1# Simplified Chinese (zh_CN) SquirrelMail Translation 2# Copyright (c) 2003-2020 The SquirrelMail Project Team 3# This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. 4# �� (Bo Jin) <bensonjin@yahoo.com>, 2003. 5# Frank Wang <wg@yarbs.cn>, 2007-2009. 6# $Id: squirrelmail.po 14844 2020-01-07 07:58:03Z pdontthink $ 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: SquirrelMail HEAD\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: SquirrelMail Internationalization <squirrelmail-" 11"i18n@lists.sourceforge.net>\n" 12"POT-Creation-Date: 2009-05-15 16:59+0200\n" 13"PO-Revision-Date: 2009-05-08 03:00+0800\n" 14"Last-Translator: Frank Wang <wg@yarbs.cn>\n" 15"Language-Team: Simplified Chinese <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21msgid "Address Book" 22msgstr "��ַ��" 23 24msgid "All" 25msgstr "�����ʺ�" 26 27msgid "To" 28msgstr "�ռ���" 29 30msgid "Cc" 31msgstr "����" 32 33msgid "Name" 34msgstr "����" 35 36msgid "E-mail" 37msgstr "�����ʼ�" 38 39msgid "Info" 40msgstr "��ע" 41 42msgid "Source" 43msgstr "����Դ" 44 45msgid "Bcc" 46msgstr "�ܼ�����" 47 48msgid "Use Addresses" 49msgstr "ȷ�ϲ�����" 50 51msgid "Cancel" 52msgstr "ȡ��" 53 54msgid "Address Book Search" 55msgstr "������ַ��" 56 57msgid "Search for" 58msgstr "��������" 59 60msgid "in" 61msgstr "��Χ" 62 63msgid "All address books" 64msgstr "���е�ַ��" 65 66msgid "Search" 67msgstr "����" 68 69msgid "List all" 70msgstr "�г����н��" 71 72#, php-format 73msgid "Unable to list addresses from %s" 74msgstr "���г��� %s ��صĵ�ַ" 75 76msgid "Your search failed with the following error(s)" 77msgstr "����ʧ�ܣ�ʧ����Ϣ��" 78 79msgid "No persons matching your search were found" 80msgstr "���ҵ��Ҷ���ϵ��" 81 82msgid "Return" 83msgstr "����" 84 85msgid "Close" 86msgstr "�ر�" 87 88msgid "Nickname" 89msgstr "�dz�" 90 91msgid "Must be unique" 92msgstr "* ����Ψһ" 93 94msgid "E-mail address" 95msgstr "�ʼ���ַ" 96 97msgid "Last name" 98msgstr "��" 99 100msgid "First name" 101msgstr "��" 102 103msgid "Additional info" 104msgstr "��ע" 105 106msgid "Add to:" 107msgstr "��ӵ���" 108 109msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." 110msgstr "��δ������˵�ַ��������ϵ���ܡ�" 111 112msgid "You can only edit one address at the time" 113msgstr "һ��ֻ�ܱ༭һ����ַ" 114 115msgid "Update address" 116msgstr "���µ�ַ��" 117 118msgid "ERROR" 119msgstr "����" 120 121msgid "Please select address that you want to edit" 122msgstr "��ѡ�����༭�ĵ�ַ" 123 124msgid "Add address" 125msgstr "�����ϵ��" 126 127msgid "Edit selected" 128msgstr "�༭��ѡ��" 129 130msgid "Delete selected" 131msgstr "ɾ����ѡ��" 132 133msgid "Compose to selected" 134msgstr "д�Ÿ���ѡ��" 135 136msgid "sort by nickname" 137msgstr "���س�����" 138 139msgid "sort by name" 140msgstr "����������" 141 142msgid "sort by email" 143msgstr "���ʼ���ַ����" 144 145msgid "sort by info" 146msgstr "����������" 147 148#, php-format 149msgid "Add to %s" 150msgstr "��ӵ� %s" 151 152#. i18n: %s is for author's name 153#, php-format 154msgid "%s wrote:" 155msgstr "%s д����" 156 157msgid "quote" 158msgstr "����" 159 160msgid "who" 161msgstr "����" 162 163#. i18n: 164#. The first %s is for date string, the second %s is for author's name. 165#. The date uses formating from "D, F j, Y g:i a" and "D, F j, Y H:i" 166#. translations. 167#. Example string: 168#. "On Sat, December 24, 2004 23:59, Santa wrote:" 169#. If you have to put author's name in front of date string, check comments about 170#. argument swapping at http://php.net/sprintf 171#, php-format 172msgid "On %s, %s wrote:" 173msgstr "�� %s, %s д����" 174 175msgid "Subject" 176msgstr "����" 177 178msgid "From" 179msgstr "������" 180 181msgid "Date" 182msgstr "����" 183 184msgid "Original Message" 185msgstr "ԭ�ʼ�" 186 187msgid "Draft Email Saved" 188msgstr "�ʼ��ݸ��ѱ���" 189 190msgid "Could not move/copy file. File not attached" 191msgstr "���ƶ������ļ����ļ�δ�������ʼ��С�" 192 193msgid "Your draft has been saved." 194msgstr "���IJݸ��ѱ��档" 195 196msgid "Your mail has been sent." 197msgstr "�����ʼ��ѷ��͡�" 198 199msgid "From:" 200msgstr "�����ˣ�" 201 202msgid "To:" 203msgstr "�ռ��ˣ�" 204 205msgid "Cc:" 206msgstr "���ͣ�" 207 208msgid "Bcc:" 209msgstr "�ܼ����ͣ�" 210 211msgid "Subject:" 212msgstr "���⣺" 213 214msgid "Send" 215msgstr "����" 216 217msgid "Attach:" 218msgstr "��Ӹ�����" 219 220msgid "Add" 221msgstr "���" 222 223msgid "Delete selected attachments" 224msgstr "ɾ����ѡ����" 225 226msgid "" 227"Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this " 228"message. Please see your system administrator for details." 229msgstr "" 230"��Ϊ PHP ���ļ��ϴ����رգ��������ڴ��ʼ�����Ӹ�������������ϵ�������ܡ�" 231 232msgid "Priority" 233msgstr "���ȼ�" 234 235msgid "High" 236msgstr "��" 237 238msgid "Normal" 239msgstr "��" 240 241msgid "Low" 242msgstr "��" 243 244msgid "Receipt" 245msgstr "֪ͨ" 246 247msgid "On Read" 248msgstr "���Ķ�ʱ" 249 250msgid "On Delivery" 251msgstr "���ʹ�ʱ" 252 253msgid "Signature" 254msgstr "ǩ��" 255 256msgid "Addresses" 257msgstr "��ַ��" 258 259msgid "Save Draft" 260msgstr "����ݸ�" 261 262msgid "You have not filled in the \"To:\" field." 263msgstr "����û������ռ��ˡ�" 264 265#, php-format 266msgid "Error: Draft folder %s does not exist." 267msgstr "�����ݸ��ʼ��� %s �����ڡ�" 268 269msgid "Message not sent." 270msgstr "�ʼ�δ����" 271 272msgid "Server replied:" 273msgstr "������Ӧ��" 274 275msgid "Illegal folder name. Please select a different name." 276msgstr "�ʼ������ƷǷ�������ѡ���ơ�" 277 278msgid "Click here to go back" 279msgstr "�����ﷵ��" 280 281msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." 282msgstr "����δѡ����Ҫɾ�����ʼ��У���ѡ��" 283 284msgid "Delete Folder" 285msgstr "ɾ���ʼ���" 286 287#, php-format 288msgid "Are you sure you want to delete %s?" 289msgstr "��ȷ��Ҫɾ�� %s ��" 290 291msgid "Yes" 292msgstr "ȷ��" 293 294msgid "No" 295msgstr "����" 296 297msgid "Folders" 298msgstr "�ʼ���" 299 300msgid "Subscribed successfully." 301msgstr "��ʾ�ɹ���" 302 303msgid "Unsubscribed successfully." 304msgstr "���سɹ���" 305 306msgid "Deleted folder successfully." 307msgstr "�ʼ���ɾ���ɹ���" 308 309msgid "Created folder successfully." 310msgstr "�ʼ��д����ɹ���" 311 312#, fuzzy 313msgid "Renamed successfully." 314msgstr "�ʼ��и����ɹ���" 315 316msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." 317msgstr "��ʾʧ�ܣ��ʼ��в����ڡ�" 318 319msgid "refresh folder list" 320msgstr "ˢ���ʼ����б�" 321 322msgid "Create Folder" 323msgstr "�����ʼ���" 324 325msgid "as a subfolder of" 326msgstr "��...�´���" 327 328msgid "None" 329msgstr "��" 330 331msgid "Let this folder contain subfolders" 332msgstr "������ʼ��а������ʼ���" 333 334msgid "Create" 335msgstr "����" 336 337msgid "Rename a Folder" 338msgstr "�����ʼ�������" 339 340msgid "Select a folder" 341msgstr "ѡ��һ���ʼ���" 342 343msgid "Rename" 344msgstr "����" 345 346msgid "No folders found" 347msgstr "δ�ҵ��ʼ���" 348 349msgid "Delete" 350msgstr "ɾ��" 351 352msgid "Unsubscribe" 353msgstr "����" 354 355msgid "Subscribe" 356msgstr "��ʾ" 357 358msgid "No folders were found to unsubscribe from!" 359msgstr "û�п����ص��Զ����ʼ��У�" 360 361msgid "No folders were found to subscribe to!" 362msgstr "û�п���ʾ���Զ����ʼ��У�" 363 364msgid "Subscribe to:" 365msgstr "��ʾ����" 366 367msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." 368msgstr "����δѡ����������ʼ��У���ѡ��" 369 370msgid "Rename a folder" 371msgstr "�ʼ��и���" 372 373msgid "New name:" 374msgstr "�����ƣ�" 375 376msgid "Submit" 377msgstr "�ύ" 378 379msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" 380msgstr "���������ļ��ĸ�ʽ����ȷ��" 381 382msgid "Help" 383msgstr "����" 384 385msgid "" 386"Help is not available in the selected language. It will be displayed in " 387"English instead." 388msgstr "��ѡ���Եİ�����Ϣ�����ã�������Ӣ����ʾ��" 389 390msgid "" 391"Help is not available. Please contact your system administrator for " 392"assistance." 393msgstr "������Ϣ�����ã�����ϵ��������Ѱ��Э����" 394 395msgid "" 396"This chapter is not available in the selected language. It will be displayed " 397"in English instead." 398msgstr "��ѡ�����ڱ��²����ã�������Ӣ����ʾ��" 399 400msgid "This chapter is missing" 401msgstr "���¶�ʧ" 402 403#, php-format 404msgid "For some reason, chapter %s is not available." 405msgstr "�� %s ����ʲ����á�" 406 407msgid "Table of Contents" 408msgstr "Ŀ¼" 409 410msgid "Previous" 411msgstr "��һ��" 412 413msgid "Next" 414msgstr "��һ��" 415 416msgid "Top" 417msgstr "����" 418 419msgid "Viewing an image attachment" 420msgstr "��ʾͼƬ����" 421 422msgid "View message" 423msgstr "�Ķ��ʼ�" 424 425msgid "Download this as a file" 426msgstr "���ر��ʼ�������������" 427 428msgid "INBOX" 429msgstr "�ռ���" 430 431msgid "Purge" 432msgstr "���" 433 434msgid "Last Refresh" 435msgstr "���һ�θ���" 436 437msgid "Check mail" 438msgstr "������ʼ�" 439 440msgid "Login" 441msgstr "��¼" 442 443#, php-format 444msgid "%s Logo" 445msgstr "%s ��־" 446 447#, php-format 448msgid "SquirrelMail version %s" 449msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�汾 %s" 450 451msgid "By the SquirrelMail Project Team" 452msgstr "С�����ʼ�ϵͳ����������" 453 454#. i18n: The %s represents the service provider's name 455#, php-format 456msgid "%s Login" 457msgstr "%s ��¼" 458 459msgid "Name:" 460msgstr "�ʺţ�" 461 462msgid "Password:" 463msgstr "���룺" 464 465msgid "No messages were selected." 466msgstr "��δѡ���ʼ���" 467 468msgid "Options" 469msgstr "ѡ��" 470 471msgid "Message Highlighting" 472msgstr "�ʼ�����ѡ��" 473 474msgid "New" 475msgstr "�µ�" 476 477msgid "Done" 478msgstr "���" 479 480msgid "To or Cc" 481msgstr "�ռ��˻�����" 482 483msgid "subject" 484msgstr "����" 485 486msgid "Edit" 487msgstr "�༭" 488 489msgid "Up" 490msgstr "��" 491 492msgid "Down" 493msgstr "��" 494 495msgid "No highlighting is defined" 496msgstr "��δ�����κ�������" 497 498msgid "Identifying name" 499msgstr "��ʶ��" 500 501msgid "Color" 502msgstr "��ɫ" 503 504msgid "Dark Blue" 505msgstr "����" 506 507msgid "Dark Green" 508msgstr "����" 509 510msgid "Dark Yellow" 511msgstr "���" 512 513msgid "Dark Cyan" 514msgstr "����" 515 516msgid "Dark Magenta" 517msgstr "����" 518 519msgid "Light Blue" 520msgstr "����" 521 522msgid "Light Green" 523msgstr "����" 524 525msgid "Light Yellow" 526msgstr "����" 527 528msgid "Light Cyan" 529msgstr "����" 530 531msgid "Light Magenta" 532msgstr "����" 533 534msgid "Dark Gray" 535msgstr "���" 536 537msgid "Medium Gray" 538msgstr "��ɫ" 539 540msgid "Light Gray" 541msgstr "dz��" 542 543msgid "White" 544msgstr "��ɫ" 545 546msgid "Other:" 547msgstr "�Զ��壺" 548 549#. i18n: This is an example on how to write a color in RGB, literally meaning "For example: 63aa7f". 550msgid "Ex: 63aa7f" 551msgstr "���磺63aa7f" 552 553msgid "Matches" 554msgstr "ƥ��" 555 556msgid "Editing identities is disabled." 557msgstr "�༭��ʶ�����á�" 558 559msgid "Default Identity" 560msgstr "Ĭ�ϱ�ʶ" 561 562#, php-format 563msgid "Alternate Identity %d" 564msgstr "����ʶ %d" 565 566msgid "Add a New Identity" 567msgstr "����±�ʶ" 568 569msgid "Advanced Identities" 570msgstr "����ʶ" 571 572msgid "Full Name" 573msgstr "����" 574 575msgid "E-Mail Address" 576msgstr "�����ʼ���ַ" 577 578msgid "Reply To" 579msgstr "�ظ���" 580 581msgid "Save / Update" 582msgstr "����/����" 583 584msgid "Make Default" 585msgstr "��ΪĬ��" 586 587msgid "Move Up" 588msgstr "������" 589 590msgid "Index Order" 591msgstr "�ʼ�����" 592 593msgid "Checkbox" 594msgstr "��ѡ��" 595 596msgid "Flags" 597msgstr "�ű�" 598 599msgid "Size" 600msgstr "��С" 601 602msgid "" 603"The index order is the order that the columns are arranged in the message " 604"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit " 605"your needs." 606msgstr "" 607"����������ָ���ʼ������������еİ���˳�������Ը�����Ҫ�������ӡ�ɾ�����ƶ�" 608"�����С�" 609 610msgid "up" 611msgstr "��" 612 613msgid "down" 614msgstr "��" 615 616msgid "remove" 617msgstr "ɾ��" 618 619msgid "Return to options page" 620msgstr "����ѡ��ҳ" 621 622msgid "Personal Information" 623msgstr "������Ϣ" 624 625msgid "Display Preferences" 626msgstr "��ʾ��ѡ��" 627 628msgid "Folder Preferences" 629msgstr "�ʼ�����ѡ��" 630 631msgid "Error(s) occurred while saving your options" 632msgstr "�����趨ѡ��ʱ����" 633 634msgid "Some of your preference changes were not applied." 635msgstr "һЩ��ѡ���趨δ�����á�" 636 637#. i18n: The %s represents the name of the option page saving the options 638#, fuzzy, php-format 639msgid "Successfully Saved Options: %s" 640msgstr "�ѳɹ������ѡ��" 641 642msgid "Refresh Folder List" 643msgstr "ˢ���ʼ����б�" 644 645msgid "Refresh Page" 646msgstr "ˢ��ҳ��" 647 648msgid "" 649"This contains personal information about yourself such as your name, your " 650"email address, etc." 651msgstr "����������ĸ�����Ϣ���磺�������ʼ���ַ�ȡ�" 652 653msgid "" 654"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " 655"you, such as the colors, the language, and other settings." 656msgstr "�����Ը������С�����ʼ�ϵͳ��ҳ�����ã����磺��ɫ�������Լ�������" 657 658msgid "" 659"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " 660"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " 661"messages are from, especially for mailing lists." 662msgstr "" 663"����ָ�����������յ����ʼ����Բ�ͬ�ı���ɫ���б�����ʾ���˹������������ַ���" 664"�ߣ������ʼ��б��ر����á�" 665 666msgid "" 667"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." 668msgstr "��Щѡ�������ı��ʼ��е���֯����ʾ��ʽ" 669 670msgid "" 671"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " 672"headers in any order you want." 673msgstr "�ʼ�����������˳������ⰲ������������Ҫ���ʼ�ͷ��" 674 675msgid "Message not printable" 676msgstr "�ʼ����ɴ�ӡ" 677 678msgid "Attachments:" 679msgstr "������" 680 681msgid "Unknown sender" 682msgstr "����������" 683 684msgid "Info:" 685msgstr "��ע��" 686 687msgid "Size:" 688msgstr "��С��" 689 690msgid "Type:" 691msgstr "���ͣ�" 692 693msgid "Invalid URL" 694msgstr "��Ч����Դ��λ����URL��" 695 696msgid "Printer Friendly" 697msgstr "�����ڴ�ӡ" 698 699msgid "Print" 700msgstr "��ӡ" 701 702msgid "View Printable Version" 703msgstr "�鿴�ɴ�ӡ�汾" 704 705msgid "Read:" 706msgstr "���ģ�" 707 708msgid "Your message" 709msgstr "�����ʼ�" 710 711#. i18n: Name of Sent folder 712#, fuzzy 713msgid "Sent" 714msgstr "�����ˣ�" 715 716#, php-format 717msgid "Was displayed on %s" 718msgstr "����ʾ�� %s " 719 720msgid "less" 721msgstr "���������ռ���" 722 723msgid "more" 724msgstr "��ʾ�����ռ���" 725 726msgid "Mailer" 727msgstr "�ʼ�ϵͳ" 728 729msgid "Read receipt" 730msgstr "����֪ͨ" 731 732#, fuzzy 733msgid "sent" 734msgstr "����" 735 736msgid "requested" 737msgstr "������" 738 739msgid "" 740"The message sender has requested a response to indicate that you have read " 741"this message. Would you like to send a receipt?" 742msgstr "������ϣ���õ����ʼ��ѱ��Ķ���֪ͨ�����Ƿ�Ը�����ھͷ���֪ͨ��" 743 744msgid "Send read receipt now" 745msgstr "���ھͷ�������֪ͨ" 746 747msgid "Search Results" 748msgstr "�������" 749 750msgid "Message List" 751msgstr "�ʼ��б�" 752 753msgid "Resume Draft" 754msgstr "��ɲݸ�" 755 756msgid "Edit Message as New" 757msgstr "���±༭�ʼ�" 758 759msgid "View Message" 760msgstr "�Ķ��ʼ�" 761 762msgid "Forward" 763msgstr "ת��" 764 765msgid "Forward as Attachment" 766msgstr "��Ϊ����ת��" 767 768msgid "Reply" 769msgstr "�ظ�" 770 771msgid "Reply All" 772msgstr "�ظ�������" 773 774msgid "View Full Header" 775msgstr "��ʾȫ���ʼ�ͷ" 776 777msgid "Attachments" 778msgstr "����" 779 780msgid "You must be logged in to access this page." 781msgstr "�������¼����ܷ��ʱ�ҳ��" 782 783msgid "Folder:" 784msgstr "�ʼ��У�" 785 786msgid "Saved Searches" 787msgstr "���������" 788 789msgid "edit" 790msgstr "�༭" 791 792msgid "search" 793msgstr "����" 794 795msgid "delete" 796msgstr "ɾ��" 797 798msgid "Recent Searches" 799msgstr "���������" 800 801msgid "save" 802msgstr "����" 803 804msgid "forget" 805msgstr "���" 806 807msgid "Current Search" 808msgstr "��ǰ������" 809 810msgid "All Folders" 811msgstr "�����ʼ���" 812 813msgid "Body" 814msgstr "�ʼ�����" 815 816msgid "Everywhere" 817msgstr "����" 818 819msgid "No Messages Found" 820msgstr "δ�ҵ��ʼ�" 821 822msgid "Please enter something to search for" 823msgstr "��������Ҫ����������" 824 825#, fuzzy 826msgid "Signout" 827msgstr "�˳�" 828 829msgid "Sign Out" 830msgstr "�˳�" 831 832msgid "You have been successfully signed out." 833msgstr "���ѳɹ��˳�" 834 835msgid "Click here to log back in." 836msgstr "�����������µ�¼" 837 838msgid "Viewing a Business Card" 839msgstr "��ʾ��Ƭ" 840 841#, php-format 842msgid "" 843"vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted " 844"correctly." 845msgstr "vCard �汾 %s ����֧�֡�һЩ��Ϣ���ܲ��ᱻ��ȷת����" 846 847msgid "Title" 848msgstr "ְλ" 849 850msgid "Web Page" 851msgstr "��ҳ" 852 853msgid "Organization / Department" 854msgstr "��֯����" 855 856msgid "Address" 857msgstr "��ַ" 858 859msgid "Work Phone" 860msgstr "�칫�绰" 861 862msgid "Home Phone" 863msgstr "��ͥ�绰" 864 865msgid "Cellular Phone" 866msgstr "�ֻ�" 867 868msgid "Fax" 869msgstr "����" 870 871msgid "Note" 872msgstr "��ע" 873 874msgid "Add to address book" 875msgstr "�����ַ��" 876 877msgid "Title & Org. / Dept." 878msgstr "ְλ����֯����" 879 880msgid "Viewing Full Header" 881msgstr "��ʾȫ���ʼ�ͷ" 882 883msgid "Viewing a text attachment" 884msgstr "�Ķ��ı�����" 885 886msgid "View Unsafe Images" 887msgstr "��ʾ����ȫ��ͼƬ" 888 889msgid "" 890"Could not include PEAR database functions required for the database backend." 891msgstr "���ܰ���������ݿ���Ҫ�� PEAR ���ݿ�ܡ�" 892 893#, php-format 894msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?" 895msgstr "PEAR ��װû�У�include ·���Ƿ���ȷ�����Ա��ҵ� %s��" 896 897msgid "Please contact your system administrator and report this error." 898msgstr "����ϵ�������ܱ���˴���" 899 900msgid "Personal address book" 901msgstr "���˵�ַ��" 902 903#, php-format 904msgid "Database error: %s" 905msgstr "���ݿ����%s" 906 907#, fuzzy 908msgid "Address book is read-only" 909msgstr "��ַ��ֻ��" 910 911#. i18n: don't use html formating in translation 912#, php-format 913msgid "User \"%s\" already exists" 914msgstr "�û���%s���Ѵ���" 915 916#. i18n: don't use html formating in translation 917#, php-format 918msgid "User \"%s\" does not exist" 919msgstr "�û���%s��������" 920 921#, php-format 922msgid "User '%s' already exist." 923msgstr "�û���%s���Ѵ���" 924 925msgid "Not a file name" 926msgstr "�ļ�������" 927 928msgid "No such file or directory" 929msgstr "���ļ���Ŀ¼" 930 931msgid "Open failed" 932msgstr "��ʧ��" 933 934msgid "Write failed" 935msgstr "д��ʧ��" 936 937msgid "Unable to update" 938msgstr "������" 939 940msgid "Address book is corrupted. Required fields are missing." 941msgstr "��ַ������Ҫ���ж�ʧ��" 942 943msgid "Address book entry is too big" 944msgstr "��ַ������������" 945 946msgid "Could not lock datafile" 947msgstr "�����������ļ�" 948 949msgid "Write to address book failed" 950msgstr "д���ַ��ʧ��" 951 952msgid "Error initializing address book database." 953msgstr "��ʼ����ַ�����ݿ����" 954 955#, php-format 956msgid "Error opening file %s" 957msgstr "���ļ� %s ����" 958 959msgid "Global address book" 960msgstr "ȫ�ֵ�ַ��" 961 962msgid "Error initializing global address book." 963msgstr "��ʼ��ȫ�ֵ�ַ������" 964 965#, php-format 966msgid "Error initializing LDAP server %s:" 967msgstr "��ʼ��LDAP������ %s ����" 968 969msgid "Click here to change the sorting of the address list" 970msgstr "����ı��ʼ���ַ����ʽ��" 971 972msgid "Invalid input data" 973msgstr "��Ч����������" 974 975msgid "Name is missing" 976msgstr "ȱ������" 977 978msgid "E-mail address is missing" 979msgstr "ȱ���ʼ���ַ" 980 981msgid "Nickname contains illegal characters" 982msgstr "�dzư����Ƿ��ַ�" 983 984msgid "View" 985msgstr "�鿴" 986 987msgid "View Business Card" 988msgstr "��ʾ��Ƭ" 989 990msgid "Your session has expired, but will be resumed after logging in again." 991msgstr "���ĻỰ�ѹ��ڣ��������µ�¼����Իָ���" 992 993msgid "Sunday" 994msgstr "����" 995 996msgid "Monday" 997msgstr "��һ" 998 999msgid "Tuesday" 1000msgstr "�ܶ�" 1001 1002msgid "Wednesday" 1003msgstr "����" 1004 1005msgid "Thursday" 1006msgstr "����" 1007 1008msgid "Friday" 1009msgstr "����" 1010 1011msgid "Saturday" 1012msgstr "����" 1013 1014msgid "Sun" 1015msgstr "����" 1016 1017msgid "Mon" 1018msgstr "��һ" 1019 1020msgid "Tue" 1021msgstr "�ܶ�" 1022 1023msgid "Wed" 1024msgstr "����" 1025 1026msgid "Thu" 1027msgstr "����" 1028 1029msgid "Fri" 1030msgstr "����" 1031 1032msgid "Sat" 1033msgstr "����" 1034 1035msgid "January" 1036msgstr "һ��" 1037 1038msgid "February" 1039msgstr "����" 1040 1041msgid "March" 1042msgstr "����" 1043 1044msgid "April" 1045msgstr "����" 1046 1047msgid "May" 1048msgstr "����" 1049 1050msgid "June" 1051msgstr "����" 1052 1053msgid "July" 1054msgstr "����" 1055 1056msgid "August" 1057msgstr "����" 1058 1059msgid "September" 1060msgstr "����" 1061 1062msgid "October" 1063msgstr "ʮ��" 1064 1065msgid "November" 1066msgstr "ʮһ��" 1067 1068msgid "December" 1069msgstr "ʮ����" 1070 1071msgid "Jan" 1072msgstr "һ��" 1073 1074msgid "Feb" 1075msgstr "����" 1076 1077msgid "Mar" 1078msgstr "����" 1079 1080msgid "Apr" 1081msgstr "����" 1082 1083msgid "May" 1084msgstr "����" 1085 1086msgid "Jun" 1087msgstr "����" 1088 1089msgid "Jul" 1090msgstr "����" 1091 1092msgid "Aug" 1093msgstr "����" 1094 1095msgid "Sep" 1096msgstr "����" 1097 1098msgid "Oct" 1099msgstr "ʮ��" 1100 1101msgid "Nov" 1102msgstr "ʮһ��" 1103 1104msgid "Dec" 1105msgstr "ʮ����" 1106 1107#, fuzzy 1108msgid "D, F j, Y g:i a" 1109msgstr "D, F j, Y g:i a" 1110 1111#, fuzzy 1112msgid "D, F j, Y H:i" 1113msgstr "D, F j, Y H:i" 1114 1115#, fuzzy 1116msgid "M j, Y" 1117msgstr "M j, Y" 1118 1119#, fuzzy 1120msgid "g:i a" 1121msgstr "g:i a" 1122 1123#, fuzzy 1124msgid "H:i" 1125msgstr "H:i" 1126 1127#, fuzzy 1128msgid "D, g:i a" 1129msgstr "D, g:i a" 1130 1131#, fuzzy 1132msgid "D, H:i" 1133msgstr "D, H:i" 1134 1135#, php-format 1136msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" 1137msgstr "��ѡ�����ݿ����%s�����쳣�˳���" 1138 1139#, php-format 1140msgid "Click here to return to %s" 1141msgstr "���ⷵ�� %s" 1142 1143msgid "Go to the login page" 1144msgstr "ת����¼ҳ" 1145 1146#, php-format 1147msgid "" 1148"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " 1149"default preference file." 1150msgstr "��ѡ���ļ� %s �����ڣ��˳������µ�¼�ᴴ��һ��Ĭ�ϵ���ѡ���ļ���" 1151 1152#, php-format 1153msgid "" 1154"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " 1155"to resolve this issue." 1156msgstr "��ѡ���ļ� %s ��������ϵ���ܽ�������⡣" 1157 1158#, php-format 1159msgid "" 1160"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " 1161"to resolve this issue." 1162msgstr "��ѡ���ļ� %s ��д�룬����ϵ���ܽ�������⡣" 1163 1164#, php-format 1165msgid "" 1166"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " 1167"your system administrator to resolve this issue." 1168msgstr "��ѡ���ļ� %s ������ʱ�ļ� %s �п�������������ϵ���ܽ�������⡣" 1169 1170#, php-format 1171msgid "Error opening %s" 1172msgstr "�� %s ʱ����" 1173 1174msgid "Default preference file not found or not readable!" 1175msgstr "���ҵ����Ĭ�ϵ���ѡ���ļ���" 1176 1177msgid "Could not create initial preference file!" 1178msgstr "��������ʼ��ѡ���ļ���" 1179 1180#, php-format 1181msgid "%s should be writable by user %s" 1182msgstr "%s Ӧ�ÿ��Ա��û� %s д��" 1183 1184msgid "Signature is too big." 1185msgstr "ǩ������" 1186 1187#, php-format 1188msgid "" 1189"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " 1190"to resolve this issue." 1191msgstr "����ǩ���ļ� %s������ϵ���ܽ�������⡣" 1192 1193#, php-format 1194msgid "" 1195"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " 1196"to resolve this issue." 1197msgstr "��д��ǩ���ļ� %s������ϵ���ܽ�������⡣" 1198 1199#, php-format 1200msgid "" 1201"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " 1202"your system administrator to resolve this issue." 1203msgstr "ǩ���ļ� %s ������ʱ�ļ� %s �п���������ϵ���ܽ�������⡣" 1204 1205msgid "" 1206"You need to have PHP installed with the multibyte string function enabled " 1207"(using configure option --enable-mbstring)." 1208msgstr "�����밲װ���ж��ֽ��ַ���֧�ֵ� PHP����ʹ������ѡ�� --with-mbstring��" 1209 1210msgid "ERROR: No available IMAP stream." 1211msgstr "�������õ� IMAP ����" 1212 1213msgid "ERROR: Connection dropped by IMAP server." 1214msgstr "�������ӱ� IMAP �������жϡ�" 1215 1216msgid "ERROR: Could not complete request." 1217msgstr "�������������" 1218 1219msgid "Query:" 1220msgstr "��ѯ��" 1221 1222msgid "Reason Given:" 1223msgstr "ԭ�����£�" 1224 1225msgid "ERROR: Bad or malformed request." 1226msgstr "����������ȷ��" 1227 1228msgid "Server responded:" 1229msgstr "������Ӧ��" 1230 1231msgid "ERROR: IMAP server closed the connection." 1232msgstr "����IMAP �������ر����ӡ�" 1233 1234msgid "ERROR: Unknown IMAP response." 1235msgstr "����δ֪�� IMAP ��Ӧ��" 1236 1237#, php-format 1238msgid "Error connecting to IMAP server: %s." 1239msgstr "���� IMAP ������ %s ����" 1240 1241msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled." 1242msgstr "IMAP ��������ֹ���Ŀ����¼" 1243 1244msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work." 1245msgstr "ʹ�� CRAM-MD5 �� DIGEST-MD5 ������֤�п���ͨ����" 1246 1247msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login." 1248msgstr "ʹ�� TLS Ҳ�п�������С�����ʼ�ϵͳ��¼" 1249 1250#, php-format 1251msgid "Bad request: %s" 1252msgstr "���������%s" 1253 1254#, php-format 1255msgid "Unknown error: %s" 1256msgstr "δ֪�Ĵ���%s" 1257 1258msgid "Read data:" 1259msgstr "��ȡ���ݣ�" 1260 1261msgid "Unknown user or password incorrect." 1262msgstr "�û������������" 1263 1264msgid "ERROR: Could not append message to" 1265msgstr "�����������ʼ���" 1266 1267msgid "Solution:" 1268msgstr "���������" 1269 1270msgid "" 1271"Remove unneccessary messages from your folders. Start with your Trash folder." 1272msgstr "�������ʼ��п�ʼɾ������Ҫ���ʼ���" 1273 1274#, php-format 1275msgid "Invalid mailbox name: %s" 1276msgstr "��Ч����������%s" 1277 1278msgid "(no subject)" 1279msgstr "�������⣩" 1280 1281msgid "Unknown Sender" 1282msgstr "����������" 1283 1284msgid "Unknown response from IMAP server:" 1285msgstr "δ֪�� IMAP ��������Ӧ��" 1286 1287msgid "The server couldn't find the message you requested." 1288msgstr "�������Ҳ�����������ʼ���" 1289 1290msgid "" 1291"Most probably your message list was out of date and the message has been " 1292"moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same " 1293"mailbox)." 1294msgstr "" 1295"�����ʼ��б�ܿ����ѹ��ڣ�������ʼ��ѱ�����ɾ��������������ͬʱ���������" 1296"����" 1297 1298msgid "Unknown date" 1299msgstr "δ֪����" 1300 1301#, fuzzy 1302msgid "A" 1303msgstr "A" 1304 1305msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server." 1306msgstr "���� IMAP ��������֧�ְ���������" 1307 1308msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server." 1309msgstr "���� IMAP ��������֧�ַ��������" 1310 1311msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" 1312msgstr "<B>���ʼ���Ϊ��</B>" 1313 1314msgid "Move Selected To" 1315msgstr "�ƶ���ѡ�ʼ���" 1316 1317msgid "Transform Selected Messages" 1318msgstr "ת����ѡ�ʼ�Ϊ" 1319 1320msgid "Move" 1321msgstr "�ƶ�" 1322 1323msgid "Expunge" 1324msgstr "����" 1325 1326msgid "Read" 1327msgstr "����" 1328 1329msgid "Unread" 1330msgstr "����" 1331 1332msgid "Unthread View" 1333msgstr "��������ͼ" 1334 1335msgid "Thread View" 1336msgstr "������ͼ" 1337 1338msgid "Toggle All" 1339msgstr "ȫ���л�" 1340 1341msgid "Unselect All" 1342msgstr "ȫ�����" 1343 1344msgid "Select All" 1345msgstr "ȫ��ѡ��" 1346 1347#, php-format 1348msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" 1349msgstr "�����ʼ���<B>%s</B> �� <B>%s</B> (�� %s ��)" 1350 1351#, php-format 1352msgid "Viewing Message: %s (%s total)" 1353msgstr "�����ʼ��� <B>%s</B> (�� %s ��)" 1354 1355msgid "Paginate" 1356msgstr "��ҳ��ʾ" 1357 1358msgid "Show All" 1359msgstr "ȫ����ʾ" 1360 1361msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" 1362msgstr "С�����ʼ�ϵͳ���������ʼ�������ṹ" 1363 1364msgid "The bodystructure provided by your IMAP server:" 1365msgstr "���� IMAP �������ṩ���ʼ�����ṹ�ǣ�" 1366 1367msgid "" 1368"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " 1369"is malformed." 1370msgstr "�ʼ�������ȡʧ�ܡ�����ܵ�ԭ���Ǹ��ʼ��ṹ���ԡ�" 1371 1372msgid "Command:" 1373msgstr "���" 1374 1375msgid "Response:" 1376msgstr "Ӧ��" 1377 1378msgid "Message:" 1379msgstr "�ʼ���" 1380 1381msgid "FETCH line:" 1382msgstr "��ȡ�У�" 1383 1384msgid "Hide Unsafe Images" 1385msgstr "���ز���ȫ��ͼƬ" 1386 1387msgid "Download" 1388msgstr "����" 1389 1390msgid "sec_remove_eng.png" 1391msgstr "Ϊ��ȫ�رձ�ͼ��ʾ" 1392 1393msgid "This external link will open in a new window" 1394msgstr "���ⲿ���ӽ����´����д�" 1395 1396#, php-format 1397msgid "Option Type '%s' Not Found" 1398msgstr "ѡ������ '%s' δ���ҵ�" 1399 1400msgid "Delete Selected" 1401msgstr "ɾ����ѡ��" 1402 1403#, fuzzy, php-format 1404msgid "Edit List Layout Type '%s' Not Found" 1405msgstr "�༭ѡ������ '%s' δ���ҵ�" 1406 1407msgid "Current Folder" 1408msgstr "��ǰ�ʼ���" 1409 1410msgid "Compose" 1411msgstr "д�ʼ�" 1412 1413#, php-format 1414msgid "Error creating directory %s." 1415msgstr "����Ŀ¼ %s ����" 1416 1417msgid "Could not create hashed directory structure!" 1418msgstr "���������ܵ�Ŀ¼�ṹ��" 1419 1420msgid "Email delivery error" 1421msgstr "�ʼ����ͳ���" 1422 1423#, php-format 1424msgid "Can't execute command '%s'." 1425msgstr "��ִ������ %s��" 1426 1427msgid "Can't open SMTP stream." 1428msgstr "���� SMTP ��������" 1429 1430msgid "Service not available, closing channel" 1431msgstr "�����ã����ڹر�ͨ����" 1432 1433msgid "A password transition is needed" 1434msgstr "������Ҫת��" 1435 1436msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" 1437msgstr "������ʼ�����δִ�У����䲻����" 1438 1439msgid "Requested action aborted: error in processing" 1440msgstr "����IJ����쳣�˳���������̳���" 1441 1442msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" 1443msgstr "����IJ���δִ�У�ϵͳ������Դ����" 1444 1445msgid "Temporary authentication failure" 1446msgstr "��ʱ�Ե���֤ʧ��" 1447 1448msgid "Syntax error; command not recognized" 1449msgstr "�������ʶ�������" 1450 1451msgid "Syntax error in parameters or arguments" 1452msgstr "���������" 1453 1454msgid "Command not implemented" 1455msgstr "��֧�ֵ�����" 1456 1457msgid "Bad sequence of commands" 1458msgstr "����˳�����" 1459 1460msgid "Command parameter not implemented" 1461msgstr "��֧�ֵ��������" 1462 1463msgid "Authentication required" 1464msgstr "Ҫ����֤" 1465 1466msgid "Authentication mechanism is too weak" 1467msgstr "��֤����̫��" 1468 1469msgid "Authentication failed" 1470msgstr "��֤ʧ��" 1471 1472msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" 1473msgstr "�������֤����Ҫ�����" 1474 1475msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" 1476msgstr "����IJ���δִ�У����䲻����" 1477 1478msgid "User not local; please try forwarding" 1479msgstr "�DZ����û����볢��ת�ơ�" 1480 1481msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation" 1482msgstr "������ʼ������쳣�˳��������ѷ���Ĵ���" 1483 1484msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" 1485msgstr "����IJ���δִ�У��������������" 1486 1487msgid "Transaction failed" 1488msgstr "������ʧ��" 1489 1490msgid "Unknown response" 1491msgstr "δ֪����Ӧ" 1492 1493msgid "General Display Options" 1494msgstr "һ����ʾѡ��" 1495 1496msgid "Theme" 1497msgstr "����" 1498 1499msgid "Default" 1500msgstr "Ĭ��" 1501 1502msgid "Custom Stylesheet" 1503msgstr "�Զ�����ʽ��" 1504 1505msgid "Language" 1506msgstr "����" 1507 1508msgid "Use Javascript" 1509msgstr "ʹ�� Javascript �ű�" 1510 1511msgid "Autodetect" 1512msgstr "�Զ����" 1513 1514msgid "Always" 1515msgstr "����" 1516 1517msgid "Never" 1518msgstr "�Ӳ�" 1519 1520msgid "Mailbox Display Options" 1521msgstr "������ʾѡ��" 1522 1523msgid "Number of Messages per Page" 1524msgstr "ÿҳ�ʼ���" 1525 1526msgid "Enable Alternating Row Colors" 1527msgstr "ʹ���жԱ�ɫ" 1528 1529msgid "Enable Page Selector" 1530msgstr "��ʾҳ��ѡ����" 1531 1532msgid "Maximum Number of Pages to Show" 1533msgstr "�����ʾҳ��" 1534 1535msgid "Always Show Full Date" 1536msgstr "������ʾ��������" 1537 1538msgid "Length of From/To Field (0 for full)" 1539msgstr "����/�ռ��������ȣ�ȫ��Ϊ0��" 1540 1541msgid "Length of Subject Field (0 for full)" 1542msgstr "���������ȣ�ȫ��Ϊ0��" 1543 1544msgid "Message Display and Composition" 1545msgstr "�ʼ���ʾ��д" 1546 1547msgid "Wrap Incoming Text At" 1548msgstr "�ʼ���������" 1549 1550msgid "Width of Editor Window" 1551msgstr "�༭���ڵĿ��" 1552 1553msgid "Height of Editor Window" 1554msgstr "�༭���ڵĸ߶�" 1555 1556msgid "Location of Buttons when Composing" 1557msgstr "д���ʼ�ʱ��ť��λ��" 1558 1559msgid "Before headers" 1560msgstr "���ʼ�ͷǰ" 1561 1562msgid "Between headers and message body" 1563msgstr "���ʼ�ͷ������֮��" 1564 1565msgid "After message body" 1566msgstr "���ʼ������" 1567 1568msgid "Address Book Display Format" 1569msgstr "��ַ����ʾ��ʽ" 1570 1571msgid "Javascript" 1572msgstr "Javascript �ű�" 1573 1574msgid "HTML" 1575msgstr "HTML" 1576 1577msgid "Format of Addresses Added From Address Book" 1578msgstr "�ӵ�ַ������ӵĵ�ַ��ʽ" 1579 1580msgid "No prefix/Address only" 1581msgstr "��ǰ/����ַ" 1582 1583msgid "Nickname and address" 1584msgstr "�سơ���ַѡ��" 1585 1586msgid "Full name and address" 1587msgstr "ȫ������ַѡ��" 1588 1589msgid "Show HTML Version by Default" 1590msgstr "Ĭ����ʾ HTML" 1591 1592msgid "Enable Forward as Attachment" 1593msgstr "��ԭ�ʼ���Ϊ����ת��" 1594 1595msgid "Include Me in CC when I Reply All" 1596msgstr "���ظ�������ʱ�����Լ����롰�����ˡ�����" 1597 1598msgid "Enable Mailer Display" 1599msgstr "�����ʼ�ϵͳ��ʾ" 1600 1601msgid "Display Attached Images with Message" 1602msgstr "��ʾ�����е�ͼƬ" 1603 1604msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" 1605msgstr "�Ա��ڴ�ӡ�ķ�ʽ��ʾҳ��" 1606 1607msgid "Enable Mail Delivery Notification" 1608msgstr "ʹ���ʼ�����֪ͨ" 1609 1610msgid "Compose Messages in New Window" 1611msgstr "���´�����д�ʼ�" 1612 1613msgid "Width of Compose Window" 1614msgstr "�ʼ�д���ڿ��" 1615 1616msgid "Height of Compose Window" 1617msgstr "�ʼ�д���ڸ߶�" 1618 1619msgid "Prepend Signature before Reply/Forward Text" 1620msgstr "�ظ���ת��ʱ���ǩ��" 1621 1622msgid "Prefix for Original Message when Replying" 1623msgstr "�ظ�ʱԭ�ʼ���ǰ��" 1624 1625msgid "Cursor Position when Replying" 1626msgstr "�ظ�ʱ���λ��" 1627 1628msgid "To: field" 1629msgstr "�ռ��ˣ���" 1630 1631msgid "Focus in body" 1632msgstr "�����ʼ�����" 1633 1634msgid "Select body" 1635msgstr "ѡ���ʼ�����" 1636 1637msgid "No focus" 1638msgstr "δ����" 1639 1640msgid "Sort by Received Date" 1641msgstr "�Խ���ʱ�������ʼ�" 1642 1643msgid "Enable Thread Sort by References Header" 1644msgstr "���ð��ʼ�ͷ�����������ʼ�" 1645 1646msgid "Special Folder Options" 1647msgstr "���ʼ���ѡ��" 1648 1649msgid "Folder Path" 1650msgstr "�ʼ���·��" 1651 1652msgid "Do not use Trash" 1653msgstr "��ʹ�á������䡱" 1654 1655msgid "Trash Folder" 1656msgstr "������" 1657 1658msgid "Do not use Drafts" 1659msgstr "��ʹ�á��ݸ�С�" 1660 1661msgid "Draft Folder" 1662msgstr "�ݸ��" 1663 1664msgid "Do not use Sent" 1665msgstr "��ʹ�á������С�" 1666 1667msgid "Sent Folder" 1668msgstr "������" 1669 1670msgid "Folder List Options" 1671msgstr "�ʼ����б�ѡ��" 1672 1673msgid "Location of Folder List" 1674msgstr "�ʼ����б�λ��" 1675 1676msgid "Left" 1677msgstr "���" 1678 1679msgid "Right" 1680msgstr "�ұ�" 1681 1682msgid "pixels" 1683msgstr "����" 1684 1685msgid "Width of Folder List" 1686msgstr "�ʼ����б���" 1687 1688msgid "Minutes" 1689msgstr "����" 1690 1691msgid "Seconds" 1692msgstr "��" 1693 1694msgid "Minute" 1695msgstr "����" 1696 1697msgid "Auto Refresh Folder List" 1698msgstr "�Զ�ˢ���ʼ����б�" 1699 1700msgid "Enable Unread Message Notification" 1701msgstr "���ô����ʼ���ʾ" 1702 1703msgid "No Notification" 1704msgstr "����ʾ" 1705 1706msgid "Only INBOX" 1707msgstr "��ʹ���ռ���" 1708 1709msgid "Unread Message Notification Type" 1710msgstr "�����ʼ���ʾ��ʽ" 1711 1712msgid "Only Unseen" 1713msgstr "����ʾ�����ʼ�����" 1714 1715msgid "Unseen and Total" 1716msgstr "��ʾ������ȫ������" 1717 1718msgid "Enable Collapsable Folders" 1719msgstr "���ÿ��۵���ʽ��ʾ�ʼ���" 1720 1721msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" 1722msgstr "�����ۻ��Ĵ����ʼ���ʾ" 1723 1724msgid "Show Clock on Folders Panel" 1725msgstr "���ʼ����������ʾʱ��" 1726 1727msgid "International date and time" 1728msgstr "����������ʱ��" 1729 1730msgid "American date and time" 1731msgstr "����������ʱ��" 1732 1733msgid "European date and time" 1734msgstr "ŷ��������ʱ��" 1735 1736msgid "Show weekday and time" 1737msgstr "��ʾ������ʱ��" 1738 1739msgid "Show time with seconds" 1740msgstr "��ʾʱ�����" 1741 1742msgid "Show time" 1743msgstr "��ʾʱ��" 1744 1745msgid "No Clock" 1746msgstr "��ʱ��" 1747 1748msgid "Hour Format" 1749msgstr "Сʱ��ʾ��ʽ" 1750 1751msgid "12-hour clock" 1752msgstr "ʮ��Сʱ��" 1753 1754msgid "24-hour clock" 1755msgstr "��ʮ��Сʱ��" 1756 1757msgid "Memory Search" 1758msgstr "��������" 1759 1760msgid "Disabled" 1761msgstr "����" 1762 1763msgid "Folder Selection Options" 1764msgstr "�ʼ���ѡ��ѡ��" 1765 1766msgid "Selection List Style" 1767msgstr "ѡ���б�ķ��" 1768 1769msgid "Long:" 1770msgstr "ȫ����" 1771 1772msgid "Folder" 1773msgstr "�ʼ���" 1774 1775msgid "Subfolder" 1776msgstr "���ʼ���" 1777 1778msgid "Indented:" 1779msgstr "������" 1780 1781msgid "Delimited:" 1782msgstr "�ָ���" 1783 1784msgid "You can't select INBOX as Trash folder." 1785msgstr "�����ܽ��ռ���ѡΪ�����ʼ��С�" 1786 1787msgid "You can't select INBOX as Sent folder." 1788msgstr "�����ܽ��ռ���ѡΪ�ѷ��ʼ��С�" 1789 1790msgid "You can't select INBOX as Draft folder." 1791msgstr "�����ܽ��ռ���ѡΪ�ݸ��ʼ��С�" 1792 1793msgid "Name and Address Options" 1794msgstr "��������ַѡ��" 1795 1796msgid "E-mail Address" 1797msgstr "�����ʼ���ַ" 1798 1799msgid "Edit Advanced Identities" 1800msgstr "�༭����ʶ" 1801 1802msgid "(discards changes made on this form so far)" 1803msgstr "(����Ŀǰ�ڱ��ϵ�������)" 1804 1805msgid "Multiple Identities" 1806msgstr "���ʶ" 1807 1808msgid "Same as server" 1809msgstr "ͬ����������" 1810 1811msgid "Error opening timezone config, contact administrator." 1812msgstr "��ʱ�����ô�������ϵ���ܡ�" 1813 1814msgid "Timezone Options" 1815msgstr "ʱ��ѡ��" 1816 1817msgid "Your current timezone" 1818msgstr "�����ڵ�ʱ��" 1819 1820msgid "Reply Citation Options" 1821msgstr "�ظ�����ѡ��" 1822 1823msgid "Reply Citation Style" 1824msgstr "�ظ����÷��" 1825 1826msgid "No Citation" 1827msgstr "������" 1828 1829msgid "AUTHOR Wrote" 1830msgstr "����д����" 1831 1832msgid "On DATE, AUTHOR Wrote" 1833msgstr "�����ڣ�����д����" 1834 1835msgid "Quote Who XML" 1836msgstr "���� XML" 1837 1838msgid "User-Defined" 1839msgstr "�û��Զ���" 1840 1841msgid "User-Defined Citation Start" 1842msgstr "�û��Զ������ÿ�ʼ" 1843 1844msgid "User-Defined Citation End" 1845msgstr "�û��Զ������ý���" 1846 1847msgid "Signature Options" 1848msgstr "ǩ��ѡ��" 1849 1850msgid "Use Signature" 1851msgstr "ʹ��ǩ��" 1852 1853msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" 1854msgstr "ǩ��ǰ��ӡ�--����" 1855 1856msgid "Config File Version" 1857msgstr "�����ļ��汾" 1858 1859msgid "SquirrelMail Version" 1860msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�汾" 1861 1862msgid "PHP Version" 1863msgstr "PHP �汾" 1864 1865msgid "Organization Preferences" 1866msgstr "��֯��ѡ��" 1867 1868msgid "Organization Name" 1869msgstr "��֯����" 1870 1871msgid "Organization Logo" 1872msgstr "��֯��־" 1873 1874msgid "Organization Logo Width" 1875msgstr "��֯��־���" 1876 1877msgid "Organization Logo Height" 1878msgstr "��֯��־�߶�" 1879 1880msgid "Organization Title" 1881msgstr "��֯����" 1882 1883msgid "Signout Page" 1884msgstr "�˳�ҳ" 1885 1886msgid "Provider Link URI" 1887msgstr "�ṩ������" 1888 1889msgid "Provider Name" 1890msgstr "�ṩ������" 1891 1892msgid "Top Frame" 1893msgstr "�������" 1894 1895msgid "Server Settings" 1896msgstr "����������" 1897 1898msgid "Mail Domain" 1899msgstr "�ʼ�����" 1900 1901msgid "IMAP Server Address" 1902msgstr "IMAP ��������ַ" 1903 1904msgid "IMAP Server Port" 1905msgstr "IMAP �������˿�" 1906 1907msgid "IMAP Server Type" 1908msgstr "IMAP ����������" 1909 1910msgid "Cyrus IMAP server" 1911msgstr "Cyrus IMAP ������" 1912 1913msgid "University of Washington's IMAP server" 1914msgstr "��ʢ�ٴ�ѧ��д�� IMAP ������ (UW)" 1915 1916msgid "Microsoft Exchange IMAP server" 1917msgstr "�� Exchange IMAP ������" 1918 1919msgid "Courier IMAP server" 1920msgstr "Courier IMAP ������" 1921 1922msgid "Mac OS X Mailserver" 1923msgstr "Mac OS X �ʼ�������" 1924 1925msgid "hMailServer IMAP server" 1926msgstr "hMailServer IMAP ������" 1927 1928msgid "Mercury/32 IMAP server" 1929msgstr "Mercury/32 IMAP ������" 1930 1931msgid "Binc IMAP server" 1932msgstr "Binc IMAP ������" 1933 1934msgid "Dovecot IMAP server" 1935msgstr "Dovecot IMAP ������" 1936 1937msgid "Not one of the above servers" 1938msgstr "�������͵� IMAP ������" 1939 1940msgid "IMAP Folder Delimiter" 1941msgstr "IMAP �ʼ��зָ���" 1942 1943msgid "Use "detect" to auto-detect." 1944msgstr "���롰detect���ѱ���ϵͳ�Զ����" 1945 1946msgid "Use TLS for IMAP Connections" 1947msgstr "IMAP ����ʹ�� TLS" 1948 1949msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental." 1950msgstr "��Ҫ PHP 4.3.x�汾�����棡" 1951 1952msgid "IMAP Authentication Type" 1953msgstr "IMAP ��¼��֤����" 1954 1955msgid "IMAP login" 1956msgstr "IMAP ��¼" 1957 1958msgid "Use Sendmail Binary" 1959msgstr "ʹ�� Sendmail ����" 1960 1961msgid "Choose "no" for SMTP" 1962msgstr "SMTP ѡ��no��" 1963 1964msgid "Sendmail Path" 1965msgstr "Sendmail ·��" 1966 1967msgid "Sendmail Arguments" 1968msgstr "Sendmail ����" 1969 1970msgid "SMTP Server Address" 1971msgstr "SMTP ��������ַ" 1972 1973msgid "SMTP Server Port" 1974msgstr "SMTP �������˿�" 1975 1976msgid "Use TLS for SMTP Connections" 1977msgstr "SMTP ����ʹ�� TLS" 1978 1979msgid "SMTP Authentication Type" 1980msgstr "SMTP ��֤����" 1981 1982msgid "No SMTP auth" 1983msgstr "û�� SMTP ��֤" 1984 1985msgid "Login (plain text)" 1986msgstr "��¼�����ģ�" 1987 1988msgid "Custom SMTP AUTH username" 1989msgstr "ָ���� SMTP ��֤�û���" 1990 1991msgid "Custom SMTP AUTH password" 1992msgstr "ָ���� SMTP ��֤����" 1993 1994msgid "POP3 Before SMTP?" 1995msgstr "�� SMTP ǰ�� POP3" 1996 1997msgid "Header Encryption Key" 1998msgstr "�ʼ�ͷ��Կ" 1999 2000msgid "Invert Time" 2001msgstr "ת��ʱ��" 2002 2003msgid "Folders Defaults" 2004msgstr "�ʼ���Ĭ��ѡ��" 2005 2006msgid "Default Folder Prefix" 2007msgstr "Ĭ���ʼ���ǰ" 2008 2009msgid "Show Folder Prefix Option" 2010msgstr "��ʾ�ʼ���ǰѡ��" 2011 2012msgid "By default, move to trash" 2013msgstr "Ĭ������������" 2014 2015msgid "By default, move to sent" 2016msgstr "Ĭ������������" 2017 2018msgid "By default, save as draft" 2019msgstr "Ĭ�ϴ�Ϊ�ݸ�" 2020 2021msgid "List Special Folders First" 2022msgstr "�����г�ϵͳ�ʼ���" 2023 2024msgid "Show Special Folders Color" 2025msgstr "��������ɫ��ʾϵͳ�ʼ���" 2026 2027msgid "Auto Expunge" 2028msgstr "�Զ������������������ʼ�" 2029 2030msgid "Default Sub. of INBOX" 2031msgstr "Ĭ���ռ����µ����ʼ���" 2032 2033msgid "Show 'Contain Sub.' Option" 2034msgstr "��ʾ���������ʼ��С�ѡ��" 2035 2036msgid "Default Unseen Notify" 2037msgstr "Ĭ�ϴ����ʼ���ʾ" 2038 2039msgid "Default Unseen Type" 2040msgstr "Ĭ�ϴ����ʼ���ʾ��ʽ" 2041 2042msgid "Auto Create Special Folders" 2043msgstr "�Զ�����ϵͳ�ʼ���" 2044 2045msgid "Auto delete folders" 2046msgstr "�Զ�ɾ���ʼ���" 2047 2048msgid "Enable /NoSelect folder fix" 2049msgstr "���û�ر��ʼ�������" 2050 2051msgid "General Options" 2052msgstr "һ��ѡ��" 2053 2054msgid "Data Directory" 2055msgstr "����Ŀ¼" 2056 2057msgid "Temp Directory" 2058msgstr "��ʱĿ¼" 2059 2060msgid "Hash Level" 2061msgstr "���ܼ���" 2062 2063msgid "Hash Disabled" 2064msgstr "���ü���" 2065 2066msgid "Moderate" 2067msgstr "�ʶ�" 2068 2069msgid "Medium" 2070msgstr "��" 2071 2072msgid "Default Left Size" 2073msgstr "Ĭ����������" 2074 2075msgid "Usernames in Lowercase" 2076msgstr "ǿ��ʹ��Сд���û���" 2077 2078msgid "Allow use of priority" 2079msgstr "���������ʼ����ȼ�" 2080 2081msgid "Hide SM attributions" 2082msgstr "����С��������ϵͳ�汾��Ϣ������" 2083 2084msgid "Enable use of delivery receipts" 2085msgstr "���á�����/���ġ���ִ����ѡ��" 2086 2087msgid "Allow editing of identities" 2088msgstr "����༭��ʶ" 2089 2090msgid "Allow editing of full name" 2091msgstr "����༭ȫ��" 2092 2093msgid "Remove username from headers" 2094msgstr "���ʼ�ͷɾ���û���" 2095 2096msgid "Used only when identities can't be modified" 2097msgstr "���ڱ�ʶ���ɱ༭ʱʹ��" 2098 2099msgid "Use server-side sorting" 2100msgstr "ʹ�÷��������" 2101 2102msgid "Use server-side thread sorting" 2103msgstr "ʹ�÷���˰���������" 2104 2105msgid "Allow server charset search" 2106msgstr "����������ַ�������" 2107 2108msgid "UID support" 2109msgstr "�û���ʶ��UID��֧��" 2110 2111msgid "PHP session name" 2112msgstr "PHP �Ự��" 2113 2114msgid "Location base" 2115msgstr "λ�û�" 2116 2117msgid "Message of the Day" 2118msgstr "���տ챨" 2119 2120msgid "Database" 2121msgstr "���ݿ�����" 2122 2123msgid "Address book DSN" 2124msgstr "��ַ���� DSN" 2125 2126msgid "Address book table" 2127msgstr "��ַ�����ݱ�" 2128 2129msgid "Preferences DSN" 2130msgstr "��ѡ�� DSN" 2131 2132msgid "Preferences table" 2133msgstr "��ѡ�����ݱ�" 2134 2135msgid "Preferences username field" 2136msgstr "��ѡ���û�����" 2137 2138msgid "Preferences key field" 2139msgstr "��ѡ��������" 2140 2141msgid "Preferences value field" 2142msgstr "��ѡ��ֵ��" 2143 2144msgid "Global address book DSN" 2145msgstr "ȫ�ֵ�ַ�� DSN" 2146 2147msgid "Global address book table" 2148msgstr "ȫ�ֵ�ַ�����ݱ�" 2149 2150msgid "Allow writing into global address book" 2151msgstr "����д��ȫ�ֵ�ַ��" 2152 2153msgid "Allow listing of global address book" 2154msgstr "������ʾȫ�ֵ�ַ��" 2155 2156msgid "Language settings" 2157msgstr "��������" 2158 2159msgid "Default Language" 2160msgstr "Ĭ������" 2161 2162msgid "Default Charset" 2163msgstr "Ĭ���ַ���" 2164 2165msgid "Enable lossy encoding" 2166msgstr "�����������" 2167 2168msgid "Address Books" 2169msgstr "��ַ��" 2170 2171msgid "Default Javascript Addressbook" 2172msgstr "Ĭ��ʹ�� Javascript ��д�ĵ�ַ��" 2173 2174msgid "Global address book file" 2175msgstr "ȫ�ֵ�ַ���ļ�" 2176 2177msgid "Allow writing into global address book file" 2178msgstr "����д��ȫ�ֵ�ַ���ļ�" 2179 2180msgid "Themes" 2181msgstr "����" 2182 2183msgid "Style Sheet URL (css)" 2184msgstr "��������λ��(CSS URL)" 2185 2186msgid "Default theme" 2187msgstr "Ĭ������" 2188 2189msgid "Use index number of theme" 2190msgstr "ʹ������������" 2191 2192msgid "Configuration Administrator" 2193msgstr "��������" 2194 2195msgid "" 2196"Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and " 2197"not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the " 2198"purpose of variables and appropriate values, as well as additional " 2199"verification steps." 2200msgstr "" 2201"ע�⣺�Ƽ�ʹ�� conf.pl �����DZ��������ϵͳ��conf.pl ������������;�Ķ�����Ϣ" 2202"�����ʵ�ֵ��Ҳ����������У�鲽�衣" 2203 2204msgid "" 2205"Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your " 2206"configuration." 2207msgstr "�������ʱ�������ѣ������� conf.pl��" 2208 2209msgid "Theme Name" 2210msgstr "��������" 2211 2212msgid "Theme Path" 2213msgstr "����·��" 2214 2215msgid "Plugins" 2216msgstr "�������" 2217 2218#, php-format 2219msgid "Plugin directory could not be found: %s" 2220msgstr "���Ŀ¼ %s �Ҳ���" 2221 2222msgid "Change Settings" 2223msgstr "������" 2224 2225msgid "Test Configuration" 2226msgstr "��������" 2227 2228msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." 2229msgstr "����ϵͳ�����ļ������� config.php �ļ���" 2230 2231msgid "Administration" 2232msgstr "ϵͳ����" 2233 2234msgid "" 2235"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " 2236"remotely." 2237msgstr "���ģ����������Զ�̹���С�����ʼ�ϵͳϵͳ�������á�" 2238 2239msgid "Plugin is not enabled" 2240msgstr "���δ����" 2241 2242msgid "Submit a Bug Report" 2243msgstr "�������ȱ��" 2244 2245msgid "" 2246"Before you send your bug report, please make sure to check this checklist " 2247"for any common problems." 2248msgstr "���ύ���ȱ�ݱ���֮ǰ����ȷ�������嵥���ų����������⡣" 2249 2250#, php-format 2251msgid "" 2252"Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently " 2253"using version %s." 2254msgstr "ȷ�����е��� %s �����°汾����ǰ�İ汾�� %s ��" 2255 2256#, php-format 2257msgid "" 2258"Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on " 2259"SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it." 2260msgstr "" 2261"������������Ƿ����� SourceForge �� %sBugList%s ���г�������ǣ������Ѿ�֪��" 2262"�����Ⲣ�����跨�����" 2263 2264msgid "" 2265"Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, " 2266"try to document what you did when it happened. If it always occurs when you " 2267"view a specific message, keep that message around so maybe we can see it." 2268msgstr "" 2269"��ȷ�������ظ������⡣������ⷢ��û�й��ɣ����¼�������ʱ���IJ����������" 2270"��������ض��ʼ�ʱ�������⣬�뱣�����ʼ��Ա�����Ҳ�ܹ۲쵽��" 2271 2272#, php-format 2273msgid "" 2274"If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read " 2275"the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed." 2276msgstr "" 2277"��������и澯��ʾ���������Լ���������һ��С�����ʼ�ϵͳ��װ·���� %s Ŀ¼" 2278"�е��ĵ���" 2279 2280msgid "" 2281"Pressing the button below will start a mail message to the developers of " 2282"SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your " 2283"browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also " 2284"prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you " 2285"like, you can scroll down in the message to see what else is being sent." 2286msgstr "" 2287"������İ�ť����С�����ʼ�ϵͳ�����߷���һ���������ϵͳ��Ϣ���ʼ����������" 2288"������С�����ʼ�ϵͳ������ IMAP ����������ϸ���á���������ʾ��������Ϣ��ֻ��" 2289"�ڶ���������Ӧ��Ϣ���ɣ������������¾���ʼ��Բ����������͵����ݡ�" 2290 2291msgid "" 2292"Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give " 2293"everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug " 2294"like this will not have it automatically added to the bug list on " 2295"SourceForge, but someone who gets your message may add it for you." 2296msgstr "" 2297"��ȷ�������ܶ��������Ϣ�Ա��ô���и���Ļ����ҵ�����������⡣�������ύ��" 2298"��Ϣ���ᱻ�Զ����뵽 SourceForge �������б����յ�����Ϣ���˿��ܻ�������ӡ�" 2299 2300msgid "This bug involves:" 2301msgstr "�������漰��" 2302 2303msgid "the general program" 2304msgstr "�˳������" 2305 2306msgid "a specific plugin" 2307msgstr "�ض��IJ��" 2308 2309msgid "Start Bug Report Form" 2310msgstr "��ʼ�������ȱ�ݱ�" 2311 2312msgid "Bug" 2313msgstr "���ȱ��" 2314 2315msgid "Bug Reports" 2316msgstr "�������ȱ��" 2317 2318msgid "Show button in toolbar" 2319msgstr "�ڹ���������ʾ��ť" 2320 2321#, php-format 2322msgid "Could not write calendar file %s" 2323msgstr "��д�������ļ� %s��" 2324 2325msgid "TODAY" 2326msgstr "����" 2327 2328msgid "Go" 2329msgstr "�ύ" 2330 2331#, fuzzy 2332msgid "l, F j Y" 2333msgstr "l, F j Y" 2334 2335msgid "ADD" 2336msgstr "���" 2337 2338msgid "EDIT" 2339msgstr "�༭" 2340 2341msgid "DEL" 2342msgstr "ɾ��" 2343 2344msgid "Start time:" 2345msgstr "��ʼʱ�̣�" 2346 2347msgid "Length:" 2348msgstr "ʱ����" 2349 2350msgid "Priority:" 2351msgstr "���ȼ���" 2352 2353msgid "Title:" 2354msgstr "���⣺" 2355 2356msgid "Set Event" 2357msgstr "�����¼�" 2358 2359msgid "Event Has been added!" 2360msgstr "�¼��ѱ���ӣ�" 2361 2362msgid "Date:" 2363msgstr "���ڣ�" 2364 2365msgid "m/d/Y" 2366msgstr "��/��/��" 2367 2368msgid "Time:" 2369msgstr "ʱ�̣�" 2370 2371msgid "Day View" 2372msgstr "ÿ����ͼ" 2373 2374msgid "Do you really want to delete this event?" 2375msgstr "��ȷ��Ҫɾ�����¼���" 2376 2377msgid "Event deleted!" 2378msgstr "�¼��ѱ�ɾ����" 2379 2380msgid "Nothing to delete!" 2381msgstr "û���¼����Ա�ɾ����" 2382 2383msgid "Update Event" 2384msgstr "�����¼�" 2385 2386msgid "Do you really want to change this event from:" 2387msgstr "���������´��¼��ӣ�" 2388 2389msgid "to:" 2390msgstr "������" 2391 2392msgid "Event updated!" 2393msgstr "�¼��Ѹ��£�" 2394 2395msgid "Month View" 2396msgstr "ÿ����ͼ" 2397 2398msgid "0 min." 2399msgstr "0 ����" 2400 2401msgid "15 min." 2402msgstr "15 ����" 2403 2404msgid "30 min." 2405msgstr "30 ����" 2406 2407msgid "45 min." 2408msgstr "45 ����" 2409 2410msgid "1 hr." 2411msgstr "1 Сʱ" 2412 2413msgid "1.5 hr." 2414msgstr "1.5 Сʱ" 2415 2416msgid "2 hr." 2417msgstr "2 Сʱ" 2418 2419msgid "2.5 hr." 2420msgstr "2.5 Сʱ" 2421 2422msgid "3 hr." 2423msgstr "3 Сʱ" 2424 2425msgid "3.5 hr." 2426msgstr "3.5 Сʱ" 2427 2428msgid "4 hr." 2429msgstr "4 Сʱ" 2430 2431msgid "5 hr." 2432msgstr "5 Сʱ" 2433 2434msgid "6 hr." 2435msgstr "6 Сʱ" 2436 2437msgid "Calendar" 2438msgstr "����" 2439 2440msgid "Delete & Prev" 2441msgstr "ɾ����������һ��" 2442 2443msgid "Delete & Next" 2444msgstr "ɾ����������һ��" 2445 2446msgid "Move to:" 2447msgstr "�ƶ�����" 2448 2449msgid "Delete/Move/Next Buttons:" 2450msgstr "ɾ��/�ƶ�/��һ����ť��" 2451 2452msgid "Display at top" 2453msgstr "�ڶ�����ʾ" 2454 2455msgid "with move option" 2456msgstr "�����ƶ�ѡ��" 2457 2458msgid "Display at bottom" 2459msgstr "�ڵײ���ʾ" 2460 2461msgid "" 2462"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " 2463"is a pretty reliable list to scan spam from." 2464msgstr "" 2465"���ѵģ� ����б����һ���ѱ�ȷ��Ϊ���������ʼ��ķ���������ɨ�������ʼ��ij���" 2466"���ԣ��������൱�ɿ��ġ�" 2467 2468msgid "" 2469"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " 2470"be relayed through their system will be banned with this. Another good one " 2471"to use." 2472msgstr "" 2473"���ѵģ���Щ��������������ת�������ʼ��ķ�����������ѡ����ã�Ҳ�Ǹ������" 2474"������" 2475 2476msgid "" 2477"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " 2478"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " 2479"account and send spam directly from there." 2480msgstr "" 2481"���ѵ� - �����û��������Զ����˵�����Ϊ���DZ�Ӧͨ���Լ��Ļ������������ṩ����" 2482"�������������ʼ��������ʼ���������ͨ��ӵ��һ�������ʺţ�����������ֱ�ӷ�����" 2483"���ʼ���" 2484 2485msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." 2486msgstr "���ѵģ�RBL+ Blackhole���ڶ����б� " 2487 2488msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." 2489msgstr "���ѵģ�RBL+ OpenRelay�������м̣��б�" 2490 2491msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." 2492msgstr "���ѵģ�RBL+ Dial-up�����ţ��б�" 2493 2494msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." 2495msgstr "��ѵģ�Five-Ten-sg.com���г��������ʼ���Դͷ��" 2496 2497msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." 2498msgstr "" 2499"��ѵģ�Five-Ten-sg.com��Dial-up lists �������б�������һЩDSL��IP��ַ��" 2500 2501msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." 2502msgstr "" 2503"��ѵģ�Five-Ten-sg.com���г�����Щ���������ʼ��ģ��Ҳ�ȷ�������˵��ʼ�������" 2504"��һ������£���Щ�ʼ����������Ա�ijЩ�����û����ã���" 2505 2506msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." 2507msgstr "��ѵģ�Five-Ten-sg.com���г����������͵������ʼ���������" 2508 2509msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." 2510msgstr "��ѵģ�Five-Ten-sg.com���г���Single Stage ������" 2511 2512msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." 2513msgstr "��ѵģ�Five-Ten-sg.com���г��������ʼ�֧�ŷ�����" 2514 2515msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." 2516msgstr "" 2517"��ѵģ�Five-Ten-sg.com����Щ��IP��ֱַ����Ϊ��վ��ַ����û����ʽ�����ģ�����" 2518"����" 2519 2520msgid "" 2521"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " 2522"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " 2523"you NOT use their service." 2524msgstr "" 2525"��ѵģ�Dorkslayers�б���ڱ��ⱻ���ߵ�ԭ�����г���Щȷ���ģ���������Ŀ�" 2526"���м̡�����˼���ǣ�����վ���鲻Ҫʹ�����ǵķ���" 2527 2528msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." 2529msgstr "��ѵģ�SPAMhaus��һ����������Щ���������������ʼ�Դ�б�" 2530 2531msgid "" 2532"FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that " 2533"have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)." 2534msgstr "" 2535"��ѵģ�SPAMCOP�������ʾ������������������˼�����г��������ʼ���Ϸ��ʼ���ֵ" 2536"�ܸߵķ�������85%����ࣩ" 2537 2538msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." 2539msgstr "��ѵģ�dev.null.dk������ͷû���������ϡ�" 2540 2541msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." 2542msgstr "��ѵģ�visi.com���dz����صĿ����м��б�" 2543 2544msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays." 2545msgstr "��ѵģ�ahbl.org����һ�������м��б�" 2546 2547msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." 2548msgstr "��ѵģ�ahbl.org���г��������ʼ�Դ��" 2549 2550msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." 2551msgstr "��ѵģ�ahbl.org�� �г�����Щ���������ʼ��Ļ����������̡�" 2552 2553msgid "" 2554"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " 2555"assigned IPs." 2556msgstr "" 2557"��ѵģ�Leadmon DUL����һ���г��˲������ӣ���������ʹ�ö�̬��ַ�������ʼ��ַ�" 2558"�ߡ�" 2559 2560msgid "" 2561"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " 2562"directly from." 2563msgstr "" 2564"��ѵģ�Leadmon SPAM Source�������ʼ�Դ�����г�����Щ����Leadmon.net��������" 2565"�ʼ��ķ�������" 2566 2567msgid "" 2568"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" 2569"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " 2570"services." 2571msgstr "" 2572"��ѵģ�Leadmon Bulk Mailers���ʼ�������ϵͳ�����г�����Щ���������ʼ��ģ���" 2573"��ȷ�������˵��ʼ���������������Щ������֪�����ʼ������ߵķ�������" 2574 2575msgid "" 2576"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " 2577"other active RBLs." 2578msgstr "" 2579"��ѵģ�Leadmon Open Relays�������м̣���������Щû����RBL���г��ĵ��㿪����" 2580"�̡�" 2581 2582msgid "" 2583"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " 2584"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." 2585msgstr "" 2586"��ѵģ�Leadmon Multi-stage���г�����Щû�б����� RBLs �г��ģ���������" 2587"Leadmon.net���������ʼ��Ķ�㿪���м̡�" 2588 2589msgid "" 2590"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " 2591"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " 2592"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " 2593"Leadmon.net." 2594msgstr "" 2595"��ѵģ�Leadmon SpamBlock���ڴ��б��е�վ�㣬���������������ʼ��� Leadmon." 2596"net �ģ�����������Щû��DNSע����Ϣ��IP��ַ�Ρ�" 2597 2598msgid "" 2599"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " 2600"SPAM Sources." 2601msgstr "��ѵģ���ĿǰΪֹ������ֻ����һ���������������������м̺������ʼ�Դ��" 2602 2603msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." 2604msgstr "" 2605"��ѵģ���ĿǰΪֹ������ֻ����һ����������������Щ���������ʼ��IJ������� IP " 2606"��ַ����" 2607 2608msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" 2609msgstr "��ѵģ��ֲ�ʽ�����ʼ������ߵ���������������Щ��ȷ�ϵ��м�����" 2610 2611msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" 2612msgstr "��ѵģ��ֲ�ʽ�����ʼ������ߵ���������������Щ��ȷ�ϵĶ���м�����" 2613 2614msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" 2615msgstr "��ѵģ��ֲ�ʽ�����ʼ������ߵ���������������Щ��ȷ�ϵ��м�����" 2616 2617msgid "WARNING! You must enter something to search for." 2618msgstr "���棡�������������������ݣ�" 2619 2620msgid "" 2621"WARNING! Header filters should be of the format "Header: value"" 2622msgstr "���棡�ʼ�ͷ��������ʽӦΪ "Header: value" ��" 2623 2624msgid "Saved Scan type" 2625msgstr "�����ɨ�跽ʽ" 2626 2627msgid "Message Filtering" 2628msgstr "�ʼ�����" 2629 2630msgid "What to Scan:" 2631msgstr "ɨ�跶Χ��" 2632 2633msgid "All messages" 2634msgstr "ȫ���ʼ�" 2635 2636msgid "Only unread messages" 2637msgstr "�����ʼ�" 2638 2639msgid "Save" 2640msgstr "����" 2641 2642msgid "Match:" 2643msgstr "ƥ�䣺" 2644 2645msgid "Header" 2646msgstr "�ʼ�ͷ" 2647 2648msgid "Contains:" 2649msgstr "������" 2650 2651#, php-format 2652msgid "If %s contains %s then move to %s" 2653msgstr "����ʼ� <b>%s</b> ���� <b>%s</b>����ô���� <b>%s</b>" 2654 2655msgid "Message Filters" 2656msgstr "�ʼ����˹���" 2657 2658msgid "" 2659"Filtering enables messages with different criteria to be automatically " 2660"filtered into different folders for easier organization." 2661msgstr "" 2662"�ʼ����˹�����Ը��������趨���������ʼ��Զ��ַ�����Ӧ���ʼ��䣬�Ա���õ���" 2663"֯�����ʼ���" 2664 2665msgid "SPAM Filters" 2666msgstr "�����ʼ�����" 2667 2668msgid "" 2669"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " 2670"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." 2671msgstr "" 2672"�����ʼ��������������ռ�����ʹ�û��� DNS �Ĺ����б�����������ʼ�������������" 2673"���������Զ�������һ�ʼ��У��������䣩��" 2674 2675msgid "You must select a spam folder." 2676msgstr "������ѡ��һ�������ʼ���" 2677 2678msgid "You must select a scan type." 2679msgstr "������ѡ��ɨ�跽ʽ" 2680 2681msgid "Spam Filtering" 2682msgstr "�����ʼ�����" 2683 2684#, php-format 2685msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable." 2686msgstr "���棡���������������� %s ������" 2687 2688msgid "Move spam to:" 2689msgstr "�ƶ������ʼ�����" 2690 2691msgid "" 2692"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " 2693"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " 2694"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " 2695"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " 2696"around." 2697msgstr "" 2698"�������ʼ�ֱ������������Ҳ������һ�������⣬��Ϊ��Щ�������ѻ��ʼ��б����" 2699"Ϣ�п��ܻᱻϵͳ����Ϊ�����ʼ���������������һ���������洢��Щ�����ʼ����붨" 2700"�����������Ա㽫����������������һ������ķ�Χ�ڡ�" 2701 2702msgid "Unread messages only" 2703msgstr "�����ʼ�" 2704 2705msgid "" 2706"The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan " 2707"unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended " 2708"to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and " 2709"set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be " 2710"applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be " 2711"scanned." 2712msgstr "" 2713"ɨ���ʼ��ķ�ΧԽ�����ʱ���Խ����������ѡ�����ʼ�����������ոյ���" 2714"���ʼ��������ã������Ƚ�����ʱ����Ϊ��ȫ���ʼ�����ִ�У���ȷ�������н��֮" 2715"����Ļ����������ʼ����������Ļ����µ��ʼ��������ý���Ч�����������ҳ���" 2716"�����µ�©��֮�㡣" 2717 2718#, php-format 2719msgid "Spam is sent to %s." 2720msgstr "�����ʼ��ѱ����� <b>%s</b>" 2721 2722msgid "not set yet" 2723msgstr "[<i>��δ����</i>]" 2724 2725#, php-format 2726msgid "Spam scan is limited to %s." 2727msgstr "�����ʼ�ɨ�跶Χ���� <b>%s</b>" 2728 2729msgid "ON" 2730msgstr "��" 2731 2732msgid "OFF" 2733msgstr "��" 2734 2735#, php-format 2736msgid "%s is not found." 2737msgstr "%s δ�ҵ���" 2738 2739msgid "Today's Fortune" 2740msgstr "���տ챨" 2741 2742#, fuzzy 2743msgid "Fortunes" 2744msgstr "�챨��" 2745 2746msgid "Show fortunes at top of mailbox" 2747msgstr "�����䶥����ʾ�챨" 2748 2749msgid "Plugin is disabled." 2750msgstr "��������á�" 2751 2752msgid "IMAP server information" 2753msgstr "IMAP ��������Ϣ" 2754 2755msgid "" 2756"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. " 2757"These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail " 2758"configuration. Custom command strings can be used." 2759msgstr "" 2760"����һЩ IMAP �������ͬʱ��ʾ������������Щ���Բ���С�����ʼ�ϵͳ�� " 2761"IMAP ����������ǰ�����ã�Ҳ��ʹ�ö��Ƶ������" 2762 2763#, php-format 2764msgid "" 2765"This will send a message to %s requesting help for this list. You will " 2766"receive an emailed response at the address below." 2767msgstr "�⽫�� %s ����һ��Ѱ����б�������ʼ����ظ��ʼ������������µ�ַ��" 2768 2769#, php-format 2770msgid "" 2771"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " 2772"this list. You will be subscribed with the address below." 2773msgstr "�⽫�� %s ����һ�������ĸ��б���ʼ�������������ĵ�ַע�ᡣ" 2774 2775#, php-format 2776msgid "" 2777"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " 2778"this list. It will try to unsubscribe the adress below." 2779msgstr "�⽫�� %s ����һ�������˶����б���ʼ���ע������ĵ�ַ��" 2780 2781#, php-format 2782msgid "Unknown action: %s" 2783msgstr "δ֪�Ķ�����%s" 2784 2785msgid "Mailinglist" 2786msgstr "�ʼ��б�" 2787 2788msgid "Send Mail" 2789msgstr "�����ʼ�" 2790 2791msgid "Post to List" 2792msgstr "�������б�" 2793 2794msgid "Reply to List" 2795msgstr "�ظ��б�" 2796 2797msgid "List Archives" 2798msgstr "�б���ʷ�ĵ�" 2799 2800msgid "Contact Listowner" 2801msgstr "��ϵ�б����Ա" 2802 2803msgid "Mailing List" 2804msgstr "�ʼ��б�" 2805 2806msgid "No server specified" 2807msgstr "��δָ��������" 2808 2809msgid "Error " 2810msgstr "����" 2811 2812msgid "no login ID submitted" 2813msgstr "û���ύ��¼ ID" 2814 2815msgid "connection not established" 2816msgstr "����δ����" 2817 2818msgid "No password submitted" 2819msgstr "û���ύ��¼����" 2820 2821msgid "No connection to server" 2822msgstr "�����ӵ�������" 2823 2824msgid "No login ID submitted" 2825msgstr "û���ύ��¼�ʺ�" 2826 2827msgid "No server banner" 2828msgstr "��������־��Ϣ" 2829 2830msgid "abort" 2831msgstr "��ֹ����" 2832 2833msgid "apop authentication failed" 2834msgstr "apop ��֤ʧ��" 2835 2836msgid "Premature end of list" 2837msgstr "�б��������" 2838 2839msgid "Empty command string" 2840msgstr "�����ַ���Ϊ��" 2841 2842msgid "connection does not exist" 2843msgstr "���Ӳ�����" 2844 2845msgid "No msg number submitted" 2846msgstr "û���ύ�ʼ����" 2847 2848msgid "Command failed " 2849msgstr "����ʧ��" 2850 2851msgid "Remote POP server Fetching Mail" 2852msgstr "Զ�� POP �����������ʼ�" 2853 2854msgid "Select Server:" 2855msgstr "ѡ���������" 2856 2857msgid "Password for" 2858msgstr "����" 2859 2860msgid "Fetch Mail" 2861msgstr "�����ʼ�" 2862 2863msgid "Fetching from " 2864msgstr "�ʼ�������" 2865 2866msgid "Oops, " 2867msgstr "��⣬" 2868 2869msgid "Opening IMAP server" 2870msgstr "�������� IMAP ������" 2871 2872msgid "Opening POP server" 2873msgstr "�������� POP ������" 2874 2875msgid "Login Failed:" 2876msgstr "��¼ʧ�ܣ�" 2877 2878msgid "Login OK: No new messages" 2879msgstr "��¼�ɹ���û�����ʼ�" 2880 2881msgid "Login OK: Inbox EMPTY" 2882msgstr "��¼�ɹ����ռ���Ϊ��" 2883 2884#, php-format 2885msgid "Login OK: Inbox contains %s messages" 2886msgstr "��¼�ɹ����ռ������ %s ���ʼ�" 2887 2888msgid "Fetching UIDL..." 2889msgstr "������ȡ�ʼ�Ψһ��ʶ�б�UIDL������" 2890 2891msgid "Server does not support UIDL." 2892msgstr "��������֧���ʼ�Ψһ��ʶ�б�UIDL��" 2893 2894msgid "Leaving messages on server..." 2895msgstr "���ڷ������ϱ����ʼ�����" 2896 2897msgid "Deleting messages from server..." 2898msgstr "���ڷ�������ɾ���ʼ�����" 2899 2900msgid "Fetching message " 2901msgstr "������ȡ�ʼ�" 2902 2903msgid "Server error. Disconnect" 2904msgstr "�����������Ͽ�����" 2905 2906msgid "Reconnect from dead connection" 2907msgstr "������ʰ" 2908 2909msgid "Saving UIDL" 2910msgstr "���ڱ����ʼ�Ψһ��ʶ�б�UIDL��" 2911 2912msgid "Refetching message " 2913msgstr "������ȡ�ʼ�" 2914 2915msgid "Error Appending Message!" 2916msgstr "���ʼ�����" 2917 2918msgid "Closing POP" 2919msgstr "���ڹر� POP �Ự" 2920 2921msgid "Logging out from IMAP" 2922msgstr "���ڴ� IMAP �������˳�" 2923 2924msgid "Message appended to mailbox" 2925msgstr "�ʼ��ѱ�������ռ���" 2926 2927#, php-format 2928msgid "Message %d deleted from remote server!" 2929msgstr "�ʼ� %d �Ѵ�Զ�˷�������ɾ����" 2930 2931msgid "Delete failed:" 2932msgstr "ɾ������ʧ�ܣ�" 2933 2934msgid "Remote POP server settings" 2935msgstr "Զ�� POP ����������" 2936 2937msgid "" 2938"You should be aware that the encryption used to store your password is not " 2939"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " 2940"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " 2941"server can be undone by a hacker reading the source to this file." 2942msgstr "" 2943"��ע�⣺������ܱ��沢�����ṩ���Եİ�ȫ��֤�������ʹ�� POP �����ʼ��������" 2944"��̳����ĵĴ��䷽ʽ����Σ��ڿͿ���ͨ���о���ϵͳ��Դ��������������롣" 2945 2946msgid "If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail." 2947msgstr "��������ڲ���������Ļ�����ôÿ�������ʼ�ʱϵͳ������ʾ���������롣" 2948 2949msgid "Encrypt passwords (informative only)" 2950msgstr "������ܣ�����ʾ��" 2951 2952msgid "Add Server" 2953msgstr "��ӷ�����" 2954 2955msgid "Server:" 2956msgstr "��������" 2957 2958msgid "Port:" 2959msgstr "�˿ڣ�" 2960 2961msgid "Alias:" 2962msgstr "������" 2963 2964msgid "Username:" 2965msgstr "�û����ƣ�" 2966 2967msgid "Store in Folder:" 2968msgstr "���浽�ʼ��У�" 2969 2970msgid "Leave mail on server" 2971msgstr "�ڷ������ϱ���ԭ��" 2972 2973msgid "Check mail at login" 2974msgstr "��¼ʱ������ʼ�" 2975 2976msgid "Check mail at folder refresh" 2977msgstr "ˢ���ʼ���ʱ������ʼ�" 2978 2979msgid "Modify Server" 2980msgstr "�ķ�����" 2981 2982msgid "Server Name:" 2983msgstr "���������ƣ�" 2984 2985msgid "Modify" 2986msgstr "��" 2987 2988msgid "No servers known." 2989msgstr "δ֪�ķ�������" 2990 2991msgid "Fetching Servers" 2992msgstr "��ȡ��������Ϣ" 2993 2994msgid "Confirm Deletion of a Server" 2995msgstr "������ɾ��ȷ��" 2996 2997msgid "Selected Server:" 2998msgstr "��ѡ��������" 2999 3000msgid "Confirm delete of selected server?" 3001msgstr "��ȷ��Ҫɾ��ѡ����������" 3002 3003msgid "Confirm Delete" 3004msgstr "ȷ��ɾ��" 3005 3006msgid "Leave Mail on Server" 3007msgstr "�ڷ������ϱ���ԭ��" 3008 3009msgid "Undefined Function" 3010msgstr "δ���幦��" 3011 3012msgid "The function you requested is unknown." 3013msgstr "����Ĺ���δ֪��" 3014 3015msgid "Fetch" 3016msgstr "��ȡ" 3017 3018msgid "Warning, " 3019msgstr "���棬" 3020 3021msgid "Mail Fetch Result:" 3022msgstr "�ʼ����ؽ����" 3023 3024msgid "POP3 Fetch Mail" 3025msgstr "POP3 ��ȡ�ʼ�" 3026 3027msgid "" 3028"This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your " 3029"account on this server." 3030msgstr "�⽫���ô����� POP3 ���������ʼ������������ʺŵ����á�" 3031 3032msgid "Message Details" 3033msgstr "�ʼ�����" 3034 3035msgid "Bodystructure" 3036msgstr "����ṹ" 3037 3038msgid "Entity" 3039msgstr "ʵ��" 3040 3041msgid "Content-Type" 3042msgstr "����-����" 3043 3044msgid "Encoding" 3045msgstr "����" 3046 3047msgid "RFC822 Message body" 3048msgstr "RFC822 �ʼ�����" 3049 3050msgid "Close Window" 3051msgstr "�رմ���" 3052 3053msgid "Save Message" 3054msgstr "�����ʼ�" 3055 3056msgid "View Message details" 3057msgstr "��ʾ�ʼ�����" 3058 3059msgid "New Mail Notification" 3060msgstr "���ʼ�֪ͨ" 3061 3062#, php-format 3063msgid "" 3064"The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the " 3065"inbox for notification." 3066msgstr "" 3067"ѡ�� %s ѡ����<B>����</B>�ʼ����д����ʼ���������ʾ�������������ռ��䡣" 3068 3069msgid "Check all boxes, not just INBOX" 3070msgstr "��������ʼ��У������������ռ��䣩" 3071 3072#, php-format 3073msgid "" 3074"Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when " 3075"unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." 3076msgstr "" 3077"ѡ�� %s ѡ���ϵͳ�������ʼ�����֪ͨ���ڣ���Ҫ Javascript ֧�֣���" 3078 3079msgid "Show popup window on new mail" 3080msgstr "�������ʼ�֪ͨ����" 3081 3082#, php-format 3083msgid "" 3084"Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent " 3085"messages are those that have just recently showed up and have not been " 3086"\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by " 3087"sounds or popups for unseen mail." 3088msgstr "" 3089"ʹ�� %s ѡ���ֻ���������ʼ���������ʼ���ָ��Щ�ս����б���ʾ����δ����" 3090"����������ʼ����������Է�ֹδ�Ķ����ʼ���ͣ�����´��ڻ�������ɧ�š�" 3091 3092msgid "Count only messages that are RECENT" 3093msgstr "��������ʼ�" 3094 3095#, php-format 3096msgid "" 3097"Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you " 3098"know when you have new mail (requires JavaScript). This will always tell you " 3099"if you have new mail, even if you have %s enabled." 3100msgstr "" 3101"ѡ�� %s ѡ��ı�һЩ������Ĵ��ڱ����Ա�����֪�������ʼ�����Ҫ " 3102"Javascript ������ʹ��ѡ���� %s ����ѡ��Ҳ��������ʼ���ʾ��" 3103 3104msgid "Change title on supported browsers" 3105msgstr "��֧�ֵ���������´��ڱ���" 3106 3107#, php-format 3108msgid "" 3109"Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your " 3110"folders. When enabled, you can specify the media file to play in the " 3111"provided file box." 3112msgstr "" 3113"ѡ�� %s ѡ��Ա���ϵͳ�ڼ������ʼ�ʱ���Ŷ�ý���ļ���������Ҫ�ڸ�" 3114"�����ļ�����ָ����Ӧ�Ķ�ý���ļ���" 3115 3116msgid "Enable Media Playing" 3117msgstr "<b>���ö�ý��֪ͨ</b>" 3118 3119#, php-format 3120msgid "" 3121"Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If " 3122"no file is specified, %s, no sound will be used." 3123msgstr "" 3124"�� %s �б���ѡȡ���ʼ�����֪ͨӦ���ŵ�ý���ļ�����δָ���ļ���%s������������" 3125"����" 3126 3127msgid "Select server file" 3128msgstr "ѡȡ�������ļ�" 3129 3130msgid "(none)" 3131msgstr "���ޣ�" 3132 3133msgid "requires JavaScript to work" 3134msgstr "��Ҫ JavaScript �ű�֧��" 3135 3136msgid "Width of popup window:" 3137msgstr "�������ڿ��" 3138 3139msgid "If set to 0, reverts to default value" 3140msgstr "�������0�����ָ���Ĭ��ֵ" 3141 3142msgid "Height of popup window:" 3143msgstr "�������ڸ߶�" 3144 3145msgid "Try" 3146msgstr "����" 3147 3148msgid "Current File:" 3149msgstr "��ǰ�ļ���" 3150 3151msgid "New Mail" 3152msgstr "���ʼ�" 3153 3154msgid "SquirrelMail Notice:" 3155msgstr "С�����ʼ�ϵͳ֪ͨ��" 3156 3157#, fuzzy, php-format 3158msgid "You have %s new message" 3159msgid_plural "You have %s new messages" 3160msgstr[0] "���� %s �����ʼ�" 3161msgstr[1] "���� %s �����ʼ�" 3162 3163#, php-format 3164msgid "You have %s new messages" 3165msgstr "���� %s �����ʼ�" 3166 3167msgid "NewMail Options" 3168msgstr "���ʼ�֪ͨ" 3169 3170msgid "" 3171"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " 3172"when new mail arrives." 3173msgstr "" 3174"С�����ʼ�ϵͳ�ܹ�������ϣ���ķ�ʽ��֪ͨ���ʼ��������Ϣ�����磺������������" 3175"�������������ڵķ�ʽ֪ͨ����" 3176 3177#, php-format 3178msgid "%s New Messages" 3179msgstr "%s �����ʼ�" 3180 3181#, php-format 3182msgid "%s New Message" 3183msgstr "%s �����ʼ�" 3184 3185msgid "Test Sound" 3186msgstr "��������" 3187 3188msgid "No sound specified" 3189msgstr "δָ�������ļ�" 3190 3191msgid "Loading the sound..." 3192msgstr "�����ļ������С���" 3193 3194msgid "Sent Subfolders Options" 3195msgstr "���������ʼ���ѡ��" 3196 3197msgid "Use Sent Subfolders" 3198msgstr "ʹ�÷��������ʼ���" 3199 3200msgid "Monthly" 3201msgstr "����" 3202 3203msgid "Quarterly" 3204msgstr "����" 3205 3206msgid "Yearly" 3207msgstr "����" 3208 3209msgid "Base Sent Folder" 3210msgstr "�����л�" 3211 3212msgid "Enabled" 3213msgstr "������" 3214 3215msgid "Disable it" 3216msgstr "����" 3217 3218msgid "Enable it" 3219msgstr "����" 3220 3221msgid "Spam reporting" 3222msgstr "���������ʼ�" 3223 3224msgid "SpamCop link is:" 3225msgstr "SpamCop �������ǣ�" 3226 3227msgid "Delete spam when reported:" 3228msgstr "ɾ���ѱ������ʼ�" 3229 3230msgid "Only works with email-based reporting" 3231msgstr "ֻ�����ڻ����ʼ��ı���" 3232 3233msgid "Spam Reporting Method:" 3234msgstr "�����ʼ����淽ʽ��" 3235 3236msgid "Quick email-based reporting" 3237msgstr "�����ʼ��Ŀ��ٱ���" 3238 3239msgid "Thorough email-based reporting" 3240msgstr "�����ʼ�����������" 3241 3242msgid "Web-based form" 3243msgstr "������ҳ�ı�" 3244 3245msgid "Save Method" 3246msgstr "���淽��" 3247 3248msgid "Your SpamCop authorization code:" 3249msgstr "���� SpamCop ��Ȩ�룺" 3250 3251msgid "see below" 3252msgstr "�μ�����" 3253 3254msgid "Save ID" 3255msgstr "����ʶ��ţ�ID��" 3256 3257msgid "About SpamCop" 3258msgstr "���� SpamCop" 3259 3260msgid "" 3261"SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of " 3262"the spam and helps in letting the proper people know about the abuse." 3263msgstr "" 3264"SpamCop ��һ��ܺõ��ܰ����ҵ������ʼ�����Դͷ����ѷ���ͨ��֪�������Ա" 3265"��������������Σ����" 3266 3267#, php-format 3268msgid "" 3269"To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign " 3270"up page%s so you can use SpamCop." 3271msgstr "" 3272"Ҫʹ������������õ� SpamCop ����Ȩ�롣ͨ�� %ssign up page%s��������ʹ��" 3273"SpamCop��" 3274 3275msgid "Before you sign up, be warned" 3276msgstr "��ע��֮ǰ����ҪС�� " 3277 3278#, php-format 3279msgid "" 3280"Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find " 3281"their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email " 3282"forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if " 3283"it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no " 3284"worries about losing your real email address. Just go create an email " 3285"forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from " 3286"system administrators and what not can be sent to you." 3287msgstr "" 3288"һЩ�û���Ӧ�� SpamCop ��ʹ�õ������ַ�������ʼ��б��ϰ���������Ϊ��ȫ�����" 3289"����������һ���ʼ�ת���ʺŲ������е� SpamCop ���淢�͵����������������ʼ�" 3290"��û��������ֱ��ɾ�����ʺŶ����õ���ʧȥ�����������䡣ֻ������Ҹ��ط�������" 3291"�ʼ�ת���ʺţ�%s �� %slist of places%s�����ɣ��Ա������ܺ������Ϸ����ʼ�����" 3292"��������" 3293 3294msgid "" 3295"Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop " 3296"authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link " 3297"above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam " 3298"message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top " 3299"of where the message is displayed, you will see a link to report this " 3300"message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. " 3301"Confirming that you want the spam report sent will do different things with " 3302"different reporting methods." 3303msgstr "" 3304"һ���� SpamCop ע�Ტ�õ���Ȩ�룬����Ҫ���������������ô˲����һ�����ã���" 3305"���Բ����ˡ�������������������ʼ���ֻ�ܲ����������ʼ���ʾ���ұ߶���������" 3306"�ῴ���������ϢΪ�����ʼ������ӡ�������ӽ�����ȷ��ҳ��ȷ�Ϸ��������ʼ�����" 3307"�����ݲ�ͬ�ı��淽ʽ���¡�" 3308 3309msgid "Email-based reporting" 3310msgstr "�����ʼ��ı���" 3311 3312msgid "" 3313"Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will " 3314"optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX " 3315"and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the " 3316"account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) " 3317"Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser " 3318"window will open." 3319msgstr "" 3320"����ð�ť���� SpamCop �����ʹ��ʼ�������ѡ��ɾ������Ȼ����ֻ�뵽�ռ��俴" 3321"����һ����SpamCop���͵��ʼ����ܿ쵽����������͵���ע��Ǽǵ����䣬������ȷ" 3322"����������ת���������������������������������ʵ������ӣ��µ���������ڽ�" 3323"������" 3324 3325msgid "" 3326"Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough " 3327"reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. " 3328"Hopefully this will change soon." 3329msgstr "" 3330"Ŀǰ�����ٱ���ֻ�ǽ�����ת�Ƶ��������档ͬʱ������Ȼ��ֻ����Գ�Ա�����ѣ���" 3331"����ϣ���ܿ���иĹۡ�" 3332 3333msgid "Web-based reporting" 3334msgstr "������ҳ�ı���" 3335 3336msgid "" 3337"When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new " 3338"browser window and the SpamCop service should appear inside. The message " 3339"will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a " 3340"response email to start the spam reporting." 3341msgstr "" 3342"����ȷ��ҳ�е����ťʱ��������������µĴ��ڣ���ʾ SpamCop �����ʼ����ᱻ" 3343"ɾ���������跨��������⣩���������صȴ��յ��ظ��ʼ���ſ�ʼ���������ʼ���" 3344 3345msgid "" 3346"The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down " 3347"until you see a form button. It might pause a little while it is looking up " 3348"information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. " 3349"Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail " 3350"folder to see messages and/or delete the spam." 3351msgstr "" 3352"SpamCop������ʾ�ҵ�����Ϣ�����¾��ֱ������ť���֡��ڲ�����Ϣ�����п��ܻ�" 3353"�ж�ʱ��ͣ�٣���������������ҵ��ģ�Ȼ���ύ�������ʼ����رո��������" 3354"�ڣ������Ӧ���ʼ��л�ȡ�������Ļ�ɾ���������ʼ���" 3355 3356msgid "SpamCop service type" 3357msgstr "SpamCop ��������" 3358 3359msgid "" 3360"Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. " 3361"Member services use different web reporting forms and does not display nags. " 3362"You can purchase these services, if you want to support SpamCop." 3363msgstr "" 3364"��������ѡ��������ѡȡ SpamCop ����Ա����ʹ�ò�ͬ����ҳ����������Ҳ���" 3365"ʾ��Щ���µĶ������������֧�� SpamCop���빺����Щ����" 3366 3367msgid "More information" 3368msgstr "������Ϣ" 3369 3370#, php-format 3371msgid "" 3372"For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many " 3373"related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section." 3374msgstr "" 3375"��������˽�SpamCop�����ķ��������ʼ������������������صĻ��⣬�����Ķ� " 3376"SpamCop �� %sHelp and Feedback%s �½ڡ�" 3377 3378msgid "Report as Spam" 3379msgstr "�����ʼ���Ϊ�����ʼ�����" 3380 3381msgid "SpamCop - Spam Reporting" 3382msgstr "SpamCop�����������ʼ�" 3383 3384msgid "" 3385"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " 3386"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " 3387"fast, really smart, and easy to use." 3388msgstr "" 3389"����뵽�������ʼ���ս���аɡ�SpamCop ����ȡ�����ʼ����������ʼ���������Ӧ��" 3390"���ˡ��൱Ѹ�ݺʹ�������������ʹ�á�" 3391 3392msgid "" 3393"Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can " 3394"click on to properly report this spam message to the proper authorities. " 3395"This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you " 3396"agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc." 3397msgstr "" 3398"�ύ�������ʼ����潫�õ�һ���������ӵĻظ��������Ե������������Ӧ�ٷ����õ�" 3399"����������ʼ�������һ����ѷ���ͨ����������������ʼ����棨Send Spam " 3400"Report������ť������ͬ������ SpamCop ����Ӧ�������" 3401 3402msgid "Cancel / Done" 3403msgstr "ȡ��/���" 3404 3405msgid "Send Spam Report" 3406msgstr "���������ʼ�����" 3407 3408msgid "SpellChecker Options" 3409msgstr "ƴд���ѡ��" 3410 3411msgid "" 3412"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " 3413"choose which languages should be available to you when spell-checking." 3414msgstr "" 3415"�ڴ�ѡ���£������Զ�����˴ʵ䣬�Լ��Ժ��ַ�ʽ�洢���༭�ôʵ䣬������������" 3416"������ԡ�" 3417 3418msgid "Check Spelling" 3419msgstr "ƴд���" 3420 3421msgid "Back to "SpellChecker Options" page" 3422msgstr "���ء�ƴд���ѡ�ҳ" 3423 3424msgid "ATTENTION:" 3425msgstr "��ע�⣺" 3426 3427msgid "" 3428"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " 3429"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " 3430"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " 3431"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " 3432"password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got " 3433"mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. " 3434"This is also true if you don't remember your old password -- without it, the " 3435"encrypted data is no longer accessible." 3436msgstr "" 3437"С����ƴд��飨SquirrelSpell�����������ĸ��˴ʵ䣬��ܿ�������������������" 3438"�������ṩ���ľɿ���Ա�С����ƴд����ܷ������ĸ��˴ǵ䣬���������" 3439"�����¿������¼��ܴʵ䡣�������δ���ܸ��˴ʵ䣬��ô�������Ѿ����ˣ�������" 3440"�ò�ɾ�����������´���һ���µġ����⣬����������˾ɿ��Ҳ�������ٴ���" 3441"�ˡ�" 3442 3443msgid "Delete my dictionary and start a new one" 3444msgstr "ɾ���ɴʵ䲢����һ���µ�" 3445 3446msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" 3447msgstr "������ҵĴʵ䣬�ҵľ������ǣ�" 3448 3449msgid "Proceed" 3450msgstr "ִ��" 3451 3452msgid "You must make a choice" 3453msgstr "����������ѡ��" 3454 3455msgid "" 3456"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." 3457msgstr "ɾ���ʵ���ṩ�����룬��ֻ�ܶ�������һ��" 3458 3459msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" 3460msgstr "�⽫ɾ�����ĸ��˴ʵ��ļ���ִ����" 3461 3462msgid "Error Decrypting Dictionary" 3463msgstr "���ܴʵ����" 3464 3465#, php-format 3466msgid "Could not run the spellchecker command (%s)." 3467msgstr "��������ƴд������%s����" 3468 3469msgid "Error while writing to pipe." 3470msgstr "д��ܵ�ʱ����" 3471 3472#, php-format 3473msgid "Could not open temporary file '%s'." 3474msgstr "������ʱ�ļ� ��%s����" 3475 3476#, php-format 3477msgid "Error while writing to temporary file '%s'." 3478msgstr "д����ʱ�ļ� ��%s��ʱ����" 3479 3480#, php-format 3481msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" 3482msgstr "�ҳ��Թ�ִ�� ��%s�����������أ�" 3483 3484msgid "SquirrelSpell is misconfigured." 3485msgstr "С����ƴд��飨SquirrelSpell�����ó���" 3486 3487msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" 3488msgstr "ƴд�����ɣ�Ҫ�ύ��" 3489 3490msgid "No changes were made." 3491msgstr "δ���ı䡣" 3492 3493msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." 3494msgstr "���ڴ������ĸ��˴ʵ䣬���Ժ�" 3495 3496msgid "SquirrelSpell Results" 3497msgstr "С����ƴд��飨SquirrelSpell�����" 3498 3499#, php-format 3500msgid "Found %s errors" 3501msgstr "�ҵ� %s ������" 3502 3503msgid "Line with an error:" 3504msgstr "�����У�" 3505 3506msgid "Error:" 3507msgstr "����" 3508 3509msgid "Suggestions:" 3510msgstr "���飺" 3511 3512msgid "Suggestions" 3513msgstr "����" 3514 3515msgid "Change to:" 3516msgstr "���Ϊ��" 3517 3518msgid "Occurs times:" 3519msgstr "���ִ�����" 3520 3521msgid "Change this word" 3522msgstr "�ĸô�" 3523 3524msgid "Change" 3525msgstr "��" 3526 3527msgid "Change ALL occurances of this word" 3528msgstr "�ĸôʵ����г���" 3529 3530msgid "Change All" 3531msgstr "ȫ���ı�" 3532 3533msgid "Ignore this word" 3534msgstr "���Ըô�" 3535 3536msgid "Ignore" 3537msgstr "����" 3538 3539msgid "Ignore ALL occurances this word" 3540msgstr "�������иô�" 3541 3542msgid "Ignore All" 3543msgstr "ȫ������" 3544 3545msgid "Add this word to your personal dictionary" 3546msgstr "��������ӵ����ĸ��˴ʵ�" 3547 3548msgid "Add to Dic" 3549msgstr "��ӵ��ʵ�" 3550 3551msgid "Close and Commit" 3552msgstr "�رղ��ύ" 3553 3554msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" 3555msgstr "ƴд��黹δ�����������رղ��ύ��Щ�ı���" 3556 3557msgid "Close and Cancel" 3558msgstr "�رղ�ȡ��" 3559 3560msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" 3561msgstr "ƴд��黹δ�����������رղ�������Щ�ı���" 3562 3563msgid "No errors found" 3564msgstr "δ�ҵ�����" 3565 3566msgid "Your personal dictionary was erased." 3567msgstr "���ĸ��˴ʵ��ѱ�ɾ��" 3568 3569msgid "Dictionary Erased" 3570msgstr "�ʵ���ɾ��" 3571 3572msgid "" 3573"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " 3574"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." 3575msgstr "���ĸ��˴ʵ���ɾ������رձ����ڲ��ٴε����ƴд��顱��ť���¼�顣" 3576 3577msgid "Close this Window" 3578msgstr "�رձ�����" 3579 3580msgid "" 3581"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " 3582""SpellChecker options" menu and make your selection again." 3583msgstr "" 3584"���ĸ��˴ʵ��ѳɹ����¼��ܣ����ڷ��ص�"ƴд���ѡ��" �˵����ٴ�ѡ" 3585"��" 3586 3587msgid "Successful re-encryption" 3588msgstr "�ѳɹ����¼���" 3589 3590msgid "" 3591"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " 3592"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " 3593"over." 3594msgstr "" 3595"���ĸ��˴ʵ����ٴγɹ����ܣ���رմ˴��ڲ������ƴд��顱��ť�ٴμ�顣" 3596 3597msgid "Dictionary re-encrypted" 3598msgstr "�ʵ������¼���" 3599 3600msgid "" 3601"Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an " 3602"encrypted format." 3603msgstr "���ĸ��˴ʵ��Ѽ��ܲ��Լ��ܸ�ʽ������" 3604 3605msgid "" 3606"Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text." 3607msgstr "���ĸ��˴ʵ��ѽ��ܲ������Ĵ�����" 3608 3609msgid "No action requested." 3610msgstr "��δ���������" 3611 3612msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" 3613msgstr "���˴ʵ��������" 3614 3615msgid "Personal Dictionary" 3616msgstr "���˴ʵ�" 3617 3618msgid "No words in your personal dictionary." 3619msgstr "���ĸ��˴ʵ���û�����ݡ�" 3620 3621msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." 3622msgstr "������ϣ���Ӹ��˴ʵ���ɾ���Ĵ�����" 3623 3624#, php-format 3625msgid "%s dictionary" 3626msgstr "%s �ʵ�" 3627 3628msgid "Delete checked words" 3629msgstr "ɾ����ѡ��" 3630 3631msgid "Edit your Personal Dictionary" 3632msgstr "�༭���ĸ��˴ʵ�" 3633 3634msgid "Please make your selection first." 3635msgstr "������ѡ��" 3636 3637msgid "" 3638"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " 3639"format. Proceed?" 3640msgstr "�⽫�������ĸ��˴ʵ䲢�Լ��ܸ�ʽ������ִ����" 3641 3642msgid "" 3643"This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text " 3644"format. Proceed?" 3645msgstr "�⽫�������ĸ��˴ʵ䲢�������ʽ������ִ����" 3646 3647msgid "Your personal dictionary is currently encrypted." 3648msgstr "���ĸ��˴ʵ䵱ǰ���ڼ���״̬��" 3649 3650msgid "" 3651"This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized " 3652"and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with " 3653"the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to " 3654"see what is stored in your personal dictionary." 3655msgstr "" 3656"�����ҳ����ϵͳ���ڲ������ĸ��˴ʵ䱻�������������ڱ���������˽������ǰ�ѱ�" 3657"������Ŀ�����ܣ�ʹ���κ�����͵���������ݶ���ú����ѡ�" 3658 3659msgid "" 3660"If you forget your password, your personal dictionary will become " 3661"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " 3662"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " 3663"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key." 3664msgstr "" 3665"����������˿�����ĸ��˴ʵ佫�����ã���Ϊ�����ܱ����ܡ�������ı��������" 3666"�С����ƴд��飨SquirrelSpell����������ʾ������ɿ����Ա��������¿����" 3667"�ܴʵ䡣" 3668 3669msgid "" 3670"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." 3671msgstr "������ҵĸ��˴ʵ䲢�����ĸ�ʽ������" 3672 3673msgid "Change crypto settings" 3674msgstr "�ļ�������" 3675 3676msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted." 3677msgstr "���ĸ��˴ʵ䵱ǰδ�����ܡ�" 3678 3679msgid "" 3680"You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in " 3681"case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file " 3682"gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard " 3683"to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)." 3684msgstr "" 3685"�����ҳ�ʼ�ϵͳ���ڲ������ĸ��˴ʵ䱻����������ϣ��ͨ���������ĸ��˴ʵ�����" 3686"����˽�����ܺ��ļ����ݱ����ң���û����ȷԿ�ף�Ҳ����������Ŀ���������" 3687"�����ƽ⡣" 3688 3689msgid "" 3690"If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it " 3691"gets "hashed" with your mailbox password. If you forget your " 3692"mailbox password and the administrator changes it to a new value, your " 3693"personal dictionary will become useless and will have to be created anew. " 3694"However, if you or your system administrator change your mailbox password " 3695"but you still have the old password at hand, you will be able to enter the " 3696"old key to re-encrypt the dictionary with the new value." 3697msgstr "" 3698"������������ܸ��˴ʵ䣬���μ�ס���ᱻ����Ŀ���"���ܴ���"�������" 3699"��������Ŀ�������������������¿����ô���ĸ��˴ʵ佫��ú����ô������ò�" 3700"�ؽ���������������ܸı�������Ŀ������Ȼ�оɿ������֣���ô����������ɿ�" 3701"���Ա����µĿ������¼��ܡ�" 3702 3703msgid "" 3704"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." 3705msgstr "������ҵĸ��˴ʵ䲢�����ĸ�ʽ������" 3706 3707#, php-format 3708msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" 3709msgstr "�� %s �ʵ���ɾ��������Ŀ��" 3710 3711msgid "All done!" 3712msgstr "ȫ����ɣ�" 3713 3714msgid "Personal Dictionary Updated" 3715msgstr "���˴ʵ��Ѹ���" 3716 3717msgid "No changes requested." 3718msgstr "δ�������ı䡣" 3719 3720msgid "Please wait, communicating with the server..." 3721msgstr "���Ժ������������ͨ�š���" 3722 3723msgid "" 3724"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " 3725"message:" 3726msgstr "��ѡ��Ա��ʼ�����ƴд���ʱʹ�õĴʵ䣺" 3727 3728msgid "SquirrelSpell Initiating" 3729msgstr "��ʼ��С����ƴд��飨SquirrelSpell��" 3730 3731msgid ", " 3732msgstr ", " 3733 3734#, php-format 3735msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary." 3736msgstr "�����Ѹ���Ϊ��%s �� %s ����ΪĬ�ϵĴʵ䡣" 3737 3738#, php-format 3739msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." 3740msgstr "ʹ�� %s �ʵ䣨ϵͳĬ�ϣ���ƴд��顣" 3741 3742msgid "International Dictionaries Preferences Updated" 3743msgstr "���ʴʵ���ѡ�������Ѹ���" 3744 3745msgid "" 3746"Please check any available international dictionaries which you would like " 3747"to use when spellchecking:" 3748msgstr "��˲����ṩ�Ĺ��ʴʵ��Ա���ƴд���ʱʹ�ã�" 3749 3750msgid "Make this dictionary my default selection:" 3751msgstr "���ôʵ���Ϊ�ҵ�Ĭ��ѡ�" 3752 3753msgid "Make these changes" 3754msgstr "�ύ��Щ���" 3755 3756msgid "Add International Dictionaries" 3757msgstr "��ӹ��ʴʵ�" 3758 3759msgid "Please choose which options you wish to set up:" 3760msgstr "��ѡ����ϣ�����õ�ѡ�" 3761 3762msgid "Edit your personal dictionary" 3763msgstr "�༭���ĸ��˴ʵ�" 3764 3765msgid "Set up international dictionaries" 3766msgstr "���ù��ʴʵ�" 3767 3768msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" 3769msgstr "���ܻ�������ĸ��˴ʵ�" 3770 3771msgid "Personal dictionary encryption options are not available" 3772msgstr "���˴ʵ����ѡ�����" 3773 3774msgid "SquirrelSpell Options Menu" 3775msgstr "С����ƴд��飨SquirrelSpell��ѡ��˵�" 3776 3777msgid "Translator" 3778msgstr "������" 3779 3780msgid "Saved Translation Options" 3781msgstr "����ķ���ѡ��" 3782 3783msgid "Your server options are as follows:" 3784msgstr "���ķ�����ѡ�����£�" 3785 3786msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran" 3787msgstr "��෭��150�ʣ��� Systran �ṩ����" 3788 3789#, php-format 3790msgid "Number of supported language pairs: %s" 3791msgstr "֧�ֵ����Զ�������%s " 3792 3793msgid "No known limits, powered by Systran" 3794msgstr "�������ƣ��� Systran �ṩ����" 3795 3796msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran" 3797msgstr "�������ƣ��� Translation Experts's InterTran �ṩ����" 3798 3799#, php-format 3800msgid "Number of supported languages: %s" 3801msgstr "֧�ֵ���������%s " 3802 3803msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran" 3804msgstr "Hellenic ���룬�������ƣ��� Systran �ṩ����" 3805 3806msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated" 3807msgstr "����룬���ɷ���500��" 3808 3809msgid "" 3810"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " 3811"be located." 3812msgstr "���������Ƿ���ʾ������ѡ����λ�á�" 3813 3814msgid "Select your translator:" 3815msgstr "ѡ�����ķ�������" 3816 3817msgid "When reading:" 3818msgstr "���Ķ��ʼ�ʱ��" 3819 3820msgid "Show translation box" 3821msgstr "��ʾ������ѡ��" 3822 3823msgid "to the left" 3824msgstr "����" 3825 3826msgid "in the center" 3827msgstr "����" 3828 3829msgid "to the right" 3830msgstr "����" 3831 3832msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" 3833msgstr "��С�����ʼ�ϵͳ�Ŀ���ڷ���" 3834 3835msgid "Translation Options" 3836msgstr "����ѡ��" 3837 3838msgid "" 3839"Which translator should be used when you get messages in a different " 3840"language?" 3841msgstr "�����յ����������Ա�д���ʼ�ʱ����ѡ����һ����������" 3842 3843#, php-format 3844msgid "%s to %s" 3845msgstr "�� %s �� %s" 3846 3847msgid "Chinese, Simplified" 3848msgstr "��������" 3849 3850msgid "English" 3851msgstr "Ӣ��" 3852 3853msgid "Chinese, Traditional" 3854msgstr "��������" 3855 3856msgid "Dutch" 3857msgstr "������" 3858 3859msgid "French" 3860msgstr "����" 3861 3862msgid "German" 3863msgstr "����" 3864 3865msgid "Greek" 3866msgstr "ϣ����" 3867 3868msgid "Italian" 3869msgstr "�������" 3870 3871msgid "Japanese" 3872msgstr "����" 3873 3874msgid "Korean" 3875msgstr "����" 3876 3877msgid "Portuguese" 3878msgstr "��������" 3879 3880msgid "Russian" 3881msgstr "����" 3882 3883msgid "Spanish" 3884msgstr "��������" 3885 3886msgid "Translate" 3887msgstr "����" 3888 3889msgid "Brazilian Portuguese" 3890msgstr "�������������" 3891 3892msgid "Bulgarian" 3893msgstr "����������" 3894 3895msgid "Croatian" 3896msgstr "��������" 3897 3898msgid "Czech" 3899msgstr "�ݿ���" 3900 3901msgid "Danish" 3902msgstr "������" 3903 3904msgid "Filipino (Tagalog)" 3905msgstr "���ɱ���������" 3906 3907msgid "Finnish" 3908msgstr "������" 3909 3910msgid "Hungarian" 3911msgstr "��������" 3912 3913msgid "Icelandic" 3914msgstr "������" 3915 3916msgid "Latin" 3917msgstr "������" 3918 3919msgid "Latin American Spanish" 3920msgstr "�������������" 3921 3922msgid "Norwegian" 3923msgstr "Ų����" 3924 3925msgid "Polish" 3926msgstr "������" 3927 3928msgid "Romanian" 3929msgstr "����������" 3930 3931msgid "Serbian" 3932msgstr "����ά����" 3933 3934msgid "Slovenian" 3935msgstr "˹����������" 3936 3937msgid "Swedish" 3938msgstr "�����" 3939 3940msgid "Turkish" 3941msgstr "��������" 3942 3943msgid "Welsh" 3944msgstr "����ʿ��" 3945 3946msgid "Indonesian" 3947msgstr "ӡ����������" 3948 3949msgid "to English" 3950msgstr "��Ӣ��" 3951 3952msgid "from English" 3953msgstr "��Ӣ��" 3954 3955msgid "Interface language" 3956msgstr "��������" 3957 3958msgid "Translation direction" 3959msgstr "���뷽��" 3960 3961msgid "Arabic" 3962msgstr "��������" 3963 3964#, fuzzy, php-format 3965msgid "About SquirrelMail %s" 3966msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�汾" 3967 3968msgid "" 3969"SquirrelMail is the name of the program that provides access to your email " 3970"via the web." 3971msgstr "" 3972 3973#. i18n: %s displays org_name variable value enclosed in () or empty string. 3974#, php-format 3975msgid "" 3976"If you have questions about or problems with your mail account, passwords, " 3977"abuse etc, please refer to your system administrator or provider%s." 3978msgstr "" 3979 3980#. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation 3981#, php-format 3982msgid "" 3983"They can assist you adequately with these issues. The SquirrelMail Project " 3984"Team cannot help you with that. The %shelp system%s provides answers to " 3985"frequently asked questions." 3986msgstr "" 3987 3988#. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation 3989#, php-format 3990msgid "" 3991"SquirrelMail is a feature rich, standards compliant webmail application " 3992"written in PHP. It was made by a group of volunteers united in the " 3993"SquirrelMail Project Team and is released as open source, free software " 3994"under the %sGNU General Public License%s." 3995msgstr "" 3996 3997#. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation 3998#, php-format 3999msgid "" 4000"For more information about SquirrelMail and the SquirrelMail Project Team, " 4001"see %sthe SquirrelMail website%s." 4002msgstr "" 4003 4004#, fuzzy 4005msgid "System information" 4006msgstr "������Ϣ" 4007 4008#, fuzzy, php-format 4009msgid "You are using SquirrelMail version: %s" 4010msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�汾 %s" 4011 4012msgid "The administrator installed the following plugins:" 4013msgstr "" 4014 4015msgid "none installed" 4016msgstr "" 4017 4018#, fuzzy 4019msgid "Nothing to search" 4020msgstr "û���¼����Ա�ɾ����" 4021 4022#, fuzzy 4023msgid "SquirrelMail Webmail" 4024msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�汾" 4025 4026#. i18n: The %s represents the service provider's name 4027#, fuzzy, php-format 4028msgid "The %s logo" 4029msgstr "%s ��־" 4030 4031#, fuzzy 4032msgid "Add New Identity" 4033msgstr "����±�ʶ" 4034 4035#, fuzzy 4036msgid "Received" 4037msgstr "֪ͨ" 4038 4039#, fuzzy 4040msgid "Compose Preferences" 4041msgstr "�ʼ�����ѡ��" 4042 4043#, fuzzy 4044msgid "Accessibility Preferences" 4045msgstr "��ʾ��ѡ��" 4046 4047#, php-format 4048msgid "Folder list should automatically %srefresh%s." 4049msgstr "" 4050 4051#, php-format 4052msgid "This page should automatically %srefresh%s." 4053msgstr "" 4054 4055msgid "" 4056"Control the behaviour and layout of writing new mail messages, replying to " 4057"and forwarding messages." 4058msgstr "" 4059 4060msgid "You can configure features that improve interface usability." 4061msgstr "" 4062 4063#, php-format 4064msgid "Welcome to %s. Please supply your full name and email address." 4065msgstr "" 4066 4067#, fuzzy 4068msgid "Read Receipt" 4069msgstr "����֪ͨ" 4070 4071#, fuzzy 4072msgid "deleted" 4073msgstr "ɾ��" 4074 4075msgid "answered" 4076msgstr "" 4077 4078#, fuzzy 4079msgid "draft" 4080msgstr "�ʶ�" 4081 4082msgid "flagged" 4083msgstr "" 4084 4085#, fuzzy 4086msgid "Status" 4087msgstr "����" 4088 4089#, fuzzy 4090msgid "View as plain text" 4091msgstr "��¼�����ģ�" 4092 4093msgid "View as HTML" 4094msgstr "" 4095 4096msgid "There must be at least one criteria to search for" 4097msgstr "" 4098 4099#, fuzzy 4100msgid "Error in criteria argument" 4101msgstr "���������" 4102 4103msgid "(Illegal date)" 4104msgstr "" 4105 4106msgid "(Wrong date)" 4107msgstr "" 4108 4109#, fuzzy 4110msgid "In" 4111msgstr "��ע" 4112 4113msgid "(Missing argument)" 4114msgstr "" 4115 4116msgid "(Spurious argument)" 4117msgstr "" 4118 4119msgid "Missing" 4120msgstr "" 4121 4122#, fuzzy 4123msgid "Standard Search" 4124msgstr "���������" 4125 4126#, fuzzy 4127msgid "Advanced search" 4128msgstr "���������" 4129 4130#, fuzzy 4131msgid "Add New Criteria" 4132msgstr "��ӷ�����" 4133 4134msgid "Remove Excluded Criteria" 4135msgstr "" 4136 4137msgid "Remove All Criteria" 4138msgstr "" 4139 4140#, fuzzy 4141msgid "Not" 4142msgstr "��ע" 4143 4144msgid "Answered" 4145msgstr "" 4146 4147#, fuzzy 4148msgid "Before" 4149msgstr "���" 4150 4151#, fuzzy 4152msgid "Message Body" 4153msgstr "RFC822 �ʼ�����" 4154 4155#, fuzzy 4156msgid "Deleted" 4157msgstr "ɾ��" 4158 4159#, fuzzy 4160msgid "Draft" 4161msgstr "����" 4162 4163#, fuzzy 4164msgid "Flagged" 4165msgstr "�ű�" 4166 4167#, fuzzy 4168msgid "Sent By" 4169msgstr "�����ˣ�" 4170 4171#, fuzzy 4172msgid "Header Field" 4173msgstr "�ʼ�ͷ" 4174 4175msgid "Keyword" 4176msgstr "" 4177 4178msgid "Larger Than" 4179msgstr "" 4180 4181msgid "Old" 4182msgstr "" 4183 4184msgid "On" 4185msgstr "" 4186 4187#, fuzzy 4188msgid "Recent" 4189msgstr "֪ͨ" 4190 4191#, fuzzy 4192msgid "Seen" 4193msgstr "����" 4194 4195#, fuzzy 4196msgid "Sent Before" 4197msgstr "������" 4198 4199#, fuzzy 4200msgid "Sent On" 4201msgstr "�����ˣ�" 4202 4203msgid "Sent Since" 4204msgstr "" 4205 4206#, fuzzy 4207msgid "Since" 4208msgstr "��С" 4209 4210msgid "Smaller Than" 4211msgstr "" 4212 4213#, fuzzy 4214msgid "Subject Contains" 4215msgstr "������" 4216 4217msgid "Header and Body" 4218msgstr "" 4219 4220#, fuzzy 4221msgid "Sent To" 4222msgstr "�����ˣ�" 4223 4224msgid "And In" 4225msgstr "" 4226 4227msgid "Or In" 4228msgstr "" 4229 4230#, fuzzy 4231msgid "And" 4232msgstr "���" 4233 4234msgid "Or" 4235msgstr "" 4236 4237#, fuzzy 4238msgid "No RPC action given" 4239msgstr "������" 4240 4241msgid "No deletion ID given" 4242msgstr "" 4243 4244msgid "No mailbox given" 4245msgstr "" 4246 4247msgid "RPC action not understood" 4248msgstr "" 4249 4250#, fuzzy 4251msgid "Personal Address Book" 4252msgstr "���˵�ַ��" 4253 4254#, fuzzy, php-format 4255msgid "Unknown field name: %s" 4256msgstr "δ֪�Ķ�����%s" 4257 4258msgid "PHP install does not have LDAP support." 4259msgstr "" 4260 4261#, fuzzy 4262msgid "Removing entry from address book failed" 4263msgstr "д���ַ��ʧ��" 4264 4265msgid "LDAP rename is not supported by used protocol version" 4266msgstr "" 4267 4268msgid "" 4269"LDAP rename is not supported by used LDAP library. You can't change nickname" 4270msgstr "" 4271 4272#, fuzzy 4273msgid "LDAP rename failed" 4274msgstr "ɾ������ʧ�ܣ�" 4275 4276msgid "Unable to remove some field values" 4277msgstr "" 4278 4279#, fuzzy, php-format 4280msgid "Unable to rename user \"%s\" to \"%s\"" 4281msgstr "���г��� %s ��صĵ�ַ" 4282 4283#, fuzzy 4284msgid "Global Address Book" 4285msgstr "ȫ�ֵ�ַ��" 4286 4287#, fuzzy 4288msgid "Error initializing other address books." 4289msgstr "��ʼ��ȫ�ֵ�ַ������" 4290 4291#, fuzzy 4292msgid "Unknown address book backend" 4293msgstr "д���ַ��ʧ��" 4294 4295#. i18n: allows to control fullname layout in address book listing 4296#. first %s is for first name, second %s is for last name. 4297#. Translate it to '%2$s %1$s', if surname must be displayed first in your language. 4298#. Please note that variables can be set to empty string and extra formating 4299#. (for example '%2$s, %1$s' as in 'Smith, John') might break. Use it only for 4300#. setting name and surname order. scripts will remove all prepended and appended 4301#. whitespace. 4302#, fuzzy, php-format 4303msgid "%s %s" 4304msgstr "�� %s �� %s" 4305 4306#, fuzzy 4307msgid "" 4308"Could not open temporary file to store attachment. Contact your system " 4309"administrator to resolve this issue." 4310msgstr "ǩ���ļ� %s ������ʱ�ļ� %s �п���������ϵ���ܽ�������⡣" 4311 4312#, fuzzy, php-format 4313msgid "%s should be writable by the user %s." 4314msgstr "%s Ӧ�ÿ��Ա��û� %s д��" 4315 4316msgid "Illegal filesystem access was requested" 4317msgstr "" 4318 4319msgid "Illegal folder name." 4320msgstr "" 4321 4322#, php-format 4323msgid "The name may not contain any of the following: %s" 4324msgstr "" 4325 4326#, fuzzy 4327msgid "Please select a different name." 4328msgstr "�ʼ������ƷǷ�������ѡ���ơ�" 4329 4330#, fuzzy 4331msgid "You have not selected a folder to subscribe. Please do so." 4332msgstr "����δѡ����������ʼ��У���ѡ��" 4333 4334#, fuzzy 4335msgid "You have not selected a folder to unsubscribe. Please do so." 4336msgstr "����δѡ����������ʼ��У���ѡ��" 4337 4338msgid "Possible reason:" 4339msgstr "" 4340 4341msgid "ERROR: Bad function call." 4342msgstr "" 4343 4344#, fuzzy 4345msgid "Reason:" 4346msgstr "Ӧ��" 4347 4348msgid "" 4349"TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is " 4350"missing the openssl extension." 4351msgstr "" 4352 4353msgid "" 4354"IMAP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used IMAP server " 4355"does not support STARTTLS." 4356msgstr "" 4357 4358#, fuzzy 4359msgid "Unable to start TLS." 4360msgstr "������" 4361 4362msgid "" 4363"IMAP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP version " 4364"does not support functions that allow to enable encryption on open socket." 4365msgstr "" 4366 4367msgid "" 4368"Your mailbox is not located at this server. Try a different server or " 4369"consult your system administrator" 4370msgstr "" 4371 4372#. i18n: Name of Trash folder 4373#, fuzzy 4374msgid "Trash" 4375msgstr "��������" 4376 4377#. i18n: Name of Drafts folder 4378#, fuzzy 4379msgid "Drafts" 4380msgstr "����ݸ�" 4381 4382#, fuzzy 4383msgid "Unknown recipient" 4384msgstr "δ֪����Ӧ" 4385 4386#, fuzzy 4387msgid "Flag" 4388msgstr "�ű�" 4389 4390msgid "Unflag" 4391msgstr "" 4392 4393#, fuzzy 4394msgid "Undelete" 4395msgstr "ɾ��" 4396 4397msgid "Bypass Trash" 4398msgstr "" 4399 4400msgid "Copy" 4401msgstr "" 4402 4403msgid "unavailable" 4404msgstr "" 4405 4406msgid "KiB" 4407msgstr "" 4408 4409msgid "MiB" 4410msgstr "" 4411 4412#, fuzzy 4413msgid "Error" 4414msgstr "����" 4415 4416msgid "Terminating SquirrelMail due to a fatal error" 4417msgstr "" 4418 4419msgid "" 4420"Secure SMTP (TLS) is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP " 4421"version does not support it." 4422msgstr "" 4423 4424msgid "TLS session is already activated." 4425msgstr "" 4426 4427msgid "" 4428"SMTP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used SMTP server " 4429"does not support it" 4430msgstr "" 4431 4432msgid "" 4433"SMTP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP version " 4434"does not support functions that allow to enable encryption on open socket." 4435msgstr "" 4436 4437msgid "" 4438"Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 10 " 4439"(Disable server thread sort) to true)." 4440msgstr "" 4441 4442msgid "" 4443"Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 11 " 4444"(Disable server-side sorting) to true." 4445msgstr "" 4446 4447#, fuzzy 4448msgid "Your used charset is not supported by your IMAP server." 4449msgstr "���� IMAP ��������֧�ְ���������" 4450 4451msgid "" 4452"Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 12 " 4453"(Allow server charset search) to false) or choose option 10 (Language " 4454"settings) and set option 2 (Default charset) to a charset supported by your " 4455"IMAP server." 4456msgstr "" 4457 4458msgid "Out of quota error." 4459msgstr "" 4460 4461msgid "" 4462"An error occured when SquirrelMail appended a message to the mailbox as " 4463"listed in this message." 4464msgstr "" 4465 4466msgid "Your IMAP server returned an error." 4467msgstr "" 4468 4469#, fuzzy 4470msgid "IMAP server closed the connection." 4471msgstr "����IMAP �������ر����ӡ�" 4472 4473#, fuzzy 4474msgid "Not used" 4475msgstr "��ע" 4476 4477msgid "Access Keys For Top Menu (All Screens)" 4478msgstr "" 4479 4480msgid "Access Keys For Message List Screen" 4481msgstr "" 4482 4483#, fuzzy 4484msgid "Show All/Paginate" 4485msgstr "��ҳ��ʾ" 4486 4487#, fuzzy 4488msgid "Thread View/Unthreaded View" 4489msgstr "��������ͼ" 4490 4491#, fuzzy 4492msgid "Move To" 4493msgstr "�ƶ�����" 4494 4495#, fuzzy 4496msgid "Toggle Selected" 4497msgstr "ɾ����ѡ��" 4498 4499msgid "Access Keys For Read Message Screen" 4500msgstr "" 4501 4502#, fuzzy 4503msgid "As Attachment" 4504msgstr "����" 4505 4506msgid "Access Keys For Compose Screen" 4507msgstr "" 4508 4509msgid "Browse" 4510msgstr "" 4511 4512#, fuzzy 4513msgid "Attach" 4514msgstr "��Ӹ�����" 4515 4516#, fuzzy 4517msgid "Delete Selected Attachments" 4518msgstr "ɾ����ѡ����" 4519 4520msgid "Access Keys For Folder List Screen" 4521msgstr "" 4522 4523#, fuzzy 4524msgid "Refresh/Check Mail" 4525msgstr "������ʼ�" 4526 4527#, fuzzy 4528msgid "Purge Trash" 4529msgstr "���" 4530 4531msgid "Access Keys For Options Screen" 4532msgstr "" 4533 4534#, fuzzy 4535msgid "General Message Composition" 4536msgstr "�ʼ���ʾ��д" 4537 4538#, fuzzy 4539msgid "Pop-up window" 4540msgstr "�������ڿ��" 4541 4542msgid "In-page" 4543msgstr "" 4544 4545msgid "Replying and Forwarding Messages" 4546msgstr "" 4547 4548#, fuzzy 4549msgid "Strip signature when replying" 4550msgstr "�ظ�ʱ���λ��" 4551 4552#, fuzzy 4553msgid "Skin" 4554msgstr "��Χ" 4555 4556#, fuzzy 4557msgid "Icon Theme" 4558msgstr "����" 4559 4560#, fuzzy 4561msgid "Default font style" 4562msgstr "Ĭ�ϱ�ʶ" 4563 4564#, fuzzy 4565msgid "Font style" 4566msgstr "[<i>��δ����</i>]" 4567 4568#, fuzzy 4569msgid "Font size" 4570msgstr "ÿ����ͼ" 4571 4572#, fuzzy 4573msgid "Default font size" 4574msgstr "Ĭ����������" 4575 4576msgid "Enable Fancy Row Mouseover Highlighting" 4577msgstr "" 4578 4579msgid "Show Flag / Unflag Buttons" 4580msgstr "" 4581 4582#, fuzzy 4583msgid "Enable Message Copy Buttons" 4584msgstr "���ô����ʼ���ʾ" 4585 4586#, fuzzy 4587msgid "Use Compact Page Selector" 4588msgstr "��ʾҳ��ѡ����" 4589 4590msgid "Show Names Instead of Email Addresses" 4591msgstr "" 4592 4593msgid "Custom Date Format" 4594msgstr "" 4595 4596msgid "(Uses format of PHP date() function)" 4597msgstr "" 4598 4599#, fuzzy 4600msgid "Message Display Options" 4601msgstr "һ����ʾѡ��" 4602 4603msgid "Height of inline frame" 4604msgstr "" 4605 4606#, fuzzy 4607msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links" 4608msgstr "ɾ����������һ��" 4609 4610#, fuzzy 4611msgid "Address Book Display Options" 4612msgstr "��ַ����ʾ��ʽ" 4613 4614#, fuzzy 4615msgid "Number of Addresses per Page" 4616msgstr "ÿҳ�ʼ���" 4617 4618#, fuzzy 4619msgid "Translate Special Folders" 4620msgstr "�Զ�����ϵͳ�ʼ���" 4621 4622#, fuzzy 4623msgid "Save Replies with Original Message" 4624msgstr "ԭ�ʼ�" 4625 4626#, fuzzy, php-format 4627msgid "%d Minute" 4628msgid_plural "%d Minutes" 4629msgstr[0] "����" 4630msgstr[1] "����" 4631 4632msgid "Show only subscribed folders" 4633msgstr "" 4634 4635msgid "XP" 4636msgstr "" 4637 4638msgid "IMAP Connection Security" 4639msgstr "" 4640 4641msgid "Plain text connection" 4642msgstr "" 4643 4644#, fuzzy 4645msgid "Secure IMAP (TLS) connection" 4646msgstr "IMAP ����ʹ�� TLS" 4647 4648msgid "IMAP STARTTLS connection" 4649msgstr "" 4650 4651msgid "" 4652"Requires higher PHP version and special functions. See SquirrelMail " 4653"documentation." 4654msgstr "" 4655 4656msgid "SMTP Connection Security" 4657msgstr "" 4658 4659#, fuzzy 4660msgid "Disable server-side sorting" 4661msgstr "ʹ�÷��������" 4662 4663#, fuzzy 4664msgid "Disable server-side thread sorting" 4665msgstr "ʹ�÷���˰���������" 4666 4667#, fuzzy 4668msgid "Search functions" 4669msgstr "��������" 4670 4671msgid "Only basic search" 4672msgstr "" 4673 4674msgid "Only advanced search" 4675msgstr "" 4676 4677msgid "Both search functions" 4678msgstr "" 4679 4680#, fuzzy 4681msgid "Time Zone Configuration" 4682msgstr "��������" 4683 4684msgid "Standard GNU C time zones" 4685msgstr "" 4686 4687#, fuzzy 4688msgid "Strict time zones" 4689msgstr "��ʼʱ�̣�" 4690 4691msgid "Custom GNU C time zones" 4692msgstr "" 4693 4694msgid "Custom strict time zones" 4695msgstr "" 4696 4697#, fuzzy 4698msgid "Size of username field" 4699msgstr "��ѡ���û�����" 4700 4701#, fuzzy 4702msgid "Size of key field" 4703msgstr "��ѡ��������" 4704 4705#, fuzzy 4706msgid "Size of value field" 4707msgstr "��ѡ��ֵ��" 4708 4709msgid "Show alternative language names" 4710msgstr "" 4711 4712#, fuzzy 4713msgid "Enable aggressive decoding" 4714msgstr "�����������" 4715 4716msgid "Tweaks" 4717msgstr "" 4718 4719#, fuzzy 4720msgid "Use icons" 4721msgstr "��" 4722 4723msgid "Use inline frames with HTML mails" 4724msgstr "" 4725 4726msgid "Use PHP recode functions" 4727msgstr "" 4728 4729msgid "Use PHP iconv functions" 4730msgstr "" 4731 4732#, fuzzy 4733msgid "Allow remote configuration test" 4734msgstr "��������" 4735 4736#, fuzzy 4737msgid "Address book file line length" 4738msgstr "��ַ�����ݱ�" 4739 4740#, fuzzy 4741msgid "Templates" 4742msgstr "����" 4743 4744#, fuzzy 4745msgid "Default font set" 4746msgstr "Ĭ����������" 4747 4748#, fuzzy 4749msgid "Default template" 4750msgstr "Ĭ������" 4751 4752msgid "Fallback template" 4753msgstr "" 4754 4755msgid "Warnings were reported in your setup:" 4756msgstr "" 4757 4758#, php-format 4759msgid "%d warning(s) reported." 4760msgstr "" 4761 4762msgid "Show System Specifications" 4763msgstr "" 4764 4765msgid "my email account" 4766msgstr "" 4767 4768msgid "You must type in a new password." 4769msgstr "" 4770 4771msgid "You must also type in your new password in the verify box." 4772msgstr "" 4773 4774msgid "Your new password does not match the verify password." 4775msgstr "" 4776 4777msgid "You must type in your current password." 4778msgstr "" 4779 4780#, fuzzy 4781msgid "Your current password is not correct." 4782msgstr "�û������������" 4783 4784#, php-format 4785msgid "Your new password should be %s to %s characters long." 4786msgstr "" 4787 4788#, fuzzy 4789msgid "Your new password contains invalid characters." 4790msgstr "�dzư����Ƿ��ַ�" 4791 4792#, fuzzy 4793msgid "Change Password" 4794msgstr "�ĸô�" 4795 4796#, fuzzy 4797msgid "Current Password:" 4798msgstr "���룺" 4799 4800#, fuzzy 4801msgid "New Password:" 4802msgstr "���룺" 4803 4804#, fuzzy 4805msgid "Verify New Password:" 4806msgstr "���룺" 4807 4808msgid "Use this to change your email password." 4809msgstr "" 4810 4811#. i18n: is displayed after "Successfully Saved Options:" 4812#, fuzzy 4813msgid "User's Password" 4814msgstr "���룺" 4815 4816msgid "Current configuration requires LDAP support in PHP." 4817msgstr "" 4818 4819#, fuzzy 4820msgid "Plugin is not configured correctly." 4821msgstr "���δ����" 4822 4823#, php-format 4824msgid "Setting of LDAP connection option %s to value %s failed." 4825msgstr "" 4826 4827#, php-format 4828msgid "Incorrect LDAP connection option: %s" 4829msgstr "" 4830 4831msgid "" 4832"Current PHP LDAP extension does not allow use of ldap_set_option() function." 4833msgstr "" 4834 4835#, fuzzy 4836msgid "Unable to use TLS." 4837msgstr "������" 4838 4839#, fuzzy, php-format 4840msgid "Error: %s" 4841msgstr "����" 4842 4843msgid "Unable to use LDAP TLS in current setup." 4844msgstr "" 4845 4846msgid "Unable to bind to LDAP server." 4847msgstr "" 4848 4849#, fuzzy, php-format 4850msgid "Server replied: %s" 4851msgstr "������Ӧ��" 4852 4853msgid "Unable to find user's password attribute." 4854msgstr "" 4855 4856msgid "Unable to rebind to LDAP server." 4857msgstr "" 4858 4859msgid "LDAP server uses different attribute to store user's password." 4860msgstr "" 4861 4862#, fuzzy 4863msgid "Unable to connect to LDAP server." 4864msgstr "�����ӵ�������" 4865 4866msgid "Unable to find user's DN." 4867msgstr "" 4868 4869#, fuzzy 4870msgid "Search error." 4871msgstr "��������" 4872 4873msgid "Multiple userid matches found." 4874msgstr "" 4875 4876msgid "ldap_get_dn error." 4877msgstr "" 4878 4879#, php-format 4880msgid "Unsupported crypto: %s" 4881msgstr "" 4882 4883msgid "PHP mhash extension is missing or does not support selected crypto." 4884msgstr "" 4885 4886msgid "System crypt library doesn't support standard DES crypt." 4887msgstr "" 4888 4889msgid "System crypt library doesn't have MD5 support." 4890msgstr "" 4891 4892msgid "System crypt library doesn't support extended DES crypt." 4893msgstr "" 4894 4895msgid "System crypt library doesn't have Blowfish support." 4896msgstr "" 4897 4898#, fuzzy 4899msgid "unknown" 4900msgstr "δ֪����" 4901 4902msgid "Unable to validate user's password." 4903msgstr "" 4904 4905msgid "Blowfish is not supported by webserver's system crypt library." 4906msgstr "" 4907 4908msgid "MD5 is not supported by webserver's system crypt library." 4909msgstr "" 4910 4911msgid "" 4912"Extended DES crypt is not supported by webserver's system crypt library." 4913msgstr "" 4914 4915msgid "" 4916"Standard DES crypt is not supported by webserver's system crypt library." 4917msgstr "" 4918 4919msgid "PHP Curl extension is NOT available! Unable to change password!" 4920msgstr "" 4921 4922msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)" 4923msgstr "" 4924 4925#, fuzzy 4926msgid "Cannot change password!" 4927msgstr "�ĸô�" 4928 4929msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!" 4930msgstr "" 4931 4932msgid "Database not found on server" 4933msgstr "" 4934 4935msgid "SQL call failed, try again later." 4936msgstr "" 4937 4938msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!" 4939msgstr "" 4940 4941msgid "Password change was not successful!" 4942msgstr "" 4943 4944msgid "" 4945"Plugin is unable to use PHP Pear DB libraries. PHP Pear includes must be " 4946"available in your PHP include_path setting." 4947msgstr "" 4948 4949msgid "Required change password backend configuration options are missing." 4950msgstr "" 4951 4952#, fuzzy, php-format 4953msgid "Connection error: %s" 4954msgstr "δ֪�Ĵ���%s" 4955 4956#, fuzzy, php-format 4957msgid "Invalid table name: %s" 4958msgstr "��Ч����������%s" 4959 4960msgid "User table is empty." 4961msgstr "" 4962 4963#, fuzzy 4964msgid "Invalid uid field." 4965msgstr "��Ч����������" 4966 4967#, fuzzy 4968msgid "Invalid password field" 4969msgstr "û���ύ��¼����" 4970 4971#, fuzzy 4972msgid "Invalid domain field" 4973msgstr "��Ч����������" 4974 4975#, fuzzy, php-format 4976msgid "Query failed: %s" 4977msgstr "ɾ������ʧ�ܣ�" 4978 4979msgid "Unable to find user in user table." 4980msgstr "" 4981 4982msgid "Too many matches found in user table." 4983msgstr "" 4984 4985msgid "Unable to detect password crypto algorithm." 4986msgstr "" 4987 4988msgid "Unable to encrypt new password." 4989msgstr "" 4990 4991#, fuzzy, php-format 4992msgid "Unable to set new password: %s" 4993msgstr "���г��� %s ��صĵ�ַ" 4994 4995msgid "Unable to use digest-md5 crypto." 4996msgstr "" 4997 4998msgid "Closing Connection" 4999msgstr "" 5000 5001#, fuzzy 5002msgid "Connecting to Password Server" 5003msgstr "�����ӵ�������" 5004 5005msgid "No valid backend defined." 5006msgstr "" 5007 5008msgid "Incorrent path to vmail.inc file." 5009msgstr "" 5010 5011msgid "Invalid or corrupted vmail.inc file." 5012msgstr "" 5013 5014#, fuzzy 5015msgid "Invalid user." 5016msgstr "��Ч����Դ��λ����URL��" 5017 5018#, fuzzy 5019msgid "Empty domain" 5020msgstr "�����ַ���Ϊ��" 5021 5022#, fuzzy 5023msgid "Empty domain password" 5024msgstr "�����ַ���Ϊ��" 5025 5026#, fuzzy 5027msgid "Empty username" 5028msgstr "�û����ƣ�" 5029 5030msgid "Empty new password" 5031msgstr "" 5032 5033#. i18n: %s shows executed fortune cookie command. 5034#, fuzzy, php-format 5035msgid "Unable to execute \"%s\"." 5036msgstr "������" 5037 5038#, fuzzy 5039msgid "Fortunes:" 5040msgstr "�챨��" 5041 5042#, fuzzy 5043msgid "Server Capability response:" 5044msgstr "������Ӧ��" 5045 5046msgid "" 5047"Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a " 5048"selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all " 5049"the commands and test your own IMAP command strings. The commands are " 5050"executed in order. The default values are simple IMAP commands using your " 5051"default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed." 5052msgstr "" 5053 5054msgid "" 5055"NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current " 5056"email account." 5057msgstr "" 5058 5059#, fuzzy 5060msgid "Select" 5061msgstr "ȫ��ѡ��" 5062 5063#, fuzzy 5064msgid "Test Name" 5065msgstr "��������" 5066 5067#, fuzzy 5068msgid "IMAP command string" 5069msgstr "�����ַ���Ϊ��" 5070 5071#, fuzzy 5072msgid "Request:" 5073msgstr "������" 5074 5075msgid "Execution time:" 5076msgstr "" 5077 5078#, fuzzy, php-format 5079msgid "%s ms" 5080msgstr "�� %s �� %s" 5081 5082#, fuzzy 5083msgid "Mailing Lists" 5084msgstr "�ʼ��б�" 5085 5086msgid "" 5087"Manage the (non-RFC-compliant) mailing lists that you are subscribed to for " 5088"the purpose of providing one-click list replies when responding to list " 5089"messages." 5090msgstr "" 5091 5092#, fuzzy 5093msgid "No POP3 servers configured yet." 5094msgstr "��δָ��������" 5095 5096#, fuzzy 5097msgid "Click here to go to the options page." 5098msgstr "�����������µ�¼" 5099 5100#, fuzzy, php-format 5101msgid "Fetching from %s" 5102msgstr "�ʼ�������" 5103 5104msgid "Can't get mailbox status:" 5105msgstr "" 5106 5107#, fuzzy 5108msgid "Fetching list of messages..." 5109msgstr "������ȡ�ʼ�" 5110 5111#, fuzzy, php-format 5112msgid "Login OK: Inbox contains %s message" 5113msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages" 5114msgstr[0] "��¼�ɹ����ռ������ %s ���ʼ�" 5115msgstr[1] "��¼�ɹ����ռ������ %s ���ʼ�" 5116 5117#, fuzzy, php-format 5118msgid "Fetching message %s." 5119msgstr "������ȡ�ʼ�" 5120 5121#, fuzzy 5122msgid "Warning:" 5123msgstr "���棬" 5124 5125#, fuzzy 5126msgid "Authentication type:" 5127msgstr "IMAP ��¼��֤����" 5128 5129msgid "USER" 5130msgstr "" 5131 5132msgid "APOP" 5133msgstr "" 5134 5135msgid "APOP or USER" 5136msgstr "" 5137 5138#, fuzzy 5139msgid "Connection type:" 5140msgstr "����-����" 5141 5142#, fuzzy 5143msgid "Plain text" 5144msgstr "��ҳ��ʾ" 5145 5146msgid "Use TLS" 5147msgstr "" 5148 5149msgid "Use StartTLS" 5150msgstr "" 5151 5152#, fuzzy 5153msgid "View Message Details" 5154msgstr "��ʾ�ʼ�����" 5155 5156#, fuzzy 5157msgid "New Mail Options" 5158msgstr "���ʼ�֪ͨ" 5159 5160msgid "" 5161"Based on the Folder Preferences option "Enable Unread Message " 5162"Notification", you can be notified when new messages arrive in your " 5163"account." 5164msgstr "" 5165 5166#, fuzzy, php-format 5167msgid "" 5168"Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when " 5169"unseen mail is in one of your folders (requires JavaScript)." 5170msgstr "" 5171"ѡ�� %s ѡ���ϵͳ�������ʼ�����֪ͨ���ڣ���Ҫ Javascript ֧�֣���" 5172 5173#, fuzzy, php-format 5174msgid "" 5175"Selecting the %s option will change the browser title bar to let you know " 5176"when you have new mail (requires JavaScript and may only work in some " 5177"browsers). This will always tell you if you have new mail, even if you have %" 5178"s enabled." 5179msgstr "" 5180"ѡ�� %s ѡ��ı�һЩ������Ĵ��ڱ����Ա�����֪�������ʼ�����Ҫ " 5181"Javascript ������ʹ��ѡ���� %s ����ѡ��Ҳ��������ʼ���ʾ��" 5182 5183#, fuzzy 5184msgid "Follow folder preferences" 5185msgstr "�ʼ�����ѡ��" 5186 5187#, fuzzy 5188msgid "All folders" 5189msgstr "�����ʼ���" 5190 5191#, fuzzy 5192msgid "Special folders" 5193msgstr "���ʼ���ѡ��" 5194 5195#, fuzzy 5196msgid "Regular folders" 5197msgstr "ѡ��һ���ʼ���" 5198 5199#, fuzzy 5200msgid "Check for new messages in:" 5201msgstr "���� %s �����ʼ�" 5202 5203msgid "uploaded media file" 5204msgstr "" 5205 5206#, fuzzy 5207msgid "none" 5208msgstr "���ޣ�" 5209 5210msgid "Upload Media File:" 5211msgstr "" 5212 5213msgid "Uploaded Media File:" 5214msgstr "" 5215 5216#, php-format 5217msgid "Media file %s will be removed, if you upload other media file." 5218msgstr "" 5219 5220#. i18n: %s inserts the organisation name (typically SquirrelMail) 5221#, fuzzy, php-format 5222msgid "%s notice:" 5223msgstr "%s д����" 5224 5225#, fuzzy 5226msgid "Warning" 5227msgstr "���棬" 5228 5229msgid "There are some restrictions in Sent Subfolder options." 5230msgstr "" 5231 5232#, fuzzy 5233msgid "Sent subfolders options are misconfigured." 5234msgstr "���������ʼ���ѡ��" 5235 5236msgid "Save emails submitted to SpamCop:" 5237msgstr "" 5238 5239#, fuzzy 5240msgid "SpamCop reporting" 5241msgstr "���������ʼ�" 5242 5243#, php-format 5244msgid "" 5245"Your %s dictionary is encrypted with password that differs from your current " 5246"password." 5247msgstr "" 5248 5249#, fuzzy 5250msgid "Invalid SquirrelSpell module." 5251msgstr "С����ƴд��飨SquirrelSpell�����" 5252 5253#, fuzzy 5254msgid "Unknown error" 5255msgstr "δ֪�Ĵ���%s" 5256 5257#, fuzzy 5258msgid "SquirrelSpell error." 5259msgstr "С����ƴд��飨SquirrelSpell�����" 5260 5261#, fuzzy, php-format 5262msgid "Found %d error" 5263msgid_plural "Found %d errors" 5264msgstr[0] "�ҵ� %s ������" 5265msgstr[1] "�ҵ� %s ������" 5266 5267#, fuzzy, php-format 5268msgid "Using %s dictionary for spellcheck." 5269msgstr "ʹ�� %s �ʵ䣨ϵͳĬ�ϣ���ƴд��顣" 5270 5271#, fuzzy 5272msgid "Translation Theme:" 5273msgstr "������ʧ��" 5274 5275msgid "" 5276"Selected translation engine is disabled. Please update your translation " 5277"preferences." 5278msgstr "" 5279 5280#, fuzzy 5281msgid "Translation Preferences" 5282msgstr "��֯��ѡ��" 5283 5284#, fuzzy 5285msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" 5286msgstr "��෭��150�ʣ��� Systran �ṩ����" 5287 5288#, fuzzy 5289msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" 5290msgstr "�������ƣ��� Systran �ṩ����" 5291 5292msgid "Transliterate unknown words:" 5293msgstr "" 5294 5295#, fuzzy 5296msgid "When composing:" 5297msgstr "���Ķ��ʼ�ʱ��" 5298 5299msgid "Not yet functional, currently does nothing" 5300msgstr "" 5301 5302#, fuzzy 5303msgid "Update Address" 5304msgstr "���µ�ַ��" 5305 5306#, fuzzy 5307msgid "Add to Address Book" 5308msgstr "�����ַ��" 5309 5310#, fuzzy 5311msgid "Add Address" 5312msgstr "�����ϵ��" 5313 5314#, fuzzy 5315msgid "Address book is empty" 5316msgstr "��ַ��ֻ��" 5317 5318#, fuzzy 5319msgid "Compose To" 5320msgstr "д�ʼ�" 5321 5322#, fuzzy 5323msgid "Address book search" 5324msgstr "������ַ��" 5325 5326#, fuzzy 5327msgid "New attachment" 5328msgstr "����" 5329 5330msgid "Max." 5331msgstr "" 5332 5333#, fuzzy 5334msgid "Receipts" 5335msgstr "֪ͨ" 5336 5337#, fuzzy 5338msgid "SquirrelMail notice messages" 5339msgstr "С�����ʼ�ϵͳ֪ͨ��" 5340 5341msgid "Category:" 5342msgstr "" 5343 5344#, fuzzy 5345msgid "Tip:" 5346msgstr "���ͣ�" 5347 5348#, fuzzy 5349msgid "More info:" 5350msgstr "������Ϣ" 5351 5352#, fuzzy 5353msgid "No folders were found to unsubscribe from." 5354msgstr "û�п����ص��Զ����ʼ��У�" 5355 5356#, fuzzy 5357msgid "No folders were found to subscribe to." 5358msgstr "û�п���ʾ���Զ����ʼ��У�" 5359 5360#, fuzzy 5361msgid "Check Mail" 5362msgstr "������ʼ�" 5363 5364#, fuzzy 5365msgid "Message Flags" 5366msgstr "�ʼ����˹���" 5367 5368#, fuzzy 5369msgid "Attachment" 5370msgstr "����" 5371 5372#, fuzzy 5373msgid "Click here to change the sorting of the message list" 5374msgstr "����ı��ʼ���ַ����ʽ��" 5375 5376#, fuzzy 5377msgid "Add/Edit" 5378msgstr "�༭" 5379 5380#, fuzzy 5381msgid "Rule Conditions" 5382msgstr "��������" 5383 5384#, fuzzy 5385msgid "Identifying Name" 5386msgstr "��ʶ��" 5387 5388#, fuzzy 5389msgid "To or cc" 5390msgstr "�ռ��˻�����" 5391 5392#, fuzzy 5393msgid "Other" 5394msgstr "�Զ��壺" 5395 5396#, fuzzy 5397msgid "Save Changes" 5398msgstr "�����ʼ�" 5399 5400#, fuzzy 5401msgid "Requested" 5402msgstr "������" 5403 5404#, fuzzy 5405msgid "Send Read Receipt Now" 5406msgstr "���ھͷ�������֪ͨ" 5407 5408msgid "Viewing HTML formatted email" 5409msgstr "" 5410 5411#, fuzzy 5412msgid "Delete & Previous" 5413msgstr "ɾ����������һ��" 5414 5415msgid "" 5416"Use your web browser's Print button or File -> Print menu option to print " 5417"this email. Afterwards, you can close this browser window again to return to " 5418"SquirrelMail." 5419msgstr "" 5420 5421#, fuzzy 5422msgid "and subfolders" 5423msgstr "��...�´���" 5424 5425msgid "Exclude" 5426msgstr "" 5427 5428#, fuzzy 5429msgid "Fold" 5430msgstr "�ʼ���" 5431 5432#, fuzzy 5433msgid "Unfold" 5434msgstr "��ע" 5435 5436#, fuzzy 5437msgid "Forget" 5438msgstr "���" 5439 5440#, fuzzy 5441msgid "Email" 5442msgstr "�����ʼ�" 5443 5444#, fuzzy 5445msgid "Additional Info" 5446msgstr "��ע" 5447 5448#, fuzzy 5449msgid "Folder List" 5450msgstr "�ʼ���" 5451 5452#, fuzzy 5453msgid "Open All" 5454msgstr "��ʧ��" 5455 5456#, fuzzy 5457msgid "Close All" 5458msgstr "�ر�" 5459 5460#, fuzzy 5461msgid "The SquirrelMail logo" 5462msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�汾" 5463 5464msgid "OR" 5465msgstr "" 5466 5467#, fuzzy 5468msgid "Reset" 5469msgstr "֪ͨ" 5470 5471msgid "Reorder indexes" 5472msgstr "" 5473 5474#, fuzzy 5475msgid "Add an index" 5476msgstr "�����ϵ��" 5477 5478#. i18n: The parameters are: subject, sender, and date. 5479#, php-format 5480msgid "%s from %s on %s" 5481msgstr "" 5482 5483#, fuzzy 5484msgid "Expand Header" 5485msgstr "�ʼ�ͷ" 5486 5487msgid "Collapse Header" 5488msgstr "" 5489 5490#, fuzzy 5491msgid "Message Preview" 5492msgstr "�ʼ��б�" 5493 5494msgid "Delivery error report" 5495msgstr "�ʼ����ͳ�����" 5496 5497msgid "Undelivered Message Headers" 5498msgstr "���ʹ���ʼ�ͷ" 5499 5500msgid "This image has been removed for security reasons" 5501msgstr "��ͼƬ��ȫԭ����ʾ��" 5502