1# avelsieve - SIEVE Mail Filters for SquirrelMail - Translation file 2# Lithuanian Translation 3# Copyright (C) 2003-2004 Alexandros Vellis 4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 5# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003. 6# $Id: avelsieve.po 13641 2009-05-02 07:26:20Z jervfors $ 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: avelsieve 0.9.10\n" 11"POT-Creation-Date: 2004-04-01 20:12+0300\n" 12"PO-Revision-Date: 2004-04-29 18:46+0200\n" 13"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: SquirrelMail I18N Team <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19msgid "You have to define at least one header match text." 20msgstr "Jūs turite nurodyti bent vieną antraštę atitinkančią teksto eilutę." 21 22msgid "You have not defined the name for the new folder." 23msgstr "Jūs nenurodėte naujo aplanko vardo." 24 25msgid "Please try again." 26msgstr "Pabandykite dar karta." 27 28msgid "Illegal folder name. Please select a different name" 29msgstr "Netinkamas aplanko vardas. Pasirinkite kita" 30 31msgid "Add New Rule" 32msgstr "Pridėti naują taisyklę" 33 34msgid "New Rule Wizard - Step" 35msgstr "Naujos taisyklės kūrimo pagalbininkas - Žingsnis" 36 37msgid "of" 38msgstr "iš" 39 40msgid "Rule Type" 41msgstr "Taisyklės tipas" 42 43msgid "Condition" 44msgstr "Sąlyga" 45 46msgid "Action" 47msgstr "Veiksmas" 48 49msgid "Confirmation" 50msgstr "Patvirtinimas" 51 52msgid "<p>You have chosen to keep every mail. This is the default action anyway, so you might want to start over with a rule that makes more sense. Select "finished" to save this rule nonetheless.</p>" 53msgstr "<p>Jūs pasirinkote išsaugoti visas žinutes nepakeistas. Kadangi tai yra standartinis veiksmas pagal nutylėjimą, jis yra beprasmis. Gal vertėtų suformuoti taisyklę iš naujo? Pasirinkite "Baigti", jei vis tik norite išsaugoti šią taisyklę.</p>" 54 55msgid "Please use the buttons on the bottom instead of your browser's reload, back and forward buttons, to build a rule." 56msgstr "Norėdami sukurti taisyklę naudokitės žemiau esančiais navigacijos mytgtukais, o ne naršyklės puslapio perkrovimo mygtuku ar komanda." 57 58msgid "Clear this Form" 59msgstr "Išvalyti šią formą" 60 61msgid "Start Over" 62msgstr "Pradėti iš naujo" 63 64msgid "Cancel" 65msgstr "Atšaukti" 66 67msgid "Add SPAM Rule" 68msgstr "Pridėti naują SPAM'o taisyklę" 69 70msgid "Move back to step" 71msgstr "Grįžti atgal" 72 73msgid "Finished" 74msgstr "Baigti" 75 76msgid "Move on to step" 77msgstr "Peršokti į žingsnį" 78 79msgid "None" 80msgstr "Joks" 81 82msgid "What kind of rule would you like to add?" 83msgstr "Kokio tipo taisyklę jūs norite sukurti?" 84 85msgid "The rule will trigger if the following addresses appear anywhere in the message's headers:" 86msgstr "Taisyklė sureaguos jei taip žinutės antraščių pasirodys nurodyti adresai:" 87 88msgid "To: or Cc" 89msgstr "Kam: arba Cc" 90 91msgid "AND (Every item must match)" 92msgstr "IR (Turi sutapti visi požymiai)" 93 94msgid "OR (Either item will match)" 95msgstr "ARBA (Turi sutapti bent vienas požymis)" 96 97msgid "The condition for the following rules is:" 98msgstr "Šios taisyklės sąlyga yra:" 99 100msgid "The header " 101msgstr "Antraštė" 102 103msgid "Less..." 104msgstr "Mažiau..." 105 106msgid "More..." 107msgstr "Daugiau..." 108 109msgid "This rule will trigger if message is" 110msgstr "Ši taisyklė suveiks, jei žinutė yra" 111 112msgid "bigger" 113msgstr "didesnė" 114 115msgid "smaller" 116msgstr "mažesnė" 117 118msgid "than" 119msgstr "nei" 120 121msgid "KB (kilobytes)" 122msgstr "KB (kilobaitų)" 123 124msgid "MB (megabytes)" 125msgstr "MB (megabaitų)" 126 127msgid "The following action will be applied to <strong>all</strong> incoming messages that do not match any of the previous rules." 128msgstr "Šis veiksmas bus pritaikytas <strong>visoms</strong> atėjusios žinutėms, kurios neatitiks nei vienos iš ankstesnių taisyklių." 129 130msgid "This rule will trigger upon the occurrence of one or more strings in the body of an e-mail message. " 131msgstr "Ši taisyklė suveiks jei žinutės tekste ar antraštėse bus viena ar kelios nurodytos simbolių sekos. " 132 133msgid "Choose what to do when this rule triggers, from one of the following:" 134msgstr "Pasirinkite ką daryti, kai taisyklė suveikia, iš galimų veiksmų: " 135 136msgid "Keep (Default action)" 137msgstr "Išsaugoti nepakeista (standartinis veiksmas)" 138 139msgid "Discard Silently" 140msgstr "Tyliai ištrinti" 141 142msgid "Reject, sending this excuse to the sender:" 143msgstr "Atmesti, gražinant siuntėjui nurodytą pranešimą:" 144 145msgid "Please do not send me large attachments." 146msgstr "Prašau nesiųsti man didelių priedų." 147 148msgid "Redirect to the following email address:" 149msgstr "Persiųsti į nurodytą adresą:" 150 151msgid "someone@example.org" 152msgstr "kazkas@example.org" 153 154msgid "Keep a local copy as well." 155msgstr "Taip pat išsaugoti vietinę kopiją." 156 157msgid "Move message into" 158msgstr "Perkelti žinutę į" 159 160msgid "the existing folder" 161msgstr "egzistuojantį aplanką" 162 163msgid "a new folder, named" 164msgstr "naują aplanką, pavadintą" 165 166msgid "created as a subfolder of" 167msgstr "sukurtą aplanke" 168 169msgid "Also keep copy in INBOX, marked as deleted." 170msgstr "Kartu išsaugoti kopiją tarp INBOX, pažymėtą kaip ištrintą." 171 172msgid "Vacation" 173msgstr "Atostogos" 174 175msgid "The notice will be sent only once to each person that sends you mail, and will not be sent to a mailing list address." 176msgstr "Perspėjimas bus nusiųstas vieną kartą kiekvienam asmeniui, kuris bandys jums atsiųsti laišką, bet nebus siunčiamas į susirašinėjimo sąrašus." 177 178msgid "Addresses: Only reply if sent to these addresses:" 179msgstr "Adresai: Atsakyti tik nurodytiems adresams:" 180 181msgid "Days: Reply message will be resent after" 182msgstr "Dienos: Pakartotinai perspėjimas bus nusiųstas po" 183 184msgid "days" 185msgstr "dienos(ų)" 186 187msgid "Use the following message:" 188msgstr "Naudoti nurodytą pranešimą:" 189 190msgid "This is an automated reply; I am away and will not be able to reply to you immediately." 191msgstr "Tai yra autoatsakiklis. Aš šiuo metu esu toli ir negaliu tuoj pat atsakyti į jūsų žinutę." 192 193msgid "I will get back to you as soon as I return." 194msgstr "Atsakysiu jums kai tik galėsiu." 195 196msgid "Additional Actions" 197msgstr "Papildomi veikmai" 198 199msgid "STOP" 200msgstr "Sustoti" 201 202msgid "If this rule matches, do not check any rules after it." 203msgstr "Jei taisyklė sutampa, nebetikrinti kitų taisyklių." 204 205msgid "Notify me, using the following method:" 206msgstr "Praneškite man nurodytu metodu:" 207 208msgid "Notification ID" 209msgstr "Pranešimo ID" 210 211msgid "Destination" 212msgstr "Adresatas" 213 214msgid "Message" 215msgstr "žinutė" 216 217msgid "Help: Valid variables are:" 218msgstr "Pagalba: Tinkami kintamieji yra:" 219 220msgid "Your new rule states:" 221msgstr "Jūsų nauja taisyklė teigia:" 222 223msgid "If this is what you wanted, select Finished. You can also start over or cancel adding a rule altogether." 224msgstr "Jei tai yra tai, ko jūs norite, pasirinkite Baigti. Tai pat jūs galite pradėti iš naujo arba visai atšaukti šią taisyklę." 225 226msgid "Configure Anti-SPAM Protection" 227msgstr "Nustatyti priešspaminę apsaugą" 228 229msgid "All incoming mail is checked for unsolicited commercial content (SPAM) and marked accordingly. This special rule allows you to configure what to do with such messages once they arrive to your Inbox." 230msgstr "Visos gaunamos žinutės yra tikrinamos dėl galimų nesankcionuotų komercinių pranešimų (SPAM) požymių ir atitinkamai sužymimos. Ši speciali taisyklė leidžia nustatyti tai, ką sistema turėtų daryti su tokiomis žinutėmis pasiekiančiomis Jūsų pašto dėžę." 231 232#, php-format 233msgid "Select %s to add the predefined rule, or select the advanced SPAM filter to customize the rule." 234msgstr "Pasirinkite %s tam, kad pridėti standartinę taisyklę arba specialų spamo filtrą, jei norite nustatyti specialias spamo apdorojimo taisykles." 235 236msgid "Add Spam Rule" 237msgstr "Pridėti SPAM'o taisyklę" 238 239msgid "Advanced Spam Filter..." 240msgstr "Specialus spamo filtras..." 241 242msgid "Target Score" 243msgstr "Nustatytas įvertinimas" 244 245#, php-format 246msgid "Messages with SPAM-Score higher than the target value, the maximum value being %s, will be considered SPAM." 247msgstr "Žinutės su spamo įvertinimu didesniu nei nurodyta reikšmė bus laikomos spamu. Didžiausia nustatymo reikšmė yra %s." 248 249msgid "SPAM Lists to check against" 250msgstr "SPAM sąrašai naudojami tikrinant" 251 252msgid "Whitelist" 253msgstr "Leidimų sąrašas" 254 255msgid "Messages that match any of these header rules will never end up in Junk Folders or regarded as SPAM." 256msgstr "Žinutės, atitinkančios bet kurią iš čia nurodytų taisyklių, niekada nebus priskirtos prie spamo." 257 258msgid "Apply Changes" 259msgstr "Išsaugoti pakeitimus" 260 261msgid "Error Encountered" 262msgstr "Įvyko klaida" 263 264msgid "is" 265msgstr "yra" 266 267msgid "is not" 268msgstr "nėra" 269 270msgid "contains" 271msgstr "turi" 272 273msgid "does not contain" 274msgstr "neturi" 275 276msgid "matches" 277msgstr "atitinka" 278 279msgid "does not match" 280msgstr "neatitinka" 281 282msgid "is greater than" 283msgstr "yra didesnė nei" 284 285msgid "is greater or equal to" 286msgstr "yra didesnė arba lygi" 287 288msgid "is lower than" 289msgstr "yra mažesnė nei" 290 291msgid "is lower or equal to" 292msgstr "yra mažesnė arba lygi" 293 294msgid "is equal to" 295msgstr "yra lygi" 296 297msgid "is not equal to" 298msgstr "yra nelygi" 299 300msgid "matches the regural expression" 301msgstr "atitinka išraišką" 302 303msgid "does not match the regural expression" 304msgstr "neatitinka išraiškos" 305 306msgid "exists" 307msgstr "egzistuoja" 308 309msgid "does not exist" 310msgstr "neegzistuoja" 311 312msgid "For <strong>ALL</strong> incoming messages; " 313msgstr "<strong>VISOMS</strong> ateinančioms žinutėms; " 314 315msgid "All messages considered as <strong>SPAM</strong> (unsolicited commercial messages)" 316msgstr "Visos žinutės turinčios <strong>SPAM</strong> (nesankcionuoti komerciniai pranešimai) požymius" 317 318msgid "unless" 319msgstr "nebent" 320 321msgid "or" 322msgstr "arba" 323 324msgid "matching the Spam List(s):" 325msgstr "atitinkančios Spamo sąrašą(us):" 326 327#, php-format 328msgid "and with score greater than %s" 329msgstr "ir įvertinimu didesniu nei %s" 330 331msgid "will be" 332msgstr "bus" 333 334msgid "stored in the Junk Folder." 335msgstr "patalpinta Šlamšto aplanke." 336 337msgid "stored in the Trash Folder." 338msgstr "patalpinta Šlamšto aplanke." 339 340msgid "discarded." 341msgstr "išmesta." 342 343msgid "If" 344msgstr "Jei" 345 346msgid "<em>any</em> of the following mail headers match: " 347msgstr "<em>bent viena</em> iš nurodytų antraščių atitinka: " 348 349msgid "<em>all</em> of the following mail headers match: " 350msgstr "<em>visos</em> nurodytos pašto antraštos atitinka: " 351 352msgid "the header" 353msgstr "antraštė" 354 355msgid "the size of the message is" 356msgstr "žinutės dydis yra" 357 358msgid " bigger" 359msgstr "didesnis" 360 361msgid " smaller" 362msgstr "mažesnis" 363 364msgid "then" 365msgstr "nei" 366 367msgid "<em>keep</em> it." 368msgstr "<em>išsaugoti</em>" 369 370msgid "<em>discard</em> it." 371msgstr "<em>atsikratyti</em>" 372 373msgid "<em>reject</em> it, sending this excuse back to the sender:" 374msgstr "<em>atmesti</em> siuntėjui su nurodytu pranešimu:" 375 376msgid "<em>redirect</em> it to the email address" 377msgstr "<em>persiųsti</em> į nurodytą adresą" 378 379msgid "<em>file</em> it into the folder <strong>" 380msgstr "<em>išsaugoti</em> aplanke <strong>" 381 382msgid "reply with this vacation message: " 383msgstr "atsakyti su atostogų žinute: " 384 385msgid "Also keep a local copy." 386msgstr "Išsaugoti vietinę kopiją." 387 388msgid " Also keep a copy in INBOX, marked as deleted." 389msgstr "Išsaugoti kopiją tarp INBOX, pažymėti kaip ištrintą." 390 391msgid " Also notify using the method" 392msgstr "Taip pat informuoti naudojant metodą" 393 394msgid "with" 395msgstr "su" 396 397msgid "priority and the message" 398msgstr "prioritetu ir žinute" 399 400msgid " Then <strong>STOP</strong> processing rules." 401msgstr "Tada <strong>LIAUTIS</strong> apdoroti kitas taisykles." 402 403msgid "Address Match" 404msgstr "Adreso sutapimas" 405 406msgid "Perform an action depending on email addresses appearing in message headers." 407msgstr "Atlikti veiksmus su žinutėmis priklausomai nuo elektroninio pašto adresų, esančių antraštėse." 408 409msgid "Header Match" 410msgstr "Antraštės sutapimas" 411 412msgid "Perform an action on messages matching a specified header (From, To etc.)." 413msgstr "Atlikti veiksmus su žinutėmis turinčiomis atitinkamas antraštes (Nuo, Kam ir kt.)." 414 415msgid "Size" 416msgstr "Dydis" 417 418msgid "Perform an action on messages depending on their size." 419msgstr "Atlikti veiksmus su žinutėmis priklausomai nuo jų dydžio." 420 421msgid "All Messages" 422msgstr "Visos žinutės" 423 424msgid "Perform an action on <strong>all</strong> incoming messages." 425msgstr "Apdoroti <strong>visas</strong> ateinančias žinutes." 426 427msgid "Body Match" 428msgstr "Turinio sutapimas" 429 430msgid "Perform an action on messages depending on their content (body text)." 431msgstr "Atlikti veiksmus su žinutėmis priklausomai nuo jų turinio (viso žinutės teksto)." 432 433msgid "wildcard" 434msgstr "apytikslis apibrėžimas" 435 436msgid "regexp" 437msgstr "speciali išraiška" 438 439msgid "verbose" 440msgstr "išsamus" 441 442msgid "terse" 443msgstr "trumpas" 444 445msgid "Mobile Phone Message (SMS)" 446msgstr "Pranešimas į mobilų (SMS)" 447 448msgid "Email notification" 449msgstr "Pranešimas į paštą" 450 451msgid "Notification via Zephyr" 452msgstr "Pranešimas per Zephyr sistemą" 453 454msgid "Notification via ICQ" 455msgstr "Pranešimas per ICQ sistemą" 456 457msgid "Low" 458msgstr "Žemas" 459 460msgid "Normal" 461msgstr "Normalus" 462 463msgid "High" 464msgstr "Aukštas" 465 466msgid "Delete" 467msgstr "Ištrinti" 468 469msgid "Edit" 470msgstr "Taisyti" 471 472msgid "Duplicate" 473msgstr "Dubliuoti" 474 475msgid "Move Up" 476msgstr "Perkelti aukštyn" 477 478msgid "Move to Top" 479msgstr "Peršokti į viršų" 480 481msgid "Move Down" 482msgstr "Perkelti žemyn" 483 484msgid "Move to Bottom" 485msgstr "Peršokti į apačią" 486 487msgid "Junk Folder" 488msgstr "Šlamšto aplankas" 489 490#, php-format 491msgid "Store SPAM message in your Junk Folder. Messages older than %s days will be deleted automatically." 492msgstr "Išsaugoti įtartiną žinutę šlamšto aplanke. Žinutės senesnės nei %s diena(ų) bus trinamos automatiškai." 493 494msgid "Note that you can set the number of days in Folder Preferences." 495msgstr "Atkreipkite dėmesį į tai, kad Jūs turite nustatyti dienų skaičių aplanko nustatymuose." 496 497msgid "Trash Folder" 498msgstr "Šiukšlių aplankas" 499 500msgid "Store SPAM message in your Trash Folder. You will have to purge the folder yourself." 501msgstr "Išsaugoti įtartiną žinutę šiukšlių aplanke. Jūs turėsite patys ją galutinai ištrinti." 502 503msgid "Discard" 504msgstr "Tyliai ištrinti" 505 506msgid "Discard SPAM message. You will get no indication that the message ever arrived." 507msgstr "Atsikratyti SPAM primenančios žinutės. Jūs negausite jokio perspėjimo, kad tokia žinutė buvo atėjusi." 508 509msgid "Editing Mail Filtering Rule" 510msgstr "Taisoma pašto filtravimo taisyklė" 511 512msgid "Message Filters" 513msgstr "Žinučių filtrai" 514 515msgid "Server-Side mail filtering enables you to add criteria in order to automatically forward, delete or place a given message into a folder." 516msgstr "Serverio pusės filtrai leidžia jums nustatyti kriterijus, kurias remiantis pašto sistema automatiškai persiųs, ištrins ar patalpins gautas žinutes į nurodytą aplanką." 517 518msgid "Filters" 519msgstr "Filtrai" 520 521msgid "Could not log on to timsieved daemon on your IMAP server" 522msgstr "Nepavyko prisijungti prie jūsų IMAP serverio timsieved posistemės" 523 524msgid "Please contact your administrator." 525msgstr "Susisiekite su jūsų pašto administratoriumi." 526 527msgid "Could not set active script on your IMAP server" 528msgstr "Nepavyko nustatyti aktyvaus skripto jūsų IMAP serveryje" 529 530msgid "Unable to load script to server." 531msgstr "Nepavyko patalpinti programos serveryje." 532 533msgid "Server responded with:" 534msgstr "Serveris atsakė" 535 536msgid "Test for Forged Header" 537msgstr "Tikrinti Melagingas Antraštes" 538 539msgid "Current Mail Filtering Rules" 540msgstr "Esamos pašto filtravimo taisyklės" 541 542msgid "No Filtering Rules Defined Yet" 543msgstr "Nėra jokių pašto filtravimo taisyklių" 544 545msgid "Could not get SIEVE script from your IMAP server" 546msgstr "Nepavyko gauti SIEVE skripto iš jūsų IMAP serverio" 547 548msgid "(Probably the script is size null)." 549msgstr "(Greičiausiai skripto dydis yra nulinis)." 550 551msgid "All your rules have been deleted" 552msgstr "Visos jūsų taisyklės ištrintos" 553 554msgid "Really delete this rule?" 555msgstr "Ar tikrai pašalinti šią taisyklę?" 556 557msgid "Delete Selected" 558msgstr "Ištrinti pasirinktą" 559 560msgid "Server-Side Mail Filtering" 561msgstr "Serverio pusės pašto filtravimas" 562 563msgid "Here you can add or delete filtering rules for your email account. These filters will always apply to your incoming mail, wherever you check your email." 564msgstr "Čia jūs galite pridėti ar pašalinti filtravimo taisykles galiojančias jūsų paštui. Filtrai suveiks su kiekviena jums atėjusia žinute, kai tik jūs patikrinsite savo paštą." 565 566msgid "You don't have any rules yet. Feel free to add any with the button "Add a New Rule". When you are done, please select "Save Changes" to get back to the main options screen." 567msgstr "Jūs neturite nei vienos taisyklės. Galite jas sukurit pasinaudomi "Pridėti naują taisyklę" mygtuku. Pabaigę išsaugokite savo pakeitimus, kad grįžti į pradinį langą." 568 569msgid "When you are done with editing, <strong>remember to select "Save Changes"</strong> to activate your changes!" 570msgstr "Pabaigę taisyklių kūrimą <strong>nepamirškite jų išsaugoti</strong>, kad pakeitimai suveiktų!" 571 572msgid "Successfully added new rule." 573msgstr "Sėkmingai pridėta nauja taisyklė." 574 575msgid "Successfully updated rule #" 576msgstr "Sėkmingai atnaujinta taisyklė Nr." 577 578msgid "Successfully deleted rules #" 579msgstr "Sėkmingai ištrintos taisyklės Nr." 580 581msgid "Successfully deleted rule #" 582msgstr "Sėkmingai ištrinta taisyklė Nr." 583 584msgid "The following table summarizes your current mail filtering rules." 585msgstr "Ši lentelė apibendrina jūsų dabartines pašto filtravimo taisykles." 586 587msgid "No" 588msgstr "Ne" 589 590msgid "Description of Rule" 591msgstr "Taisyklės aprašymas" 592 593msgid "Display as:" 594msgstr "Parodyti kaip:" 595 596msgid "Options" 597msgstr "Nustatymai" 598 599msgid "Add a New Rule" 600msgstr "Pridėti naują taisyklę" 601 602msgid "When you are done, please click the button below to return to your webmail." 603msgstr "Kai baigsite, paspauskite žemiau esantį mygtuką, kad grįžti į savo paštą." 604 605msgid "Save Changes" 606msgstr "Išsaugoti pakeitimus" 607 608msgid "Created:" 609msgstr "Sukurta:" 610 611msgid "Last modified:" 612msgstr "Paskutinį kartą taisyta:" 613 614