1# Simplified Chinese (zh_CN) SquirrelMail Translation
2# Copyright (c) 2003-2020 The SquirrelMail Project Team
3# This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package.
4# �� (Bo Jin) <bensonjin@yahoo.com>, 2003.
5# Frank Wang <wg@yarbs.cn>, 2007-2009.
6# $Id: squirrelmail.po 14844 2020-01-07 07:58:03Z pdontthink $
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: SquirrelMail HEAD\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: SquirrelMail Internationalization <squirrelmail-"
11"i18n@lists.sourceforge.net>\n"
12"POT-Creation-Date: 2009-05-15 16:59+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2009-05-08 03:00+0800\n"
14"Last-Translator: Frank Wang <wg@yarbs.cn>\n"
15"Language-Team: Simplified Chinese <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21msgid "Address Book"
22msgstr "��ַ��"
23
24msgid "All"
25msgstr "�����ʺ�"
26
27msgid "To"
28msgstr "�ռ���"
29
30msgid "Cc"
31msgstr "����"
32
33msgid "Name"
34msgstr "����"
35
36msgid "E-mail"
37msgstr "�����ʼ�"
38
39msgid "Info"
40msgstr "��ע"
41
42msgid "Source"
43msgstr "����Դ"
44
45msgid "Bcc"
46msgstr "�ܼ�����"
47
48msgid "Use Addresses"
49msgstr "ȷ�ϲ�����"
50
51msgid "Cancel"
52msgstr "ȡ��"
53
54msgid "Address Book Search"
55msgstr "������ַ��"
56
57msgid "Search for"
58msgstr "��������"
59
60msgid "in"
61msgstr "��Χ"
62
63msgid "All address books"
64msgstr "���е�ַ��"
65
66msgid "Search"
67msgstr "����"
68
69msgid "List all"
70msgstr "�����"
71
72#, php-format
73msgid "Unable to list addresses from %s"
74msgstr "�޷��г��� %s ��صĵ�ַ"
75
76msgid "Your search failed with the following error(s)"
77msgstr "����ʧ�ܣ�ʧ����Ϣ��"
78
79msgid "No persons matching your search were found"
80msgstr "�޷��ҵ��Ҷ���ϵ��"
81
82msgid "Return"
83msgstr "����"
84
85msgid "Close"
86msgstr "�ر�"
87
88msgid "Nickname"
89msgstr "�dz�"
90
91msgid "Must be unique"
92msgstr "* ����Ψһ"
93
94msgid "E-mail address"
95msgstr "�ʼ���ַ"
96
97msgid "Last name"
98msgstr "��"
99
100msgid "First name"
101msgstr "��"
102
103msgid "Additional info"
104msgstr "��ע"
105
106msgid "Add to:"
107msgstr "��ӵ���"
108
109msgid "No personal address book is defined. Contact administrator."
110msgstr "��δ������˵�ַ��������ϵ���ܡ�"
111
112msgid "You can only edit one address at the time"
113msgstr "һ��ֻ�ܱ༭һ����ַ"
114
115msgid "Update address"
116msgstr "���µ�ַ��"
117
118msgid "ERROR"
119msgstr "����"
120
121msgid "Please select address that you want to edit"
122msgstr "��ѡ�����༭�ĵ�ַ"
123
124msgid "Add address"
125msgstr "�����ϵ��"
126
127msgid "Edit selected"
128msgstr "�༭��ѡ��"
129
130msgid "Delete selected"
131msgstr "ɾ����ѡ��"
132
133msgid "Compose to selected"
134msgstr "д�Ÿ���ѡ��"
135
136msgid "sort by nickname"
137msgstr "���س�����"
138
139msgid "sort by name"
140msgstr "����������"
141
142msgid "sort by email"
143msgstr "���ʼ���ַ����"
144
145msgid "sort by info"
146msgstr "����������"
147
148#, php-format
149msgid "Add to %s"
150msgstr "��ӵ� %s"
151
152#. i18n: %s is for author's name
153#, php-format
154msgid "%s wrote:"
155msgstr "%s ���"
156
157msgid "quote"
158msgstr "����"
159
160msgid "who"
161msgstr "����"
162
163#. i18n:
164#. The first %s is for date string, the second %s is for author's name.
165#. The date uses formating from "D, F j, Y g:i a" and "D, F j, Y H:i"
166#. translations.
167#. Example string:
168#. "On Sat, December 24, 2004 23:59, Santa wrote:"
169#. If you have to put author's name in front of date string, check comments about
170#. argument swapping at http://php.net/sprintf
171#, php-format
172msgid "On %s, %s wrote:"
173msgstr "�� %s, %s ���"
174
175msgid "Subject"
176msgstr "����"
177
178msgid "From"
179msgstr "������"
180
181msgid "Date"
182msgstr "����"
183
184msgid "Original Message"
185msgstr "ԭ�ʼ�"
186
187msgid "Draft Email Saved"
188msgstr "�ʼ��ݸ��ѱ���"
189
190msgid "Could not move/copy file. File not attached"
191msgstr "�޷��ƶ������ļ����ļ�δ�������ʼ��С�"
192
193msgid "Your draft has been saved."
194msgstr "���IJݸ��ѱ��档"
195
196msgid "Your mail has been sent."
197msgstr "�����ʼ��ѷ��͡�"
198
199msgid "From:"
200msgstr "�����ˣ�"
201
202msgid "To:"
203msgstr "�ռ��ˣ�"
204
205msgid "Cc:"
206msgstr "���ͣ�"
207
208msgid "Bcc:"
209msgstr "�ܼ����ͣ�"
210
211msgid "Subject:"
212msgstr "���⣺"
213
214msgid "Send"
215msgstr "����"
216
217msgid "Attach:"
218msgstr "��Ӹ�����"
219
220msgid "Add"
221msgstr "���"
222
223msgid "Delete selected attachments"
224msgstr "ɾ����ѡ����"
225
226msgid ""
227"Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this "
228"message. Please see your system administrator for details."
229msgstr ""
230"��Ϊ PHP ���ļ��ϴ����رգ��������ڴ��ʼ�����Ӹ�������������ϵ�������ܡ�"
231
232msgid "Priority"
233msgstr "���ȼ�"
234
235msgid "High"
236msgstr "��"
237
238msgid "Normal"
239msgstr "��"
240
241msgid "Low"
242msgstr "��"
243
244msgid "Receipt"
245msgstr "֪ͨ"
246
247msgid "On Read"
248msgstr "���Ķ�ʱ"
249
250msgid "On Delivery"
251msgstr "���ʹ�ʱ"
252
253msgid "Signature"
254msgstr "ǩ��"
255
256msgid "Addresses"
257msgstr "��ַ��"
258
259msgid "Save Draft"
260msgstr "����ݸ�"
261
262msgid "You have not filled in the \"To:\" field."
263msgstr "����û������ռ��ˡ�"
264
265#, php-format
266msgid "Error: Draft folder %s does not exist."
267msgstr "�����ݸ��ʼ��� %s �����ڡ�"
268
269msgid "Message not sent."
270msgstr "�ʼ�δ����"
271
272msgid "Server replied:"
273msgstr "������Ӧ��"
274
275msgid "Illegal folder name. Please select a different name."
276msgstr "�ʼ������ƷǷ�������ѡ���ơ�"
277
278msgid "Click here to go back"
279msgstr "�����ﷵ��"
280
281msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so."
282msgstr "����δѡ����Ҫɾ�����ʼ��У���ѡ��"
283
284msgid "Delete Folder"
285msgstr "ɾ���ʼ���"
286
287#, php-format
288msgid "Are you sure you want to delete %s?"
289msgstr "��ȷ��Ҫɾ�� %s ��"
290
291msgid "Yes"
292msgstr "ȷ��"
293
294msgid "No"
295msgstr "����"
296
297msgid "Folders"
298msgstr "�ʼ���"
299
300msgid "Subscribed successfully."
301msgstr "��ʾ�ɹ���"
302
303msgid "Unsubscribed successfully."
304msgstr "���سɹ���"
305
306msgid "Deleted folder successfully."
307msgstr "�ʼ���ɾ���ɹ���"
308
309msgid "Created folder successfully."
310msgstr "�ʼ��д����ɹ���"
311
312#, fuzzy
313msgid "Renamed successfully."
314msgstr "�ʼ��и����ɹ���"
315
316msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist."
317msgstr "��ʾʧ�ܣ��ʼ��в����ڡ�"
318
319msgid "refresh folder list"
320msgstr "ˢ���ʼ����б�"
321
322msgid "Create Folder"
323msgstr "�����ʼ���"
324
325msgid "as a subfolder of"
326msgstr "��...�´���"
327
328msgid "None"
329msgstr "��"
330
331msgid "Let this folder contain subfolders"
332msgstr "������ʼ��а������ʼ���"
333
334msgid "Create"
335msgstr "����"
336
337msgid "Rename a Folder"
338msgstr "�����ʼ�������"
339
340msgid "Select a folder"
341msgstr "ѡ��һ���ʼ���"
342
343msgid "Rename"
344msgstr "����"
345
346msgid "No folders found"
347msgstr "δ�ҵ��ʼ���"
348
349msgid "Delete"
350msgstr "ɾ��"
351
352msgid "Unsubscribe"
353msgstr "����"
354
355msgid "Subscribe"
356msgstr "��ʾ"
357
358msgid "No folders were found to unsubscribe from!"
359msgstr "û�п����ص��Զ����ʼ��У�"
360
361msgid "No folders were found to subscribe to!"
362msgstr "û�п���ʾ���Զ����ʼ��У�"
363
364msgid "Subscribe to:"
365msgstr "��ʾ����"
366
367msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so."
368msgstr "����δѡ����������ʼ��У���ѡ��"
369
370msgid "Rename a folder"
371msgstr "�ʼ��и���"
372
373msgid "New name:"
374msgstr "�����ƣ�"
375
376msgid "Submit"
377msgstr "�ύ"
378
379msgid "ERROR: Help files are not in the right format!"
380msgstr "���������ļ��ĸ�ʽ����ȷ��"
381
382msgid "Help"
383msgstr "����"
384
385msgid ""
386"Help is not available in the selected language. It will be displayed in "
387"English instead."
388msgstr "��ѡ���Եİ�����Ϣ�����ã�������Ӣ����ʾ��"
389
390msgid ""
391"Help is not available. Please contact your system administrator for "
392"assistance."
393msgstr "������Ϣ�����ã�����ϵ��������Ѱ��Э����"
394
395msgid ""
396"This chapter is not available in the selected language. It will be displayed "
397"in English instead."
398msgstr "��ѡ�����ڱ��²����ã�������Ӣ����ʾ��"
399
400msgid "This chapter is missing"
401msgstr "���¶�ʧ"
402
403#, php-format
404msgid "For some reason, chapter %s is not available."
405msgstr "�� %s ����ʲ����á�"
406
407msgid "Table of Contents"
408msgstr "Ŀ¼"
409
410msgid "Previous"
411msgstr "��һ��"
412
413msgid "Next"
414msgstr "��һ��"
415
416msgid "Top"
417msgstr "����"
418
419msgid "Viewing an image attachment"
420msgstr "��ʾͼƬ����"
421
422msgid "View message"
423msgstr "�Ķ��ʼ�"
424
425msgid "Download this as a file"
426msgstr "���ر��ʼ�������������"
427
428msgid "INBOX"
429msgstr "�ռ���"
430
431msgid "Purge"
432msgstr "���"
433
434msgid "Last Refresh"
435msgstr "���һ�θ���"
436
437msgid "Check mail"
438msgstr "������ʼ�"
439
440msgid "Login"
441msgstr "��¼"
442
443#, php-format
444msgid "%s Logo"
445msgstr "%s ��־"
446
447#, php-format
448msgid "SquirrelMail version %s"
449msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�汾 %s"
450
451msgid "By the SquirrelMail Project Team"
452msgstr "С�����ʼ�ϵͳ����������"
453
454#. i18n: The %s represents the service provider's name
455#, php-format
456msgid "%s Login"
457msgstr "%s ��¼"
458
459msgid "Name:"
460msgstr "�ʺţ�"
461
462msgid "Password:"
463msgstr "���룺"
464
465msgid "No messages were selected."
466msgstr "��δѡ���ʼ���"
467
468msgid "Options"
469msgstr "ѡ��"
470
471msgid "Message Highlighting"
472msgstr "�ʼ�����ѡ��"
473
474msgid "New"
475msgstr "�µ�"
476
477msgid "Done"
478msgstr "���"
479
480msgid "To or Cc"
481msgstr "�ռ��˻�����"
482
483msgid "subject"
484msgstr "����"
485
486msgid "Edit"
487msgstr "�༭"
488
489msgid "Up"
490msgstr "��"
491
492msgid "Down"
493msgstr "��"
494
495msgid "No highlighting is defined"
496msgstr "������������"
497
498msgid "Identifying name"
499msgstr "��ʶ��"
500
501msgid "Color"
502msgstr "��ɫ"
503
504msgid "Dark Blue"
505msgstr "����"
506
507msgid "Dark Green"
508msgstr "����"
509
510msgid "Dark Yellow"
511msgstr "���"
512
513msgid "Dark Cyan"
514msgstr "����"
515
516msgid "Dark Magenta"
517msgstr "����"
518
519msgid "Light Blue"
520msgstr "����"
521
522msgid "Light Green"
523msgstr "����"
524
525msgid "Light Yellow"
526msgstr "����"
527
528msgid "Light Cyan"
529msgstr "����"
530
531msgid "Light Magenta"
532msgstr "����"
533
534msgid "Dark Gray"
535msgstr "���"
536
537msgid "Medium Gray"
538msgstr "��ɫ"
539
540msgid "Light Gray"
541msgstr "dz��"
542
543msgid "White"
544msgstr "��ɫ"
545
546msgid "Other:"
547msgstr "�Զ��壺"
548
549#. i18n: This is an example on how to write a color in RGB, literally meaning "For example: 63aa7f".
550msgid "Ex: 63aa7f"
551msgstr "���磺63aa7f"
552
553msgid "Matches"
554msgstr "ƥ��"
555
556msgid "Editing identities is disabled."
557msgstr "�༭��ʶ�����á�"
558
559msgid "Default Identity"
560msgstr "Ĭ�ϱ�ʶ"
561
562#, php-format
563msgid "Alternate Identity %d"
564msgstr "����ʶ %d"
565
566msgid "Add a New Identity"
567msgstr "����±�ʶ"
568
569msgid "Advanced Identities"
570msgstr "�߼���ʶ"
571
572msgid "Full Name"
573msgstr "����"
574
575msgid "E-Mail Address"
576msgstr "�����ʼ���ַ"
577
578msgid "Reply To"
579msgstr "�ظ���"
580
581msgid "Save / Update"
582msgstr "����/����"
583
584msgid "Make Default"
585msgstr "��ΪĬ��"
586
587msgid "Move Up"
588msgstr "������"
589
590msgid "Index Order"
591msgstr "�ʼ�����"
592
593msgid "Checkbox"
594msgstr "��ѡ��"
595
596msgid "Flags"
597msgstr "�ű�"
598
599msgid "Size"
600msgstr "��С"
601
602msgid ""
603"The index order is the order that the columns are arranged in the message "
604"index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit "
605"your needs."
606msgstr ""
607"����������ָ���ʼ������������еİ���˳�������Ը�����Ҫ�������ӡ�ɾ�����ƶ�"
608"������"
609
610msgid "up"
611msgstr "��"
612
613msgid "down"
614msgstr "��"
615
616msgid "remove"
617msgstr "ɾ��"
618
619msgid "Return to options page"
620msgstr "����ѡ��ҳ"
621
622msgid "Personal Information"
623msgstr "������Ϣ"
624
625msgid "Display Preferences"
626msgstr "��ʾ��ѡ��"
627
628msgid "Folder Preferences"
629msgstr "�ʼ�����ѡ��"
630
631msgid "Error(s) occurred while saving your options"
632msgstr "�����趨ѡ��ʱ����"
633
634msgid "Some of your preference changes were not applied."
635msgstr "һЩ��ѡ���趨δ�����á�"
636
637#. i18n: The %s represents the name of the option page saving the options
638#, fuzzy, php-format
639msgid "Successfully Saved Options: %s"
640msgstr "�ѳɹ������ѡ��"
641
642msgid "Refresh Folder List"
643msgstr "ˢ���ʼ����б�"
644
645msgid "Refresh Page"
646msgstr "ˢ��ҳ��"
647
648msgid ""
649"This contains personal information about yourself such as your name, your "
650"email address, etc."
651msgstr "����������ĸ�����Ϣ���磺�������ʼ���ַ�ȡ�"
652
653msgid ""
654"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to "
655"you, such as the colors, the language, and other settings."
656msgstr "�����Ը������С�����ʼ�ϵͳ��ҳ�����ã����磺��ɫ�������Լ�������"
657
658msgid ""
659"Based upon given criteria, incoming messages can have different background "
660"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the "
661"messages are from, especially for mailing lists."
662msgstr ""
663"����ָ�����������յ����ʼ����Բ�ͬ�ı���ɫ���б�����ʾ���˹������������ַ���"
664"�ߣ������ʼ��б��ر����á�"
665
666msgid ""
667"These settings change the way your folders are displayed and manipulated."
668msgstr "��Щѡ�������ı��ʼ��е���֯����ʾ��ʽ"
669
670msgid ""
671"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the "
672"headers in any order you want."
673msgstr "�ʼ�����������˳������ⰲ���԰���������Ҫ���ʼ�ͷ��"
674
675msgid "Message not printable"
676msgstr "�ʼ����ɴ�ӡ"
677
678msgid "Attachments:"
679msgstr "������"
680
681msgid "Unknown sender"
682msgstr "����������"
683
684msgid "Info:"
685msgstr "��ע��"
686
687msgid "Size:"
688msgstr "����"
689
690msgid "Type:"
691msgstr "���ͣ�"
692
693msgid "Invalid URL"
694msgstr "��Ч����Դ��λ����URL��"
695
696msgid "Printer Friendly"
697msgstr "�����ڴ�ӡ"
698
699msgid "Print"
700msgstr "��ӡ"
701
702msgid "View Printable Version"
703msgstr "�鿴�ɴ�ӡ�汾"
704
705msgid "Read:"
706msgstr "���ģ�"
707
708msgid "Your message"
709msgstr "�����ʼ�"
710
711#. i18n: Name of Sent folder
712#, fuzzy
713msgid "Sent"
714msgstr "�����ˣ�"
715
716#, php-format
717msgid "Was displayed on %s"
718msgstr "����ʾ�� %s "
719
720msgid "less"
721msgstr "���������ռ���"
722
723msgid "more"
724msgstr "��ʾ�����ռ���"
725
726msgid "Mailer"
727msgstr "�ʼ�ϵͳ"
728
729msgid "Read receipt"
730msgstr "����֪ͨ"
731
732#, fuzzy
733msgid "sent"
734msgstr "����"
735
736msgid "requested"
737msgstr "������"
738
739msgid ""
740"The message sender has requested a response to indicate that you have read "
741"this message. Would you like to send a receipt?"
742msgstr "������ϣ���õ����ʼ��ѱ��Ķ���֪ͨ�����Ƿ�Ը�����ھͷ��͸�֪ͨ��"
743
744msgid "Send read receipt now"
745msgstr "���ھͷ�������֪ͨ"
746
747msgid "Search Results"
748msgstr "�������"
749
750msgid "Message List"
751msgstr "�ʼ��б�"
752
753msgid "Resume Draft"
754msgstr "��ɲݸ�"
755
756msgid "Edit Message as New"
757msgstr "���±༭�ʼ�"
758
759msgid "View Message"
760msgstr "�Ķ��ʼ�"
761
762msgid "Forward"
763msgstr "ת��"
764
765msgid "Forward as Attachment"
766msgstr "��Ϊ����ת��"
767
768msgid "Reply"
769msgstr "�ظ�"
770
771msgid "Reply All"
772msgstr "�ظ�������"
773
774msgid "View Full Header"
775msgstr "��ʾȫ���ʼ�ͷ"
776
777msgid "Attachments"
778msgstr "����"
779
780msgid "You must be logged in to access this page."
781msgstr "�������¼����ܷ��ʱ�ҳ��"
782
783msgid "Folder:"
784msgstr "�ʼ��У�"
785
786msgid "Saved Searches"
787msgstr "���������"
788
789msgid "edit"
790msgstr "�༭"
791
792msgid "search"
793msgstr "����"
794
795msgid "delete"
796msgstr "ɾ��"
797
798msgid "Recent Searches"
799msgstr "���������"
800
801msgid "save"
802msgstr "����"
803
804msgid "forget"
805msgstr "���"
806
807msgid "Current Search"
808msgstr "��ǰ������"
809
810msgid "All Folders"
811msgstr "�����ʼ���"
812
813msgid "Body"
814msgstr "�ʼ�����"
815
816msgid "Everywhere"
817msgstr "����"
818
819msgid "No Messages Found"
820msgstr "δ�ҵ��ʼ�"
821
822msgid "Please enter something to search for"
823msgstr "��������Ҫ����������"
824
825#, fuzzy
826msgid "Signout"
827msgstr "�˳�"
828
829msgid "Sign Out"
830msgstr "�˳�"
831
832msgid "You have been successfully signed out."
833msgstr "���ѳɹ��˳�"
834
835msgid "Click here to log back in."
836msgstr "�����������µ�¼"
837
838msgid "Viewing a Business Card"
839msgstr "��ʾ��Ƭ"
840
841#, php-format
842msgid ""
843"vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted "
844"correctly."
845msgstr "vCard �汾 %s ����֧�֡�һЩ��Ϣ���ܲ��ᱻ��ȷת����"
846
847msgid "Title"
848msgstr "ְλ"
849
850msgid "Web Page"
851msgstr "��ҳ"
852
853msgid "Organization / Department"
854msgstr "��֯����"
855
856msgid "Address"
857msgstr "��ַ"
858
859msgid "Work Phone"
860msgstr "�칫�绰"
861
862msgid "Home Phone"
863msgstr "��ͥ�绰"
864
865msgid "Cellular Phone"
866msgstr "�ֻ�"
867
868msgid "Fax"
869msgstr "����"
870
871msgid "Note"
872msgstr "��ע"
873
874msgid "Add to address book"
875msgstr "�����ַ��"
876
877msgid "Title &amp; Org. / Dept."
878msgstr "ְλ����֯����"
879
880msgid "Viewing Full Header"
881msgstr "��ʾȫ���ʼ�ͷ"
882
883msgid "Viewing a text attachment"
884msgstr "�Ķ��ı�����"
885
886msgid "View Unsafe Images"
887msgstr "��ʾ����ȫ��ͼƬ"
888
889msgid ""
890"Could not include PEAR database functions required for the database backend."
891msgstr "���ܰ���������ݿ���Ҫ�� PEAR ���ݿ⹦�ܡ�"
892
893#, php-format
894msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?"
895msgstr "PEAR ��װû�У�include ·���Ƿ���ȷ�����Ա��ҵ� %s��"
896
897msgid "Please contact your system administrator and report this error."
898msgstr "����ϵ�������ܱ���˴���"
899
900msgid "Personal address book"
901msgstr "���˵�ַ��"
902
903#, php-format
904msgid "Database error: %s"
905msgstr "���ݿ����%s"
906
907#, fuzzy
908msgid "Address book is read-only"
909msgstr "��ַ��ֻ��"
910
911#. i18n: don't use html formating in translation
912#, php-format
913msgid "User \"%s\" already exists"
914msgstr "�û���%s���Ѵ���"
915
916#. i18n: don't use html formating in translation
917#, php-format
918msgid "User \"%s\" does not exist"
919msgstr "�û���%s��������"
920
921#, php-format
922msgid "User '%s' already exist."
923msgstr "�û���%s���Ѵ���"
924
925msgid "Not a file name"
926msgstr "�ļ�������"
927
928msgid "No such file or directory"
929msgstr "�޴��ļ���Ŀ¼"
930
931msgid "Open failed"
932msgstr "��ʧ��"
933
934msgid "Write failed"
935msgstr "д��ʧ��"
936
937msgid "Unable to update"
938msgstr "�޷�����"
939
940msgid "Address book is corrupted. Required fields are missing."
941msgstr "��ַ��������Ҫ���ж�ʧ��"
942
943msgid "Address book entry is too big"
944msgstr "��ַ������������"
945
946msgid "Could not lock datafile"
947msgstr "�޷����������ļ�"
948
949msgid "Write to address book failed"
950msgstr "д���ַ��ʧ��"
951
952msgid "Error initializing address book database."
953msgstr "��ʼ����ַ�����ݿ����"
954
955#, php-format
956msgid "Error opening file %s"
957msgstr "���ļ� %s ����"
958
959msgid "Global address book"
960msgstr "ȫ�ֵ�ַ��"
961
962msgid "Error initializing global address book."
963msgstr "��ʼ��ȫ�ֵ�ַ������"
964
965#, php-format
966msgid "Error initializing LDAP server %s:"
967msgstr "��ʼ��LDAP������ %s ����"
968
969msgid "Click here to change the sorting of the address list"
970msgstr "����ı��ʼ���ַ����ʽ��"
971
972msgid "Invalid input data"
973msgstr "������������"
974
975msgid "Name is missing"
976msgstr "ȱ������"
977
978msgid "E-mail address is missing"
979msgstr "ȱ���ʼ���ַ"
980
981msgid "Nickname contains illegal characters"
982msgstr "�dzư����Ƿ��ַ�"
983
984msgid "View"
985msgstr "�鿴"
986
987msgid "View Business Card"
988msgstr "��ʾ��Ƭ"
989
990msgid "Your session has expired, but will be resumed after logging in again."
991msgstr "���ĻỰ�ѹ��ڣ��������µ�¼����Իָ���"
992
993msgid "Sunday"
994msgstr "����"
995
996msgid "Monday"
997msgstr "��һ"
998
999msgid "Tuesday"
1000msgstr "�ܶ�"
1001
1002msgid "Wednesday"
1003msgstr "����"
1004
1005msgid "Thursday"
1006msgstr "����"
1007
1008msgid "Friday"
1009msgstr "����"
1010
1011msgid "Saturday"
1012msgstr "����"
1013
1014msgid "Sun"
1015msgstr "����"
1016
1017msgid "Mon"
1018msgstr "��һ"
1019
1020msgid "Tue"
1021msgstr "�ܶ�"
1022
1023msgid "Wed"
1024msgstr "����"
1025
1026msgid "Thu"
1027msgstr "����"
1028
1029msgid "Fri"
1030msgstr "����"
1031
1032msgid "Sat"
1033msgstr "����"
1034
1035msgid "January"
1036msgstr "һ��"
1037
1038msgid "February"
1039msgstr "����"
1040
1041msgid "March"
1042msgstr "����"
1043
1044msgid "April"
1045msgstr "����"
1046
1047msgid "May"
1048msgstr "����"
1049
1050msgid "June"
1051msgstr "����"
1052
1053msgid "July"
1054msgstr "����"
1055
1056msgid "August"
1057msgstr "����"
1058
1059msgid "September"
1060msgstr "����"
1061
1062msgid "October"
1063msgstr "ʮ��"
1064
1065msgid "November"
1066msgstr "ʮһ��"
1067
1068msgid "December"
1069msgstr "ʮ����"
1070
1071msgid "Jan"
1072msgstr "һ��"
1073
1074msgid "Feb"
1075msgstr "����"
1076
1077msgid "Mar"
1078msgstr "����"
1079
1080msgid "Apr"
1081msgstr "����"
1082
1083msgid "Ma&#121;"
1084msgstr "����"
1085
1086msgid "Jun"
1087msgstr "����"
1088
1089msgid "Jul"
1090msgstr "����"
1091
1092msgid "Aug"
1093msgstr "����"
1094
1095msgid "Sep"
1096msgstr "����"
1097
1098msgid "Oct"
1099msgstr "ʮ��"
1100
1101msgid "Nov"
1102msgstr "ʮһ��"
1103
1104msgid "Dec"
1105msgstr "ʮ����"
1106
1107#, fuzzy
1108msgid "D, F j, Y g:i a"
1109msgstr "D, F j, Y g:i a"
1110
1111#, fuzzy
1112msgid "D, F j, Y H:i"
1113msgstr "D, F j, Y H:i"
1114
1115#, fuzzy
1116msgid "M j, Y"
1117msgstr "M j, Y"
1118
1119#, fuzzy
1120msgid "g:i a"
1121msgstr "g:i a"
1122
1123#, fuzzy
1124msgid "H:i"
1125msgstr "H:i"
1126
1127#, fuzzy
1128msgid "D, g:i a"
1129msgstr "D, g:i a"
1130
1131#, fuzzy
1132msgid "D, H:i"
1133msgstr "D, H:i"
1134
1135#, php-format
1136msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally"
1137msgstr "��ѡ�����ݿ����%s�����쳣�˳���"
1138
1139#, php-format
1140msgid "Click here to return to %s"
1141msgstr "���ⷵ�� %s"
1142
1143msgid "Go to the login page"
1144msgstr "ת����¼ҳ"
1145
1146#, php-format
1147msgid ""
1148"Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a "
1149"default preference file."
1150msgstr "��ѡ���ļ� %s �����ڣ��˳������µ�¼�ᴴ��һ��Ĭ�ϵ���ѡ���ļ���"
1151
1152#, php-format
1153msgid ""
1154"Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1155"to resolve this issue."
1156msgstr "��ѡ���ļ� %s �޷���������ϵ���ܽ�������⡣"
1157
1158#, php-format
1159msgid ""
1160"Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1161"to resolve this issue."
1162msgstr "��ѡ���ļ� %s �޷�д�룬����ϵ���ܽ�������⡣"
1163
1164#, php-format
1165msgid ""
1166"Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1167"your system administrator to resolve this issue."
1168msgstr "��ѡ���ļ� %s �޷�����ʱ�ļ� %s �п�������������ϵ���ܽ�������⡣"
1169
1170#, php-format
1171msgid "Error opening %s"
1172msgstr "�� %s ʱ����"
1173
1174msgid "Default preference file not found or not readable!"
1175msgstr "�޷��ҵ����Ĭ�ϵ���ѡ���ļ���"
1176
1177msgid "Could not create initial preference file!"
1178msgstr "�޷�������ʼ��ѡ���ļ���"
1179
1180#, php-format
1181msgid "%s should be writable by user %s"
1182msgstr "%s Ӧ�ÿ��Ա��û� %s д��"
1183
1184msgid "Signature is too big."
1185msgstr "ǩ������"
1186
1187#, php-format
1188msgid ""
1189"Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator "
1190"to resolve this issue."
1191msgstr "�޷���ǩ���ļ� %s������ϵ���ܽ�������⡣"
1192
1193#, php-format
1194msgid ""
1195"Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator "
1196"to resolve this issue."
1197msgstr "�޷�д��ǩ���ļ� %s������ϵ���ܽ�������⡣"
1198
1199#, php-format
1200msgid ""
1201"Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact "
1202"your system administrator to resolve this issue."
1203msgstr "ǩ���ļ� %s �޷�����ʱ�ļ� %s �п���������ϵ���ܽ�������⡣"
1204
1205msgid ""
1206"You need to have PHP installed with the multibyte string function enabled "
1207"(using configure option --enable-mbstring)."
1208msgstr "�����밲װ���ж��ֽ��ַ���֧�ֵ� PHP����ʹ������ѡ�� --with-mbstring��"
1209
1210msgid "ERROR: No available IMAP stream."
1211msgstr "�����޿��õ� IMAP ����"
1212
1213msgid "ERROR: Connection dropped by IMAP server."
1214msgstr "�������ӱ� IMAP �������жϡ�"
1215
1216msgid "ERROR: Could not complete request."
1217msgstr "�����޷��������"
1218
1219msgid "Query:"
1220msgstr "��ѯ��"
1221
1222msgid "Reason Given:"
1223msgstr "ԭ�����£�"
1224
1225msgid "ERROR: Bad or malformed request."
1226msgstr "����������ȷ��"
1227
1228msgid "Server responded:"
1229msgstr "������Ӧ��"
1230
1231msgid "ERROR: IMAP server closed the connection."
1232msgstr "����IMAP �������ر����ӡ�"
1233
1234msgid "ERROR: Unknown IMAP response."
1235msgstr "����δ֪�� IMAP ��Ӧ��"
1236
1237#, php-format
1238msgid "Error connecting to IMAP server: %s."
1239msgstr "���� IMAP ������ %s ����"
1240
1241msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled."
1242msgstr "IMAP ��������ֹ���Ŀ����¼"
1243
1244msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work."
1245msgstr "ʹ�� CRAM-MD5 �� DIGEST-MD5 ������֤�п���ͨ����"
1246
1247msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login."
1248msgstr "ʹ�� TLS Ҳ�п�������С�����ʼ�ϵͳ��¼"
1249
1250#, php-format
1251msgid "Bad request: %s"
1252msgstr "���������%s"
1253
1254#, php-format
1255msgid "Unknown error: %s"
1256msgstr "δ֪�Ĵ���%s"
1257
1258msgid "Read data:"
1259msgstr "��ȡ���ݣ�"
1260
1261msgid "Unknown user or password incorrect."
1262msgstr "�û������������"
1263
1264msgid "ERROR: Could not append message to"
1265msgstr "�����޷������ʼ���"
1266
1267msgid "Solution:"
1268msgstr "���������"
1269
1270msgid ""
1271"Remove unneccessary messages from your folders. Start with your Trash folder."
1272msgstr "�������ʼ��п�ʼɾ������Ҫ���ʼ���"
1273
1274#, php-format
1275msgid "Invalid mailbox name: %s"
1276msgstr "������������%s"
1277
1278msgid "(no subject)"
1279msgstr "�������⣩"
1280
1281msgid "Unknown Sender"
1282msgstr "����������"
1283
1284msgid "Unknown response from IMAP server:"
1285msgstr "δ֪�� IMAP ��������Ӧ��"
1286
1287msgid "The server couldn't find the message you requested."
1288msgstr "�������Ҳ�����������ʼ���"
1289
1290msgid ""
1291"Most probably your message list was out of date and the message has been "
1292"moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same "
1293"mailbox)."
1294msgstr ""
1295"�����ʼ��б�ܿ����ѹ��ڣ�������ʼ��ѱ����߻�ɾ��������������ͬʱ���������"
1296"������"
1297
1298msgid "Unknown date"
1299msgstr "δ֪����"
1300
1301#, fuzzy
1302msgid "A"
1303msgstr "A"
1304
1305msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server."
1306msgstr "���� IMAP ��������֧�ְ���������"
1307
1308msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server."
1309msgstr "���� IMAP ��������֧�ַ��������"
1310
1311msgid "THIS FOLDER IS EMPTY"
1312msgstr "<B>���ʼ���Ϊ��</B>"
1313
1314msgid "Move Selected To"
1315msgstr "�ƶ���ѡ�ʼ���"
1316
1317msgid "Transform Selected Messages"
1318msgstr "ת����ѡ�ʼ�Ϊ"
1319
1320msgid "Move"
1321msgstr "�ƶ�"
1322
1323msgid "Expunge"
1324msgstr "����"
1325
1326msgid "Read"
1327msgstr "����"
1328
1329msgid "Unread"
1330msgstr "����"
1331
1332msgid "Unthread View"
1333msgstr "��������ͼ"
1334
1335msgid "Thread View"
1336msgstr "������ͼ"
1337
1338msgid "Toggle All"
1339msgstr "ȫ���л�"
1340
1341msgid "Unselect All"
1342msgstr "ȫ�����"
1343
1344msgid "Select All"
1345msgstr "ȫ��ѡ��"
1346
1347#, php-format
1348msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)"
1349msgstr "�����ʼ���<B>%s</B> �� <B>%s</B> (�� %s ��)"
1350
1351#, php-format
1352msgid "Viewing Message: %s (%s total)"
1353msgstr "�����ʼ��� <B>%s</B> (�� %s ��)"
1354
1355msgid "Paginate"
1356msgstr "��ҳ��ʾ"
1357
1358msgid "Show All"
1359msgstr "ȫ����ʾ"
1360
1361msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message"
1362msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�޷��������ʼ�������ṹ"
1363
1364msgid "The bodystructure provided by your IMAP server:"
1365msgstr "���� IMAP �������ṩ���ʼ�����ṹ�ǣ�"
1366
1367msgid ""
1368"Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message "
1369"is malformed."
1370msgstr "�ʼ�������ȡʧ�ܡ�����ܵ�ԭ���Ǹ��ʼ��ṹ���ԡ�"
1371
1372msgid "Command:"
1373msgstr "���"
1374
1375msgid "Response:"
1376msgstr "Ӧ��"
1377
1378msgid "Message:"
1379msgstr "�ʼ���"
1380
1381msgid "FETCH line:"
1382msgstr "��ȡ�У�"
1383
1384msgid "Hide Unsafe Images"
1385msgstr "���ز���ȫ��ͼƬ"
1386
1387msgid "Download"
1388msgstr "����"
1389
1390msgid "sec_remove_eng.png"
1391msgstr "Ϊ��ȫ�رձ�ͼ��ʾ"
1392
1393msgid "This external link will open in a new window"
1394msgstr "���ⲿ���ӽ����´����д�"
1395
1396#, php-format
1397msgid "Option Type '%s' Not Found"
1398msgstr "ѡ������ '%s' δ���ҵ�"
1399
1400msgid "Delete Selected"
1401msgstr "ɾ����ѡ��"
1402
1403#, fuzzy, php-format
1404msgid "Edit List Layout Type '%s' Not Found"
1405msgstr "�༭ѡ������ '%s' δ���ҵ�"
1406
1407msgid "Current Folder"
1408msgstr "��ǰ�ʼ���"
1409
1410msgid "Compose"
1411msgstr "׫д�ʼ�"
1412
1413#, php-format
1414msgid "Error creating directory %s."
1415msgstr "����Ŀ¼ %s ����"
1416
1417msgid "Could not create hashed directory structure!"
1418msgstr "�޷��������ܵ�Ŀ¼�ṹ��"
1419
1420msgid "Email delivery error"
1421msgstr "�ʼ����ͳ���"
1422
1423#, php-format
1424msgid "Can't execute command '%s'."
1425msgstr "�޷�ִ������ %s��"
1426
1427msgid "Can't open SMTP stream."
1428msgstr "�޷��� SMTP ��������"
1429
1430msgid "Service not available, closing channel"
1431msgstr "�������ã����ڹر�ͨ����"
1432
1433msgid "A password transition is needed"
1434msgstr "������Ҫת��"
1435
1436msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
1437msgstr "������ʼ�����δִ�У����䲻����"
1438
1439msgid "Requested action aborted: error in processing"
1440msgstr "����IJ����쳣�˳���������̳���"
1441
1442msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
1443msgstr "����IJ���δִ�У�ϵͳ������Դ����"
1444
1445msgid "Temporary authentication failure"
1446msgstr "��ʱ�Ե���֤ʧ��"
1447
1448msgid "Syntax error; command not recognized"
1449msgstr "�﷨�����޷�ʶ�������"
1450
1451msgid "Syntax error in parameters or arguments"
1452msgstr "�����﷨����"
1453
1454msgid "Command not implemented"
1455msgstr "��֧�ֵ�����"
1456
1457msgid "Bad sequence of commands"
1458msgstr "����˳�����"
1459
1460msgid "Command parameter not implemented"
1461msgstr "��֧�ֵ��������"
1462
1463msgid "Authentication required"
1464msgstr "Ҫ����֤"
1465
1466msgid "Authentication mechanism is too weak"
1467msgstr "��֤����̫��"
1468
1469msgid "Authentication failed"
1470msgstr "��֤ʧ��"
1471
1472msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
1473msgstr "�������֤����Ҫ�����"
1474
1475msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
1476msgstr "����IJ���δִ�У����䲻����"
1477
1478msgid "User not local; please try forwarding"
1479msgstr "�DZ����û����볢��ת�ơ�"
1480
1481msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation"
1482msgstr "������ʼ������쳣�˳��������ѷ���Ĵ���"
1483
1484msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
1485msgstr "����IJ���δִ�У��������������"
1486
1487msgid "Transaction failed"
1488msgstr "������ʧ��"
1489
1490msgid "Unknown response"
1491msgstr "δ֪����Ӧ"
1492
1493msgid "General Display Options"
1494msgstr "һ����ʾѡ��"
1495
1496msgid "Theme"
1497msgstr "����"
1498
1499msgid "Default"
1500msgstr "Ĭ��"
1501
1502msgid "Custom Stylesheet"
1503msgstr "�Զ�����ʽ��"
1504
1505msgid "Language"
1506msgstr "����"
1507
1508msgid "Use Javascript"
1509msgstr "ʹ�� Javascript �ű�"
1510
1511msgid "Autodetect"
1512msgstr "�Զ����"
1513
1514msgid "Always"
1515msgstr "����"
1516
1517msgid "Never"
1518msgstr "�Ӳ�"
1519
1520msgid "Mailbox Display Options"
1521msgstr "������ʾѡ��"
1522
1523msgid "Number of Messages per Page"
1524msgstr "ÿҳ�ʼ���"
1525
1526msgid "Enable Alternating Row Colors"
1527msgstr "ʹ���жԱ�ɫ"
1528
1529msgid "Enable Page Selector"
1530msgstr "��ʾҳ��ѡ����"
1531
1532msgid "Maximum Number of Pages to Show"
1533msgstr "�����ʾҳ��"
1534
1535msgid "Always Show Full Date"
1536msgstr "������ʾ��������"
1537
1538msgid "Length of From/To Field (0 for full)"
1539msgstr "����/�ռ��������ȣ�ȫ��Ϊ0��"
1540
1541msgid "Length of Subject Field (0 for full)"
1542msgstr "���������ȣ�ȫ��Ϊ0��"
1543
1544msgid "Message Display and Composition"
1545msgstr "�ʼ���ʾ��׫д"
1546
1547msgid "Wrap Incoming Text At"
1548msgstr "�ʼ���������"
1549
1550msgid "Width of Editor Window"
1551msgstr "�༭���ڵĿ��"
1552
1553msgid "Height of Editor Window"
1554msgstr "�༭���ڵĸ߶�"
1555
1556msgid "Location of Buttons when Composing"
1557msgstr "׫д���ʼ�ʱ��ť��λ��"
1558
1559msgid "Before headers"
1560msgstr "���ʼ�ͷǰ"
1561
1562msgid "Between headers and message body"
1563msgstr "���ʼ�ͷ������֮��"
1564
1565msgid "After message body"
1566msgstr "���ʼ������"
1567
1568msgid "Address Book Display Format"
1569msgstr "��ַ����ʾ��ʽ"
1570
1571msgid "Javascript"
1572msgstr "Javascript �ű�"
1573
1574msgid "HTML"
1575msgstr "HTML"
1576
1577msgid "Format of Addresses Added From Address Book"
1578msgstr "�ӵ�ַ������ӵĵ�ַ��ʽ"
1579
1580msgid "No prefix/Address only"
1581msgstr "��ǰ׺/����ַ"
1582
1583msgid "Nickname and address"
1584msgstr "�سơ���ַѡ��"
1585
1586msgid "Full name and address"
1587msgstr "ȫ������ַѡ��"
1588
1589msgid "Show HTML Version by Default"
1590msgstr "Ĭ����ʾ HTML"
1591
1592msgid "Enable Forward as Attachment"
1593msgstr "��ԭ�ʼ���Ϊ����ת��"
1594
1595msgid "Include Me in CC when I Reply All"
1596msgstr "���ظ�������ʱ�����Լ����롰�����ˡ�����"
1597
1598msgid "Enable Mailer Display"
1599msgstr "�����ʼ�ϵͳ��ʾ"
1600
1601msgid "Display Attached Images with Message"
1602msgstr "��ʾ�����е�ͼƬ"
1603
1604msgid "Enable Printer Friendly Clean Display"
1605msgstr "�Ա��ڴ�ӡ�ķ�ʽ��ʾҳ��"
1606
1607msgid "Enable Mail Delivery Notification"
1608msgstr "ʹ���ʼ�����֪ͨ"
1609
1610msgid "Compose Messages in New Window"
1611msgstr "���´�����׫д�ʼ�"
1612
1613msgid "Width of Compose Window"
1614msgstr "�ʼ�׫д���ڿ��"
1615
1616msgid "Height of Compose Window"
1617msgstr "�ʼ�׫д���ڸ߶�"
1618
1619msgid "Prepend Signature before Reply/Forward Text"
1620msgstr "�ظ���ת��ʱ���ǩ��"
1621
1622msgid "Prefix for Original Message when Replying"
1623msgstr "�ظ�ʱԭ�ʼ���ǰ׺��"
1624
1625msgid "Cursor Position when Replying"
1626msgstr "�ظ�ʱ���λ��"
1627
1628msgid "To: field"
1629msgstr "�ռ��ˣ���"
1630
1631msgid "Focus in body"
1632msgstr "�����ʼ�����"
1633
1634msgid "Select body"
1635msgstr "ѡ���ʼ�����"
1636
1637msgid "No focus"
1638msgstr "���"
1639
1640msgid "Sort by Received Date"
1641msgstr "�Խ���ʱ�������ʼ�"
1642
1643msgid "Enable Thread Sort by References Header"
1644msgstr "���ð��ʼ�ͷ�����������ʼ�"
1645
1646msgid "Special Folder Options"
1647msgstr "�߼��ʼ���ѡ��"
1648
1649msgid "Folder Path"
1650msgstr "�ʼ���·��"
1651
1652msgid "Do not use Trash"
1653msgstr "��ʹ�á������䡱"
1654
1655msgid "Trash Folder"
1656msgstr "������"
1657
1658msgid "Do not use Drafts"
1659msgstr "��ʹ�á��ݸ�С�"
1660
1661msgid "Draft Folder"
1662msgstr "�ݸ��"
1663
1664msgid "Do not use Sent"
1665msgstr "��ʹ�á������С�"
1666
1667msgid "Sent Folder"
1668msgstr "������"
1669
1670msgid "Folder List Options"
1671msgstr "�ʼ����б�ѡ��"
1672
1673msgid "Location of Folder List"
1674msgstr "�ʼ����б�λ��"
1675
1676msgid "Left"
1677msgstr "���"
1678
1679msgid "Right"
1680msgstr "�ұ�"
1681
1682msgid "pixels"
1683msgstr "����"
1684
1685msgid "Width of Folder List"
1686msgstr "�ʼ����б���"
1687
1688msgid "Minutes"
1689msgstr "����"
1690
1691msgid "Seconds"
1692msgstr "��"
1693
1694msgid "Minute"
1695msgstr "����"
1696
1697msgid "Auto Refresh Folder List"
1698msgstr "�Զ�ˢ���ʼ����б�"
1699
1700msgid "Enable Unread Message Notification"
1701msgstr "���ô����ʼ���ʾ"
1702
1703msgid "No Notification"
1704msgstr "����ʾ"
1705
1706msgid "Only INBOX"
1707msgstr "��ʹ���ռ���"
1708
1709msgid "Unread Message Notification Type"
1710msgstr "�����ʼ���ʾ��ʽ"
1711
1712msgid "Only Unseen"
1713msgstr "����ʾ�����ʼ�����"
1714
1715msgid "Unseen and Total"
1716msgstr "��ʾ������ȫ������"
1717
1718msgid "Enable Collapsable Folders"
1719msgstr "���ÿ��۵���ʽ��ʾ�ʼ���"
1720
1721msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification"
1722msgstr "�����ۻ��Ĵ����ʼ���ʾ"
1723
1724msgid "Show Clock on Folders Panel"
1725msgstr "���ʼ����������ʾʱ��"
1726
1727msgid "International date and time"
1728msgstr "����������ʱ��"
1729
1730msgid "American date and time"
1731msgstr "����������ʱ��"
1732
1733msgid "European date and time"
1734msgstr "ŷ��������ʱ��"
1735
1736msgid "Show weekday and time"
1737msgstr "��ʾ������ʱ��"
1738
1739msgid "Show time with seconds"
1740msgstr "��ʾʱ�����"
1741
1742msgid "Show time"
1743msgstr "��ʾʱ��"
1744
1745msgid "No Clock"
1746msgstr "��ʱ��"
1747
1748msgid "Hour Format"
1749msgstr "Сʱ��ʾ��ʽ"
1750
1751msgid "12-hour clock"
1752msgstr "ʮ��Сʱ��"
1753
1754msgid "24-hour clock"
1755msgstr "��ʮ��Сʱ��"
1756
1757msgid "Memory Search"
1758msgstr "��������"
1759
1760msgid "Disabled"
1761msgstr "����"
1762
1763msgid "Folder Selection Options"
1764msgstr "�ʼ���ѡ��ѡ��"
1765
1766msgid "Selection List Style"
1767msgstr "ѡ���б�ķ��"
1768
1769msgid "Long:"
1770msgstr "ȫ����"
1771
1772msgid "Folder"
1773msgstr "�ʼ���"
1774
1775msgid "Subfolder"
1776msgstr "���ʼ���"
1777
1778msgid "Indented:"
1779msgstr "������"
1780
1781msgid "Delimited:"
1782msgstr "�ָ���"
1783
1784msgid "You can't select INBOX as Trash folder."
1785msgstr "�����ܽ��ռ���ѡΪ�����ʼ��С�"
1786
1787msgid "You can't select INBOX as Sent folder."
1788msgstr "�����ܽ��ռ���ѡΪ�ѷ��ʼ��С�"
1789
1790msgid "You can't select INBOX as Draft folder."
1791msgstr "�����ܽ��ռ���ѡΪ�ݸ��ʼ��С�"
1792
1793msgid "Name and Address Options"
1794msgstr "��������ַѡ��"
1795
1796msgid "E-mail Address"
1797msgstr "�����ʼ���ַ"
1798
1799msgid "Edit Advanced Identities"
1800msgstr "�༭�߼���ʶ"
1801
1802msgid "(discards changes made on this form so far)"
1803msgstr "(����Ŀǰ�ڱ��ϵ������޸�)"
1804
1805msgid "Multiple Identities"
1806msgstr "���ʶ"
1807
1808msgid "Same as server"
1809msgstr "ͬ����������"
1810
1811msgid "Error opening timezone config, contact administrator."
1812msgstr "��ʱ�����ô�������ϵ���ܡ�"
1813
1814msgid "Timezone Options"
1815msgstr "ʱ��ѡ��"
1816
1817msgid "Your current timezone"
1818msgstr "�����ڵ�ʱ��"
1819
1820msgid "Reply Citation Options"
1821msgstr "�ظ�����ѡ��"
1822
1823msgid "Reply Citation Style"
1824msgstr "�ظ����÷��"
1825
1826msgid "No Citation"
1827msgstr "������"
1828
1829msgid "AUTHOR Wrote"
1830msgstr "�������"
1831
1832msgid "On DATE, AUTHOR Wrote"
1833msgstr "�����ڣ�����д����"
1834
1835msgid "Quote Who XML"
1836msgstr "���� XML"
1837
1838msgid "User-Defined"
1839msgstr "�û��Զ���"
1840
1841msgid "User-Defined Citation Start"
1842msgstr "�û��Զ������ÿ�ʼ"
1843
1844msgid "User-Defined Citation End"
1845msgstr "�û��Զ������ý���"
1846
1847msgid "Signature Options"
1848msgstr "ǩ��ѡ��"
1849
1850msgid "Use Signature"
1851msgstr "ʹ��ǩ��"
1852
1853msgid "Prefix Signature with '-- ' Line"
1854msgstr "ǩ��ǰ��ӡ�--����"
1855
1856msgid "Config File Version"
1857msgstr "�����ļ��汾"
1858
1859msgid "SquirrelMail Version"
1860msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�汾"
1861
1862msgid "PHP Version"
1863msgstr "PHP �汾"
1864
1865msgid "Organization Preferences"
1866msgstr "��֯��ѡ��"
1867
1868msgid "Organization Name"
1869msgstr "��֯����"
1870
1871msgid "Organization Logo"
1872msgstr "��֯��־"
1873
1874msgid "Organization Logo Width"
1875msgstr "��֯��־���"
1876
1877msgid "Organization Logo Height"
1878msgstr "��֯��־�߶�"
1879
1880msgid "Organization Title"
1881msgstr "��֯����"
1882
1883msgid "Signout Page"
1884msgstr "�˳�ҳ"
1885
1886msgid "Provider Link URI"
1887msgstr "�ṩ������"
1888
1889msgid "Provider Name"
1890msgstr "�ṩ������"
1891
1892msgid "Top Frame"
1893msgstr "�������"
1894
1895msgid "Server Settings"
1896msgstr "����������"
1897
1898msgid "Mail Domain"
1899msgstr "�ʼ�����"
1900
1901msgid "IMAP Server Address"
1902msgstr "IMAP ��������ַ"
1903
1904msgid "IMAP Server Port"
1905msgstr "IMAP �������˿�"
1906
1907msgid "IMAP Server Type"
1908msgstr "IMAP ����������"
1909
1910msgid "Cyrus IMAP server"
1911msgstr "Cyrus IMAP ������"
1912
1913msgid "University of Washington's IMAP server"
1914msgstr "��ʢ�ٴ�ѧ��д�� IMAP ������ (UW)"
1915
1916msgid "Microsoft Exchange IMAP server"
1917msgstr "΢�� Exchange IMAP ������"
1918
1919msgid "Courier IMAP server"
1920msgstr "Courier IMAP ������"
1921
1922msgid "Mac OS X Mailserver"
1923msgstr "Mac OS X �ʼ�������"
1924
1925msgid "hMailServer IMAP server"
1926msgstr "hMailServer IMAP ������"
1927
1928msgid "Mercury/32 IMAP server"
1929msgstr "Mercury/32 IMAP ������"
1930
1931msgid "Binc IMAP server"
1932msgstr "Binc IMAP ������"
1933
1934msgid "Dovecot IMAP server"
1935msgstr "Dovecot IMAP ������"
1936
1937msgid "Not one of the above servers"
1938msgstr "�������͵� IMAP ������"
1939
1940msgid "IMAP Folder Delimiter"
1941msgstr "IMAP �ʼ��зָ���"
1942
1943msgid "Use &quot;detect&quot; to auto-detect."
1944msgstr "���롰detect���ѱ���ϵͳ�Զ����"
1945
1946msgid "Use TLS for IMAP Connections"
1947msgstr "IMAP ����ʹ�� TLS"
1948
1949msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental."
1950msgstr "��Ҫ PHP 4.3.x�汾�����԰棡"
1951
1952msgid "IMAP Authentication Type"
1953msgstr "IMAP ��¼��֤����"
1954
1955msgid "IMAP login"
1956msgstr "IMAP ��¼"
1957
1958msgid "Use Sendmail Binary"
1959msgstr "ʹ�� Sendmail ����"
1960
1961msgid "Choose &quot;no&quot; for SMTP"
1962msgstr "SMTP ѡ��no��"
1963
1964msgid "Sendmail Path"
1965msgstr "Sendmail ·��"
1966
1967msgid "Sendmail Arguments"
1968msgstr "Sendmail ����"
1969
1970msgid "SMTP Server Address"
1971msgstr "SMTP ��������ַ"
1972
1973msgid "SMTP Server Port"
1974msgstr "SMTP �������˿�"
1975
1976msgid "Use TLS for SMTP Connections"
1977msgstr "SMTP ����ʹ�� TLS"
1978
1979msgid "SMTP Authentication Type"
1980msgstr "SMTP ��֤����"
1981
1982msgid "No SMTP auth"
1983msgstr "û�� SMTP ��֤"
1984
1985msgid "Login (plain text)"
1986msgstr "��¼�����ģ�"
1987
1988msgid "Custom SMTP AUTH username"
1989msgstr "ָ���� SMTP ��֤�û���"
1990
1991msgid "Custom SMTP AUTH password"
1992msgstr "ָ���� SMTP ��֤����"
1993
1994msgid "POP3 Before SMTP?"
1995msgstr "�� SMTP ǰ�� POP3"
1996
1997msgid "Header Encryption Key"
1998msgstr "�ʼ�ͷ��Կ"
1999
2000msgid "Invert Time"
2001msgstr "ת��ʱ��"
2002
2003msgid "Folders Defaults"
2004msgstr "�ʼ���Ĭ��ѡ��"
2005
2006msgid "Default Folder Prefix"
2007msgstr "Ĭ���ʼ���ǰ׺"
2008
2009msgid "Show Folder Prefix Option"
2010msgstr "��ʾ�ʼ���ǰ׺ѡ��"
2011
2012msgid "By default, move to trash"
2013msgstr "Ĭ������������"
2014
2015msgid "By default, move to sent"
2016msgstr "Ĭ������������"
2017
2018msgid "By default, save as draft"
2019msgstr "Ĭ�ϴ�Ϊ�ݸ�"
2020
2021msgid "List Special Folders First"
2022msgstr "�����г�ϵͳ�ʼ���"
2023
2024msgid "Show Special Folders Color"
2025msgstr "��������ɫ��ʾϵͳ�ʼ���"
2026
2027msgid "Auto Expunge"
2028msgstr "�Զ������������������ʼ�"
2029
2030msgid "Default Sub. of INBOX"
2031msgstr "Ĭ���ռ����µ����ʼ���"
2032
2033msgid "Show 'Contain Sub.' Option"
2034msgstr "��ʾ���������ʼ��С�ѡ��"
2035
2036msgid "Default Unseen Notify"
2037msgstr "Ĭ�ϴ����ʼ���ʾ"
2038
2039msgid "Default Unseen Type"
2040msgstr "Ĭ�ϴ����ʼ���ʾ��ʽ"
2041
2042msgid "Auto Create Special Folders"
2043msgstr "�Զ�����ϵͳ�ʼ���"
2044
2045msgid "Auto delete folders"
2046msgstr "�Զ�ɾ���ʼ���"
2047
2048msgid "Enable /NoSelect folder fix"
2049msgstr "���û�ر��ʼ�������"
2050
2051msgid "General Options"
2052msgstr "һ��ѡ��"
2053
2054msgid "Data Directory"
2055msgstr "����Ŀ¼"
2056
2057msgid "Temp Directory"
2058msgstr "��ʱĿ¼"
2059
2060msgid "Hash Level"
2061msgstr "���ܼ���"
2062
2063msgid "Hash Disabled"
2064msgstr "���ü���"
2065
2066msgid "Moderate"
2067msgstr "�ʶ�"
2068
2069msgid "Medium"
2070msgstr "��"
2071
2072msgid "Default Left Size"
2073msgstr "Ĭ����������"
2074
2075msgid "Usernames in Lowercase"
2076msgstr "ǿ��ʹ��Сд���û���"
2077
2078msgid "Allow use of priority"
2079msgstr "���������ʼ����ȼ�"
2080
2081msgid "Hide SM attributions"
2082msgstr "����С��������ϵͳ�汾��Ϣ������"
2083
2084msgid "Enable use of delivery receipts"
2085msgstr "���á�����/���ġ���ִ����ѡ��"
2086
2087msgid "Allow editing of identities"
2088msgstr "����༭��ʶ"
2089
2090msgid "Allow editing of full name"
2091msgstr "����༭ȫ��"
2092
2093msgid "Remove username from headers"
2094msgstr "���ʼ�ͷɾ���û���"
2095
2096msgid "Used only when identities can't be modified"
2097msgstr "���ڱ�ʶ���ɱ༭ʱʹ��"
2098
2099msgid "Use server-side sorting"
2100msgstr "ʹ�÷��������"
2101
2102msgid "Use server-side thread sorting"
2103msgstr "ʹ�÷���˰���������"
2104
2105msgid "Allow server charset search"
2106msgstr "����������ַ�������"
2107
2108msgid "UID support"
2109msgstr "�û���ʶ��UID��֧��"
2110
2111msgid "PHP session name"
2112msgstr "PHP �Ự��"
2113
2114msgid "Location base"
2115msgstr "λ�û�׼"
2116
2117msgid "Message of the Day"
2118msgstr "���տ챨"
2119
2120msgid "Database"
2121msgstr "���ݿ�����"
2122
2123msgid "Address book DSN"
2124msgstr "��ַ���� DSN"
2125
2126msgid "Address book table"
2127msgstr "��ַ�����ݱ�"
2128
2129msgid "Preferences DSN"
2130msgstr "��ѡ�� DSN"
2131
2132msgid "Preferences table"
2133msgstr "��ѡ�����ݱ�"
2134
2135msgid "Preferences username field"
2136msgstr "��ѡ���û�����"
2137
2138msgid "Preferences key field"
2139msgstr "��ѡ��������"
2140
2141msgid "Preferences value field"
2142msgstr "��ѡ��ֵ��"
2143
2144msgid "Global address book DSN"
2145msgstr "ȫ�ֵ�ַ�� DSN"
2146
2147msgid "Global address book table"
2148msgstr "ȫ�ֵ�ַ�����ݱ�"
2149
2150msgid "Allow writing into global address book"
2151msgstr "����д��ȫ�ֵ�ַ��"
2152
2153msgid "Allow listing of global address book"
2154msgstr "������ʾȫ�ֵ�ַ��"
2155
2156msgid "Language settings"
2157msgstr "��������"
2158
2159msgid "Default Language"
2160msgstr "Ĭ������"
2161
2162msgid "Default Charset"
2163msgstr "Ĭ���ַ���"
2164
2165msgid "Enable lossy encoding"
2166msgstr "�����������"
2167
2168msgid "Address Books"
2169msgstr "��ַ��"
2170
2171msgid "Default Javascript Addressbook"
2172msgstr "Ĭ��ʹ�� Javascript ��д�ĵ�ַ��"
2173
2174msgid "Global address book file"
2175msgstr "ȫ�ֵ�ַ���ļ�"
2176
2177msgid "Allow writing into global address book file"
2178msgstr "����д��ȫ�ֵ�ַ���ļ�"
2179
2180msgid "Themes"
2181msgstr "����"
2182
2183msgid "Style Sheet URL (css)"
2184msgstr "���������(CSS URL)"
2185
2186msgid "Default theme"
2187msgstr "Ĭ������"
2188
2189msgid "Use index number of theme"
2190msgstr "ʹ������������"
2191
2192msgid "Configuration Administrator"
2193msgstr "��������"
2194
2195msgid ""
2196"Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and "
2197"not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the "
2198"purpose of variables and appropriate values, as well as additional "
2199"verification steps."
2200msgstr ""
2201"ע�⣺�Ƽ�ʹ�� conf.pl �����DZ��������ϵͳ��conf.pl ������������;�Ķ�����Ϣ"
2202"�����ʵ�ֵ��Ҳ����������У�鲽�衣"
2203
2204msgid ""
2205"Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your "
2206"configuration."
2207msgstr "�������ʱ�������ѣ������� conf.pl��"
2208
2209msgid "Theme Name"
2210msgstr "��������"
2211
2212msgid "Theme Path"
2213msgstr "����·��"
2214
2215msgid "Plugins"
2216msgstr "�������"
2217
2218#, php-format
2219msgid "Plugin directory could not be found: %s"
2220msgstr "���Ŀ¼ %s �Ҳ���"
2221
2222msgid "Change Settings"
2223msgstr "�޸�����"
2224
2225msgid "Test Configuration"
2226msgstr "��������"
2227
2228msgid "Config file can't be opened. Please check config.php."
2229msgstr "�޷���ϵͳ�����ļ������� config.php �ļ���"
2230
2231msgid "Administration"
2232msgstr "ϵͳ����"
2233
2234msgid ""
2235"This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration "
2236"remotely."
2237msgstr "���ģ����������Զ�̹���С�����ʼ�ϵͳϵͳ�������á�"
2238
2239msgid "Plugin is not enabled"
2240msgstr "������"
2241
2242msgid "Submit a Bug Report"
2243msgstr "�������ȱ��"
2244
2245msgid ""
2246"Before you send your bug report, please make sure to check this checklist "
2247"for any common problems."
2248msgstr "���ύ���ȱ�ݱ���֮ǰ����ȷ�������嵥���ų����������⡣"
2249
2250#, php-format
2251msgid ""
2252"Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently "
2253"using version %s."
2254msgstr "ȷ�����е��� %s �����°汾����ǰ�İ汾�� %s ��"
2255
2256#, php-format
2257msgid ""
2258"Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on "
2259"SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it."
2260msgstr ""
2261"������������Ƿ����� SourceForge �� %sBugList%s ���г�������ǣ������Ѿ�֪��"
2262"�����Ⲣ�����跨�����"
2263
2264msgid ""
2265"Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, "
2266"try to document what you did when it happened. If it always occurs when you "
2267"view a specific message, keep that message around so maybe we can see it."
2268msgstr ""
2269"��ȷ�������ظ������⡣������ⷢ��û�й��ɣ����¼�������ʱ���IJ����������"
2270"��������ض��ʼ�ʱ�������⣬�뱣�����ʼ��Ա�����Ҳ�ܹ۲쵽��"
2271
2272#, php-format
2273msgid ""
2274"If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read "
2275"the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed."
2276msgstr ""
2277"��������и澯��ʾ���������Լ���������һ��С�����ʼ�ϵͳ��װ·���� %s Ŀ¼"
2278"�е��ĵ���"
2279
2280msgid ""
2281"Pressing the button below will start a mail message to the developers of "
2282"SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your "
2283"browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also "
2284"prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you "
2285"like, you can scroll down in the message to see what else is being sent."
2286msgstr ""
2287"������İ�ť����С�����ʼ�ϵͳ�����߷���һ���������ϵͳ��Ϣ���ʼ����������"
2288"������С�����ʼ�ϵͳ������ IMAP ����������ϸ���á���������ʾ��������Ϣ��ֻ��"
2289"�ڶ���������Ӧ��Ϣ���ɣ������������¾���ʼ��Բ����������͵����ݡ�"
2290
2291msgid ""
2292"Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give "
2293"everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug "
2294"like this will not have it automatically added to the bug list on "
2295"SourceForge, but someone who gets your message may add it for you."
2296msgstr ""
2297"��ȷ�������ܶ��������Ϣ�Ա��ô���и���Ļ����ҵ�����������⡣�������ύ��"
2298"��Ϣ���ᱻ�Զ����뵽 SourceForge �������б����յ�����Ϣ���˿��ܻ�������ӡ�"
2299
2300msgid "This bug involves:"
2301msgstr "�������漰��"
2302
2303msgid "the general program"
2304msgstr "�˳������"
2305
2306msgid "a specific plugin"
2307msgstr "�ض��IJ��"
2308
2309msgid "Start Bug Report Form"
2310msgstr "��ʼ�������ȱ�ݱ�"
2311
2312msgid "Bug"
2313msgstr "���ȱ��"
2314
2315msgid "Bug Reports"
2316msgstr "�������ȱ��"
2317
2318msgid "Show button in toolbar"
2319msgstr "�ڹ���������ʾ��ť"
2320
2321#, php-format
2322msgid "Could not write calendar file %s"
2323msgstr "�޷�д�������ļ� %s��"
2324
2325msgid "TODAY"
2326msgstr "����"
2327
2328msgid "Go"
2329msgstr "�ύ"
2330
2331#, fuzzy
2332msgid "l, F j Y"
2333msgstr "l, F j Y"
2334
2335msgid "ADD"
2336msgstr "���"
2337
2338msgid "EDIT"
2339msgstr "�༭"
2340
2341msgid "DEL"
2342msgstr "ɾ��"
2343
2344msgid "Start time:"
2345msgstr "��ʼʱ�̣�"
2346
2347msgid "Length:"
2348msgstr "ʱ����"
2349
2350msgid "Priority:"
2351msgstr "���ȼ���"
2352
2353msgid "Title:"
2354msgstr "���⣺"
2355
2356msgid "Set Event"
2357msgstr "�����¼�"
2358
2359msgid "Event Has been added!"
2360msgstr "�¼��ѱ���ӣ�"
2361
2362msgid "Date:"
2363msgstr "���ڣ�"
2364
2365msgid "m/d/Y"
2366msgstr "��/��/��"
2367
2368msgid "Time:"
2369msgstr "ʱ�̣�"
2370
2371msgid "Day View"
2372msgstr "ÿ����ͼ"
2373
2374msgid "Do you really want to delete this event?"
2375msgstr "��ȷ��Ҫɾ�����¼���"
2376
2377msgid "Event deleted!"
2378msgstr "�¼��ѱ�ɾ����"
2379
2380msgid "Nothing to delete!"
2381msgstr "û���¼����Ա�ɾ����"
2382
2383msgid "Update Event"
2384msgstr "�����¼�"
2385
2386msgid "Do you really want to change this event from:"
2387msgstr "���������´��¼����ӣ�"
2388
2389msgid "to:"
2390msgstr "������"
2391
2392msgid "Event updated!"
2393msgstr "�¼��Ѹ��£�"
2394
2395msgid "Month View"
2396msgstr "ÿ����ͼ"
2397
2398msgid "0 min."
2399msgstr "0 ����"
2400
2401msgid "15 min."
2402msgstr "15 ����"
2403
2404msgid "30 min."
2405msgstr "30 ����"
2406
2407msgid "45 min."
2408msgstr "45 ����"
2409
2410msgid "1 hr."
2411msgstr "1 Сʱ"
2412
2413msgid "1.5 hr."
2414msgstr "1.5 Сʱ"
2415
2416msgid "2 hr."
2417msgstr "2 Сʱ"
2418
2419msgid "2.5 hr."
2420msgstr "2.5 Сʱ"
2421
2422msgid "3 hr."
2423msgstr "3 Сʱ"
2424
2425msgid "3.5 hr."
2426msgstr "3.5 Сʱ"
2427
2428msgid "4 hr."
2429msgstr "4 Сʱ"
2430
2431msgid "5 hr."
2432msgstr "5 Сʱ"
2433
2434msgid "6 hr."
2435msgstr "6 Сʱ"
2436
2437msgid "Calendar"
2438msgstr "����"
2439
2440msgid "Delete &amp; Prev"
2441msgstr "ɾ����������һ��"
2442
2443msgid "Delete &amp; Next"
2444msgstr "ɾ����������һ��"
2445
2446msgid "Move to:"
2447msgstr "�ƶ�����"
2448
2449msgid "Delete/Move/Next Buttons:"
2450msgstr "ɾ��/�ƶ�/��һ����ť��"
2451
2452msgid "Display at top"
2453msgstr "�ڶ�����ʾ"
2454
2455msgid "with move option"
2456msgstr "�����ƶ�ѡ��"
2457
2458msgid "Display at bottom"
2459msgstr "�ڵײ���ʾ"
2460
2461msgid ""
2462"COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It "
2463"is a pretty reliable list to scan spam from."
2464msgstr ""
2465"���ѵģ� ����б����һ���ѱ�ȷ��Ϊ���������ʼ��ķ���������ɨ�������ʼ��ij���"
2466"���ԣ��������൱�ɿ��ġ�"
2467
2468msgid ""
2469"COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to "
2470"be relayed through their system will be banned with this. Another good one "
2471"to use."
2472msgstr ""
2473"���ѵģ���Щ��������������ת�������ʼ��ķ�����������ѡ����ã�Ҳ�Ǹ������"
2474"������"
2475
2476msgid ""
2477"COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use "
2478"their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up "
2479"account and send spam directly from there."
2480msgstr ""
2481"���ѵ� - �����û��������Զ����˵�����Ϊ���DZ�Ӧͨ���Լ��Ļ������������ṩ����"
2482"�������������ʼ��������ʼ���������ͨ��ӵ��һ�������ʺţ�����������ֱ�ӷ�����"
2483"���ʼ���"
2484
2485msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries."
2486msgstr "���ѵģ�RBL+ Blackhole���ڶ����б� "
2487
2488msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries."
2489msgstr "���ѵģ�RBL+ OpenRelay�������м̣��б�"
2490
2491msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries."
2492msgstr "���ѵģ�RBL+ Dial-up�����ţ��б�"
2493
2494msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources."
2495msgstr "��ѵģ�Five-Ten-sg.com���г��������ʼ���Դͷ��"
2496
2497msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs."
2498msgstr ""
2499"��ѵģ�Five-Ten-sg.com��Dial-up lists �������б�������һЩDSL��IP��ַ��"
2500
2501msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in."
2502msgstr ""
2503"��ѵģ�Five-Ten-sg.com���г�����Щ���������ʼ��ģ��Ҳ�ȷ�������˵��ʼ�������"
2504"��һ������£���Щ�ʼ����������Ա�ijЩ�����û����ã���"
2505
2506msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers."
2507msgstr "��ѵģ�Five-Ten-sg.com���г����������͵������ʼ���������"
2508
2509msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers."
2510msgstr "��ѵģ�Five-Ten-sg.com���г���Single Stage ������"
2511
2512msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers."
2513msgstr "��ѵģ�Five-Ten-sg.com���г��������ʼ�֧�ŷ�����"
2514
2515msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs."
2516msgstr ""
2517"��ѵģ�Five-Ten-sg.com����Щ��IP��ֱַ����Ϊ��վ��ַ����û����ʽ�����ģ�����"
2518"����"
2519
2520msgid ""
2521"FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside "
2522"the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends "
2523"you NOT use their service."
2524msgstr ""
2525"��ѵģ�Dorkslayers�б���ڱ��ⱻ���ߵ�ԭ�������г���Щȷ���ģ���������Ŀ�"
2526"���м̡�����˼���ǣ�����վ���鲻Ҫʹ�����ǵķ���"
2527
2528msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources."
2529msgstr "��ѵģ�SPAMhaus��һ����������Щ���������������ʼ�Դ�б�"
2530
2531msgid ""
2532"FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that "
2533"have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)."
2534msgstr ""
2535"��ѵģ�SPAMCOP�������ʾ������������������˼�����г��������ʼ���Ϸ��ʼ���ֵ"
2536"�ܸߵķ�������85%����ࣩ"
2537
2538msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list."
2539msgstr "��ѵģ�dev.null.dk������ͷû���������ϡ�"
2540
2541msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List."
2542msgstr "��ѵģ�visi.com���dz����صĿ����м��б�"
2543
2544msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays."
2545msgstr "��ѵģ�ahbl.org����һ�������м��б�"
2546
2547msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources."
2548msgstr "��ѵģ�ahbl.org���г��������ʼ�Դ��"
2549
2550msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs."
2551msgstr "��ѵģ�ahbl.org�� �г�����Щ���������ʼ��Ļ����������̡�"
2552
2553msgid ""
2554"FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically "
2555"assigned IPs."
2556msgstr ""
2557"��ѵģ�Leadmon DUL����һ���г��˲������ӣ���������ʹ�ö�̬��ַ�������ʼ��ַ�"
2558"�ߡ�"
2559
2560msgid ""
2561"FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM "
2562"directly from."
2563msgstr ""
2564"��ѵģ�Leadmon SPAM Source�������ʼ�Դ�����г�����Щ����Leadmon.net��������"
2565"�ʼ��ķ�������"
2566
2567msgid ""
2568"FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-"
2569"in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their "
2570"services."
2571msgstr ""
2572"��ѵģ�Leadmon Bulk Mailers���ʼ�������ϵͳ�����г�����Щ���������ʼ��ģ���"
2573"��ȷ�������˵��ʼ���������������Щ������֪�����ʼ������ߵķ�������"
2574
2575msgid ""
2576"FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on "
2577"other active RBLs."
2578msgstr ""
2579"��ѵģ�Leadmon Open Relays�������м̣���������Щû����RBL���г��ĵ��㿪����"
2580"�̡�"
2581
2582msgid ""
2583"FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on "
2584"other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net."
2585msgstr ""
2586"��ѵģ�Leadmon Multi-stage���г�����Щû�б����� RBLs �г��ģ���������"
2587"Leadmon.net���͹������ʼ��Ķ�㿪���м̡�"
2588
2589msgid ""
2590"FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net "
2591"direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS "
2592"mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed "
2593"Leadmon.net."
2594msgstr ""
2595"��ѵģ�Leadmon SpamBlock���ڴ��б��е�վ�㣬���������������ʼ��� Leadmon."
2596"net �ģ�����������Щû��DNSע����Ϣ��IP��ַ�Ρ�"
2597
2598msgid ""
2599"FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct "
2600"SPAM Sources."
2601msgstr "��ѵģ���ĿǰΪֹ������ֻ����һ���������������������м̺������ʼ�Դ��"
2602
2603msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs."
2604msgstr ""
2605"��ѵģ���ĿǰΪֹ������ֻ����һ����������������Щ���������ʼ��IJ������� IP "
2606"��ַ����"
2607
2608msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays"
2609msgstr "��ѵģ��ֲ�ʽ�����ʼ������ߵ���������������Щ��ȷ�ϵ��м�����"
2610
2611msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays"
2612msgstr "��ѵģ��ֲ�ʽ�����ʼ������ߵ���������������Щ��ȷ�ϵĶ���м�����"
2613
2614msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays"
2615msgstr "��ѵģ��ֲ�ʽ�����ʼ������ߵ���������������Щ��ȷ�ϵ��м�����"
2616
2617msgid "WARNING! You must enter something to search for."
2618msgstr "���棡�������������������ݣ�"
2619
2620msgid ""
2621"WARNING! Header filters should be of the format &quot;Header: value&quot;"
2622msgstr "���棡�ʼ�ͷ��������ʽӦΪ &quot;Header: value&quot; ��"
2623
2624msgid "Saved Scan type"
2625msgstr "�����ɨ�跽ʽ"
2626
2627msgid "Message Filtering"
2628msgstr "�ʼ�����"
2629
2630msgid "What to Scan:"
2631msgstr "ɨ�跶Χ��"
2632
2633msgid "All messages"
2634msgstr "ȫ���ʼ�"
2635
2636msgid "Only unread messages"
2637msgstr "�����ʼ�"
2638
2639msgid "Save"
2640msgstr "����"
2641
2642msgid "Match:"
2643msgstr "ƥ�䣺"
2644
2645msgid "Header"
2646msgstr "�ʼ�ͷ"
2647
2648msgid "Contains:"
2649msgstr "������"
2650
2651#, php-format
2652msgid "If %s contains %s then move to %s"
2653msgstr "����ʼ� <b>%s</b> ���� <b>%s</b>����ô���� <b>%s</b>"
2654
2655msgid "Message Filters"
2656msgstr "�ʼ����˹���"
2657
2658msgid ""
2659"Filtering enables messages with different criteria to be automatically "
2660"filtered into different folders for easier organization."
2661msgstr ""
2662"�ʼ����˹�����Ը��������趨���������ʼ��Զ��ַ�����Ӧ���ʼ��䣬�Ա���õ���"
2663"֯�����ʼ���"
2664
2665msgid "SPAM Filters"
2666msgstr "�����ʼ�����"
2667
2668msgid ""
2669"SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect "
2670"junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)."
2671msgstr ""
2672"�����ʼ��������������ռ�����ʹ�û��� DNS �Ĺ����б�����������ʼ�������������"
2673"���������Զ�������һ�ʼ��У��������䣩��"
2674
2675msgid "You must select a spam folder."
2676msgstr "������ѡ��һ�������ʼ���"
2677
2678msgid "You must select a scan type."
2679msgstr "������ѡ��ɨ�跽ʽ"
2680
2681msgid "Spam Filtering"
2682msgstr "�����ʼ�����"
2683
2684#, php-format
2685msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable."
2686msgstr "���棡���������������� %s ������"
2687
2688msgid "Move spam to:"
2689msgstr "�ƶ������ʼ�����"
2690
2691msgid ""
2692"Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since "
2693"messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as "
2694"spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out "
2695"periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging "
2696"around."
2697msgstr ""
2698"�������ʼ�ֱ������������Ҳ������һ�������⣬��Ϊ��Щ�������ѻ��ʼ��б����"
2699"Ϣ�п��ܻᱻϵͳ����Ϊ�����ʼ���������������һ���������洢��Щ�����ʼ����붨"
2700"�����������Ա㽫����������������һ������ķ�Χ�ڡ�"
2701
2702msgid "Unread messages only"
2703msgstr "�����ʼ�"
2704
2705msgid ""
2706"The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan "
2707"unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended "
2708"to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and "
2709"set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be "
2710"applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be "
2711"scanned."
2712msgstr ""
2713"ɨ���ʼ��ķ�ΧԽ�������ʱ���Խ����������ѡ�������ʼ�����������ոյ���"
2714"���ʼ��������ã������Ƚ�����ʱ����Ϊ��ȫ���ʼ�����ִ�У���ȷ�������н��֮"
2715"������Ļ����������ʼ����������Ļ����µ��ʼ��������ý���Ч�����������ҳ���"
2716"�����µ�©��֮�㡣"
2717
2718#, php-format
2719msgid "Spam is sent to %s."
2720msgstr "�����ʼ��ѱ����� <b>%s</b>"
2721
2722msgid "not set yet"
2723msgstr "[<i>�����</i>]"
2724
2725#, php-format
2726msgid "Spam scan is limited to %s."
2727msgstr "�����ʼ�ɨ�跶Χ���� <b>%s</b>"
2728
2729msgid "ON"
2730msgstr "��"
2731
2732msgid "OFF"
2733msgstr "��"
2734
2735#, php-format
2736msgid "%s is not found."
2737msgstr "%s δ�ҵ���"
2738
2739msgid "Today's Fortune"
2740msgstr "���տ챨"
2741
2742#, fuzzy
2743msgid "Fortunes"
2744msgstr "�챨��"
2745
2746msgid "Show fortunes at top of mailbox"
2747msgstr "�����䶥����ʾ�챨"
2748
2749msgid "Plugin is disabled."
2750msgstr "��������á�"
2751
2752msgid "IMAP server information"
2753msgstr "IMAP ��������Ϣ"
2754
2755msgid ""
2756"Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. "
2757"These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail "
2758"configuration. Custom command strings can be used."
2759msgstr ""
2760"����һЩ IMAP �������ͬʱ��ʾ������������Щ���Բ���С�����ʼ�ϵͳ�� "
2761"IMAP ����������ǰ�����ã�Ҳ��ʹ�ö��Ƶ������"
2762
2763#, php-format
2764msgid ""
2765"This will send a message to %s requesting help for this list. You will "
2766"receive an emailed response at the address below."
2767msgstr "�⽫�� %s ����һ��Ѱ����б�������ʼ����ظ��ʼ������������µ�ַ��"
2768
2769#, php-format
2770msgid ""
2771"This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to "
2772"this list. You will be subscribed with the address below."
2773msgstr "�⽫�� %s ����һ�������ĸ��б���ʼ�������������ĵ�ַע�ᡣ"
2774
2775#, php-format
2776msgid ""
2777"This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from "
2778"this list. It will try to unsubscribe the adress below."
2779msgstr "�⽫�� %s ����һ�������˶����б���ʼ���ע������ĵ�ַ��"
2780
2781#, php-format
2782msgid "Unknown action: %s"
2783msgstr "δ֪�Ķ�����%s"
2784
2785msgid "Mailinglist"
2786msgstr "�ʼ��б�"
2787
2788msgid "Send Mail"
2789msgstr "�����ʼ�"
2790
2791msgid "Post to List"
2792msgstr "�������б�"
2793
2794msgid "Reply to List"
2795msgstr "�ظ��б�"
2796
2797msgid "List Archives"
2798msgstr "�б���ʷ�ĵ�"
2799
2800msgid "Contact Listowner"
2801msgstr "��ϵ�б����Ա"
2802
2803msgid "Mailing List"
2804msgstr "�ʼ��б�"
2805
2806msgid "No server specified"
2807msgstr "��δָ��������"
2808
2809msgid "Error "
2810msgstr "����"
2811
2812msgid "no login ID submitted"
2813msgstr "û���ύ��¼ ID"
2814
2815msgid "connection not established"
2816msgstr "�������"
2817
2818msgid "No password submitted"
2819msgstr "û���ύ��¼����"
2820
2821msgid "No connection to server"
2822msgstr "�޷����ӵ�������"
2823
2824msgid "No login ID submitted"
2825msgstr "û���ύ��¼�ʺ�"
2826
2827msgid "No server banner"
2828msgstr "�޷�������־��Ϣ"
2829
2830msgid "abort"
2831msgstr "��ֹ����"
2832
2833msgid "apop authentication failed"
2834msgstr "apop ��֤ʧ��"
2835
2836msgid "Premature end of list"
2837msgstr "��������"
2838
2839msgid "Empty command string"
2840msgstr "�����ַ���Ϊ��"
2841
2842msgid "connection does not exist"
2843msgstr "���Ӳ�����"
2844
2845msgid "No msg number submitted"
2846msgstr "û���ύ�ʼ����"
2847
2848msgid "Command failed "
2849msgstr "����ʧ��"
2850
2851msgid "Remote POP server Fetching Mail"
2852msgstr "Զ�� POP �����������ʼ�"
2853
2854msgid "Select Server:"
2855msgstr "ѡ���������"
2856
2857msgid "Password for"
2858msgstr "����"
2859
2860msgid "Fetch Mail"
2861msgstr "�����ʼ�"
2862
2863msgid "Fetching from "
2864msgstr "�ʼ�������"
2865
2866msgid "Oops, "
2867msgstr "��⣬"
2868
2869msgid "Opening IMAP server"
2870msgstr "�������� IMAP ������"
2871
2872msgid "Opening POP server"
2873msgstr "�������� POP ������"
2874
2875msgid "Login Failed:"
2876msgstr "��¼ʧ�ܣ�"
2877
2878msgid "Login OK: No new messages"
2879msgstr "��¼�ɹ���û�����ʼ�"
2880
2881msgid "Login OK: Inbox EMPTY"
2882msgstr "��¼�ɹ����ռ���Ϊ��"
2883
2884#, php-format
2885msgid "Login OK: Inbox contains %s messages"
2886msgstr "��¼�ɹ����ռ������ %s ���ʼ�"
2887
2888msgid "Fetching UIDL..."
2889msgstr "������ȡ�ʼ�Ψһ��ʶ�б�UIDL������"
2890
2891msgid "Server does not support UIDL."
2892msgstr "��������֧���ʼ�Ψһ��ʶ�б�UIDL��"
2893
2894msgid "Leaving messages on server..."
2895msgstr "���ڷ������ϱ����ʼ�����"
2896
2897msgid "Deleting messages from server..."
2898msgstr "���ڷ�������ɾ���ʼ�����"
2899
2900msgid "Fetching message "
2901msgstr "������ȡ�ʼ�"
2902
2903msgid "Server error. Disconnect"
2904msgstr "�����������Ͽ�����"
2905
2906msgid "Reconnect from dead connection"
2907msgstr "������ʰ"
2908
2909msgid "Saving UIDL"
2910msgstr "���ڱ����ʼ�Ψһ��ʶ�б�UIDL��"
2911
2912msgid "Refetching message "
2913msgstr "������ȡ�ʼ�"
2914
2915msgid "Error Appending Message!"
2916msgstr "׷���ʼ�����"
2917
2918msgid "Closing POP"
2919msgstr "���ڹر� POP �Ự"
2920
2921msgid "Logging out from IMAP"
2922msgstr "���ڴ� IMAP �������˳�"
2923
2924msgid "Message appended to mailbox"
2925msgstr "�ʼ��ѱ�������ռ���"
2926
2927#, php-format
2928msgid "Message %d deleted from remote server!"
2929msgstr "�ʼ� %d �Ѵ�Զ�˷�������ɾ����"
2930
2931msgid "Delete failed:"
2932msgstr "ɾ������ʧ�ܣ�"
2933
2934msgid "Remote POP server settings"
2935msgstr "Զ�� POP ����������"
2936
2937msgid ""
2938"You should be aware that the encryption used to store your password is not "
2939"perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no "
2940"encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the "
2941"server can be undone by a hacker reading the source to this file."
2942msgstr ""
2943"��ע�⣺������ܱ��沢�����ṩ���Եİ�ȫ��֤�������ʹ�� POP �����ʼ��������"
2944"��̳����ĵĴ��䷽ʽ����Σ��ڿͿ���ͨ���о���ϵͳ��Դ�������⿪�������롣"
2945
2946msgid "If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail."
2947msgstr "��������ڲ���������Ļ�����ôÿ�������ʼ�ʱϵͳ������ʾ���������롣"
2948
2949msgid "Encrypt passwords (informative only)"
2950msgstr "������ܣ�����ʾ��"
2951
2952msgid "Add Server"
2953msgstr "��ӷ�����"
2954
2955msgid "Server:"
2956msgstr "��������"
2957
2958msgid "Port:"
2959msgstr "�˿ڣ�"
2960
2961msgid "Alias:"
2962msgstr "������"
2963
2964msgid "Username:"
2965msgstr "�û����ƣ�"
2966
2967msgid "Store in Folder:"
2968msgstr "���浽�ʼ��У�"
2969
2970msgid "Leave mail on server"
2971msgstr "�ڷ������ϱ���ԭ��"
2972
2973msgid "Check mail at login"
2974msgstr "��¼ʱ������ʼ�"
2975
2976msgid "Check mail at folder refresh"
2977msgstr "ˢ���ʼ���ʱ������ʼ�"
2978
2979msgid "Modify Server"
2980msgstr "�޸ķ�����"
2981
2982msgid "Server Name:"
2983msgstr "���������ƣ�"
2984
2985msgid "Modify"
2986msgstr "�޸�"
2987
2988msgid "No servers known."
2989msgstr "δ֪�ķ�������"
2990
2991msgid "Fetching Servers"
2992msgstr "��ȡ��������Ϣ"
2993
2994msgid "Confirm Deletion of a Server"
2995msgstr "������ɾ��ȷ��"
2996
2997msgid "Selected Server:"
2998msgstr "��ѡ��������"
2999
3000msgid "Confirm delete of selected server?"
3001msgstr "��ȷ��Ҫɾ��ѡ����������"
3002
3003msgid "Confirm Delete"
3004msgstr "ȷ��ɾ��"
3005
3006msgid "Leave Mail on Server"
3007msgstr "�ڷ������ϱ���ԭ��"
3008
3009msgid "Undefined Function"
3010msgstr "δ���幦��"
3011
3012msgid "The function you requested is unknown."
3013msgstr "����Ĺ���δ֪��"
3014
3015msgid "Fetch"
3016msgstr "��ȡ"
3017
3018msgid "Warning, "
3019msgstr "���棬"
3020
3021msgid "Mail Fetch Result:"
3022msgstr "�ʼ����ؽ����"
3023
3024msgid "POP3 Fetch Mail"
3025msgstr "POP3 ��ȡ�ʼ�"
3026
3027msgid ""
3028"This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your "
3029"account on this server."
3030msgstr "�⽫���ô����� POP3 ���������ʼ������������ʺŵ����á�"
3031
3032msgid "Message Details"
3033msgstr "�ʼ�����"
3034
3035msgid "Bodystructure"
3036msgstr "����ṹ"
3037
3038msgid "Entity"
3039msgstr "ʵ��"
3040
3041msgid "Content-Type"
3042msgstr "����-����"
3043
3044msgid "Encoding"
3045msgstr "����"
3046
3047msgid "RFC822 Message body"
3048msgstr "RFC822 �ʼ�����"
3049
3050msgid "Close Window"
3051msgstr "�رմ���"
3052
3053msgid "Save Message"
3054msgstr "�����ʼ�"
3055
3056msgid "View Message details"
3057msgstr "��ʾ�ʼ�����"
3058
3059msgid "New Mail Notification"
3060msgstr "���ʼ�֪ͨ"
3061
3062#, php-format
3063msgid ""
3064"The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the "
3065"inbox for notification."
3066msgstr ""
3067"ѡ�� %s ѡ����<B>����</B>�ʼ����д����ʼ���������ʾ�������������ռ��䡣"
3068
3069msgid "Check all boxes, not just INBOX"
3070msgstr "��������ʼ��У������������ռ��䣩"
3071
3072#, php-format
3073msgid ""
3074"Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
3075"unseen mail is in your folders (requires JavaScript)."
3076msgstr ""
3077"ѡ�� %s ѡ���ϵͳ��⵽�����ʼ�������֪ͨ���ڣ���Ҫ Javascript ֧�֣���"
3078
3079msgid "Show popup window on new mail"
3080msgstr "�������ʼ�֪ͨ����"
3081
3082#, php-format
3083msgid ""
3084"Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent "
3085"messages are those that have just recently showed up and have not been "
3086"\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by "
3087"sounds or popups for unseen mail."
3088msgstr ""
3089"ʹ�� %s ѡ���ֻ���������ʼ���������ʼ���ָ��Щ�ս����б���ʾ����δ����"
3090"����������ʼ����������Է�ֹδ�Ķ����ʼ���ͣ�����´��ڻ���������ɧ�š�"
3091
3092msgid "Count only messages that are RECENT"
3093msgstr "��������ʼ�"
3094
3095#, php-format
3096msgid ""
3097"Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you "
3098"know when you have new mail (requires JavaScript). This will always tell you "
3099"if you have new mail, even if you have %s enabled."
3100msgstr ""
3101"ѡ�� %s ѡ��ı�һЩ������Ĵ��ڱ����Ա�����֪�������ʼ�����Ҫ "
3102"Javascript ������ʹ��ѡ���� %s ����ѡ��Ҳ��������ʼ���ʾ��"
3103
3104msgid "Change title on supported browsers"
3105msgstr "��֧�ֵ���������´��ڱ���"
3106
3107#, php-format
3108msgid ""
3109"Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your "
3110"folders. When enabled, you can specify the media file to play in the "
3111"provided file box."
3112msgstr ""
3113"ѡ�� %s ѡ��Ա���ϵͳ�ڼ�⵽�����ʼ�ʱ���Ŷ�ý���ļ�����������Ҫ�ڸ�"
3114"�����ļ�����ָ����Ӧ�Ķ�ý���ļ���"
3115
3116msgid "Enable Media Playing"
3117msgstr "<b>���ö�ý��֪ͨ</b>"
3118
3119#, php-format
3120msgid ""
3121"Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If "
3122"no file is specified, %s, no sound will be used."
3123msgstr ""
3124"�� %s �б���ѡȡ���ʼ�����֪ͨӦ���ŵ�ý���ļ�����δָ���ļ���%s������������"
3125"����"
3126
3127msgid "Select server file"
3128msgstr "ѡȡ�������ļ�"
3129
3130msgid "(none)"
3131msgstr "���ޣ�"
3132
3133msgid "requires JavaScript to work"
3134msgstr "��Ҫ JavaScript �ű�֧��"
3135
3136msgid "Width of popup window:"
3137msgstr "�������ڿ��"
3138
3139msgid "If set to 0, reverts to default value"
3140msgstr "�������0�����ָ���Ĭ��ֵ"
3141
3142msgid "Height of popup window:"
3143msgstr "�������ڸ߶�"
3144
3145msgid "Try"
3146msgstr "����"
3147
3148msgid "Current File:"
3149msgstr "��ǰ�ļ���"
3150
3151msgid "New Mail"
3152msgstr "���ʼ�"
3153
3154msgid "SquirrelMail Notice:"
3155msgstr "С�����ʼ�ϵͳ֪ͨ��"
3156
3157#, fuzzy, php-format
3158msgid "You have %s new message"
3159msgid_plural "You have %s new messages"
3160msgstr[0] "���� %s �����ʼ�"
3161msgstr[1] "���� %s �����ʼ�"
3162
3163#, php-format
3164msgid "You have %s new messages"
3165msgstr "���� %s �����ʼ�"
3166
3167msgid "NewMail Options"
3168msgstr "���ʼ�֪ͨ"
3169
3170msgid ""
3171"This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows "
3172"when new mail arrives."
3173msgstr ""
3174"С�����ʼ�ϵͳ�ܹ�������ϣ���ķ�ʽ��֪ͨ���ʼ��������Ϣ�����磺������������"
3175"���������������ڵķ�ʽ֪ͨ����"
3176
3177#, php-format
3178msgid "%s New Messages"
3179msgstr "%s �����ʼ�"
3180
3181#, php-format
3182msgid "%s New Message"
3183msgstr "%s �����ʼ�"
3184
3185msgid "Test Sound"
3186msgstr "��������"
3187
3188msgid "No sound specified"
3189msgstr "δָ�������ļ�"
3190
3191msgid "Loading the sound..."
3192msgstr "�����ļ������С���"
3193
3194msgid "Sent Subfolders Options"
3195msgstr "���������ʼ���ѡ��"
3196
3197msgid "Use Sent Subfolders"
3198msgstr "ʹ�÷��������ʼ���"
3199
3200msgid "Monthly"
3201msgstr "����"
3202
3203msgid "Quarterly"
3204msgstr "����"
3205
3206msgid "Yearly"
3207msgstr "����"
3208
3209msgid "Base Sent Folder"
3210msgstr "�����л�׼"
3211
3212msgid "Enabled"
3213msgstr "������"
3214
3215msgid "Disable it"
3216msgstr "����"
3217
3218msgid "Enable it"
3219msgstr "����"
3220
3221msgid "Spam reporting"
3222msgstr "���������ʼ�"
3223
3224msgid "SpamCop link is:"
3225msgstr "SpamCop �������ǣ�"
3226
3227msgid "Delete spam when reported:"
3228msgstr "ɾ���ѱ������ʼ�"
3229
3230msgid "Only works with email-based reporting"
3231msgstr "ֻ�����ڻ����ʼ��ı���"
3232
3233msgid "Spam Reporting Method:"
3234msgstr "�����ʼ����淽ʽ��"
3235
3236msgid "Quick email-based reporting"
3237msgstr "�����ʼ��Ŀ��ٱ���"
3238
3239msgid "Thorough email-based reporting"
3240msgstr "�����ʼ�����������"
3241
3242msgid "Web-based form"
3243msgstr "������ҳ�ı�"
3244
3245msgid "Save Method"
3246msgstr "���淽��"
3247
3248msgid "Your SpamCop authorization code:"
3249msgstr "���� SpamCop ��Ȩ�룺"
3250
3251msgid "see below"
3252msgstr "�����"
3253
3254msgid "Save ID"
3255msgstr "����ʶ��ţ�ID��"
3256
3257msgid "About SpamCop"
3258msgstr "���� SpamCop"
3259
3260msgid ""
3261"SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of "
3262"the spam and helps in letting the proper people know about the abuse."
3263msgstr ""
3264"SpamCop ��һ��ܺõ��ܰ����ҵ������ʼ�����Դͷ����ѷ�����ͨ��֪�������Ա"
3265"������������������"
3266
3267#, php-format
3268msgid ""
3269"To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign "
3270"up page%s so you can use SpamCop."
3271msgstr ""
3272"Ҫʹ������������õ� SpamCop ����Ȩ�롣ͨ�� %ssign up page%s��������ʹ��"
3273"SpamCop��"
3274
3275msgid "Before you sign up, be warned"
3276msgstr "��ע��֮ǰ����ҪС�� "
3277
3278#, php-format
3279msgid ""
3280"Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find "
3281"their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email "
3282"forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if "
3283"it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no "
3284"worries about losing your real email address. Just go create an email "
3285"forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from "
3286"system administrators and what not can be sent to you."
3287msgstr ""
3288"һЩ�û���Ӧ�� SpamCop ��ʹ�õ������ַ�������ʼ��б��ϰ���������Ϊ��ȫ�����"
3289"����������һ���ʼ�ת���ʺŲ������е� SpamCop ���淢�͵����������������ʼ�"
3290"��û��������ֱ��ɾ�����ʺŶ����õ���ʧȥ�����������䡣ֻ������Ҹ��ط�������"
3291"�ʼ�ת���ʺţ�%s �� %slist of places%s�����ɣ��Ա������ܺ������Ϸ����ʼ�����"
3292"���͸�����"
3293
3294msgid ""
3295"Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop "
3296"authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link "
3297"above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam "
3298"message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top "
3299"of where the message is displayed, you will see a link to report this "
3300"message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. "
3301"Confirming that you want the spam report sent will do different things with "
3302"different reporting methods."
3303msgstr ""
3304"һ���� SpamCop ע�Ტ�õ���Ȩ�룬����Ҫ���������������ô˲����һ�����ã���"
3305"���Բ����ˡ�������������������ʼ���ֻ�ܲ����������ʼ���ʾ���ұ߶���������"
3306"�ῴ���������ϢΪ�����ʼ������ӡ�������ӽ�����ȷ��ҳ��ȷ�Ϸ��������ʼ�����"
3307"�����ݲ�ͬ�ı��淽ʽ���¡�"
3308
3309msgid "Email-based reporting"
3310msgstr "�����ʼ��ı���"
3311
3312msgid ""
3313"Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will "
3314"optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX "
3315"and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the "
3316"account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) "
3317"Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser "
3318"window will open."
3319msgstr ""
3320"����ð�ť���� SpamCop �����ʹ��ʼ�������ѡ��ɾ������Ȼ����ֻ�뵽�ռ��俴"
3321"����һ����SpamCop���͵��ʼ����ܿ쵽����������͵���ע��Ǽǵ����䣬������ȷ"
3322"����������ת���������������������������������ʵ������ӣ��µ���������ڽ�"
3323"������"
3324
3325msgid ""
3326"Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough "
3327"reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. "
3328"Hopefully this will change soon."
3329msgstr ""
3330"Ŀǰ�����ٱ���ֻ�ǽ�����ת�Ƶ��������档ͬʱ������Ȼ��ֻ����Գ�Ա�����ѣ���"
3331"����ϣ���ܿ���иĹۡ�"
3332
3333msgid "Web-based reporting"
3334msgstr "������ҳ�ı���"
3335
3336msgid ""
3337"When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new "
3338"browser window and the SpamCop service should appear inside. The message "
3339"will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a "
3340"response email to start the spam reporting."
3341msgstr ""
3342"����ȷ��ҳ�е����ťʱ��������������µĴ��ڣ���ʾ SpamCop �������ʼ����ᱻ"
3343"ɾ���������跨��������⣩���������صȴ��յ��ظ��ʼ���ſ�ʼ���������ʼ���"
3344
3345msgid ""
3346"The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down "
3347"until you see a form button. It might pause a little while it is looking up "
3348"information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. "
3349"Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail "
3350"folder to see messages and/or delete the spam."
3351msgstr ""
3352"SpamCop������ʾ�ҵ�����Ϣ�����¾��ֱ������ť���֡��ڲ�����Ϣ�����п��ܻ�"
3353"�ж�ʱ��ͣ�٣����԰�����������ҵ��ģ�Ȼ���ύ�������ʼ����رո��������"
3354"�ڣ������Ӧ���ʼ��л�ȡ�������Ļ�ɾ���������ʼ���"
3355
3356msgid "SpamCop service type"
3357msgstr "SpamCop ��������"
3358
3359msgid ""
3360"Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. "
3361"Member services use different web reporting forms and does not display nags. "
3362"You can purchase these services, if you want to support SpamCop."
3363msgstr ""
3364"��������ѡ��������ѡȡ SpamCop ������Ա����ʹ�ò�ͬ����ҳ����������Ҳ���"
3365"ʾ��Щ���µĶ������������֧�� SpamCop���빺����Щ����"
3366
3367msgid "More information"
3368msgstr "������Ϣ"
3369
3370#, php-format
3371msgid ""
3372"For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many "
3373"related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section."
3374msgstr ""
3375"��������˽�SpamCop�����ķ��������ʼ������������������صĻ��⣬�����Ķ� "
3376"SpamCop �� %sHelp and Feedback%s �½ڡ�"
3377
3378msgid "Report as Spam"
3379msgstr "�����ʼ���Ϊ�����ʼ�����"
3380
3381msgid "SpamCop - Spam Reporting"
3382msgstr "SpamCop�����������ʼ�"
3383
3384msgid ""
3385"Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam "
3386"email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite "
3387"fast, really smart, and easy to use."
3388msgstr ""
3389"����뵽�������ʼ���ս���аɡ�SpamCop ����ȡ�����ʼ����������ʼ���������Ӧ��"
3390"�����ˡ��൱Ѹ�ݺʹ�������������ʹ�á�"
3391
3392msgid ""
3393"Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can "
3394"click on to properly report this spam message to the proper authorities. "
3395"This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you "
3396"agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc."
3397msgstr ""
3398"�ύ�������ʼ����潫�õ�һ���������ӵĻظ��������Ե������������Ӧ�ٷ����õ�"
3399"����������ʼ�������һ����ѷ���ͨ����������������ʼ����棨Send Spam "
3400"Report������ť������ͬ������ SpamCop ����Ӧ�������"
3401
3402msgid "Cancel / Done"
3403msgstr "ȡ��/���"
3404
3405msgid "Send Spam Report"
3406msgstr "���������ʼ�����"
3407
3408msgid "SpellChecker Options"
3409msgstr "ƴд���ѡ��"
3410
3411msgid ""
3412"Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or "
3413"choose which languages should be available to you when spell-checking."
3414msgstr ""
3415"�ڴ�ѡ���£������Զ�����˴ʵ䣬�Լ��Ժ��ַ�ʽ�洢���༭�ôʵ䣬������������"
3416"������ԡ�"
3417
3418msgid "Check Spelling"
3419msgstr "ƴд���"
3420
3421msgid "Back to &quot;SpellChecker Options&quot; page"
3422msgstr "���ء�ƴд���ѡ�ҳ"
3423
3424msgid "ATTENTION:"
3425msgstr "��ע�⣺"
3426
3427msgid ""
3428"SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most "
3429"likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order "
3430"to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell "
3431"can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new "
3432"password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got "
3433"mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. "
3434"This is also true if you don't remember your old password -- without it, the "
3435"encrypted data is no longer accessible."
3436msgstr ""
3437"С����ƴд��飨SquirrelSpell���޷��������ĸ��˴ʵ䣬��ܿ�������������������"
3438"�������ṩ���ľɿ���Ա�С����ƴд����ܷ������ĸ��˴ǵ䣬���������"
3439"�����¿������¼��ܴʵ䡣�������δ���ܸ��˴ʵ䣬��ô�������Ѿ����ˣ�������"
3440"�ò�ɾ�����������´���һ���µġ����⣬����������˾ɿ��Ҳ�������ٴ���"
3441"�ˡ�"
3442
3443msgid "Delete my dictionary and start a new one"
3444msgstr "ɾ���ɴʵ䲢����һ���µ�"
3445
3446msgid "Decrypt my dictionary with my old password:"
3447msgstr "������ҵĴʵ䣬�ҵľ������ǣ�"
3448
3449msgid "Proceed"
3450msgstr "ִ��"
3451
3452msgid "You must make a choice"
3453msgstr "����������ѡ��"
3454
3455msgid ""
3456"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both."
3457msgstr "ɾ���ʵ���ṩ�����룬��ֻ�ܶ�������һ��"
3458
3459msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?"
3460msgstr "�⽫ɾ�����ĸ��˴ʵ��ļ���ִ����"
3461
3462msgid "Error Decrypting Dictionary"
3463msgstr "���ܴʵ����"
3464
3465#, php-format
3466msgid "Could not run the spellchecker command (%s)."
3467msgstr "��������ƴд������%s����"
3468
3469msgid "Error while writing to pipe."
3470msgstr "д��ܵ�ʱ����"
3471
3472#, php-format
3473msgid "Could not open temporary file '%s'."
3474msgstr "�޷�����ʱ�ļ� ��%s����"
3475
3476#, php-format
3477msgid "Error while writing to temporary file '%s'."
3478msgstr "д����ʱ�ļ� ��%s��ʱ����"
3479
3480#, php-format
3481msgid "I tried to execute '%s', but it returned:"
3482msgstr "�ҳ��Թ�ִ�� ��%s�����������أ�"
3483
3484msgid "SquirrelSpell is misconfigured."
3485msgstr "С����ƴд��飨SquirrelSpell�����ó���"
3486
3487msgid "Spellcheck completed. Commit changes?"
3488msgstr "ƴд�����ɣ�Ҫ�ύ��"
3489
3490msgid "No changes were made."
3491msgstr "δ���ı䡣"
3492
3493msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait."
3494msgstr "���ڴ������ĸ��˴ʵ䣬���Ժ���"
3495
3496msgid "SquirrelSpell Results"
3497msgstr "С����ƴд��飨SquirrelSpell�����"
3498
3499#, php-format
3500msgid "Found %s errors"
3501msgstr "�ҵ� %s ������"
3502
3503msgid "Line with an error:"
3504msgstr "������"
3505
3506msgid "Error:"
3507msgstr "����"
3508
3509msgid "Suggestions:"
3510msgstr "���飺"
3511
3512msgid "Suggestions"
3513msgstr "����"
3514
3515msgid "Change to:"
3516msgstr "�����"
3517
3518msgid "Occurs times:"
3519msgstr "���ִ�����"
3520
3521msgid "Change this word"
3522msgstr "�޸ĸô�"
3523
3524msgid "Change"
3525msgstr "�޸�"
3526
3527msgid "Change ALL occurances of this word"
3528msgstr "�޸ĸôʵ����г���"
3529
3530msgid "Change All"
3531msgstr "ȫ���ı�"
3532
3533msgid "Ignore this word"
3534msgstr "���Ըô�"
3535
3536msgid "Ignore"
3537msgstr "����"
3538
3539msgid "Ignore ALL occurances this word"
3540msgstr "�������иô�"
3541
3542msgid "Ignore All"
3543msgstr "ȫ������"
3544
3545msgid "Add this word to your personal dictionary"
3546msgstr "��������ӵ����ĸ��˴ʵ�"
3547
3548msgid "Add to Dic"
3549msgstr "��ӵ��ʵ�"
3550
3551msgid "Close and Commit"
3552msgstr "�رղ��ύ"
3553
3554msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?"
3555msgstr "ƴд��黹δ�����������رղ��ύ��Щ�ı���"
3556
3557msgid "Close and Cancel"
3558msgstr "�رղ�ȡ��"
3559
3560msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?"
3561msgstr "ƴд��黹δ�����������رղ�������Щ�ı���"
3562
3563msgid "No errors found"
3564msgstr "δ�ҵ�����"
3565
3566msgid "Your personal dictionary was erased."
3567msgstr "���ĸ��˴ʵ��ѱ�ɾ��"
3568
3569msgid "Dictionary Erased"
3570msgstr "�ʵ���ɾ��"
3571
3572msgid ""
3573"Your personal dictionary was erased. Please close this window and click "
3574"\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over."
3575msgstr "���ĸ��˴ʵ���ɾ������رձ����ڲ��ٴε����ƴд��顱��ť���¼�顣"
3576
3577msgid "Close this Window"
3578msgstr "�رձ�����"
3579
3580msgid ""
3581"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the "
3582"&quot;SpellChecker options&quot; menu and make your selection again."
3583msgstr ""
3584"���ĸ��˴ʵ��ѳɹ����¼��ܣ����ڷ��ص�&quot;ƴд���ѡ��&quot; �˵����ٴ�ѡ"
3585"��"
3586
3587msgid "Successful re-encryption"
3588msgstr "�ѳɹ����¼���"
3589
3590msgid ""
3591"Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this "
3592"window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck "
3593"over."
3594msgstr ""
3595"���ĸ��˴ʵ����ٴγɹ����ܣ���رմ˴��ڲ������ƴд��顱��ť�ٴμ�顣"
3596
3597msgid "Dictionary re-encrypted"
3598msgstr "�ʵ������¼���"
3599
3600msgid ""
3601"Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an "
3602"encrypted format."
3603msgstr "���ĸ��˴ʵ��Ѽ��ܲ��Լ��ܸ�ʽ������"
3604
3605msgid ""
3606"Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text."
3607msgstr "���ĸ��˴ʵ��ѽ��ܲ������Ĵ�����"
3608
3609msgid "No action requested."
3610msgstr "����������"
3611
3612msgid "Personal Dictionary Crypto Settings"
3613msgstr "���˴ʵ��������"
3614
3615msgid "Personal Dictionary"
3616msgstr "���˴ʵ�"
3617
3618msgid "No words in your personal dictionary."
3619msgstr "���ĸ��˴ʵ���û�����ݡ�"
3620
3621msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary."
3622msgstr "������ϣ���Ӹ��˴ʵ���ɾ���Ĵ�����"
3623
3624#, php-format
3625msgid "%s dictionary"
3626msgstr "%s �ʵ�"
3627
3628msgid "Delete checked words"
3629msgstr "ɾ����ѡ��"
3630
3631msgid "Edit your Personal Dictionary"
3632msgstr "�༭���ĸ��˴ʵ�"
3633
3634msgid "Please make your selection first."
3635msgstr "������ѡ��"
3636
3637msgid ""
3638"This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted "
3639"format. Proceed?"
3640msgstr "�⽫�������ĸ��˴ʵ䲢�Լ��ܸ�ʽ������ִ����"
3641
3642msgid ""
3643"This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text "
3644"format. Proceed?"
3645msgstr "�⽫�������ĸ��˴ʵ䲢�������ʽ������ִ����"
3646
3647msgid "Your personal dictionary is currently encrypted."
3648msgstr "���ĸ��˴ʵ䵱ǰ���ڼ���״̬��"
3649
3650msgid ""
3651"This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized "
3652"and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with "
3653"the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to "
3654"see what is stored in your personal dictionary."
3655msgstr ""
3656"�����ҳ����ϵͳ���ڲ������ĸ��˴ʵ䱻�������������ڱ���������˽������ǰ�ѱ�"
3657"������Ŀ�����ܣ�ʹ���κ�����͵���������ݶ���ú����ѡ�"
3658
3659msgid ""
3660"If you forget your password, your personal dictionary will become "
3661"unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your "
3662"mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your "
3663"old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key."
3664msgstr ""
3665"����������˿�����ĸ��˴ʵ佫�����ã���Ϊ�����ܱ����ܡ�������ı��������"
3666"�С����ƴд��飨SquirrelSpell����������ʾ������ɿ����Ա��������¿����"
3667"�ܴʵ䡣"
3668
3669msgid ""
3670"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format."
3671msgstr "������ҵĸ��˴ʵ䲢�����ĸ�ʽ������"
3672
3673msgid "Change crypto settings"
3674msgstr "�޸ļ�������"
3675
3676msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted."
3677msgstr "���ĸ��˴ʵ䵱ǰδ�����ܡ�"
3678
3679msgid ""
3680"You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in "
3681"case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file "
3682"gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard "
3683"to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)."
3684msgstr ""
3685"�����ҳ�ʼ�ϵͳ���ڲ������ĸ��˴ʵ䱻����������ϣ��ͨ���������ĸ��˴ʵ�����"
3686"����˽�����ܺ��ļ����ݱ����ң���û����ȷԿ�ף�Ҳ����������Ŀ���������"
3687"�����ƽ⡣"
3688
3689msgid ""
3690"If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it "
3691"gets &quot;hashed&quot; with your mailbox password. If you forget your "
3692"mailbox password and the administrator changes it to a new value, your "
3693"personal dictionary will become useless and will have to be created anew. "
3694"However, if you or your system administrator change your mailbox password "
3695"but you still have the old password at hand, you will be able to enter the "
3696"old key to re-encrypt the dictionary with the new value."
3697msgstr ""
3698"������������ܸ��˴ʵ䣬���μ�ס���ᱻ����Ŀ���&quot;���ܴ���&quot;�������"
3699"��������Ŀ�������������������¿����ô���ĸ��˴ʵ佫��ú����ô������ò�"
3700"�ؽ���������������ܸı�������Ŀ������Ȼ�оɿ������֣���ô����������ɿ�"
3701"���Ա����µĿ������¼��ܡ�"
3702
3703msgid ""
3704"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format."
3705msgstr "������ҵĸ��˴ʵ䲢�����ĸ�ʽ������"
3706
3707#, php-format
3708msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:"
3709msgstr "�� %s �ʵ���ɾ��������Ŀ��"
3710
3711msgid "All done!"
3712msgstr "ȫ����ɣ�"
3713
3714msgid "Personal Dictionary Updated"
3715msgstr "���˴ʵ��Ѹ���"
3716
3717msgid "No changes requested."
3718msgstr "δ�������ı䡣"
3719
3720msgid "Please wait, communicating with the server..."
3721msgstr "���Ժ������������ͨ�š���"
3722
3723msgid ""
3724"Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this "
3725"message:"
3726msgstr "��ѡ��Ա��ʼ�����ƴд���ʱʹ�õĴʵ䣺"
3727
3728msgid "SquirrelSpell Initiating"
3729msgstr "��ʼ��С����ƴд��飨SquirrelSpell��"
3730
3731msgid ", "
3732msgstr ", "
3733
3734#, php-format
3735msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary."
3736msgstr "�����Ѹ���Ϊ��%s �� %s ����ΪĬ�ϵĴʵ䡣"
3737
3738#, php-format
3739msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck."
3740msgstr "ʹ�� %s �ʵ䣨ϵͳĬ�ϣ���ƴд��顣"
3741
3742msgid "International Dictionaries Preferences Updated"
3743msgstr "���ʴʵ���ѡ�������Ѹ���"
3744
3745msgid ""
3746"Please check any available international dictionaries which you would like "
3747"to use when spellchecking:"
3748msgstr "��˲����ṩ�Ĺ��ʴʵ��Ա���ƴд���ʱʹ�ã�"
3749
3750msgid "Make this dictionary my default selection:"
3751msgstr "���ôʵ���Ϊ�ҵ�Ĭ��ѡ�"
3752
3753msgid "Make these changes"
3754msgstr "�ύ��Щ���"
3755
3756msgid "Add International Dictionaries"
3757msgstr "��ӹ��ʴʵ�"
3758
3759msgid "Please choose which options you wish to set up:"
3760msgstr "��ѡ����ϣ�����õ�ѡ�"
3761
3762msgid "Edit your personal dictionary"
3763msgstr "�༭���ĸ��˴ʵ�"
3764
3765msgid "Set up international dictionaries"
3766msgstr "���ù��ʴʵ�"
3767
3768msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary"
3769msgstr "���ܻ�������ĸ��˴ʵ�"
3770
3771msgid "Personal dictionary encryption options are not available"
3772msgstr "���˴ʵ����ѡ�����"
3773
3774msgid "SquirrelSpell Options Menu"
3775msgstr "С����ƴд��飨SquirrelSpell��ѡ��˵�"
3776
3777msgid "Translator"
3778msgstr "������"
3779
3780msgid "Saved Translation Options"
3781msgstr "����ķ���ѡ��"
3782
3783msgid "Your server options are as follows:"
3784msgstr "���ķ�����ѡ�����£�"
3785
3786msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran"
3787msgstr "��෭��150�ʣ��� Systran �ṩ����"
3788
3789#, php-format
3790msgid "Number of supported language pairs: %s"
3791msgstr "֧�ֵ����Զ�������%s "
3792
3793msgid "No known limits, powered by Systran"
3794msgstr "�������ƣ��� Systran �ṩ����"
3795
3796msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran"
3797msgstr "�������ƣ��� Translation Experts's InterTran �ṩ����"
3798
3799#, php-format
3800msgid "Number of supported languages: %s"
3801msgstr "֧�ֵ���������%s "
3802
3803msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran"
3804msgstr "Hellenic ���룬�������ƣ��� Systran �ṩ����"
3805
3806msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated"
3807msgstr "���﷭�룬���ɷ���500��"
3808
3809msgid ""
3810"You also decide if you want the translation box displayed, and where it will "
3811"be located."
3812msgstr "���������Ƿ���ʾ������ѡ����λ�á�"
3813
3814msgid "Select your translator:"
3815msgstr "ѡ�����ķ�������"
3816
3817msgid "When reading:"
3818msgstr "���Ķ��ʼ�ʱ��"
3819
3820msgid "Show translation box"
3821msgstr "��ʾ������ѡ��"
3822
3823msgid "to the left"
3824msgstr "����"
3825
3826msgid "in the center"
3827msgstr "����"
3828
3829msgid "to the right"
3830msgstr "����"
3831
3832msgid "Translate inside the SquirrelMail frames"
3833msgstr "��С�����ʼ�ϵͳ�Ŀ���ڷ���"
3834
3835msgid "Translation Options"
3836msgstr "����ѡ��"
3837
3838msgid ""
3839"Which translator should be used when you get messages in a different "
3840"language?"
3841msgstr "�����յ����������Ա�д���ʼ�ʱ����ѡ����һ����������"
3842
3843#, php-format
3844msgid "%s to %s"
3845msgstr "�� %s �� %s"
3846
3847msgid "Chinese, Simplified"
3848msgstr "��������"
3849
3850msgid "English"
3851msgstr "Ӣ��"
3852
3853msgid "Chinese, Traditional"
3854msgstr "��������"
3855
3856msgid "Dutch"
3857msgstr "������"
3858
3859msgid "French"
3860msgstr "����"
3861
3862msgid "German"
3863msgstr "����"
3864
3865msgid "Greek"
3866msgstr "ϣ����"
3867
3868msgid "Italian"
3869msgstr "�������"
3870
3871msgid "Japanese"
3872msgstr "����"
3873
3874msgid "Korean"
3875msgstr "����"
3876
3877msgid "Portuguese"
3878msgstr "��������"
3879
3880msgid "Russian"
3881msgstr "����"
3882
3883msgid "Spanish"
3884msgstr "��������"
3885
3886msgid "Translate"
3887msgstr "����"
3888
3889msgid "Brazilian Portuguese"
3890msgstr "�������������"
3891
3892msgid "Bulgarian"
3893msgstr "����������"
3894
3895msgid "Croatian"
3896msgstr "���޵�����"
3897
3898msgid "Czech"
3899msgstr "�ݿ���"
3900
3901msgid "Danish"
3902msgstr "������"
3903
3904msgid "Filipino (Tagalog)"
3905msgstr "���ɱ���������"
3906
3907msgid "Finnish"
3908msgstr "������"
3909
3910msgid "Hungarian"
3911msgstr "��������"
3912
3913msgid "Icelandic"
3914msgstr "������"
3915
3916msgid "Latin"
3917msgstr "������"
3918
3919msgid "Latin American Spanish"
3920msgstr "�������������"
3921
3922msgid "Norwegian"
3923msgstr "Ų����"
3924
3925msgid "Polish"
3926msgstr "������"
3927
3928msgid "Romanian"
3929msgstr "����������"
3930
3931msgid "Serbian"
3932msgstr "��������"
3933
3934msgid "Slovenian"
3935msgstr "˹����������"
3936
3937msgid "Swedish"
3938msgstr "�����"
3939
3940msgid "Turkish"
3941msgstr "��������"
3942
3943msgid "Welsh"
3944msgstr "����ʿ��"
3945
3946msgid "Indonesian"
3947msgstr "ӡ����������"
3948
3949msgid "to English"
3950msgstr "��Ӣ��"
3951
3952msgid "from English"
3953msgstr "��Ӣ��"
3954
3955msgid "Interface language"
3956msgstr "��������"
3957
3958msgid "Translation direction"
3959msgstr "���뷽��"
3960
3961msgid "Arabic"
3962msgstr "��������"
3963
3964#, fuzzy, php-format
3965msgid "About SquirrelMail %s"
3966msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�汾"
3967
3968msgid ""
3969"SquirrelMail is the name of the program that provides access to your email "
3970"via the web."
3971msgstr ""
3972
3973#. i18n: %s displays org_name variable value enclosed in () or empty string.
3974#, php-format
3975msgid ""
3976"If you have questions about or problems with your mail account, passwords, "
3977"abuse etc, please refer to your system administrator or provider%s."
3978msgstr ""
3979
3980#. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
3981#, php-format
3982msgid ""
3983"They can assist you adequately with these issues. The SquirrelMail Project "
3984"Team cannot help you with that. The %shelp system%s provides answers to "
3985"frequently asked questions."
3986msgstr ""
3987
3988#. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
3989#, php-format
3990msgid ""
3991"SquirrelMail is a feature rich, standards compliant webmail application "
3992"written in PHP. It was made by a group of volunteers united in the "
3993"SquirrelMail Project Team and is released as open source, free software "
3994"under the %sGNU General Public License%s."
3995msgstr ""
3996
3997#. i18n: %s tags are used in order to remove html URL attributes from translation
3998#, php-format
3999msgid ""
4000"For more information about SquirrelMail and the SquirrelMail Project Team, "
4001"see %sthe SquirrelMail website%s."
4002msgstr ""
4003
4004#, fuzzy
4005msgid "System information"
4006msgstr "������Ϣ"
4007
4008#, fuzzy, php-format
4009msgid "You are using SquirrelMail version: %s"
4010msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�汾 %s"
4011
4012msgid "The administrator installed the following plugins:"
4013msgstr ""
4014
4015msgid "none installed"
4016msgstr ""
4017
4018#, fuzzy
4019msgid "Nothing to search"
4020msgstr "û���¼����Ա�ɾ����"
4021
4022#, fuzzy
4023msgid "SquirrelMail Webmail"
4024msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�汾"
4025
4026#. i18n: The %s represents the service provider's name
4027#, fuzzy, php-format
4028msgid "The %s logo"
4029msgstr "%s ��־"
4030
4031#, fuzzy
4032msgid "Add New Identity"
4033msgstr "����±�ʶ"
4034
4035#, fuzzy
4036msgid "Received"
4037msgstr "֪ͨ"
4038
4039#, fuzzy
4040msgid "Compose Preferences"
4041msgstr "�ʼ�����ѡ��"
4042
4043#, fuzzy
4044msgid "Accessibility Preferences"
4045msgstr "��ʾ��ѡ��"
4046
4047#, php-format
4048msgid "Folder list should automatically %srefresh%s."
4049msgstr ""
4050
4051#, php-format
4052msgid "This page should automatically %srefresh%s."
4053msgstr ""
4054
4055msgid ""
4056"Control the behaviour and layout of writing new mail messages, replying to "
4057"and forwarding messages."
4058msgstr ""
4059
4060msgid "You can configure features that improve interface usability."
4061msgstr ""
4062
4063#, php-format
4064msgid "Welcome to %s. Please supply your full name and email address."
4065msgstr ""
4066
4067#, fuzzy
4068msgid "Read Receipt"
4069msgstr "����֪ͨ"
4070
4071#, fuzzy
4072msgid "deleted"
4073msgstr "ɾ��"
4074
4075msgid "answered"
4076msgstr ""
4077
4078#, fuzzy
4079msgid "draft"
4080msgstr "�ʶ�"
4081
4082msgid "flagged"
4083msgstr ""
4084
4085#, fuzzy
4086msgid "Status"
4087msgstr "����"
4088
4089#, fuzzy
4090msgid "View as plain text"
4091msgstr "��¼�����ģ�"
4092
4093msgid "View as HTML"
4094msgstr ""
4095
4096msgid "There must be at least one criteria to search for"
4097msgstr ""
4098
4099#, fuzzy
4100msgid "Error in criteria argument"
4101msgstr "�����﷨����"
4102
4103msgid "(Illegal date)"
4104msgstr ""
4105
4106msgid "(Wrong date)"
4107msgstr ""
4108
4109#, fuzzy
4110msgid "In"
4111msgstr "��ע"
4112
4113msgid "(Missing argument)"
4114msgstr ""
4115
4116msgid "(Spurious argument)"
4117msgstr ""
4118
4119msgid "Missing"
4120msgstr ""
4121
4122#, fuzzy
4123msgid "Standard Search"
4124msgstr "���������"
4125
4126#, fuzzy
4127msgid "Advanced search"
4128msgstr "���������"
4129
4130#, fuzzy
4131msgid "Add New Criteria"
4132msgstr "��ӷ�����"
4133
4134msgid "Remove Excluded Criteria"
4135msgstr ""
4136
4137msgid "Remove All Criteria"
4138msgstr ""
4139
4140#, fuzzy
4141msgid "Not"
4142msgstr "��ע"
4143
4144msgid "Answered"
4145msgstr ""
4146
4147#, fuzzy
4148msgid "Before"
4149msgstr "���"
4150
4151#, fuzzy
4152msgid "Message Body"
4153msgstr "RFC822 �ʼ�����"
4154
4155#, fuzzy
4156msgid "Deleted"
4157msgstr "ɾ��"
4158
4159#, fuzzy
4160msgid "Draft"
4161msgstr "����"
4162
4163#, fuzzy
4164msgid "Flagged"
4165msgstr "�ű�"
4166
4167#, fuzzy
4168msgid "Sent By"
4169msgstr "�����ˣ�"
4170
4171#, fuzzy
4172msgid "Header Field"
4173msgstr "�ʼ�ͷ"
4174
4175msgid "Keyword"
4176msgstr ""
4177
4178msgid "Larger Than"
4179msgstr ""
4180
4181msgid "Old"
4182msgstr ""
4183
4184msgid "On"
4185msgstr ""
4186
4187#, fuzzy
4188msgid "Recent"
4189msgstr "֪ͨ"
4190
4191#, fuzzy
4192msgid "Seen"
4193msgstr "����"
4194
4195#, fuzzy
4196msgid "Sent Before"
4197msgstr "������"
4198
4199#, fuzzy
4200msgid "Sent On"
4201msgstr "�����ˣ�"
4202
4203msgid "Sent Since"
4204msgstr ""
4205
4206#, fuzzy
4207msgid "Since"
4208msgstr "��С"
4209
4210msgid "Smaller Than"
4211msgstr ""
4212
4213#, fuzzy
4214msgid "Subject Contains"
4215msgstr "������"
4216
4217msgid "Header and Body"
4218msgstr ""
4219
4220#, fuzzy
4221msgid "Sent To"
4222msgstr "�����ˣ�"
4223
4224msgid "And In"
4225msgstr ""
4226
4227msgid "Or In"
4228msgstr ""
4229
4230#, fuzzy
4231msgid "And"
4232msgstr "���"
4233
4234msgid "Or"
4235msgstr ""
4236
4237#, fuzzy
4238msgid "No RPC action given"
4239msgstr "������"
4240
4241msgid "No deletion ID given"
4242msgstr ""
4243
4244msgid "No mailbox given"
4245msgstr ""
4246
4247msgid "RPC action not understood"
4248msgstr ""
4249
4250#, fuzzy
4251msgid "Personal Address Book"
4252msgstr "���˵�ַ��"
4253
4254#, fuzzy, php-format
4255msgid "Unknown field name: %s"
4256msgstr "δ֪�Ķ�����%s"
4257
4258msgid "PHP install does not have LDAP support."
4259msgstr ""
4260
4261#, fuzzy
4262msgid "Removing entry from address book failed"
4263msgstr "д���ַ��ʧ��"
4264
4265msgid "LDAP rename is not supported by used protocol version"
4266msgstr ""
4267
4268msgid ""
4269"LDAP rename is not supported by used LDAP library. You can't change nickname"
4270msgstr ""
4271
4272#, fuzzy
4273msgid "LDAP rename failed"
4274msgstr "ɾ������ʧ�ܣ�"
4275
4276msgid "Unable to remove some field values"
4277msgstr ""
4278
4279#, fuzzy, php-format
4280msgid "Unable to rename user \"%s\" to \"%s\""
4281msgstr "�޷��г��� %s ��صĵ�ַ"
4282
4283#, fuzzy
4284msgid "Global Address Book"
4285msgstr "ȫ�ֵ�ַ��"
4286
4287#, fuzzy
4288msgid "Error initializing other address books."
4289msgstr "��ʼ��ȫ�ֵ�ַ������"
4290
4291#, fuzzy
4292msgid "Unknown address book backend"
4293msgstr "д���ַ��ʧ��"
4294
4295#. i18n: allows to control fullname layout in address book listing
4296#. first %s is for first name, second %s is for last name.
4297#. Translate it to '%2$s %1$s', if surname must be displayed first in your language.
4298#. Please note that variables can be set to empty string and extra formating
4299#. (for example '%2$s, %1$s' as in 'Smith, John') might break. Use it only for
4300#. setting name and surname order. scripts will remove all prepended and appended
4301#. whitespace.
4302#, fuzzy, php-format
4303msgid "%s %s"
4304msgstr "�� %s �� %s"
4305
4306#, fuzzy
4307msgid ""
4308"Could not open temporary file to store attachment. Contact your system "
4309"administrator to resolve this issue."
4310msgstr "ǩ���ļ� %s �޷�����ʱ�ļ� %s �п���������ϵ���ܽ�������⡣"
4311
4312#, fuzzy, php-format
4313msgid "%s should be writable by the user %s."
4314msgstr "%s Ӧ�ÿ��Ա��û� %s д��"
4315
4316msgid "Illegal filesystem access was requested"
4317msgstr ""
4318
4319msgid "Illegal folder name."
4320msgstr ""
4321
4322#, php-format
4323msgid "The name may not contain any of the following: %s"
4324msgstr ""
4325
4326#, fuzzy
4327msgid "Please select a different name."
4328msgstr "�ʼ������ƷǷ�������ѡ���ơ�"
4329
4330#, fuzzy
4331msgid "You have not selected a folder to subscribe. Please do so."
4332msgstr "����δѡ����������ʼ��У���ѡ��"
4333
4334#, fuzzy
4335msgid "You have not selected a folder to unsubscribe. Please do so."
4336msgstr "����δѡ����������ʼ��У���ѡ��"
4337
4338msgid "Possible reason:"
4339msgstr ""
4340
4341msgid "ERROR: Bad function call."
4342msgstr ""
4343
4344#, fuzzy
4345msgid "Reason:"
4346msgstr "Ӧ��"
4347
4348msgid ""
4349"TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is "
4350"missing the openssl extension."
4351msgstr ""
4352
4353msgid ""
4354"IMAP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used IMAP server "
4355"does not support STARTTLS."
4356msgstr ""
4357
4358#, fuzzy
4359msgid "Unable to start TLS."
4360msgstr "�޷�����"
4361
4362msgid ""
4363"IMAP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP version "
4364"does not support functions that allow to enable encryption on open socket."
4365msgstr ""
4366
4367msgid ""
4368"Your mailbox is not located at this server. Try a different server or "
4369"consult your system administrator"
4370msgstr ""
4371
4372#. i18n: Name of Trash folder
4373#, fuzzy
4374msgid "Trash"
4375msgstr "��������"
4376
4377#. i18n: Name of Drafts folder
4378#, fuzzy
4379msgid "Drafts"
4380msgstr "����ݸ�"
4381
4382#, fuzzy
4383msgid "Unknown recipient"
4384msgstr "δ֪����Ӧ"
4385
4386#, fuzzy
4387msgid "Flag"
4388msgstr "�ű�"
4389
4390msgid "Unflag"
4391msgstr ""
4392
4393#, fuzzy
4394msgid "Undelete"
4395msgstr "ɾ��"
4396
4397msgid "Bypass Trash"
4398msgstr ""
4399
4400msgid "Copy"
4401msgstr ""
4402
4403msgid "unavailable"
4404msgstr ""
4405
4406msgid "KiB"
4407msgstr ""
4408
4409msgid "MiB"
4410msgstr ""
4411
4412#, fuzzy
4413msgid "Error"
4414msgstr "����"
4415
4416msgid "Terminating SquirrelMail due to a fatal error"
4417msgstr ""
4418
4419msgid ""
4420"Secure SMTP (TLS) is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP "
4421"version does not support it."
4422msgstr ""
4423
4424msgid "TLS session is already activated."
4425msgstr ""
4426
4427msgid ""
4428"SMTP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used SMTP server "
4429"does not support it"
4430msgstr ""
4431
4432msgid ""
4433"SMTP STARTTLS is enabled in SquirrelMail configuration, but used PHP version "
4434"does not support functions that allow to enable encryption on open socket."
4435msgstr ""
4436
4437msgid ""
4438"Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 10 "
4439"(Disable server thread sort) to true)."
4440msgstr ""
4441
4442msgid ""
4443"Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 11 "
4444"(Disable server-side sorting) to true."
4445msgstr ""
4446
4447#, fuzzy
4448msgid "Your used charset is not supported by your IMAP server."
4449msgstr "���� IMAP ��������֧�ְ���������"
4450
4451msgid ""
4452"Run \"configure\", choose option 4 (General options) and set option 12 "
4453"(Allow server charset search) to false) or choose option 10 (Language "
4454"settings) and set option 2 (Default charset) to a charset supported by your "
4455"IMAP server."
4456msgstr ""
4457
4458msgid "Out of quota error."
4459msgstr ""
4460
4461msgid ""
4462"An error occured when SquirrelMail appended a message to the mailbox as "
4463"listed in this message."
4464msgstr ""
4465
4466msgid "Your IMAP server returned an error."
4467msgstr ""
4468
4469#, fuzzy
4470msgid "IMAP server closed the connection."
4471msgstr "����IMAP �������ر����ӡ�"
4472
4473#, fuzzy
4474msgid "Not used"
4475msgstr "��ע"
4476
4477msgid "Access Keys For Top Menu (All Screens)"
4478msgstr ""
4479
4480msgid "Access Keys For Message List Screen"
4481msgstr ""
4482
4483#, fuzzy
4484msgid "Show All/Paginate"
4485msgstr "��ҳ��ʾ"
4486
4487#, fuzzy
4488msgid "Thread View/Unthreaded View"
4489msgstr "��������ͼ"
4490
4491#, fuzzy
4492msgid "Move To"
4493msgstr "�ƶ�����"
4494
4495#, fuzzy
4496msgid "Toggle Selected"
4497msgstr "ɾ����ѡ��"
4498
4499msgid "Access Keys For Read Message Screen"
4500msgstr ""
4501
4502#, fuzzy
4503msgid "As Attachment"
4504msgstr "����"
4505
4506msgid "Access Keys For Compose Screen"
4507msgstr ""
4508
4509msgid "Browse"
4510msgstr ""
4511
4512#, fuzzy
4513msgid "Attach"
4514msgstr "��Ӹ�����"
4515
4516#, fuzzy
4517msgid "Delete Selected Attachments"
4518msgstr "ɾ����ѡ����"
4519
4520msgid "Access Keys For Folder List Screen"
4521msgstr ""
4522
4523#, fuzzy
4524msgid "Refresh/Check Mail"
4525msgstr "������ʼ�"
4526
4527#, fuzzy
4528msgid "Purge Trash"
4529msgstr "���"
4530
4531msgid "Access Keys For Options Screen"
4532msgstr ""
4533
4534#, fuzzy
4535msgid "General Message Composition"
4536msgstr "�ʼ���ʾ��׫д"
4537
4538#, fuzzy
4539msgid "Pop-up window"
4540msgstr "�������ڿ��"
4541
4542msgid "In-page"
4543msgstr ""
4544
4545msgid "Replying and Forwarding Messages"
4546msgstr ""
4547
4548#, fuzzy
4549msgid "Strip signature when replying"
4550msgstr "�ظ�ʱ���λ��"
4551
4552#, fuzzy
4553msgid "Skin"
4554msgstr "��Χ"
4555
4556#, fuzzy
4557msgid "Icon Theme"
4558msgstr "����"
4559
4560#, fuzzy
4561msgid "Default font style"
4562msgstr "Ĭ�ϱ�ʶ"
4563
4564#, fuzzy
4565msgid "Font style"
4566msgstr "[<i>�����</i>]"
4567
4568#, fuzzy
4569msgid "Font size"
4570msgstr "ÿ����ͼ"
4571
4572#, fuzzy
4573msgid "Default font size"
4574msgstr "Ĭ����������"
4575
4576msgid "Enable Fancy Row Mouseover Highlighting"
4577msgstr ""
4578
4579msgid "Show Flag / Unflag Buttons"
4580msgstr ""
4581
4582#, fuzzy
4583msgid "Enable Message Copy Buttons"
4584msgstr "���ô����ʼ���ʾ"
4585
4586#, fuzzy
4587msgid "Use Compact Page Selector"
4588msgstr "��ʾҳ��ѡ����"
4589
4590msgid "Show Names Instead of Email Addresses"
4591msgstr ""
4592
4593msgid "Custom Date Format"
4594msgstr ""
4595
4596msgid "(Uses format of PHP date() function)"
4597msgstr ""
4598
4599#, fuzzy
4600msgid "Message Display Options"
4601msgstr "һ����ʾѡ��"
4602
4603msgid "Height of inline frame"
4604msgstr ""
4605
4606#, fuzzy
4607msgid "Show 'Delete &amp; Prev/Next' Links"
4608msgstr "ɾ����������һ��"
4609
4610#, fuzzy
4611msgid "Address Book Display Options"
4612msgstr "��ַ����ʾ��ʽ"
4613
4614#, fuzzy
4615msgid "Number of Addresses per Page"
4616msgstr "ÿҳ�ʼ���"
4617
4618#, fuzzy
4619msgid "Translate Special Folders"
4620msgstr "�Զ�����ϵͳ�ʼ���"
4621
4622#, fuzzy
4623msgid "Save Replies with Original Message"
4624msgstr "ԭ�ʼ�"
4625
4626#, fuzzy, php-format
4627msgid "%d Minute"
4628msgid_plural "%d Minutes"
4629msgstr[0] "����"
4630msgstr[1] "����"
4631
4632msgid "Show only subscribed folders"
4633msgstr ""
4634
4635msgid "XP"
4636msgstr ""
4637
4638msgid "IMAP Connection Security"
4639msgstr ""
4640
4641msgid "Plain text connection"
4642msgstr ""
4643
4644#, fuzzy
4645msgid "Secure IMAP (TLS) connection"
4646msgstr "IMAP ����ʹ�� TLS"
4647
4648msgid "IMAP STARTTLS connection"
4649msgstr ""
4650
4651msgid ""
4652"Requires higher PHP version and special functions. See SquirrelMail "
4653"documentation."
4654msgstr ""
4655
4656msgid "SMTP Connection Security"
4657msgstr ""
4658
4659#, fuzzy
4660msgid "Disable server-side sorting"
4661msgstr "ʹ�÷��������"
4662
4663#, fuzzy
4664msgid "Disable server-side thread sorting"
4665msgstr "ʹ�÷���˰���������"
4666
4667#, fuzzy
4668msgid "Search functions"
4669msgstr "��������"
4670
4671msgid "Only basic search"
4672msgstr ""
4673
4674msgid "Only advanced search"
4675msgstr ""
4676
4677msgid "Both search functions"
4678msgstr ""
4679
4680#, fuzzy
4681msgid "Time Zone Configuration"
4682msgstr "��������"
4683
4684msgid "Standard GNU C time zones"
4685msgstr ""
4686
4687#, fuzzy
4688msgid "Strict time zones"
4689msgstr "��ʼʱ�̣�"
4690
4691msgid "Custom GNU C time zones"
4692msgstr ""
4693
4694msgid "Custom strict time zones"
4695msgstr ""
4696
4697#, fuzzy
4698msgid "Size of username field"
4699msgstr "��ѡ���û�����"
4700
4701#, fuzzy
4702msgid "Size of key field"
4703msgstr "��ѡ��������"
4704
4705#, fuzzy
4706msgid "Size of value field"
4707msgstr "��ѡ��ֵ��"
4708
4709msgid "Show alternative language names"
4710msgstr ""
4711
4712#, fuzzy
4713msgid "Enable aggressive decoding"
4714msgstr "�����������"
4715
4716msgid "Tweaks"
4717msgstr ""
4718
4719#, fuzzy
4720msgid "Use icons"
4721msgstr "��"
4722
4723msgid "Use inline frames with HTML mails"
4724msgstr ""
4725
4726msgid "Use PHP recode functions"
4727msgstr ""
4728
4729msgid "Use PHP iconv functions"
4730msgstr ""
4731
4732#, fuzzy
4733msgid "Allow remote configuration test"
4734msgstr "��������"
4735
4736#, fuzzy
4737msgid "Address book file line length"
4738msgstr "��ַ�����ݱ�"
4739
4740#, fuzzy
4741msgid "Templates"
4742msgstr "����"
4743
4744#, fuzzy
4745msgid "Default font set"
4746msgstr "Ĭ����������"
4747
4748#, fuzzy
4749msgid "Default template"
4750msgstr "Ĭ������"
4751
4752msgid "Fallback template"
4753msgstr ""
4754
4755msgid "Warnings were reported in your setup:"
4756msgstr ""
4757
4758#, php-format
4759msgid "%d warning(s) reported."
4760msgstr ""
4761
4762msgid "Show System Specifications"
4763msgstr ""
4764
4765msgid "my email account"
4766msgstr ""
4767
4768msgid "You must type in a new password."
4769msgstr ""
4770
4771msgid "You must also type in your new password in the verify box."
4772msgstr ""
4773
4774msgid "Your new password does not match the verify password."
4775msgstr ""
4776
4777msgid "You must type in your current password."
4778msgstr ""
4779
4780#, fuzzy
4781msgid "Your current password is not correct."
4782msgstr "�û������������"
4783
4784#, php-format
4785msgid "Your new password should be %s to %s characters long."
4786msgstr ""
4787
4788#, fuzzy
4789msgid "Your new password contains invalid characters."
4790msgstr "�dzư����Ƿ��ַ�"
4791
4792#, fuzzy
4793msgid "Change Password"
4794msgstr "�޸ĸô�"
4795
4796#, fuzzy
4797msgid "Current Password:"
4798msgstr "���룺"
4799
4800#, fuzzy
4801msgid "New Password:"
4802msgstr "���룺"
4803
4804#, fuzzy
4805msgid "Verify New Password:"
4806msgstr "���룺"
4807
4808msgid "Use this to change your email password."
4809msgstr ""
4810
4811#. i18n: is displayed after "Successfully Saved Options:"
4812#, fuzzy
4813msgid "User's Password"
4814msgstr "���룺"
4815
4816msgid "Current configuration requires LDAP support in PHP."
4817msgstr ""
4818
4819#, fuzzy
4820msgid "Plugin is not configured correctly."
4821msgstr "������"
4822
4823#, php-format
4824msgid "Setting of LDAP connection option %s to value %s failed."
4825msgstr ""
4826
4827#, php-format
4828msgid "Incorrect LDAP connection option: %s"
4829msgstr ""
4830
4831msgid ""
4832"Current PHP LDAP extension does not allow use of ldap_set_option() function."
4833msgstr ""
4834
4835#, fuzzy
4836msgid "Unable to use TLS."
4837msgstr "�޷�����"
4838
4839#, fuzzy, php-format
4840msgid "Error: %s"
4841msgstr "����"
4842
4843msgid "Unable to use LDAP TLS in current setup."
4844msgstr ""
4845
4846msgid "Unable to bind to LDAP server."
4847msgstr ""
4848
4849#, fuzzy, php-format
4850msgid "Server replied: %s"
4851msgstr "������Ӧ��"
4852
4853msgid "Unable to find user's password attribute."
4854msgstr ""
4855
4856msgid "Unable to rebind to LDAP server."
4857msgstr ""
4858
4859msgid "LDAP server uses different attribute to store user's password."
4860msgstr ""
4861
4862#, fuzzy
4863msgid "Unable to connect to LDAP server."
4864msgstr "�޷����ӵ�������"
4865
4866msgid "Unable to find user's DN."
4867msgstr ""
4868
4869#, fuzzy
4870msgid "Search error."
4871msgstr "��������"
4872
4873msgid "Multiple userid matches found."
4874msgstr ""
4875
4876msgid "ldap_get_dn error."
4877msgstr ""
4878
4879#, php-format
4880msgid "Unsupported crypto: %s"
4881msgstr ""
4882
4883msgid "PHP mhash extension is missing or does not support selected crypto."
4884msgstr ""
4885
4886msgid "System crypt library doesn't support standard DES crypt."
4887msgstr ""
4888
4889msgid "System crypt library doesn't have MD5 support."
4890msgstr ""
4891
4892msgid "System crypt library doesn't support extended DES crypt."
4893msgstr ""
4894
4895msgid "System crypt library doesn't have Blowfish support."
4896msgstr ""
4897
4898#, fuzzy
4899msgid "unknown"
4900msgstr "δ֪����"
4901
4902msgid "Unable to validate user's password."
4903msgstr ""
4904
4905msgid "Blowfish is not supported by webserver's system crypt library."
4906msgstr ""
4907
4908msgid "MD5 is not supported by webserver's system crypt library."
4909msgstr ""
4910
4911msgid ""
4912"Extended DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
4913msgstr ""
4914
4915msgid ""
4916"Standard DES crypt is not supported by webserver's system crypt library."
4917msgstr ""
4918
4919msgid "PHP Curl extension is NOT available! Unable to change password!"
4920msgstr ""
4921
4922msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)"
4923msgstr ""
4924
4925#, fuzzy
4926msgid "Cannot change password!"
4927msgstr "�޸ĸô�"
4928
4929msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!"
4930msgstr ""
4931
4932msgid "Database not found on server"
4933msgstr ""
4934
4935msgid "SQL call failed, try again later."
4936msgstr ""
4937
4938msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!"
4939msgstr ""
4940
4941msgid "Password change was not successful!"
4942msgstr ""
4943
4944msgid ""
4945"Plugin is unable to use PHP Pear DB libraries. PHP Pear includes must be "
4946"available in your PHP include_path setting."
4947msgstr ""
4948
4949msgid "Required change password backend configuration options are missing."
4950msgstr ""
4951
4952#, fuzzy, php-format
4953msgid "Connection error: %s"
4954msgstr "δ֪�Ĵ���%s"
4955
4956#, fuzzy, php-format
4957msgid "Invalid table name: %s"
4958msgstr "������������%s"
4959
4960msgid "User table is empty."
4961msgstr ""
4962
4963#, fuzzy
4964msgid "Invalid uid field."
4965msgstr "������������"
4966
4967#, fuzzy
4968msgid "Invalid password field"
4969msgstr "û���ύ��¼����"
4970
4971#, fuzzy
4972msgid "Invalid domain field"
4973msgstr "������������"
4974
4975#, fuzzy, php-format
4976msgid "Query failed: %s"
4977msgstr "ɾ������ʧ�ܣ�"
4978
4979msgid "Unable to find user in user table."
4980msgstr ""
4981
4982msgid "Too many matches found in user table."
4983msgstr ""
4984
4985msgid "Unable to detect password crypto algorithm."
4986msgstr ""
4987
4988msgid "Unable to encrypt new password."
4989msgstr ""
4990
4991#, fuzzy, php-format
4992msgid "Unable to set new password: %s"
4993msgstr "�޷��г��� %s ��صĵ�ַ"
4994
4995msgid "Unable to use digest-md5 crypto."
4996msgstr ""
4997
4998msgid "Closing Connection"
4999msgstr ""
5000
5001#, fuzzy
5002msgid "Connecting to Password Server"
5003msgstr "�޷����ӵ�������"
5004
5005msgid "No valid backend defined."
5006msgstr ""
5007
5008msgid "Incorrent path to vmail.inc file."
5009msgstr ""
5010
5011msgid "Invalid or corrupted vmail.inc file."
5012msgstr ""
5013
5014#, fuzzy
5015msgid "Invalid user."
5016msgstr "��Ч����Դ��λ����URL��"
5017
5018#, fuzzy
5019msgid "Empty domain"
5020msgstr "�����ַ���Ϊ��"
5021
5022#, fuzzy
5023msgid "Empty domain password"
5024msgstr "�����ַ���Ϊ��"
5025
5026#, fuzzy
5027msgid "Empty username"
5028msgstr "�û����ƣ�"
5029
5030msgid "Empty new password"
5031msgstr ""
5032
5033#. i18n: %s shows executed fortune cookie command.
5034#, fuzzy, php-format
5035msgid "Unable to execute \"%s\"."
5036msgstr "�޷�����"
5037
5038#, fuzzy
5039msgid "Fortunes:"
5040msgstr "�챨��"
5041
5042#, fuzzy
5043msgid "Server Capability response:"
5044msgstr "������Ӧ��"
5045
5046msgid ""
5047"Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a "
5048"selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all "
5049"the commands and test your own IMAP command strings. The commands are "
5050"executed in order. The default values are simple IMAP commands using your "
5051"default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed."
5052msgstr ""
5053
5054msgid ""
5055"NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current "
5056"email account."
5057msgstr ""
5058
5059#, fuzzy
5060msgid "Select"
5061msgstr "ȫ��ѡ��"
5062
5063#, fuzzy
5064msgid "Test Name"
5065msgstr "��������"
5066
5067#, fuzzy
5068msgid "IMAP command string"
5069msgstr "�����ַ���Ϊ��"
5070
5071#, fuzzy
5072msgid "Request:"
5073msgstr "������"
5074
5075msgid "Execution time:"
5076msgstr ""
5077
5078#, fuzzy, php-format
5079msgid "%s ms"
5080msgstr "�� %s �� %s"
5081
5082#, fuzzy
5083msgid "Mailing Lists"
5084msgstr "�ʼ��б�"
5085
5086msgid ""
5087"Manage the (non-RFC-compliant) mailing lists that you are subscribed to for "
5088"the purpose of providing one-click list replies when responding to list "
5089"messages."
5090msgstr ""
5091
5092#, fuzzy
5093msgid "No POP3 servers configured yet."
5094msgstr "��δָ��������"
5095
5096#, fuzzy
5097msgid "Click here to go to the options page."
5098msgstr "�����������µ�¼"
5099
5100#, fuzzy, php-format
5101msgid "Fetching from %s"
5102msgstr "�ʼ�������"
5103
5104msgid "Can't get mailbox status:"
5105msgstr ""
5106
5107#, fuzzy
5108msgid "Fetching list of messages..."
5109msgstr "������ȡ�ʼ�"
5110
5111#, fuzzy, php-format
5112msgid "Login OK: Inbox contains %s message"
5113msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages"
5114msgstr[0] "��¼�ɹ����ռ������ %s ���ʼ�"
5115msgstr[1] "��¼�ɹ����ռ������ %s ���ʼ�"
5116
5117#, fuzzy, php-format
5118msgid "Fetching message %s."
5119msgstr "������ȡ�ʼ�"
5120
5121#, fuzzy
5122msgid "Warning:"
5123msgstr "���棬"
5124
5125#, fuzzy
5126msgid "Authentication type:"
5127msgstr "IMAP ��¼��֤����"
5128
5129msgid "USER"
5130msgstr ""
5131
5132msgid "APOP"
5133msgstr ""
5134
5135msgid "APOP or USER"
5136msgstr ""
5137
5138#, fuzzy
5139msgid "Connection type:"
5140msgstr "����-����"
5141
5142#, fuzzy
5143msgid "Plain text"
5144msgstr "��ҳ��ʾ"
5145
5146msgid "Use TLS"
5147msgstr ""
5148
5149msgid "Use StartTLS"
5150msgstr ""
5151
5152#, fuzzy
5153msgid "View Message Details"
5154msgstr "��ʾ�ʼ�����"
5155
5156#, fuzzy
5157msgid "New Mail Options"
5158msgstr "���ʼ�֪ͨ"
5159
5160msgid ""
5161"Based on the Folder Preferences option &quot;Enable Unread Message "
5162"Notification&quot;, you can be notified when new messages arrive in your "
5163"account."
5164msgstr ""
5165
5166#, fuzzy, php-format
5167msgid ""
5168"Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when "
5169"unseen mail is in one of your folders (requires JavaScript)."
5170msgstr ""
5171"ѡ�� %s ѡ���ϵͳ��⵽�����ʼ�������֪ͨ���ڣ���Ҫ Javascript ֧�֣���"
5172
5173#, fuzzy, php-format
5174msgid ""
5175"Selecting the %s option will change the browser title bar to let you know "
5176"when you have new mail (requires JavaScript and may only work in some "
5177"browsers). This will always tell you if you have new mail, even if you have %"
5178"s enabled."
5179msgstr ""
5180"ѡ�� %s ѡ��ı�һЩ������Ĵ��ڱ����Ա�����֪�������ʼ�����Ҫ "
5181"Javascript ������ʹ��ѡ���� %s ����ѡ��Ҳ��������ʼ���ʾ��"
5182
5183#, fuzzy
5184msgid "Follow folder preferences"
5185msgstr "�ʼ�����ѡ��"
5186
5187#, fuzzy
5188msgid "All folders"
5189msgstr "�����ʼ���"
5190
5191#, fuzzy
5192msgid "Special folders"
5193msgstr "�߼��ʼ���ѡ��"
5194
5195#, fuzzy
5196msgid "Regular folders"
5197msgstr "ѡ��һ���ʼ���"
5198
5199#, fuzzy
5200msgid "Check for new messages in:"
5201msgstr "���� %s �����ʼ�"
5202
5203msgid "uploaded media file"
5204msgstr ""
5205
5206#, fuzzy
5207msgid "none"
5208msgstr "���ޣ�"
5209
5210msgid "Upload Media File:"
5211msgstr ""
5212
5213msgid "Uploaded Media File:"
5214msgstr ""
5215
5216#, php-format
5217msgid "Media file %s will be removed, if you upload other media file."
5218msgstr ""
5219
5220#. i18n: %s inserts the organisation name (typically SquirrelMail)
5221#, fuzzy, php-format
5222msgid "%s notice:"
5223msgstr "%s ���"
5224
5225#, fuzzy
5226msgid "Warning"
5227msgstr "���棬"
5228
5229msgid "There are some restrictions in Sent Subfolder options."
5230msgstr ""
5231
5232#, fuzzy
5233msgid "Sent subfolders options are misconfigured."
5234msgstr "���������ʼ���ѡ��"
5235
5236msgid "Save emails submitted to SpamCop:"
5237msgstr ""
5238
5239#, fuzzy
5240msgid "SpamCop reporting"
5241msgstr "���������ʼ�"
5242
5243#, php-format
5244msgid ""
5245"Your %s dictionary is encrypted with password that differs from your current "
5246"password."
5247msgstr ""
5248
5249#, fuzzy
5250msgid "Invalid SquirrelSpell module."
5251msgstr "С����ƴд��飨SquirrelSpell�����"
5252
5253#, fuzzy
5254msgid "Unknown error"
5255msgstr "δ֪�Ĵ���%s"
5256
5257#, fuzzy
5258msgid "SquirrelSpell error."
5259msgstr "С����ƴд��飨SquirrelSpell�����"
5260
5261#, fuzzy, php-format
5262msgid "Found %d error"
5263msgid_plural "Found %d errors"
5264msgstr[0] "�ҵ� %s ������"
5265msgstr[1] "�ҵ� %s ������"
5266
5267#, fuzzy, php-format
5268msgid "Using %s dictionary for spellcheck."
5269msgstr "ʹ�� %s �ʵ䣨ϵͳĬ�ϣ���ƴд��顣"
5270
5271#, fuzzy
5272msgid "Translation Theme:"
5273msgstr "������ʧ��"
5274
5275msgid ""
5276"Selected translation engine is disabled. Please update your translation "
5277"preferences."
5278msgstr ""
5279
5280#, fuzzy
5281msgid "Translation Preferences"
5282msgstr "��֯��ѡ��"
5283
5284#, fuzzy
5285msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran"
5286msgstr "��෭��150�ʣ��� Systran �ṩ����"
5287
5288#, fuzzy
5289msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)"
5290msgstr "�������ƣ��� Systran �ṩ����"
5291
5292msgid "Transliterate unknown words:"
5293msgstr ""
5294
5295#, fuzzy
5296msgid "When composing:"
5297msgstr "���Ķ��ʼ�ʱ��"
5298
5299msgid "Not yet functional, currently does nothing"
5300msgstr ""
5301
5302#, fuzzy
5303msgid "Update Address"
5304msgstr "���µ�ַ��"
5305
5306#, fuzzy
5307msgid "Add to Address Book"
5308msgstr "�����ַ��"
5309
5310#, fuzzy
5311msgid "Add Address"
5312msgstr "�����ϵ��"
5313
5314#, fuzzy
5315msgid "Address book is empty"
5316msgstr "��ַ��ֻ��"
5317
5318#, fuzzy
5319msgid "Compose To"
5320msgstr "׫д�ʼ�"
5321
5322#, fuzzy
5323msgid "Address book search"
5324msgstr "������ַ��"
5325
5326#, fuzzy
5327msgid "New attachment"
5328msgstr "����"
5329
5330msgid "Max."
5331msgstr ""
5332
5333#, fuzzy
5334msgid "Receipts"
5335msgstr "֪ͨ"
5336
5337#, fuzzy
5338msgid "SquirrelMail notice messages"
5339msgstr "С�����ʼ�ϵͳ֪ͨ��"
5340
5341msgid "Category:"
5342msgstr ""
5343
5344#, fuzzy
5345msgid "Tip:"
5346msgstr "���ͣ�"
5347
5348#, fuzzy
5349msgid "More info:"
5350msgstr "������Ϣ"
5351
5352#, fuzzy
5353msgid "No folders were found to unsubscribe from."
5354msgstr "û�п����ص��Զ����ʼ��У�"
5355
5356#, fuzzy
5357msgid "No folders were found to subscribe to."
5358msgstr "û�п���ʾ���Զ����ʼ��У�"
5359
5360#, fuzzy
5361msgid "Check Mail"
5362msgstr "������ʼ�"
5363
5364#, fuzzy
5365msgid "Message Flags"
5366msgstr "�ʼ����˹���"
5367
5368#, fuzzy
5369msgid "Attachment"
5370msgstr "����"
5371
5372#, fuzzy
5373msgid "Click here to change the sorting of the message list"
5374msgstr "����ı��ʼ���ַ����ʽ��"
5375
5376#, fuzzy
5377msgid "Add/Edit"
5378msgstr "�༭"
5379
5380#, fuzzy
5381msgid "Rule Conditions"
5382msgstr "��������"
5383
5384#, fuzzy
5385msgid "Identifying Name"
5386msgstr "��ʶ��"
5387
5388#, fuzzy
5389msgid "To or cc"
5390msgstr "�ռ��˻�����"
5391
5392#, fuzzy
5393msgid "Other"
5394msgstr "�Զ��壺"
5395
5396#, fuzzy
5397msgid "Save Changes"
5398msgstr "�����ʼ�"
5399
5400#, fuzzy
5401msgid "Requested"
5402msgstr "������"
5403
5404#, fuzzy
5405msgid "Send Read Receipt Now"
5406msgstr "���ھͷ�������֪ͨ"
5407
5408msgid "Viewing HTML formatted email"
5409msgstr ""
5410
5411#, fuzzy
5412msgid "Delete &amp; Previous"
5413msgstr "ɾ����������һ��"
5414
5415msgid ""
5416"Use your web browser's Print button or File -&gt; Print menu option to print "
5417"this email. Afterwards, you can close this browser window again to return to "
5418"SquirrelMail."
5419msgstr ""
5420
5421#, fuzzy
5422msgid "and subfolders"
5423msgstr "��...�´���"
5424
5425msgid "Exclude"
5426msgstr ""
5427
5428#, fuzzy
5429msgid "Fold"
5430msgstr "�ʼ���"
5431
5432#, fuzzy
5433msgid "Unfold"
5434msgstr "��ע"
5435
5436#, fuzzy
5437msgid "Forget"
5438msgstr "���"
5439
5440#, fuzzy
5441msgid "Email"
5442msgstr "�����ʼ�"
5443
5444#, fuzzy
5445msgid "Additional Info"
5446msgstr "��ע"
5447
5448#, fuzzy
5449msgid "Folder List"
5450msgstr "�ʼ���"
5451
5452#, fuzzy
5453msgid "Open All"
5454msgstr "��ʧ��"
5455
5456#, fuzzy
5457msgid "Close All"
5458msgstr "�ر�"
5459
5460#, fuzzy
5461msgid "The SquirrelMail logo"
5462msgstr "С�����ʼ�ϵͳ�汾"
5463
5464msgid "OR"
5465msgstr ""
5466
5467#, fuzzy
5468msgid "Reset"
5469msgstr "֪ͨ"
5470
5471msgid "Reorder indexes"
5472msgstr ""
5473
5474#, fuzzy
5475msgid "Add an index"
5476msgstr "�����ϵ��"
5477
5478#. i18n: The parameters are: subject, sender, and date.
5479#, php-format
5480msgid "%s from %s on %s"
5481msgstr ""
5482
5483#, fuzzy
5484msgid "Expand Header"
5485msgstr "�ʼ�ͷ"
5486
5487msgid "Collapse Header"
5488msgstr ""
5489
5490#, fuzzy
5491msgid "Message Preview"
5492msgstr "�ʼ��б�"
5493
5494msgid "Delivery error report"
5495msgstr "�ʼ����ͳ�����"
5496
5497msgid "Undelivered Message Headers"
5498msgstr "�޷��ʹ���ʼ�ͷ"
5499
5500msgid "This image has been removed for security reasons"
5501msgstr "��ͼƬ��ȫԭ����ʾ��"
5502