1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n" 5"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 6"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 7"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 8"MIME-Version: 1.0\n" 9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 12#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 13#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 14#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:44(None) 15msgid "" 16"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" 17msgstr "" 18 19#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 20#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 21#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:52(None) 22msgid "" 23"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; md5=THIS " 24"FILE DOESN'T EXIST" 25msgstr "" 26 27#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 28#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 29#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:85(None) 30msgid "" 31"@@image: 'images/menus/colors-info-smoothpalette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T " 32"EXIST" 33msgstr "" 34 35#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(revnumber) 36#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:17(revnumber) 37#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(revnumber) 38msgid "$Revision: 2687 $" 39msgstr "" 40 41#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(date) 42#: src/menus/colors/info/histogram.xml:12(date) 43msgid "2007-10-22" 44msgstr "" 45 46#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:18(authorinitials) 47#: src/menus/colors/info/histogram.xml:13(authorinitials) 48msgid "ude" 49msgstr "" 50 51#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:23(phrase) 52#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:27(secondary) 53#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(primary) 54msgid "Smooth Palette" 55msgstr "Glotni paletė" 56 57#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(primary) 58#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:27(primary) 59#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:33(primary) 60msgid "Colors" 61msgstr "" 62 63#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:34(phrase) 64#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(phrase) 65#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:41(phrase) 66msgid "Overview" 67msgstr "Apžvalga" 68 69#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:38(phrase) 70msgid "Example for the <quote>Smooth Palette</quote> filter" 71msgstr "Filtro <quote>Glotni paletė</quote> pavyzdys" 72 73#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:47(para) 74#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:48(para) 75#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:54(para) 76#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:135(phrase) 77msgid "Original image" 78msgstr "Originalus paveikslėlis" 79 80#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para) 81msgid "Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied" 82msgstr "Pritaikytas filtras <quote>Glotni paletė</quote>" 83 84#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:59(para) 85msgid "" 86"It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The " 87"main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the " 88"<link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter." 89msgstr "" 90"Šis filtras sukuria juostuotą paletę iš aktyviame sluoksnyje arba pažymėjime " 91"esančių spalvų. Pagrindinis šio filtro tikslas yra sukurti spalvų planus, " 92"naudotinus kartu su filtru the <link linkend=\"plug-in-flame\">Liepsna</" 93"link>." 94 95#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:67(phrase) 96#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:69(phrase) 97#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(phrase) 98msgid "Activate the filter" 99msgstr "Filtro aktyvavimas" 100 101#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:69(para) 102msgid "" 103"This filter is found in the image window menu under " 104"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</" 105"guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>." 106msgstr "" 107"Šį filtrą galite rasti paveikslėlio lango meniu juostoje: " 108"<menuchoice><guimenu>Spalvos</guimenu><guimenuitem>Glotni paletė</" 109"guimenuitem></menuchoice>." 110 111#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:76(phrase) 112#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:88(phrase) 113msgid "Options" 114msgstr "Parinktys" 115 116#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(phrase) 117msgid "<quote>Smooth Palette</quote> options" 118msgstr "" 119 120#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:91(term) 121msgid "Parameter Settings" 122msgstr "Parametrai" 123 124#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:93(para) 125msgid "" 126"You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and " 127"<guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. " 128"You can also select unit." 129msgstr "" 130"Galite nustatyti paletės <guilabel>Plotį</guilabel> ir <guilabel>Aukštį</" 131"guilabel>. Matmenys yra susieti, kai grandinė yra nepertraukta. Taip pat " 132"galite pasirinkti vienetus." 133 134#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:101(term) 135msgid "Search Depth" 136msgstr "Paieškos gylis" 137 138#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:103(para) 139msgid "" 140"Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette." 141msgstr "Didinant Paieškos gylį (1 - 1024) paletėje bus daugiau atspalvių." 142 143#: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(revnumber) 144msgid "$Revision: 2635 $" 145msgstr "" 146 147#: src/menus/colors/info/histogram.xml:18(phrase) 148msgid "Histogram" 149msgstr "Histograma" 150 151#: src/menus/colors/info/histogram.xml:20(para) 152msgid "" 153"The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog" 154"\"/>." 155msgstr "" 156"Dialogas Histograma yra aprašytas sekcijoje <xref linkend=\"gimp-histogram-" 157"dialog\"/>." 158 159#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 160#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 161#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:45(None) 162#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:51(None) 163msgid "" 164"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" 165msgstr "" 166 167#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 168#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 169#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:53(None) 170msgid "" 171"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; md5=THIS FILE " 172"DOESN'T EXIST" 173msgstr "" 174 175#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(date) 176msgid "2008-05-25" 177msgstr "" 178 179#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(authorinitials) 180#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:25(authorinitials) 181msgid "j.h" 182msgstr "" 183 184#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:24(phrase) 185#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(secondary) 186#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:31(primary) 187msgid "Colorcube Analysis" 188msgstr "Spalvos kubo analizė" 189 190#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:39(phrase) 191msgid "Example for the <quote>Colorcube</quote> filter" 192msgstr "Filtro <quote>Spalvų kubas</quote> pavyzdys" 193 194#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:56(para) 195msgid "Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied" 196msgstr "Pritaikytas filtras <quote>Spalvų kubo analizė</quote>" 197 198#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:62(para) 199msgid "" 200"Information is reduced in GIMP 2.4: size and color number of the active " 201"layer." 202msgstr "" 203"Jis suteikia duomenų apie paveikslėlį: matmenis, failo dydį, spalvų skaičių, " 204"glaudinimo santykį..." 205 206#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:71(para) 207msgid "" 208"You can find this filter in the image window menu under " 209"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu>Info</" 210"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube A<accel>n</accel>alysis</guimenuitem></" 211"menuchoice>." 212msgstr "" 213"Šį filtrą galite rasti paveikslėlio lango meniu juostoje: " 214"<menuchoice><guimenu>Spalvos</guimenu><guimenuitem>Spalvų kubo a<accel>n</" 215"accel>alizė</guimenuitem></menuchoice>." 216 217#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 218#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 219#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:59(None) 220msgid "" 221"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; md5=THIS " 222"FILE DOESN'T EXIST" 223msgstr "" 224 225#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 226#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 227#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:98(None) 228msgid "" 229"@@image: 'images/filters/filters-color-borderaverage.png'; md5=THIS FILE " 230"DOESN'T EXIST" 231msgstr "" 232 233#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 234#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 235#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:139(None) 236msgid "" 237"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T " 238"EXIST" 239msgstr "" 240 241#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 242#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 243#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:157(None) 244msgid "" 245"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; md5=THIS FILE " 246"DOESN'T EXIST" 247msgstr "" 248 249#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 250#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 251#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:179(None) 252msgid "" 253"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; md5=THIS FILE " 254"DOESN'T EXIST" 255msgstr "" 256 257#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:24(date) 258msgid "2008-05-23" 259msgstr "" 260 261#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:30(phrase) 262#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:34(secondary) 263#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:37(primary) 264msgid "Border Average" 265msgstr "Rėmelio vidurkis" 266 267#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:45(phrase) 268msgid "Example for the <quote>Border Average</quote> filter" 269msgstr "Filtro <quote>Rėmelio vidurkis</quote> pavyzdys" 270 271#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:62(para) 272msgid "Filter <quote>Border Average</quote> applied" 273msgstr "Pritaikytas filtras <quote>Rėmelio vidurkis</quote>" 274 275#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:66(para) 276msgid "" 277"This plug-in calculates the most often used color in a specified border of " 278"the active layer or selection. It can gather similar colors together so " 279"that they become predominant. The calculated color becomes the foreground " 280"color in the Toolbox. This filter is interesting when you have to find a Web " 281"page color background that differs as little as possible from your image " 282"border. The action of this filter is not registered in Undo History and " 283"can't be deleted with Ctrl+Z : it doesn't modify the image." 284msgstr "" 285"Šis įskiepis apskaičiuoja nurodytame aktyvaus sluoksnio arba pažymėjimo " 286"rėmelyje dažniausiai naudojamą spalvą, leidžiant nurodytam rėžiui būti " 287"netiksliam. Apskaičiuota spalva Įrankinėje nustatoma kaip priekinio plano " 288"spalva. Šis filtras yra naudingas, kai jums reikia rasti tinklalapio fono " 289"spalvą, kuri yra kiek įmanoma panaši į jūsų paveikslėlio rėmelį. Šio filtro " 290"veiksmas neužregistruojamas Atšaukimų retrospektyvoje ir negali būti " 291"atšauktas naudojant klavišų kombinaciją Ctrl+Z." 292 293#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:81(para) 294msgid "" 295"This filter is found in the image window menu under " 296"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</" 297"guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>order Average</guimenuitem></" 298"menuchoice>." 299msgstr "" 300"Šį filtrą galima rasti paveikslėlio lango meniu juostoje: " 301"<menuchoice><guimenu>Spalvos</guimenu><guimenuitem><accel>R</accel>ėmelio " 302"vidurkis</guimenuitem></menuchoice>." 303 304#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:92(phrase) 305msgid "Options of the <quote>Border Average Filter</quote>" 306msgstr "Filtro <quote>Rėmelio vidurkis</quote> parinktys" 307 308#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:104(term) 309msgid "Border Size" 310msgstr "Rėmelio dydis" 311 312#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:106(para) 313msgid "You can set there the border <guilabel>Thickness</guilabel> in pixels." 314msgstr "Čia galite nurodyti rėmelio <guilabel>Storumą</guilabel> pikseliais." 315 316#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:113(term) 317msgid "Number of Colors" 318msgstr "Spalvų kiekis" 319 320#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:115(para) 321msgid "" 322"The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of colors " 323"considered as similar and counted with the same <quote>bucket</quote>. A low " 324"bucket size value (i.e. a high bucket number) gives you better precision in " 325"the calculation of the average color. Note that better precision does not " 326"necessarily mean better results (see example below)." 327msgstr "" 328"Parametras <guilabel>Kibirėlio dydis</guilabel> leidžia valdyti spalvų, " 329"laikomų panašiomis ir skaičiuojamų tuo pačiu <quote>kibirėliu</quote>, " 330"skaičių. Naudojant mažą kibirėlio dydžio reikšmę (t. y. didelį kibirėlių " 331"skaičių) vidutinės spalvos skaičiavimas yra tikslesnis. Atminkite, kad " 332"didesnis tikslumas nebūtinai reiškia geresnius rezultatus (žr. žemiau esantį " 333"pavyzdį)." 334 335#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:129(phrase) 336msgid "Examples illustrating the <quote>Border Average</quote> filter" 337msgstr "Filtrą <quote>Rėmelio vidurkis</quote> iliustruojantys pavyzdžiai" 338 339#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:142(para) 340msgid "" 341"Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue (0;0;255), and " 342"different but similar kinds of Green ( 0;255;0 , 63;240;63 , 48;224;47 , " 343"0;192;38 )." 344msgstr "" 345"Originaliame paveikslėlyje yra gryna raudona (255;0;0), gryna mėlyna " 346"(0;0;255) ir skirtingi, tačiau panašūs žalios spalvos atspalviai " 347"(00******;11******;00******)." 348 349#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:152(phrase) 350msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 8:" 351msgstr "<quote>Spalvų kiekis</quote> nustatytas į 8:" 352 353#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:160(para) 354msgid "The resulting color is a Red (254,2,2)." 355msgstr "Gauta spalva – raudona (254,2,2)." 356 357#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:166(para) 358msgid "" 359"The bucket size is low. So the bucket number is high. All color shades can " 360"be stored in different buckets. Here, the bucket containing red is the most " 361"filled. The resulting color is a nearly pure Red (254,2,2) and becomes the " 362"foreground color of the Toolbox." 363msgstr "" 364"Dažniausia paveikslėlio rėmelio spalva yra gryna raudona (255,0,0). Kadangi " 365"kibirėlio dydis yra mažas, skirtingi žalios spalvos tonai neatpažįstami kaip " 366"ta pati spalva. Gauta spalva yra beveik gryna raudona (254,2,2), ji " 367"įrankinėje nustatoma fono spalva." 368 369#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:174(phrase) 370msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 64:" 371msgstr "<quote>Spalvų kiekis</quote> nustatytas į 64:" 372 373#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:182(para) 374msgid "The resulting color is Green (32,224,32)." 375msgstr "Gauta spalva yra žalia (32,224,32)." 376 377#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:188(para) 378msgid "" 379"Here the bucket size is high, the number of buckets low. Similar colors " 380"(here green) are stored in a same bucket. This <quote>green</quote> bucket " 381"is now the most filled. All colors in this bucket have the same values for " 382"the two most significant bits: (00******;11******;00******). The remaining 6 " 383"bits may have any values from 0 to 63 for the respective channel. So in this " 384"bucket, color red channels range from 0 to 63, green channels from 192 to " 385"255, blue channels from 0 to 63. The resulting color is Green (32,224,32), " 386"which, for every channel, is the average between the limits of the channel " 387"range (63 + 0)/2, (255+192)/2 , (63+0)/2." 388msgstr "" 389"Čia kibirėlio dydis yra didelis, o kibirėlių skaičius mažas. Filtras " 390"atsižvelgia tik į du svarbiausius kiekvieno spalvos kanalo reikšmės bitus. " 391"Dabar žalia (0-63,192-255,0-63) yra dažniausiai naudojama spalva. Gauta " 392"spalva yra žalia (32,224,32), kuri yra visų spalvų šio <quote>kibirėlio</" 393"quote> apskaičuotas vidurkis." 394 395#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. 396#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:0(None) 397msgid "translator-credits" 398msgstr "" 399