1# Translation for Atheme IRC Services.
2# Copyright (C) 2004 - 2011 Atheme
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Atheme IRC Services\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/atheme/atheme/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-01-16 08:52+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-10-28 21:19+0000\n"
12"Last-Translator: nenolod <nenolod@dereferenced.org>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"Language: ru\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
20
21#: modules/alis/main.c:421 modules/botserv/help.c:39
22#: modules/botserv/set_core.c:47 modules/chanfix/fix.c:602
23#: modules/chanserv/access.c:111 modules/chanserv/access.c:127
24#: modules/chanserv/clear.c:44 modules/chanserv/help.c:48
25#: modules/chanserv/help.c:101 modules/chanserv/set_core.c:43
26#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:158 modules/gameserv/help.c:39
27#: modules/groupserv/help.c:26 modules/groupserv/set.c:48
28#: modules/helpserv/main.c:31 modules/hostserv/help.c:39
29#: modules/infoserv/main.c:76 modules/memoserv/help.c:39
30#: modules/nickserv/help.c:39 modules/nickserv/help.c:88
31#: modules/nickserv/set_core.c:30 modules/operserv/help.c:46
32#: modules/operserv/set.c:61 modules/rpgserv/help.c:24
33#: modules/statserv/main.c:42
34#, c-format
35msgid "***** %s Help *****"
36msgstr "***** Система помощи %s *****"
37
38#: modules/alis/main.c:422
39#, c-format
40msgid ""
41"%s allows searching for channels with more\n"
42"flexibility than the /list command."
43msgstr ""
44
45#: modules/alis/main.c:426 modules/botserv/help.c:42 modules/chanfix/fix.c:605
46#: modules/chanserv/help.c:77 modules/contrib/ircd_announceserv.c:161
47#: modules/gameserv/help.c:42 modules/groupserv/help.c:29
48#: modules/helpserv/main.c:34 modules/hostserv/help.c:42
49#: modules/infoserv/main.c:79 modules/memoserv/help.c:42
50#: modules/nickserv/help.c:64 modules/rpgserv/help.c:27
51#: modules/statserv/main.c:46
52msgid "For more information on a command, type:"
53msgstr "Для получения более подробной информации см.:"
54
55#: modules/alis/main.c:430 modules/botserv/help.c:48
56#: modules/botserv/set_core.c:55 modules/chanfix/fix.c:611
57#: modules/chanserv/access.c:117 modules/chanserv/access.c:133
58#: modules/chanserv/clear.c:52 modules/chanserv/help.c:85
59#: modules/chanserv/help.c:103 modules/chanserv/set_core.c:53
60#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:167 modules/gameserv/help.c:48
61#: modules/groupserv/help.c:35 modules/groupserv/set.c:58
62#: modules/helpserv/main.c:40 modules/hostserv/help.c:48
63#: modules/infoserv/main.c:85 modules/memoserv/help.c:48
64#: modules/nickserv/help.c:72 modules/nickserv/help.c:90
65#: modules/nickserv/set_core.c:45 modules/operserv/help.c:58
66#: modules/operserv/set.c:73 modules/rpgserv/help.c:31
67#: modules/statserv/main.c:54
68msgid "***** End of Help *****"
69msgstr "***** Конец справочной информации *****"
70
71#: modules/backend/opensex.c:372
72#, c-format
73msgid "DATABASE ERROR: db-open-read: cannot open '%s' for reading: %s"
74msgstr ""
75
76#: modules/backend/opensex.c:412
77#, c-format
78msgid "DATABASE ERROR: db-open-write: cannot open '%s' for writing: %s"
79msgstr ""
80
81#: modules/backend/opensex.c:472
82#, c-format
83msgid ""
84"DATABASE ERROR: db_save(): cannot rename services.db.new to services.db: %s"
85msgstr ""
86
87#: modules/botserv/bottalk.c:22
88msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
89msgstr ""
90
91#: modules/botserv/bottalk.c:23
92msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command."
93msgstr ""
94
95#: modules/botserv/bottalk.c:47
96msgid "Syntax: SAY <#channel> <msg>"
97msgstr ""
98
99#: modules/botserv/bottalk.c:56 modules/botserv/bottalk.c:105
100#: modules/botserv/set_fantasy.c:70 modules/botserv/set_nobot.c:55
101#: modules/chanserv/access.c:586 modules/chanserv/access.c:656
102#: modules/chanserv/access.c:753 modules/chanserv/access.c:860
103#: modules/chanserv/access.c:979 modules/chanserv/access.c:1107
104#: modules/chanserv/access.c:1147 modules/chanserv/access.c:1227
105#: modules/chanserv/access.c:1306 modules/chanserv/akick.c:191
106#: modules/chanserv/akick.c:454 modules/chanserv/akick.c:590
107#: modules/chanserv/ban.c:56 modules/chanserv/ban.c:140
108#: modules/chanserv/clear_bans.c:68 modules/chanserv/clear_users.c:55
109#: modules/chanserv/close.c:87 modules/chanserv/count.c:56
110#: modules/chanserv/drop.c:81 modules/chanserv/drop.c:163
111#: modules/chanserv/fflags.c:54 modules/chanserv/flags.c:166
112#: modules/chanserv/ftransfer.c:58 modules/chanserv/getkey.c:48
113#: modules/chanserv/halfop.c:69 modules/chanserv/halfop.c:150
114#: modules/chanserv/hold.c:54 modules/chanserv/info.c:61
115#: modules/chanserv/invite.c:61 modules/chanserv/kick.c:58
116#: modules/chanserv/kick.c:127 modules/chanserv/mark.c:55
117#: modules/chanserv/op.c:63 modules/chanserv/op.c:138
118#: modules/chanserv/owner.c:69 modules/chanserv/owner.c:150
119#: modules/chanserv/protect.c:69 modules/chanserv/protect.c:150
120#: modules/chanserv/quiet.c:256 modules/chanserv/quiet.c:347
121#: modules/chanserv/recover.c:55 modules/chanserv/set_email.c:44
122#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:43 modules/chanserv/set_fantasy.c:58
123#: modules/chanserv/set_founder.c:85 modules/chanserv/set_gameserv.c:45
124#: modules/chanserv/set_guard.c:58 modules/chanserv/set_keeptopic.c:43
125#: modules/chanserv/set_limitflags.c:47 modules/chanserv/set_mlock.c:58
126#: modules/chanserv/set_prefix.c:72 modules/chanserv/set_private.c:47
127#: modules/chanserv/set_property.c:61 modules/chanserv/set_restricted.c:43
128#: modules/chanserv/set_secure.c:43 modules/chanserv/set_topiclock.c:43
129#: modules/chanserv/set_url.c:44 modules/chanserv/set_verbose.c:43
130#: modules/chanserv/status.c:50 modules/chanserv/sync.c:354
131#: modules/chanserv/template.c:86 modules/chanserv/topic.c:62
132#: modules/chanserv/topic.c:126 modules/chanserv/topic.c:201
133#: modules/chanserv/unban_self.c:68 modules/chanserv/voice.c:63
134#: modules/chanserv/voice.c:131 modules/chanserv/why.c:71
135#: modules/chanserv/xop.c:103 modules/chanserv/xop.c:457
136#: modules/contrib/cs_badwords.c:247 modules/contrib/cs_badwords.c:388
137#: modules/rpgserv/enable.c:37 modules/rpgserv/enable.c:67
138#: modules/rpgserv/info.c:35 modules/rpgserv/set.c:178
139#, c-format
140msgid "Channel %s is not registered."
141msgstr "Канал %s не зарегистрирован."
142
143#: modules/botserv/bottalk.c:62 modules/botserv/bottalk.c:111
144#: modules/chanserv/ban.c:62 modules/chanserv/ban.c:146
145#: modules/chanserv/clear_bans.c:74 modules/chanserv/clear_users.c:61
146#: modules/chanserv/getkey.c:66 modules/chanserv/invite.c:79
147#: modules/chanserv/quiet.c:262 modules/chanserv/quiet.c:353
148#: modules/chanserv/recover.c:81 modules/chanserv/topic.c:69
149#: modules/chanserv/topic.c:133 modules/chanserv/topic.c:208
150#: modules/chanserv/unban_self.c:74
151#, c-format
152msgid "%s is currently empty."
153msgstr "Канал %s на данный момент не существует (пуст)."
154
155#: modules/botserv/bottalk.c:68 modules/botserv/bottalk.c:117
156#: modules/botserv/info.c:100 modules/botserv/set_fantasy.c:76
157#: modules/botserv/set_nobot.c:67 modules/botserv/set_private.c:72
158#: modules/chanserv/access.c:596 modules/chanserv/access.c:673
159#: modules/chanserv/access.c:771 modules/chanserv/access.c:815
160#: modules/chanserv/access.c:876 modules/chanserv/access.c:925
161#: modules/chanserv/access.c:995 modules/chanserv/access.c:1052
162#: modules/chanserv/access.c:1160 modules/chanserv/access.c:1240
163#: modules/chanserv/access.c:1319 modules/chanserv/akick.c:275
164#: modules/chanserv/akick.c:469 modules/chanserv/akick.c:608
165#: modules/chanserv/ban.c:68 modules/chanserv/ban.c:152
166#: modules/chanserv/clear_bans.c:80 modules/chanserv/clear_users.c:67
167#: modules/chanserv/count.c:66 modules/chanserv/drop.c:93
168#: modules/chanserv/flags.c:111 modules/chanserv/getkey.c:60
169#: modules/chanserv/halfop.c:75 modules/chanserv/halfop.c:103
170#: modules/chanserv/halfop.c:156 modules/chanserv/invite.c:73
171#: modules/chanserv/kick.c:64 modules/chanserv/kick.c:133
172#: modules/chanserv/op.c:69 modules/chanserv/op.c:97 modules/chanserv/op.c:144
173#: modules/chanserv/owner.c:75 modules/chanserv/owner.c:103
174#: modules/chanserv/owner.c:156 modules/chanserv/protect.c:75
175#: modules/chanserv/protect.c:103 modules/chanserv/protect.c:156
176#: modules/chanserv/quiet.c:128 modules/chanserv/quiet.c:268
177#: modules/chanserv/quiet.c:359 modules/chanserv/recover.c:67
178#: modules/chanserv/template.c:98 modules/chanserv/topic.c:81
179#: modules/chanserv/topic.c:139 modules/chanserv/topic.c:214
180#: modules/chanserv/unban_self.c:86 modules/chanserv/voice.c:88
181#: modules/chanserv/voice.c:137 modules/chanserv/why.c:82
182#: modules/chanserv/xop.c:133 modules/chanserv/xop.c:139
183#: modules/chanserv/xop.c:157 modules/chanserv/xop.c:163
184#: modules/chanserv/xop.c:177 modules/chanserv/xop.c:469
185#: modules/contrib/cs_access_alias.c:135 modules/contrib/cs_userinfo.c:73
186#: modules/contrib/cs_userinfo.c:98 modules/groupserv/flags.c:53
187#: modules/groupserv/flags.c:89 modules/groupserv/invite.c:51
188#: modules/groupserv/listchans.c:64 modules/memoserv/sendops.c:107
189#: modules/nickserv/sendpass_user.c:60 modules/operserv/soper.c:65
190#: modules/rpgserv/set.c:184
191msgid "You are not authorized to perform this operation."
192msgstr "У вас недостаточно прав для использования данной команды."
193
194#: modules/botserv/bottalk.c:78 modules/botserv/bottalk.c:127
195#: modules/botserv/main.c:947
196#, c-format
197msgid "%s does not have a bot assigned."
198msgstr ""
199
200#: modules/botserv/bottalk.c:96
201msgid "Syntax: ACT <#channel> <msg>"
202msgstr ""
203
204#: modules/botserv/help.c:20 modules/chanfix/fix.c:619
205#: modules/chanserv/help.c:20 modules/contrib/ircd_announceserv.c:29
206#: modules/gameserv/help.c:20 modules/global/main.c:28
207#: modules/groupserv/help.c:20 modules/helpserv/main.c:22
208#: modules/hostserv/help.c:20 modules/infoserv/main.c:61
209#: modules/memoserv/help.c:20 modules/nickserv/help.c:20
210#: modules/operserv/help.c:21 modules/rpgserv/help.c:16
211#: modules/statserv/main.c:20
212msgid "Displays contextual help information."
213msgstr "Выводит контекстуальную справочную информацию."
214
215#: modules/botserv/help.c:40
216#, c-format
217msgid "%s allows users to request a custom bot for their channel."
218msgstr ""
219
220#: modules/botserv/info.c:22
221msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot."
222msgstr ""
223
224#: modules/botserv/info.c:58 modules/botserv/info.c:126
225#: modules/chanserv/info.c:48 modules/chanserv/info.c:55
226msgid "Syntax: INFO <#channel>"
227msgstr "Синтаксис: INFO <#канал>"
228
229#: modules/botserv/info.c:59 modules/botserv/info.c:127
230msgid "Syntax: INFO <botnick>"
231msgstr ""
232
233#: modules/botserv/info.c:74
234#, c-format
235msgid "Information for bot %s:"
236msgstr ""
237
238#: modules/botserv/info.c:75
239#, c-format
240msgid "     Mask : %s@%s"
241msgstr ""
242
243#: modules/botserv/info.c:76
244#, c-format
245msgid "Real name : %s"
246msgstr ""
247
248#: modules/botserv/info.c:80
249#, c-format
250msgid "  Created : %s (%s ago)"
251msgstr ""
252
253#: modules/botserv/info.c:82
254msgid "  Options : Private"
255msgstr ""
256
257#: modules/botserv/info.c:84
258msgid "  Options : None"
259msgstr ""
260
261#: modules/botserv/info.c:85
262#, c-format
263msgid "  Used on : %zu channel(s)"
264msgstr ""
265
266#: modules/botserv/info.c:92
267#, c-format
268msgid "%d: %s"
269msgstr ""
270
271#: modules/botserv/info.c:104
272#, c-format
273msgid "Information for channel %s:"
274msgstr ""
275
276#: modules/botserv/info.c:106
277#, c-format
278msgid "         Bot nick : %s"
279msgstr ""
280
281#: modules/botserv/info.c:108
282msgid "         Bot nick : not assigned yet"
283msgstr ""
284
285#: modules/botserv/info.c:121
286#, c-format
287msgid "          Options : %s"
288msgstr ""
289
290#: modules/botserv/main.c:533 modules/botserv/main.c:554
291#: modules/botserv/main.c:691
292msgid "Syntax: BOT ADD <nick> <user> <host> <real>"
293msgstr ""
294
295#: modules/botserv/main.c:534 modules/botserv/main.c:555
296#: modules/botserv/main.c:590 modules/botserv/main.c:654
297msgid "Syntax: BOT CHANGE <oldnick> <newnick> [<user> [<host> [<real>]]]"
298msgstr ""
299
300#: modules/botserv/main.c:535 modules/botserv/main.c:556
301#: modules/botserv/main.c:763
302msgid "Syntax: BOT DEL <nick>"
303msgstr ""
304
305#: modules/botserv/main.c:597 modules/botserv/main.c:769
306#: modules/botserv/main.c:885
307#, c-format
308msgid "%s is not a bot"
309msgstr ""
310
311#: modules/botserv/main.c:603 modules/botserv/main.c:705
312#, c-format
313msgid "%s is a registered nick."
314msgstr ""
315
316#: modules/botserv/main.c:612 modules/botserv/main.c:698
317#, c-format
318msgid "%s is already a bot or service."
319msgstr ""
320
321#: modules/botserv/main.c:620 modules/botserv/main.c:716
322#, c-format
323msgid "%s is an invalid nickname."
324msgstr ""
325
326#: modules/botserv/main.c:637
327#, c-format
328msgid "%s is an invalid realname, not changing it"
329msgstr ""
330
331#: modules/botserv/main.c:647
332#, c-format
333msgid "%s is an invalid username, not changing it."
334msgstr ""
335
336#: modules/botserv/main.c:722
337#, c-format
338msgid "%s is an invalid username."
339msgstr ""
340
341#: modules/botserv/main.c:731
342#, c-format
343msgid "%s is an invalid realname."
344msgstr ""
345
346#: modules/botserv/main.c:811
347#, c-format
348msgid "Listing of bots available on %s:"
349msgstr ""
350
351#: modules/botserv/main.c:821
352#, c-format
353msgid "%d bots available."
354msgstr ""
355
356#: modules/botserv/main.c:825
357#, c-format
358msgid "Listing of private bots available on %s:"
359msgstr ""
360
361#: modules/botserv/main.c:833
362#, c-format
363msgid "%d private bots available."
364msgstr ""
365
366#: modules/botserv/main.c:852
367msgid "Syntax: ASSIGN <#channel> <nick>"
368msgstr ""
369
370#: modules/botserv/main.c:858 modules/botserv/main.c:935
371#: modules/chanserv/access.c:684 modules/chanserv/access.c:781
372#: modules/chanserv/access.c:886 modules/chanserv/access.c:1005
373#: modules/chanserv/fflags.c:86 modules/chanserv/flags.c:282
374#: modules/chanserv/flags.c:356 modules/chanserv/ftransfer.c:52
375#: modules/chanserv/set_founder.c:74 modules/contrib/cs_access_alias.c:197
376#: modules/contrib/cs_userinfo.c:57 modules/contrib/cs_userinfo.c:104
377#: modules/contrib/ns_fenforce.c:48 modules/contrib/ns_forbid.c:93
378#: modules/hostserv/vhost.c:72 modules/hostserv/vhostnick.c:55
379#: modules/memoserv/forward.c:76 modules/memoserv/ignore.c:110
380#: modules/nickserv/access.c:230 modules/nickserv/cert.c:68
381#: modules/nickserv/drop.c:61 modules/nickserv/drop.c:133
382#: modules/nickserv/freeze.c:54 modules/nickserv/hold.c:48
383#: modules/nickserv/info.c:89 modules/nickserv/listchans.c:55
384#: modules/nickserv/listgroups.c:46 modules/nickserv/mark.c:58
385#: modules/nickserv/regnolimit.c:47 modules/nickserv/resetpass.c:48
386#: modules/nickserv/restrict.c:87 modules/nickserv/return.c:52
387#: modules/nickserv/sendpass.c:73 modules/nickserv/sendpass_user.c:77
388#: modules/nickserv/setpass.c:64 modules/nickserv/taxonomy.c:51
389#: modules/nickserv/verify.c:55 modules/nickserv/verify.c:174
390#: modules/nickserv/vhost.c:83 modules/operserv/soper.c:147
391#: modules/operserv/soper.c:217 modules/operserv/soper.c:262
392#, c-format
393msgid "%s is not registered."
394msgstr "Ник %s не зарегистрирован."
395
396#: modules/botserv/main.c:864
397#, c-format
398msgid "There are not enough users in %s to be able to assign a bot."
399msgstr ""
400
401#: modules/botserv/main.c:870
402#, c-format
403msgid "You cannot assign bots to %s."
404msgstr ""
405
406#: modules/botserv/main.c:876
407#, c-format
408msgid "You are not authorized to assign bots on %s."
409msgstr ""
410
411#: modules/botserv/main.c:891
412#, c-format
413msgid "You are not authorized to assign the bot %s to a channel."
414msgstr ""
415
416#: modules/botserv/main.c:897
417#, c-format
418msgid "%s is already assigned to %s."
419msgstr ""
420
421#: modules/botserv/main.c:915
422#, c-format
423msgid "Assigned the bot %s to %s."
424msgstr ""
425
426#: modules/botserv/main.c:929
427msgid "Syntax: UNASSIGN <#channel>"
428msgstr ""
429
430#: modules/botserv/main.c:941
431#, c-format
432msgid "You are not authorized to unassign a bot on %s."
433msgstr ""
434
435#: modules/botserv/main.c:959
436#, c-format
437msgid "Unassigned the bot from %s."
438msgstr ""
439
440#: modules/botserv/set_core.c:23
441msgid "Configures bot options."
442msgstr ""
443
444#: modules/botserv/set_core.c:48 modules/chanserv/set_core.c:44
445#: modules/groupserv/set.c:49 modules/nickserv/set_core.c:31
446#: modules/operserv/set.c:62
447msgid "Help for SET:"
448msgstr "Помощь по SET:"
449
450#: modules/botserv/set_core.c:50
451msgid "Configures different botserv bot options."
452msgstr ""
453
454#: modules/botserv/set_core.c:54 modules/chanserv/set_core.c:52
455#: modules/groupserv/set.c:57
456#, c-format
457msgid "For more specific help use /msg %s HELP SET command."
458msgstr "Для получения более подробной информации см. /msg %s HELP SET command."
459
460#: modules/botserv/set_core.c:70
461msgid "Syntax: SET <destination> <setting> <parameters>"
462msgstr ""
463
464#: modules/botserv/set_core.c:79 modules/chanserv/access.c:167
465#: modules/chanserv/access.c:207 modules/chanserv/akick.c:155
466#: modules/chanserv/clear.c:85 modules/chanserv/set_core.c:87
467#: modules/contrib/cs_access_alias.c:214 modules/groupserv/set.c:92
468#: modules/memoserv/ignore.c:77 modules/operserv/akill.c:109
469#: modules/operserv/clones.c:345 modules/operserv/ignore.c:79
470#: modules/operserv/rwatch.c:242 modules/operserv/sgline.c:113
471#: modules/operserv/soper.c:79 modules/operserv/sqline.c:142
472#: modules/statserv/channel.c:66 modules/statserv/netsplit.c:82
473#: modules/statserv/server.c:68
474#, c-format
475msgid "Invalid command. Use /%s%s help for a command listing."
476msgstr ""
477"Неверная команда. Используйте /%s%s help для получения списка доступных "
478"команд."
479
480#: modules/botserv/set_fantasy.c:26
481msgid "Enable fantasy commands."
482msgstr ""
483
484#: modules/botserv/set_fantasy.c:63 modules/botserv/set_fantasy.c:98
485msgid "Syntax: SET <#channel> FANTASY {ON|OFF}"
486msgstr ""
487
488#: modules/botserv/set_fantasy.c:87
489#, c-format
490msgid "Fantasy mode is now ON on channel %s."
491msgstr ""
492
493#: modules/botserv/set_fantasy.c:93
494#, c-format
495msgid "Fantasy mode is now OFF on channel %s."
496msgstr ""
497
498#: modules/botserv/set_nobot.c:24
499msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel."
500msgstr ""
501
502#: modules/botserv/set_nobot.c:48 modules/botserv/set_nobot.c:97
503msgid "Syntax: SET <#channel> NOBOT {ON|OFF}"
504msgstr ""
505
506#: modules/botserv/set_nobot.c:61 modules/botserv/set_private.c:66
507#: modules/chanserv/akick.c:582 modules/chanserv/flags.c:265
508#: modules/chanserv/set_founder.c:62 modules/chanserv/status.c:77
509#: modules/chanserv/template.c:146 modules/chanserv/unban_self.c:80
510#: modules/chanserv/xop.c:95 modules/contrib/cs_fregister.c:69
511#: modules/contrib/ms_fsend.c:66 modules/contrib/os_joinmon.c:157
512#: modules/groupserv/fflags.c:46 modules/hostserv/offer.c:170
513#: modules/infoserv/main.c:277 modules/nickserv/access.c:216
514#: modules/nickserv/access.c:268 modules/nickserv/access.c:394
515#: modules/nickserv/badmail.c:146 modules/nickserv/cert.c:54
516#: modules/nickserv/cert.c:109 modules/nickserv/cert.c:145
517#: modules/nickserv/listchans.c:64 modules/nickserv/listgroups.c:55
518#: modules/nickserv/logout.c:42 modules/nickserv/status.c:85
519msgid "You are not logged in."
520msgstr "Вы не идентифицированы."
521
522#: modules/botserv/set_nobot.c:86
523#, c-format
524msgid "No Bot mode is now ON on channel %s."
525msgstr ""
526
527#: modules/botserv/set_nobot.c:92
528#, c-format
529msgid "No Bot mode is now OFF on channel %s."
530msgstr ""
531
532#: modules/botserv/set_private.c:27
533msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators."
534msgstr ""
535
536#: modules/botserv/set_private.c:53 modules/botserv/set_private.c:91
537msgid "Syntax: SET <botnick> PRIVATE {ON|OFF}"
538msgstr ""
539
540#: modules/botserv/set_private.c:60
541#, c-format
542msgid "%s is not a bot."
543msgstr ""
544
545#: modules/botserv/set_private.c:80
546#, c-format
547msgid "Private mode of bot %s is now ON."
548msgstr ""
549
550#: modules/botserv/set_private.c:86
551#, c-format
552msgid "Private mode of bot %s is now OFF."
553msgstr ""
554
555#: modules/chanfix/fix.c:344
556msgid "To fix a channel: CHANFIX <#channel>"
557msgstr ""
558
559#: modules/chanfix/fix.c:350 modules/operserv/clearchan.c:60
560#: modules/operserv/mode.c:50
561#, c-format
562msgid "Channel %s does not exist."
563msgstr "Канал %s не существует."
564
565#: modules/chanfix/fix.c:356 modules/chanfix/fix.c:409
566#: modules/chanfix/fix.c:468 modules/chanfix/fix.c:544
567#, c-format
568msgid "No CHANFIX record available for %s; try again later."
569msgstr ""
570
571#: modules/chanfix/fix.c:363 modules/chanserv/register.c:81
572#: modules/contrib/cs_fregister.c:85 modules/nickserv/register.c:119
573#, c-format
574msgid "%s is already registered."
575msgstr "Канал %s уже зарегистрирован другим пользователем."
576
577#: modules/chanfix/fix.c:370
578#, c-format
579msgid "Scores for %s are too low (< %u) for a fix."
580msgstr ""
581
582#: modules/chanfix/fix.c:380
583#, c-format
584msgid "Fix request has been acknowledged for %s."
585msgstr ""
586
587#: modules/chanfix/fix.c:383
588msgid "Manually chanfix a channel."
589msgstr ""
590
591#: modules/chanfix/fix.c:403 modules/chanfix/fix.c:462
592msgid "To view CHANFIX scores for a channel: SCORES <#channel>"
593msgstr ""
594
595#: modules/chanfix/fix.c:422
596#, c-format
597msgid "There are no scores in the CHANFIX database for %s."
598msgstr ""
599
600#: modules/chanfix/fix.c:426
601#, c-format
602msgid "Top %d scores for %s in the database:"
603msgstr ""
604
605#: modules/chanfix/fix.c:428
606msgid "Num"
607msgstr ""
608
609#: modules/chanfix/fix.c:428
610msgid "Account/Hostmask"
611msgstr ""
612
613#: modules/chanfix/fix.c:428
614msgid "Score"
615msgstr ""
616
617#: modules/chanfix/fix.c:445
618#, c-format
619msgid "End of SCORES listing for %s."
620msgstr ""
621
622#: modules/chanfix/fix.c:448
623msgid "List channel scores."
624msgstr ""
625
626#: modules/chanfix/fix.c:476 modules/chanserv/info.c:78
627#: modules/nickserv/info.c:115 modules/operserv/modinspect.c:61
628#: modules/rpgserv/info.c:45
629#, c-format
630msgid "Information on %s:"
631msgstr "Информация о %s:"
632
633#: modules/chanfix/fix.c:481
634#, c-format
635msgid "Creation time: %s"
636msgstr ""
637
638#: modules/chanfix/fix.c:489
639#, c-format
640msgid "Highest score: %u"
641msgstr ""
642
643#: modules/chanfix/fix.c:490
644#, c-format
645msgid "Usercount    : %zu"
646msgstr ""
647
648#: modules/chanfix/fix.c:491
649#, c-format
650msgid "Initial step : %.0f%% of %u (%0.1f)"
651msgstr ""
652
653#: modules/chanfix/fix.c:492
654#, c-format
655msgid "Current step : %u"
656msgstr ""
657
658#: modules/chanfix/fix.c:493
659#, c-format
660msgid "Final step   : %.0f%% of %u (%0.1f)"
661msgstr ""
662
663#: modules/chanfix/fix.c:494
664#, c-format
665msgid "Needs fixing : %s"
666msgstr ""
667
668#: modules/chanfix/fix.c:495
669#, c-format
670msgid "Now fixing   : %s"
671msgstr ""
672
673#: modules/chanfix/fix.c:513 modules/chanserv/info.c:258
674#: modules/nickserv/info.c:390
675#, c-format
676msgid "%s was MARKED by %s on %s (%s)"
677msgstr "Статус: пометка для %s была поставлена %s в %s (%s)"
678
679#: modules/chanfix/fix.c:516 modules/chanserv/info.c:286
680#: modules/groupserv/info.c:96 modules/rpgserv/info.c:62
681msgid "*** End of Info ***"
682msgstr "*** Конец информации о канале ***"
683
684#: modules/chanfix/fix.c:519
685msgid "List information on channel."
686msgstr ""
687
688#: modules/chanfix/fix.c:532 modules/chanfix/fix.c:589
689#: modules/chanserv/mark.c:43 modules/chanserv/mark.c:101
690msgid "Usage: MARK <#channel> <ON|OFF> [note]"
691msgstr "Синтаксис: MARK <#канал> <ON|OFF> [заметка]"
692
693#: modules/chanfix/fix.c:554 modules/chanserv/mark.c:64
694msgid "Usage: MARK <#channel> ON <note>"
695msgstr "Синтаксис: MARK <#канал> ON <заметка>"
696
697#: modules/chanfix/fix.c:560 modules/chanserv/mark.c:70
698#: modules/nickserv/mark.c:73
699#, c-format
700msgid "%s is already marked."
701msgstr "Заметка для %s уже установлена."
702
703#: modules/chanfix/fix.c:569 modules/chanserv/mark.c:80
704#: modules/nickserv/mark.c:83
705#, c-format
706msgid "%s is now marked."
707msgstr "Заметка для %s успешно установлена."
708
709#: modules/chanfix/fix.c:575 modules/chanserv/mark.c:86
710#: modules/nickserv/mark.c:89
711#, c-format
712msgid "%s is not marked."
713msgstr "Заметки для %s не существует."
714
715#: modules/chanfix/fix.c:584 modules/chanserv/mark.c:96
716#: modules/nickserv/mark.c:55 modules/nickserv/mark.c:99
717#, c-format
718msgid "%s is now unmarked."
719msgstr "Заметка для %s успешно удалена."
720
721#: modules/chanfix/fix.c:593 modules/chanserv/mark.c:20
722msgid "Adds a note to a channel."
723msgstr "Добавляет заметку к каналу"
724
725#: modules/chanfix/fix.c:603
726#, c-format
727msgid "%s allows for simple channel operator managment."
728msgstr ""
729
730#: modules/chanfix/fix.c:651
731#, c-format
732msgid "Your chanfix score is too low to register %s."
733msgstr ""
734
735#: modules/chanserv/access.c:21
736msgid "Manage channel access."
737msgstr ""
738
739#: modules/chanserv/access.c:27
740msgid "Manage channel roles."
741msgstr ""
742
743#: modules/chanserv/access.c:32
744msgid "List channel access entries."
745msgstr ""
746
747#: modules/chanserv/access.c:37
748msgid "Display information on an access list entry."
749msgstr ""
750
751#: modules/chanserv/access.c:42
752msgid "Delete an access list entry."
753msgstr ""
754
755#: modules/chanserv/access.c:47
756msgid "Add an access list entry."
757msgstr ""
758
759#: modules/chanserv/access.c:52
760msgid "Update an access list entry."
761msgstr ""
762
763#: modules/chanserv/access.c:57
764msgid "List available roles."
765msgstr ""
766
767#: modules/chanserv/access.c:62
768msgid "Add a role."
769msgstr ""
770
771#: modules/chanserv/access.c:67
772msgid "Change flags on a role."
773msgstr ""
774
775#: modules/chanserv/access.c:72
776msgid "Delete a role."
777msgstr ""
778
779#: modules/chanserv/access.c:112
780msgid "Help for ACCESS:"
781msgstr ""
782
783#: modules/chanserv/access.c:116
784#, c-format
785msgid "For more information, use /msg %s HELP ACCESS command."
786msgstr ""
787
788#: modules/chanserv/access.c:128
789msgid "Help for ROLE:"
790msgstr ""
791
792#: modules/chanserv/access.c:132
793#, c-format
794msgid "For more information, use /msg %s HELP ROLE command."
795msgstr ""
796
797#: modules/chanserv/access.c:149 modules/chanserv/access.c:160
798msgid "Syntax: ACCESS <#channel> <command> [parameters]"
799msgstr ""
800
801#: modules/chanserv/access.c:189 modules/chanserv/access.c:200
802msgid "Syntax: ROLE <#channel> <command> [parameters]"
803msgstr ""
804
805#: modules/chanserv/access.c:495 modules/chanserv/template.c:178
806#: modules/chanserv/template.c:315
807#, c-format
808msgid "Invalid template name %s."
809msgstr "Указано неверное имя шаблона: %s."
810
811#: modules/chanserv/access.c:501 modules/chanserv/template.c:333
812#, c-format
813msgid "Sorry, too many templates on %s."
814msgstr "Превышено максимально допустимое количество шаблонов для канала %s."
815
816#: modules/chanserv/access.c:538 modules/chanserv/template.c:392
817#, c-format
818msgid "%d access entries updated accordingly."
819msgstr ""
820"В соответствии с новыми шаблонами изменены %d записей в списке доступа."
821
822#: modules/chanserv/access.c:601
823msgid "Entry Nickname/Host          Role"
824msgstr ""
825
826#: modules/chanserv/access.c:615
827#, c-format
828msgid "%-5d %-22s %s"
829msgstr ""
830
831#: modules/chanserv/access.c:621
832#, c-format
833msgid "End of %s ACCESS listing."
834msgstr ""
835
836#: modules/chanserv/access.c:663
837msgid "Syntax: ACCESS <#channel> INFO <account|hostmask>"
838msgstr ""
839
840#: modules/chanserv/access.c:693 modules/chanserv/access.c:792
841#, c-format
842msgid "No ACL entry for %s in %s was found."
843msgstr ""
844
845#: modules/chanserv/access.c:708
846#, c-format
847msgid "Access for %s in %s:"
848msgstr ""
849
850#: modules/chanserv/access.c:714
851#, c-format
852msgid "Ban reason : %s"
853msgstr ""
854
855#: modules/chanserv/access.c:718
856#, c-format
857msgid "Role       : %s (inherited from %s)"
858msgstr ""
859
860#: modules/chanserv/access.c:720
861#, c-format
862msgid "Role       : %s"
863msgstr ""
864
865#: modules/chanserv/access.c:722
866#, c-format
867msgid "Flags      : %s (%s)"
868msgstr ""
869
870#: modules/chanserv/access.c:723
871#, c-format
872msgid "Modified   : %s (%s ago)"
873msgstr ""
874
875#: modules/chanserv/access.c:724 modules/nickserv/info.c:415
876#: modules/operserv/modinspect.c:71
877msgid "*** End of Info ***"
878msgstr "*** Конец отчёта ***"
879
880#: modules/chanserv/access.c:760
881msgid "Syntax: ACCESS <#channel> DEL <account|hostmask>"
882msgstr ""
883
884#: modules/chanserv/access.c:798 modules/chanserv/access.c:1030
885#: modules/chanserv/fflags.c:98 modules/chanserv/flags.c:371
886msgid "You may not remove the last founder."
887msgstr "Вы не можете удалить последнего владельца канала."
888
889#: modules/chanserv/access.c:825
890#, fuzzy, c-format
891msgid "You may not remove %s from the %s role."
892msgstr "Вы не можете удалить последнего владельца канала."
893
894#: modules/chanserv/access.c:832
895#, c-format
896msgid "%s was removed from the %s role in %s."
897msgstr ""
898
899#: modules/chanserv/access.c:867
900msgid "Syntax: ACCESS <#channel> ADD <account|hostmask> <role>"
901msgstr ""
902
903#: modules/chanserv/access.c:896 modules/chanserv/akick.c:316
904#: modules/chanserv/akick.c:382 modules/chanserv/flags.c:406
905#: modules/chanserv/flags.c:437 modules/chanserv/set_founder.c:115
906#: modules/chanserv/set_founder.c:197 modules/chanserv/xop.c:240
907#: modules/chanserv/xop.c:312
908#, c-format
909msgid "Channel %s access list is full."
910msgstr "Список доступа канала %s переполнен."
911
912#: modules/chanserv/access.c:903
913#, c-format
914msgid "%s already has the %s role in %s."
915msgstr ""
916
917#: modules/chanserv/access.c:914 modules/chanserv/access.c:1024
918#: modules/chanserv/access.c:1041 modules/chanserv/access.c:1249
919#: modules/chanserv/access.c:1326
920#, c-format
921msgid "Role %s does not exist."
922msgstr ""
923
924#: modules/chanserv/access.c:942 modules/chanserv/access.c:1069
925#, fuzzy, c-format
926msgid "You may not add %s to the %s role."
927msgstr "Вы не можете закрыть сессию %s."
928
929#: modules/chanserv/access.c:951
930#, c-format
931msgid "%s was added with the %s role in %s."
932msgstr ""
933
934#: modules/chanserv/access.c:986
935msgid "Syntax: ACCESS <#channel> SET <account|hostmask> <role>"
936msgstr ""
937
938#: modules/chanserv/access.c:1015
939#, c-format
940msgid "Channel %s access list is full."
941msgstr ""
942
943#: modules/chanserv/access.c:1078
944#, c-format
945msgid "%s now has the %s role in %s."
946msgstr ""
947
948#: modules/chanserv/access.c:1116
949msgid "List of channel-defined roles:"
950msgstr ""
951
952#: modules/chanserv/access.c:1154 modules/chanserv/access.c:1234
953msgid "Syntax: ROLE <#channel> ADD|SET <role> [flags]"
954msgstr ""
955
956#: modules/chanserv/access.c:1169
957#, c-format
958msgid "Role %s already exists."
959msgstr ""
960
961#: modules/chanserv/access.c:1181 modules/chanserv/access.c:1261
962#, c-format
963msgid "No valid flags given, use /%s%s HELP ROLE ADD for a list"
964msgstr ""
965
966#: modules/chanserv/access.c:1183 modules/chanserv/access.c:1263
967#, c-format
968msgid "You cannot remove all flags from the role %s."
969msgstr ""
970
971#: modules/chanserv/access.c:1197 modules/chanserv/access.c:1277
972#, c-format
973msgid "The role %s already has flags %s."
974msgstr ""
975
976#: modules/chanserv/access.c:1205 modules/chanserv/access.c:1285
977#, c-format
978msgid "Flags for role %s were changed to: %s."
979msgstr ""
980
981#: modules/chanserv/access.c:1313
982msgid "Syntax: ROLE <#channel> DEL <role>"
983msgstr ""
984
985#: modules/chanserv/access.c:1330
986#, c-format
987msgid "Role %s has been deleted."
988msgstr ""
989
990#: modules/chanserv/akick.c:26
991msgid "Manipulates a channel's AKICK list."
992msgstr "Управление AKICK-списком канала."
993
994#: modules/chanserv/akick.c:28
995msgid "Adds a channel AKICK."
996msgstr ""
997
998#: modules/chanserv/akick.c:30
999msgid "Deletes a channel AKICK."
1000msgstr ""
1001
1002#: modules/chanserv/akick.c:32
1003msgid "Displays a channel's AKICK list."
1004msgstr ""
1005
1006#: modules/chanserv/akick.c:137 modules/chanserv/akick.c:148
1007msgid "Syntax: AKICK <#channel> <ADD|DEL|LIST> [parameters]"
1008msgstr ""
1009
1010#: modules/chanserv/akick.c:184
1011msgid ""
1012"Syntax: AKICK <#channel> ADD <nickname|hostmask> [!P|!T <minutes>] [reason]"
1013msgstr ""
1014
1015#: modules/chanserv/akick.c:197 modules/chanserv/akick.c:460
1016#: modules/chanserv/akick.c:596 modules/chanserv/ban.c:74
1017#: modules/chanserv/clear_bans.c:86 modules/chanserv/clear_users.c:73
1018#: modules/chanserv/count.c:73 modules/chanserv/flags.c:172
1019#: modules/chanserv/getkey.c:54 modules/chanserv/halfop.c:81
1020#: modules/chanserv/halfop.c:162 modules/chanserv/invite.c:67
1021#: modules/chanserv/kick.c:70 modules/chanserv/op.c:75
1022#: modules/chanserv/op.c:150 modules/chanserv/owner.c:81
1023#: modules/chanserv/owner.c:162 modules/chanserv/protect.c:81
1024#: modules/chanserv/protect.c:162 modules/chanserv/quiet.c:274
1025#: modules/chanserv/recover.c:61 modules/chanserv/status.c:58
1026#: modules/chanserv/template.c:105 modules/chanserv/template.c:166
1027#: modules/chanserv/topic.c:75 modules/chanserv/topic.c:145
1028#: modules/chanserv/topic.c:220 modules/chanserv/voice.c:69
1029#: modules/chanserv/why.c:89 modules/chanserv/xop.c:109
1030#: modules/chanserv/xop.c:463 modules/contrib/cs_userinfo.c:63
1031#, c-format
1032msgid "%s is closed."
1033msgstr "Канал %s закрыт и запрещен для использования."
1034
1035#: modules/chanserv/akick.c:242 modules/operserv/akill.c:170
1036#: modules/operserv/clones.c:499 modules/operserv/clones.c:736
1037#: modules/operserv/sgline.c:171 modules/operserv/sqline.c:206
1038msgid "Invalid duration given."
1039msgstr "Указана неверная длительность."
1040
1041#: modules/chanserv/akick.c:243 modules/chanserv/akick.c:250
1042msgid "Syntax: AKICK <#channel> ADD <nick|hostmask> [!P|!T <minutes>] [reason]"
1043msgstr ""
1044
1045#: modules/chanserv/akick.c:289 modules/chanserv/xop.c:359
1046#, c-format
1047msgid "%s is neither a nickname nor a hostmask."
1048msgstr "Параметр вида %s не является валидными ником или хостмаской."
1049
1050#: modules/chanserv/akick.c:299 modules/chanserv/akick.c:372
1051#, c-format
1052msgid "%s is already on the AKICK list for %s"
1053msgstr "Запись вида %s уже содержится в AKICK-списке канала %s"
1054
1055#: modules/chanserv/akick.c:301 modules/chanserv/akick.c:374
1056#, c-format
1057msgid "%s already has flags %s on %s"
1058msgstr "Для записи %s уже установлены флаги %s на канале %s."
1059
1060#: modules/chanserv/akick.c:308
1061#, c-format
1062msgid "The more general mask %s is already on the AKICK list for %s"
1063msgstr "Более широкая маска вида %s уже содержится в AKICK-списке канала %s"
1064
1065#: modules/chanserv/akick.c:341 modules/chanserv/akick.c:405
1066#, c-format
1067msgid "AKICK on %s was successfully added for %s and will expire in %s."
1068msgstr ""
1069
1070#: modules/chanserv/akick.c:359 modules/chanserv/akick.c:422
1071#, c-format
1072msgid "AKICK on %s was successfully added to the AKICK list for %s."
1073msgstr ""
1074
1075#: modules/chanserv/akick.c:447
1076msgid "Syntax: AKICK <#channel> DEL <nickname|hostmask>"
1077msgstr ""
1078
1079#: modules/chanserv/akick.c:482
1080#, c-format
1081msgid "%s is not on the AKICK list for %s, however %s is."
1082msgstr ""
1083"Записи вида %s нет в AKICK-списке канала %s, однако есть совпадающая маска:"
1084" %s"
1085
1086#: modules/chanserv/akick.c:484 modules/chanserv/akick.c:523
1087#, c-format
1088msgid "%s is not on the AKICK list for %s."
1089msgstr "Запись вида %s отсутствует в AKICK-списке канала %s."
1090
1091#: modules/chanserv/akick.c:500 modules/chanserv/akick.c:549
1092#, c-format
1093msgid "%s has been removed from the AKICK list for %s."
1094msgstr "Запись вида %s успешно удалена из AKICK-списка канала %s."
1095
1096#: modules/chanserv/akick.c:569
1097msgid "Syntax: AKICK <#channel> LIST"
1098msgstr ""
1099
1100#: modules/chanserv/akick.c:612
1101#, c-format
1102msgid "AKICK list for %s:"
1103msgstr "Список AKICK'ов канала %s:"
1104
1105#: modules/chanserv/akick.c:638
1106#, c-format
1107msgid "%d: %s (%s) ["
1108msgstr ""
1109
1110#: modules/chanserv/akick.c:640
1111msgid "no AKICK reason specified"
1112msgstr ""
1113
1114#: modules/chanserv/akick.c:643
1115#, c-format
1116msgid "setter: %s"
1117msgstr ""
1118
1119#: modules/chanserv/akick.c:647
1120#, c-format
1121msgid "%sexpires: %s"
1122msgstr ""
1123
1124#: modules/chanserv/akick.c:651
1125#, c-format
1126msgid "%smodified: %s"
1127msgstr ""
1128
1129#: modules/chanserv/akick.c:661
1130#, c-format
1131msgid "Total of %d %s in %s's AKICK list."
1132msgstr "Итого: %d %s (записей) в AKICK-списке канала %s"
1133
1134#: modules/chanserv/ban.c:21
1135msgid "Sets a ban on a channel."
1136msgstr "Установка бана на канале."
1137
1138#: modules/chanserv/ban.c:23
1139msgid "Removes a ban on a channel."
1140msgstr "Удаление бана с канала."
1141
1142#: modules/chanserv/ban.c:50 modules/chanserv/ban.c:106
1143msgid "Syntax: BAN <#channel> <nickname|hostmask>"
1144msgstr "Синтаксис: BAN <#канал> <ник|хостмаска>"
1145
1146#: modules/chanserv/ban.c:91 modules/chanserv/ban.c:100
1147#, c-format
1148msgid "Banned %s on %s."
1149msgstr "Добавлен бан вида %s на канал %s."
1150
1151#: modules/chanserv/ban.c:105 modules/chanserv/ban.c:197
1152#: modules/chanserv/quiet.c:311 modules/chanserv/quiet.c:415
1153#, c-format
1154msgid "Invalid nickname/hostmask provided: %s"
1155msgstr "Маска вида %s не является корретными ником/хостмаской"
1156
1157#: modules/chanserv/ban.c:123 modules/chanserv/ban.c:132
1158msgid "Syntax: UNBAN <#channel> <nickname|hostmask>"
1159msgstr "Синтаксис: UNBAN <#канал> <ник|хостмаска>"
1160
1161#: modules/chanserv/ban.c:174 modules/chanserv/unban_self.c:108
1162#, c-format
1163msgid "Unbanned %s on %s (%d ban%s removed)."
1164msgstr "Сняты все баны с %s на канале %s (%d ban%s (банов) удалено)."
1165
1166#: modules/chanserv/ban.c:177 modules/chanserv/unban_self.c:111
1167#, c-format
1168msgid "No bans found matching %s on %s."
1169msgstr ""
1170"Банов, под которые бы попадал пользователь %s на канале %s не обнаружено."
1171
1172#: modules/chanserv/ban.c:188
1173#, c-format
1174msgid "Unbanned %s on %s."
1175msgstr "Бан вида %s удален с канала %s."
1176
1177#: modules/chanserv/ban.c:191
1178#, c-format
1179msgid "No such ban %s on %s."
1180msgstr "Бан вида %s на канале %s не обнаружен."
1181
1182#: modules/chanserv/ban.c:198
1183msgid "Syntax: UNBAN <#channel> [nickname|hostmask]"
1184msgstr "Синтаксис: UNBAN <#канал> [ник|хостмаска]"
1185
1186#: modules/chanserv/clear_bans.c:20
1187msgid "Clears bans or other lists of a channel."
1188msgstr "Очищает бан-лист канала и/или аналогичные режимы."
1189
1190#: modules/chanserv/clear_bans.c:56 modules/chanserv/clear_bans.c:62
1191#, c-format
1192msgid "Invalid mode; valid ones are %s."
1193msgstr "Указан неверный режим, доступные режимы: %s."
1194
1195#: modules/chanserv/clear_bans.c:107
1196#, c-format
1197msgid "Cleared %s modes on %s (%d removed)."
1198msgstr "Очищены списки режимов %s на канале %s (%d удалено)."
1199
1200#: modules/chanserv/clear.c:21
1201msgid "Channel removal toolkit."
1202msgstr "'Очистка' различных настроек канала."
1203
1204#: modules/chanserv/clear.c:45
1205msgid "Help for CLEAR:"
1206msgstr "Помощь по CLEAR:"
1207
1208#: modules/chanserv/clear.c:47
1209msgid "CLEAR allows you to clear various aspects of a channel."
1210msgstr "Команда CLEAR позволяет вам удалить различные настройки канала."
1211
1212#: modules/chanserv/clear.c:51
1213#, c-format
1214msgid "For more information, use /msg %s HELP CLEAR command."
1215msgstr ""
1216"Для получения более подробной информации см. /msg %s HELP CLEAR команда."
1217
1218#: modules/chanserv/clear.c:67 modules/chanserv/clear.c:78
1219msgid "Syntax: CLEAR <#channel> <command> [parameters]"
1220msgstr "Синтаксис: CLEAR <#канал> <команда> [параметры]"
1221
1222#: modules/chanserv/clear_flags.c:86 modules/chanserv/flags.c:239
1223#, c-format
1224msgid "Cleared flags in %s."
1225msgstr ""
1226
1227#: modules/chanserv/clear_users.c:20
1228msgid "Kicks all users from a channel."
1229msgstr "Кикает всех пользователей с указанного канала."
1230
1231#: modules/chanserv/clear_users.c:136
1232#, c-format
1233msgid "Cleared users from %s."
1234msgstr "Все пользователи канала %s были кикнуты."
1235
1236#: modules/chanserv/clone.c:141
1237#, c-format
1238msgid "Cloned %s to %s."
1239msgstr ""
1240
1241#: modules/chanserv/close.c:21
1242msgid "Closes a channel."
1243msgstr "Закрывает канал."
1244
1245#: modules/chanserv/close.c:81 modules/chanserv/close.c:172
1246msgid "Usage: CLOSE <#channel> <ON|OFF> [reason]"
1247msgstr "Синтаксис: CLOSE <#канал> <ON|OFF> [причина]"
1248
1249#: modules/chanserv/close.c:96
1250msgid "Usage: CLOSE <#channel> ON <reason>"
1251msgstr "Синтаксис: CLOSE <#канал> ON <причина>"
1252
1253#: modules/chanserv/close.c:102
1254#, c-format
1255msgid "%s cannot be closed."
1256msgstr "Канал %s не может быть закрыт."
1257
1258#: modules/chanserv/close.c:108
1259#, c-format
1260msgid "%s is already closed."
1261msgstr "Канал %s уже закрыт."
1262
1263#: modules/chanserv/close.c:139
1264#, c-format
1265msgid "%s is now closed."
1266msgstr "Теперь канал %s закрыт и запрещен для использования."
1267
1268#: modules/chanserv/close.c:145
1269#, c-format
1270msgid "%s is not closed."
1271msgstr "Канал %s не является закрытым каналом."
1272
1273#: modules/chanserv/close.c:167
1274#, c-format
1275msgid "%s has been reopened."
1276msgstr "Канал %s теперь открыт и свободен для посещения."
1277
1278#: modules/chanserv/count.c:21
1279msgid "Shows number of entries in access lists."
1280msgstr "Выводит число записей в access-списке канала."
1281
1282#: modules/chanserv/count.c:50
1283msgid "Syntax: COUNT <#channel>"
1284msgstr "Синтаксис: COUNT <#канал>"
1285
1286#: modules/chanserv/count.c:100
1287#, c-format
1288msgid "%s: VOP: %d, AOP: %d, SOP: %d, AKick: %d, Other: %d"
1289msgstr ""
1290
1291#: modules/chanserv/count.c:103
1292#, c-format
1293msgid "%s: VOP: %d, HOP: %d, AOP: %d, SOP: %d, AKick: %d, Other: %d"
1294msgstr ""
1295
1296#: modules/chanserv/drop.c:21
1297msgid "Drops a channel registration."
1298msgstr "Отмена регистрации канала (удаление)."
1299
1300#: modules/chanserv/drop.c:23
1301msgid "Forces dropping of a channel registration."
1302msgstr "Принудительное удаление канала."
1303
1304#: modules/chanserv/drop.c:68 modules/chanserv/drop.c:75
1305msgid "Syntax: DROP <#channel>"
1306msgstr "Синтаксис: DROP <#канал>"
1307
1308#: modules/chanserv/drop.c:87 modules/chanserv/drop.c:169
1309msgid ""
1310"For security reasons, you may not drop a channel registration with a fantasy "
1311"command."
1312msgstr ""
1313"Из соображений безопасности возможность удаления канала с помощью fantasy-"
1314"команды запрещена."
1315
1316#: modules/chanserv/drop.c:100
1317#, c-format
1318msgid "The channel %s is closed; it cannot be dropped."
1319msgstr "Канал %s закрыт и не может быть удален."
1320
1321#: modules/chanserv/drop.c:106 modules/chanserv/drop.c:175
1322#, c-format
1323msgid "The channel %s is held; it cannot be dropped."
1324msgstr "Канал %s находится в режиме удержания и не может быть удален."
1325
1326#: modules/chanserv/drop.c:118 modules/groupserv/drop.c:85
1327#, c-format
1328msgid ""
1329"To avoid accidental use of this command, this operation has to be confirmed. "
1330"Please confirm by replying with %s"
1331msgstr ""
1332"Чтобы исключить случайное использование данной команды, эта операция должна "
1333"быть подтверждена. Пожалуйста подтвердите свое намерение, ответив %s"
1334
1335#: modules/chanserv/drop.c:127 modules/groupserv/drop.c:94
1336#, c-format
1337msgid "Invalid key for %s."
1338msgstr "Неверный ключ для %s."
1339
1340#: modules/chanserv/drop.c:138 modules/chanserv/drop.c:186
1341#, c-format
1342msgid "The channel %s has been dropped."
1343msgstr "Канал %s успешно удален."
1344
1345#: modules/chanserv/drop.c:150 modules/chanserv/drop.c:157
1346msgid "Syntax: FDROP <#channel>"
1347msgstr "Синтаксис: FDROP <#канал>"
1348
1349#: modules/chanserv/fflags.c:21
1350msgid "Forces a flags change on a channel."
1351msgstr "Позволяет принудительно изменить флаги для канала."
1352
1353#: modules/chanserv/fflags.c:47
1354msgid "Syntax: FFLAGS <channel> <target> <flags>"
1355msgstr "Синтаксис: FFLAGS <#канал> <цель> <флаги>"
1356
1357#: modules/chanserv/fflags.c:63 modules/chanserv/flags.c:333
1358#: modules/chanserv/template.c:194
1359#, c-format
1360msgid "No valid flags given, use /%s%s HELP FLAGS for a list"
1361msgstr "Указан неверный флаг, используйте /%s%s HELP FLAGS для списка флагов"
1362
1363#: modules/chanserv/fflags.c:74
1364#, c-format
1365msgid "Usage: FFLAGS %s <target> <flags>"
1366msgstr "Синтаксис: FFLAGS %s <цель> <флаги>"
1367
1368#: modules/chanserv/fflags.c:76 modules/chanserv/flags.c:346
1369#: modules/chanserv/template.c:204
1370#, c-format
1371msgid "Invalid template name given, use /%s%s TEMPLATE %s for a list"
1372msgstr ""
1373"Указано неверное имя шаблона, используйте /%s%s TEMPLATE %s для получения "
1374"списка шаблонов"
1375
1376#: modules/chanserv/fflags.c:105 modules/chanserv/fflags.c:119
1377#: modules/chanserv/flags.c:416 modules/chanserv/flags.c:447
1378#, c-format
1379msgid "You are not allowed to set %s on %s in %s."
1380msgstr "Недостаточно прав для установки флагов %s для %s на канале %s."
1381
1382#: modules/chanserv/fflags.c:113 modules/chanserv/flags.c:430
1383msgid "You may not set founder status on a hostmask."
1384msgstr "Вы не можете установить флаг владельца канала на хостмаску."
1385
1386#: modules/chanserv/fflags.c:126 modules/chanserv/flags.c:460
1387#, c-format
1388msgid "Channel access to %s for %s unchanged."
1389msgstr "Права доступа на канале %s для записи %s остались неизменными."
1390
1391#: modules/chanserv/fflags.c:131 modules/chanserv/flags.c:464
1392#, c-format
1393msgid "Flags %s were set on %s in %s."
1394msgstr "Успешно установлены флаги %s для %s на канале %s."
1395
1396#: modules/chanserv/flags.c:21
1397msgid "Manipulates specific permissions on a channel."
1398msgstr "Управление различными флагами прав доступа на канале."
1399
1400#: modules/chanserv/flags.c:116 modules/contrib/cs_access_alias.c:140
1401msgid "Entry Nickname/Host          Flags"
1402msgstr "Запись Ник/хостмаска          Флаг"
1403
1404#: modules/chanserv/flags.c:126
1405#, fuzzy, c-format
1406msgid "%-5d %-22s %-20s (%s) [modified %s ago]"
1407msgstr "%-5d %-22s %s (%s) [посл. изменения %s назад]"
1408
1409#: modules/chanserv/flags.c:129
1410#, fuzzy, c-format
1411msgid "%-5d %-22s %-20s [modified %s ago]"
1412msgstr "%-5d %-22s %s [посл. изменения %s назад]"
1413
1414#: modules/chanserv/flags.c:135 modules/contrib/cs_access_alias.c:161
1415#: modules/groupserv/flags.c:76
1416#, c-format
1417msgid "End of %s FLAGS listing."
1418msgstr "Конец списка флагов канала %s\""
1419
1420#: modules/chanserv/flags.c:159
1421msgid "Syntax: FLAGS <channel> [target] [flags]"
1422msgstr "Синтаксис: FLAGS <#канал> [цель] [флаги]"
1423
1424#: modules/chanserv/flags.c:249
1425#, fuzzy
1426msgid "Syntax: FLAGS <#channel> MODIFY [target] <flags>"
1427msgstr "Синтаксис: FLAGS <#канал> [цель] [флаги]"
1428
1429#: modules/chanserv/flags.c:273 modules/chanserv/flags.c:318
1430#: modules/chanserv/set_email.c:50 modules/chanserv/set_entrymsg.c:49
1431#: modules/chanserv/set_prefix.c:78 modules/chanserv/set_url.c:50
1432#: modules/chanserv/template.c:158 modules/groupserv/drop.c:73
1433#: modules/groupserv/join.c:60 modules/groupserv/set_channel.c:37
1434#: modules/groupserv/set_description.c:36 modules/groupserv/set_email.c:36
1435#: modules/groupserv/set_joinflags.c:37 modules/groupserv/set_open.c:42
1436#: modules/groupserv/set_public.c:42 modules/groupserv/set_url.c:36
1437msgid "You are not authorized to execute this command."
1438msgstr "У вас недостаточно прав для выполнения данной команды."
1439
1440#: modules/chanserv/flags.c:292
1441#, c-format
1442msgid "Flags for %s in %s are %s."
1443msgstr "Текущие флаги для %s на канале %s: %s."
1444
1445#: modules/chanserv/flags.c:297
1446#, c-format
1447msgid "No flags for %s in %s."
1448msgstr "Никаких флагов для %s на канале %s не обнаружено."
1449
1450#: modules/chanserv/flags.c:344
1451#, c-format
1452msgid "Usage: FLAGS %s [target] [flags]"
1453msgstr "Синтаксис: FLAGS %s [цель] [флаг]"
1454
1455#: modules/chanserv/flags.c:366
1456msgid "You may not remove a founder's +f access."
1457msgstr "Вы не можете снять флаг +f с ника владельца канала."
1458
1459#: modules/chanserv/flags.c:378
1460#, c-format
1461msgid "Only %d founders allowed per channel."
1462msgstr "Список владельцев канала не может превышать %d"
1463
1464#: modules/chanserv/flags.c:384 modules/chanserv/set_founder.c:124
1465#, c-format
1466msgid "%s has too many channels registered."
1467msgstr ""
1468"Пользователь %s зарегистрировал на себя максимально допустимое кол-во "
1469"каналов."
1470
1471#: modules/chanserv/flags.c:399 modules/chanserv/xop.c:297
1472#: modules/groupserv/flags.c:167
1473#, c-format
1474msgid "%s does not wish to be added to channel access lists (NEVEROP set)."
1475msgstr ""
1476
1477#: modules/chanserv/ftransfer.c:20
1478msgid "Forces foundership transfer of a channel."
1479msgstr "Позволяет принудительно передать права на владение каналом."
1480
1481#: modules/chanserv/ftransfer.c:46
1482msgid "Syntax: FTRANSFER <#channel> <newfounder>"
1483msgstr "Синтаксис: FTRANSFER <#канал> <новый_владелец>"
1484
1485#: modules/chanserv/ftransfer.c:65 modules/chanserv/set_founder.c:181
1486#, c-format
1487msgid "%s is already the founder of %s."
1488msgstr "Пользователь %s уже является владельцем канала %s."
1489
1490#: modules/chanserv/ftransfer.c:73
1491#, c-format
1492msgid "Foundership of %s has been transferred from %s to %s."
1493msgstr "Права на владение каналом %s были сняты с %s и переданы %s."
1494
1495#: modules/chanserv/getkey.c:20
1496msgid "Returns the key (+k) of a channel."
1497msgstr "Возвращает ключ-пароль (+k) канала."
1498
1499#: modules/chanserv/getkey.c:41
1500msgid "Syntax: GETKEY <#channel>"
1501msgstr "Синтаксис: GETKEY <#канал>"
1502
1503#: modules/chanserv/getkey.c:72
1504#, c-format
1505msgid "%s is not keyed."
1506msgstr "Канал %s не имеет установленного режима +k."
1507
1508#: modules/chanserv/getkey.c:76
1509#, c-format
1510msgid "Channel %s key is: %s"
1511msgstr "Ключ-пароль канала %s - %s"
1512
1513#: modules/chanserv/halfop.c:21
1514msgid "Gives channel halfops to a user."
1515msgstr "Установка статуса полуоператора указанному пользователю."
1516
1517#: modules/chanserv/halfop.c:23
1518msgid "Removes channel halfops from a user."
1519msgstr "Снятие статуса полуоператора c указанного пользователя."
1520
1521#: modules/chanserv/halfop.c:55 modules/chanserv/halfop.c:136
1522msgid "Your IRC server does not support halfops."
1523msgstr ""
1524"Ваш IRC-сервер не поддерживает канальный режим +h - halfop (полуоператор "
1525"канала)."
1526
1527#: modules/chanserv/halfop.c:62
1528msgid "Syntax: HALFOP <#channel> [nickname]"
1529msgstr "Синтаксис: HALFOP <#канал> [ник]"
1530
1531#: modules/chanserv/halfop.c:92 modules/chanserv/halfop.c:173
1532#: modules/chanserv/kick.c:77 modules/chanserv/kick.c:140
1533#: modules/chanserv/op.c:86 modules/chanserv/op.c:161
1534#: modules/chanserv/owner.c:92 modules/chanserv/owner.c:173
1535#: modules/chanserv/protect.c:92 modules/chanserv/protect.c:173
1536#: modules/chanserv/voice.c:80 modules/chanserv/voice.c:148
1537#: modules/chanserv/why.c:62 modules/nickserv/ghost.c:63
1538#: modules/nickserv/logout.c:52
1539#, c-format
1540msgid "%s is not online."
1541msgstr "На данный момент пользователь %s вне сети."
1542
1543#: modules/chanserv/halfop.c:104 modules/chanserv/op.c:98
1544#: modules/chanserv/owner.c:104 modules/chanserv/protect.c:104
1545#, c-format
1546msgid ""
1547"%s has the SECURE option enabled, and %s does not have appropriate access."
1548msgstr ""
1549"На канале %s активирована опция SECURE, указанный пользователь %s не может "
1550"получить статуса, так как не имеет соответствующего уровня доступа"
1551
1552#: modules/chanserv/halfop.c:111 modules/chanserv/halfop.c:184
1553#: modules/chanserv/kick.c:88 modules/chanserv/kick.c:151
1554#: modules/chanserv/op.c:105 modules/chanserv/op.c:172
1555#: modules/chanserv/owner.c:111 modules/chanserv/owner.c:184
1556#: modules/chanserv/protect.c:111 modules/chanserv/protect.c:184
1557#: modules/chanserv/voice.c:98 modules/chanserv/voice.c:159
1558#, c-format
1559msgid "%s is not on %s."
1560msgstr "Пользователь %s не присутствует на канале %s."
1561
1562#: modules/chanserv/halfop.c:123
1563#, c-format
1564msgid "%s has been halfopped on %s."
1565msgstr "Установлен статус полуоператора для %s на канале %s."
1566
1567#: modules/chanserv/halfop.c:143
1568msgid "Syntax: DEHALFOP <#channel> [nickname]"
1569msgstr "Синтаксис: DEHALFOP <#канал> [ник]"
1570
1571#: modules/chanserv/halfop.c:196
1572#, c-format
1573msgid "%s has been dehalfopped on %s."
1574msgstr "Статус полуоператора был снят с %s на канале %s."
1575
1576#: modules/chanserv/help.c:49
1577#, c-format
1578msgid ""
1579"%s gives normal users the ability to maintain control\n"
1580"of a channel, without the need of a bot. Channel takeovers are\n"
1581"virtually impossible when a channel is registered with %s.\n"
1582"Registration is a quick and painless process. Once registered,\n"
1583"the founder can maintain complete and total control over the channel."
1584msgstr ""
1585"%s - это сервис, который предоставлят обычным пользователям\n"
1586"возможность управлять каналом без необходимости установки какого-либо\n"
1587"сервисного бота. Любые попытки захватить канал, зарегистрированный на\n"
1588"%s, невозможны в принципе. Сам процесс регистрации - процедура\n"
1589"быстрая и абсолютно несложная. Как только канал будет зарегистрирован,\n"
1590"владелец получит в свое распоряжение полный и абсолютный контроль над ним."
1591
1592#: modules/chanserv/help.c:57
1593#, c-format
1594msgid ""
1595"Please note that channels will expire after %d days of inactivity,\n"
1596"or if there are no eligible channel successors.\n"
1597"Activity is defined as a user with one of %s being on the channel."
1598msgstr ""
1599"Помните, что спустя %d дней бездействия канала и при условии, что\n"
1600"у него нет действующего наследника, он (канал) автоматически удаляется.\n"
1601"Активность канала определяется наличием на нем хотя бы одного пользователя\n"
1602"с одим из флагов %s."
1603
1604#: modules/chanserv/help.c:63
1605msgid ""
1606"Please note that channels will expire if there are no eligible channel "
1607"successors."
1608msgstr ""
1609"Помните, что канал автоматически удаляется при отсутствии его наследников."
1610
1611#: modules/chanserv/help.c:65
1612msgid ""
1613"Successors are primarily those who have the +R flag\n"
1614"set on their account in the channel, although other\n"
1615"people may be chosen depending on their access\n"
1616"level and activity."
1617msgstr ""
1618"Наследниками канала в первую очередь считаются пользователи\n"
1619"с флагом +R, в противном случае, при отсутствии оных, будет\n"
1620"выбран другой пользователь, исходя из его уровня доступа и\n"
1621"активности на канале."
1622
1623#: modules/chanserv/help.c:72
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"Commands can also be given on channel by prefixing one of '%s'\n"
1627"and omitting the channel name. These are called \"fantasy\"\n"
1628"commands and can also be disabled on a per-channel basis."
1629msgstr ""
1630"Используя префикс '%s', вы можете указывать команды прямо на канале\n"
1631"без использования его (канала) названия, только параметры. Такие команды\n"
1632"называются 'fantasy'-командами и, при желании, могут быть отключены."
1633
1634#: modules/chanserv/help.c:79 modules/nickserv/help.c:66
1635msgid "For a verbose listing of all commands, type:"
1636msgstr "Для получения списка всех команд используйте:"
1637
1638#: modules/chanserv/help.c:89 modules/nickserv/help.c:76
1639#, c-format
1640msgid ""
1641"If you're having trouble or you need some additional help, you may want to "
1642"join the help channel %s or visit the help webpage %s"
1643msgstr ""
1644
1645#: modules/chanserv/help.c:92 modules/nickserv/help.c:79
1646#, c-format
1647msgid ""
1648"If you're having trouble or you need some additional help, you may want to "
1649"join the help channel %s"
1650msgstr ""
1651
1652#: modules/chanserv/help.c:94 modules/nickserv/help.c:81
1653#, c-format
1654msgid ""
1655"If you're having trouble or you need some additional help, you may want to "
1656"visit the help webpage %s"
1657msgstr ""
1658
1659#: modules/chanserv/hold.c:20
1660msgid "Prevents a channel from expiring."
1661msgstr "Предохраняет канал от условий истечения по времени."
1662
1663#: modules/chanserv/hold.c:42 modules/chanserv/hold.c:89
1664msgid "Usage: HOLD <#channel> <ON|OFF>"
1665msgstr "Синтаксис: HOLD <#канал> <ON|OFF>"
1666
1667#: modules/chanserv/hold.c:62 modules/nickserv/hold.c:56
1668#, c-format
1669msgid "%s is already held."
1670msgstr "HOLD-режим для %s уже установлен."
1671
1672#: modules/chanserv/hold.c:70 modules/nickserv/hold.c:64
1673#, c-format
1674msgid "%s is now held."
1675msgstr "Активирован HOLD-режим для %s"
1676
1677#: modules/chanserv/hold.c:76 modules/nickserv/hold.c:70
1678#, c-format
1679msgid "%s is not held."
1680msgstr "Режим HOLD для %s не установлен."
1681
1682#: modules/chanserv/hold.c:84 modules/nickserv/hold.c:78
1683#, c-format
1684msgid "%s is no longer held."
1685msgstr "Деактивирован HOLD-режим для %s"
1686
1687#: modules/chanserv/info.c:20 modules/nickserv/info.c:20
1688msgid "Displays information on registrations."
1689msgstr "Отображает различную информацию о регистрации."
1690
1691#: modules/chanserv/info.c:67
1692#, c-format
1693msgid "%s has been closed down by the %s administration."
1694msgstr "Канал %s закрыт администрацией сети %s."
1695
1696#: modules/chanserv/info.c:81
1697#, c-format
1698msgid "Founder    : %s"
1699msgstr "Владелец    : %s"
1700
1701#: modules/chanserv/info.c:88
1702#, c-format
1703msgid "Successor  : %s"
1704msgstr "Наследник  : %s"
1705
1706#: modules/chanserv/info.c:90
1707msgid "Successor  : (none)"
1708msgstr "Наследник  : (нет)"
1709
1710#: modules/chanserv/info.c:93 modules/nickserv/info.c:120
1711#, c-format
1712msgid "Registered : %s (%s ago)"
1713msgstr "Зарегистрирован : %s (%s назад)"
1714
1715#: modules/chanserv/info.c:98
1716#, c-format
1717msgid "Last used  : (about %d weeks ago)"
1718msgstr "Посл. раз использован  : (около %d недель назад)"
1719
1720#: modules/chanserv/info.c:103
1721#, c-format
1722msgid "Last used  : %s (%s ago)"
1723msgstr "Посл. раз использован  : %s (%s назад)"
1724
1725#: modules/chanserv/info.c:113
1726msgid "Mode lock is too long, not entirely shown"
1727msgstr "MLOCK-список слишком велик, показаны не все заблокированные режимы."
1728
1729#: modules/chanserv/info.c:117
1730#, c-format
1731msgid "Mode lock  : %s"
1732msgstr ""
1733
1734#: modules/chanserv/info.c:143 modules/nickserv/info.c:259
1735#, c-format
1736msgid "Metadata   : %s = %s"
1737msgstr "Метаданные   : %s = %s"
1738
1739#: modules/chanserv/info.c:233 modules/nickserv/info.c:326
1740#, c-format
1741msgid "Flags      : %s"
1742msgstr "Флаги      : %s"
1743
1744#: modules/chanserv/info.c:238
1745#, c-format
1746msgid "Prefix     : %s"
1747msgstr ""
1748
1749#: modules/chanserv/info.c:240
1750#, c-format
1751msgid "Prefix     : %s (default)"
1752msgstr ""
1753
1754#: modules/chanserv/info.c:262
1755#, c-format
1756msgid "%s is temporarily holding this channel."
1757msgstr "Статус: %s временно удерживает данный канал от использования."
1758
1759#: modules/chanserv/info.c:279
1760#, c-format
1761msgid "%s was CLOSED by %s on %s (%s)"
1762msgstr "Статус: канал %s был закрыт %s в %s (%s)"
1763
1764#: modules/chanserv/invite.c:20
1765msgid "Invites you to a channel."
1766msgstr "Позволяет пригласить себя на указанный канал."
1767
1768#: modules/chanserv/invite.c:40 modules/chanserv/unban_self.c:46
1769#: modules/contrib/os_testproc.c:90 modules/hostserv/group.c:60
1770#: modules/hostserv/onoff.c:46 modules/hostserv/onoff.c:82
1771#: modules/nickserv/group.c:48 modules/nickserv/identify.c:64
1772#: modules/operserv/identify.c:48
1773#, c-format
1774msgid "%s can only be executed via IRC."
1775msgstr "Команда %s может быть выполнена только через IRC-чат."
1776
1777#: modules/chanserv/invite.c:54
1778msgid "Syntax: INVITE <#channel>"
1779msgstr "Синтаксис: INVITE <#канал>"
1780
1781#: modules/chanserv/invite.c:85
1782#, c-format
1783msgid "You're already on %s."
1784msgstr "Вы уже присутствуете на канале %s."
1785
1786#: modules/chanserv/invite.c:91
1787#, c-format
1788msgid "You have been invited to %s."
1789msgstr "Вы были приглашены на канал %s."
1790
1791#: modules/chanserv/kick.c:21
1792msgid "Removes a user from a channel."
1793msgstr "Удаляет (кикает) пользователя с канала."
1794
1795#: modules/chanserv/kick.c:23
1796msgid "Removes and bans a user from a channel."
1797msgstr "Банит и кикает пользователя с канала."
1798
1799#: modules/chanserv/kick.c:51
1800msgid "Syntax: KICK <#channel> <nickname> [reason]"
1801msgstr "Синтаксис: KICK <#канал> <ник> [причина]"
1802
1803#: modules/chanserv/kick.c:94 modules/chanserv/kick.c:157
1804#, c-format
1805msgid "%s is protected from kicks; you cannot kick them."
1806msgstr "Пользователь %s имеет защиту против кика и вы не можете кикнуть его."
1807
1808#: modules/chanserv/kick.c:103
1809#, c-format
1810msgid "%s has been kicked from %s."
1811msgstr "Пользователь %s был кикнут с канала %s."
1812
1813#: modules/chanserv/kick.c:120
1814msgid "Syntax: KICKBAN <#channel> <nickname> [reason]"
1815msgstr "Синтаксис: KICKBAN <#канал> <ник> [причина]"
1816
1817#: modules/chanserv/kick.c:165
1818#, c-format
1819msgid ""
1820"To avoid rejoin, %d ban exception(s) matching %s have been removed from %s."
1821msgstr ""
1822"Чтобы упредить автоперезаход забаненого, %d исключения(ий) из бана, "
1823"соответствующих маске %s, были автоматически удалены с канала %s.\""
1824
1825#: modules/chanserv/kick.c:170
1826#, c-format
1827msgid "%s has been kickbanned from %s."
1828msgstr "Пользователь %s был забанен и кикнут с канала %s."
1829
1830#: modules/chanserv/list.c:20
1831msgid "Lists channels registered matching a given pattern."
1832msgstr "Отображает список зарегистрированных каналов (по маске)."
1833
1834#: modules/chanserv/list.c:178
1835#, c-format
1836msgid "Channels matching %s:"
1837msgstr ""
1838
1839#: modules/chanserv/list.c:250
1840#, c-format
1841msgid "No channel matched criteria %s"
1842msgstr ""
1843
1844#: modules/chanserv/list.c:252 modules/nickserv/list.c:433
1845#, c-format
1846msgid "%d match for criteria %s"
1847msgstr ""
1848
1849#: modules/chanserv/list.c:252 modules/nickserv/list.c:433
1850#, c-format
1851msgid "%d matches for criteria %s"
1852msgstr ""
1853
1854#: modules/chanserv/moderate.c:36
1855#, fuzzy
1856msgid "Activates a pending registration"
1857msgstr "Отмена регистрации канала (удаление)."
1858
1859#: modules/chanserv/moderate.c:38
1860#, fuzzy
1861msgid "Rejects a pending registration"
1862msgstr "Отмена регистрации канала (удаление)."
1863
1864#: modules/chanserv/moderate.c:40
1865#, fuzzy
1866msgid "View pending registrations"
1867msgstr "Проверка регистрации аккаунта."
1868
1869#: modules/chanserv/moderate.c:196
1870#, c-format
1871msgid ""
1872"%s has channel moderation enabled.  Your request to register %s has been "
1873"received and should be processed shortly."
1874msgstr ""
1875
1876#: modules/chanserv/moderate.c:223
1877#, fuzzy
1878msgid "Syntax: ACTIVATE <#channel>"
1879msgstr "Синтаксис: INVITE <#канал>"
1880
1881#: modules/chanserv/moderate.c:230 modules/chanserv/moderate.c:318
1882#, fuzzy, c-format
1883msgid "%s is not pending registration."
1884msgstr "%s незарегистрированный аккаунт."
1885
1886#: modules/chanserv/moderate.c:252 modules/chanserv/register.c:163
1887#: modules/contrib/cs_fregister.c:128
1888#, c-format
1889msgid "%s is now registered to %s."
1890msgstr "Канал %s успешно зарегистрирован на ник %s."
1891
1892#: modules/chanserv/moderate.c:311
1893#, fuzzy
1894msgid "Syntax: REJECT <#channel>"
1895msgstr "Синтаксис: RECOVER <#канал>"
1896
1897#: modules/chanserv/moderate.c:328
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "%s was rejected."
1900msgstr "Сессия с ником %s была закрыта."
1901
1902#: modules/chanserv/moderate.c:344
1903#, fuzzy, c-format
1904msgid "%s (%s) [%s (%s ago)]"
1905msgstr "Посл. раз использован  : %s (%s назад)"
1906
1907#: modules/chanserv/moderate.c:348 modules/infoserv/main.c:480
1908#: modules/infoserv/main.c:508
1909msgid "End of list."
1910msgstr ""
1911
1912#: modules/chanserv/op.c:21
1913msgid "Gives channel ops to a user."
1914msgstr "Установка статуса оператора указанному пользователю."
1915
1916#: modules/chanserv/op.c:23
1917msgid "Removes channel ops from a user."
1918msgstr "Снятие статуса оператора c указанного пользователя."
1919
1920#: modules/chanserv/op.c:49
1921msgid "Syntax: OP <#channel> [nickname]"
1922msgstr "Синтаксис: OP <#канал> [ник]"
1923
1924#: modules/chanserv/op.c:117
1925#, c-format
1926msgid "%s has been opped on %s."
1927msgstr "Установлен статус оператора для %s на канале %s."
1928
1929#: modules/chanserv/op.c:131
1930msgid "Syntax: DEOP <#channel> [nickname]"
1931msgstr "Синтаксис: DEOP <#канал> [ник]"
1932
1933#: modules/chanserv/op.c:184
1934#, c-format
1935msgid "%s has been deopped on %s."
1936msgstr "Статус оператора был снят с %s на канале %s."
1937
1938#: modules/chanserv/owner.c:21
1939msgid "Gives the channel owner flag to a user."
1940msgstr ""
1941
1942#: modules/chanserv/owner.c:23
1943msgid "Removes channel owner flag from a user."
1944msgstr ""
1945
1946#: modules/chanserv/owner.c:55 modules/chanserv/owner.c:136
1947#: modules/chanserv/protect.c:55 modules/chanserv/protect.c:136
1948msgid "The IRCd software you are running does not support this feature."
1949msgstr ""
1950
1951#: modules/chanserv/owner.c:62
1952msgid "Syntax: OWNER <#channel> [nickname]"
1953msgstr ""
1954
1955#: modules/chanserv/owner.c:123
1956#, c-format
1957msgid "%s has been set as owner on %s."
1958msgstr ""
1959
1960#: modules/chanserv/owner.c:143
1961msgid "Syntax: DEOWNER <#channel> [nickname]"
1962msgstr ""
1963
1964#: modules/chanserv/owner.c:196
1965#, c-format
1966msgid "%s has been unset as owner on %s."
1967msgstr ""
1968
1969#: modules/chanserv/protect.c:21
1970msgid "Gives the channel protection flag to a user."
1971msgstr ""
1972
1973#: modules/chanserv/protect.c:23
1974msgid "Removes channel protection flag from a user."
1975msgstr ""
1976
1977#: modules/chanserv/protect.c:62
1978msgid "Syntax: PROTECT <#channel> [nickname]"
1979msgstr ""
1980
1981#: modules/chanserv/protect.c:123
1982#, c-format
1983msgid "%s has been set as protected on %s."
1984msgstr ""
1985
1986#: modules/chanserv/protect.c:143
1987msgid "Syntax: DEPROTECT <#channel> [nickname]"
1988msgstr ""
1989
1990#: modules/chanserv/protect.c:196
1991#, c-format
1992msgid "%s has been unset as protected on %s."
1993msgstr ""
1994
1995#: modules/chanserv/quiet.c:21
1996msgid "Sets a quiet on a channel."
1997msgstr ""
1998
1999#: modules/chanserv/quiet.c:23
2000msgid "Removes a quiet on a channel."
2001msgstr ""
2002
2003#: modules/chanserv/quiet.c:250 modules/chanserv/quiet.c:312
2004msgid "Syntax: QUIET <#channel> <nickname|hostmask>"
2005msgstr ""
2006
2007#: modules/chanserv/quiet.c:293
2008#, fuzzy, c-format
2009msgid ""
2010"To ensure the quiet takes effect, %d ban exception(s) matching %s have been "
2011"removed from %s."
2012msgstr ""
2013"Чтобы упредить автоперезаход забаненого, %d исключения(ий) из бана, "
2014"соответствующих маске %s, были автоматически удалены с канала %s.\""
2015
2016#: modules/chanserv/quiet.c:297 modules/chanserv/quiet.c:306
2017#, c-format
2018msgid "Quieted %s on %s."
2019msgstr ""
2020
2021#: modules/chanserv/quiet.c:330 modules/chanserv/quiet.c:339
2022msgid "Syntax: UNQUIET <#channel> <nickname|hostmask>"
2023msgstr ""
2024
2025#: modules/chanserv/quiet.c:385
2026#, c-format
2027msgid "Unquieted %s on %s (%d ban%s removed)."
2028msgstr ""
2029
2030#: modules/chanserv/quiet.c:389
2031#, c-format
2032msgid "No quiets found matching %s on %s."
2033msgstr ""
2034
2035#: modules/chanserv/quiet.c:406
2036#, c-format
2037msgid "Unquieted %s on %s."
2038msgstr ""
2039
2040#: modules/chanserv/quiet.c:409
2041#, c-format
2042msgid "No such quiet %s on %s."
2043msgstr ""
2044
2045#: modules/chanserv/quiet.c:416
2046msgid "Syntax: UNQUIET <#channel> [nickname|hostmask]"
2047msgstr ""
2048
2049#: modules/chanserv/recover.c:20
2050msgid "Regain control of your channel."
2051msgstr "Позволяет вернуть управление каналом в ваши руки."
2052
2053#: modules/chanserv/recover.c:49
2054msgid "Syntax: RECOVER <#channel>"
2055msgstr "Синтаксис: RECOVER <#канал>"
2056
2057#: modules/chanserv/recover.c:199
2058#, c-format
2059msgid "Recover complete for %s, ban exception %s added."
2060msgstr ""
2061"Восстановление канала %s завершено, добавлено исключение из бана вида %s."
2062
2063#: modules/chanserv/recover.c:201
2064#, c-format
2065msgid "Recover complete for %s."
2066msgstr "Восстановление канала %s завершено"
2067
2068#: modules/chanserv/register.c:24
2069msgid "Registers a channel."
2070msgstr "Позволяет зарегистрировать канал"
2071
2072#: modules/chanserv/register.c:58
2073msgid "To register a channel: REGISTER <#channel>"
2074msgstr "Для регистрации канала наберите: REGISTER <#канал>"
2075
2076#: modules/chanserv/register.c:65
2077msgid "Syntax: REGISTER <#channel>"
2078msgstr "Синтаксис: REGISTER <#канал>"
2079
2080#: modules/chanserv/register.c:71 modules/contrib/cs_fregister.c:75
2081msgid "You need to verify your email address before you may register channels."
2082msgstr ""
2083"Прежде чем вы сможете регистрировать каналы, Вам необходимо пройти проверку "
2084"вашего email-адреса."
2085
2086#: modules/chanserv/register.c:79 modules/contrib/cs_fregister.c:83
2087#, c-format
2088msgid "%s is already registered to %s."
2089msgstr "Канал %s уже зарегистрирован на пользователя %s."
2090
2091#: modules/chanserv/register.c:88 modules/contrib/cs_fregister.c:92
2092#, c-format
2093msgid "The channel %s must exist in order to register it."
2094msgstr "Вы не можете зарегистрировать несуществующий канал %s"
2095
2096#: modules/chanserv/register.c:95
2097#, c-format
2098msgid "You must be in %s in order to register it."
2099msgstr "Чтобы зарегистрировать канал %s, вы должны находиться на нем."
2100
2101#: modules/chanserv/register.c:102
2102#, c-format
2103msgid "You must be a channel operator in %s in order to register it."
2104msgstr "Чтобы зарегистрировать канал %s, вы должны быть его оператором."
2105
2106#: modules/chanserv/register.c:108
2107msgid "You have been restricted from registering channels by network staff."
2108msgstr ""
2109
2110#: modules/chanserv/register.c:117 modules/nickserv/register.c:129
2111msgid ""
2112"The system is currently too busy to process your registration, please try "
2113"again later."
2114msgstr ""
2115
2116#: modules/chanserv/register.c:132
2117msgid "You have too many channels registered."
2118msgstr ""
2119"На ваш ник уже зарегистрировано максимально допустимое количество каналов."
2120
2121#: modules/chanserv/set_core.c:21 modules/groupserv/set.c:24
2122#: modules/nickserv/set_core.c:21 modules/operserv/set.c:37
2123msgid "Sets various control flags."
2124msgstr "Позволяет настроить различные опции."
2125
2126#: modules/chanserv/set_core.c:46
2127msgid ""
2128"SET allows you to set various control flags\n"
2129"for channels that change the way certain\n"
2130"operations are performed on them."
2131msgstr ""
2132"Команда SET позволяет вам изменять различные опции\n"
2133"канала, добавлять или изменять его информацию,\n"
2134"настраивать режим работы некоторых команд."
2135
2136#: modules/chanserv/set_core.c:69 modules/chanserv/set_core.c:80
2137msgid "Syntax: SET <#channel> <setting> [parameters]"
2138msgstr ""
2139
2140#: modules/chanserv/set_email.c:21
2141msgid "Sets the channel e-mail address."
2142msgstr "Позволяет установить EMAIL-адрес канала."
2143
2144#: modules/chanserv/set_email.c:59
2145#, c-format
2146msgid "The e-mail address for channel %s was deleted."
2147msgstr "EMAIL-адрес канала %s удален."
2148
2149#: modules/chanserv/set_email.c:64
2150#, c-format
2151msgid "The e-mail address for channel %s was not set."
2152msgstr "Канал %s не имеет установленного EMAIL-адреса."
2153
2154#: modules/chanserv/set_email.c:70 modules/groupserv/set_email.c:56
2155#: modules/nickserv/return.c:65
2156#, c-format
2157msgid "%s is not a valid e-mail address."
2158msgstr "Адрес вида %s не является корректным EMAIL-адресом."
2159
2160#: modules/chanserv/set_email.c:78
2161#, c-format
2162msgid "The e-mail address for channel %s has been set to %s."
2163msgstr "EMAIL-адрес канала %s успешно установлен на %s."
2164
2165#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:21
2166msgid "Sets the channel's entry message."
2167msgstr "Устанавливает сообщение при входе на канал"
2168
2169#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:62
2170#, c-format
2171msgid "The entry message for %s has been cleared."
2172msgstr "Сообщение при входе для канала %s удалено."
2173
2174#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:66
2175#, c-format
2176msgid "The entry message for %s was not set."
2177msgstr "Сообщение при входе для канала %s не установлено."
2178
2179#: modules/chanserv/set_entrymsg.c:77
2180#, c-format
2181msgid "The entry message for %s has been set to %s"
2182msgstr "Сообщение при входе для канала %s изменено на: %s"
2183
2184#: modules/chanserv/set_fantasy.c:23
2185msgid "Allows or disallows in-channel commands."
2186msgstr "Настройка fantasy-режима канала (fantasy-команды)."
2187
2188#: modules/chanserv/set_fantasy.c:70 modules/chanserv/set_gameserv.c:57
2189#: modules/chanserv/set_guard.c:70 modules/chanserv/set_keeptopic.c:55
2190#: modules/chanserv/set_limitflags.c:59 modules/chanserv/set_mlock.c:68
2191#: modules/chanserv/set_private.c:59 modules/chanserv/set_property.c:67
2192#: modules/chanserv/set_restricted.c:55 modules/chanserv/set_secure.c:55
2193#: modules/chanserv/set_topiclock.c:55 modules/chanserv/set_verbose.c:55
2194#: modules/chanserv/sync.c:366 modules/contrib/cs_badwords.c:264
2195#: modules/contrib/cs_badwords.c:313 modules/contrib/cs_badwords.c:352
2196#: modules/contrib/cs_badwords.c:400
2197msgid "You are not authorized to perform this command."
2198msgstr "У вас недостаточно прав для использования данной команды."
2199
2200#: modules/chanserv/set_fantasy.c:80 modules/chanserv/set_guard.c:78
2201#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:63 modules/chanserv/set_restricted.c:63
2202#: modules/chanserv/set_secure.c:63 modules/chanserv/set_topiclock.c:63
2203#: modules/chanserv/set_verbose.c:63 modules/chanserv/set_verbose.c:81
2204#: modules/chanserv/sync.c:374 modules/contrib/cs_badwords.c:410
2205#, c-format
2206msgid "The %s flag is already set for channel %s."
2207msgstr "Режим %s для канала %s уже активирован."
2208
2209#: modules/chanserv/set_fantasy.c:87 modules/chanserv/set_guard.c:95
2210#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:71 modules/chanserv/set_restricted.c:71
2211#: modules/chanserv/set_secure.c:71 modules/chanserv/set_topiclock.c:71
2212#: modules/chanserv/set_verbose.c:73 modules/chanserv/set_verbose.c:99
2213#: modules/chanserv/sync.c:382 modules/contrib/cs_badwords.c:417
2214#, c-format
2215msgid "The %s flag has been set for channel %s."
2216msgstr "Режим %s для канала %s успешно установлен."
2217
2218#: modules/chanserv/set_fantasy.c:96 modules/chanserv/set_guard.c:102
2219#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:78 modules/chanserv/set_restricted.c:78
2220#: modules/chanserv/set_secure.c:78 modules/chanserv/set_topiclock.c:79
2221#: modules/chanserv/set_verbose.c:106 modules/chanserv/sync.c:389
2222#: modules/contrib/cs_badwords.c:426
2223#, c-format
2224msgid "The %s flag is not set for channel %s."
2225msgstr "Режим %s для канала %s не установлен."
2226
2227#: modules/chanserv/set_fantasy.c:103 modules/chanserv/set_guard.c:113
2228#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:86 modules/chanserv/set_restricted.c:86
2229#: modules/chanserv/set_secure.c:86 modules/chanserv/set_topiclock.c:87
2230#: modules/chanserv/set_verbose.c:118 modules/chanserv/sync.c:397
2231#: modules/contrib/cs_badwords.c:433
2232#, c-format
2233msgid "The %s flag has been removed for channel %s."
2234msgstr "Режим %s на канале %s теперь отключен."
2235
2236#: modules/chanserv/set_founder.c:21
2237msgid "Transfers foundership of a channel."
2238msgstr "Позволяет передать права на владение каналом"
2239
2240#: modules/chanserv/set_founder.c:130
2241#, c-format
2242msgid "%s is closed; it cannot be transferred."
2243msgstr "Канал %s закрыт, вы не можете переназначить права на владение им."
2244
2245#: modules/chanserv/set_founder.c:154
2246#, c-format
2247msgid "Transfer complete: %s has been set as founder for %s."
2248msgstr ""
2249"Передача прав завершена: с этого момента %s является владельцем канала %s."
2250
2251#: modules/chanserv/set_founder.c:159
2252#, c-format
2253msgid "You are not the founder of %s."
2254msgstr "Вы не являетесь владельцем канала %s."
2255
2256#: modules/chanserv/set_founder.c:176
2257#, c-format
2258msgid "The transfer of %s has been cancelled."
2259msgstr "Передача прав для канала %s успешно отменена."
2260
2261#: modules/chanserv/set_founder.c:208
2262#, c-format
2263msgid "The previous transfer request for %s has been cancelled."
2264msgstr "Предыдущая процедура передачи прав владения каналом %s была отменена."
2265
2266#: modules/chanserv/set_founder.c:216
2267#, c-format
2268msgid "%s can now take ownership of %s."
2269msgstr "Начата процедура передачи прав. Новый владалец: %s. Канал: %s."
2270
2271#: modules/chanserv/set_founder.c:217
2272#, c-format
2273msgid ""
2274"In order to complete the transfer, %s must perform the following command:"
2275msgstr ""
2276"Для завершения процесса передачи прав, %s должен выполнить следующую команду:"
2277
2278#: modules/chanserv/set_founder.c:219
2279msgid "After that command is issued, the channel will be transferred."
2280msgstr ""
2281"После выполнения данной команды, права на владение каналом перейдут к новому "
2282"владельцу."
2283
2284#: modules/chanserv/set_founder.c:220
2285#, c-format
2286msgid "To cancel the transfer, use /msg %s SET %s FOUNDER %s"
2287msgstr ""
2288"Для отмены процедуры передачи прав введите команду /msg %s SET %s FOUNDER %s"
2289
2290#: modules/chanserv/set_gameserv.c:21
2291msgid "Allows or disallows gaming services."
2292msgstr ""
2293
2294#: modules/chanserv/set_gameserv.c:81
2295#, c-format
2296msgid "%s is already set to %s for %s."
2297msgstr ""
2298
2299#: modules/chanserv/set_gameserv.c:88
2300#, c-format
2301msgid "%s has been set to %s for %s."
2302msgstr ""
2303
2304#: modules/chanserv/set_gameserv.c:96
2305#, c-format
2306msgid "%s was not set for %s."
2307msgstr ""
2308
2309#: modules/chanserv/set_gameserv.c:104
2310#, c-format
2311msgid "%s has been disabled for %s."
2312msgstr ""
2313
2314#: modules/chanserv/set_guard.c:23
2315msgid "Sets whether or not services will inhabit the channel."
2316msgstr "Позволяет пригласить ChanServ на канал."
2317
2318#: modules/chanserv/set_guard.c:84
2319#, c-format
2320msgid ""
2321"Channel %s already has a BotServ bot assigned to it.  You need to unassign "
2322"it first."
2323msgstr ""
2324
2325#: modules/chanserv/set_keeptopic.c:21
2326msgid "Enables topic retention."
2327msgstr "Активирует хранение топика канала."
2328
2329#: modules/chanserv/set_limitflags.c:21
2330msgid "Limits the power of the +f flag."
2331msgstr ""
2332
2333#: modules/chanserv/set_limitflags.c:67 modules/chanserv/set_private.c:67
2334#: modules/nickserv/set_private.c:34 modules/nickserv/set_privmsg.c:34
2335#, c-format
2336msgid "The %s flag is already set for %s."
2337msgstr ""
2338
2339#: modules/chanserv/set_limitflags.c:75 modules/chanserv/set_private.c:75
2340#: modules/nickserv/set_private.c:43 modules/nickserv/set_privmsg.c:42
2341#, c-format
2342msgid "The %s flag has been set for %s."
2343msgstr ""
2344
2345#: modules/chanserv/set_limitflags.c:84 modules/chanserv/set_private.c:84
2346#: modules/nickserv/set_private.c:51 modules/nickserv/set_privmsg.c:50
2347#, c-format
2348msgid "The %s flag is not set for %s."
2349msgstr ""
2350
2351#: modules/chanserv/set_limitflags.c:92 modules/chanserv/set_private.c:92
2352#: modules/nickserv/set_private.c:59 modules/nickserv/set_privmsg.c:58
2353#, c-format
2354msgid "The %s flag has been removed for %s."
2355msgstr ""
2356
2357#: modules/chanserv/set_mlock.c:21
2358msgid "Sets channel mode lock."
2359msgstr "Блокировка режимов канала."
2360
2361#: modules/chanserv/set_mlock.c:112 modules/chanserv/set_mlock.c:143
2362#: modules/chanserv/set_mlock.c:185
2363#, c-format
2364msgid "You need to specify a value for mode +%c."
2365msgstr "Необходимо указать дополнительные параметры для режима +%c."
2366
2367#: modules/chanserv/set_mlock.c:117
2368#, c-format
2369msgid "MLOCK key is too long (%d > %d)."
2370msgstr "Указанный для блокировки ключ слишком велик (%d > %d)."
2371
2372#: modules/chanserv/set_mlock.c:122
2373msgid "MLOCK key contains invalid characters."
2374msgstr "Указанный для блокировки ключ содержит недопустимые символы."
2375
2376#: modules/chanserv/set_mlock.c:149
2377msgid "You must specify a positive integer for limit."
2378msgstr ""
2379"Параметр блокируемого режима +l должен быть целым, положительным числом."
2380
2381#: modules/chanserv/set_mlock.c:190 modules/chanserv/set_mlock.c:195
2382#, c-format
2383msgid "Invalid value %s for mode +%c."
2384msgstr "Указан недопустимый параметр %s для режима +%c."
2385
2386#: modules/chanserv/set_mlock.c:218
2387#, c-format
2388msgid "You may only alter +%s modes."
2389msgstr "Вы можете изменять только +%s режимы."
2390
2391#: modules/chanserv/set_mlock.c:294
2392#, c-format
2393msgid "The MLOCK for %s has been set to %s."
2394msgstr "Блокируемые режимы для канала %s изменены на %s."
2395
2396#: modules/chanserv/set_mlock.c:299
2397#, c-format
2398msgid "The MLOCK for %s has been removed."
2399msgstr "Список блокируемых режимов канала %s полностью очищен."
2400
2401#: modules/chanserv/set_mlock.c:303
2402#, c-format
2403msgid "SET:MLOCK: %s to %s by %s"
2404msgstr "SET:MLOCK: %s на %s Установлен: %s"
2405
2406#: modules/chanserv/set_prefix.c:21
2407msgid "Sets the channel PREFIX."
2408msgstr ""
2409
2410#: modules/chanserv/set_prefix.c:86
2411#, c-format
2412msgid "The fantasy prefix for channel %s has been reset."
2413msgstr ""
2414
2415#: modules/chanserv/set_prefix.c:92
2416#, c-format
2417msgid ""
2418"Prefix '%s' is invalid. The prefix may contain only printable characters, "
2419"and must contain at least one non-space character."
2420msgstr ""
2421
2422#: modules/chanserv/set_prefix.c:100
2423#, c-format
2424msgid "The fantasy prefix for channel %s has been set to %s."
2425msgstr ""
2426
2427#: modules/chanserv/set_private.c:21
2428msgid "Hides information about a channel."
2429msgstr ""
2430
2431#: modules/chanserv/set_property.c:21
2432msgid "Manipulates channel metadata."
2433msgstr "Позволяет ассоциировать различные метаданные с каналом."
2434
2435#: modules/chanserv/set_property.c:48
2436msgid "Syntax: SET <#channel> PROPERTY <property> [value]"
2437msgstr "Синтаксис: SET <#канал> PROPERTY <название> [значение]"
2438
2439#: modules/chanserv/set_property.c:55 modules/nickserv/set_property.c:56
2440msgid "Invalid property name."
2441msgstr "Указано недопустимое название для property-записи."
2442
2443#: modules/chanserv/set_property.c:80 modules/nickserv/set_property.c:69
2444#, c-format
2445msgid "Metadata entry %s was not set."
2446msgstr "Запись вида %s в таблице метаданных не обнаружена."
2447
2448#: modules/chanserv/set_property.c:86 modules/nickserv/set_property.c:80
2449#, c-format
2450msgid "Metadata entry %s has been deleted."
2451msgstr "Запись вида %s удалена из таблицы метаданных."
2452
2453#: modules/chanserv/set_property.c:101 modules/nickserv/set_property.c:92
2454#, c-format
2455msgid "Cannot add %s to %s metadata table, it is full."
2456msgstr "Невозможно добавить запись %s - таблица метаданных для %s переполнена."
2457
2458#: modules/chanserv/set_property.c:108 modules/nickserv/set_property.c:99
2459msgid "Parameters are too long. Aborting."
2460msgstr "Вы указали слишком длинное значение одного из параметров команды."
2461
2462#: modules/chanserv/set_property.c:114 modules/nickserv/set_property.c:112
2463#, c-format
2464msgid "Metadata entry %s added."
2465msgstr "В таблицу метаданных добавлена запись под названием %s."
2466
2467#: modules/chanserv/set_restricted.c:21
2468msgid ""
2469"Restricts access to the channel to users on the access list. (Other users "
2470"are kickbanned.)"
2471msgstr ""
2472"Ограничивает доступ к каналу только для пользователей из списка доступа. "
2473"(Все прочие пользователи будут кикнуты и забанены.)"
2474
2475#: modules/chanserv/set_secure.c:21
2476msgid "Prevents unauthorized users from gaining operator status."
2477msgstr ""
2478"Предотвращает получение статуса оператора неуполномоченным пользователями."
2479
2480#: modules/chanserv/set_topiclock.c:21
2481msgid "Restricts who can change the topic."
2482msgstr "Ограничивает возможность изменения топика канала."
2483
2484#: modules/chanserv/set_url.c:21
2485msgid "Sets the channel URL."
2486msgstr "Позволяет установить URL-адрес канала."
2487
2488#: modules/chanserv/set_url.c:63 modules/groupserv/set_url.c:49
2489#, c-format
2490msgid "The URL for %s has been cleared."
2491msgstr "URL-адрес канала %s удален."
2492
2493#: modules/chanserv/set_url.c:67 modules/groupserv/set_url.c:53
2494#, c-format
2495msgid "The URL for %s was not set."
2496msgstr "Канал %s не имеет установленного URL-адреса."
2497
2498#: modules/chanserv/set_url.c:75 modules/groupserv/set_url.c:61
2499#, c-format
2500msgid "The URL of %s has been set to %s."
2501msgstr "URL-адрес канала %s успешно установлен на %s."
2502
2503#: modules/chanserv/set_verbose.c:21
2504msgid "Notifies channel about access list modifications."
2505msgstr "Активирует уведомления об изменениях списка доступа канала."
2506
2507#: modules/chanserv/status.c:20
2508msgid "Displays your status in services."
2509msgstr "Отображает ваш статус на сервисах."
2510
2511#: modules/chanserv/status.c:64
2512#, c-format
2513msgid "You are banned from %s."
2514msgstr "Вы забанены на канале %s."
2515
2516#: modules/chanserv/status.c:67
2517#, c-format
2518msgid "You have access flags %s on %s."
2519msgstr "Вы имеете флаги %s на канале %s."
2520
2521#: modules/chanserv/status.c:70
2522#, c-format
2523msgid "You have no special access to %s."
2524msgstr "У вас нет никаких флагов доступа на канале %s."
2525
2526#: modules/chanserv/status.c:80 modules/nickserv/status.c:88
2527#, c-format
2528msgid "You are logged in as %s."
2529msgstr "Вы идентифицировались как %s."
2530
2531#: modules/chanserv/status.c:86 modules/nickserv/status.c:94
2532#, c-format
2533msgid "You are a services operator of class %s."
2534msgstr "Вы являетесь оператором сервисов. Ваш класс привилегий: %s."
2535
2536#: modules/chanserv/status.c:97 modules/nickserv/status.c:105
2537#, c-format
2538msgid "You are recognized as %s."
2539msgstr "Вы распознаны как %s."
2540
2541#: modules/chanserv/status.c:101 modules/nickserv/status.c:109
2542msgid "You are a server administrator."
2543msgstr "Вы являетесь Администратором Сервера"
2544
2545#: modules/chanserv/status.c:104 modules/nickserv/status.c:112
2546msgid "You are an IRC operator."
2547msgstr "Вы являетесь IRC-оператором."
2548
2549#: modules/chanserv/sync.c:344
2550msgid "Disables automatic channel ACL syncing."
2551msgstr ""
2552
2553#: modules/chanserv/taxonomy.c:20
2554msgid "Displays a channel's metadata."
2555msgstr "Отображает метаданные канала."
2556
2557#: modules/chanserv/taxonomy.c:44
2558msgid "Syntax: TAXONOMY <#channel>"
2559msgstr "Синтаксис: TAXONOMY <#канал>"
2560
2561#: modules/chanserv/taxonomy.c:50 modules/operserv/override.c:180
2562#, c-format
2563msgid "%s is not a registered channel."
2564msgstr "Канал %s не зарегистрирован."
2565
2566#: modules/chanserv/taxonomy.c:59
2567#, c-format
2568msgid "Channel %s is private."
2569msgstr "Указанный канал %s является приватным каналом."
2570
2571#: modules/chanserv/taxonomy.c:68 modules/nickserv/taxonomy.c:61
2572#, c-format
2573msgid "Taxonomy for %s:"
2574msgstr "Taxonomy-лист для %s:"
2575
2576#: modules/chanserv/taxonomy.c:78 modules/nickserv/taxonomy.c:71
2577#, c-format
2578msgid "End of %s taxonomy."
2579msgstr "Конец taxonomy-списка для %s."
2580
2581#: modules/chanserv/template.c:23
2582msgid "Manipulates predefined sets of flags."
2583msgstr "Позволяет управлять списоком шаблонов (наборами флагов)."
2584
2585#: modules/chanserv/template.c:53 modules/chanserv/template.c:113
2586msgid "Name"
2587msgstr "Имя"
2588
2589#: modules/chanserv/template.c:53 modules/chanserv/template.c:113
2590msgid "Flags"
2591msgstr "Флаги"
2592
2593#: modules/chanserv/template.c:59
2594msgid "End of network wide template list."
2595msgstr "Конец списка глобальных сетевых шаблонов."
2596
2597#: modules/chanserv/template.c:130
2598#, c-format
2599msgid "End of %s TEMPLATE listing."
2600msgstr "Конец списка шаблонов канала %s."
2601
2602#: modules/chanserv/template.c:133
2603#, c-format
2604msgid "No templates set on channel %s."
2605msgstr "Список шаблонов канала %s пуст."
2606
2607#: modules/chanserv/template.c:172
2608#, c-format
2609msgid "Usage: TEMPLATE %s [target flags]"
2610msgstr "Синтаксис: TEMPLATE %s [название флаги]"
2611
2612#: modules/chanserv/template.c:295
2613#, c-format
2614msgid "Redefining built-in template %s."
2615msgstr "Переназначение встроенного шаблона %s..."
2616
2617#: modules/chanserv/template.c:321
2618#, c-format
2619msgid "Template %s on %s unchanged."
2620msgstr "Шаблон %s для канала %s остался неизменным."
2621
2622#: modules/chanserv/template.c:323
2623#, c-format
2624msgid "No such template %s on %s."
2625msgstr "Шаблон %s в списке шаблонов канала %s отсутствует."
2626
2627#: modules/chanserv/template.c:328
2628#, c-format
2629msgid "You are not allowed to set %s on template %s in %s."
2630msgstr "Вам не хватает прав, чтобы установить %s на шаблон %s в %s."
2631
2632#: modules/chanserv/template.c:348
2633#, c-format
2634msgid "The template %.*s already has flags %.*s."
2635msgstr ""
2636
2637#: modules/chanserv/template.c:360
2638#, c-format
2639msgid "Added template %s with flags %s in %s."
2640msgstr "Новый шаблон успешно добавлен. Имя: %s * Флаги: %s * Канал: %s."
2641
2642#: modules/chanserv/template.c:362
2643#, c-format
2644msgid "Removed template %s from %s."
2645msgstr "Успешно удален шаблон %s из списка шаблонов канала %s."
2646
2647#: modules/chanserv/template.c:364
2648#, c-format
2649msgid "Changed template %s to %s in %s."
2650msgstr "Шаблон успешно изменен. Имя: %s * Новое значение: %s * Канал: %s."
2651
2652#: modules/chanserv/template.c:394
2653#, c-format
2654msgid ""
2655"Not updating %d access entries involving founder status. Please do it "
2656"manually."
2657msgstr ""
2658"Не изменены %d записей в списке доступа поскольку они затрагивают статус "
2659"владельца. Пожалуйста произведите нужные изменения вручную."
2660
2661#: modules/chanserv/topic.c:22
2662msgid "Sets a topic on a channel."
2663msgstr "Позволяет установить топик на канале."
2664
2665#: modules/chanserv/topic.c:24
2666msgid "Appends a topic on a channel."
2667msgstr "Позволяет добавить текст к концу топика канала."
2668
2669#: modules/chanserv/topic.c:26
2670msgid "Prepends a topic on a channel."
2671msgstr "Позволяет добавить текст к началу топика канала."
2672
2673#: modules/chanserv/topic.c:55
2674msgid "Syntax: TOPIC <#channel> <topic>"
2675msgstr "Синтаксис: TOPIC <#канал> <текст>"
2676
2677#: modules/chanserv/topic.c:87 modules/chanserv/topic.c:162
2678#: modules/chanserv/topic.c:237
2679msgid "The new topic is invalid or too long."
2680msgstr "Топик содержит недопустимые символы или слишком длинный."
2681
2682#: modules/chanserv/topic.c:103 modules/chanserv/topic.c:178
2683#: modules/chanserv/topic.c:253
2684#, c-format
2685msgid "Topic set to %s on %s."
2686msgstr "Установлен топик %s для канала %s."
2687
2688#: modules/chanserv/topic.c:119
2689msgid "Syntax: TOPICAPPEND <#channel> <topic>"
2690msgstr "Синтаксис: TOPICAPPEND <#канал> <текст>"
2691
2692#: modules/chanserv/topic.c:194
2693msgid "Syntax: TOPICPREPEND <#channel> <topic>"
2694msgstr "Синтаксис: TOPICPREPEND <#канал> <текст>"
2695
2696#: modules/chanserv/unban_self.c:22
2697msgid "Unbans you on a channel."
2698msgstr ""
2699
2700#: modules/chanserv/unban_self.c:53
2701msgid "Syntax: UNBAN <#channel>"
2702msgstr ""
2703
2704#: modules/chanserv/unban_self.c:59
2705#, c-format
2706msgid "You may only unban yourself via %s."
2707msgstr ""
2708
2709#: modules/chanserv/unban_self.c:61
2710#, c-format
2711msgid "Try /mode %s -b %s"
2712msgstr ""
2713
2714#: modules/chanserv/version.c:13
2715msgid "Displays version information of the services."
2716msgstr "Выводит информацию о текущей версии сервисов."
2717
2718#: modules/chanserv/voice.c:21
2719msgid "Gives channel voice to a user."
2720msgstr "Установка статуса войса указанному пользователю."
2721
2722#: modules/chanserv/voice.c:23
2723msgid "Removes channel voice from a user."
2724msgstr "Снятие статуса войса c указанного пользователя."
2725
2726#: modules/chanserv/voice.c:49
2727msgid "Syntax: VOICE <#channel> [nickname]"
2728msgstr "Синтаксис: VOICE <#канал> [ник]"
2729
2730#: modules/chanserv/voice.c:110
2731#, c-format
2732msgid "%s has been voiced on %s."
2733msgstr "Установлен режим +v для %s на канале %s."
2734
2735#: modules/chanserv/voice.c:124
2736msgid "Syntax: DEVOICE <#channel> [nickname]"
2737msgstr "Синтаксис: DEVOICE <#канал> [ник]"
2738
2739#: modules/chanserv/voice.c:171
2740#, c-format
2741msgid "%s has been devoiced on %s."
2742msgstr "Установлен режим -v для %s на канале %s."
2743
2744#: modules/chanserv/why.c:20
2745msgid "Explains channel access logic."
2746msgstr "Объясняет наличие прав для указанного пользователя канала."
2747
2748#: modules/chanserv/why.c:50
2749msgid "Syntax: WHY <channel> [user]"
2750msgstr ""
2751
2752#: modules/chanserv/why.c:150 modules/chanserv/why.c:154
2753#, c-format
2754msgid "The %s flag is set for %s, therefore no status will be given."
2755msgstr ""
2756
2757#: modules/chanserv/why.c:159
2758msgid "+r exempts from +b."
2759msgstr "Флаг +r предохраняет от воздействия флага +b."
2760
2761#: modules/chanserv/why.c:161
2762#, c-format
2763msgid "%s has no special access to %s."
2764msgstr "Пользователь %s не имеет флагов доступа на канале %s"
2765
2766#: modules/chanserv/xop.c:31
2767msgid "Manipulates a channel SOP list."
2768msgstr "Позволяет управлять списком SOP'ов канала."
2769
2770#: modules/chanserv/xop.c:33
2771msgid "Manipulates a channel AOP list."
2772msgstr "Позволяет управлять списком AOP'ов канала."
2773
2774#: modules/chanserv/xop.c:35
2775msgid "Manipulates a channel HOP list."
2776msgstr "Позволяет управлять списком HOP'ов канала."
2777
2778#: modules/chanserv/xop.c:37
2779msgid "Manipulates a channel VOP list."
2780msgstr "Позволяет управлять списком VOP'ов канала."
2781
2782#: modules/chanserv/xop.c:39
2783msgid "Forces access levels to xOP levels."
2784msgstr "Принудительное изменение системы доступа на xOP-значения."
2785
2786#: modules/chanserv/xop.c:75 modules/chanserv/xop.c:82
2787msgid "Syntax: SOP|AOP|HOP|VOP <#channel> ADD|DEL|LIST <nickname>"
2788msgstr "Синтаксис: SOP|AOP|HOP|VOP <#канал> ADD|DEL|LIST <ник>"
2789
2790#: modules/chanserv/xop.c:116
2791#, c-format
2792msgid "%s %s template has founder flag, not allowing xOP command."
2793msgstr "%s %s шаблон имеет флаг владельца канала, запрещены xOP команды."
2794
2795#: modules/chanserv/xop.c:225
2796#, c-format
2797msgid "%s is neither a registered account nor a hostmask."
2798msgstr ""
2799"Значение вида %s не является зарегистрированным ником или валидной "
2800"хостмаской."
2801
2802#: modules/chanserv/xop.c:233
2803#, c-format
2804msgid "%s is already on the %s list for %s"
2805msgstr "%s уже в списке %s для %s"
2806
2807#: modules/chanserv/xop.c:250 modules/chanserv/xop.c:322
2808#: modules/contrib/cs_userinfo.c:115
2809#, c-format
2810msgid "You are not authorized to modify the access entry for %s on %s."
2811msgstr "Вам не хватает прав для изменения ^B%s^B на ^B%s^B."
2812
2813#: modules/chanserv/xop.c:265 modules/chanserv/xop.c:336
2814#, c-format
2815msgid "%s's access on %s has been changed to %s."
2816msgstr "Доступ %s к %s был изменён на %s."
2817
2818#: modules/chanserv/xop.c:271 modules/chanserv/xop.c:343
2819#, c-format
2820msgid "%s has been added to the %s list for %s."
2821msgstr "%s был добавлен в список %s для %s."
2822
2823#: modules/chanserv/xop.c:282
2824#, c-format
2825msgid "%s is the founder for %s and may not be added to the %s list."
2826msgstr "%s - владелец %s и его нельзя добавить в список %s."
2827
2828#: modules/chanserv/xop.c:288
2829#, c-format
2830msgid "%s is already on the %s list for %s."
2831msgstr "%s уже есть в списке %s для %s."
2832
2833#: modules/chanserv/xop.c:366 modules/chanserv/xop.c:388
2834#, c-format
2835msgid "%s is not on the %s list for %s."
2836msgstr "%s нет в списке %s для %s."
2837
2838#: modules/chanserv/xop.c:382 modules/chanserv/xop.c:402
2839#, c-format
2840msgid "%s has been removed from the %s list for %s."
2841msgstr "%s был удалён из списка %s для %s."
2842
2843#: modules/chanserv/xop.c:414
2844#, c-format
2845msgid "%s list for %s:"
2846msgstr "Список %s для %s:"
2847
2848#: modules/chanserv/xop.c:423
2849#, c-format
2850msgid "%d: %s (logged in)"
2851msgstr "%d: %s (вход выполнен)"
2852
2853#: modules/chanserv/xop.c:425
2854#, c-format
2855msgid "%d: %s (not logged in)"
2856msgstr "%d: %s (вход не выполнен)"
2857
2858#: modules/chanserv/xop.c:429
2859#, c-format
2860msgid "Total of %d %s in %s list of %s."
2861msgstr "Всего %d %s в списке %s для %s."
2862
2863#: modules/chanserv/xop.c:451
2864msgid "Syntax: FORCEXOP <#channel>"
2865msgstr "Синтаксис: FORCEXOP #канал"
2866
2867#: modules/chanserv/xop.c:518
2868#, c-format
2869msgid "FORCEXOP %s done (%d changes)"
2870msgstr "FORCEXOP для канала  %s выполнен успешно (всего %d изменений)."
2871
2872#: modules/contrib/cs_access_alias.c:52
2873#, c-format
2874msgid "Command %s not loaded?"
2875msgstr ""
2876
2877#: modules/contrib/cs_access_alias.c:152
2878#, c-format
2879msgid "%-5d %-22s %s (%s) [modified %s ago]"
2880msgstr "%-5d %-22s %s (%s) [посл. изменения %s назад]"
2881
2882#: modules/contrib/cs_access_alias.c:155
2883#, c-format
2884msgid "%-5d %-22s %s [modified %s ago]"
2885msgstr "%-5d %-22s %s [посл. изменения %s назад]"
2886
2887#: modules/contrib/cs_access_alias.c:180 modules/contrib/cs_access_alias.c:190
2888msgid "Syntax: ACCESS <#channel> ADD|DEL|LIST [nick] [level]"
2889msgstr ""
2890
2891#: modules/contrib/cs_access_alias.c:206
2892msgid "Syntax: ACCESS <#channel> ADD|DEL <nick> [level]"
2893msgstr ""
2894
2895#: modules/contrib/cs_badwords.c:23
2896msgid "Manage the list of channel bad words."
2897msgstr ""
2898
2899#: modules/contrib/cs_badwords.c:24
2900msgid "Set whether users can say badwords in channel or not."
2901msgstr ""
2902
2903#: modules/contrib/cs_badwords.c:241 modules/contrib/cs_badwords.c:377
2904msgid "Syntax: BADWORDS <#channel> ADD|DEL|LIST [badword] [action]"
2905msgstr ""
2906
2907#: modules/contrib/cs_badwords.c:258
2908msgid "Syntax: BADWORDS <#channel> ADD <badword> <action>"
2909msgstr ""
2910
2911#: modules/contrib/cs_badwords.c:278
2912#, c-format
2913msgid "%s has already been entered into the bad word list."
2914msgstr ""
2915
2916#: modules/contrib/cs_badwords.c:292
2917#, c-format
2918msgid "You have added %s as a bad word."
2919msgstr ""
2920
2921#: modules/contrib/cs_badwords.c:297 modules/contrib/dnsbl.c:141
2922#: modules/proxyscan/dnsbl.c:164
2923msgid "Invalid action given."
2924msgstr ""
2925
2926#: modules/contrib/cs_badwords.c:307
2927msgid "Syntax: BADWORDS <#channel> DEL <badword>"
2928msgstr ""
2929
2930#: modules/contrib/cs_badwords.c:319 modules/contrib/cs_badwords.c:358
2931msgid "There are no badwords set in this channel."
2932msgstr ""
2933
2934#: modules/contrib/cs_badwords.c:330
2935#, c-format
2936msgid "Bad word %s has been deleted."
2937msgstr ""
2938
2939#: modules/contrib/cs_badwords.c:343
2940#, c-format
2941msgid "Word %s not found in bad word database."
2942msgstr ""
2943
2944#: modules/contrib/cs_fregister.c:21
2945msgid "Forcibly registers a channel."
2946msgstr ""
2947
2948#: modules/contrib/cs_fregister.c:55
2949msgid "To forcibly register a channel: FREGISTER <#channel>"
2950msgstr ""
2951
2952#: modules/contrib/cs_fregister.c:62
2953msgid "Syntax: FREGISTER <#channel>"
2954msgstr ""
2955
2956#: modules/contrib/cs_userinfo.c:21
2957msgid "Sets a userinfo message."
2958msgstr ""
2959
2960#: modules/contrib/cs_userinfo.c:50
2961msgid "Syntax: USERINFO <channel> [target] [info]"
2962msgstr ""
2963
2964#: modules/contrib/cs_userinfo.c:76
2965msgid "Nickname            Info"
2966msgstr ""
2967
2968#: modules/contrib/cs_userinfo.c:91
2969#, c-format
2970msgid "End of %s USERINFO listing."
2971msgstr ""
2972
2973#: modules/contrib/cs_userinfo.c:110
2974#, c-format
2975msgid "%s has no access to %s."
2976msgstr ""
2977
2978#: modules/contrib/cs_userinfo.c:121
2979#, c-format
2980msgid "Deleted userinfo for %s on %s."
2981msgstr ""
2982
2983#: modules/contrib/cs_userinfo.c:128
2984#, c-format
2985msgid "Added userinfo for %s on %s."
2986msgstr ""
2987
2988#: modules/contrib/dnsbl.c:94 modules/proxyscan/dnsbl.c:117
2989msgid "Changes what happens to a user when they hit a DNSBL."
2990msgstr ""
2991
2992#: modules/contrib/dnsbl.c:95 modules/proxyscan/dnsbl.c:118
2993msgid "Manage the list of IP's exempt from DNSBL checking."
2994msgstr ""
2995
2996#: modules/contrib/dnsbl.c:96 modules/proxyscan/dnsbl.c:119
2997msgid "Manually scan if a user is in a DNSBL."
2998msgstr ""
2999
3000#: modules/contrib/dnsbl.c:121 modules/proxyscan/dnsbl.c:144
3001msgid "Syntax: SET DNSBLACTION <action>"
3002msgstr ""
3003
3004#: modules/contrib/dnsbl.c:128 modules/contrib/dnsbl.c:135
3005#: modules/proxyscan/dnsbl.c:151 modules/proxyscan/dnsbl.c:158
3006#, c-format
3007msgid "DNSBLACTION successfully set to %s"
3008msgstr ""
3009
3010#: modules/contrib/dnsbl.c:157 modules/contrib/dnsbl.c:243
3011#: modules/proxyscan/dnsbl.c:180 modules/proxyscan/dnsbl.c:266
3012msgid "Syntax: DNSBLEXEMPT ADD|DEL|LIST [ip] [reason]"
3013msgstr ""
3014
3015#: modules/contrib/dnsbl.c:167 modules/proxyscan/dnsbl.c:190
3016msgid "Syntax: DNSBLEXEMPT ADD <ip> <reason>"
3017msgstr ""
3018
3019#: modules/contrib/dnsbl.c:177 modules/proxyscan/dnsbl.c:200
3020#, c-format
3021msgid "%s has already been entered into the DNSBL exempts list."
3022msgstr ""
3023
3024#: modules/contrib/dnsbl.c:189 modules/proxyscan/dnsbl.c:212
3025#, c-format
3026msgid "You have added %s to the DNSBL exempts list."
3027msgstr ""
3028
3029#: modules/contrib/dnsbl.c:198 modules/proxyscan/dnsbl.c:221
3030msgid "Syntax: DNSBLEXEMPT DEL <ip>"
3031msgstr ""
3032
3033#: modules/contrib/dnsbl.c:209 modules/proxyscan/dnsbl.c:232
3034#, c-format
3035msgid "DNSBL Exempt IP %s has been deleted."
3036msgstr ""
3037
3038#: modules/contrib/dnsbl.c:221 modules/proxyscan/dnsbl.c:244
3039#, c-format
3040msgid "IP %s not found in DNSBL Exempt database."
3041msgstr ""
3042
3043#: modules/contrib/dnsbl.c:256 modules/proxyscan/dnsbl.c:279
3044msgid "Syntax: DNSBLSCAN <user>"
3045msgstr ""
3046
3047#: modules/contrib/gs_roulette.c:20
3048msgid "A game of Russian Roulette."
3049msgstr ""
3050
3051#: modules/contrib/gs_roulette.c:62
3052msgid "*BANG*"
3053msgstr ""
3054
3055#: modules/contrib/gs_roulette.c:63
3056msgid "*CLICK*"
3057msgstr ""
3058
3059#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:30
3060msgid "Requests new announcement."
3061msgstr ""
3062
3063#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:31
3064msgid "Lists announcements currently waiting for activation."
3065msgstr ""
3066
3067#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:32
3068msgid "Reject the requested announcement for the given nick."
3069msgstr ""
3070
3071#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:33
3072msgid "Activate the requested announcement for a given nick."
3073msgstr ""
3074
3075#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:34
3076msgid "Cancels your requested announcement."
3077msgstr ""
3078
3079#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:159
3080#, c-format
3081msgid "%s allows users to request a network announcement."
3082msgstr ""
3083
3084#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:188
3085msgid "Syntax: REQUEST <subject> <text>"
3086msgstr ""
3087
3088#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:194
3089msgid ""
3090"You have been restricted from requesting announcements by network staff."
3091msgstr ""
3092
3093#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:206
3094msgid ""
3095"You cannot request more than one announcement. Use CANCEL if you wish to "
3096"cancel your current announcement and submit another."
3097msgstr ""
3098
3099#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:216
3100msgid "Your subject is too long. Subjects need to be under 35 characters."
3101msgstr ""
3102
3103#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:223
3104msgid ""
3105"Your announcement is too long. Announcements need to be under 450 characters."
3106msgstr ""
3107
3108#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:243
3109msgid "You have requested the following announcement: "
3110msgstr ""
3111
3112#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:244
3113#, c-format
3114msgid "[%s - %s] %s"
3115msgstr ""
3116
3117#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:266 modules/hostserv/request.c:335
3118msgid "Syntax: ACTIVATE <nick>"
3119msgstr ""
3120
3121#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:296
3122#, c-format
3123msgid "Nick %s not found in announce request database."
3124msgstr ""
3125
3126#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:309
3127msgid "Syntax: REJECT <nick>"
3128msgstr ""
3129
3130#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:332
3131#, c-format
3132msgid "Nick %s not found in announcement request database."
3133msgstr ""
3134
3135#: modules/contrib/ircd_announceserv.c:389
3136msgid "You do not have a pending announcement to cancel."
3137msgstr ""
3138
3139#: modules/contrib/ms_fsend.c:26
3140msgid "Forcibly sends a memo to a user."
3141msgstr ""
3142
3143#: modules/contrib/ms_fsend.c:75 modules/memoserv/sendall.c:69
3144#: modules/memoserv/send.c:70 modules/memoserv/sendgroup.c:72
3145#: modules/memoserv/sendops.c:71
3146msgid ""
3147"You have used this command too many times; please wait a while and try again."
3148msgstr ""
3149"Во избежание спама и флуда слишком частое использование данной команды "
3150"запрещено."
3151
3152#: modules/contrib/ms_fsend.c:93 modules/memoserv/sendall.c:87
3153#: modules/memoserv/send.c:88 modules/memoserv/sendgroup.c:90
3154#: modules/memoserv/sendops.c:89
3155msgid "Your memo contains invalid characters."
3156msgstr "Ваше мемо-сообщение содержит недопустимые символы."
3157
3158#: modules/contrib/ms_fsend.c:118 modules/memoserv/send.c:122
3159#, c-format
3160msgid "%s's inbox is full"
3161msgstr "Ящик сообщений у %s переполнен."
3162
3163#: modules/contrib/ms_fsend.c:152 modules/memoserv/forward.c:186
3164#: modules/memoserv/send.c:176
3165#, c-format
3166msgid ""
3167"%s is currently online, and you may talk directly, by sending a private "
3168"message."
3169msgstr ""
3170"Кстати, пользователь %s сейчас в сети, вы вполне можете пообщаться "
3171"напрямую..."
3172
3173#: modules/contrib/ms_fsend.c:159 modules/memoserv/forward.c:192
3174#: modules/memoserv/sendall.c:161 modules/memoserv/send.c:183
3175#: modules/memoserv/sendgroup.c:172 modules/memoserv/sendops.c:183
3176#, c-format
3177msgid "To read it, type /%s%s READ %zu"
3178msgstr ""
3179
3180#: modules/contrib/ms_fsend.c:163 modules/memoserv/send.c:144
3181#: modules/memoserv/send.c:187
3182#, c-format
3183msgid "The memo has been successfully sent to %s."
3184msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено."
3185
3186#: modules/contrib/ms_fsend.c:167
3187msgid "Channel memos may not be forced."
3188msgstr ""
3189
3190#: modules/contrib/ms_fsend.c:171
3191msgid "Group memos may not be forced."
3192msgstr ""
3193
3194#: modules/contrib/ns_fenforce.c:41
3195msgid "Syntax: FENFORCE <account> ON|OFF"
3196msgstr ""
3197
3198#: modules/contrib/ns_fenforce.c:57 modules/nickserv/enforce.c:142
3199#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:64 modules/nickserv/set_hidemail.c:53
3200#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:53 modules/nickserv/set_neverop.c:53
3201#: modules/nickserv/set_nogreet.c:53 modules/nickserv/set_nomemo.c:53
3202#: modules/nickserv/set_noop.c:53 modules/nickserv/set_quietchg.c:53
3203#, c-format
3204msgid "The %s flag is already set for account %s."
3205msgstr "Флаг %s уже установлен для аккаунта %s."
3206
3207#: modules/contrib/ns_fenforce.c:64 modules/nickserv/enforce.c:148
3208#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:70 modules/nickserv/set_hidemail.c:61
3209#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:61 modules/nickserv/set_neverop.c:61
3210#: modules/nickserv/set_nogreet.c:61 modules/nickserv/set_nomemo.c:59
3211#: modules/nickserv/set_noop.c:61 modules/nickserv/set_quietchg.c:61
3212#, c-format
3213msgid "The %s flag has been set for account %s."
3214msgstr "Флаг %s установлен для аккаунта %s."
3215
3216#: modules/contrib/ns_fenforce.c:74 modules/nickserv/enforce.c:158
3217#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:84 modules/nickserv/set_hidemail.c:77
3218#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:78 modules/nickserv/set_neverop.c:78
3219#: modules/nickserv/set_nogreet.c:77 modules/nickserv/set_nomemo.c:73
3220#: modules/nickserv/set_noop.c:77 modules/nickserv/set_quietchg.c:77
3221#, c-format
3222msgid "The %s flag has been removed for account %s."
3223msgstr "Флаг %s был снят для аккаунта %s."
3224
3225#: modules/contrib/ns_fenforce.c:78 modules/nickserv/enforce.c:162
3226#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:78 modules/nickserv/set_enforcetime.c:59
3227#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:72 modules/nickserv/set_hidemail.c:69
3228#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:70 modules/nickserv/set_neverop.c:70
3229#: modules/nickserv/set_nogreet.c:69 modules/nickserv/set_nomemo.c:67
3230#: modules/nickserv/set_noop.c:69 modules/nickserv/set_quietchg.c:69
3231#, c-format
3232msgid "The %s flag is not set for account %s."
3233msgstr "Флаг %s не установлен для аккаунта %s."
3234
3235#: modules/contrib/ns_forbid.c:73
3236#, c-format
3237msgid "The nick %s is now forbidden."
3238msgstr ""
3239
3240#: modules/contrib/ns_forbid.c:102
3241#, c-format
3242msgid "%s is not a forbidden nickname."
3243msgstr ""
3244
3245#: modules/contrib/ns_forbid.c:132
3246msgid "Usage: FORBID <nickname> ON <reason>"
3247msgstr ""
3248
3249#: modules/contrib/ns_forbid.c:142
3250msgid "Usage: FORBID <nickname> ON|OFF [reason]"
3251msgstr ""
3252
3253#: modules/contrib/ns_generatehash.c:41
3254msgid "Syntax: GENERATEHASH <password>"
3255msgstr ""
3256
3257#: modules/contrib/ns_guestnoreg.c:43
3258msgid "Registering of guest nicknames is disallowed."
3259msgstr ""
3260
3261#: modules/contrib/ns_listlogins.c:19
3262msgid "Lists details of clients authenticated as you."
3263msgstr ""
3264
3265#: modules/contrib/ns_listlogins.c:39 modules/nickserv/listownmail.c:40
3266msgid ""
3267"You have to verify your email address before you can perform this operation."
3268msgstr ""
3269
3270#: modules/contrib/ns_listlogins.c:50
3271#, c-format
3272msgid "%d client found"
3273msgstr ""
3274
3275#: modules/contrib/ns_listlogins.c:50
3276#, c-format
3277msgid "%d clients found"
3278msgstr ""
3279
3280#: modules/contrib/ns_waitreg.c:34
3281msgid ""
3282"You can not register your nick so soon after connecting. Please wait a while "
3283"and try again."
3284msgstr ""
3285
3286#: modules/contrib/os_defcon.c:32
3287msgid "Implements Defense Condition lockdowns."
3288msgstr ""
3289
3290#: modules/contrib/os_defcon.c:75 modules/contrib/os_defcon.c:87
3291msgid ""
3292"Registrations are currently disabled on this network, please try again later."
3293msgstr ""
3294
3295#: modules/contrib/os_defcon.c:197
3296#, c-format
3297msgid "Defense condition is currently level %d."
3298msgstr ""
3299
3300#: modules/contrib/os_defcon.c:205
3301msgid "Defcon level must be between 1 and 5"
3302msgstr ""
3303
3304#: modules/contrib/os_defcon.c:230
3305#, c-format
3306msgid "Defense condition set to level %d."
3307msgstr ""
3308
3309#: modules/contrib/os_defcon.c:231
3310#, c-format
3311msgid "%s set Defense condition to level %d."
3312msgstr ""
3313
3314#: modules/contrib/os_helpme.c:18
3315msgid "Makes you into a network helper."
3316msgstr ""
3317
3318#: modules/contrib/os_helpme.c:38
3319msgid "You are now a network helper."
3320msgstr ""
3321
3322#: modules/contrib/os_joinmon.c:24
3323msgid "Monitors what channels a user is joining."
3324msgstr ""
3325
3326#: modules/contrib/os_joinmon.c:142
3327msgid "Syntax: JOINMON ADD|DEL|LIST [parameters]"
3328msgstr ""
3329
3330#: modules/contrib/os_joinmon.c:151
3331msgid "Syntax: JOINMON ADD <pattern> [reason]"
3332msgstr ""
3333
3334#: modules/contrib/os_joinmon.c:168
3335#, c-format
3336msgid "Pattern %s is already being monitored."
3337msgstr ""
3338
3339#: modules/contrib/os_joinmon.c:185
3340msgid "None"
3341msgstr ""
3342
3343#: modules/contrib/os_joinmon.c:192
3344#, c-format
3345msgid "%s is now being monitored."
3346msgstr ""
3347
3348#: modules/contrib/os_joinmon.c:200
3349msgid "Syntax: JOINMON DEL <pattern>"
3350msgstr ""
3351
3352#: modules/contrib/os_joinmon.c:222
3353#, c-format
3354msgid "Pattern %s not found in joinmon database."
3355msgstr ""
3356
3357#: modules/contrib/os_klinechan.c:211
3358#, c-format
3359msgid "No K:line channels matched pattern %s"
3360msgstr ""
3361
3362#: modules/contrib/os_klinechan.c:213 modules/groupserv/list.c:57
3363#: modules/hostserv/vhost.c:138 modules/nickserv/vhost.c:229
3364#: modules/operserv/greplog.c:208
3365#, c-format
3366msgid "%d match for pattern %s"
3367msgstr "Итого: %d совпадений по маске %s"
3368
3369#: modules/contrib/os_klinechan.c:214 modules/groupserv/list.c:57
3370#: modules/hostserv/vhost.c:139 modules/nickserv/vhost.c:230
3371#: modules/operserv/greplog.c:209
3372#, c-format
3373msgid "%d matches for pattern %s"
3374msgstr "Итого: %d совпадений по маске %s"
3375
3376#: modules/contrib/os_modeall.c:21
3377msgid "Changes modes on all channels."
3378msgstr ""
3379
3380#: modules/contrib/os_modeall.c:50
3381msgid "Syntax: MODEALL <parameters>"
3382msgstr ""
3383
3384#: modules/contrib/os_modeall.c:62
3385#, c-format
3386msgid "Set modes %s on %d channels."
3387msgstr ""
3388
3389#: modules/contrib/os_procwatch.c:78 modules/contrib/os_procwatch.c:87
3390msgid "Syntax: PROCWATCH <pid>"
3391msgstr ""
3392
3393#: modules/contrib/os_procwatch.c:93
3394#, c-format
3395msgid "Failed to add pid %ld"
3396msgstr ""
3397
3398#: modules/contrib/os_resolve.c:19
3399msgid "Perform DNS lookup on hostname"
3400msgstr ""
3401
3402#: modules/contrib/os_trace.c:21
3403msgid "Looks for users and performs actions on them."
3404msgstr ""
3405
3406#: modules/contrib/os_trace.c:526
3407#, c-format
3408msgid "Match:  %s!%s@%s %s {%s}"
3409msgstr ""
3410
3411#: modules/contrib/os_trace.c:534 modules/contrib/os_trace.c:592
3412#: modules/contrib/os_trace.c:712
3413msgid "No matches."
3414msgstr ""
3415
3416#: modules/contrib/os_trace.c:584
3417#, c-format
3418msgid "%s has been killed."
3419msgstr ""
3420
3421#: modules/contrib/os_trace.c:704
3422#, c-format
3423msgid "%s has been akilled."
3424msgstr ""
3425
3426#: modules/contrib/os_trace.c:755
3427#, c-format
3428msgid "%d matches"
3429msgstr ""
3430
3431#: modules/contrib/os_trace.c:818 modules/contrib/os_trace.c:826
3432#: modules/contrib/os_trace.c:862
3433msgid "Syntax: TRACE <action> <params>"
3434msgstr ""
3435
3436#: modules/contrib/os_trace.c:833
3437msgid "Action compilation failed."
3438msgstr ""
3439
3440#: modules/contrib/os_trace.c:878 modules/contrib/os_trace.c:885
3441#: modules/contrib/os_trace.c:893
3442msgid "Invalid criteria specified."
3443msgstr ""
3444
3445#: modules/gameserv/dice.c:21
3446msgid "Rolls one or more dice."
3447msgstr "Бросает одну или несколько костей"
3448
3449#: modules/gameserv/dice.c:22
3450msgid "Calculate stuff."
3451msgstr ""
3452
3453#: modules/gameserv/dice.c:80 modules/gameserv/dice.c:90
3454#: modules/gameserv/dice.c:108 modules/gameserv/dice.c:207
3455msgid "Error: You typed an invalid expression."
3456msgstr ""
3457
3458#: modules/gameserv/dice.c:116
3459msgid "Error: Mismatched braces '( )' in expression."
3460msgstr ""
3461
3462#: modules/gameserv/dice.c:185 modules/gameserv/dice.c:200
3463#: modules/gameserv/dice.c:308
3464msgid "Error: Missing expected value in expression."
3465msgstr ""
3466
3467#: modules/gameserv/dice.c:253
3468msgid "Error: Missing expected operator in expression."
3469msgstr ""
3470
3471#: modules/gameserv/dice.c:297
3472msgid "Error: Expression is too deeply nested."
3473msgstr ""
3474
3475#: modules/gameserv/dice.c:376
3476msgid "Error: Cannot perform modulus or division by zero."
3477msgstr ""
3478
3479#: modules/gameserv/dice.c:413
3480#, c-format
3481msgid "Error: Unknown mathematical operator %c."
3482msgstr ""
3483
3484#: modules/gameserv/dice.c:454 modules/gameserv/dice.c:467
3485#: modules/gameserv/dice.c:479 modules/gameserv/dice.c:486
3486#: modules/gameserv/dice.c:507
3487msgid "Syntax: XdY [ {-|+|*|/} Z ]"
3488msgstr ""
3489
3490#: modules/gameserv/dice.c:463
3491msgid "Only 1-100 dice may be thrown at once."
3492msgstr ""
3493
3494#: modules/gameserv/dice.c:492
3495msgid "Only 1-100 sides may be used on a dice."
3496msgstr ""
3497
3498#: modules/gameserv/dice.c:512
3499msgid "Can't divide by zero."
3500msgstr ""
3501
3502#: modules/gameserv/dice.c:567
3503msgid "Syntax: ROLL [times] [dice]d<sides>"
3504msgstr ""
3505
3506#: modules/gameserv/dice.c:604
3507msgid "Syntax: CALC [times] <expression>"
3508msgstr ""
3509
3510#: modules/gameserv/eightball.c:21
3511msgid "Ask the 8-Ball a question."
3512msgstr "Задать вопрос магическому шару."
3513
3514#: modules/gameserv/eightball.c:45
3515msgid "Absolutely yes!"
3516msgstr "Конечно да!"
3517
3518#: modules/gameserv/eightball.c:46
3519msgid "Prospect looks hopeful."
3520msgstr "Перпектива вырисовывается достаточно обнадеживающая."
3521
3522#: modules/gameserv/eightball.c:47
3523msgid "I'd like to think so."
3524msgstr "Думаю так оно и есть."
3525
3526#: modules/gameserv/eightball.c:48
3527msgid "Yes, yes, yes, and yes again."
3528msgstr "Да, да, да и еще раз да."
3529
3530#: modules/gameserv/eightball.c:49
3531msgid "Most likely."
3532msgstr "Скорее всего."
3533
3534#: modules/gameserv/eightball.c:50
3535msgid "All signs point to yes."
3536msgstr "Все указывает на то, что да."
3537
3538#: modules/gameserv/eightball.c:51
3539msgid "Yes."
3540msgstr "Ага."
3541
3542#: modules/gameserv/eightball.c:52
3543msgid "Without a doubt."
3544msgstr "Вне всякого сомнения."
3545
3546#: modules/gameserv/eightball.c:53
3547msgid "Sometime in the near future."
3548msgstr "Где-то в ближайшем будущем."
3549
3550#: modules/gameserv/eightball.c:54
3551msgid "Of course!"
3552msgstr "Ну конечно!"
3553
3554#: modules/gameserv/eightball.c:55
3555msgid "Definitely."
3556msgstr "Определенно."
3557
3558#: modules/gameserv/eightball.c:56
3559msgid "Answer hazy."
3560msgstr "Ответ какой-то смутный..."
3561
3562#: modules/gameserv/eightball.c:57
3563msgid "Prospect looks bleak."
3564msgstr "Перспектива вырисовывается мрачноватая..."
3565
3566#: modules/gameserv/eightball.c:58
3567msgid "That's a question you should ask yourself."
3568msgstr "Этот вопрос ты должен задать самому себе."
3569
3570#: modules/gameserv/eightball.c:59
3571msgid "Maybe."
3572msgstr "Возможно..."
3573
3574#: modules/gameserv/eightball.c:60
3575msgid "That question is better remained unanswered."
3576msgstr "Этот вопрос лучше оставить без ответа..."
3577
3578#: modules/gameserv/eightball.c:61
3579msgid "The stars would have to align for that to happen."
3580msgstr "Нууу... если звезды соизволят расположиться в нужном порядке..."
3581
3582#: modules/gameserv/eightball.c:62
3583msgid "No."
3584msgstr "Не-а."
3585
3586#: modules/gameserv/eightball.c:63
3587msgid "Not even on a GOOD day."
3588msgstr "Нет. И даже в самый удачный день - нет."
3589
3590#: modules/gameserv/eightball.c:64
3591msgid "It would take a disturbed person to even ask."
3592msgstr "Даже ненормальный и тот бы постеснялся спрашивать такое."
3593
3594#: modules/gameserv/eightball.c:65
3595msgid "You wish."
3596msgstr "Мечтай больше."
3597
3598#: modules/gameserv/eightball.c:66
3599msgid "Not bloody likely."
3600msgstr "Да нифига подобного."
3601
3602#: modules/gameserv/eightball.c:67
3603msgid "No way."
3604msgstr "Ни за что."
3605
3606#: modules/gameserv/eightball.c:68
3607msgid "Never."
3608msgstr "Никогда."
3609
3610#: modules/gameserv/eightball.c:69
3611msgid "NO!"
3612msgstr "НЕТ!"
3613
3614#: modules/gameserv/eightball.c:70
3615msgid "Over my dead body."
3616msgstr "Только через мой труп."
3617
3618#: modules/gameserv/eightball.c:71
3619msgid "We won't go there"
3620msgstr "Ну уж нет."
3621
3622#: modules/gameserv/eightball.c:72
3623msgid "No chance at all!"
3624msgstr "Совершенно никаких шансов."
3625
3626#: modules/gameserv/gamecalc.c:25
3627msgid "WOD-style dice generation."
3628msgstr "WOD-стиль генерации костей."
3629
3630#: modules/gameserv/gamecalc.c:26
3631msgid "New WOD-style dice generation."
3632msgstr ""
3633
3634#: modules/gameserv/gamecalc.c:27
3635msgid "Fudge-style dice generation."
3636msgstr "Fudge-стиль генерации костей."
3637
3638#: modules/gameserv/gamecalc.c:67
3639msgid "Syntax: WOD <dice> <difficulty>"
3640msgstr "Синтаксис: WOD <кость> <уровень_сложности>"
3641
3642#: modules/gameserv/gamecalc.c:83 modules/gameserv/gamecalc.c:180
3643#: modules/gameserv/gamecalc.c:255
3644msgid "Only 1-30 dice may be thrown at one time."
3645msgstr "За один раз можно бросить только от 1 до 30 костей."
3646
3647#: modules/gameserv/gamecalc.c:88
3648msgid "Difficulty setting must be between 1 and 10."
3649msgstr "Уровень сложности должен быть числом от 1 до 10 включительно."
3650
3651#: modules/gameserv/gamecalc.c:118
3652#, c-format
3653msgid "%s rolls %d dice at difficulty %d: %s"
3654msgstr "%s бросает %d костей на уровне %d сложности; результат: %s"
3655
3656#: modules/gameserv/gamecalc.c:121
3657#, c-format
3658msgid ""
3659"Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d, Total: %d. You may reroll %d if "
3660"you have a specialty."
3661msgstr ""
3662"Удачно: %d, Неудачно: %d, Испорчено: %d, Всего: %d. Если желаете, вы можете "
3663"перебросить еще %d."
3664
3665#: modules/gameserv/gamecalc.c:124 modules/gameserv/gamecalc.c:221
3666#, c-format
3667msgid "Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d, Total: %d."
3668msgstr "Удачно: %d, Неудачно: %d, Испорчено: %d, Всего: %d."
3669
3670#: modules/gameserv/gamecalc.c:150
3671msgid "Syntax: NWOD [-chance] <dice> [-reroll] [reroll]"
3672msgstr ""
3673
3674#: modules/gameserv/gamecalc.c:173
3675#, c-format
3676msgid "%s rolls a chance die: %d"
3677msgstr ""
3678
3679#: modules/gameserv/gamecalc.c:174
3680#, c-format
3681msgid "Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d."
3682msgstr ""
3683
3684#: modules/gameserv/gamecalc.c:215
3685#, c-format
3686msgid "%s rolls %d dice: %s"
3687msgstr ""
3688
3689#: modules/gameserv/gamecalc.c:218
3690#, c-format
3691msgid "Successes: %d, Failures: %d, Botches: %d, Total: %d. You may reroll %d."
3692msgstr ""
3693
3694#: modules/gameserv/gamecalc.c:245
3695msgid "Syntax: DF <dice>"
3696msgstr "Синтаксис: DF <кость>"
3697
3698#: modules/gameserv/gamecalc.c:269
3699#, c-format
3700msgid "Result: %s"
3701msgstr "Результат: %s"
3702
3703#: modules/gameserv/happyfarm.c:309
3704msgid "Welcome to Happy Farm!  May your farm be lucky."
3705msgstr ""
3706
3707#: modules/gameserv/happyfarm.c:310
3708#, c-format
3709msgid "You have started with %d money.  For help, use /msg %s HELP HAPPYFARM."
3710msgstr ""
3711
3712#: modules/gameserv/happyfarm.c:313
3713msgid "Join the Happy Farm game!"
3714msgstr ""
3715
3716#: modules/gameserv/happyfarm.c:331 modules/gameserv/happyfarm.c:368
3717#, c-format
3718msgid ""
3719"You do not appear to be playing Happy Farm.  To join the game, use /msg %s "
3720"HAPPYFARM JOIN."
3721msgstr ""
3722
3723#: modules/gameserv/happyfarm.c:338
3724msgid "You don't have enough money to buy a plot of land."
3725msgstr ""
3726
3727#: modules/gameserv/happyfarm.c:345
3728msgid "You have bought a plot of land!"
3729msgstr ""
3730
3731#: modules/gameserv/happyfarm.c:346 modules/gameserv/happyfarm.c:382
3732#, c-format
3733msgid "You have %d money available."
3734msgstr ""
3735
3736#: modules/gameserv/happyfarm.c:349
3737msgid "Buy a plot of land!"
3738msgstr ""
3739
3740#: modules/gameserv/happyfarm.c:374
3741msgid "You do not have any vacant plots at this time."
3742msgstr ""
3743
3744#: modules/gameserv/happyfarm.c:381
3745msgid "You have sold a plot of land."
3746msgstr ""
3747
3748#: modules/gameserv/happyfarm.c:385
3749msgid "Sell a vacant plot of land."
3750msgstr ""
3751
3752#: modules/gameserv/happyfarm.c:399
3753msgid "Syntax: HAPPYFARM <command>"
3754msgstr ""
3755
3756#: modules/gameserv/happyfarm.c:410
3757#, c-format
3758msgid "Invalid command. Use /%s%s HELP HAPPYFARM for a command listing."
3759msgstr ""
3760
3761#: modules/gameserv/happyfarm.c:414
3762msgid "Happy Farm!"
3763msgstr ""
3764
3765#: modules/gameserv/help.c:40
3766#, c-format
3767msgid "%s provides games and tools for playing games to the network."
3768msgstr ""
3769" %s предоставляет возможность поиграть в различные игры и другие забавы."
3770
3771#: modules/gameserv/lottery.c:20
3772msgid "Choose a random user on a channel."
3773msgstr ""
3774
3775#: modules/gameserv/lottery.c:61
3776msgid "This command may only be used on a channel."
3777msgstr ""
3778
3779#: modules/gameserv/namegen.c:22
3780msgid "Generates some names to ponder."
3781msgstr "Генерирует различные имена потехи ради."
3782
3783#: modules/gameserv/rps.c:21
3784msgid "Rock Paper Scissors."
3785msgstr "Камень, Ножницы, Бумага."
3786
3787#: modules/gameserv/rps.c:41
3788msgid "Rock"
3789msgstr "Камень"
3790
3791#: modules/gameserv/rps.c:42
3792msgid "Paper"
3793msgstr "Бумага"
3794
3795#: modules/gameserv/rps.c:43
3796msgid "Scissors"
3797msgstr "Ножницы"
3798
3799#: modules/global/main.c:30
3800msgid "Sends a global notice."
3801msgstr "Позволяет послать глобальное (общесетевое) сообщение."
3802
3803#: modules/global/main.c:67
3804msgid "Syntax: GLOBAL <parameters>|SEND|CLEAR"
3805msgstr "Синтаксис: GLOBAL <параметры>|SEND|CLEAR"
3806
3807#: modules/global/main.c:75
3808msgid "No message to clear."
3809msgstr "Список сообщений пуст, удалять нечего."
3810
3811#: modules/global/main.c:103
3812msgid "No message to send."
3813msgstr "Список сообщений пуст, отправлять нечего."
3814
3815#: modules/global/main.c:150
3816msgid "No messages to list."
3817msgstr ""
3818
3819#: modules/global/main.c:184
3820#, c-format
3821msgid "There is already a GLOBAL in progress by %s."
3822msgstr "Один GLOBAL уже в процессе выполнения, с подачи %s."
3823
3824#: modules/groupserv/acsnolimit.c:21
3825msgid "Allow a group to bypass access list limits."
3826msgstr ""
3827
3828#: modules/groupserv/acsnolimit.c:30 modules/groupserv/acsnolimit.c:71
3829msgid "Syntax: ACSNOLIMIT <!group> <ON|OFF>"
3830msgstr ""
3831
3832#: modules/groupserv/acsnolimit.c:36 modules/groupserv/fflags.c:40
3833#: modules/groupserv/flags.c:43 modules/groupserv/invite.c:45
3834#: modules/groupserv/regnolimit.c:37 modules/groupserv/set_open.c:36
3835#: modules/groupserv/set_public.c:36
3836#, c-format
3837msgid "The group %s does not exist."
3838msgstr ""
3839
3840#: modules/groupserv/acsnolimit.c:44
3841#, c-format
3842msgid "%s can already bypass access list limits."
3843msgstr ""
3844
3845#: modules/groupserv/acsnolimit.c:52
3846#, c-format
3847msgid "%s can now bypass access list limits."
3848msgstr ""
3849
3850#: modules/groupserv/acsnolimit.c:58
3851#, c-format
3852msgid "%s cannot bypass access list limits."
3853msgstr ""
3854
3855#: modules/groupserv/acsnolimit.c:66
3856#, c-format
3857msgid "%s cannot bypass access list limits anymore."
3858msgstr ""
3859
3860#: modules/groupserv/drop.c:21
3861msgid "Drops a group registration."
3862msgstr ""
3863
3864#: modules/groupserv/drop.c:54 modules/groupserv/drop.c:61
3865#: modules/groupserv/fdrop.c:31 modules/groupserv/fdrop.c:38
3866msgid "Syntax: DROP <!group>"
3867msgstr ""
3868
3869#: modules/groupserv/drop.c:67 modules/groupserv/fdrop.c:44
3870#: modules/groupserv/info.c:39 modules/groupserv/join.c:40
3871#: modules/groupserv/listchans.c:54 modules/groupserv/set_channel.c:31
3872#: modules/groupserv/set_description.c:30 modules/groupserv/set_email.c:30
3873#: modules/groupserv/set_joinflags.c:31 modules/groupserv/set_url.c:30
3874#, c-format
3875msgid "Group %s does not exist."
3876msgstr ""
3877
3878#: modules/groupserv/drop.c:102 modules/groupserv/fdrop.c:52
3879#, c-format
3880msgid "The group %s has been dropped."
3881msgstr ""
3882
3883#: modules/groupserv/fdrop.c:21
3884msgid "Force drops a group registration."
3885msgstr ""
3886
3887#: modules/groupserv/fflags.c:21
3888msgid "Forces a flag change on a user in a group."
3889msgstr ""
3890
3891#: modules/groupserv/fflags.c:34 modules/groupserv/flags.c:37
3892msgid "Syntax: FLAGS <!group> [user] [changes]"
3893msgstr ""
3894
3895#: modules/groupserv/fflags.c:52 modules/groupserv/flags.c:95
3896#: modules/groupserv/invite.c:57 modules/nickserv/main.c:30
3897#: modules/operserv/override.c:207
3898#, c-format
3899msgid "%s is not a registered account."
3900msgstr "%s незарегистрированный аккаунт."
3901
3902#: modules/groupserv/fflags.c:67 modules/groupserv/flags.c:203
3903#, c-format
3904msgid "%s has been removed from %s."
3905msgstr ""
3906
3907#: modules/groupserv/fflags.c:76 modules/groupserv/flags.c:211
3908#: modules/groupserv/join.c:72
3909#, c-format
3910msgid "Group %s access list is full."
3911msgstr ""
3912
3913#: modules/groupserv/fflags.c:93 modules/groupserv/flags.c:228
3914#, c-format
3915msgid "%s now has flags %s on %s."
3916msgstr ""
3917
3918#: modules/groupserv/flags.c:21
3919msgid "Sets flags on a user in a group."
3920msgstr ""
3921
3922#: modules/groupserv/flags.c:62
3923msgid "Entry Account                Flags"
3924msgstr ""
3925
3926#: modules/groupserv/flags.c:102
3927msgid "Syntax: FLAGS <!group> <user> <changes>"
3928msgstr ""
3929
3930#: modules/groupserv/flags.c:108
3931#, c-format
3932msgid "%s does not wish to have flags in any groups."
3933msgstr ""
3934
3935#: modules/groupserv/help.c:27
3936#, c-format
3937msgid "%s provides tools for managing groups of users and channels."
3938msgstr ""
3939
3940#: modules/groupserv/info.c:21
3941msgid "Displays information about registered groups."
3942msgstr ""
3943
3944#: modules/groupserv/info.c:33
3945msgid "Syntax: INFO <!groupname>"
3946msgstr ""
3947
3948#: modules/groupserv/info.c:46
3949#, c-format
3950msgid "Information for %s:"
3951msgstr ""
3952
3953#: modules/groupserv/info.c:47
3954#, c-format
3955msgid "Registered  : %s (%s ago)"
3956msgstr ""
3957
3958#: modules/groupserv/info.c:50
3959#, c-format
3960msgid "Entity ID   : %s"
3961msgstr ""
3962
3963#: modules/groupserv/info.c:53
3964#, c-format
3965msgid "Founder     : %s"
3966msgstr ""
3967
3968#: modules/groupserv/info.c:56
3969#, c-format
3970msgid "Description : %s"
3971msgstr ""
3972
3973#: modules/groupserv/info.c:58
3974#, c-format
3975msgid "Channel     : %s"
3976msgstr ""
3977
3978#: modules/groupserv/info.c:60
3979#, c-format
3980msgid "URL         : %s"
3981msgstr ""
3982
3983#: modules/groupserv/info.c:62
3984#, c-format
3985msgid "Email       : %s"
3986msgstr ""
3987
3988#: modules/groupserv/info.c:94
3989#, c-format
3990msgid "Flags       : %s"
3991msgstr ""
3992
3993#: modules/groupserv/invite.c:26
3994#, fuzzy
3995msgid "Invites a user to a group."
3996msgstr "Позволяет пригласить себя на указанный канал."
3997
3998#: modules/groupserv/invite.c:39
3999#, fuzzy
4000msgid "Syntax: INVITE <!group> <user>"
4001msgstr "Синтаксис: INVITE <#канал>"
4002
4003#: modules/groupserv/invite.c:63
4004#, fuzzy, c-format
4005msgid "%s is already a member of %s."
4006msgstr "Пользователь %s уже является владельцем канала %s."
4007
4008#: modules/groupserv/invite.c:69
4009#, c-format
4010msgid ""
4011"%s can not be invited to a group currently because they already \t\t\t\t"
4012"\thave another invitation pending."
4013msgstr ""
4014
4015#: modules/groupserv/invite.c:76
4016#, fuzzy, c-format
4017msgid "%s does not wish to belong to any groups."
4018msgstr "%s не имеет operclass."
4019
4020#: modules/groupserv/invite.c:82
4021#, fuzzy, c-format
4022msgid "%s has been invited to %s"
4023msgstr "Установлен режим +v для %s на канале %s."
4024
4025#: modules/groupserv/join.c:21
4026msgid "Join a open group."
4027msgstr ""
4028
4029#: modules/groupserv/join.c:34
4030msgid "Syntax: JOIN <!groupname>"
4031msgstr ""
4032
4033#: modules/groupserv/join.c:54
4034#, c-format
4035msgid "Group %s is not open to anyone joining."
4036msgstr ""
4037
4038#: modules/groupserv/join.c:66
4039#, c-format
4040msgid "You are already a member of group %s."
4041msgstr ""
4042
4043#: modules/groupserv/join.c:86
4044#, c-format
4045msgid "You are now a member of %s."
4046msgstr ""
4047
4048#: modules/groupserv/list.c:21
4049msgid "List registered groups."
4050msgstr ""
4051
4052#: modules/groupserv/list.c:34
4053msgid "Syntax: LIST <group pattern>"
4054msgstr ""
4055
4056#: modules/groupserv/list.c:39
4057#, c-format
4058msgid "Groups matching pattern %s:"
4059msgstr ""
4060
4061#: modules/groupserv/list.c:49
4062#, c-format
4063msgid "- %s (%s)"
4064msgstr ""
4065
4066#: modules/groupserv/list.c:55
4067#, c-format
4068msgid "No groups matched pattern %s"
4069msgstr ""
4070
4071#: modules/groupserv/listchans.c:21
4072msgid "Lists channels that a group has access to."
4073msgstr ""
4074
4075#: modules/groupserv/listchans.c:48
4076msgid "Syntax: LISTCHANS <!groupname>"
4077msgstr ""
4078
4079#: modules/groupserv/listchans.c:76 modules/groupserv/listchans.c:94
4080#, c-format
4081msgid "No channel access was found for the group %s."
4082msgstr ""
4083
4084#: modules/groupserv/listchans.c:86 modules/nickserv/listchans.c:90
4085#: modules/nickserv/listgroups.c:90
4086#, c-format
4087msgid "Access flag(s) %s in %s"
4088msgstr "Флаги доступа %s в %s"
4089
4090#: modules/groupserv/listchans.c:96
4091#, c-format
4092msgid "%d channel access match for the group %s"
4093msgstr ""
4094
4095#: modules/groupserv/listchans.c:97
4096#, c-format
4097msgid "%d channel access matches for the group %s"
4098msgstr ""
4099
4100#: modules/groupserv/main/groupserv.c:352
4101#, c-format
4102msgid "SUCCESSION: %s to %s from %s"
4103msgstr ""
4104
4105#: modules/groupserv/main/groupserv.c:369
4106#, c-format
4107msgid "DELETE: %s from %s"
4108msgstr "DELETE: %s из %s"
4109
4110#: modules/groupserv/main/hooks.c:138
4111#, c-format
4112msgid "Groups     : %s"
4113msgstr ""
4114
4115#: modules/groupserv/register.c:21
4116msgid "Registers a group."
4117msgstr ""
4118
4119#: modules/groupserv/register.c:30 modules/groupserv/register.c:37
4120msgid "To register a group: REGISTER <!groupname>"
4121msgstr ""
4122
4123#: modules/groupserv/register.c:43
4124#, c-format
4125msgid "The group %s already exists."
4126msgstr ""
4127
4128#: modules/groupserv/register.c:49
4129#, c-format
4130msgid "The group name %s is invalid."
4131msgstr ""
4132
4133#: modules/groupserv/register.c:56
4134msgid "You have too many groups registered."
4135msgstr ""
4136
4137#: modules/groupserv/register.c:62
4138msgid "You have been restricted from registering groups by network staff."
4139msgstr ""
4140
4141#: modules/groupserv/register.c:70
4142#, c-format
4143msgid "The group %s has been registered to %s."
4144msgstr ""
4145
4146#: modules/groupserv/regnolimit.c:22
4147msgid "Allow a group to bypass registration limits."
4148msgstr ""
4149
4150#: modules/groupserv/regnolimit.c:31 modules/groupserv/regnolimit.c:72
4151msgid "Syntax: REGNOLIMIT <!group> <ON|OFF>"
4152msgstr ""
4153
4154#: modules/groupserv/regnolimit.c:45 modules/nickserv/regnolimit.c:55
4155#, c-format
4156msgid "%s can already bypass registration limits."
4157msgstr ""
4158
4159#: modules/groupserv/regnolimit.c:53 modules/nickserv/regnolimit.c:63
4160#, c-format
4161msgid "%s can now bypass registration limits."
4162msgstr ""
4163
4164#: modules/groupserv/regnolimit.c:59 modules/nickserv/regnolimit.c:69
4165#, c-format
4166msgid "%s cannot bypass registration limits."
4167msgstr ""
4168
4169#: modules/groupserv/regnolimit.c:67 modules/nickserv/regnolimit.c:77
4170#, c-format
4171msgid "%s cannot bypass registration limits anymore."
4172msgstr ""
4173
4174#: modules/groupserv/set.c:51
4175msgid ""
4176"SET allows you to set various control flags\n"
4177"for groups that change the way certain\n"
4178"operations are performed on them."
4179msgstr ""
4180
4181#: modules/groupserv/set.c:74 modules/groupserv/set.c:85
4182msgid "Syntax: SET <!group> <setting> [parameters]"
4183msgstr ""
4184
4185#: modules/groupserv/set_channel.c:22
4186msgid "Sets the official group channel."
4187msgstr ""
4188
4189#: modules/groupserv/set_channel.c:50
4190#, c-format
4191msgid "The official channel for %s has been cleared."
4192msgstr ""
4193
4194#: modules/groupserv/set_channel.c:54
4195#, c-format
4196msgid "A official channel for %s was not set."
4197msgstr ""
4198
4199#: modules/groupserv/set_channel.c:62
4200#, c-format
4201msgid "The official channel of %s has been set to %s."
4202msgstr ""
4203
4204#: modules/groupserv/set_description.c:21
4205msgid "Sets the group description."
4206msgstr ""
4207
4208#: modules/groupserv/set_description.c:49
4209#, c-format
4210msgid "The description for %s has been cleared."
4211msgstr ""
4212
4213#: modules/groupserv/set_description.c:53
4214#, c-format
4215msgid "A description for %s was not set."
4216msgstr ""
4217
4218#: modules/groupserv/set_description.c:61
4219#, c-format
4220msgid "The description of %s has been set to %s."
4221msgstr ""
4222
4223#: modules/groupserv/set_email.c:21
4224msgid "Sets the group e-mail address."
4225msgstr ""
4226
4227#: modules/groupserv/set_email.c:45
4228#, c-format
4229msgid "The e-mail address for group %s was deleted."
4230msgstr ""
4231
4232#: modules/groupserv/set_email.c:50
4233#, c-format
4234msgid "The e-mail address for group %s was not set."
4235msgstr ""
4236
4237#: modules/groupserv/set_email.c:64
4238#, c-format
4239msgid "The e-mail address for group %s has been set to %s."
4240msgstr ""
4241
4242#: modules/groupserv/set_joinflags.c:21
4243msgid "Sets the flags users will be given when they JOIN the group."
4244msgstr ""
4245
4246#: modules/groupserv/set_joinflags.c:50
4247#, c-format
4248msgid "The group-specific join flags for %s have been cleared."
4249msgstr ""
4250
4251#: modules/groupserv/set_joinflags.c:54
4252#, c-format
4253msgid "Join flags for %s were not set."
4254msgstr ""
4255
4256#: modules/groupserv/set_joinflags.c:60
4257msgid "You can't set join flags to be removed."
4258msgstr ""
4259
4260#: modules/groupserv/set_joinflags.c:70
4261#, c-format
4262msgid "The join flags of %s have been set to %s."
4263msgstr ""
4264
4265#: modules/groupserv/set_open.c:21
4266msgid "Sets the group as open for anyone to join."
4267msgstr ""
4268
4269#: modules/groupserv/set_open.c:30 modules/groupserv/set_open.c:81
4270msgid "Syntax: OPEN <!group> <ON|OFF>"
4271msgstr ""
4272
4273#: modules/groupserv/set_open.c:50
4274msgid "Setting groups as open has been administratively disabled."
4275msgstr ""
4276
4277#: modules/groupserv/set_open.c:56
4278#, c-format
4279msgid "%s is already open to anyone joining."
4280msgstr ""
4281
4282#: modules/groupserv/set_open.c:63
4283#, c-format
4284msgid "%s is now open to anyone joining."
4285msgstr ""
4286
4287#: modules/groupserv/set_open.c:69
4288#, c-format
4289msgid "%s is already not open to anyone joining."
4290msgstr ""
4291
4292#: modules/groupserv/set_open.c:76
4293#, c-format
4294msgid "%s is no longer open to anyone joining."
4295msgstr ""
4296
4297#: modules/groupserv/set_public.c:21
4298msgid "Sets the group as public."
4299msgstr ""
4300
4301#: modules/groupserv/set_public.c:30 modules/groupserv/set_public.c:75
4302msgid "Syntax: PUBLIC <!group> <ON|OFF>"
4303msgstr ""
4304
4305#: modules/groupserv/set_public.c:50
4306#, c-format
4307msgid "%s is already public."
4308msgstr ""
4309
4310#: modules/groupserv/set_public.c:57
4311#, c-format
4312msgid "%s is now public."
4313msgstr ""
4314
4315#: modules/groupserv/set_public.c:63
4316#, c-format
4317msgid "%s is not public already."
4318msgstr ""
4319
4320#: modules/groupserv/set_public.c:70
4321#, c-format
4322msgid "%s is no longer public."
4323msgstr ""
4324
4325#: modules/groupserv/set_url.c:21
4326msgid "Sets the group URL."
4327msgstr ""
4328
4329#: modules/helpserv/helpme.c:24 modules/helpserv/ticket.c:31
4330msgid "Request help from network staff."
4331msgstr ""
4332
4333#: modules/helpserv/helpme.c:45 modules/helpserv/ticket.c:201
4334#: modules/helpserv/ticket.c:219
4335msgid ""
4336"The system is currently too busy to process your help request, please try "
4337"again later."
4338msgstr ""
4339
4340#: modules/helpserv/helpme.c:52 modules/helpserv/ticket.c:180
4341msgid "You have been restricted from requesting help by network staff."
4342msgstr ""
4343
4344#: modules/helpserv/main.c:32
4345#, c-format
4346msgid "%s allows users to request help from network staff."
4347msgstr ""
4348
4349#: modules/helpserv/services.c:21
4350msgid "List all services currently running on the network."
4351msgstr ""
4352
4353#: modules/helpserv/services.c:38
4354#, c-format
4355msgid "Services running on %s:"
4356msgstr ""
4357
4358#: modules/helpserv/services.c:42
4359#, c-format
4360msgid "%s"
4361msgstr ""
4362
4363#: modules/helpserv/services.c:45
4364msgid ""
4365"More information on each service is available by messaging it like so: /msg "
4366"service help"
4367msgstr ""
4368
4369#: modules/helpserv/ticket.c:32
4370msgid "Lists users waiting for help."
4371msgstr ""
4372
4373#: modules/helpserv/ticket.c:33
4374msgid "Close a users' help request."
4375msgstr ""
4376
4377#: modules/helpserv/ticket.c:34
4378msgid "Cancel your own pending help request."
4379msgstr ""
4380
4381#: modules/helpserv/ticket.c:174
4382msgid "Syntax: REQUEST <topic>"
4383msgstr ""
4384
4385#: modules/helpserv/ticket.c:196
4386#, c-format
4387msgid "You have already requested help about %s."
4388msgstr ""
4389
4390#: modules/helpserv/ticket.c:209 modules/helpserv/ticket.c:232
4391#, c-format
4392msgid "You have requested help about %s."
4393msgstr ""
4394
4395#: modules/helpserv/ticket.c:250
4396msgid "Syntax: CLOSE <nick>"
4397msgstr ""
4398
4399#: modules/helpserv/ticket.c:275
4400#, c-format
4401msgid "Nick %s not found in help request database."
4402msgstr ""
4403
4404#: modules/helpserv/ticket.c:326
4405msgid "You do not have a help request to cancel."
4406msgstr ""
4407
4408#: modules/hostserv/group.c:21
4409msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group."
4410msgstr ""
4411
4412#: modules/hostserv/group.c:67 modules/hostserv/onoff.c:53
4413#: modules/hostserv/onoff.c:89 modules/hostserv/request.c:244
4414#: modules/nickserv/group.c:121 modules/nickserv/group.c:161
4415#: modules/nickserv/group.c:188 modules/nickserv/set_accountname.c:60
4416#, c-format
4417msgid "Nick %s is not registered."
4418msgstr "Ник %s не зарегистрирован."
4419
4420#: modules/hostserv/group.c:72 modules/hostserv/request.c:249
4421#: modules/nickserv/group.c:126 modules/nickserv/set_accountname.c:65
4422#, c-format
4423msgid "Nick %s is not registered to your account."
4424msgstr "Ник %s не зарегистрирован на вашем аккаунте."
4425
4426#: modules/hostserv/group.c:81 modules/hostserv/onoff.c:67
4427#: modules/hostserv/onoff.c:103
4428msgid "Please contact an Operator to get a vhost assigned to this nick."
4429msgstr ""
4430
4431#: modules/hostserv/group.c:87
4432#, c-format
4433msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s."
4434msgstr ""
4435
4436#: modules/hostserv/help.c:40
4437#, c-format
4438msgid "%s allows users to request a virtual hostname."
4439msgstr ""
4440
4441#: modules/hostserv/offer.c:28
4442msgid "Sets vhosts available for users to take."
4443msgstr ""
4444
4445#: modules/hostserv/offer.c:29
4446msgid "Removes a vhost from the list that users can take."
4447msgstr ""
4448
4449#: modules/hostserv/offer.c:30
4450msgid "Lists all available vhosts."
4451msgstr ""
4452
4453#: modules/hostserv/offer.c:31
4454msgid "Take an offered vhost for use."
4455msgstr ""
4456
4457#: modules/hostserv/offer.c:149 modules/hostserv/offer.c:164
4458msgid "Syntax: OFFER [!group] <vhost>"
4459msgstr ""
4460
4461#: modules/hostserv/offer.c:185
4462#, c-format
4463msgid "You have offered vhost %s."
4464msgstr ""
4465
4466#: modules/hostserv/offer.c:201
4467msgid "Syntax: UNOFFER <vhost>"
4468msgstr ""
4469
4470#: modules/hostserv/offer.c:218
4471#, c-format
4472msgid "You have unoffered vhost %s."
4473msgstr ""
4474
4475#: modules/hostserv/offer.c:222 modules/hostserv/offer.c:290
4476#, c-format
4477msgid "vhost %s not found in vhost offer database."
4478msgstr ""
4479
4480#: modules/hostserv/offer.c:255
4481msgid "Syntax: TAKE <vhost>"
4482msgstr ""
4483
4484#: modules/hostserv/offer.c:261
4485msgid "You have been restricted from taking vhosts by network staff"
4486msgstr ""
4487
4488#: modules/hostserv/offer.c:282
4489#, c-format
4490msgid "You have taken vhost %s."
4491msgstr ""
4492
4493#: modules/hostserv/onoff.c:22
4494msgid "Activates your assigned vhost."
4495msgstr ""
4496
4497#: modules/hostserv/onoff.c:23
4498msgid "Deactivates your assigned vhost."
4499msgstr ""
4500
4501#: modules/hostserv/onoff.c:58 modules/hostserv/onoff.c:94
4502#, c-format
4503msgid "You are not recognized as %s."
4504msgstr ""
4505
4506#: modules/hostserv/onoff.c:71
4507#, c-format
4508msgid "Your vhost of %s is now activated."
4509msgstr ""
4510
4511#: modules/hostserv/onoff.c:107
4512#, c-format
4513msgid "Your vhost of %s is now deactivated."
4514msgstr ""
4515
4516#: modules/hostserv/request.c:37
4517msgid "Requests new virtual hostname for current nick."
4518msgstr ""
4519
4520#: modules/hostserv/request.c:38
4521msgid "Lists vhosts currently waiting for activation."
4522msgstr ""
4523
4524#: modules/hostserv/request.c:39
4525msgid "Reject the requested vhost for the given nick."
4526msgstr ""
4527
4528#: modules/hostserv/request.c:40
4529msgid "Activate the requested vhost for a given nick."
4530msgstr ""
4531
4532#: modules/hostserv/request.c:225
4533msgid "Syntax: REQUEST <vhost>"
4534msgstr ""
4535
4536#: modules/hostserv/request.c:234
4537msgid "You have been restricted from requesting vhosts by network staff."
4538msgstr ""
4539
4540#: modules/hostserv/request.c:280
4541#, c-format
4542msgid "You have already requested vhost %s."
4543msgstr ""
4544
4545#: modules/hostserv/request.c:285 modules/hostserv/request.c:303
4546msgid ""
4547"The system is currently too busy to process your vHost request, please try "
4548"again later."
4549msgstr ""
4550
4551#: modules/hostserv/request.c:293 modules/hostserv/request.c:316
4552#, c-format
4553msgid "You have requested vhost %s."
4554msgstr ""
4555
4556#: modules/hostserv/request.c:385 modules/hostserv/request.c:483
4557#, c-format
4558msgid "Nick %s not found in vhost request database."
4559msgstr ""
4560
4561#: modules/hostserv/request.c:401
4562#, fuzzy
4563msgid "Syntax: REJECT <nick> [reason]"
4564msgstr "Синтаксис: RELEASE <ник> [пароль]"
4565
4566#: modules/hostserv/request.c:407
4567msgid "Reason too long. It must be 150 characters or less."
4568msgstr ""
4569
4570#: modules/hostserv/vhost.c:22
4571msgid "Manages per-account virtual hosts."
4572msgstr ""
4573
4574#: modules/hostserv/vhost.c:23
4575msgid "Lists user virtual hosts."
4576msgstr ""
4577
4578#: modules/hostserv/vhost.c:65
4579msgid "Syntax: VHOST <nick> [vhost]"
4580msgstr ""
4581
4582#: modules/hostserv/vhost.c:80
4583#, c-format
4584msgid "Deleted all vhosts for %s."
4585msgstr ""
4586
4587#: modules/hostserv/vhost.c:90
4588#, c-format
4589msgid "Assigned vhost %s to all nicks in account %s."
4590msgstr ""
4591
4592#: modules/hostserv/vhost.c:136 modules/nickserv/vhost.c:227
4593#, c-format
4594msgid "No vhosts matched pattern %s"
4595msgstr "Не обнаружено vhost с маской %s"
4596
4597#: modules/hostserv/vhostnick.c:21
4598msgid "Manages per-nick virtual hosts."
4599msgstr ""
4600
4601#: modules/hostserv/vhostnick.c:48
4602msgid "Syntax: VHOSTNICK <nick> [vhost]"
4603msgstr ""
4604
4605#: modules/hostserv/vhostnick.c:70
4606#, c-format
4607msgid "%s is not a valid target."
4608msgstr ""
4609
4610#: modules/hostserv/vhostnick.c:78 modules/nickserv/vhost.c:166
4611#, c-format
4612msgid "Deleted vhost for %s."
4613msgstr "Удален vhost для %s."
4614
4615#: modules/hostserv/vhostnick.c:94 modules/nickserv/vhost.c:188
4616#, c-format
4617msgid "Assigned vhost %s to %s."
4618msgstr "Установлен vhost %s для %s."
4619
4620#: modules/infoserv/main.c:62
4621msgid "Post news items for users to view."
4622msgstr ""
4623
4624#: modules/infoserv/main.c:63
4625msgid "Delete news items."
4626msgstr ""
4627
4628#: modules/infoserv/main.c:64
4629msgid "Delete oper news items."
4630msgstr ""
4631
4632#: modules/infoserv/main.c:65
4633msgid "List previously posted news items."
4634msgstr ""
4635
4636#: modules/infoserv/main.c:67
4637msgid "List previously posted oper news items."
4638msgstr ""
4639
4640#: modules/infoserv/main.c:77
4641#, c-format
4642msgid "%s allows users to view informational messages."
4643msgstr ""
4644
4645#: modules/infoserv/main.c:284
4646msgid "Syntax: POST <importance> <subject> <message>"
4647msgstr ""
4648
4649#: modules/infoserv/main.c:292
4650msgid "Importance must be a digit between 0 and 4"
4651msgstr ""
4652
4653#: modules/infoserv/main.c:303 modules/infoserv/main.c:313
4654msgid "The InfoServ message has been sent"
4655msgstr ""
4656
4657#: modules/infoserv/main.c:343
4658msgid "Added entry to logon info"
4659msgstr ""
4660
4661#: modules/infoserv/main.c:398
4662#, c-format
4663msgid "Deleted entry %d from logon info."
4664msgstr ""
4665
4666#: modules/infoserv/main.c:403
4667#, c-format
4668msgid "Entry %d not found in logon info."
4669msgstr ""
4670
4671#: modules/infoserv/main.c:448
4672#, c-format
4673msgid "Deleted entry %d from oper logon info."
4674msgstr ""
4675
4676#: modules/infoserv/main.c:453
4677#, c-format
4678msgid "Entry %d not found in oper logon info."
4679msgstr ""
4680
4681#: modules/memoserv/delete.c:20
4682msgid "Deletes memos."
4683msgstr "Удаляет указанные мемо-сообщения."
4684
4685#: modules/memoserv/delete.c:22
4686msgid "Alias for DELETE"
4687msgstr "Алиас для DELETE"
4688
4689#: modules/memoserv/delete.c:54
4690msgid "Syntax: DELETE ALL|OLD|message id"
4691msgstr "Синтаксис: DELETE ALL|OLD|номер_сообщения"
4692
4693#: modules/memoserv/delete.c:61
4694msgid "You have no memos to delete."
4695msgstr "У вас нет мемо-сообщений, удалять нечего."
4696
4697#: modules/memoserv/delete.c:81 modules/memoserv/forward.c:90
4698#: modules/memoserv/read.c:69 modules/memoserv/read.c:76
4699msgid "Invalid message index."
4700msgstr "Указан неверный параметр в качестве номера сообщения."
4701
4702#: modules/memoserv/delete.c:88
4703msgid "The specified memo doesn't exist."
4704msgstr "Сообщения под указанным номером не существует."
4705
4706#: modules/memoserv/delete.c:118
4707#, c-format
4708msgid "%d memo deleted."
4709msgstr "Указанные сообщения удалены, кол-во удаленных сообщений: %d"
4710
4711#: modules/memoserv/delete.c:118
4712#, c-format
4713msgid "%d memos deleted."
4714msgstr "Указанные сообщения удалены, кол-во удаленных сообщений: %d"
4715
4716#: modules/memoserv/forward.c:20
4717msgid "Forwards a memo."
4718msgstr "Перенаправляет мемо-сообщение."
4719
4720#: modules/memoserv/forward.c:62 modules/memoserv/sendall.c:60
4721#: modules/memoserv/send.c:61 modules/memoserv/sendgroup.c:63
4722#: modules/memoserv/sendops.c:62
4723msgid "You need to verify your email address before you may send memos."
4724msgstr ""
4725"Прежде чем вы сможете отправлять мемо-сообщения, вы должны подтвердить "
4726"регистрацию вашего ника (проверьте ваш email-ящик)."
4727
4728#: modules/memoserv/forward.c:69
4729msgid "You have no memos to forward."
4730msgstr "У вас нет сообщений для перенаправления."
4731
4732#: modules/memoserv/forward.c:83
4733msgid "You cannot send yourself a memo."
4734msgstr "Вы не можете перенаправить сообщение самому себе."
4735
4736#: modules/memoserv/forward.c:106
4737msgid "Invalid memo number."
4738msgstr "Неверный номер сообщения."
4739
4740#: modules/memoserv/forward.c:113
4741msgid "Target inbox is full."
4742msgstr "Ошибка перенаправления, ящик сообщений указанного ника переполнен."
4743
4744#: modules/memoserv/forward.c:123
4745msgid "Too many memos; please wait a while and try again"
4746msgstr ""
4747"Слишком много мемо-сообщений за один раз, подождите немного и попробуйте "
4748"снова."
4749
4750#: modules/memoserv/forward.c:146 modules/memoserv/forward.c:195
4751#, c-format
4752msgid "The memo has been successfully forwarded to %s."
4753msgstr "Ваше мемо-сообщение успешно перенаправлено нику %s."
4754
4755#: modules/memoserv/help.c:40
4756#, c-format
4757msgid "%s allows users to send memos to registered users."
4758msgstr ""
4759"%s - это сервис, позволяющий зарегистрированным пользователям посылать друг "
4760"другу короткие мемо-сообщения (от английского \"memo\" - записка, памятка), "
4761"которые могу храниться достаточно длительный период времени."
4762
4763#: modules/memoserv/ignore.c:24
4764msgid "Ignores memos."
4765msgstr "Управляет списком игнорирования мемо-сообщений."
4766
4767#: modules/memoserv/ignore.c:25
4768msgid "Ignores memos from a user."
4769msgstr "Игнорирует мемо-сообщения от указанного пользователя."
4770
4771#: modules/memoserv/ignore.c:26
4772msgid "Stops ignoring memos from a user."
4773msgstr "Удаляет указанного пользователя из списка игнорирования."
4774
4775#: modules/memoserv/ignore.c:27
4776msgid "Clears your memo ignore list."
4777msgstr "Полностью очищает список игнорирования."
4778
4779#: modules/memoserv/ignore.c:28
4780msgid "Shows all users you are ignoring memos from."
4781msgstr "Выводит все записи списка игнорирования."
4782
4783#: modules/memoserv/ignore.c:70
4784msgid "Syntax: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR [account]"
4785msgstr "Синтаксис: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR [ник]"
4786
4787#: modules/memoserv/ignore.c:96 modules/memoserv/ignore.c:152
4788msgid "Syntax: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR <account>"
4789msgstr "Синтаксис: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR <ник>"
4790
4791#: modules/memoserv/ignore.c:103
4792msgid "Silly wabbit, you can't ignore yourself."
4793msgstr ""
4794"Да да, отличная мысль - добавить себя самого в свой же список "
4795"игнорирования..."
4796
4797#: modules/memoserv/ignore.c:118
4798msgid "Your ignore list is full, please DEL an account."
4799msgstr ""
4800"Ваш список игнорирования переполнен, пожалуйста, удалите одну из записей."
4801
4802#: modules/memoserv/ignore.c:130
4803#, c-format
4804msgid "Account %s is already in your ignore list."
4805msgstr "Ник %s уже содержится в вашем списке игнорирования."
4806
4807#: modules/memoserv/ignore.c:139
4808#, c-format
4809msgid "Account %s added to your ignore list."
4810msgstr "Ник %s успешно добавлен в ваш список игнорирования."
4811
4812#: modules/memoserv/ignore.c:165
4813#, c-format
4814msgid "Account %s removed from ignore list."
4815msgstr "Ник %s удален из вашего списка игнорирования."
4816
4817#: modules/memoserv/ignore.c:174
4818#, c-format
4819msgid "%s is not in your ignore list."
4820msgstr "Ник %s отсутствует в вашем списке игнорирования.."
4821
4822#: modules/memoserv/ignore.c:184
4823msgid "Ignore list already empty."
4824msgstr "Список игнорирования уже пуст."
4825
4826#: modules/memoserv/ignore.c:196
4827msgid "Ignore list cleared."
4828msgstr "Список игнорирования очищен."
4829
4830#: modules/memoserv/ignore.c:207
4831msgid "Ignore list:"
4832msgstr "Список игнорирования:"
4833
4834#: modules/memoserv/ignore.c:219
4835msgid "list empty"
4836msgstr "список пуст"
4837
4838#: modules/memoserv/list.c:20
4839msgid "Lists all of your memos."
4840msgstr "Выводит все полученные вами мемо-сообщения."
4841
4842#: modules/memoserv/list.c:45
4843#, c-format
4844msgid "You have %zu memo (%d new)."
4845msgstr ""
4846
4847#: modules/memoserv/list.c:46
4848#, c-format
4849msgid "You have %zu memos (%d new)."
4850msgstr ""
4851
4852#: modules/memoserv/list.c:65
4853#, c-format
4854msgid "- %d From: %s Sent: %s"
4855msgstr "№ %d | От: %s | Отправлено: %s"
4856
4857#: modules/memoserv/list.c:70
4858msgid "To:"
4859msgstr "Канал:"
4860
4861#: modules/memoserv/list.c:81
4862msgid "[unread]"
4863msgstr "[не прочитано]"
4864
4865#: modules/memoserv/main.c:46 modules/memoserv/main.c:72
4866#, c-format
4867msgid "You have %d new memo."
4868msgstr "У вас есть непрочитанные мемо-сообщения (%d)."
4869
4870#: modules/memoserv/main.c:47 modules/memoserv/main.c:73
4871#, c-format
4872msgid "You have %d new memos."
4873msgstr "У вас есть непрочитанные мемо-сообщения (%d)."
4874
4875#: modules/memoserv/main.c:49 modules/memoserv/main.c:75
4876#, c-format
4877msgid "To read them, type /%s%s READ NEW"
4878msgstr "Чтобы прочитать их, введите /%s%s READ NEW"
4879
4880#: modules/memoserv/read.c:22
4881msgid "Reads a memo."
4882msgstr "Позволяет прочитать мемо-сообщения."
4883
4884#: modules/memoserv/read.c:54
4885msgid "Syntax: READ <memo number>"
4886msgstr "Синтаксис: READ <номер_сообщения>"
4887
4888#: modules/memoserv/read.c:61
4889msgid "You have no memos."
4890msgstr "У вас нет мемо-сообщений."
4891
4892#: modules/memoserv/read.c:134
4893#, c-format
4894msgid "Stopping command after %d memos."
4895msgstr ""
4896"Выполнение команды автоматически прекращено после отображения %d мемо-"
4897"сообщений."
4898
4899#: modules/memoserv/read.c:142
4900msgid "You have no new memos."
4901msgstr "У вас нет новых мемо-сообщений."
4902
4903#: modules/memoserv/read.c:144
4904#, c-format
4905msgid "Read %d memos."
4906msgstr "Прочитано мемо-сообщений: %d."
4907
4908#: modules/memoserv/sendall.c:19
4909msgid "Sends a memo to all accounts."
4910msgstr ""
4911
4912#: modules/memoserv/sendall.c:53
4913msgid "Syntax: SENDALL <memo>"
4914msgstr ""
4915
4916#: modules/memoserv/sendall.c:171
4917#, c-format
4918msgid "The memo has been successfully sent to %d accounts."
4919msgstr ""
4920
4921#: modules/memoserv/send.c:20
4922msgid "Sends a memo to a user."
4923msgstr "Отправляет мемо-сообщение указанному нику."
4924
4925#: modules/memoserv/send.c:195
4926msgid "Channel memos are administratively disabled."
4927msgstr "Канальные мемо-сообщения запрещены администрацией."
4928
4929#: modules/memoserv/send.c:203
4930msgid "Group memos are administratively disabled."
4931msgstr ""
4932
4933#: modules/memoserv/sendgroup.c:21
4934msgid "Sends a memo to all members on a group."
4935msgstr ""
4936
4937#: modules/memoserv/sendgroup.c:56
4938msgid "Syntax: SENDGROUP <group> <memo>"
4939msgstr ""
4940
4941#: modules/memoserv/sendgroup.c:185
4942#, c-format
4943msgid "The memo has been successfully sent to %d members on %s."
4944msgstr ""
4945
4946#: modules/memoserv/sendops.c:20
4947msgid "Sends a memo to all ops on a channel."
4948msgstr ""
4949
4950#: modules/memoserv/sendops.c:196
4951#, c-format
4952msgid "The memo has been successfully sent to %d ops on %s."
4953msgstr ""
4954
4955#: modules/nickserv/access.c:20
4956msgid "Changes and shows your nickname access list."
4957msgstr "Изменяет и отображает список доступа для вашего ника"
4958
4959#: modules/nickserv/access.c:205 modules/nickserv/access.c:409
4960msgid "Syntax: ACCESS ADD|DEL|LIST [mask]"
4961msgstr "Синтаксис: ACCESS ADD|DEL|LIST [маска]"
4962
4963#: modules/nickserv/access.c:224 modules/nickserv/cert.c:62
4964#: modules/nickserv/listchans.c:47 modules/nickserv/listgroups.c:38
4965msgid "You are not authorized to use the target argument."
4966msgstr "Вам запрещено использовать этот аргумент"
4967
4968#: modules/nickserv/access.c:240
4969#, c-format
4970msgid "Access list for %s:"
4971msgstr "Список доступа для %s:"
4972
4973#: modules/nickserv/access.c:248
4974#, c-format
4975msgid "End of %s access list."
4976msgstr "Конец списка доступа для %s"
4977
4978#: modules/nickserv/access.c:258
4979msgid "Syntax: ACCESS ADD <mask>"
4980msgstr "Синтаксис: ACCESS ADD <маска>"
4981
4982#: modules/nickserv/access.c:275 modules/nickserv/access.c:283
4983#: modules/nickserv/access.c:291 modules/nickserv/access.c:304
4984#: modules/nickserv/access.c:366
4985#, c-format
4986msgid "Invalid mask %s."
4987msgstr "Неверная маска %s."
4988
4989#: modules/nickserv/access.c:310 modules/nickserv/access.c:317
4990#: modules/nickserv/access.c:322 modules/nickserv/access.c:334
4991#: modules/nickserv/access.c:341 modules/nickserv/access.c:349
4992#: modules/nickserv/access.c:360
4993#, c-format
4994msgid "Too wide mask %s."
4995msgstr "Слишком широкая маска %s."
4996
4997#: modules/nickserv/access.c:372
4998#, c-format
4999msgid "Mask %s is already on your access list."
5000msgstr "Маска %s уже находится в вашем списке доступа"
5001
5002#: modules/nickserv/access.c:377
5003#, c-format
5004msgid "Added mask %s to your access list."
5005msgstr "Добавлена маска %s в ваш список доступа."
5006
5007#: modules/nickserv/access.c:381
5008msgid "Your access list is full."
5009msgstr "Ваш список доступа переполнен"
5010
5011#: modules/nickserv/access.c:388
5012msgid "Syntax: ACCESS DEL <mask>"
5013msgstr "Синтаксис: ACCESS DEL <маска>"
5014
5015#: modules/nickserv/access.c:399
5016#, c-format
5017msgid "Mask %s is not on your access list."
5018msgstr "Маска %s не найдена в вашем списке доступа"
5019
5020#: modules/nickserv/access.c:402
5021#, c-format
5022msgid "Deleted mask %s from your access list."
5023msgstr "Маска %s удалена из вашего списка доступа."
5024
5025#: modules/nickserv/badmail.c:24
5026msgid "Disallows registrations from certain email addresses."
5027msgstr ""
5028
5029#: modules/nickserv/badmail.c:131
5030msgid "Syntax: BADMAIL ADD|DEL|LIST [parameters]"
5031msgstr ""
5032
5033#: modules/nickserv/badmail.c:140
5034msgid "Syntax: BADMAIL ADD <email> <reason>"
5035msgstr ""
5036
5037#: modules/nickserv/badmail.c:157
5038#, c-format
5039msgid "Email %s has already been banned."
5040msgstr ""
5041
5042#: modules/nickserv/badmail.c:173
5043#, c-format
5044msgid "You have banned email address %s."
5045msgstr ""
5046
5047#: modules/nickserv/badmail.c:181
5048msgid "Syntax: BADMAIL DEL <email>"
5049msgstr ""
5050
5051#: modules/nickserv/badmail.c:200
5052#, fuzzy, c-format
5053msgid "You have unbanned email address %s."
5054msgstr "Ни одного аккаунта не зарегистрировано на адрес email %s"
5055
5056#: modules/nickserv/badmail.c:204
5057#, c-format
5058msgid "Email pattern %s not found in badmail database."
5059msgstr ""
5060
5061#: modules/nickserv/cert.c:20
5062msgid "Changes and shows your nickname CertFP authentication list."
5063msgstr ""
5064
5065#: modules/nickserv/cert.c:43 modules/nickserv/cert.c:161
5066msgid "Syntax: CERT ADD|DEL|LIST [fingerprint]"
5067msgstr ""
5068
5069#: modules/nickserv/cert.c:78
5070#, c-format
5071msgid "Fingerprint list for %s:"
5072msgstr ""
5073
5074#: modules/nickserv/cert.c:86
5075#, c-format
5076msgid "End of %s fingerprint list."
5077msgstr ""
5078
5079#: modules/nickserv/cert.c:98
5080msgid "Syntax: CERT ADD <fingerprint>"
5081msgstr ""
5082
5083#: modules/nickserv/cert.c:118
5084#, c-format
5085msgid "Fingerprint %s is already on your fingerprint list."
5086msgstr ""
5087
5088#: modules/nickserv/cert.c:123
5089#, c-format
5090msgid "Fingerprint %s is already on another user's fingerprint list."
5091msgstr ""
5092
5093#: modules/nickserv/cert.c:128
5094#, c-format
5095msgid "Added fingerprint %s to your fingerprint list."
5096msgstr ""
5097
5098#: modules/nickserv/cert.c:132
5099msgid "Your fingerprint list is full."
5100msgstr ""
5101
5102#: modules/nickserv/cert.c:139
5103msgid "Syntax: CERT DEL <fingerprint>"
5104msgstr ""
5105
5106#: modules/nickserv/cert.c:151
5107#, c-format
5108msgid "Fingerprint %s is not on your fingerprint list."
5109msgstr ""
5110
5111#: modules/nickserv/cert.c:154
5112#, c-format
5113msgid "Deleted fingerprint %s from your fingerprint list."
5114msgstr ""
5115
5116#: modules/nickserv/cracklib.c:66
5117#, c-format
5118msgid ""
5119"The password provided is insecure because %s. You may want to set a "
5120"different password with /msg %s set password <password> ."
5121msgstr ""
5122
5123#: modules/nickserv/cracklib.c:69
5124#, c-format
5125msgid "The password provided is insecure: %s"
5126msgstr ""
5127
5128#: modules/nickserv/drop.c:21
5129msgid "Drops an account registration."
5130msgstr "Отмена регистрации аккаунта."
5131
5132#: modules/nickserv/drop.c:22
5133msgid "Forces dropping an account registration."
5134msgstr "Принудительное удаление регистрации аккаунта."
5135
5136#: modules/nickserv/drop.c:46
5137msgid "Syntax: DROP <account> <password>"
5138msgstr "Синтаксис: DROP <аккаунт> <пароль>"
5139
5140#: modules/nickserv/drop.c:57 modules/nickserv/drop.c:129
5141#, c-format
5142msgid "%s is a grouped nick, use %s to remove it."
5143msgstr "%s - ник, входящий в группу, используйте %s, чтобы удалить его."
5144
5145#: modules/nickserv/drop.c:73 modules/nickserv/logout.c:67
5146#, c-format
5147msgid "Authentication failed. Invalid password for %s."
5148msgstr "Неверный пароль для %s."
5149
5150#: modules/nickserv/drop.c:82
5151#, c-format
5152msgid "Account %s has %zu other nick(s) grouped to it, remove those first."
5153msgstr ""
5154
5155#: modules/nickserv/drop.c:89 modules/nickserv/drop.c:139
5156#, c-format
5157msgid "The nickname %s belongs to a services operator; it cannot be dropped."
5158msgstr "Ник %s принадлежит оператору сервисов. Он не может быть удален."
5159
5160#: modules/nickserv/drop.c:95 modules/nickserv/drop.c:145
5161#, c-format
5162msgid "The account %s is held; it cannot be dropped."
5163msgstr "Аккаунт %s приостановлен. Он не может быть удален."
5164
5165#: modules/nickserv/drop.c:104 modules/nickserv/drop.c:160
5166#, c-format
5167msgid "The account %s has been dropped."
5168msgstr "Аккаунт %s удален."
5169
5170#: modules/nickserv/drop.c:118
5171msgid "Syntax: FDROP <account>"
5172msgstr "Синтаксис: FDROP <#канал>"
5173
5174#: modules/nickserv/enforce.c:47
5175msgid "Enables or disables automatic protection of a nickname."
5176msgstr "Включает или выключает автоматическую защиту ника."
5177
5178#: modules/nickserv/enforce.c:48
5179msgid "Releases a services enforcer."
5180msgstr "Переход к менее строгому режиму работы сервисов."
5181
5182#: modules/nickserv/enforce.c:49
5183msgid "Regain usage of a nickname."
5184msgstr ""
5185
5186#: modules/nickserv/enforce.c:134
5187msgid "Syntax: SET ENFORCE ON|OFF"
5188msgstr "Синтаксис: SET ENFORCE ON|OFF"
5189
5190#: modules/nickserv/enforce.c:184
5191msgid "RELEASE is disabled."
5192msgstr "RELEASE отключен"
5193
5194#: modules/nickserv/enforce.c:193
5195msgid "Syntax: RELEASE <nick> [password]"
5196msgstr "Синтаксис: RELEASE <ник> [пароль]"
5197
5198#: modules/nickserv/enforce.c:202 modules/nickserv/enforce.c:300
5199#: modules/nickserv/ghost.c:57 modules/nickserv/identify.c:86
5200#, c-format
5201msgid "%s is not a registered nickname."
5202msgstr "%s незарегистрированный ник."
5203
5204#: modules/nickserv/enforce.c:209
5205msgid "You cannot RELEASE yourself."
5206msgstr "Вы не можете RELEASE самого себя."
5207
5208#: modules/nickserv/enforce.c:236
5209#, c-format
5210msgid "%s has been released."
5211msgstr "%s освобождён."
5212
5213#: modules/nickserv/enforce.c:249
5214#, c-format
5215msgid "%s has been released."
5216msgstr "%s снят с регистрации."
5217
5218#: modules/nickserv/enforce.c:258
5219msgid "Syntax: RELEASE <nickname> [password]"
5220msgstr "Синтаксис: RELEASE <ник> [пароль]"
5221
5222#: modules/nickserv/enforce.c:264 modules/nickserv/enforce.c:362
5223#: modules/nickserv/ghost.c:98 modules/nickserv/identify.c:158
5224#: modules/nickserv/register.c:177
5225#, c-format
5226msgid "Invalid password for %s."
5227msgstr "Неверный пароль для %s."
5228
5229#: modules/nickserv/enforce.c:282
5230msgid "REGAIN is disabled."
5231msgstr ""
5232
5233#: modules/nickserv/enforce.c:291
5234msgid "Syntax: REGAIN <nick> [password]"
5235msgstr ""
5236
5237#: modules/nickserv/enforce.c:306
5238msgid "You cannot REGAIN yourself."
5239msgstr ""
5240
5241#: modules/nickserv/enforce.c:334 modules/nickserv/enforce.c:346
5242#, c-format
5243msgid "%s has been regained."
5244msgstr ""
5245
5246#: modules/nickserv/enforce.c:356
5247msgid "Syntax: REGAIN <nickname> [password]"
5248msgstr ""
5249
5250#: modules/nickserv/freeze.c:22
5251msgid "Freezes an account."
5252msgstr "Замораживает аккаунт"
5253
5254#: modules/nickserv/freeze.c:46 modules/nickserv/freeze.c:119
5255msgid "Usage: FREEZE <account> <ON|OFF> [reason]"
5256msgstr "Синтаксис: FREEZE <аккаунт> <ON|OFF> [причина]"
5257
5258#: modules/nickserv/freeze.c:63
5259msgid "Usage: FREEZE <nickname> ON <reason>"
5260msgstr "Синтаксис: FREEZE <ник> ON <причина>"
5261
5262#: modules/nickserv/freeze.c:69
5263#, c-format
5264msgid "The account %s belongs to a services operator; it cannot be frozen."
5265msgstr "Аккаунт %s принадлежит оператору сервисов. Он не может быть заморожен."
5266
5267#: modules/nickserv/freeze.c:75
5268#, c-format
5269msgid "%s is already frozen."
5270msgstr "%s уже заморожен."
5271
5272#: modules/nickserv/freeze.c:98
5273#, c-format
5274msgid "%s is now frozen."
5275msgstr "%s теперь заморожен."
5276
5277#: modules/nickserv/freeze.c:104
5278#, c-format
5279msgid "%s is not frozen."
5280msgstr "%s не заморожен."
5281
5282#: modules/nickserv/freeze.c:114
5283#, c-format
5284msgid "%s has been thawed"
5285msgstr "%s был разморожен."
5286
5287#: modules/nickserv/ghost.c:20
5288msgid "Reclaims use of a nickname."
5289msgstr "Закрыть IRC-сессию, использующую ваш ник"
5290
5291#: modules/nickserv/ghost.c:43
5292msgid "Syntax: GHOST <target> [password]"
5293msgstr "Синтаксис: GHOST <ник> [пароль]"
5294
5295#: modules/nickserv/ghost.c:68
5296msgid "You may not ghost yourself."
5297msgstr "Вы не можете закрыть свою собственную сессию."
5298
5299#: modules/nickserv/ghost.c:87
5300#, c-format
5301msgid "%s has been ghosted."
5302msgstr "Сессия с ником %s была закрыта."
5303
5304#: modules/nickserv/ghost.c:104
5305#, c-format
5306msgid "You may not ghost %s."
5307msgstr "Вы не можете закрыть сессию %s."
5308
5309#: modules/nickserv/group.c:22
5310msgid "Adds a nickname to your account."
5311msgstr "Добавляет ник к вашему аккаунту."
5312
5313#: modules/nickserv/group.c:23
5314msgid "Removes a nickname from your account."
5315msgstr "Убирает ник из вашего аккаунта."
5316
5317#: modules/nickserv/group.c:24
5318msgid "Forces removal of a nickname from an account."
5319msgstr "Принудительно удаляет ник из вашего аккаунта."
5320
5321#: modules/nickserv/group.c:54
5322msgid "Nickname ownership is disabled."
5323msgstr "Возможность закрепления ника за собой отключена."
5324
5325#: modules/nickserv/group.c:60
5326msgid "You have too many nicks registered already."
5327msgstr ""
5328"У вас слишком много зарегистрированных ников. Удалите ненужные и попробуйте "
5329"снова."
5330
5331#: modules/nickserv/group.c:68
5332#, c-format
5333msgid "Nick %s is already registered to your account."
5334msgstr "Ник %s уже зарегистрирован на ваш аккаунт."
5335
5336#: modules/nickserv/group.c:70
5337#, c-format
5338msgid "Nick %s is already registered to %s."
5339msgstr "Ник %s уже зарегистрирован на аккаунт %s."
5340
5341#: modules/nickserv/group.c:76 modules/nickserv/register.c:86
5342msgid "For security reasons, you can't register your UID."
5343msgstr "По соображениям безопаности вы не можете зарегистрировать ваш UID."
5344
5345#: modules/nickserv/group.c:82
5346msgid "You have been restricted from grouping nicks by network staff."
5347msgstr ""
5348
5349#: modules/nickserv/group.c:98
5350#, c-format
5351msgid "Nick %s is now registered to your account."
5352msgstr "Ник %s зарегистрирован на ваш аккаунт."
5353
5354#: modules/nickserv/group.c:131
5355#, c-format
5356msgid "Nick %s is your account name; you may not remove it."
5357msgstr "Ник %s это имя вашего аккаунта. Вы не можете удалить его."
5358
5359#: modules/nickserv/group.c:141
5360#, c-format
5361msgid "Nick %s has been removed from your account."
5362msgstr "Ник %s был удален с вашего аккаунта."
5363
5364#: modules/nickserv/group.c:154
5365msgid "Syntax: FUNGROUP <nickname> [newaccountname]"
5366msgstr "Синтаксис: FUNGROUP <ник> [новый_ник]"
5367
5368#: modules/nickserv/group.c:170
5369#, c-format
5370msgid "Nick %s is an account name; you may not remove it."
5371msgstr "Ник %s - это имя вашего аккаунта. Вы не можете удалить его."
5372
5373#: modules/nickserv/group.c:175
5374#, c-format
5375msgid ""
5376"You may not modify %s's account name because their operclass is defined in "
5377"the configuration file."
5378msgstr ""
5379"Вы не можете изменить имя аккаунта %s из-за operclass, определенного в "
5380"конфигурационном файле. "
5381
5382#: modules/nickserv/group.c:181
5383#, c-format
5384msgid "Please specify a new account name for %s."
5385msgstr "Пожалуйста, укажите новое имя аккаунта для %s."
5386
5387#: modules/nickserv/group.c:182
5388msgid "Syntax: FUNGROUP <nickname> <newaccountname>"
5389msgstr "Синтаксис: FUNGROUP <ник> <новый_ник>"
5390
5391#: modules/nickserv/group.c:193
5392msgid "The new account name must be different from the nick to be ungrouped."
5393msgstr "Новое имя аккаунта должно отличаться от ника, который будет удален."
5394
5395#: modules/nickserv/group.c:198
5396#, c-format
5397msgid "Nick %s is not registered to %s."
5398msgstr "Ник %s не зарегистрирован на аккаунте %s."
5399
5400#: modules/nickserv/group.c:204
5401#, c-format
5402msgid "Nick %s is not an account name so no new account name is needed."
5403msgstr ""
5404"Ник %s не является именем аккаунта, поэтому новое имя аккаунта не требуется."
5405
5406#: modules/nickserv/group.c:228
5407#, c-format
5408msgid "Nick %s has been removed from account %s, name changed to %s."
5409msgstr ""
5410"Ник %s успешно удален из списка ников аккаунта %s, имя аккаунта изменено на"
5411" %s."
5412
5413#: modules/nickserv/group.c:230
5414#, c-format
5415msgid "Nick %s has been removed from account %s."
5416msgstr "Ник %s был удален из аккаунта %s."
5417
5418#: modules/nickserv/help.c:42
5419#, c-format
5420msgid "%s allows users to 'register' an account for use with %s."
5421msgstr ""
5422"%s дает возможность пользователям зарегистрировать аккаунт для использования "
5423"с %s."
5424
5425#: modules/nickserv/help.c:45
5426#, c-format
5427msgid ""
5428"If a registered account is not used by the owner for %d days,\n"
5429"%s will drop the account, allowing it to be reregistered."
5430msgstr ""
5431"Если зарегистрированный аккаунт не будет использоваться хозяином %d дней, \n"
5432"%s сотрет аккаунт, давая возможность его повторной регистрации."
5433
5434#: modules/nickserv/help.c:52
5435#, c-format
5436msgid ""
5437"%s allows users to 'register' a nickname, and stop\n"
5438"others from using that nick. %s allows the owner of a\n"
5439"nickname to disconnect a user from the network that is using\n"
5440"their nickname."
5441msgstr ""
5442"%s дает возможность пользователю зарегистрировать ник и\n"
5443"защитить его от использования посторонним лицом. %s Дает возможность \n"
5444"хозяину ника закрыть IRC-сессию человека, который использует его ник."
5445
5446#: modules/nickserv/help.c:58
5447#, c-format
5448msgid ""
5449"If a registered nick is not used by the owner for %d days,\n"
5450"%s will drop the nickname, allowing it to be reregistered."
5451msgstr ""
5452"Если зарегистрированный ник не будет использован хозяином %d дней,\n"
5453"то %s удалит (отменит регистрацию) ник, давая возможность его повторной "
5454"регистрации."
5455
5456#: modules/nickserv/hold.c:20
5457msgid "Prevents an account from expiring."
5458msgstr "Предохранит аккаунт от удаления по сроку давности."
5459
5460#: modules/nickserv/hold.c:42 modules/nickserv/hold.c:83
5461msgid "Usage: HOLD <account> <ON|OFF>"
5462msgstr "Синтаксис: HOLD <аккаунт> <ON|OFF>"
5463
5464#: modules/nickserv/identify.c:30
5465msgid "Authenticates to a services account."
5466msgstr "Авторизует на аккаунт сервисов."
5467
5468#: modules/nickserv/identify.c:32
5469msgid "Identifies to services for a nickname."
5470msgstr "Идентифицирует никнейм для сервисов."
5471
5472#: modules/nickserv/identify.c:99 modules/nickserv/identify.c:106
5473#: modules/nickserv/register.c:49
5474#, c-format
5475msgid "You are already logged in as %s."
5476msgstr "Вы уже авторизованы как %s."
5477
5478#: modules/nickserv/identify.c:101
5479msgid "Please check your email for instructions to complete your registration."
5480msgstr ""
5481"Пожалуйста, проверьте вашу почту на предмет дальнейших указаний по "
5482"завершению регистрации."
5483
5484#: modules/nickserv/identify.c:114
5485#, c-format
5486msgid "There are already %zu sessions logged in to %s (maximum allowed: %u)."
5487msgstr ""
5488
5489#: modules/nickserv/identify.c:122
5490#, c-format
5491msgid "Logged in nicks are: %s"
5492msgstr "Авторизованных ников: %s"
5493
5494#: modules/nickserv/identify.c:130
5495#, c-format
5496msgid "You have been logged out of %s."
5497msgstr ""
5498
5499#: modules/nickserv/identify.c:148
5500#, c-format
5501msgid "You are now logged in as %s."
5502msgstr "Вы вошли как %s."
5503
5504#: modules/nickserv/identify.c:148
5505#, c-format
5506msgid "You are now identified for %s."
5507msgstr "Вы идентифицированы как %s."
5508
5509#: modules/nickserv/info.c:64
5510msgid "Syntax: INFO <nickname>"
5511msgstr "Синтаксис: INFO <ник>"
5512
5513#: modules/nickserv/info.c:86
5514#, c-format
5515msgid "%s is not registered anymore, but was marked by %s on %s (%s)."
5516msgstr "%s больше не зарегистрирован, но был помечен как %s на %s (%s)."
5517
5518#: modules/nickserv/info.c:113
5519#, c-format
5520msgid "Information on %s (account %s):"
5521msgstr "Информация по %s (аккаунт %s):"
5522
5523#: modules/nickserv/info.c:126
5524#, c-format
5525msgid "User reg.  : %s (%s ago)"
5526msgstr "зарегистрирован  : %s (%s назад)"
5527
5528#: modules/nickserv/info.c:131
5529#, c-format
5530msgid "Entity ID  : %s"
5531msgstr ""
5532
5533#: modules/nickserv/info.c:150
5534#, c-format
5535msgid "Last addr  : %s"
5536msgstr "Посл. маска  : %s"
5537
5538#: modules/nickserv/info.c:153
5539#, c-format
5540msgid "vHost      : %s"
5541msgstr "Вирт. хост : %s"
5542
5543#: modules/nickserv/info.c:157
5544#, c-format
5545msgid "Real addr  : %s"
5546msgstr "Реал. адрес  : %s"
5547
5548#: modules/nickserv/info.c:161
5549msgid "Recognized : now (matches access list)"
5550msgstr ""
5551
5552#: modules/nickserv/info.c:164 modules/nickserv/info.c:225
5553msgid "Last seen  : now"
5554msgstr "Онлайн-статус  : в сети"
5555
5556#: modules/nickserv/info.c:170 modules/nickserv/info.c:185
5557#, c-format
5558msgid "Last seen  : (about %d weeks ago)"
5559msgstr "Онлайн-статус  : не в сети (посл. раз замечен %d недель назад)"
5560
5561#: modules/nickserv/info.c:172 modules/nickserv/info.c:187
5562#, c-format
5563msgid "Last seen  : %s (%s ago)"
5564msgstr "Онлайн-статус  : %s (%s назад)"
5565
5566#: modules/nickserv/info.c:192
5567#, c-format
5568msgid "User seen  : (about %d weeks ago)"
5569msgstr "Был замечен: (около %d недель назад)"
5570
5571#: modules/nickserv/info.c:194
5572#, c-format
5573msgid "User seen  : %s (%s ago)"
5574msgstr "Был замечен: %s (%s назад)"
5575
5576#: modules/nickserv/info.c:207 modules/nickserv/info.c:215
5577#, c-format
5578msgid "Logins from: %s"
5579msgstr "Авторизовывался с: %s"
5580
5581#: modules/nickserv/info.c:223
5582msgid "User seen  : now"
5583msgstr "Пользователь находится в сети"
5584
5585#: modules/nickserv/info.c:238 modules/nickserv/info.c:246
5586#, c-format
5587msgid "Nicks      : %s"
5588msgstr "Ники в группе      : %s"
5589
5590#: modules/nickserv/info.c:252
5591#, c-format
5592msgid "Email      : %s%s"
5593msgstr "Email-адрес       : %s%s"
5594
5595#: modules/nickserv/info.c:330
5596#, c-format
5597msgid "Language   : %s"
5598msgstr ""
5599
5600#: modules/nickserv/info.c:336
5601#, c-format
5602msgid "Oper class : %s"
5603msgstr "Oper class         : %s"
5604
5605#: modules/nickserv/info.c:352
5606#, c-format
5607msgid "Channels   : %d founder, %d other"
5608msgstr "Каналы   : %d владеет, на %d имеет определеный статус"
5609
5610#: modules/nickserv/info.c:370
5611#, c-format
5612msgid "%s was FROZEN by %s on %s (%s)"
5613msgstr "%s был ЗАМОРОЖЕН %s на %s (%s)"
5614
5615#: modules/nickserv/info.c:373 modules/nickserv/sendpass.c:134
5616#: modules/nickserv/sendpass_user.c:114
5617#, c-format
5618msgid "%s has been frozen by the %s administration."
5619msgstr ""
5620"Возможность использования ника %s приостановлена администрацией сети %s."
5621
5622#: modules/nickserv/info.c:394
5623#, c-format
5624msgid "%s has NOT COMPLETED registration verification"
5625msgstr "%s не завершил регистрацию до конца."
5626
5627#: modules/nickserv/info.c:407
5628#, c-format
5629msgid "%s has requested an email address change to %s on %s"
5630msgstr "%s запросил замену адреса email с %s на %s"
5631
5632#: modules/nickserv/list.c:21
5633msgid "Lists nicknames registered matching a given pattern."
5634msgstr ""
5635"Показывает список зарегистрированных ников, подходящих к заданной маске."
5636
5637#: modules/nickserv/list.c:135
5638#, fuzzy, c-format
5639msgid "%s is not a recognized LIST criterion"
5640msgstr "%s недопустимое действие"
5641
5642#: modules/nickserv/list.c:431
5643#, c-format
5644msgid "No nicknames matched criteria %s"
5645msgstr ""
5646
5647#: modules/nickserv/listchans.c:21
5648msgid "Lists channels that you have access to."
5649msgstr "Показывает каналы, на которые у вас есть доступ."
5650
5651#: modules/nickserv/listchans.c:80 modules/nickserv/listchans.c:98
5652#, c-format
5653msgid "No channel access was found for the nickname %s."
5654msgstr "Не найдены списки доступа для ника %s."
5655
5656#: modules/nickserv/listchans.c:100
5657#, c-format
5658msgid "%d channel access match for the nickname %s"
5659msgstr "%d список доступа на каналы для ника %s"
5660
5661#: modules/nickserv/listchans.c:101
5662#, c-format
5663msgid "%d channel access matches for the nickname %s"
5664msgstr "%d список доступа соответствует нику %s"
5665
5666#: modules/nickserv/listgroups.c:22
5667msgid "Lists groups that you have access to."
5668msgstr ""
5669
5670#: modules/nickserv/listgroups.c:73 modules/nickserv/listgroups.c:96
5671#, c-format
5672msgid "No group access was found for the nickname %s."
5673msgstr ""
5674
5675#: modules/nickserv/listgroups.c:98
5676#, c-format
5677msgid "%d group access match for the nickname %s"
5678msgstr ""
5679
5680#: modules/nickserv/listgroups.c:99
5681#, c-format
5682msgid "%d group access matches for the nickname %s"
5683msgstr ""
5684
5685#: modules/nickserv/listmail.c:20
5686msgid "Lists accounts registered to an e-mail address."
5687msgstr "Показывает список аккаунтов зарегистрированных на данный адрес e-mail."
5688
5689#: modules/nickserv/listmail.c:66
5690msgid "Syntax: LISTMAIL <email>"
5691msgstr "Синтаксис: LISTMAIL <email>"
5692
5693#: modules/nickserv/listmail.c:79
5694#, c-format
5695msgid "No accounts matched e-mail address %s"
5696msgstr "Ни одного аккаунта не зарегистрировано на адрес email %s"
5697
5698#: modules/nickserv/listmail.c:81 modules/nickserv/listownmail.c:75
5699#, c-format
5700msgid "%d match for e-mail address %s"
5701msgstr "%d совпадает для адреса email %s"
5702
5703#: modules/nickserv/listmail.c:82 modules/nickserv/listownmail.c:76
5704#, c-format
5705msgid "%d matches for e-mail address %s"
5706msgstr "%d совпадений для адреса email %s"
5707
5708#: modules/nickserv/listownmail.c:20
5709msgid "Lists accounts registered to your e-mail address."
5710msgstr ""
5711
5712#: modules/nickserv/listownmail.c:51
5713msgid "You must have a valid email address to perform this operation."
5714msgstr ""
5715
5716#: modules/nickserv/logout.c:20
5717msgid "Logs your services session out."
5718msgstr "Заканчивает вашу сессию с сервисами."
5719
5720#: modules/nickserv/logout.c:58
5721#, c-format
5722msgid "%s is not logged in."
5723msgstr ""
5724
5725#: modules/nickserv/logout.c:73
5726#, fuzzy, c-format
5727msgid "You may not log out %s."
5728msgstr "Вы не можете закрыть сессию %s."
5729
5730#: modules/nickserv/logout.c:80
5731msgid "Syntax: LOGOUT <target> <password>"
5732msgstr "Синтаксис: LOGOUT <аккаунт> <пароль>"
5733
5734#: modules/nickserv/logout.c:91
5735#, c-format
5736msgid "%s has been logged out."
5737msgstr "%s завершил сессию."
5738
5739#: modules/nickserv/logout.c:96
5740msgid "You have been logged out."
5741msgstr "Вы завершили сессию."
5742
5743#: modules/nickserv/main.c:25
5744msgid "Disconnects an old session."
5745msgstr "Разрывает старую сессию."
5746
5747#: modules/nickserv/main.c:26
5748msgid "Registers an account."
5749msgstr "Регистрирует аккаунт."
5750
5751#: modules/nickserv/main.c:27
5752msgid "Lists accounts matching a given pattern."
5753msgstr "Список аккаунтов для заданной маски."
5754
5755#: modules/nickserv/main.c:31
5756msgid "Syntax: INFO <account>"
5757msgstr "Синтаксис: INFO <аккаунт>"
5758
5759#: modules/nickserv/main.c:32
5760#, c-format
5761msgid "No accounts matched pattern %s"
5762msgstr "Не найдено ни одного аккаунта для заданной маски (%s)"
5763
5764#: modules/nickserv/main.c:33
5765#, c-format
5766msgid ""
5767"An email containing account activation instructions has been sent to %s."
5768msgstr ""
5769"Письмо, содержащее инструкции по активации аккаунта, было отправлено на %s."
5770
5771#: modules/nickserv/main.c:34
5772msgid ""
5773"If you do not complete registration within one day your account will expire."
5774msgstr ""
5775"Если вы не завершите процедуру регистрации в течении одного дня, ваш аккаунт "
5776"будет удален."
5777
5778#: modules/nickserv/main.c:35
5779#, c-format
5780msgid "%s registered the account %s and gained services operator privileges."
5781msgstr ""
5782"%s зарегистрирован на аккаунт %s и получил привилегии оператора сервисов."
5783
5784#: modules/nickserv/main.c:36
5785msgid "You cannot use your account name as a password."
5786msgstr "Вы не можете использовать свой ник в качестве пароля."
5787
5788#: modules/nickserv/main.c:82
5789#, c-format
5790msgid "Please identify via /%s%s identify <password>."
5791msgstr "Пожайлуста, идентифицируйтесь к нику командой /%s%s identify <пароль>."
5792
5793#: modules/nickserv/main.c:87
5794#, c-format
5795msgid ""
5796"This nickname is registered. Please choose a different nickname, or identify "
5797"via /%s%s identify <password>."
5798msgstr ""
5799"Ник, который вы используете, зарегистрирован. Если это ваш ник, "
5800"идентифицируйтесь к нему с помощью команды /%s%s identify <password>. В "
5801"противном случае, выберите себе другой ник."
5802
5803#: modules/nickserv/mark.c:20
5804msgid "Adds a note to a user."
5805msgstr "Добавляет заметку о пользователе."
5806
5807#: modules/nickserv/mark.c:43 modules/nickserv/mark.c:104
5808msgid "Usage: MARK <target> <ON|OFF> [note]"
5809msgstr "Синтаксис: MARK <аккаунт> <ON|OFF> [заметка]"
5810
5811#: modules/nickserv/mark.c:67
5812msgid "Usage: MARK <target> ON <note>"
5813msgstr "Синтаксис: MARK <аккаунт> ON <заметка>"
5814
5815#: modules/nickserv/register.c:23
5816msgid "Registers a nickname."
5817msgstr "Регистрирует ник."
5818
5819#: modules/nickserv/register.c:52
5820#, c-format
5821msgid "Use %s to register %s to your account."
5822msgstr ""
5823
5824#: modules/nickserv/register.c:65 modules/nickserv/register.c:110
5825msgid "Syntax: REGISTER <account> <password> <email>"
5826msgstr "Синтаксис: REGISTER <аккаунт> <пароль> <email>"
5827
5828#: modules/nickserv/register.c:67 modules/nickserv/register.c:112
5829msgid "Syntax: REGISTER <password> <email>"
5830msgstr "Синтаксис: REGISTER <пароль> <email>"
5831
5832#: modules/nickserv/register.c:74 modules/nickserv/setpass.c:71
5833#: modules/nickserv/set_password.c:58
5834#, c-format
5835msgid "Registration passwords may not be longer than %d characters."
5836msgstr ""
5837
5838#: modules/nickserv/register.c:80
5839msgid "A user matching this account is already on IRC."
5840msgstr "Пользователь этого аккаунта уже в IRC."
5841
5842#: modules/nickserv/register.c:87
5843msgid "Please change to a real nickname, and try again."
5844msgstr "Пожалуйста, смените ник на действительный и попробуйте еще раз."
5845
5846#: modules/nickserv/register.c:95 modules/nickserv/register.c:102
5847#, c-format
5848msgid "The account name %s is invalid."
5849msgstr "Аккаунт %s недействителен."
5850
5851#: modules/nickserv/register.c:108 modules/nickserv/setpass.c:77
5852#: modules/nickserv/set_password.c:64
5853msgid "You cannot use your nickname as a password."
5854msgstr "Вы не можете использовать ваш ник в качестве пароля."
5855
5856#: modules/nickserv/register.c:151 modules/nickserv/set_email.c:74
5857#, c-format
5858msgid "%s is not a valid email address."
5859msgstr "%s неверный адрес email."
5860
5861#: modules/nickserv/register.c:157 modules/nickserv/set_email.c:80
5862#: modules/nickserv/verify.c:125
5863#, c-format
5864msgid "%s has too many accounts registered."
5865msgstr "%s имеет слишком большое количество зарегистрированных аккаунтов."
5866
5867#: modules/nickserv/register.c:194
5868msgid "Sending email failed, sorry! Registration aborted."
5869msgstr "Отправка email завершилась неудачей. Регистрация отменена."
5870
5871#: modules/nickserv/register.c:200
5872#, c-format
5873msgid ""
5874"An email containing nickname activation instructions has been sent to %s."
5875msgstr "Email, содержащий инструкции по активации аккаунта был послан на %s."
5876
5877#: modules/nickserv/register.c:201
5878msgid ""
5879"If you do not complete registration within one day, your nickname will "
5880"expire."
5881msgstr ""
5882"Если вы не завершите процедуру регистрации в течении одного дня, ваш аккаунт "
5883"будет удален."
5884
5885#: modules/nickserv/register.c:230
5886#, c-format
5887msgid "%s is now registered to %s, with the password %s."
5888msgstr "%s зарегистрирован для %s, с паролем %s."
5889
5890#: modules/nickserv/regnolimit.c:19
5891msgid "Allow a user to bypass registration limits."
5892msgstr ""
5893
5894#: modules/nickserv/regnolimit.c:41 modules/nickserv/regnolimit.c:82
5895msgid "Usage: REGNOLIMIT <account> <ON|OFF>"
5896msgstr ""
5897
5898#: modules/nickserv/resetpass.c:20
5899msgid "Resets an account password."
5900msgstr "Сбрасывает пароль аккаунта."
5901
5902#: modules/nickserv/resetpass.c:42
5903msgid "Syntax: RESETPASS <account>"
5904msgstr "Синтаксис: RESETPASS <аккаунт>"
5905
5906#: modules/nickserv/resetpass.c:55
5907#, c-format
5908msgid ""
5909"%s belongs to a services operator; you need %s privilege to reset the "
5910"password."
5911msgstr ""
5912"%s принадлежит оператору сервисов. Вам необходима %s привилегия, чтобы "
5913"сбросить ему пароль."
5914
5915#: modules/nickserv/resetpass.c:62 modules/nickserv/sendpass.c:156
5916#: modules/nickserv/sendpass.c:180 modules/nickserv/vhost.c:171
5917#: modules/nickserv/vhost.c:195
5918#, c-format
5919msgid "Overriding MARK placed by %s on the account %s."
5920msgstr "Обходим MARK поставленный %s на аккаунт %s."
5921
5922#: modules/nickserv/resetpass.c:64 modules/nickserv/resetpass.c:79
5923#, c-format
5924msgid "The password for the account %s has been changed to %s."
5925msgstr "Пароль на аккаунте %s был изменен на %s."
5926
5927#: modules/nickserv/resetpass.c:74 modules/nickserv/sendpass.c:96
5928#: modules/nickserv/vhost.c:134
5929#, c-format
5930msgid ""
5931"This operation cannot be performed on %s, because the account has been "
5932"marked by %s."
5933msgstr ""
5934"Эта операция не может быть проведена на %s из-за того, что аккаунт был "
5935"помечен как %s."
5936
5937#: modules/nickserv/restrict.c:20
5938msgid "Restrict a user from using certain commands."
5939msgstr ""
5940
5941#: modules/nickserv/restrict.c:42
5942#, fuzzy, c-format
5943msgid "%s was RESTRICTED by %s on %s (%s)"
5944msgstr "Статус: пометка для %s была поставлена %s в %s (%s)"
5945
5946#: modules/nickserv/restrict.c:72 modules/nickserv/restrict.c:133
5947msgid "Usage: RESTRICT <target> <ON|OFF> [note]"
5948msgstr ""
5949
5950#: modules/nickserv/restrict.c:84 modules/nickserv/restrict.c:128
5951#, c-format
5952msgid "%s is now unrestricted."
5953msgstr ""
5954
5955#: modules/nickserv/restrict.c:96
5956msgid "Usage: RESTRICT <target> ON <note>"
5957msgstr ""
5958
5959#: modules/nickserv/restrict.c:102
5960#, c-format
5961msgid "%s is already restricted."
5962msgstr ""
5963
5964#: modules/nickserv/restrict.c:112
5965#, c-format
5966msgid "%s is now restricted."
5967msgstr ""
5968
5969#: modules/nickserv/restrict.c:118
5970#, c-format
5971msgid "%s is not restricted."
5972msgstr ""
5973
5974#: modules/nickserv/return.c:21
5975msgid "Returns an account to its owner."
5976msgstr "Возвращает аккаунт хозяину."
5977
5978#: modules/nickserv/return.c:46
5979msgid "Usage: RETURN <account> <e-mail address>"
5980msgstr "Синтаксис: RETURN <аккаунт> <email>"
5981
5982#: modules/nickserv/return.c:59
5983#, c-format
5984msgid "%s belongs to a services operator; it cannot be returned."
5985msgstr "%s принадлежит оператору сервисов и не может быть возвращен."
5986
5987#: modules/nickserv/return.c:76
5988#, c-format
5989msgid "Sending email failed, account %s remains with %s."
5990msgstr "Отправка email завершилась неудачей, аккаунт %s остается с %s."
5991
5992#: modules/nickserv/return.c:106
5993#, c-format
5994msgid "The e-mail address for %s has been set to %s"
5995msgstr "Email для %s был изменен на %s."
5996
5997#: modules/nickserv/return.c:108
5998#, c-format
5999msgid "A random password has been set; it has been sent to %s."
6000msgstr "Случайный пароль был установлен на %s."
6001
6002#: modules/nickserv/sendpass.c:20 modules/nickserv/sendpass_user.c:20
6003msgid "Email registration passwords."
6004msgstr "Отравить email с паролями."
6005
6006#: modules/nickserv/sendpass.c:53 modules/nickserv/sendpass_user.c:52
6007msgid "Syntax: SENDPASS <account>"
6008msgstr "Синтаксис: SENDPASS <аккаунт>"
6009
6010#: modules/nickserv/sendpass.c:66 modules/nickserv/sendpass_user.c:70
6011msgid "Syntax: SENDPASS <account> [FORCE|CLEAR]"
6012msgstr "Синтаксис: SENDPASS <аккаунт> [FORCE|CLEAR]"
6013
6014#: modules/nickserv/sendpass.c:80
6015#, c-format
6016msgid ""
6017"%s belongs to a services operator; you need %s privilege to send the "
6018"password."
6019msgstr ""
6020"%s принадлежит оператору сервисов, вам необходима %s привилегия, чтобы "
6021"отправить пароль по почте."
6022
6023#: modules/nickserv/sendpass.c:86 modules/nickserv/sendpass_user.c:83
6024#, c-format
6025msgid "%s is not verified."
6026msgstr ""
6027"Регистрация ника %s еще не подтверждена, вы не можете запросить для него "
6028"новый пароль."
6029
6030#: modules/nickserv/sendpass.c:101 modules/nickserv/vhost.c:145
6031#, c-format
6032msgid "Use %s to override this restriction."
6033msgstr ""
6034
6035#: modules/nickserv/sendpass.c:119 modules/nickserv/sendpass_user.c:99
6036#, c-format
6037msgid "The password change key for %s has been cleared."
6038msgstr "Ключ для сброса пароля ника %s успешно очищен."
6039
6040#: modules/nickserv/sendpass.c:122 modules/nickserv/sendpass_user.c:102
6041#, c-format
6042msgid "%s did not have a password change key outstanding."
6043msgstr "%s не имеет незавершенных процедур изменения пароля."
6044
6045#: modules/nickserv/sendpass.c:128 modules/nickserv/sendpass_user.c:108
6046#, c-format
6047msgid ""
6048"This operation cannot be performed on %s, because someone is logged in to it."
6049msgstr ""
6050
6051#: modules/nickserv/sendpass.c:143 modules/nickserv/sendpass_user.c:120
6052#, c-format
6053msgid "%s already has a password change key outstanding."
6054msgstr "%s уже в процессе получения пароля (SENDPASS)."
6055
6056#: modules/nickserv/sendpass.c:144 modules/nickserv/sendpass_user.c:122
6057#, c-format
6058msgid "Use SENDPASS %s CLEAR to clear it so that a new one can be sent."
6059msgstr ""
6060"Используйте SENDPASS %s CLEAR чтобы отменить старый процесс получения пароля."
6061
6062#: modules/nickserv/sendpass.c:152
6063#, c-format
6064msgid "The password change key for %s has been sent to %s."
6065msgstr "Ключ изменения пароля для %s был послан на %s."
6066
6067#: modules/nickserv/sendpass.c:160 modules/nickserv/sendpass.c:184
6068#: modules/nickserv/sendpass_user.c:135
6069msgid "Email send failed."
6070msgstr "Отправка email завершилась неудачей."
6071
6072#: modules/nickserv/sendpass.c:168
6073#, c-format
6074msgid ""
6075"The password for the account %s is encrypted; a new password will be "
6076"assigned and sent."
6077msgstr ""
6078"Пароль для аккаунта %s зашифрован. Будет назначен новый пароль и отправлен "
6079"по почте."
6080
6081#: modules/nickserv/sendpass.c:176
6082#, c-format
6083msgid "The password for %s has been sent to %s."
6084msgstr "Пароль для %s был отправлен на %s."
6085
6086#: modules/nickserv/sendpass_user.c:130
6087#, c-format
6088msgid ""
6089"The password change key for %s has been sent to the corresponding email "
6090"address."
6091msgstr ""
6092
6093#: modules/nickserv/set_accountname.c:24
6094msgid "Changes your account name."
6095msgstr ""
6096
6097#: modules/nickserv/set_accountname.c:47
6098msgid "Syntax: SET ACCOUNTNAME <nick>"
6099msgstr ""
6100
6101#: modules/nickserv/set_accountname.c:53
6102msgid ""
6103"You may not modify your account name because your operclass is defined in "
6104"the configuration file."
6105msgstr ""
6106
6107#: modules/nickserv/set_accountname.c:71
6108#, c-format
6109msgid "Your account name is already set to %s."
6110msgstr ""
6111
6112#: modules/nickserv/set_accountname.c:76
6113#, c-format
6114msgid "Your account name is now set to %s."
6115msgstr ""
6116
6117#: modules/nickserv/set_core.c:34
6118msgid ""
6119"SET allows you to set various control flags\n"
6120"for accounts that change the way certain\n"
6121"operations are performed on them."
6122msgstr ""
6123"SET позволяет вам устанавливать различные контрольные флаги\n"
6124"для аккаунтов, которые изменяют то, как некоторые\n"
6125"операции на них выполняются."
6126
6127#: modules/nickserv/set_core.c:38
6128msgid ""
6129"SET allows you to set various control flags\n"
6130"for nicknames that change the way certain\n"
6131"operations are performed on them."
6132msgstr ""
6133"SET позволяет вам устанавливать различные контрольные флаги\n"
6134"для ников, которые изменяют то, как некоторые\n"
6135"операции на них выполняются."
6136
6137#: modules/nickserv/set_core.c:44 modules/operserv/set.c:72
6138#, c-format
6139msgid "For more information, use /msg %s HELP SET command."
6140msgstr ""
6141"Для получения дополнительной информации исользуйте /msg %s HELP SET command."
6142
6143#: modules/nickserv/set_core.c:60 modules/operserv/set.c:88
6144msgid "Syntax: SET <setting> <parameters>"
6145msgstr "Синтаксис: SET <настройка> <параметры>"
6146
6147#: modules/nickserv/set_core.c:71 modules/operserv/set.c:99
6148#, c-format
6149msgid "Invalid set command. Use /%s%s HELP SET for a command listing."
6150msgstr ""
6151"Неверная команда set. Используйте /%s%s HELP SET для списка команд set."
6152
6153#: modules/nickserv/set_email.c:24
6154msgid "Changes your e-mail address."
6155msgstr "Изменяет ваш email адрес."
6156
6157#: modules/nickserv/set_email.c:47
6158msgid "Syntax: SET EMAIL <new e-mail>"
6159msgstr "Синтаксис: SET EMAIL <новый email>"
6160
6161#: modules/nickserv/set_email.c:53
6162msgid ""
6163"Please verify your original registration before changing your e-mail address."
6164msgstr ""
6165"Пожалуйста подтвердите ваш текущий почтовый адрес прежде чем менять его."
6166
6167#: modules/nickserv/set_email.c:62
6168#, c-format
6169msgid "The email address change to %s has been cancelled."
6170msgstr "Процесс изменения email-адреса для ника %s был отменен."
6171
6172#: modules/nickserv/set_email.c:68
6173#, c-format
6174msgid "The email address for account %s is already set to %s."
6175msgstr "Email для аккаунта %s уже %s."
6176
6177#: modules/nickserv/set_email.c:94
6178msgid "Sending email failed, sorry! Your email address is unchanged."
6179msgstr "Отправка email завершилась неудачей. Ваш email адрес не был изменен."
6180
6181#: modules/nickserv/set_email.c:102
6182#, c-format
6183msgid "An email containing email changing instructions has been sent to %s."
6184msgstr ""
6185"Email, содержащий инструкции по смене адреса email был отправлен на %s."
6186
6187#: modules/nickserv/set_email.c:103
6188msgid ""
6189"Your email address will not be changed until you follow these instructions."
6190msgstr "Ваш email адрес не будет изменен пока вы не выполните эти инструкции."
6191
6192#: modules/nickserv/set_email.c:111
6193#, c-format
6194msgid "The email address for account %s has been changed to %s."
6195msgstr "Email адрес для аккаунта %s был изменен на %s."
6196
6197#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:24
6198msgid "Forwards incoming memos to your e-mail address."
6199msgstr "Пересывает входящие memo-сообщения на ваш email."
6200
6201#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:45
6202msgid ""
6203"You have to verify your email address before you can enable emailing memos."
6204msgstr ""
6205"Вам нужно подтвердить ваш адрес email прежде чем вы сможете включить функцию "
6206"отправки memo-сообщений на email"
6207
6208#: modules/nickserv/set_emailmemos.c:59
6209msgid "Sending email is administratively disabled."
6210msgstr "Отправка email заблокирована администрацией."
6211
6212#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:21
6213msgid "Amount of time it takes before nickname protection occurs."
6214msgstr ""
6215
6216#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:43
6217msgid "Syntax: SET ENFORCETIME TIME|DEFAULT"
6218msgstr ""
6219
6220#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:55
6221#, c-format
6222msgid "The %s for account %s has been reset to default, which is %d seconds."
6223msgstr ""
6224
6225#: modules/nickserv/set_enforcetime.c:68
6226#, c-format
6227msgid "The %s for account %s has been set to %d seconds."
6228msgstr ""
6229
6230#: modules/nickserv/set_hidemail.c:24
6231msgid "Hides your e-mail address."
6232msgstr "Скрывает ваш email адрес."
6233
6234#: modules/nickserv/set_language.c:26
6235msgid "Changes the language services uses to talk to you."
6236msgstr ""
6237
6238#: modules/nickserv/set_language.c:49 modules/nickserv/set_language.c:59
6239#, c-format
6240msgid "Valid languages are: %s"
6241msgstr ""
6242
6243#: modules/nickserv/set_language.c:58
6244#, c-format
6245msgid "Invalid language %s."
6246msgstr ""
6247
6248#: modules/nickserv/set_language.c:67
6249#, c-format
6250msgid "The language for %s has been changed to %s."
6251msgstr ""
6252
6253#: modules/nickserv/set_nevergroup.c:24
6254msgid "Prevents you from being added to group access lists."
6255msgstr ""
6256
6257#: modules/nickserv/set_neverop.c:24
6258msgid "Prevents you from being added to access lists."
6259msgstr "Запрещает добавление вас в списки доступа."
6260
6261#: modules/nickserv/set_nogreet.c:24
6262msgid "Allows you to opt-out of channel entry messages."
6263msgstr ""
6264
6265#: modules/nickserv/set_nomemo.c:24
6266msgid "Disables the ability to receive memos."
6267msgstr ""
6268
6269#: modules/nickserv/set_noop.c:24
6270msgid "Prevents services from setting modes upon you automatically."
6271msgstr "Запрещает сервисам автоматическую установку модов на вас."
6272
6273#: modules/nickserv/setpass.c:22
6274msgid "Changes a password using an authcode."
6275msgstr "Изменяет пароль с использованием authcode."
6276
6277#: modules/nickserv/setpass.c:51 modules/nickserv/setpass.c:58
6278#: modules/nickserv/setpass.c:78
6279msgid "Syntax: SETPASS <account> <key> <newpass>"
6280msgstr "Синтаксис: SETPASS <аккаунт> <ключ> <новый пароль>"
6281
6282#: modules/nickserv/setpass.c:89 modules/nickserv/set_password.c:73
6283#, c-format
6284msgid "The password for %s has been changed to %s."
6285msgstr "Пароль для %s был изменен на %s."
6286
6287#: modules/nickserv/setpass.c:98 modules/nickserv/verify.c:103
6288#: modules/nickserv/verify.c:143
6289#, c-format
6290msgid "Verification failed. Invalid key for %s."
6291msgstr "Проверка завершена неудачно. Неверный ключ для %s."
6292
6293#: modules/nickserv/set_password.c:24
6294msgid "Changes the password associated with your account."
6295msgstr "Изменяет пароль вашего аккаунта."
6296
6297#: modules/nickserv/set_password.c:45
6298msgid "You must change the password in the external system."
6299msgstr ""
6300
6301#: modules/nickserv/set_password.c:65
6302msgid "Syntax: SET PASSWORD <new password>"
6303msgstr "Синтаксис: SET PASSWORD <новый пароль>"
6304
6305#: modules/nickserv/set_private.c:70
6306msgid "Hides information about you from other users."
6307msgstr ""
6308
6309#: modules/nickserv/set_privmsg.c:69
6310msgid "Uses private messages instead of notices if enabled."
6311msgstr ""
6312
6313#: modules/nickserv/set_property.c:24
6314msgid "Manipulates metadata entries associated with an account."
6315msgstr "Изменяет metadata вашего аккаунта"
6316
6317#: modules/nickserv/set_property.c:50
6318msgid "Syntax: SET PROPERTY <property> [value]"
6319msgstr "Синтаксис: SET PROPERTY <property> [value]"
6320
6321#: modules/nickserv/set_quietchg.c:24
6322msgid "Allows you to opt-out of channel change messages."
6323msgstr "Позволяет вам отказаться от сообщений об изменении модов канала."
6324
6325#: modules/nickserv/status.c:21
6326msgid "Displays session information."
6327msgstr "Показывает информацию о сессии."
6328
6329#: modules/nickserv/status.c:22
6330msgid "Displays parsable session information"
6331msgstr "Показывает информацию о сессии в формате, удобном для парсинга."
6332
6333#: modules/nickserv/status.c:54
6334#, c-format
6335msgid "%s%s%s ACC 0 (offline)"
6336msgstr "%s%s%s ACC 0 (не в сети)"
6337
6338#: modules/nickserv/status.c:67
6339#, c-format
6340msgid "%s%s%s ACC 0 (not registered)"
6341msgstr "%s%s%s ACC 0 (не зарегистрирован)"
6342
6343#: modules/nickserv/taxonomy.c:20
6344msgid "Displays a user's metadata."
6345msgstr "Показывает metadata пользователя."
6346
6347#: modules/nickserv/taxonomy.c:45
6348msgid "Syntax: TAXONOMY <nick>"
6349msgstr "Синтаксис: TAXONOMY <ник>"
6350
6351#: modules/nickserv/vacation.c:24
6352#, c-format
6353msgid ""
6354"You must be registered for at least %d days in order to enable VACATION mode."
6355msgstr ""
6356"Вы должны быть зарегистрированы хотя бы %d дней, прежде чем включать режим "
6357"VACATION."
6358
6359#: modules/nickserv/vacation.c:34
6360#, c-format
6361msgid ""
6362"Your account is now marked as being on vacation.\n"
6363"Please be aware that this will be automatically removed the next time you "
6364"identify to %s."
6365msgstr ""
6366"Ваш аккаунт был помечен как 'в отпуске'.\n"
6367"Имейте ввиду, это будет автоматически снято после следующей авторизации на"
6368" %s."
6369
6370#: modules/nickserv/vacation.c:38
6371#, c-format
6372msgid "Your account will automatically expire in %d days if you do not return."
6373msgstr ""
6374"Ваш аккаунт будет автоматически удален после %d дней, если вы не будете им "
6375"пользоваться."
6376
6377#: modules/nickserv/vacation.c:42
6378msgid "Sets an account as being on vacation."
6379msgstr "Устанавливает флаг 'в отпуске' на аккаунт"
6380
6381#: modules/nickserv/vacation.c:49
6382msgid "Your account is no longer marked as being on vacation."
6383msgstr "Ваш аккаунт теперь не в отпуске."
6384
6385#: modules/nickserv/verify.c:21
6386msgid "Verifies an account registration."
6387msgstr "Проверка регистрации аккаунта."
6388
6389#: modules/nickserv/verify.c:22
6390msgid "Forcefully verifies an account registration."
6391msgstr "Принудительная проверка регистрации аккаунта."
6392
6393#: modules/nickserv/verify.c:49
6394msgid "Syntax: VERIFY <operation> <account> <key>"
6395msgstr "Синтакс: VERIFY <операция> <аккаунт> <ключ>"
6396
6397#: modules/nickserv/verify.c:64
6398msgid "Please log in before attempting to verify your registration."
6399msgstr ""
6400"Пожалуйста авторизуйтесь прежде чем пытаться проверить вашу регистрацию."
6401
6402#: modules/nickserv/verify.c:72 modules/nickserv/verify.c:112
6403#: modules/nickserv/verify.c:182 modules/nickserv/verify.c:212
6404#, c-format
6405msgid "%s is not awaiting authorization."
6406msgstr "%s не ожидает результатов проверки."
6407
6408#: modules/nickserv/verify.c:85 modules/nickserv/verify.c:137
6409#: modules/nickserv/verify.c:193 modules/nickserv/verify.c:226
6410#, c-format
6411msgid "%s has now been verified."
6412msgstr "%s теперь проверен."
6413
6414#: modules/nickserv/verify.c:86
6415msgid ""
6416"Thank you for verifying your e-mail address! You have taken steps in "
6417"ensuring that your registrations are not exploited."
6418msgstr ""
6419"Спасибо за проверку вашего email адреса! Вы сделали еще один шаг к "
6420"увеличению безопасности вашего аккаунта."
6421
6422#: modules/nickserv/verify.c:150
6423msgid "Invalid operation specified for VERIFY."
6424msgstr "Неверная операция для VERIFY."
6425
6426#: modules/nickserv/verify.c:151
6427msgid "Please double-check your verification e-mail."
6428msgstr "Пожалуйста проверьте еще раз ваш email."
6429
6430#: modules/nickserv/verify.c:168
6431msgid "Syntax: FVERIFY <operation> <account>"
6432msgstr "Синтаксис: FVERIFY <операция> <аккаунт>"
6433
6434#: modules/nickserv/verify.c:232
6435msgid "Invalid operation specified for FVERIFY."
6436msgstr "Неверная операция для VERIFY."
6437
6438#: modules/nickserv/verify.c:233
6439msgid "Valid operations are REGISTER and EMAILCHG."
6440msgstr "Возможные операции - REGISTER и EMAILCHG."
6441
6442#: modules/nickserv/vhost.c:22
6443msgid "Manages user virtualhosts."
6444msgstr "Управляет пользовательскими vhosts."
6445
6446#: modules/nickserv/vhost.c:23
6447msgid "Lists user virtualhosts."
6448msgstr "Выводит список vhosts пользователя."
6449
6450#: modules/nickserv/vhost.c:76 modules/nickserv/vhost.c:125
6451msgid "Syntax: VHOST <account> ON|OFF [vhost]"
6452msgstr ""
6453
6454#: modules/nickserv/vhost.c:97 modules/nickserv/vhost.c:106
6455msgid "Syntax: VHOST <account> ON <vhost> [FORCE]"
6456msgstr ""
6457
6458#: modules/nickserv/vhost.c:118
6459msgid "Syntax: VHOST <account> OFF [FORCE]"
6460msgstr ""
6461
6462#: modules/nickserv/vhost.c:162
6463#, c-format
6464msgid "%s does not have a vhost set."
6465msgstr ""
6466
6467#: modules/nickserv/vhost.c:183
6468#, c-format
6469msgid "%s already has the given vhost set."
6470msgstr ""
6471
6472#: modules/operserv/akill.c:29
6473msgid "Manages network bans."
6474msgstr "Управляет глобальными сетевыми банами."
6475
6476#: modules/operserv/akill.c:31
6477msgid "Adds a network ban"
6478msgstr "Добавляет глобальный сетевой бан."
6479
6480#: modules/operserv/akill.c:32
6481msgid "Deletes a network ban"
6482msgstr "Удаляет глобальный сетевой бан."
6483
6484#: modules/operserv/akill.c:33
6485msgid "Lists all network bans"
6486msgstr "Выводит список всех глобальных сетевых банов."
6487
6488#: modules/operserv/akill.c:34
6489msgid "Synchronises network bans to servers"
6490msgstr "Синхронизирует глобальные сетевые баны между серверами."
6491
6492#: modules/operserv/akill.c:102
6493msgid "Syntax: AKILL ADD|DEL|LIST"
6494msgstr "Синтаксис: AKILL ADD|DEL|LIST"
6495
6496#: modules/operserv/akill.c:131 modules/operserv/akill.c:171
6497#: modules/operserv/akill.c:177 modules/operserv/clones.c:507
6498msgid "Syntax: AKILL ADD <nick|hostmask> [!P|!T <minutes>] <reason>"
6499msgstr "Синтаксис: AKILL ADD <ник|маска> [!P|!T <минуты>] <причина>"
6500
6501#: modules/operserv/akill.c:197
6502#, c-format
6503msgid "Invalid character '%c' in user@host."
6504msgstr "Недопустимый символ '%c' в user@host."
6505
6506#: modules/operserv/akill.c:205 modules/operserv/specs.c:145
6507#, c-format
6508msgid "%s is not on IRC."
6509msgstr "%s не в сети."
6510
6511#: modules/operserv/akill.c:226 modules/operserv/akill.c:233
6512msgid "Syntax: AKILL ADD <user>@<host> [options] <reason>"
6513msgstr "Синтаксис: AKILL ADD <user>@<host> [опции] <причина>"
6514
6515#: modules/operserv/akill.c:232
6516#, c-format
6517msgid "Too many '%c' in user@host."
6518msgstr "Слишком много '%c' в user@host."
6519
6520#: modules/operserv/akill.c:252
6521#, c-format
6522msgid ""
6523"Invalid user@host: %s@%s. At least four non-wildcard characters are required."
6524msgstr ""
6525"Неверный user@host: %s@%s. Как минимум четыре non-wildcard символа требуется."
6526
6527#: modules/operserv/akill.c:270
6528#, c-format
6529msgid "Invalid user@host: %s@%s. This mask is unsafe."
6530msgstr "Неверный user@host: %s@%s. Эта маска небезопасна."
6531
6532#: modules/operserv/akill.c:278
6533#, c-format
6534msgid "AKILL %s@%s is already matched in the database."
6535msgstr "AKILL %s@%s уже есть в базе."
6536
6537#: modules/operserv/akill.c:285
6538#, c-format
6539msgid "Timed AKILL on %s@%s was successfully added and will expire in %s."
6540msgstr "Временный AKILL на %s@%s был успешно добавлен и истечет %s."
6541
6542#: modules/operserv/akill.c:287
6543#, c-format
6544msgid "AKILL on %s@%s was successfully added."
6545msgstr "AKILL на %s@%s был успешно добавлен."
6546
6547#: modules/operserv/akill.c:309
6548msgid "Syntax: AKILL DEL <hostmask>"
6549msgstr "Синтаксис: AKILL DEL <маска>"
6550
6551#: modules/operserv/akill.c:342 modules/operserv/akill.c:361
6552#: modules/operserv/akill.c:401 modules/operserv/akill.c:420
6553#, c-format
6554msgid "No such AKILL with number %d."
6555msgstr "В базе нет AKILL с номером %d."
6556
6557#: modules/operserv/akill.c:346 modules/operserv/akill.c:365
6558#: modules/operserv/akill.c:405 modules/operserv/akill.c:424
6559#: modules/operserv/akill.c:443
6560#, c-format
6561msgid "AKILL on %s@%s has been successfully removed."
6562msgstr "AKILL на %s@%s был успешно удален."
6563
6564#: modules/operserv/akill.c:439
6565#, c-format
6566msgid "No such AKILL: %s@%s."
6567msgstr "Нет такого AKILL: %s@%s."
6568
6569#: modules/operserv/akill.c:487
6570msgid "AKILL list matching given criteria (with reasons):"
6571msgstr "Список AKILL по заданной маске (с причинами):"
6572
6573#: modules/operserv/akill.c:489
6574msgid "AKILL list (with reasons):"
6575msgstr "Список AKILL (с причинами):"
6576
6577#: modules/operserv/akill.c:491
6578msgid "AKILL list:"
6579msgstr "AKILL список:"
6580
6581#: modules/operserv/akill.c:505
6582#, c-format
6583msgid "%lu: %s@%s - by %s - expires in %s - (%s)"
6584msgstr "%lu: %s@%s - от %s - истекает через %s - (%s)"
6585
6586#: modules/operserv/akill.c:507
6587#, c-format
6588msgid "%lu: %s@%s - by %s - expires in %s"
6589msgstr "%lu: %s@%s - от %s - истекает через %s"
6590
6591#: modules/operserv/akill.c:509
6592#, c-format
6593msgid "%lu: %s@%s - by %s - permanent - (%s)"
6594msgstr "%lu: %s@%s - от %s - перманентный - (%s)"
6595
6596#: modules/operserv/akill.c:511
6597#, c-format
6598msgid "%lu: %s@%s - by %s - permanent"
6599msgstr "%lu: %s@%s - от %s - перманентный"
6600
6601#: modules/operserv/akill.c:515
6602msgid "End of AKILL list."
6603msgstr "Конец AKILL-списка."
6604
6605#: modules/operserv/akill.c:517
6606#, c-format
6607msgid "Total of %zu %s in AKILL list."
6608msgstr ""
6609
6610#: modules/operserv/akill.c:547
6611msgid "AKILL list synchronized to servers."
6612msgstr "AKILL список синхронизирован с серверами."
6613
6614#: modules/operserv/clearchan.c:24
6615msgid "Clears a channel via KICK, KILL or AKILL"
6616msgstr ""
6617
6618#: modules/operserv/clearchan.c:52
6619msgid "Syntax: CLEARCHAN KICK|KILL|AKILL <#channel> <reason>"
6620msgstr ""
6621
6622#: modules/operserv/clearchan.c:74
6623#, c-format
6624msgid "%s is not a valid action"
6625msgstr "%s недопустимое действие"
6626
6627#: modules/operserv/clearchan.c:91
6628#, c-format
6629msgid "Clearing %s with %s"
6630msgstr "Очищаем %s с помощью %s"
6631
6632#: modules/operserv/clearchan.c:102
6633#, c-format
6634msgid "CLEARCHAN: Ignoring IRC Operator %s!%s@%s {%s}"
6635msgstr "CLEARCHAN: Не трогаем IRC Оператора %s!%s@%s {%s}"
6636
6637#: modules/operserv/clearchan.c:107
6638#, c-format
6639msgid "CLEARCHAN: %s hit %s!%s@%s {%s}"
6640msgstr "CLEARCHAN: %s прибито %s!%s@%s {%s}"
6641
6642#: modules/operserv/clearchan.c:120
6643#, c-format
6644msgid "CLEARCHAN: Not klining exempt user %s!%s@%s"
6645msgstr ""
6646
6647#: modules/operserv/clearchan.c:128
6648#, c-format
6649msgid "%d matches, %d ignores for %s on %s"
6650msgstr "%d совпадает, %d игнорируем для %s на %s"
6651
6652#: modules/operserv/clones.c:83
6653msgid "Manages network wide clones."
6654msgstr "Управляет клонами в масштабе сети."
6655
6656#: modules/operserv/clones.c:85
6657msgid "Enables/disables klines for excessive clones."
6658msgstr "Включает/выключает KLINE для клонов, которых слишком много."
6659
6660#: modules/operserv/clones.c:86
6661msgid "Lists clones on the network."
6662msgstr "Выдаёт список клонов в сети."
6663
6664#: modules/operserv/clones.c:87
6665msgid "Adds a clones exemption."
6666msgstr "Добавляет исключение для клонов."
6667
6668#: modules/operserv/clones.c:88
6669msgid "Deletes a clones exemption."
6670msgstr "Удаляет исключение для клонов."
6671
6672#: modules/operserv/clones.c:89
6673msgid "Sets a clone exemption details."
6674msgstr ""
6675
6676#: modules/operserv/clones.c:90
6677msgid "Lists clones exemptions."
6678msgstr "Выдаёт список исключений для клонов."
6679
6680#: modules/operserv/clones.c:91
6681msgid "Sets a custom duration to ban clones for."
6682msgstr "Задаёт нестандартное время бана для клонов."
6683
6684#: modules/operserv/clones.c:338
6685msgid ""
6686"Syntax: CLONES KLINE|LIST|ADDEXEMPT|DELEXEMPT|LISTEXEMPT|SETEXEMPT "
6687"[parameters]"
6688msgstr ""
6689
6690#: modules/operserv/clones.c:363
6691msgid "CLONES klines are already enabled."
6692msgstr "CLONES kline уже включены."
6693
6694#: modules/operserv/clones.c:368
6695msgid "Enabled CLONES klines."
6696msgstr "CLONES kline включены."
6697
6698#: modules/operserv/clones.c:376
6699msgid "CLONES klines are already disabled."
6700msgstr "CLONES kline уже выключены."
6701
6702#: modules/operserv/clones.c:380
6703msgid "Disabled CLONES klines."
6704msgstr "CLONES kline выключены."
6705
6706#: modules/operserv/clones.c:389
6707#, fuzzy, c-format
6708msgid "CLONES kline grace is already enabled and set to %d kills."
6709msgstr "CLONES kline уже включены."
6710
6711#: modules/operserv/clones.c:393
6712#, fuzzy, c-format
6713msgid "Enabled CLONES klines with a grace of %d kills"
6714msgstr "CLONES kline включены."
6715
6716#: modules/operserv/clones.c:402
6717#, fuzzy, c-format
6718msgid "CLONES klines are currently enabled with a grace of %d kills."
6719msgstr "CLONES kline на данный момент включены."
6720
6721#: modules/operserv/clones.c:404
6722msgid "CLONES klines are currently enabled."
6723msgstr "CLONES kline на данный момент включены."
6724
6725#: modules/operserv/clones.c:407
6726msgid "CLONES klines are currently disabled."
6727msgstr "CLONES kline на данный момент выключены."
6728
6729#: modules/operserv/clones.c:425
6730#, c-format
6731msgid "%d from %s (EXEMPT; allowed %d)"
6732msgstr "%d из %s (EXEMPT; разрешены %d)"
6733
6734#: modules/operserv/clones.c:427
6735#, c-format
6736msgid "%d from %s"
6737msgstr "%d из %s"
6738
6739#: modules/operserv/clones.c:430
6740msgid "End of CLONES LIST"
6741msgstr "Конец списка CLONES LIST"
6742
6743#: modules/operserv/clones.c:449 modules/operserv/clones.c:460
6744#: modules/operserv/clones.c:472 modules/operserv/clones.c:500
6745#: modules/operserv/clones.c:514 modules/operserv/clones.c:534
6746#: modules/operserv/clones.c:551
6747msgid "Syntax: CLONES ADDEXEMPT <ip> <clones> [!P|!T <minutes>] <reason>"
6748msgstr ""
6749
6750#: modules/operserv/clones.c:559
6751#, c-format
6752msgid "Added %s to clone exempt list."
6753msgstr "Добавлено %s в список исключений для клонов."
6754
6755#: modules/operserv/clones.c:568
6756msgid ""
6757"Warning: the syntax you are using to update this exemption has been "
6758"deprecated and may be removed in a future version.  Please use SETEXEMPT in "
6759"the future instead."
6760msgstr ""
6761
6762#: modules/operserv/clones.c:569
6763#, c-format
6764msgid "Updated %s in clone exempt list."
6765msgstr "Обновлено %s в списке исключений для клонов."
6766
6767#: modules/operserv/clones.c:606
6768#, c-format
6769msgid "Removed %s from clone exempt list."
6770msgstr "Удалено %s из списка исключений для клонов."
6771
6772#: modules/operserv/clones.c:612 modules/operserv/clones.c:772
6773#, c-format
6774msgid "%s not found in clone exempt list."
6775msgstr "%s не найдено в списке исключений для клонов."
6776
6777#: modules/operserv/clones.c:631
6778msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT [DEFAULT | <ip>] <ALLOWED | WARN> <limit>"
6779msgstr ""
6780
6781#: modules/operserv/clones.c:632
6782msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT <ip> <REASON | DURATION> <value>"
6783msgstr ""
6784
6785#: modules/operserv/clones.c:643
6786#, c-format
6787msgid "Default allowed clone limit set to %d."
6788msgstr ""
6789
6790#: modules/operserv/clones.c:649
6791msgid "Default clone warning has been disabled."
6792msgstr ""
6793
6794#: modules/operserv/clones.c:655
6795#, c-format
6796msgid "Default warned clone limit set to %d"
6797msgstr ""
6798
6799#: modules/operserv/clones.c:660 modules/operserv/clones.c:761
6800msgid "Invalid syntax given."
6801msgstr ""
6802
6803#: modules/operserv/clones.c:661
6804msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT DEFAULT <ALLOWED | WARN> <limit>"
6805msgstr ""
6806
6807#: modules/operserv/clones.c:686
6808#, c-format
6809msgid ""
6810"Allowed clones limit must be greater than or equal to the warned limit of %d"
6811msgstr ""
6812
6813#: modules/operserv/clones.c:691
6814#, c-format
6815msgid "Allowed clones limit for host %s set to %d"
6816msgstr ""
6817
6818#: modules/operserv/clones.c:697
6819#, c-format
6820msgid "Clone warning messages will be disabled for host %s"
6821msgstr ""
6822
6823#: modules/operserv/clones.c:703
6824#, c-format
6825msgid "Warned clones limit must be lower than the allowed limit of %d"
6826msgstr ""
6827
6828#: modules/operserv/clones.c:708
6829#, c-format
6830msgid "Warned clones limit for host %s set to %d"
6831msgstr ""
6832
6833#: modules/operserv/clones.c:716
6834#, c-format
6835msgid "Clone exemption duration for host %s set to permanent"
6836msgstr ""
6837
6838#: modules/operserv/clones.c:737
6839msgid "Syntax: CLONES SETEXEMPT <ip> DURATION <value>"
6840msgstr ""
6841
6842#: modules/operserv/clones.c:741
6843#, c-format
6844msgid "Clone exemption duration for host %s set to %s (%ld seconds)"
6845msgstr ""
6846
6847#: modules/operserv/clones.c:756
6848#, c-format
6849msgid "Clone exemption reason for host %s changed to %s"
6850msgstr ""
6851
6852#: modules/operserv/clones.c:762
6853msgid ""
6854"Syntax: CLONES SETEXEMPT <IP> <ALLOWED | WARN | DURATION | REASON> <value>"
6855msgstr ""
6856
6857#: modules/operserv/clones.c:783
6858#, c-format
6859msgid "Clone ban duration set to %ld (%ld seconds)"
6860msgstr "Продолжительность бана для клонов установлена в %ld (%ld секунд)"
6861
6862#: modules/operserv/clones.c:808
6863#, c-format
6864msgid "Clone ban duration set to %s (%ld seconds)"
6865msgstr "Продолжительность бана для клонов установлена в %s (%ld секунд)"
6866
6867#: modules/operserv/clones.c:814
6868#, c-format
6869msgid "DEFAULT - allowed limit %d, warn on %d"
6870msgstr ""
6871
6872#: modules/operserv/clones.c:830
6873#, c-format
6874msgid "%s - allowed limit %d, warn on %d - expires in %s - %s"
6875msgstr ""
6876
6877#: modules/operserv/clones.c:832
6878#, c-format
6879msgid "%s - allowed limit %d, warn on %d - permanent - %s"
6880msgstr ""
6881
6882#: modules/operserv/clones.c:834
6883msgid "End of CLONES LISTEXEMPT"
6884msgstr "Конец списка CLONES LISTEXEMPT"
6885
6886#: modules/operserv/clones.c:936
6887#, c-format
6888msgid ""
6889"WARNING: You may not have more than %d clients connected to the network at "
6890"once. Any further connections risks being removed."
6891msgstr ""
6892
6893#: modules/operserv/compare.c:20
6894msgid "Compares two users or channels."
6895msgstr "Сравнивает двух пользователей или два канала"
6896
6897#: modules/operserv/compare.c:52
6898msgid "Syntax: COMPARE <nick|#channel> <nick|#channel>"
6899msgstr "Синтаксис: COMPARE <ник|#канал> <ник|#канал>"
6900
6901#: modules/operserv/compare.c:66
6902msgid "Both channels must exist for @compare"
6903msgstr "Оба канала должны сущестовать для @compare"
6904
6905#: modules/operserv/compare.c:70
6906#, c-format
6907msgid "Common users in %s and %s"
6908msgstr "Общие пользователи в %s и %s"
6909
6910#: modules/operserv/compare.c:107 modules/operserv/compare.c:116
6911msgid "Bad syntax for @compare. Use @compare on two channels, or two users."
6912msgstr ""
6913"Недопустимый синтаксис для @compare. Используйте @compare на двух каналах "
6914"или двух пользователях"
6915
6916#: modules/operserv/compare.c:127
6917msgid "Both users must exist for @compare"
6918msgstr "Оба пользователя должны быть в сети для @compare"
6919
6920#: modules/operserv/compare.c:131
6921#, c-format
6922msgid "Common channels for %s and %s"
6923msgstr "Общие каналы для %s и %s"
6924
6925#: modules/operserv/compare.c:170
6926#, c-format
6927msgid "%d matches comparing %s and %s"
6928msgstr "%d совпадает при сравнении %s and %s"
6929
6930#: modules/operserv/greplog.c:20
6931msgid "Searches through the logs."
6932msgstr ""
6933
6934#: modules/operserv/greplog.c:103
6935msgid "Syntax: GREPLOG <service> <pattern> [days]"
6936msgstr ""
6937
6938#: modules/operserv/greplog.c:116
6939#, c-format
6940msgid "Too many days, maximum is %d."
6941msgstr ""
6942
6943#: modules/operserv/greplog.c:126
6944msgid "There is no log file matching your request."
6945msgstr ""
6946
6947#: modules/operserv/greplog.c:206
6948#, c-format
6949msgid "No lines matched pattern %s"
6950msgstr ""
6951
6952#: modules/operserv/help.c:40 modules/operserv/specs.c:127
6953#, c-format
6954msgid "You are not authorized to use %s."
6955msgstr "Вам запрещено использовать %s."
6956
6957#: modules/operserv/help.c:47
6958#, c-format
6959msgid ""
6960"%s provides essential network management services, such as\n"
6961"routing manipulation and access restriction. Please do not abuse\n"
6962"your access to %s!"
6963msgstr ""
6964"%s предоставляет жизненно важные сервисы управления сетью, такие как\n"
6965"манипуляция роутингом и разграничение доступа. Просьба не злоупотреблять\n"
6966"своим правом доступа к %s!"
6967
6968#: modules/operserv/help.c:52
6969msgid "For information on a command, type:"
6970msgstr "Для получения информации по команде введите:"
6971
6972#: modules/operserv/identify.c:20
6973msgid "Authenticate for services operator privileges."
6974msgstr ""
6975
6976#: modules/operserv/identify.c:21
6977msgid "Alias for IDENTIFY"
6978msgstr "Синоним для IDENTIFY"
6979
6980#: modules/operserv/identify.c:55
6981msgid "Syntax: IDENTIFY <password>"
6982msgstr ""
6983
6984#: modules/operserv/identify.c:61
6985msgid "You do not have a services operator account."
6986msgstr ""
6987
6988#: modules/operserv/identify.c:67
6989msgid "Your services operator account does not have a password set."
6990msgstr ""
6991
6992#: modules/operserv/identify.c:73
6993#, c-format
6994msgid "You are already identified to %s."
6995msgstr ""
6996
6997#: modules/operserv/identify.c:79
6998msgid "Invalid password."
6999msgstr ""
7000
7001#: modules/operserv/identify.c:85
7002#, c-format
7003msgid "You are now identified to %s."
7004msgstr ""
7005
7006#: modules/operserv/ignore.c:24
7007msgid "Ignore a mask from services."
7008msgstr "Игнорировать маску для сервисов."
7009
7010#: modules/operserv/ignore.c:25
7011msgid "Add services ignore"
7012msgstr "Добавить игнор для сервисов"
7013
7014#: modules/operserv/ignore.c:26
7015msgid "Delete services ignore"
7016msgstr "Удалить игнор для сервисов"
7017
7018#: modules/operserv/ignore.c:27
7019msgid "List services ignores"
7020msgstr "Показать список игноров для сервисов"
7021
7022#: modules/operserv/ignore.c:28
7023msgid "Clear all services ignores"
7024msgstr "Очистить список игноров для сервисов"
7025
7026#: modules/operserv/ignore.c:72 modules/operserv/ignore.c:141
7027msgid "Syntax: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR <mask>"
7028msgstr "Синтаксис: IGNORE ADD|DEL|LIST|CLEAR <маска>"
7029
7030#: modules/operserv/ignore.c:97
7031msgid "Syntax: IGNORE ADD <mask> <reason>"
7032msgstr ""
7033
7034#: modules/operserv/ignore.c:103
7035#, c-format
7036msgid "Invalid host mask, %s"
7037msgstr "Неверная маска для хоста, %s"
7038
7039#: modules/operserv/ignore.c:115
7040#, c-format
7041msgid "The mask %s already exists on the services ignore list."
7042msgstr "Эта маска %s уже есть в списке игноров для сервисов."
7043
7044#: modules/operserv/ignore.c:124
7045#, c-format
7046msgid "%s has been added to the services ignore list."
7047msgstr "%s была добавлена в список игноров для сервисов."
7048
7049#: modules/operserv/ignore.c:151 modules/operserv/ignore.c:181
7050#, c-format
7051msgid "%s has been removed from the services ignore list."
7052msgstr "%s была удалена из списка игноров для сервисов."
7053
7054#: modules/operserv/ignore.c:162
7055#, c-format
7056msgid "%s was not found on the services ignore list."
7057msgstr "%s не найдена в списке игноров для сервисов."
7058
7059#: modules/operserv/ignore.c:173
7060msgid "Services ignore list is empty."
7061msgstr "Список игноров для сервисов пуст."
7062
7063#: modules/operserv/ignore.c:190
7064msgid "Services ignore list has been wiped!"
7065msgstr "Список игноров для сервисов был очищен!"
7066
7067#: modules/operserv/ignore.c:209
7068msgid "The services ignore list is empty."
7069msgstr "Список игноров для сервисов пуст."
7070
7071#: modules/operserv/ignore.c:213
7072msgid "Current Ignore list entries:"
7073msgstr "Текущие записи в списке игноров для сервисов:"
7074
7075#: modules/operserv/ignore.c:223
7076#, c-format
7077msgid "%d: %s by %s on %s (Reason: %s)"
7078msgstr "%d: %s добавлен %s на %s (Причина: %s)"
7079
7080#: modules/operserv/info.c:20
7081msgid "Shows some useful information about the current settings of services."
7082msgstr ""
7083
7084#: modules/operserv/info.c:38
7085#, c-format
7086msgid "How often services writes changes to the database: %d minutes"
7087msgstr ""
7088
7089#: modules/operserv/info.c:39
7090#, c-format
7091msgid "Default kline time: %d days"
7092msgstr ""
7093
7094#: modules/operserv/info.c:40
7095#, c-format
7096msgid "Will services be sending WALLOPS/GLOBOPS about various things: %s"
7097msgstr ""
7098
7099#: modules/operserv/info.c:41
7100#, c-format
7101msgid ""
7102"How many messages before a flood is triggered, (if 0, flood protection is "
7103"disabled): %d"
7104msgstr ""
7105
7106#: modules/operserv/info.c:42
7107#, c-format
7108msgid "How long before the flood counter resets: %d seconds"
7109msgstr ""
7110
7111#: modules/operserv/info.c:43
7112#, c-format
7113msgid "Default maximum number of clones allowed: %d"
7114msgstr ""
7115
7116#: modules/operserv/info.c:44
7117#, c-format
7118msgid ""
7119"Number of commands used before ratelimiting starts, (if 0, ratelimiting is "
7120"disabled): %d"
7121msgstr ""
7122
7123#: modules/operserv/info.c:45
7124#, c-format
7125msgid ""
7126"How long before ratelimiting counter resets, (if 0, ratelimiting is "
7127"disabled): %d seconds"
7128msgstr ""
7129
7130#: modules/operserv/info.c:46
7131#, c-format
7132msgid "No nick ownership enabled: %s"
7133msgstr ""
7134
7135#: modules/operserv/info.c:47
7136#, c-format
7137msgid "Nickname expiration time: %d days"
7138msgstr ""
7139
7140#: modules/operserv/info.c:48
7141#, c-format
7142msgid "Nickname enforce expiry time: %d days"
7143msgstr ""
7144
7145#: modules/operserv/info.c:49
7146#, c-format
7147msgid "Default nickname enforce delay: %d seconds"
7148msgstr ""
7149
7150#: modules/operserv/info.c:50
7151#, c-format
7152msgid "Nickname enforce prefix: %s"
7153msgstr ""
7154
7155#: modules/operserv/info.c:51
7156#, c-format
7157msgid "Maximum number of logins allowed per username: %d"
7158msgstr ""
7159
7160#: modules/operserv/info.c:52
7161#, c-format
7162msgid ""
7163"Maximum number of usernames that can be registered to one email address: %d"
7164msgstr ""
7165
7166#: modules/operserv/info.c:54
7167#, c-format
7168msgid "Maximum number of nicknames that one user can own: %d"
7169msgstr ""
7170
7171#: modules/operserv/info.c:55
7172#, c-format
7173msgid "Maximum number of channels that one user can own: %d"
7174msgstr ""
7175
7176#: modules/operserv/info.c:56
7177#, c-format
7178msgid "Channel expiration time: %d days"
7179msgstr ""
7180
7181#: modules/operserv/info.c:58
7182#, c-format
7183msgid "Default channel fantasy trigger: %s"
7184msgstr ""
7185
7186#: modules/operserv/info.c:59
7187#, c-format
7188msgid ""
7189"Maximum number of entries allowed in a channel access list (if 0, "
7190"unlimited): %d"
7191msgstr ""
7192
7193#: modules/operserv/info.c:60
7194#, c-format
7195msgid "Maximum number of founders allowed per channel: %d"
7196msgstr ""
7197
7198#: modules/operserv/info.c:66
7199msgid ""
7200"Services is presently TAINTED, no support will be given for this "
7201"configuration."
7202msgstr ""
7203
7204#: modules/operserv/info.c:67
7205msgid "List of active taints:"
7206msgstr ""
7207
7208#: modules/operserv/info.c:73
7209#, c-format
7210msgid "Taint Condition: %s"
7211msgstr ""
7212
7213#: modules/operserv/info.c:74
7214#, c-format
7215msgid "Taint Location: %s:%d"
7216msgstr ""
7217
7218#: modules/operserv/info.c:75
7219#, c-format
7220msgid "Taint Explanation: %s"
7221msgstr ""
7222
7223#: modules/operserv/info.c:81
7224#, c-format
7225msgid "Email address(es) exempt from the maximum usernames check: %s"
7226msgstr ""
7227
7228#: modules/operserv/info.c:86
7229#, c-format
7230msgid "user@host mask(s) that are autokline exempt: %s"
7231msgstr ""
7232
7233#: modules/operserv/inject.c:22
7234msgid "Fakes data from the uplink (debugging tool)."
7235msgstr "Имитирует данные с аплинка (отладочный инструмент)."
7236
7237#: modules/operserv/inject.c:46
7238msgid "Syntax: INJECT <parameters>"
7239msgstr "Синтаксис: INJECT <параметры>"
7240
7241#: modules/operserv/inject.c:57
7242msgid "You cannot inject an INJECT command."
7243msgstr "Произвести инъекцию команды INJECT нельзя."
7244
7245#: modules/operserv/jupe.c:20
7246msgid "Jupiters a server."
7247msgstr "Отключает сервер от сети."
7248
7249#: modules/operserv/jupe.c:41
7250msgid "Usage: JUPE <server> <reason>"
7251msgstr "Синтаксис: JUPE <сервер> <причина>"
7252
7253#: modules/operserv/jupe.c:49
7254#, c-format
7255msgid "%s is not a valid server name."
7256msgstr "%s недопустимое имя сервера."
7257
7258#: modules/operserv/jupe.c:55
7259#, c-format
7260msgid "%s is the services server; it cannot be jupitered!"
7261msgstr "%s это сервисы Сети. Их нельзя отключать!"
7262
7263#: modules/operserv/jupe.c:61
7264#, c-format
7265msgid "%s is the current uplink; it cannot be jupitered!"
7266msgstr "%s это аплинк. Его нельзя отключать!"
7267
7268#: modules/operserv/jupe.c:66
7269#, c-format
7270msgid "%s jupitered server %s (%s)."
7271msgstr ""
7272
7273#: modules/operserv/jupe.c:72
7274#, c-format
7275msgid "%s has been jupitered."
7276msgstr "%s был отключен."
7277
7278#: modules/operserv/mode.c:20
7279msgid "Changes modes on channels."
7280msgstr "Изменяет режимы на каналах"
7281
7282#: modules/operserv/mode.c:43
7283msgid "Syntax: MODE <channel> <parameters>"
7284msgstr "Синтаксис: MODE <канал> <параметры>"
7285
7286#: modules/operserv/mode.c:61
7287#, c-format
7288msgid "Set modes %s on %s."
7289msgstr "Установлен(ы) режим(ы) %s на %s"
7290
7291#: modules/operserv/modinspect.c:20
7292msgid "Displays information about loaded modules."
7293msgstr "Отображает информацию о подгруженных модулях."
7294
7295#: modules/operserv/modinspect.c:40
7296msgid "Syntax: MODINSPECT <module>"
7297msgstr "Синтаксис: MODINSPECT <модуль>"
7298
7299#: modules/operserv/modinspect.c:50 modules/operserv/modreload.c:71
7300#, c-format
7301msgid "%s is not loaded."
7302msgstr "%s не загружен"
7303
7304#: modules/operserv/modinspect.c:57
7305#, c-format
7306msgid "%s cannot be inspected."
7307msgstr "%s не может быть исследован."
7308
7309#: modules/operserv/modinspect.c:62
7310#, c-format
7311msgid "Name       : %s"
7312msgstr "Имя       : %s"
7313
7314#: modules/operserv/modinspect.c:63
7315#, c-format
7316msgid "Address    : %p"
7317msgstr "Адрес    : %p"
7318
7319#: modules/operserv/modinspect.c:64
7320#, c-format
7321msgid "Entry point: %p"
7322msgstr "Точка входа: %p"
7323
7324#: modules/operserv/modinspect.c:65
7325#, c-format
7326msgid "Exit point : %p"
7327msgstr "Точка выхода : %p"
7328
7329#: modules/operserv/modinspect.c:66
7330#, c-format
7331msgid "SDK Serial : %s"
7332msgstr ""
7333
7334#: modules/operserv/modinspect.c:67
7335#, c-format
7336msgid "Version    : %s"
7337msgstr "Версия    : %s"
7338
7339#: modules/operserv/modinspect.c:68
7340#, c-format
7341msgid "Vendor     : %s"
7342msgstr "Автор     : %s"
7343
7344#: modules/operserv/modinspect.c:69
7345#, c-format
7346msgid "Can unload : %s"
7347msgstr ""
7348
7349#: modules/operserv/modlist.c:20
7350msgid "Lists loaded modules."
7351msgstr "Отображает список загруженных модулей"
7352
7353#: modules/operserv/modlist.c:38
7354msgid "Loaded modules:"
7355msgstr "Загруженные модули:"
7356
7357#: modules/operserv/modlist.c:44
7358#, c-format
7359msgid "%2d: %-20s [loaded at 0x%lx]"
7360msgstr "%2d: %-20s [подгружено в 0x%lx]"
7361
7362#: modules/operserv/modlist.c:48
7363#, c-format
7364msgid "%d modules loaded."
7365msgstr "%d модулей подгружено."
7366
7367#: modules/operserv/modload.c:21
7368msgid "Loads a module."
7369msgstr "Подгружает модуль."
7370
7371#: modules/operserv/modload.c:42
7372msgid "Syntax: MODLOAD <module...>"
7373msgstr "Синтаксис: MODLOAD <модуль...>"
7374
7375#: modules/operserv/modload.c:51
7376#, c-format
7377msgid "%s is already loaded."
7378msgstr "%s уже загружен."
7379
7380#: modules/operserv/modload.c:59
7381#, c-format
7382msgid "Module %s loaded."
7383msgstr "Модуль %s успешно подгружен."
7384
7385#: modules/operserv/modload.c:61
7386#, c-format
7387msgid "Module %s failed to load."
7388msgstr "Не удалось подгрузить модуль %s"
7389
7390#: modules/operserv/modload.c:69 modules/operserv/modreload.c:182
7391#: modules/operserv/rehash.c:48
7392#, c-format
7393msgid ""
7394"REHASH of %s failed. Please correct any errors in the file and try again."
7395msgstr ""
7396"REHASH %s завершился неудачей. Исправьте ошибки в файле и попробуйте еще раз."
7397
7398#: modules/operserv/modreload.c:15
7399msgid "Reloads a module."
7400msgstr ""
7401
7402#: modules/operserv/modreload.c:65
7403msgid "Syntax: MODRELOAD <module...>"
7404msgstr ""
7405
7406#: modules/operserv/modreload.c:81
7407#, c-format
7408msgid "Refusing to reload %s."
7409msgstr ""
7410
7411#: modules/operserv/modreload.c:87
7412#, c-format
7413msgid "%s is a permanent module; it cannot be reloaded."
7414msgstr ""
7415
7416#: modules/operserv/modreload.c:104
7417#, c-format
7418msgid ""
7419"%s is depended upon by %s, which is a permanent module and cannot be "
7420"reloaded."
7421msgstr ""
7422
7423#: modules/operserv/modreload.c:150
7424#, c-format
7425msgid "Module %s reloaded (from %s)."
7426msgstr ""
7427
7428#: modules/operserv/modreload.c:158
7429#, c-format
7430msgid ""
7431"Module %s failed to reload, and does not allow unloading. Shutting down to "
7432"avoid data loss."
7433msgstr ""
7434
7435#: modules/operserv/modreload.c:167
7436#, c-format
7437msgid "Module %s failed to reload."
7438msgstr ""
7439
7440#: modules/operserv/modunload.c:20
7441msgid "Unloads a module."
7442msgstr "Выгружает модуль."
7443
7444#: modules/operserv/modunload.c:43
7445msgid "Syntax: MODUNLOAD <module...>"
7446msgstr "Синтаксис: MODUNLOAD <модуль>"
7447
7448#: modules/operserv/modunload.c:54
7449#, c-format
7450msgid "%s is not loaded; it cannot be unloaded."
7451msgstr "%s не загружен; поэтому и выгрузить его не можем."
7452
7453#: modules/operserv/modunload.c:62
7454#, c-format
7455msgid "%s is a permanent module; it cannot be unloaded."
7456msgstr ""
7457
7458#: modules/operserv/modunload.c:68
7459#, c-format
7460msgid "Refusing to unload %s."
7461msgstr "Отказываюсь выгрузить %s."
7462
7463#: modules/operserv/modunload.c:77
7464#, c-format
7465msgid "Module %s unloaded."
7466msgstr "Модуль %s выгружен."
7467
7468#: modules/operserv/noop.c:36
7469msgid "Restricts IRCop access."
7470msgstr ""
7471"Ограничиваем полномочия IRC оператора. Удаляет O-line запись с сервера и "
7472"прибивает оператора."
7473
7474#: modules/operserv/noop.c:179 modules/operserv/noop.c:191
7475#: modules/operserv/noop.c:355
7476msgid "Syntax: NOOP <ADD|DEL|LIST> <HOSTMASK|SERVER> <mask> [reason]"
7477msgstr "Синтаксис: NOOP <ADD|DEL|LIST> <HOSTMASK|SERVER> <маска> [причина]"
7478
7479#: modules/operserv/noop.c:201 modules/operserv/noop.c:227
7480msgid "There is already a NOOP entry covering this target."
7481msgstr "Такая запись уже есть в списке NOOP."
7482
7483#: modules/operserv/noop.c:219
7484#, c-format
7485msgid "Added %s to the hostmask NOOP list."
7486msgstr "%s добавлен в список масок NOOP."
7487
7488#: modules/operserv/noop.c:245
7489#, c-format
7490msgid "Added %s to the server NOOP list."
7491msgstr "%s добавлен в список серверов NOOP."
7492
7493#: modules/operserv/noop.c:256
7494msgid "There is no NOOP hostmask entry for this target."
7495msgstr "Такой маски нет в списке NOOP."
7496
7497#: modules/operserv/noop.c:261
7498#, c-format
7499msgid "Removed %s from the hostmask NOOP list."
7500msgstr "%s удален из списка масок NOOP."
7501
7502#: modules/operserv/noop.c:279
7503msgid "There is no NOOP server entry for this target."
7504msgstr "Такого сервера нет в списке NOOP."
7505
7506#: modules/operserv/noop.c:284
7507#, c-format
7508msgid "Removed %s from the server NOOP list."
7509msgstr "%s удален из списка серверов NOOP."
7510
7511#: modules/operserv/noop.c:316
7512#, c-format
7513msgid "Hostmask NOOP list (%zu entries):"
7514msgstr ""
7515
7516#: modules/operserv/noop.c:318 modules/operserv/noop.c:337
7517msgid "Entry Hostmask                        Adder                 Reason"
7518msgstr "Хостмаска записи                      Добавил               Причина"
7519
7520#: modules/operserv/noop.c:330
7521msgid "End of Hostmask NOOP list."
7522msgstr "Конец списка масок NOOP."
7523
7524#: modules/operserv/noop.c:335
7525#, c-format
7526msgid "Server NOOP list (%zu entries):"
7527msgstr ""
7528
7529#: modules/operserv/noop.c:349
7530msgid "End of Server NOOP list."
7531msgstr "Конец списка серверов NOOP."
7532
7533#: modules/operserv/override.c:20
7534msgid "Perform a transaction on another user's account"
7535msgstr ""
7536
7537#: modules/operserv/override.c:169
7538msgid "Syntax: OVERRIDE <account> <service> <command> [params]"
7539msgstr ""
7540
7541#: modules/operserv/override.c:199
7542#, c-format
7543msgid "%s doesn't have any founders."
7544msgstr ""
7545
7546#: modules/operserv/override.c:215
7547#, c-format
7548msgid "%s is not a valid service."
7549msgstr ""
7550
7551#: modules/operserv/override.c:222
7552#, c-format
7553msgid "%s cannot be used as an override service."
7554msgstr ""
7555
7556#: modules/operserv/override.c:229
7557#, c-format
7558msgid "%s is not a valid command."
7559msgstr ""
7560
7561#: modules/operserv/rakill.c:25
7562msgid "Sets a group of AKILLs against users matching a specific regex pattern."
7563msgstr ""
7564"Устанавливает несколько AKILLов на пользователя, попадающего в диапазон "
7565"указаннго regex выражения."
7566
7567#: modules/operserv/rakill.c:60 modules/operserv/rakill.c:68
7568#: modules/operserv/rakill.c:78
7569msgid "Syntax: RAKILL /<regex>/[i] <reason>"
7570msgstr "Синтаксис: RAKILL /<regex>/[i] <причина>"
7571
7572#: modules/operserv/rakill.c:85 modules/operserv/rmatch.c:83
7573#: modules/operserv/rwatch.c:298
7574#, c-format
7575msgid "The provided regex %s is invalid."
7576msgstr "Указанный regex %s содержит ошибки."
7577
7578#: modules/operserv/rakill.c:98
7579msgid "The provided regex matches you, refusing RAKILL."
7580msgstr "Указанный regex также затрагивает и вас, отказываюсь выполнять RAKILL."
7581
7582#: modules/operserv/rakill.c:112
7583#, c-format
7584msgid "Match:  %s!%s@%s %s - akilling"
7585msgstr "Жертв:  %s!%s@%s %s - akilling"
7586
7587#: modules/operserv/rakill.c:119
7588#, c-format
7589msgid "%d matches for %s akilled."
7590msgstr "%d попадает в диапазон для %s akilled."
7591
7592#: modules/operserv/raw.c:21
7593msgid "Sends data to the uplink."
7594msgstr "Посылает информацию аплинку."
7595
7596#: modules/operserv/raw.c:43
7597msgid "Syntax: RAW <parameters>"
7598msgstr "Синтаксис: RAW <параметры>"
7599
7600#: modules/operserv/readonly.c:19
7601msgid "Changes the state of read-only mode for services."
7602msgstr ""
7603
7604#: modules/operserv/readonly.c:40 modules/operserv/readonly.c:81
7605msgid "Usage: READONLY <ON|OFF>"
7606msgstr ""
7607
7608#: modules/operserv/readonly.c:50
7609msgid "Read-only mode is already enabled."
7610msgstr ""
7611
7612#: modules/operserv/readonly.c:60
7613msgid "Read-only mode is now enabled."
7614msgstr ""
7615
7616#: modules/operserv/readonly.c:66
7617msgid "Read-only mode is already disabled."
7618msgstr ""
7619
7620#: modules/operserv/readonly.c:76
7621msgid "Read-only mode is now disabled."
7622msgstr ""
7623
7624#: modules/operserv/rehash.c:21
7625msgid "Reload the configuration data."
7626msgstr "Перечитывает конфигурационный файл"
7627
7628#: modules/operserv/rehash.c:46
7629msgid "REHASH completed."
7630msgstr "REHASH завершен."
7631
7632#: modules/operserv/restart.c:20
7633msgid "Restart services."
7634msgstr "Перезапуск сервисов."
7635
7636#: modules/operserv/rmatch.c:25
7637msgid "Scans the network for users based on a specific regex pattern."
7638msgstr ""
7639"Сканирует Сеть и ищет пользователей, попадающих в диапазон указанного regex "
7640"выражения."
7641
7642#: modules/operserv/rmatch.c:53 modules/operserv/rmatch.c:61
7643#: modules/operserv/rmatch.c:75
7644msgid "Syntax: RMATCH /<regex>/[i] [FORCE]"
7645msgstr "Синтаксис: RMATCH /<regex>/[i] [FORCE]"
7646
7647#: modules/operserv/rmatch.c:95
7648#, c-format
7649msgid "Match:  %s!%s@%s %s"
7650msgstr "Найдено:  %s!%s@%s %s"
7651
7652#: modules/operserv/rmatch.c:98
7653msgid "Too many matches, not displaying any more"
7654msgstr "Слишком длинный список, не буду показывать."
7655
7656#: modules/operserv/rmatch.c:99
7657msgid "Add the FORCE keyword to see them all"
7658msgstr "Добавьте FORCE, если все равно хотите посмотреть."
7659
7660#: modules/operserv/rmatch.c:105
7661#, c-format
7662msgid "%d matches for %s"
7663msgstr "%d подходит для %s"
7664
7665#: modules/operserv/rnc.c:20
7666msgid "Shows the most frequent realnames on the network"
7667msgstr "Показывает самые частоиспользуемые realnames в Сети"
7668
7669#: modules/operserv/rnc.c:82
7670#, c-format
7671msgid "%d: %d matches for realname %s"
7672msgstr "%d: %d совадает для realname %s"
7673
7674#: modules/operserv/rwatch.c:50
7675msgid "Performs actions on connecting clients matching regexes."
7676msgstr ""
7677"Выполняет действия при подключении клиентов, попадающих в диапазон regex "
7678"выражений."
7679
7680#: modules/operserv/rwatch.c:52
7681msgid "Adds an entry to the regex watch list."
7682msgstr "Добавить запись в список regex rwatch."
7683
7684#: modules/operserv/rwatch.c:53
7685msgid "Removes an entry from the regex watch list."
7686msgstr "Удалить запись из списка regex rwatch."
7687
7688#: modules/operserv/rwatch.c:54
7689msgid "Displays the regex watch list."
7690msgstr "Показать список regex watch."
7691
7692#: modules/operserv/rwatch.c:55
7693msgid "Changes actions on an entry in the regex watch list"
7694msgstr "Изменить действие для записи в списке regex watch."
7695
7696#: modules/operserv/rwatch.c:235
7697msgid "Syntax: RWATCH ADD|DEL|LIST|SET"
7698msgstr "Синтаксис: RWATCH ADD|DEL|LIST|SET"
7699
7700#: modules/operserv/rwatch.c:262 modules/operserv/rwatch.c:270
7701#: modules/operserv/rwatch.c:280
7702msgid "Syntax: RWATCH ADD /<regex>/[i] <reason>"
7703msgstr "Синтаксис: RWATCH ADD /<regex>/[i] <причина>"
7704
7705#: modules/operserv/rwatch.c:290
7706#, c-format
7707msgid "%s already found in regex watch list; not adding."
7708msgstr "%s уже есть в списке. Не буду добавлять."
7709
7710#: modules/operserv/rwatch.c:310
7711#, c-format
7712msgid "Added %s to regex watch list."
7713msgstr "%s добавлен в список regex watch."
7714
7715#: modules/operserv/rwatch.c:324 modules/operserv/rwatch.c:332
7716msgid "Syntax: RWATCH DEL /<regex>/[i]"
7717msgstr "Синтаксис: RWATCH DEL /<regex>/[i]"
7718
7719#: modules/operserv/rwatch.c:367
7720#, c-format
7721msgid "Removed %s from regex watch list."
7722msgstr "%s удален из списка regex watch."
7723
7724#: modules/operserv/rwatch.c:373 modules/operserv/rwatch.c:497
7725#, c-format
7726msgid "%s not found in regex watch list."
7727msgstr "%s не найден в списке regex watch."
7728
7729#: modules/operserv/rwatch.c:392
7730msgid "End of RWATCH LIST"
7731msgstr "Конец RWATCH LIST"
7732
7733#: modules/operserv/rwatch.c:408 modules/operserv/rwatch.c:416
7734#: modules/operserv/rwatch.c:425 modules/operserv/rwatch.c:448
7735#, fuzzy
7736msgid ""
7737"Syntax: RWATCH SET /<regex>/[i] [KLINE] [NOKLINE] [SNOOP] [NOSNOOP] "
7738"[QUARANTINE] [NOQUARANTINE]"
7739msgstr "Синтаксис: RWATCH SET /<regex>/[i] [KLINE] [NOKLINE] [SNOOP] [NOSNOOP]"
7740
7741#: modules/operserv/rwatch.c:475
7742#, c-format
7743msgid "Options for %s unchanged."
7744msgstr "Опции для %s остались неизменны."
7745
7746#: modules/operserv/rwatch.c:480
7747#, c-format
7748msgid "Set options %s on %s."
7749msgstr "Установить опцию %s на %s."
7750
7751#: modules/operserv/set.c:38
7752msgid "Changes IRCd reconnect delay."
7753msgstr ""
7754
7755#: modules/operserv/set.c:39
7756msgid ""
7757"Changes the maximum number of users that may be logged in to one account."
7758msgstr ""
7759
7760#: modules/operserv/set.c:40
7761msgid "Changes the maximum number of nicks that one account may own."
7762msgstr ""
7763
7764#: modules/operserv/set.c:41
7765msgid ""
7766"Changes the maximum number of accounts that one email address may have "
7767"registered."
7768msgstr ""
7769
7770#: modules/operserv/set.c:42
7771msgid "Changes the maximum number of channels one account may own."
7772msgstr ""
7773
7774#: modules/operserv/set.c:43
7775msgid "Sets the maximum amount of metadata one channel or account may have."
7776msgstr ""
7777
7778#: modules/operserv/set.c:44
7779msgid "Sets the default KLINE/AKILL time."
7780msgstr ""
7781
7782#: modules/operserv/set.c:45
7783msgid "Changes how often the database is written to disk."
7784msgstr ""
7785
7786#: modules/operserv/set.c:46
7787msgid "Sets when unused channels expire."
7788msgstr ""
7789
7790#: modules/operserv/set.c:47
7791msgid "Changes the maximum number of channel access list entries per channel."
7792msgstr ""
7793
7794#: modules/operserv/set.c:48
7795msgid "Sets the maximum number of founders per channel."
7796msgstr ""
7797
7798#: modules/operserv/set.c:49
7799msgid "Sets the default AKICK time."
7800msgstr ""
7801
7802#: modules/operserv/set.c:50
7803msgid "Changes whether service spams unregistered users on connect."
7804msgstr ""
7805
7806#: modules/operserv/set.c:51
7807msgid "Sets when unused nicks and accounts expire."
7808msgstr ""
7809
7810#: modules/operserv/set.c:52
7811msgid "Changes the prefix to use when changing the user's nick on enforcement."
7812msgstr ""
7813
7814#: modules/operserv/set.c:64
7815msgid ""
7816"SET allows you to set various control flags\n"
7817"for services that changes the way certain\n"
7818"operations are performed."
7819msgstr ""
7820
7821#: modules/operserv/set.c:67
7822msgid ""
7823"Note that all settings will be reset to the values\n"
7824"in the configuration file on rehash or services restart."
7825msgstr ""
7826
7827#: modules/operserv/set.c:110
7828msgid "Syntax: SET RECONTIME <seconds>"
7829msgstr ""
7830
7831#: modules/operserv/set.c:118
7832#, c-format
7833msgid "RECONTIME must be a positive integer, %s is invalid"
7834msgstr ""
7835
7836#: modules/operserv/set.c:136
7837msgid "Syntax: SET MAXLOGINS <value>"
7838msgstr ""
7839
7840#: modules/operserv/set.c:144
7841#, c-format
7842msgid "%s is invalid for MAXLOGINS value."
7843msgstr ""
7844
7845#: modules/operserv/set.c:162
7846msgid "Syntax: SET MAXUSERS <value>"
7847msgstr ""
7848
7849#: modules/operserv/set.c:170
7850#, c-format
7851msgid "%s is invalid for MAXUSERS value."
7852msgstr ""
7853
7854#: modules/operserv/set.c:188
7855msgid "Syntax: SET MAXNICKS <value>"
7856msgstr ""
7857
7858#: modules/operserv/set.c:196
7859#, c-format
7860msgid "%s is invalid for MAXNICKS value."
7861msgstr ""
7862
7863#: modules/operserv/set.c:214
7864msgid "Syntax: SET MAXCHANS <value>"
7865msgstr ""
7866
7867#: modules/operserv/set.c:222
7868#, c-format
7869msgid "%s is invalid for MAXCHANS value."
7870msgstr ""
7871
7872#: modules/operserv/set.c:240
7873msgid "Syntax: SET MDLIMIT <value>"
7874msgstr ""
7875
7876#: modules/operserv/set.c:248
7877#, c-format
7878msgid "%s is invalid for MDLIMIT value."
7879msgstr ""
7880
7881#: modules/operserv/set.c:266
7882msgid "Syntax: SET KLINETIME <days>"
7883msgstr ""
7884
7885#: modules/operserv/set.c:274
7886#, c-format
7887msgid "KLINETIME must be a positive integer, %s is invalid"
7888msgstr ""
7889
7890#: modules/operserv/set.c:293
7891msgid "Syntax: SET COMMITINTERVAL <minutes>"
7892msgstr ""
7893
7894#: modules/operserv/set.c:301
7895#, c-format
7896msgid "COMMITINTERVAL must be a positive integer, %s is invalid"
7897msgstr ""
7898
7899#: modules/operserv/set.c:320
7900msgid "Syntax: SET CHANEXPIRE <days>"
7901msgstr ""
7902
7903#: modules/operserv/set.c:328
7904#, c-format
7905msgid "CHANEXPIRE must be a positive integer, %s is invalid"
7906msgstr ""
7907
7908#: modules/operserv/set.c:347
7909msgid "Syntax: SET MAXCHANACS <value>"
7910msgstr ""
7911
7912#: modules/operserv/set.c:355
7913#, c-format
7914msgid "%s is invalid for MAXCHANACS value."
7915msgstr ""
7916
7917#: modules/operserv/set.c:373
7918msgid "Syntax: SET MAXFOUNDERS <value>"
7919msgstr ""
7920
7921#: modules/operserv/set.c:384
7922#, c-format
7923msgid "%s is invalid for MAXFOUNDERS value."
7924msgstr ""
7925
7926#: modules/operserv/set.c:402
7927msgid "Syntax: SET AKICKTIME <minutes>"
7928msgstr ""
7929
7930#: modules/operserv/set.c:410
7931#, c-format
7932msgid "AKICKTIME must be a positive integer, %s is invalid"
7933msgstr ""
7934
7935#: modules/operserv/set.c:429
7936msgid "Syntax: SET SPAM <TRUE|FALSE>"
7937msgstr ""
7938
7939#: modules/operserv/set.c:437 modules/operserv/set.c:450
7940#, c-format
7941msgid "SPAM directive is already set to %s."
7942msgstr ""
7943
7944#: modules/operserv/set.c:442 modules/operserv/set.c:455
7945#, c-format
7946msgid "SPAM directive has been successfully set to %s."
7947msgstr ""
7948
7949#: modules/operserv/set.c:473
7950msgid "Syntax: SET NICKEXPIRE <days>"
7951msgstr ""
7952
7953#: modules/operserv/set.c:481
7954#, c-format
7955msgid "NICKEXPIRE must be a positive integer, %s is invalid"
7956msgstr ""
7957
7958#: modules/operserv/set.c:500
7959msgid "Syntax: SET ENFORCEPREFIX <prefix>"
7960msgstr ""
7961
7962#: modules/operserv/sgline.c:27
7963msgid "Manages network realname bans."
7964msgstr ""
7965
7966#: modules/operserv/sgline.c:29
7967msgid "Adds a network realname ban"
7968msgstr ""
7969
7970#: modules/operserv/sgline.c:30
7971msgid "Deletes a network realname ban"
7972msgstr ""
7973
7974#: modules/operserv/sgline.c:31
7975msgid "Lists all network realname bans"
7976msgstr ""
7977
7978#: modules/operserv/sgline.c:32
7979msgid "Synchronises network realname bans to servers"
7980msgstr ""
7981
7982#: modules/operserv/sgline.c:106
7983msgid "Syntax: SGLINE ADD|DEL|LIST"
7984msgstr ""
7985
7986#: modules/operserv/sgline.c:132 modules/operserv/sgline.c:172
7987#: modules/operserv/sgline.c:178
7988msgid "Syntax: SGLINE ADD <gecos> [!P|!T <minutes>] <reason>"
7989msgstr ""
7990
7991#: modules/operserv/sgline.c:209
7992#, c-format
7993msgid "Invalid gecos: %s. At least three non-wildcard characters are required."
7994msgstr ""
7995
7996#: modules/operserv/sgline.c:215
7997msgid "The mask provided is too long."
7998msgstr ""
7999
8000#: modules/operserv/sgline.c:221
8001#, c-format
8002msgid "SGLINE %s is already matched in the database."
8003msgstr ""
8004
8005#: modules/operserv/sgline.c:228
8006#, c-format
8007msgid "Timed SGLINE on %s was successfully added and will expire in %s."
8008msgstr ""
8009
8010#: modules/operserv/sgline.c:230
8011#, c-format
8012msgid "SGLINE on %s was successfully added."
8013msgstr ""
8014
8015#: modules/operserv/sgline.c:247
8016msgid "Syntax: SGLINE DEL <gecos>"
8017msgstr ""
8018
8019#: modules/operserv/sgline.c:280 modules/operserv/sgline.c:299
8020#, c-format
8021msgid "No such SGLINE with number %d."
8022msgstr ""
8023
8024#: modules/operserv/sgline.c:284 modules/operserv/sgline.c:303
8025#: modules/operserv/sgline.c:320
8026#, c-format
8027msgid "SGLINE on %s has been successfully removed."
8028msgstr ""
8029
8030#: modules/operserv/sgline.c:316
8031#, c-format
8032msgid "No such SGLINE: %s."
8033msgstr ""
8034
8035#: modules/operserv/sgline.c:340
8036msgid "SGLINE list (with reasons):"
8037msgstr ""
8038
8039#: modules/operserv/sgline.c:342
8040msgid "SGLINE list:"
8041msgstr ""
8042
8043#: modules/operserv/sgline.c:349 modules/operserv/sqline.c:440
8044#, c-format
8045msgid "%d: %s - by %s - expires in %s - (%s)"
8046msgstr ""
8047
8048#: modules/operserv/sgline.c:351 modules/operserv/sqline.c:442
8049#, c-format
8050msgid "%d: %s - by %s - expires in %s"
8051msgstr ""
8052
8053#: modules/operserv/sgline.c:353 modules/operserv/sqline.c:444
8054#, c-format
8055msgid "%d: %s - by %s - permanent - (%s)"
8056msgstr ""
8057
8058#: modules/operserv/sgline.c:355 modules/operserv/sqline.c:446
8059#, c-format
8060msgid "%d: %s - by %s - permanent"
8061msgstr ""
8062
8063#: modules/operserv/sgline.c:358
8064#, c-format
8065msgid "Total of %zu %s in SGLINE list."
8066msgstr ""
8067
8068#: modules/operserv/sgline.c:379
8069msgid "SGLINE list synchronized to servers."
8070msgstr ""
8071
8072#: modules/operserv/shutdown.c:20
8073msgid "Shuts down services."
8074msgstr "Выключить сервисы."
8075
8076#: modules/operserv/soper.c:25
8077msgid "Shows and changes services operator privileges."
8078msgstr "Показать или изменить привилегии операторов сервисов."
8079
8080#: modules/operserv/soper.c:27
8081msgid "Lists services operators."
8082msgstr "Показать список операторов сервисов."
8083
8084#: modules/operserv/soper.c:28
8085msgid "Lists operclasses."
8086msgstr "Показать список классов операторов."
8087
8088#: modules/operserv/soper.c:29
8089msgid "Grants services operator privileges to an account."
8090msgstr "Сделать аккаунт оператором сервисов."
8091
8092#: modules/operserv/soper.c:30
8093msgid "Removes services operator privileges from an account."
8094msgstr "Лишить аккаунт привилегий оператора сервисов."
8095
8096#: modules/operserv/soper.c:31
8097msgid "Changes a password for services operator privileges."
8098msgstr "Изменить пароль для оператора сервисов."
8099
8100#: modules/operserv/soper.c:72
8101msgid "Syntax: SOPER LIST|LISTCLASS|ADD|DEL [account] [operclass]"
8102msgstr "Синтаксис: SOPER LIST|LISTCLASS|ADD|DEL [аккаунт] [operclass]"
8103
8104#: modules/operserv/soper.c:93
8105msgid "Account"
8106msgstr "Аккаунт"
8107
8108#: modules/operserv/soper.c:93
8109msgid "Type"
8110msgstr "Тип"
8111
8112#: modules/operserv/soper.c:93
8113msgid "Operclass"
8114msgstr "Operclass"
8115
8116#: modules/operserv/soper.c:110
8117msgid "End of services operator list"
8118msgstr "Конец списка операторов"
8119
8120#: modules/operserv/soper.c:119
8121msgid "Oper class list:"
8122msgstr "список oper class:"
8123
8124#: modules/operserv/soper.c:128
8125msgid "End of oper class list"
8126msgstr "Конец списка oper class"
8127
8128#: modules/operserv/soper.c:140
8129msgid "Syntax: SOPER ADD <account> <operclass> [password]"
8130msgstr ""
8131
8132#: modules/operserv/soper.c:153 modules/operserv/soper.c:223
8133#: modules/operserv/soper.c:268
8134#, c-format
8135msgid ""
8136"You may not modify %s's operclass as it is defined in the configuration file."
8137msgstr ""
8138"Вы не можете изменить operclass для %s так как он жестко указан в "
8139"конфигурационном файле."
8140
8141#: modules/operserv/soper.c:160 modules/operserv/specs.c:164
8142#, c-format
8143msgid "No such oper class %s."
8144msgstr "Нет такого oper class %s."
8145
8146#: modules/operserv/soper.c:165
8147#, c-format
8148msgid "Oper class for %s is already set to %s."
8149msgstr "У %s и так oper class %s."
8150
8151#: modules/operserv/soper.c:171
8152#, c-format
8153msgid "Oper class %s has more privileges than you."
8154msgstr "Oper class %s имеет больше привилегий, чем вы."
8155
8156#: modules/operserv/soper.c:176 modules/operserv/soper.c:234
8157#: modules/operserv/soper.c:280
8158#, c-format
8159msgid "Oper class for %s is set to %s which you are not authorized to change."
8160msgstr "Вам не хватает привилегий, чтобы изменить oper class для %s (%s)"
8161
8162#: modules/operserv/soper.c:200
8163#, c-format
8164msgid "Set class for %s to %s."
8165msgstr "Установить class для %s %s."
8166
8167#: modules/operserv/soper.c:210
8168msgid "Syntax: SOPER DEL <account>"
8169msgstr "Синтаксис: SOPER DEL <аккаунт>"
8170
8171#: modules/operserv/soper.c:229 modules/operserv/soper.c:274
8172#, c-format
8173msgid "%s does not have an operclass set."
8174msgstr "%s не имеет operclass."
8175
8176#: modules/operserv/soper.c:243
8177#, c-format
8178msgid "Removed class for %s."
8179msgstr "Убран class для %s."
8180
8181#: modules/operserv/soper.c:255
8182msgid "Syntax: SOPER SETPASS <account> [password]"
8183msgstr "Синтаксис: SOPER SETPASS <аккаунт> [пароль]"
8184
8185#: modules/operserv/soper.c:290
8186#, c-format
8187msgid ""
8188"Refusing to set a services operator password if %s IDENTIFY is not loaded."
8189msgstr ""
8190"Отказываюсь выставить пароль оператора сервисов если %s IDENTIFY не загружен."
8191
8192#: modules/operserv/soper.c:299
8193#, c-format
8194msgid "Set password for %s to %s."
8195msgstr "Установить пароль для %s равным %s."
8196
8197#: modules/operserv/soper.c:318
8198#, c-format
8199msgid "Cleared password for %s."
8200msgstr "Очищен пароль для %s."
8201
8202#: modules/operserv/specs.c:22
8203msgid "Shows oper flags."
8204msgstr "Показать флаги оператора."
8205
8206#: modules/operserv/specs.c:47
8207msgid "Nicknames/Accounts"
8208msgstr ""
8209
8210#: modules/operserv/specs.c:49
8211msgid "view concealed information about accounts"
8212msgstr ""
8213
8214#: modules/operserv/specs.c:50
8215msgid "drop accounts, freeze accounts, reset passwords"
8216msgstr ""
8217
8218#: modules/operserv/specs.c:51
8219msgid "send passwords"
8220msgstr ""
8221
8222#: modules/operserv/specs.c:52
8223msgid "set vhosts"
8224msgstr ""
8225
8226#: modules/operserv/specs.c:53
8227msgid "register accounts on behalf of another user"
8228msgstr ""
8229
8230#: modules/operserv/specs.c:54 modules/operserv/specs.c:67
8231msgid "mark accounts"
8232msgstr ""
8233
8234#: modules/operserv/specs.c:55 modules/operserv/specs.c:68
8235msgid "hold accounts"
8236msgstr ""
8237
8238#: modules/operserv/specs.c:61
8239msgid "Channels"
8240msgstr ""
8241
8242#: modules/operserv/specs.c:63
8243msgid "view concealed information about channels"
8244msgstr ""
8245
8246#: modules/operserv/specs.c:64
8247msgid "drop channels, close channels, transfer ownership"
8248msgstr ""
8249
8250#: modules/operserv/specs.c:65
8251msgid "mlock operator modes"
8252msgstr ""
8253
8254#: modules/operserv/specs.c:66
8255msgid "join staff channels"
8256msgstr ""
8257
8258#: modules/operserv/specs.c:69
8259msgid "bypass channel registration limits"
8260msgstr ""
8261
8262#: modules/operserv/specs.c:75
8263msgid "General"
8264msgstr ""
8265
8266#: modules/operserv/specs.c:77
8267msgid "view concealed information about servers"
8268msgstr ""
8269
8270#: modules/operserv/specs.c:78
8271msgid "view privileges of other users"
8272msgstr ""
8273
8274#: modules/operserv/specs.c:79
8275msgid "exempt from flood control"
8276msgstr ""
8277
8278#: modules/operserv/specs.c:80
8279msgid "administer services"
8280msgstr ""
8281
8282#: modules/operserv/specs.c:81
8283msgid "edit private and internal metadata"
8284msgstr ""
8285
8286#: modules/operserv/specs.c:87
8287msgid "OperServ"
8288msgstr ""
8289
8290#: modules/operserv/specs.c:89
8291msgid "set channel modes"
8292msgstr ""
8293
8294#: modules/operserv/specs.c:90
8295msgid "add and remove autokills"
8296msgstr ""
8297
8298#: modules/operserv/specs.c:91
8299msgid "masskill channels or regexes"
8300msgstr ""
8301
8302#: modules/operserv/specs.c:92
8303msgid "jupe servers"
8304msgstr ""
8305
8306#: modules/operserv/specs.c:93
8307msgid "NOOP access"
8308msgstr ""
8309
8310#: modules/operserv/specs.c:94
8311msgid "send global notices"
8312msgstr ""
8313
8314#: modules/operserv/specs.c:95
8315msgid "edit oper privileges"
8316msgstr ""
8317
8318#: modules/operserv/specs.c:96
8319msgid "perform actions as any other user"
8320msgstr ""
8321
8322#: modules/operserv/specs.c:102
8323msgid "GroupServ"
8324msgstr ""
8325
8326#: modules/operserv/specs.c:104
8327msgid "view concealed information about groups"
8328msgstr ""
8329
8330#: modules/operserv/specs.c:105
8331msgid "administer groups"
8332msgstr ""
8333
8334#: modules/operserv/specs.c:106
8335msgid "bypass group registration limits"
8336msgstr ""
8337
8338#: modules/operserv/specs.c:150
8339#, c-format
8340msgid "%s is unprivileged."
8341msgstr "%s не привилегированный."
8342
8343#: modules/operserv/specs.c:155
8344#, c-format
8345msgid "%s is an internal client."
8346msgstr "%s это внутренний клиент."
8347
8348#: modules/operserv/specs.c:170
8349msgid "Valid target types: USER, OPERCLASS."
8350msgstr "Возможные типы цели: USER, OPERCLASS."
8351
8352#: modules/operserv/specs.c:178 modules/operserv/specs.c:180
8353#, c-format
8354msgid "Privileges for %s:"
8355msgstr "Привилегии для %s:"
8356
8357#: modules/operserv/specs.c:182
8358#, c-format
8359msgid "Privileges for oper class %s:"
8360msgstr "Привилегии для oper class %s:"
8361
8362#: modules/operserv/specs.c:204
8363msgid "End of privileges"
8364msgstr "Конец привилегий"
8365
8366#: modules/operserv/sqline.c:30
8367msgid "Manages network name bans."
8368msgstr ""
8369
8370#: modules/operserv/sqline.c:32
8371msgid "Adds a network name ban"
8372msgstr ""
8373
8374#: modules/operserv/sqline.c:33
8375msgid "Deletes a network name ban"
8376msgstr ""
8377
8378#: modules/operserv/sqline.c:34
8379msgid "Lists all network name bans"
8380msgstr ""
8381
8382#: modules/operserv/sqline.c:35
8383msgid "Synchronises network name bans to servers"
8384msgstr ""
8385
8386#: modules/operserv/sqline.c:135
8387msgid "Syntax: SQLINE ADD|DEL|LIST"
8388msgstr ""
8389
8390#: modules/operserv/sqline.c:161 modules/operserv/sqline.c:207
8391#: modules/operserv/sqline.c:213
8392msgid "Syntax: SQLINE ADD <nick|chan> [!P|!T <minutes>] <reason>"
8393msgstr ""
8394
8395#: modules/operserv/sqline.c:167
8396#, c-format
8397msgid "Invalid target: %s. You can not SQLINE UIDs."
8398msgstr ""
8399
8400#: modules/operserv/sqline.c:246
8401#, c-format
8402msgid ""
8403"Invalid target: %s. At least three non-wildcard characters are required."
8404msgstr ""
8405
8406#: modules/operserv/sqline.c:253
8407#, c-format
8408msgid "SQLINE %s is already matched in the database."
8409msgstr ""
8410
8411#: modules/operserv/sqline.c:260
8412#, c-format
8413msgid "Timed SQLINE on %s was successfully added and will expire in %s."
8414msgstr ""
8415
8416#: modules/operserv/sqline.c:262
8417#, c-format
8418msgid "SQLINE on %s was successfully added."
8419msgstr ""
8420
8421#: modules/operserv/sqline.c:279
8422msgid "Syntax: SQLINE DEL <nick|chan>"
8423msgstr ""
8424
8425#: modules/operserv/sqline.c:312 modules/operserv/sqline.c:331
8426#: modules/operserv/sqline.c:371 modules/operserv/sqline.c:390
8427#, c-format
8428msgid "No such SQLINE with number %d."
8429msgstr ""
8430
8431#: modules/operserv/sqline.c:316 modules/operserv/sqline.c:335
8432#: modules/operserv/sqline.c:375 modules/operserv/sqline.c:394
8433#: modules/operserv/sqline.c:411
8434#, c-format
8435msgid "SQLINE on %s has been successfully removed."
8436msgstr ""
8437
8438#: modules/operserv/sqline.c:407
8439#, c-format
8440msgid "No such SQLINE: %s."
8441msgstr ""
8442
8443#: modules/operserv/sqline.c:431
8444msgid "SQLINE list (with reasons):"
8445msgstr ""
8446
8447#: modules/operserv/sqline.c:433
8448msgid "SQLINE list:"
8449msgstr ""
8450
8451#: modules/operserv/sqline.c:449
8452#, c-format
8453msgid "Total of %zu %s in SQLINE list."
8454msgstr ""
8455
8456#: modules/operserv/sqline.c:470
8457msgid "SQLINE list synchronized to servers."
8458msgstr ""
8459
8460#: modules/operserv/update.c:20
8461msgid "Flushes services database to disk."
8462msgstr "Пишем БД сервисов на диск."
8463
8464#: modules/operserv/update.c:40
8465msgid "UPDATE completed."
8466msgstr "UPDATE завершено."
8467
8468#: modules/operserv/uptime.c:20
8469msgid "Shows services uptime and the number of registered nicks and channels."
8470msgstr ""
8471"Показывает uptime сервисов и количество зарегистрированных ников и каналов."
8472
8473#: modules/operserv/uptime.c:37
8474#, c-format
8475msgid "Services have been up for %s"
8476msgstr "Сервисы работают %s"
8477
8478#: modules/operserv/uptime.c:38
8479#, c-format
8480msgid "Current PID: %d"
8481msgstr ""
8482
8483#: modules/operserv/uptime.c:39
8484#, c-format
8485msgid "Registered accounts: %d"
8486msgstr "Зарегистрированных аккаунтов: %d"
8487
8488#: modules/operserv/uptime.c:41
8489#, c-format
8490msgid "Registered nicknames: %d"
8491msgstr "Зарегистрированных ников: %d"
8492
8493#: modules/operserv/uptime.c:42
8494#, c-format
8495msgid "Registered channels: %d"
8496msgstr "Зарегистрированных каналов: %d"
8497
8498#: modules/operserv/uptime.c:43
8499#, c-format
8500msgid "Users currently online: %d"
8501msgstr "Пользователей онлайн: %d"
8502
8503#: modules/rpgserv/enable.c:17
8504msgid "Enable RPGServ for a channel."
8505msgstr ""
8506
8507#: modules/rpgserv/enable.c:19
8508msgid "Disable RPGServ for a channel."
8509msgstr ""
8510
8511#: modules/rpgserv/enable.c:30
8512msgid "Syntax: ENABLE <channel>"
8513msgstr ""
8514
8515#: modules/rpgserv/enable.c:43
8516#, c-format
8517msgid "%s already has RPGServ enabled."
8518msgstr ""
8519
8520#: modules/rpgserv/enable.c:49
8521#, c-format
8522msgid "RPGServ enabled for %s."
8523msgstr ""
8524
8525#: modules/rpgserv/enable.c:60
8526msgid "Syntax: DISABLE <channel>"
8527msgstr ""
8528
8529#: modules/rpgserv/enable.c:73
8530#, c-format
8531msgid "%s already has RPGServ disabled."
8532msgstr ""
8533
8534#: modules/rpgserv/enable.c:79
8535#, c-format
8536msgid "RPGServ disabled for %s."
8537msgstr ""
8538
8539#: modules/rpgserv/help.c:25
8540#, c-format
8541msgid "%s allows users to search for game channels by matching on properties."
8542msgstr ""
8543
8544#: modules/rpgserv/info.c:17
8545msgid "Displays info for a particular game."
8546msgstr ""
8547
8548#: modules/rpgserv/info.c:28
8549msgid "Syntax: INFO <channel>"
8550msgstr ""
8551
8552#: modules/rpgserv/info.c:41 modules/rpgserv/set.c:190
8553#, c-format
8554msgid "Channel %s does not have RPGServ enabled."
8555msgstr ""
8556
8557#: modules/rpgserv/info.c:47
8558#, c-format
8559msgid "Genre    : %s"
8560msgstr ""
8561
8562#: modules/rpgserv/info.c:49
8563#, c-format
8564msgid "Period   : %s"
8565msgstr ""
8566
8567#: modules/rpgserv/info.c:51
8568#, c-format
8569msgid "Ruleset  : %s"
8570msgstr ""
8571
8572#: modules/rpgserv/info.c:53
8573#, c-format
8574msgid "Rating   : %s"
8575msgstr ""
8576
8577#: modules/rpgserv/info.c:55
8578#, c-format
8579msgid "System   : %s"
8580msgstr ""
8581
8582#: modules/rpgserv/info.c:57
8583#, c-format
8584msgid "Setting  : %s"
8585msgstr ""
8586
8587#: modules/rpgserv/info.c:59
8588#, c-format
8589msgid "Storyline: %s"
8590msgstr ""
8591
8592#: modules/rpgserv/info.c:61
8593#, c-format
8594msgid "Summary  : %s"
8595msgstr ""
8596
8597#: modules/rpgserv/list.c:15
8598msgid "Lists games."
8599msgstr ""
8600
8601#: modules/rpgserv/list.c:35
8602msgid "<no summary>"
8603msgstr ""
8604
8605#: modules/rpgserv/list.c:41
8606#, c-format
8607msgid "Listed %d channels."
8608msgstr ""
8609
8610#: modules/rpgserv/search.c:16
8611msgid "Search for games based on specific criteria."
8612msgstr ""
8613
8614#: modules/rpgserv/search.c:61
8615#, c-format
8616msgid "Channel %s:"
8617msgstr ""
8618
8619#: modules/rpgserv/search.c:63
8620#, c-format
8621msgid "Genre: %s"
8622msgstr ""
8623
8624#: modules/rpgserv/search.c:65
8625#, c-format
8626msgid "Period: %s"
8627msgstr ""
8628
8629#: modules/rpgserv/search.c:67
8630#, c-format
8631msgid "Ruleset: %s"
8632msgstr ""
8633
8634#: modules/rpgserv/search.c:69
8635#, c-format
8636msgid "Rating: %s"
8637msgstr ""
8638
8639#: modules/rpgserv/search.c:71
8640#, c-format
8641msgid "System: %s"
8642msgstr ""
8643
8644#: modules/rpgserv/search.c:74
8645#, c-format
8646msgid "%d channels met your criteria."
8647msgstr ""
8648
8649#: modules/rpgserv/search.c:75
8650#, c-format
8651msgid "For more information on a specific channel, use /msg %s INFO <channel>."
8652msgstr ""
8653
8654#: modules/rpgserv/set.c:17
8655msgid "Sets RPG properties of your channel."
8656msgstr ""
8657
8658#: modules/rpgserv/set.c:25
8659#, c-format
8660msgid "%s has no %s."
8661msgstr ""
8662
8663#: modules/rpgserv/set.c:29
8664#, c-format
8665msgid "Setting %s cleared for %s."
8666msgstr ""
8667
8668#: modules/rpgserv/set.c:51
8669#, c-format
8670msgid "%s is not a valid genre."
8671msgstr ""
8672
8673#: modules/rpgserv/set.c:58
8674#, c-format
8675msgid "Genre for %s set to %s."
8676msgstr ""
8677
8678#: modules/rpgserv/set.c:71
8679#, c-format
8680msgid "%s is not a valid period."
8681msgstr ""
8682
8683#: modules/rpgserv/set.c:78
8684#, c-format
8685msgid "Period for %s set to %s."
8686msgstr ""
8687
8688#: modules/rpgserv/set.c:84
8689#, c-format
8690msgid "%s is not a valid ruleset."
8691msgstr ""
8692
8693#: modules/rpgserv/set.c:89
8694#, c-format
8695msgid "Ruleset for %s set to %s."
8696msgstr ""
8697
8698#: modules/rpgserv/set.c:95
8699#, c-format
8700msgid "%s is not a valid rating."
8701msgstr ""
8702
8703#: modules/rpgserv/set.c:100
8704#, c-format
8705msgid "Rating for %s set to %s."
8706msgstr ""
8707
8708#: modules/rpgserv/set.c:112
8709#, c-format
8710msgid "%s is not a valid system."
8711msgstr ""
8712
8713#: modules/rpgserv/set.c:119
8714#, c-format
8715msgid "System for %s set to %s."
8716msgstr ""
8717
8718#: modules/rpgserv/set.c:125
8719#, c-format
8720msgid "Setting for %s set."
8721msgstr ""
8722
8723#: modules/rpgserv/set.c:131
8724#, c-format
8725msgid "Storyline for %s set."
8726msgstr ""
8727
8728#: modules/rpgserv/set.c:137
8729#, c-format
8730msgid "Summary for %s set."
8731msgstr ""
8732
8733#: modules/rpgserv/set.c:166
8734msgid "Syntax: SET <channel> <property> [value...]"
8735msgstr ""
8736
8737#: modules/rpgserv/set.c:209
8738#, c-format
8739msgid "No such setting %s."
8740msgstr ""
8741
8742#: modules/scripting/perl/api/perl_command.c:27
8743#, c-format
8744msgid "Unexpected error occurred: %s"
8745msgstr ""
8746
8747#: modules/scripting/perl/api/perl_command.c:44
8748msgid "Perl help commands not yet implemented"
8749msgstr ""
8750
8751#: modules/scripting/perl/perl_module.c:334
8752msgid "Inspect the Perl interpreter"
8753msgstr ""
8754
8755#: modules/scripting/perl/perl_module.c:447
8756#, c-format
8757msgid "Failed to retrieve script list: %s"
8758msgstr ""
8759
8760#: modules/statserv/channel.c:19
8761#, fuzzy
8762msgid "Obtain various information about a channel."
8763msgstr "Отображает информацию о подгруженных модулях."
8764
8765#: modules/statserv/channel.c:22
8766msgid "Obtain the topic for a given channel."
8767msgstr ""
8768
8769#: modules/statserv/channel.c:25
8770msgid "Count the number of channels on the network."
8771msgstr ""
8772
8773#: modules/statserv/channel.c:58
8774msgid "Syntax: CHANNEL [TOPIC|COUNT] [parameters]"
8775msgstr ""
8776
8777#: modules/statserv/channel.c:82
8778msgid "Syntax: CHANNEL TOPIC <#channel>"
8779msgstr ""
8780
8781#: modules/statserv/channel.c:88
8782#, c-format
8783msgid "The channel %s does not exist."
8784msgstr ""
8785
8786#: modules/statserv/channel.c:96
8787msgid "You are not authorised to perform this action."
8788msgstr ""
8789
8790#: modules/statserv/channel.c:101
8791#, c-format
8792msgid "Topic for %s set by %s: %s"
8793msgstr ""
8794
8795#: modules/statserv/channel.c:104
8796#, c-format
8797msgid "No topic set for %s"
8798msgstr ""
8799
8800#: modules/statserv/main.c:43
8801#, c-format
8802msgid "%s records various network statistics."
8803msgstr ""
8804
8805#: modules/statserv/netsplit.c:19
8806msgid "Monitor network splits."
8807msgstr ""
8808
8809#: modules/statserv/netsplit.c:22
8810msgid "List currently split servers."
8811msgstr ""
8812
8813#: modules/statserv/netsplit.c:25
8814msgid "Remove a server from the netsplit list."
8815msgstr ""
8816
8817#: modules/statserv/netsplit.c:74
8818msgid "Syntax: NETSPLIT [LIST|REMOVE] [parameters]"
8819msgstr ""
8820
8821#: modules/statserv/netsplit.c:99
8822#, c-format
8823msgid "%d: %s [Split %s ago]"
8824msgstr ""
8825
8826#: modules/statserv/netsplit.c:101
8827msgid "End of netsplit list."
8828msgstr ""
8829
8830#: modules/statserv/netsplit.c:113
8831msgid "Syntax: NETSPLIT REMOVE <server>"
8832msgstr ""
8833
8834#: modules/statserv/netsplit.c:122
8835#, c-format
8836msgid "%s removed from the netsplit list."
8837msgstr ""
8838
8839#: modules/statserv/netsplit.c:125
8840#, c-format
8841msgid "The server %s does is not a split server."
8842msgstr ""
8843
8844#: modules/statserv/server.c:20
8845msgid "Obtain information about servers on the network."
8846msgstr ""
8847
8848#: modules/statserv/server.c:23
8849msgid "Obtain a list of servers."
8850msgstr ""
8851
8852#: modules/statserv/server.c:26
8853msgid "Count the amount of servers connected to the network."
8854msgstr ""
8855
8856#: modules/statserv/server.c:29
8857#, fuzzy
8858msgid "Obtain information about a specified server."
8859msgstr "Отображает информацию о подгруженных модулях."
8860
8861#: modules/statserv/server.c:60
8862#, fuzzy
8863msgid "Syntax: SERVER [INFO|LIST|COUNT] [parameters]"
8864msgstr "Синтаксис: INJECT <параметры>"
8865
8866#: modules/statserv/server.c:86
8867#, c-format
8868msgid "%d: %s [%s]"
8869msgstr ""
8870
8871#: modules/statserv/server.c:89
8872msgid "End of server list."
8873msgstr ""
8874
8875#: modules/statserv/server.c:100
8876#, fuzzy
8877msgid "Syntax: SERVER INFO <server>"
8878msgstr "Синтаксис: INFO <#канал>"
8879
8880#: modules/statserv/server.c:106 modules/statserv/server.c:112
8881#, fuzzy, c-format
8882msgid "Server %s does not exist."
8883msgstr "Канал %s не существует."
8884
8885#: modules/statserv/server.c:116
8886#, fuzzy, c-format
8887msgid "Information for server %s:"
8888msgstr "Информация о %s:"
8889
8890#: modules/statserv/server.c:117
8891#, c-format
8892msgid "Server description: %s"
8893msgstr ""
8894
8895#: modules/statserv/server.c:118
8896#, c-format
8897msgid "Current users: %u (%u invisible)"
8898msgstr ""
8899
8900#: modules/statserv/server.c:119
8901#, c-format
8902msgid "Online operators: %u"
8903msgstr ""
8904
8905#: modules/statserv/server.c:123
8906#, c-format
8907msgid "Server uplink: %s"
8908msgstr ""
8909
8910#: modules/statserv/server.c:124
8911#, c-format
8912msgid "Servers linked from %s: %u"
8913msgstr ""
8914
8915#: modules/statserv/server.c:126
8916#, fuzzy
8917msgid "End of server info."
8918msgstr "Конец списка серверов NOOP."
8919
8920#: modules/statserv/server.c:132
8921#, c-format
8922msgid "Network size: %u servers"
8923msgstr ""
8924