASCII fájlból</translation>
139739    </message>
139740    <message>
139741        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
139742        <translation>Vetületi információ megjelenítése egy WKT vetületi leírást tartalmazó georeferált ASCII fájlból és ez alapján egy új munkaterület létrehozása</translation>
139743    </message>
139744    <message>
139745        <source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
139746        <translation>Vetületi információ megjelenítése egy georeferált fájlból (raszter, vektor vagy kép)</translation>
139747    </message>
139748    <message>
139749        <source>Display projection information of the current location</source>
139750        <translation>Vetületi információ megjelenítése az aktuális munkaterületre</translation>
139751    </message>
139752    <message>
139753        <source>Display raster category values and labels</source>
139754        <translation>Raszter kategória értékek és címkék megjelenítése</translation>
139755    </message>
139756    <message>
139757        <source>Display results of SQL selection from database</source>
139758        <translation>Az adatbázis SQL kiválasztási eredményeinek megjelenítése</translation>
139759    </message>
139760    <message>
139761        <source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
139762        <translation>HTML GRASS súgó oldalak megjelenítése</translation>
139763    </message>
139764    <message>
139765        <source>Display vector attributes</source>
139766        <translation>Vektor attribútumok megjelenítése</translation>
139767    </message>
139768    <message>
139769        <source>Display vector map attributes with SQL</source>
139770        <translation>Térkép attribútumok megjelenítése SQL-lel</translation>
139771    </message>
139772    <message>
139773        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
139774        <translation>Azonos kategória érték vagy attribútum alapján a szomszédos területek határának megszüntetése</translation>
139775    </message>
139776    <message>
139777        <source>Download and import data from WMS server</source>
139778        <translation>Adatok letöltése és importálása WMS szerverből</translation>
139779    </message>
139780    <message>
139781        <source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map</source>
139782        <translation>Egy színes rasztert húz egy domborzat árnyékolás vagy kitettség térkép fölé</translation>
139783    </message>
139784    <message>
139785        <source>Drop column from attribute table</source>
139786        <translation>Oszlop törlése az attribútum táblából</translation>
139787    </message>
139788    <message>
139789        <source>E00 vector layer</source>
139790        <translation>E00 vektor réteg</translation>
139791    </message>
139792    <message>
139793        <source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
139794        <translation>Domborzat raszter a magasság értékekhez (opcionális)</translation>
139795    </message>
139796    <message>
139797        <source>Execute any SQL statement</source>
139798        <translation>Tetszőleges SQL utasítás végrehajtása</translation>
139799    </message>
139800    <message>
139801        <source>Export</source>
139802        <translation>Export</translation>
139803    </message>
139804    <message>
139805        <source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
139806        <translation>3 GRASS raszter (R,G,B) exportálása PPM képbe az aktuális régió felbontásával</translation>
139807    </message>
139808    <message>
139809        <source>Export from GRASS</source>
139810        <translation>Exportálás GRASS-ból</translation>
139811    </message>
139812    <message>
139813        <source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
139814        <translation>Raszter exportálása nem georeferált PNG kép formátumba</translation>
139815    </message>
139816    <message>
139817        <source>Export raster from GRASS</source>
139818        <translation>Raszter exportálás GRASS-ból</translation>
139819    </message>
139820    <message>
139821        <source>Export raster series to MPEG movie</source>
139822        <translation>Raszter sorozat exportálása MPEG filmbe</translation>
139823    </message>
139824    <message>
139825        <source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
139826        <translation>Raszter exportálása 8/24 bites TIFF képbe az aktuális régió felbontásával</translation>
139827    </message>
139828    <message>
139829        <source>Export raster to ASCII text file</source>
139830        <translation>Raszter export ASCII szöveg fájlba</translation>
139831    </message>
139832    <message>
139833        <source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
139834        <translation>Raszter export ESRI ARCGRID-be</translation>
139835    </message>
139836    <message>
139837        <source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
139838        <translation>Raszter export GRIDATB.FOR fájlba (TOPMODEL)</translation>
139839    </message>
139840    <message>
139841        <source>Export raster to Geo TIFF</source>
139842        <translation>Raszter exportálás Geo TIFF-be</translation>
139843    </message>
139844    <message>
139845        <source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
139846        <translation>Raszter export PEVRAY magasság mező fájlba</translation>
139847    </message>
139848    <message>
139849        <source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
139850        <translation>Raszter export PPM képbe az aktuális régió felbontásával</translation>
139851    </message>
139852    <message>
139853        <source>Export raster to VTK-ASCII</source>
139854        <translation>Raszter export VTK-ASCII-ba</translation>
139855    </message>
139856    <message>
139857        <source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
139858        <translation>Raszter export VRML-be (Virtual Reality Modeling Language)</translation>
139859    </message>
139860    <message>
139861        <source>Export raster to binary MAT-File</source>
139862        <translation>Raszter export bináris MAT fájlba</translation>
139863    </message>
139864    <message>
139865        <source>Export raster to binary array</source>
139866        <translation>Raszter export bináris tömbbe</translation>
139867    </message>
139868    <message>
139869        <source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
139870        <translation>Raszter export szöveg fájlba mint x,y,z értékek, a cella középpontok alapján</translation>
139871    </message>
139872    <message>
139873        <source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
139874        <translation>Raszter exportálás különböző formátumba (GDAL könyvtár)</translation>
139875    </message>
139876    <message>
139877        <source>Export vector from GRASS</source>
139878        <translation>Vektor export GRASS-ból</translation>
139879    </message>
139880    <message>
139881        <source>Export vector table from GRASS to database format</source>
139882        <translation>Vektor tábla exportálása GRASS-ból adatbázis formátumba</translation>
139883    </message>
139884    <message>
139885        <source>Export vector to DXF</source>
139886        <translation>Vektor exportálása DXF fomátumba</translation>
139887    </message>
139888    <message>
139889        <source>Export vector to GML</source>
139890        <translation>Vektor exportálása GML-be</translation>
139891    </message>
139892    <message>
139893        <source>Export vector to Mapinfo</source>
139894        <translation>Vektor exportálása MapInfo-ba</translation>
139895    </message>
139896    <message>
139897        <source>Export vector to POV-Ray</source>
139898        <translation>Vektor export POV-Ray-ba</translation>
139899    </message>
139900    <message>
139901        <source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
139902        <translation>Vektor export PostGIS (PostgreSQL) adatbázis táblába</translation>
139903    </message>
139904    <message>
139905        <source>Export vector to SVG</source>
139906        <translation>Vektor export SVG-be</translation>
139907    </message>
139908    <message>
139909        <source>Export vector to Shapefile</source>
139910        <translation>Vektor export Shape fájlba</translation>
139911    </message>
139912    <message>
139913        <source>Export vector to VTK-ASCII</source>
139914        <translation>Vektor export VTK-ASCII-ba</translation>
139915    </message>
139916    <message>
139917        <source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
139918        <translation>Vektor export különböző formátumokba (OGR könyvtár)</translation>
139919    </message>
139920    <message>
139921        <source>Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file</source>
139922        <translation>Raszter térkép exportálás mint GRASS GIS specifikus archív fájl.</translation>
139923    </message>
139924    <message>
139925        <source>Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file</source>
139926        <translation>Egy tér-idő vektor adathalmaz exportálása GRASS GIS specifikus archív fájlba</translation>
139927    </message>
139928    <message>
139929        <source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file</source>
139930        <translation>Vektor térkép exportálás mint GRASS GIS specifikus archív fájl.</translation>
139931    </message>
139932    <message>
139933        <source>Exports attribute tables into various format</source>
139934        <translation>Attribútum tábla export különböző formátumokba</translation>
139935    </message>
139936    <message>
139937        <source>Exports space time raster dataset</source>
139938        <translation>Tér-idő raszter adathalmaz exportálása</translation>
139939    </message>
139940    <message>
139941        <source>Exports space time raster dataset as VTK time series</source>
139942        <translation>Egy tér-idő raszter adathalmaz exportálása VTK idősorozatként</translation>
139943    </message>
139944    <message>
139945        <source>Extract features from vector</source>
139946        <translation>Elemek kivétele a vektorból</translation>
139947    </message>
139948    <message>
139949        <source>Extract selected features</source>
139950        <translation>Kiválasztott elemek átvétele</translation>
139951    </message>
139952    <message>
139953        <source>Extraction</source>
139954        <translation>Kivonat</translation>
139955    </message>
139956    <message>
139957        <source>Extracts a subset of a space time 3D raster dataset</source>
139958        <translation>Egy részhalmaz kiemelése egy tér-idő 3D raszter adathalmazból</translation>
139959    </message>
139960    <message>
139961        <source>Extracts a subset of a space time raster dataset</source>
139962        <translation>Egy részhalmaz kiemelése egy tér-idő raszter adathalmazból</translation>
139963    </message>
139964    <message>
139965        <source>Extracts a subset of a space time vector dataset</source>
139966        <translation>Egy részhalmaz kiemelése egy tér-idő vektor adathalmazból</translation>
139967    </message>
139968    <message>
139969        <source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers</source>
139970        <translation>Minőségellenőrző paraméterek kiemelése MODIS QC rétegekből</translation>
139971    </message>
139972    <message>
139973        <source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
139974        <translation>Terep paraméterek átvétele a DEM-ből</translation>
139975    </message>
139976    <message>
139977        <source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
139978        <translation>Vektor objektum kihúzása 3D-be, fix magassággal</translation>
139979    </message>
139980    <message>
139981        <source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
139982        <translation>Vektor objektum kihúzása 3D-be, magasság attribútumból</translation>
139983    </message>
139984    <message>
139985        <source>Fast fourier transform for image processing</source>
139986        <translation>Gyors Fourier transzformáció képfeldolgozáshoz</translation>
139987    </message>
139988    <message>
139989        <source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
139990        <translation>Elem típus (felületekhez válaszd a határvonalat)</translation>
139991    </message>
139992    <message>
139993        <source>File management</source>
139994        <translation>Fájlkezelés</translation>
139995    </message>
139996    <message>
139997        <source>Fill lake from seed at given level</source>
139998        <translation>Tó feltöltés egy adot szintre</translation>
139999    </message>
140000    <message>
140001        <source>Fill lake from seed point at given level</source>
140002        <translation>Tó feltöltés egy forráspontból kiindulva egy adott szintig</translation>
140003    </message>
140004    <message>
140005        <source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
140006        <translation>&quot;Nincs adat&quot; értékek feltöltése a raszterben spline interpoláció interpolációval (v.surf.rst)</translation>
140007    </message>
140008    <message>
140009        <source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
140010        <translation>Bemélyedésmentes magasság térkép és folyásirány térkép létrehozása egy magasság térképből</translation>
140011    </message>
140012    <message>
140013        <source>Filter image</source>
140014        <translation>Képszűrés</translation>
140015    </message>
140016    <message>
140017        <source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
140018        <translation>A legközelebbi elem megtalálása két vektor réteg között. A kapcsolat különböző adatait tölthetjük be az attribútum táblába</translation>
140019    </message>
140020    <message>
140021        <source>Find shortest path on vector network</source>
140022        <translation>Legrövidebb útvonal keresés vektor hálózaton</translation>
140023    </message>
140024    <message>
140025        <source>GRASS MODULES</source>
140026        <translation>GRASS modulok</translation>
140027    </message>
140028    <message>
140029        <source>GRASS shell</source>
140030        <translation>GRASS burok</translation>
140031    </message>
140032    <message>
140033        <source>Gaussian kernel density</source>
140034        <translation>Gauss mag sűrűség</translation>
140035    </message>
140036    <message>
140037        <source>Generalization</source>
140038        <translation>Generalizálás</translation>
140039    </message>
140040    <message>
140041        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
140042        <translation>Összesített költség raszter létrehozása egy költség raszter és a kezdőpont(ok) koordinátái alapján</translation>
140043    </message>
140044    <message>
140045        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
140046        <translation>Összesített költség raszter létrehozása egy költség raszter és a kezdőpontokat tartalmazó raszter alapján</translation>
140047    </message>
140048    <message>
140049        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
140050        <translation>Összesített költség raszter létrehozása egy költség raszter és a kezdőpontok vektor rétege alapján</translation>
140051    </message>
140052    <message>
140053        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
140054        <translation>Összesített költség raszter létrehozása egy költség és egy súrlódás raszter valamint a kezdőpont(ok) koordinátátái alapján</translation>
140055    </message>
140056    <message>
140057        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
140058        <translation>Összesített költség raszter létrehozása egy költség és egy súrlódás raszter valamint a kezdőpont(ok) vektor rétege alapján</translation>
140059    </message>
140060    <message>
140061        <source>Generate surface</source>
140062        <translation>Felület generálás</translation>
140063    </message>
140064    <message>
140065        <source>Generate vector contour lines</source>
140066        <translation>Vektor szintvonalak generálása</translation>
140067    </message>
140068    <message>
140069        <source>Generates area statistics for rasters</source>
140070        <translation>Területi statisztika készítés a raszterhez</translation>
140071    </message>
140072    <message>
140073        <source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
140074        <translation>Georeferálás, rektifikálás és Terra-ASTER kép és DEM importálása gdalwarp-pal</translation>
140075    </message>
140076    <message>
140077        <source>Graphical raster map calculator</source>
140078        <translation>Grafikus raszter térkép kalkulátor</translation>
140079    </message>
140080    <message>
140081        <source>Help</source>
140082        <translation>Súgó</translation>
140083    </message>
140084    <message>
140085        <source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
140086        <translation>Függvény színárnyalat, intenzitás, telítettség (HIS) átalakítására vörös, zöld, kék (RGB) raszterré</translation>
140087    </message>
140088    <message>
140089        <source>Hydrologic modelling</source>
140090        <translation>Hidrológiai modellezés</translation>
140091    </message>
140092    <message>
140093        <source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
140094        <translation>Szegmensek (objektumok) azonosítása a képi adatokból.</translation>
140095    </message>
140096    <message>
140097        <source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
140098        <translation>Kép fúziós algoritmus a multi-spektrálisok élesítéséhez, nagy felbontású pankromatikus csatornákkal </translation>
140099    </message>
140100    <message>
140101        <source>Imagery</source>
140102        <translation>Képek</translation>
140103    </message>
140104    <message>
140105        <source>Import</source>
140106        <translation>Import</translation>
140107    </message>
140108    <message>
140109        <source>Import ASCII raster</source>
140110        <translation>ASCII raszter import</translation>
140111    </message>
140112    <message>
140113        <source>Import DXF vector</source>
140114        <translation>DXF vektor import</translation>
140115    </message>
140116    <message>
140117        <source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
140118        <translation>ESRI ARC/INFO ASCII GRID import</translation>
140119    </message>
140120    <message>
140121        <source>Import ESRI E00 vector</source>
140122        <translation>ESRI E00 vektor import</translation>
140123    </message>
140124    <message>
140125        <source>Import GDAL supported raster</source>
140126        <translation>GDAL raszter import</translation>
140127    </message>
140128    <message>
140129        <source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
140130        <translation>GDAL raszter importálás és a munkaterület illesztése a terjedelemhez</translation>
140131    </message>
140132    <message>
140133        <source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
140134        <translation>GRIDATB.FOR (TOPMODEL) import</translation>
140135    </message>
140136    <message>
140137        <source>Import MapGen or MatLab vector</source>
140138        <translation>MapGen vagy MatLab vektor import</translation>
140139    </message>
140140    <message>
140141        <source>Import OGR vector</source>
140142        <translation>OGR vektor import</translation>
140143    </message>
140144    <message>
140145        <source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
140146        <translation>OGR vektor import és ahhoz illeszkedő munkaterület létrehozása</translation>
140147    </message>
140148    <message>
140149        <source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
140150        <translation>OGR vektor import és egyesítése egy GRASS vektor réteggel</translation>
140151    </message>
140152    <message>
140153        <source>Import SPOT VGT NDVI</source>
140154        <translation>SPOT VGT NDVI import </translation>
140155    </message>
140156    <message>
140157        <source>Import SRTM HGT</source>
140158        <translation>SRTM HGT import</translation>
140159    </message>
140160    <message>
140161        <source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
140162        <translation>US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country fájl import</translation>
140163    </message>
140164    <message>
140165        <source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
140166        <translation>Minden OGR/PostGIS vektor importja és a munkaterület illesztése a terjedelemhez</translation>
140167    </message>
140168    <message>
140169        <source>Import attribute tables in various formats</source>
140170        <translation>Attribútum tábla import különböző formátumokból</translation>
140171    </message>
140172    <message>
140173        <source>Import binary MAT-File(v4)</source>
140174        <translation>Bináris MAT-File(v4) import</translation>
140175    </message>
140176    <message>
140177        <source>Import binary raster</source>
140178        <translation>Bináris raszter import</translation>
140179    </message>
140180    <message>
140181        <source>Import from database into GRASS</source>
140182        <translation>Import adatbázisból GRASS-ba</translation>
140183    </message>
140184    <message>
140185        <source>Import geonames.org country files</source>
140186        <translation>geonames.org country fájl import</translation>
140187    </message>
140188    <message>
140189        <source>Import into GRASS</source>
140190        <translation>Importálás GRASS-ba</translation>
140191    </message>
140192    <message>
140193        <source>Import loaded raster</source>
140194        <translation>Betöltött raszter importálása</translation>
140195    </message>
140196    <message>
140197        <source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
140198        <translation>Betöltött raszter importálása és a munkaterület illesztése a terjedelemhez</translation>
140199    </message>
140200    <message>
140201        <source>Import loaded vector</source>
140202        <translation>Betöltött vektor importálása</translation>
140203    </message>
140204    <message>
140205        <source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
140206        <translation>Betöltött vektor importálása és a munkaterület illesztése a terjedelemhez</translation>
140207    </message>
140208    <message>
140209        <source>Import only some layers of a DXF vector</source>
140210        <translation>DXF réteg néhány vektorának importja</translation>
140211    </message>
140212    <message>
140213        <source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
140214        <translation>Raszter import ASCII poigonokból/vonalakból</translation>
140215    </message>
140216    <message>
140217        <source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
140218        <translation>Raszter importálása koordinátákból egyváltozós statisztika használatával</translation>
140219    </message>
140220    <message>
140221        <source>Import raster into GRASS</source>
140222        <translation>Raszter import GRASS-ba</translation>
140223    </message>
140224    <message>
140225        <source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
140226        <translation>Raszter import a QGIS ablakból a GRASS-ba</translation>
140227    </message>
140228    <message>
140229        <source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
140230        <translation>GRASS külső adatforrások importálása GRASS raszterbe</translation>
140231    </message>
140232    <message>
140233        <source>Import text file</source>
140234        <translation>Szöveg fájl import</translation>
140235    </message>
140236    <message>
140237        <source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
140238        <translation>Vektor import GPS-ből GPSBabel használatával</translation>
140239    </message>
140240    <message>
140241        <source>Import vector from gps using gpstrans</source>
140242        <translation>Vektor import GPS-ből GPSTrans használatával</translation>
140243    </message>
140244    <message>
140245        <source>Import vector into GRASS</source>
140246        <translation>Vektor import GRASS-ba</translation>
140247    </message>
140248    <message>
140249        <source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
140250        <translation>Vektor pontok importja koordinátákat tartalmazó adatbázis táblából</translation>
140251    </message>
140252    <message>
140253        <source>Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack).</source>
140254        <translation>Raszter térkép importálása mint GRASS GIS specifikus archív fájl (r.pack-kel tömörített).</translation>
140255    </message>
140256    <message>
140257        <source>Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file</source>
140258        <translation>Egy tér-idő vektor adathalmaz importálása GRASS GIS specifikus archív fájlból</translation>
140259    </message>
140260    <message>
140261        <source>Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack).</source>
140262        <translation>Vektor térkép importálása mint GRASS GIS specifikus archív fájl (v.pack-kel tömörített).</translation>
140263    </message>
140264    <message>
140265        <source>Imports space time raster dataset</source>
140266        <translation>Egy tér-idő raszter adathalmaz importálása</translation>
140267    </message>
140268    <message>
140269        <source>Input nodes</source>
140270        <translation>Csomópontok importja</translation>
140271    </message>
140272    <message>
140273        <source>Input table</source>
140274        <translation>Tábla import</translation>
140275    </message>
140276    <message>
140277        <source>Interpolate surface</source>
140278        <translation>Felület interpolálás</translation>
140279    </message>
140280    <message>
140281        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
140282        <translation>Inverz távolság négyzetével súlyozott raszter interpoláció</translation>
140283    </message>
140284    <message>
140285        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
140286        <translation>Inverz távolság négyzetével súlyozott raszter interpoláció vektor pontok alapján</translation>
140287    </message>
140288    <message>
140289        <source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
140290        <translation>Inverz gyors Fourier transzformáció képfeldolgozáshoz</translation>
140291    </message>
140292    <message>
140293        <source>Join table to existing vector table</source>
140294        <translation>Tábla kapcsolás létező vektor táblához</translation>
140295    </message>
140296    <message>
140297        <source>Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
140298        <translation>Landsat 4 csatorna 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
140299    </message>
140300    <message>
140301        <source>Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
140302        <translation>Landsat 5 csatorna 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
140303    </message>
140304    <message>
140305        <source>Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
140306        <translation>Landsat 7 csatorna 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
140307    </message>
140308    <message>
140309        <source>Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
140310        <translation>Landsat 8 csatorna 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
140311    </message>
140312    <message>
140313        <source>Layers categories management</source>
140314        <translation>Réteg kategóriák kezelése</translation>
140315    </message>
140316    <message>
140317        <source>LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)</source>
140318        <translation>LiDAR input fájlok LAS formátumban (*.las vagy *.laz)</translation>
140319    </message>
140320    <message>
140321        <source>Line-of-sight raster analysis</source>
140322        <translation>Látható terület raszter elemzés</translation>
140323    </message>
140324    <message>
140325        <source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
140326        <translation>GDAL raszter kapcsolása mint GRASS raszter</translation>
140327    </message>
140328    <message>
140329        <source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
140330        <translation>QGIS-be betöltött GDAL raszter kapcsolása mint GRASS raszter</translation>
140331    </message>
140332    <message>
140333        <source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
140334        <translation>Egy könyvtárban található összes GDAL raszter kapcsolása mint GRASS raszter</translation>
140335    </message>
140336    <message>
140337        <source>Lists information about space time datasets and maps</source>
140338        <translation>Információ listázása a tér-idő adathalmazokról és térképekről</translation>
140339    </message>
140340    <message>
140341        <source>Lists registered maps of a space time raster dataset</source>
140342        <translation>Egy tér-idő raszter adathalmaz regisztrált térképeinek listázása</translation>
140343    </message>
140344    <message>
140345        <source>Lists registered maps of a space time raster3d dataset</source>
140346        <translation>Egy tér-idő raster3d adathalmaz regisztrált térképeinek listázása</translation>
140347    </message>
140348    <message>
140349        <source>Lists space time datasets and maps registered in the temporal database</source>
140350        <translation>Az ideiglenes adatbázisban regisztrált tér-idő adathalmazok és térképek listázása</translation>
140351    </message>
140352    <message>
140353        <source>Lists temporal topology of a space time dataset</source>
140354        <translation>Egy tér-idő adathalmaz időtopológiájának listázása</translation>
140355    </message>
140356    <message>
140357        <source>Loaded layer</source>
140358        <translation>Betöltött réteg</translation>
140359    </message>
140360    <message>
140361        <source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
140362        <translation>Legközelebbi pont megtalálása két raszter objektumai között</translation>
140363    </message>
140364    <message>
140365        <source>MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
140366        <translation>MODIS sávok 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
140367    </message>
140368    <message>
140369        <source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
140370        <translation>Minden egyes output celláról egy értékfüggvényt készít és hozzáfűzi az input raszterek megfelelő celláihoz</translation>
140371    </message>
140372    <message>
140373        <source>Manage datasets</source>
140374        <translation>Adathalmazok kezelése</translation>
140375    </message>
140376    <message>
140377        <source>Manage features</source>
140378        <translation>Elemek kezelése</translation>
140379    </message>
140380    <message>
140381        <source>Manage image colors</source>
140382        <translation>Kép színek kezelése</translation>
140383    </message>
140384    <message>
140385        <source>Manage map colors</source>
140386        <translation>Térkép színek kezelése</translation>
140387    </message>
140388    <message>
140389        <source>Manage maps in datasets</source>
140390        <translation>Adathalmazban lévő térképek kezelése</translation>
140391    </message>
140392    <message>
140393        <source>Manage raster cells value</source>
140394        <translation>Raszter cella értékek kezelése</translation>
140395    </message>
140396    <message>
140397        <source>Manage training dataset</source>
140398        <translation>Tanuló adathalmaz kezelése</translation>
140399    </message>
140400    <message>
140401        <source>Map algebra</source>
140402        <translation>Térkép algebra</translation>
140403    </message>
140404    <message>
140405        <source>Map type conversion</source>
140406        <translation>Térkép típus átalakítás</translation>
140407    </message>
140408    <message>
140409        <source>MapGen or MatLab vector layer</source>
140410        <translation>MapGen vagy MatLab vektor réteg</translation>
140411    </message>
140412    <message>
140413        <source>Mask</source>
140414        <translation>Maszk</translation>
140415    </message>
140416    <message>
140417        <source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
140418        <translation>Maximum tolerancia érték (nagyobb érték = több egyszerűsítés)</translation>
140419    </message>
140420    <message>
140421        <source>Merges several space time datasets into a single space time dataset.</source>
140422        <translation>Több tér-idő adathalmaz összevonása egyetlen tér-idő adathalmazba</translation>
140423    </message>
140424    <message>
140425        <source>Metadata support</source>
140426        <translation>Metaadat támogatás</translation>
140427    </message>
140428    <message>
140429        <source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
140430        <translation>Részvízgyűjtk minimális mérete (cellák száma)</translation>
140431    </message>
140432    <message>
140433        <source>Modifies the metadata of a space time dataset.</source>
140434        <translation>Egy tér-idő adathalmaz metaadatának módosítása</translation>
140435    </message>
140436    <message>
140437        <source>Mosaic up to 4 images</source>
140438        <translation>Mozaik négy képig</translation>
140439    </message>
140440    <message>
140441        <source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
140442        <translation>Új raszter fájl neve (add meg a kiterjesztést)</translation>
140443    </message>
140444    <message>
140445        <source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
140446        <translation>Új vektor fájl neve (add meg a kiterjesztést)</translation>
140447    </message>
140448    <message>
140449        <source>Name for output vector map (optional)</source>
140450        <translation>Output vektor neve (opcionális)</translation>
140451    </message>
140452    <message>
140453        <source>Name for the output file</source>
140454        <translation>Eredmény fájl neve</translation>
140455    </message>
140456    <message>
140457        <source>Name for the output raster map (optional)</source>
140458        <translation>Eredmény raszter térkép neve (választható)</translation>
140459    </message>
140460    <message>
140461        <source>Name of the output latitude raster map</source>
140462        <translation>Az eredmény szélesség rácsos térkép neve</translation>
140463    </message>
140464    <message>
140465        <source>Name of the output longitude raster map</source>
140466        <translation>Az eredmény hosszúság rácsos térkép neve</translation>
140467    </message>
140468    <message>
140469        <source>Neighborhood analysis</source>
140470        <translation>Szomszédság elemzés</translation>
140471    </message>
140472    <message>
140473        <source>Network analysis</source>
140474        <translation>Hálózat elemzés</translation>
140475    </message>
140476    <message>
140477        <source>Network maintenance</source>
140478        <translation>Hálózat karbantartás</translation>
140479    </message>
140480    <message>
140481        <source>Number of rows to be skipped</source>
140482        <translation>Átlépendő sorok száma</translation>
140483    </message>
140484    <message>
140485        <source>Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points</source>
140486        <translation>Megfigyeli az egyes helyszíneket egy tér-idő raszter adathalmazban egy időszakasz alatt vektor pontok használatával</translation>
140487    </message>
140488    <message>
140489        <source>Others</source>
140490        <translation>Egyebek</translation>
140491    </message>
140492    <message>
140493        <source>Output GML file</source>
140494        <translation>Eredmény GML fájl</translation>
140495    </message>
140496    <message>
140497        <source>Output Shapefile</source>
140498        <translation>Output shape fájl</translation>
140499    </message>
140500    <message>
140501        <source>Output file for regression coefficients</source>
140502        <translation>Eredmény fájl a regressziós együtthatóhoz</translation>
140503    </message>
140504    <message>
140505        <source>Output layer name (used in GML file)</source>
140506        <translation>Eredmény rétegnév (GML fájlban használt)</translation>
140507    </message>
140508    <message>
140509        <source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
140510        <translation>Raszter értékek a felhasználó által megadott metszet vonal(ak) mentén</translation>
140511    </message>
140512    <message>
140513        <source>Outputs basic information about a raster map</source>
140514        <translation>Alap információk a raszter rétegről.</translation>
140515    </message>
140516    <message>
140517        <source>Outputs basic information about a vector map</source>
140518        <translation>Alap információk a vektor rétegről.</translation>
140519    </message>
140520    <message>
140521        <source>Overlay</source>
140522        <translation>Átfedés</translation>
140523    </message>
140524    <message>
140525        <source>Overlay maps</source>
140526        <translation>Átfedés térképek</translation>
140527    </message>
140528    <message>
140529        <source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
140530        <translation>Elérési út a GRASS input munkaterülethez (opcionális)</translation>
140531    </message>
140532    <message>
140533        <source>Path to the OGR data source</source>
140534        <translation>Útvonal az OGR adatforráshoz</translation>
140535    </message>
140536    <message>
140537        <source>Percentage of first layer (0-99)</source>
140538        <translation>Első réteg százaléka (0-99)</translation>
140539    </message>
140540    <message>
140541        <source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
140542        <translation>Affin transzformáció vektorra (eltolás, méretarány, forgatás vagy illesztőpontok)</translation>
140543    </message>
140544    <message>
140545        <source>Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset</source>
140546        <translation>Egy szomszédosság elemzés végrehajtása egy tér-idő raszter adathalmaz minden egyes térképén</translation>
140547    </message>
140548    <message>
140549        <source>Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset</source>
140550        <translation>Különböző összesítő algoritmusok végrehajtása az r.series parancsból egy tér-idő raszter adathalmaz összes térképén, vagy annak részhalmazán</translation>
140551    </message>
140552    <message>
140553        <source>Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets</source>
140554        <translation>Végrehajt egy térbeli-időbeli mapcalc kifejezést a tér-idő raszter adathalmaz időbeli mintavételezett térképein</translation>
140555    </message>
140556    <message>
140557        <source>Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets</source>
140558        <translation>Végrehajt egy térbeli-időbeli r3.mapcalc kifejezést a tér-idő 3D raszter adathalmaz időbeli mintavételezett térképein</translation>
140559    </message>
140560    <message>
140561        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height</source>
140562        <translation>2D-s vektor elemek transzformálása 3D rögzített magasságú elemekbe</translation>
140563    </message>
140564    <message>
140565        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute</source>
140566        <translation>Elvégzi a 2D vektor elemek transzformációját 3D-be attribútum alapú magassággal</translation>
140567    </message>
140568    <message>
140569        <source>Performs transformation of 3D vector features to 2D</source>
140570        <translation>3D vektor elemek transzformálása 2D elemekbe</translation>
140571    </message>
140572    <message>
140573        <source>Print projection information from a georeferenced file</source>
140574        <translation>Vetületi információ nyomtatása georeferált fájlból</translation>
140575    </message>
140576    <message>
140577        <source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
140578        <translation>Vetületi információ nyomtatása georeferált fájlból és ez alapján egy új munkaterület létrehozása</translation>
140579    </message>
140580    <message>
140581        <source>Print projection information of the current location</source>
140582        <translation>Vetületi információ nyomtatása az aktuális munkaterületre</translation>
140583    </message>
140584    <message>
140585        <source>Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset</source>
140586        <translation>Egy tér-idő vektor adathalmazban regisztrált vektortérképek attribútumainak nyomtatása</translation>
140587    </message>
140588    <message>
140589        <source>Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset</source>
140590        <translation>Általános ideiglenes GIS adatbázis kapcsolat nyomtatása/beállítása az aktuális térképhalmazra</translation>
140591    </message>
140592    <message>
140593        <source>Projection conversion of vector</source>
140594        <translation>Vektor vetületi konverzió</translation>
140595    </message>
140596    <message>
140597        <source>Projection management</source>
140598        <translation>Vetület kezelés</translation>
140599    </message>
140600    <message>
140601        <source>Put geometry variables in database</source>
140602        <translation>Geometria értékek betétele adatbázisba</translation>
140603    </message>
140604    <message>
140605        <source>Query raster maps</source>
140606        <translation>Raszter térképek lekérdezése</translation>
140607    </message>
140608    <message>
140609        <source>Query rasters on their category values and labels</source>
140610        <translation>Raszter lekérdezés katagória és címke alapján</translation>
140611    </message>
140612    <message>
140613        <source>Random location perturbations of vector points</source>
140614        <translation>Vektor pontok véletlenszerű hely perturbációja</translation>
140615    </message>
140616    <message>
140617        <source>Randomly partition points into test/train sets</source>
140618        <translation>Pontok véletlenszerű felosztása teszt/tanító halmazokra</translation>
140619    </message>
140620    <message>
140621        <source>Raster</source>
140622        <translation>Raszter</translation>
140623    </message>
140624    <message>
140625        <source>Raster buffer</source>
140626        <translation>Raszter övezet</translation>
140627    </message>
140628    <message>
140629        <source>Raster file matrix filter</source>
140630        <translation>Raszter fájl mátrix szűrő</translation>
140631    </message>
140632    <message>
140633        <source>Raster neighbours analysis</source>
140634        <translation>Raszter szomszéd elemzés</translation>
140635    </message>
140636    <message>
140637        <source>Raster support</source>
140638        <translation>Raszter támogatás</translation>
140639    </message>
140640    <message>
140641        <source>Re-project raster from a location to the current location</source>
140642        <translation>Raszter vetületi transzformáció egy munkaterületről az aktuális munkaterületre</translation>
140643    </message>
140644    <message>
140645        <source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
140646        <translation>A topológia újraépítése egy vektor rétegre a térkép halmazban</translation>
140647    </message>
140648    <message>
140649        <source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
140650        <translation>Topológia újraépítése a térképhalmaz minden vektorára</translation>
140651    </message>
140652    <message>
140653        <source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
140654        <translation>Folytonos cellaértékek átkategorizálása egyedi kategóriákká</translation>
140655    </message>
140656    <message>
140657        <source>Reclass category values</source>
140658        <translation>Kategória értékek újraosztályozása</translation>
140659    </message>
140660    <message>
140661        <source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
140662        <translation>Kategória értékek átosztályozása egy attribútumoszlop alapján (pozitív egész)</translation>
140663    </message>
140664    <message>
140665        <source>Reclass category values using a rules file</source>
140666        <translation>Kategória értékek újraosztályozása egy szabály fájl alapján</translation>
140667    </message>
140668    <message>
140669        <source>Reclass raster using reclassification rules</source>
140670        <translation>Kategória értékek újraosztályozása szabályok alapján</translation>
140671    </message>
140672    <message>
140673        <source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
140674        <translation>Raszter újraosztályozás a felhasználó által definiált méretnél (hektárban) nagyobb foltok alapján</translation>
140675    </message>
140676    <message>
140677        <source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
140678        <translation>Raszter újraosztályozás a felhasználó által definiált méretnél (hektárban) kisebb foltok alapján</translation>
140679    </message>
140680    <message>
140681        <source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
140682        <translation>Raszter újraosztályozás a felhasználó által definiált méretnél (hektárban) nagyobb vagy kisebb foltok alapján</translation>
140683    </message>
140684    <message>
140685        <source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
140686        <translation>Kategóriákat tartalmazó raszter átkódolása átosztályozási szabályok alapján</translation>
140687    </message>
140688    <message>
140689        <source>Recode raster</source>
140690        <translation>Raszter újrakódolás</translation>
140691    </message>
140692    <message>
140693        <source>Reconnect vector to a new database</source>
140694        <translation>Vektor hozzákapcsolása egy új adatbázishoz</translation>
140695    </message>
140696    <message>
140697        <source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
140698        <translation>Függvény vörös, zöld, kék (RGB) átalakítására színárnyalat, intenzitás, telítettség (HIS) raszterré</translation>
140699    </message>
140700    <message>
140701        <source>Region settings</source>
140702        <translation>Régió beállítások</translation>
140703    </message>
140704    <message>
140705        <source>Register external data sources in GRASS</source>
140706        <translation>Külső adatforrás regisztrálása GRASS-ba</translation>
140707    </message>
140708    <message>
140709        <source>Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset</source>
140710        <translation>Raszter, vektor és raster3d térképek regisztrálása egy tér-idő adathalmazba</translation>
140711    </message>
140712    <message>
140713        <source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
140714        <translation>Feszített raszter interpolációval szabályozott spline, vektor pontok alapján</translation>
140715    </message>
140716    <message>
140717        <source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
140718        <translation>Újrainterpolálás és topografikus analízis számítása feszítéssel és simítással szabályozott spline használatával</translation>
140719    </message>
140720    <message>
140721        <source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
140722        <translation>Nulla hosszúságú vonalak és határok törlése</translation>
140723    </message>
140724    <message>
140725        <source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
140726        <translation>Területet és szigetet vagy két szigetet összekötő hidak törlése</translation>
140727    </message>
140728    <message>
140729        <source>Remove dangles</source>
140730        <translation>Lógó vonalak törlése</translation>
140731    </message>
140732    <message>
140733        <source>Remove duplicate area centroids</source>
140734        <translation>Dupla centrálisok törlése</translation>
140735    </message>
140736    <message>
140737        <source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
140738        <translation>Dupla vonalak törlése (figyelj a kategóriákra)</translation>
140739    </message>
140740    <message>
140741        <source>Remove existing attribute table of vector</source>
140742        <translation>Létező vektor attribútum tábla törlése</translation>
140743    </message>
140744    <message>
140745        <source>Remove outliers from vector point data</source>
140746        <translation>Kiugró értékek eltávolítása vektoros pont adatok közül</translation>
140747    </message>
140748    <message>
140749        <source>Remove small angles between lines at nodes</source>
140750        <translation>Vonalak közötti kis szögek megszüntetése a csomópontokban</translation>
140751    </message>
140752    <message>
140753        <source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
140754        <translation>Kis területek eltávolítása, a szomszéd területekkel leghosszabb határvonal szűnik meg</translation>
140755    </message>
140756    <message>
140757        <source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
140758        <translation>Küszöbérték alatti töréspontok eltávolítása vonalakból és határokból, a határ csak akkor lesz ritkítva, ha a topológia nem sérül (új metszés, csatolt centrális módosulása), a határ első és utolsó szakasza sosem változik meg</translation>
140759    </message>
140760    <message>
140761        <source>Removes space time datasets from temporal database.</source>
140762        <translation>Eltávolítja tér-idő adathalmazokat az idő adatbázisból.</translation>
140763    </message>
140764    <message>
140765        <source>Rename column in attribute table</source>
140766        <translation>Oszlop átnevezése az attribútum táblában</translation>
140767    </message>
140768    <message>
140769        <source>Renames a space time dataset</source>
140770        <translation>Egy tér-idő adathalmaz átnevezése</translation>
140771    </message>
140772    <message>
140773        <source>Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps</source>
140774        <translation>Rések lecserélése egy tér-idő raszter adathalmazban interpolált raszter térképekkel</translation>
140775    </message>
140776    <message>
140777        <source>Report and statistics</source>
140778        <translation>Jelentés és statisztika</translation>
140779    </message>
140780    <message>
140781        <source>Reports</source>
140782        <translation>Jelentések</translation>
140783    </message>
140784    <message>
140785        <source>Reports and statistics</source>
140786        <translation>Jelentések és statisztikák</translation>
140787    </message>
140788    <message>
140789        <source>Reproject raster from another Location</source>
140790        <translation>Raszter vetületi transzformáció egy másik munkaterületről</translation>
140791    </message>
140792    <message>
140793        <source>Resample raster using aggregation</source>
140794        <translation>Raszter újramintavételezés összesítés használatával</translation>
140795    </message>
140796    <message>
140797        <source>Resample raster using interpolation</source>
140798        <translation>Raszter újramintavételezés interpolációval</translation>
140799    </message>
140800    <message>
140801        <source>Resample raster. Set new resolution first</source>
140802        <translation>Raszter újramintavételezés. Először add meg a felbontást</translation>
140803    </message>
140804    <message>
140805        <source>Rescale the range of category values in raster</source>
140806        <translation>Raszter kategória tartomány átskálázása</translation>
140807    </message>
140808    <message>
140809        <source>Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts</source>
140810        <translation>Mintát vesz egy tér-idő raszter adathalmaz egy meghatározott koordinátáján és kiírja az eredményt egy fájlba különböző elrendezés használatával</translation>
140811    </message>
140812    <message>
140813        <source>Sample raster at site locations</source>
140814        <translation>Mintaraszter a helyzeten</translation>
140815    </message>
140816    <message>
140817        <source>Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout</source>
140818        <translation>Mintát vesz az input tér-idő adathalmaz(ok)ból egy minta tér-idő adathalmazzal és kiadja az eredményt standard outputba</translation>
140819    </message>
140820    <message>
140821        <source>Sampling</source>
140822        <translation>Mintavétel</translation>
140823    </message>
140824    <message>
140825        <source>Save the current region as a named region</source>
140826        <translation>Aktuális régió mentése névvel bíró régióba</translation>
140827    </message>
140828    <message>
140829        <source>Select features by attributes</source>
140830        <translation>Elemek kiválasztása attribútumokkal</translation>
140831    </message>
140832    <message>
140833        <source>Select features overlapped by features in another map</source>
140834        <translation>Egy másik térkép elemeit átfedő elemek kiválasztása</translation>
140835    </message>
140836    <message>
140837        <source>Select maps from space time datasets by topological relationships</source>
140838        <translation>Térkép kiválasztása tér-idő adathalmazból topologikus kapcsolatviszony alapján</translation>
140839    </message>
140840    <message>
140841        <source>Separator (| , \t etc.)</source>
140842        <translation>Elválasztő jel (| , \t stb.)</translation>
140843    </message>
140844    <message>
140845        <source>Set PostgreSQL DB connection</source>
140846        <translation>PostgreSQL DB kapcsolat</translation>
140847    </message>
140848    <message>
140849        <source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
140850        <translation>Határmeghatározás beállítása él alapján (n-s-e-w)</translation>
140851    </message>
140852    <message>
140853        <source>Set boundary definitions for raster</source>
140854        <translation>Határ beállítás a raszterhez</translation>
140855    </message>
140856    <message>
140857        <source>Set boundary definitions from raster</source>
140858        <translation>Határ beállítás a raszterből</translation>
140859    </message>
140860    <message>
140861        <source>Set boundary definitions from vector</source>
140862        <translation>Határ beállítás a vektorból</translation>
140863    </message>
140864    <message>
140865        <source>Set boundary definitions to current or default region</source>
140866        <translation>Határ beállítás az aktuális vagy az alapértelmezett régióra</translation>
140867    </message>
140868    <message>
140869        <source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
140870        <translation>Szín szabály beállítása egy térkép átlag értékeinek szórása alapján</translation>
140871    </message>
140872    <message>
140873        <source>Set general DB connection</source>
140874        <translation>Általános adatbázis kapcsolat beállítás</translation>
140875    </message>
140876    <message>
140877        <source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
140878        <translation>Általános adatbázis kapcsolat beállítás egy sémával (csak PostgreSQL)</translation>
140879    </message>
140880    <message>
140881        <source>Set raster color table</source>
140882        <translation>Raszter szín tábla beállítás</translation>
140883    </message>
140884    <message>
140885        <source>Set raster color table from existing raster</source>
140886        <translation>Raszter szín tábla beállítás létező raszterből</translation>
140887    </message>
140888    <message>
140889        <source>Set raster color table from set tables</source>
140890        <translation>Raszter színtábla beállítása beállított táblákból</translation>
140891    </message>
140892    <message>
140893        <source>Set raster color table from user-defined rules</source>
140894        <translation>Raszter szín tábla beállítás felhasználó definiált szabályokból</translation>
140895    </message>
140896    <message>
140897        <source>Set region to align to raster</source>
140898        <translation>Régió beállítás a raszterhez illesztve</translation>
140899    </message>
140900    <message>
140901        <source>Set the region to match multiple rasters</source>
140902        <translation>Régió beállítás illesztése több raszterhez</translation>
140903    </message>
140904    <message>
140905        <source>Set the region to match multiple vectors</source>
140906        <translation>Régió beállítás illesztése több vektorhoz</translation>
140907    </message>
140908    <message>
140909        <source>Set user/password for driver/database</source>
140910        <translation>Felhasználó/jelszó beállítás a meghajtóhoz/adatbázishoz</translation>
140911    </message>
140912    <message>
140913        <source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
140914        <translation>Határ definíció beállítás egy raszterhez</translation>
140915    </message>
140916    <message>
140917        <source>Shifts temporally the maps of a space time dataset</source>
140918        <translation>Egy tér-idő adathalmaz térképeit tolja el időben</translation>
140919    </message>
140920    <message>
140921        <source>Show database connection for vector</source>
140922        <translation>Adatbázis kapcsolat megjelenítés a vektorhoz</translation>
140923    </message>
140924    <message>
140925        <source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
140926        <translation>Aktuális régió összehúzása a nem MULL adatokra a raszterből</translation>
140927    </message>
140928    <message>
140929        <source>Simple map algebra</source>
140930        <translation>Egyszerű térkép algebra</translation>
140931    </message>
140932    <message>
140933        <source>Simplify vector</source>
140934        <translation>Vektor egyszerűsítés</translation>
140935    </message>
140936    <message>
140937        <source>Snap lines to vertex in threshold</source>
140938        <translation>Vonalak illesztése a töréspontokhoz a küszöbértéken belül</translation>
140939    </message>
140940    <message>
140941        <source>Snaps temporally the maps of a space time dataset</source>
140942        <translation>Egy tér-idő adathalmaz térképét egy időhöz illeszti</translation>
140943    </message>
140944    <message>
140945        <source>Solar and irradiation model</source>
140946        <translation>Napsugárzás és kisugárzás modell</translation>
140947    </message>
140948    <message>
140949        <source>Spatial analysis</source>
140950        <translation>Térbeli elemzés</translation>
140951    </message>
140952    <message>
140953        <source>Spatial models</source>
140954        <translation>Térbeli modellek</translation>
140955    </message>
140956    <message>
140957        <source>Split lines to shorter segments</source>
140958        <translation>Vonal darabolás rövidebb szakaszokra</translation>
140959    </message>
140960    <message>
140961        <source>Statistics</source>
140962        <translation>Statisztikák</translation>
140963    </message>
140964    <message>
140965        <source>Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes</source>
140966        <translation>Attribútumként eltárolja a raszter térkép értékét a vektorpontok térbeli és időbeli pozícióján</translation>
140967    </message>
140968    <message>
140969        <source>Sum raster cell values</source>
140970        <translation>Raszter cella értékek összegzése</translation>
140971    </message>
140972    <message>
140973        <source>Surface management</source>
140974        <translation>Felület kezelés</translation>
140975    </message>
140976    <message>
140977        <source>Tables management</source>
140978        <translation>Táblák kezelése</translation>
140979    </message>
140980    <message>
140981        <source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
140982        <translation>Táblázatba foglalja a kölcsönös előfordulást (egybeesés) két raszter kategóriájából</translation>
140983    </message>
140984    <message>
140985        <source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
140986        <translation>Vektoros vízfolyás adat átvitele, transzformálása raszterré és mélység kivonása az eredmény DEM-ből.</translation>
140987    </message>
140988    <message>
140989        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster</source>
140990        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transzformáció LANDSAT-ETM-7 raszterre</translation>
140991    </message>
140992    <message>
140993        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster</source>
140994        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transzformáció LANDSAT-OLI-8 raszterre</translation>
140995    </message>
140996    <message>
140997        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
140998        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transzformáció LANDSAT-TM-4 raszterre</translation>
140999    </message>
141000    <message>
141001        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
141002        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transzformáció LANDSAT-TM-5 raszterre</translation>
141003    </message>
141004    <message>
141005        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster</source>
141006        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transzformáció MODIS raszterre</translation>
141007    </message>
141008    <message>
141009        <source>Temporal</source>
141010        <translation>Időbeli</translation>
141011    </message>
141012    <message>
141013        <source>Temporal WHERE conditions without &apos;where&apos; keyword</source>
141014        <translation>Időbeli WHERE feltétel a &apos;where&apos; kulcsszó nélkül</translation>
141015    </message>
141016    <message>
141017        <source>Terrain analysis</source>
141018        <translation>Terep elemzés</translation>
141019    </message>
141020    <message>
141021        <source>Tests of normality on vector points</source>
141022        <translation>Normalitás vizsgálat vektor pontokra</translation>
141023    </message>
141024    <message>
141025        <source>Text file</source>
141026        <translation>Szöveg fájl</translation>
141027    </message>
141028    <message>
141029        <source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
141030        <translation>Vonal elemekhez tartozó nem zéró cellál vékonyítása</translation>
141031    </message>
141032    <message>
141033        <source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
141034        <translation>Eszközkészlet vektor térkép topológia tisztításához</translation>
141035    </message>
141036    <message>
141037        <source>Topology management</source>
141038        <translation>Topológia kezelés</translation>
141039    </message>
141040    <message>
141041        <source>Trace a flow through an elevation model</source>
141042        <translation>Áramlás követés egy magasság modellen</translation>
141043    </message>
141044    <message>
141045        <source>Transform cells with value in null cells</source>
141046        <translation>Cellák transzformálása értékkel a null értékű cellákba</translation>
141047    </message>
141048    <message>
141049        <source>Transform features</source>
141050        <translation>Elemek transzformálása</translation>
141051    </message>
141052    <message>
141053        <source>Transform image</source>
141054        <translation>Kép transzformálás</translation>
141055    </message>
141056    <message>
141057        <source>Transform null cells in value cells</source>
141058        <translation>Null cellák konvertálása érték cellákká</translation>
141059    </message>
141060    <message>
141061        <source>Transform or reproject vector from another Location</source>
141062        <translation>Egy vektor transzformálása vagy újravetítése egy másik helyszínből</translation>
141063    </message>
141064    <message>
141065        <source>Transform value cells in null cells</source>
141066        <translation>Érték cellák transzformálása a null értékű cellákba</translation>
141067    </message>
141068    <message>
141069        <source>Type in map names separated by a comma</source>
141070        <translation>Térkép nevek vesszővel elválasztva</translation>
141071    </message>
141072    <message>
141073        <source>Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset</source>
141074        <translation>Raszter, vektor és raster3d térképek eltávolítása egy idő adatbázisból vagy egy tér-idő adathalmazból</translation>
141075    </message>
141076    <message>
141077        <source>Update raster statistics</source>
141078        <translation>Raszter statisztika frissítése</translation>
141079    </message>
141080    <message>
141081        <source>Update vector map metadata</source>
141082        <translation>Vektor térkép metaadat frissítése</translation>
141083    </message>
141084    <message>
141085        <source>Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7</source>
141086        <translation>Minden vektor átalakítása GRASS 6-ból GRASS 7-be</translation>
141087    </message>
141088    <message>
141089        <source>Upgrade from GRASS 6</source>
141090        <translation>Átalakítás GRASS 6-ból</translation>
141091    </message>
141092    <message>
141093        <source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
141094        <translation>Raszter értékek betöltése a vektor pontok táblájába</translation>
141095    </message>
141096    <message>
141097        <source>Upload vector values at positions of vector points</source>
141098        <translation>Vektor értékek betöltése a vektor pontok táblájába</translation>
141099    </message>
141100    <message>
141101        <source>Vector</source>
141102        <translation>Vektor</translation>
141103    </message>
141104    <message>
141105        <source>Vector buffer</source>
141106        <translation>Vektor övezet</translation>
141107    </message>
141108    <message>
141109        <source>Vector geometry analysis</source>
141110        <translation>Vektor geometria elemzés</translation>
141111    </message>
141112    <message>
141113        <source>Vector intersection</source>
141114        <translation>Vektor metszés</translation>
141115    </message>
141116    <message>
141117        <source>Vector non-intersection</source>
141118        <translation>Nem metsző vektor</translation>
141119    </message>
141120    <message>
141121        <source>Vector subtraction</source>
141122        <translation>Vektor kivonás</translation>
141123    </message>
141124    <message>
141125        <source>Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters</source>
141126        <translation>Vektor felügyelt osztályozás eszköz, ami attribútumokat használ osztályozás paraméterként</translation>
141127    </message>
141128    <message>
141129        <source>Vector union</source>
141130        <translation>Vektor unió</translation>
141131    </message>
141132    <message>
141133        <source>Vector update by other maps</source>
141134        <translation>Vektor frissítés másik térképpel</translation>
141135    </message>
141136    <message>
141137        <source>Vegetation indices</source>
141138        <translation>Vegetációs indexek</translation>
141139    </message>
141140    <message>
141141        <source>Visibility graph construction</source>
141142        <translation>Láthatósági gráf készítés</translation>
141143    </message>
141144    <message>
141145        <source>Voronoi diagram (area)</source>
141146        <translation>Voronoi diagram (terület)</translation>
141147    </message>
141148    <message>
141149        <source>Voronoi diagram (lines)</source>
141150        <translation>Voronoi diagram (vonalak)</translation>
141151    </message>
141152    <message>
141153        <source>Watershed Analysis</source>
141154        <translation>Vízgyűjtő elemzés</translation>
141155    </message>
141156    <message>
141157        <source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
141158        <translation>X koordináta oszlopa? Első sorszáma 1</translation>
141159    </message>
141160    <message>
141161        <source>Which column for the Y coordinate?</source>
141162        <translation>Y koordináta oszlopa?</translation>
141163    </message>
141164    <message>
141165        <source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
141166        <translation>Melyik a Z koordináta oszlopa? Ha 0, a Z koordinátát nem használom</translation>
141167    </message>
141168    <message>
141169        <source>Work with vector points</source>
141170        <translation>Munka vektor pontokkal</translation>
141171    </message>
141172    <message>
141173        <source>Write only features link to a record</source>
141174        <translation>Csak a rekordokhoz kapcsolt elemek mentése</translation>
141175    </message>
141176    <message>
141177        <source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
141178        <translation>Null-átmenet élkeresés raszter függvény képfeldolgozásra</translation>
141179    </message>
141180    <message>
141181        <source>Calculate shadow maps from sun position determined by date/time</source>
141182        <translation type="unfinished"/>
141183    </message>
141184</context>
141185<context>
141186    <name>hillshade</name>
141187    <message>
141188        <source>Input layer</source>
141189        <translation>Input réteg</translation>
141190    </message>
141191    <message>
141192        <source>Band number</source>
141193        <translation>Csatorna szám</translation>
141194    </message>
141195    <message>
141196        <source>Scale (ratio of vertical units to horizontal)</source>
141197        <translation>Méretarány (függőleges egységek aránya a vízszinteshez)</translation>
141198    </message>
141199    <message>
141200        <source>Compute edges</source>
141201        <translation>Élek számítása</translation>
141202    </message>
141203    <message>
141204        <source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
141205        <translation>Z faktor (függőleges szorzó)</translation>
141206    </message>
141207    <message>
141208        <source>Azimuth of the light</source>
141209        <translation>Világítás irányszöge</translation>
141210    </message>
141211    <message>
141212        <source>Altitude of the light</source>
141213        <translation>Világítás magassága</translation>
141214    </message>
141215    <message>
141216        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
141217        <translation>Zevenbergen&amp;Thorne képlet használata a Horn-féle helyett</translation>
141218    </message>
141219    <message>
141220        <source>Combined shading</source>
141221        <translation>Kombinált árnyalás</translation>
141222    </message>
141223    <message>
141224        <source>Multidirectional shading</source>
141225        <translation>Többirányú árnyalás</translation>
141226    </message>
141227    <message>
141228        <source>Additional creation options</source>
141229        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
141230    </message>
141231    <message>
141232        <source>Hillshade</source>
141233        <translation>Domborzat árnyékolás</translation>
141234    </message>
141235    <message>
141236        <source>Raster analysis</source>
141237        <translation>Raszter analízis</translation>
141238    </message>
141239    <message>
141240        <source>Additional command-line parameters</source>
141241        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
141242    </message>
141243    <message>
141244        <source>Options -multirectional and -combined are mutually exclusive.</source>
141245        <translation>A -multidirectional és a -combined kizárják egymást.</translation>
141246    </message>
141247</context>
141248<context>
141249    <name>layer_help</name>
141250    <message>
141251        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="49"/>
141252        <source>map layer %1</source>
141253        <translation>%1 térkép réteg</translation>
141254    </message>
141255</context>
141256<context>
141257    <name>loadAlgorithms</name>
141258    <message>
141259        <source>Script folder {} does not exist</source>
141260        <translation>Szkript mappa [] nem létezik</translation>
141261    </message>
141262    <message>
141263        <source>Processing</source>
141264        <translation>Feldolgozás</translation>
141265    </message>
141266    <message>
141267        <source>Script folder changed into {}</source>
141268        <translation>Szkript mappa módosult ide {}</translation>
141269    </message>
141270</context>
141271<context>
141272    <name>merge</name>
141273    <message>
141274        <source>Merge</source>
141275        <translation>Összevon</translation>
141276    </message>
141277    <message>
141278        <source>Input layers</source>
141279        <translation>Input rétegek</translation>
141280    </message>
141281    <message>
141282        <source>Grab pseudocolor table from first layer</source>
141283        <translation>Álszínes tábla átvétele az első rétegből</translation>
141284    </message>
141285    <message>
141286        <source>Place each input file into a separate band</source>
141287        <translation>Minden input fájl külön csatornába helyezése</translation>
141288    </message>
141289    <message>
141290        <source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
141291        <translation>&quot;Nincs-adat&quot;-ként tekintendő input pixel érték</translation>
141292    </message>
141293    <message>
141294        <source>Assign specified &quot;nodata&quot; value to output</source>
141295        <translation>A megadott &quot;nincs adat&quot; érték hozzárendelése az outputhoz</translation>
141296    </message>
141297    <message>
141298        <source>Additional creation options</source>
141299        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
141300    </message>
141301    <message>
141302        <source>Output data type</source>
141303        <translation>Eredmény adat típus</translation>
141304    </message>
141305    <message>
141306        <source>Raster miscellaneous</source>
141307        <translation>Raszter egyebek</translation>
141308    </message>
141309    <message>
141310        <source>Merged</source>
141311        <translation>Összevont</translation>
141312    </message>
141313    <message>
141314        <source>Additional command-line parameters</source>
141315        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
141316    </message>
141317</context>
141318<context>
141319    <name>nearblack</name>
141320    <message>
141321        <source>Input layer</source>
141322        <translation>Input réteg</translation>
141323    </message>
141324    <message>
141325        <source>How far from black (white)</source>
141326        <translation>Milyen távol van a feketétől (fehértől)</translation>
141327    </message>
141328    <message>
141329        <source>Search for nearly white pixels instead of nearly black</source>
141330        <translation>Közel fehér pixelek keresése a feketék helyett</translation>
141331    </message>
141332    <message>
141333        <source>Additional creation options</source>
141334        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
141335    </message>
141336    <message>
141337        <source>Nearblack</source>
141338        <translation>Közel fekete</translation>
141339    </message>
141340    <message>
141341        <source>Near black</source>
141342        <translation>Közel fekete</translation>
141343    </message>
141344    <message>
141345        <source>Raster analysis</source>
141346        <translation>Raszter analízis</translation>
141347    </message>
141348    <message>
141349        <source>Additional command-line parameters</source>
141350        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
141351    </message>
141352</context>
141353<context>
141354    <name>notification_message</name>
141355    <message>
141356        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="877"/>
141357        <source>Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications).</source>
141358        <translation>A szolgáltató által küldött értesítési üzenet tartalma (csak a szolgáltatói értesítések által kiváltott tevékenységek esetén elérhető).</translation>
141359    </message>
141360</context>
141361<context>
141362    <name>ogr2ogr</name>
141363    <message>
141364        <source>Input layer</source>
141365        <translation>Input réteg</translation>
141366    </message>
141367    <message>
141368        <source>Additional creation options</source>
141369        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
141370    </message>
141371    <message>
141372        <source>Converted</source>
141373        <translation>Konvertálva</translation>
141374    </message>
141375    <message>
141376        <source>Convert format</source>
141377        <translation>Formátum konvertálás</translation>
141378    </message>
141379    <message>
141380        <source>Vector conversion</source>
141381        <translation>Vektor átalakítás</translation>
141382    </message>
141383    <message>
141384        <source>Output file &quot;{}&quot; already exists.</source>
141385        <translation>Az output fájl {} már létezik.</translation>
141386    </message>
141387</context>
141388<context>
141389    <name>ogrinfo</name>
141390    <message>
141391        <source>Input layer</source>
141392        <translation>Input réteg</translation>
141393    </message>
141394    <message>
141395        <source>Summary output only</source>
141396        <translation>Csak összefoglaló output</translation>
141397    </message>
141398    <message>
141399        <source>Suppress metadata info</source>
141400        <translation>Metaadatok elrejtése</translation>
141401    </message>
141402    <message>
141403        <source>Layer information</source>
141404        <translation>Réteg információ</translation>
141405    </message>
141406    <message>
141407        <source>HTML files (*.html)</source>
141408        <translation>HTML fájlok (*.html)</translation>
141409    </message>
141410    <message>
141411        <source>Vector information</source>
141412        <translation>Vektor információ</translation>
141413    </message>
141414    <message>
141415        <source>Vector miscellaneous</source>
141416        <translation>Vektor egyebek</translation>
141417    </message>
141418</context>
141419<context>
141420    <name>optionsDialog</name>
141421    <message>
141422        <source>The APIs file was not compiled, click on &amp;quot;Compile APIs…&amp;quot;</source>
141423        <translation type="unfinished"/>
141424    </message>
141425</context>
141426<context>
141427    <name>pansharp</name>
141428    <message>
141429        <source>Nearest Neighbour</source>
141430        <translation>Legközelebbi szomszéd</translation>
141431    </message>
141432    <message>
141433        <source>Bilinear</source>
141434        <translation>Bilineáris</translation>
141435    </message>
141436    <message>
141437        <source>Cubic</source>
141438        <translation>Köbös</translation>
141439    </message>
141440    <message>
141441        <source>Cubic Spline</source>
141442        <translation>Harmadfokú spline</translation>
141443    </message>
141444    <message>
141445        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
141446        <translation>Lanczos sinc ablakfunkcióval</translation>
141447    </message>
141448    <message>
141449        <source>Average</source>
141450        <translation>Átlag</translation>
141451    </message>
141452    <message>
141453        <source>Spectral dataset</source>
141454        <translation>Spektrális adathalmaz</translation>
141455    </message>
141456    <message>
141457        <source>Panchromatic dataset</source>
141458        <translation>Pankromatikus adathalmaz</translation>
141459    </message>
141460    <message>
141461        <source>Resampling algorithm</source>
141462        <translation>Újramintavételezési algoritmus</translation>
141463    </message>
141464    <message>
141465        <source>Additional creation options</source>
141466        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
141467    </message>
141468    <message>
141469        <source>Additional command-line parameters</source>
141470        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
141471    </message>
141472    <message>
141473        <source>Output</source>
141474        <translation>Eredmény</translation>
141475    </message>
141476    <message>
141477        <source>Pansharpening</source>
141478        <translation type="unfinished"/>
141479    </message>
141480    <message>
141481        <source>Raster miscellaneous</source>
141482        <translation>Raszter egyebek</translation>
141483    </message>
141484</context>
141485<context>
141486    <name>parent</name>
141487    <message>
141488        <source>Invalid CSW connections XML.</source>
141489        <translation>Hibás CSW kapcsolat XML.</translation>
141490    </message>
141491    <message>
141492        <source>Cannot parse XML file: {0}</source>
141493        <translation>Nem lehet értelmezni a XML fájlt: {0}</translation>
141494    </message>
141495    <message>
141496        <source>Cannot open file: {0}</source>
141497        <translation>Nem lehet megnyitni a fájlt: {0}</translation>
141498    </message>
141499    <message>
141500        <source>Loading Connections</source>
141501        <translation>Kapcsolatok betöltése</translation>
141502    </message>
141503    <message>
141504        <source>Choose GeoPackage file</source>
141505        <translation>GeoPackage fájl választása</translation>
141506    </message>
141507</context>
141508<context>
141509    <name>pct2rgb</name>
141510    <message>
141511        <source>Input layer</source>
141512        <translation>Input réteg</translation>
141513    </message>
141514    <message>
141515        <source>Band number</source>
141516        <translation>Csatorna szám</translation>
141517    </message>
141518    <message>
141519        <source>Generate a RGBA file</source>
141520        <translation>RGBA fájl generálás</translation>
141521    </message>
141522    <message>
141523        <source>Raster conversion</source>
141524        <translation>Raszter átalakítása</translation>
141525    </message>
141526    <message>
141527        <source>PCT to RGB</source>
141528        <translation>PCT-ből RGB-be</translation>
141529    </message>
141530</context>
141531<context>
141532    <name>polygonize</name>
141533    <message>
141534        <source>Input layer</source>
141535        <translation>Input réteg</translation>
141536    </message>
141537    <message>
141538        <source>Band number</source>
141539        <translation>Csatorna szám</translation>
141540    </message>
141541    <message>
141542        <source>Name of the field to create</source>
141543        <translation>Létrehozandó mező neve</translation>
141544    </message>
141545    <message>
141546        <source>Use 8-connectedness</source>
141547        <translation>8-kapcsolat használata</translation>
141548    </message>
141549    <message>
141550        <source>Vectorized</source>
141551        <translation>Vektorizált</translation>
141552    </message>
141553    <message>
141554        <source>Polygonize (raster to vector)</source>
141555        <translation>Felület készítés (raszter -&gt; vektor)</translation>
141556    </message>
141557    <message>
141558        <source>Raster conversion</source>
141559        <translation>Raszter átalakítása</translation>
141560    </message>
141561    <message>
141562        <source>Additional command-line parameters</source>
141563        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
141564    </message>
141565</context>
141566<context>
141567    <name>proximity</name>
141568    <message>
141569        <source>Georeferenced coordinates</source>
141570        <translation>Georeferált koordináták</translation>
141571    </message>
141572    <message>
141573        <source>Pixel coordinates</source>
141574        <translation>Pixel koordináták</translation>
141575    </message>
141576    <message>
141577        <source>Input layer</source>
141578        <translation>Input réteg</translation>
141579    </message>
141580    <message>
141581        <source>Band number</source>
141582        <translation>Csatorna szám</translation>
141583    </message>
141584    <message>
141585        <source>A list of pixel values in the source image to be considered target pixels</source>
141586        <translation>Egy pixelérték lista a forrás képben, amit cél pixelként kell tekinteni</translation>
141587    </message>
141588    <message>
141589        <source>The maximum distance to be generated</source>
141590        <translation>Maximális generált távolság</translation>
141591    </message>
141592    <message>
141593        <source>Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels</source>
141594        <translation>Az összes képpontra alkalmazandó érték, amely a célpixelek -maxdist értékén belül van</translation>
141595    </message>
141596    <message>
141597        <source>Nodata value to use for the destination proximity raster</source>
141598        <translation>Nincs adat érték a levezetett közelségi raszterhez</translation>
141599    </message>
141600    <message>
141601        <source>Additional creation options</source>
141602        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
141603    </message>
141604    <message>
141605        <source>Output data type</source>
141606        <translation>Eredmény adat típus</translation>
141607    </message>
141608    <message>
141609        <source>Proximity map</source>
141610        <translation>Közelségi térkép</translation>
141611    </message>
141612    <message>
141613        <source>Raster analysis</source>
141614        <translation>Raszter analízis</translation>
141615    </message>
141616    <message>
141617        <source>Distance units</source>
141618        <translation>Távolságegység</translation>
141619    </message>
141620    <message>
141621        <source>Proximity (raster distance)</source>
141622        <translation>Közelség (raszter távolság)</translation>
141623    </message>
141624    <message>
141625        <source>Additional command-line parameters</source>
141626        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
141627    </message>
141628</context>
141629<context>
141630    <name>rasterize</name>
141631    <message>
141632        <source>Input layer</source>
141633        <translation>Input réteg</translation>
141634    </message>
141635    <message>
141636        <source>Additional creation options</source>
141637        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
141638    </message>
141639    <message>
141640        <source>Vector conversion</source>
141641        <translation>Vektor átalakítás</translation>
141642    </message>
141643    <message>
141644        <source>Pixels</source>
141645        <translation>Pixel</translation>
141646    </message>
141647    <message>
141648        <source>Georeferenced units</source>
141649        <translation>Georeferált egységek</translation>
141650    </message>
141651    <message>
141652        <source>Field to use for a burn-in value</source>
141653        <translation>Használandó mező az értékek beégetésére</translation>
141654    </message>
141655    <message>
141656        <source>A fixed value to burn</source>
141657        <translation>Rögzített érték beégetése</translation>
141658    </message>
141659    <message>
141660        <source>Output raster size units</source>
141661        <translation>Eredmény raszter méret egységek</translation>
141662    </message>
141663    <message>
141664        <source>Width/Horizontal resolution</source>
141665        <translation>Szélesség/Vízszintes felbontás</translation>
141666    </message>
141667    <message>
141668        <source>Height/Vertical resolution</source>
141669        <translation>Magasság/Függőleges felbontás</translation>
141670    </message>
141671    <message>
141672        <source>Output extent</source>
141673        <translation>Output terjedelem</translation>
141674    </message>
141675    <message>
141676        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
141677        <translation>Megadott &quot;nincs adat&quot; érték hozzárendelése az output sávokhoz</translation>
141678    </message>
141679    <message>
141680        <source>Output data type</source>
141681        <translation>Eredmény adat típus</translation>
141682    </message>
141683    <message>
141684        <source>Pre-initialize the output image with value</source>
141685        <translation>Eredmény képek előkészítésének értéke</translation>
141686    </message>
141687    <message>
141688        <source>Invert rasterization</source>
141689        <translation>Raszterizáció invertálása</translation>
141690    </message>
141691    <message>
141692        <source>Rasterized</source>
141693        <translation>Raszterizált</translation>
141694    </message>
141695    <message>
141696        <source>Rasterize (vector to raster)</source>
141697        <translation>Raszterizálás (vektort raszterbe)</translation>
141698    </message>
141699    <message>
141700        <source>Additional command-line parameters</source>
141701        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
141702    </message>
141703    <message>
141704        <source>Burn value extracted from the &quot;Z&quot; values of the feature</source>
141705        <translation type="unfinished"/>
141706    </message>
141707</context>
141708<context>
141709    <name>rasterize_over</name>
141710    <message>
141711        <source>Vector conversion</source>
141712        <translation>Vektor átalakítás</translation>
141713    </message>
141714    <message>
141715        <source>Input vector layer</source>
141716        <translation>Input vektor réteg</translation>
141717    </message>
141718    <message>
141719        <source>Input raster layer</source>
141720        <translation>Input raszter réteg</translation>
141721    </message>
141722    <message>
141723        <source>Field to use for burn in value</source>
141724        <translation type="unfinished"/>
141725    </message>
141726    <message>
141727        <source>Add burn in values to existing raster values</source>
141728        <translation type="unfinished"/>
141729    </message>
141730    <message>
141731        <source>Additional command-line parameters</source>
141732        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
141733    </message>
141734    <message>
141735        <source>Rasterized</source>
141736        <translation>Raszterizált</translation>
141737    </message>
141738    <message>
141739        <source>Rasterize (overwrite with attribute)</source>
141740        <translation>Raszterizálás (attribútummal felülírás)</translation>
141741    </message>
141742</context>
141743<context>
141744    <name>rasterize_over_fixed_value</name>
141745    <message>
141746        <source>Input vector layer</source>
141747        <translation>Input vektor réteg</translation>
141748    </message>
141749    <message>
141750        <source>Input raster layer</source>
141751        <translation>Input raszter réteg</translation>
141752    </message>
141753    <message>
141754        <source>A fixed value to burn</source>
141755        <translation>Rögzített érték beégetése</translation>
141756    </message>
141757    <message>
141758        <source>Add burn in values to existing raster values</source>
141759        <translation type="unfinished"/>
141760    </message>
141761    <message>
141762        <source>Additional command-line parameters</source>
141763        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
141764    </message>
141765    <message>
141766        <source>Rasterized</source>
141767        <translation>Raszterizált</translation>
141768    </message>
141769    <message>
141770        <source>Rasterize (overwrite with fixed value)</source>
141771        <translation>Raszterizálás (fix értékkel felülírás)</translation>
141772    </message>
141773    <message>
141774        <source>Vector conversion</source>
141775        <translation>Vektor átalakítás</translation>
141776    </message>
141777</context>
141778<context>
141779    <name>rearrange_bands</name>
141780    <message>
141781        <source>Input layer</source>
141782        <translation>Input réteg</translation>
141783    </message>
141784    <message>
141785        <source>Selected band(s)</source>
141786        <translation>Kiválasztott sávok</translation>
141787    </message>
141788    <message>
141789        <source>Additional creation options</source>
141790        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
141791    </message>
141792    <message>
141793        <source>Output data type</source>
141794        <translation>Eredmény adat típus</translation>
141795    </message>
141796    <message>
141797        <source>Converted</source>
141798        <translation>Konvertálva</translation>
141799    </message>
141800    <message>
141801        <source>Rearrange bands</source>
141802        <translation>Sávok átrendezése</translation>
141803    </message>
141804    <message>
141805        <source>Raster conversion</source>
141806        <translation>Raszter átalakítása</translation>
141807    </message>
141808    <message>
141809        <source>This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer.
141810
141811The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster.</source>
141812        <translation>Ez az algoritmus egy rasztert hoz létre egy megadott raszter réteg kiválasztott sávjaiból.
141813
141814Az algoritmus lehetővé teszi az újonnan létrehozott raszter sávjainak átrendezését is.</translation>
141815    </message>
141816    <message>
141817        <source>Use Input Layer Data Type</source>
141818        <translation>Input réteg adattípusának használata</translation>
141819    </message>
141820</context>
141821<context>
141822    <name>recent_expression_help</name>
141823    <message>
141824        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="62"/>
141825        <source>expression %1</source>
141826        <translation>kifejezés %1</translation>
141827    </message>
141828    <message>
141829        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="63"/>
141830        <source>Recently used expression.</source>
141831        <translation>Korábban használt kifejezések.</translation>
141832    </message>
141833</context>
141834<context>
141835    <name>relation_help</name>
141836    <message>
141837        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="35"/>
141838        <source>relation %1</source>
141839        <translation>%1 kapcsolat</translation>
141840    </message>
141841</context>
141842<context>
141843    <name>retile</name>
141844    <message>
141845        <source>Retile</source>
141846        <translation>Újracsempéz</translation>
141847    </message>
141848    <message>
141849        <source>Bilinear</source>
141850        <translation>Bilineáris</translation>
141851    </message>
141852    <message>
141853        <source>Cubic</source>
141854        <translation>Köbös</translation>
141855    </message>
141856    <message>
141857        <source>Input files</source>
141858        <translation>Input fájlok</translation>
141859    </message>
141860    <message>
141861        <source>Tile width</source>
141862        <translation>Csempe szélesség</translation>
141863    </message>
141864    <message>
141865        <source>Tile height</source>
141866        <translation>Csempe magasság</translation>
141867    </message>
141868    <message>
141869        <source>Overlap in pixels between consecutive tiles</source>
141870        <translation>Szomszédos csempék közötti átfedés pixelben</translation>
141871    </message>
141872    <message>
141873        <source>Number of pyramids levels to build</source>
141874        <translation>Készítendő piramis szintek száma</translation>
141875    </message>
141876    <message>
141877        <source>Source coordinate reference system</source>
141878        <translation>Forrás koordináta-rendszer</translation>
141879    </message>
141880    <message>
141881        <source>Resampling method</source>
141882        <translation>Újramintavételezési módszer</translation>
141883    </message>
141884    <message>
141885        <source>Additional creation options</source>
141886        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
141887    </message>
141888    <message>
141889        <source>Output data type</source>
141890        <translation>Eredmény adat típus</translation>
141891    </message>
141892    <message>
141893        <source>Build only the pyramids</source>
141894        <translation>Csak piramis készítés</translation>
141895    </message>
141896    <message>
141897        <source>Use separate directory for each tiles row</source>
141898        <translation>Külön könyvtár használata minden egyes sorhoz</translation>
141899    </message>
141900    <message>
141901        <source>Output directory</source>
141902        <translation>Eredmény könyvtár</translation>
141903    </message>
141904    <message>
141905        <source>CSV file containing the tile(s) georeferencing information</source>
141906        <translation>A csempék georeferencia információit tartalmazó CSV fájl</translation>
141907    </message>
141908    <message>
141909        <source>Raster miscellaneous</source>
141910        <translation>Raszter egyebek</translation>
141911    </message>
141912    <message>
141913        <source>Column delimiter used in the CSV file</source>
141914        <translation>A használt oszlop elválasztó a CSVfájlban</translation>
141915    </message>
141916    <message>
141917        <source>Nearest Neighbour</source>
141918        <translation>Legközelebbi szomszéd</translation>
141919    </message>
141920    <message>
141921        <source>Cubic Spline</source>
141922        <translation>Harmadfokú spline</translation>
141923    </message>
141924    <message>
141925        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
141926        <translation>Lanczos sinc ablakfunkcióval</translation>
141927    </message>
141928    <message>
141929        <source>Additional command-line parameters</source>
141930        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
141931    </message>
141932</context>
141933<context>
141934    <name>rgb2pct</name>
141935    <message>
141936        <source>Input layer</source>
141937        <translation>Input réteg</translation>
141938    </message>
141939    <message>
141940        <source>Number of colors</source>
141941        <translation>Színek száma</translation>
141942    </message>
141943    <message>
141944        <source>RGB to PCT</source>
141945        <translation>RGB-ből PCT-be</translation>
141946    </message>
141947    <message>
141948        <source>Raster conversion</source>
141949        <translation>Raszter átalakítása</translation>
141950    </message>
141951</context>
141952<context>
141953    <name>roughness</name>
141954    <message>
141955        <source>Input layer</source>
141956        <translation>Input réteg</translation>
141957    </message>
141958    <message>
141959        <source>Band number</source>
141960        <translation>Csatorna szám</translation>
141961    </message>
141962    <message>
141963        <source>Compute edges</source>
141964        <translation>Élek számítása</translation>
141965    </message>
141966    <message>
141967        <source>Additional creation options</source>
141968        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
141969    </message>
141970    <message>
141971        <source>Roughness</source>
141972        <translation>Érdesség</translation>
141973    </message>
141974    <message>
141975        <source>Raster analysis</source>
141976        <translation>Raszter analízis</translation>
141977    </message>
141978</context>
141979<context>
141980    <name>rulesDialog</name>
141981    <message>
141982        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
141983        <source>Topology Rule Settings</source>
141984        <translation>Topológiai szabály beállítások</translation>
141985    </message>
141986    <message>
141987        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
141988        <source>Current Rules</source>
141989        <translation>Aktuális szabályok</translation>
141990    </message>
141991    <message>
141992        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
141993        <source>Add Rule</source>
141994        <translation>Szabály hozzáadás</translation>
141995    </message>
141996    <message>
141997        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
141998        <source>Rule</source>
141999        <translation>Szabály</translation>
142000    </message>
142001    <message>
142002        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142003        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
142004        <source>Layer #1</source>
142005        <translation>Réteg #1</translation>
142006    </message>
142007    <message>
142008        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142009        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
142010        <source>Layer #2</source>
142011        <translation>Réteg #2</translation>
142012    </message>
142013    <message>
142014        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142015        <source>Layer1ID</source>
142016        <translation>Réteg1 ID</translation>
142017    </message>
142018    <message>
142019        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142020        <source>Layer2ID</source>
142021        <translation>Réteg2 ID</translation>
142022    </message>
142023    <message>
142024        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142025        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="154"/>
142026        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="197"/>
142027        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="201"/>
142028        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="226"/>
142029        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="236"/>
142030        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="277"/>
142031        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="308"/>
142032        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="311"/>
142033        <source>No layer</source>
142034        <translation>Nincs réteg</translation>
142035    </message>
142036    <message>
142037        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
142038        <source>Delete Rule</source>
142039        <translation>Szabály törlés</translation>
142040    </message>
142041    <message>
142042        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
142043        <source>Test</source>
142044        <translation>Teszt</translation>
142045    </message>
142046</context>
142047<context>
142048    <name>sieve</name>
142049    <message>
142050        <source>Sieve</source>
142051        <translation>Szita</translation>
142052    </message>
142053    <message>
142054        <source>Input layer</source>
142055        <translation>Input réteg</translation>
142056    </message>
142057    <message>
142058        <source>Threshold</source>
142059        <translation>Küszöbérték</translation>
142060    </message>
142061    <message>
142062        <source>Use 8-connectedness</source>
142063        <translation>8-kapcsolat használata</translation>
142064    </message>
142065    <message>
142066        <source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
142067        <translation>Ne használja az alapértelmezett érvényességi maszkot az input sávokra</translation>
142068    </message>
142069    <message>
142070        <source>Validity mask</source>
142071        <translation>Érvényességi maszk</translation>
142072    </message>
142073    <message>
142074        <source>Raster analysis</source>
142075        <translation>Raszter analízis</translation>
142076    </message>
142077    <message>
142078        <source>Sieved</source>
142079        <translation>Szitálva </translation>
142080    </message>
142081    <message>
142082        <source>Additional command-line parameters</source>
142083        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
142084    </message>
142085</context>
142086<context>
142087    <name>slope</name>
142088    <message>
142089        <source>Input layer</source>
142090        <translation>Input réteg</translation>
142091    </message>
142092    <message>
142093        <source>Band number</source>
142094        <translation>Csatorna szám</translation>
142095    </message>
142096    <message>
142097        <source>Ratio of vertical units to horizontal</source>
142098        <translation>Függőleges egységek aránya a vízszinteshez</translation>
142099    </message>
142100    <message>
142101        <source>Slope expressed as percent instead of degrees</source>
142102        <translation>Meredekség kifejezése fok helyett százalékban</translation>
142103    </message>
142104    <message>
142105        <source>Compute edges</source>
142106        <translation>Élek számítása</translation>
142107    </message>
142108    <message>
142109        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
142110        <translation>Zevenbergen&amp;Thorne képlet használata a Horn-féle helyett</translation>
142111    </message>
142112    <message>
142113        <source>Additional creation options</source>
142114        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
142115    </message>
142116    <message>
142117        <source>Slope</source>
142118        <translation>Lejtőszög</translation>
142119    </message>
142120    <message>
142121        <source>Raster analysis</source>
142122        <translation>Raszter analízis</translation>
142123    </message>
142124    <message>
142125        <source>Additional command-line parameters</source>
142126        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
142127    </message>
142128</context>
142129<context>
142130    <name>symbol_angle</name>
142131    <message>
142132        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="851"/>
142133        <source>Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).</source>
142134        <translation>A szimbólum szöge az elem megjelenítéséhez (csak jel szimbólumokra érvényes)</translation>
142135    </message>
142136</context>
142137<context>
142138    <name>symbol_color</name>
142139    <message>
142140        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="850"/>
142141        <source>Color of symbol used to render the feature.</source>
142142        <translation>A szimbólum színe az elem megjelenítéséhez.</translation>
142143    </message>
142144</context>
142145<context>
142146    <name>symbol_count</name>
142147    <message>
142148        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="859"/>
142149        <source>Total number of features represented by the symbol.</source>
142150        <translation>A szimbólummal reprezentált elemek száma.</translation>
142151    </message>
142152</context>
142153<context>
142154    <name>symbol_id</name>
142155    <message>
142156        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="858"/>
142157        <source>Internal ID of the symbol.</source>
142158        <translation>Szimbólum belső azonosító.</translation>
142159    </message>
142160</context>
142161<context>
142162    <name>symbol_label</name>
142163    <message>
142164        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="857"/>
142165        <source>Label for the symbol (either a user defined label or the default autogenerated label).</source>
142166        <translation>Címke a szimbólumhoz (vagy felhasználó által definiált címke vagy a alapértelmezett automatikusan generált címke).</translation>
142167    </message>
142168</context>
142169<context>
142170    <name>symbol_layer_count</name>
142171    <message>
142172        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="852"/>
142173        <source>Total number of symbol layers in the symbol.</source>
142174        <translation type="unfinished"/>
142175    </message>
142176</context>
142177<context>
142178    <name>symbol_layer_index</name>
142179    <message>
142180        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="853"/>
142181        <source>Current symbol layer index.</source>
142182        <translation type="unfinished"/>
142183    </message>
142184</context>
142185<context>
142186    <name>symbol_marker_column</name>
142187    <message>
142188        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="855"/>
142189        <source>Column number for marker (valid for point pattern fills only).</source>
142190        <translation type="unfinished"/>
142191    </message>
142192</context>
142193<context>
142194    <name>symbol_marker_row</name>
142195    <message>
142196        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="854"/>
142197        <source>Row number for marker (valid for point pattern fills only).</source>
142198        <translation type="unfinished"/>
142199    </message>
142200</context>
142201<context>
142202    <name>topolTest</name>
142203    <message>
142204        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="174"/>
142205        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="180"/>
142206        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="302"/>
142207        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="420"/>
142208        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="426"/>
142209        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="648"/>
142210        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="654"/>
142211        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="747"/>
142212        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="811"/>
142213        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="885"/>
142214        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="971"/>
142215        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1055"/>
142216        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1148"/>
142217        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1221"/>
142218        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1260"/>
142219        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1376"/>
142220        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1382"/>
142221        <source>Topology plugin</source>
142222        <translation>Topológia modul</translation>
142223    </message>
142224    <message>
142225        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="174"/>
142226        <source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
142227        <translation>Első geometria hibás, lógó vonal teszt.</translation>
142228    </message>
142229    <message>
142230        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="180"/>
142231        <source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
142232        <translation>Nem sikerült importálni a GEOS-ba z első geometriát a lógó vonal vizsgálat közben.</translation>
142233    </message>
142234    <message>
142235        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="302"/>
142236        <source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
142237        <translation>Hibás második geometria a másolat geometria tesztben.</translation>
142238    </message>
142239    <message>
142240        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="420"/>
142241        <source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
142242        <translation>Hibás második geometria, átlapolás teszt.</translation>
142243    </message>
142244    <message>
142245        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="426"/>
142246        <source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
142247        <translation>%1 elem hibás második geometriája ki lett hagyva az átfedés vizsgálat során.</translation>
142248    </message>
142249    <message>
142250        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="648"/>
142251        <source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
142252        <translation>Érvénytelen első geometria kihagyása az álvonal tesztben</translation>
142253    </message>
142254    <message>
142255        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="654"/>
142256        <source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
142257        <translation>Nem sikerült az első geometriát az álvonal tesztben a GEOS-ba importálni.</translation>
142258    </message>
142259    <message>
142260        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="747"/>
142261        <source>Invalid geometry in validity test.</source>
142262        <translation>Hibás geometria a megfelelőség tesztben.</translation>
142263    </message>
142264    <message>
142265        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="811"/>
142266        <source>Invalid geometry in covering test.</source>
142267        <translation>Hibás geometria az átfedés tesztben.</translation>
142268    </message>
142269    <message>
142270        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="885"/>
142271        <source>Second geometry missing.</source>
142272        <translation>Második geometria hiányzik.</translation>
142273    </message>
142274    <message>
142275        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="971"/>
142276        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1055"/>
142277        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1148"/>
142278        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1221"/>
142279        <source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
142280        <translation>Második geometria hiányzik vagy GEOS import hiba.</translation>
142281    </message>
142282    <message>
142283        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1260"/>
142284        <source>Missing geometry in multipart check.</source>
142285        <translation>Hiányzó geometria a többrészűség tesztben.</translation>
142286    </message>
142287    <message>
142288        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1376"/>
142289        <source>First layer not found in registry.</source>
142290        <translation>Az első réteget nem találom a registry-ben.</translation>
142291    </message>
142292    <message>
142293        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1382"/>
142294        <source>Second layer not found in registry.</source>
142295        <translation>A második réteget nem találom a registry-ben.</translation>
142296    </message>
142297    <message>
142298        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="50"/>
142299        <source>must not have invalid geometries</source>
142300        <translation>nem tartalmazhat érvénytelen geometriát</translation>
142301    </message>
142302    <message>
142303        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="55"/>
142304        <source>must not have dangles</source>
142305        <translation>nem lehetnek lógó vonalak</translation>
142306    </message>
142307    <message>
142308        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="60"/>
142309        <source>must not have duplicates</source>
142310        <translation>nem lehetnek dupla vonalak</translation>
142311    </message>
142312    <message>
142313        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="65"/>
142314        <source>must not have pseudos</source>
142315        <translation>nem lehetnek álcsomópontok</translation>
142316    </message>
142317    <message>
142318        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="70"/>
142319        <source>must not overlap</source>
142320        <translation>nem lehet átfedés</translation>
142321    </message>
142322    <message>
142323        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="75"/>
142324        <source>must not have gaps</source>
142325        <translation>nem lehetnek rések</translation>
142326    </message>
142327    <message>
142328        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="80"/>
142329        <source>must not have multi-part geometries</source>
142330        <translation>nem lehet több részből álló geometria</translation>
142331    </message>
142332    <message>
142333        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="86"/>
142334        <source>must not overlap with</source>
142335        <translation>nem fedhet át ezzel</translation>
142336    </message>
142337    <message>
142338        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="92"/>
142339        <source>must be covered by</source>
142340        <translation>le kell legyen fedve a következő által</translation>
142341    </message>
142342    <message>
142343        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="98"/>
142344        <source>must be covered by endpoints of</source>
142345        <translation>le kell legyen fedve a következő végpontjai által:</translation>
142346    </message>
142347    <message>
142348        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="104"/>
142349        <source>end points must be covered by</source>
142350        <translation>a végpontok a következő által le kell legyenek fedve</translation>
142351    </message>
142352    <message>
142353        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="110"/>
142354        <source>must be inside</source>
142355        <translation>benne kell legyen</translation>
142356    </message>
142357    <message>
142358        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="116"/>
142359        <source>must contain</source>
142360        <translation>tartalmaznia kell</translation>
142361    </message>
142362</context>
142363<context>
142364    <name>tpi</name>
142365    <message>
142366        <source>Input layer</source>
142367        <translation>Input réteg</translation>
142368    </message>
142369    <message>
142370        <source>Band number</source>
142371        <translation>Csatorna szám</translation>
142372    </message>
142373    <message>
142374        <source>Compute edges</source>
142375        <translation>Élek számítása</translation>
142376    </message>
142377    <message>
142378        <source>Additional creation options</source>
142379        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
142380    </message>
142381    <message>
142382        <source>Topographic Position Index (TPI)</source>
142383        <translation>Topográfiai pozíció index (TPI)</translation>
142384    </message>
142385    <message>
142386        <source>Raster analysis</source>
142387        <translation>Raszter analízis</translation>
142388    </message>
142389    <message>
142390        <source>Topographic Position Index</source>
142391        <translation>Topográfiai pozíció index</translation>
142392    </message>
142393</context>
142394<context>
142395    <name>translate</name>
142396    <message>
142397        <source>Input layer</source>
142398        <translation>Input réteg</translation>
142399    </message>
142400    <message>
142401        <source>Override the projection for the output file</source>
142402        <translation>Az output fájl vetületének felülbírálása</translation>
142403    </message>
142404    <message>
142405        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
142406        <translation>Megadott &quot;nincs adat&quot; érték hozzárendelése az output sávokhoz</translation>
142407    </message>
142408    <message>
142409        <source>Copy all subdatasets of this file to individual output files</source>
142410        <translation>A fájl összes rész adathalmazának másolása önálló eredmény fájlokba.</translation>
142411    </message>
142412    <message>
142413        <source>Additional creation options</source>
142414        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
142415    </message>
142416    <message>
142417        <source>Output data type</source>
142418        <translation>Eredmény adat típus</translation>
142419    </message>
142420    <message>
142421        <source>Converted</source>
142422        <translation>Konvertálva</translation>
142423    </message>
142424    <message>
142425        <source>Raster conversion</source>
142426        <translation>Raszter átalakítása</translation>
142427    </message>
142428    <message>
142429        <source>Translate (convert format)</source>
142430        <translation>Átalakítás (formátum konverzió)</translation>
142431    </message>
142432    <message>
142433        <source>Use Input Layer Data Type</source>
142434        <translation>Input réteg adattípusának használata</translation>
142435    </message>
142436    <message>
142437        <source>Additional command-line parameters</source>
142438        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
142439    </message>
142440</context>
142441<context>
142442    <name>tri</name>
142443    <message>
142444        <source>Input layer</source>
142445        <translation>Input réteg</translation>
142446    </message>
142447    <message>
142448        <source>Band number</source>
142449        <translation>Csatorna szám</translation>
142450    </message>
142451    <message>
142452        <source>Compute edges</source>
142453        <translation>Élek számítása</translation>
142454    </message>
142455    <message>
142456        <source>Additional creation options</source>
142457        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
142458    </message>
142459    <message>
142460        <source>Terrain Ruggedness Index</source>
142461        <translation>Terep érdesség index</translation>
142462    </message>
142463    <message>
142464        <source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
142465        <translation>Terep érdesség index (TRI)</translation>
142466    </message>
142467    <message>
142468        <source>Raster analysis</source>
142469        <translation>Raszter analízis</translation>
142470    </message>
142471</context>
142472<context>
142473    <name>user_expression_help</name>
142474    <message>
142475        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="75"/>
142476        <source>expression %1</source>
142477        <translation>kifejezés %1</translation>
142478    </message>
142479</context>
142480<context>
142481    <name>variable_help</name>
142482    <message>
142483        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="705"/>
142484        <source>Current QGIS version string.</source>
142485        <translation>Aktuális QGIS verziószöveg.</translation>
142486    </message>
142487    <message>
142488        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="706"/>
142489        <source>Current QGIS version number.</source>
142490        <translation>Aktuális QGIS verziószám.</translation>
142491    </message>
142492    <message>
142493        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="707"/>
142494        <source>Current QGIS release name.</source>
142495        <translation>Aktuális QGIS kiadás név.</translation>
142496    </message>
142497    <message>
142498        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="708"/>
142499        <source>Short QGIS version string.</source>
142500        <translation>Rövid QGIS verzió szöveg.</translation>
142501    </message>
142502    <message>
142503        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="709"/>
142504        <source>Operating system name, e.g., &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
142505        <translation>Operációs rendszer neve, pl. &apos;linux&apos;, &apos;osx&apos; vagy &apos;windows&apos;.</translation>
142506    </message>
142507    <message>
142508        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="710"/>
142509        <source>QGIS platform, e.g., &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
142510        <translation>QGIS platform, pl. &apos;desktop&apos; vagy &apos;server&apos;.</translation>
142511    </message>
142512    <message>
142513        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="711"/>
142514        <source>Two letter identifier for current QGIS locale.</source>
142515        <translation>Az aktuális QGIS helyi beállítás kétbetűs azonosítója.</translation>
142516    </message>
142517    <message>
142518        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="712"/>
142519        <source>Current user&apos;s operating system account name.</source>
142520        <translation>Aktuális felhasználó operációs rendszerbeli bejelentkező neve.</translation>
142521    </message>
142522    <message>
142523        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="713"/>
142524        <source>Current user&apos;s operating system user name (if available).</source>
142525        <translation>Az aktuális felhasználó operációs rendszerének neve (ha elérhető).</translation>
142526    </message>
142527    <message>
142528        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="716"/>
142529        <source>Title of current project.</source>
142530        <translation>Aktuális projekt címe.</translation>
142531    </message>
142532    <message>
142533        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="717"/>
142534        <source>Full path (including file name) of current project.</source>
142535        <translation>Aktuális projekt teljes elérési útja (a fájl neve is)</translation>
142536    </message>
142537    <message>
142538        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="718"/>
142539        <source>Folder for current project.</source>
142540        <translation>Mappa az aktuális projekthez.</translation>
142541    </message>
142542    <message>
142543        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="719"/>
142544        <source>Filename of current project.</source>
142545        <translation>Aktuáis projekt fájlneve.</translation>
142546    </message>
142547    <message>
142548        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="720"/>
142549        <source>Base name of current project&apos;s filename (without path and extension).</source>
142550        <translation>Aktuális projekt alap neve (elérési út és kiterjesztés nélkül).</translation>
142551    </message>
142552    <message>
142553        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="721"/>
142554        <source>Home path of current project.</source>
142555        <translation>Aktuális projekt könyvtár útvonala</translation>
142556    </message>
142557    <message>
142558        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="722"/>
142559        <source>Coordinate reference system of project (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
142560        <translation>A projekt koordináta-rendszere (pl., &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
142561    </message>
142562    <message>
142563        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="723"/>
142564        <source>Coordinate reference system of project (full definition).</source>
142565        <translation>A projekt koordináta-rendszere (teljes definíció)</translation>
142566    </message>
142567    <message>
142568        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="724"/>
142569        <source>Unit of the project&apos;s CRS.</source>
142570        <translation>Projekt vetületi rendszer mértékegysége.</translation>
142571    </message>
142572    <message>
142573        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="725"/>
142574        <source>Name of the coordinate reference system of the project.</source>
142575        <translation>A projekt vetületi rendszerének neve.</translation>
142576    </message>
142577    <message>
142578        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="726"/>
142579        <source>Acronym of the coordinate reference system of the project.</source>
142580        <translation>A projekt vetületi rendszerének rövidítése.</translation>
142581    </message>
142582    <message>
142583        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="727"/>
142584        <source>Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the project.</source>
142585        <translation>A projekt vetületi rendszer ellipszoidjának rövidítése.</translation>
142586    </message>
142587    <message>
142588        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="728"/>
142589        <source>Proj4 definition of the coordinate reference system of the project.</source>
142590        <translation>A projekt vetületi rendszerének Proj4 definíciója.</translation>
142591    </message>
142592    <message>
142593        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="729"/>
142594        <source>WKT definition of the coordinate reference system of the project.</source>
142595        <translation>A projekt vetületi rendszerének WKT definíciója.</translation>
142596    </message>
142597    <message>
142598        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="730"/>
142599        <source>Project author, taken from project metadata.</source>
142600        <translation>Projekt szerző, a projekt metaadatokból.</translation>
142601    </message>
142602    <message>
142603        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="731"/>
142604        <source>Project abstract, taken from project metadata.</source>
142605        <translation>Projekt összefoglalás, a projekt metaadatokból.</translation>
142606    </message>
142607    <message>
142608        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="732"/>
142609        <source>Project creation date, taken from project metadata.</source>
142610        <translation>Projekt létrehozási dátum, a projekt metaadatokból.</translation>
142611    </message>
142612    <message>
142613        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="733"/>
142614        <source>Project identifier, taken from project metadata.</source>
142615        <translation>Projekt azonosító, a projekt metaadatokból.</translation>
142616    </message>
142617    <message>
142618        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="734"/>
142619        <source>Date/time when project was last saved.</source>
142620        <translation type="unfinished"/>
142621    </message>
142622    <message>
142623        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="735"/>
142624        <source>Project keywords, taken from project metadata.</source>
142625        <translation>Projekt kulcsszavak, a projekt metaadatokból.</translation>
142626    </message>
142627    <message>
142628        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="736"/>
142629        <source>Area unit for current project, used when calculating areas of geometries.</source>
142630        <translation>Terület mértékegység az aktuális projekthez, akkor használjuk, ha geometriák területét számítjuk.</translation>
142631    </message>
142632    <message>
142633        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="737"/>
142634        <source>Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries.</source>
142635        <translation>Távolság mértékegység az aktuális projekthez, akkor használjuk, ha geometriák hosszát számítjuk.</translation>
142636    </message>
142637    <message>
142638        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="738"/>
142639        <source>Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries.</source>
142640        <translation>Az aktuális projekt ellipszoidjának neve, akkor használjuk, ha a geometria ellipszoidi területét vagy hosszát számoljuk.</translation>
142641    </message>
142642    <message>
142643        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="739"/>
142644        <source>List of all map layer IDs from the current project.</source>
142645        <translation>Az összes réteg azonosítójának listája az aktuális projektből.</translation>
142646    </message>
142647    <message>
142648        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="740"/>
142649        <source>List of all map layers from the current project.</source>
142650        <translation>Az összes réteg listája az aktuális projektből.</translation>
142651    </message>
142652    <message>
142653        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="743"/>
142654        <source>Name of current layer.</source>
142655        <translation>Aktuális réteg neve.</translation>
142656    </message>
142657    <message>
142658        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="744"/>
142659        <source>ID of current layer.</source>
142660        <translation>Aktuális réteg azonosítója.</translation>
142661    </message>
142662    <message>
142663        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="745"/>
142664        <source>CRS Authority ID of current layer.</source>
142665        <translation type="unfinished"/>
142666    </message>
142667    <message>
142668        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="746"/>
142669        <source>The current layer.</source>
142670        <translation>Az aktuális réteg</translation>
142671    </message>
142672    <message>
142673        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="749"/>
142674        <source>Name of composition.</source>
142675        <translation>Összeállítás neve</translation>
142676    </message>
142677    <message>
142678        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="750"/>
142679        <source>Number of pages in composition.</source>
142680        <translation>Lapok száma az összeállításban.</translation>
142681    </message>
142682    <message>
142683        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="751"/>
142684        <source>Current page number in composition.</source>
142685        <translation>Az aktuális oldalszám az összeállításban.</translation>
142686    </message>
142687    <message>
142688        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="752"/>
142689        <source>Composition page height in mm (or specified custom units).</source>
142690        <translation type="unfinished"/>
142691    </message>
142692    <message>
142693        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="753"/>
142694        <source>Composition page width in mm (or specified custom units).</source>
142695        <translation type="unfinished"/>
142696    </message>
142697    <message>
142698        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="754"/>
142699        <source>Array of Y coordinate of the top of each page.</source>
142700        <translation type="unfinished"/>
142701    </message>
142702    <message>
142703        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="755"/>
142704        <source>Composition resolution (DPI).</source>
142705        <translation>Összeállítás felbontás (DPI).</translation>
142706    </message>
142707    <message>
142708        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="758"/>
142709        <source>Current atlas coverage layer ID.</source>
142710        <translation>Az aktuális atlasz fedvényréteg azonosítója.</translation>
142711    </message>
142712    <message>
142713        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="759"/>
142714        <source>Current atlas coverage layer name.</source>
142715        <translation>Az aktuális atlasz fedvényréteg neve.</translation>
142716    </message>
142717    <message>
142718        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="760"/>
142719        <source>Total number of features in atlas.</source>
142720        <translation>Az összes elem száma az atlaszban.</translation>
142721    </message>
142722    <message>
142723        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="761"/>
142724        <source>Current atlas feature number.</source>
142725        <translation>Aktuális atlasz elem szám.</translation>
142726    </message>
142727    <message>
142728        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="762"/>
142729        <source>Current atlas file name.</source>
142730        <translation>Aktuális atlasz fájlnév.</translation>
142731    </message>
142732    <message>
142733        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="763"/>
142734        <source>Current atlas page name.</source>
142735        <translation>Aktuális atlasz oldal név.</translation>
142736    </message>
142737    <message>
142738        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="764"/>
142739        <source>Current atlas feature (as feature object).</source>
142740        <translation>Aktuális atlasz elem (elem objektumként).</translation>
142741    </message>
142742    <message>
142743        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="765"/>
142744        <source>Current atlas feature ID.</source>
142745        <translation>Aktuális atlasz elem azonosítója.</translation>
142746    </message>
142747    <message>
142748        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="766"/>
142749        <source>Current atlas feature geometry.</source>
142750        <translation>Aktuális atlasz elem geometriája.</translation>
142751    </message>
142752    <message>
142753        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="769"/>
142754        <source>Layout item user-assigned ID (not necessarily unique).</source>
142755        <translation type="unfinished"/>
142756    </message>
142757    <message>
142758        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="770"/>
142759        <source>layout item unique ID.</source>
142760        <translation>elrendezés elem egyedi azonosítója.</translation>
142761    </message>
142762    <message>
142763        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="771"/>
142764        <source>Left position of layout item (in mm).</source>
142765        <translation>Az elrendezés elem bal pozíciója (mm).</translation>
142766    </message>
142767    <message>
142768        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="772"/>
142769        <source>Top position of layout item (in mm).</source>
142770        <translation>Az elrendezés elem felső pozíciója (mm).</translation>
142771    </message>
142772    <message>
142773        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="773"/>
142774        <source>Width of layout item (in mm).</source>
142775        <translation>Elrendezés elem szélessége (mm).</translation>
142776    </message>
142777    <message>
142778        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="774"/>
142779        <source>Height of layout item (in mm).</source>
142780        <translation>Elrendezés elem magassága (mm).</translation>
142781    </message>
142782    <message>
142783        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="777"/>
142784        <source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for layout map renders.</source>
142785        <translation>A jelenlegi térképcél azonosítója. Ez &apos;canvas&apos; lesz a térkép megjelenítéséhez és elem azonosító az elrendezés térképhez.</translation>
142786    </message>
142787    <message>
142788        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="778"/>
142789        <source>Current rotation of map.</source>
142790        <translation>Aktuális térkép forgatás.</translation>
142791    </message>
142792    <message>
142793        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="779"/>
142794        <source>Current scale of map.</source>
142795        <translation>Aktuális térképi méretarány.</translation>
142796    </message>
142797    <message>
142798        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="780"/>
142799        <source>Geometry representing the current extent of the map.</source>
142800        <translation>A geometria adja vissza az aktuális térkép terjedelmet</translation>
142801    </message>
142802    <message>
142803        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="781"/>
142804        <source>Center of map.</source>
142805        <translation>Térkép középpontja.</translation>
142806    </message>
142807    <message>
142808        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="782"/>
142809        <source>Width of map.</source>
142810        <translation>Térkép szélessége.</translation>
142811    </message>
142812    <message>
142813        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="783"/>
142814        <source>Height of map.</source>
142815        <translation>Térkép magassága.</translation>
142816    </message>
142817    <message>
142818        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="784"/>
142819        <source>Coordinate reference system of map (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
142820        <translation>A térkép koordináta-rendszere (pl., &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
142821    </message>
142822    <message>
142823        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="785"/>
142824        <source>Name of the coordinate reference system of the map.</source>
142825        <translation>A térkép vetületi rendszerének neve.</translation>
142826    </message>
142827    <message>
142828        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="786"/>
142829        <source>Units for map measurements.</source>
142830        <translation>Egység a térképi mérésekhez</translation>
142831    </message>
142832    <message>
142833        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="787"/>
142834        <source>Coordinate reference system of the map (full definition).</source>
142835        <translation>A térkép vetületi rendszere (teljes meghatározás).</translation>
142836    </message>
142837    <message>
142838        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="788"/>
142839        <source>Acronym of the coordinate reference system of the map.</source>
142840        <translation>A térkép koordináta-rendszerének rövidítése</translation>
142841    </message>
142842    <message>
142843        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="789"/>
142844        <source>Projection method used by the coordinate reference system of the map.</source>
142845        <translation type="unfinished"/>
142846    </message>
142847    <message>
142848        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="790"/>
142849        <source>Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map.</source>
142850        <translation>A térkép koordináta-rendszer ellipszoidjának rövidítése</translation>
142851    </message>
142852    <message>
142853        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="791"/>
142854        <source>Proj4 definition of the coordinate reference system of the map.</source>
142855        <translation>A térkép vetületi rendszerének Proj4 definíciója.</translation>
142856    </message>
142857    <message>
142858        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="792"/>
142859        <source>WKT definition of the coordinate reference system of the map.</source>
142860        <translation>A térkép vetületi rendszerének WKT definíciója.</translation>
142861    </message>
142862    <message>
142863        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="793"/>
142864        <source>List of map layer IDs visible in the map.</source>
142865        <translation>A térképen látható térképi réteg azonosítók listája.</translation>
142866    </message>
142867    <message>
142868        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="794"/>
142869        <source>List of map layers visible in the map.</source>
142870        <translation>A térképen látható térkép rétegek listája.</translation>
142871    </message>
142872    <message>
142873        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="796"/>
142874        <source>Start of the map&apos;s temporal time range (as a datetime value)</source>
142875        <translation type="unfinished"/>
142876    </message>
142877    <message>
142878        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="797"/>
142879        <source>End of the map&apos;s temporal time range (as a datetime value)</source>
142880        <translation type="unfinished"/>
142881    </message>
142882    <message>
142883        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="798"/>
142884        <source>Duration of the map&apos;s temporal time range (as an interval value)</source>
142885        <translation type="unfinished"/>
142886    </message>
142887    <message>
142888        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="800"/>
142889        <source>Number of frames per second during animation playback</source>
142890        <translation type="unfinished"/>
142891    </message>
142892    <message>
142893        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="801"/>
142894        <source>Current frame number during animation playback</source>
142895        <translation type="unfinished"/>
142896    </message>
142897    <message>
142898        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="802"/>
142899        <source>Temporal duration of each animation frame (as an interval value)</source>
142900        <translation type="unfinished"/>
142901    </message>
142902    <message>
142903        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="803"/>
142904        <source>Start of the animation&apos;s overall temporal time range (as a datetime value)</source>
142905        <translation type="unfinished"/>
142906    </message>
142907    <message>
142908        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="804"/>
142909        <source>End of the animation&apos;s overall temporal time range (as a datetime value)</source>
142910        <translation type="unfinished"/>
142911    </message>
142912    <message>
142913        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="805"/>
142914        <source>Duration of the animation&apos;s overall temporal time range (as an interval value)</source>
142915        <translation type="unfinished"/>
142916    </message>
142917    <message>
142918        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="808"/>
142919        <source>Zoom level of the tile that is being rendered (derived from the current map scale). Normally in interval [0, 20].</source>
142920        <translation>Az éppen rajzolt csempe nagyítási szintje (az aktuális térkép méretarányból számítjuk). Normál esetben a [0, 20] intervallumban.</translation>
142921    </message>
142922    <message>
142923        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="809"/>
142924        <source>Exact zoom level of the tile that is being rendered (derived from the current map scale). Normally in interval [0, 20]. Unlike @zoom_level, this variable is a floating point value which can be used to interpolated values between two integer zoom levels.</source>
142925        <translation type="unfinished"/>
142926    </message>
142927    <message>
142928        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="811"/>
142929        <source>Stores the number of the current row.</source>
142930        <translation>Az aktuális sor sorszámát tárolja.</translation>
142931    </message>
142932    <message>
142933        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="812"/>
142934        <source>Current grid annotation value.</source>
142935        <translation>Aktuális rács magyarázat érték.</translation>
142936    </message>
142937    <message>
142938        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="813"/>
142939        <source>Current grid annotation axis (e.g., &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
142940        <translation>Aktuális rács magyarázat tengely (pl., &apos;x&apos; a hosszúsághoz, &apos;y&apos; a szélességhez).</translation>
142941    </message>
142942    <message>
142943        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="814"/>
142944        <source>Stores the number of the current column.</source>
142945        <translation type="unfinished"/>
142946    </message>
142947    <message>
142948        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="817"/>
142949        <source>Last cursor position on the canvas in the project&apos;s geographical coordinates.</source>
142950        <translation>Utolsó egérpozíció a térképen, a projekt koordináta rendszerében.</translation>
142951    </message>
142952    <message>
142953        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="820"/>
142954        <source>Title of the legend.</source>
142955        <translation>Jelkulcs címe</translation>
142956    </message>
142957    <message>
142958        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="821"/>
142959        <source>Number of column in the legend.</source>
142960        <translation>Oszlopok száma a jelmagyarázatban.</translation>
142961    </message>
142962    <message>
142963        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="822"/>
142964        <source>Boolean indicating if layers can be split in the legend.</source>
142965        <translation>Logikai, ami a jelmagyarázat rétegeinek feloszthatóságát jelöli</translation>
142966    </message>
142967    <message>
142968        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="823"/>
142969        <source>Characters used to wrap the legend text.</source>
142970        <translation>Használandó karakter a jelmagyarázat szövegének tördeléséhez</translation>
142971    </message>
142972    <message>
142973        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="824"/>
142974        <source>Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map.</source>
142975        <translation>Logikai, ami jelzi, ha a jelmagyarázat tartalma szűrve van a térkép alapján.</translation>
142976    </message>
142977    <message>
142978        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="825"/>
142979        <source>Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend.</source>
142980        <translation>Logikai, ami jelzi, ha az atlasz a jelmagyarázat alapján szűrve van.</translation>
142981    </message>
142982    <message>
142983        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="828"/>
142984        <source>Current scale bar distance value.</source>
142985        <translation>Aktuális lépték vonalzó távolság érték.</translation>
142986    </message>
142987    <message>
142988        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="831"/>
142989        <source>&lt;p&gt;An array with an item for each snapped point.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each item is a map with the following keys:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Boolean that indicates if the snapping result is valid&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The layer on which the snapped feature is&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The feature id of the snapped feature&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The index of the snapped vertex&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</source>
142990        <translation>&lt;p&gt;Egy tömb egy elemmel minden egyes illesztett pontra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Minden egyes elem egy térkép a következő kulcsokkal:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt; Logikai érték, ami jelzi, hogy az illesztési eredmény érvényes&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;A réteg, amelyen az illesztett elem van&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Az illesztett elem elem azonosítója&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Az illesztett töréspontok indexe&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;A távolság az egérmutató és az illesztett pont között az illesztés időpontjában&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</translation>
142991    </message>
142992    <message>
142993        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="844"/>
142994        <source>Number of parts in rendered feature&apos;s geometry.</source>
142995        <translation>Részek száma a rajzolt elem geometriájában.</translation>
142996    </message>
142997    <message>
142998        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="845"/>
142999        <source>Current geometry part number for feature being rendered.</source>
143000        <translation>Aktuális geometria rész sorszáma az aktuálisan rajzolt elemre.</translation>
143001    </message>
143002    <message>
143003        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="846"/>
143004        <source>Current geometry ring number for feature being rendered (for polygon features only). The exterior ring has a value of 0.</source>
143005        <translation type="unfinished"/>
143006    </message>
143007    <message>
143008        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="847"/>
143009        <source>Number of points in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
143010        <translation>A pontok száma a megjelenített geometriarészen. Csak vonal geometriákhoz vagy szimbólum réteghez érdemes beállítani ezt a változót.</translation>
143011    </message>
143012    <message>
143013        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="848"/>
143014        <source>Current point number in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
143015        <translation>Az aktuális pontok száma a megjelenített geometriarészen. Csak vonal geometriákhoz vagy szimbólum réteghez érdemes beállítani ezt a változót.</translation>
143016    </message>
143017    <message>
143018        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="867"/>
143019        <source>Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project).</source>
143020        <translation>Aktuális modell teljes elérési útja (beleértve fájl nevét is) (vagy a projekt útvonala, ha a modell be van ágyazva a projektbe).</translation>
143021    </message>
143022    <message>
143023        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="868"/>
143024        <source>Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project).</source>
143025        <translation>Az aktuális modellt tartalmazó mappa (vagy a projekt mappa, ha a modell be van ágyazva a projektbe).</translation>
143026    </message>
143027    <message>
143028        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="869"/>
143029        <source>Name of current model.</source>
143030        <translation>Aktuális modell neve.</translation>
143031    </message>
143032    <message>
143033        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="870"/>
143034        <source>Group for current model.</source>
143035        <translation>Csoport az aktuális modellhez.</translation>
143036    </message>
143037    <message>
143038        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="928"/>
143039        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="92"/>
143040        <source>not set</source>
143041        <translation>nincs beállítva</translation>
143042    </message>
143043    <message>
143044        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="934"/>
143045        <source>&lt;p&gt;Current value: %1&lt;/p&gt;</source>
143046        <translation>&lt;p&gt;Aktuális érték: %1&lt;/p&gt;</translation>
143047    </message>
143048    <message>
143049        <location filename="../src/gui/qgsexpressiontreeview.cpp" line="87"/>
143050        <source>variable %1</source>
143051        <translation>%1 változó</translation>
143052    </message>
143053</context>
143054<context>
143055    <name>viewshed</name>
143056    <message>
143057        <source>Input layer</source>
143058        <translation>Input réteg</translation>
143059    </message>
143060    <message>
143061        <source>Band number</source>
143062        <translation>Csatorna szám</translation>
143063    </message>
143064    <message>
143065        <source>Observer location</source>
143066        <translation>Megfigyelő helye</translation>
143067    </message>
143068    <message>
143069        <source>Observer height, DEM units</source>
143070        <translation>Szemlélő magassága, DEM egységekben</translation>
143071    </message>
143072    <message>
143073        <source>Target height, DEM units</source>
143074        <translation>Cél magasság, DEM egységekben</translation>
143075    </message>
143076    <message>
143077        <source>Maximum distance from observer to compute visibility</source>
143078        <translation>Maximális távolság a szemlélőtől a láthatóság számításához</translation>
143079    </message>
143080    <message>
143081        <source>Additional creation options</source>
143082        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
143083    </message>
143084    <message>
143085        <source>Additional command-line parameters</source>
143086        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
143087    </message>
143088    <message>
143089        <source>Output</source>
143090        <translation>Eredmény</translation>
143091    </message>
143092    <message>
143093        <source>Viewshed</source>
143094        <translation>Látótér</translation>
143095    </message>
143096    <message>
143097        <source>Raster miscellaneous</source>
143098        <translation>Raszter egyebek</translation>
143099    </message>
143100</context>
143101<context>
143102    <name>warp</name>
143103    <message>
143104        <source>Bilinear</source>
143105        <translation>Bilineáris</translation>
143106    </message>
143107    <message>
143108        <source>Cubic</source>
143109        <translation>Köbös</translation>
143110    </message>
143111    <message>
143112        <source>Average</source>
143113        <translation>Átlag</translation>
143114    </message>
143115    <message>
143116        <source>Mode</source>
143117        <translation>Mód</translation>
143118    </message>
143119    <message>
143120        <source>Maximum</source>
143121        <translation>Maximum</translation>
143122    </message>
143123    <message>
143124        <source>Minimum</source>
143125        <translation>Minimum</translation>
143126    </message>
143127    <message>
143128        <source>Median</source>
143129        <translation>Medián</translation>
143130    </message>
143131    <message>
143132        <source>Input layer</source>
143133        <translation>Input réteg</translation>
143134    </message>
143135    <message>
143136        <source>Source CRS</source>
143137        <translation>Forrás CRS</translation>
143138    </message>
143139    <message>
143140        <source>Target CRS</source>
143141        <translation>Cél vetület</translation>
143142    </message>
143143    <message>
143144        <source>Nodata value for output bands</source>
143145        <translation>&quot;Nincs adat&quot;az output sávokhoz</translation>
143146    </message>
143147    <message>
143148        <source>Output file resolution in target georeferenced units</source>
143149        <translation>Output fájl felbontása a cél georeferált egységekben</translation>
143150    </message>
143151    <message>
143152        <source>Resampling method to use</source>
143153        <translation>Használt újramintavételezési módszer</translation>
143154    </message>
143155    <message>
143156        <source>Additional creation options</source>
143157        <translation>További létrehozási beállítások</translation>
143158    </message>
143159    <message>
143160        <source>Output data type</source>
143161        <translation>Eredmény adat típus</translation>
143162    </message>
143163    <message>
143164        <source>Georeferenced extents of output file to be created</source>
143165        <translation>Georeferált terjedelem a létrehozandó output fájlhoz</translation>
143166    </message>
143167    <message>
143168        <source>CRS of the target raster extent</source>
143169        <translation>A cél raszter terjedelemnek a koordináta-rendszere</translation>
143170    </message>
143171    <message>
143172        <source>Use multithreaded warping implementation</source>
143173        <translation>Többszálú transzformáció végrehajtás használata</translation>
143174    </message>
143175    <message>
143176        <source>Additional command-line parameters</source>
143177        <translation>További parancssori paraméterek</translation>
143178    </message>
143179    <message>
143180        <source>Raster projections</source>
143181        <translation>Raszter vetületek</translation>
143182    </message>
143183    <message>
143184        <source>transform,reproject,crs,srs</source>
143185        <translation>transzformál,átvetít,koordináta-rendszer,térbeli vetületi rendszer</translation>
143186    </message>
143187    <message>
143188        <source>Warp (reproject)</source>
143189        <translation>Transzformáció (vetületváltás)</translation>
143190    </message>
143191    <message>
143192        <source>Reprojected</source>
143193        <translation>Átvetített</translation>
143194    </message>
143195    <message>
143196        <source>Nearest Neighbour</source>
143197        <translation>Legközelebbi szomszéd</translation>
143198    </message>
143199    <message>
143200        <source>Cubic Spline</source>
143201        <translation>Harmadfokú spline</translation>
143202    </message>
143203    <message>
143204        <source>Lanczos Windowed Sinc</source>
143205        <translation>Lanczos sinc ablakfunkcióval</translation>
143206    </message>
143207    <message>
143208        <source>First Quartile</source>
143209        <translation>Első kvartilis</translation>
143210    </message>
143211    <message>
143212        <source>Third Quartile</source>
143213        <translation>Harmadik kvartilis</translation>
143214    </message>
143215    <message>
143216        <source>Use Input Layer Data Type</source>
143217        <translation>Input réteg adattípusának használata</translation>
143218    </message>
143219</context>
143220</TS>