1# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2013.
2# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2016.
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
6"POT-Creation-Date: 2011-06-11 04:32+0400\n"
7"PO-Revision-Date: 2016-06-03 02:32+0300\n"
8"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
9"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
10"Language: ru\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15
16#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
17#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
18#: src/menus/image/zealous-crop.xml:44(None)
19msgid "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
20msgstr "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
21
22#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
23#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
24#: src/menus/image/zealous-crop.xml:52(None)
25msgid "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
26msgstr "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
27
28#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
29#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
30#: src/menus/image/zealous-crop.xml:61(None)
31msgid "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
32msgstr "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
33
34#: src/menus/image/zealous-crop.xml:12(title)
35#: src/menus/image/zealous-crop.xml:20(primary)
36msgid "Zealous Crop"
37msgstr "Усердное кадрирование"
38
39#: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(primary)
40#: src/menus/image/transform.xml:14(primary)
41#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:14(primary)
42#: src/menus/image/print-size.xml:22(primary)
43#: src/menus/image/mode.xml:17(primary)
44#: src/menus/image/introduction.xml:13(secondary)
45#: src/menus/image/guides.xml:17(primary)
46#: src/menus/image/crop.xml:15(primary)
47#: src/menus/image/convert-rgb.xml:16(primary)
48#: src/menus/image/convert-indexed.xml:14(primary)
49#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:12(primary)
50#: src/menus/image/canvas-size.xml:16(primary)
51#: src/menus/image/autocrop.xml:13(primary)
52msgid "Image"
53msgstr "Изображение"
54
55#: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(secondary)
56#: src/menus/image/crop.xml:16(secondary)
57#: src/menus/image/autocrop.xml:14(secondary)
58msgid "Crop"
59msgstr "Кадрировать"
60
61#: src/menus/image/zealous-crop.xml:17(tertiary)
62msgid "According to color"
63msgstr "По цвету"
64
65#: src/menus/image/zealous-crop.xml:23(para)
66msgid "The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend=\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
67msgstr "Команда <guimenuitem>Усердное кадрирование</guimenuitem> вырезает части изображения, беря за ориентир только один цвет. Она отрезает края, как и команда <link linkend=\"gimp-image-crop\">Автокадрирование</link>, но также вырезает области из середины изображение (по крайней мере, в теории)."
68
69#: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
70msgid "Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss of information from the other layers."
71msgstr "Заметьте, что <guimenuitem>Усердное кадрирование</guimenuitem> вырезает из всех слоёв, хотя анализируется только активный слой. Это поведение может привести к потере информации в других слоях."
72
73#: src/menus/image/zealous-crop.xml:39(title)
74#: src/menus/image/canvas-size.xml:246(title)
75#: src/menus/image/autocrop.xml:53(title)
76msgid "Example"
77msgstr "Пример"
78
79#: src/menus/image/zealous-crop.xml:41(title)
80msgid "<quote>Zealous Crop</quote> Example"
81msgstr "Пример <quote>Усердного кадрирования</quote>"
82
83#: src/menus/image/zealous-crop.xml:47(para)
84#: src/menus/image/canvas-size.xml:248(title)
85msgid "Original image"
86msgstr "Исходное изображение"
87
88#: src/menus/image/zealous-crop.xml:55(para)
89msgid "<quote>Autocrop</quote> applied"
90msgstr "Применено <quote>Автокадрирование</quote>"
91
92#: src/menus/image/zealous-crop.xml:64(para)
93msgid "<quote>Zealous Crop</quote> applied"
94msgstr "Применено <quote>Усердное кадрирование</quote>"
95
96#: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(title)
97#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:31(title)
98#: src/menus/image/scale.xml:49(title)
99#: src/menus/image/properties.xml:22(title)
100#: src/menus/image/merge-layers.xml:38(title)
101#: src/menus/image/guides-remove.xml:28(title)
102#: src/menus/image/guides-new.xml:33(title)
103#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:37(title)
104#: src/menus/image/flatten.xml:38(title)
105#: src/menus/image/autocrop.xml:38(title)
106#: src/menus/image/align-layers.xml:67(title)
107msgid "Activate the Command"
108msgstr "Активация команды"
109
110#: src/menus/image/zealous-crop.xml:75(para)
111msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem></menuchoice>."
112msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Усердное кадрирование</guimenuitem></menuchoice>."
113
114#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
115#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
116#: src/menus/image/transform.xml:28(None)
117msgid "@@image: 'images/menus/image/transform.png'; md5=79fb9e2dc305a00f795d004549ebb9eb"
118msgstr "@@image: 'images/menus/image/transform.png'; md5=79fb9e2dc305a00f795d004549ebb9eb"
119
120#: src/menus/image/transform.xml:11(title)
121#: src/menus/image/transform.xml:15(secondary)
122#: src/menus/image/transform.xml:18(primary)
123msgid "Transform"
124msgstr "Преобразования"
125
126#: src/menus/image/transform.xml:22(title)
127msgid "The <quote>Transform</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
128msgstr "Подменю <quote>Преобразования</quote> меню <quote>Изображение</quote>"
129
130#: src/menus/image/transform.xml:32(para)
131msgid "The items on the <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu transform the image by flipping it, rotating it or cropping it."
132msgstr "Команды в подменю <guimenuitem>Преобразования</guimenuitem> меняют размер изображения и ориентацию, но не цветовую информацию. Они отражают изображение, поворачивают и кадрируют его."
133
134#: src/menus/image/transform.xml:38(title)
135#: src/menus/image/mode.xml:38(title)
136#: src/menus/image/guides.xml:37(title)
137msgid "Activating the Submenu"
138msgstr "Активация вложенного меню"
139
140#: src/menus/image/transform.xml:41(para)
141msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></menuchoice>."
142msgstr "Это подменю находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Преобразование</guimenuitem></menuchoice>."
143
144#: src/menus/image/transform.xml:53(title)
145msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
146msgstr "Содержимое подменю <quote>Преобразование</quote>"
147
148#: src/menus/image/transform.xml:54(para)
149msgid "The <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu has the following commands:"
150msgstr "Подменю <guisubmenu>Преобразование</guisubmenu> содержит следующие команды:"
151
152#: src/menus/image/transform.xml:61(link)
153#: src/menus/image/transform-flip.xml:11(title)
154msgid "Flip Horizontally; Flip Vertically"
155msgstr "Отразить по горизонтали; Отразить по вертикали"
156
157#: src/menus/image/transform.xml:67(link)
158msgid "Rotate 90° clockwise / counter-clockwise; Rotate 180°"
159msgstr "Повернуть на 90° по часовой стрелке / против часовой стрелки; Повернуть на 180°"
160
161#: src/menus/image/transform.xml:73(link)
162#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:11(title)
163#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:18(primary)
164msgid "Guillotine"
165msgstr "Гильотина"
166
167#: src/menus/image/transform-rotate.xml:11(title)
168#: src/menus/image/transform-rotate.xml:16(primary)
169msgid "Rotation"
170msgstr "Вращение"
171
172#: src/menus/image/transform-rotate.xml:19(para)
173msgid "You can rotate the image 90° clockwise or counter-clockwise, or rotate it 180°, by using the rotation commands on the <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu of the <guimenu>Image</guimenu> menu. These commands can be used to change between Portrait and Landscape orientation. They work on the whole image. If you want to rotate the image at a different angle, rotate a selection or rotate a layer, use the <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate Tool</link>. You can also rotate a layer by using the <link linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">Layer Transform</link> menu."
174msgstr "Изображение можно повернуть на 90° по и против часовой стрелки и на 180° с помощью команд вращения в подменю <guimenuitem>Преобразование</guimenuitem> меню <guimenu>Изображение</guimenu>. Эти команды могут изменить ориентацию изображение с портрета на ландшафт. Они действуют над всем изображением. Если надо повернуть изображение на другой угол, повернуть выделение или слой, воспользуйтесь инструментом <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Вращение</link>. Повернуть слой можно также командами из меню <link linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">Преобразование слоя</link>."
175
176#: src/menus/image/transform-rotate.xml:33(title)
177#: src/menus/image/transform-flip.xml:34(title)
178msgid "Activate the Commands"
179msgstr "Активация команд"
180
181#: src/menus/image/transform-rotate.xml:34(para)
182msgid "You can access these three commands from the image menubar through"
183msgstr "Эти три команды находятся в меню изображения"
184
185#: src/menus/image/transform-rotate.xml:39(para)
186msgid "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>,"
187msgstr "<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Преобразование</guisubmenu><guimenuitem>Повернуть на 90° по часовой стрелке</guimenuitem></menuchoice>,"
188
189#: src/menus/image/transform-rotate.xml:47(para)
190msgid "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem></menuchoice> and"
191msgstr "<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Преобразование</guisubmenu><guimenuitem>Повернуть на 90° против часовой стрелке</guimenuitem></menuchoice>,"
192
193#: src/menus/image/transform-rotate.xml:56(para)
194msgid "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
195msgstr "<menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Преобразование</guisubmenu><guimenuitem>Повернуть на 180°</guimenuitem></menuchoice>,"
196
197#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:15(secondary)
198msgid "Cut off image according to guides"
199msgstr "Отрезать изображение по направляющим"
200
201#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:21(para)
202msgid "The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) and creates new images out of the pieces. For further information on guides, see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
203msgstr "Команда <guimenuitem>Гильотина</guimenuitem> разрезает активное изображение, беря за ориентир направляющие изображения. Она разрезает изображение вдоль каждой направляющей наподобие резания документов резаком для бумаги и создайт новые изображения из вырезанных кусков. За дополнительной информацией о направляющих обратитесь к главе <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
204
205#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:34(para)
206msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
207msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Преобразование</guisubmenu><guimenuitem>Гильотина</guimenuitem></menuchoice>."
208
209#: src/menus/image/transform-flip.xml:15(primary)
210msgid "Flip"
211msgstr "Отразить"
212
213#: src/menus/image/transform-flip.xml:18(para)
214msgid "You can flip the image, or turn it over like a card, by using the <guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> or <guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem> commands. These commands work on the whole image. To flip a selection, use the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>. To flip a layer, use the functions of the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu></menuchoice> menu or the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>."
215msgstr "Изображение можно отразить, или перевернуть, с помощью команд <guimenuitem>Отразить по горизонтали</guimenuitem> и <guimenuitem>Отразить по вертикали</guimenuitem>. Эти команды манипулируют всем изображением. Чтобы отразить выделение, используйте инструмент <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Отразить</link>. Чтобы отразить слой, используйте команды в меню <menuchoice><guimenu>Слой</guimenu><guisubmenu>Преобразования</guisubmenu></menuchoice> или инструмент <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Отразить</link>."
216
217#: src/menus/image/transform-flip.xml:37(para)
218msgid "You can access the horizontal flip command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
219msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Преобразование</guisubmenu><guimenuitem>Отразить горизонтально</guimenuitem></menuchoice>."
220
221#: src/menus/image/transform-flip.xml:48(para)
222msgid "You can access the vertical flip command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
223msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Преобразование</guisubmenu><guimenuitem>Отразить вертикально</guimenuitem></menuchoice>."
224
225#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
226#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
227#: src/menus/image/scale.xml:70(None)
228msgid "@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
229msgstr "@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
230
231#: src/menus/image/scale.xml:11(title)
232#: src/menus/image/scale.xml:14(primary)
233msgid "Scale Image"
234msgstr "Размер изображения"
235
236#: src/menus/image/scale.xml:17(para)
237msgid "The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It changes the size of the contents of the image and resizes the canvas accordingly."
238msgstr "Команда <guimenuitem>Масштаб изображения</guimenuitem> увеличивает или уменьшает физический размер изображения, меняя число точек, которое изображение содержит. Она изменяет размер содержимого изображения и, соответственно, размер холста."
239
240#: src/menus/image/scale.xml:23(para)
241msgid "It operates on the entire image. If your image has layers of different sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, since a layer cannot be less than one pixel wide or high. If this happens, you will be warned before the operation is performed."
242msgstr "Она работает над всем изображением. Если у изображения есть слои разного размера, изменение в размере всего изображения может уменьшить некоторые из них до ничего. Если это произойдёт, покажется предупреждение до проведения операции."
243
244#: src/menus/image/scale.xml:29(para)
245msgid "If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale Layer</link> command."
246msgstr "Если нужно поменять размер какого-то одного слоя, воспользуйтесь командой <link linkend=\"gimp-layer-scale\">Масштаб слоя</link>."
247
248#: src/menus/image/scale.xml:35(para)
249msgid "If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default of 64Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is performed. You may not experience any problems if you confirm the operation, but you should be aware that very large images consume a lot of resources and extremely large images may take more resources than you have, causing <acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
250msgstr "Масштабирования изображения может создать изображение больше, чем <quote>Максимальный размер нового изображения</quote> на закладке <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Окружение</link> диалога настроек (по умолчанию, он равен 64Mb). В этом случае появится предупреждение и запрос на подтверждение команды. Хотя запуск команды может и не принести никаких осложнений, имейте в виду, что слишком большие изображения могут использовать больше ресурсов, чем у вас есть, что может привести к закрытию <acronym>GIMP</acronym> или медленной его работе."
251
252#: src/menus/image/scale.xml:52(para)
253msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</guimenuitem></menuchoice>."
254msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Масштаб изображения</guimenuitem></menuchoice>."
255
256#: src/menus/image/scale.xml:64(title)
257msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
258msgstr "После <quote>Масштаб изображения</quote>"
259
260#: src/menus/image/scale.xml:66(title)
261msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
262msgstr "Диалог <quote>Масштаб изображения</quote>"
263
264#: src/menus/image/scale.xml:77(term)
265msgid "Image Size"
266msgstr "Размер изображения"
267
268#: src/menus/image/scale.xml:79(para)
269msgid "You should keep in mind that an image can be located in one of four places: in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a file)."
270msgstr "Изображение может быть помещено в одном и четырёх мест: в файле, в компьютерной памяти после его загрузки, на экране при показе и на бумаге при распечатке. Масштабирование изображения напрамую изменяет число имеющихся точек (количество информации), что напрямую влияет на размер используемой памяти или файла."
271
272#: src/menus/image/scale.xml:87(para)
273msgid "However printing size also depends upon the resolution of the image, which essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. If you want to change the printing size without scaling the image and changing the number of pixels in it, you should use the <link linkend=\"gimp-image-print-size\">Print Size</link> dialog. The screen size depends not only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom factor and the setting of the <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot for Dot</link> option."
274msgstr "Однако размер при распечатке также зависит от разрешения изображения, которое определяет число точек на дюйм бумаги. Если надо изменить размер при распечатке, не изменяя масштаб изображения и число точек в нём, используйте диалог <link linkend=\"gimp-image-print-size\">Размер распечатки</link>. Размер на экране зависит не только от числа точек, но и от разрешения экрана, фактор масштаба и от параметра <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Точка в точку</link>."
275
276#: src/menus/image/scale.xml:99(para)
277msgid "If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is best to use high resolution when you scan, take digital photographs or produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale up well."
278msgstr "Если увеличивать изображение больше его исходного размера, <acronym>GIMP</acronym> вычисляет недостающие точки интерполяцией, но не добавляет новых деталей. Чем больше увеличивает изображение, тем более расплывчатым оно станет. Вид интерполированного изображения зависит от метода интерполяции. Вид можно улучшить с помощью фильтра <link linkend=\"plug-in-sharpen\">Повышение резкости</link> после увеличения масштаба, но лучше использовать большее разрешение при сканировании, делать цифровые снимки или создавать цифровые изображения другими способами. Растровые изображеня плохо масштабируются."
279
280#: src/menus/image/scale.xml:111(para)
281msgid "You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You have to consider that most internet users have relatively small screens which cannot completely display a large image. Many screens have a resolution of 1024x768 or even less."
282msgstr "Изображение наверно придётся уменьшить, чтобы поместить на интернете. Нужно помнить, что у большинства пользователей маленькие экраны, не способные показать большие изображения целиком. У многих экранов разрешение 1024x768 и меньше."
283
284#: src/menus/image/scale.xml:117(para)
285msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
286msgstr "Добавление и убирание точек называется <quote>Выборка</quote>."
287
288#: src/menus/image/scale.xml:122(term)
289#: src/menus/image/print-size.xml:85(term)
290#: src/menus/image/canvas-size.xml:68(term)
291msgid "Width; Height"
292msgstr "Ширина; Высота"
293
294#: src/menus/image/scale.xml:124(para)
295msgid "When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the <guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> you want to give to your image by adding or removing pixels. If the chain icon next to the Width and Height boxes is unbroken, the Width and Height will stay in the same proportion to each other. If you break the chain by clicking on it, you can set them independently, but this will distort the image."
296msgstr "При нажатии на команду <guimenuitem>Масштаб</guimenuitem> появляется диалог, показывающий размер исходного изображения в точках. Вы можете указать <guilabel>Ширину</guilabel> и <guilabel>Высоту</guilabel> нового изображения, удаляя или добавляя точки. Если цепь на пиктограмме справа полей ввода ширины и высоты не разорвана, то пропорции ширины и высоты не изменятся. Если цепь разорвать, нажав на её пиктограмму, то ширину и высоту можно указать по отдельности. Это приведёт к искажению изображения."
297
298#: src/menus/image/scale.xml:136(para)
299msgid "However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, you can set the image size relative to its original size. You can also use physical units, such as inches or millimeters. If you do that, you should set the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields to appropriate values, because they are used to convert between physical units and image dimensions in pixels."
300msgstr "Необязательно устанавливать размер в точках. Из спускающегося списка можно выбрать другие единицы измерения. Если выбрать проценты, то размер нового изображения можно указать относительно исходного изображения. Можно также использовать физические единицы измерения, как то дюймы и сантиметры. Если это делать, то нужно указать подходящие значения для параметров <guilabel>Разрешение по X</guilabel> и <guilabel>Разрешение по Y</guilabel>, потому что они используются для преобразования физического размера изображения в размер в точках."
301
302#: src/menus/image/scale.xml:150(term)
303#: src/menus/image/print-size.xml:104(term)
304msgid "X resolution; Y resolution"
305msgstr "Разрешение по X; Разрешение по Y"
306
307#: src/menus/image/scale.xml:152(para)
308msgid "You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can also change the units of measurement by using the drop-down menu."
309msgstr "Можно также указать разрешение при распечатке в параметрах <guilabel>Разрешение по X</guilabel> и <guilabel>Разрешение по Y</guilabel>. Единицы измерения можно выбрать из спускающегося списка."
310
311#: src/menus/image/scale.xml:165(term)
312msgid "Quality"
313msgstr "Качество"
314
315#: src/menus/image/scale.xml:167(para)
316msgid "To change the image size, either some pixels have to be removed or new pixels must be added. The process you use determines the quality of the result. The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop down list provides a selection of available methods of interpolating the color of pixels in a scaled image:"
317msgstr "Чтобы изменить размер изображения, нужно либо удалить лишние точки, либо добавить новые. Процесс добавления и убирания точек влияет на качество результата. Спускающийся список <guilabel>Интерполяция</guilabel> даёт выбор метода вычисления цвета точек в конечном изображении:"
318
319#: src/menus/image/scale.xml:176(term)
320msgid "Interpolation"
321msgstr "Интерполяция"
322
323#: src/menus/image/scale.xml:180(para)
324msgid "<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, but very fast."
325msgstr "<guilabel>Никакой</guilabel>: интерполяция не используется. Точки просто растягиваются или удаляются, как при масщтабировании. Этот метод низкого качества, но быстр."
326
327#: src/menus/image/scale.xml:187(para)
328msgid "<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still provides fairly good results."
329msgstr "<guilabel>Линейный</guilabel>: этот метод достаточно быстр, и даёт приемлимый результат."
330
331#: src/menus/image/scale.xml:192(para)
332msgid "<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but also the slowest method."
333msgstr "<guilabel>Кубический</guilabel>: самый медленный метод, но с лучшим качеством."
334
335#: src/menus/image/scale.xml:198(para)
336msgid "<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives less blur in important resizings."
337msgstr "<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: новый в <acronym>GIMP</acronym>-2.4. У него получается меньше размывания."
338
339#: src/menus/image/scale.xml:211(para)
340msgid "See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets you scale a layer, a selection or a path."
341msgstr "Инструмент <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Масштаб</link> позволяет изменить размер слоя, выделения или контура."
342
343#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
344#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
345#: src/menus/image/properties.xml:53(None)
346msgid "@@image: 'images/menus/image/properties.png'; md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
347msgstr "@@image: 'images/menus/image/properties.png'; md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
348
349#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
350#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
351#: src/menus/image/properties.xml:163(None)
352msgid "@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574"
353msgstr "@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574"
354
355#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
356#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
357#: src/menus/image/properties.xml:180(None)
358msgid "@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0"
359msgstr "@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0"
360
361#: src/menus/image/properties.xml:10(title)
362#: src/menus/image/properties.xml:13(primary)
363msgid "Image Properties"
364msgstr "Свойства изображения"
365
366#: src/menus/image/properties.xml:16(para)
367msgid "The <quote>Image Properties</quote> command opens a window that shows lots of different information for the image."
368msgstr "Команда <quote>Свойства изображения</quote> показывает окно, которое показывает разную информацию об изображении."
369
370#: src/menus/image/properties.xml:25(para)
371msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</guimenuitem></menuchoice>,"
372msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Свойства изображения</guimenuitem></menuchoice>,"
373
374#: src/menus/image/properties.xml:34(para)
375msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
376msgstr "у неё также есть клавиша быстрого доступа:<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
377
378#: src/menus/image/properties.xml:43(title)
379msgid "Options"
380msgstr "Параметры"
381
382#: src/menus/image/properties.xml:44(para)
383msgid "The properties window is divided into three tabs."
384msgstr "Окно свойств поделено на три закладки."
385
386#: src/menus/image/properties.xml:47(title)
387#: src/menus/image/properties.xml:49(title)
388msgid "<quote>Properties</quote> tab"
389msgstr "Закладка <quote>Свойства</quote>"
390
391#: src/menus/image/properties.xml:59(term)
392msgid "Pixel dimensions"
393msgstr "Разрешение в точках"
394
395#: src/menus/image/properties.xml:61(para)
396msgid "Shows the image height and width in pixels, that is, the <emphasis>physical</emphasis> size of the image."
397msgstr "Показывает высоту и ширину изображения в точках, то есть, <quote>физический</quote> размер изображения."
398
399#: src/menus/image/properties.xml:68(term)
400#: src/menus/image/print-size.xml:23(secondary)
401msgid "Print size"
402msgstr "Размер при печати"
403
404#: src/menus/image/properties.xml:70(para)
405msgid "Shows the size the image will have when it is printed, in the current units. This is the <emphasis>logical</emphasis> size of the image. It depends upon the physical size of the image and the screen resolution."
406msgstr "Показывает размер изображенияe при распечатки, в текущих единицах измерения. Это <quote>логический</quote> размер изображения. Он зависит от физического размера и разрешение экрана."
407
408#: src/menus/image/properties.xml:79(term)
409#: src/menus/image/print-size.xml:18(primary)
410msgid "Resolution"
411msgstr "Разрешение"
412
413#: src/menus/image/properties.xml:81(para)
414msgid "Shows the print resolution of the image in pixel per inch."
415msgstr "Показывает разрешение изображения при печати в точках на дюйм."
416
417#: src/menus/image/properties.xml:87(term)
418msgid "Color space"
419msgstr "Цветовой режим"
420
421#: src/menus/image/properties.xml:89(para)
422msgid "Shows the images color space."
423msgstr "Показывает цветовое пространство изображения"
424
425#: src/menus/image/properties.xml:93(term)
426msgid "File name"
427msgstr "Имя файла"
428
429#: src/menus/image/properties.xml:95(para)
430msgid "Path and name of the file that contains the image."
431msgstr "Путь и название файла, содержащего изображение"
432
433#: src/menus/image/properties.xml:101(term)
434msgid "File size"
435msgstr "Размер файла"
436
437#: src/menus/image/properties.xml:103(para)
438msgid "Size of the file that contains the image."
439msgstr "Размер файла, содержащего изображение"
440
441#: src/menus/image/properties.xml:107(term)
442msgid "File type"
443msgstr "Тип файла"
444
445#: src/menus/image/properties.xml:109(para)
446msgid "Format of the file that contains the image."
447msgstr "Формат файла, содержащего изображение."
448
449#: src/menus/image/properties.xml:113(term)
450msgid "Size in memory"
451msgstr "Размер в памяти"
452
453#: src/menus/image/properties.xml:115(para)
454msgid "RAM consumption of the loaded image including the images journal. This information is also displayed in the image window. The size is quite different from the size of the file on disk. That is because the displayed image is decompressed and because <acronym>GIMP</acronym> keeps a copy of the image in memory for Redo operations."
455msgstr "Потребляемая память в KB изображения, включая историю отмен. Окно изображения также показывает эту информацию. Эта величина отличается от размера файла на диске. Это происходит потому, что показываемое изображение декомпрессируется, и потому что <acronym>GIMP</acronym> держит копию изображения в памяти для операций отмены и повторения."
456
457#: src/menus/image/properties.xml:127(term)
458msgid "Undo steps"
459msgstr "Число отмен"
460
461#: src/menus/image/properties.xml:129(para)
462msgid "Number of actions you have performed on the image, that you can undo. You can see them in the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> dialog."
463msgstr "Число операций, произведённых над изображением, которые можно отменить. Их можно видеть в диалоге <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">История отмены</link>."
464
465#: src/menus/image/properties.xml:137(term)
466msgid "Redo steps"
467msgstr "Число повторов"
468
469#: src/menus/image/properties.xml:139(para)
470msgid "Number of actions you have undone, that you can redo."
471msgstr "Число операций, отменённых над изображением, но которые можно повторить."
472
473#: src/menus/image/properties.xml:145(term)
474msgid "Number of pixels; Number of layers; Number of channels; Number of paths"
475msgstr "Число точек; число слоёв; число каналов; число контуров"
476
477#: src/menus/image/properties.xml:150(para)
478msgid "Well counted!"
479msgstr "Хорошо подсчитано!"
480
481#: src/menus/image/properties.xml:157(title)
482#: src/menus/image/properties.xml:159(title)
483msgid "<quote>Color profile</quote> tab"
484msgstr "Вкладка <quote>Цветовой профиль</quote>"
485
486#: src/menus/image/properties.xml:167(para)
487msgid "This tab contains the name of the color profile the image is loaded into GIMP with. Default is the built-in <quote>sRGB</quote> profile."
488msgstr "Эта закладка показывает название цветового профиля, с которым изображение было загружено в GIMP. По умолчанию, это стандартный профиль <quote>sRGB</quote>."
489
490#: src/menus/image/properties.xml:174(title)
491#: src/menus/image/properties.xml:176(title)
492msgid "<quote>Comments</quote> tab"
493msgstr "Вкладка <quote>Комментарий</quote>"
494
495#: src/menus/image/properties.xml:184(para)
496msgid "This tab allows you to view and edit a comment for the image."
497msgstr "Эта закладка позволяет просмотреть и редактировать заметку к изображению."
498
499#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
500#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
501#: src/menus/image/print-size.xml:60(None)
502msgid "@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
503msgstr "@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
504
505#: src/menus/image/print-size.xml:11(title)
506#: src/menus/image/print-size.xml:26(primary)
507msgid "Print Size"
508msgstr "Размер при печати"
509
510#: src/menus/image/print-size.xml:14(primary)
511#: src/menus/image/print-size.xml:19(secondary)
512msgid "Printing"
513msgstr "Печать"
514
515#: src/menus/image/print-size.xml:15(secondary)
516msgid "Size and resolution"
517msgstr "Размер и разрешение"
518
519#: src/menus/image/print-size.xml:29(para)
520msgid "You can use the <guimenuitem>Print Size</guimenuitem> dialog to change the <emphasis>dimensions of a printed image</emphasis> and its <emphasis>resolution</emphasis>. This command does not change the number of pixels in the image and it does not resample the image. (If you want to change the size of an image by resampling it, use the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link> command.)"
521msgstr "Диалог <guimenuitem>Размер при печати</guimenuitem> позволяет изменить <emphasis>физический размер изображения на бумаге</emphasis> и его <emphasis>разрешение</emphasis>. Эта команда не изменяет число точек в изображении и не меняет из цвет. Если надо изменить размер изображения выборкой, используйте инструмент <link linkend=\"gimp-image-scale\">Масштаб</link>."
522
523#: src/menus/image/print-size.xml:39(title)
524msgid "Activating the Dialog"
525msgstr "Активация диалога"
526
527#: src/menus/image/print-size.xml:42(para)
528msgid "You can access this dialog from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print Size</guimenuitem></menuchoice>."
529msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Размер при печати</guimenuitem></menuchoice>."
530
531#: src/menus/image/print-size.xml:54(title)
532msgid "Options in the <quote>Print Size</quote> Dialog"
533msgstr "Параметры диалога <quote>Размер при печати</quote>"
534
535#: src/menus/image/print-size.xml:56(title)
536msgid "The <quote>Print Size</quote> dialog"
537msgstr "Диалог <quote>Размер при печати</quote>"
538
539#: src/menus/image/print-size.xml:64(para)
540msgid "The output resolution determines the number of pixels used per unit length for the printed image. Do not confuse the output resolution with the printer resolution, which is expressed in dpi (dots per inch); several dots are used to print a pixel."
541msgstr "Разрешение на выводе определяет число точек на единицу длины для распечатанного изображения. Не следует путать разрешение на выводе с разрешением принтера, определяемое в dpi (dots per inch - точки на дюйм); несколько точек принтера используется для печати одной точки изображения."
542
543#: src/menus/image/print-size.xml:70(para)
544msgid "When the dialog is displayed, the resolution shown in the boxes is the resolution of the original image. If you increase the output resolution, the printed page will be smaller, since more pixels are used per unit of length. Conversely, and for the same reason, resizing the image modifies the resolution."
545msgstr "Когда появляется диалог, разрешение, показанное в полях ввода, есть разрешение исходного изображения. Если увеличить разрешение на выводе, напечатанное изображение будет меньше, поскольку больше точек используется на единицу длины. И наоборот, по той же причине, изменения в размере влияют на разрешение."
546
547#: src/menus/image/print-size.xml:77(para)
548msgid "Increasing the resolution results in increasing the sharpness of the printed page. This is quite different from simply reducing the image size by scaling it, since no pixels (and no image information) are removed."
549msgstr "Увеличение разрешения улучшает чёткость печатываемого изображения. Это отличается от простого уменьшения размера изображения путём масштабирования, потому что точки не удаляются."
550
551#: src/menus/image/print-size.xml:87(para)
552msgid "You can set the printing Width and Height by using the text boxes. You can also choose the units for these values from the dropdown list."
553msgstr "Здесь можно указать ширину и высоту при печати. Единицы измерения может выбрать из списка."
554
555#: src/menus/image/print-size.xml:92(para)
556msgid "As soon as you change the Width or the Height, the X and/or Y resolution values automatically change accordingly. If the two resolution values remain linked, the relationship of the width to the height of the image is also automatically maintained. If you would like to set these values independently of each other, simply click on the chain symbol to break the link."
557msgstr "Как только изменятся ширина или высоты, разрешение по X и Y автоматически изменится в той же пропорции. Если эти два значения разрешения связаны, то пропорция между шириной и высотой также остаётся неизменной. Чтобы установить эти значения по отдельности, нажмите на пиктограмму цепи."
558
559#: src/menus/image/print-size.xml:106(para)
560msgid "You can set the resolution used to calculate the printed width and height from the physical size of the image, that is, the number of pixels in it."
561msgstr "Также можно указать разрешение, используемое для вычисления ширины и высоты при печати из физического размера изображения, то есть из числа точек в нём."
562
563#: src/menus/image/print-size.xml:111(para)
564msgid "Use the text boxes to change these resolution values. They can be linked to keep their relationship constant. The closed chain symbol between the two boxes indicates that the values are linked together. If you break the link by clicking on the chain symbol, you will be able to set the values independently of each other."
565msgstr "Меняйте значения разрешения в полях ввода. Они могут быть связаны, чтобы не нарушать пропорции между ними. Если показана пиктограмма неразрывной цени, значения связаны. Если цепь разорвана, то значения можно указать по отдельности."
566
567#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
568#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
569#: src/menus/image/mode.xml:28(None)
570msgid "@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
571msgstr "@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
572
573#: src/menus/image/mode.xml:10(title)
574msgid "Mode"
575msgstr "Режим"
576
577#: src/menus/image/mode.xml:13(primary)
578msgid "Modes (Colors)"
579msgstr "Режимы (Цвета)"
580
581#: src/menus/image/mode.xml:14(secondary)
582msgid "Submenu"
583msgstr "Вложенное меню"
584
585#: src/menus/image/mode.xml:18(secondary)
586msgid "Color modes"
587msgstr "Цветовые режимы"
588
589#: src/menus/image/mode.xml:19(tertiary)
590msgid "Menu"
591msgstr "Меню"
592
593#: src/menus/image/mode.xml:23(title)
594msgid "The <quote>Mode</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
595msgstr "Подменю <quote>Режим</quote> меню <quote>Изображение</quote>"
596
597#: src/menus/image/mode.xml:32(para)
598msgid "The <guimenuitem>Mode</guimenuitem> submenu contains commands which let you change the color mode of the image. There are three modes."
599msgstr "Подменю <guisubmenu>Режим</guisubmenu> содержит команды, которые меняют цветной режим изображения. Существует три режима."
600
601#: src/menus/image/mode.xml:41(para)
602msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Mode</guimenuitem></menuchoice>."
603msgstr "Это подменю находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Режим</guimenuitem></menuchoice>."
604
605#: src/menus/image/mode.xml:53(title)
606msgid "The Contents of the <quote>Mode</quote> Submenu"
607msgstr "Содержимое подменю <quote>Режим</quote>"
608
609#: src/menus/image/mode.xml:57(link)
610#: src/menus/image/convert-rgb.xml:13(primary)
611#: src/menus/image/convert-rgb.xml:22(secondary)
612msgid "RGB"
613msgstr "RGB"
614
615#: src/menus/image/mode.xml:62(link)
616#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:17(primary)
617#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:22(secondary)
618msgid "Grayscale"
619msgstr "Градации серого"
620
621#: src/menus/image/mode.xml:67(link)
622#: src/menus/image/convert-indexed.xml:20(secondary)
623msgid "Indexed"
624msgstr "Индексированный"
625
626#: src/menus/image/mode.xml:71(para)
627msgid "Assign Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set\">Color management</link>)"
628msgstr "Назначить цветовой профиль (см. главу <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set\">Управление цветом</link>)."
629
630#: src/menus/image/mode.xml:77(para)
631msgid "Convert to Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply\">Color management</link>)"
632msgstr "Преобразовать в цветовой профиль (см. главу <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply\">Управление цветом</link>)."
633
634#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
635#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
636#: src/menus/image/merge-layers.xml:69(None)
637msgid "@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; md5=b759280b40e6f8efb61dde9e609bb460"
638msgstr "@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; md5=b759280b40e6f8efb61dde9e609bb460"
639
640#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
641#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
642#: src/menus/image/merge-layers.xml:124(None)
643msgid "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
644msgstr "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
645
646#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
647#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
648#: src/menus/image/merge-layers.xml:133(None)
649msgid "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
650msgstr "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
651
652#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
653#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
654#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(None)
655msgid "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; md5=402ceee61292585717828684f4378415"
656msgstr "@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; md5=402ceee61292585717828684f4378415"
657
658#: src/menus/image/merge-layers.xml:11(title)
659#: src/menus/image/merge-layers.xml:19(primary)
660msgid "Merge Visible Layers"
661msgstr "Объединить видимые слои"
662
663#: src/menus/image/merge-layers.xml:14(primary)
664#: src/menus/image/align-layers.xml:15(primary)
665msgid "Layer"
666msgstr "Слой"
667
668#: src/menus/image/merge-layers.xml:15(secondary)
669#: src/menus/image/align-layers.xml:16(secondary)
670msgid "Stack managing"
671msgstr "Стопка слоёв"
672
673#: src/menus/image/merge-layers.xml:16(tertiary)
674msgid "Merge visible layers"
675msgstr "Объединить видимые слои"
676
677#: src/menus/image/merge-layers.xml:22(para)
678msgid "The <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> command merges the layers which are visible into a single layer. Visible layers are those which are indicated on the Layers dialog with an <quote>eye</quote> icon."
679msgstr "Команда <guimenuitem>Объединить видимые слои</guimenuitem> объединяет в один слой все видимые слои. Видимые слои это те слои, которые помечены пиктограммой <quote>глаз</quote> в диалоге слоёв."
680
681#: src/menus/image/merge-layers.xml:29(para)
682msgid "With this command, the original visible layers disappear. With the <link linkend=\"gimp-layer-new-from-visible\">New From Visible</link> command, a new layer is created at top of the stack and original visible layers persist."
683msgstr "После выполнения этой команды исходные видимые слои удалятся. С помощью команды <link linkend=\"gimp-layer-new-from-visible\">Создать из видимого</link> можно создать новый слой на стопке слоёв, сохраняя при этом исходные видимые слои."
684
685#: src/menus/image/merge-layers.xml:41(para)
686msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem></menuchoice>,"
687msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Объединить видимые слои</guimenuitem></menuchoice>,"
688
689#: src/menus/image/merge-layers.xml:50(para)
690msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>."
691msgstr "у неё также есть клавиша быстрого доступа:<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>."
692
693#. dialog title differs from command name (GIMP-2.6.7)
694#: src/menus/image/merge-layers.xml:60(title)
695msgid "Description of the <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
696msgstr "Описание диалога <quote>Объединить слои</quote>"
697
698#: src/menus/image/merge-layers.xml:64(title)
699msgid "The <quote>Merge Layers</quote> Dialog"
700msgstr "Диалог <quote>Объединить слои</quote>"
701
702#: src/menus/image/merge-layers.xml:75(term)
703msgid "Final, Merged Layer should be:"
704msgstr "Конечный, объединённый слой должен быть:"
705
706#: src/menus/image/merge-layers.xml:77(para)
707msgid "Visible layers are the layers which are marked with an <quote>eye</quote> icon in the Layers dialog."
708msgstr "Видимые слои это те слои, которые помечены пиктограммой <quote>глаз</quote> в диалоге слоёв."
709
710#: src/menus/image/merge-layers.xml:83(para)
711msgid "<emphasis>Expanded as necessary</emphasis>: The final layer is large enough to contain all of the merged layers. Please note that a layer in <acronym>GIMP</acronym> can be larger than the image."
712msgstr "<emphasis>Расширен при необходимости</emphasis>: конечный слой будет достаточно большим, чтобы содержать все объединённые слои. Заметьте, что слои в <acronym>GIMP</acronym> могут быть больше, чем изображение."
713
714#: src/menus/image/merge-layers.xml:92(para)
715msgid "<emphasis>Clipped to image</emphasis>: The final layer is the same size as the image. Remember that layers in <acronym>GIMP</acronym> can be larger than the image itself. Any layers in the image that are larger than the image are clipped by this option."
716msgstr "<emphasis>Отсечён по изображению</emphasis>: размер конечного слоя будет равен размеру изображения. Помните, что слои в <acronym>GIMP</acronym> могут быть больше, чем изображение. Все слои, которые больше изображения, уменьшатся до размера изображения этим параметром."
717
718#: src/menus/image/merge-layers.xml:101(para)
719msgid "<emphasis>Clipped to bottom layer</emphasis>: The final layer is the same size as the bottom layer. If the bottom layer is smaller than some of the visible layers, the final layer is clipped and trimmed to the size and position of the bottom layer."
720msgstr "<emphasis>Отсечён по нижнему слою</emphasis>: размер конечного слоя равен размеру нижнего слоя. Если нижний слой меньше, чем некоторые видимые слои, то конечный слой урезается до размера и положения нижнего."
721
722#: src/menus/image/merge-layers.xml:113(term)
723msgid "Discard invisible layers"
724msgstr "Отказаться от невидимых слоёв"
725
726#: src/menus/image/merge-layers.xml:115(para)
727msgid "When this option is checked, non visible layers are removed from the layer stack."
728msgstr "Если выбран этот параметр, все невидимые слои удаляются из стопки слоёв."
729
730#: src/menus/image/merge-layers.xml:120(title)
731msgid "<quote>Merge visible layers</quote> example"
732msgstr "Пример <quote>Объединения видимых слоёв</quote>"
733
734#: src/menus/image/merge-layers.xml:127(para)
735msgid "Three layers; two are visible"
736msgstr "Три слоя; два видимых"
737
738#: src/menus/image/merge-layers.xml:136(para)
739msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> unchecked"
740msgstr "Параметр <quote>Отказаться от невидимых слоёв</quote> не выбран"
741
742#: src/menus/image/merge-layers.xml:147(para)
743msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> checked"
744msgstr "Параметр <quote>Отказаться от невидимых слоёв</quote> выбран"
745
746#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
747#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
748#: src/menus/image/introduction.xml:20(None)
749msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=508ee5021e43eeb7e94b8b88dce204fa"
750msgstr "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=508ee5021e43eeb7e94b8b88dce204fa"
751
752#: src/menus/image/introduction.xml:10(title)
753msgid "Overview"
754msgstr "Обзор"
755
756#: src/menus/image/introduction.xml:13(primary)
757msgid "Menus"
758msgstr "Меню"
759
760#: src/menus/image/introduction.xml:17(title)
761msgid "The Contents of the <quote>Image</quote> Menu"
762msgstr "Содержимое меню <quote>Изображение</quote>"
763
764#: src/menus/image/introduction.xml:24(para)
765msgid "The <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu contains commands which use or affect the entire image in some way, not just the active layer or some other specific part of the image."
766msgstr "Подменю <guimenuitem>Изображение</guimenuitem> содержит команды, которые влияют в какой-то мере на всё изображение или на какую-то определённую его часть."
767
768#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
769#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
770#: src/menus/image/guides.xml:27(None)
771msgid "@@image: 'images/menus/image/guides.png'; md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
772msgstr "@@image: 'images/menus/image/guides.png'; md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
773
774#: src/menus/image/guides.xml:11(title)
775#: src/menus/image/guides.xml:14(primary)
776#: src/menus/image/guides.xml:18(secondary)
777#: src/menus/image/guides-remove.xml:16(primary)
778#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:16(primary)
779msgid "Guides"
780msgstr "Направляющие"
781
782#: src/menus/image/guides.xml:22(title)
783msgid "The <quote>Guides</quote> options of the <quote>Image</quote> submenu"
784msgstr "Параметры <quote>Направляющих</quote> в подменю <quote>Изображение</quote>"
785
786#: src/menus/image/guides.xml:31(para)
787msgid "The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for the creation and removal of guides."
788msgstr "Подменю <guimenuitem>Направлящие</guimenuitem> содержит команды для создания или удаления направляющих."
789
790#: src/menus/image/guides.xml:40(para)
791msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Guides</guimenuitem></menuchoice>."
792msgstr "Это подменю находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Направляющие</guimenuitem></menuchoice>."
793
794#: src/menus/image/guides.xml:52(title)
795msgid "The Contents of the <quote>Guides</quote> Submenu"
796msgstr "Содержимое подменю <quote>Направляющие</quote>"
797
798#: src/menus/image/guides.xml:53(para)
799msgid "The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
800msgstr "Подменю <guilabel>Направляющие</guilabel> содержит следующие команды:"
801
802#: src/menus/image/guides-remove.xml:13(title)
803msgid "Remove all guides"
804msgstr "Удалить направляющие"
805
806#: src/menus/image/guides-remove.xml:17(secondary)
807msgid "Remove"
808msgstr "Удалить"
809
810#: src/menus/image/guides-remove.xml:20(para)
811msgid "The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker way to remove them. This command is useful if you have positioned several guides."
812msgstr "Команда <guilabel>Удалить направляющие</guilabel> удаляет все направляющие из изображения. Перемещение одной или двух направляющих на линейку будет быстрее. Эта команда эффективна при удалении многих направляющих сразу."
813
814#: src/menus/image/guides-remove.xml:29(para)
815msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>Remove all guides</guimenuitem></menuchoice>."
816msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Направляющие</guisubmenu><guimenuitem>Удалить все</guimenuitem></menuchoice>."
817
818#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
819#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
820#: src/menus/image/guides-new.xml:57(None)
821msgid "@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860"
822msgstr "@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860"
823
824#: src/menus/image/guides-new.xml:13(title)
825msgid "New Guide"
826msgstr "Создать направляющую"
827
828#: src/menus/image/guides-new.xml:16(primary)
829#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:18(primary)
830msgid "Guide"
831msgstr "Направляющая"
832
833#: src/menus/image/guides-new.xml:17(secondary)
834msgid "Add"
835msgstr "Добавить"
836
837#: src/menus/image/guides-new.xml:20(para)
838msgid "The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the image."
839msgstr "Команда <guimenuitem>Создать направляющую</guimenuitem> добавляет направляющую к изображению."
840
841#: src/menus/image/guides-new.xml:25(para)
842msgid "You can add guides to the image more quickly, but less accurately, by simply clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them where you would like."
843msgstr "Добавить направляющую к изображению можно быстро, но не точно, простым нажатием и перемещением их по линейкам изображения до нужного места."
844
845#: src/menus/image/guides-new.xml:34(para)
846msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>New Guide</guimenuitem></menuchoice>"
847msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Направляющие</guisubmenu><guimenuitem>Создать направляющую</guimenuitem></menuchoice>."
848
849#: src/menus/image/guides-new.xml:45(title)
850msgid "<quote>New Guide</quote> Options"
851msgstr "Параметры <quote>Новой направляющей</quote>"
852
853#: src/menus/image/guides-new.xml:46(para)
854msgid "When you select <guimenuitem>New Guide</guimenuitem>, a dialog opens, which allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</guilabel>, in pixels, of the new guide more precisely than by using click-and-drag."
855msgstr "Команда <guimenuitem>Новая направляющая</guimenuitem> открывает диалог, позволяющий указать <guilabel>Ориентацию</guilabel> и <guilabel>Положение</guilabel>, в точках, новой направляющей более точно, чем простым перемещением мышки."
856
857#: src/menus/image/guides-new.xml:53(title)
858msgid "The <quote>New Guide</quote> Dialog"
859msgstr "Диалог <quote>Создать направляющую</quote>"
860
861#: src/menus/image/guides-new.xml:63(term)
862#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:66(term)
863msgid "Direction"
864msgstr "Направление"
865
866#: src/menus/image/guides-new.xml:65(para)
867#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:68(para)
868msgid "You can choose the <guilabel>Direction</guilabel> of the guide, either <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>, by using the drop-down list."
869msgstr "Можно указать <guilabel>Ориентацию</guilabel> направляющей, либо <guilabel>Горизонтальную</guilabel>, либо <guilabel>Вертикальную</guilabel>, из предложеного списка."
870
871#: src/menus/image/guides-new.xml:73(term)
872#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:76(term)
873msgid "Position"
874msgstr "Положение"
875
876#: src/menus/image/guides-new.xml:75(para)
877msgid "The coordinate origin for the <guilabel>Position</guilabel> is the upper left corner of the canvas."
878msgstr "Начало координат для параметра <guilabel>Положение</guilabel> - левый верхний угол холста."
879
880#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:13(title)
881msgid "New Guides from Selection"
882msgstr "Направляющие из выделения"
883
884#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:17(secondary)
885msgid "Add from selection"
886msgstr "Направляющие из выделения"
887
888#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:20(para)
889msgid "The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the current selection. If there is no selection in the current image, no guides are drawn."
890msgstr "Команда <guimenuitem>Направляющие из выделения</guimenuitem> добавляет к изображению четыре направляющих, по правому, левому, верхнему и нижнему краю выделения. Если нет выделения, направляющие не добавляются."
891
892#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:28(title)
893#: src/menus/image/duplicate.xml:37(title)
894#: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(title)
895#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:32(title)
896#: src/menus/image/configure-grid.xml:30(title)
897#: src/menus/image/canvas-size.xml:40(title)
898msgid "Activating the Command"
899msgstr "Активация команды"
900
901#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:29(para)
902msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
903msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Направляющие</guisubmenu><guimenuitem>Создать направляющие из выделения</guimenuitem></menuchoice>."
904
905#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
906#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
907#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:60(None)
908msgid "@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
909msgstr "@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
910
911#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:15(title)
912msgid "New Guide (by Percent)"
913msgstr "Направляющая (в %)"
914
915#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:19(secondary)
916msgid "Add by percent"
917msgstr "Добавить направляющую в процентах"
918
919#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:22(para)
920msgid "The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide to the image. The position of the guide is specified as a percentage of the canvas Height and Width."
921msgstr "Команда <guimenuitem>Направляющая (в %)</guimenuitem> добавляет направляющую к изображению. Положение направляющей указывается в процентах от ширины и высоты холста."
922
923#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:28(para)
924msgid "You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them where you would like. Guides you draw with click-and-drag are not as precisely positioned as those you draw with this command, however."
925msgstr "Добавить направляющие можно простым нажатием и перемещением по линейкам изображения, но такой метод неточен по сравнению с этой командой."
926
927#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:38(para)
928msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem></menuchoice>."
929msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Направляющие</guisubmenu><guimenuitem>Создать направляющую по %</guimenuitem></menuchoice>."
930
931#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:49(title)
932msgid "<quote>New Guide (by Percent)</quote> Options"
933msgstr "Параметры команды <quote>Направляющая (в %)</quote>"
934
935#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:50(para)
936msgid "When you select this menu item, a dialog opens, which allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</guilabel>, by percent, of the new guide."
937msgstr "Эта команда открывает диалог, позволяющий указать в процентах <guilabel>Ориентацию</guilabel> и <guilabel>Положение</guilabel> новой направляющей."
938
939#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:56(title)
940msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
941msgstr "Диалог <quote>Направляющая (в %)</quote>"
942
943#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:78(para)
944msgid "You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
945msgstr "Начало координат для параметра <guilabel>Положение</guilabel> - левый верхний угол холста."
946
947#: src/menus/image/flatten.xml:11(title)
948msgid "Flatten Image"
949msgstr "Свести изображение"
950
951#: src/menus/image/flatten.xml:14(primary)
952#: src/menus/image/canvas-size.xml:145(term)
953msgid "Layers"
954msgstr "Слои"
955
956#: src/menus/image/flatten.xml:15(secondary)
957msgid "Merge all layers"
958msgstr "Объединить все слои"
959
960#: src/menus/image/flatten.xml:18(primary)
961msgid "Flatten"
962msgstr "Свести изображение"
963
964#: src/menus/image/flatten.xml:21(para)
965msgid "The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference is that all of the image contents are in a single layer without transparency. If there are any areas which are transparent through all of the layers of the original image, the background color is visible."
966msgstr "Команда <guimenuitem>Свести изображение</guimenuitem> объединяет все слои изображения в один слой без канала альфа. После того, как изображение сведено, оно будет выглядеть, как и прежде. Разница в том, что всё содержимое изображения будет помещено в один слой без прозрачности. Если в исходном изображении были прозрачные области, совпадавшие во всех слоях, то в этих областях покажется цвет фона."
967
968#: src/menus/image/flatten.xml:30(para)
969msgid "This operation makes significant changes to the structure of the image. It is normally only necessary when you would like to save an image in a format which does not support levels or transparency (an alpha channel)."
970msgstr "Эта операция сильно меняет структуру изображения. Она обычно нужна только для того, чтобы сохранить изображение в формате, не поддерживающем слои или прозрачность (канал альфа)."
971
972#: src/menus/image/flatten.xml:41(para)
973msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem></menuchoice>."
974msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Свести</guimenuitem></menuchoice>."
975
976#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(title)
977msgid "Fit Canvas to Selection"
978msgstr "Холст в выделение"
979
980#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:11(primary)
981#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:13(primary)
982#: src/menus/image/canvas-size.xml:20(primary)
983msgid "Canvas"
984msgstr "Холст"
985
986#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:12(secondary)
987msgid "Fit canvas size to selection"
988msgstr "Уместить холст в выделение"
989
990#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:15(primary)
991msgid "Fit canvas to selection"
992msgstr "Холст в выделение"
993
994#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:18(para)
995msgid "The <guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem> command adapts the canvas size to the size of the selection, in both width and height."
996msgstr "Команда <guimenuitem>Холст в выделение</guimenuitem> меняет размер холста до размера выделения, как в ширину, так и в высоту."
997
998#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:24(title)
999#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(title)
1000#: src/menus/image/crop.xml:41(title)
1001msgid "Activate the command"
1002msgstr "Активация команды"
1003
1004#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:27(para)
1005msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
1006msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Холст в выделение</guimenuitem></menuchoice>."
1007
1008#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:10(title)
1009msgid "Fit Canvas to Layers"
1010msgstr "Холст по размеру слоёв"
1011
1012#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:14(secondary)
1013msgid "Fit canvas size to layers"
1014msgstr "Холст по размеру слоёв"
1015
1016#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:17(primary)
1017msgid "Fit canvas to layers"
1018msgstr "Холст по размеру слоёв"
1019
1020#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:20(para)
1021msgid "The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the canvas size to the size of the largest layer in the image, in both width and height."
1022msgstr "Команда <guimenuitem>Холст по размеру слоёв</guimenuitem> меняет размер холста до размера наибольшего слоя, как в ширину, так и в высоту."
1023
1024#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:25(para)
1025msgid "When you create or open an image, the canvas size is defined as the image size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To show the whole layer, use this command."
1026msgstr "При создании или загрузки изображения, размер холста устанавливается по размеру изображения и остаётся неизменным при добавлении новых слоёв. Если добавить слой больше по размеру, чем холст, то только часть слоя, ограниченная холстом, будет видна. Эта команда позволяет увидеть весь слой."
1027
1028#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:36(para)
1029msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem></menuchoice>."
1030msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Холст по размеру слоёв</guimenuitem></menuchoice>."
1031
1032#: src/menus/image/duplicate.xml:12(title)
1033#: src/menus/image/duplicate.xml:15(primary)
1034msgid "Duplicate"
1035msgstr "Создать копию"
1036
1037#: src/menus/image/duplicate.xml:18(para)
1038msgid "The <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> command creates a new image which is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels and paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not affected."
1039msgstr "Команда <guimenuitem>Создать копию</guimenuitem> создаёт новое изображение полностью подобное активному изображению, со всеми слоями, каналами и контурами. Буфер обмена и история отмен <acronym>GIMP</acronym> не изменяются."
1040
1041#: src/menus/image/duplicate.xml:26(para)
1042msgid "Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></menuchoice>, all changes are passed on the original image."
1043msgstr "Не следует путать копию изображения с новым видом на изображение. При команде <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Новый вид</guimenuitem></menuchoice> новое изображение не создаётся, и все изменения в исходном изображении появляются и в его новом виде."
1044
1045#: src/menus/image/duplicate.xml:40(para)
1046msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>,"
1047msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Создать копию</guimenuitem></menuchoice>,"
1048
1049#: src/menus/image/duplicate.xml:49(para)
1050msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
1051msgstr "у неё также есть клавиша быстрого доступа:<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
1052
1053#: src/menus/image/crop.xml:12(title)
1054msgid "Crop to Selection"
1055msgstr "Откадрировать в выделение"
1056
1057#: src/menus/image/crop.xml:17(tertiary)
1058msgid "To selection"
1059msgstr "В выделение"
1060
1061#: src/menus/image/crop.xml:20(primary)
1062msgid "Crop to selection"
1063msgstr "Откадрировать в выделение"
1064
1065#: src/menus/image/crop.xml:23(para)
1066msgid "The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops the image to the boundary of the selection by removing any strips at the edges whose contents are all completely unselected. Areas which are partially selected (for example, by feathering) are not cropped. If the selection has been feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and grayed out."
1067msgstr "Команда <guimenuitem>Откадрировать в выделение</guimenuitem> вырезает горизонтальные и вертикальные полосы от края изображение до границы выделения. Частично выделеные области (как при растушёвке) остаются невырезаными, кадрирование продолжается только до внешней границы растушёвки. Если в изображении нет выделения, команда недоступна."
1068
1069#: src/menus/image/crop.xml:33(para)
1070msgid "This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
1071msgstr "Эта команда кадрирует все слои. Чтобы откадрировать активный слой, поспользуйтесь командой <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Автокадрировать слой</link>."
1072
1073#: src/menus/image/crop.xml:44(para)
1074msgid "You can access this command on the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
1075msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Откадрировать в выделение</guimenuitem></menuchoice>."
1076
1077#: src/menus/image/convert-rgb.xml:10(title)
1078msgid "RGB mode"
1079msgstr "Режим RGB"
1080
1081#: src/menus/image/convert-rgb.xml:17(secondary)
1082#: src/menus/image/convert-indexed.xml:15(secondary)
1083#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:13(secondary)
1084msgid "Convert"
1085msgstr "Преобразовать"
1086
1087#: src/menus/image/convert-rgb.xml:18(tertiary)
1088msgid "To RGB mode"
1089msgstr "В режим RGB"
1090
1091#: src/menus/image/convert-rgb.xml:21(primary)
1092#: src/menus/image/convert-indexed.xml:19(primary)
1093#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:21(primary)
1094msgid "Modes (color)"
1095msgstr "Режимы (цвет)"
1096
1097#: src/menus/image/convert-rgb.xml:25(para)
1098msgid "The <guimenuitem>RGB</guimenuitem> command converts your image to RGB mode. See the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> description in the Glossary for more information. Normally, you work in this mode, which is well-adapted to the screen. It is possible to convert an RGB image to Grayscale or Indexed mode, but be careful: once you have saved the image, you can no longer retrieve the RGB colors, so you should work on a copy of your image."
1099msgstr "Команда <guimenuitem>RGB</guimenuitem> конвертирует изображение в режим RGB. За дополнительной информацией обратитесь в глоссарий <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link>. Обычно работа ведётся в этом режиме, потому что он наиболее приспособлен к работе на экране. Преобразование изображения в режим серого или индексированный режим возможно, но будьте осторожны: после сохранения изображения его цвета RGB невозможно вернуть назад. Поэтому рекомендуется работать с копией изображения."
1100
1101#: src/menus/image/convert-rgb.xml:36(title)
1102msgid "Activating the command"
1103msgstr "Активация команды"
1104
1105#: src/menus/image/convert-rgb.xml:39(para)
1106msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></menuchoice>."
1107msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Режим</guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></menuchoice>."
1108
1109#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1110#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1111#: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(None)
1112msgid "@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
1113msgstr "@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
1114
1115#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1116#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1117#: src/menus/image/convert-indexed.xml:146(None)
1118msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
1119msgstr "@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
1120
1121#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1122#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1123#: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(None)
1124msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
1125msgstr "@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
1126
1127#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1128#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1129#: src/menus/image/convert-indexed.xml:174(None)
1130msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
1131msgstr "@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
1132
1133#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1134#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1135#: src/menus/image/convert-indexed.xml:188(None)
1136msgid "@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
1137msgstr "@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
1138
1139#: src/menus/image/convert-indexed.xml:11(title)
1140msgid "Indexed mode"
1141msgstr "Индексированный режим"
1142
1143#: src/menus/image/convert-indexed.xml:16(tertiary)
1144msgid "To indexed mode"
1145msgstr "В индексированный режим"
1146
1147#: src/menus/image/convert-indexed.xml:23(primary)
1148msgid "Indexed colors"
1149msgstr "Индексированные цвета"
1150
1151#: src/menus/image/convert-indexed.xml:26(para)
1152msgid "The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to indexed mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
1153msgstr "Команда <guimenuitem>Индексированное…</guimenuitem> преобразует изображение в индексированый режим. За дополнительной информацией об индексированном режиме цвета обратитесь к главе глоссария <link linkend=\"glossary-colormodel\">индексированные цвета</link>."
1154
1155#: src/menus/image/convert-indexed.xml:37(para)
1156msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice>."
1157msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Режим</guisubmenu><guimenuitem>Индексированное…</guimenuitem></menuchoice>."
1158
1159#: src/menus/image/convert-indexed.xml:50(title)
1160#: src/menus/image/convert-indexed.xml:56(title)
1161msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
1162msgstr "Диалош <quote>Преобразование изображения в индексированное</quote>"
1163
1164#: src/menus/image/convert-indexed.xml:51(para)
1165msgid "The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
1166msgstr "Команда <guimenuitem>Индексированное…</guimenuitem> открывает диалог <guilabel>Преобразование изображения в индексированное</guilabel>."
1167
1168#: src/menus/image/convert-indexed.xml:65(term)
1169msgid "Colormap Options"
1170msgstr "Параметры цветовой карты"
1171
1172#: src/menus/image/convert-indexed.xml:69(para)
1173msgid "<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the best possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic GIF format). You can reduce this <emphasis>Maximum Number of Colors</emphasis>, although this may create unwanted effects (color banding) on smooth transitions. You may be able to lessen the unwanted effects by using dithering, however."
1174msgstr "<guilabel>Создать оптимальную палитру</guilabel>: этот параметр создаёт наилучшую из возможных палитр с максимальным числом цветов по умолчанию 256 (классический формат GIF). <emphasis>Максимальное число цветов</emphasis> можно уменьшить, однако создаст нежелательные эффекты, как то цветовые полосы в областях плавного перехода цвета. Эти эффекты можно в какой-то степени нейтрализовать размыванием."
1175
1176#: src/menus/image/convert-indexed.xml:80(para)
1177msgid "<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is optimized for the web."
1178msgstr "<guilabel>Использовать оптимизированную для веба палитру</guilabel>: эта палитра оптимизирована для интернета."
1179
1180#: src/menus/image/convert-indexed.xml:85(para)
1181msgid "<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option generates an image which uses only two colors, black and white."
1182msgstr "<guilabel>Использовать чёрно-белую (1 разряд) палитру</guilabel>: этот параметр создаёт изображение только с двумя цветами, чёрным и белым."
1183
1184#: src/menus/image/convert-indexed.xml:91(para)
1185msgid "<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a custom palette from a list. The number of colors is indicated for each palette. The <quote>Web</quote> palette, with 216 colors, is the <quote>web-safe</quote> palette. It was originally created by Netscape to provide colors that would look the same on both Macs and PCs, and Internet Explorer 3 could manage it. Since version 4, MSIE handles a 212 color palette. The problem of color similarity between all platforms has not been solved yet and it probably never will be. When designing a web page, you should keep two principles in mind: use light text on a dark background or dark text on a light background, and never rely on color to convey information."
1186msgstr "<guilabel>Использовать заказную палитру</guilabel>: этот параметр позволяет выбрать палитру из списка. Число цветов для каждой палитры указано справа от названия палитры. Палитра <quote>Web</quote>, с 216 цветами, <quote>безопасна для интернета</quote>. Она была разработана в Netscape с той целью, чтобы цвета выглядели одинаково на Mac и PC, а также чтобы Internet Explorer из правильно отображал. Начиная с версии 4, MSIE работает с палитрой из 212 цветов. Проблема одинаковости цветов не решена и по сей день, и скорее всего, не будет решена ещё долго. При разработке веб-страницы нужно помнить два принципа: использовать светлый текст на тёмном фоне или тёмный текст на светлом фоне и не расчитывает на цвет для передачи информации."
1187
1188#: src/menus/image/convert-indexed.xml:106(para)
1189msgid "Some colors in the palette may not be used if your image does not have many colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused colors from final palette</guilabel> option is checked."
1190msgstr "Некоторые цвета в палитре могут оказаться неиспользованными, если в изображении мало цветов. Такие цвета можно удалить, выбрав параметр <guilabel>Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты</guilabel>."
1191
1192#: src/menus/image/convert-indexed.xml:117(term)
1193msgid "Dithering Options"
1194msgstr "Параметры размывания"
1195
1196#: src/menus/image/convert-indexed.xml:119(para)
1197msgid "Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the original image may not be available in the palette. This may result in some blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. The dithering options let you correct the unwanted effects created by the Palette Options."
1198msgstr "Поскольку индексированное изображение содержит до 256 цветов, некоторые цвета в исходном изображении могут отсутствовать в палитре. Это может привести к сплошным блокам цвета в областях плавного перехода цвета. Размывание позволяет исправить такие места."
1199
1200#: src/menus/image/convert-indexed.xml:126(para)
1201msgid "A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in the palette. When seen from a distance, these pixels give the impression of a new color. See the Glossary for more information on <link linkend=\"glossary-dithering\">dithering</link>."
1202msgstr "Фильтр размывания старается приблизить пропущенный цвет, используя группы точек с схожими цветами из палитры. Если смотреть на эти группы издалека, создаётся ощущение нового цвета. За дополнительной информацией обратитесь к главе глоссария <link linkend=\"glossary-dithering\">Размывание</link>."
1203
1204#: src/menus/image/convert-indexed.xml:134(para)
1205msgid "Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible to predict what the result of a particular filter will be on your image, so you will have to try all of them and see which works best. The <quote>Positioned Color Dithering</quote> filter is well adapted to animations."
1206msgstr "Предоставляются три фильтра (плюс <quote>Никакой</quote>). Какой фильтр даст лучший результат наперёд сказать нельзя. Поэтому рекомендуется попробовать все три. Фильтр <quote>Фиксированное</quote> хорошо приспособлен к анимации."
1207
1208#: src/menus/image/convert-indexed.xml:143(title)
1209msgid "Example: full color, with no dithering"
1210msgstr "Пример: полный цвет, без размывания"
1211
1212#: src/menus/image/convert-indexed.xml:149(para)
1213msgid "This is an example image with a smooth transition in RGB Mode."
1214msgstr "Это пример изображения с плавными переходами цвета в режиме RGB."
1215
1216#: src/menus/image/convert-indexed.xml:157(title)
1217msgid "Example: four colors, with no dithering"
1218msgstr "Примет: четыре цвета, без размывания"
1219
1220#: src/menus/image/convert-indexed.xml:163(para)
1221msgid "The same image, after being transformed to four indexed colors, without dithering."
1222msgstr "То же изображение, преобразованное в четырёх-цветное, без размывания."
1223
1224#: src/menus/image/convert-indexed.xml:171(title)
1225msgid "Example: Floyd-Steinberg (normal)"
1226msgstr "Пример: По Флойду-Стейнбергу (нормальное) "
1227
1228#: src/menus/image/convert-indexed.xml:177(para)
1229msgid "The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (normal)</quote> dithering."
1230msgstr "То же изображение, с четырьмя цветами в палитре и с размыванием <quote>По Флойду-Стейнбергу (нормальное)</quote>."
1231
1232#: src/menus/image/convert-indexed.xml:185(title)
1233msgid "Example: Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
1234msgstr "Пример: По Флойду-Стейнбергу (уменьшенное растекание)."
1235
1236#: src/menus/image/convert-indexed.xml:191(para)
1237msgid "The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)</quote> dithering."
1238msgstr "То же изображение, с четырьмя цветами в палитре и с размыванием <quote>По Флойду-Стейнбергу (уменьшенное растекание)</quote>."
1239
1240#: src/menus/image/convert-indexed.xml:199(para)
1241msgid "In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the <guilabel>Enable dithering of transparency</guilabel> option. However, the <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> plug-in may give you better results."
1242msgstr "В формате GIF прозрачность кодируется одним разрядом: точка либо прозрачна, либо нет. Чтобы создать иллюзию частичной прозрачности, можно выбрать параметр <guilabel>Включить размывание прозрачности</guilabel>. Однако, дополнение <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Полусведение</link> может дать результат получше."
1243
1244#: src/menus/image/convert-indexed.xml:211(para)
1245msgid "You can edit the color palette of an indexed image by using the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
1246msgstr "Палитру индексированного изображения можно редактировать в диалоге <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Цветовая карта</link>."
1247
1248#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:9(title)
1249msgid "Grayscale mode"
1250msgstr "Режим градаций серого"
1251
1252#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:14(tertiary)
1253msgid "To grayscale"
1254msgstr "В градации серого"
1255
1256#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:18(secondary)
1257msgid "Convert to grayscale"
1258msgstr "Преобразовать в градации серого"
1259
1260#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:25(para)
1261msgid "You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white)."
1262msgstr "Команда <guimenuitem>Градации серого</guimenuitem> преобразует изображение в серое, с 256 оттенками серого, от 0 (чёрный) до 255 (белый)."
1263
1264#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:35(para)
1265msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Grayscale</guimenuitem></menuchoice>."
1266msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Режим</guisubmenu><guimenuitem>Серый</guimenuitem></menuchoice>."
1267
1268#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1269#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1270#: src/menus/image/configure-grid.xml:53(None)
1271msgid "@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
1272msgstr "@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
1273
1274#: src/menus/image/configure-grid.xml:11(title)
1275msgid "Configure Grid"
1276msgstr "Настроить сетку"
1277
1278#: src/menus/image/configure-grid.xml:15(primary)
1279msgid "Grid"
1280msgstr "Сетка"
1281
1282#: src/menus/image/configure-grid.xml:16(secondary)
1283msgid "configure"
1284msgstr "настроить"
1285
1286#: src/menus/image/configure-grid.xml:19(para)
1287msgid "The <guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem> command lets you set the properties of the grid which you can display over your image while you are working on it. The <acronym>GIMP</acronym> provides only Cartesian grids. You can choose the color of the grid lines, and the spacing and offsets from the origin of the image, independently for the horizontal and vertical grid lines. You can choose one of five different grid styles."
1288msgstr "Команда <guimenuitem>Настроить сетку</guimenuitem> позволяет указать свойства сетки, которая рисуется поверх изображения во время работы с ним. <acronym>GIMP</acronym> предоставляет только прямоугольные сетки. Здесь можно указать цвет линий сетки, растояние между соседними линиями и смещение сетки от начала координат отдельно для вертикальных и горизонтальных линий. Также можно выбрать один из пяти стилей сетки."
1289
1290#: src/menus/image/configure-grid.xml:33(para)
1291msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem></menuchoice>."
1292msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Настроить сетку</guimenuitem></menuchoice>."
1293
1294#: src/menus/image/configure-grid.xml:45(title)
1295msgid "Description of the <quote>Configure Grid</quote> dialog"
1296msgstr "Описание диалога <quote>Настроить сетку</quote>"
1297
1298#: src/menus/image/configure-grid.xml:49(title)
1299msgid "The <quote>Configure grid</quote> dialog"
1300msgstr "Диалог <quote>Настроить сетку</quote>"
1301
1302#: src/menus/image/configure-grid.xml:58(title)
1303msgid "Appearance"
1304msgstr "Внешний вид"
1305
1306#: src/menus/image/configure-grid.xml:59(para)
1307msgid "In the <guimenu>Configure Image Grid</guimenu> dialog, you can set the properties of the grid which is shown when you turn on the image grid."
1308msgstr "Диалог <guimenu>Настроить сетку</guimenu> позволяет указать свойства сетки, рисуемой поверх изображения."
1309
1310#: src/menus/image/configure-grid.xml:65(term)
1311msgid "Line style"
1312msgstr "Стиль линии"
1313
1314#: src/menus/image/configure-grid.xml:69(term)
1315msgid "Intersections (dots)"
1316msgstr "Пересечения (точки)"
1317
1318#: src/menus/image/configure-grid.xml:71(para)
1319msgid "This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection of the grid lines."
1320msgstr "Этот, наиболее незаметный, стиль показывает просто точку в месте пересечения линий сетки."
1321
1322#: src/menus/image/configure-grid.xml:78(term)
1323msgid "Intersections (crosshairs)"
1324msgstr "Пересечения (перекрестья)"
1325
1326#: src/menus/image/configure-grid.xml:80(para)
1327msgid "This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection of the grid lines."
1328msgstr "Этот стиль показывает плюсики в местах пересечения линий сетки."
1329
1330#: src/menus/image/configure-grid.xml:87(term)
1331msgid "Dashed"
1332msgstr "Пунктиром"
1333
1334#: src/menus/image/configure-grid.xml:89(para)
1335msgid "This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the lines are too close together, the grid won't look good."
1336msgstr "Этот стиль показывает пунктирные линии цветом переднего плана сетки. Если линии слишком близки друг к другу, то сетка будет выглядеть плохо."
1337
1338#: src/menus/image/configure-grid.xml:97(term)
1339msgid "Double dashed"
1340msgstr "Двойным пунктиром"
1341
1342#: src/menus/image/configure-grid.xml:99(para)
1343msgid "This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of the grid alternate."
1344msgstr "Этот стиль показывает пунктирные линие, чередую их цвет между цветом переднего плана и цветом фона сетки."
1345
1346#: src/menus/image/configure-grid.xml:106(term)
1347msgid "Solid"
1348msgstr "Сплошной линией"
1349
1350#: src/menus/image/configure-grid.xml:108(para)
1351msgid "This style shows solid grid lines in the foreground color of the grid."
1352msgstr "Этот стиль показывает сплошные линии цветом переднего плана сетки."
1353
1354#: src/menus/image/configure-grid.xml:118(term)
1355msgid "Foreground and Background colors"
1356msgstr "Цвета переднего плана и фона"
1357
1358#: src/menus/image/configure-grid.xml:120(para)
1359msgid "Click on the color dwell to select a new color for the grid."
1360msgstr "Нажмити на кнопку цвета, чтобы выбрать новый цвет сетки."
1361
1362#: src/menus/image/configure-grid.xml:127(title)
1363msgid "Spacing"
1364msgstr "Ячейки"
1365
1366#: src/menus/image/configure-grid.xml:129(term)
1367#: src/menus/image/configure-grid.xml:141(term)
1368msgid "Width and Height"
1369msgstr "Ширина и Высота"
1370
1371#: src/menus/image/configure-grid.xml:131(para)
1372msgid "You can select the cell size of the grid and the unit of measurement."
1373msgstr "Здесь можно выбрать величину ячейки сетки и единицы измерения этот величины."
1374
1375#: src/menus/image/configure-grid.xml:139(title)
1376#: src/menus/image/canvas-size.xml:95(title)
1377msgid "Offset"
1378msgstr "Смещение"
1379
1380#: src/menus/image/configure-grid.xml:143(para)
1381msgid "You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate origin, (0,0)."
1382msgstr "Определяет смещение первой ячейки по отношению к началу координат - верхнему левому углу изображения (0,0). По умолчанию, сетка начинается в начале координат."
1383
1384#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1385#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1386#: src/menus/image/canvas-size.xml:61(None)
1387msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102"
1388msgstr "@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102"
1389
1390#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1391#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1392#: src/menus/image/canvas-size.xml:160(None)
1393msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d"
1394msgstr "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d"
1395
1396#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1397#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1398#: src/menus/image/canvas-size.xml:252(None)
1399msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
1400msgstr "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
1401
1402#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1403#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1404#: src/menus/image/canvas-size.xml:271(None)
1405msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
1406msgstr "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
1407
1408#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1409#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1410#: src/menus/image/canvas-size.xml:287(None)
1411msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
1412msgstr "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
1413
1414#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1415#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1416#: src/menus/image/canvas-size.xml:309(None)
1417msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
1418msgstr "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
1419
1420#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1421#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1422#: src/menus/image/canvas-size.xml:324(None)
1423msgid "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
1424msgstr "@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
1425
1426#: src/menus/image/canvas-size.xml:13(title)
1427#: src/menus/image/canvas-size.xml:66(title)
1428msgid "Canvas Size"
1429msgstr "Размер холста"
1430
1431#: src/menus/image/canvas-size.xml:17(secondary)
1432msgid "Canvas size"
1433msgstr "Размер холста"
1434
1435#: src/menus/image/canvas-size.xml:21(secondary)
1436msgid "Size"
1437msgstr "Размер"
1438
1439#: src/menus/image/canvas-size.xml:24(para)
1440msgid "The <quote>canvas</quote> is the visible area of the image. By default the size of the canvas coincides with the size of the layers. The <guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem> command lets you enlarge or reduce the canvas size. You can, if you want, modify the size of the layers. When you enlarge the canvas, you create free space around the contents of the image. When you reduce it, the visible area is cropped, however the layers still extend beyond the canvas border."
1441msgstr "<quote>Холст</quote> - это видимая часть изображения. По умолчанию, размер холста равен размеру слоёв. Команда <guimenuitem>Размер холста</guimenuitem> позволяет увеличить или уменьшить его размер. Также можно изменить размер слоёв. При увеличении холста создаётся пустое место вокруг содержимого изображения. При его уменьшении видимая часть кадрируется, но слои не теряют данных в этих областях и простираются за пределы холста."
1442
1443#: src/menus/image/canvas-size.xml:33(para)
1444msgid "When you reduce the canvas size, the new canvas appears surrounded with a thin negative border in the preview. The mouse pointer is a moving cross: click and drag to move the image against this frame."
1445msgstr "При уменьшении холста появляется тонкая отрицательная рамка вокруг нового холста в просмотре. Указатель мышки становится перекрестьем: изображение можно передвигать в этой рамке."
1446
1447#: src/menus/image/canvas-size.xml:43(para)
1448msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></menuchoice>."
1449msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Размер холста</guimenuitem></menuchoice>."
1450
1451#: src/menus/image/canvas-size.xml:55(title)
1452msgid "Description of the <quote>Canvas Size</quote> dialog"
1453msgstr "Описание диалога <quote>Размер холста</quote>"
1454
1455#: src/menus/image/canvas-size.xml:57(title)
1456msgid "The <quote>Canvas Size</quote> dialog"
1457msgstr "Диалога <quote>Размер холста</quote>"
1458
1459#: src/menus/image/canvas-size.xml:70(para)
1460msgid "You can set the <guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> of the canvas. The default units are pixels but you can choose different units, e.g. percent, if you want to set the new dimensions relative to the current dimensions. If the Chain to the right of the Width and Height is not broken, both Width and Height keep the same relative size to each other. That is, if you change one of the values, the other one also changes a corresponding amount. If you break the Chain by clicking on it, you can set Width and Height separately."
1461msgstr "Здесь можно указать <guilabel>ширину</guilabel> и <guilabel>высоту</guilabel> холста. По умолчанию, единица измерения - точки, но её можно заменить, например, в проценты, чтобы указать новый размер в зависимости от текущего размера. Если цепь справа от полей ширины и высоты не разорвана, то пропорция между ними сохраняется: при изменении значения одной величины, другая величина изменяется соответственно. Если цепь разорвать, нажав на неё, значения ширины и высоты можно указать по отдельности."
1462
1463#: src/menus/image/canvas-size.xml:82(para)
1464msgid "Whatever units you use, information about the size in pixels and the current resolution are always displayed below the <emphasis>Width</emphasis> and <emphasis>Height</emphasis> fields. You cannot change the resolution in the <guimenu>Canvas Size</guimenu> dialog; if you want to do that, use the <link linkend=\"gimp-image-print-size\">Print Size dialog</link>."
1465msgstr "Вне зависимости от выбранных единиц измерения, текущий размер в точках и разрешение показаны под полями <emphasis>Ширина</emphasis> и <emphasis>Высота</emphasis>. Разрешение нельзя изменить в диалоге <guimenu>Размер холста</guimenu>; для этого нужно вызвать диалог <link linkend=\"gimp-image-print-size\">Размер при печати</link>."
1466
1467#: src/menus/image/canvas-size.xml:96(para)
1468msgid "The <guilabel>Offset</guilabel> values are used to place the image (the image, not the active layer) on the canvas. You can see the size and the content of the canvas in the preview of the dialog window. When the canvas is smaller than the image, the preview window shows it in a frame with a thin negative border."
1469msgstr "Значения <guilabel>Смещения</guilabel> используются для помещения изображения (всего изображения, а не активного слоя) на холсте. Размер и содержание холста можно видеть в просмотре. Если холст меньше изображения, окно просмотра показывает его в рамке с тонкой отрицательной границей."
1470
1471#: src/menus/image/canvas-size.xml:104(term)
1472msgid "X ; Y"
1473msgstr "X ; Y"
1474
1475#: src/menus/image/canvas-size.xml:115(para)
1476msgid "by click-and-dragging the image,"
1477msgstr "нажатием и передвижением изображения,"
1478
1479#: src/menus/image/canvas-size.xml:120(para)
1480msgid "by entering values in the <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> text boxes,"
1481msgstr "вводя значение в поля ввода <guilabel>X</guilabel> и <guilabel>Y</guilabel>"
1482
1483#: src/menus/image/canvas-size.xml:126(para)
1484msgid "by clicking on the small arrow-heads. This increments the value by one pixel (unit)."
1485msgstr "нажатием на маленькие стрелки. Это изменяет значение на одну точку (единицу измерения)."
1486
1487#: src/menus/image/canvas-size.xml:132(para)
1488msgid "And when the focus is on a text box, you can use the keyboard arrow keys, <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> to change by one pixel (unit), or <keycap>PageUp</keycap> and <keycap>PageDown</keycap> to change the value by 10 pixels (units)."
1489msgstr "Когда фокус находится в поле ввода, можно использовать клавиши стрелки на клавиатуре <keycap>Вверх</keycap> и <keycap>Вниз</keycap>, чтобы изменить значение на одну точку (единицу измерения), или <keycap>PageUp</keycap> и <keycap>PageDown</keycap>, чтобы изменить значение на 10 точек (единиц измерения)."
1490
1491#: src/menus/image/canvas-size.xml:106(para)
1492msgid "The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> specify the coordinates of the upper left corner of the image relative to the upper left corner of the canvas. They are negative when the canvas is smaller than the image. You can place the image in different ways (of course, the coordinates can't exceed the canvas borders): <placeholder-1/>"
1493msgstr "Параметры <guilabel>X</guilabel> и <guilabel>Y</guilabel> определяют координаты верхнего левого угла изображения по отношению к верхнему левому углу холста. Они отрицательны, когда холст меньше изображения. Изображение можно поместить разными способами (естественно, координаты остаются в пределах холста): <placeholder-1/>"
1494
1495#: src/menus/image/canvas-size.xml:147(para)
1496msgid "Before the GIMP-2.4 version, <quote>Canvas Size</quote> had no influence on layer size. To change it, you had to use the <link linkend=\"gimp-layer-resize\">Layer Boundary Size</link> command. The <quote>Layers</quote> option now allows you to specify how, possibly, layers will be resized. The drop-down list offers you several possibilities:"
1497msgstr "До версии <acronym>GIMP</acronym>-2.4 <quote>Размер холста</quote> не влиял на размер слоя. Чтобы его изменить, надо было использовать команду <link linkend=\"gimp-layer-resize\">Размер границы слоя</link>. Параметр <quote>Слои</quote> теперь позволяет указать, если вообще, как изменить размер слоёв. Список предоставляет следующий выбор:"
1498
1499#: src/menus/image/canvas-size.xml:156(title)
1500msgid "The Resize layers list"
1501msgstr "Список изменения размера слоёв"
1502
1503#: src/menus/image/canvas-size.xml:166(para)
1504msgid "<guilabel>None</guilabel>: default option. No layer is resized, only the canvas is."
1505msgstr "<guilabel>Нет</guilabel>: выбран по умолчанию. Слои не меняются, только холст."
1506
1507#: src/menus/image/canvas-size.xml:172(para)
1508msgid "<guilabel>All Layers</guilabel>: all layers are resized to canvas size."
1509msgstr "<guilabel>Все слои</guilabel>: все слои станут размером с холст."
1510
1511#: src/menus/image/canvas-size.xml:178(para)
1512msgid "<guilabel>Image-sized layers</guilabel>: only layers with the same size as the image are sized to canvas size."
1513msgstr "<guilabel>Слои размером с изображение</guilabel>: только слои размером с изображение получат новый размер холста."
1514
1515#: src/menus/image/canvas-size.xml:184(para)
1516msgid "<guilabel>All visible layers</guilabel>: only visible layers, marked with a <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></guiicon> icon, in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
1517msgstr "<guilabel>Все видимые слои</guilabel>: только видимые слои, помеченные пиктораммой <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></guiicon> в диалоге слоёв, получат новый размер холста."
1518
1519#: src/menus/image/canvas-size.xml:194(para)
1520msgid "<guilabel>All linked layers</guilabel>: only linked layers, marked with a <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\"/></guiicon> in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
1521msgstr "<guilabel>Все связанные слои</guilabel>: только связанные слои, помеченные пиктораммой <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\"/></guiicon> в диалоге слоёв, получат новый размер холста."
1522
1523#: src/menus/image/canvas-size.xml:208(term)
1524msgid "Center"
1525msgstr "Отцентрировать"
1526
1527#: src/menus/image/canvas-size.xml:210(para)
1528msgid "The <guilabel>Center</guilabel> button allows you to center the image on the canvas. When you click on the Center button, the offset values are automatically calculated and displayed in the text boxes."
1529msgstr "Кнопка <guilabel>Отцентрировать</guilabel> позволяет поместить изображения в центр холста. При нажатии на эту кнопку, значения смещения автоматически вычисляются и показываются в полях ввода."
1530
1531#: src/menus/image/canvas-size.xml:220(para)
1532msgid "When you click on the <guilabel>Resize</guilabel> button, the canvas is resized, but the pixel information and the drawing scale of the image are unchanged."
1533msgstr "При нажатии на кнопку <guilabel>Изменить размер</guilabel> изменяется размер холста, но информация о точках растра и масштаб рисования изображения не меняется."
1534
1535#: src/menus/image/canvas-size.xml:225(para)
1536msgid "If the layers of the image did not extend beyond the borders of the canvas before you changed its size, there are no layers on the part of the canvas that was added by resizing it. Therefore, this part of the canvas is transparent and displayed with a checkered pattern, and it is not immediately available for painting. You can either <link linkend=\"gimp-image-flatten\">flatten</link> the image, in which case you will get an image with a single layer that fits the canvas exactly, or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-resize-to-image\">Layer to Image Size</link> command to resize only the active layer, without changing any other layers. You can also create a new layer and fill it with the background you want. By doing this, you create a digital <quote>passe-partout</quote> (a kind of glass mount with a removable back for slipping in a photograph)."
1537msgstr "Если слои изображения не выходили за пределы холста до изменения размера холста, то дополнительные области на холсте при его увеличении ничего не покажут. Такие области останутся прозрачными, заполнятся шахматной доской, и не будут доступны для рисования. Можно либо <link linkend=\"gimp-image-flatten\">свести</link> изображение, тогда у изображения будет только один слой размером с холст, либо воспользоваться командой <link linkend=\"gimp-layer-resize-to-image\">Слой к размеру изображения</link>, тогда активный слой станет размером с изображение, а остальные слои не изменятся. Можно также создать новый слой и заполнить его цветом фона. В таком случае вы создаёте цифровой <quote>passe-partout</quote> (своего рода стеклянную подставку с убираемой задней стенкой для помещения туда фотографии)."
1538
1539#: src/menus/image/canvas-size.xml:255(para)
1540msgid "We started with a green background layer 100x100 pixels, which defines a default canvas with the same size. Then we added a new red layer 80x80 pixels. The active layer limits are marked with a black and yellow dotted line. The red layer does not fill the canvas completely: the unoccupied part is transparent. The background color in the Toolbox is yellow."
1541msgstr "Мы начали с зелёного слоя фона размером 100x100 точек, что определяет холст с тем же размером по умолчанию. Затем мы добавили красный слой 80x80 точек. Граница активного слоя показана чёрно-жёлтой линией. Красный слой не полностью заполняет холст: незаполненные области прозрачны. Цвет фона на панели инструментов - жёлтый."
1542
1543#: src/menus/image/canvas-size.xml:267(title)
1544msgid "Canvas enlarged (layers unchanged)"
1545msgstr "Холст увеличен (слои неизменны)"
1546
1547#: src/menus/image/canvas-size.xml:274(para)
1548msgid "The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. The layers size remained unchanged. The unoccupied part of the canvas is transparent."
1549msgstr "Холст увеличился до 120x120 точек. Размер слоёв не изменился. Незаполненные области холста прозрачны."
1550
1551#: src/menus/image/canvas-size.xml:283(title)
1552msgid "Canvas enlarged (all layers changed)"
1553msgstr "Холст увеличен (все слои изменены)"
1554
1555#: src/menus/image/canvas-size.xml:290(para)
1556msgid "The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. All layers have been enlarged to the canvas size. The undrawn part is transparent in the red layer and yellow (background color in Toolbox) in the green background layer."
1557msgstr "Холст увеличился до 120x120 точек. Все слои увеличились до размера холста. Ненарисованные обрасти остаются прозрачными в красном слое и жёлтыми (цветом фона на панели инструментов) в зелёном слое фона."
1558
1559#: src/menus/image/canvas-size.xml:302(title)
1560msgid "What's Canvas Size useful for?"
1561msgstr "Где нужен размер холста?"
1562
1563#: src/menus/image/canvas-size.xml:303(para)
1564msgid "You can use this command to crop an image:"
1565msgstr "Этой командой можно кадрировать изображение:"
1566
1567#: src/menus/image/canvas-size.xml:305(title)
1568msgid "Resizing canvas"
1569msgstr "Изменение размера холста"
1570
1571#: src/menus/image/canvas-size.xml:313(para)
1572msgid "Click on the chain next to Width and Height entries to unlink dimensions. By modifying these dimensions and moving image against canvas, by trial and error, you can crop the part of the image you want. Click on the Center button and then on the Resize button."
1573msgstr "Нажмите на пиктограмму цепи справа от полей ширины и высоты, чтобы из раъединить. Изменяя эти параметры и двигая изображение по холсту, можно откадрировать изображение до нужного размера. Нажмите на кнопку <quote>Отцентровать</quote>, а потом на кнопку <quote>Изменить размер</quote>."
1574
1575#: src/menus/image/canvas-size.xml:320(title)
1576msgid "Cropped image"
1577msgstr "Откадрированное изображение"
1578
1579#: src/menus/image/canvas-size.xml:329(para)
1580msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop tool</link> is easier to use."
1581msgstr "Инструмент <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Кадрирование</link> легче в использовании."
1582
1583#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1584#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1585#: src/menus/image/autocrop.xml:59(None)
1586msgid "@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
1587msgstr "@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
1588
1589#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1590#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1591#: src/menus/image/autocrop.xml:72(None)
1592msgid "@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
1593msgstr "@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
1594
1595#: src/menus/image/autocrop.xml:10(title)
1596msgid "Autocrop Image"
1597msgstr "Автокадрировать изображение"
1598
1599#: src/menus/image/autocrop.xml:15(tertiary)
1600#: src/menus/image/autocrop.xml:18(primary)
1601msgid "Autocrop"
1602msgstr "Автокадрировать"
1603
1604#: src/menus/image/autocrop.xml:21(para)
1605msgid "The <guimenuitem>Autocrop Image</guimenuitem> command removes the borders from an image. It searches the active layer for the largest possible border area that is all the same color, and then crops this area from the image, as if you had used the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> tool."
1606msgstr "Команда <guimenuitem>Автокадрировать изображение</guimenuitem> удаляет края изображения. Она ищет по краям активного слоя наибольшую область одного цвета и удаляет найденные области. Результат схож с работой инструмента <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Кадрировать</link>."
1607
1608#: src/menus/image/autocrop.xml:29(para)
1609msgid "Note carefully that this command only uses the <emphasis>active layer</emphasis> of the image to find borders. Other layers are cropped according to the same limits as limits in the active layer."
1610msgstr "Заметьте, что эта команда использует только <emphasis>активный слой</emphasis> изображения для поиска краёв. Другие слои кадрируются по конечному размеру активного слоя."
1611
1612#: src/menus/image/autocrop.xml:41(para)
1613msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Autocrop Image</guimenuitem></menuchoice>."
1614msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Автокадр</guimenuitem></menuchoice>."
1615
1616#: src/menus/image/autocrop.xml:55(title)
1617msgid "<quote>Autocrop</quote> example"
1618msgstr "Пример применения <quote>Автокадр</quote>"
1619
1620#: src/menus/image/autocrop.xml:62(para)
1621msgid "This image is made of three layers. One with a red square, another with a green square; both on a yellow semi-transparent background. The green layer is active."
1622msgstr "У этого изображения три слоя, один с красным квадратом, другой с зелёным квадратом; оба на жёлтом полупрозрачном фоне. Зелёный слой активный."
1623
1624#: src/menus/image/autocrop.xml:75(para)
1625msgid "<quote>Autocrop</quote> has cropped the green square and made a layer from it. The other layers have been cropped to the same size as the green one. Only a small part of the red square has been kept."
1626msgstr "<quote>Автокадр</quote> откадрировал зелёный квадрат и сделал из него слой. Другие слои приобрели тот же размер, что и зелёный слой. От красного квадрата осталась только малая часть."
1627
1628#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1629#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1630#: src/menus/image/align-layers.xml:47(None)
1631#: src/menus/image/align-layers.xml:134(None)
1632#: src/menus/image/align-layers.xml:162(None)
1633#: src/menus/image/align-layers.xml:209(None)
1634#: src/menus/image/align-layers.xml:241(None)
1635#: src/menus/image/align-layers.xml:275(None)
1636msgid "@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
1637msgstr "@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
1638
1639#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1640#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1641#: src/menus/image/align-layers.xml:92(None)
1642msgid "@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
1643msgstr "@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
1644
1645#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1646#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1647#: src/menus/image/align-layers.xml:143(None)
1648msgid "@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
1649msgstr "@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
1650
1651#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1652#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1653#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
1654msgid "@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
1655msgstr "@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
1656
1657#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1658#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1659#: src/menus/image/align-layers.xml:219(None)
1660msgid "@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
1661msgstr "@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
1662
1663#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1664#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1665#: src/menus/image/align-layers.xml:250(None)
1666msgid "@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
1667msgstr "@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
1668
1669#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1670#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1671#: src/menus/image/align-layers.xml:284(None)
1672msgid "@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
1673msgstr "@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
1674
1675#: src/menus/image/align-layers.xml:12(title)
1676msgid "Align Visible Layers"
1677msgstr "Выровнять видимые слои"
1678
1679#: src/menus/image/align-layers.xml:17(tertiary)
1680#: src/menus/image/align-layers.xml:20(primary)
1681msgid "Align visible layers"
1682msgstr "Выровнять видимые слои"
1683
1684#: src/menus/image/align-layers.xml:23(para)
1685msgid "With the <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> command, you can very precisely position the visible layers (those marked with the <quote>eye</quote> icon). This degree of precision is especially useful when you are working on animations, which typically have many small layers. Clicking on <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> displays a dialog which allows you to choose how the layers should be aligned."
1686msgstr "С помощью команды <guimenuitem>Выровнять видимые слои</guimenuitem> можно точно поместить относительно друг друга видимые слои изображение (те, что помечены пиктограммой <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></guiicon>). Точность расположения особенно годится в работе с анимацией, где обычно много маленьких слоёв. Команда <guimenuitem>Выровнять видимые слои</guimenuitem> открывает диалог, позволяющий указать, как выровнять слои."
1687
1688#: src/menus/image/align-layers.xml:33(para)
1689msgid "In <application>GIMP 1.2</application>, the default base for the alignment was the top visible layer in the stack. In <application>GIMP 2</application>, the default alignment base is the edge of the canvas. You can still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is invisible, by checking <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base</guilabel> in the dialog."
1690msgstr "В <application><acronym>GIMP</acronym> 1.2</application> основой по умолчанию для выравнивания был верхний видимый слой по стопке. В <application><acronym>GIMP</acronym> 2</application> основой стал край холста. Выровнять по нижнему слою в стопке можно и сейчас, даже если он невидимый, выбрав в диалоге параметр <guilabel>Использовать (невидимый) нижний слой как основание</guilabel>."
1691
1692#: src/menus/image/align-layers.xml:44(title)
1693msgid "Example image for layer alignment"
1694msgstr "Изображение для примера выравнивания слоёв"
1695
1696#: src/menus/image/align-layers.xml:50(para)
1697msgid "The example image contains four layers on a large (150x150 pixel) canvas. The red square is 10x10 pixels, the green rectangle is 10x20 pixels and the yellow rectangle is 20x10 pixels. The background layer (blue, 100x100 pixels) will not be affected by the command, since the <guilabel>Ignore lower layer</guilabel> option has been checked on the dialog. Note that the layers in the image seem to have a different order than their actual order in the stack because of their positions on the canvas. The yellow layer is the top layer in the image and the second one in the stack."
1698msgstr "Исходное изображение содержит четыре слоя на большом холсте (150x150 точек). Красный квадрат 10x10 точек, зелёный прямоугольник - 10x20 точек, а жёлтый прямоугольник - 20x10 точек. Команда не повлияет на слой фона (синий, 100x100 точек), потому что был выбран параметр <guilabel>Игнорировать нижний слой даже если от видим</guilabel>. Заметьте, что слои в изображении кажутся в другом порядке, чем на самом деле, из-за их положения на холсте. Жёлтый слой - самый верхний слой изображения, но второй в стопке слоёв."
1699
1700#: src/menus/image/align-layers.xml:70(para)
1701msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. The dialog doesn't show up if the image holds a single layer only."
1702msgstr "Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guimenuitem>Выравнять видимые слои</guimenuitem></menuchoice>. У неё нет клавишы быстрого доступа по умолчанию. Диалог не покажется, если у изображения только один слой."
1703
1704#: src/menus/image/align-layers.xml:84(title)
1705msgid "Description of the <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
1706msgstr "Описание диалога <quote>Выравнять видимые слои</quote>"
1707
1708#: src/menus/image/align-layers.xml:88(title)
1709msgid "The <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
1710msgstr "Диалога <quote>Выравнять видимые слои</quote>"
1711
1712#: src/menus/image/align-layers.xml:98(term)
1713msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
1714msgstr "Горизонтальный стиль; Вертикальный стиль"
1715
1716#: src/menus/image/align-layers.xml:100(para)
1717msgid "These options control how the layers should be moved in relationship to each other. You can choose:"
1718msgstr "Эти параметры определяют как будут передвинуты слои относительно друг друга. Даётся выбор:"
1719
1720#: src/menus/image/align-layers.xml:106(para)
1721msgid "<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the vertical position, respectively."
1722msgstr "<guilabel>Нет</guilabel>: не будет никаких изменений в горизонтальном или вертикальном положении, соответственно."
1723
1724#: src/menus/image/align-layers.xml:113(para)
1725msgid "<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</guilabel> and <guilabel>Vertical base</guilabel> options. If you select a <guilabel>Horizontal base</guilabel> of <guilabel>Right edge</guilabel>, layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the canvas. If you check the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base</guilabel> option, the layers will be aligned on the top left corner of the bottom layer."
1726msgstr "<guilabel>Собрать</guilabel>: видимые слои будет выравнены на холсте согласно параметрам <guilabel>Горизонтальное основание</guilabel> и <guilabel>Вертикальное основание</guilabel>. Если выбрать значение <guilabel>Правый край</guilabel> параметра <guilabel>Горизонтальное основание</guilabel> то слои могут исчезнуть за пределами холста. Их можно вернуть, увеличив размер холста. При выборе параметра <guilabel>Использовать (невидимый) нижний слой как основание</guilabel> слои выравняются по левому верхнему углу нижнего слоя."
1727
1728#: src/menus/image/align-layers.xml:127(title)
1729msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
1730msgstr "Горизонтальное равнение <quote>Собрать</quote> (на краю холста)"
1731
1732#: src/menus/image/align-layers.xml:137(para)
1733#: src/menus/image/align-layers.xml:165(para)
1734#: src/menus/image/align-layers.xml:212(para)
1735#: src/menus/image/align-layers.xml:244(para)
1736#: src/menus/image/align-layers.xml:278(para)
1737msgid "Original image with the layer stack"
1738msgstr "Исходное изображение со стопкой слоёв"
1739
1740#: src/menus/image/align-layers.xml:146(para)
1741msgid "The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned with the left edge of the canvas."
1742msgstr "Слои были передвинуты горизонтально так, что их левые края выравнялись по левому краю холста."
1743
1744#: src/menus/image/align-layers.xml:155(title)
1745msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
1746msgstr "Горизонтальное равнение <quote>Собрать</quote> (на нижнем слое)"
1747
1748#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
1749msgid "The layers have been moved horizontally so that their left edges align with the left edge of the bottom layer."
1750msgstr "Слои были передвинуты горизонтально так, что их левые края выравнялись по левому краю нижнего слоя."
1751
1752#: src/menus/image/align-layers.xml:185(para)
1753msgid "<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to the edge you selected with <guilabel>Horizontal base</guilabel> or <guilabel>Vertical base</guilabel>, respectively. The layers are arranged regularly, so that they do not overlap each other. The top layer in the stack is placed on the leftmost (or uppermost) position in the image. The bottom layer in the stack is placed on the rightmost (or bottommost) position of the image. The other layers are placed regularly between these two positions. If the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base</guilabel> option is checked, the layers are aligned with the corresponding edge of the bottom layer."
1754msgstr "<guilabel>Заполнить (слева направо)</guilabel>; <guilabel>Заполнить (сверху вниз)</guilabel>: видимые слои будут выровнены согласно значению параметра <guilabel>Горизонтальное основание</guilabel> или <guilabel>Вертикальное основание</guilabel>, соответственно. После выравнивания слои не перекрывают друг друга. Верхний слой помещён в самое левое (самое верхнее) положение изображения. Нижний слой помещён в самое правое (самое нижнее) положение изображения. Другие слои помещены регулярно между этими слоями. Если выбран параметр <guilabel>Использовать (невидимый) нижний слой как основание</guilabel>, то слои выравниваются по соответствующему краю нижнего слоя."
1755
1756#: src/menus/image/align-layers.xml:203(title)
1757msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
1758msgstr "Горизонтальное равнение <quote>Заполнить</quote> (холст)"
1759
1760#: src/menus/image/align-layers.xml:222(para)
1761msgid "Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the yellow layer is between the other two."
1762msgstr "Показано горизонтальное выравнивание слева направо без выбота параметра <guilabel>Использовать (невидимый) нижний слой как основание</guilabel>. Верхний слой в стопке, зелёный, помещён в крайнее левое положение, нижний слой, красный, помещён справа, а жёлтый - между ними."
1763
1764#: src/menus/image/align-layers.xml:235(title)
1765msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
1766msgstr "Горизонтальное равнение <quote>Заполнить</quote> (нижний слой)"
1767
1768#: src/menus/image/align-layers.xml:253(para)
1769msgid "The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) level as the base."
1770msgstr "Те же параметры, что и в предыдущем примере, но с использованием нижнего, синего, слоя как основание."
1771
1772#: src/menus/image/align-layers.xml:262(para)
1773msgid "<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but the filling occurs in the opposite direction."
1774msgstr "<guilabel>Заполнить (справа налево)</guilabel>; <guilabel>Заполнить (снизу вверх)</guilabel>: эти параметры похожи на предыдущие, но заполнение происходит в противоположном направлении."
1775
1776#: src/menus/image/align-layers.xml:269(title)
1777msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
1778msgstr "Вертикальное равнение <quote>Заполнить</quote> (нижний слой)"
1779
1780#: src/menus/image/align-layers.xml:287(para)
1781msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
1782msgstr "Вертикальное равнение <quote>Заполнить</quote> снизу вверх (нижний слой как основание)"
1783
1784#: src/menus/image/align-layers.xml:294(para)
1785msgid "There must be at least three visible layers in the image to use the <quote>Fill</quote> options."
1786msgstr "Необходимо по меньшей мере три слоя, чтобы воспользоваться параметрами группы <quote>Заполнить</quote>."
1787
1788#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1789#: src/menus/image/align-layers.xml:0(None)
1790msgid "translator-credits"
1791msgstr ""
1792"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2006\n"
1793"Vitaly Lomov <lomovv@gmail.com>, 2011\n"
1794"Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010"
1795
1796