1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
5"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
6"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
7"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
13#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:44(None)
15msgid ""
16"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
17msgstr ""
18
19#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
20#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
21#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:52(None)
22msgid ""
23"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; md5=THIS "
24"FILE DOESN'T EXIST"
25msgstr ""
26
27#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
28#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
29#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:85(None)
30msgid ""
31"@@image: 'images/menus/colors-info-smoothpalette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
32"EXIST"
33msgstr ""
34
35#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(revnumber)
36#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:17(revnumber)
37#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(revnumber)
38msgid "$Revision: 2687 $"
39msgstr ""
40
41#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(date)
42#: src/menus/colors/info/histogram.xml:12(date)
43msgid "2007-10-22"
44msgstr ""
45
46#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:18(authorinitials)
47#: src/menus/colors/info/histogram.xml:13(authorinitials)
48msgid "ude"
49msgstr ""
50
51#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:23(phrase)
52#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:27(secondary)
53#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(primary)
54msgid "Smooth Palette"
55msgstr "Glotni paletė"
56
57#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(primary)
58#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:27(primary)
59#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:33(primary)
60msgid "Colors"
61msgstr ""
62
63#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:34(phrase)
64#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(phrase)
65#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:41(phrase)
66msgid "Overview"
67msgstr "Apžvalga"
68
69#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:38(phrase)
70msgid "Example for the <quote>Smooth Palette</quote> filter"
71msgstr "Filtro <quote>Glotni paletė</quote> pavyzdys"
72
73#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:47(para)
74#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:48(para)
75#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:54(para)
76#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:135(phrase)
77msgid "Original image"
78msgstr "Originalus paveikslėlis"
79
80#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para)
81msgid "Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied"
82msgstr "Pritaikytas filtras <quote>Glotni paletė</quote>"
83
84#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:59(para)
85msgid ""
86"It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The "
87"main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the "
88"<link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter."
89msgstr ""
90"Šis filtras sukuria juostuotą paletę iš aktyviame sluoksnyje arba pažymėjime "
91"esančių spalvų. Pagrindinis šio filtro tikslas yra sukurti spalvų planus, "
92"naudotinus kartu su filtru the <link linkend=\"plug-in-flame\">Liepsna</"
93"link>."
94
95#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:67(phrase)
96#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:69(phrase)
97#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(phrase)
98msgid "Activate the filter"
99msgstr "Filtro aktyvavimas"
100
101#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:69(para)
102msgid ""
103"This filter is found in the image window menu under "
104"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
105"guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
106msgstr ""
107"Šį filtrą galite rasti paveikslėlio lango meniu juostoje: "
108"<menuchoice><guimenu>Spalvos</guimenu><guimenuitem>Glotni paletė</"
109"guimenuitem></menuchoice>."
110
111#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:76(phrase)
112#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:88(phrase)
113msgid "Options"
114msgstr "Parinktys"
115
116#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(phrase)
117msgid "<quote>Smooth Palette</quote> options"
118msgstr ""
119
120#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:91(term)
121msgid "Parameter Settings"
122msgstr "Parametrai"
123
124#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:93(para)
125msgid ""
126"You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and "
127"<guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. "
128"You can also select unit."
129msgstr ""
130"Galite nustatyti paletės <guilabel>Plotį</guilabel> ir <guilabel>Aukštį</"
131"guilabel>. Matmenys yra susieti, kai grandinė yra nepertraukta. Taip pat "
132"galite pasirinkti vienetus."
133
134#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:101(term)
135msgid "Search Depth"
136msgstr "Paieškos gylis"
137
138#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:103(para)
139msgid ""
140"Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette."
141msgstr "Didinant Paieškos gylį (1 - 1024) paletėje bus daugiau atspalvių."
142
143#: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(revnumber)
144msgid "$Revision: 2635 $"
145msgstr ""
146
147#: src/menus/colors/info/histogram.xml:18(phrase)
148msgid "Histogram"
149msgstr "Histograma"
150
151#: src/menus/colors/info/histogram.xml:20(para)
152msgid ""
153"The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog"
154"\"/>."
155msgstr ""
156"Dialogas Histograma yra aprašytas sekcijoje <xref linkend=\"gimp-histogram-"
157"dialog\"/>."
158
159#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
160#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
161#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:45(None)
162#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:51(None)
163msgid ""
164"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
165msgstr ""
166
167#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
168#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
169#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:53(None)
170msgid ""
171"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; md5=THIS FILE "
172"DOESN'T EXIST"
173msgstr ""
174
175#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(date)
176msgid "2008-05-25"
177msgstr ""
178
179#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(authorinitials)
180#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:25(authorinitials)
181msgid "j.h"
182msgstr ""
183
184#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:24(phrase)
185#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(secondary)
186#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:31(primary)
187msgid "Colorcube Analysis"
188msgstr "Spalvos kubo analizė"
189
190#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:39(phrase)
191msgid "Example for the <quote>Colorcube</quote> filter"
192msgstr "Filtro <quote>Spalvų kubas</quote> pavyzdys"
193
194#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:56(para)
195msgid "Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied"
196msgstr "Pritaikytas filtras <quote>Spalvų kubo analizė</quote>"
197
198#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:62(para)
199msgid ""
200"Information is reduced in GIMP 2.4: size and color number of the active "
201"layer."
202msgstr ""
203"Jis suteikia duomenų apie paveikslėlį: matmenis, failo dydį, spalvų skaičių, "
204"glaudinimo santykį..."
205
206#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:71(para)
207msgid ""
208"You can find this filter in the image window menu under "
209"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu>Info</"
210"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube A<accel>n</accel>alysis</guimenuitem></"
211"menuchoice>."
212msgstr ""
213"Šį filtrą galite rasti paveikslėlio lango meniu juostoje: "
214"<menuchoice><guimenu>Spalvos</guimenu><guimenuitem>Spalvų kubo a<accel>n</"
215"accel>alizė</guimenuitem></menuchoice>."
216
217#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
218#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
219#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:59(None)
220msgid ""
221"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; md5=THIS "
222"FILE DOESN'T EXIST"
223msgstr ""
224
225#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
226#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
227#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:98(None)
228msgid ""
229"@@image: 'images/filters/filters-color-borderaverage.png'; md5=THIS FILE "
230"DOESN'T EXIST"
231msgstr ""
232
233#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
234#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
235#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:139(None)
236msgid ""
237"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
238"EXIST"
239msgstr ""
240
241#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
242#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
243#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:157(None)
244msgid ""
245"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; md5=THIS FILE "
246"DOESN'T EXIST"
247msgstr ""
248
249#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
250#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
251#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:179(None)
252msgid ""
253"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; md5=THIS FILE "
254"DOESN'T EXIST"
255msgstr ""
256
257#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:24(date)
258msgid "2008-05-23"
259msgstr ""
260
261#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:30(phrase)
262#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:34(secondary)
263#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:37(primary)
264msgid "Border Average"
265msgstr "Rėmelio vidurkis"
266
267#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:45(phrase)
268msgid "Example for the <quote>Border Average</quote> filter"
269msgstr "Filtro <quote>Rėmelio vidurkis</quote> pavyzdys"
270
271#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:62(para)
272msgid "Filter <quote>Border Average</quote> applied"
273msgstr "Pritaikytas filtras <quote>Rėmelio vidurkis</quote>"
274
275#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:66(para)
276msgid ""
277"This plug-in calculates the most often used color in a specified border of "
278"the active layer or selection. It can gather similar colors together so "
279"that they become predominant. The calculated color becomes the foreground "
280"color in the Toolbox. This filter is interesting when you have to find a Web "
281"page color background that differs as little as possible from your image "
282"border. The action of this filter is not registered in Undo History and "
283"can't be deleted with Ctrl+Z : it doesn't modify the image."
284msgstr ""
285"Šis įskiepis apskaičiuoja nurodytame aktyvaus sluoksnio arba pažymėjimo "
286"rėmelyje dažniausiai naudojamą spalvą, leidžiant nurodytam rėžiui būti "
287"netiksliam. Apskaičiuota spalva Įrankinėje nustatoma kaip priekinio plano "
288"spalva. Šis filtras yra naudingas, kai jums reikia rasti tinklalapio fono "
289"spalvą, kuri yra kiek įmanoma panaši į jūsų paveikslėlio rėmelį. Šio filtro "
290"veiksmas neužregistruojamas Atšaukimų retrospektyvoje ir negali būti "
291"atšauktas naudojant klavišų kombinaciją Ctrl+Z."
292
293#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:81(para)
294msgid ""
295"This filter is found in the image window menu under "
296"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
297"guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>order Average</guimenuitem></"
298"menuchoice>."
299msgstr ""
300"Šį filtrą galima rasti paveikslėlio lango meniu juostoje: "
301"<menuchoice><guimenu>Spalvos</guimenu><guimenuitem><accel>R</accel>ėmelio "
302"vidurkis</guimenuitem></menuchoice>."
303
304#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:92(phrase)
305msgid "Options of the <quote>Border Average Filter</quote>"
306msgstr "Filtro <quote>Rėmelio vidurkis</quote> parinktys"
307
308#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:104(term)
309msgid "Border Size"
310msgstr "Rėmelio dydis"
311
312#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:106(para)
313msgid "You can set there the border <guilabel>Thickness</guilabel> in pixels."
314msgstr "Čia galite nurodyti rėmelio <guilabel>Storumą</guilabel> pikseliais."
315
316#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:113(term)
317msgid "Number of Colors"
318msgstr "Spalvų kiekis"
319
320#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:115(para)
321msgid ""
322"The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of colors "
323"considered as similar and counted with the same <quote>bucket</quote>. A low "
324"bucket size value (i.e. a high bucket number) gives you better precision in "
325"the calculation of the average color. Note that better precision does not "
326"necessarily mean better results (see example below)."
327msgstr ""
328"Parametras <guilabel>Kibirėlio dydis</guilabel> leidžia valdyti spalvų, "
329"laikomų panašiomis ir skaičiuojamų tuo pačiu <quote>kibirėliu</quote>, "
330"skaičių. Naudojant mažą kibirėlio dydžio reikšmę (t. y. didelį kibirėlių "
331"skaičių) vidutinės spalvos skaičiavimas yra tikslesnis. Atminkite, kad "
332"didesnis tikslumas nebūtinai reiškia geresnius rezultatus (žr. žemiau esantį "
333"pavyzdį)."
334
335#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:129(phrase)
336msgid "Examples illustrating the <quote>Border Average</quote> filter"
337msgstr "Filtrą <quote>Rėmelio vidurkis</quote> iliustruojantys pavyzdžiai"
338
339#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:142(para)
340msgid ""
341"Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue (0;0;255), and "
342"different but similar kinds of Green ( 0;255;0 , 63;240;63 , 48;224;47 , "
343"0;192;38 )."
344msgstr ""
345"Originaliame paveikslėlyje yra gryna raudona (255;0;0), gryna mėlyna "
346"(0;0;255) ir skirtingi, tačiau panašūs žalios spalvos atspalviai "
347"(00******;11******;00******)."
348
349#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:152(phrase)
350msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 8:"
351msgstr "<quote>Spalvų kiekis</quote> nustatytas į 8:"
352
353#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:160(para)
354msgid "The resulting color is a Red (254,2,2)."
355msgstr "Gauta spalva – raudona (254,2,2)."
356
357#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:166(para)
358msgid ""
359"The bucket size is low. So the bucket number is high. All color shades can "
360"be stored in different buckets. Here, the bucket containing red is the most "
361"filled. The resulting color is a nearly pure Red (254,2,2) and becomes the "
362"foreground color of the Toolbox."
363msgstr ""
364"Dažniausia paveikslėlio rėmelio spalva yra gryna raudona (255,0,0). Kadangi "
365"kibirėlio dydis yra mažas, skirtingi žalios spalvos tonai neatpažįstami kaip "
366"ta pati spalva. Gauta spalva yra beveik gryna raudona (254,2,2), ji "
367"įrankinėje nustatoma fono spalva."
368
369#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:174(phrase)
370msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 64:"
371msgstr "<quote>Spalvų kiekis</quote> nustatytas į 64:"
372
373#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:182(para)
374msgid "The resulting color is Green (32,224,32)."
375msgstr "Gauta spalva yra žalia (32,224,32)."
376
377#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:188(para)
378msgid ""
379"Here the bucket size is high, the number of buckets low. Similar colors "
380"(here green) are stored in a same bucket. This <quote>green</quote> bucket "
381"is now the most filled. All colors in this bucket have the same values for "
382"the two most significant bits: (00******;11******;00******). The remaining 6 "
383"bits may have any values from 0 to 63 for the respective channel. So in this "
384"bucket, color red channels range from 0 to 63, green channels from 192 to "
385"255, blue channels from 0 to 63. The resulting color is Green (32,224,32), "
386"which, for every channel, is the average between the limits of the channel "
387"range (63 + 0)/2, (255+192)/2 , (63+0)/2."
388msgstr ""
389"Čia kibirėlio dydis yra didelis, o kibirėlių skaičius mažas. Filtras "
390"atsižvelgia tik į du svarbiausius kiekvieno spalvos kanalo reikšmės bitus. "
391"Dabar žalia (0-63,192-255,0-63) yra dažniausiai naudojama spalva. Gauta "
392"spalva yra žalia (32,224,32), kuri yra visų spalvų šio <quote>kibirėlio</"
393"quote> apskaičuotas vidurkis."
394
395#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
396#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:0(None)
397msgid "translator-credits"
398msgstr ""
399