1# Translation for Atheme IRC Services. 2# Copyright (C) 2004 - 2011 Atheme 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Atheme IRC Services\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/atheme/atheme/issues\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-01-16 08:52+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-10-28 21:19+0000\n" 12"Last-Translator: nenolod <nenolod@dereferenced.org>\n" 13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language: ru\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" 20 21#: modules/alis/main.c:421 modules/botserv/help.c:39 22#: modules/botserv/set_core.c:47 modules/chanfix/fix.c:602 23#: modules/chanserv/access.c:111 modules/chanserv/access.c:127 24#: modules/chanserv/clear.c:44 modules/chanserv/help.c:48 25#: modules/chanserv/help.c:101 modules/chanserv/set_core.c:43 26#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:158 modules/gameserv/help.c:39 27#: modules/groupserv/help.c:26 modules/groupserv/set.c:48 28#: modules/helpserv/main.c:31 modules/hostserv/help.c:39 29#: modules/infoserv/main.c:76 modules/memoserv/help.c:39 30#: modules/nickserv/help.c:39 modules/nickserv/help.c:88 31#: modules/nickserv/set_core.c:30 modules/operserv/help.c:46 32#: modules/operserv/set.c:61 modules/rpgserv/help.c:24 33#: modules/statserv/main.c:42 34#, c-format 35msgid "***** %s Help *****" 36msgstr "***** Система помощи %s *****" 37 38#: modules/alis/main.c:422 39#, c-format 40msgid "" 41"%s allows searching for channels with more\n" 42"flexibility than the /list command." 43msgstr "" 44 45#: modules/alis/main.c:426 modules/botserv/help.c:42 modules/chanfix/fix.c:605 46#: modules/chanserv/help.c:77 modules/contrib/ircd_announceserv.c:161 47#: modules/gameserv/help.c:42 modules/groupserv/help.c:29 48#: modules/helpserv/main.c:34 modules/hostserv/help.c:42 49#: modules/infoserv/main.c:79 modules/memoserv/help.c:42 50#: modules/nickserv/help.c:64 modules/rpgserv/help.c:27 51#: modules/statserv/main.c:46 52msgid "For more information on a command, type:" 53msgstr "Для получения более подробной информации см.:" 54 55#: modules/alis/main.c:430 modules/botserv/help.c:48 56#: modules/botserv/set_core.c:55 modules/chanfix/fix.c:611 57#: modules/chanserv/access.c:117 modules/chanserv/access.c:133 58#: modules/chanserv/clear.c:52 modules/chanserv/help.c:85 59#: modules/chanserv/help.c:103 modules/chanserv/set_core.c:53 60#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:167 modules/gameserv/help.c:48 61#: modules/groupserv/help.c:35 modules/groupserv/set.c:58 62#: modules/helpserv/main.c:40 modules/hostserv/help.c:48 63#: modules/infoserv/main.c:85 modules/memoserv/help.c:48 64#: modules/nickserv/help.c:72 modules/nickserv/help.c:90 65#: modules/nickserv/set_core.c:45 modules/operserv/help.c:58 66#: modules/operserv/set.c:73 modules/rpgserv/help.c:31 67#: modules/statserv/main.c:54 68msgid "***** End of Help *****" 69msgstr "***** Конец справочной информации *****" 70 71#: modules/backend/opensex.c:372 72#, c-format 73msgid "DATABASE ERROR: db-open-read: cannot open '%s' for reading: %s" 74msgstr "" 75 76#: modules/backend/opensex.c:412 77#, c-format 78msgid "DATABASE ERROR: db-open-write: cannot open '%s' for writing: %s" 79msgstr "" 80 81#: modules/backend/opensex.c:472 82#, c-format 83msgid "" 84"DATABASE ERROR: db_save(): cannot rename services.db.new to services.db: %s" 85msgstr "" 86 87#: modules/botserv/bottalk.c:22 88msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." 89msgstr "" 90 91#: modules/botserv/bottalk.c:23 92msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command." 93msgstr "" 94 95#: modules/botserv/bottalk.c:47 96msgid "Syntax: SAY <#channel> <msg>" 97msgstr "" 98 99#: modules/botserv/bottalk.c:56 modules/botserv/bottalk.c:105 100#: modules/botserv/set_fantasy.c:70 modules/botserv/set_nobot.c:55 101#: modules/chanserv/access.c:586 modules/chanserv/access.c:656 102#: modules/chanserv/access.c:753 modules/chanserv/access.c:860 103#: modules/chanserv/access.c:979 modules/chanserv/access.c:1107 104#: modules/chanserv/access.c:1147 modules/chanserv/access.c:1227 105#: modules/chanserv/access.c:1306 modules/chanserv/akick.c:191 106#: modules/chanserv/akick.c:454 modules/chanserv/akick.c:590 107#: modules/chanserv/ban.c:56 modules/chanserv/ban.c:140 108#: modules/chanserv/clear_bans.c:68 modules/chanserv/clear_users.c:55 109#: modules/chanserv/close.c:87 modules/chanserv/count.c:56 110#: modules/chanserv/drop.c:81 modules/chanserv/drop.c:163 111#: modules/chanserv/fflags.c:54 modules/chanserv/flags.c:166 112#: modules/chanserv/ftransfer.c:58 modules/chanserv/getkey.c:48 113#: modules/chanserv/halfop.c:69 modules/chanserv/halfop.c:150 114#: modules/chanserv/hold.c:54 modules/chanserv/info.c:61 115#: modules/chanserv/invite.c:61 modules/chanserv/kick.c:58 116#: modules/chanserv/kick.c:127 modules/chanserv/mark.c:55 117#: modules/chanserv/op.c:63 modules/chanserv/op.c:138 118#: modules/chanserv/owner.c:69 modules/chanserv/owner.c:150 119#: modules/chanserv/protect.c:69 modules/chanserv/protect.c:150 120#: modules/chanserv/quiet.c:256 modules/chanserv/quiet.c:347 121#: modules/chanserv/recover.c:55 modules/chanserv/set_email.c:44 122#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:43 modules/chanserv/set_fantasy.c:58 123#: modules/chanserv/set_founder.c:85 modules/chanserv/set_gameserv.c:45 124#: modules/chanserv/set_guard.c:58 modules/chanserv/set_keeptopic.c:43 125#: modules/chanserv/set_limitflags.c:47 modules/chanserv/set_mlock.c:58 126#: modules/chanserv/set_prefix.c:72 modules/chanserv/set_private.c:47 127#: modules/chanserv/set_property.c:61 modules/chanserv/set_restricted.c:43 128#: modules/chanserv/set_secure.c:43 modules/chanserv/set_topiclock.c:43 129#: modules/chanserv/set_url.c:44 modules/chanserv/set_verbose.c:43 130#: modules/chanserv/status.c:50 modules/chanserv/sync.c:354 131#: modules/chanserv/template.c:86 modules/chanserv/topic.c:62 132#: modules/chanserv/topic.c:126 modules/chanserv/topic.c:201 133#: modules/chanserv/unban_self.c:68 modules/chanserv/voice.c:63 134#: modules/chanserv/voice.c:131 modules/chanserv/why.c:71 135#: modules/chanserv/xop.c:103 modules/chanserv/xop.c:457 136#: modules/contrib/cs_badwords.c:247 modules/contrib/cs_badwords.c:388 137#: modules/rpgserv/enable.c:37 modules/rpgserv/enable.c:67 138#: modules/rpgserv/info.c:35 modules/rpgserv/set.c:178 139#, c-format 140msgid "Channel %s is not registered." 141msgstr "Канал %s не зарегистрирован." 142 143#: modules/botserv/bottalk.c:62 modules/botserv/bottalk.c:111 144#: modules/chanserv/ban.c:62 modules/chanserv/ban.c:146 145#: modules/chanserv/clear_bans.c:74 modules/chanserv/clear_users.c:61 146#: modules/chanserv/getkey.c:66 modules/chanserv/invite.c:79 147#: modules/chanserv/quiet.c:262 modules/chanserv/quiet.c:353 148#: modules/chanserv/recover.c:81 modules/chanserv/topic.c:69 149#: modules/chanserv/topic.c:133 modules/chanserv/topic.c:208 150#: modules/chanserv/unban_self.c:74 151#, c-format 152msgid "%s is currently empty." 153msgstr "Канал %s на данный момент не существует (пуст)." 154 155#: modules/botserv/bottalk.c:68 modules/botserv/bottalk.c:117 156#: modules/botserv/info.c:100 modules/botserv/set_fantasy.c:76 157#: modules/botserv/set_nobot.c:67 modules/botserv/set_private.c:72 158#: modules/chanserv/access.c:596 modules/chanserv/access.c:673 159#: modules/chanserv/access.c:771 modules/chanserv/access.c:815 160#: modules/chanserv/access.c:876 modules/chanserv/access.c:925 161#: modules/chanserv/access.c:995 modules/chanserv/access.c:1052 162#: modules/chanserv/access.c:1160 modules/chanserv/access.c:1240 163#: modules/chanserv/access.c:1319 modules/chanserv/akick.c:275 164#: modules/chanserv/akick.c:469 modules/chanserv/akick.c:608 165#: modules/chanserv/ban.c:68 modules/chanserv/ban.c:152 166#: modules/chanserv/clear_bans.c:80 modules/chanserv/clear_users.c:67 167#: modules/chanserv/count.c:66 modules/chanserv/drop.c:93 168#: modules/chanserv/flags.c:111 modules/chanserv/getkey.c:60 169#: modules/chanserv/halfop.c:75 modules/chanserv/halfop.c:103 170#: modules/chanserv/halfop.c:156 modules/chanserv/invite.c:73 171#: modules/chanserv/kick.c:64 modules/chanserv/kick.c:133 172#: modules/chanserv/op.c:69 modules/chanserv/op.c:97 modules/chanserv/op.c:144 173#: modules/chanserv/owner.c:75 modules/chanserv/owner.c:103 174#: modules/chanserv/owner.c:156 modules/chanserv/protect.c:75 175#: modules/chanserv/protect.c:103 modules/chanserv/protect.c:156 176#: modules/chanserv/quiet.c:128 modules/chanserv/quiet.c:268 177#: modules/chanserv/quiet.c:359 modules/chanserv/recover.c:67 178#: modules/chanserv/template.c:98 modules/chanserv/topic.c:81 179#: modules/chanserv/topic.c:139 modules/chanserv/topic.c:214 180#: modules/chanserv/unban_self.c:86 modules/chanserv/voice.c:88 181#: modules/chanserv/voice.c:137 modules/chanserv/why.c:82 182#: modules/chanserv/xop.c:133 modules/chanserv/xop.c:139 183#: modules/chanserv/xop.c:157 modules/chanserv/xop.c:163 184#: modules/chanserv/xop.c:177 modules/chanserv/xop.c:469 185#: modules/contrib/cs_access_alias.c:135 modules/contrib/cs_userinfo.c:73 186#: modules/contrib/cs_userinfo.c:98 modules/groupserv/flags.c:53 187#: modules/groupserv/flags.c:89 modules/groupserv/invite.c:51 188#: modules/groupserv/listchans.c:64 modules/memoserv/sendops.c:107 189#: modules/nickserv/sendpass_user.c:60 modules/operserv/soper.c:65 190#: modules/rpgserv/set.c:184 191msgid "You are not authorized to perform this operation." 192msgstr "У вас недостаточно прав для использования данной команды." 193 194#: modules/botserv/bottalk.c:78 modules/botserv/bottalk.c:127 195#: modules/botserv/main.c:947 196#, c-format 197msgid "%s does not have a bot assigned." 198msgstr "" 199 200#: modules/botserv/bottalk.c:96 201msgid "Syntax: ACT <#channel> <msg>" 202msgstr "" 203 204#: modules/botserv/help.c:20 modules/chanfix/fix.c:619 205#: modules/chanserv/help.c:20 modules/contrib/ircd_announceserv.c:29 206#: modules/gameserv/help.c:20 modules/global/main.c:28 207#: modules/groupserv/help.c:20 modules/helpserv/main.c:22 208#: modules/hostserv/help.c:20 modules/infoserv/main.c:61 209#: modules/memoserv/help.c:20 modules/nickserv/help.c:20 210#: modules/operserv/help.c:21 modules/rpgserv/help.c:16 211#: modules/statserv/main.c:20 212msgid "Displays contextual help information." 213msgstr "Выводит контекстуальную справочную информацию." 214 215#: modules/botserv/help.c:40 216#, c-format 217msgid "%s allows users to request a custom bot for their channel." 218msgstr "" 219 220#: modules/botserv/info.c:22 221msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot." 222msgstr "" 223 224#: modules/botserv/info.c:58 modules/botserv/info.c:126 225#: modules/chanserv/info.c:48 modules/chanserv/info.c:55 226msgid "Syntax: INFO <#channel>" 227msgstr "Синтаксис: INFO <#канал>" 228 229#: modules/botserv/info.c:59 modules/botserv/info.c:127 230msgid "Syntax: INFO <botnick>" 231msgstr "" 232 233#: modules/botserv/info.c:74 234#, c-format 235msgid "Information for bot %s:" 236msgstr "" 237 238#: modules/botserv/info.c:75 239#, c-format 240msgid " Mask : %s@%s" 241msgstr "" 242 243#: modules/botserv/info.c:76 244#, c-format 245msgid "Real name : %s" 246msgstr "" 247 248#: modules/botserv/info.c:80 249#, c-format 250msgid " Created : %s (%s ago)" 251msgstr "" 252 253#: modules/botserv/info.c:82 254msgid " Options : Private" 255msgstr "" 256 257#: modules/botserv/info.c:84 258msgid " Options : None" 259msgstr "" 260 261#: modules/botserv/info.c:85 262#, c-format 263msgid " Used on : %zu channel(s)" 264msgstr "" 265 266#: modules/botserv/info.c:92 267#, c-format 268msgid "%d: %s" 269msgstr "" 270 271#: modules/botserv/info.c:104 272#, c-format 273msgid "Information for channel %s:" 274msgstr "" 275 276#: modules/botserv/info.c:106 277#, c-format 278msgid " Bot nick : %s" 279msgstr "" 280 281#: modules/botserv/info.c:108 282msgid " Bot nick : not assigned yet" 283msgstr "" 284 285#: modules/botserv/info.c:121 286#, c-format 287msgid " Options : %s" 288msgstr "" 289 290#: modules/botserv/main.c:533 modules/botserv/main.c:554 291#: modules/botserv/main.c:691 292msgid "Syntax: BOT ADD <nick> <user> <host> <real>" 293msgstr "" 294 295#: modules/botserv/main.c:534 modules/botserv/main.c:555 296#: modules/botserv/main.c:590 modules/botserv/main.c:654 297msgid "Syntax: BOT CHANGE <oldnick> <newnick> [<user> [<host> [<real>]]]" 298msgstr "" 299 300#: modules/botserv/main.c:535 modules/botserv/main.c:556 301#: modules/botserv/main.c:763 302msgid "Syntax: BOT DEL <nick>" 303msgstr "" 304 305#: modules/botserv/main.c:597 modules/botserv/main.c:769 306#: modules/botserv/main.c:885 307#, c-format 308msgid "%s is not a bot" 309msgstr "" 310 311#: modules/botserv/main.c:603 modules/botserv/main.c:705 312#, c-format 313msgid "%s is a registered nick." 314msgstr "" 315 316#: modules/botserv/main.c:612 modules/botserv/main.c:698 317#, c-format 318msgid "%s is already a bot or service." 319msgstr "" 320 321#: modules/botserv/main.c:620 modules/botserv/main.c:716 322#, c-format 323msgid "%s is an invalid nickname." 324msgstr "" 325 326#: modules/botserv/main.c:637 327#, c-format 328msgid "%s is an invalid realname, not changing it" 329msgstr "" 330 331#: modules/botserv/main.c:647 332#, c-format 333msgid "%s is an invalid username, not changing it." 334msgstr "" 335 336#: modules/botserv/main.c:722 337#, c-format 338msgid "%s is an invalid username." 339msgstr "" 340 341#: modules/botserv/main.c:731 342#, c-format 343msgid "%s is an invalid realname." 344msgstr "" 345 346#: modules/botserv/main.c:811 347#, c-format 348msgid "Listing of bots available on %s:" 349msgstr "" 350 351#: modules/botserv/main.c:821 352#, c-format 353msgid "%d bots available." 354msgstr "" 355 356#: modules/botserv/main.c:825 357#, c-format 358msgid "Listing of private bots available on %s:" 359msgstr "" 360 361#: modules/botserv/main.c:833 362#, c-format 363msgid "%d private bots available." 364msgstr "" 365 366#: modules/botserv/main.c:852 367msgid "Syntax: ASSIGN <#channel> <nick>" 368msgstr "" 369 370#: modules/botserv/main.c:858 modules/botserv/main.c:935 371#: modules/chanserv/access.c:684 modules/chanserv/access.c:781 372#: modules/chanserv/access.c:886 modules/chanserv/access.c:1005 373#: modules/chanserv/fflags.c:86 modules/chanserv/flags.c:282 374#: modules/chanserv/flags.c:356 modules/chanserv/ftransfer.c:52 375#: modules/chanserv/set_founder.c:74 modules/contrib/cs_access_alias.c:197 376#: modules/contrib/cs_userinfo.c:57 modules/contrib/cs_userinfo.c:104 377#: modules/contrib/ns_fenforce.c:48 modules/contrib/ns_forbid.c:93 378#: modules/hostserv/vhost.c:72 modules/hostserv/vhostnick.c:55 379#: modules/memoserv/forward.c:76 modules/memoserv/ignore.c:110 380#: modules/nickserv/access.c:230 modules/nickserv/cert.c:68 381#: modules/nickserv/drop.c:61 modules/nickserv/drop.c:133 382#: modules/nickserv/freeze.c:54 modules/nickserv/hold.c:48 383#: modules/nickserv/info.c:89 modules/nickserv/listchans.c:55 384#: modules/nickserv/listgroups.c:46 modules/nickserv/mark.c:58 385#: modules/nickserv/regnolimit.c:47 modules/nickserv/resetpass.c:48 386#: modules/nickserv/restrict.c:87 modules/nickserv/return.c:52 387#: modules/nickserv/sendpass.c:73 modules/nickserv/sendpass_user.c:77 388#: modules/nickserv/setpass.c:64 modules/nickserv/taxonomy.c:51 389#: modules/nickserv/verify.c:55 modules/nickserv/verify.c:174 390#: modules/nickserv/vhost.c:83 modules/operserv/soper.c:147 391#: modules/operserv/soper.c:217 modules/operserv/soper.c:262 392#, c-format 393msgid "%s is not registered." 394msgstr "Ник %s не зарегистрирован." 395 396#: modules/botserv/main.c:864 397#, c-format 398msgid "There are not enough users in %s to be able to assign a bot." 399msgstr "" 400 401#: modules/botserv/main.c:870 402#, c-format 403msgid "You cannot assign bots to %s." 404msgstr "" 405 406#: modules/botserv/main.c:876 407#, c-format 408msgid "You are not authorized to assign bots on %s." 409msgstr "" 410 411#: modules/botserv/main.c:891 412#, c-format 413msgid "You are not authorized to assign the bot %s to a channel." 414msgstr "" 415 416#: modules/botserv/main.c:897 417#, c-format 418msgid "%s is already assigned to %s." 419msgstr "" 420 421#: modules/botserv/main.c:915 422#, c-format 423msgid "Assigned the bot %s to %s." 424msgstr "" 425 426#: modules/botserv/main.c:929 427msgid "Syntax: UNASSIGN <#channel>" 428msgstr "" 429 430#: modules/botserv/main.c:941 431#, c-format 432msgid "You are not authorized to unassign a bot on %s." 433msgstr "" 434 435#: modules/botserv/main.c:959 436#, c-format 437msgid "Unassigned the bot from %s." 438msgstr "" 439 440#: modules/botserv/set_core.c:23 441msgid "Configures bot options." 442msgstr "" 443 444#: modules/botserv/set_core.c:48 modules/chanserv/set_core.c:44 445#: modules/groupserv/set.c:49 modules/nickserv/set_core.c:31 446#: modules/operserv/set.c:62 447msgid "Help for SET:" 448msgstr "Помощь по SET:" 449 450#: modules/botserv/set_core.c:50 451msgid "Configures different botserv bot options." 452msgstr "" 453 454#: modules/botserv/set_core.c:54 modules/chanserv/set_core.c:52 455#: modules/groupserv/set.c:57 456#, c-format 457msgid "For more specific help use /msg %s HELP SET command." 458msgstr "Для получения более подробной информации см. /msg %s HELP SET command." 459 460#: modules/botserv/set_core.c:70 461msgid "Syntax: SET <destination> <setting> <parameters>" 462msgstr "" 463 464#: modules/botserv/set_core.c:79 modules/chanserv/access.c:167 465#: modules/chanserv/access.c:207 modules/chanserv/akick.c:155 466#: modules/chanserv/clear.c:85 modules/chanserv/set_core.c:87 467#: modules/contrib/cs_access_alias.c:214 modules/groupserv/set.c:92 468#: modules/memoserv/ignore.c:77 modules/operserv/akill.c:109 469#: modules/operserv/clones.c:345 modules/operserv/ignore.c:79 470#: modules/operserv/rwatch.c:242 modules/operserv/sgline.c:113 471#: modules/operserv/soper.c:79 modules/operserv/sqline.c:142 472#: modules/statserv/channel.c:66 modules/statserv/netsplit.c:82 473#: modules/statserv/server.c:68 474#, c-format 475msgid "Invalid command. Use /%s%s help for a command listing." 476msgstr "" 477"Неверная команда. Используйте /%s%s help для получения списка доступных " 478"команд." 479 480#: modules/botserv/set_fantasy.c:26 481msgid "Enable fantasy commands." 482msgstr "" 483 484#: modules/botserv/set_fantasy.c:63 modules/botserv/set_fantasy.c:98 485msgid "Syntax: SET <#channel> FANTASY {ON|OFF}" 486msgstr "" 487 488#: modules/botserv/set_fantasy.c:87 489#, c-format 490msgid "Fantasy mode is now ON on channel %s." 491msgstr "" 492 493#: modules/botserv/set_fantasy.c:93 494#, c-format 495msgid "Fantasy mode is now OFF on channel %s." 496msgstr "" 497 498#: modules/botserv/set_nobot.c:24 499msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel." 500msgstr "" 501 502#: modules/botserv/set_nobot.c:48 modules/botserv/set_nobot.c:97 503msgid "Syntax: SET <#channel> NOBOT {ON|OFF}" 504msgstr "" 505 506#: modules/botserv/set_nobot.c:61 modules/botserv/set_private.c:66 507#: modules/chanserv/akick.c:582 modules/chanserv/flags.c:265 508#: modules/chanserv/set_founder.c:62 modules/chanserv/status.c:77 509#: modules/chanserv/template.c:146 modules/chanserv/unban_self.c:80 510#: modules/chanserv/xop.c:95 modules/contrib/cs_fregister.c:69 511#: modules/contrib/ms_fsend.c:66 modules/contrib/os_joinmon.c:157 512#: modules/groupserv/fflags.c:46 modules/hostserv/offer.c:170 513#: modules/infoserv/main.c:277 modules/nickserv/access.c:216 514#: modules/nickserv/access.c:268 modules/nickserv/access.c:394 515#: modules/nickserv/badmail.c:146 modules/nickserv/cert.c:54 516#: modules/nickserv/cert.c:109 modules/nickserv/cert.c:145 517#: modules/nickserv/listchans.c:64 modules/nickserv/listgroups.c:55 518#: modules/nickserv/logout.c:42 modules/nickserv/status.c:85 519msgid "You are not logged in." 520msgstr "Вы не идентифицированы." 521 522#: modules/botserv/set_nobot.c:86 523#, c-format 524msgid "No Bot mode is now ON on channel %s." 525msgstr "" 526 527#: modules/botserv/set_nobot.c:92 528#, c-format 529msgid "No Bot mode is now OFF on channel %s." 530msgstr "" 531 532#: modules/botserv/set_private.c:27 533msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators." 534msgstr "" 535 536#: modules/botserv/set_private.c:53 modules/botserv/set_private.c:91 537msgid "Syntax: SET <botnick> PRIVATE {ON|OFF}" 538msgstr "" 539 540#: modules/botserv/set_private.c:60 541#, c-format 542msgid "%s is not a bot." 543msgstr "" 544 545#: modules/botserv/set_private.c:80 546#, c-format 547msgid "Private mode of bot %s is now ON." 548msgstr "" 549 550#: modules/botserv/set_private.c:86 551#, c-format 552msgid "Private mode of bot %s is now OFF." 553msgstr "" 554 555#: modules/chanfix/fix.c:344 556msgid "To fix a channel: CHANFIX <#channel>" 557msgstr "" 558 559#: modules/chanfix/fix.c:350 modules/operserv/clearchan.c:60 560#: modules/operserv/mode.c:50 561#, c-format 562msgid "Channel %s does not exist." 563msgstr "Канал %s не существует." 564 565#: modules/chanfix/fix.c:356 modules/chanfix/fix.c:409 566#: modules/chanfix/fix.c:468 modules/chanfix/fix.c:544 567#, c-format 568msgid "No CHANFIX record available for %s; try again later." 569msgstr "" 570 571#: modules/chanfix/fix.c:363 modules/chanserv/register.c:81 572#: modules/contrib/cs_fregister.c:85 modules/nickserv/register.c:119 573#, c-format 574msgid "%s is already registered." 575msgstr "Канал %s уже зарегистрирован другим пользователем." 576 577#: modules/chanfix/fix.c:370 578#, c-format 579msgid "Scores for %s are too low (< %u) for a fix." 580msgstr "" 581 582#: modules/chanfix/fix.c:380 583#, c-format 584msgid "Fix request has been acknowledged for %s." 585msgstr "" 586 587#: modules/chanfix/fix.c:383 588msgid "Manually chanfix a channel." 589msgstr "" 590 591#: modules/chanfix/fix.c:403 modules/chanfix/fix.c:462 592msgid "To view CHANFIX scores for a channel: SCORES <#channel>" 593msgstr "" 594 595#: modules/chanfix/fix.c:422 596#, c-format 597msgid "There are no scores in the CHANFIX database for %s." 598msgstr "" 599 600#: modules/chanfix/fix.c:426 601#, c-format 602msgid "Top %d scores for %s in the database:" 603msgstr "" 604 605#: modules/chanfix/fix.c:428 606msgid "Num" 607msgstr "" 608 609#: modules/chanfix/fix.c:428 610msgid "Account/Hostmask" 611msgstr "" 612 613#: modules/chanfix/fix.c:428 614msgid "Score" 615msgstr "" 616 617#: modules/chanfix/fix.c:445 618#, c-format 619msgid "End of SCORES listing for %s." 620msgstr "" 621 622#: modules/chanfix/fix.c:448 623msgid "List channel scores." 624msgstr "" 625 626#: modules/chanfix/fix.c:476 modules/chanserv/info.c:78 627#: modules/nickserv/info.c:115 modules/operserv/modinspect.c:61 628#: modules/rpgserv/info.c:45 629#, c-format 630msgid "Information on %s:" 631msgstr "Информация о %s:" 632 633#: modules/chanfix/fix.c:481 634#, c-format 635msgid "Creation time: %s" 636msgstr "" 637 638#: modules/chanfix/fix.c:489 639#, c-format 640msgid "Highest score: %u" 641msgstr "" 642 643#: modules/chanfix/fix.c:490 644#, c-format 645msgid "Usercount : %zu" 646msgstr "" 647 648#: modules/chanfix/fix.c:491 649#, c-format 650msgid "Initial step : %.0f%% of %u (%0.1f)" 651msgstr "" 652 653#: modules/chanfix/fix.c:492 654#, c-format 655msgid "Current step : %u" 656msgstr "" 657 658#: modules/chanfix/fix.c:493 659#, c-format 660msgid "Final step : %.0f%% of %u (%0.1f)" 661msgstr "" 662 663#: modules/chanfix/fix.c:494 664#, c-format 665msgid "Needs fixing : %s" 666msgstr "" 667 668#: modules/chanfix/fix.c:495 669#, c-format 670msgid "Now fixing : %s" 671msgstr "" 672 673#: modules/chanfix/fix.c:513 modules/chanserv/info.c:258 674#: modules/nickserv/info.c:390 675#, c-format 676msgid "%s was MARKED by %s on %s (%s)" 677msgstr "Статус: пометка для %s была поставлена %s в %s (%s)" 678 679#: modules/chanfix/fix.c:516 modules/chanserv/info.c:286 680#: modules/groupserv/info.c:96 modules/rpgserv/info.c:62 681msgid "*** End of Info ***" 682msgstr "*** Конец информации о канале ***" 683 684#: modules/chanfix/fix.c:519 685msgid "List information on channel." 686msgstr "" 687 688#: modules/chanfix/fix.c:532 modules/chanfix/fix.c:589 689#: modules/chanserv/mark.c:43 modules/chanserv/mark.c:101 690msgid "Usage: MARK <#channel> <ON|OFF> [note]" 691msgstr "Синтаксис: MARK <#канал> <ON|OFF> [заметка]" 692 693#: modules/chanfix/fix.c:554 modules/chanserv/mark.c:64 694msgid "Usage: MARK <#channel> ON <note>" 695msgstr "Синтаксис: MARK <#канал> ON <заметка>" 696 697#: modules/chanfix/fix.c:560 modules/chanserv/mark.c:70 698#: modules/nickserv/mark.c:73 699#, c-format 700msgid "%s is already marked." 701msgstr "Заметка для %s уже установлена." 702 703#: modules/chanfix/fix.c:569 modules/chanserv/mark.c:80 704#: modules/nickserv/mark.c:83 705#, c-format 706msgid "%s is now marked." 707msgstr "Заметка для %s успешно установлена." 708 709#: modules/chanfix/fix.c:575 modules/chanserv/mark.c:86 710#: modules/nickserv/mark.c:89 711#, c-format 712msgid "%s is not marked." 713msgstr "Заметки для %s не существует." 714 715#: modules/chanfix/fix.c:584 modules/chanserv/mark.c:96 716#: modules/nickserv/mark.c:55 modules/nickserv/mark.c:99 717#, c-format 718msgid "%s is now unmarked." 719msgstr "Заметка для %s успешно удалена." 720 721#: modules/chanfix/fix.c:593 modules/chanserv/mark.c:20 722msgid "Adds a note to a channel." 723msgstr "Добавляет заметку к каналу" 724 725#: modules/chanfix/fix.c:603 726#, c-format 727msgid "%s allows for simple channel operator managment." 728msgstr "" 729 730#: modules/chanfix/fix.c:651 731#, c-format 732msgid "Your chanfix score is too low to register %s." 733msgstr "" 734 735#: modules/chanserv/access.c:21 736msgid "Manage channel access." 737msgstr "" 738 739#: modules/chanserv/access.c:27 740msgid "Manage channel roles." 741msgstr "" 742 743#: modules/chanserv/access.c:32 744msgid "List channel access entries." 745msgstr "" 746 747#: modules/chanserv/access.c:37 748msgid "Display information on an access list entry." 749msgstr "" 750 751#: modules/chanserv/access.c:42 752msgid "Delete an access list entry." 753msgstr "" 754 755#: modules/chanserv/access.c:47 756msgid "Add an access list entry." 757msgstr "" 758 759#: modules/chanserv/access.c:52 760msgid "Update an access list entry." 761msgstr "" 762 763#: modules/chanserv/access.c:57 764msgid "List available roles." 765msgstr "" 766 767#: modules/chanserv/access.c:62 768msgid "Add a role." 769msgstr "" 770 771#: modules/chanserv/access.c:67 772msgid "Change flags on a role." 773msgstr "" 774 775#: modules/chanserv/access.c:72 776msgid "Delete a role." 777msgstr "" 778 779#: modules/chanserv/access.c:112 780msgid "Help for ACCESS:" 781msgstr "" 782 783#: modules/chanserv/access.c:116 784#, c-format 785msgid "For more information, use /msg %s HELP ACCESS command." 786msgstr "" 787 788#: modules/chanserv/access.c:128 789msgid "Help for ROLE:" 790msgstr "" 791 792#: modules/chanserv/access.c:132 793#, c-format 794msgid "For more information, use /msg %s HELP ROLE command." 795msgstr "" 796 797#: modules/chanserv/access.c:149 modules/chanserv/access.c:160 798msgid "Syntax: ACCESS <#channel> <command> [parameters]" 799msgstr "" 800 801#: modules/chanserv/access.c:189 modules/chanserv/access.c:200 802msgid "Syntax: ROLE <#channel> <command> [parameters]" 803msgstr "" 804 805#: modules/chanserv/access.c:495 modules/chanserv/template.c:178 806#: modules/chanserv/template.c:315 807#, c-format 808msgid "Invalid template name %s." 809msgstr "Указано неверное имя шаблона: %s." 810 811#: modules/chanserv/access.c:501 modules/chanserv/template.c:333 812#, c-format 813msgid "Sorry, too many templates on %s." 814msgstr "Превышено максимально допустимое количество шаблонов для канала %s." 815 816#: modules/chanserv/access.c:538 modules/chanserv/template.c:392 817#, c-format 818msgid "%d access entries updated accordingly." 819msgstr "" 820"В соответствии с новыми шаблонами изменены %d записей в списке доступа." 821 822#: modules/chanserv/access.c:601 823msgid "Entry Nickname/Host Role" 824msgstr "" 825 826#: modules/chanserv/access.c:615 827#, c-format 828msgid "%-5d %-22s %s" 829msgstr "" 830 831#: modules/chanserv/access.c:621 832#, c-format 833msgid "End of %s ACCESS listing." 834msgstr "" 835 836#: modules/chanserv/access.c:663 837msgid "Syntax: ACCESS <#channel> INFO <account|hostmask>" 838msgstr "" 839 840#: modules/chanserv/access.c:693 modules/chanserv/access.c:792 841#, c-format 842msgid "No ACL entry for %s in %s was found." 843msgstr "" 844 845#: modules/chanserv/access.c:708 846#, c-format 847msgid "Access for %s in %s:" 848msgstr "" 849 850#: modules/chanserv/access.c:714 851#, c-format 852msgid "Ban reason : %s" 853msgstr "" 854 855#: modules/chanserv/access.c:718 856#, c-format 857msgid "Role : %s (inherited from %s)" 858msgstr "" 859 860#: modules/chanserv/access.c:720 861#, c-format 862msgid "Role : %s" 863msgstr "" 864 865#: modules/chanserv/access.c:722 866#, c-format 867msgid "Flags : %s (%s)" 868msgstr "" 869 870#: modules/chanserv/access.c:723 871#, c-format 872msgid "Modified : %s (%s ago)" 873msgstr "" 874 875#: modules/chanserv/access.c:724 modules/nickserv/info.c:415 876#: modules/operserv/modinspect.c:71 877msgid "*** End of Info ***" 878msgstr "*** Конец отчёта ***" 879 880#: modules/chanserv/access.c:760 881msgid "Syntax: ACCESS <#channel> DEL <account|hostmask>" 882msgstr "" 883 884#: modules/chanserv/access.c:798 modules/chanserv/access.c:1030 885#: modules/chanserv/fflags.c:98 modules/chanserv/flags.c:371 886msgid "You may not remove the last founder." 887msgstr "Вы не можете удалить последнего владельца канала." 888 889#: modules/chanserv/access.c:825 890#, fuzzy, c-format 891msgid "You may not remove %s from the %s role." 892msgstr "Вы не можете удалить последнего владельца канала." 893 894#: modules/chanserv/access.c:832 895#, c-format 896msgid "%s was removed from the %s role in %s." 897msgstr "" 898 899#: modules/chanserv/access.c:867 900msgid "Syntax: ACCESS <#channel> ADD <account|hostmask> <role>" 901msgstr "" 902 903#: modules/chanserv/access.c:896 modules/chanserv/akick.c:316 904#: modules/chanserv/akick.c:382 modules/chanserv/flags.c:406 905#: modules/chanserv/flags.c:437 modules/chanserv/set_founder.c:115 906#: modules/chanserv/set_founder.c:197 modules/chanserv/xop.c:240 907#: modules/chanserv/xop.c:312 908#, c-format 909msgid "Channel %s access list is full." 910msgstr "Список доступа канала %s переполнен." 911 912#: modules/chanserv/access.c:903 913#, c-format 914msgid "%s already has the %s role in %s." 915msgstr "" 916 917#: modules/chanserv/access.c:914 modules/chanserv/access.c:1024 918#: modules/chanserv/access.c:1041 modules/chanserv/access.c:1249 919#: modules/chanserv/access.c:1326 920#, c-format 921msgid "Role %s does not exist." 922msgstr "" 923 924#: modules/chanserv/access.c:942 modules/chanserv/access.c:1069 925#, fuzzy, c-format 926msgid "You may not add %s to the %s role." 927msgstr "Вы не можете закрыть сессию %s." 928 929#: modules/chanserv/access.c:951 930#, c-format 931msgid "%s was added with the %s role in %s." 932msgstr "" 933 934#: modules/chanserv/access.c:986 935msgid "Syntax: ACCESS <#channel> SET <account|hostmask> <role>" 936msgstr "" 937 938#: modules/chanserv/access.c:1015 939#, c-format 940msgid "Channel %s access list is full." 941msgstr "" 942 943#: modules/chanserv/access.c:1078 944#, c-format 945msgid "%s now has the %s role in %s." 946msgstr "" 947 948#: modules/chanserv/access.c:1116 949msgid "List of channel-defined roles:" 950msgstr "" 951 952#: modules/chanserv/access.c:1154 modules/chanserv/access.c:1234 953msgid "Syntax: ROLE <#channel> ADD|SET <role> [flags]" 954msgstr "" 955 956#: modules/chanserv/access.c:1169 957#, c-format 958msgid "Role %s already exists." 959msgstr "" 960 961#: modules/chanserv/access.c:1181 modules/chanserv/access.c:1261 962#, c-format 963msgid "No valid flags given, use /%s%s HELP ROLE ADD for a list" 964msgstr "" 965 966#: modules/chanserv/access.c:1183 modules/chanserv/access.c:1263 967#, c-format 968msgid "You cannot remove all flags from the role %s." 969msgstr "" 970 971#: modules/chanserv/access.c:1197 modules/chanserv/access.c:1277 972#, c-format 973msgid "The role %s already has flags %s." 974msgstr "" 975 976#: modules/chanserv/access.c:1205 modules/chanserv/access.c:1285 977#, c-format 978msgid "Flags for role %s were changed to: %s." 979msgstr "" 980 981#: modules/chanserv/access.c:1313 982msgid "Syntax: ROLE <#channel> DEL <role>" 983msgstr "" 984 985#: modules/chanserv/access.c:1330 986#, c-format 987msgid "Role %s has been deleted." 988msgstr "" 989 990#: modules/chanserv/akick.c:26 991msgid "Manipulates a channel's AKICK list." 992msgstr "Управление AKICK-списком канала." 993 994#: modules/chanserv/akick.c:28 995msgid "Adds a channel AKICK." 996msgstr "" 997 998#: modules/chanserv/akick.c:30 999msgid "Deletes a channel AKICK." 1000msgstr "" 1001 1002#: modules/chanserv/akick.c:32 1003msgid "Displays a channel's AKICK list." 1004msgstr "" 1005 1006#: modules/chanserv/akick.c:137 modules/chanserv/akick.c:148 1007msgid "Syntax: AKICK <#channel> <ADD|DEL|LIST> [parameters]" 1008msgstr "" 1009 1010#: modules/chanserv/akick.c:184 1011msgid "" 1012"Syntax: AKICK <#channel> ADD <nickname|hostmask> [!P|!T <minutes>] [reason]" 1013msgstr "" 1014 1015#: modules/chanserv/akick.c:197 modules/chanserv/akick.c:460 1016#: modules/chanserv/akick.c:596 modules/chanserv/ban.c:74 1017#: modules/chanserv/clear_bans.c:86 modules/chanserv/clear_users.c:73 1018#: modules/chanserv/count.c:73 modules/chanserv/flags.c:172 1019#: modules/chanserv/getkey.c:54 modules/chanserv/halfop.c:81 1020#: modules/chanserv/halfop.c:162 modules/chanserv/invite.c:67 1021#: modules/chanserv/kick.c:70 modules/chanserv/op.c:75 1022#: modules/chanserv/op.c:150 modules/chanserv/owner.c:81 1023#: modules/chanserv/owner.c:162 modules/chanserv/protect.c:81 1024#: modules/chanserv/protect.c:162 modules/chanserv/quiet.c:274 1025#: modules/chanserv/recover.c:61 modules/chanserv/status.c:58 1026#: modules/chanserv/template.c:105 modules/chanserv/template.c:166 1027#: modules/chanserv/topic.c:75 modules/chanserv/topic.c:145 1028#: modules/chanserv/topic.c:220 modules/chanserv/voice.c:69 1029#: modules/chanserv/why.c:89 modules/chanserv/xop.c:109 1030#: modules/chanserv/xop.c:463 modules/contrib/cs_userinfo.c:63 1031#, c-format 1032msgid "%s is closed." 1033msgstr "Канал %s закрыт и запрещен для использования." 1034 1035#: modules/chanserv/akick.c:242 modules/operserv/akill.c:170 1036#: modules/operserv/clones.c:499 modules/operserv/clones.c:736 1037#: modules/operserv/sgline.c:171 modules/operserv/sqline.c:206 1038msgid "Invalid duration given." 1039msgstr "Указана неверная длительность." 1040 1041#: modules/chanserv/akick.c:243 modules/chanserv/akick.c:250 1042msgid "Syntax: AKICK <#channel> ADD <nick|hostmask> [!P|!T <minutes>] [reason]" 1043msgstr "" 1044 1045#: modules/chanserv/akick.c:289 modules/chanserv/xop.c:359 1046#, c-format 1047msgid "%s is neither a nickname nor a hostmask." 1048msgstr "Параметр вида %s не является валидными ником или хостмаской." 1049 1050#: modules/chanserv/akick.c:299 modules/chanserv/akick.c:372 1051#, c-format 1052msgid "%s is already on the AKICK list for %s" 1053msgstr "Запись вида %s уже содержится в AKICK-списке канала %s" 1054 1055#: modules/chanserv/akick.c:301 modules/chanserv/akick.c:374 1056#, c-format 1057msgid "%s already has flags %s on %s" 1058msgstr "Для записи %s уже установлены флаги %s на канале %s." 1059 1060#: modules/chanserv/akick.c:308 1061#, c-format 1062msgid "The more general mask %s is already on the AKICK list for %s" 1063msgstr "Более широкая маска вида %s уже содержится в AKICK-списке канала %s" 1064 1065#: modules/chanserv/akick.c:341 modules/chanserv/akick.c:405 1066#, c-format 1067msgid "AKICK on %s was successfully added for %s and will expire in %s." 1068msgstr "" 1069 1070#: modules/chanserv/akick.c:359 modules/chanserv/akick.c:422 1071#, c-format 1072msgid "AKICK on %s was successfully added to the AKICK list for %s." 1073msgstr "" 1074 1075#: modules/chanserv/akick.c:447 1076msgid "Syntax: AKICK <#channel> DEL <nickname|hostmask>" 1077msgstr "" 1078 1079#: modules/chanserv/akick.c:482 1080#, c-format 1081msgid "%s is not on the AKICK list for %s, however %s is." 1082msgstr "" 1083"Записи вида %s нет в AKICK-списке канала %s, однако есть совпадающая маска:" 1084" %s" 1085 1086#: modules/chanserv/akick.c:484 modules/chanserv/akick.c:523 1087#, c-format 1088msgid "%s is not on the AKICK list for %s." 1089msgstr "Запись вида %s отсутствует в AKICK-списке канала %s." 1090 1091#: modules/chanserv/akick.c:500 modules/chanserv/akick.c:549 1092#, c-format 1093msgid "%s has been removed from the AKICK list for %s." 1094msgstr "Запись вида %s успешно удалена из AKICK-списка канала %s." 1095 1096#: modules/chanserv/akick.c:569 1097msgid "Syntax: AKICK <#channel> LIST" 1098msgstr "" 1099 1100#: modules/chanserv/akick.c:612 1101#, c-format 1102msgid "AKICK list for %s:" 1103msgstr "Список AKICK'ов канала %s:" 1104 1105#: modules/chanserv/akick.c:638 1106#, c-format 1107msgid "%d: %s (%s) [" 1108msgstr "" 1109 1110#: modules/chanserv/akick.c:640 1111msgid "no AKICK reason specified" 1112msgstr "" 1113 1114#: modules/chanserv/akick.c:643 1115#, c-format 1116msgid "setter: %s" 1117msgstr "" 1118 1119#: modules/chanserv/akick.c:647 1120#, c-format 1121msgid "%sexpires: %s" 1122msgstr "" 1123 1124#: modules/chanserv/akick.c:651 1125#, c-format 1126msgid "%smodified: %s" 1127msgstr "" 1128 1129#: modules/chanserv/akick.c:661 1130#, c-format 1131msgid "Total of %d %s in %s's AKICK list." 1132msgstr "Итого: %d %s (записей) в AKICK-списке канала %s" 1133 1134#: modules/chanserv/ban.c:21 1135msgid "Sets a ban on a channel." 1136msgstr "Установка бана на канале." 1137 1138#: modules/chanserv/ban.c:23 1139msgid "Removes a ban on a channel." 1140msgstr "Удаление бана с канала." 1141 1142#: modules/chanserv/ban.c:50 modules/chanserv/ban.c:106 1143msgid "Syntax: BAN <#channel> <nickname|hostmask>" 1144msgstr "Синтаксис: BAN <#канал> <ник|хостмаска>" 1145 1146#: modules/chanserv/ban.c:91 modules/chanserv/ban.c:100 1147#, c-format 1148msgid "Banned %s on %s." 1149msgstr "Добавлен бан вида %s на канал %s." 1150 1151#: modules/chanserv/ban.c:105 modules/chanserv/ban.c:197 1152#: modules/chanserv/quiet.c:311 modules/chanserv/quiet.c:415 1153#, c-format 1154msgid "Invalid nickname/hostmask provided: %s" 1155msgstr "Маска вида %s не является корретными ником/хостмаской" 1156 1157#: modules/chanserv/ban.c:123 modules/chanserv/ban.c:132 1158msgid "Syntax: UNBAN <#channel> <nickname|hostmask>" 1159msgstr "Синтаксис: UNBAN <#канал> <ник|хостмаска>" 1160 1161#: modules/chanserv/ban.c:174 modules/chanserv/unban_self.c:108 1162#, c-format 1163msgid "Unbanned %s on %s (%d ban%s removed)." 1164msgstr "Сняты все баны с %s на канале %s (%d ban%s (банов) удалено)." 1165 1166#: modules/chanserv/ban.c:177 modules/chanserv/unban_self.c:111 1167#, c-format 1168msgid "No bans found matching %s on %s." 1169msgstr "" 1170"Банов, под которые бы попадал пользователь %s на канале %s не обнаружено." 1171 1172#: modules/chanserv/ban.c:188 1173#, c-format 1174msgid "Unbanned %s on %s." 1175msgstr "Бан вида %s удален с канала %s." 1176 1177#: modules/chanserv/ban.c:191 1178#, c-format 1179msgid "No such ban %s on %s." 1180msgstr "Бан вида %s на канале %s не обнаружен." 1181 1182#: modules/chanserv/ban.c:198 1183msgid "Syntax: UNBAN <#channel> [nickname|hostmask]" 1184msgstr "Синтаксис: UNBAN <#канал> [ник|хостмаска]" 1185 1186#: modules/chanserv/clear_bans.c:20 1187msgid "Clears bans or other lists of a channel." 1188msgstr "Очищает бан-лист канала и/или аналогичные режимы." 1189 1190#: modules/chanserv/clear_bans.c:56 modules/chanserv/clear_bans.c:62 1191#, c-format 1192msgid "Invalid mode; valid ones are %s." 1193msgstr "Указан неверный режим, доступные режимы: %s." 1194 1195#: modules/chanserv/clear_bans.c:107 1196#, c-format 1197msgid "Cleared %s modes on %s (%d removed)." 1198msgstr "Очищены списки режимов %s на канале %s (%d удалено)." 1199 1200#: modules/chanserv/clear.c:21 1201msgid "Channel removal toolkit." 1202msgstr "'Очистка' различных настроек канала." 1203 1204#: modules/chanserv/clear.c:45 1205msgid "Help for CLEAR:" 1206msgstr "Помощь по CLEAR:" 1207 1208#: modules/chanserv/clear.c:47 1209msgid "CLEAR allows you to clear various aspects of a channel." 1210msgstr "Команда CLEAR позволяет вам удалить различные настройки канала." 1211 1212#: modules/chanserv/clear.c:51 1213#, c-format 1214msgid "For more information, use /msg %s HELP CLEAR command." 1215msgstr "" 1216"Для получения более подробной информации см. /msg %s HELP CLEAR команда." 1217 1218#: modules/chanserv/clear.c:67 modules/chanserv/clear.c:78 1219msgid "Syntax: CLEAR <#channel> <command> [parameters]" 1220msgstr "Синтаксис: CLEAR <#канал> <команда> [параметры]" 1221 1222#: modules/chanserv/clear_flags.c:86 modules/chanserv/flags.c:239 1223#, c-format 1224msgid "Cleared flags in %s." 1225msgstr "" 1226 1227#: modules/chanserv/clear_users.c:20 1228msgid "Kicks all users from a channel." 1229msgstr "Кикает всех пользователей с указанного канала." 1230 1231#: modules/chanserv/clear_users.c:136 1232#, c-format 1233msgid "Cleared users from %s." 1234msgstr "Все пользователи канала %s были кикнуты." 1235 1236#: modules/chanserv/clone.c:141 1237#, c-format 1238msgid "Cloned %s to %s." 1239msgstr "" 1240 1241#: modules/chanserv/close.c:21 1242msgid "Closes a channel." 1243msgstr "Закрывает канал." 1244 1245#: modules/chanserv/close.c:81 modules/chanserv/close.c:172 1246msgid "Usage: CLOSE <#channel> <ON|OFF> [reason]" 1247msgstr "Синтаксис: CLOSE <#канал> <ON|OFF> [причина]" 1248 1249#: modules/chanserv/close.c:96 1250msgid "Usage: CLOSE <#channel> ON <reason>" 1251msgstr "Синтаксис: CLOSE <#канал> ON <причина>" 1252 1253#: modules/chanserv/close.c:102 1254#, c-format 1255msgid "%s cannot be closed." 1256msgstr "Канал %s не может быть закрыт." 1257 1258#: modules/chanserv/close.c:108 1259#, c-format 1260msgid "%s is already closed." 1261msgstr "Канал %s уже закрыт." 1262 1263#: modules/chanserv/close.c:139 1264#, c-format 1265msgid "%s is now closed." 1266msgstr "Теперь канал %s закрыт и запрещен для использования." 1267 1268#: modules/chanserv/close.c:145 1269#, c-format 1270msgid "%s is not closed." 1271msgstr "Канал %s не является закрытым каналом." 1272 1273#: modules/chanserv/close.c:167 1274#, c-format 1275msgid "%s has been reopened." 1276msgstr "Канал %s теперь открыт и свободен для посещения." 1277 1278#: modules/chanserv/count.c:21 1279msgid "Shows number of entries in access lists." 1280msgstr "Выводит число записей в access-списке канала." 1281 1282#: modules/chanserv/count.c:50 1283msgid "Syntax: COUNT <#channel>" 1284msgstr "Синтаксис: COUNT <#канал>" 1285 1286#: modules/chanserv/count.c:100 1287#, c-format 1288msgid "%s: VOP: %d, AOP: %d, SOP: %d, AKick: %d, Other: %d" 1289msgstr "" 1290 1291#: modules/chanserv/count.c:103 1292#, c-format 1293msgid "%s: VOP: %d, HOP: %d, AOP: %d, SOP: %d, AKick: %d, Other: %d" 1294msgstr "" 1295 1296#: modules/chanserv/drop.c:21 1297msgid "Drops a channel registration." 1298msgstr "Отмена регистрации канала (удаление)." 1299 1300#: modules/chanserv/drop.c:23 1301msgid "Forces dropping of a channel registration." 1302msgstr "Принудительное удаление канала." 1303 1304#: modules/chanserv/drop.c:68 modules/chanserv/drop.c:75 1305msgid "Syntax: DROP <#channel>" 1306msgstr "Синтаксис: DROP <#канал>" 1307 1308#: modules/chanserv/drop.c:87 modules/chanserv/drop.c:169 1309msgid "" 1310"For security reasons, you may not drop a channel registration with a fantasy " 1311"command." 1312msgstr "" 1313"Из соображений безопасности возможность удаления канала с помощью fantasy-" 1314"команды запрещена." 1315 1316#: modules/chanserv/drop.c:100 1317#, c-format 1318msgid "The channel %s is closed; it cannot be dropped." 1319msgstr "Канал %s закрыт и не может быть удален." 1320 1321#: modules/chanserv/drop.c:106 modules/chanserv/drop.c:175 1322#, c-format 1323msgid "The channel %s is held; it cannot be dropped." 1324msgstr "Канал %s находится в режиме удержания и не может быть удален." 1325 1326#: modules/chanserv/drop.c:118 modules/groupserv/drop.c:85 1327#, c-format 1328msgid "" 1329"To avoid accidental use of this command, this operation has to be confirmed. " 1330"Please confirm by replying with %s" 1331msgstr "" 1332"Чтобы исключить случайное использование данной команды, эта операция должна " 1333"быть подтверждена. Пожалуйста подтвердите свое намерение, ответив %s" 1334 1335#: modules/chanserv/drop.c:127 modules/groupserv/drop.c:94 1336#, c-format 1337msgid "Invalid key for %s." 1338msgstr "Неверный ключ для %s." 1339 1340#: modules/chanserv/drop.c:138 modules/chanserv/drop.c:186 1341#, c-format 1342msgid "The channel %s has been dropped." 1343msgstr "Канал %s успешно удален." 1344 1345#: modules/chanserv/drop.c:150 modules/chanserv/drop.c:157 1346msgid "Syntax: FDROP <#channel>" 1347msgstr "Синтаксис: FDROP <#канал>" 1348 1349#: modules/chanserv/fflags.c:21 1350msgid "Forces a flags change on a channel." 1351msgstr "Позволяет принудительно изменить флаги для канала." 1352 1353#: modules/chanserv/fflags.c:47 1354msgid "Syntax: FFLAGS <channel> <target> <flags>" 1355msgstr "Синтаксис: FFLAGS <#канал> <цель> <флаги>" 1356 1357#: modules/chanserv/fflags.c:63 modules/chanserv/flags.c:333 1358#: modules/chanserv/template.c:194 1359#, c-format 1360msgid "No valid flags given, use /%s%s HELP FLAGS for a list" 1361msgstr "Указан неверный флаг, используйте /%s%s HELP FLAGS для списка флагов" 1362 1363#: modules/chanserv/fflags.c:74 1364#, c-format 1365msgid "Usage: FFLAGS %s <target> <flags>" 1366msgstr "Синтаксис: FFLAGS %s <цель> <флаги>" 1367 1368#: modules/chanserv/fflags.c:76 modules/chanserv/flags.c:346 1369#: modules/chanserv/template.c:204 1370#, c-format 1371msgid "Invalid template name given, use /%s%s TEMPLATE %s for a list" 1372msgstr "" 1373"Указано неверное имя шаблона, используйте /%s%s TEMPLATE %s для получения " 1374"списка шаблонов" 1375 1376#: modules/chanserv/fflags.c:105 modules/chanserv/fflags.c:119 1377#: modules/chanserv/flags.c:416 modules/chanserv/flags.c:447 1378#, c-format 1379msgid "You are not allowed to set %s on %s in %s." 1380msgstr "Недостаточно прав для установки флагов %s для %s на канале %s." 1381 1382#: modules/chanserv/fflags.c:113 modules/chanserv/flags.c:430 1383msgid "You may not set founder status on a hostmask." 1384msgstr "Вы не можете установить флаг владельца канала на хостмаску." 1385 1386#: modules/chanserv/fflags.c:126 modules/chanserv/flags.c:460 1387#, c-format 1388msgid "Channel access to %s for %s unchanged." 1389msgstr "Права доступа на канале %s для записи %s остались неизменными." 1390 1391#: modules/chanserv/fflags.c:131 modules/chanserv/flags.c:464 1392#, c-format 1393msgid "Flags %s were set on %s in %s." 1394msgstr "Успешно установлены флаги %s для %s на канале %s." 1395 1396#: modules/chanserv/flags.c:21 1397msgid "Manipulates specific permissions on a channel." 1398msgstr "Управление различными флагами прав доступа на канале." 1399 1400#: modules/chanserv/flags.c:116 modules/contrib/cs_access_alias.c:140 1401msgid "Entry Nickname/Host Flags" 1402msgstr "Запись Ник/хостмаска Флаг" 1403 1404#: modules/chanserv/flags.c:126 1405#, fuzzy, c-format 1406msgid "%-5d %-22s %-20s (%s) [modified %s ago]" 1407msgstr "%-5d %-22s %s (%s) [посл. изменения %s назад]" 1408 1409#: modules/chanserv/flags.c:129 1410#, fuzzy, c-format 1411msgid "%-5d %-22s %-20s [modified %s ago]" 1412msgstr "%-5d %-22s %s [посл. изменения %s назад]" 1413 1414#: modules/chanserv/flags.c:135 modules/contrib/cs_access_alias.c:161 1415#: modules/groupserv/flags.c:76 1416#, c-format 1417msgid "End of %s FLAGS listing." 1418msgstr "Конец списка флагов канала %s\"" 1419 1420#: modules/chanserv/flags.c:159 1421msgid "Syntax: FLAGS <channel> [target] [flags]" 1422msgstr "Синтаксис: FLAGS <#канал> [цель] [флаги]" 1423 1424#: modules/chanserv/flags.c:249 1425#, fuzzy 1426msgid "Syntax: FLAGS <#channel> MODIFY [target] <flags>" 1427msgstr "Синтаксис: FLAGS <#канал> [цель] [флаги]" 1428 1429#: modules/chanserv/flags.c:273 modules/chanserv/flags.c:318 1430#: modules/chanserv/set_email.c:50 modules/chanserv/set_entrymsg.c:49 1431#: modules/chanserv/set_prefix.c:78 modules/chanserv/set_url.c:50 1432#: modules/chanserv/template.c:158 modules/groupserv/drop.c:73 1433#: modules/groupserv/join.c:60 modules/groupserv/set_channel.c:37 1434#: modules/groupserv/set_description.c:36 modules/groupserv/set_email.c:36 1435#: modules/groupserv/set_joinflags.c:37 modules/groupserv/set_open.c:42 1436#: modules/groupserv/set_public.c:42 modules/groupserv/set_url.c:36 1437msgid "You are not authorized to execute this command." 1438msgstr "У вас недостаточно прав для выполнения данной команды." 1439 1440#: modules/chanserv/flags.c:292 1441#, c-format 1442msgid "Flags for %s in %s are %s." 1443msgstr "Текущие флаги для %s на канале %s: %s." 1444 1445#: modules/chanserv/flags.c:297 1446#, c-format 1447msgid "No flags for %s in %s." 1448msgstr "Никаких флагов для %s на канале %s не обнаружено." 1449 1450#: modules/chanserv/flags.c:344 1451#, c-format 1452msgid "Usage: FLAGS %s [target] [flags]" 1453msgstr "Синтаксис: FLAGS %s [цель] [флаг]" 1454 1455#: modules/chanserv/flags.c:366 1456msgid "You may not remove a founder's +f access." 1457msgstr "Вы не можете снять флаг +f с ника владельца канала." 1458 1459#: modules/chanserv/flags.c:378 1460#, c-format 1461msgid "Only %d founders allowed per channel." 1462msgstr "Список владельцев канала не может превышать %d" 1463 1464#: modules/chanserv/flags.c:384 modules/chanserv/set_founder.c:124 1465#, c-format 1466msgid "%s has too many channels registered." 1467msgstr "" 1468"Пользователь %s зарегистрировал на себя максимально допустимое кол-во " 1469"каналов." 1470 1471#: modules/chanserv/flags.c:399 modules/chanserv/xop.c:297 1472#: modules/groupserv/flags.c:167 1473#, c-format 1474msgid "%s does not wish to be added to channel access lists (NEVEROP set)." 1475msgstr "" 1476 1477#: modules/chanserv/ftransfer.c:20 1478msgid "Forces foundership transfer of a channel." 1479msgstr "Позволяет принудительно передать права на владение каналом." 1480 1481#: modules/chanserv/ftransfer.c:46 1482msgid "Syntax: FTRANSFER <#channel> <newfounder>" 1483msgstr "Синтаксис: FTRANSFER <#канал> <новый_владелец>" 1484 1485#: modules/chanserv/ftransfer.c:65 modules/chanserv/set_founder.c:181 1486#, c-format 1487msgid "%s is already the founder of %s." 1488msgstr "Пользователь %s уже является владельцем канала %s." 1489 1490#: modules/chanserv/ftransfer.c:73 1491#, c-format 1492msgid "Foundership of %s has been transferred from %s to %s." 1493msgstr "Права на владение каналом %s были сняты с %s и переданы %s." 1494 1495#: modules/chanserv/getkey.c:20 1496msgid "Returns the key (+k) of a channel." 1497msgstr "Возвращает ключ-пароль (+k) канала." 1498 1499#: modules/chanserv/getkey.c:41 1500msgid "Syntax: GETKEY <#channel>" 1501msgstr "Синтаксис: GETKEY <#канал>" 1502 1503#: modules/chanserv/getkey.c:72 1504#, c-format 1505msgid "%s is not keyed." 1506msgstr "Канал %s не имеет установленного режима +k." 1507 1508#: modules/chanserv/getkey.c:76 1509#, c-format 1510msgid "Channel %s key is: %s" 1511msgstr "Ключ-пароль канала %s - %s" 1512 1513#: modules/chanserv/halfop.c:21 1514msgid "Gives channel halfops to a user." 1515msgstr "Установка статуса полуоператора указанному пользователю." 1516 1517#: modules/chanserv/halfop.c:23 1518msgid "Removes channel halfops from a user." 1519msgstr "Снятие статуса полуоператора c указанного пользователя." 1520 1521#: modules/chanserv/halfop.c:55 modules/chanserv/halfop.c:136 1522msgid "Your IRC server does not support halfops." 1523msgstr "" 1524"Ваш IRC-сервер не поддерживает канальный режим +h - halfop (полуоператор " 1525"канала)." 1526 1527#: modules/chanserv/halfop.c:62 1528msgid "Syntax: HALFOP <#channel> [nickname]" 1529msgstr "Синтаксис: HALFOP <#канал> [ник]" 1530 1531#: modules/chanserv/halfop.c:92 modules/chanserv/halfop.c:173 1532#: modules/chanserv/kick.c:77 modules/chanserv/kick.c:140 1533#: modules/chanserv/op.c:86 modules/chanserv/op.c:161 1534#: modules/chanserv/owner.c:92 modules/chanserv/owner.c:173 1535#: modules/chanserv/protect.c:92 modules/chanserv/protect.c:173 1536#: modules/chanserv/voice.c:80 modules/chanserv/voice.c:148 1537#: modules/chanserv/why.c:62 modules/nickserv/ghost.c:63 1538#: modules/nickserv/logout.c:52 1539#, c-format 1540msgid "%s is not online." 1541msgstr "На данный момент пользователь %s вне сети." 1542 1543#: modules/chanserv/halfop.c:104 modules/chanserv/op.c:98 1544#: modules/chanserv/owner.c:104 modules/chanserv/protect.c:104 1545#, c-format 1546msgid "" 1547"%s has the SECURE option enabled, and %s does not have appropriate access." 1548msgstr "" 1549"На канале %s активирована опция SECURE, указанный пользователь %s не может " 1550"получить статуса, так как не имеет соответствующего уровня доступа" 1551 1552#: modules/chanserv/halfop.c:111 modules/chanserv/halfop.c:184 1553#: modules/chanserv/kick.c:88 modules/chanserv/kick.c:151 1554#: modules/chanserv/op.c:105 modules/chanserv/op.c:172 1555#: modules/chanserv/owner.c:111 modules/chanserv/owner.c:184 1556#: modules/chanserv/protect.c:111 modules/chanserv/protect.c:184 1557#: modules/chanserv/voice.c:98 modules/chanserv/voice.c:159 1558#, c-format 1559msgid "%s is not on %s." 1560msgstr "Пользователь %s не присутствует на канале %s." 1561 1562#: modules/chanserv/halfop.c:123 1563#, c-format 1564msgid "%s has been halfopped on %s." 1565msgstr "Установлен статус полуоператора для %s на канале %s." 1566 1567#: modules/chanserv/halfop.c:143 1568msgid "Syntax: DEHALFOP <#channel> [nickname]" 1569msgstr "Синтаксис: DEHALFOP <#канал> [ник]" 1570 1571#: modules/chanserv/halfop.c:196 1572#, c-format 1573msgid "%s has been dehalfopped on %s." 1574msgstr "Статус полуоператора был снят с %s на канале %s." 1575 1576#: modules/chanserv/help.c:49 1577#, c-format 1578msgid "" 1579"%s gives normal users the ability to maintain control\n" 1580"of a channel, without the need of a bot. Channel takeovers are\n" 1581"virtually impossible when a channel is registered with %s.\n" 1582"Registration is a quick and painless process. Once registered,\n" 1583"the founder can maintain complete and total control over the channel." 1584msgstr "" 1585"%s - это сервис, который предоставлят обычным пользователям\n" 1586"возможность управлять каналом без необходимости установки какого-либо\n" 1587"сервисного бота. Любые попытки захватить канал, зарегистрированный на\n" 1588"%s, невозможны в принципе. Сам процесс регистрации - процедура\n" 1589"быстрая и абсолютно несложная. Как только канал будет зарегистрирован,\n" 1590"владелец получит в свое распоряжение полный и абсолютный контроль над ним." 1591 1592#: modules/chanserv/help.c:57 1593#, c-format 1594msgid "" 1595"Please note that channels will expire after %d days of inactivity,\n" 1596"or if there are no eligible channel successors.\n" 1597"Activity is defined as a user with one of %s being on the channel." 1598msgstr "" 1599"Помните, что спустя %d дней бездействия канала и при условии, что\n" 1600"у него нет действующего наследника, он (канал) автоматически удаляется.\n" 1601"Активность канала определяется наличием на нем хотя бы одного пользователя\n" 1602"с одим из флагов %s." 1603 1604#: modules/chanserv/help.c:63 1605msgid "" 1606"Please note that channels will expire if there are no eligible channel " 1607"successors." 1608msgstr "" 1609"Помните, что канал автоматически удаляется при отсутствии его наследников." 1610 1611#: modules/chanserv/help.c:65 1612msgid "" 1613"Successors are primarily those who have the +R flag\n" 1614"set on their account in the channel, although other\n" 1615"people may be chosen depending on their access\n" 1616"level and activity." 1617msgstr "" 1618"Наследниками канала в первую очередь считаются пользователи\n" 1619"с флагом +R, в противном случае, при отсутствии оных, будет\n" 1620"выбран другой пользователь, исходя из его уровня доступа и\n" 1621"активности на канале." 1622 1623#: modules/chanserv/help.c:72 1624#, c-format 1625msgid "" 1626"Commands can also be given on channel by prefixing one of '%s'\n" 1627"and omitting the channel name. These are called \"fantasy\"\n" 1628"commands and can also be disabled on a per-channel basis." 1629msgstr "" 1630"Используя префикс '%s', вы можете указывать команды прямо на канале\n" 1631"без использования его (канала) названия, только параметры. Такие команды\n" 1632"называются 'fantasy'-командами и, при желании, могут быть отключены." 1633 1634#: modules/chanserv/help.c:79 modules/nickserv/help.c:66 1635msgid "For a verbose listing of all commands, type:" 1636msgstr "Для получения списка всех команд используйте:" 1637 1638#: modules/chanserv/help.c:89 modules/nickserv/help.c:76 1639#, c-format 1640msgid "" 1641"If you're having trouble or you need some additional help, you may want to " 1642"join the help channel %s or visit the help webpage %s" 1643msgstr "" 1644 1645#: modules/chanserv/help.c:92 modules/nickserv/help.c:79 1646#, c-format 1647msgid "" 1648"If you're having trouble or you need some additional help, you may want to " 1649"join the help channel %s" 1650msgstr "" 1651 1652#: modules/chanserv/help.c:94 modules/nickserv/help.c:81 1653#, c-format 1654msgid "" 1655"If you're having trouble or you need some additional help, you may want to " 1656"visit the help webpage %s" 1657msgstr "" 1658 1659#: modules/chanserv/hold.c:20 1660msgid "Prevents a channel from expiring." 1661msgstr "Предохраняет канал от условий истечения по времени." 1662 1663#: modules/chanserv/hold.c:42 modules/chanserv/hold.c:89 1664msgid "Usage: HOLD <#channel> <ON|OFF>" 1665msgstr "Синтаксис: HOLD <#канал> <ON|OFF>" 1666 1667#: modules/chanserv/hold.c:62 modules/nickserv/hold.c:56 1668#, c-format 1669msgid "%s is already held." 1670msgstr "HOLD-режим для %s уже установлен." 1671 1672#: modules/chanserv/hold.c:70 modules/nickserv/hold.c:64 1673#, c-format 1674msgid "%s is now held." 1675msgstr "Активирован HOLD-режим для %s" 1676 1677#: modules/chanserv/hold.c:76 modules/nickserv/hold.c:70 1678#, c-format 1679msgid "%s is not held." 1680msgstr "Режим HOLD для %s не установлен." 1681 1682#: modules/chanserv/hold.c:84 modules/nickserv/hold.c:78 1683#, c-format 1684msgid "%s is no longer held." 1685msgstr "Деактивирован HOLD-режим для %s" 1686 1687#: modules/chanserv/info.c:20 modules/nickserv/info.c:20 1688msgid "Displays information on registrations." 1689msgstr "Отображает различную информацию о регистрации." 1690 1691#: modules/chanserv/info.c:67 1692#, c-format 1693msgid "%s has been closed down by the %s administration." 1694msgstr "Канал %s закрыт администрацией сети %s." 1695 1696#: modules/chanserv/info.c:81 1697#, c-format 1698msgid "Founder : %s" 1699msgstr "Владелец : %s" 1700 1701#: modules/chanserv/info.c:88 1702#, c-format 1703msgid "Successor : %s" 1704msgstr "Наследник : %s" 1705 1706#: modules/chanserv/info.c:90 1707msgid "Successor : (none)" 1708msgstr "Наследник : (нет)" 1709 1710#: modules/chanserv/info.c:93 modules/nickserv/info.c:120 1711#, c-format 1712msgid "Registered : %s (%s ago)" 1713msgstr "Зарегистрирован : %s (%s назад)" 1714 1715#: modules/chanserv/info.c:98 1716#, c-format 1717msgid "Last used : (about %d weeks ago)" 1718msgstr "Посл. раз использован : (около %d недель назад)" 1719 1720#: modules/chanserv/info.c:103 1721#, c-format 1722msgid "Last used : %s (%s ago)" 1723msgstr "Посл. раз использован : %s (%s назад)" 1724 1725#: modules/chanserv/info.c:113 1726msgid "Mode lock is too long, not entirely shown" 1727msgstr "MLOCK-список слишком велик, показаны не все заблокированные режимы." 1728 1729#: modules/chanserv/info.c:117 1730#, c-format 1731msgid "Mode lock : %s" 1732msgstr "" 1733 1734#: modules/chanserv/info.c:143 modules/nickserv/info.c:259 1735#, c-format 1736msgid "Metadata : %s = %s" 1737msgstr "Метаданные : %s = %s" 1738 1739#: modules/chanserv/info.c:233 modules/nickserv/info.c:326 1740#, c-format 1741msgid "Flags : %s" 1742msgstr "Флаги : %s" 1743 1744#: modules/chanserv/info.c:238 1745#, c-format 1746msgid "Prefix : %s" 1747msgstr "" 1748 1749#: modules/chanserv/info.c:240 1750#, c-format 1751msgid "Prefix : %s (default)" 1752msgstr "" 1753 1754#: modules/chanserv/info.c:262 1755#, c-format 1756msgid "%s is temporarily holding this channel." 1757msgstr "Статус: %s временно удерживает данный канал от использования." 1758 1759#: modules/chanserv/info.c:279 1760#, c-format 1761msgid "%s was CLOSED by %s on %s (%s)" 1762msgstr "Статус: канал %s был закрыт %s в %s (%s)" 1763 1764#: modules/chanserv/invite.c:20 1765msgid "Invites you to a channel." 1766msgstr "Позволяет пригласить себя на указанный канал." 1767 1768#: modules/chanserv/invite.c:40 modules/chanserv/unban_self.c:46 1769#: modules/contrib/os_testproc.c:90 modules/hostserv/group.c:60 1770#: modules/hostserv/onoff.c:46 modules/hostserv/onoff.c:82 1771#: modules/nickserv/group.c:48 modules/nickserv/identify.c:64 1772#: modules/operserv/identify.c:48 1773#, c-format 1774msgid "%s can only be executed via IRC." 1775msgstr "Команда %s может быть выполнена только через IRC-чат." 1776 1777#: modules/chanserv/invite.c:54 1778msgid "Syntax: INVITE <#channel>" 1779msgstr "Синтаксис: INVITE <#канал>" 1780 1781#: modules/chanserv/invite.c:85 1782#, c-format 1783msgid "You're already on %s." 1784msgstr "Вы уже присутствуете на канале %s." 1785 1786#: modules/chanserv/invite.c:91 1787#, c-format 1788msgid "You have been invited to %s." 1789msgstr "Вы были приглашены на канал %s." 1790 1791#: modules/chanserv/kick.c:21 1792msgid "Removes a user from a channel." 1793msgstr "Удаляет (кикает) пользователя с канала." 1794 1795#: modules/chanserv/kick.c:23 1796msgid "Removes and bans a user from a channel." 1797msgstr "Банит и кикает пользователя с канала." 1798 1799#: modules/chanserv/kick.c:51 1800msgid "Syntax: KICK <#channel> <nickname> [reason]" 1801msgstr "Синтаксис: KICK <#канал> <ник> [причина]" 1802 1803#: modules/chanserv/kick.c:94 modules/chanserv/kick.c:157 1804#, c-format 1805msgid "%s is protected from kicks; you cannot kick them." 1806msgstr "Пользователь %s имеет защиту против кика и вы не можете кикнуть его." 1807 1808#: modules/chanserv/kick.c:103 1809#, c-format 1810msgid "%s has been kicked from %s." 1811msgstr "Пользователь %s был кикнут с канала %s." 1812 1813#: modules/chanserv/kick.c:120 1814msgid "Syntax: KICKBAN <#channel> <nickname> [reason]" 1815msgstr "Синтаксис: KICKBAN <#канал> <ник> [причина]" 1816 1817#: modules/chanserv/kick.c:165 1818#, c-format 1819msgid "" 1820"To avoid rejoin, %d ban exception(s) matching %s have been removed from %s." 1821msgstr "" 1822"Чтобы упредить автоперезаход забаненого, %d исключения(ий) из бана, " 1823"соответствующих маске %s, были автоматически удалены с канала %s.\"" 1824 1825#: modules/chanserv/kick.c:170 1826#, c-format 1827msgid "%s has been kickbanned from %s." 1828msgstr "Пользователь %s был забанен и кикнут с канала %s." 1829 1830#: modules/chanserv/list.c:20 1831msgid "Lists channels registered matching a given pattern." 1832msgstr "Отображает список зарегистрированных каналов (по маске)." 1833 1834#: modules/chanserv/list.c:178 1835#, c-format 1836msgid "Channels matching %s:" 1837msgstr "" 1838 1839#: modules/chanserv/list.c:250 1840#, c-format 1841msgid "No channel matched criteria %s" 1842msgstr "" 1843 1844#: modules/chanserv/list.c:252 modules/nickserv/list.c:433 1845#, c-format 1846msgid "%d match for criteria %s" 1847msgstr "" 1848 1849#: modules/chanserv/list.c:252 modules/nickserv/list.c:433 1850#, c-format 1851msgid "%d matches for criteria %s" 1852msgstr "" 1853 1854#: modules/chanserv/moderate.c:36 1855#, fuzzy 1856msgid "Activates a pending registration" 1857msgstr "Отмена регистрации канала (удаление)." 1858 1859#: modules/chanserv/moderate.c:38 1860#, fuzzy 1861msgid "Rejects a pending registration" 1862msgstr "Отмена регистрации канала (удаление)." 1863 1864#: modules/chanserv/moderate.c:40 1865#, fuzzy 1866msgid "View pending registrations" 1867msgstr "Проверка регистрации аккаунта." 1868 1869#: modules/chanserv/moderate.c:196 1870#, c-format 1871msgid "" 1872"%s has channel moderation enabled. Your request to register %s has been " 1873"received and should be processed shortly." 1874msgstr "" 1875 1876#: modules/chanserv/moderate.c:223 1877#, fuzzy 1878msgid "Syntax: ACTIVATE <#channel>" 1879msgstr "Синтаксис: INVITE <#канал>" 1880 1881#: modules/chanserv/moderate.c:230 modules/chanserv/moderate.c:318 1882#, fuzzy, c-format 1883msgid "%s is not pending registration." 1884msgstr "%s незарегистрированный аккаунт." 1885 1886#: modules/chanserv/moderate.c:252 modules/chanserv/register.c:163 1887#: modules/contrib/cs_fregister.c:128 1888#, c-format 1889msgid "%s is now registered to %s." 1890msgstr "Канал %s успешно зарегистрирован на ник %s." 1891 1892#: modules/chanserv/moderate.c:311 1893#, fuzzy 1894msgid "Syntax: REJECT <#channel>" 1895msgstr "Синтаксис: RECOVER <#канал>" 1896 1897#: modules/chanserv/moderate.c:328 1898#, fuzzy, c-format 1899msgid "%s was rejected." 1900msgstr "Сессия с ником %s была закрыта." 1901 1902#: modules/chanserv/moderate.c:344 1903#, fuzzy, c-format 1904msgid "%s (%s) [%s (%s ago)]" 1905msgstr "Посл. раз использован : %s (%s назад)" 1906 1907#: modules/chanserv/moderate.c:348 modules/infoserv/main.c:480 1908#: modules/infoserv/main.c:508 1909msgid "End of list." 1910msgstr "" 1911 1912#: modules/chanserv/op.c:21 1913msgid "Gives channel ops to a user." 1914msgstr "Установка статуса оператора указанному пользователю." 1915 1916#: modules/chanserv/op.c:23 1917msgid "Removes channel ops from a user." 1918msgstr "Снятие статуса оператора c указанного пользователя." 1919 1920#: modules/chanserv/op.c:49 1921msgid "Syntax: OP <#channel> [nickname]" 1922msgstr "Синтаксис: OP <#канал> [ник]" 1923 1924#: modules/chanserv/op.c:117 1925#, c-format 1926msgid "%s has been opped on %s." 1927msgstr "Установлен статус оператора для %s на канале %s." 1928 1929#: modules/chanserv/op.c:131 1930msgid "Syntax: DEOP <#channel> [nickname]" 1931msgstr "Синтаксис: DEOP <#канал> [ник]" 1932 1933#: modules/chanserv/op.c:184 1934#, c-format 1935msgid "%s has been deopped on %s." 1936msgstr "Статус оператора был снят с %s на канале %s." 1937 1938#: modules/chanserv/owner.c:21 1939msgid "Gives the channel owner flag to a user." 1940msgstr "" 1941 1942#: modules/chanserv/owner.c:23 1943msgid "Removes channel owner flag from a user." 1944msgstr "" 1945 1946#: modules/chanserv/owner.c:55 modules/chanserv/owner.c:136 1947#: modules/chanserv/protect.c:55 modules/chanserv/protect.c:136 1948msgid "The IRCd software you are running does not support this feature." 1949msgstr "" 1950 1951#: modules/chanserv/owner.c:62 1952msgid "Syntax: OWNER <#channel> [nickname]" 1953msgstr "" 1954 1955#: modules/chanserv/owner.c:123 1956#, c-format 1957msgid "%s has been set as owner on %s." 1958msgstr "" 1959 1960#: modules/chanserv/owner.c:143 1961msgid "Syntax: DEOWNER <#channel> [nickname]" 1962msgstr "" 1963 1964#: modules/chanserv/owner.c:196 1965#, c-format 1966msgid "%s has been unset as owner on %s." 1967msgstr "" 1968 1969#: modules/chanserv/protect.c:21 1970msgid "Gives the channel protection flag to a user." 1971msgstr "" 1972 1973#: modules/chanserv/protect.c:23 1974msgid "Removes channel protection flag from a user." 1975msgstr "" 1976 1977#: modules/chanserv/protect.c:62 1978msgid "Syntax: PROTECT <#channel> [nickname]" 1979msgstr "" 1980 1981#: modules/chanserv/protect.c:123 1982#, c-format 1983msgid "%s has been set as protected on %s." 1984msgstr "" 1985 1986#: modules/chanserv/protect.c:143 1987msgid "Syntax: DEPROTECT <#channel> [nickname]" 1988msgstr "" 1989 1990#: modules/chanserv/protect.c:196 1991#, c-format 1992msgid "%s has been unset as protected on %s." 1993msgstr "" 1994 1995#: modules/chanserv/quiet.c:21 1996msgid "Sets a quiet on a channel." 1997msgstr "" 1998 1999#: modules/chanserv/quiet.c:23 2000msgid "Removes a quiet on a channel." 2001msgstr "" 2002 2003#: modules/chanserv/quiet.c:250 modules/chanserv/quiet.c:312 2004msgid "Syntax: QUIET <#channel> <nickname|hostmask>" 2005msgstr "" 2006 2007#: modules/chanserv/quiet.c:293 2008#, fuzzy, c-format 2009msgid "" 2010"To ensure the quiet takes effect, %d ban exception(s) matching %s have been " 2011"removed from %s." 2012msgstr "" 2013"Чтобы упредить автоперезаход забаненого, %d исключения(ий) из бана, " 2014"соответствующих маске %s, были автоматически удалены с канала %s.\"" 2015 2016#: modules/chanserv/quiet.c:297 modules/chanserv/quiet.c:306 2017#, c-format 2018msgid "Quieted %s on %s." 2019msgstr "" 2020 2021#: modules/chanserv/quiet.c:330 modules/chanserv/quiet.c:339 2022msgid "Syntax: UNQUIET <#channel> <nickname|hostmask>" 2023msgstr "" 2024 2025#: modules/chanserv/quiet.c:385 2026#, c-format 2027msgid "Unquieted %s on %s (%d ban%s removed)." 2028msgstr "" 2029 2030#: modules/chanserv/quiet.c:389 2031#, c-format 2032msgid "No quiets found matching %s on %s." 2033msgstr "" 2034 2035#: modules/chanserv/quiet.c:406 2036#, c-format 2037msgid "Unquieted %s on %s." 2038msgstr "" 2039 2040#: modules/chanserv/quiet.c:409 2041#, c-format 2042msgid "No such quiet %s on %s." 2043msgstr "" 2044 2045#: modules/chanserv/quiet.c:416 2046msgid "Syntax: UNQUIET <#channel> [nickname|hostmask]" 2047msgstr "" 2048 2049#: modules/chanserv/recover.c:20 2050msgid "Regain control of your channel." 2051msgstr "Позволяет вернуть управление каналом в ваши руки." 2052 2053#: modules/chanserv/recover.c:49 2054msgid "Syntax: RECOVER <#channel>" 2055msgstr "Синтаксис: RECOVER <#канал>" 2056 2057#: modules/chanserv/recover.c:199 2058#, c-format 2059msgid "Recover complete for %s, ban exception %s added." 2060msgstr "" 2061"Восстановление канала %s завершено, добавлено исключение из бана вида %s." 2062 2063#: modules/chanserv/recover.c:201 2064#, c-format 2065msgid "Recover complete for %s." 2066msgstr "Восстановление канала %s завершено" 2067 2068#: modules/chanserv/register.c:24 2069msgid "Registers a channel." 2070msgstr "Позволяет зарегистрировать канал" 2071 2072#: modules/chanserv/register.c:58 2073msgid "To register a channel: REGISTER <#channel>" 2074msgstr "Для регистрации канала наберите: REGISTER <#канал>" 2075 2076#: modules/chanserv/register.c:65 2077msgid "Syntax: REGISTER <#channel>" 2078msgstr "Синтаксис: REGISTER <#канал>" 2079 2080#: modules/chanserv/register.c:71 modules/contrib/cs_fregister.c:75 2081msgid "You need to verify your email address before you may register channels." 2082msgstr "" 2083"Прежде чем вы сможете регистрировать каналы, Вам необходимо пройти проверку " 2084"вашего email-адреса." 2085 2086#: modules/chanserv/register.c:79 modules/contrib/cs_fregister.c:83 2087#, c-format 2088msgid "%s is already registered to %s." 2089msgstr "Канал %s уже зарегистрирован на пользователя %s." 2090 2091#: modules/chanserv/register.c:88 modules/contrib/cs_fregister.c:92 2092#, c-format 2093msgid "The channel %s must exist in order to register it." 2094msgstr "Вы не можете зарегистрировать несуществующий канал %s" 2095 2096#: modules/chanserv/register.c:95 2097#, c-format 2098msgid "You must be in %s in order to register it." 2099msgstr "Чтобы зарегистрировать канал %s, вы должны находиться на нем." 2100 2101#: modules/chanserv/register.c:102 2102#, c-format 2103msgid "You must be a channel operator in %s in order to register it." 2104msgstr "Чтобы зарегистрировать канал %s, вы должны быть его оператором." 2105 2106#: modules/chanserv/register.c:108 2107msgid "You have been restricted from registering channels by network staff." 2108msgstr "" 2109 2110#: modules/chanserv/register.c:117 modules/nickserv/register.c:129 2111msgid "" 2112"The system is currently too busy to process your registration, please try " 2113"again later." 2114msgstr "" 2115 2116#: modules/chanserv/register.c:132 2117msgid "You have too many channels registered." 2118msgstr "" 2119"На ваш ник уже зарегистрировано максимально допустимое количество каналов." 2120 2121#: modules/chanserv/set_core.c:21 modules/groupserv/set.c:24 2122#: modules/nickserv/set_core.c:21 modules/operserv/set.c:37 2123msgid "Sets various control flags." 2124msgstr "Позволяет настроить различные опции." 2125 2126#: modules/chanserv/set_core.c:46 2127msgid "" 2128"SET allows you to set various control flags\n" 2129"for channels that change the way certain\n" 2130"operations are performed on them." 2131msgstr "" 2132"Команда SET позволяет вам изменять различные опции\n" 2133"канала, добавлять или изменять его информацию,\n" 2134"настраивать режим работы некоторых команд." 2135 2136#: modules/chanserv/set_core.c:69 modules/chanserv/set_core.c:80 2137msgid "Syntax: SET <#channel> <setting> [parameters]" 2138msgstr "" 2139 2140#: modules/chanserv/set_email.c:21 2141msgid "Sets the channel e-mail address." 2142msgstr "Позволяет установить EMAIL-адрес канала." 2143 2144#: modules/chanserv/set_email.c:59 2145#, c-format 2146msgid "The e-mail address for channel %s was deleted." 2147msgstr "EMAIL-адрес канала %s удален." 2148 2149#: modules/chanserv/set_email.c:64 2150#, c-format 2151msgid "The e-mail address for channel %s was not set." 2152msgstr "Канал %s не имеет установленного EMAIL-адреса." 2153 2154#: modules/chanserv/set_email.c:70 modules/groupserv/set_email.c:56 2155#: modules/nickserv/return.c:65 2156#, c-format 2157msgid "%s is not a valid e-mail address." 2158msgstr "Адрес вида %s не является корректным EMAIL-адресом." 2159 2160#: modules/chanserv/set_email.c:78 2161#, c-format 2162msgid "The e-mail address for channel %s has been set to %s." 2163msgstr "EMAIL-адрес канала %s успешно установлен на %s." 2164 2165#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:21 2166msgid "Sets the channel's entry message." 2167msgstr "Устанавливает сообщение при входе на канал" 2168 2169#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:62 2170#, c-format 2171msgid "The entry message for %s has been cleared." 2172msgstr "Сообщение при входе для канала %s удалено." 2173 2174#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:66 2175#, c-format 2176msgid "The entry message for %s was not set." 2177msgstr "Сообщение при входе для канала %s не установлено." 2178 2179#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:77 2180#, c-format 2181msgid "The entry message for %s has been set to %s" 2182msgstr "Сообщение при входе для канала %s изменено на: %s" 2183 2184#: modules/chanserv/set_fantasy.c:23 2185msgid "Allows or disallows in-channel commands." 2186msgstr "Настройка fantasy-режима канала (fantasy-команды)." 2187 2188#: modules/chanserv/set_fantasy.c:70 modules/chanserv/set_gameserv.c:57 2189#: modules/chanserv/set_guard.c:70 modules/chanserv/set_keeptopic.c:55 2190#: modules/chanserv/set_limitflags.c:59 modules/chanserv/set_mlock.c:68 2191#: modules/chanserv/set_private.c:59 modules/chanserv/set_property.c:67 2192#: modules/chanserv/set_restricted.c:55 modules/chanserv/set_secure.c:55 2193#: modules/chanserv/set_topiclock.c:55 modules/chanserv/set_verbose.c:55 2194#: modules/chanserv/sync.c:366 modules/contrib/cs_badwords.c:264 2195#: modules/contrib/cs_badwords.c:313 modules/contrib/cs_badwords.c:352 2196#: modules/contrib/cs_badwords.c:400 2197msgid "You are not authorized to perform this command." 2198msgstr "У вас недостаточно прав для использования данной команды." 2199 2200#: modules/chanserv/set_fantasy.c:80 modules/chanserv/set_guard.c:78 2201#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:63 modules/chanserv/set_restricted.c:63 2202#: modules/chanserv/set_secure.c:63 modules/chanserv/set_topiclock.c:63 2203#: modules/chanserv/set_verbose.c:63 modules/chanserv/set_verbose.c:81 2204#: modules/chanserv/sync.c:374 modules/contrib/cs_badwords.c:410 2205#, c-format 2206msgid "The %s flag is already set for channel %s." 2207msgstr "Режим %s для канала %s уже активирован." 2208 2209#: modules/chanserv/set_fantasy.c:87 modules/chanserv/set_guard.c:95 2210#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:71 modules/chanserv/set_restricted.c:71 2211#: modules/chanserv/set_secure.c:71 modules/chanserv/set_topiclock.c:71 2212#: modules/chanserv/set_verbose.c:73 modules/chanserv/set_verbose.c:99 2213#: modules/chanserv/sync.c:382 modules/contrib/cs_badwords.c:417 2214#, c-format 2215msgid "The %s flag has been set for channel %s." 2216msgstr "Режим %s для канала %s успешно установлен." 2217 2218#: modules/chanserv/set_fantasy.c:96 modules/chanserv/set_guard.c:102 2219#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:78 modules/chanserv/set_restricted.c:78 2220#: modules/chanserv/set_secure.c:78 modules/chanserv/set_topiclock.c:79 2221#: modules/chanserv/set_verbose.c:106 modules/chanserv/sync.c:389 2222#: modules/contrib/cs_badwords.c:426 2223#, c-format 2224msgid "The %s flag is not set for channel %s." 2225msgstr "Режим %s для канала %s не установлен." 2226 2227#: modules/chanserv/set_fantasy.c:103 modules/chanserv/set_guard.c:113 2228#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:86 modules/chanserv/set_restricted.c:86 2229#: modules/chanserv/set_secure.c:86 modules/chanserv/set_topiclock.c:87 2230#: modules/chanserv/set_verbose.c:118 modules/chanserv/sync.c:397 2231#: modules/contrib/cs_badwords.c:433 2232#, c-format 2233msgid "The %s flag has been removed for channel %s." 2234msgstr "Режим %s на канале %s теперь отключен." 2235 2236#: modules/chanserv/set_founder.c:21 2237msgid "Transfers foundership of a channel." 2238msgstr "Позволяет передать права на владение каналом" 2239 2240#: modules/chanserv/set_founder.c:130 2241#, c-format 2242msgid "%s is closed; it cannot be transferred." 2243msgstr "Канал %s закрыт, вы не можете переназначить права на владение им." 2244 2245#: modules/chanserv/set_founder.c:154 2246#, c-format 2247msgid "Transfer complete: %s has been set as founder for %s." 2248msgstr "" 2249"Передача прав завершена: с этого момента %s является владельцем канала %s." 2250 2251#: modules/chanserv/set_founder.c:159 2252#, c-format 2253msgid "You are not the founder of %s." 2254msgstr "Вы не являетесь владельцем канала %s." 2255 2256#: modules/chanserv/set_founder.c:176 2257#, c-format 2258msgid "The transfer of %s has been cancelled." 2259msgstr "Передача прав для канала %s успешно отменена." 2260 2261#: modules/chanserv/set_founder.c:208 2262#, c-format 2263msgid "The previous transfer request for %s has been cancelled." 2264msgstr "Предыдущая процедура передачи прав владения каналом %s была отменена." 2265 2266#: modules/chanserv/set_founder.c:216 2267#, c-format 2268msgid "%s can now take ownership of %s." 2269msgstr "Начата процедура передачи прав. Новый владалец: %s. Канал: %s." 2270 2271#: modules/chanserv/set_founder.c:217 2272#, c-format 2273msgid "" 2274"In order to complete the transfer, %s must perform the following command:" 2275msgstr "" 2276"Для завершения процесса передачи прав, %s должен выполнить следующую команду:" 2277 2278#: modules/chanserv/set_founder.c:219 2279msgid "After that command is issued, the channel will be transferred." 2280msgstr "" 2281"После выполнения данной команды, права на владение каналом перейдут к новому " 2282"владельцу." 2283 2284#: modules/chanserv/set_founder.c:220 2285#, c-format 2286msgid "To cancel the transfer, use /msg %s SET %s FOUNDER %s" 2287msgstr "" 2288"Для отмены процедуры передачи прав введите команду /msg %s SET %s FOUNDER %s" 2289 2290#: modules/chanserv/set_gameserv.c:21 2291msgid "Allows or disallows gaming services." 2292msgstr "" 2293 2294#: modules/chanserv/set_gameserv.c:81 2295#, c-format 2296msgid "%s is already set to %s for %s." 2297msgstr "" 2298 2299#: modules/chanserv/set_gameserv.c:88 2300#, c-format 2301msgid "%s has been set to %s for %s." 2302msgstr "" 2303 2304#: modules/chanserv/set_gameserv.c:96 2305#, c-format 2306msgid "%s was not set for %s." 2307msgstr "" 2308 2309#: modules/chanserv/set_gameserv.c:104 2310#, c-format 2311msgid "%s has been disabled for %s." 2312msgstr "" 2313 2314#: modules/chanserv/set_guard.c:23 2315msgid "Sets whether or not services will inhabit the channel." 2316msgstr "Позволяет пригласить ChanServ на канал." 2317 2318#: modules/chanserv/set_guard.c:84 2319#, c-format 2320msgid "" 2321"Channel %s already has a BotServ bot assigned to it. You need to unassign " 2322"it first." 2323msgstr "" 2324 2325#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:21 2326msgid "Enables topic retention." 2327msgstr "Активирует хранение топика канала." 2328 2329#: modules/chanserv/set_limitflags.c:21 2330msgid "Limits the power of the +f flag." 2331msgstr "" 2332 2333#: modules/chanserv/set_limitflags.c:67 modules/chanserv/set_private.c:67 2334#: modules/nickserv/set_private.c:34 modules/nickserv/set_privmsg.c:34 2335#, c-format 2336msgid "The %s flag is already set for %s." 2337msgstr "" 2338 2339#: modules/chanserv/set_limitflags.c:75 modules/chanserv/set_private.c:75 2340#: modules/nickserv/set_private.c:43 modules/nickserv/set_privmsg.c:42 2341#, c-format 2342msgid "The %s flag has been set for %s." 2343msgstr "" 2344 2345#: modules/chanserv/set_limitflags.c:84 modules/chanserv/set_private.c:84 2346#: modules/nickserv/set_private.c:51 modules/nickserv/set_privmsg.c:50 2347#, c-format 2348msgid "The %s flag is not set for %s." 2349msgstr "" 2350 2351#: modules/chanserv/set_limitflags.c:92 modules/chanserv/set_private.c:92 2352#: modules/nickserv/set_private.c:59 modules/nickserv/set_privmsg.c:58 2353#, c-format 2354msgid "The %s flag has been removed for %s." 2355msgstr "" 2356 2357#: modules/chanserv/set_mlock.c:21 2358msgid "Sets channel mode lock." 2359msgstr "Блокировка режимов канала." 2360 2361#: modules/chanserv/set_mlock.c:112 modules/chanserv/set_mlock.c:143 2362#: modules/chanserv/set_mlock.c:185 2363#, c-format 2364msgid "You need to specify a value for mode +%c." 2365msgstr "Необходимо указать дополнительные параметры для режима +%c." 2366 2367#: modules/chanserv/set_mlock.c:117 2368#, c-format 2369msgid "MLOCK key is too long (%d > %d)." 2370msgstr "Указанный для блокировки ключ слишком велик (%d > %d)." 2371 2372#: modules/chanserv/set_mlock.c:122 2373msgid "MLOCK key contains invalid characters." 2374msgstr "Указанный для блокировки ключ содержит недопустимые символы." 2375 2376#: modules/chanserv/set_mlock.c:149 2377msgid "You must specify a positive integer for limit." 2378msgstr "" 2379"Параметр блокируемого режима +l должен быть целым, положительным числом." 2380 2381#: modules/chanserv/set_mlock.c:190 modules/chanserv/set_mlock.c:195 2382#, c-format 2383msgid "Invalid value %s for mode +%c." 2384msgstr "Указан недопустимый параметр %s для режима +%c." 2385 2386#: modules/chanserv/set_mlock.c:218 2387#, c-format 2388msgid "You may only alter +%s modes." 2389msgstr "Вы можете изменять только +%s режимы." 2390 2391#: modules/chanserv/set_mlock.c:294 2392#, c-format 2393msgid "The MLOCK for %s has been set to %s." 2394msgstr "Блокируемые режимы для канала %s изменены на %s." 2395 2396#: modules/chanserv/set_mlock.c:299 2397#, c-format 2398msgid "The MLOCK for %s has been removed." 2399msgstr "Список блокируемых режимов канала %s полностью очищен." 2400 2401#: modules/chanserv/set_mlock.c:303 2402#, c-format 2403msgid "SET:MLOCK: %s to %s by %s" 2404msgstr "SET:MLOCK: %s на %s Установлен: %s" 2405 2406#: modules/chanserv/set_prefix.c:21 2407msgid "Sets the channel PREFIX." 2408msgstr "" 2409 2410#: modules/chanserv/set_prefix.c:86 2411#, c-format 2412msgid "The fantasy prefix for channel %s has been reset." 2413msgstr "" 2414 2415#: modules/chanserv/set_prefix.c:92 2416#, c-format 2417msgid "" 2418"Prefix '%s' is invalid. The prefix may contain only printable characters, " 2419"and must contain at least one non-space character." 2420msgstr "" 2421 2422#: modules/chanserv/set_prefix.c:100 2423#, c-format 2424msgid "The fantasy prefix for channel %s has been set to %s." 2425msgstr "" 2426 2427#: modules/chanserv/set_private.c:21 2428msgid "Hides information about a channel." 2429msgstr "" 2430 2431#: modules/chanserv/set_property.c:21 2432msgid "Manipulates channel metadata." 2433msgstr "Позволяет ассоциировать различные метаданные с каналом." 2434 2435#: modules/chanserv/set_property.c:48 2436msgid "Syntax: SET <#channel> PROPERTY <property> [value]" 2437msgstr "Синтаксис: SET <#канал> PROPERTY <название> [значение]" 2438 2439#: modules/chanserv/set_property.c:55 modules/nickserv/set_property.c:56 2440msgid "Invalid property name." 2441msgstr "Указано недопустимое название для property-записи." 2442 2443#: modules/chanserv/set_property.c:80 modules/nickserv/set_property.c:69 2444#, c-format 2445msgid "Metadata entry %s was not set." 2446msgstr "Запись вида %s в таблице метаданных не обнаружена." 2447 2448#: modules/chanserv/set_property.c:86 modules/nickserv/set_property.c:80 2449#, c-format 2450msgid "Metadata entry %s has been deleted." 2451msgstr "Запись вида %s удалена из таблицы метаданных." 2452 2453#: modules/chanserv/set_property.c:101 modules/nickserv/set_property.c:92 2454#, c-format 2455msgid "Cannot add %s to %s metadata table, it is full." 2456msgstr "Невозможно добавить запись %s - таблица метаданных для %s переполнена." 2457 2458#: modules/chanserv/set_property.c:108 modules/nickserv/set_property.c:99 2459msgid "Parameters are too long. Aborting." 2460msgstr "Вы указали слишком длинное значение одного из параметров команды." 2461 2462#: modules/chanserv/set_property.c:114 modules/nickserv/set_property.c:112 2463#, c-format 2464msgid "Metadata entry %s added." 2465msgstr "В таблицу метаданных добавлена запись под названием %s." 2466 2467#: modules/chanserv/set_restricted.c:21 2468msgid "" 2469"Restricts access to the channel to users on the access list. (Other users " 2470"are kickbanned.)" 2471msgstr "" 2472"Ограничивает доступ к каналу только для пользователей из списка доступа. " 2473"(Все прочие пользователи будут кикнуты и забанены.)" 2474 2475#: modules/chanserv/set_secure.c:21 2476msgid "Prevents unauthorized users from gaining operator status." 2477msgstr "" 2478"Предотвращает получение статуса оператора неуполномоченным пользователями." 2479 2480#: modules/chanserv/set_topiclock.c:21 2481msgid "Restricts who can change the topic." 2482msgstr "Ограничивает возможность изменения топика канала." 2483 2484#: modules/chanserv/set_url.c:21 2485msgid "Sets the channel URL." 2486msgstr "Позволяет установить URL-адрес канала." 2487 2488#: modules/chanserv/set_url.c:63 modules/groupserv/set_url.c:49 2489#, c-format 2490msgid "The URL for %s has been cleared." 2491msgstr "URL-адрес канала %s удален." 2492 2493#: modules/chanserv/set_url.c:67 modules/groupserv/set_url.c:53 2494#, c-format 2495msgid "The URL for %s was not set." 2496msgstr "Канал %s не имеет установленного URL-адреса." 2497 2498#: modules/chanserv/set_url.c:75 modules/groupserv/set_url.c:61 2499#, c-format 2500msgid "The URL of %s has been set to %s." 2501msgstr "URL-адрес канала %s успешно установлен на %s." 2502 2503#: modules/chanserv/set_verbose.c:21 2504msgid "Notifies channel about access list modifications." 2505msgstr "Активирует уведомления об изменениях списка доступа канала." 2506 2507#: modules/chanserv/status.c:20 2508msgid "Displays your status in services." 2509msgstr "Отображает ваш статус на сервисах." 2510 2511#: modules/chanserv/status.c:64 2512#, c-format 2513msgid "You are banned from %s." 2514msgstr "Вы забанены на канале %s." 2515 2516#: modules/chanserv/status.c:67 2517#, c-format 2518msgid "You have access flags %s on %s." 2519msgstr "Вы имеете флаги %s на канале %s." 2520 2521#: modules/chanserv/status.c:70 2522#, c-format 2523msgid "You have no special access to %s." 2524msgstr "У вас нет никаких флагов доступа на канале %s." 2525 2526#: modules/chanserv/status.c:80 modules/nickserv/status.c:88 2527#, c-format 2528msgid "You are logged in as %s." 2529msgstr "Вы идентифицировались как %s." 2530 2531#: modules/chanserv/status.c:86 modules/nickserv/status.c:94 2532#, c-format 2533msgid "You are a services operator of class %s." 2534msgstr "Вы являетесь оператором сервисов. Ваш класс привилегий: %s." 2535 2536#: modules/chanserv/status.c:97 modules/nickserv/status.c:105 2537#, c-format 2538msgid "You are recognized as %s." 2539msgstr "Вы распознаны как %s." 2540 2541#: modules/chanserv/status.c:101 modules/nickserv/status.c:109 2542msgid "You are a server administrator." 2543msgstr "Вы являетесь Администратором Сервера" 2544 2545#: modules/chanserv/status.c:104 modules/nickserv/status.c:112 2546msgid "You are an IRC operator." 2547msgstr "Вы являетесь IRC-оператором." 2548 2549#: modules/chanserv/sync.c:344 2550msgid "Disables automatic channel ACL syncing." 2551msgstr "" 2552 2553#: modules/chanserv/taxonomy.c:20 2554msgid "Displays a channel's metadata." 2555msgstr "Отображает метаданные канала." 2556 2557#: modules/chanserv/taxonomy.c:44 2558msgid "Syntax: TAXONOMY <#channel>" 2559msgstr "Синтаксис: TAXONOMY <#канал>" 2560 2561#: modules/chanserv/taxonomy.c:50 modules/operserv/override.c:180 2562#, c-format 2563msgid "%s is not a registered channel." 2564msgstr "Канал %s не зарегистрирован." 2565 2566#: modules/chanserv/taxonomy.c:59 2567#, c-format 2568msgid "Channel %s is private." 2569msgstr "Указанный канал %s является приватным каналом." 2570 2571#: modules/chanserv/taxonomy.c:68 modules/nickserv/taxonomy.c:61 2572#, c-format 2573msgid "Taxonomy for %s:" 2574msgstr "Taxonomy-лист для %s:" 2575 2576#: modules/chanserv/taxonomy.c:78 modules/nickserv/taxonomy.c:71 2577#, c-format 2578msgid "End of %s taxonomy." 2579msgstr "Конец taxonomy-списка для %s." 2580 2581#: modules/chanserv/template.c:23 2582msgid "Manipulates predefined sets of flags." 2583msgstr "Позволяет управлять списоком шаблонов (наборами флагов)." 2584 2585#: modules/chanserv/template.c:53 modules/chanserv/template.c:113 2586msgid "Name" 2587msgstr "Имя" 2588 2589#: modules/chanserv/template.c:53 modules/chanserv/template.c:113 2590msgid "Flags" 2591msgstr "Флаги" 2592 2593#: modules/chanserv/template.c:59 2594msgid "End of network wide template list." 2595msgstr "Конец списка глобальных сетевых шаблонов." 2596 2597#: modules/chanserv/template.c:130 2598#, c-format 2599msgid "End of %s TEMPLATE listing." 2600msgstr "Конец списка шаблонов канала %s." 2601 2602#: modules/chanserv/template.c:133 2603#, c-format 2604msgid "No templates set on channel %s." 2605msgstr "Список шаблонов канала %s пуст." 2606 2607#: modules/chanserv/template.c:172 2608#, c-format 2609msgid "Usage: TEMPLATE %s [target flags]" 2610msgstr "Синтаксис: TEMPLATE %s [название флаги]" 2611 2612#: modules/chanserv/template.c:295 2613#, c-format 2614msgid "Redefining built-in template %s." 2615msgstr "Переназначение встроенного шаблона %s..." 2616 2617#: modules/chanserv/template.c:321 2618#, c-format 2619msgid "Template %s on %s unchanged." 2620msgstr "Шаблон %s для канала %s остался неизменным." 2621 2622#: modules/chanserv/template.c:323 2623#, c-format 2624msgid "No such template %s on %s." 2625msgstr "Шаблон %s в списке шаблонов канала %s отсутствует." 2626 2627#: modules/chanserv/template.c:328 2628#, c-format 2629msgid "You are not allowed to set %s on template %s in %s." 2630msgstr "Вам не хватает прав, чтобы установить %s на шаблон %s в %s." 2631 2632#: modules/chanserv/template.c:348 2633#, c-format 2634msgid "The template %.*s already has flags %.*s." 2635msgstr "" 2636 2637#: modules/chanserv/template.c:360 2638#, c-format 2639msgid "Added template %s with flags %s in %s." 2640msgstr "Новый шаблон успешно добавлен. Имя: %s * Флаги: %s * Канал: %s." 2641 2642#: modules/chanserv/template.c:362 2643#, c-format 2644msgid "Removed template %s from %s." 2645msgstr "Успешно удален шаблон %s из списка шаблонов канала %s." 2646 2647#: modules/chanserv/template.c:364 2648#, c-format 2649msgid "Changed template %s to %s in %s." 2650msgstr "Шаблон успешно изменен. Имя: %s * Новое значение: %s * Канал: %s." 2651 2652#: modules/chanserv/template.c:394 2653#, c-format 2654msgid "" 2655"Not updating %d access entries involving founder status. Please do it " 2656"manually." 2657msgstr "" 2658"Не изменены %d записей в списке доступа поскольку они затрагивают статус " 2659"владельца. Пожалуйста произведите нужные изменения вручную." 2660 2661#: modules/chanserv/topic.c:22 2662msgid "Sets a topic on a channel." 2663msgstr "Позволяет установить топик на канале." 2664 2665#: modules/chanserv/topic.c:24 2666msgid "Appends a topic on a channel." 2667msgstr "Позволяет добавить текст к концу топика канала." 2668 2669#: modules/chanserv/topic.c:26 2670msgid "Prepends a topic on a channel." 2671msgstr "Позволяет добавить текст к началу топика канала." 2672 2673#: modules/chanserv/topic.c:55 2674msgid "Syntax: TOPIC <#channel> <topic>" 2675msgstr "Синтаксис: TOPIC <#канал> <текст>" 2676 2677#: modules/chanserv/topic.c:87 modules/chanserv/topic.c:162 2678#: modules/chanserv/topic.c:237 2679msgid "The new topic is invalid or too long." 2680msgstr "Топик содержит недопустимые символы или слишком длинный." 2681 2682#: modules/chanserv/topic.c:103 modules/chanserv/topic.c:178 2683#: modules/chanserv/topic.c:253 2684#, c-format 2685msgid "Topic set to %s on %s." 2686msgstr "Установлен топик %s для канала %s." 2687 2688#: modules/chanserv/topic.c:119 2689msgid "Syntax: TOPICAPPEND <#channel> <topic>" 2690msgstr "Синтаксис: TOPICAPPEND <#канал> <текст>" 2691 2692#: modules/chanserv/topic.c:194 2693msgid "Syntax: TOPICPREPEND <#channel> <topic>" 2694msgstr "Синтаксис: TOPICPREPEND <#канал> <текст>" 2695 2696#: modules/chanserv/unban_self.c:22 2697msgid "Unbans you on a channel." 2698msgstr "" 2699 2700#: modules/chanserv/unban_self.c:53 2701msgid "Syntax: UNBAN <#channel>" 2702msgstr "" 2703 2704#: modules/chanserv/unban_self.c:59 2705#, c-format 2706msgid "You may only unban yourself via %s." 2707msgstr "" 2708 2709#: modules/chanserv/unban_self.c:61 2710#, c-format 2711msgid "Try /mode %s -b %s" 2712msgstr "" 2713 2714#: modules/chanserv/version.c:13 2715msgid "Displays version information of the services." 2716msgstr "Выводит информацию о текущей версии сервисов." 2717 2718#: modules/chanserv/voice.c:21 2719msgid "Gives channel voice to a user." 2720msgstr "Установка статуса войса указанному пользователю." 2721 2722#: modules/chanserv/voice.c:23 2723msgid "Removes channel voice from a user." 2724msgstr "Снятие статуса войса c указанного пользователя." 2725 2726#: modules/chanserv/voice.c:49 2727msgid "Syntax: VOICE <#channel> [nickname]" 2728msgstr "Синтаксис: VOICE <#канал> [ник]" 2729 2730#: modules/chanserv/voice.c:110 2731#, c-format 2732msgid "%s has been voiced on %s." 2733msgstr "Установлен режим +v для %s на канале %s." 2734 2735#: modules/chanserv/voice.c:124 2736msgid "Syntax: DEVOICE <#channel> [nickname]" 2737msgstr "Синтаксис: DEVOICE <#канал> [ник]" 2738 2739#: modules/chanserv/voice.c:171 2740#, c-format 2741msgid "%s has been devoiced on %s." 2742msgstr "Установлен режим -v для %s на канале %s." 2743 2744#: modules/chanserv/why.c:20 2745msgid "Explains channel access logic." 2746msgstr "Объясняет наличие прав для указанного пользователя канала." 2747 2748#: modules/chanserv/why.c:50 2749msgid "Syntax: WHY <channel> [user]" 2750msgstr "" 2751 2752#: modules/chanserv/why.c:150 modules/chanserv/why.c:154 2753#, c-format 2754msgid "The %s flag is set for %s, therefore no status will be given." 2755msgstr "" 2756 2757#: modules/chanserv/why.c:159 2758msgid "+r exempts from +b." 2759msgstr "Флаг +r предохраняет от воздействия флага +b." 2760 2761#: modules/chanserv/why.c:161 2762#, c-format 2763msgid "%s has no special access to %s." 2764msgstr "Пользователь %s не имеет флагов доступа на канале %s" 2765 2766#: modules/chanserv/xop.c:31 2767msgid "Manipulates a channel SOP list." 2768msgstr "Позволяет управлять списком SOP'ов канала." 2769 2770#: modules/chanserv/xop.c:33 2771msgid "Manipulates a channel AOP list." 2772msgstr "Позволяет управлять списком AOP'ов канала." 2773 2774#: modules/chanserv/xop.c:35 2775msgid "Manipulates a channel HOP list." 2776msgstr "Позволяет управлять списком HOP'ов канала." 2777 2778#: modules/chanserv/xop.c:37 2779msgid "Manipulates a channel VOP list." 2780msgstr "Позволяет управлять списком VOP'ов канала." 2781 2782#: modules/chanserv/xop.c:39 2783msgid "Forces access levels to xOP levels." 2784msgstr "Принудительное изменение системы доступа на xOP-значения." 2785 2786#: modules/chanserv/xop.c:75 modules/chanserv/xop.c:82 2787msgid "Syntax: SOP|AOP|HOP|VOP <#channel> ADD|DEL|LIST <nickname>" 2788msgstr "Синтаксис: SOP|AOP|HOP|VOP <#канал> ADD|DEL|LIST <ник>" 2789 2790#: modules/chanserv/xop.c:116 2791#, c-format 2792msgid "%s %s template has founder flag, not allowing xOP command." 2793msgstr "%s %s шаблон имеет флаг владельца канала, запрещены xOP команды." 2794 2795#: modules/chanserv/xop.c:225 2796#, c-format 2797msgid "%s is neither a registered account nor a hostmask." 2798msgstr "" 2799"Значение вида %s не является зарегистрированным ником или валидной " 2800"хостмаской." 2801 2802#: modules/chanserv/xop.c:233 2803#, c-format 2804msgid "%s is already on the %s list for %s" 2805msgstr "%s уже в списке %s для %s" 2806 2807#: modules/chanserv/xop.c:250 modules/chanserv/xop.c:322 2808#: modules/contrib/cs_userinfo.c:115 2809#, c-format 2810msgid "You are not authorized to modify the access entry for %s on %s." 2811msgstr "Вам не хватает прав для изменения ^B%s^B на ^B%s^B." 2812 2813#: modules/chanserv/xop.c:265 modules/chanserv/xop.c:336 2814#, c-format 2815msgid "%s's access on %s has been changed to %s." 2816msgstr "Доступ %s к %s был изменён на %s." 2817 2818#: modules/chanserv/xop.c:271 modules/chanserv/xop.c:343 2819#, c-format 2820msgid "%s has been added to the %s list for %s." 2821msgstr "%s был добавлен в список %s для %s." 2822 2823#: modules/chanserv/xop.c:282 2824#, c-format 2825msgid "%s is the founder for %s and may not be added to the %s list." 2826msgstr "%s - владелец %s и его нельзя добавить в список %s." 2827 2828#: modules/chanserv/xop.c:288 2829#, c-format 2830msgid "%s is already on the %s list for %s." 2831msgstr "%s уже есть в списке %s для %s." 2832 2833#: modules/chanserv/xop.c:366 modules/chanserv/xop.c:388 2834#, c-format 2835msgid "%s is not on the %s list for %s." 2836msgstr "%s нет в списке %s для %s." 2837 2838#: modules/chanserv/xop.c:382 modules/chanserv/xop.c:402 2839#, c-format 2840msgid "%s has been removed from the %s list for %s." 2841msgstr "%s был удалён из списка %s для %s." 2842 2843#: modules/chanserv/xop.c:414 2844#, c-format 2845msgid "%s list for %s:" 2846msgstr "Список %s для %s:" 2847 2848#: modules/chanserv/xop.c:423 2849#, c-format 2850msgid "%d: %s (logged in)" 2851msgstr "%d: %s (вход выполнен)" 2852 2853#: modules/chanserv/xop.c:425 2854#, c-format 2855msgid "%d: %s (not logged in)" 2856msgstr "%d: %s (вход не выполнен)" 2857 2858#: modules/chanserv/xop.c:429 2859#, c-format 2860msgid "Total of %d %s in %s list of %s." 2861msgstr "Всего %d %s в списке %s для %s." 2862 2863#: modules/chanserv/xop.c:451 2864msgid "Syntax: FORCEXOP <#channel>" 2865msgstr "Синтаксис: FORCEXOP #канал" 2866 2867#: modules/chanserv/xop.c:518 2868#, c-format 2869msgid "FORCEXOP %s done (%d changes)" 2870msgstr "FORCEXOP для канала %s выполнен успешно (всего %d изменений)." 2871 2872#: modules/contrib/cs_access_alias.c:52 2873#, c-format 2874msgid "Command %s not loaded?" 2875msgstr "" 2876 2877#: modules/contrib/cs_access_alias.c:152 2878#, c-format 2879msgid "%-5d %-22s %s (%s) [modified %s ago]" 2880msgstr "%-5d %-22s %s (%s) [посл. изменения %s назад]" 2881 2882#: modules/contrib/cs_access_alias.c:155 2883#, c-format 2884msgid "%-5d %-22s %s [modified %s ago]" 2885msgstr "%-5d %-22s %s [посл. изменения %s назад]" 2886 2887#: modules/contrib/cs_access_alias.c:180 modules/contrib/cs_access_alias.c:190 2888msgid "Syntax: ACCESS <#channel> ADD|DEL|LIST [nick] [level]" 2889msgstr "" 2890 2891#: modules/contrib/cs_access_alias.c:206 2892msgid "Syntax: ACCESS <#channel> ADD|DEL <nick> [level]" 2893msgstr "" 2894 2895#: modules/contrib/cs_badwords.c:23 2896msgid "Manage the list of channel bad words." 2897msgstr "" 2898 2899#: modules/contrib/cs_badwords.c:24 2900msgid "Set whether users can say badwords in channel or not." 2901msgstr "" 2902 2903#: modules/contrib/cs_badwords.c:241 modules/contrib/cs_badwords.c:377 2904msgid "Syntax: BADWORDS <#channel> ADD|DEL|LIST [badword] [action]" 2905msgstr "" 2906 2907#: modules/contrib/cs_badwords.c:258 2908msgid "Syntax: BADWORDS <#channel> ADD <badword> <action>" 2909msgstr "" 2910 2911#: modules/contrib/cs_badwords.c:278 2912#, c-format 2913msgid "%s has already been entered into the bad word list." 2914msgstr "" 2915 2916#: modules/contrib/cs_badwords.c:292 2917#, c-format 2918msgid "You have added %s as a bad word." 2919msgstr "" 2920 2921#: modules/contrib/cs_badwords.c:297 modules/contrib/dnsbl.c:141 2922#: modules/proxyscan/dnsbl.c:164 2923msgid "Invalid action given." 2924msgstr "" 2925 2926#: modules/contrib/cs_badwords.c:307 2927msgid "Syntax: BADWORDS <#channel> DEL <badword>" 2928msgstr "" 2929 2930#: modules/contrib/cs_badwords.c:319 modules/contrib/cs_badwords.c:358 2931msgid "There are no badwords set in this channel." 2932msgstr "" 2933 2934#: modules/contrib/cs_badwords.c:330 2935#, c-format 2936msgid "Bad word %s has been deleted." 2937msgstr "" 2938 2939#: modules/contrib/cs_badwords.c:343 2940#, c-format 2941msgid "Word %s not found in bad word database." 2942msgstr "" 2943 2944#: modules/contrib/cs_fregister.c:21 2945msgid "Forcibly registers a channel." 2946msgstr "" 2947 2948#: modules/contrib/cs_fregister.c:55 2949msgid "To forcibly register a channel: FREGISTER <#channel>" 2950msgstr "" 2951 2952#: modules/contrib/cs_fregister.c:62 2953msgid "Syntax: FREGISTER <#channel>" 2954msgstr "" 2955 2956#: modules/contrib/cs_userinfo.c:21 2957msgid "Sets a userinfo message." 2958msgstr "" 2959 2960#: modules/contrib/cs_userinfo.c:50 2961msgid "Syntax: USERINFO <channel> [target] [info]" 2962msgstr "" 2963 2964#: modules/contrib/cs_userinfo.c:76 2965msgid "Nickname Info" 2966msgstr "" 2967 2968#: modules/contrib/cs_userinfo.c:91 2969#, c-format 2970msgid "End of %s USERINFO listing." 2971msgstr "" 2972 2973#: modules/contrib/cs_userinfo.c:110 2974#, c-format 2975msgid "%s has no access to %s." 2976msgstr "" 2977 2978#: modules/contrib/cs_userinfo.c:121 2979#, c-format 2980msgid "Deleted userinfo for %s on %s." 2981msgstr "" 2982 2983#: modules/contrib/cs_userinfo.c:128 2984#, c-format 2985msgid "Added userinfo for %s on %s." 2986msgstr "" 2987 2988#: modules/contrib/dnsbl.c:94 modules/proxyscan/dnsbl.c:117 2989msgid "Changes what happens to a user when they hit a DNSBL." 2990msgstr "" 2991 2992#: modules/contrib/dnsbl.c:95 modules/proxyscan/dnsbl.c:118 2993msgid "Manage the list of IP's exempt from DNSBL checking." 2994msgstr "" 2995 2996#: modules/contrib/dnsbl.c:96 modules/proxyscan/dnsbl.c:119 2997msgid "Manually scan if a user is in a DNSBL." 2998msgstr "" 2999 3000#: modules/contrib/dnsbl.c:121 modules/proxyscan/dnsbl.c:144 3001msgid "Syntax: SET DNSBLACTION <action>" 3002msgstr "" 3003 3004#: modules/contrib/dnsbl.c:128 modules/contrib/dnsbl.c:135 3005#: modules/proxyscan/dnsbl.c:151 modules/proxyscan/dnsbl.c:158 3006#, c-format 3007msgid "DNSBLACTION successfully set to %s" 3008msgstr "" 3009 3010#: modules/contrib/dnsbl.c:157 modules/contrib/dnsbl.c:243 3011#: modules/proxyscan/dnsbl.c:180 modules/proxyscan/dnsbl.c:266 3012msgid "Syntax: DNSBLEXEMPT ADD|DEL|LIST [ip] [reason]" 3013msgstr "" 3014 3015#: modules/contrib/dnsbl.c:167 modules/proxyscan/dnsbl.c:190 3016msgid "Syntax: DNSBLEXEMPT ADD <ip> <reason>" 3017msgstr "" 3018 3019#: modules/contrib/dnsbl.c:177 modules/proxyscan/dnsbl.c:200 3020#, c-format 3021msgid "%s has already been entered into the DNSBL exempts list." 3022msgstr "" 3023 3024#: modules/contrib/dnsbl.c:189 modules/proxyscan/dnsbl.c:212 3025#, c-format 3026msgid "You have added %s to the DNSBL exempts list." 3027msgstr "" 3028 3029#: modules/contrib/dnsbl.c:198 modules/proxyscan/dnsbl.c:221 3030msgid "Syntax: DNSBLEXEMPT DEL <ip>" 3031msgstr "" 3032 3033#: modules/contrib/dnsbl.c:209 modules/proxyscan/dnsbl.c:232 3034#, c-format 3035msgid "DNSBL Exempt IP %s has been deleted." 3036msgstr "" 3037 3038#: modules/contrib/dnsbl.c:221 modules/proxyscan/dnsbl.c:244 3039#, c-format 3040msgid "IP %s not found in DNSBL Exempt database." 3041msgstr "" 3042 3043#: modules/contrib/dnsbl.c:256 modules/proxyscan/dnsbl.c:279 3044msgid "Syntax: DNSBLSCAN <user>" 3045msgstr "" 3046 3047#: modules/contrib/gs_roulette.c:20 3048msgid "A game of Russian Roulette." 3049msgstr "" 3050 3051#: modules/contrib/gs_roulette.c:62 3052msgid "*BANG*" 3053msgstr "" 3054 3055#: modules/contrib/gs_roulette.c:63 3056msgid "*CLICK*" 3057msgstr "" 3058 3059#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:30 3060msgid "Requests new announcement." 3061msgstr "" 3062 3063#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:31 3064msgid "Lists announcements currently waiting for activation." 3065msgstr "" 3066 3067#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:32 3068msgid "Reject the requested announcement for the given nick." 3069msgstr "" 3070 3071#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:33 3072msgid "Activate the requested announcement for a given nick." 3073msgstr "" 3074 3075#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:34 3076msgid "Cancels your requested announcement." 3077msgstr "" 3078 3079#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:159 3080#, c-format 3081msgid "%s allows users to request a network announcement." 3082msgstr "" 3083 3084#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:188 3085msgid "Syntax: REQUEST <subject> <text>" 3086msgstr "" 3087 3088#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:194 3089msgid "" 3090"You have been restricted from requesting announcements by network staff." 3091msgstr "" 3092 3093#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:206 3094msgid "" 3095"You cannot request more than one announcement. Use CANCEL if you wish to " 3096"cancel your current announcement and submit another." 3097msgstr "" 3098 3099#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:216 3100msgid "Your subject is too long. Subjects need to be under 35 characters." 3101msgstr "" 3102 3103#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:223 3104msgid "" 3105"Your announcement is too long. Announcements need to be under 450 characters." 3106msgstr "" 3107 3108#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:243 3109msgid "You have requested the following announcement: " 3110msgstr "" 3111 3112#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:244 3113#, c-format 3114msgid "[%s - %s] %s" 3115msgstr "" 3116 3117#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:266 modules/hostserv/request.c:335 3118msgid "Syntax: ACTIVATE <nick>" 3119msgstr "" 3120 3121#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:296 3122#, c-format 3123msgid "Nick %s not found in announce request database." 3124msgstr "" 3125 3126#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:309 3127msgid "Syntax: REJECT <nick>" 3128msgstr "" 3129 3130#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:332 3131#, c-format 3132msgid "Nick %s not found in announcement request database." 3133msgstr "" 3134 3135#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:389 3136msgid "You do not have a pending announcement to cancel." 3137msgstr "" 3138 3139#: modules/contrib/ms_fsend.c:26 3140msgid "Forcibly sends a memo to a user." 3141msgstr "" 3142 3143#: modules/contrib/ms_fsend.c:75 modules/memoserv/sendall.c:69 3144#: modules/memoserv/send.c:70 modules/memoserv/sendgroup.c:72 3145#: modules/memoserv/sendops.c:71 3146msgid "" 3147"You have used this command too many times; please wait a while and try again." 3148msgstr "" 3149"Во избежание спама и флуда слишком частое использование данной команды " 3150"запрещено." 3151 3152#: modules/contrib/ms_fsend.c:93 modules/memoserv/sendall.c:87 3153#: modules/memoserv/send.c:88 modules/memoserv/sendgroup.c:90 3154#: modules/memoserv/sendops.c:89 3155msgid "Your memo contains invalid characters." 3156msgstr "Ваше мемо-сообщение содержит недопустимые символы." 3157 3158#: modules/contrib/ms_fsend.c:118 modules/memoserv/send.c:122 3159#, c-format 3160msgid "%s's inbox is full" 3161msgstr "Ящик сообщений у %s переполнен." 3162 3163#: modules/contrib/ms_fsend.c:152 modules/memoserv/forward.c:186 3164#: modules/memoserv/send.c:176 3165#, c-format 3166msgid "" 3167"%s is currently online, and you may talk directly, by sending a private " 3168"message." 3169msgstr "" 3170"Кстати, пользователь %s сейчас в сети, вы вполне можете пообщаться " 3171"напрямую..." 3172 3173#: modules/contrib/ms_fsend.c:159 modules/memoserv/forward.c:192 3174#: modules/memoserv/sendall.c:161 modules/memoserv/send.c:183 3175#: modules/memoserv/sendgroup.c:172 modules/memoserv/sendops.c:183 3176#, c-format 3177msgid "To read it, type /%s%s READ %zu" 3178msgstr "" 3179 3180#: modules/contrib/ms_fsend.c:163 modules/memoserv/send.c:144 3181#: modules/memoserv/send.c:187 3182#, c-format 3183msgid "The memo has been successfully sent to %s." 3184msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено." 3185 3186#: modules/contrib/ms_fsend.c:167 3187msgid "Channel memos may not be forced." 3188msgstr "" 3189 3190#: modules/contrib/ms_fsend.c:171 3191msgid "Group memos may not be forced." 3192msgstr "" 3193 3194#: modules/contrib/ns_fenforce.c:41 3195msgid "Syntax: FENFORCE <account> ON|OFF" 3196msgstr "" 3197 3198#: modules/contrib/ns_fenforce.c:57 modules/nickserv/enforce.c:142 3199#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:64 modules/nickserv/set_hidemail.c:53 3200#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:53 modules/nickserv/set_neverop.c:53 3201#: modules/nickserv/set_nogreet.c:53 modules/nickserv/set_nomemo.c:53 3202#: modules/nickserv/set_noop.c:53 modules/nickserv/set_quietchg.c:53 3203#, c-format 3204msgid "The %s flag is already set for account %s." 3205msgstr "Флаг %s уже установлен для аккаунта %s." 3206 3207#: modules/contrib/ns_fenforce.c:64 modules/nickserv/enforce.c:148 3208#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:70 modules/nickserv/set_hidemail.c:61 3209#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:61 modules/nickserv/set_neverop.c:61 3210#: modules/nickserv/set_nogreet.c:61 modules/nickserv/set_nomemo.c:59 3211#: modules/nickserv/set_noop.c:61 modules/nickserv/set_quietchg.c:61 3212#, c-format 3213msgid "The %s flag has been set for account %s." 3214msgstr "Флаг %s установлен для аккаунта %s." 3215 3216#: modules/contrib/ns_fenforce.c:74 modules/nickserv/enforce.c:158 3217#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:84 modules/nickserv/set_hidemail.c:77 3218#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:78 modules/nickserv/set_neverop.c:78 3219#: modules/nickserv/set_nogreet.c:77 modules/nickserv/set_nomemo.c:73 3220#: modules/nickserv/set_noop.c:77 modules/nickserv/set_quietchg.c:77 3221#, c-format 3222msgid "The %s flag has been removed for account %s." 3223msgstr "Флаг %s был снят для аккаунта %s." 3224 3225#: modules/contrib/ns_fenforce.c:78 modules/nickserv/enforce.c:162 3226#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:78 modules/nickserv/set_enforcetime.c:59 3227#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:72 modules/nickserv/set_hidemail.c:69 3228#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:70 modules/nickserv/set_neverop.c:70 3229#: modules/nickserv/set_nogreet.c:69 modules/nickserv/set_nomemo.c:67 3230#: modules/nickserv/set_noop.c:69 modules/nickserv/set_quietchg.c:69 3231#, c-format 3232msgid "The %s flag is not set for account %s." 3233msgstr "Флаг %s не установлен для аккаунта %s." 3234 3235#: modules/contrib/ns_forbid.c:73 3236#, c-format 3237msgid "The nick %s is now forbidden." 3238msgstr "" 3239 3240#: modules/contrib/ns_forbid.c:102 3241#, c-format 3242msgid "%s is not a forbidden nickname." 3243msgstr "" 3244 3245#: modules/contrib/ns_forbid.c:132 3246msgid "Usage: FORBID <nickname> ON <reason>" 3247msgstr "" 3248 3249#: modules/contrib/ns_forbid.c:142 3250msgid "Usage: FORBID <nickname> ON|OFF [reason]" 3251msgstr "" 3252 3253#: modules/contrib/ns_generatehash.c:41 3254msgid "Syntax: GENERATEHASH <password>" 3255msgstr "" 3256 3257#: modules/contrib/ns_guestnoreg.c:43 3258msgid "Registering of guest nicknames is disallowed." 3259msgstr "" 3260 3261#: modules/contrib/ns_listlogins.c:19 3262msgid "Lists details of clients authenticated as you." 3263msgstr "" 3264 3265#: modules/contrib/ns_listlogins.c:39 modules/nickserv/listownmail.c:40 3266msgid "" 3267"You have to verify your email address before you can perform this operation." 3268msgstr "" 3269 3270#: modules/contrib/ns_listlogins.c:50 3271#, c-format 3272msgid "%d client found" 3273msgstr "" 3274 3275#: modules/contrib/ns_listlogins.c:50 3276#, c-format 3277msgid "%d clients found" 3278msgstr "" 3279 3280#: modules/contrib/ns_waitreg.c:34 3281msgid "" 3282"You can not register your nick so soon after connecting. Please wait a while " 3283"and try again." 3284msgstr "" 3285 3286#: modules/contrib/os_defcon.c:32 3287msgid "Implements Defense Condition lockdowns." 3288msgstr "" 3289 3290#: modules/contrib/os_defcon.c:75 modules/contrib/os_defcon.c:87 3291msgid "" 3292"Registrations are currently disabled on this network, please try again later." 3293msgstr "" 3294 3295#: modules/contrib/os_defcon.c:197 3296#, c-format 3297msgid "Defense condition is currently level %d." 3298msgstr "" 3299 3300#: modules/contrib/os_defcon.c:205 3301msgid "Defcon level must be between 1 and 5" 3302msgstr "" 3303 3304#: modules/contrib/os_defcon.c:230 3305#, c-format 3306msgid "Defense condition set to level %d." 3307msgstr "" 3308 3309#: modules/contrib/os_defcon.c:231 3310#, c-format 3311msgid "%s set Defense condition to level %d." 3312msgstr "" 3313 3314#: modules/contrib/os_helpme.c:18 3315msgid "Makes you into a network helper." 3316msgstr "" 3317 3318#: modules/contrib/os_helpme.c:38 3319msgid "You are now a network helper." 3320msgstr "" 3321 3322#: modules/contrib/os_joinmon.c:24 3323msgid "Monitors what channels a user is joining." 3324msgstr "" 3325 3326#: modules/contrib/os_joinmon.c:142 3327msgid "Syntax: JOINMON ADD|DEL|LIST [parameters]" 3328msgstr "" 3329 3330#: modules/contrib/os_joinmon.c:151 3331msgid "Syntax: JOINMON ADD <pattern> [reason]" 3332msgstr "" 3333 3334#: modules/contrib/os_joinmon.c:168 3335#, c-format 3336msgid "Pattern %s is already being monitored." 3337msgstr "" 3338 3339#: modules/contrib/os_joinmon.c:185 3340msgid "None" 3341msgstr "" 3342 3343#: modules/contrib/os_joinmon.c:192 3344#, c-format 3345msgid "%s is now being monitored." 3346msgstr "" 3347 3348#: modules/contrib/os_joinmon.c:200 3349msgid "Syntax: JOINMON DEL <pattern>" 3350msgstr "" 3351 3352#: modules/contrib/os_joinmon.c:222 3353#, c-format 3354msgid "Pattern %s not found in joinmon database." 3355msgstr "" 3356 3357#: modules/contrib/os_klinechan.c:211 3358#, c-format 3359msgid "No K:line channels matched pattern %s" 3360msgstr "" 3361 3362#: modules/contrib/os_klinechan.c:213 modules/groupserv/list.c:57 3363#: modules/hostserv/vhost.c:138 modules/nickserv/vhost.c:229 3364#: modules/operserv/greplog.c:208 3365#, c-format 3366msgid "%d match for pattern %s" 3367msgstr "Итого: %d совпадений по маске %s" 3368 3369#: modules/contrib/os_klinechan.c:214 modules/groupserv/list.c:57 3370#: modules/hostserv/vhost.c:139 modules/nickserv/vhost.c:230 3371#: modules/operserv/greplog.c:209 3372#, c-format 3373msgid "%d matches for pattern %s" 3374msgstr "Итого: %d совпадений по маске %s" 3375 3376#: modules/contrib/os_modeall.c:21 3377msgid "Changes modes on all channels." 3378msgstr "" 3379 3380#: modules/contrib/os_modeall.c:50 3381msgid "Syntax: MODEALL <parameters>" 3382msgstr "" 3383 3384#: modules/contrib/os_modeall.c:62 3385#, c-format 3386msgid "Set modes %s on %d channels." 3387msgstr "" 3388 3389#: modules/contrib/os_procwatch.c:78 modules/contrib/os_procwatch.c:87 3390msgid "Syntax: PROCWATCH <pid>" 3391msgstr "" 3392 3393#: modules/contrib/os_procwatch.c:93 3394#, c-format 3395msgid "Failed to add pid %ld" 3396msgstr "" 3397 3398#: modules/contrib/os_resolve.c:19 3399msgid "Perform DNS lookup on hostname" 3400msgstr "" 3401 3402#: modules/contrib/os_trace.c:21 3403msgid "Looks for users and performs actions on them." 3404msgstr "" 3405 3406#: modules/contrib/os_trace.c:526 3407#, c-format 3408msgid "Match: %s!%s@%s %s {%s}" 3409msgstr "" 3410 3411#: modules/contrib/os_trace.c:534 modules/contrib/os_trace.c:592 3412#: modules/contrib/os_trace.c:712 3413msgid "No matches." 3414msgstr "" 3415 3416#: modules/contrib/os_trace.c:584 3417#, c-format 3418msgid "%s has been killed." 3419msgstr "" 3420 3421#: modules/contrib/os_trace.c:704 3422#, c-format 3423msgid "%s has been akilled." 3424msgstr "" 3425 3426#: modules/contrib/os_trace.c:755 3427#, c-format 3428msgid "%d matches" 3429msgstr "" 3430 3431#: modules/contrib/os_trace.c:818 modules/contrib/os_trace.c:826 3432#: modules/contrib/os_trace.c:862 3433msgid "Syntax: TRACE <action> <params>" 3434msgstr "" 3435 3436#: modules/contrib/os_trace.c:833 3437msgid "Action compilation failed." 3438msgstr "" 3439 3440#: modules/contrib/os_trace.c:878 modules/contrib/os_trace.c:885 3441#: modules/contrib/os_trace.c:893 3442msgid "Invalid criteria specified." 3443msgstr "" 3444 3445#: modules/gameserv/dice.c:21 3446msgid "Rolls one or more dice." 3447msgstr "Бросает одну или несколько костей" 3448 3449#: modules/gameserv/dice.c:22 3450msgid "Calculate stuff." 3451msgstr "" 3452 3453#: modules/gameserv/dice.c:80 modules/gameserv/dice.c:90 3454#: modules/gameserv/dice.c:108 modules/gameserv/dice.c:207 3455msgid "Error: You typed an invalid expression." 3456msgstr "" 3457 3458#: modules/gameserv/dice.c:116 3459msgid "Error: Mismatched braces '( )' in expression." 3460msgstr "" 3461 3462#: modules/gameserv/dice.c:185 modules/gameserv/dice.c:200 3463#: modules/gameserv/dice.c:308 3464msgid "Error: Missing expected value in expression." 3465msgstr "" 3466 3467#: modules/gameserv/dice.c:253 3468msgid "Error: Missing expected operator in expression." 3469msgstr "" 3470 3471#: modules/gameserv/dice.c:297 3472msgid "Error: Expression is too deeply nested." 3473msgstr "" 3474 3475#: modules/gameserv/dice.c:376 3476msgid "Error: Cannot perform modulus or division by zero." 3477msgstr "" 3478 3479#: modules/gameserv/dice.c:413 3480#, c-format 3481msgid "Error: Unknown mathematical operator %c." 3482msgstr "" 3483 3484#: modules/gameserv/dice.c:454 modules/gameserv/dice.c:467 3485#: modules/gameserv/dice.c:479 modules/gameserv/dice.c:486 3486#: modules/gameserv/dice.c:507 3487msgid "Syntax: XdY [ {-|+|*|/} Z ]" 3488msgstr "" 3489 3490#: modules/gameserv/dice.c:463 3491msgid "Only 1-100 dice may be thrown at once." 3492msgstr "" 3493 3494#: modules/gameserv/dice.c:492 3495msgid "Only 1-100 sides may be used on a dice." 3496msgstr "" 3497 3498#: modules/gameserv/dice.c:512 3499msgid "Can't divide by zero." 3500msgstr "" 3501 3502#: modules/gameserv/dice.c:567 3503msgid "Syntax: ROLL [times] [dice]d<sides>" 3504msgstr "" 3505 3506#: modules/gameserv/dice.c:604 3507msgid "Syntax: CALC [times] <expression>" 3508msgstr "" 3509 3510#: modules/gameserv/eightball.c:21 3511msgid "Ask the 8-Ball a question." 3512msgstr "Задать вопрос магическому шару." 3513 3514#: modules/gameserv/eightball.c:45 3515msgid "Absolutely yes!" 3516msgstr "Конечно да!" 3517 3518#: modules/gameserv/eightball.c:46 3519msgid "Prospect looks hopeful." 3520msgstr "Перпектива вырисовывается достаточно обнадеживающая." 3521 3522#: modules/gameserv/eightball.c:47 3523msgid "I'd like to think so." 3524msgstr "Думаю так оно и есть." 3525 3526#: modules/gameserv/eightball.c:48 3527msgid "Yes, yes, yes, and yes again." 3528msgstr "Да, да, да и еще раз да." 3529 3530#: modules/gameserv/eightball.c:49 3531msgid "Most likely." 3532msgstr "Скорее всего." 3533 3534#: modules/gameserv/eightball.c:50 3535msgid "All signs point to yes." 3536msgstr "Все указывает на то, что да." 3537 3538#: modules/gameserv/eightball.c:51 3539msgid "Yes." 3540msgstr "Ага." 3541 3542#: modules/gameserv/eightball.c:52 3543msgid "Without a doubt." 3544msgstr "Вне всякого сомнения." 3545 3546#: modules/gameserv/eightball.c:53 3547msgid "Sometime in the near future." 3548msgstr "Где-то в ближайшем будущем." 3549 3550#: modules/gameserv/eightball.c:54 3551msgid "Of course!" 3552msgstr "Ну конечно!" 3553 3554#: modules/gameserv/eightball.c:55 3555msgid "Definitely." 3556msgstr "Определенно." 3557 3558#: modules/gameserv/eightball.c:56 3559msgid "Answer hazy." 3560msgstr "Ответ какой-то смутный..." 3561 3562#: modules/gameserv/eightball.c:57 3563msgid "Prospect looks bleak." 3564msgstr "Перспектива вырисовывается мрачноватая..." 3565 3566#: modules/gameserv/eightball.c:58 3567msgid "That's a question you should ask yourself." 3568msgstr "Этот вопрос ты должен задать самому себе." 3569 3570#: modules/gameserv/eightball.c:59 3571msgid "Maybe." 3572msgstr "Возможно..." 3573 3574#: modules/gameserv/eightball.c:60 3575msgid "That question is better remained unanswered." 3576msgstr "Этот вопрос лучше оставить без ответа..." 3577 3578#: modules/gameserv/eightball.c:61 3579msgid "The stars would have to align for that to happen." 3580msgstr "Нууу... если звезды соизволят расположиться в нужном порядке..." 3581 3582#: modules/gameserv/eightball.c:62 3583msgid "No." 3584msgstr "Не-а." 3585 3586#: modules/gameserv/eightball.c:63 3587msgid "Not even on a GOOD day." 3588msgstr "Нет. И даже в самый удачный день - нет." 3589 3590#: modules/gameserv/eightball.c:64 3591msgid "It would take a disturbed person to even ask." 3592msgstr "Даже ненормальный и тот бы постеснялся спрашивать такое." 3593 3594#: modules/gameserv/eightball.c:65 3595msgid "You wish." 3596msgstr "Мечтай больше." 3597 3598#: modules/gameserv/eightball.c:66 3599msgid "Not bloody likely." 3600msgstr "Да нифига подобного." 3601 3602#: modules/gameserv/eightball.c:67 3603msgid "No way." 3604msgstr "Ни за что." 3605 3606#: modules/gameserv/eightball.c:68 3607msgid "Never." 3608msgstr "Никогда." 3609 3610#: modules/gameserv/eightball.c:69 3611msgid "NO!" 3612msgstr "НЕТ!" 3613 3614#: modules/gameserv/eightball.c:70 3615msgid "Over my dead body." 3616msgstr "Только через мой труп." 3617 3618#: modules/gameserv/eightball.c:71 3619msgid "We won't go there" 3620msgstr "Ну уж нет." 3621 3622#: modules/gameserv/eightball.c:72 3623msgid "No chance at all!" 3624msgstr "Совершенно никаких шансов." 3625 3626#: modules/gameserv/gamecalc.c:25 3627msgid "WOD-style dice generation." 3628msgstr "WOD-стиль генерации костей." 3629 3630#: modules/gameserv/gamecalc.c:26 3631msgid "New WOD-style dice generation." 3632msgstr "" 3633 3634#: modules/gameserv/gamecalc.c:27 3635msgid "Fudge-style dice generation." 3636msgstr "Fudge-стиль генерации костей." 3637 3638#: modules/gameserv/gamecalc.c:67 3639msgid "Syntax: WOD <dice> <difficulty>" 3640msgstr "Синтаксис: WOD <кость> <уровень_сложности>" 3641 3642#: modules/gameserv/gamecalc.c:83 modules/gameserv/gamecalc.c:180 3643#: modules/gameserv/gamecalc.c:255 3644msgid "Only 1-30 dice may be thrown at one time." 3645msgstr "За один раз можно бросить только от 1 до 30 костей." 3646 3647#: modules/gameserv/gamecalc.c:88 3648msgid "Difficulty setting must be between 1 and 10." 3649msgstr "Уровень сложности должен быть числом от 1 до 10 включительно." 3650 3651#: modules/gameserv/gamecalc.c:118 3652#, c-format 3653msgid "%s rolls %d dice at difficulty %d: %s" 3654msgstr "%s бросает %d костей на уровне %d сложности; результат: %s" 3655 3656#: modules/gameserv/gamecalc.c:121 3657#, c-format 3658msgid "" 3659"Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d, Total: %d. You may reroll %d if " 3660"you have a specialty." 3661msgstr "" 3662"Удачно: %d, Неудачно: %d, Испорчено: %d, Всего: %d. Если желаете, вы можете " 3663"перебросить еще %d." 3664 3665#: modules/gameserv/gamecalc.c:124 modules/gameserv/gamecalc.c:221 3666#, c-format 3667msgid "Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d, Total: %d." 3668msgstr "Удачно: %d, Неудачно: %d, Испорчено: %d, Всего: %d." 3669 3670#: modules/gameserv/gamecalc.c:150 3671msgid "Syntax: NWOD [-chance] <dice> [-reroll] [reroll]" 3672msgstr "" 3673 3674#: modules/gameserv/gamecalc.c:173 3675#, c-format 3676msgid "%s rolls a chance die: %d" 3677msgstr "" 3678 3679#: modules/gameserv/gamecalc.c:174 3680#, c-format 3681msgid "Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d." 3682msgstr "" 3683 3684#: modules/gameserv/gamecalc.c:215 3685#, c-format 3686msgid "%s rolls %d dice: %s" 3687msgstr "" 3688 3689#: modules/gameserv/gamecalc.c:218 3690#, c-format 3691msgid "Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d, Total: %d. You may reroll %d." 3692msgstr "" 3693 3694#: modules/gameserv/gamecalc.c:245 3695msgid "Syntax: DF <dice>" 3696msgstr "Синтаксис: DF <кость>" 3697 3698#: modules/gameserv/gamecalc.c:269 3699#, c-format 3700msgid "Result: %s" 3701msgstr "Результат: %s" 3702 3703#: modules/gameserv/happyfarm.c:309 3704msgid "Welcome to Happy Farm! May your farm be lucky." 3705msgstr "" 3706 3707#: modules/gameserv/happyfarm.c:310 3708#, c-format 3709msgid "You have started with %d money. For help, use /msg %s HELP HAPPYFARM." 3710msgstr "" 3711 3712#: modules/gameserv/happyfarm.c:313 3713msgid "Join the Happy Farm game!" 3714msgstr "" 3715 3716#: modules/gameserv/happyfarm.c:331 modules/gameserv/happyfarm.c:368 3717#, c-format 3718msgid "" 3719"You do not appear to be playing Happy Farm. To join the game, use /msg %s " 3720"HAPPYFARM JOIN." 3721msgstr "" 3722 3723#: modules/gameserv/happyfarm.c:338 3724msgid "You don't have enough money to buy a plot of land." 3725msgstr "" 3726 3727#: modules/gameserv/happyfarm.c:345 3728msgid "You have bought a plot of land!" 3729msgstr "" 3730 3731#: modules/gameserv/happyfarm.c:346 modules/gameserv/happyfarm.c:382 3732#, c-format 3733msgid "You have %d money available." 3734msgstr "" 3735 3736#: modules/gameserv/happyfarm.c:349 3737msgid "Buy a plot of land!" 3738msgstr "" 3739 3740#: modules/gameserv/happyfarm.c:374 3741msgid "You do not have any vacant plots at this time." 3742msgstr "" 3743 3744#: modules/gameserv/happyfarm.c:381 3745msgid "You have sold a plot of land." 3746msgstr "" 3747 3748#: modules/gameserv/happyfarm.c:385 3749msgid "Sell a vacant plot of land." 3750msgstr "" 3751 3752#: modules/gameserv/happyfarm.c:399 3753msgid "Syntax: HAPPYFARM <command>" 3754msgstr "" 3755 3756#: modules/gameserv/happyfarm.c:410 3757#, c-format 3758msgid "Invalid command. Use /%s%s HELP HAPPYFARM for a command listing." 3759msgstr "" 3760 3761#: modules/gameserv/happyfarm.c:414 3762msgid "Happy Farm!" 3763msgstr "" 3764 3765#: modules/gameserv/help.c:40 3766#, c-format 3767msgid "%s provides games and tools for playing games to the network." 3768msgstr "" 3769" %s предоставляет возможность поиграть в различные игры и другие забавы." 3770 3771#: modules/gameserv/lottery.c:20 3772msgid "Choose a random user on a channel." 3773msgstr "" 3774 3775#: modules/gameserv/lottery.c:61 3776msgid "This command may only be used on a channel." 3777msgstr "" 3778 3779#: modules/gameserv/namegen.c:22 3780msgid "Generates some names to ponder." 3781msgstr "Генерирует различные имена потехи ради." 3782 3783#: modules/gameserv/rps.c:21 3784msgid "Rock Paper Scissors." 3785msgstr "Камень, Ножницы, Бумага." 3786 3787#: modules/gameserv/rps.c:41 3788msgid "Rock" 3789msgstr "Камень" 3790 3791#: modules/gameserv/rps.c:42 3792msgid "Paper" 3793msgstr "Бумага" 3794 3795#: modules/gameserv/rps.c:43 3796msgid "Scissors" 3797msgstr "Ножницы" 3798 3799#: modules/global/main.c:30 3800msgid "Sends a global notice." 3801msgstr "Позволяет послать глобальное (общесетевое) сообщение." 3802 3803#: modules/global/main.c:67 3804msgid "Syntax: GLOBAL <parameters>|SEND|CLEAR" 3805msgstr "Синтаксис: GLOBAL <параметры>|SEND|CLEAR" 3806 3807#: modules/global/main.c:75 3808msgid "No message to clear." 3809msgstr "Список сообщений пуст, удалять нечего." 3810 3811#: modules/global/main.c:103 3812msgid "No message to send." 3813msgstr "Список сообщений пуст, отправлять нечего." 3814 3815#: modules/global/main.c:150 3816msgid "No messages to list." 3817msgstr "" 3818 3819#: modules/global/main.c:184 3820#, c-format 3821msgid "There is already a GLOBAL in progress by %s." 3822msgstr "Один GLOBAL уже в процессе выполнения, с подачи %s." 3823 3824#: modules/groupserv/acsnolimit.c:21 3825msgid "Allow a group to bypass access list limits." 3826msgstr "" 3827 3828#: modules/groupserv/acsnolimit.c:30 modules/groupserv/acsnolimit.c:71 3829msgid "Syntax: ACSNOLIMIT <!group> <ON|OFF>" 3830msgstr "" 3831 3832#: modules/groupserv/acsnolimit.c:36 modules/groupserv/fflags.c:40 3833#: modules/groupserv/flags.c:43 modules/groupserv/invite.c:45 3834#: modules/groupserv/regnolimit.c:37 modules/groupserv/set_open.c:36 3835#: modules/groupserv/set_public.c:36 3836#, c-format 3837msgid "The group %s does not exist." 3838msgstr "" 3839 3840#: modules/groupserv/acsnolimit.c:44 3841#, c-format 3842msgid "%s can already bypass access list limits." 3843msgstr "" 3844 3845#: modules/groupserv/acsnolimit.c:52 3846#, c-format 3847msgid "%s can now bypass access list limits." 3848msgstr "" 3849 3850#: modules/groupserv/acsnolimit.c:58 3851#, c-format 3852msgid "%s cannot bypass access list limits." 3853msgstr "" 3854 3855#: modules/groupserv/acsnolimit.c:66 3856#, c-format 3857msgid "%s cannot bypass access list limits anymore." 3858msgstr "" 3859 3860#: modules/groupserv/drop.c:21 3861msgid "Drops a group registration." 3862msgstr "" 3863 3864#: modules/groupserv/drop.c:54 modules/groupserv/drop.c:61 3865#: modules/groupserv/fdrop.c:31 modules/groupserv/fdrop.c:38 3866msgid "Syntax: DROP <!group>" 3867msgstr "" 3868 3869#: modules/groupserv/drop.c:67 modules/groupserv/fdrop.c:44 3870#: modules/groupserv/info.c:39 modules/groupserv/join.c:40 3871#: modules/groupserv/listchans.c:54 modules/groupserv/set_channel.c:31 3872#: modules/groupserv/set_description.c:30 modules/groupserv/set_email.c:30 3873#: modules/groupserv/set_joinflags.c:31 modules/groupserv/set_url.c:30 3874#, c-format 3875msgid "Group %s does not exist." 3876msgstr "" 3877 3878#: modules/groupserv/drop.c:102 modules/groupserv/fdrop.c:52 3879#, c-format 3880msgid "The group %s has been dropped." 3881msgstr "" 3882 3883#: modules/groupserv/fdrop.c:21 3884msgid "Force drops a group registration." 3885msgstr "" 3886 3887#: modules/groupserv/fflags.c:21 3888msgid "Forces a flag change on a user in a group." 3889msgstr "" 3890 3891#: modules/groupserv/fflags.c:34 modules/groupserv/flags.c:37 3892msgid "Syntax: FLAGS <!group> [user] [changes]" 3893msgstr "" 3894 3895#: modules/groupserv/fflags.c:52 modules/groupserv/flags.c:95 3896#: modules/groupserv/invite.c:57 modules/nickserv/main.c:30 3897#: modules/operserv/override.c:207 3898#, c-format 3899msgid "%s is not a registered account." 3900msgstr "%s незарегистрированный аккаунт." 3901 3902#: modules/groupserv/fflags.c:67 modules/groupserv/flags.c:203 3903#, c-format 3904msgid "%s has been removed from %s." 3905msgstr "" 3906 3907#: modules/groupserv/fflags.c:76 modules/groupserv/flags.c:211 3908#: modules/groupserv/join.c:72 3909#, c-format 3910msgid "Group %s access list is full." 3911msgstr "" 3912 3913#: modules/groupserv/fflags.c:93 modules/groupserv/flags.c:228 3914#, c-format 3915msgid "%s now has flags %s on %s." 3916msgstr "" 3917 3918#: modules/groupserv/flags.c:21 3919msgid "Sets flags on a user in a group." 3920msgstr "" 3921 3922#: modules/groupserv/flags.c:62 3923msgid "Entry Account Flags" 3924msgstr "" 3925 3926#: modules/groupserv/flags.c:102 3927msgid "Syntax: FLAGS <!group> <user> <changes>" 3928msgstr "" 3929 3930#: modules/groupserv/flags.c:108 3931#, c-format 3932msgid "%s does not wish to have flags in any groups." 3933msgstr "" 3934 3935#: modules/groupserv/help.c:27 3936#, c-format 3937msgid "%s provides tools for managing groups of users and channels." 3938msgstr "" 3939 3940#: modules/groupserv/info.c:21 3941msgid "Displays information about registered groups." 3942msgstr "" 3943 3944#: modules/groupserv/info.c:33 3945msgid "Syntax: INFO <!groupname>" 3946msgstr "" 3947 3948#: modules/groupserv/info.c:46 3949#, c-format 3950msgid "Information for %s:" 3951msgstr "" 3952 3953#: modules/groupserv/info.c:47 3954#, c-format 3955msgid "Registered : %s (%s ago)" 3956msgstr "" 3957 3958#: modules/groupserv/info.c:50 3959#, c-format 3960msgid "Entity ID : %s" 3961msgstr "" 3962 3963#: modules/groupserv/info.c:53 3964#, c-format 3965msgid "Founder : %s" 3966msgstr "" 3967 3968#: modules/groupserv/info.c:56 3969#, c-format 3970msgid "Description : %s" 3971msgstr "" 3972 3973#: modules/groupserv/info.c:58 3974#, c-format 3975msgid "Channel : %s" 3976msgstr "" 3977 3978#: modules/groupserv/info.c:60 3979#, c-format 3980msgid "URL : %s" 3981msgstr "" 3982 3983#: modules/groupserv/info.c:62 3984#, c-format 3985msgid "Email : %s" 3986msgstr "" 3987 3988#: modules/groupserv/info.c:94 3989#, c-format 3990msgid "Flags : %s" 3991msgstr "" 3992 3993#: modules/groupserv/invite.c:26 3994#, fuzzy 3995msgid "Invites a user to a group." 3996msgstr "Позволяет пригласить себя на указанный канал." 3997 3998#: modules/groupserv/invite.c:39 3999#, fuzzy 4000msgid "Syntax: INVITE <!group> <user>" 4001msgstr "Синтаксис: INVITE <#канал>" 4002 4003#: modules/groupserv/invite.c:63 4004#, fuzzy, c-format 4005msgid "%s is already a member of %s." 4006msgstr "Пользователь %s уже является владельцем канала %s." 4007 4008#: modules/groupserv/invite.c:69 4009#, c-format 4010msgid "" 4011"%s can not be invited to a group currently because they already \t\t\t\t" 4012"\thave another invitation pending." 4013msgstr "" 4014 4015#: modules/groupserv/invite.c:76 4016#, fuzzy, c-format 4017msgid "%s does not wish to belong to any groups." 4018msgstr "%s не имеет operclass." 4019 4020#: modules/groupserv/invite.c:82 4021#, fuzzy, c-format 4022msgid "%s has been invited to %s" 4023msgstr "Установлен режим +v для %s на канале %s." 4024 4025#: modules/groupserv/join.c:21 4026msgid "Join a open group." 4027msgstr "" 4028 4029#: modules/groupserv/join.c:34 4030msgid "Syntax: JOIN <!groupname>" 4031msgstr "" 4032 4033#: modules/groupserv/join.c:54 4034#, c-format 4035msgid "Group %s is not open to anyone joining." 4036msgstr "" 4037 4038#: modules/groupserv/join.c:66 4039#, c-format 4040msgid "You are already a member of group %s." 4041msgstr "" 4042 4043#: modules/groupserv/join.c:86 4044#, c-format 4045msgid "You are now a member of %s." 4046msgstr "" 4047 4048#: modules/groupserv/list.c:21 4049msgid "List registered groups." 4050msgstr "" 4051 4052#: modules/groupserv/list.c:34 4053msgid "Syntax: LIST <group pattern>" 4054msgstr "" 4055 4056#: modules/groupserv/list.c:39 4057#, c-format 4058msgid "Groups matching pattern %s:" 4059msgstr "" 4060 4061#: modules/groupserv/list.c:49 4062#, c-format 4063msgid "- %s (%s)" 4064msgstr "" 4065 4066#: modules/groupserv/list.c:55 4067#, c-format 4068msgid "No groups matched pattern %s" 4069msgstr "" 4070 4071#: modules/groupserv/listchans.c:21 4072msgid "Lists channels that a group has access to." 4073msgstr "" 4074 4075#: modules/groupserv/listchans.c:48 4076msgid "Syntax: LISTCHANS <!groupname>" 4077msgstr "" 4078 4079#: modules/groupserv/listchans.c:76 modules/groupserv/listchans.c:94 4080#, c-format 4081msgid "No channel access was found for the group %s." 4082msgstr "" 4083 4084#: modules/groupserv/listchans.c:86 modules/nickserv/listchans.c:90 4085#: modules/nickserv/listgroups.c:90 4086#, c-format 4087msgid "Access flag(s) %s in %s" 4088msgstr "Флаги доступа %s в %s" 4089 4090#: modules/groupserv/listchans.c:96 4091#, c-format 4092msgid "%d channel access match for the group %s" 4093msgstr "" 4094 4095#: modules/groupserv/listchans.c:97 4096#, c-format 4097msgid "%d channel access matches for the group %s" 4098msgstr "" 4099 4100#: modules/groupserv/main/groupserv.c:352 4101#, c-format 4102msgid "SUCCESSION: %s to %s from %s" 4103msgstr "" 4104 4105#: modules/groupserv/main/groupserv.c:369 4106#, c-format 4107msgid "DELETE: %s from %s" 4108msgstr "DELETE: %s из %s" 4109 4110#: modules/groupserv/main/hooks.c:138 4111#, c-format 4112msgid "Groups : %s" 4113msgstr "" 4114 4115#: modules/groupserv/register.c:21 4116msgid "Registers a group." 4117msgstr "" 4118 4119#: modules/groupserv/register.c:30 modules/groupserv/register.c:37 4120msgid "To register a group: REGISTER <!groupname>" 4121msgstr "" 4122 4123#: modules/groupserv/register.c:43 4124#, c-format 4125msgid "The group %s already exists." 4126msgstr "" 4127 4128#: modules/groupserv/register.c:49 4129#, c-format 4130msgid "The group name %s is invalid." 4131msgstr "" 4132 4133#: modules/groupserv/register.c:56 4134msgid "You have too many groups registered." 4135msgstr "" 4136 4137#: modules/groupserv/register.c:62 4138msgid "You have been restricted from registering groups by network staff." 4139msgstr "" 4140 4141#: modules/groupserv/register.c:70 4142#, c-format 4143msgid "The group %s has been registered to %s." 4144msgstr "" 4145 4146#: modules/groupserv/regnolimit.c:22 4147msgid "Allow a group to bypass registration limits." 4148msgstr "" 4149 4150#: modules/groupserv/regnolimit.c:31 modules/groupserv/regnolimit.c:72 4151msgid "Syntax: REGNOLIMIT <!group> <ON|OFF>" 4152msgstr "" 4153 4154#: modules/groupserv/regnolimit.c:45 modules/nickserv/regnolimit.c:55 4155#, c-format 4156msgid "%s can already bypass registration limits." 4157msgstr "" 4158 4159#: modules/groupserv/regnolimit.c:53 modules/nickserv/regnolimit.c:63 4160#, c-format 4161msgid "%s can now bypass registration limits." 4162msgstr "" 4163 4164#: modules/groupserv/regnolimit.c:59 modules/nickserv/regnolimit.c:69 4165#, c-format 4166msgid "%s cannot bypass registration limits." 4167msgstr "" 4168 4169#: modules/groupserv/regnolimit.c:67 modules/nickserv/regnolimit.c:77 4170#, c-format 4171msgid "%s cannot bypass registration limits anymore." 4172msgstr "" 4173 4174#: modules/groupserv/set.c:51 4175msgid "" 4176"SET allows you to set various control flags\n" 4177"for groups that change the way certain\n" 4178"operations are performed on them." 4179msgstr "" 4180 4181#: modules/groupserv/set.c:74 modules/groupserv/set.c:85 4182msgid "Syntax: SET <!group> <setting> [parameters]" 4183msgstr "" 4184 4185#: modules/groupserv/set_channel.c:22 4186msgid "Sets the official group channel." 4187msgstr "" 4188 4189#: modules/groupserv/set_channel.c:50 4190#, c-format 4191msgid "The official channel for %s has been cleared." 4192msgstr "" 4193 4194#: modules/groupserv/set_channel.c:54 4195#, c-format 4196msgid "A official channel for %s was not set." 4197msgstr "" 4198 4199#: modules/groupserv/set_channel.c:62 4200#, c-format 4201msgid "The official channel of %s has been set to %s." 4202msgstr "" 4203 4204#: modules/groupserv/set_description.c:21 4205msgid "Sets the group description." 4206msgstr "" 4207 4208#: modules/groupserv/set_description.c:49 4209#, c-format 4210msgid "The description for %s has been cleared." 4211msgstr "" 4212 4213#: modules/groupserv/set_description.c:53 4214#, c-format 4215msgid "A description for %s was not set." 4216msgstr "" 4217 4218#: modules/groupserv/set_description.c:61 4219#, c-format 4220msgid "The description of %s has been set to %s." 4221msgstr "" 4222 4223#: modules/groupserv/set_email.c:21 4224msgid "Sets the group e-mail address." 4225msgstr "" 4226 4227#: modules/groupserv/set_email.c:45 4228#, c-format 4229msgid "The e-mail address for group %s was deleted." 4230msgstr "" 4231 4232#: modules/groupserv/set_email.c:50 4233#, c-format 4234msgid "The e-mail address for group %s was not set." 4235msgstr "" 4236 4237#: modules/groupserv/set_email.c:64 4238#, c-format 4239msgid "The e-mail address for group %s has been set to %s." 4240msgstr "" 4241 4242#: modules/groupserv/set_joinflags.c:21 4243msgid "Sets the flags users will be given when they JOIN the group." 4244msgstr "" 4245 4246#: modules/groupserv/set_joinflags.c:50 4247#, c-format 4248msgid "The group-specific join flags for %s have been cleared." 4249msgstr "" 4250 4251#: modules/groupserv/set_joinflags.c:54 4252#, c-format 4253msgid "Join flags for %s were not set." 4254msgstr "" 4255 4256#: modules/groupserv/set_joinflags.c:60 4257msgid "You can't set join flags to be removed." 4258msgstr "" 4259 4260#: modules/groupserv/set_joinflags.c:70 4261#, c-format 4262msgid "The join flags of %s have been set to %s." 4263msgstr "" 4264 4265#: modules/groupserv/set_open.c:21 4266msgid "Sets the group as open for anyone to join." 4267msgstr "" 4268 4269#: modules/groupserv/set_open.c:30 modules/groupserv/set_open.c:81 4270msgid "Syntax: OPEN <!group> <ON|OFF>" 4271msgstr "" 4272 4273#: modules/groupserv/set_open.c:50 4274msgid "Setting groups as open has been administratively disabled." 4275msgstr "" 4276 4277#: modules/groupserv/set_open.c:56 4278#, c-format 4279msgid "%s is already open to anyone joining." 4280msgstr "" 4281 4282#: modules/groupserv/set_open.c:63 4283#, c-format 4284msgid "%s is now open to anyone joining." 4285msgstr "" 4286 4287#: modules/groupserv/set_open.c:69 4288#, c-format 4289msgid "%s is already not open to anyone joining." 4290msgstr "" 4291 4292#: modules/groupserv/set_open.c:76 4293#, c-format 4294msgid "%s is no longer open to anyone joining." 4295msgstr "" 4296 4297#: modules/groupserv/set_public.c:21 4298msgid "Sets the group as public." 4299msgstr "" 4300 4301#: modules/groupserv/set_public.c:30 modules/groupserv/set_public.c:75 4302msgid "Syntax: PUBLIC <!group> <ON|OFF>" 4303msgstr "" 4304 4305#: modules/groupserv/set_public.c:50 4306#, c-format 4307msgid "%s is already public." 4308msgstr "" 4309 4310#: modules/groupserv/set_public.c:57 4311#, c-format 4312msgid "%s is now public." 4313msgstr "" 4314 4315#: modules/groupserv/set_public.c:63 4316#, c-format 4317msgid "%s is not public already." 4318msgstr "" 4319 4320#: modules/groupserv/set_public.c:70 4321#, c-format 4322msgid "%s is no longer public." 4323msgstr "" 4324 4325#: modules/groupserv/set_url.c:21 4326msgid "Sets the group URL." 4327msgstr "" 4328 4329#: modules/helpserv/helpme.c:24 modules/helpserv/ticket.c:31 4330msgid "Request help from network staff." 4331msgstr "" 4332 4333#: modules/helpserv/helpme.c:45 modules/helpserv/ticket.c:201 4334#: modules/helpserv/ticket.c:219 4335msgid "" 4336"The system is currently too busy to process your help request, please try " 4337"again later." 4338msgstr "" 4339 4340#: modules/helpserv/helpme.c:52 modules/helpserv/ticket.c:180 4341msgid "You have been restricted from requesting help by network staff." 4342msgstr "" 4343 4344#: modules/helpserv/main.c:32 4345#, c-format 4346msgid "%s allows users to request help from network staff." 4347msgstr "" 4348 4349#: modules/helpserv/services.c:21 4350msgid "List all services currently running on the network." 4351msgstr "" 4352 4353#: modules/helpserv/services.c:38 4354#, c-format 4355msgid "Services running on %s:" 4356msgstr "" 4357 4358#: modules/helpserv/services.c:42 4359#, c-format 4360msgid "%s" 4361msgstr "" 4362 4363#: modules/helpserv/services.c:45 4364msgid "" 4365"More information on each service is available by messaging it like so: /msg " 4366"service help" 4367msgstr "" 4368 4369#: modules/helpserv/ticket.c:32 4370msgid "Lists users waiting for help." 4371msgstr "" 4372 4373#: modules/helpserv/ticket.c:33 4374msgid "Close a users' help request." 4375msgstr "" 4376 4377#: modules/helpserv/ticket.c:34 4378msgid "Cancel your own pending help request." 4379msgstr "" 4380 4381#: modules/helpserv/ticket.c:174 4382msgid "Syntax: REQUEST <topic>" 4383msgstr "" 4384 4385#: modules/helpserv/ticket.c:196 4386#, c-format 4387msgid "You have already requested help about %s." 4388msgstr "" 4389 4390#: modules/helpserv/ticket.c:209 modules/helpserv/ticket.c:232 4391#, c-format 4392msgid "You have requested help about %s." 4393msgstr "" 4394 4395#: modules/helpserv/ticket.c:250 4396msgid "Syntax: CLOSE <nick>" 4397msgstr "" 4398 4399#: modules/helpserv/ticket.c:275 4400#, c-format 4401msgid "Nick %s not found in help request database." 4402msgstr "" 4403 4404#: modules/helpserv/ticket.c:326 4405msgid "You do not have a help request to cancel." 4406msgstr "" 4407 4408#: modules/hostserv/group.c:21 4409msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group." 4410msgstr "" 4411 4412#: modules/hostserv/group.c:67 modules/hostserv/onoff.c:53 4413#: modules/hostserv/onoff.c:89 modules/hostserv/request.c:244 4414#: modules/nickserv/group.c:121 modules/nickserv/group.c:161 4415#: modules/nickserv/group.c:188 modules/nickserv/set_accountname.c:60 4416#, c-format 4417msgid "Nick %s is not registered." 4418msgstr "Ник %s не зарегистрирован." 4419 4420#: modules/hostserv/group.c:72 modules/hostserv/request.c:249 4421#: modules/nickserv/group.c:126 modules/nickserv/set_accountname.c:65 4422#, c-format 4423msgid "Nick %s is not registered to your account." 4424msgstr "Ник %s не зарегистрирован на вашем аккаунте." 4425 4426#: modules/hostserv/group.c:81 modules/hostserv/onoff.c:67 4427#: modules/hostserv/onoff.c:103 4428msgid "Please contact an Operator to get a vhost assigned to this nick." 4429msgstr "" 4430 4431#: modules/hostserv/group.c:87 4432#, c-format 4433msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." 4434msgstr "" 4435 4436#: modules/hostserv/help.c:40 4437#, c-format 4438msgid "%s allows users to request a virtual hostname." 4439msgstr "" 4440 4441#: modules/hostserv/offer.c:28 4442msgid "Sets vhosts available for users to take." 4443msgstr "" 4444 4445#: modules/hostserv/offer.c:29 4446msgid "Removes a vhost from the list that users can take." 4447msgstr "" 4448 4449#: modules/hostserv/offer.c:30 4450msgid "Lists all available vhosts." 4451msgstr "" 4452 4453#: modules/hostserv/offer.c:31 4454msgid "Take an offered vhost for use." 4455msgstr "" 4456 4457#: modules/hostserv/offer.c:149 modules/hostserv/offer.c:164 4458msgid "Syntax: OFFER [!group] <vhost>" 4459msgstr "" 4460 4461#: modules/hostserv/offer.c:185 4462#, c-format 4463msgid "You have offered vhost %s." 4464msgstr "" 4465 4466#: modules/hostserv/offer.c:201 4467msgid "Syntax: UNOFFER <vhost>" 4468msgstr "" 4469 4470#: modules/hostserv/offer.c:218 4471#, c-format 4472msgid "You have unoffered vhost %s." 4473msgstr "" 4474 4475#: modules/hostserv/offer.c:222 modules/hostserv/offer.c:290 4476#, c-format 4477msgid "vhost %s not found in vhost offer database." 4478msgstr "" 4479 4480#: modules/hostserv/offer.c:255 4481msgid "Syntax: TAKE <vhost>" 4482msgstr "" 4483 4484#: modules/hostserv/offer.c:261 4485msgid "You have been restricted from taking vhosts by network staff" 4486msgstr "" 4487 4488#: modules/hostserv/offer.c:282 4489#, c-format 4490msgid "You have taken vhost %s." 4491msgstr "" 4492 4493#: modules/hostserv/onoff.c:22 4494msgid "Activates your assigned vhost." 4495msgstr "" 4496 4497#: modules/hostserv/onoff.c:23 4498msgid "Deactivates your assigned vhost." 4499msgstr "" 4500 4501#: modules/hostserv/onoff.c:58 modules/hostserv/onoff.c:94 4502#, c-format 4503msgid "You are not recognized as %s." 4504msgstr "" 4505 4506#: modules/hostserv/onoff.c:71 4507#, c-format 4508msgid "Your vhost of %s is now activated." 4509msgstr "" 4510 4511#: modules/hostserv/onoff.c:107 4512#, c-format 4513msgid "Your vhost of %s is now deactivated." 4514msgstr "" 4515 4516#: modules/hostserv/request.c:37 4517msgid "Requests new virtual hostname for current nick." 4518msgstr "" 4519 4520#: modules/hostserv/request.c:38 4521msgid "Lists vhosts currently waiting for activation." 4522msgstr "" 4523 4524#: modules/hostserv/request.c:39 4525msgid "Reject the requested vhost for the given nick." 4526msgstr "" 4527 4528#: modules/hostserv/request.c:40 4529msgid "Activate the requested vhost for a given nick." 4530msgstr "" 4531 4532#: modules/hostserv/request.c:225 4533msgid "Syntax: REQUEST <vhost>" 4534msgstr "" 4535 4536#: modules/hostserv/request.c:234 4537msgid "You have been restricted from requesting vhosts by network staff." 4538msgstr "" 4539 4540#: modules/hostserv/request.c:280 4541#, c-format 4542msgid "You have already requested vhost %s." 4543msgstr "" 4544 4545#: modules/hostserv/request.c:285 modules/hostserv/request.c:303 4546msgid "" 4547"The system is currently too busy to process your vHost request, please try " 4548"again later." 4549msgstr "" 4550 4551#: modules/hostserv/request.c:293 modules/hostserv/request.c:316 4552#, c-format 4553msgid "You have requested vhost %s." 4554msgstr "" 4555 4556#: modules/hostserv/request.c:385 modules/hostserv/request.c:483 4557#, c-format 4558msgid "Nick %s not found in vhost request database." 4559msgstr "" 4560 4561#: modules/hostserv/request.c:401 4562#, fuzzy 4563msgid "Syntax: REJECT <nick> [reason]" 4564msgstr "Синтаксис: RELEASE <ник> [пароль]" 4565 4566#: modules/hostserv/request.c:407 4567msgid "Reason too long. It must be 150 characters or less." 4568msgstr "" 4569 4570#: modules/hostserv/vhost.c:22 4571msgid "Manages per-account virtual hosts." 4572msgstr "" 4573 4574#: modules/hostserv/vhost.c:23 4575msgid "Lists user virtual hosts." 4576msgstr "" 4577 4578#: modules/hostserv/vhost.c:65 4579msgid "Syntax: VHOST <nick> [vhost]" 4580msgstr "" 4581 4582#: modules/hostserv/vhost.c:80 4583#, c-format 4584msgid "Deleted all vhosts for %s." 4585msgstr "" 4586 4587#: modules/hostserv/vhost.c:90 4588#, c-format 4589msgid "Assigned vhost %s to all nicks in account %s." 4590msgstr "" 4591 4592#: modules/hostserv/vhost.c:136 modules/nickserv/vhost.c:227 4593#, c-format 4594msgid "No vhosts matched pattern %s" 4595msgstr "Не обнаружено vhost с маской %s" 4596 4597#: modules/hostserv/vhostnick.c:21 4598msgid "Manages per-nick virtual hosts." 4599msgstr "" 4600 4601#: modules/hostserv/vhostnick.c:48 4602msgid "Syntax: VHOSTNICK <nick> [vhost]" 4603msgstr "" 4604 4605#: modules/hostserv/vhostnick.c:70 4606#, c-format 4607msgid "%s is not a valid target." 4608msgstr "" 4609 4610#: modules/hostserv/vhostnick.c:78 modules/nickserv/vhost.c:166 4611#, c-format 4612msgid "Deleted vhost for %s." 4613msgstr "Удален vhost для %s." 4614 4615#: modules/hostserv/vhostnick.c:94 modules/nickserv/vhost.c:188 4616#, c-format 4617msgid "Assigned vhost %s to %s." 4618msgstr "Установлен vhost %s для %s." 4619 4620#: modules/infoserv/main.c:62 4621msgid "Post news items for users to view." 4622msgstr "" 4623 4624#: modules/infoserv/main.c:63 4625msgid "Delete news items." 4626msgstr "" 4627 4628#: modules/infoserv/main.c:64 4629msgid "Delete oper news items." 4630msgstr "" 4631 4632#: modules/infoserv/main.c:65 4633msgid "List previously posted news items." 4634msgstr "" 4635 4636#: modules/infoserv/main.c:67 4637msgid "List previously posted oper news items." 4638msgstr "" 4639 4640#: modules/infoserv/main.c:77 4641#, c-format 4642msgid "%s allows users to view informational messages." 4643msgstr "" 4644 4645#: modules/infoserv/main.c:284 4646msgid "Syntax: POST <importance> <subject> <message>" 4647msgstr "" 4648 4649#: modules/infoserv/main.c:292 4650msgid "Importance must be a digit between 0 and 4" 4651msgstr "" 4652 4653#: modules/infoserv/main.c:303 modules/infoserv/main.c:313 4654msgid "The InfoServ message has been sent" 4655msgstr "" 4656 4657#: modules/infoserv/main.c:343 4658msgid "Added entry to logon info" 4659msgstr "" 4660 4661#: modules/infoserv/main.c:398 4662#, c-format 4663msgid "Deleted entry %d from logon info." 4664msgstr "" 4665 4666#: modules/infoserv/main.c:403 4667#, c-format 4668msgid "Entry %d not found in logon info." 4669msgstr "" 4670 4671#: modules/infoserv/main.c:448 4672#, c-format 4673msgid "Deleted entry %d from oper logon info." 4674msgstr "" 4675 4676#: modules/infoserv/main.c:453 4677#, c-format 4678msgid "Entry %d not found in oper logon info." 4679msgstr "" 4680 4681#: modules/memoserv/delete.c:20 4682msgid "Deletes memos." 4683msgstr "Удаляет указанные мемо-сообщения." 4684 4685#: modules/memoserv/delete.c:22 4686msgid "Alias for DELETE" 4687msgstr "Алиас для DELETE" 4688 4689#: modules/memoserv/delete.c:54 4690msgid "Syntax: DELETE ALL|OLD|message id" 4691msgstr "Синтаксис: DELETE ALL|OLD|номер_сообщения" 4692 4693#: modules/memoserv/delete.c:61 4694msgid "You have no memos to delete." 4695msgstr "У вас нет мемо-сообщений, удалять нечего." 4696 4697#: modules/memoserv/delete.c:81 modules/memoserv/forward.c:90 4698#: modules/memoserv/read.c:69 modules/memoserv/read.c:76 4699msgid "Invalid message index." 4700msgstr "Указан неверный параметр в качестве номера сообщения." 4701 4702#: modules/memoserv/delete.c:88 4703msgid "The specified memo doesn't exist." 4704msgstr "Сообщения под указанным номером не существует." 4705 4706#: modules/memoserv/delete.c:118 4707#, c-format 4708msgid "%d memo deleted." 4709msgstr "Указанные сообщения удалены, кол-во удаленных сообщений: %d" 4710 4711#: modules/memoserv/delete.c:118 4712#, c-format 4713msgid "%d memos deleted." 4714msgstr "Указанные сообщения удалены, кол-во удаленных сообщений: %d" 4715 4716#: modules/memoserv/forward.c:20 4717msgid "Forwards a memo." 4718msgstr "Перенаправляет мемо-сообщение." 4719 4720#: modules/memoserv/forward.c:62 modules/memoserv/sendall.c:60 4721#: modules/memoserv/send.c:61 modules/memoserv/sendgroup.c:63 4722#: modules/memoserv/sendops.c:62 4723msgid "You need to verify your email address before you may send memos." 4724msgstr "" 4725"Прежде чем вы сможете отправлять мемо-сообщения, вы должны подтвердить " 4726"регистрацию вашего ника (проверьте ваш email-ящик)." 4727 4728#: modules/memoserv/forward.c:69 4729msgid "You have no memos to forward." 4730msgstr "У вас нет сообщений для перенаправления." 4731 4732#: modules/memoserv/forward.c:83 4733msgid "You cannot send yourself a memo." 4734msgstr "Вы не можете перенаправить сообщение самому себе." 4735 4736#: modules/memoserv/forward.c:106 4737msgid "Invalid memo number." 4738msgstr "Неверный номер сообщения." 4739 4740#: modules/memoserv/forward.c:113 4741msgid "Target inbox is full." 4742msgstr "Ошибка перенаправления, ящик сообщений указанного ника переполнен." 4743 4744#: modules/memoserv/forward.c:123 4745msgid "Too many memos; please wait a while and try again" 4746msgstr "" 4747"Слишком много мемо-сообщений за один раз, подождите немного и попробуйте " 4748"снова." 4749 4750#: modules/memoserv/forward.c:146 modules/memoserv/forward.c:195 4751#, c-format 4752msgid "The memo has been successfully forwarded to %s." 4753msgstr "Ваше мемо-сообщение успешно перенаправлено нику %s." 4754 4755#: modules/memoserv/help.c:40 4756#, c-format 4757msgid "%s allows users to send memos to registered users." 4758msgstr "" 4759"%s - это сервис, позволяющий зарегистрированным пользователям посылать друг " 4760"другу короткие мемо-сообщения (от английского \"memo\" - записка, памятка), " 4761"которые могу храниться достаточно длительный период времени." 4762 4763#: modules/memoserv/ignore.c:24 4764msgid "Ignores memos." 4765msgstr "Управляет списком игнорирования мемо-сообщений." 4766 4767#: modules/memoserv/ignore.c:25 4768msgid "Ignores memos from a user." 4769msgstr "Игнорирует мемо-сообщения от указанного пользователя." 4770 4771#: modules/memoserv/ignore.c:26 4772msgid "Stops ignoring memos from a user." 4773msgstr "Удаляет указанного пользователя из списка игнорирования." 4774 4775#: modules/memoserv/ignore.c:27 4776msgid "Clears your memo ignore list." 4777msgstr "Полностью очищает список игнорирования." 4778 4779#: modules/memoserv/ignore.c:28 4780msgid "Shows all users you are ignoring memos from." 4781msgstr "Выводит все записи списка игнорирования." 4782 4783#: modules/memoserv/ignore.c:70 4784msgid "Syntax: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR [account]" 4785msgstr "Синтаксис: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR [ник]" 4786 4787#: modules/memoserv/ignore.c:96 modules/memoserv/ignore.c:152 4788msgid "Syntax: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR <account>" 4789msgstr "Синтаксис: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR <ник>" 4790 4791#: modules/memoserv/ignore.c:103 4792msgid "Silly wabbit, you can't ignore yourself." 4793msgstr "" 4794"Да да, отличная мысль - добавить себя самого в свой же список " 4795"игнорирования..." 4796 4797#: modules/memoserv/ignore.c:118 4798msgid "Your ignore list is full, please DEL an account." 4799msgstr "" 4800"Ваш список игнорирования переполнен, пожалуйста, удалите одну из записей." 4801 4802#: modules/memoserv/ignore.c:130 4803#, c-format 4804msgid "Account %s is already in your ignore list." 4805msgstr "Ник %s уже содержится в вашем списке игнорирования." 4806 4807#: modules/memoserv/ignore.c:139 4808#, c-format 4809msgid "Account %s added to your ignore list." 4810msgstr "Ник %s успешно добавлен в ваш список игнорирования." 4811 4812#: modules/memoserv/ignore.c:165 4813#, c-format 4814msgid "Account %s removed from ignore list." 4815msgstr "Ник %s удален из вашего списка игнорирования." 4816 4817#: modules/memoserv/ignore.c:174 4818#, c-format 4819msgid "%s is not in your ignore list." 4820msgstr "Ник %s отсутствует в вашем списке игнорирования.." 4821 4822#: modules/memoserv/ignore.c:184 4823msgid "Ignore list already empty." 4824msgstr "Список игнорирования уже пуст." 4825 4826#: modules/memoserv/ignore.c:196 4827msgid "Ignore list cleared." 4828msgstr "Список игнорирования очищен." 4829 4830#: modules/memoserv/ignore.c:207 4831msgid "Ignore list:" 4832msgstr "Список игнорирования:" 4833 4834#: modules/memoserv/ignore.c:219 4835msgid "list empty" 4836msgstr "список пуст" 4837 4838#: modules/memoserv/list.c:20 4839msgid "Lists all of your memos." 4840msgstr "Выводит все полученные вами мемо-сообщения." 4841 4842#: modules/memoserv/list.c:45 4843#, c-format 4844msgid "You have %zu memo (%d new)." 4845msgstr "" 4846 4847#: modules/memoserv/list.c:46 4848#, c-format 4849msgid "You have %zu memos (%d new)." 4850msgstr "" 4851 4852#: modules/memoserv/list.c:65 4853#, c-format 4854msgid "- %d From: %s Sent: %s" 4855msgstr "№ %d | От: %s | Отправлено: %s" 4856 4857#: modules/memoserv/list.c:70 4858msgid "To:" 4859msgstr "Канал:" 4860 4861#: modules/memoserv/list.c:81 4862msgid "[unread]" 4863msgstr "[не прочитано]" 4864 4865#: modules/memoserv/main.c:46 modules/memoserv/main.c:72 4866#, c-format 4867msgid "You have %d new memo." 4868msgstr "У вас есть непрочитанные мемо-сообщения (%d)." 4869 4870#: modules/memoserv/main.c:47 modules/memoserv/main.c:73 4871#, c-format 4872msgid "You have %d new memos." 4873msgstr "У вас есть непрочитанные мемо-сообщения (%d)." 4874 4875#: modules/memoserv/main.c:49 modules/memoserv/main.c:75 4876#, c-format 4877msgid "To read them, type /%s%s READ NEW" 4878msgstr "Чтобы прочитать их, введите /%s%s READ NEW" 4879 4880#: modules/memoserv/read.c:22 4881msgid "Reads a memo." 4882msgstr "Позволяет прочитать мемо-сообщения." 4883 4884#: modules/memoserv/read.c:54 4885msgid "Syntax: READ <memo number>" 4886msgstr "Синтаксис: READ <номер_сообщения>" 4887 4888#: modules/memoserv/read.c:61 4889msgid "You have no memos." 4890msgstr "У вас нет мемо-сообщений." 4891 4892#: modules/memoserv/read.c:134 4893#, c-format 4894msgid "Stopping command after %d memos." 4895msgstr "" 4896"Выполнение команды автоматически прекращено после отображения %d мемо-" 4897"сообщений." 4898 4899#: modules/memoserv/read.c:142 4900msgid "You have no new memos." 4901msgstr "У вас нет новых мемо-сообщений." 4902 4903#: modules/memoserv/read.c:144 4904#, c-format 4905msgid "Read %d memos." 4906msgstr "Прочитано мемо-сообщений: %d." 4907 4908#: modules/memoserv/sendall.c:19 4909msgid "Sends a memo to all accounts." 4910msgstr "" 4911 4912#: modules/memoserv/sendall.c:53 4913msgid "Syntax: SENDALL <memo>" 4914msgstr "" 4915 4916#: modules/memoserv/sendall.c:171 4917#, c-format 4918msgid "The memo has been successfully sent to %d accounts." 4919msgstr "" 4920 4921#: modules/memoserv/send.c:20 4922msgid "Sends a memo to a user." 4923msgstr "Отправляет мемо-сообщение указанному нику." 4924 4925#: modules/memoserv/send.c:195 4926msgid "Channel memos are administratively disabled." 4927msgstr "Канальные мемо-сообщения запрещены администрацией." 4928 4929#: modules/memoserv/send.c:203 4930msgid "Group memos are administratively disabled." 4931msgstr "" 4932 4933#: modules/memoserv/sendgroup.c:21 4934msgid "Sends a memo to all members on a group." 4935msgstr "" 4936 4937#: modules/memoserv/sendgroup.c:56 4938msgid "Syntax: SENDGROUP <group> <memo>" 4939msgstr "" 4940 4941#: modules/memoserv/sendgroup.c:185 4942#, c-format 4943msgid "The memo has been successfully sent to %d members on %s." 4944msgstr "" 4945 4946#: modules/memoserv/sendops.c:20 4947msgid "Sends a memo to all ops on a channel." 4948msgstr "" 4949 4950#: modules/memoserv/sendops.c:196 4951#, c-format 4952msgid "The memo has been successfully sent to %d ops on %s." 4953msgstr "" 4954 4955#: modules/nickserv/access.c:20 4956msgid "Changes and shows your nickname access list." 4957msgstr "Изменяет и отображает список доступа для вашего ника" 4958 4959#: modules/nickserv/access.c:205 modules/nickserv/access.c:409 4960msgid "Syntax: ACCESS ADD|DEL|LIST [mask]" 4961msgstr "Синтаксис: ACCESS ADD|DEL|LIST [маска]" 4962 4963#: modules/nickserv/access.c:224 modules/nickserv/cert.c:62 4964#: modules/nickserv/listchans.c:47 modules/nickserv/listgroups.c:38 4965msgid "You are not authorized to use the target argument." 4966msgstr "Вам запрещено использовать этот аргумент" 4967 4968#: modules/nickserv/access.c:240 4969#, c-format 4970msgid "Access list for %s:" 4971msgstr "Список доступа для %s:" 4972 4973#: modules/nickserv/access.c:248 4974#, c-format 4975msgid "End of %s access list." 4976msgstr "Конец списка доступа для %s" 4977 4978#: modules/nickserv/access.c:258 4979msgid "Syntax: ACCESS ADD <mask>" 4980msgstr "Синтаксис: ACCESS ADD <маска>" 4981 4982#: modules/nickserv/access.c:275 modules/nickserv/access.c:283 4983#: modules/nickserv/access.c:291 modules/nickserv/access.c:304 4984#: modules/nickserv/access.c:366 4985#, c-format 4986msgid "Invalid mask %s." 4987msgstr "Неверная маска %s." 4988 4989#: modules/nickserv/access.c:310 modules/nickserv/access.c:317 4990#: modules/nickserv/access.c:322 modules/nickserv/access.c:334 4991#: modules/nickserv/access.c:341 modules/nickserv/access.c:349 4992#: modules/nickserv/access.c:360 4993#, c-format 4994msgid "Too wide mask %s." 4995msgstr "Слишком широкая маска %s." 4996 4997#: modules/nickserv/access.c:372 4998#, c-format 4999msgid "Mask %s is already on your access list." 5000msgstr "Маска %s уже находится в вашем списке доступа" 5001 5002#: modules/nickserv/access.c:377 5003#, c-format 5004msgid "Added mask %s to your access list." 5005msgstr "Добавлена маска %s в ваш список доступа." 5006 5007#: modules/nickserv/access.c:381 5008msgid "Your access list is full." 5009msgstr "Ваш список доступа переполнен" 5010 5011#: modules/nickserv/access.c:388 5012msgid "Syntax: ACCESS DEL <mask>" 5013msgstr "Синтаксис: ACCESS DEL <маска>" 5014 5015#: modules/nickserv/access.c:399 5016#, c-format 5017msgid "Mask %s is not on your access list." 5018msgstr "Маска %s не найдена в вашем списке доступа" 5019 5020#: modules/nickserv/access.c:402 5021#, c-format 5022msgid "Deleted mask %s from your access list." 5023msgstr "Маска %s удалена из вашего списка доступа." 5024 5025#: modules/nickserv/badmail.c:24 5026msgid "Disallows registrations from certain email addresses." 5027msgstr "" 5028 5029#: modules/nickserv/badmail.c:131 5030msgid "Syntax: BADMAIL ADD|DEL|LIST [parameters]" 5031msgstr "" 5032 5033#: modules/nickserv/badmail.c:140 5034msgid "Syntax: BADMAIL ADD <email> <reason>" 5035msgstr "" 5036 5037#: modules/nickserv/badmail.c:157 5038#, c-format 5039msgid "Email %s has already been banned." 5040msgstr "" 5041 5042#: modules/nickserv/badmail.c:173 5043#, c-format 5044msgid "You have banned email address %s." 5045msgstr "" 5046 5047#: modules/nickserv/badmail.c:181 5048msgid "Syntax: BADMAIL DEL <email>" 5049msgstr "" 5050 5051#: modules/nickserv/badmail.c:200 5052#, fuzzy, c-format 5053msgid "You have unbanned email address %s." 5054msgstr "Ни одного аккаунта не зарегистрировано на адрес email %s" 5055 5056#: modules/nickserv/badmail.c:204 5057#, c-format 5058msgid "Email pattern %s not found in badmail database." 5059msgstr "" 5060 5061#: modules/nickserv/cert.c:20 5062msgid "Changes and shows your nickname CertFP authentication list." 5063msgstr "" 5064 5065#: modules/nickserv/cert.c:43 modules/nickserv/cert.c:161 5066msgid "Syntax: CERT ADD|DEL|LIST [fingerprint]" 5067msgstr "" 5068 5069#: modules/nickserv/cert.c:78 5070#, c-format 5071msgid "Fingerprint list for %s:" 5072msgstr "" 5073 5074#: modules/nickserv/cert.c:86 5075#, c-format 5076msgid "End of %s fingerprint list." 5077msgstr "" 5078 5079#: modules/nickserv/cert.c:98 5080msgid "Syntax: CERT ADD <fingerprint>" 5081msgstr "" 5082 5083#: modules/nickserv/cert.c:118 5084#, c-format 5085msgid "Fingerprint %s is already on your fingerprint list." 5086msgstr "" 5087 5088#: modules/nickserv/cert.c:123 5089#, c-format 5090msgid "Fingerprint %s is already on another user's fingerprint list." 5091msgstr "" 5092 5093#: modules/nickserv/cert.c:128 5094#, c-format 5095msgid "Added fingerprint %s to your fingerprint list." 5096msgstr "" 5097 5098#: modules/nickserv/cert.c:132 5099msgid "Your fingerprint list is full." 5100msgstr "" 5101 5102#: modules/nickserv/cert.c:139 5103msgid "Syntax: CERT DEL <fingerprint>" 5104msgstr "" 5105 5106#: modules/nickserv/cert.c:151 5107#, c-format 5108msgid "Fingerprint %s is not on your fingerprint list." 5109msgstr "" 5110 5111#: modules/nickserv/cert.c:154 5112#, c-format 5113msgid "Deleted fingerprint %s from your fingerprint list." 5114msgstr "" 5115 5116#: modules/nickserv/cracklib.c:66 5117#, c-format 5118msgid "" 5119"The password provided is insecure because %s. You may want to set a " 5120"different password with /msg %s set password <password> ." 5121msgstr "" 5122 5123#: modules/nickserv/cracklib.c:69 5124#, c-format 5125msgid "The password provided is insecure: %s" 5126msgstr "" 5127 5128#: modules/nickserv/drop.c:21 5129msgid "Drops an account registration." 5130msgstr "Отмена регистрации аккаунта." 5131 5132#: modules/nickserv/drop.c:22 5133msgid "Forces dropping an account registration." 5134msgstr "Принудительное удаление регистрации аккаунта." 5135 5136#: modules/nickserv/drop.c:46 5137msgid "Syntax: DROP <account> <password>" 5138msgstr "Синтаксис: DROP <аккаунт> <пароль>" 5139 5140#: modules/nickserv/drop.c:57 modules/nickserv/drop.c:129 5141#, c-format 5142msgid "%s is a grouped nick, use %s to remove it." 5143msgstr "%s - ник, входящий в группу, используйте %s, чтобы удалить его." 5144 5145#: modules/nickserv/drop.c:73 modules/nickserv/logout.c:67 5146#, c-format 5147msgid "Authentication failed. Invalid password for %s." 5148msgstr "Неверный пароль для %s." 5149 5150#: modules/nickserv/drop.c:82 5151#, c-format 5152msgid "Account %s has %zu other nick(s) grouped to it, remove those first." 5153msgstr "" 5154 5155#: modules/nickserv/drop.c:89 modules/nickserv/drop.c:139 5156#, c-format 5157msgid "The nickname %s belongs to a services operator; it cannot be dropped." 5158msgstr "Ник %s принадлежит оператору сервисов. Он не может быть удален." 5159 5160#: modules/nickserv/drop.c:95 modules/nickserv/drop.c:145 5161#, c-format 5162msgid "The account %s is held; it cannot be dropped." 5163msgstr "Аккаунт %s приостановлен. Он не может быть удален." 5164 5165#: modules/nickserv/drop.c:104 modules/nickserv/drop.c:160 5166#, c-format 5167msgid "The account %s has been dropped." 5168msgstr "Аккаунт %s удален." 5169 5170#: modules/nickserv/drop.c:118 5171msgid "Syntax: FDROP <account>" 5172msgstr "Синтаксис: FDROP <#канал>" 5173 5174#: modules/nickserv/enforce.c:47 5175msgid "Enables or disables automatic protection of a nickname." 5176msgstr "Включает или выключает автоматическую защиту ника." 5177 5178#: modules/nickserv/enforce.c:48 5179msgid "Releases a services enforcer." 5180msgstr "Переход к менее строгому режиму работы сервисов." 5181 5182#: modules/nickserv/enforce.c:49 5183msgid "Regain usage of a nickname." 5184msgstr "" 5185 5186#: modules/nickserv/enforce.c:134 5187msgid "Syntax: SET ENFORCE ON|OFF" 5188msgstr "Синтаксис: SET ENFORCE ON|OFF" 5189 5190#: modules/nickserv/enforce.c:184 5191msgid "RELEASE is disabled." 5192msgstr "RELEASE отключен" 5193 5194#: modules/nickserv/enforce.c:193 5195msgid "Syntax: RELEASE <nick> [password]" 5196msgstr "Синтаксис: RELEASE <ник> [пароль]" 5197 5198#: modules/nickserv/enforce.c:202 modules/nickserv/enforce.c:300 5199#: modules/nickserv/ghost.c:57 modules/nickserv/identify.c:86 5200#, c-format 5201msgid "%s is not a registered nickname." 5202msgstr "%s незарегистрированный ник." 5203 5204#: modules/nickserv/enforce.c:209 5205msgid "You cannot RELEASE yourself." 5206msgstr "Вы не можете RELEASE самого себя." 5207 5208#: modules/nickserv/enforce.c:236 5209#, c-format 5210msgid "%s has been released." 5211msgstr "%s освобождён." 5212 5213#: modules/nickserv/enforce.c:249 5214#, c-format 5215msgid "%s has been released." 5216msgstr "%s снят с регистрации." 5217 5218#: modules/nickserv/enforce.c:258 5219msgid "Syntax: RELEASE <nickname> [password]" 5220msgstr "Синтаксис: RELEASE <ник> [пароль]" 5221 5222#: modules/nickserv/enforce.c:264 modules/nickserv/enforce.c:362 5223#: modules/nickserv/ghost.c:98 modules/nickserv/identify.c:158 5224#: modules/nickserv/register.c:177 5225#, c-format 5226msgid "Invalid password for %s." 5227msgstr "Неверный пароль для %s." 5228 5229#: modules/nickserv/enforce.c:282 5230msgid "REGAIN is disabled." 5231msgstr "" 5232 5233#: modules/nickserv/enforce.c:291 5234msgid "Syntax: REGAIN <nick> [password]" 5235msgstr "" 5236 5237#: modules/nickserv/enforce.c:306 5238msgid "You cannot REGAIN yourself." 5239msgstr "" 5240 5241#: modules/nickserv/enforce.c:334 modules/nickserv/enforce.c:346 5242#, c-format 5243msgid "%s has been regained." 5244msgstr "" 5245 5246#: modules/nickserv/enforce.c:356 5247msgid "Syntax: REGAIN <nickname> [password]" 5248msgstr "" 5249 5250#: modules/nickserv/freeze.c:22 5251msgid "Freezes an account." 5252msgstr "Замораживает аккаунт" 5253 5254#: modules/nickserv/freeze.c:46 modules/nickserv/freeze.c:119 5255msgid "Usage: FREEZE <account> <ON|OFF> [reason]" 5256msgstr "Синтаксис: FREEZE <аккаунт> <ON|OFF> [причина]" 5257 5258#: modules/nickserv/freeze.c:63 5259msgid "Usage: FREEZE <nickname> ON <reason>" 5260msgstr "Синтаксис: FREEZE <ник> ON <причина>" 5261 5262#: modules/nickserv/freeze.c:69 5263#, c-format 5264msgid "The account %s belongs to a services operator; it cannot be frozen." 5265msgstr "Аккаунт %s принадлежит оператору сервисов. Он не может быть заморожен." 5266 5267#: modules/nickserv/freeze.c:75 5268#, c-format 5269msgid "%s is already frozen." 5270msgstr "%s уже заморожен." 5271 5272#: modules/nickserv/freeze.c:98 5273#, c-format 5274msgid "%s is now frozen." 5275msgstr "%s теперь заморожен." 5276 5277#: modules/nickserv/freeze.c:104 5278#, c-format 5279msgid "%s is not frozen." 5280msgstr "%s не заморожен." 5281 5282#: modules/nickserv/freeze.c:114 5283#, c-format 5284msgid "%s has been thawed" 5285msgstr "%s был разморожен." 5286 5287#: modules/nickserv/ghost.c:20 5288msgid "Reclaims use of a nickname." 5289msgstr "Закрыть IRC-сессию, использующую ваш ник" 5290 5291#: modules/nickserv/ghost.c:43 5292msgid "Syntax: GHOST <target> [password]" 5293msgstr "Синтаксис: GHOST <ник> [пароль]" 5294 5295#: modules/nickserv/ghost.c:68 5296msgid "You may not ghost yourself." 5297msgstr "Вы не можете закрыть свою собственную сессию." 5298 5299#: modules/nickserv/ghost.c:87 5300#, c-format 5301msgid "%s has been ghosted." 5302msgstr "Сессия с ником %s была закрыта." 5303 5304#: modules/nickserv/ghost.c:104 5305#, c-format 5306msgid "You may not ghost %s." 5307msgstr "Вы не можете закрыть сессию %s." 5308 5309#: modules/nickserv/group.c:22 5310msgid "Adds a nickname to your account." 5311msgstr "Добавляет ник к вашему аккаунту." 5312 5313#: modules/nickserv/group.c:23 5314msgid "Removes a nickname from your account." 5315msgstr "Убирает ник из вашего аккаунта." 5316 5317#: modules/nickserv/group.c:24 5318msgid "Forces removal of a nickname from an account." 5319msgstr "Принудительно удаляет ник из вашего аккаунта." 5320 5321#: modules/nickserv/group.c:54 5322msgid "Nickname ownership is disabled." 5323msgstr "Возможность закрепления ника за собой отключена." 5324 5325#: modules/nickserv/group.c:60 5326msgid "You have too many nicks registered already." 5327msgstr "" 5328"У вас слишком много зарегистрированных ников. Удалите ненужные и попробуйте " 5329"снова." 5330 5331#: modules/nickserv/group.c:68 5332#, c-format 5333msgid "Nick %s is already registered to your account." 5334msgstr "Ник %s уже зарегистрирован на ваш аккаунт." 5335 5336#: modules/nickserv/group.c:70 5337#, c-format 5338msgid "Nick %s is already registered to %s." 5339msgstr "Ник %s уже зарегистрирован на аккаунт %s." 5340 5341#: modules/nickserv/group.c:76 modules/nickserv/register.c:86 5342msgid "For security reasons, you can't register your UID." 5343msgstr "По соображениям безопаности вы не можете зарегистрировать ваш UID." 5344 5345#: modules/nickserv/group.c:82 5346msgid "You have been restricted from grouping nicks by network staff." 5347msgstr "" 5348 5349#: modules/nickserv/group.c:98 5350#, c-format 5351msgid "Nick %s is now registered to your account." 5352msgstr "Ник %s зарегистрирован на ваш аккаунт." 5353 5354#: modules/nickserv/group.c:131 5355#, c-format 5356msgid "Nick %s is your account name; you may not remove it." 5357msgstr "Ник %s это имя вашего аккаунта. Вы не можете удалить его." 5358 5359#: modules/nickserv/group.c:141 5360#, c-format 5361msgid "Nick %s has been removed from your account." 5362msgstr "Ник %s был удален с вашего аккаунта." 5363 5364#: modules/nickserv/group.c:154 5365msgid "Syntax: FUNGROUP <nickname> [newaccountname]" 5366msgstr "Синтаксис: FUNGROUP <ник> [новый_ник]" 5367 5368#: modules/nickserv/group.c:170 5369#, c-format 5370msgid "Nick %s is an account name; you may not remove it." 5371msgstr "Ник %s - это имя вашего аккаунта. Вы не можете удалить его." 5372 5373#: modules/nickserv/group.c:175 5374#, c-format 5375msgid "" 5376"You may not modify %s's account name because their operclass is defined in " 5377"the configuration file." 5378msgstr "" 5379"Вы не можете изменить имя аккаунта %s из-за operclass, определенного в " 5380"конфигурационном файле. " 5381 5382#: modules/nickserv/group.c:181 5383#, c-format 5384msgid "Please specify a new account name for %s." 5385msgstr "Пожалуйста, укажите новое имя аккаунта для %s." 5386 5387#: modules/nickserv/group.c:182 5388msgid "Syntax: FUNGROUP <nickname> <newaccountname>" 5389msgstr "Синтаксис: FUNGROUP <ник> <новый_ник>" 5390 5391#: modules/nickserv/group.c:193 5392msgid "The new account name must be different from the nick to be ungrouped." 5393msgstr "Новое имя аккаунта должно отличаться от ника, который будет удален." 5394 5395#: modules/nickserv/group.c:198 5396#, c-format 5397msgid "Nick %s is not registered to %s." 5398msgstr "Ник %s не зарегистрирован на аккаунте %s." 5399 5400#: modules/nickserv/group.c:204 5401#, c-format 5402msgid "Nick %s is not an account name so no new account name is needed." 5403msgstr "" 5404"Ник %s не является именем аккаунта, поэтому новое имя аккаунта не требуется." 5405 5406#: modules/nickserv/group.c:228 5407#, c-format 5408msgid "Nick %s has been removed from account %s, name changed to %s." 5409msgstr "" 5410"Ник %s успешно удален из списка ников аккаунта %s, имя аккаунта изменено на" 5411" %s." 5412 5413#: modules/nickserv/group.c:230 5414#, c-format 5415msgid "Nick %s has been removed from account %s." 5416msgstr "Ник %s был удален из аккаунта %s." 5417 5418#: modules/nickserv/help.c:42 5419#, c-format 5420msgid "%s allows users to 'register' an account for use with %s." 5421msgstr "" 5422"%s дает возможность пользователям зарегистрировать аккаунт для использования " 5423"с %s." 5424 5425#: modules/nickserv/help.c:45 5426#, c-format 5427msgid "" 5428"If a registered account is not used by the owner for %d days,\n" 5429"%s will drop the account, allowing it to be reregistered." 5430msgstr "" 5431"Если зарегистрированный аккаунт не будет использоваться хозяином %d дней, \n" 5432"%s сотрет аккаунт, давая возможность его повторной регистрации." 5433 5434#: modules/nickserv/help.c:52 5435#, c-format 5436msgid "" 5437"%s allows users to 'register' a nickname, and stop\n" 5438"others from using that nick. %s allows the owner of a\n" 5439"nickname to disconnect a user from the network that is using\n" 5440"their nickname." 5441msgstr "" 5442"%s дает возможность пользователю зарегистрировать ник и\n" 5443"защитить его от использования посторонним лицом. %s Дает возможность \n" 5444"хозяину ника закрыть IRC-сессию человека, который использует его ник." 5445 5446#: modules/nickserv/help.c:58 5447#, c-format 5448msgid "" 5449"If a registered nick is not used by the owner for %d days,\n" 5450"%s will drop the nickname, allowing it to be reregistered." 5451msgstr "" 5452"Если зарегистрированный ник не будет использован хозяином %d дней,\n" 5453"то %s удалит (отменит регистрацию) ник, давая возможность его повторной " 5454"регистрации." 5455 5456#: modules/nickserv/hold.c:20 5457msgid "Prevents an account from expiring." 5458msgstr "Предохранит аккаунт от удаления по сроку давности." 5459 5460#: modules/nickserv/hold.c:42 modules/nickserv/hold.c:83 5461msgid "Usage: HOLD <account> <ON|OFF>" 5462msgstr "Синтаксис: HOLD <аккаунт> <ON|OFF>" 5463 5464#: modules/nickserv/identify.c:30 5465msgid "Authenticates to a services account." 5466msgstr "Авторизует на аккаунт сервисов." 5467 5468#: modules/nickserv/identify.c:32 5469msgid "Identifies to services for a nickname." 5470msgstr "Идентифицирует никнейм для сервисов." 5471 5472#: modules/nickserv/identify.c:99 modules/nickserv/identify.c:106 5473#: modules/nickserv/register.c:49 5474#, c-format 5475msgid "You are already logged in as %s." 5476msgstr "Вы уже авторизованы как %s." 5477 5478#: modules/nickserv/identify.c:101 5479msgid "Please check your email for instructions to complete your registration." 5480msgstr "" 5481"Пожалуйста, проверьте вашу почту на предмет дальнейших указаний по " 5482"завершению регистрации." 5483 5484#: modules/nickserv/identify.c:114 5485#, c-format 5486msgid "There are already %zu sessions logged in to %s (maximum allowed: %u)." 5487msgstr "" 5488 5489#: modules/nickserv/identify.c:122 5490#, c-format 5491msgid "Logged in nicks are: %s" 5492msgstr "Авторизованных ников: %s" 5493 5494#: modules/nickserv/identify.c:130 5495#, c-format 5496msgid "You have been logged out of %s." 5497msgstr "" 5498 5499#: modules/nickserv/identify.c:148 5500#, c-format 5501msgid "You are now logged in as %s." 5502msgstr "Вы вошли как %s." 5503 5504#: modules/nickserv/identify.c:148 5505#, c-format 5506msgid "You are now identified for %s." 5507msgstr "Вы идентифицированы как %s." 5508 5509#: modules/nickserv/info.c:64 5510msgid "Syntax: INFO <nickname>" 5511msgstr "Синтаксис: INFO <ник>" 5512 5513#: modules/nickserv/info.c:86 5514#, c-format 5515msgid "%s is not registered anymore, but was marked by %s on %s (%s)." 5516msgstr "%s больше не зарегистрирован, но был помечен как %s на %s (%s)." 5517 5518#: modules/nickserv/info.c:113 5519#, c-format 5520msgid "Information on %s (account %s):" 5521msgstr "Информация по %s (аккаунт %s):" 5522 5523#: modules/nickserv/info.c:126 5524#, c-format 5525msgid "User reg. : %s (%s ago)" 5526msgstr "зарегистрирован : %s (%s назад)" 5527 5528#: modules/nickserv/info.c:131 5529#, c-format 5530msgid "Entity ID : %s" 5531msgstr "" 5532 5533#: modules/nickserv/info.c:150 5534#, c-format 5535msgid "Last addr : %s" 5536msgstr "Посл. маска : %s" 5537 5538#: modules/nickserv/info.c:153 5539#, c-format 5540msgid "vHost : %s" 5541msgstr "Вирт. хост : %s" 5542 5543#: modules/nickserv/info.c:157 5544#, c-format 5545msgid "Real addr : %s" 5546msgstr "Реал. адрес : %s" 5547 5548#: modules/nickserv/info.c:161 5549msgid "Recognized : now (matches access list)" 5550msgstr "" 5551 5552#: modules/nickserv/info.c:164 modules/nickserv/info.c:225 5553msgid "Last seen : now" 5554msgstr "Онлайн-статус : в сети" 5555 5556#: modules/nickserv/info.c:170 modules/nickserv/info.c:185 5557#, c-format 5558msgid "Last seen : (about %d weeks ago)" 5559msgstr "Онлайн-статус : не в сети (посл. раз замечен %d недель назад)" 5560 5561#: modules/nickserv/info.c:172 modules/nickserv/info.c:187 5562#, c-format 5563msgid "Last seen : %s (%s ago)" 5564msgstr "Онлайн-статус : %s (%s назад)" 5565 5566#: modules/nickserv/info.c:192 5567#, c-format 5568msgid "User seen : (about %d weeks ago)" 5569msgstr "Был замечен: (около %d недель назад)" 5570 5571#: modules/nickserv/info.c:194 5572#, c-format 5573msgid "User seen : %s (%s ago)" 5574msgstr "Был замечен: %s (%s назад)" 5575 5576#: modules/nickserv/info.c:207 modules/nickserv/info.c:215 5577#, c-format 5578msgid "Logins from: %s" 5579msgstr "Авторизовывался с: %s" 5580 5581#: modules/nickserv/info.c:223 5582msgid "User seen : now" 5583msgstr "Пользователь находится в сети" 5584 5585#: modules/nickserv/info.c:238 modules/nickserv/info.c:246 5586#, c-format 5587msgid "Nicks : %s" 5588msgstr "Ники в группе : %s" 5589 5590#: modules/nickserv/info.c:252 5591#, c-format 5592msgid "Email : %s%s" 5593msgstr "Email-адрес : %s%s" 5594 5595#: modules/nickserv/info.c:330 5596#, c-format 5597msgid "Language : %s" 5598msgstr "" 5599 5600#: modules/nickserv/info.c:336 5601#, c-format 5602msgid "Oper class : %s" 5603msgstr "Oper class : %s" 5604 5605#: modules/nickserv/info.c:352 5606#, c-format 5607msgid "Channels : %d founder, %d other" 5608msgstr "Каналы : %d владеет, на %d имеет определеный статус" 5609 5610#: modules/nickserv/info.c:370 5611#, c-format 5612msgid "%s was FROZEN by %s on %s (%s)" 5613msgstr "%s был ЗАМОРОЖЕН %s на %s (%s)" 5614 5615#: modules/nickserv/info.c:373 modules/nickserv/sendpass.c:134 5616#: modules/nickserv/sendpass_user.c:114 5617#, c-format 5618msgid "%s has been frozen by the %s administration." 5619msgstr "" 5620"Возможность использования ника %s приостановлена администрацией сети %s." 5621 5622#: modules/nickserv/info.c:394 5623#, c-format 5624msgid "%s has NOT COMPLETED registration verification" 5625msgstr "%s не завершил регистрацию до конца." 5626 5627#: modules/nickserv/info.c:407 5628#, c-format 5629msgid "%s has requested an email address change to %s on %s" 5630msgstr "%s запросил замену адреса email с %s на %s" 5631 5632#: modules/nickserv/list.c:21 5633msgid "Lists nicknames registered matching a given pattern." 5634msgstr "" 5635"Показывает список зарегистрированных ников, подходящих к заданной маске." 5636 5637#: modules/nickserv/list.c:135 5638#, fuzzy, c-format 5639msgid "%s is not a recognized LIST criterion" 5640msgstr "%s недопустимое действие" 5641 5642#: modules/nickserv/list.c:431 5643#, c-format 5644msgid "No nicknames matched criteria %s" 5645msgstr "" 5646 5647#: modules/nickserv/listchans.c:21 5648msgid "Lists channels that you have access to." 5649msgstr "Показывает каналы, на которые у вас есть доступ." 5650 5651#: modules/nickserv/listchans.c:80 modules/nickserv/listchans.c:98 5652#, c-format 5653msgid "No channel access was found for the nickname %s." 5654msgstr "Не найдены списки доступа для ника %s." 5655 5656#: modules/nickserv/listchans.c:100 5657#, c-format 5658msgid "%d channel access match for the nickname %s" 5659msgstr "%d список доступа на каналы для ника %s" 5660 5661#: modules/nickserv/listchans.c:101 5662#, c-format 5663msgid "%d channel access matches for the nickname %s" 5664msgstr "%d список доступа соответствует нику %s" 5665 5666#: modules/nickserv/listgroups.c:22 5667msgid "Lists groups that you have access to." 5668msgstr "" 5669 5670#: modules/nickserv/listgroups.c:73 modules/nickserv/listgroups.c:96 5671#, c-format 5672msgid "No group access was found for the nickname %s." 5673msgstr "" 5674 5675#: modules/nickserv/listgroups.c:98 5676#, c-format 5677msgid "%d group access match for the nickname %s" 5678msgstr "" 5679 5680#: modules/nickserv/listgroups.c:99 5681#, c-format 5682msgid "%d group access matches for the nickname %s" 5683msgstr "" 5684 5685#: modules/nickserv/listmail.c:20 5686msgid "Lists accounts registered to an e-mail address." 5687msgstr "Показывает список аккаунтов зарегистрированных на данный адрес e-mail." 5688 5689#: modules/nickserv/listmail.c:66 5690msgid "Syntax: LISTMAIL <email>" 5691msgstr "Синтаксис: LISTMAIL <email>" 5692 5693#: modules/nickserv/listmail.c:79 5694#, c-format 5695msgid "No accounts matched e-mail address %s" 5696msgstr "Ни одного аккаунта не зарегистрировано на адрес email %s" 5697 5698#: modules/nickserv/listmail.c:81 modules/nickserv/listownmail.c:75 5699#, c-format 5700msgid "%d match for e-mail address %s" 5701msgstr "%d совпадает для адреса email %s" 5702 5703#: modules/nickserv/listmail.c:82 modules/nickserv/listownmail.c:76 5704#, c-format 5705msgid "%d matches for e-mail address %s" 5706msgstr "%d совпадений для адреса email %s" 5707 5708#: modules/nickserv/listownmail.c:20 5709msgid "Lists accounts registered to your e-mail address." 5710msgstr "" 5711 5712#: modules/nickserv/listownmail.c:51 5713msgid "You must have a valid email address to perform this operation." 5714msgstr "" 5715 5716#: modules/nickserv/logout.c:20 5717msgid "Logs your services session out." 5718msgstr "Заканчивает вашу сессию с сервисами." 5719 5720#: modules/nickserv/logout.c:58 5721#, c-format 5722msgid "%s is not logged in." 5723msgstr "" 5724 5725#: modules/nickserv/logout.c:73 5726#, fuzzy, c-format 5727msgid "You may not log out %s." 5728msgstr "Вы не можете закрыть сессию %s." 5729 5730#: modules/nickserv/logout.c:80 5731msgid "Syntax: LOGOUT <target> <password>" 5732msgstr "Синтаксис: LOGOUT <аккаунт> <пароль>" 5733 5734#: modules/nickserv/logout.c:91 5735#, c-format 5736msgid "%s has been logged out." 5737msgstr "%s завершил сессию." 5738 5739#: modules/nickserv/logout.c:96 5740msgid "You have been logged out." 5741msgstr "Вы завершили сессию." 5742 5743#: modules/nickserv/main.c:25 5744msgid "Disconnects an old session." 5745msgstr "Разрывает старую сессию." 5746 5747#: modules/nickserv/main.c:26 5748msgid "Registers an account." 5749msgstr "Регистрирует аккаунт." 5750 5751#: modules/nickserv/main.c:27 5752msgid "Lists accounts matching a given pattern." 5753msgstr "Список аккаунтов для заданной маски." 5754 5755#: modules/nickserv/main.c:31 5756msgid "Syntax: INFO <account>" 5757msgstr "Синтаксис: INFO <аккаунт>" 5758 5759#: modules/nickserv/main.c:32 5760#, c-format 5761msgid "No accounts matched pattern %s" 5762msgstr "Не найдено ни одного аккаунта для заданной маски (%s)" 5763 5764#: modules/nickserv/main.c:33 5765#, c-format 5766msgid "" 5767"An email containing account activation instructions has been sent to %s." 5768msgstr "" 5769"Письмо, содержащее инструкции по активации аккаунта, было отправлено на %s." 5770 5771#: modules/nickserv/main.c:34 5772msgid "" 5773"If you do not complete registration within one day your account will expire." 5774msgstr "" 5775"Если вы не завершите процедуру регистрации в течении одного дня, ваш аккаунт " 5776"будет удален." 5777 5778#: modules/nickserv/main.c:35 5779#, c-format 5780msgid "%s registered the account %s and gained services operator privileges." 5781msgstr "" 5782"%s зарегистрирован на аккаунт %s и получил привилегии оператора сервисов." 5783 5784#: modules/nickserv/main.c:36 5785msgid "You cannot use your account name as a password." 5786msgstr "Вы не можете использовать свой ник в качестве пароля." 5787 5788#: modules/nickserv/main.c:82 5789#, c-format 5790msgid "Please identify via /%s%s identify <password>." 5791msgstr "Пожайлуста, идентифицируйтесь к нику командой /%s%s identify <пароль>." 5792 5793#: modules/nickserv/main.c:87 5794#, c-format 5795msgid "" 5796"This nickname is registered. Please choose a different nickname, or identify " 5797"via /%s%s identify <password>." 5798msgstr "" 5799"Ник, который вы используете, зарегистрирован. Если это ваш ник, " 5800"идентифицируйтесь к нему с помощью команды /%s%s identify <password>. В " 5801"противном случае, выберите себе другой ник." 5802 5803#: modules/nickserv/mark.c:20 5804msgid "Adds a note to a user." 5805msgstr "Добавляет заметку о пользователе." 5806 5807#: modules/nickserv/mark.c:43 modules/nickserv/mark.c:104 5808msgid "Usage: MARK <target> <ON|OFF> [note]" 5809msgstr "Синтаксис: MARK <аккаунт> <ON|OFF> [заметка]" 5810 5811#: modules/nickserv/mark.c:67 5812msgid "Usage: MARK <target> ON <note>" 5813msgstr "Синтаксис: MARK <аккаунт> ON <заметка>" 5814 5815#: modules/nickserv/register.c:23 5816msgid "Registers a nickname." 5817msgstr "Регистрирует ник." 5818 5819#: modules/nickserv/register.c:52 5820#, c-format 5821msgid "Use %s to register %s to your account." 5822msgstr "" 5823 5824#: modules/nickserv/register.c:65 modules/nickserv/register.c:110 5825msgid "Syntax: REGISTER <account> <password> <email>" 5826msgstr "Синтаксис: REGISTER <аккаунт> <пароль> <email>" 5827 5828#: modules/nickserv/register.c:67 modules/nickserv/register.c:112 5829msgid "Syntax: REGISTER <password> <email>" 5830msgstr "Синтаксис: REGISTER <пароль> <email>" 5831 5832#: modules/nickserv/register.c:74 modules/nickserv/setpass.c:71 5833#: modules/nickserv/set_password.c:58 5834#, c-format 5835msgid "Registration passwords may not be longer than %d characters." 5836msgstr "" 5837 5838#: modules/nickserv/register.c:80 5839msgid "A user matching this account is already on IRC." 5840msgstr "Пользователь этого аккаунта уже в IRC." 5841 5842#: modules/nickserv/register.c:87 5843msgid "Please change to a real nickname, and try again." 5844msgstr "Пожалуйста, смените ник на действительный и попробуйте еще раз." 5845 5846#: modules/nickserv/register.c:95 modules/nickserv/register.c:102 5847#, c-format 5848msgid "The account name %s is invalid." 5849msgstr "Аккаунт %s недействителен." 5850 5851#: modules/nickserv/register.c:108 modules/nickserv/setpass.c:77 5852#: modules/nickserv/set_password.c:64 5853msgid "You cannot use your nickname as a password." 5854msgstr "Вы не можете использовать ваш ник в качестве пароля." 5855 5856#: modules/nickserv/register.c:151 modules/nickserv/set_email.c:74 5857#, c-format 5858msgid "%s is not a valid email address." 5859msgstr "%s неверный адрес email." 5860 5861#: modules/nickserv/register.c:157 modules/nickserv/set_email.c:80 5862#: modules/nickserv/verify.c:125 5863#, c-format 5864msgid "%s has too many accounts registered." 5865msgstr "%s имеет слишком большое количество зарегистрированных аккаунтов." 5866 5867#: modules/nickserv/register.c:194 5868msgid "Sending email failed, sorry! Registration aborted." 5869msgstr "Отправка email завершилась неудачей. Регистрация отменена." 5870 5871#: modules/nickserv/register.c:200 5872#, c-format 5873msgid "" 5874"An email containing nickname activation instructions has been sent to %s." 5875msgstr "Email, содержащий инструкции по активации аккаунта был послан на %s." 5876 5877#: modules/nickserv/register.c:201 5878msgid "" 5879"If you do not complete registration within one day, your nickname will " 5880"expire." 5881msgstr "" 5882"Если вы не завершите процедуру регистрации в течении одного дня, ваш аккаунт " 5883"будет удален." 5884 5885#: modules/nickserv/register.c:230 5886#, c-format 5887msgid "%s is now registered to %s, with the password %s." 5888msgstr "%s зарегистрирован для %s, с паролем %s." 5889 5890#: modules/nickserv/regnolimit.c:19 5891msgid "Allow a user to bypass registration limits." 5892msgstr "" 5893 5894#: modules/nickserv/regnolimit.c:41 modules/nickserv/regnolimit.c:82 5895msgid "Usage: REGNOLIMIT <account> <ON|OFF>" 5896msgstr "" 5897 5898#: modules/nickserv/resetpass.c:20 5899msgid "Resets an account password." 5900msgstr "Сбрасывает пароль аккаунта." 5901 5902#: modules/nickserv/resetpass.c:42 5903msgid "Syntax: RESETPASS <account>" 5904msgstr "Синтаксис: RESETPASS <аккаунт>" 5905 5906#: modules/nickserv/resetpass.c:55 5907#, c-format 5908msgid "" 5909"%s belongs to a services operator; you need %s privilege to reset the " 5910"password." 5911msgstr "" 5912"%s принадлежит оператору сервисов. Вам необходима %s привилегия, чтобы " 5913"сбросить ему пароль." 5914 5915#: modules/nickserv/resetpass.c:62 modules/nickserv/sendpass.c:156 5916#: modules/nickserv/sendpass.c:180 modules/nickserv/vhost.c:171 5917#: modules/nickserv/vhost.c:195 5918#, c-format 5919msgid "Overriding MARK placed by %s on the account %s." 5920msgstr "Обходим MARK поставленный %s на аккаунт %s." 5921 5922#: modules/nickserv/resetpass.c:64 modules/nickserv/resetpass.c:79 5923#, c-format 5924msgid "The password for the account %s has been changed to %s." 5925msgstr "Пароль на аккаунте %s был изменен на %s." 5926 5927#: modules/nickserv/resetpass.c:74 modules/nickserv/sendpass.c:96 5928#: modules/nickserv/vhost.c:134 5929#, c-format 5930msgid "" 5931"This operation cannot be performed on %s, because the account has been " 5932"marked by %s." 5933msgstr "" 5934"Эта операция не может быть проведена на %s из-за того, что аккаунт был " 5935"помечен как %s." 5936 5937#: modules/nickserv/restrict.c:20 5938msgid "Restrict a user from using certain commands." 5939msgstr "" 5940 5941#: modules/nickserv/restrict.c:42 5942#, fuzzy, c-format 5943msgid "%s was RESTRICTED by %s on %s (%s)" 5944msgstr "Статус: пометка для %s была поставлена %s в %s (%s)" 5945 5946#: modules/nickserv/restrict.c:72 modules/nickserv/restrict.c:133 5947msgid "Usage: RESTRICT <target> <ON|OFF> [note]" 5948msgstr "" 5949 5950#: modules/nickserv/restrict.c:84 modules/nickserv/restrict.c:128 5951#, c-format 5952msgid "%s is now unrestricted." 5953msgstr "" 5954 5955#: modules/nickserv/restrict.c:96 5956msgid "Usage: RESTRICT <target> ON <note>" 5957msgstr "" 5958 5959#: modules/nickserv/restrict.c:102 5960#, c-format 5961msgid "%s is already restricted." 5962msgstr "" 5963 5964#: modules/nickserv/restrict.c:112 5965#, c-format 5966msgid "%s is now restricted." 5967msgstr "" 5968 5969#: modules/nickserv/restrict.c:118 5970#, c-format 5971msgid "%s is not restricted." 5972msgstr "" 5973 5974#: modules/nickserv/return.c:21 5975msgid "Returns an account to its owner." 5976msgstr "Возвращает аккаунт хозяину." 5977 5978#: modules/nickserv/return.c:46 5979msgid "Usage: RETURN <account> <e-mail address>" 5980msgstr "Синтаксис: RETURN <аккаунт> <email>" 5981 5982#: modules/nickserv/return.c:59 5983#, c-format 5984msgid "%s belongs to a services operator; it cannot be returned." 5985msgstr "%s принадлежит оператору сервисов и не может быть возвращен." 5986 5987#: modules/nickserv/return.c:76 5988#, c-format 5989msgid "Sending email failed, account %s remains with %s." 5990msgstr "Отправка email завершилась неудачей, аккаунт %s остается с %s." 5991 5992#: modules/nickserv/return.c:106 5993#, c-format 5994msgid "The e-mail address for %s has been set to %s" 5995msgstr "Email для %s был изменен на %s." 5996 5997#: modules/nickserv/return.c:108 5998#, c-format 5999msgid "A random password has been set; it has been sent to %s." 6000msgstr "Случайный пароль был установлен на %s." 6001 6002#: modules/nickserv/sendpass.c:20 modules/nickserv/sendpass_user.c:20 6003msgid "Email registration passwords." 6004msgstr "Отравить email с паролями." 6005 6006#: modules/nickserv/sendpass.c:53 modules/nickserv/sendpass_user.c:52 6007msgid "Syntax: SENDPASS <account>" 6008msgstr "Синтаксис: SENDPASS <аккаунт>" 6009 6010#: modules/nickserv/sendpass.c:66 modules/nickserv/sendpass_user.c:70 6011msgid "Syntax: SENDPASS <account> [FORCE|CLEAR]" 6012msgstr "Синтаксис: SENDPASS <аккаунт> [FORCE|CLEAR]" 6013 6014#: modules/nickserv/sendpass.c:80 6015#, c-format 6016msgid "" 6017"%s belongs to a services operator; you need %s privilege to send the " 6018"password." 6019msgstr "" 6020"%s принадлежит оператору сервисов, вам необходима %s привилегия, чтобы " 6021"отправить пароль по почте." 6022 6023#: modules/nickserv/sendpass.c:86 modules/nickserv/sendpass_user.c:83 6024#, c-format 6025msgid "%s is not verified." 6026msgstr "" 6027"Регистрация ника %s еще не подтверждена, вы не можете запросить для него " 6028"новый пароль." 6029 6030#: modules/nickserv/sendpass.c:101 modules/nickserv/vhost.c:145 6031#, c-format 6032msgid "Use %s to override this restriction." 6033msgstr "" 6034 6035#: modules/nickserv/sendpass.c:119 modules/nickserv/sendpass_user.c:99 6036#, c-format 6037msgid "The password change key for %s has been cleared." 6038msgstr "Ключ для сброса пароля ника %s успешно очищен." 6039 6040#: modules/nickserv/sendpass.c:122 modules/nickserv/sendpass_user.c:102 6041#, c-format 6042msgid "%s did not have a password change key outstanding." 6043msgstr "%s не имеет незавершенных процедур изменения пароля." 6044 6045#: modules/nickserv/sendpass.c:128 modules/nickserv/sendpass_user.c:108 6046#, c-format 6047msgid "" 6048"This operation cannot be performed on %s, because someone is logged in to it." 6049msgstr "" 6050 6051#: modules/nickserv/sendpass.c:143 modules/nickserv/sendpass_user.c:120 6052#, c-format 6053msgid "%s already has a password change key outstanding." 6054msgstr "%s уже в процессе получения пароля (SENDPASS)." 6055 6056#: modules/nickserv/sendpass.c:144 modules/nickserv/sendpass_user.c:122 6057#, c-format 6058msgid "Use SENDPASS %s CLEAR to clear it so that a new one can be sent." 6059msgstr "" 6060"Используйте SENDPASS %s CLEAR чтобы отменить старый процесс получения пароля." 6061 6062#: modules/nickserv/sendpass.c:152 6063#, c-format 6064msgid "The password change key for %s has been sent to %s." 6065msgstr "Ключ изменения пароля для %s был послан на %s." 6066 6067#: modules/nickserv/sendpass.c:160 modules/nickserv/sendpass.c:184 6068#: modules/nickserv/sendpass_user.c:135 6069msgid "Email send failed." 6070msgstr "Отправка email завершилась неудачей." 6071 6072#: modules/nickserv/sendpass.c:168 6073#, c-format 6074msgid "" 6075"The password for the account %s is encrypted; a new password will be " 6076"assigned and sent." 6077msgstr "" 6078"Пароль для аккаунта %s зашифрован. Будет назначен новый пароль и отправлен " 6079"по почте." 6080 6081#: modules/nickserv/sendpass.c:176 6082#, c-format 6083msgid "The password for %s has been sent to %s." 6084msgstr "Пароль для %s был отправлен на %s." 6085 6086#: modules/nickserv/sendpass_user.c:130 6087#, c-format 6088msgid "" 6089"The password change key for %s has been sent to the corresponding email " 6090"address." 6091msgstr "" 6092 6093#: modules/nickserv/set_accountname.c:24 6094msgid "Changes your account name." 6095msgstr "" 6096 6097#: modules/nickserv/set_accountname.c:47 6098msgid "Syntax: SET ACCOUNTNAME <nick>" 6099msgstr "" 6100 6101#: modules/nickserv/set_accountname.c:53 6102msgid "" 6103"You may not modify your account name because your operclass is defined in " 6104"the configuration file." 6105msgstr "" 6106 6107#: modules/nickserv/set_accountname.c:71 6108#, c-format 6109msgid "Your account name is already set to %s." 6110msgstr "" 6111 6112#: modules/nickserv/set_accountname.c:76 6113#, c-format 6114msgid "Your account name is now set to %s." 6115msgstr "" 6116 6117#: modules/nickserv/set_core.c:34 6118msgid "" 6119"SET allows you to set various control flags\n" 6120"for accounts that change the way certain\n" 6121"operations are performed on them." 6122msgstr "" 6123"SET позволяет вам устанавливать различные контрольные флаги\n" 6124"для аккаунтов, которые изменяют то, как некоторые\n" 6125"операции на них выполняются." 6126 6127#: modules/nickserv/set_core.c:38 6128msgid "" 6129"SET allows you to set various control flags\n" 6130"for nicknames that change the way certain\n" 6131"operations are performed on them." 6132msgstr "" 6133"SET позволяет вам устанавливать различные контрольные флаги\n" 6134"для ников, которые изменяют то, как некоторые\n" 6135"операции на них выполняются." 6136 6137#: modules/nickserv/set_core.c:44 modules/operserv/set.c:72 6138#, c-format 6139msgid "For more information, use /msg %s HELP SET command." 6140msgstr "" 6141"Для получения дополнительной информации исользуйте /msg %s HELP SET command." 6142 6143#: modules/nickserv/set_core.c:60 modules/operserv/set.c:88 6144msgid "Syntax: SET <setting> <parameters>" 6145msgstr "Синтаксис: SET <настройка> <параметры>" 6146 6147#: modules/nickserv/set_core.c:71 modules/operserv/set.c:99 6148#, c-format 6149msgid "Invalid set command. Use /%s%s HELP SET for a command listing." 6150msgstr "" 6151"Неверная команда set. Используйте /%s%s HELP SET для списка команд set." 6152 6153#: modules/nickserv/set_email.c:24 6154msgid "Changes your e-mail address." 6155msgstr "Изменяет ваш email адрес." 6156 6157#: modules/nickserv/set_email.c:47 6158msgid "Syntax: SET EMAIL <new e-mail>" 6159msgstr "Синтаксис: SET EMAIL <новый email>" 6160 6161#: modules/nickserv/set_email.c:53 6162msgid "" 6163"Please verify your original registration before changing your e-mail address." 6164msgstr "" 6165"Пожалуйста подтвердите ваш текущий почтовый адрес прежде чем менять его." 6166 6167#: modules/nickserv/set_email.c:62 6168#, c-format 6169msgid "The email address change to %s has been cancelled." 6170msgstr "Процесс изменения email-адреса для ника %s был отменен." 6171 6172#: modules/nickserv/set_email.c:68 6173#, c-format 6174msgid "The email address for account %s is already set to %s." 6175msgstr "Email для аккаунта %s уже %s." 6176 6177#: modules/nickserv/set_email.c:94 6178msgid "Sending email failed, sorry! Your email address is unchanged." 6179msgstr "Отправка email завершилась неудачей. Ваш email адрес не был изменен." 6180 6181#: modules/nickserv/set_email.c:102 6182#, c-format 6183msgid "An email containing email changing instructions has been sent to %s." 6184msgstr "" 6185"Email, содержащий инструкции по смене адреса email был отправлен на %s." 6186 6187#: modules/nickserv/set_email.c:103 6188msgid "" 6189"Your email address will not be changed until you follow these instructions." 6190msgstr "Ваш email адрес не будет изменен пока вы не выполните эти инструкции." 6191 6192#: modules/nickserv/set_email.c:111 6193#, c-format 6194msgid "The email address for account %s has been changed to %s." 6195msgstr "Email адрес для аккаунта %s был изменен на %s." 6196 6197#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:24 6198msgid "Forwards incoming memos to your e-mail address." 6199msgstr "Пересывает входящие memo-сообщения на ваш email." 6200 6201#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:45 6202msgid "" 6203"You have to verify your email address before you can enable emailing memos." 6204msgstr "" 6205"Вам нужно подтвердить ваш адрес email прежде чем вы сможете включить функцию " 6206"отправки memo-сообщений на email" 6207 6208#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:59 6209msgid "Sending email is administratively disabled." 6210msgstr "Отправка email заблокирована администрацией." 6211 6212#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:21 6213msgid "Amount of time it takes before nickname protection occurs." 6214msgstr "" 6215 6216#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:43 6217msgid "Syntax: SET ENFORCETIME TIME|DEFAULT" 6218msgstr "" 6219 6220#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:55 6221#, c-format 6222msgid "The %s for account %s has been reset to default, which is %d seconds." 6223msgstr "" 6224 6225#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:68 6226#, c-format 6227msgid "The %s for account %s has been set to %d seconds." 6228msgstr "" 6229 6230#: modules/nickserv/set_hidemail.c:24 6231msgid "Hides your e-mail address." 6232msgstr "Скрывает ваш email адрес." 6233 6234#: modules/nickserv/set_language.c:26 6235msgid "Changes the language services uses to talk to you." 6236msgstr "" 6237 6238#: modules/nickserv/set_language.c:49 modules/nickserv/set_language.c:59 6239#, c-format 6240msgid "Valid languages are: %s" 6241msgstr "" 6242 6243#: modules/nickserv/set_language.c:58 6244#, c-format 6245msgid "Invalid language %s." 6246msgstr "" 6247 6248#: modules/nickserv/set_language.c:67 6249#, c-format 6250msgid "The language for %s has been changed to %s." 6251msgstr "" 6252 6253#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:24 6254msgid "Prevents you from being added to group access lists." 6255msgstr "" 6256 6257#: modules/nickserv/set_neverop.c:24 6258msgid "Prevents you from being added to access lists." 6259msgstr "Запрещает добавление вас в списки доступа." 6260 6261#: modules/nickserv/set_nogreet.c:24 6262msgid "Allows you to opt-out of channel entry messages." 6263msgstr "" 6264 6265#: modules/nickserv/set_nomemo.c:24 6266msgid "Disables the ability to receive memos." 6267msgstr "" 6268 6269#: modules/nickserv/set_noop.c:24 6270msgid "Prevents services from setting modes upon you automatically." 6271msgstr "Запрещает сервисам автоматическую установку модов на вас." 6272 6273#: modules/nickserv/setpass.c:22 6274msgid "Changes a password using an authcode." 6275msgstr "Изменяет пароль с использованием authcode." 6276 6277#: modules/nickserv/setpass.c:51 modules/nickserv/setpass.c:58 6278#: modules/nickserv/setpass.c:78 6279msgid "Syntax: SETPASS <account> <key> <newpass>" 6280msgstr "Синтаксис: SETPASS <аккаунт> <ключ> <новый пароль>" 6281 6282#: modules/nickserv/setpass.c:89 modules/nickserv/set_password.c:73 6283#, c-format 6284msgid "The password for %s has been changed to %s." 6285msgstr "Пароль для %s был изменен на %s." 6286 6287#: modules/nickserv/setpass.c:98 modules/nickserv/verify.c:103 6288#: modules/nickserv/verify.c:143 6289#, c-format 6290msgid "Verification failed. Invalid key for %s." 6291msgstr "Проверка завершена неудачно. Неверный ключ для %s." 6292 6293#: modules/nickserv/set_password.c:24 6294msgid "Changes the password associated with your account." 6295msgstr "Изменяет пароль вашего аккаунта." 6296 6297#: modules/nickserv/set_password.c:45 6298msgid "You must change the password in the external system." 6299msgstr "" 6300 6301#: modules/nickserv/set_password.c:65 6302msgid "Syntax: SET PASSWORD <new password>" 6303msgstr "Синтаксис: SET PASSWORD <новый пароль>" 6304 6305#: modules/nickserv/set_private.c:70 6306msgid "Hides information about you from other users." 6307msgstr "" 6308 6309#: modules/nickserv/set_privmsg.c:69 6310msgid "Uses private messages instead of notices if enabled." 6311msgstr "" 6312 6313#: modules/nickserv/set_property.c:24 6314msgid "Manipulates metadata entries associated with an account." 6315msgstr "Изменяет metadata вашего аккаунта" 6316 6317#: modules/nickserv/set_property.c:50 6318msgid "Syntax: SET PROPERTY <property> [value]" 6319msgstr "Синтаксис: SET PROPERTY <property> [value]" 6320 6321#: modules/nickserv/set_quietchg.c:24 6322msgid "Allows you to opt-out of channel change messages." 6323msgstr "Позволяет вам отказаться от сообщений об изменении модов канала." 6324 6325#: modules/nickserv/status.c:21 6326msgid "Displays session information." 6327msgstr "Показывает информацию о сессии." 6328 6329#: modules/nickserv/status.c:22 6330msgid "Displays parsable session information" 6331msgstr "Показывает информацию о сессии в формате, удобном для парсинга." 6332 6333#: modules/nickserv/status.c:54 6334#, c-format 6335msgid "%s%s%s ACC 0 (offline)" 6336msgstr "%s%s%s ACC 0 (не в сети)" 6337 6338#: modules/nickserv/status.c:67 6339#, c-format 6340msgid "%s%s%s ACC 0 (not registered)" 6341msgstr "%s%s%s ACC 0 (не зарегистрирован)" 6342 6343#: modules/nickserv/taxonomy.c:20 6344msgid "Displays a user's metadata." 6345msgstr "Показывает metadata пользователя." 6346 6347#: modules/nickserv/taxonomy.c:45 6348msgid "Syntax: TAXONOMY <nick>" 6349msgstr "Синтаксис: TAXONOMY <ник>" 6350 6351#: modules/nickserv/vacation.c:24 6352#, c-format 6353msgid "" 6354"You must be registered for at least %d days in order to enable VACATION mode." 6355msgstr "" 6356"Вы должны быть зарегистрированы хотя бы %d дней, прежде чем включать режим " 6357"VACATION." 6358 6359#: modules/nickserv/vacation.c:34 6360#, c-format 6361msgid "" 6362"Your account is now marked as being on vacation.\n" 6363"Please be aware that this will be automatically removed the next time you " 6364"identify to %s." 6365msgstr "" 6366"Ваш аккаунт был помечен как 'в отпуске'.\n" 6367"Имейте ввиду, это будет автоматически снято после следующей авторизации на" 6368" %s." 6369 6370#: modules/nickserv/vacation.c:38 6371#, c-format 6372msgid "Your account will automatically expire in %d days if you do not return." 6373msgstr "" 6374"Ваш аккаунт будет автоматически удален после %d дней, если вы не будете им " 6375"пользоваться." 6376 6377#: modules/nickserv/vacation.c:42 6378msgid "Sets an account as being on vacation." 6379msgstr "Устанавливает флаг 'в отпуске' на аккаунт" 6380 6381#: modules/nickserv/vacation.c:49 6382msgid "Your account is no longer marked as being on vacation." 6383msgstr "Ваш аккаунт теперь не в отпуске." 6384 6385#: modules/nickserv/verify.c:21 6386msgid "Verifies an account registration." 6387msgstr "Проверка регистрации аккаунта." 6388 6389#: modules/nickserv/verify.c:22 6390msgid "Forcefully verifies an account registration." 6391msgstr "Принудительная проверка регистрации аккаунта." 6392 6393#: modules/nickserv/verify.c:49 6394msgid "Syntax: VERIFY <operation> <account> <key>" 6395msgstr "Синтакс: VERIFY <операция> <аккаунт> <ключ>" 6396 6397#: modules/nickserv/verify.c:64 6398msgid "Please log in before attempting to verify your registration." 6399msgstr "" 6400"Пожалуйста авторизуйтесь прежде чем пытаться проверить вашу регистрацию." 6401 6402#: modules/nickserv/verify.c:72 modules/nickserv/verify.c:112 6403#: modules/nickserv/verify.c:182 modules/nickserv/verify.c:212 6404#, c-format 6405msgid "%s is not awaiting authorization." 6406msgstr "%s не ожидает результатов проверки." 6407 6408#: modules/nickserv/verify.c:85 modules/nickserv/verify.c:137 6409#: modules/nickserv/verify.c:193 modules/nickserv/verify.c:226 6410#, c-format 6411msgid "%s has now been verified." 6412msgstr "%s теперь проверен." 6413 6414#: modules/nickserv/verify.c:86 6415msgid "" 6416"Thank you for verifying your e-mail address! You have taken steps in " 6417"ensuring that your registrations are not exploited." 6418msgstr "" 6419"Спасибо за проверку вашего email адреса! Вы сделали еще один шаг к " 6420"увеличению безопасности вашего аккаунта." 6421 6422#: modules/nickserv/verify.c:150 6423msgid "Invalid operation specified for VERIFY." 6424msgstr "Неверная операция для VERIFY." 6425 6426#: modules/nickserv/verify.c:151 6427msgid "Please double-check your verification e-mail." 6428msgstr "Пожалуйста проверьте еще раз ваш email." 6429 6430#: modules/nickserv/verify.c:168 6431msgid "Syntax: FVERIFY <operation> <account>" 6432msgstr "Синтаксис: FVERIFY <операция> <аккаунт>" 6433 6434#: modules/nickserv/verify.c:232 6435msgid "Invalid operation specified for FVERIFY." 6436msgstr "Неверная операция для VERIFY." 6437 6438#: modules/nickserv/verify.c:233 6439msgid "Valid operations are REGISTER and EMAILCHG." 6440msgstr "Возможные операции - REGISTER и EMAILCHG." 6441 6442#: modules/nickserv/vhost.c:22 6443msgid "Manages user virtualhosts." 6444msgstr "Управляет пользовательскими vhosts." 6445 6446#: modules/nickserv/vhost.c:23 6447msgid "Lists user virtualhosts." 6448msgstr "Выводит список vhosts пользователя." 6449 6450#: modules/nickserv/vhost.c:76 modules/nickserv/vhost.c:125 6451msgid "Syntax: VHOST <account> ON|OFF [vhost]" 6452msgstr "" 6453 6454#: modules/nickserv/vhost.c:97 modules/nickserv/vhost.c:106 6455msgid "Syntax: VHOST <account> ON <vhost> [FORCE]" 6456msgstr "" 6457 6458#: modules/nickserv/vhost.c:118 6459msgid "Syntax: VHOST <account> OFF [FORCE]" 6460msgstr "" 6461 6462#: modules/nickserv/vhost.c:162 6463#, c-format 6464msgid "%s does not have a vhost set." 6465msgstr "" 6466 6467#: modules/nickserv/vhost.c:183 6468#, c-format 6469msgid "%s already has the given vhost set." 6470msgstr "" 6471 6472#: modules/operserv/akill.c:29 6473msgid "Manages network bans." 6474msgstr "Управляет глобальными сетевыми банами." 6475 6476#: modules/operserv/akill.c:31 6477msgid "Adds a network ban" 6478msgstr "Добавляет глобальный сетевой бан." 6479 6480#: modules/operserv/akill.c:32 6481msgid "Deletes a network ban" 6482msgstr "Удаляет глобальный сетевой бан." 6483 6484#: modules/operserv/akill.c:33 6485msgid "Lists all network bans" 6486msgstr "Выводит список всех глобальных сетевых банов." 6487 6488#: modules/operserv/akill.c:34 6489msgid "Synchronises network bans to servers" 6490msgstr "Синхронизирует глобальные сетевые баны между серверами." 6491 6492#: modules/operserv/akill.c:102 6493msgid "Syntax: AKILL ADD|DEL|LIST" 6494msgstr "Синтаксис: AKILL ADD|DEL|LIST" 6495 6496#: modules/operserv/akill.c:131 modules/operserv/akill.c:171 6497#: modules/operserv/akill.c:177 modules/operserv/clones.c:507 6498msgid "Syntax: AKILL ADD <nick|hostmask> [!P|!T <minutes>] <reason>" 6499msgstr "Синтаксис: AKILL ADD <ник|маска> [!P|!T <минуты>] <причина>" 6500 6501#: modules/operserv/akill.c:197 6502#, c-format 6503msgid "Invalid character '%c' in user@host." 6504msgstr "Недопустимый символ '%c' в user@host." 6505 6506#: modules/operserv/akill.c:205 modules/operserv/specs.c:145 6507#, c-format 6508msgid "%s is not on IRC." 6509msgstr "%s не в сети." 6510 6511#: modules/operserv/akill.c:226 modules/operserv/akill.c:233 6512msgid "Syntax: AKILL ADD <user>@<host> [options] <reason>" 6513msgstr "Синтаксис: AKILL ADD <user>@<host> [опции] <причина>" 6514 6515#: modules/operserv/akill.c:232 6516#, c-format 6517msgid "Too many '%c' in user@host." 6518msgstr "Слишком много '%c' в user@host." 6519 6520#: modules/operserv/akill.c:252 6521#, c-format 6522msgid "" 6523"Invalid user@host: %s@%s. At least four non-wildcard characters are required." 6524msgstr "" 6525"Неверный user@host: %s@%s. Как минимум четыре non-wildcard символа требуется." 6526 6527#: modules/operserv/akill.c:270 6528#, c-format 6529msgid "Invalid user@host: %s@%s. This mask is unsafe." 6530msgstr "Неверный user@host: %s@%s. Эта маска небезопасна." 6531 6532#: modules/operserv/akill.c:278 6533#, c-format 6534msgid "AKILL %s@%s is already matched in the database." 6535msgstr "AKILL %s@%s уже есть в базе." 6536 6537#: modules/operserv/akill.c:285 6538#, c-format 6539msgid "Timed AKILL on %s@%s was successfully added and will expire in %s." 6540msgstr "Временный AKILL на %s@%s был успешно добавлен и истечет %s." 6541 6542#: modules/operserv/akill.c:287 6543#, c-format 6544msgid "AKILL on %s@%s was successfully added." 6545msgstr "AKILL на %s@%s был успешно добавлен." 6546 6547#: modules/operserv/akill.c:309 6548msgid "Syntax: AKILL DEL <hostmask>" 6549msgstr "Синтаксис: AKILL DEL <маска>" 6550 6551#: modules/operserv/akill.c:342 modules/operserv/akill.c:361 6552#: modules/operserv/akill.c:401 modules/operserv/akill.c:420 6553#, c-format 6554msgid "No such AKILL with number %d." 6555msgstr "В базе нет AKILL с номером %d." 6556 6557#: modules/operserv/akill.c:346 modules/operserv/akill.c:365 6558#: modules/operserv/akill.c:405 modules/operserv/akill.c:424 6559#: modules/operserv/akill.c:443 6560#, c-format 6561msgid "AKILL on %s@%s has been successfully removed." 6562msgstr "AKILL на %s@%s был успешно удален." 6563 6564#: modules/operserv/akill.c:439 6565#, c-format 6566msgid "No such AKILL: %s@%s." 6567msgstr "Нет такого AKILL: %s@%s." 6568 6569#: modules/operserv/akill.c:487 6570msgid "AKILL list matching given criteria (with reasons):" 6571msgstr "Список AKILL по заданной маске (с причинами):" 6572 6573#: modules/operserv/akill.c:489 6574msgid "AKILL list (with reasons):" 6575msgstr "Список AKILL (с причинами):" 6576 6577#: modules/operserv/akill.c:491 6578msgid "AKILL list:" 6579msgstr "AKILL список:" 6580 6581#: modules/operserv/akill.c:505 6582#, c-format 6583msgid "%lu: %s@%s - by %s - expires in %s - (%s)" 6584msgstr "%lu: %s@%s - от %s - истекает через %s - (%s)" 6585 6586#: modules/operserv/akill.c:507 6587#, c-format 6588msgid "%lu: %s@%s - by %s - expires in %s" 6589msgstr "%lu: %s@%s - от %s - истекает через %s" 6590 6591#: modules/operserv/akill.c:509 6592#, c-format 6593msgid "%lu: %s@%s - by %s - permanent - (%s)" 6594msgstr "%lu: %s@%s - от %s - перманентный - (%s)" 6595 6596#: modules/operserv/akill.c:511 6597#, c-format 6598msgid "%lu: %s@%s - by %s - permanent" 6599msgstr "%lu: %s@%s - от %s - перманентный" 6600 6601#: modules/operserv/akill.c:515 6602msgid "End of AKILL list." 6603msgstr "Конец AKILL-списка." 6604 6605#: modules/operserv/akill.c:517 6606#, c-format 6607msgid "Total of %zu %s in AKILL list." 6608msgstr "" 6609 6610#: modules/operserv/akill.c:547 6611msgid "AKILL list synchronized to servers." 6612msgstr "AKILL список синхронизирован с серверами." 6613 6614#: modules/operserv/clearchan.c:24 6615msgid "Clears a channel via KICK, KILL or AKILL" 6616msgstr "" 6617 6618#: modules/operserv/clearchan.c:52 6619msgid "Syntax: CLEARCHAN KICK|KILL|AKILL <#channel> <reason>" 6620msgstr "" 6621 6622#: modules/operserv/clearchan.c:74 6623#, c-format 6624msgid "%s is not a valid action" 6625msgstr "%s недопустимое действие" 6626 6627#: modules/operserv/clearchan.c:91 6628#, c-format 6629msgid "Clearing %s with %s" 6630msgstr "Очищаем %s с помощью %s" 6631 6632#: modules/operserv/clearchan.c:102 6633#, c-format 6634msgid "CLEARCHAN: Ignoring IRC Operator %s!%s@%s {%s}" 6635msgstr "CLEARCHAN: Не трогаем IRC Оператора %s!%s@%s {%s}" 6636 6637#: modules/operserv/clearchan.c:107 6638#, c-format 6639msgid "CLEARCHAN: %s hit %s!%s@%s {%s}" 6640msgstr "CLEARCHAN: %s прибито %s!%s@%s {%s}" 6641 6642#: modules/operserv/clearchan.c:120 6643#, c-format 6644msgid "CLEARCHAN: Not klining exempt user %s!%s@%s" 6645msgstr "" 6646 6647#: modules/operserv/clearchan.c:128 6648#, c-format 6649msgid "%d matches, %d ignores for %s on %s" 6650msgstr "%d совпадает, %d игнорируем для %s на %s" 6651 6652#: modules/operserv/clones.c:83 6653msgid "Manages network wide clones." 6654msgstr "Управляет клонами в масштабе сети." 6655 6656#: modules/operserv/clones.c:85 6657msgid "Enables/disables klines for excessive clones." 6658msgstr "Включает/выключает KLINE для клонов, которых слишком много." 6659 6660#: modules/operserv/clones.c:86 6661msgid "Lists clones on the network." 6662msgstr "Выдаёт список клонов в сети." 6663 6664#: modules/operserv/clones.c:87 6665msgid "Adds a clones exemption." 6666msgstr "Добавляет исключение для клонов." 6667 6668#: modules/operserv/clones.c:88 6669msgid "Deletes a clones exemption." 6670msgstr "Удаляет исключение для клонов." 6671 6672#: modules/operserv/clones.c:89 6673msgid "Sets a clone exemption details." 6674msgstr "" 6675 6676#: modules/operserv/clones.c:90 6677msgid "Lists clones exemptions." 6678msgstr "Выдаёт список исключений для клонов." 6679 6680#: modules/operserv/clones.c:91 6681msgid "Sets a custom duration to ban clones for." 6682msgstr "Задаёт нестандартное время бана для клонов." 6683 6684#: modules/operserv/clones.c:338 6685msgid "" 6686"Syntax: CLONES KLINE|LIST|ADDEXEMPT|DELEXEMPT|LISTEXEMPT|SETEXEMPT " 6687"[parameters]" 6688msgstr "" 6689 6690#: modules/operserv/clones.c:363 6691msgid "CLONES klines are already enabled." 6692msgstr "CLONES kline уже включены." 6693 6694#: modules/operserv/clones.c:368 6695msgid "Enabled CLONES klines." 6696msgstr "CLONES kline включены." 6697 6698#: modules/operserv/clones.c:376 6699msgid "CLONES klines are already disabled." 6700msgstr "CLONES kline уже выключены." 6701 6702#: modules/operserv/clones.c:380 6703msgid "Disabled CLONES klines." 6704msgstr "CLONES kline выключены." 6705 6706#: modules/operserv/clones.c:389 6707#, fuzzy, c-format 6708msgid "CLONES kline grace is already enabled and set to %d kills." 6709msgstr "CLONES kline уже включены." 6710 6711#: modules/operserv/clones.c:393 6712#, fuzzy, c-format 6713msgid "Enabled CLONES klines with a grace of %d kills" 6714msgstr "CLONES kline включены." 6715 6716#: modules/operserv/clones.c:402 6717#, fuzzy, c-format 6718msgid "CLONES klines are currently enabled with a grace of %d kills." 6719msgstr "CLONES kline на данный момент включены." 6720 6721#: modules/operserv/clones.c:404 6722msgid "CLONES klines are currently enabled." 6723msgstr "CLONES kline на данный момент включены." 6724 6725#: modules/operserv/clones.c:407 6726msgid "CLONES klines are currently disabled." 6727msgstr "CLONES kline на данный момент выключены." 6728 6729#: modules/operserv/clones.c:425 6730#, c-format 6731msgid "%d from %s (EXEMPT; allowed %d)" 6732msgstr "%d из %s (EXEMPT; разрешены %d)" 6733 6734#: modules/operserv/clones.c:427 6735#, c-format 6736msgid "%d from %s" 6737msgstr "%d из %s" 6738 6739#: modules/operserv/clones.c:430 6740msgid "End of CLONES LIST" 6741msgstr "Конец списка CLONES LIST" 6742 6743#: modules/operserv/clones.c:449 modules/operserv/clones.c:460 6744#: modules/operserv/clones.c:472 modules/operserv/clones.c:500 6745#: modules/operserv/clones.c:514 modules/operserv/clones.c:534 6746#: modules/operserv/clones.c:551 6747msgid "Syntax: CLONES ADDEXEMPT <ip> <clones> [!P|!T <minutes>] <reason>" 6748msgstr "" 6749 6750#: modules/operserv/clones.c:559 6751#, c-format 6752msgid "Added %s to clone exempt list." 6753msgstr "Добавлено %s в список исключений для клонов." 6754 6755#: modules/operserv/clones.c:568 6756msgid "" 6757"Warning: the syntax you are using to update this exemption has been " 6758"deprecated and may be removed in a future version. Please use SETEXEMPT in " 6759"the future instead." 6760msgstr "" 6761 6762#: modules/operserv/clones.c:569 6763#, c-format 6764msgid "Updated %s in clone exempt list." 6765msgstr "Обновлено %s в списке исключений для клонов." 6766 6767#: modules/operserv/clones.c:606 6768#, c-format 6769msgid "Removed %s from clone exempt list." 6770msgstr "Удалено %s из списка исключений для клонов." 6771 6772#: modules/operserv/clones.c:612 modules/operserv/clones.c:772 6773#, c-format 6774msgid "%s not found in clone exempt list." 6775msgstr "%s не найдено в списке исключений для клонов." 6776 6777#: modules/operserv/clones.c:631 6778msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT [DEFAULT | <ip>] <ALLOWED | WARN> <limit>" 6779msgstr "" 6780 6781#: modules/operserv/clones.c:632 6782msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT <ip> <REASON | DURATION> <value>" 6783msgstr "" 6784 6785#: modules/operserv/clones.c:643 6786#, c-format 6787msgid "Default allowed clone limit set to %d." 6788msgstr "" 6789 6790#: modules/operserv/clones.c:649 6791msgid "Default clone warning has been disabled." 6792msgstr "" 6793 6794#: modules/operserv/clones.c:655 6795#, c-format 6796msgid "Default warned clone limit set to %d" 6797msgstr "" 6798 6799#: modules/operserv/clones.c:660 modules/operserv/clones.c:761 6800msgid "Invalid syntax given." 6801msgstr "" 6802 6803#: modules/operserv/clones.c:661 6804msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT DEFAULT <ALLOWED | WARN> <limit>" 6805msgstr "" 6806 6807#: modules/operserv/clones.c:686 6808#, c-format 6809msgid "" 6810"Allowed clones limit must be greater than or equal to the warned limit of %d" 6811msgstr "" 6812 6813#: modules/operserv/clones.c:691 6814#, c-format 6815msgid "Allowed clones limit for host %s set to %d" 6816msgstr "" 6817 6818#: modules/operserv/clones.c:697 6819#, c-format 6820msgid "Clone warning messages will be disabled for host %s" 6821msgstr "" 6822 6823#: modules/operserv/clones.c:703 6824#, c-format 6825msgid "Warned clones limit must be lower than the allowed limit of %d" 6826msgstr "" 6827 6828#: modules/operserv/clones.c:708 6829#, c-format 6830msgid "Warned clones limit for host %s set to %d" 6831msgstr "" 6832 6833#: modules/operserv/clones.c:716 6834#, c-format 6835msgid "Clone exemption duration for host %s set to permanent" 6836msgstr "" 6837 6838#: modules/operserv/clones.c:737 6839msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT <ip> DURATION <value>" 6840msgstr "" 6841 6842#: modules/operserv/clones.c:741 6843#, c-format 6844msgid "Clone exemption duration for host %s set to %s (%ld seconds)" 6845msgstr "" 6846 6847#: modules/operserv/clones.c:756 6848#, c-format 6849msgid "Clone exemption reason for host %s changed to %s" 6850msgstr "" 6851 6852#: modules/operserv/clones.c:762 6853msgid "" 6854"Syntax: CLONES SETEXEMPT <IP> <ALLOWED | WARN | DURATION | REASON> <value>" 6855msgstr "" 6856 6857#: modules/operserv/clones.c:783 6858#, c-format 6859msgid "Clone ban duration set to %ld (%ld seconds)" 6860msgstr "Продолжительность бана для клонов установлена в %ld (%ld секунд)" 6861 6862#: modules/operserv/clones.c:808 6863#, c-format 6864msgid "Clone ban duration set to %s (%ld seconds)" 6865msgstr "Продолжительность бана для клонов установлена в %s (%ld секунд)" 6866 6867#: modules/operserv/clones.c:814 6868#, c-format 6869msgid "DEFAULT - allowed limit %d, warn on %d" 6870msgstr "" 6871 6872#: modules/operserv/clones.c:830 6873#, c-format 6874msgid "%s - allowed limit %d, warn on %d - expires in %s - %s" 6875msgstr "" 6876 6877#: modules/operserv/clones.c:832 6878#, c-format 6879msgid "%s - allowed limit %d, warn on %d - permanent - %s" 6880msgstr "" 6881 6882#: modules/operserv/clones.c:834 6883msgid "End of CLONES LISTEXEMPT" 6884msgstr "Конец списка CLONES LISTEXEMPT" 6885 6886#: modules/operserv/clones.c:936 6887#, c-format 6888msgid "" 6889"WARNING: You may not have more than %d clients connected to the network at " 6890"once. Any further connections risks being removed." 6891msgstr "" 6892 6893#: modules/operserv/compare.c:20 6894msgid "Compares two users or channels." 6895msgstr "Сравнивает двух пользователей или два канала" 6896 6897#: modules/operserv/compare.c:52 6898msgid "Syntax: COMPARE <nick|#channel> <nick|#channel>" 6899msgstr "Синтаксис: COMPARE <ник|#канал> <ник|#канал>" 6900 6901#: modules/operserv/compare.c:66 6902msgid "Both channels must exist for @compare" 6903msgstr "Оба канала должны сущестовать для @compare" 6904 6905#: modules/operserv/compare.c:70 6906#, c-format 6907msgid "Common users in %s and %s" 6908msgstr "Общие пользователи в %s и %s" 6909 6910#: modules/operserv/compare.c:107 modules/operserv/compare.c:116 6911msgid "Bad syntax for @compare. Use @compare on two channels, or two users." 6912msgstr "" 6913"Недопустимый синтаксис для @compare. Используйте @compare на двух каналах " 6914"или двух пользователях" 6915 6916#: modules/operserv/compare.c:127 6917msgid "Both users must exist for @compare" 6918msgstr "Оба пользователя должны быть в сети для @compare" 6919 6920#: modules/operserv/compare.c:131 6921#, c-format 6922msgid "Common channels for %s and %s" 6923msgstr "Общие каналы для %s и %s" 6924 6925#: modules/operserv/compare.c:170 6926#, c-format 6927msgid "%d matches comparing %s and %s" 6928msgstr "%d совпадает при сравнении %s and %s" 6929 6930#: modules/operserv/greplog.c:20 6931msgid "Searches through the logs." 6932msgstr "" 6933 6934#: modules/operserv/greplog.c:103 6935msgid "Syntax: GREPLOG <service> <pattern> [days]" 6936msgstr "" 6937 6938#: modules/operserv/greplog.c:116 6939#, c-format 6940msgid "Too many days, maximum is %d." 6941msgstr "" 6942 6943#: modules/operserv/greplog.c:126 6944msgid "There is no log file matching your request." 6945msgstr "" 6946 6947#: modules/operserv/greplog.c:206 6948#, c-format 6949msgid "No lines matched pattern %s" 6950msgstr "" 6951 6952#: modules/operserv/help.c:40 modules/operserv/specs.c:127 6953#, c-format 6954msgid "You are not authorized to use %s." 6955msgstr "Вам запрещено использовать %s." 6956 6957#: modules/operserv/help.c:47 6958#, c-format 6959msgid "" 6960"%s provides essential network management services, such as\n" 6961"routing manipulation and access restriction. Please do not abuse\n" 6962"your access to %s!" 6963msgstr "" 6964"%s предоставляет жизненно важные сервисы управления сетью, такие как\n" 6965"манипуляция роутингом и разграничение доступа. Просьба не злоупотреблять\n" 6966"своим правом доступа к %s!" 6967 6968#: modules/operserv/help.c:52 6969msgid "For information on a command, type:" 6970msgstr "Для получения информации по команде введите:" 6971 6972#: modules/operserv/identify.c:20 6973msgid "Authenticate for services operator privileges." 6974msgstr "" 6975 6976#: modules/operserv/identify.c:21 6977msgid "Alias for IDENTIFY" 6978msgstr "Синоним для IDENTIFY" 6979 6980#: modules/operserv/identify.c:55 6981msgid "Syntax: IDENTIFY <password>" 6982msgstr "" 6983 6984#: modules/operserv/identify.c:61 6985msgid "You do not have a services operator account." 6986msgstr "" 6987 6988#: modules/operserv/identify.c:67 6989msgid "Your services operator account does not have a password set." 6990msgstr "" 6991 6992#: modules/operserv/identify.c:73 6993#, c-format 6994msgid "You are already identified to %s." 6995msgstr "" 6996 6997#: modules/operserv/identify.c:79 6998msgid "Invalid password." 6999msgstr "" 7000 7001#: modules/operserv/identify.c:85 7002#, c-format 7003msgid "You are now identified to %s." 7004msgstr "" 7005 7006#: modules/operserv/ignore.c:24 7007msgid "Ignore a mask from services." 7008msgstr "Игнорировать маску для сервисов." 7009 7010#: modules/operserv/ignore.c:25 7011msgid "Add services ignore" 7012msgstr "Добавить игнор для сервисов" 7013 7014#: modules/operserv/ignore.c:26 7015msgid "Delete services ignore" 7016msgstr "Удалить игнор для сервисов" 7017 7018#: modules/operserv/ignore.c:27 7019msgid "List services ignores" 7020msgstr "Показать список игноров для сервисов" 7021 7022#: modules/operserv/ignore.c:28 7023msgid "Clear all services ignores" 7024msgstr "Очистить список игноров для сервисов" 7025 7026#: modules/operserv/ignore.c:72 modules/operserv/ignore.c:141 7027msgid "Syntax: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR <mask>" 7028msgstr "Синтаксис: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR <маска>" 7029 7030#: modules/operserv/ignore.c:97 7031msgid "Syntax: IGNORE ADD <mask> <reason>" 7032msgstr "" 7033 7034#: modules/operserv/ignore.c:103 7035#, c-format 7036msgid "Invalid host mask, %s" 7037msgstr "Неверная маска для хоста, %s" 7038 7039#: modules/operserv/ignore.c:115 7040#, c-format 7041msgid "The mask %s already exists on the services ignore list." 7042msgstr "Эта маска %s уже есть в списке игноров для сервисов." 7043 7044#: modules/operserv/ignore.c:124 7045#, c-format 7046msgid "%s has been added to the services ignore list." 7047msgstr "%s была добавлена в список игноров для сервисов." 7048 7049#: modules/operserv/ignore.c:151 modules/operserv/ignore.c:181 7050#, c-format 7051msgid "%s has been removed from the services ignore list." 7052msgstr "%s была удалена из списка игноров для сервисов." 7053 7054#: modules/operserv/ignore.c:162 7055#, c-format 7056msgid "%s was not found on the services ignore list." 7057msgstr "%s не найдена в списке игноров для сервисов." 7058 7059#: modules/operserv/ignore.c:173 7060msgid "Services ignore list is empty." 7061msgstr "Список игноров для сервисов пуст." 7062 7063#: modules/operserv/ignore.c:190 7064msgid "Services ignore list has been wiped!" 7065msgstr "Список игноров для сервисов был очищен!" 7066 7067#: modules/operserv/ignore.c:209 7068msgid "The services ignore list is empty." 7069msgstr "Список игноров для сервисов пуст." 7070 7071#: modules/operserv/ignore.c:213 7072msgid "Current Ignore list entries:" 7073msgstr "Текущие записи в списке игноров для сервисов:" 7074 7075#: modules/operserv/ignore.c:223 7076#, c-format 7077msgid "%d: %s by %s on %s (Reason: %s)" 7078msgstr "%d: %s добавлен %s на %s (Причина: %s)" 7079 7080#: modules/operserv/info.c:20 7081msgid "Shows some useful information about the current settings of services." 7082msgstr "" 7083 7084#: modules/operserv/info.c:38 7085#, c-format 7086msgid "How often services writes changes to the database: %d minutes" 7087msgstr "" 7088 7089#: modules/operserv/info.c:39 7090#, c-format 7091msgid "Default kline time: %d days" 7092msgstr "" 7093 7094#: modules/operserv/info.c:40 7095#, c-format 7096msgid "Will services be sending WALLOPS/GLOBOPS about various things: %s" 7097msgstr "" 7098 7099#: modules/operserv/info.c:41 7100#, c-format 7101msgid "" 7102"How many messages before a flood is triggered, (if 0, flood protection is " 7103"disabled): %d" 7104msgstr "" 7105 7106#: modules/operserv/info.c:42 7107#, c-format 7108msgid "How long before the flood counter resets: %d seconds" 7109msgstr "" 7110 7111#: modules/operserv/info.c:43 7112#, c-format 7113msgid "Default maximum number of clones allowed: %d" 7114msgstr "" 7115 7116#: modules/operserv/info.c:44 7117#, c-format 7118msgid "" 7119"Number of commands used before ratelimiting starts, (if 0, ratelimiting is " 7120"disabled): %d" 7121msgstr "" 7122 7123#: modules/operserv/info.c:45 7124#, c-format 7125msgid "" 7126"How long before ratelimiting counter resets, (if 0, ratelimiting is " 7127"disabled): %d seconds" 7128msgstr "" 7129 7130#: modules/operserv/info.c:46 7131#, c-format 7132msgid "No nick ownership enabled: %s" 7133msgstr "" 7134 7135#: modules/operserv/info.c:47 7136#, c-format 7137msgid "Nickname expiration time: %d days" 7138msgstr "" 7139 7140#: modules/operserv/info.c:48 7141#, c-format 7142msgid "Nickname enforce expiry time: %d days" 7143msgstr "" 7144 7145#: modules/operserv/info.c:49 7146#, c-format 7147msgid "Default nickname enforce delay: %d seconds" 7148msgstr "" 7149 7150#: modules/operserv/info.c:50 7151#, c-format 7152msgid "Nickname enforce prefix: %s" 7153msgstr "" 7154 7155#: modules/operserv/info.c:51 7156#, c-format 7157msgid "Maximum number of logins allowed per username: %d" 7158msgstr "" 7159 7160#: modules/operserv/info.c:52 7161#, c-format 7162msgid "" 7163"Maximum number of usernames that can be registered to one email address: %d" 7164msgstr "" 7165 7166#: modules/operserv/info.c:54 7167#, c-format 7168msgid "Maximum number of nicknames that one user can own: %d" 7169msgstr "" 7170 7171#: modules/operserv/info.c:55 7172#, c-format 7173msgid "Maximum number of channels that one user can own: %d" 7174msgstr "" 7175 7176#: modules/operserv/info.c:56 7177#, c-format 7178msgid "Channel expiration time: %d days" 7179msgstr "" 7180 7181#: modules/operserv/info.c:58 7182#, c-format 7183msgid "Default channel fantasy trigger: %s" 7184msgstr "" 7185 7186#: modules/operserv/info.c:59 7187#, c-format 7188msgid "" 7189"Maximum number of entries allowed in a channel access list (if 0, " 7190"unlimited): %d" 7191msgstr "" 7192 7193#: modules/operserv/info.c:60 7194#, c-format 7195msgid "Maximum number of founders allowed per channel: %d" 7196msgstr "" 7197 7198#: modules/operserv/info.c:66 7199msgid "" 7200"Services is presently TAINTED, no support will be given for this " 7201"configuration." 7202msgstr "" 7203 7204#: modules/operserv/info.c:67 7205msgid "List of active taints:" 7206msgstr "" 7207 7208#: modules/operserv/info.c:73 7209#, c-format 7210msgid "Taint Condition: %s" 7211msgstr "" 7212 7213#: modules/operserv/info.c:74 7214#, c-format 7215msgid "Taint Location: %s:%d" 7216msgstr "" 7217 7218#: modules/operserv/info.c:75 7219#, c-format 7220msgid "Taint Explanation: %s" 7221msgstr "" 7222 7223#: modules/operserv/info.c:81 7224#, c-format 7225msgid "Email address(es) exempt from the maximum usernames check: %s" 7226msgstr "" 7227 7228#: modules/operserv/info.c:86 7229#, c-format 7230msgid "user@host mask(s) that are autokline exempt: %s" 7231msgstr "" 7232 7233#: modules/operserv/inject.c:22 7234msgid "Fakes data from the uplink (debugging tool)." 7235msgstr "Имитирует данные с аплинка (отладочный инструмент)." 7236 7237#: modules/operserv/inject.c:46 7238msgid "Syntax: INJECT <parameters>" 7239msgstr "Синтаксис: INJECT <параметры>" 7240 7241#: modules/operserv/inject.c:57 7242msgid "You cannot inject an INJECT command." 7243msgstr "Произвести инъекцию команды INJECT нельзя." 7244 7245#: modules/operserv/jupe.c:20 7246msgid "Jupiters a server." 7247msgstr "Отключает сервер от сети." 7248 7249#: modules/operserv/jupe.c:41 7250msgid "Usage: JUPE <server> <reason>" 7251msgstr "Синтаксис: JUPE <сервер> <причина>" 7252 7253#: modules/operserv/jupe.c:49 7254#, c-format 7255msgid "%s is not a valid server name." 7256msgstr "%s недопустимое имя сервера." 7257 7258#: modules/operserv/jupe.c:55 7259#, c-format 7260msgid "%s is the services server; it cannot be jupitered!" 7261msgstr "%s это сервисы Сети. Их нельзя отключать!" 7262 7263#: modules/operserv/jupe.c:61 7264#, c-format 7265msgid "%s is the current uplink; it cannot be jupitered!" 7266msgstr "%s это аплинк. Его нельзя отключать!" 7267 7268#: modules/operserv/jupe.c:66 7269#, c-format 7270msgid "%s jupitered server %s (%s)." 7271msgstr "" 7272 7273#: modules/operserv/jupe.c:72 7274#, c-format 7275msgid "%s has been jupitered." 7276msgstr "%s был отключен." 7277 7278#: modules/operserv/mode.c:20 7279msgid "Changes modes on channels." 7280msgstr "Изменяет режимы на каналах" 7281 7282#: modules/operserv/mode.c:43 7283msgid "Syntax: MODE <channel> <parameters>" 7284msgstr "Синтаксис: MODE <канал> <параметры>" 7285 7286#: modules/operserv/mode.c:61 7287#, c-format 7288msgid "Set modes %s on %s." 7289msgstr "Установлен(ы) режим(ы) %s на %s" 7290 7291#: modules/operserv/modinspect.c:20 7292msgid "Displays information about loaded modules." 7293msgstr "Отображает информацию о подгруженных модулях." 7294 7295#: modules/operserv/modinspect.c:40 7296msgid "Syntax: MODINSPECT <module>" 7297msgstr "Синтаксис: MODINSPECT <модуль>" 7298 7299#: modules/operserv/modinspect.c:50 modules/operserv/modreload.c:71 7300#, c-format 7301msgid "%s is not loaded." 7302msgstr "%s не загружен" 7303 7304#: modules/operserv/modinspect.c:57 7305#, c-format 7306msgid "%s cannot be inspected." 7307msgstr "%s не может быть исследован." 7308 7309#: modules/operserv/modinspect.c:62 7310#, c-format 7311msgid "Name : %s" 7312msgstr "Имя : %s" 7313 7314#: modules/operserv/modinspect.c:63 7315#, c-format 7316msgid "Address : %p" 7317msgstr "Адрес : %p" 7318 7319#: modules/operserv/modinspect.c:64 7320#, c-format 7321msgid "Entry point: %p" 7322msgstr "Точка входа: %p" 7323 7324#: modules/operserv/modinspect.c:65 7325#, c-format 7326msgid "Exit point : %p" 7327msgstr "Точка выхода : %p" 7328 7329#: modules/operserv/modinspect.c:66 7330#, c-format 7331msgid "SDK Serial : %s" 7332msgstr "" 7333 7334#: modules/operserv/modinspect.c:67 7335#, c-format 7336msgid "Version : %s" 7337msgstr "Версия : %s" 7338 7339#: modules/operserv/modinspect.c:68 7340#, c-format 7341msgid "Vendor : %s" 7342msgstr "Автор : %s" 7343 7344#: modules/operserv/modinspect.c:69 7345#, c-format 7346msgid "Can unload : %s" 7347msgstr "" 7348 7349#: modules/operserv/modlist.c:20 7350msgid "Lists loaded modules." 7351msgstr "Отображает список загруженных модулей" 7352 7353#: modules/operserv/modlist.c:38 7354msgid "Loaded modules:" 7355msgstr "Загруженные модули:" 7356 7357#: modules/operserv/modlist.c:44 7358#, c-format 7359msgid "%2d: %-20s [loaded at 0x%lx]" 7360msgstr "%2d: %-20s [подгружено в 0x%lx]" 7361 7362#: modules/operserv/modlist.c:48 7363#, c-format 7364msgid "%d modules loaded." 7365msgstr "%d модулей подгружено." 7366 7367#: modules/operserv/modload.c:21 7368msgid "Loads a module." 7369msgstr "Подгружает модуль." 7370 7371#: modules/operserv/modload.c:42 7372msgid "Syntax: MODLOAD <module...>" 7373msgstr "Синтаксис: MODLOAD <модуль...>" 7374 7375#: modules/operserv/modload.c:51 7376#, c-format 7377msgid "%s is already loaded." 7378msgstr "%s уже загружен." 7379 7380#: modules/operserv/modload.c:59 7381#, c-format 7382msgid "Module %s loaded." 7383msgstr "Модуль %s успешно подгружен." 7384 7385#: modules/operserv/modload.c:61 7386#, c-format 7387msgid "Module %s failed to load." 7388msgstr "Не удалось подгрузить модуль %s" 7389 7390#: modules/operserv/modload.c:69 modules/operserv/modreload.c:182 7391#: modules/operserv/rehash.c:48 7392#, c-format 7393msgid "" 7394"REHASH of %s failed. Please correct any errors in the file and try again." 7395msgstr "" 7396"REHASH %s завершился неудачей. Исправьте ошибки в файле и попробуйте еще раз." 7397 7398#: modules/operserv/modreload.c:15 7399msgid "Reloads a module." 7400msgstr "" 7401 7402#: modules/operserv/modreload.c:65 7403msgid "Syntax: MODRELOAD <module...>" 7404msgstr "" 7405 7406#: modules/operserv/modreload.c:81 7407#, c-format 7408msgid "Refusing to reload %s." 7409msgstr "" 7410 7411#: modules/operserv/modreload.c:87 7412#, c-format 7413msgid "%s is a permanent module; it cannot be reloaded." 7414msgstr "" 7415 7416#: modules/operserv/modreload.c:104 7417#, c-format 7418msgid "" 7419"%s is depended upon by %s, which is a permanent module and cannot be " 7420"reloaded." 7421msgstr "" 7422 7423#: modules/operserv/modreload.c:150 7424#, c-format 7425msgid "Module %s reloaded (from %s)." 7426msgstr "" 7427 7428#: modules/operserv/modreload.c:158 7429#, c-format 7430msgid "" 7431"Module %s failed to reload, and does not allow unloading. Shutting down to " 7432"avoid data loss." 7433msgstr "" 7434 7435#: modules/operserv/modreload.c:167 7436#, c-format 7437msgid "Module %s failed to reload." 7438msgstr "" 7439 7440#: modules/operserv/modunload.c:20 7441msgid "Unloads a module." 7442msgstr "Выгружает модуль." 7443 7444#: modules/operserv/modunload.c:43 7445msgid "Syntax: MODUNLOAD <module...>" 7446msgstr "Синтаксис: MODUNLOAD <модуль>" 7447 7448#: modules/operserv/modunload.c:54 7449#, c-format 7450msgid "%s is not loaded; it cannot be unloaded." 7451msgstr "%s не загружен; поэтому и выгрузить его не можем." 7452 7453#: modules/operserv/modunload.c:62 7454#, c-format 7455msgid "%s is a permanent module; it cannot be unloaded." 7456msgstr "" 7457 7458#: modules/operserv/modunload.c:68 7459#, c-format 7460msgid "Refusing to unload %s." 7461msgstr "Отказываюсь выгрузить %s." 7462 7463#: modules/operserv/modunload.c:77 7464#, c-format 7465msgid "Module %s unloaded." 7466msgstr "Модуль %s выгружен." 7467 7468#: modules/operserv/noop.c:36 7469msgid "Restricts IRCop access." 7470msgstr "" 7471"Ограничиваем полномочия IRC оператора. Удаляет O-line запись с сервера и " 7472"прибивает оператора." 7473 7474#: modules/operserv/noop.c:179 modules/operserv/noop.c:191 7475#: modules/operserv/noop.c:355 7476msgid "Syntax: NOOP <ADD|DEL|LIST> <HOSTMASK|SERVER> <mask> [reason]" 7477msgstr "Синтаксис: NOOP <ADD|DEL|LIST> <HOSTMASK|SERVER> <маска> [причина]" 7478 7479#: modules/operserv/noop.c:201 modules/operserv/noop.c:227 7480msgid "There is already a NOOP entry covering this target." 7481msgstr "Такая запись уже есть в списке NOOP." 7482 7483#: modules/operserv/noop.c:219 7484#, c-format 7485msgid "Added %s to the hostmask NOOP list." 7486msgstr "%s добавлен в список масок NOOP." 7487 7488#: modules/operserv/noop.c:245 7489#, c-format 7490msgid "Added %s to the server NOOP list." 7491msgstr "%s добавлен в список серверов NOOP." 7492 7493#: modules/operserv/noop.c:256 7494msgid "There is no NOOP hostmask entry for this target." 7495msgstr "Такой маски нет в списке NOOP." 7496 7497#: modules/operserv/noop.c:261 7498#, c-format 7499msgid "Removed %s from the hostmask NOOP list." 7500msgstr "%s удален из списка масок NOOP." 7501 7502#: modules/operserv/noop.c:279 7503msgid "There is no NOOP server entry for this target." 7504msgstr "Такого сервера нет в списке NOOP." 7505 7506#: modules/operserv/noop.c:284 7507#, c-format 7508msgid "Removed %s from the server NOOP list." 7509msgstr "%s удален из списка серверов NOOP." 7510 7511#: modules/operserv/noop.c:316 7512#, c-format 7513msgid "Hostmask NOOP list (%zu entries):" 7514msgstr "" 7515 7516#: modules/operserv/noop.c:318 modules/operserv/noop.c:337 7517msgid "Entry Hostmask Adder Reason" 7518msgstr "Хостмаска записи Добавил Причина" 7519 7520#: modules/operserv/noop.c:330 7521msgid "End of Hostmask NOOP list." 7522msgstr "Конец списка масок NOOP." 7523 7524#: modules/operserv/noop.c:335 7525#, c-format 7526msgid "Server NOOP list (%zu entries):" 7527msgstr "" 7528 7529#: modules/operserv/noop.c:349 7530msgid "End of Server NOOP list." 7531msgstr "Конец списка серверов NOOP." 7532 7533#: modules/operserv/override.c:20 7534msgid "Perform a transaction on another user's account" 7535msgstr "" 7536 7537#: modules/operserv/override.c:169 7538msgid "Syntax: OVERRIDE <account> <service> <command> [params]" 7539msgstr "" 7540 7541#: modules/operserv/override.c:199 7542#, c-format 7543msgid "%s doesn't have any founders." 7544msgstr "" 7545 7546#: modules/operserv/override.c:215 7547#, c-format 7548msgid "%s is not a valid service." 7549msgstr "" 7550 7551#: modules/operserv/override.c:222 7552#, c-format 7553msgid "%s cannot be used as an override service." 7554msgstr "" 7555 7556#: modules/operserv/override.c:229 7557#, c-format 7558msgid "%s is not a valid command." 7559msgstr "" 7560 7561#: modules/operserv/rakill.c:25 7562msgid "Sets a group of AKILLs against users matching a specific regex pattern." 7563msgstr "" 7564"Устанавливает несколько AKILLов на пользователя, попадающего в диапазон " 7565"указаннго regex выражения." 7566 7567#: modules/operserv/rakill.c:60 modules/operserv/rakill.c:68 7568#: modules/operserv/rakill.c:78 7569msgid "Syntax: RAKILL /<regex>/[i] <reason>" 7570msgstr "Синтаксис: RAKILL /<regex>/[i] <причина>" 7571 7572#: modules/operserv/rakill.c:85 modules/operserv/rmatch.c:83 7573#: modules/operserv/rwatch.c:298 7574#, c-format 7575msgid "The provided regex %s is invalid." 7576msgstr "Указанный regex %s содержит ошибки." 7577 7578#: modules/operserv/rakill.c:98 7579msgid "The provided regex matches you, refusing RAKILL." 7580msgstr "Указанный regex также затрагивает и вас, отказываюсь выполнять RAKILL." 7581 7582#: modules/operserv/rakill.c:112 7583#, c-format 7584msgid "Match: %s!%s@%s %s - akilling" 7585msgstr "Жертв: %s!%s@%s %s - akilling" 7586 7587#: modules/operserv/rakill.c:119 7588#, c-format 7589msgid "%d matches for %s akilled." 7590msgstr "%d попадает в диапазон для %s akilled." 7591 7592#: modules/operserv/raw.c:21 7593msgid "Sends data to the uplink." 7594msgstr "Посылает информацию аплинку." 7595 7596#: modules/operserv/raw.c:43 7597msgid "Syntax: RAW <parameters>" 7598msgstr "Синтаксис: RAW <параметры>" 7599 7600#: modules/operserv/readonly.c:19 7601msgid "Changes the state of read-only mode for services." 7602msgstr "" 7603 7604#: modules/operserv/readonly.c:40 modules/operserv/readonly.c:81 7605msgid "Usage: READONLY <ON|OFF>" 7606msgstr "" 7607 7608#: modules/operserv/readonly.c:50 7609msgid "Read-only mode is already enabled." 7610msgstr "" 7611 7612#: modules/operserv/readonly.c:60 7613msgid "Read-only mode is now enabled." 7614msgstr "" 7615 7616#: modules/operserv/readonly.c:66 7617msgid "Read-only mode is already disabled." 7618msgstr "" 7619 7620#: modules/operserv/readonly.c:76 7621msgid "Read-only mode is now disabled." 7622msgstr "" 7623 7624#: modules/operserv/rehash.c:21 7625msgid "Reload the configuration data." 7626msgstr "Перечитывает конфигурационный файл" 7627 7628#: modules/operserv/rehash.c:46 7629msgid "REHASH completed." 7630msgstr "REHASH завершен." 7631 7632#: modules/operserv/restart.c:20 7633msgid "Restart services." 7634msgstr "Перезапуск сервисов." 7635 7636#: modules/operserv/rmatch.c:25 7637msgid "Scans the network for users based on a specific regex pattern." 7638msgstr "" 7639"Сканирует Сеть и ищет пользователей, попадающих в диапазон указанного regex " 7640"выражения." 7641 7642#: modules/operserv/rmatch.c:53 modules/operserv/rmatch.c:61 7643#: modules/operserv/rmatch.c:75 7644msgid "Syntax: RMATCH /<regex>/[i] [FORCE]" 7645msgstr "Синтаксис: RMATCH /<regex>/[i] [FORCE]" 7646 7647#: modules/operserv/rmatch.c:95 7648#, c-format 7649msgid "Match: %s!%s@%s %s" 7650msgstr "Найдено: %s!%s@%s %s" 7651 7652#: modules/operserv/rmatch.c:98 7653msgid "Too many matches, not displaying any more" 7654msgstr "Слишком длинный список, не буду показывать." 7655 7656#: modules/operserv/rmatch.c:99 7657msgid "Add the FORCE keyword to see them all" 7658msgstr "Добавьте FORCE, если все равно хотите посмотреть." 7659 7660#: modules/operserv/rmatch.c:105 7661#, c-format 7662msgid "%d matches for %s" 7663msgstr "%d подходит для %s" 7664 7665#: modules/operserv/rnc.c:20 7666msgid "Shows the most frequent realnames on the network" 7667msgstr "Показывает самые частоиспользуемые realnames в Сети" 7668 7669#: modules/operserv/rnc.c:82 7670#, c-format 7671msgid "%d: %d matches for realname %s" 7672msgstr "%d: %d совадает для realname %s" 7673 7674#: modules/operserv/rwatch.c:50 7675msgid "Performs actions on connecting clients matching regexes." 7676msgstr "" 7677"Выполняет действия при подключении клиентов, попадающих в диапазон regex " 7678"выражений." 7679 7680#: modules/operserv/rwatch.c:52 7681msgid "Adds an entry to the regex watch list." 7682msgstr "Добавить запись в список regex rwatch." 7683 7684#: modules/operserv/rwatch.c:53 7685msgid "Removes an entry from the regex watch list." 7686msgstr "Удалить запись из списка regex rwatch." 7687 7688#: modules/operserv/rwatch.c:54 7689msgid "Displays the regex watch list." 7690msgstr "Показать список regex watch." 7691 7692#: modules/operserv/rwatch.c:55 7693msgid "Changes actions on an entry in the regex watch list" 7694msgstr "Изменить действие для записи в списке regex watch." 7695 7696#: modules/operserv/rwatch.c:235 7697msgid "Syntax: RWATCH ADD|DEL|LIST|SET" 7698msgstr "Синтаксис: RWATCH ADD|DEL|LIST|SET" 7699 7700#: modules/operserv/rwatch.c:262 modules/operserv/rwatch.c:270 7701#: modules/operserv/rwatch.c:280 7702msgid "Syntax: RWATCH ADD /<regex>/[i] <reason>" 7703msgstr "Синтаксис: RWATCH ADD /<regex>/[i] <причина>" 7704 7705#: modules/operserv/rwatch.c:290 7706#, c-format 7707msgid "%s already found in regex watch list; not adding." 7708msgstr "%s уже есть в списке. Не буду добавлять." 7709 7710#: modules/operserv/rwatch.c:310 7711#, c-format 7712msgid "Added %s to regex watch list." 7713msgstr "%s добавлен в список regex watch." 7714 7715#: modules/operserv/rwatch.c:324 modules/operserv/rwatch.c:332 7716msgid "Syntax: RWATCH DEL /<regex>/[i]" 7717msgstr "Синтаксис: RWATCH DEL /<regex>/[i]" 7718 7719#: modules/operserv/rwatch.c:367 7720#, c-format 7721msgid "Removed %s from regex watch list." 7722msgstr "%s удален из списка regex watch." 7723 7724#: modules/operserv/rwatch.c:373 modules/operserv/rwatch.c:497 7725#, c-format 7726msgid "%s not found in regex watch list." 7727msgstr "%s не найден в списке regex watch." 7728 7729#: modules/operserv/rwatch.c:392 7730msgid "End of RWATCH LIST" 7731msgstr "Конец RWATCH LIST" 7732 7733#: modules/operserv/rwatch.c:408 modules/operserv/rwatch.c:416 7734#: modules/operserv/rwatch.c:425 modules/operserv/rwatch.c:448 7735#, fuzzy 7736msgid "" 7737"Syntax: RWATCH SET /<regex>/[i] [KLINE] [NOKLINE] [SNOOP] [NOSNOOP] " 7738"[QUARANTINE] [NOQUARANTINE]" 7739msgstr "Синтаксис: RWATCH SET /<regex>/[i] [KLINE] [NOKLINE] [SNOOP] [NOSNOOP]" 7740 7741#: modules/operserv/rwatch.c:475 7742#, c-format 7743msgid "Options for %s unchanged." 7744msgstr "Опции для %s остались неизменны." 7745 7746#: modules/operserv/rwatch.c:480 7747#, c-format 7748msgid "Set options %s on %s." 7749msgstr "Установить опцию %s на %s." 7750 7751#: modules/operserv/set.c:38 7752msgid "Changes IRCd reconnect delay." 7753msgstr "" 7754 7755#: modules/operserv/set.c:39 7756msgid "" 7757"Changes the maximum number of users that may be logged in to one account." 7758msgstr "" 7759 7760#: modules/operserv/set.c:40 7761msgid "Changes the maximum number of nicks that one account may own." 7762msgstr "" 7763 7764#: modules/operserv/set.c:41 7765msgid "" 7766"Changes the maximum number of accounts that one email address may have " 7767"registered." 7768msgstr "" 7769 7770#: modules/operserv/set.c:42 7771msgid "Changes the maximum number of channels one account may own." 7772msgstr "" 7773 7774#: modules/operserv/set.c:43 7775msgid "Sets the maximum amount of metadata one channel or account may have." 7776msgstr "" 7777 7778#: modules/operserv/set.c:44 7779msgid "Sets the default KLINE/AKILL time." 7780msgstr "" 7781 7782#: modules/operserv/set.c:45 7783msgid "Changes how often the database is written to disk." 7784msgstr "" 7785 7786#: modules/operserv/set.c:46 7787msgid "Sets when unused channels expire." 7788msgstr "" 7789 7790#: modules/operserv/set.c:47 7791msgid "Changes the maximum number of channel access list entries per channel." 7792msgstr "" 7793 7794#: modules/operserv/set.c:48 7795msgid "Sets the maximum number of founders per channel." 7796msgstr "" 7797 7798#: modules/operserv/set.c:49 7799msgid "Sets the default AKICK time." 7800msgstr "" 7801 7802#: modules/operserv/set.c:50 7803msgid "Changes whether service spams unregistered users on connect." 7804msgstr "" 7805 7806#: modules/operserv/set.c:51 7807msgid "Sets when unused nicks and accounts expire." 7808msgstr "" 7809 7810#: modules/operserv/set.c:52 7811msgid "Changes the prefix to use when changing the user's nick on enforcement." 7812msgstr "" 7813 7814#: modules/operserv/set.c:64 7815msgid "" 7816"SET allows you to set various control flags\n" 7817"for services that changes the way certain\n" 7818"operations are performed." 7819msgstr "" 7820 7821#: modules/operserv/set.c:67 7822msgid "" 7823"Note that all settings will be reset to the values\n" 7824"in the configuration file on rehash or services restart." 7825msgstr "" 7826 7827#: modules/operserv/set.c:110 7828msgid "Syntax: SET RECONTIME <seconds>" 7829msgstr "" 7830 7831#: modules/operserv/set.c:118 7832#, c-format 7833msgid "RECONTIME must be a positive integer, %s is invalid" 7834msgstr "" 7835 7836#: modules/operserv/set.c:136 7837msgid "Syntax: SET MAXLOGINS <value>" 7838msgstr "" 7839 7840#: modules/operserv/set.c:144 7841#, c-format 7842msgid "%s is invalid for MAXLOGINS value." 7843msgstr "" 7844 7845#: modules/operserv/set.c:162 7846msgid "Syntax: SET MAXUSERS <value>" 7847msgstr "" 7848 7849#: modules/operserv/set.c:170 7850#, c-format 7851msgid "%s is invalid for MAXUSERS value." 7852msgstr "" 7853 7854#: modules/operserv/set.c:188 7855msgid "Syntax: SET MAXNICKS <value>" 7856msgstr "" 7857 7858#: modules/operserv/set.c:196 7859#, c-format 7860msgid "%s is invalid for MAXNICKS value." 7861msgstr "" 7862 7863#: modules/operserv/set.c:214 7864msgid "Syntax: SET MAXCHANS <value>" 7865msgstr "" 7866 7867#: modules/operserv/set.c:222 7868#, c-format 7869msgid "%s is invalid for MAXCHANS value." 7870msgstr "" 7871 7872#: modules/operserv/set.c:240 7873msgid "Syntax: SET MDLIMIT <value>" 7874msgstr "" 7875 7876#: modules/operserv/set.c:248 7877#, c-format 7878msgid "%s is invalid for MDLIMIT value." 7879msgstr "" 7880 7881#: modules/operserv/set.c:266 7882msgid "Syntax: SET KLINETIME <days>" 7883msgstr "" 7884 7885#: modules/operserv/set.c:274 7886#, c-format 7887msgid "KLINETIME must be a positive integer, %s is invalid" 7888msgstr "" 7889 7890#: modules/operserv/set.c:293 7891msgid "Syntax: SET COMMITINTERVAL <minutes>" 7892msgstr "" 7893 7894#: modules/operserv/set.c:301 7895#, c-format 7896msgid "COMMITINTERVAL must be a positive integer, %s is invalid" 7897msgstr "" 7898 7899#: modules/operserv/set.c:320 7900msgid "Syntax: SET CHANEXPIRE <days>" 7901msgstr "" 7902 7903#: modules/operserv/set.c:328 7904#, c-format 7905msgid "CHANEXPIRE must be a positive integer, %s is invalid" 7906msgstr "" 7907 7908#: modules/operserv/set.c:347 7909msgid "Syntax: SET MAXCHANACS <value>" 7910msgstr "" 7911 7912#: modules/operserv/set.c:355 7913#, c-format 7914msgid "%s is invalid for MAXCHANACS value." 7915msgstr "" 7916 7917#: modules/operserv/set.c:373 7918msgid "Syntax: SET MAXFOUNDERS <value>" 7919msgstr "" 7920 7921#: modules/operserv/set.c:384 7922#, c-format 7923msgid "%s is invalid for MAXFOUNDERS value." 7924msgstr "" 7925 7926#: modules/operserv/set.c:402 7927msgid "Syntax: SET AKICKTIME <minutes>" 7928msgstr "" 7929 7930#: modules/operserv/set.c:410 7931#, c-format 7932msgid "AKICKTIME must be a positive integer, %s is invalid" 7933msgstr "" 7934 7935#: modules/operserv/set.c:429 7936msgid "Syntax: SET SPAM <TRUE|FALSE>" 7937msgstr "" 7938 7939#: modules/operserv/set.c:437 modules/operserv/set.c:450 7940#, c-format 7941msgid "SPAM directive is already set to %s." 7942msgstr "" 7943 7944#: modules/operserv/set.c:442 modules/operserv/set.c:455 7945#, c-format 7946msgid "SPAM directive has been successfully set to %s." 7947msgstr "" 7948 7949#: modules/operserv/set.c:473 7950msgid "Syntax: SET NICKEXPIRE <days>" 7951msgstr "" 7952 7953#: modules/operserv/set.c:481 7954#, c-format 7955msgid "NICKEXPIRE must be a positive integer, %s is invalid" 7956msgstr "" 7957 7958#: modules/operserv/set.c:500 7959msgid "Syntax: SET ENFORCEPREFIX <prefix>" 7960msgstr "" 7961 7962#: modules/operserv/sgline.c:27 7963msgid "Manages network realname bans." 7964msgstr "" 7965 7966#: modules/operserv/sgline.c:29 7967msgid "Adds a network realname ban" 7968msgstr "" 7969 7970#: modules/operserv/sgline.c:30 7971msgid "Deletes a network realname ban" 7972msgstr "" 7973 7974#: modules/operserv/sgline.c:31 7975msgid "Lists all network realname bans" 7976msgstr "" 7977 7978#: modules/operserv/sgline.c:32 7979msgid "Synchronises network realname bans to servers" 7980msgstr "" 7981 7982#: modules/operserv/sgline.c:106 7983msgid "Syntax: SGLINE ADD|DEL|LIST" 7984msgstr "" 7985 7986#: modules/operserv/sgline.c:132 modules/operserv/sgline.c:172 7987#: modules/operserv/sgline.c:178 7988msgid "Syntax: SGLINE ADD <gecos> [!P|!T <minutes>] <reason>" 7989msgstr "" 7990 7991#: modules/operserv/sgline.c:209 7992#, c-format 7993msgid "Invalid gecos: %s. At least three non-wildcard characters are required." 7994msgstr "" 7995 7996#: modules/operserv/sgline.c:215 7997msgid "The mask provided is too long." 7998msgstr "" 7999 8000#: modules/operserv/sgline.c:221 8001#, c-format 8002msgid "SGLINE %s is already matched in the database." 8003msgstr "" 8004 8005#: modules/operserv/sgline.c:228 8006#, c-format 8007msgid "Timed SGLINE on %s was successfully added and will expire in %s." 8008msgstr "" 8009 8010#: modules/operserv/sgline.c:230 8011#, c-format 8012msgid "SGLINE on %s was successfully added." 8013msgstr "" 8014 8015#: modules/operserv/sgline.c:247 8016msgid "Syntax: SGLINE DEL <gecos>" 8017msgstr "" 8018 8019#: modules/operserv/sgline.c:280 modules/operserv/sgline.c:299 8020#, c-format 8021msgid "No such SGLINE with number %d." 8022msgstr "" 8023 8024#: modules/operserv/sgline.c:284 modules/operserv/sgline.c:303 8025#: modules/operserv/sgline.c:320 8026#, c-format 8027msgid "SGLINE on %s has been successfully removed." 8028msgstr "" 8029 8030#: modules/operserv/sgline.c:316 8031#, c-format 8032msgid "No such SGLINE: %s." 8033msgstr "" 8034 8035#: modules/operserv/sgline.c:340 8036msgid "SGLINE list (with reasons):" 8037msgstr "" 8038 8039#: modules/operserv/sgline.c:342 8040msgid "SGLINE list:" 8041msgstr "" 8042 8043#: modules/operserv/sgline.c:349 modules/operserv/sqline.c:440 8044#, c-format 8045msgid "%d: %s - by %s - expires in %s - (%s)" 8046msgstr "" 8047 8048#: modules/operserv/sgline.c:351 modules/operserv/sqline.c:442 8049#, c-format 8050msgid "%d: %s - by %s - expires in %s" 8051msgstr "" 8052 8053#: modules/operserv/sgline.c:353 modules/operserv/sqline.c:444 8054#, c-format 8055msgid "%d: %s - by %s - permanent - (%s)" 8056msgstr "" 8057 8058#: modules/operserv/sgline.c:355 modules/operserv/sqline.c:446 8059#, c-format 8060msgid "%d: %s - by %s - permanent" 8061msgstr "" 8062 8063#: modules/operserv/sgline.c:358 8064#, c-format 8065msgid "Total of %zu %s in SGLINE list." 8066msgstr "" 8067 8068#: modules/operserv/sgline.c:379 8069msgid "SGLINE list synchronized to servers." 8070msgstr "" 8071 8072#: modules/operserv/shutdown.c:20 8073msgid "Shuts down services." 8074msgstr "Выключить сервисы." 8075 8076#: modules/operserv/soper.c:25 8077msgid "Shows and changes services operator privileges." 8078msgstr "Показать или изменить привилегии операторов сервисов." 8079 8080#: modules/operserv/soper.c:27 8081msgid "Lists services operators." 8082msgstr "Показать список операторов сервисов." 8083 8084#: modules/operserv/soper.c:28 8085msgid "Lists operclasses." 8086msgstr "Показать список классов операторов." 8087 8088#: modules/operserv/soper.c:29 8089msgid "Grants services operator privileges to an account." 8090msgstr "Сделать аккаунт оператором сервисов." 8091 8092#: modules/operserv/soper.c:30 8093msgid "Removes services operator privileges from an account." 8094msgstr "Лишить аккаунт привилегий оператора сервисов." 8095 8096#: modules/operserv/soper.c:31 8097msgid "Changes a password for services operator privileges." 8098msgstr "Изменить пароль для оператора сервисов." 8099 8100#: modules/operserv/soper.c:72 8101msgid "Syntax: SOPER LIST|LISTCLASS|ADD|DEL [account] [operclass]" 8102msgstr "Синтаксис: SOPER LIST|LISTCLASS|ADD|DEL [аккаунт] [operclass]" 8103 8104#: modules/operserv/soper.c:93 8105msgid "Account" 8106msgstr "Аккаунт" 8107 8108#: modules/operserv/soper.c:93 8109msgid "Type" 8110msgstr "Тип" 8111 8112#: modules/operserv/soper.c:93 8113msgid "Operclass" 8114msgstr "Operclass" 8115 8116#: modules/operserv/soper.c:110 8117msgid "End of services operator list" 8118msgstr "Конец списка операторов" 8119 8120#: modules/operserv/soper.c:119 8121msgid "Oper class list:" 8122msgstr "список oper class:" 8123 8124#: modules/operserv/soper.c:128 8125msgid "End of oper class list" 8126msgstr "Конец списка oper class" 8127 8128#: modules/operserv/soper.c:140 8129msgid "Syntax: SOPER ADD <account> <operclass> [password]" 8130msgstr "" 8131 8132#: modules/operserv/soper.c:153 modules/operserv/soper.c:223 8133#: modules/operserv/soper.c:268 8134#, c-format 8135msgid "" 8136"You may not modify %s's operclass as it is defined in the configuration file." 8137msgstr "" 8138"Вы не можете изменить operclass для %s так как он жестко указан в " 8139"конфигурационном файле." 8140 8141#: modules/operserv/soper.c:160 modules/operserv/specs.c:164 8142#, c-format 8143msgid "No such oper class %s." 8144msgstr "Нет такого oper class %s." 8145 8146#: modules/operserv/soper.c:165 8147#, c-format 8148msgid "Oper class for %s is already set to %s." 8149msgstr "У %s и так oper class %s." 8150 8151#: modules/operserv/soper.c:171 8152#, c-format 8153msgid "Oper class %s has more privileges than you." 8154msgstr "Oper class %s имеет больше привилегий, чем вы." 8155 8156#: modules/operserv/soper.c:176 modules/operserv/soper.c:234 8157#: modules/operserv/soper.c:280 8158#, c-format 8159msgid "Oper class for %s is set to %s which you are not authorized to change." 8160msgstr "Вам не хватает привилегий, чтобы изменить oper class для %s (%s)" 8161 8162#: modules/operserv/soper.c:200 8163#, c-format 8164msgid "Set class for %s to %s." 8165msgstr "Установить class для %s %s." 8166 8167#: modules/operserv/soper.c:210 8168msgid "Syntax: SOPER DEL <account>" 8169msgstr "Синтаксис: SOPER DEL <аккаунт>" 8170 8171#: modules/operserv/soper.c:229 modules/operserv/soper.c:274 8172#, c-format 8173msgid "%s does not have an operclass set." 8174msgstr "%s не имеет operclass." 8175 8176#: modules/operserv/soper.c:243 8177#, c-format 8178msgid "Removed class for %s." 8179msgstr "Убран class для %s." 8180 8181#: modules/operserv/soper.c:255 8182msgid "Syntax: SOPER SETPASS <account> [password]" 8183msgstr "Синтаксис: SOPER SETPASS <аккаунт> [пароль]" 8184 8185#: modules/operserv/soper.c:290 8186#, c-format 8187msgid "" 8188"Refusing to set a services operator password if %s IDENTIFY is not loaded." 8189msgstr "" 8190"Отказываюсь выставить пароль оператора сервисов если %s IDENTIFY не загружен." 8191 8192#: modules/operserv/soper.c:299 8193#, c-format 8194msgid "Set password for %s to %s." 8195msgstr "Установить пароль для %s равным %s." 8196 8197#: modules/operserv/soper.c:318 8198#, c-format 8199msgid "Cleared password for %s." 8200msgstr "Очищен пароль для %s." 8201 8202#: modules/operserv/specs.c:22 8203msgid "Shows oper flags." 8204msgstr "Показать флаги оператора." 8205 8206#: modules/operserv/specs.c:47 8207msgid "Nicknames/Accounts" 8208msgstr "" 8209 8210#: modules/operserv/specs.c:49 8211msgid "view concealed information about accounts" 8212msgstr "" 8213 8214#: modules/operserv/specs.c:50 8215msgid "drop accounts, freeze accounts, reset passwords" 8216msgstr "" 8217 8218#: modules/operserv/specs.c:51 8219msgid "send passwords" 8220msgstr "" 8221 8222#: modules/operserv/specs.c:52 8223msgid "set vhosts" 8224msgstr "" 8225 8226#: modules/operserv/specs.c:53 8227msgid "register accounts on behalf of another user" 8228msgstr "" 8229 8230#: modules/operserv/specs.c:54 modules/operserv/specs.c:67 8231msgid "mark accounts" 8232msgstr "" 8233 8234#: modules/operserv/specs.c:55 modules/operserv/specs.c:68 8235msgid "hold accounts" 8236msgstr "" 8237 8238#: modules/operserv/specs.c:61 8239msgid "Channels" 8240msgstr "" 8241 8242#: modules/operserv/specs.c:63 8243msgid "view concealed information about channels" 8244msgstr "" 8245 8246#: modules/operserv/specs.c:64 8247msgid "drop channels, close channels, transfer ownership" 8248msgstr "" 8249 8250#: modules/operserv/specs.c:65 8251msgid "mlock operator modes" 8252msgstr "" 8253 8254#: modules/operserv/specs.c:66 8255msgid "join staff channels" 8256msgstr "" 8257 8258#: modules/operserv/specs.c:69 8259msgid "bypass channel registration limits" 8260msgstr "" 8261 8262#: modules/operserv/specs.c:75 8263msgid "General" 8264msgstr "" 8265 8266#: modules/operserv/specs.c:77 8267msgid "view concealed information about servers" 8268msgstr "" 8269 8270#: modules/operserv/specs.c:78 8271msgid "view privileges of other users" 8272msgstr "" 8273 8274#: modules/operserv/specs.c:79 8275msgid "exempt from flood control" 8276msgstr "" 8277 8278#: modules/operserv/specs.c:80 8279msgid "administer services" 8280msgstr "" 8281 8282#: modules/operserv/specs.c:81 8283msgid "edit private and internal metadata" 8284msgstr "" 8285 8286#: modules/operserv/specs.c:87 8287msgid "OperServ" 8288msgstr "" 8289 8290#: modules/operserv/specs.c:89 8291msgid "set channel modes" 8292msgstr "" 8293 8294#: modules/operserv/specs.c:90 8295msgid "add and remove autokills" 8296msgstr "" 8297 8298#: modules/operserv/specs.c:91 8299msgid "masskill channels or regexes" 8300msgstr "" 8301 8302#: modules/operserv/specs.c:92 8303msgid "jupe servers" 8304msgstr "" 8305 8306#: modules/operserv/specs.c:93 8307msgid "NOOP access" 8308msgstr "" 8309 8310#: modules/operserv/specs.c:94 8311msgid "send global notices" 8312msgstr "" 8313 8314#: modules/operserv/specs.c:95 8315msgid "edit oper privileges" 8316msgstr "" 8317 8318#: modules/operserv/specs.c:96 8319msgid "perform actions as any other user" 8320msgstr "" 8321 8322#: modules/operserv/specs.c:102 8323msgid "GroupServ" 8324msgstr "" 8325 8326#: modules/operserv/specs.c:104 8327msgid "view concealed information about groups" 8328msgstr "" 8329 8330#: modules/operserv/specs.c:105 8331msgid "administer groups" 8332msgstr "" 8333 8334#: modules/operserv/specs.c:106 8335msgid "bypass group registration limits" 8336msgstr "" 8337 8338#: modules/operserv/specs.c:150 8339#, c-format 8340msgid "%s is unprivileged." 8341msgstr "%s не привилегированный." 8342 8343#: modules/operserv/specs.c:155 8344#, c-format 8345msgid "%s is an internal client." 8346msgstr "%s это внутренний клиент." 8347 8348#: modules/operserv/specs.c:170 8349msgid "Valid target types: USER, OPERCLASS." 8350msgstr "Возможные типы цели: USER, OPERCLASS." 8351 8352#: modules/operserv/specs.c:178 modules/operserv/specs.c:180 8353#, c-format 8354msgid "Privileges for %s:" 8355msgstr "Привилегии для %s:" 8356 8357#: modules/operserv/specs.c:182 8358#, c-format 8359msgid "Privileges for oper class %s:" 8360msgstr "Привилегии для oper class %s:" 8361 8362#: modules/operserv/specs.c:204 8363msgid "End of privileges" 8364msgstr "Конец привилегий" 8365 8366#: modules/operserv/sqline.c:30 8367msgid "Manages network name bans." 8368msgstr "" 8369 8370#: modules/operserv/sqline.c:32 8371msgid "Adds a network name ban" 8372msgstr "" 8373 8374#: modules/operserv/sqline.c:33 8375msgid "Deletes a network name ban" 8376msgstr "" 8377 8378#: modules/operserv/sqline.c:34 8379msgid "Lists all network name bans" 8380msgstr "" 8381 8382#: modules/operserv/sqline.c:35 8383msgid "Synchronises network name bans to servers" 8384msgstr "" 8385 8386#: modules/operserv/sqline.c:135 8387msgid "Syntax: SQLINE ADD|DEL|LIST" 8388msgstr "" 8389 8390#: modules/operserv/sqline.c:161 modules/operserv/sqline.c:207 8391#: modules/operserv/sqline.c:213 8392msgid "Syntax: SQLINE ADD <nick|chan> [!P|!T <minutes>] <reason>" 8393msgstr "" 8394 8395#: modules/operserv/sqline.c:167 8396#, c-format 8397msgid "Invalid target: %s. You can not SQLINE UIDs." 8398msgstr "" 8399 8400#: modules/operserv/sqline.c:246 8401#, c-format 8402msgid "" 8403"Invalid target: %s. At least three non-wildcard characters are required." 8404msgstr "" 8405 8406#: modules/operserv/sqline.c:253 8407#, c-format 8408msgid "SQLINE %s is already matched in the database." 8409msgstr "" 8410 8411#: modules/operserv/sqline.c:260 8412#, c-format 8413msgid "Timed SQLINE on %s was successfully added and will expire in %s." 8414msgstr "" 8415 8416#: modules/operserv/sqline.c:262 8417#, c-format 8418msgid "SQLINE on %s was successfully added." 8419msgstr "" 8420 8421#: modules/operserv/sqline.c:279 8422msgid "Syntax: SQLINE DEL <nick|chan>" 8423msgstr "" 8424 8425#: modules/operserv/sqline.c:312 modules/operserv/sqline.c:331 8426#: modules/operserv/sqline.c:371 modules/operserv/sqline.c:390 8427#, c-format 8428msgid "No such SQLINE with number %d." 8429msgstr "" 8430 8431#: modules/operserv/sqline.c:316 modules/operserv/sqline.c:335 8432#: modules/operserv/sqline.c:375 modules/operserv/sqline.c:394 8433#: modules/operserv/sqline.c:411 8434#, c-format 8435msgid "SQLINE on %s has been successfully removed." 8436msgstr "" 8437 8438#: modules/operserv/sqline.c:407 8439#, c-format 8440msgid "No such SQLINE: %s." 8441msgstr "" 8442 8443#: modules/operserv/sqline.c:431 8444msgid "SQLINE list (with reasons):" 8445msgstr "" 8446 8447#: modules/operserv/sqline.c:433 8448msgid "SQLINE list:" 8449msgstr "" 8450 8451#: modules/operserv/sqline.c:449 8452#, c-format 8453msgid "Total of %zu %s in SQLINE list." 8454msgstr "" 8455 8456#: modules/operserv/sqline.c:470 8457msgid "SQLINE list synchronized to servers." 8458msgstr "" 8459 8460#: modules/operserv/update.c:20 8461msgid "Flushes services database to disk." 8462msgstr "Пишем БД сервисов на диск." 8463 8464#: modules/operserv/update.c:40 8465msgid "UPDATE completed." 8466msgstr "UPDATE завершено." 8467 8468#: modules/operserv/uptime.c:20 8469msgid "Shows services uptime and the number of registered nicks and channels." 8470msgstr "" 8471"Показывает uptime сервисов и количество зарегистрированных ников и каналов." 8472 8473#: modules/operserv/uptime.c:37 8474#, c-format 8475msgid "Services have been up for %s" 8476msgstr "Сервисы работают %s" 8477 8478#: modules/operserv/uptime.c:38 8479#, c-format 8480msgid "Current PID: %d" 8481msgstr "" 8482 8483#: modules/operserv/uptime.c:39 8484#, c-format 8485msgid "Registered accounts: %d" 8486msgstr "Зарегистрированных аккаунтов: %d" 8487 8488#: modules/operserv/uptime.c:41 8489#, c-format 8490msgid "Registered nicknames: %d" 8491msgstr "Зарегистрированных ников: %d" 8492 8493#: modules/operserv/uptime.c:42 8494#, c-format 8495msgid "Registered channels: %d" 8496msgstr "Зарегистрированных каналов: %d" 8497 8498#: modules/operserv/uptime.c:43 8499#, c-format 8500msgid "Users currently online: %d" 8501msgstr "Пользователей онлайн: %d" 8502 8503#: modules/rpgserv/enable.c:17 8504msgid "Enable RPGServ for a channel." 8505msgstr "" 8506 8507#: modules/rpgserv/enable.c:19 8508msgid "Disable RPGServ for a channel." 8509msgstr "" 8510 8511#: modules/rpgserv/enable.c:30 8512msgid "Syntax: ENABLE <channel>" 8513msgstr "" 8514 8515#: modules/rpgserv/enable.c:43 8516#, c-format 8517msgid "%s already has RPGServ enabled." 8518msgstr "" 8519 8520#: modules/rpgserv/enable.c:49 8521#, c-format 8522msgid "RPGServ enabled for %s." 8523msgstr "" 8524 8525#: modules/rpgserv/enable.c:60 8526msgid "Syntax: DISABLE <channel>" 8527msgstr "" 8528 8529#: modules/rpgserv/enable.c:73 8530#, c-format 8531msgid "%s already has RPGServ disabled." 8532msgstr "" 8533 8534#: modules/rpgserv/enable.c:79 8535#, c-format 8536msgid "RPGServ disabled for %s." 8537msgstr "" 8538 8539#: modules/rpgserv/help.c:25 8540#, c-format 8541msgid "%s allows users to search for game channels by matching on properties." 8542msgstr "" 8543 8544#: modules/rpgserv/info.c:17 8545msgid "Displays info for a particular game." 8546msgstr "" 8547 8548#: modules/rpgserv/info.c:28 8549msgid "Syntax: INFO <channel>" 8550msgstr "" 8551 8552#: modules/rpgserv/info.c:41 modules/rpgserv/set.c:190 8553#, c-format 8554msgid "Channel %s does not have RPGServ enabled." 8555msgstr "" 8556 8557#: modules/rpgserv/info.c:47 8558#, c-format 8559msgid "Genre : %s" 8560msgstr "" 8561 8562#: modules/rpgserv/info.c:49 8563#, c-format 8564msgid "Period : %s" 8565msgstr "" 8566 8567#: modules/rpgserv/info.c:51 8568#, c-format 8569msgid "Ruleset : %s" 8570msgstr "" 8571 8572#: modules/rpgserv/info.c:53 8573#, c-format 8574msgid "Rating : %s" 8575msgstr "" 8576 8577#: modules/rpgserv/info.c:55 8578#, c-format 8579msgid "System : %s" 8580msgstr "" 8581 8582#: modules/rpgserv/info.c:57 8583#, c-format 8584msgid "Setting : %s" 8585msgstr "" 8586 8587#: modules/rpgserv/info.c:59 8588#, c-format 8589msgid "Storyline: %s" 8590msgstr "" 8591 8592#: modules/rpgserv/info.c:61 8593#, c-format 8594msgid "Summary : %s" 8595msgstr "" 8596 8597#: modules/rpgserv/list.c:15 8598msgid "Lists games." 8599msgstr "" 8600 8601#: modules/rpgserv/list.c:35 8602msgid "<no summary>" 8603msgstr "" 8604 8605#: modules/rpgserv/list.c:41 8606#, c-format 8607msgid "Listed %d channels." 8608msgstr "" 8609 8610#: modules/rpgserv/search.c:16 8611msgid "Search for games based on specific criteria." 8612msgstr "" 8613 8614#: modules/rpgserv/search.c:61 8615#, c-format 8616msgid "Channel %s:" 8617msgstr "" 8618 8619#: modules/rpgserv/search.c:63 8620#, c-format 8621msgid "Genre: %s" 8622msgstr "" 8623 8624#: modules/rpgserv/search.c:65 8625#, c-format 8626msgid "Period: %s" 8627msgstr "" 8628 8629#: modules/rpgserv/search.c:67 8630#, c-format 8631msgid "Ruleset: %s" 8632msgstr "" 8633 8634#: modules/rpgserv/search.c:69 8635#, c-format 8636msgid "Rating: %s" 8637msgstr "" 8638 8639#: modules/rpgserv/search.c:71 8640#, c-format 8641msgid "System: %s" 8642msgstr "" 8643 8644#: modules/rpgserv/search.c:74 8645#, c-format 8646msgid "%d channels met your criteria." 8647msgstr "" 8648 8649#: modules/rpgserv/search.c:75 8650#, c-format 8651msgid "For more information on a specific channel, use /msg %s INFO <channel>." 8652msgstr "" 8653 8654#: modules/rpgserv/set.c:17 8655msgid "Sets RPG properties of your channel." 8656msgstr "" 8657 8658#: modules/rpgserv/set.c:25 8659#, c-format 8660msgid "%s has no %s." 8661msgstr "" 8662 8663#: modules/rpgserv/set.c:29 8664#, c-format 8665msgid "Setting %s cleared for %s." 8666msgstr "" 8667 8668#: modules/rpgserv/set.c:51 8669#, c-format 8670msgid "%s is not a valid genre." 8671msgstr "" 8672 8673#: modules/rpgserv/set.c:58 8674#, c-format 8675msgid "Genre for %s set to %s." 8676msgstr "" 8677 8678#: modules/rpgserv/set.c:71 8679#, c-format 8680msgid "%s is not a valid period." 8681msgstr "" 8682 8683#: modules/rpgserv/set.c:78 8684#, c-format 8685msgid "Period for %s set to %s." 8686msgstr "" 8687 8688#: modules/rpgserv/set.c:84 8689#, c-format 8690msgid "%s is not a valid ruleset." 8691msgstr "" 8692 8693#: modules/rpgserv/set.c:89 8694#, c-format 8695msgid "Ruleset for %s set to %s." 8696msgstr "" 8697 8698#: modules/rpgserv/set.c:95 8699#, c-format 8700msgid "%s is not a valid rating." 8701msgstr "" 8702 8703#: modules/rpgserv/set.c:100 8704#, c-format 8705msgid "Rating for %s set to %s." 8706msgstr "" 8707 8708#: modules/rpgserv/set.c:112 8709#, c-format 8710msgid "%s is not a valid system." 8711msgstr "" 8712 8713#: modules/rpgserv/set.c:119 8714#, c-format 8715msgid "System for %s set to %s." 8716msgstr "" 8717 8718#: modules/rpgserv/set.c:125 8719#, c-format 8720msgid "Setting for %s set." 8721msgstr "" 8722 8723#: modules/rpgserv/set.c:131 8724#, c-format 8725msgid "Storyline for %s set." 8726msgstr "" 8727 8728#: modules/rpgserv/set.c:137 8729#, c-format 8730msgid "Summary for %s set." 8731msgstr "" 8732 8733#: modules/rpgserv/set.c:166 8734msgid "Syntax: SET <channel> <property> [value...]" 8735msgstr "" 8736 8737#: modules/rpgserv/set.c:209 8738#, c-format 8739msgid "No such setting %s." 8740msgstr "" 8741 8742#: modules/scripting/perl/api/perl_command.c:27 8743#, c-format 8744msgid "Unexpected error occurred: %s" 8745msgstr "" 8746 8747#: modules/scripting/perl/api/perl_command.c:44 8748msgid "Perl help commands not yet implemented" 8749msgstr "" 8750 8751#: modules/scripting/perl/perl_module.c:334 8752msgid "Inspect the Perl interpreter" 8753msgstr "" 8754 8755#: modules/scripting/perl/perl_module.c:447 8756#, c-format 8757msgid "Failed to retrieve script list: %s" 8758msgstr "" 8759 8760#: modules/statserv/channel.c:19 8761#, fuzzy 8762msgid "Obtain various information about a channel." 8763msgstr "Отображает информацию о подгруженных модулях." 8764 8765#: modules/statserv/channel.c:22 8766msgid "Obtain the topic for a given channel." 8767msgstr "" 8768 8769#: modules/statserv/channel.c:25 8770msgid "Count the number of channels on the network." 8771msgstr "" 8772 8773#: modules/statserv/channel.c:58 8774msgid "Syntax: CHANNEL [TOPIC|COUNT] [parameters]" 8775msgstr "" 8776 8777#: modules/statserv/channel.c:82 8778msgid "Syntax: CHANNEL TOPIC <#channel>" 8779msgstr "" 8780 8781#: modules/statserv/channel.c:88 8782#, c-format 8783msgid "The channel %s does not exist." 8784msgstr "" 8785 8786#: modules/statserv/channel.c:96 8787msgid "You are not authorised to perform this action." 8788msgstr "" 8789 8790#: modules/statserv/channel.c:101 8791#, c-format 8792msgid "Topic for %s set by %s: %s" 8793msgstr "" 8794 8795#: modules/statserv/channel.c:104 8796#, c-format 8797msgid "No topic set for %s" 8798msgstr "" 8799 8800#: modules/statserv/main.c:43 8801#, c-format 8802msgid "%s records various network statistics." 8803msgstr "" 8804 8805#: modules/statserv/netsplit.c:19 8806msgid "Monitor network splits." 8807msgstr "" 8808 8809#: modules/statserv/netsplit.c:22 8810msgid "List currently split servers." 8811msgstr "" 8812 8813#: modules/statserv/netsplit.c:25 8814msgid "Remove a server from the netsplit list." 8815msgstr "" 8816 8817#: modules/statserv/netsplit.c:74 8818msgid "Syntax: NETSPLIT [LIST|REMOVE] [parameters]" 8819msgstr "" 8820 8821#: modules/statserv/netsplit.c:99 8822#, c-format 8823msgid "%d: %s [Split %s ago]" 8824msgstr "" 8825 8826#: modules/statserv/netsplit.c:101 8827msgid "End of netsplit list." 8828msgstr "" 8829 8830#: modules/statserv/netsplit.c:113 8831msgid "Syntax: NETSPLIT REMOVE <server>" 8832msgstr "" 8833 8834#: modules/statserv/netsplit.c:122 8835#, c-format 8836msgid "%s removed from the netsplit list." 8837msgstr "" 8838 8839#: modules/statserv/netsplit.c:125 8840#, c-format 8841msgid "The server %s does is not a split server." 8842msgstr "" 8843 8844#: modules/statserv/server.c:20 8845msgid "Obtain information about servers on the network." 8846msgstr "" 8847 8848#: modules/statserv/server.c:23 8849msgid "Obtain a list of servers." 8850msgstr "" 8851 8852#: modules/statserv/server.c:26 8853msgid "Count the amount of servers connected to the network." 8854msgstr "" 8855 8856#: modules/statserv/server.c:29 8857#, fuzzy 8858msgid "Obtain information about a specified server." 8859msgstr "Отображает информацию о подгруженных модулях." 8860 8861#: modules/statserv/server.c:60 8862#, fuzzy 8863msgid "Syntax: SERVER [INFO|LIST|COUNT] [parameters]" 8864msgstr "Синтаксис: INJECT <параметры>" 8865 8866#: modules/statserv/server.c:86 8867#, c-format 8868msgid "%d: %s [%s]" 8869msgstr "" 8870 8871#: modules/statserv/server.c:89 8872msgid "End of server list." 8873msgstr "" 8874 8875#: modules/statserv/server.c:100 8876#, fuzzy 8877msgid "Syntax: SERVER INFO <server>" 8878msgstr "Синтаксис: INFO <#канал>" 8879 8880#: modules/statserv/server.c:106 modules/statserv/server.c:112 8881#, fuzzy, c-format 8882msgid "Server %s does not exist." 8883msgstr "Канал %s не существует." 8884 8885#: modules/statserv/server.c:116 8886#, fuzzy, c-format 8887msgid "Information for server %s:" 8888msgstr "Информация о %s:" 8889 8890#: modules/statserv/server.c:117 8891#, c-format 8892msgid "Server description: %s" 8893msgstr "" 8894 8895#: modules/statserv/server.c:118 8896#, c-format 8897msgid "Current users: %u (%u invisible)" 8898msgstr "" 8899 8900#: modules/statserv/server.c:119 8901#, c-format 8902msgid "Online operators: %u" 8903msgstr "" 8904 8905#: modules/statserv/server.c:123 8906#, c-format 8907msgid "Server uplink: %s" 8908msgstr "" 8909 8910#: modules/statserv/server.c:124 8911#, c-format 8912msgid "Servers linked from %s: %u" 8913msgstr "" 8914 8915#: modules/statserv/server.c:126 8916#, fuzzy 8917msgid "End of server info." 8918msgstr "Конец списка серверов NOOP." 8919 8920#: modules/statserv/server.c:132 8921#, c-format 8922msgid "Network size: %u servers" 8923msgstr "" 8924