1# translation of kopete.po to Punjabi 2# 3# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 4# AP S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. 5# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007. 6# Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2008. 7# Amanpreet Singh Brar <aalam@users.sf.net>, 2008. 8# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2013. 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: kopete\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-10-02 00:17+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2013-02-09 16:35+0000\n" 15"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" 16"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" 17"Language: pa\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 23 24#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) 25#: doc-dev/t3/tutorialprefs.ui:16 26#, kde-format 27msgid "I am a fast learner" 28msgstr "ਮੈਂ ਤੇਜ਼ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ ਹਾਂ" 29 30#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView) 31#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) 32#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) 33#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 34#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) 35#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) 36#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 37#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 38#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 39#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:97 40#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:57 41#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 42#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 43#, kde-format 44msgid "Name" 45msgstr "ਨਾਂ" 46 47#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) 48#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 49#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:62 50#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:128 51#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138 52#, kde-format 53msgid "Description" 54msgstr "ਵੇਰਵਾ" 55 56#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:78 57#, kde-format 58msgctxt "" 59"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " 60"formatting." 61msgid "" 62"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect " 63"to?</p>" 64msgstr "<h2>ਕੋਪੀਟੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ</h2> <p>ਕਿਸ ਸੁਨੇਹਾ ਸੇਵਾ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</p>" 65 66#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:87 67#, kde-format 68msgid "Step Two: Account Information" 69msgstr "ਸਟੈਪ ਦੋ: ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" 70 71#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:94 72#, kde-format 73msgctxt "" 74"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " 75"formatting." 76msgid "" 77"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You " 78"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the " 79"\"Finish\" button.</p>" 80msgstr "" 81"<h2>ਮੁਬਾਰਕਾਂ</h2> <p>ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਅਕਾਊਂਟ <i>ਸੈਟਿੰਗ-" 82">ਸੰਰਚਨਾ</i> ਰਾਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੁਣ \"ਮੁਕੰਮਲ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ ਜੀ।</p>" 83 84#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:172 85#, kde-format 86msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." 87msgstr "%1 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" 88 89#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:173 90#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:181 91#, kde-format 92msgid "Error While Adding Account" 93msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" 94 95#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:180 96#, kde-format 97msgid "This protocol does not currently support adding accounts." 98msgstr "ਇਹ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹਾਲੇ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 99 100#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) 101#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 102#, kde-format 103msgid "Step One: Select Messaging Service" 104msgstr "ਸਟੈਪ ਇੱਕ: ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਿਸ ਚੁਣੋ" 105 106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) 107#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 108#, kde-format 109msgid "" 110"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" 111"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" 112msgstr "" 113"<h2>ਅਕਾਊਂਟ ਜੋੜਨ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ</h2>\n" 114"<p>ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਮੈਸਜ਼ਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।</p> " 115 116#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) 117#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 118#, kde-format 119msgid "1" 120msgstr "1" 121 122#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2) 123#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13 124#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:168 125#, kde-format 126msgid "Finished" 127msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" 128 129#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) 130#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 131#, kde-format 132msgid "" 133"<h2>Congratulations</h2>\n" 134"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " 135"button.</p>" 136msgstr "" 137"<h2>ਵਧਾਈਆਂ</h2>\n" 138"<p>ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਖਤਮ ਕਰ ਲਈ ਹੈ। \"ਮੁਕੰਮਲ\" ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।</p>" 139 140#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) 141#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 142#, kde-format 143msgid "Use a custom color for this account" 144msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ" 145 146#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) 147#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) 148#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 149#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 150#, kde-format 151msgid "" 152"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " 153"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " 154"icon to differentiate accounts from the same protocols." 155msgstr "" 156 157#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) 158#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 159#, kde-format 160msgid "" 161"Use &custom color\n" 162"for account:" 163msgstr "" 164"ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕਸਟਮ\n" 165"ਰੰਗ ਚੁਣੋ(&c):" 166 167#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) 168#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 169#, kde-format 170msgid "Account custom color selector" 171msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" 172 173#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) 174#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 175#, kde-format 176msgid "Connect right after Finish is pressed" 177msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਦੱਬਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" 178 179#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) 180#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 181#, kde-format 182msgid "" 183"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " 184"<i>Finished</i>." 185msgstr "" 186 187#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) 188#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 189#, kde-format 190msgid "Co&nnect now" 191msgstr "ਹੁਣੇ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(&n)" 192 193#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:290 194#: plugins/history/historydialog.cpp:186 195#: plugins/history2/history2dialog.cpp:183 196#, kde-format 197msgid "Copy Link Address" 198msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" 199 200#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 201#, kde-format 202msgid "Save Conversation" 203msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੰਭਾਲੋ" 204 205#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:363 206#, kde-format 207msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" 208msgstr "<qt>ਲਿਖਣ ਲਈ <b>%1</b> ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।</qt>" 209 210#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:364 211#, kde-format 212msgid "Error While Saving" 213msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 214 215#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:770 216#, kde-format 217msgid "User Has Left" 218msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਛੱਡ ਗਿਆ" 219 220#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1339 221#, fuzzy, kde-format 222#| msgid "The signature is invalid." 223msgid "Chat style could not be found, or is invalid." 224msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 225 226#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1389 227#, kde-format 228msgid "Save File as" 229msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" 230 231#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1389 232#, kde-format 233msgid "Wav file (*.wav)" 234msgstr "ਵੇਵ ਫਾਇਲ (*.wav)" 235 236#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) 237#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:72 kopete/kopetewindow.cpp:1151 238#: kopete/main.cpp:43 plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:44 239#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:41 plugins/otr/otrguiclient.cpp:46 240#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:39 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:64 241#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:73 242#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:42 243#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:57 244#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:51 245#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:38 246#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:550 247#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:599 248#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:47 protocols/qq/qqchatsession.cpp:54 249#, kde-format 250msgid "Kopete" 251msgstr "ਕੋਪਟੀ" 252 253#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:479 254#, kde-format 255msgid "Chat Text Edit Part" 256msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਟੈਕਸਟ ਸੋਧ ਭਾਗ" 257 258#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:480 259#, kde-format 260msgid "A simple rich text editor part" 261msgstr "" 262 263#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:482 264#, kde-format 265msgid "Richard J. Moore" 266msgstr "Richard J. Moore" 267 268#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:483 kopete/main.cpp:58 269#, kde-format 270msgid "Jason Keirstead" 271msgstr "Jason Keirstead" 272 273#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:484 kopete/main.cpp:61 274#, kde-format 275msgid "Michaël Larouche" 276msgstr "Michaël Larouche" 277 278#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:485 279#, kde-format 280msgid "Benson Tsai" 281msgstr "" 282 283#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:259 284#, kde-format 285msgid "" 286"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you " 287"sure you want to clear this chat?</qt>" 288msgstr "" 289"<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਰੀ ਸਕਿੰਟ 'ਚ <b>%1</b> ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨੀ " 290"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>" 291 292#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:260 kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 293#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:477 294#, kde-format 295msgid "Unread Message" 296msgstr "ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" 297 298#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:261 299#, kde-format 300msgctxt "@action:button" 301msgid "Clear Chat" 302msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 303 304#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 305#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:470 306#, kde-format 307msgid "" 308"<qt>You are about to leave the groupchat session <b>%1</b>.<br />You will " 309"not receive future messages from this conversation.</qt>" 310msgstr "" 311 312#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 313#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:471 314#, kde-format 315msgid "Closing Group Chat" 316msgstr "ਗਰੁੱਪ ਗੱਲ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" 317 318#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 319#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 320#, kde-format 321msgctxt "@action:button" 322msgid "Close Chat" 323msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ ਕਰੋ" 324 325#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 326#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:476 327#, kde-format 328msgid "" 329"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you " 330"sure you want to close this chat?</qt>" 331msgstr "" 332"<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਰੀ ਸਕਿੰਟ 'ਚ <b>%1</b> ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੱਲ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 333"</qt>" 334 335#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:368 336#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:482 337#, kde-format 338msgid "" 339"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " 340"closed. Are you sure you want to close this chat?" 341msgstr "" 342"ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚੇ ਹੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ " 343"ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 344 345#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 346#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:483 347#, kde-format 348msgid "Message in Transit" 349msgstr "" 350 351#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 352#, kde-format 353msgid "One other person in the chat" 354msgid_plural "%1 other people in the chat" 355msgstr[0] "ਗੱਲਬਾਤ 'ਚ ਇੱਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ" 356msgstr[1] "ਗੱਲਬਾਤ 'ਚ %1 ਹੋਰ ਲੋਕ ਵੀ ਹਨ" 357 358#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:455 359#, kde-format 360msgid "%1 is typing a message" 361msgstr "%1 ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹੈ" 362 363#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:458 364#, kde-format 365msgctxt "%1 is a list of names" 366msgid "%1 are typing a message" 367msgstr "%1 ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" 368 369#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:522 370#, kde-format 371msgid "%1 is now known as %2" 372msgstr "%1 ਨੂੰ %2 ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" 373 374#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:537 375#, fuzzy, kde-format 376#| msgid "Global status message" 377msgctxt "%1 is a contact's name" 378msgid "%1 deleted status message" 379msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ" 380 381#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:546 382#, fuzzy, kde-format 383#| msgid "&Change Status Message" 384msgctxt "%1 is a contact's name" 385msgid "%1 changed status message: %2" 386msgstr "ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ(&C)" 387 388#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:564 389#, kde-format 390msgid "%1 has joined the chat." 391msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ %1 ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਇਆ।" 392 393#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:587 394#, kde-format 395msgid "%1 status message is %2" 396msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ %2 ਹੈ।" 397 398#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:618 399#, kde-format 400msgid "%1 has left the chat." 401msgstr "%1 ਨੇ ਗੱਲਬਾਤ ਛੱਡੀ।" 402 403#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:620 404#, kde-format 405msgid "%1 has left the chat (%2)." 406msgstr "%1 ਨੇ ਗੱਲਬਾਤ (%2) ਛੱਡੀ।" 407 408#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:725 409#, kde-format 410msgid "You are now marked as %1." 411msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %1 ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" 412 413#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:735 414#, kde-format 415msgid "%2 is now %1." 416msgstr "%2 ਹੁਣ %1 ਹੈ।" 417 418#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 419#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:210 420#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:476 421#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33 422#, kde-format 423msgid "Participants" 424msgstr "ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" 425 426#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:249 427#, kde-format 428msgctxt "@action:button" 429msgid "Send" 430msgstr "ਭੇਜੋ" 431 432#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:260 433#, kde-format 434msgctxt "@info:status" 435msgid "Ready." 436msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।" 437 438#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:370 439#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:223 440#, kde-format 441msgid "&Send Message" 442msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(&S)" 443 444#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:385 445#, kde-format 446msgid "Send File..." 447msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ..." 448 449#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 450#, kde-format 451msgid "Close All Chats" 452msgstr "ਸਭ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" 453 454#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:398 455#, kde-format 456msgid "&Activate Next Active Tab" 457msgstr "ਅਗਲੀ ਐਕਟਿਵ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ(&A)" 458 459#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:404 460#, kde-format 461msgid "&Activate Next Tab" 462msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ(&A)" 463 464#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:410 465#, kde-format 466msgid "&Activate Previous Tab" 467msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ(&A)" 468 469#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:418 470#, kde-format 471msgid "Nic&k Completion" 472msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰੋ(&k)" 473 474#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 475#, kde-format 476msgid "&Detach Chat" 477msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵੱਖ(&D)" 478 479#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 480#, kde-format 481msgid "Close &All But This Tab" 482msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ, ਪਰ ਇਹ ਟੈਬ ਨਹੀਂ(&A)" 483 484#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:432 485#, kde-format 486msgid "&Move Tab to Window" 487msgstr "ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(&M)" 488 489#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:439 490#, kde-format 491msgid "&Tab Placement" 492msgstr "ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ(&T)" 493 494#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 495#, kde-format 496msgid "Previous History" 497msgstr "ਅਤੀਤ ਪਿੱਛੇ" 498 499#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:457 500#, kde-format 501msgid "Next History" 502msgstr "ਅਤੀਤ ਅੱਗੇ" 503 504#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:469 505#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:177 506#, kde-format 507msgid "Automatic Spell Checking" 508msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ" 509 510#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:475 511#, kde-format 512msgid "Show Participants" 513msgstr "ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਵੇਖੋ" 514 515#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:485 516#, kde-format 517msgid "Co&ntacts" 518msgstr "ਸੰਪਰਕ(&n)" 519 520#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:510 521#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:280 522#, kde-format 523msgid "Toolbar Animation" 524msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" 525 526#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:684 527#, kde-format 528msgctxt "@info:tooltip" 529msgid "Close the current tab" 530msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" 531 532#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1140 533#, kde-format 534msgid "More..." 535msgstr "ਹੋਰ..." 536 537#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1156 538#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:155 539#, kde-format 540msgid "Top" 541msgstr "ਉੱਤੇ" 542 543#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1159 544#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:156 545#, kde-format 546msgid "Bottom" 547msgstr "ਹੇਠਾਂ" 548 549#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1162 550#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:74 551#, kde-format 552msgid "Left" 553msgstr "ਖੱਬੇ" 554 555#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1165 556#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 557#, kde-format 558msgid "Right" 559msgstr "ਸੱਜੇ" 560 561#. i18n: ectx: Menu (file) 562#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 563#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 564#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/qq/qqchatui.rc:5 565#, kde-format 566msgid "&Chat" 567msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(&C)" 568 569#. i18n: ectx: Menu (format) 570#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 571#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 572#, kde-format 573msgid "&Format" 574msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&F)" 575 576#. i18n: ectx: Menu (tabs) 577#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 578#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:270 579#, kde-format 580msgid "&Tabs" 581msgstr "ਟੈਬਾਂ(&T)" 582 583#. i18n: ectx: Menu (settings) 584#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) 585#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 586#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:33 587#: plugins/otr/otrprefs.ui:23 588#, kde-format 589msgid "&Settings" 590msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)" 591 592#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 593#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 594#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 595#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:25 kopete/kopeteui.rc:48 596#: protocols/skype/skypeui.rc:12 597#, kde-format 598msgid "Main Toolbar" 599msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ" 600 601#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) 602#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 603#, kde-format 604msgid "Chat Toolbar" 605msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਟੂਲਬਾਰ" 606 607#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) 608#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) 609#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) 610#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) 611#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) 612#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 613#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 614#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 615#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 616#: kopete/kopetewindow.cpp:452 plugins/otr/otrprefs.ui:206 617#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 618#, kde-format 619msgid "Status" 620msgstr "ਹਾਲਤ" 621 622#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) 623#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 624#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:33 625#, kde-format 626msgid "Format Toolbar" 627msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਟੂਲਬਾਰ" 628 629#. i18n: ectx: label 630#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 631#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:15 632#, kde-format 633msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." 634msgstr "" 635 636#. i18n: ectx: label 637#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 638#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:18 639#, kde-format 640msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." 641msgstr "" 642 643#. i18n: ectx: label 644#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 645#, kde-format 646msgid "Emitted when the chat window style has changed." 647msgstr "" 648 649#. i18n: ectx: label 650#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 651#, kde-format 652msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." 653msgstr "" 654 655#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 656#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 657#, kde-format 658msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." 659msgstr "" 660 661#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 662#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 663#, kde-format 664msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." 665msgstr "" 666 667#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 668#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 669#, kde-format 670msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." 671msgstr "" 672 673#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 674#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 675#, kde-format 676msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." 677msgstr "" 678 679#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 680#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 681#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:36 682#, fuzzy, kde-format 683#| msgid "Background color for highlighted messages" 684msgid "Text color used when highlighting." 685msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" 686 687#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 688#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 689#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:41 690#, fuzzy, kde-format 691#| msgid "Background color for highlighted messages" 692msgid "Background color used when highlighting." 693msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" 694 695#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 696#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 697#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:48 698#, fuzzy, kde-format 699#| msgid "Disable &Rich Text" 700msgid "Disable custom formatting set by users." 701msgstr "ਰਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਆਯੋਗ(&R)" 702 703#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 704#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:68 705#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:55 706#, kde-format 707msgid "Chat text color." 708msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ।" 709 710#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 711#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:73 712#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:60 713#, kde-format 714msgid "Chat background color." 715msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਹੈ।" 716 717#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 718#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 719#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:65 720#, kde-format 721msgid "Chat link color." 722msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਲਿੰਕ ਰੰਗ।" 723 724#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 725#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 726#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:75 727#, kde-format 728msgid "Chat font." 729msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਫੋਂਟ।" 730 731#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:373 732#, kde-format 733msgid "Download" 734msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" 735 736#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:373 737#, kde-format 738msgid "Cancel" 739msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" 740 741#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:404 742#, kde-format 743msgid "Play" 744msgstr "ਚਲਾਓ" 745 746#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:404 747#, kde-format 748msgid "Save as" 749msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" 750 751#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:170 752#, kde-format 753msgid "<< Prev" 754msgstr "<< ਪਿੱਛੇ" 755 756#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:175 757#, kde-format 758msgid "(0) Next >>" 759msgstr "(0) ਅੱਗੇ >>" 760 761#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:239 762#, kde-format 763msgid "&Set Font..." 764msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)..." 765 766#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:243 767#, kde-format 768msgid "Set Text &Color..." 769msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&C)..." 770 771#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:247 772#, kde-format 773msgid "Set &Background Color..." 774msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&B)..." 775 776#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:277 777#, kde-format 778msgid "Spacer for Animation" 779msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਪੇਸਰ" 780 781#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:391 782#, kde-format 783msgid "(%1) Next >>" 784msgstr "(%1) ਅੱਗੇ >>" 785 786#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 787#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:478 788#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 789#, kde-format 790msgid "Cl&ose Chat" 791msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ(&o)" 792 793#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:505 794#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:523 795#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:43 796#, kde-format 797msgid "Send" 798msgstr "ਭੇਜੋ" 799 800#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:512 801#, kde-format 802msgid "Reply" 803msgstr "ਜਵਾਬ" 804 805#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:70 806#, kde-format 807msgid "Add Smiley" 808msgstr "ਚੇਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ" 809 810#. i18n: ectx: Menu (format) 811#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 812#, kde-format 813msgid "F&ormat" 814msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&o)" 815 816#. i18n: ectx: Menu (alignment) 817#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 818#, kde-format 819msgid "&Alignment" 820msgstr "ਇਕਸਾਰ(&A)" 821 822#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:170 823#, fuzzy, kde-format 824#| msgid "Not authorized" 825msgid "Input auto-resize" 826msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ" 827 828#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:185 829#, kde-format 830msgid "Enable &Rich Text" 831msgstr "ਰਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਯੋਗ(&R)" 832 833#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:195 834#, kde-format 835msgid "Reset Font And Color" 836msgstr "ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 837 838#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:258 839#, kde-format 840msgid "Modify Account" 841msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੋਧ" 842 843#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 844#, kde-format 845msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" 846msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%1\" ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 847 848#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:316 849#, kde-format 850msgid "Remove Account" 851msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ" 852 853#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:330 854#, kde-format 855msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" 856msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%1\" ਪਛਾਣ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 857 858#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 859#, kde-format 860msgid "Remove Identity" 861msgstr "ਪਛਾਣ ਹਟਾਓ" 862 863#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:339 864#, kde-format 865msgid "" 866"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " 867"another identity:" 868msgstr "" 869 870#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:372 871#, kde-format 872msgid "Select an identity for the account:" 873msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਇੱਕ ਪਛਾਣ ਚੁਣੋ:" 874 875#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:412 876#, kde-format 877msgid "New Identity" 878msgstr "ਨਵੀਂ ਪਛਾਣ" 879 880#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:436 881#, kde-format 882msgctxt "String used for creating first copy of a named item" 883msgid "Copy of %1" 884msgstr "%1 ਦੀ ਕਾਪੀ" 885 886#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:444 887#, kde-format 888msgctxt "String used for creating second and subsequent copies of a named item" 889msgid "Copy %1 of %2" 890msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਕਾਪੀ" 891 892#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:536 893#, kde-format 894msgid "&Add Account..." 895msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ(&A)..." 896 897#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) 898#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:544 899#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 900#, kde-format 901msgid "&Modify Account..." 902msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੋਧ(&M)..." 903 904#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) 905#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:552 906#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 907#, kde-format 908msgid "&Remove Account" 909msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ(&R)" 910 911#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:561 912#, kde-format 913msgid "&Switch Identity..." 914msgstr "ਪਛਾਣ ਬਦਲੋ(&S)..." 915 916#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) 917#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:567 918#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 919#, kde-format 920msgid "Set C&olor..." 921msgstr "ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&o)..." 922 923#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:573 924#, kde-format 925msgid "Add &Identity..." 926msgstr "ਪਛਾਣ ਸ਼ਾਮਲ(&I)..." 927 928#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) 929#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:581 930#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 931#, kde-format 932msgid "&Copy Identity..." 933msgstr "ਪਛਾਣ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)..." 934 935#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) 936#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:589 937#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 938#, kde-format 939msgid "M&odify Identity..." 940msgstr "ਪਛਾਣ ਸੋਧ(&o)..." 941 942#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:597 943#, kde-format 944msgid "R&emove Identity" 945msgstr "ਪਛਾਣ ਹਟਾਓ(&e)" 946 947#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:605 948#, kde-format 949msgid "Set &Default" 950msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&D)" 951 952#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) 953#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 954#, kde-format 955msgid "Manage Accounts" 956msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ" 957 958#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) 959#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 960#, kde-format 961msgid "" 962"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " 963"configured identity shows its associated accounts." 964msgstr "" 965"ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੜੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਪਛਾਣ ਅਤੇ ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਸੰਰਚਿਤ ਪਛਾਣ ਇਸ ਦੇ " 966"ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" 967 968#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) 969#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 970#, kde-format 971msgid "Account ID" 972msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ID" 973 974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 975#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 976#, kde-format 977msgctxt "second-person command" 978msgid "" 979"<span style=\" font-style:italic;\">Check to Include in Global Connection</" 980"span>" 981msgstr "" 982"<span style=\" font-style:italic;\">ਗਲੋਬਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ</span>" 983 984#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 985#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 986#, kde-format 987msgid "" 988"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " 989"at the top of the list have highest priority.\n" 990"\n" 991"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " 992"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " 993"priority (if all contacts have the same online status)." 994msgstr "" 995 996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 997#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 998#, kde-format 999msgid "" 1000"<span style=\" font-style:italic;\">Accounts at the top of the list have " 1001"highest priority</span>" 1002msgstr "" 1003"<span style=\" font-style:italic;\">ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਚੋਟੀ ਦੇ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਲਈ ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ</span>" 1004 1005#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) 1006#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 1007#, kde-format 1008msgid "Accounts" 1009msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" 1010 1011#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) 1012#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 1013#, kde-format 1014msgid "Add a new account" 1015msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" 1016 1017#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) 1018#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 1019#, fuzzy, kde-format 1020#| msgid "" 1021#| "Add Account\n" 1022#| "KAction replaces\n" 1023#| "these labels!" 1024msgid "" 1025"Add Account\n" 1026"QAction replaces\n" 1027"these labels!" 1028msgstr "" 1029"ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ\n" 1030"ਕੇ-ਐਕਸ਼ਨ ਇਹ ਲੇਬਲ\n" 1031"ਬਦਲੇਗਾ!" 1032 1033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) 1034#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) 1035#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 1036#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 1037#, kde-format 1038msgid "Remove selected account" 1039msgstr "ਚੁਣਿਆ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ" 1040 1041#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) 1042#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 1043#, kde-format 1044msgid "Modify selected account" 1045msgstr "ਚੁਣੇ ਅਕਾਊਂਟ 'ਚ ਸੋਧ" 1046 1047#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) 1048#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 1049#, kde-format 1050msgid "Lets you edit the account's properties." 1051msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" 1052 1053#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) 1054#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 1055#, kde-format 1056msgid "Associate the selected account with another identity" 1057msgstr "ਚੁਣਿਆ ਅਕਾਊਂਟ ਹੋਰ ਪਛਾਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕਰੋ" 1058 1059#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) 1060#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 1061#, kde-format 1062msgid "" 1063"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " 1064"button to change the association and switch an account to a different " 1065"identity" 1066msgstr "" 1067 1068#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) 1069#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 1070#, kde-format 1071msgid "Switch &Identity..." 1072msgstr "ਪਛਾਣ ਬਦਲੋ(&I)..." 1073 1074#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) 1075#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 1076#, kde-format 1077msgid "Set a custom color for this account" 1078msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 1079 1080#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) 1081#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 1082#, kde-format 1083msgid "Identities" 1084msgstr "ਪਛਾਣ" 1085 1086#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) 1087#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 1088#, kde-format 1089msgid "Add a new identity" 1090msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਛਾਣ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" 1091 1092#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) 1093#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 1094#, kde-format 1095msgid "A&dd Identity..." 1096msgstr "ਪਛਾਣ ਸ਼ਾਮਲ(&d)..." 1097 1098#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) 1099#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 1100#, kde-format 1101msgid "Create a new identity based on an existing one" 1102msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਆਧਾਰ ਉੱਤੇ ਨਵੀਂ ਪਛਾਣ ਬਣਾਓ" 1103 1104#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) 1105#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) 1106#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 1107#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 1108#, kde-format 1109msgid "Remove selected identity" 1110msgstr "ਚੁਣੀ ਪਛਾਣ ਹਟਾਓ" 1111 1112#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) 1113#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 1114#, kde-format 1115msgid "R&emove" 1116msgstr "ਹਟਾਓ(&e)" 1117 1118#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) 1119#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 1120#, kde-format 1121msgid "Modify selected identity" 1122msgstr "ਚੁਣੀ ਪਛਾਣ 'ਚ ਸੋਧ" 1123 1124#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) 1125#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 1126#, kde-format 1127msgid "Let you edit the account's properties." 1128msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧੋ ਜੀ।" 1129 1130#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) 1131#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 1132#, kde-format 1133msgid "Set the selected identity as default identity" 1134msgstr "ਚੁਣੀ ਪਛਾਣ ਡਿਫਾਲਟ ਪਛਾਣ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 1135 1136#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) 1137#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 1138#, kde-format 1139msgid "&Set Default" 1140msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)" 1141 1142#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:108 1143#, kde-format 1144msgid "Contact List" 1145msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ" 1146 1147#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:115 1148#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:264 1149#, kde-format 1150msgid "Colors && Fonts" 1151msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ" 1152 1153#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:123 1154#, kde-format 1155msgid "Advanced" 1156msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" 1157 1158#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:127 1159#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 1160#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:173 1161#, kde-format 1162msgid "Layout" 1163msgstr "ਲੇਆਉਟ" 1164 1165#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) 1166#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 1167#, kde-format 1168msgid "Contact List Advanced" 1169msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਤਕਨੀਕੀ" 1170 1171#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1172#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 1173#, kde-format 1174msgid "Contact List Animations" 1175msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" 1176 1177#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) 1178#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 1179#, kde-format 1180msgid "A&nimate changes to contact list items" 1181msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਐਨੀਮੇਟ ਕਰੋ(&n)" 1182 1183#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) 1184#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 1185#, kde-format 1186msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" 1187msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ / ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਫੇਡ ਇਨ / ਆਉਟ ਕਰੋ(&y)" 1188 1189#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) 1190#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 1191#, kde-format 1192msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" 1193msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ / ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਫੋਲਡ ਇਨ / ਆਉਟ ਕਰੋ(&l)" 1194 1195#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 1196#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 1197#, kde-format 1198msgid "Contact List Auto-Hide" 1199msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ" 1200 1201#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) 1202#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 1203#, kde-format 1204msgid "A&uto-hide contact list" 1205msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ(&u)" 1206 1207#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) 1208#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 1209#, kde-format 1210msgid "" 1211"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " 1212"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " 1213"mouse over the contact list.<br>\n" 1214"(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected " 1215"above.)" 1216msgstr "" 1217 1218#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) 1219#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 1220#, kde-format 1221msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" 1222msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(&s)" 1223 1224#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) 1225#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 1226#, kde-format 1227msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." 1228msgstr "" 1229 1230#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) 1231#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 1232#, kde-format 1233msgid " Sec" 1234msgstr " ਸਕਿੰਟ" 1235 1236#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1237#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 1238#, kde-format 1239msgid "after the cursor leaves the window" 1240msgstr "ਕਰਸਰ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਛੱਡਣ ਦੇ ਬਾਅਦ" 1241 1242#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) 1243#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 1244#, kde-format 1245msgid "" 1246"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" 1247msgstr "" 1248"ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਸਕੀਰਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰ " 1249"ਸਕੇ।" 1250 1251#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) 1252#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 1253#, kde-format 1254msgid "Anchor resizing at &top" 1255msgstr "" 1256 1257#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) 1258#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 1259#, kde-format 1260msgid "Anchor resizing at &bottom" 1261msgstr "" 1262 1263#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) 1264#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 1265#, kde-format 1266msgid "C&ustom Fonts" 1267msgstr "ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ(&u)" 1268 1269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) 1270#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 1271#, kde-format 1272msgid "Base font:" 1273msgstr "ਬੇਸ ਫੋਂਟ:" 1274 1275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) 1276#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 1277#, kde-format 1278msgid "Small font:" 1279msgstr "ਛੋਟੇ ਫੋਂਟ:" 1280 1281#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) 1282#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1283#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 1284#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 1285#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:92 1286#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 1287#, kde-format 1288msgid "Colors" 1289msgstr "ਰੰਗ" 1290 1291#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) 1292#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 1293#, fuzzy, kde-format 1294#| msgid "In&dent contacts" 1295msgid "Tint &idle contacts:" 1296msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ(&d)" 1297 1298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 1299#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 1300#, kde-format 1301msgid "&Group names:" 1302msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ(&G):" 1303 1304#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) 1305#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 1306#, kde-format 1307msgid "Contact List Appearance" 1308msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਦਿੱਖ" 1309 1310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1311#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 1312#, kde-format 1313msgid "Group sorting:" 1314msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲੜੀਬੱਧ:" 1315 1316#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) 1317#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) 1318#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 1319#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 1320#, kde-format 1321msgid "Manual" 1322msgstr "ਮੈਨੁਅਲ" 1323 1324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1325#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 1326#, kde-format 1327msgid "Contact sorting:" 1328msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲੜੀਬੱਧ:" 1329 1330#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) 1331#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 1332#, kde-format 1333msgid "Use contact photos &when available" 1334msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਪਰਕ ਫੋਟੋ ਵਰਤੋਂ(&w)" 1335 1336#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) 1337#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 1338#, kde-format 1339msgid "Borders" 1340msgstr "ਬਾਰਡਰ" 1341 1342#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) 1343#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 1344#, kde-format 1345msgid "Rounded corners" 1346msgstr "ਗੋਲ ਕੋਨੇ" 1347 1348#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) 1349#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 1350#, kde-format 1351msgid "Arrange metacontacts by &group" 1352msgstr "ਮੇਟਾ-ਸੰਪਰਕ ਗਰੁੱਪ ਰਾਹੀਂ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ(&g)" 1353 1354#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showOfflineGrouped) 1355#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 1356#, fuzzy, kde-format 1357#| msgid "Show offline users in contact list." 1358msgid "Show offline contacts in a &separate group" 1359msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਆਫਲਾਈਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖਾਉ।" 1360 1361#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) 1362#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:213 1363#, kde-format 1364msgid "Show tree &branch lines" 1365msgstr "ਟਰੀ ਰੂਪੀ ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖੋ(&b)" 1366 1367#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) 1368#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:247 1369#, kde-format 1370msgid "In&dent contacts" 1371msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ(&d)" 1372 1373#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) 1374#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:262 1375#, kde-format 1376msgid "<b>Always</b> disables the vertical scrollbar" 1377msgstr "<b>ਹਮੇਸ਼ਾਂ</b> ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਬੰਦ ਰੱਖੋ" 1378 1379#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) 1380#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:265 1381#, kde-format 1382msgid "&Hide vertical scrollbar" 1383msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਓਹਲੇ(&H)" 1384 1385#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) 1386#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:272 1387#, kde-format 1388msgid "Show identities in status bar instead of accounts" 1389msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਛਾਣ ਵੇਖੋ" 1390 1391#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) 1392#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:287 1393#, kde-format 1394msgid "Change &Tooltip Contents..." 1395msgstr "ਟੂਲਟਿੱਪ ਸਮੱਗਰੀ ਬਦਲੋ(&T)..." 1396 1397#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 1398#, kde-format 1399msgid "Show Icon" 1400msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" 1401 1402#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 1403#, kde-format 1404msgid "Unsaved data?" 1405msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ?" 1406 1407#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 1408#, kde-format 1409msgid "Reserved Layout Name" 1410msgstr "ਉਲਟ ਲੇਆਉਟ ਨਾਂ" 1411 1412#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:165 1413#, kde-format 1414msgid "" 1415"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " 1416"Please select a different name." 1417msgstr "" 1418 1419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1420#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 1421#, kde-format 1422msgid "Layout name:" 1423msgstr "ਲੇਆਉਟ ਨਾਂ:" 1424 1425#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 1426#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) 1427#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) 1428#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) 1429#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) 1430#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) 1431#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_remove) 1432#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 1433#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) 1434#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) 1435#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 1436#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 1437#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:399 1438#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:411 1439#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:850 1440#: libkopete/kopetecontact.cpp:510 plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 1441#: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 plugins/privacy/privacydialog.ui:176 1442#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 1443#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52 1444#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 1445#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 1446#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 1447#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:780 1448#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 1449#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:861 1450#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 1451#, kde-format 1452msgid "Remove" 1453msgstr "ਹਟਾਓ" 1454 1455#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 1456#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 1457#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 1458#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 1459#, kde-format 1460msgid "Preview" 1461msgstr "ਝਲਕ" 1462 1463#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:45 1464#, kde-format 1465msgid "Optimal width" 1466msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਚੌੜਾਈ" 1467 1468#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:53 1469#, kde-format 1470msgid "Small" 1471msgstr "ਛੋਟਾ" 1472 1473#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:64 1474#, kde-format 1475msgid "Bold" 1476msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ" 1477 1478#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:69 1479#, kde-format 1480msgid "Italic" 1481msgstr "ਤਿਰਛਾ" 1482 1483#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 1484#, kde-format 1485msgid "Center" 1486msgstr "ਸੈਂਟਰ" 1487 1488#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 1489#, kde-format 1490msgid "Alignment" 1491msgstr "ਇਕਸਾਰ" 1492 1493#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 1494#, kde-format 1495msgid "Width" 1496msgstr "ਚੌੜਾਈ" 1497 1498#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:35 1499#, kde-format 1500msgid "Tooltip Editor" 1501msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਐਡੀਟਰ" 1502 1503#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) 1504#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 1505#, kde-format 1506msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." 1507msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।" 1508 1509#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) 1510#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 1511#, kde-format 1512msgid "v" 1513msgstr "v" 1514 1515#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) 1516#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 1517#, kde-format 1518msgid "^" 1519msgstr "^" 1520 1521#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) 1522#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 1523#, kde-format 1524msgid "<" 1525msgstr "<" 1526 1527#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) 1528#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 1529#, kde-format 1530msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." 1531msgstr "ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।" 1532 1533#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) 1534#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 1535#, kde-format 1536msgid ">" 1537msgstr ">" 1538 1539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1540#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 1541#, kde-format 1542msgid "" 1543"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " 1544"contact tooltips. You can then sort them." 1545msgstr "" 1546 1547#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1548#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 1549#, kde-format 1550msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" 1551msgstr "" 1552 1553#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:180 1554#, kde-format 1555msgid "Reset sliders & options to default values" 1556msgstr "" 1557 1558#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:183 1559#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:252 1560#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38 1561#, kde-format 1562msgid "Execute" 1563msgstr "ਚਲਾਓ" 1564 1565#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice) 1566#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20 1567#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:31 1568#, kde-format 1569msgid "Video" 1570msgstr "ਵੀਡਿਓ" 1571 1572#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) 1573#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 1574#, kde-format 1575msgid "Device" 1576msgstr "ਜੰਤਰ" 1577 1578#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) 1579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 1580#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 1581#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 1582#, kde-format 1583msgid "Device:" 1584msgstr "ਜੰਤਰ:" 1585 1586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 1587#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 1588#, kde-format 1589msgid "Input:" 1590msgstr "ਇੰਪੁੱਟ:" 1591 1592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) 1593#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 1594#, kde-format 1595msgctxt "" 1596"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" 1597msgid "Standard:" 1598msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ:" 1599 1600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) 1601#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 1602#, kde-format 1603msgid "Select the device to take video input from" 1604msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" 1605 1606#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) 1607#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 1608#, kde-format 1609msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" 1610msgstr "" 1611 1612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) 1613#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 1614#, kde-format 1615msgid "Select the video standard to use" 1616msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਸਟੈਂਡਰਡ ਚੁਣੋ" 1617 1618#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) 1619#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 1620#, kde-format 1621msgid "Sliders" 1622msgstr "ਸਲਾਈਡਰ" 1623 1624#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) 1625#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 1626#, kde-format 1627msgid "Optio&ns" 1628msgstr "ਚੋਣਾਂ(&n)" 1629 1630#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) 1631#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 1632#, kde-format 1633msgid "Actions" 1634msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" 1635 1636#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 1637#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61 1638#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 1639#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 1640#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 1641#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 1642#, kde-format 1643msgid "&General" 1644msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" 1645 1646#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 1647#, kde-format 1648msgid "&Events" 1649msgstr "ਈਵੈਂਟ(&E)" 1650 1651#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 1652#, kde-format 1653msgid "A&way Settings" 1654msgstr "ਦੂਰ ਸੈਟਿੰਗ(&w)" 1655 1656#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 1657#, kde-format 1658msgid "Cha&t" 1659msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(&t)" 1660 1661#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 1662#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 1663#, kde-format 1664msgid "Auto Away" 1665msgstr "ਆਟੋ ਦੂਰ" 1666 1667#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) 1668#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 1669#, kde-format 1670msgid "&Use auto away" 1671msgstr "ਆਟੋ ਦੂਰ ਵਰਤੋਂ(&U)" 1672 1673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1674#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 1675#, kde-format 1676msgid "Become away after" 1677msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਦੂਰ ਬਣਾਓ" 1678 1679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1680#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 1681#, kde-format 1682msgid "minutes of inactivity" 1683msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਮਿੰਟ" 1684 1685#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) 1686#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 1687#, kde-format 1688msgid "Become available when detecting activity again" 1689msgstr "ਜਦੋਂ ਸਰਗਰਮ ਦਿੱਸੇ ਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋ ਜਾਵੋ" 1690 1691#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) 1692#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 1693#, kde-format 1694msgid "Confirm before becoming available" 1695msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਉ" 1696 1697#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1698#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 1699#, kde-format 1700msgid "Auto Away Message" 1701msgstr "ਆਟੋ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ" 1702 1703#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) 1704#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 1705#, kde-format 1706msgid "Display the &last away message used" 1707msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤਿਆ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(&l)" 1708 1709#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) 1710#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 1711#, kde-format 1712msgid "Display the &following away message:" 1713msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਦੂਰਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(&f):" 1714 1715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1716#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 1717#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 1718#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 1719#, kde-format 1720msgid "Title:" 1721msgstr "ਟਾਇਟਲ:" 1722 1723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) 1726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1727#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 1728#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 1729#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 1730#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 1731#, kde-format 1732msgid "Message:" 1733msgstr "ਸੁਨੇਹਾ:" 1734 1735#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) 1736#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) 1737#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 1738#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 1739#, kde-format 1740msgid "Chat" 1741msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" 1742 1743#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) 1744#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 1745#, kde-format 1746msgid "Show events in chat &window" 1747msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਈਵੈਂਟ ਵੇਖੋ(&w)" 1748 1749#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) 1750#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 1751#, kde-format 1752msgid "High&light messages containing your nickname" 1753msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਰੱਖਣੇ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ(&l)" 1754 1755#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) 1756#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 1757#, fuzzy, kde-format 1758#| msgid "E&nable automatic spell checking" 1759msgid "E&nable automatic spell checking by default" 1760msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ ਯੋਗ(&n)" 1761 1762#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) 1763#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 1764#, fuzzy, kde-format 1765#| msgid "Disable &Rich Text" 1766msgid "E&nable rich text by default" 1767msgstr "ਰਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਆਯੋਗ(&R)" 1768 1769#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) 1770#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 1771#, kde-format 1772msgid "&Always show tabs" 1773msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖੋ(&A)" 1774 1775#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) 1776#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 1777#, kde-format 1778msgid "&Interface Preference" 1779msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਸੰਦ(&I)" 1780 1781#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) 1782#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 1783#, kde-format 1784msgid "Chat Window Grouping &Policy" 1785msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਪਾਲਸੀ(&P)" 1786 1787#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) 1788#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 1789#, kde-format 1790msgid "Every chat will have its own window." 1791msgstr "ਹਰੇਕ ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਆਪਣੀ ਵਿੰਡੋ ਹੋਵੇ।" 1792 1793#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) 1794#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 1795#, kde-format 1796msgid "Open All Messages in New Chat Window" 1797msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" 1798 1799#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) 1800#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 1801#, kde-format 1802msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" 1803msgstr "ਇੱਕੋ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" 1804 1805#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) 1806#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 1807#, kde-format 1808msgid "Group All Messages in Same Chat Window" 1809msgstr "ਸਭ ਗਰੁੱਪ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" 1810 1811#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) 1812#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 1813#, kde-format 1814msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" 1815msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਇੱਕੋ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਰੱਖੋ" 1816 1817#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) 1818#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 1819#, kde-format 1820msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" 1821msgstr "ਇੱਕੋ ਮੈਟਾ-ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਰੱਖੋ" 1822 1823#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) 1824#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 1825#, kde-format 1826msgid "Show message dates" 1827msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ" 1828 1829#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) 1830#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 1831#, kde-format 1832msgid "&Truncate contact name with more characters than:" 1833msgstr "ਇਨ੍ਹੇ ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ ਨੂੰ ਛਾਂਗੋ(&T):" 1834 1835#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) 1836#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 1837#, kde-format 1838msgid "" 1839"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " 1840"for complex layouts." 1841msgstr "" 1842 1843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) 1844#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 1845#, kde-format 1846msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" 1847msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&M):" 1848 1849#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:29 1850#, kde-format 1851msgid "" 1852"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " 1853"format." 1854msgstr "" 1855 1856#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) 1857#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 1858#, kde-format 1859msgid "Events" 1860msgstr "ਈਵੈਂਟ" 1861 1862#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) 1863#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 1864#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 1865#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1047 1866#, kde-format 1867msgid "Notifications" 1868msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" 1869 1870#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) 1871#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 1872#, kde-format 1873msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" 1874msgstr "ਇੱਕ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਨੂੰ ਝਪਕਾਓ" 1875 1876#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) 1877#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 1878#, kde-format 1879msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." 1880msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਆ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ।" 1881 1882#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) 1883#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 1884#, kde-format 1885msgid "Animate s&ystem tray icon" 1886msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(&y)" 1887 1888#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) 1889#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 1890#, kde-format 1891msgid "" 1892"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" 1893"minimizing contact list" 1894msgstr "" 1895"ਝਲਕਦੀ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਮਾਊਂਸ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ/ਰੀ-ਸਟੋਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੁਨੇਹਾ " 1896"ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ।" 1897 1898#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) 1899#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 1900#, kde-format 1901msgid "" 1902"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " 1903"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " 1904"is sending messages). A middle click always opens this message." 1905msgstr "" 1906 1907#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) 1908#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 1909#, kde-format 1910msgid "&Left mouse click opens message" 1911msgstr "ਖੱਬਾ ਮਾਊਂਸ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&L)" 1912 1913#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) 1914#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 1915#, kde-format 1916msgid "" 1917"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " 1918"open chat" 1919msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਲ ਇੱਕ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਐਨੀਮੇਟ ਕਰੋ।" 1920 1921#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) 1922#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 1923#, kde-format 1924msgid "Animate on message with open chat" 1925msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਐਨੀਮੇਟ" 1926 1927#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) 1928#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) 1929#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 1930#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 1931#, kde-format 1932msgid "Use a single notification for messages from the same sender" 1933msgstr "ਇੱਕੋ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਹੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਉ।" 1934 1935#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) 1936#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 1937#, kde-format 1938msgid "" 1939"When a message arrives from a user who already has a message for which a " 1940"notification is still active, then that notification is updated to indicate " 1941"a new message has arrived, instead of creating a new notification." 1942msgstr "" 1943 1944#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) 1945#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 1946#, kde-format 1947msgid "" 1948"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " 1949"the sender" 1950msgstr "" 1951 1952#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) 1953#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 1954#, kde-format 1955msgid "" 1956"If there is already a chat window opened for the sender of the message " 1957"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " 1958"chat window." 1959msgstr "" 1960 1961#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) 1962#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 1963#, kde-format 1964msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" 1965msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨ \"ਅਣਡਿੱਠਾ\" ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ ਕਰੇ(&g)" 1966 1967#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) 1968#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 1969#, fuzzy, kde-format 1970#| msgid "Notify only highlighted messages in groupchats" 1971msgid "Notify only highlighted messages in group chats" 1972msgstr "ਗਰੁੱਪ-ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹੀ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" 1973 1974#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) 1975#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 1976#, kde-format 1977msgid "" 1978"In very active group chats, important messages can be singled out by " 1979"preventing notifications for non-highlighted messages." 1980msgstr "" 1981 1982#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) 1983#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 1984#, fuzzy, kde-format 1985#| msgid "Exclude non-&highlighted messages in groupchats" 1986msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" 1987msgstr "ਗਰੁੱਪ-ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਗ਼ੈਰ-ਹਾਈਟਲਾਈਟ ਸੁਨੇਹੇ ਅੱਡ ਕਰੋ(&h)" 1988 1989#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) 1990#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 1991#, kde-format 1992msgid "" 1993"Use the same notifications for events in the active chat window and other " 1994"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" 1995msgstr "" 1996 1997#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) 1998#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 1999#, kde-format 2000msgid "" 2001"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " 2002"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " 2003"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " 2004"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " 2005"on other desktops will trigger notifications.\n" 2006"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " 2007"that an event has occurred using animations (if activated) and the " 2008"\"Incoming Message\" event." 2009msgstr "" 2010 2011#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) 2012#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 2013#, kde-format 2014msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" 2015msgstr "" 2016 2017#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2018#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 2019#, kde-format 2020msgid "Miscellaneous" 2021msgstr "ਫੁਟਕਲ" 2022 2023#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) 2024#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 2025#, kde-format 2026msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" 2027msgstr "" 2028 2029#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) 2030#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 2031#, kde-format 2032msgid "" 2033"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " 2034"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " 2035"affect the flashing of the system tray icon." 2036msgstr "" 2037 2038#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) 2039#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 2040#, kde-format 2041msgid "E&nable events while away" 2042msgstr "ਦੂਰ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਈਵੈਂਟ ਯੋਗ(&n)" 2043 2044#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) 2045#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 2046#, kde-format 2047msgid "" 2048"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " 2049"opening his/her message" 2050msgstr "" 2051"ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਬਦਲੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਹੋਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੋਵੇ" 2052 2053#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) 2054#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 2055#, kde-format 2056msgid "" 2057"If there is already a chat window open for the sender of the message, " 2058"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " 2059"this chat window." 2060msgstr "" 2061 2062#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) 2063#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 2064#, kde-format 2065msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" 2066msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ ਗੱਲਾਂ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ(&t)" 2067 2068#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) 2069#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 2070#, kde-format 2071msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" 2072msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ/ਟੈਬ ਉਭਾਰੋ" 2073 2074#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) 2075#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 2076#, kde-format 2077msgid "" 2078"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " 2079"message this window will be put on the current desktop and in front of all " 2080"other windows." 2081msgstr "" 2082 2083#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) 2084#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 2085#, kde-format 2086msgid "&Raise window on incoming message" 2087msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ(&R)" 2088 2089#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) 2090#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 2091#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 2092#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:66 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 2093#, kde-format 2094msgid "General" 2095msgstr "ਸਧਾਰਨ" 2096 2097#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2098#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 2099#, kde-format 2100msgid "System Tray" 2101msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" 2102 2103#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) 2104#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 2105#, kde-format 2106msgid "Show the icon in the system tray" 2107msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" 2108 2109#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) 2110#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 2111#, kde-format 2112msgid "" 2113"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " 2114"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " 2115"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " 2116"has the same effect." 2117msgstr "" 2118"ਡਿਫਾਲਟ, ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਨਵੇਂ ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਝਲਕਾਉਦਾ ਹੈ। ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ ਜਾਂ ਮਿਡਲ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ " 2119"ਕਰਨ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲਦਾ ਹੈ। ਬੁਲਬੁੱਲੇ ਉੱਤੇ \"ਵੇਖੋ\" ਬਟਨ ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਉਹੀ ਪਰਭਾਵ " 2120"ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" 2121 2122#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) 2123#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 2124#, kde-format 2125msgid "Show system &tray icon" 2126msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(&t)" 2127 2128#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) 2129#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 2130#, kde-format 2131msgid "Start with the main window minimized to the system tray" 2132msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" 2133 2134#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) 2135#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 2136#, kde-format 2137msgid "" 2138"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " 2139"icon." 2140msgstr "ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ ਰੱਖ ਕੇ ਹੀ ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ। ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" 2141 2142#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) 2143#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 2144#, kde-format 2145msgid "Start &with hidden main window" 2146msgstr "ਲੁਕਵੀਂ ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&w)" 2147 2148#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2149#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 2150#, kde-format 2151msgid "Message Handling" 2152msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਂਡਲਿੰਗ" 2153 2154#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) 2155#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 2156#, kde-format 2157msgid "Instantly open incoming messages" 2158msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹੋ" 2159 2160#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) 2161#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 2162#, kde-format 2163msgid "" 2164"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " 2165"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " 2166"the message will immediately be displayed there." 2167msgstr "" 2168"ਜੇ ਕੋਈ ਵੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਆ ਰਹੇ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਜੇ ਕੋਈ " 2169"ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉਸ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਤੁਰੰਤ ਉੱਥੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" 2170 2171#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) 2172#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 2173#, kde-format 2174msgid "Open messages instantl&y" 2175msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹੋ(&y)" 2176 2177#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) 2178#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 2179#, kde-format 2180msgid "Use a message queue to store incoming messages" 2181msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ ਵਰਤੋਂ" 2182 2183#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) 2184#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 2185#, kde-format 2186msgid "" 2187"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " 2188"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " 2189"messages trigger notification via chat window and system tray icon " 2190"animations." 2191msgstr "" 2192 2193#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) 2194#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 2195#, kde-format 2196msgid "Use message &queue" 2197msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ ਵਰਤੋਂ(&q)" 2198 2199#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) 2200#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 2201#, kde-format 2202msgid "Also add unread messages to queue" 2203msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" 2204 2205#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) 2206#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 2207#, kde-format 2208msgid "" 2209"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " 2210"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " 2211"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " 2212"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " 2213"an already open chat window." 2214msgstr "" 2215 2216#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) 2217#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 2218#, kde-format 2219msgid "Queue unrea&d messages" 2220msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਤਾਰਬੱਧ(&d)" 2221 2222#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 2223#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) 2224#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 2225#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 2226#, kde-format 2227msgid "Initial Status" 2228msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ" 2229 2230#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2231#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 2232#, kde-format 2233msgid "Set the initial status" 2234msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਟੀ ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 2235 2236#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2237#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 2238#, kde-format 2239msgid "" 2240"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " 2241"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " 2242"individually in their properties." 2243msgstr "" 2244"ਜਦੋਂ ਵੀ ਕੋਪਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਸਭ ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ " 2245"ਹੀ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਵੱਖ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" 2246 2247#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2248#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 2249#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:72 kopete/kopetewindow.cpp:425 2250#: libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:171 libkopete/kopeteidentity.cpp:162 2251#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:480 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:173 2252#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:306 2253#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:275 2254#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:367 2255#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:652 2256#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:44 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 2257#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:51 2258#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 2259#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35 2260#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 2261#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:41 2262#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:929 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:76 2263#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:59 2264#, kde-format 2265msgid "Offline" 2266msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" 2267 2268#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2269#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 2270#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58 2271#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:474 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 2272#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:284 2273#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:271 2274#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:361 2275#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:646 2276#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:38 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:88 2277#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:93 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:53 2278#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194 2279#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68 2280#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40 2281#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 2282#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 protocols/qq/qqprotocol.cpp:37 2283#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:925 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:77 2284#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:170 2285#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57 2286#, kde-format 2287msgid "Online" 2288msgstr "ਆਨ-ਲਾਈਨ" 2289 2290#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2291#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 2292#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62 2293#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169 2294#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:476 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 2295#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:289 2296#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:273 2297#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:363 2298#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:648 2299#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:57 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196 2300#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69 2301#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44 2302#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 2303#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:39 2304#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:933 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:79 2305#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:176 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:58 2306#, kde-format 2307msgid "Away" 2308msgstr "ਦੂਰ" 2309 2310#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2311#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 2312#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66 2313#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:478 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:295 2314#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:277 2315#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:365 2316#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:650 2317#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 2318#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:55 2319#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49 2320#, kde-format 2321msgid "Busy" 2322msgstr "ਬਿਜ਼ੀ" 2323 2324#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) 2325#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, invisibleTab) 2326#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 2327#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 2328#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:301 2329#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 2330#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:199 2331#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:73 2332#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85 2333#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 2334#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92 2335#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:945 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 2336#, kde-format 2337msgid "Invisible" 2338msgstr "ਅਦਿੱਖ" 2339 2340#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:206 2341#, kde-format 2342msgid "&Style" 2343msgstr "ਸਟਾਈਲ(&S)" 2344 2345#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:250 2346#, kde-format 2347msgid "&Emoticons" 2348msgstr "ਭਾਵਨਾਵਾਂ(&E)" 2349 2350#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:386 2351#, kde-format 2352msgid "(No Variant)" 2353msgstr "(ਕੋਈ ਬਦਲ ਨਹੀਂ)" 2354 2355#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:443 2356#, fuzzy, kde-format 2357#| msgid "Choose a Chat Window Style to install" 2358msgid "Choose Chat Window Style to Install" 2359msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣੋ" 2360 2361#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:453 2362#, kde-format 2363msgid "" 2364"The specified archive cannot be opened.\n" 2365"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." 2366msgstr "" 2367 2368#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:454 2369#, kde-format 2370msgid "Cannot Open Archive" 2371msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" 2372 2373#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:457 2374#, fuzzy, kde-format 2375#| msgid "" 2376#| "An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style." 2377msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." 2378msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਾਈਟਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 2379 2380#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:457 2381#, kde-format 2382msgid "Cannot Find Styles Directory" 2383msgstr "ਸਟਾਇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" 2384 2385#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:460 2386#, kde-format 2387msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." 2388msgstr "" 2389 2390#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:460 2391#, kde-format 2392msgid "Invalid Style" 2393msgstr "ਗਲਤ ਸਟਾਈਲ" 2394 2395#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:463 2396#, fuzzy, kde-format 2397#| msgctxt "@info" 2398#| msgid "" 2399#| "The Chat Window Style <resource>%1</resource> was successfully deleted." 2400msgid "The chat window style was successfully installed." 2401msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ <resource>%1</resource> ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" 2402 2403#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:463 2404#, kde-format 2405msgid "Install Successful" 2406msgstr "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ" 2407 2408#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467 2409#, kde-format 2410msgid "" 2411"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." 2412msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਾਈਟਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 2413 2414#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467 2415#, kde-format 2416msgid "Unknown Error" 2417msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" 2418 2419#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:497 2420#, kde-format 2421msgctxt "@info" 2422msgid "The Chat Window Style <resource>%1</resource> was successfully deleted." 2423msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ <resource>%1</resource> ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" 2424 2425#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:501 2426#, kde-format 2427msgctxt "@info" 2428msgid "" 2429"An error occurred while trying to delete the <resource>%1</resource> Chat " 2430"Window Style. Your account might not have permission to remove it." 2431msgstr "" 2432 2433#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:585 2434#, kde-format 2435msgctxt "This is the myself preview contact id" 2436msgid "myself@preview" 2437msgstr "myself@preview" 2438 2439#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:586 2440#, kde-format 2441msgctxt "This is the myself preview contact nickname" 2442msgid "Myself" 2443msgstr "ਖੁਦ" 2444 2445#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:590 2446#, kde-format 2447msgid "Jack" 2448msgstr "ਜੈਕ" 2449 2450#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:593 2451#, kde-format 2452msgctxt "This is the other preview contact id" 2453msgid "jack@preview" 2454msgstr "jack@preview" 2455 2456#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:594 2457#, kde-format 2458msgctxt "This is the other preview contact nickname" 2459msgid "Jack" 2460msgstr "ਜੈਕ" 2461 2462#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:602 2463#, kde-format 2464msgctxt "preview of a chat session" 2465msgid "Preview Session" 2466msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਝਲਕ" 2467 2468#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:608 2469#, kde-format 2470msgid "Hello, this is an incoming message :-)" 2471msgstr "ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ, ਇਹ ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ :-)" 2472 2473#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:612 2474#, kde-format 2475msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." 2476msgstr "" 2477 2478#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:616 2479#, kde-format 2480msgid "Ok, this is an outgoing message" 2481msgstr "ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ" 2482 2483#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:620 2484#, kde-format 2485msgid "Ok, an outgoing consecutive message." 2486msgstr "ਠੀਕ ਹੈ, ਇੱਕ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ" 2487 2488#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:624 2489#, kde-format 2490msgid "Message that is being sent." 2491msgstr "ਸੁਨੇਹਾ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ।" 2492 2493#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:629 2494#, kde-format 2495msgid "Delivered message." 2496msgstr "ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ।" 2497 2498#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:634 2499#, kde-format 2500msgid "Message that cannot be delivered." 2501msgstr "ਸੁਨੇਹਾ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" 2502 2503#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:639 2504#, kde-format 2505msgid "Here is an incoming colored message." 2506msgstr "ਇਹ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗਦਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।" 2507 2508#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:645 2509#, kde-format 2510msgid "This is an internal message" 2511msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ" 2512 2513#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:649 2514#, kde-format 2515msgid "performed an action" 2516msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਕਰੋ" 2517 2518#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:654 2519#, kde-format 2520msgid "This is a highlighted message" 2521msgstr "ਇਹ ਹਾਈਲਾਈਟਡ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ" 2522 2523#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:659 2524#, kde-format 2525msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" 2526msgstr "ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ, ਇਹ ਇੱਕ ਆ ਰਹੀ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਬੇਨਤੀ ਹੈ।" 2527 2528#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:666 2529#, kde-format 2530msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" 2531msgstr "ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ, ਇਹ ਰੋਕੀ ਗਈ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਬੇਨਤੀ ਹੈ।" 2532 2533#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:675 2534#, kde-format 2535msgctxt "" 2536"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " 2537"language display." 2538msgid "הודעות טקסט" 2539msgstr "ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਵ ਪ੍ਹ ਪ੍ਗ" 2540 2541#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:679 2542#, kde-format 2543msgid "Bye" 2544msgstr "ਅਲਵਿਦਾ" 2545 2546#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:755 2547#, kde-format 2548msgid "Configure Emoticon Themes" 2549msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਸੰਰਚਨਾ" 2550 2551#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) 2552#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 2553#, kde-format 2554msgid "Fonts" 2555msgstr "ਫੋਂਟ" 2556 2557#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) 2558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) 2559#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 2560#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:76 2561#, kde-format 2562msgid "" 2563"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2564"\">\n" 2565"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2566"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 2567"weight:400; font-style:normal;\">\n" 2568"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2569"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base font in the chat " 2570"window</p>\n" 2571"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2572"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 2573"p></body></html>" 2574msgstr "" 2575"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2576"\">\n" 2577"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2578"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 2579"weight:400; font-style:normal;\">\n" 2580"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2581"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਫੋਂਟ</p>\n" 2582"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2583"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 2584"p></body></html>" 2585 2586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2588#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 2589#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:104 2590#, kde-format 2591msgid "Base &font:" 2592msgstr "ਬੇਸ ਫੋਂਟ(&f):" 2593 2594#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton) 2595#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 2596#, kde-format 2597msgid "Use normal screen font" 2598msgstr "" 2599 2600#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 2601#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:46 2602#, kde-format 2603msgid "Use system font" 2604msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" 2605 2606#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 2607#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:53 2608#, kde-format 2609msgid "Use custom font:" 2610msgstr "ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ:" 2611 2612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) 2613#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 2614#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) 2615#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) 2616#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:98 2617#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:101 2618#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:114 2619#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:117 2620#, kde-format 2621msgid "The color of normal text" 2622msgstr "" 2623 2624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2625#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:127 2626#, kde-format 2627msgid "&Highlight foreground:" 2628msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਹਾਈਲਾਇਟ(&H):" 2629 2630#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) 2631#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) 2632#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:137 2633#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:140 2634#, kde-format 2635msgid "Foreground color for highlighted messages" 2636msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" 2637 2638#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) 2639#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2_2) 2640#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) 2641#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) 2642#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:150 2643#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:153 2644#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:166 2645#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 2646#, kde-format 2647msgid "Color for the background of the chat window" 2648msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਰੰਗ" 2649 2650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 2651#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:156 2652#, kde-format 2653msgid "&Background color:" 2654msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" 2655 2656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 2657#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 2658#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) 2659#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) 2660#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:186 2661#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 2662#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:202 2663#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:205 2664#, kde-format 2665msgid "Background color for highlighted messages" 2666msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" 2667 2668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2669#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:192 2670#, kde-format 2671msgid "Highlight bac&kground:" 2672msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(&k):" 2673 2674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3) 2675#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3) 2676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) 2677#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) 2678#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:215 2679#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:218 2680#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:231 2681#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:234 2682#, kde-format 2683msgid "Color used for links in chats" 2684msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਲਿੰਕਾਂ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ" 2685 2686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2687#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:221 2688#, kde-format 2689msgid "&Link color:" 2690msgstr "ਲਿੰਕ ਰੰਗ(&L):" 2691 2692#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2693#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:254 2694#, kde-format 2695msgid "Formatting Overrides" 2696msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ ਅਣਡਿੱਠੀ" 2697 2698#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride) 2699#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride) 2700#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:260 2701#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:263 2702#, kde-format 2703msgid "" 2704"Disregard the colors (background and foreground), and font (size and " 2705"typeface) of incoming messages" 2706msgstr "" 2707 2708#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride) 2709#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:266 2710#, fuzzy, kde-format 2711#| msgid "Interest Information" 2712msgid "Ignore peer's formatting" 2713msgstr "ਪਸੰਦ ਜਾਣਕਾਰੀ" 2714 2715#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) 2716#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 2717#, kde-format 2718msgid "" 2719"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " 2720"replaced by an image" 2721msgstr "" 2722 2723#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) 2724#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 2725#, kde-format 2726msgid "U&se the following emoticon theme:" 2727msgstr "" 2728 2729#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) 2730#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 2731#, kde-format 2732msgid "&Manage Emoticons..." 2733msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ(&M)..." 2734 2735#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) 2736#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 2737#, kde-format 2738msgid "Chat Window Appearance" 2739msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਖ" 2740 2741#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2742#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 2743#, kde-format 2744msgid "Display" 2745msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" 2746 2747#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) 2748#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 2749#, kde-format 2750msgid "Group consecuti&ve messages" 2751msgstr "" 2752 2753#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) 2754#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 2755#, kde-format 2756msgid "Co&mpact style in chatrooms" 2757msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਸੰਖੇਪ ਸਟਾਈਲ(&m)" 2758 2759#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) 2760#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 2761#, kde-format 2762msgid "Styles" 2763msgstr "ਸਟਾਇਲ" 2764 2765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2766#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 2767#, kde-format 2768msgid "Style variant:" 2769msgstr "ਸਟਾਇਲ ਬਦਲ:" 2770 2771#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnGetStyles) 2772#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 2773#, kde-format 2774msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" 2775msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ ਲਵੋ" 2776 2777#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnGetStyles) 2778#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 2779#, kde-format 2780msgid "&Get New..." 2781msgstr "ਨਵੇਂ ਲਵੋ(&G)..." 2782 2783#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) 2784#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 2785#, kde-format 2786msgid "&Install..." 2787msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(&I)..." 2788 2789#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 2790#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153 2791#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39 2792#, kde-format 2793msgid "&Delete" 2794msgstr "ਹਟਾਓ(&D)" 2795 2796#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2797#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 2798#, kde-format 2799msgid "For each tab" 2800msgstr "ਹਰੇਕ ਟੈਬ ਲਈ" 2801 2802#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) 2803#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 2804#, kde-format 2805msgid "Show contact name" 2806msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ" 2807 2808#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) 2809#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 2810#, kde-format 2811msgid "Show close button" 2812msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖੋ" 2813 2814#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:53 2815#, kde-format 2816msgid "General Plugins" 2817msgstr "ਆਮ ਪਲੱਗਇਨ" 2818 2819#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 2820#, kde-format 2821msgid "&Manager" 2822msgstr "ਮੈਨੇਜਰ(&M)" 2823 2824#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2825#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 2826#, kde-format 2827msgid "Online Status Menu" 2828msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਹਾਲਤ ਮੇਨੂ" 2829 2830#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2831#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 2832#, kde-format 2833msgid "Protocol's online status menu:" 2834msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦਾ ਆਨਲਾਈਨ ਹਾਲਤ ਮੇਨੂ:" 2835 2836#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) 2837#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 2838#, kde-format 2839msgid "As Global Status Menu" 2840msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਲਤ ਮੇਨੂ ਵਾਂਗ" 2841 2842#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) 2843#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 2844#, kde-format 2845msgid "Only Statuses With Matching Category" 2846msgstr "" 2847 2848#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) 2849#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 2850#, kde-format 2851msgid "All Statuses With Parent Category" 2852msgstr "" 2853 2854#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60 2855#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 2856#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 2857#, kde-format 2858msgid "Free For Chat" 2859msgstr "ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਹਲਾ/ਵੇਹਲੀ" 2860 2861#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64 2862#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:197 2863#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 2864#, kde-format 2865msgid "Extended Away" 2866msgstr "ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਦੂਰ" 2867 2868#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 2869#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 2870#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54 2871#, kde-format 2872msgid "Idle" 2873msgstr "ਵੇਹਲਾ" 2874 2875#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:74 2876#, kde-format 2877msgid "Do Not Change" 2878msgstr "ਨਾ ਬਦਲੋ" 2879 2880#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:111 2881#, kde-format 2882msgid "New Status" 2883msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਲਤ" 2884 2885#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:127 2886#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 2887#, kde-format 2888msgid "New Group" 2889msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" 2890 2891#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) 2892#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) 2893#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) 2894#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) 2895#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) 2896#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) 2897#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 2898#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) 2899#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) 2900#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 kopete/kopetewindow.cpp:417 2901#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 2902#: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 plugins/privacy/privacydialog.ui:183 2903#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:469 2904#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 2905#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 2906#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 2907#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:138 2908#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:787 2909#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:824 2910#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:868 2911#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 2912#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:49 2913#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 2914#, kde-format 2915msgid "Add" 2916msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" 2917 2918#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) 2919#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 2920#, kde-format 2921msgid "Add Group" 2922msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ" 2923 2924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2925#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 2926#, kde-format 2927msgid "Category:" 2928msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ:" 2929 2930#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:128 2931#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:123 2932#, kde-format 2933msgid "Title" 2934msgstr "ਟਾਈਟਲ" 2935 2936#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60 2937#, kde-format 2938msgid "Placeholder" 2939msgstr "ਥਾਂ" 2940 2941#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2942#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 2943#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 2944#, kde-format 2945msgid "Display Name" 2946msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਨਾਂ" 2947 2948#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 2949#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 2950#, kde-format 2951msgid "Status Title" 2952msgstr "ਹਾਲਤ ਟਾਇਟਲ" 2953 2954#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:63 2955#: kopete/kopetewindow.cpp:1374 libkopete/kopeteglobal.cpp:148 2956#, kde-format 2957msgid "Status Message" 2958msgstr "ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ" 2959 2960#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:64 2961#, kde-format 2962msgid "Contact Icons" 2963msgstr "ਸੰਪਰਕ ਆਈਕਾਨ" 2964 2965#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:362 2966#, kde-format 2967msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." 2968msgstr "" 2969 2970#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:363 2971#, kde-format 2972msgid "Cannot Delete Default Layouts" 2973msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਆਉਟ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ" 2974 2975#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:425 2976#, kde-format 2977msgid "" 2978"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of " 2979"<b>%1</b></qt>" 2980msgstr "" 2981 2982#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:476 2983#, fuzzy, kde-format 2984#| msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>" 2985msgid "" 2986"<qt>Are you sure you want to merge meta contacts?\n" 2987"<b>%1</b>" 2988msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਸਟ <b>%1</b> ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>" 2989 2990#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:477 2991#, kde-format 2992msgid "Meta Contact Merge" 2993msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਪਰਕ ਮਿਲਾਓ" 2994 2995#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:514 2996#, kde-format 2997msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)" 2998msgid "%1 (%2)" 2999msgstr "%1 (%2)" 3000 3001#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:517 3002#, kde-format 3003msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message" 3004msgid "" 3005"%1 (%2)\n" 3006"%3" 3007msgstr "" 3008"%1 (%2)\n" 3009"%3" 3010 3011#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:686 3012#, kde-format 3013msgctxt "" 3014"<tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS " 3015"DESCRIPTION</td></tr>" 3016msgid "" 3017"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\"> </td><td><b>%2</" 3018"b> (%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>" 3019msgstr "" 3020"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\"> </td><td><b>%2</" 3021"b> (%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>" 3022 3023#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:697 3024#, kde-format 3025msgctxt "<tr><td><small><i>STATUS MESSAGE</i></small></td></tr>" 3026msgid "<tr><td> </td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>" 3027msgstr "<tr><td> </td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>" 3028 3029#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:282 3030#, kde-format 3031msgid "%1 (%2)" 3032msgstr "%1 (%2)" 3033 3034#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:284 3035#, kde-format 3036msgid "%1 (%2/%3)" 3037msgstr "%1 (%2/%3)" 3038 3039#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:59 3040#, kde-format 3041msgid "Select Address Book" 3042msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ" 3043 3044#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) 3045#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) 3046#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) 3047#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:62 3048#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 3049#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 3050#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 3051#, kde-format 3052msgid "Select Contact" 3053msgstr "ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ" 3054 3055#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:94 3056#, kde-format 3057msgid "No writeable address book resource found." 3058msgstr "ਕੋਈ ਲਿਖਣਯੋਗ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" 3059 3060#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:95 3061#, kde-format 3062msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." 3063msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" 3064 3065#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:107 3066#, kde-format 3067msgid " (already in address book)" 3068msgstr " (ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ)" 3069 3070#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3071#: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 3072#, kde-format 3073msgid "" 3074"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " 3075"book." 3076msgstr "" 3077 3078#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 3079#: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 3080#, kde-format 3081msgid "&Select Address Book" 3082msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ(&S)" 3083 3084#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3085#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 3086#, kde-format 3087msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." 3088msgstr "" 3089 3090#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) 3091#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 3092#, kde-format 3093msgid "Select &All" 3094msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&A)" 3095 3096#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) 3097#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 3098#, kde-format 3099msgid "&Deselect All" 3100msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੋ(&D)" 3101 3102#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:79 3103#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:87 3104#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:95 3105#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:108 3106#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:131 3107#, kde-format 3108msgid "<Not Set>" 3109msgstr "<ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ>" 3110 3111#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:189 3112#, kde-format 3113msgid "Export to Address Book" 3114msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 3115 3116#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:195 3117#, kde-format 3118msgid "Export" 3119msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" 3120 3121#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:196 3122#, kde-format 3123msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" 3124msgstr "" 3125 3126#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) 3127#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 3128#, kde-format 3129msgid "Merge with Address Book" 3130msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉ" 3131 3132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) 3133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) 3134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 3136#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 3137#: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 3138#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 3139#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 3140#, kde-format 3141msgid "First name:" 3142msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:" 3143 3144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) 3145#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 3146#, kde-format 3147msgid "Home phone:" 3148msgstr "ਘਰ ਫੋਨ:" 3149 3150#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) 3151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 3152#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:66 3153#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 3154#, kde-format 3155msgid "Work phone:" 3156msgstr "ਕੰਮ ਫੋਨ:" 3157 3158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) 3159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) 3160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 3161#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:76 3162#: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 3163#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 3164#, kde-format 3165msgid "Mobile phone:" 3166msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ:" 3167 3168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) 3169#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:86 3170#, kde-format 3171msgid "URL:" 3172msgstr "URL:" 3173 3174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) 3175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) 3176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 3178#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:105 3179#: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 3180#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 3181#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 3182#, kde-format 3183msgid "Last name:" 3184msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:" 3185 3186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) 3187#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) 3188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) 3189#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:118 3190#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 3191#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 3192#, kde-format 3193msgid "Email:" 3194msgstr "ਈ-ਮੇਲ:" 3195 3196#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:164 3197#, kde-format 3198msgid "Create New Group..." 3199msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ..." 3200 3201#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:174 3202#, kde-format 3203msgid "&Move To" 3204msgstr "ਭੇਜੋ(&M)" 3205 3206#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:177 3207#, kde-format 3208msgid "&Copy To" 3209msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)" 3210 3211#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:181 3212#, kde-format 3213msgid "Merge Meta Contacts" 3214msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਪਰਕ ਮਿਲਾਉ" 3215 3216#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:188 3217#: protocols/qq/qqcontact.cpp:148 3218#, kde-format 3219msgid "Send Email..." 3220msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ..." 3221 3222#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:192 3223#, kde-format 3224msgctxt "verb, rename a contact" 3225msgid "Rename" 3226msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" 3227 3228#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:200 kopete/kopetewindow.cpp:416 3229#, kde-format 3230msgid "&Add Contact" 3231msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" 3232 3233#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:202 3234#, kde-format 3235msgid "Select Account" 3236msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣੋ" 3237 3238#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:204 3239#, kde-format 3240msgid "Add to Your Contact List" 3241msgstr "ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" 3242 3243#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:215 3244#, kde-format 3245msgid "&Properties" 3246msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(&P)" 3247 3248#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 3249#, kde-format 3250msgid "Please enter the name for the new group:" 3251msgstr "ਨਵੇਂ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:" 3252 3253#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:390 3254#, kde-format 3255msgid "" 3256"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact " 3257"list?</qt>" 3258msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ <b>%1</b> ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>" 3259 3260#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:394 3261#, kde-format 3262msgid "" 3263"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts " 3264"that are contained within it?</qt>" 3265msgstr "" 3266 3267#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:406 3268#, kde-format 3269msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" 3270msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 3271 3272#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:408 3273#, kde-format 3274msgid "" 3275"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " 3276"list?" 3277msgstr "" 3278 3279#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:440 3280#, kde-format 3281msgid "Account %1 is offline. Do you really want to move this metacontact?" 3282msgstr "" 3283 3284#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:441 3285#, fuzzy, kde-format 3286#| msgid "Move Contact" 3287msgid "Move contact" 3288msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ" 3289 3290#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:546 3291#, kde-format 3292msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." 3293msgstr "" 3294 3295#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:546 3296#, kde-format 3297msgid "No Email Address in Address Book" 3298msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" 3299 3300#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:549 3301#, kde-format 3302msgid "" 3303"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " 3304"selected in the properties dialog." 3305msgstr "" 3306 3307#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:550 3308#, kde-format 3309msgid "Not Found in Address Book" 3310msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" 3311 3312#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:832 3313#, kde-format 3314msgid "Rename Contact" 3315msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" 3316 3317#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:833 3318#: libkopete/kopetecontact.cpp:510 3319#, kde-format 3320msgid "Remove Contact" 3321msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ" 3322 3323#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:834 3324#, kde-format 3325msgid "Send Single Message..." 3326msgstr "ਇੱਕਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ..." 3327 3328#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837 3329#, kde-format 3330msgid "&Add Subcontact" 3331msgstr "ਅਧੀਨ-ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(&A)" 3332 3333#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:840 3334#, kde-format 3335msgid "Rename Group" 3336msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" 3337 3338#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 3339#, kde-format 3340msgid "Remove Group" 3341msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ" 3342 3343#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:842 3344#, kde-format 3345msgid "Send Message to Group" 3346msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" 3347 3348#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:846 3349#, kde-format 3350msgid "&Add Contact to Group" 3351msgstr "ਸੰਪਰਕ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ(&A)" 3352 3353#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:849 3354#, kde-format 3355msgid "Rename" 3356msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" 3357 3358#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:854 3359#, kde-format 3360msgid "Make Meta Contact" 3361msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ" 3362 3363#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:965 3364#: kopete/kopetewindow.cpp:1409 3365#, kde-format 3366msgid "Add Contact" 3367msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ" 3368 3369#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1042 3370#, kde-format 3371msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'" 3372msgid "%1 (%2)" 3373msgstr "%1 (%2)" 3374 3375#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1067 3376#, kde-format 3377msgctxt "Translators: format: '<displayName> (<id>)'" 3378msgid "%2 <%1>" 3379msgstr "%2 <%1>" 3380 3381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) 3382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3383#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 3384#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 3385#, kde-format 3386msgid "&Name:" 3387msgstr "ਨਾਂ(&N):" 3388 3389#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) 3390#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 3391#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 3392#, kde-format 3393msgid "Icons" 3394msgstr "ਆਈਕਾਨ" 3395 3396#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) 3397#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 3398#, kde-format 3399msgid "Use custom &icons" 3400msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ(&i)" 3401 3402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) 3403#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 3404#, kde-format 3405msgid "O&pen:" 3406msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&p):" 3407 3408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) 3409#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 3410#, kde-format 3411msgid "C&losed:" 3412msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ(&l):" 3413 3414#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 3415#, kde-format 3416msgid "Properties of Group %1" 3417msgstr "ਗਰੁੱਪ %1 ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" 3418 3419#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:90 3420#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:199 3421#, kde-format 3422msgid "Custom &Notifications" 3423msgstr "ਕਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ&N)" 3424 3425#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 3426#, kde-format 3427msgid "Properties of Meta Contact %1" 3428msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਪਰਕ %1 ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" 3429 3430#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:189 3431#, kde-format 3432msgid "Sync KABC..." 3433msgstr "ਸੈਕਰੋ ABC..." 3434 3435#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:293 3436#, fuzzy, kde-format 3437#| msgid "Last name:" 3438msgid "(custom name)" 3439msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:" 3440 3441#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:300 3442#, fuzzy, kde-format 3443#| msgid "Nickname" 3444msgid "(nick name)" 3445msgstr "ਨਾਂ" 3446 3447#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:307 3448#, kde-format 3449msgid "(formatted name)" 3450msgstr "" 3451 3452#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:314 3453#, fuzzy, kde-format 3454#| msgid "Contact List" 3455msgid "(contact id)" 3456msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ" 3457 3458#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:404 3459#, kde-format 3460msgid "No Contacts with Photo Support" 3461msgstr "ਫੋਟੋ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ" 3462 3463#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:584 3464#, kde-format 3465msgid "No contacts were imported from the address book." 3466msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" 3467 3468#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:585 3469#, kde-format 3470msgid "No Change" 3471msgstr "ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ" 3472 3473#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:604 3474#, fuzzy, kde-format 3475#| msgid "Select Account" 3476msgid "Select Sound File" 3477msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣੋ" 3478 3479#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) 3480#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 3481#, kde-format 3482msgid "Address Book Link" 3483msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਿੰਕ" 3484 3485#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) 3486#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 3487#, kde-format 3488msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" 3489msgstr "" 3490 3491#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) 3492#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 3493#, kde-format 3494msgid "E&xport Details..." 3495msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਵੇਰਵਾ(&x)..." 3496 3497#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) 3498#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 3499#, kde-format 3500msgid "Import contacts from the KDE Address Book" 3501msgstr "" 3502 3503#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) 3504#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 3505#, kde-format 3506msgid "&Import Contacts" 3507msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(&I)" 3508 3509#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) 3510#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 3511#, kde-format 3512msgid "Display Name Source" 3513msgstr "ਨਾਂ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" 3514 3515#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) 3516#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 3517#, fuzzy, kde-format 3518#| msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" 3519msgid "Use address book &name (needs address book link)" 3520msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਫੋਟੋ ਵਰਤੋਂ (ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਲਿੰਕ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)(&s)" 3521 3522#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) 3523#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) 3524#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 3525#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 3526#, kde-format 3527msgid "From contact:" 3528msgstr "ਸੰਪਰਕ ਤੋਂ:" 3529 3530#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) 3531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) 3532#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 3533#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 3534#, kde-format 3535msgid "Contact with which to synchronize the displayname." 3536msgstr "" 3537 3538#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) 3539#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 3540#, kde-format 3541msgid "Cus&tom:" 3542msgstr "ਕਸਟਮ(&t):" 3543 3544#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) 3545#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 3546#, kde-format 3547msgid "Photo Source" 3548msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰੋਤ" 3549 3550#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) 3551#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 3552#, kde-format 3553msgid "U&se address book photo (needs address book link)" 3554msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਫੋਟੋ ਵਰਤੋਂ (ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਿੰਕ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)(&s)" 3555 3556#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView) 3557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) 3558#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 3559#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 3560#: libkopete/kopeteglobal.cpp:214 3561#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:92 3562#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 3563#, kde-format 3564msgid "Photo" 3565msgstr "ਫੋਟੋ" 3566 3567#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) 3568#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 3569#, kde-format 3570msgid "Custom:" 3571msgstr "ਕਸਟਮ:" 3572 3573#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) 3574#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 3575#, kde-format 3576msgid "Choose..." 3577msgstr "ਚੁਣੋ..." 3578 3579#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) 3580#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 3581#, fuzzy, kde-format 3582#| msgid "Export to Address Book" 3583msgid "S&ync photo to address book" 3584msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 3585 3586#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 3587#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 3588#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 3589#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 3590#, kde-format 3591msgid "Ad&vanced" 3592msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&v)" 3593 3594#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) 3595#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 3596#, kde-format 3597msgid "Check to set custom icons for this contact" 3598msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" 3599 3600#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) 3601#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 3602#, kde-format 3603msgid "Use custom status &icons" 3604msgstr "ਕਸਟਮ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ(&i)" 3605 3606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) 3607#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 3608#, kde-format 3609msgid "&Online:" 3610msgstr "ਆਨਲਾਈਨ(&O):" 3611 3612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) 3613#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 3614#, kde-format 3615msgid "O&ffline:" 3616msgstr "ਆਫਲਾਈਨ(&f):" 3617 3618#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) 3619#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 3620#, kde-format 3621msgid "Awa&y:" 3622msgstr "ਦੂਰ(&y):" 3623 3624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) 3625#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 3626#, kde-format 3627msgid "Un&known:" 3628msgstr "ਅਣਜਾਣ(&k):" 3629 3630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 3631#: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 3632#, kde-format 3633msgid "&Group:" 3634msgstr "ਗਰੁੱਪ(&G):" 3635 3636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) 3637#: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 3638#, kde-format 3639msgid "Address book entry:" 3640msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ:" 3641 3642#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) 3643#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) 3644#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 3645#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 3646#, kde-format 3647msgid "Account Identity" 3648msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਛਾਣ" 3649 3650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) 3651#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 3652#, kde-format 3653msgid "Select the identity to be used by the accounts:" 3654msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਛਾਣ ਚੁਣੋ:" 3655 3656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) 3657#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 3658#, kde-format 3659msgid "<img name=foobar> My Account" 3660msgstr "<img name=foobar> ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ" 3661 3662#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) 3663#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 3664#, kde-format 3665msgid "Identity" 3666msgstr "ਪਛਾਣ" 3667 3668#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) 3669#: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 3670#, kde-format 3671msgid "Detailed Info" 3672msgstr "ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ" 3673 3674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) 3675#: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 3676#, kde-format 3677msgid "E-mail: " 3678msgstr "ਈ-ਮੇਲ: " 3679 3680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) 3681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3682#: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 3683#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 3684#, kde-format 3685msgid "Private phone:" 3686msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫੋਨ:" 3687 3688#: kopete/identity/identitydialog.cpp:38 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 3689#, kde-format 3690msgid "Identity Information" 3691msgstr "ਪਛਾਣ ਜਾਣਕਾਰੀ" 3692 3693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) 3694#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56 kopete/identity/identitydialog.cpp:156 3695#: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 3696#, kde-format 3697msgid "No Photo" 3698msgstr "ਫੋਟੋ ਨਹੀਂ" 3699 3700#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 3701#, kde-format 3702msgid "General Information" 3703msgstr "ਸਧਾਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" 3704 3705#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 3706#, kde-format 3707msgid "Detailed Information" 3708msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" 3709 3710#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral) 3711#: kopete/identity/identitygeneral.ui:13 3712#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 3713#, kde-format 3714msgid "General Info" 3715msgstr "ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" 3716 3717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) 3718#: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 3719#, kde-format 3720msgid "Select Photo" 3721msgstr "ਫੋਟੋ ਚੁਣੋ" 3722 3723#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) 3724#: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 3725#, kde-format 3726msgid "Clear Photo" 3727msgstr "ਫੋਟੋ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 3728 3729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) 3730#: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 3731#, kde-format 3732msgid "Show as:" 3733msgstr "ਇੰਝ ਵੇਖੋ:" 3734 3735#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) 3736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) 3737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) 3738#: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 3739#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 3740#, kde-format 3741msgid "Nickname:" 3742msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ:" 3743 3744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) 3745#: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 3746#, kde-format 3747msgid "Identity Name" 3748msgstr "ਪਛਾਣ ਨਾਂ" 3749 3750#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 3751#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 3752#, kde-format 3753msgctxt "Button to open account configuration widget" 3754msgid "Click to add an account" 3755msgstr "ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" 3756 3757#: kopete/infoeventwidget.cpp:234 plugins/otr/authenticationwizard.cpp:85 3758#, kde-format 3759msgid "View" 3760msgstr "ਵੇਖੋ" 3761 3762#. i18n: ectx: Menu (file) 3763#: kopete/kopeteui.rc:5 3764#, kde-format 3765msgid "&File" 3766msgstr "ਫਾਇਲ(&F)" 3767 3768#. i18n: ectx: Menu (edit) 3769#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) 3770#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) 3771#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 3772#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 3773#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5 3774#: plugins/history2/history2ui.rc:5 plugins/otr/otrui.rc:5 3775#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5 3776#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 protocols/skype/skypeui.rc:5 3777#, kde-format 3778msgid "&Edit" 3779msgstr "ਸੋਧ(&E)" 3780 3781#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) 3782#: kopete/kopeteui.rc:55 3783#, kde-format 3784msgid "Quick Search Bar" 3785msgstr "ਤੁਰੰਤ ਖੋਜ ਬਾਰ" 3786 3787#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) 3788#: kopete/kopeteui.rc:66 3789#, kde-format 3790msgid "&Other Actions" 3791msgstr "ਹੋਰ ਐਕਸ਼ਨ(&O)" 3792 3793#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) 3794#: kopete/kopeteui.rc:73 3795#, kde-format 3796msgid "&Groups" 3797msgstr "ਗਰੁੱਪ(&G)" 3798 3799#: kopete/kopetewindow.cpp:122 3800#, kde-format 3801msgid "Global status message" 3802msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ" 3803 3804#: kopete/kopetewindow.cpp:142 3805#, kde-format 3806msgid "Service messages" 3807msgstr "ਸਰਵਿਸ ਸੁਨੇਹੇ" 3808 3809#: kopete/kopetewindow.cpp:430 3810#, kde-format 3811msgid "&Export Contacts..." 3812msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਕਸਪੋਰਟ(&E)..." 3813 3814#: kopete/kopetewindow.cpp:435 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:57 3815#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 3816#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:39 3817#, kde-format 3818msgid "&Away" 3819msgstr "ਦੂਰ(&A)" 3820 3821#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_) 3822#: kopete/kopetewindow.cpp:439 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84 3823#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:55 3824#, kde-format 3825msgid "&Busy" 3826msgstr "ਰੁਝਿਆ(&B)" 3827 3828#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_) 3829#: kopete/kopetewindow.cpp:443 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100 3830#, kde-format 3831msgid "&Invisible" 3832msgstr "ਅਦਿੱਖ(&I)" 3833 3834#: kopete/kopetewindow.cpp:447 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:88 3835#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:93 3836#, kde-format 3837msgid "&Online" 3838msgstr "ਆਨਲਾਈਨ(&O)" 3839 3840#: kopete/kopetewindow.cpp:451 3841#, kde-format 3842msgid "&Set Status" 3843msgstr "ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)" 3844 3845#: kopete/kopetewindow.cpp:479 3846#, kde-format 3847msgid "Configure &Global Shortcuts..." 3848msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(&G)..." 3849 3850#: kopete/kopetewindow.cpp:488 3851#, kde-format 3852msgid "Show &All" 3853msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ(&A)" 3854 3855#: kopete/kopetewindow.cpp:493 3856#, kde-format 3857msgid "Show Offline &Users" 3858msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖੋ(&U)" 3859 3860#: kopete/kopetewindow.cpp:497 3861#, kde-format 3862msgid "Show Empty &Groups" 3863msgstr "ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖੋ(&G)" 3864 3865#: kopete/kopetewindow.cpp:519 3866#, kde-format 3867msgid "Read Message" 3868msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹੋ" 3869 3870#: kopete/kopetewindow.cpp:523 3871#, kde-format 3872msgid "Read the next pending message" 3873msgstr "ਅਗਲਾ ਰਹਿੰਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹੋ" 3874 3875#: kopete/kopetewindow.cpp:525 3876#, kde-format 3877msgid "Show/Hide Contact List" 3878msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ" 3879 3880#: kopete/kopetewindow.cpp:529 3881#, kde-format 3882msgid "Show or hide the contact list" 3883msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" 3884 3885#: kopete/kopetewindow.cpp:531 kopete/kopetewindow.cpp:535 3886#, kde-format 3887msgid "Set Away/Back" 3888msgstr "ਦੂਰ/ਵਾਪਿਸ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 3889 3890#: kopete/kopetewindow.cpp:858 3891#, kde-format 3892msgid "" 3893"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " 3894"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" 3895msgstr "" 3896"<qt>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਚੱਲਦਾ ਕੋਪੀਟੀ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਚੱਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ " 3897"ਲਈ 'ਫਾਇਲ' ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ 'ਬਾਹਰ' ਵਰਤੋਂ।</qt>" 3898 3899#: kopete/kopetewindow.cpp:860 3900#, kde-format 3901msgid "Docking in System Tray" 3902msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਡੌਕ" 3903 3904#: kopete/kopetewindow.cpp:1146 3905#, kde-format 3906msgctxt "" 3907"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</" 3908"i>)</nobr><br />" 3909msgid "" 3910"<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</" 3911"i>)</nobr><br />" 3912msgstr "" 3913"<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</" 3914"i>)</nobr><br />" 3915 3916#: kopete/kopetewindow.cpp:1361 3917#, kde-format 3918msgctxt "@label:textbox formatted status title" 3919msgid "<b>Status Title:</b> %1" 3920msgstr "<b>ਹਾਲਤ ਟਾਈਟਲ:</b> %1" 3921 3922#: kopete/kopetewindow.cpp:1364 libkopete/kopetecontact.cpp:688 3923#, kde-format 3924msgctxt "@label:textbox formatted status message" 3925msgid "<br /><b>Status Message:</b> %1" 3926msgstr "<br /><b>ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ:</b> %1" 3927 3928#: kopete/main.cpp:33 3929#, kde-format 3930msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" 3931msgstr "ਕੋਪਟੀ, KDE ਲਈ ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" 3932 3933#: kopete/main.cpp:45 3934#, fuzzy, kde-format 3935#| msgid "" 3936#| "(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" 3937#| "(c) 2002-2008, Kopete Development Team" 3938msgid "" 3939"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" 3940"(c) 2002-2017, Kopete Development Team" 3941msgstr "" 3942"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" 3943"(c) 2002-2008 ਕੋਪਟੀ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੀਮ" 3944 3945#: kopete/main.cpp:46 3946#, kde-format 3947msgid "kopete-devel@kde.org" 3948msgstr "kopete-devel@kde.org" 3949 3950#: kopete/main.cpp:48 3951#, kde-format 3952msgid "Pali Rohár" 3953msgstr "" 3954 3955#: kopete/main.cpp:48 3956#, fuzzy, kde-format 3957#| msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" 3958msgid "Developer and maintainer" 3959msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਗਡੂ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ" 3960 3961#: kopete/main.cpp:49 3962#, kde-format 3963msgid "Laurent Montel" 3964msgstr "" 3965 3966#: kopete/main.cpp:49 3967#, fuzzy, kde-format 3968#| msgid "Nothing to Send" 3969msgid "Porting to KF5" 3970msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" 3971 3972#: kopete/main.cpp:50 3973#, kde-format 3974msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" 3975msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" 3976 3977#: kopete/main.cpp:50 3978#, kde-format 3979msgid "Developer and Project founder" 3980msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਅਤੇ ਪਰੋਜੈਕਟ ਫਾਊਂਡਰ" 3981 3982#: kopete/main.cpp:51 3983#, kde-format 3984msgid "Andre Duffeck" 3985msgstr "Andre Duffeck" 3986 3987#: kopete/main.cpp:51 3988#, kde-format 3989msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" 3990msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਯਾਹੂ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ" 3991 3992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName) 3993#: kopete/main.cpp:52 kopete/main.cpp:57 kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:68 3994#: kopete/main.cpp:70 protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126 3995#, kde-format 3996msgid "Developer" 3997msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" 3998 3999#: kopete/main.cpp:52 4000#, kde-format 4001msgid "Andy Goossens" 4002msgstr "Andy Goossens" 4003 4004#: kopete/main.cpp:53 4005#, kde-format 4006msgid "Chris Howells" 4007msgstr "Chris Howells" 4008 4009#: kopete/main.cpp:53 4010#, kde-format 4011msgid "Developer, Connection status plugin author" 4012msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਪਲੱਗਇਨ ਲੇਖਕ" 4013 4014#: kopete/main.cpp:54 4015#, kde-format 4016msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" 4017msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" 4018 4019#: kopete/main.cpp:54 4020#, kde-format 4021msgid "Developer, Video device support" 4022msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ" 4023 4024#: kopete/main.cpp:55 4025#, kde-format 4026msgid "Gregg Edghill" 4027msgstr "Gregg Edghill" 4028 4029#: kopete/main.cpp:55 4030#, kde-format 4031msgid "Developer, MSN" 4032msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, MSN" 4033 4034#: kopete/main.cpp:56 4035#, kde-format 4036msgid "Grzegorz Jaskiewicz" 4037msgstr "Grzegorz Jaskiewicz" 4038 4039#: kopete/main.cpp:56 4040#, kde-format 4041msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" 4042msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਗਡੂ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ" 4043 4044#: kopete/main.cpp:57 4045#, kde-format 4046msgid "Gustavo Pichorim Boiko" 4047msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" 4048 4049#: kopete/main.cpp:59 4050#, kde-format 4051msgid "Matt Rogers" 4052msgstr "Matt Rogers" 4053 4054#: kopete/main.cpp:59 4055#, kde-format 4056msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" 4057msgstr "" 4058 4059#: kopete/main.cpp:60 4060#, kde-format 4061msgid "Michel Hermier" 4062msgstr "Michel Hermier" 4063 4064#: kopete/main.cpp:60 4065#, kde-format 4066msgid "IRC plugin maintainer" 4067msgstr "IRC ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ" 4068 4069#: kopete/main.cpp:61 4070#, kde-format 4071msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" 4072msgstr "" 4073 4074#: kopete/main.cpp:62 4075#, kde-format 4076msgid "Olivier Goffart" 4077msgstr "Olivier Goffart" 4078 4079#: kopete/main.cpp:62 4080#, kde-format 4081msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" 4082msgstr "" 4083 4084#: kopete/main.cpp:63 4085#, kde-format 4086msgid "Ollivier Lapeyre Johann" 4087msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" 4088 4089#: kopete/main.cpp:63 4090#, kde-format 4091msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" 4092msgstr "ਕਲਾਕਾਰ/ਡਿਵੈਲਪਰ, ਆਰਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧਕ" 4093 4094#: kopete/main.cpp:64 4095#, kde-format 4096msgid "Richard Smith" 4097msgstr "Richard Smith" 4098 4099#: kopete/main.cpp:64 4100#, kde-format 4101msgid "Developer, UI maintainer" 4102msgstr "" 4103 4104#: kopete/main.cpp:65 4105#, kde-format 4106msgid "Tiago Salem Herrmann" 4107msgstr "" 4108 4109#: kopete/main.cpp:65 4110#, kde-format 4111msgid "Developer, WLM plugin maintainer" 4112msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, WLM ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ" 4113 4114#: kopete/main.cpp:66 4115#, kde-format 4116msgid "Till Gerken" 4117msgstr "Till Gerken" 4118 4119#: kopete/main.cpp:66 4120#, kde-format 4121msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" 4122msgstr "" 4123 4124#: kopete/main.cpp:67 4125#, kde-format 4126msgid "Will Stephenson" 4127msgstr "Will Stephenson" 4128 4129#: kopete/main.cpp:67 4130#, kde-format 4131msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" 4132msgstr "" 4133 4134#: kopete/main.cpp:68 4135#, kde-format 4136msgid "Rafael Fernández López" 4137msgstr "Rafael Fernández López" 4138 4139#: kopete/main.cpp:69 4140#, kde-format 4141msgid "Roman Jarosz" 4142msgstr "Roman Jarosz" 4143 4144#: kopete/main.cpp:69 4145#, kde-format 4146msgid "Developer, AIM and ICQ" 4147msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, AIM ਅਤੇ ICQ" 4148 4149#: kopete/main.cpp:70 4150#, kde-format 4151msgid "Charles Connell" 4152msgstr "Charles Connell" 4153 4154#: kopete/main.cpp:71 4155#, kde-format 4156msgid "Tejas Dinkar" 4157msgstr "" 4158 4159#: kopete/main.cpp:71 4160#, kde-format 4161msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" 4162msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਬੋਨਜੋਉਰ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ" 4163 4164#: kopete/main.cpp:73 4165#, kde-format 4166msgid "Vally8" 4167msgstr "Vally8" 4168 4169#: kopete/main.cpp:73 4170#, kde-format 4171msgid "Konki style author" 4172msgstr "" 4173 4174#: kopete/main.cpp:74 4175#, kde-format 4176msgid "Tm_T" 4177msgstr "Tm_T" 4178 4179#: kopete/main.cpp:74 4180#, kde-format 4181msgid "Hacker style author" 4182msgstr "" 4183 4184#: kopete/main.cpp:75 4185#, kde-format 4186msgid "Luciash d' Being" 4187msgstr "Luciash d' Being" 4188 4189#: kopete/main.cpp:75 4190#, kde-format 4191msgid "Kopete's icon author" 4192msgstr "ਕੋਪਟੀ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਲੇਖਕ" 4193 4194#: kopete/main.cpp:76 4195#, kde-format 4196msgid "Steve Cable" 4197msgstr "Steve Cable" 4198 4199#: kopete/main.cpp:76 4200#, kde-format 4201msgid "Sounds" 4202msgstr "ਸਾਊਂਡ" 4203 4204#: kopete/main.cpp:77 4205#, kde-format 4206msgid "Jessica Hall" 4207msgstr "Jessica Hall" 4208 4209#: kopete/main.cpp:77 4210#, kde-format 4211msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." 4212msgstr "" 4213 4214#: kopete/main.cpp:78 4215#, kde-format 4216msgid "Justin Karneges" 4217msgstr "Justin Karneges" 4218 4219#: kopete/main.cpp:78 4220#, kde-format 4221msgid "Iris Jabber Backend Library" 4222msgstr "" 4223 4224#: kopete/main.cpp:79 4225#, kde-format 4226msgid "Tom Linsky" 4227msgstr "Tom Linsky" 4228 4229#: kopete/main.cpp:79 4230#, kde-format 4231msgid "OscarSocket author" 4232msgstr "OscarSocket ਲੇਖਕ" 4233 4234#: kopete/main.cpp:80 4235#, kde-format 4236msgid "Olaf Lueg" 4237msgstr "Olaf Lueg" 4238 4239#: kopete/main.cpp:80 4240#, kde-format 4241msgid "Kmerlin MSN code" 4242msgstr "" 4243 4244#: kopete/main.cpp:81 4245#, kde-format 4246msgid "Chetan Reddy" 4247msgstr "ਚੇਤਨ ਰੈਡੀ" 4248 4249#: kopete/main.cpp:81 kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 4250#: kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 4251#, kde-format 4252msgid "Former developer" 4253msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਵੈਲਪਰ" 4254 4255#: kopete/main.cpp:82 4256#, kde-format 4257msgid "Nick Betcher" 4258msgstr "Nick Betcher" 4259 4260#: kopete/main.cpp:82 4261#, kde-format 4262msgid "Former developer, project co-founder" 4263msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਵੈਲਪਰ, ਪਰੋਜੈਕਟ ਸਹਿ-ਫਾਊਂਡਰ" 4264 4265#: kopete/main.cpp:83 4266#, kde-format 4267msgid "Ryan Cumming" 4268msgstr "Ryan Cumming" 4269 4270#: kopete/main.cpp:84 4271#, kde-format 4272msgid "Stefan Gehn" 4273msgstr "Stefan Gehn" 4274 4275#: kopete/main.cpp:85 4276#, kde-format 4277msgid "Martijn Klingens" 4278msgstr "Martijn Klingens" 4279 4280#: kopete/main.cpp:86 4281#, kde-format 4282msgid "Andres Krapf" 4283msgstr "Andres Krapf" 4284 4285#: kopete/main.cpp:87 4286#, kde-format 4287msgid "Carsten Pfeiffer" 4288msgstr "Carsten Pfeiffer" 4289 4290#: kopete/main.cpp:87 4291#, kde-format 4292msgid "Misc bugfixes and enhancements" 4293msgstr "ਫੁਟਕਲ ਬੱਗ ਫਿਕਸ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ" 4294 4295#: kopete/main.cpp:88 4296#, kde-format 4297msgid "Zack Rusin" 4298msgstr "Zack Rusin" 4299 4300#: kopete/main.cpp:88 4301#, kde-format 4302msgid "Former developer, original Gadu plugin author" 4303msgstr "" 4304 4305#: kopete/main.cpp:89 4306#, kde-format 4307msgid "Richard Stellingwerff" 4308msgstr "Richard Stellingwerff" 4309 4310#: kopete/main.cpp:90 4311#, kde-format 4312msgid "Daniel Stone" 4313msgstr "Daniel Stone" 4314 4315#: kopete/main.cpp:90 4316#, kde-format 4317msgid "Former developer, Jabber plugin author" 4318msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਵੈਲਪਰ, ਜੱਬਰ ਪਲੱਗਇਨ ਲੇਖਕ" 4319 4320#: kopete/main.cpp:91 4321#, kde-format 4322msgid "Chris TenHarmsel" 4323msgstr "Chris TenHarmsel" 4324 4325#: kopete/main.cpp:91 4326#, kde-format 4327msgid "Former developer, Oscar plugin" 4328msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਵੈਲਪਰ, ਓਸਕਰ ਪਲੱਗਇਨ" 4329 4330#: kopete/main.cpp:92 4331#, kde-format 4332msgid "Hendrik vom Lehn" 4333msgstr "Hendrik vom Lehn" 4334 4335#: kopete/main.cpp:93 4336#, kde-format 4337msgid "Gav Wood" 4338msgstr "Gav Wood" 4339 4340#: kopete/main.cpp:93 4341#, kde-format 4342msgid "Former developer and WinPopup maintainer" 4343msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਵੈਲਪਰ, ਅਤੇ ਵਿਨਪੋਪਅੱਪ ਪਰਬੰਧਕ" 4344 4345#: kopete/main.cpp:95 4346#, kde-format 4347msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 4348msgid "Your names" 4349msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 4350 4351#: kopete/main.cpp:96 4352#, kde-format 4353msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 4354msgid "Your emails" 4355msgstr "aalam@users.sf.net" 4356 4357#: kopete/main.cpp:101 4358#, kde-format 4359msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." 4360msgstr "ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ। ਇਹ ਚੋਣ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" 4361 4362#: kopete/main.cpp:102 4363#, kde-format 4364msgid "Disable auto-connection" 4365msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ" 4366 4367#: kopete/main.cpp:103 4368#, kde-format 4369msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" 4370msgstr "" 4371 4372#: kopete/main.cpp:104 4373#, kde-format 4374msgid "" 4375"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" 4376"to auto-connect multiple accounts." 4377msgstr "" 4378 4379#: kopete/main.cpp:107 4380#, kde-format 4381msgid "" 4382"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" 4383"to disable multiple plugins." 4384msgstr "" 4385 4386#: kopete/main.cpp:109 4387#, kde-format 4388msgid "" 4389"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" 4390"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" 4391"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" 4392"command line options." 4393msgstr "" 4394 4395#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 4396#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:34 4397#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 4398#, kde-format 4399msgid "C&lear" 4400msgstr "ਸਾਫ਼(&l)" 4401 4402#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:131 4403#, kde-format 4404msgid "Edit Message" 4405msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੋਧ" 4406 4407#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:164 4408#, kde-format 4409msgid "Edit Message..." 4410msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੋਧ..." 4411 4412#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:168 4413#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:195 4414#, kde-format 4415msgid "Edit Statuses..." 4416msgstr "ਹਾਲਤ ਸੋਧ..." 4417 4418#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:203 4419#, kde-format 4420msgid "Configure Statuses" 4421msgstr "ਹਾਲਤ ਸੰਰਚਨਾ" 4422 4423#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte) 4424#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34 4425#, kde-format 4426msgid "Target KB" 4427msgstr "" 4428 4429#. i18n: General Purpose In/Out 4430#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36 4431#, kde-format 4432msgid "GPIO" 4433msgstr "" 4434 4435#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37 4436#, fuzzy, kde-format 4437#| msgid "Direction" 4438msgid "Flicker Reduction" 4439msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 4440 4441#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38 4442#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:151 4443#, kde-format 4444msgid "Framerate" 4445msgstr "ਫਰੇਮਰੇਟ" 4446 4447#. i18n: USB Isochronous Interface 4448#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40 4449#, kde-format 4450msgid "USB Alternate" 4451msgstr "" 4452 4453#. i18n: Selection of combinations of light sources 4454#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42 4455#, kde-format 4456msgid "Lights" 4457msgstr "ਲਾਈਟ" 4458 4459#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43 4460#, kde-format 4461msgid "Reset Camera" 4462msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" 4463 4464#. i18n: Chroma Auto Gain Control 4465#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45 4466#, kde-format 4467msgid "chroma agc" 4468msgstr "" 4469 4470#. i18n: Combfilter 4471#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47 4472#, kde-format 4473msgid "combfilter" 4474msgstr "combfilter" 4475 4476#. i18n: Automute 4477#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49 4478#, kde-format 4479msgid "automute" 4480msgstr "" 4481 4482#. i18n: Luminance Decimation Filter 4483#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52 4484#, fuzzy, kde-format 4485#| msgid "Authentication failed" 4486msgid "luma decimation filter" 4487msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" 4488 4489#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc) 4490#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54 4491#, kde-format 4492msgid "agc crush" 4493msgstr "" 4494 4495#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes) 4496#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56 4497#, kde-format 4498msgid "vcr hack" 4499msgstr "" 4500 4501#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold) 4502#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58 4503#, kde-format 4504msgid "whitecrush upper" 4505msgstr "" 4506 4507#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold) 4508#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60 4509#, kde-format 4510msgid "whitecrush lower" 4511msgstr "" 4512 4513#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !) 4514#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62 4515#, kde-format 4516msgid "uv ratio" 4517msgstr "uv ਅਨੁਪਾਤ" 4518 4519#. i18n: Full Luminance Range 4520#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64 4521#, kde-format 4522msgid "full luma range" 4523msgstr "" 4524 4525#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering) 4526#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66 4527#, fuzzy, kde-format 4528#| msgctxt "@item icq xtraz status" 4529#| msgid "working" 4530msgid "coring" 4531msgstr "ਕੰਮ ਕਰਦਾ/ਕਰਦੀ" 4532 4533#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67 4534#, kde-format 4535msgid "Invert" 4536msgstr "ਉਲਟ" 4537 4538#. i18n: Y Offset Odd Field 4539#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69 4540#, kde-format 4541msgid "y offset odd field" 4542msgstr "" 4543 4544#. i18n: Y Offset Even Field 4545#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71 4546#, kde-format 4547msgid "y offset even field" 4548msgstr "" 4549 4550#. i18n: Green Balance 4551#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73 4552#, fuzzy, kde-format 4553#| msgid "Cancel" 4554msgid "green balance" 4555msgstr "ਸੰਤੁਲਨ" 4556 4557#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude 4558#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85 4559#, kde-format 4560msgid "DAC magnitude" 4561msgstr "" 4562 4563#. i18n: Band Filter 4564#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89 4565#, fuzzy, kde-format 4566#| msgid "Message filter:" 4567msgid "band filter" 4568msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ:" 4569 4570#. i18n: RGB Gamma 4571#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92 4572#, kde-format 4573msgid "rgb gamma" 4574msgstr "" 4575 4576#. i18n: Reset Level 4577#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94 4578#, kde-format 4579msgid "reset level" 4580msgstr "" 4581 4582#. i18n: Pixel Bias Voltage 4583#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96 4584#, kde-format 4585msgid "pixel bias voltage" 4586msgstr "" 4587 4588#. i18n: Noise Suppression (Smoothing) 4589#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98 4590#, kde-format 4591msgid "Noise suppression (smoothing)" 4592msgstr "" 4593 4594#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99 4595#, kde-format 4596msgid "Minimum Clock Divider" 4597msgstr "" 4598 4599#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100 4600#, kde-format 4601msgid "Webcam Effects" 4602msgstr "ਵੈੱਬਕੈਮ ਪਰਭਾਵ" 4603 4604#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101 4605#, kde-format 4606msgid "Infrared" 4607msgstr "" 4608 4609#. i18n: Black/White 4610#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103 4611#, kde-format 4612msgid "B/W" 4613msgstr "B/W" 4614 4615#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104 4616#, kde-format 4617msgid "Auto Luminance Control" 4618msgstr "" 4619 4620#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105 4621#, kde-format 4622msgid "Horizontal Edge Enhancement" 4623msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਕੋਨਾ ਸੁਧਾਰ" 4624 4625#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106 4626#, kde-format 4627msgid "Vertical Edge Enhancement" 4628msgstr "" 4629 4630#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107 4631#, fuzzy, kde-format 4632#| msgid "Nic&k Completion" 4633msgid "Lens Shading Compensation" 4634msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰੋ(&k)" 4635 4636#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108 4637#, kde-format 4638msgid "Maximum Exposure Time" 4639msgstr "" 4640 4641#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109 4642#, fuzzy, kde-format 4643#| msgid "Saturation:" 4644msgid "Red Saturation" 4645msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ:" 4646 4647#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110 4648#, fuzzy, kde-format 4649#| msgid "Saturation:" 4650msgid "Blue Saturation" 4651msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ:" 4652 4653#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111 4654#, fuzzy, kde-format 4655#| msgid "Finance and Corporate" 4656msgid "Luminance Bandpass" 4657msgstr "ਵਿੱਤੀ ਅਤੇ ਵਪਾਰਕ" 4658 4659#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112 4660#, kde-format 4661msgid "Luminance Bandpass Weight" 4662msgstr "" 4663 4664#. i18n: High Frequency Luminance Coring 4665#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114 4666#, kde-format 4667msgid "HF Luminance Coring" 4668msgstr "" 4669 4670#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115 4671#, fuzzy, kde-format 4672#| msgid "Correct colors" 4673msgid "Force Color ON" 4674msgstr "ਠੀਕ ਰੰਗ" 4675 4676#. i18n: Chrominance Gain 4677#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117 4678#, fuzzy, kde-format 4679#| msgid "Finance and Corporate" 4680msgid "Chrominance Gain Control" 4681msgstr "ਵਿੱਤੀ ਅਤੇ ਵਪਾਰਕ" 4682 4683#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant 4684#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119 4685#, fuzzy, kde-format 4686#| msgid "Remove Contact" 4687msgid "VTR Time Constant" 4688msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ" 4689 4690#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120 4691#, fuzzy, kde-format 4692#| msgid "Nic&k Completion" 4693msgid "Luminance Delay Compensation" 4694msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰੋ(&k)" 4695 4696#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121 4697#, kde-format 4698msgid "Vertical Noise Reduction" 4699msgstr "" 4700 4701#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122 4702#, kde-format 4703msgid "Save User Settings" 4704msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" 4705 4706#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123 4707#, kde-format 4708msgid "Restore User Settings" 4709msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" 4710 4711#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124 4712#, kde-format 4713msgid "Restore Factory Settings" 4714msgstr "ਫੈਕਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" 4715 4716#. i18n: Color Mode 4717#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126 4718#, kde-format 4719msgid "Colour mode" 4720msgstr "ਰੰਗ ਮੋਡ" 4721 4722#. i18n: Auto Contour 4723#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128 4724#, fuzzy, kde-format 4725#| msgid "Country" 4726msgid "Auto contour" 4727msgstr "ਦੇਸ਼" 4728 4729#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129 4730#, kde-format 4731msgid "Contour" 4732msgstr "ਢਾਂਚਾ" 4733 4734#. i18n: Backlight Compensation 4735#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131 4736#, fuzzy, kde-format 4737#| msgid "Nic&k Completion" 4738msgid "Backlight compensation" 4739msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰੋ(&k)" 4740 4741#. i18n: Flicker Suppression 4742#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133 4743#, fuzzy, kde-format 4744#| msgid "Direction" 4745msgid "Flickerless" 4746msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 4747 4748#. i18n: Noise Reduction 4749#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135 4750#, kde-format 4751msgid "Noise reduction" 4752msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਘਟਾਓ" 4753 4754#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136 4755#, kde-format 4756msgid "Compression Target" 4757msgstr "" 4758 4759#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137 4760#, kde-format 4761msgid "Color Filter" 4762msgstr "ਰੰਗ ਫਿਲਟਰ" 4763 4764#. i18n: Transaction Time (msec) 4765#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139 4766#, fuzzy, kde-format 4767#| msgid "Translation service:" 4768msgid "Transaction time (msec)" 4769msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ:" 4770 4771#. i18n: "Buffers per Transaction" 4772#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141 4773#, kde-format 4774msgid "Buffers per transaction" 4775msgstr "" 4776 4777#. i18n: off / disable flicker compensation 4778#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:145 4779#, kde-format 4780msgid "NoFliker" 4781msgstr "" 4782 4783#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146 4784#, kde-format 4785msgid "Automatic" 4786msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" 4787 4788#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:150 4789#, kde-format 4790msgid "Quality" 4791msgstr "ਕੁਆਲਟੀ" 4792 4793#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:154 4794#, kde-format 4795msgid "Off" 4796msgstr "ਬੰਦ" 4797 4798#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157 4799#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43 4800#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94 4801#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135 4802#, kde-format 4803msgid "Both" 4804msgstr "ਦੋਵੇਂ" 4805 4806#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160 4807#, kde-format 4808msgid "On" 4809msgstr "" 4810 4811#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:125 4812#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3687 4813#, kde-format 4814msgid "Brightness" 4815msgstr "ਚਮਕ" 4816 4817#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128 4818#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3693 4819#, kde-format 4820msgid "Hue" 4821msgstr "ਆਭਾ" 4822 4823#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131 4824#, kde-format 4825msgid "Color" 4826msgstr "ਰੰਗ" 4827 4828#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 4829#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3689 4830#, kde-format 4831msgid "Contrast" 4832msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ" 4833 4834#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137 4835#, kde-format 4836msgid "Whiteness" 4837msgstr "" 4838 4839#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:152 4840#, fuzzy, kde-format 4841#| msgid "Enable automatic brightness/contrast adjustment" 4842msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction" 4843msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਮਕ/ਆਭਾ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰੋ" 4844 4845#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155 4846#, fuzzy, kde-format 4847#| msgid "Enable automatic color correction" 4848msgid "Automatic Color Correction" 4849msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਰੰਗ ਸੋਧ" 4850 4851#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:159 4852#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3729 4853#, kde-format 4854msgid "Vertical Flip" 4855msgstr "" 4856 4857#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:164 4858#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3727 4859#, kde-format 4860msgid "Horizontal Flip" 4861msgstr "" 4862 4863#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3691 4864#, kde-format 4865msgid "Saturation" 4866msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ" 4867 4868#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3695 4869#, kde-format 4870msgid "Volume" 4871msgstr "ਆਵਾਜ਼" 4872 4873#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3697 4874#, kde-format 4875msgid "Balance" 4876msgstr "ਸੰਤੁਲਨ" 4877 4878#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3699 4879#, kde-format 4880msgid "Bass" 4881msgstr "ਬਾਸ" 4882 4883#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3701 4884#, kde-format 4885msgid "Treble" 4886msgstr "ਟਰੀਬਲ" 4887 4888#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton) 4889#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3703 4890#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:63 4891#, kde-format 4892msgid "Mute" 4893msgstr "ਚੁੱਪ" 4894 4895#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3705 4896#, kde-format 4897msgid "Loudness" 4898msgstr "ਲਾਊਂਡਨੈਸ" 4899 4900#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3708 4901#, kde-format 4902msgid "Black Level" 4903msgstr "ਕਾਲਾ ਲੈਵਲ" 4904 4905#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3711 4906#, kde-format 4907msgid "Automatic White Balance" 4908msgstr "" 4909 4910#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3713 4911#, kde-format 4912msgid "Do White Balance" 4913msgstr "" 4914 4915#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3715 4916#, kde-format 4917msgid "Red Balance" 4918msgstr "" 4919 4920#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3717 4921#, kde-format 4922msgid "Blue Balance" 4923msgstr "" 4924 4925#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3719 4926#, kde-format 4927msgid "Gamma" 4928msgstr "ਗਾਮਾ" 4929 4930#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3721 4931#, kde-format 4932msgid "Exposure" 4933msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ" 4934 4935#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3723 4936#, kde-format 4937msgid "Automatic Gain" 4938msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ" 4939 4940#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3725 4941#, kde-format 4942msgid "Gain" 4943msgstr "ਗੇਨ" 4944 4945#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3732 4946#, kde-format 4947msgid "Horizontal Center" 4948msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਕੇਂਦਰ" 4949 4950#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3734 4951#, kde-format 4952msgid "Vertical Center" 4953msgstr "" 4954 4955#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3738 4956#, kde-format 4957msgid "Power Line Frequency" 4958msgstr "" 4959 4960#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3740 4961#, kde-format 4962msgid "Automatic Hue" 4963msgstr "" 4964 4965#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3742 4966#, kde-format 4967msgid "White Balance Temperature" 4968msgstr "" 4969 4970#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3744 4971#, kde-format 4972msgid "Sharpness" 4973msgstr "" 4974 4975#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3746 4976#, fuzzy, kde-format 4977#| msgid "Nic&k Completion" 4978msgid "Backlight Compensation" 4979msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰੋ(&k)" 4980 4981#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3750 4982#, kde-format 4983msgid "Chroma AGC" 4984msgstr "" 4985 4986#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3752 4987#, kde-format 4988msgid "Color Killer" 4989msgstr "" 4990 4991#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3756 4992#, kde-format 4993msgid "Color Effects" 4994msgstr "ਰੰਗ ਪਰਭਾਵ" 4995 4996#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3760 4997#, kde-format 4998msgid "Rotate" 4999msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" 5000 5001#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3762 5002#, kde-format 5003msgid "Background color" 5004msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" 5005 5006#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3766 5007#, fuzzy, kde-format 5008#| msgid "Automatic Spell Checking" 5009msgid "Chroma Gain" 5010msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ" 5011 5012#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3770 5013#, kde-format 5014msgid "Illuminator 1" 5015msgstr "" 5016 5017#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3772 5018#, kde-format 5019msgid "Illuminator 2" 5020msgstr "" 5021 5022#: libkopete/connectionmanager.cpp:159 5023#, kde-format 5024msgid "" 5025"A network connection was disconnected. The application is now in offline " 5026"mode. Do you want the application to resume network operations when the " 5027"network is available again?" 5028msgstr "" 5029"ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੁਣ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ 'ਚ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ " 5030"ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੁੜ-ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇ?" 5031 5032#: libkopete/connectionmanager.cpp:160 5033#, kde-format 5034msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" 5035msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੁਣ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਚ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 5036 5037#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 5038#, kde-format 5039msgid "" 5040"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " 5041"order to carry out this operation?" 5042msgstr "" 5043"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ " 5044"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 5045 5046#: libkopete/connectionmanager.cpp:163 5047#, kde-format 5048msgid "Leave Offline Mode?" 5049msgstr "ਕੀ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਛੱਡਣਾ ਹੈ?" 5050 5051#: libkopete/connectionmanager.cpp:164 5052#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 5053#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 5054#, kde-format 5055msgid "Connect" 5056msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" 5057 5058#: libkopete/connectionmanager.cpp:164 5059#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 5060#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 5061#, kde-format 5062msgid "Stay Offline" 5063msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਰਹੋ" 5064 5065#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:128 5066#, kde-format 5067msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data." 5068msgstr "" 5069 5070#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:226 5071#, kde-format 5072msgid "Could not open contact list file." 5073msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" 5074 5075#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:261 5076#, kde-format 5077msgid "Could not write contact list to a file." 5078msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" 5079 5080#: libkopete/kabcpersistence.cpp:305 5081#, kde-format 5082msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" 5083msgstr "<qt>\"%1\" ਕੋਪੀਟੀ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>" 5084 5085#: libkopete/kabcpersistence.cpp:306 5086#, kde-format 5087msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" 5088msgstr "KDE ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" 5089 5090#: libkopete/kabcpersistence.cpp:349 5091#, kde-format 5092msgid "" 5093"<qt>An address was added to this contact by another application.<br />Would " 5094"you like to use it in Kopete?<br /><b>Protocol:</b> %1<br /><b>Address:</b> " 5095"%2</qt>" 5096msgstr "" 5097 5098#: libkopete/kabcpersistence.cpp:350 5099#, kde-format 5100msgid "Import Address From Address Book" 5101msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਐਡਰੈੱਸ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" 5102 5103#: libkopete/kabcpersistence.cpp:350 5104#, kde-format 5105msgid "Use" 5106msgstr "ਵਰਤੋਂ" 5107 5108#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) 5109#: libkopete/kabcpersistence.cpp:351 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389 5110#, kde-format 5111msgid "Do Not Use" 5112msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ" 5113 5114#: libkopete/kabcpersistence.cpp:372 5115#, kde-format 5116msgid "" 5117"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " 5118"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</" 5119"qt>" 5120msgstr "" 5121"<qt>ਤੁਹਾਡੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਅਕਾਊਂਟ %1 ਰਾਹੀਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹਨ। ਬਹੁਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ " 5122"ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ।</qt>" 5123 5124#: libkopete/kabcpersistence.cpp:374 protocols/gadu/gadusession.cpp:213 5125#: protocols/gadu/gadusession.cpp:225 protocols/gadu/gadusession.cpp:236 5126#: protocols/gadu/gadusession.cpp:270 protocols/gadu/gadusession.cpp:283 5127#: protocols/gadu/gadusession.cpp:302 protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:68 5128#, kde-format 5129msgid "Not Connected" 5130msgstr "ਕੁਨੈਕਟਡ ਨਹੀਂ" 5131 5132#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:395 5133#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156 5134#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:107 5135#, kde-format 5136msgid "Choose Account" 5137msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣੋ" 5138 5139#: libkopete/kabcpersistence.cpp:407 5140#, kde-format 5141msgid "" 5142"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create " 5143"an account, connect it, and try again.</qt>" 5144msgstr "" 5145"<qt>ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ <b>%1</b> ਲਈ ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ, ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ " 5146"ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।</qt>" 5147 5148#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409 5149#, kde-format 5150msgid "No Account Found" 5151msgstr "ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਲੱਭਿਆ" 5152 5153#: libkopete/kabcpersistence.cpp:420 5154#, kde-format 5155msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" 5156msgstr "<qt>ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਸੀ।</qt>" 5157 5158#: libkopete/kabcpersistence.cpp:421 5159#, kde-format 5160msgid "Could Not Add Contact" 5161msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" 5162 5163#: libkopete/kopeteaccount.cpp:217 5164#, kde-format 5165msgid "You have been disconnected" 5166msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" 5167 5168#: libkopete/kopeteaccount.cpp:217 5169#, kde-format 5170msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" 5171msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਕਲਾਇਟ ਜਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ '%1' ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।" 5172 5173#: libkopete/kopeteaccount.cpp:219 5174#, kde-format 5175msgid "" 5176"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " 5177"more than one location. Check that nobody is using your account without your " 5178"permission. If you need a service that supports connection from various " 5179"locations at the same time, use the Jabber protocol." 5180msgstr "" 5181 5182#: libkopete/kopeteaccount.cpp:347 libkopete/kopeteaccount.cpp:412 5183#, kde-format 5184msgid "" 5185"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " 5186"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." 5187msgstr "" 5188"ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੁਦ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। \"%1\" ਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ \"%2\" ਵਿੱਚ " 5189"ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।" 5190 5191#: libkopete/kopeteaccount.cpp:348 libkopete/kopeteaccount.cpp:413 5192#, kde-format 5193msgid "Error Creating Contact" 5194msgstr "ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 5195 5196#: libkopete/kopeteaccount.cpp:466 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:133 5197#, kde-format 5198msgid "%2 <%1>" 5199msgstr "%2 <%1>" 5200 5201#: libkopete/kopeteaccount.cpp:471 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:384 5202#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:967 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:185 5203#, kde-format 5204msgid "Properties" 5205msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" 5206 5207#: libkopete/kopeteaccount.cpp:680 5208#, kde-format 5209msgid "Edit Account" 5210msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੋਧ" 5211 5212#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:120 5213#, kde-format 5214msgid "You have been added" 5215msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" 5216 5217#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_add) 5218#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:123 protocols/jabber/ui/privacy.ui:242 5219#, kde-format 5220msgid "Add..." 5221msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." 5222 5223#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:126 5224#, kde-format 5225msgid "Authorize" 5226msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ" 5227 5228#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129 5229#, kde-format 5230msgid "Block" 5231msgstr "ਬਲਾਕ" 5232 5233#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:132 5234#, kde-format 5235msgid "Info..." 5236msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ..." 5237 5238#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:135 5239#, kde-format 5240msgid "The contact <b>%1</b> has added you to his/her contact list." 5241msgstr "<b>%1</b> ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਹੈ।" 5242 5243#. i18n: ectx: label 5244#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:21 5245#, kde-format 5246msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." 5247msgstr "" 5248 5249#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 5250#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:27 5251#, kde-format 5252msgid "Enable emoticon support in Kopete." 5253msgstr "" 5254 5255#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 5256#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:70 5257#, fuzzy, kde-format 5258#| msgid "Base font color for the chat window" 5259msgid "Whether using the system font for the chat window." 5260msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਬੇਸ ਫੋਂਟ ਰੰਗ" 5261 5262#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 5263#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:82 5264#, fuzzy, kde-format 5265#| msgid "Color used for links in chats" 5266msgid "Color used to identify idle contacts." 5267msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਲਿੰਕਾਂ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ" 5268 5269#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 5270#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:87 5271#, kde-format 5272msgid "Whether to use a different color for idle contacts." 5273msgstr "" 5274 5275#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) 5276#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:94 5277#, kde-format 5278msgid "Contact properties that contact tooltip will show." 5279msgstr "" 5280 5281#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5282#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:102 5283#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 5284#, fuzzy, kde-format 5285#| msgid "Contact Encoding" 5286msgid "Contact list group sorting" 5287msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" 5288 5289#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5290#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:121 5291#, kde-format 5292msgid "" 5293"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " 5294"photo." 5295msgstr "" 5296 5297#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5298#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 5299#, fuzzy, kde-format 5300#| msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" 5301msgid "Enable borders on the contact's photo." 5302msgstr "ਜੱਬਰ ਸੰਪਰਕ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ!" 5303 5304#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5305#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:135 5306#, fuzzy, kde-format 5307#| msgid "Buddy icons" 5308msgid "Round contact photo corners." 5309msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ" 5310 5311#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5312#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:140 5313#, fuzzy, kde-format 5314#| msgid "Could not write contact list to a file." 5315msgid "Show contact list as a tree view." 5316msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" 5317 5318#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5319#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:145 5320#, kde-format 5321msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." 5322msgstr "" 5323 5324#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5325#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:150 5326#, kde-format 5327msgid "Hide the vertical scroll bar." 5328msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਓਹਲੇ।" 5329 5330#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5331#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:155 5332#, fuzzy, kde-format 5333#| msgid "Arrange metacontacts by &group" 5334msgid "Group contacts by group." 5335msgstr "ਮੇਟਾ-ਸੰਪਰਕ ਗਰੁੱਪ ਰਾਹੀਂ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ(&g)" 5336 5337#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5338#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:160 5339#, kde-format 5340msgid "Use custom fonts for contact list." 5341msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ।" 5342 5343#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5344#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:165 5345#, kde-format 5346msgid "Automatically resize the main window." 5347msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" 5348 5349#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5350#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:170 5351#, kde-format 5352msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." 5353msgstr "" 5354 5355#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5356#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:188 5357#, kde-format 5358msgid "Normal font for contact list" 5359msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਫੋਂਟ" 5360 5361#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5362#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:193 5363#, kde-format 5364msgid "Small font for contact list (for status message)" 5365msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਲਈ ਛੋਟੇ ਫੋਂਟ (ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ)" 5366 5367#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5368#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:198 5369#, kde-format 5370msgid "Color for group name." 5371msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।" 5372 5373#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5374#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:203 5375#, fuzzy, kde-format 5376#| msgid "A&nimate changes to contact list items" 5377msgid "Animate contact list on contact list changes." 5378msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਐਨੀਮੇਟ ਕਰੋ(&n)" 5379 5380#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5381#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:208 5382#, fuzzy, kde-format 5383#| msgid "Could not open contact list file." 5384msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." 5385msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" 5386 5387#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5388#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:213 5389#, fuzzy, kde-format 5390#| msgid "Could not open contact list file." 5391msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." 5392msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" 5393 5394#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5395#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:218 5396#, fuzzy, kde-format 5397#| msgid "A&uto-hide contact list" 5398msgid "Auto-hide contact list after a while." 5399msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ(&u)" 5400 5401#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5402#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:223 5403#, fuzzy, kde-format 5404#| msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" 5405msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." 5406msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(&s)" 5407 5408#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5409#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:228 5410#, kde-format 5411msgid "Auto-hide timeout" 5412msgstr "ਆਪੇ-ਉਹਲੇ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ" 5413 5414#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5415#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:235 5416#, kde-format 5417msgid "Show offline users in contact list." 5418msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਆਫਲਾਈਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖਾਉ।" 5419 5420#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5421#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:240 5422#, kde-format 5423msgid "Show empty groups in contact list." 5424msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਉ।" 5425 5426#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5427#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:245 5428#, kde-format 5429msgid "Show identities in status bar instead of accounts." 5430msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਛਾਣ ਵੇਖਾਉ।" 5431 5432#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5433#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 5434#, fuzzy, kde-format 5435#| msgid "Show offline users in contact list." 5436msgid "Show offline users in a separate group." 5437msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਆਫਲਾਈਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖਾਉ।" 5438 5439#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5440#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 5441#, kde-format 5442msgid "Start Kopete docked." 5443msgstr "" 5444 5445#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5446#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 5447#, kde-format 5448msgid "Show Kopete in system tray." 5449msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਕੋਪੀਟੀ ਵੇਖੋ" 5450 5451#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5452#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 5453#, kde-format 5454msgid "Use message queue." 5455msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ ਵਰਤੋਂ" 5456 5457#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5458#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 5459#, kde-format 5460msgid "Queue unread messages." 5461msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਤਾਰਬੱਧ" 5462 5463#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5464#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 5465#, fuzzy, kde-format 5466#| msgid "Ignore people not on your contact list" 5467msgid "Use mouse navigation only in contact list." 5468msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਲੋਕ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰੋ" 5469 5470#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5471#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 5472#, kde-format 5473msgid "Reconnect on disconnect." 5474msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" 5475 5476#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5477#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 5478#, kde-format 5479msgid "Raise message view on new messages." 5480msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਮਿਲਣ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਉਭਾਰੋ।" 5481 5482#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5483#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 5484#, kde-format 5485msgid "Show events in chat window." 5486msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਈਵੈਂਟ ਵੇਖੋ" 5487 5488#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5489#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 5490#, fuzzy, kde-format 5491#| msgid "Notify only highlighted messages in groupchats" 5492msgid "Queue only highlighted messages in group chats" 5493msgstr "ਗਰੁੱਪ-ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹੀ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" 5494 5495#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5496#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 5497#, kde-format 5498msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" 5499msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਹੀ ਸੁਨੇਹੇ ਕਤਾਰਬੱਧ ਕਰੋ" 5500 5501#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5502#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 5503#, kde-format 5504msgid "Single notification for messages from the same sender." 5505msgstr "ਇੱਕੋ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਹੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਉ।" 5506 5507#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5508#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 5509#, kde-format 5510msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" 5511msgstr "ਬੁਲਬੁਲਾ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ" 5512 5513#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5514#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 5515#, kde-format 5516msgid "Trayflash Notification" 5517msgstr "ਟਰੇਫਲੈਸ਼ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" 5518 5519#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5520#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 5521#, kde-format 5522msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." 5523msgstr "ਟਰੇ-ਝਲਕਦੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੱਬਾ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਖੋਲ੍ਹੋ।" 5524 5525#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5526#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 5527#, kde-format 5528msgid "Animate on message with open chat." 5529msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਐਨੀਮੇਟ ਕਰੋ।" 5530 5531#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5532#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 5533#, kde-format 5534msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" 5535msgstr "ਟਰੇ-ਝਪਕਦਾ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਝਲਕ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 5536 5537#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5538#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 5539#, fuzzy, kde-format 5540#| msgid "E&nable events while away" 5541msgid "Enable events while away." 5542msgstr "ਦੂਰ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਈਵੈਂਟ ਯੋਗ(&n)" 5543 5544#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5545#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 5546#, kde-format 5547msgid "Chat window grouping policy." 5548msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਪਾਲਸੀ।" 5549 5550#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5551#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 5552#, kde-format 5553msgid "Enable spell checking by default." 5554msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ ਚਾਲੂ।" 5555 5556#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5557#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 5558#, fuzzy, kde-format 5559#| msgid "Disable &Rich Text" 5560msgid "Enable rich text by default." 5561msgstr "ਰਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਆਯੋਗ(&R)" 5562 5563#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5564#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 5565#, kde-format 5566msgid "Show send button in Chat Window." 5567msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉ।" 5568 5569#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5570#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 5571#, kde-format 5572msgid "Show message dates." 5573msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ" 5574 5575#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5576#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 5577#, fuzzy, kde-format 5578#| msgid "Authenticate Contact" 5579msgid "Truncate contact name." 5580msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਸੰਪਰਕ" 5581 5582#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5583#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 5584#, fuzzy, kde-format 5585#| msgid "&Truncate contact name with more characters than:" 5586msgid "Truncate contact name max length." 5587msgstr "ਇਨ੍ਹੇ ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ ਨੂੰ ਛਾਂਗੋ(&T):" 5588 5589#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5590#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 5591#, fuzzy, kde-format 5592#| msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" 5593msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." 5594msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&M):" 5595 5596#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5597#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 5598#, fuzzy, kde-format 5599#| msgid "High&light messages containing your nickname" 5600msgid "Hightlight messages containing your nickname." 5601msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਰੱਖਣੇ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ(&l)" 5602 5603#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) 5604#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 5605#, kde-format 5606msgid "Selected view plugin for Chat Window." 5607msgstr "" 5608 5609#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5610#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 5611#, kde-format 5612msgid "Use auto away." 5613msgstr "ਆਟੋ ਦੂਰ ਵਰਤੋਂ।" 5614 5615#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5616#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 5617#, fuzzy, kde-format 5618#| msgid "Away time" 5619msgid "Auto away timeout." 5620msgstr "ਦੂਰ ਟਾਈਮ" 5621 5622#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5623#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 5624#, fuzzy, kde-format 5625#| msgid "Become available when detecting activity again" 5626msgid "Go available after detecting an activity." 5627msgstr "ਜਦੋਂ ਸਰਗਰਮ ਦਿੱਸੇ ਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋ ਜਾਵੋ" 5628 5629#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5630#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 5631#, kde-format 5632msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" 5633msgstr "" 5634 5635#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5636#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 5637#, kde-format 5638msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." 5639msgstr "" 5640 5641#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5642#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 5643#, kde-format 5644msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." 5645msgstr "" 5646 5647#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5648#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 5649#, kde-format 5650msgid "The custom auto away title." 5651msgstr "" 5652 5653#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) 5654#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 5655#, fuzzy, kde-format 5656#| msgid "Auto Away Message" 5657msgid "The custom auto away message." 5658msgstr "ਆਟੋ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ" 5659 5660#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:173 5661#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:290 5662#, kde-format 5663msgid "I am gone right now, but I will be back later" 5664msgstr "ਹੁਣ ਤਾਂ ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪਰਤਾਗਾਂ" 5665 5666#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) 5667#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 5668#, kde-format 5669msgid "Enable smooth scrolling in contact list." 5670msgstr "" 5671 5672#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) 5673#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 5674#, kde-format 5675msgid "Always show tabs." 5676msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖੋ।" 5677 5678#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) 5679#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 5680#, fuzzy, kde-format 5681#| msgid "The account name of your account." 5682msgid "Show contact name for each tab." 5683msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ ਹੈ।" 5684 5685#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) 5686#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 5687#, fuzzy, kde-format 5688#| msgid "Show send button in Chat Window." 5689msgid "Show close button for each tab." 5690msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉ।" 5691 5692#: libkopete/kopetechatsession.cpp:293 5693#, kde-format 5694msgid "Outgoing Message Sent" 5695msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ" 5696 5697#: libkopete/kopetechatsession.cpp:308 5698#, kde-format 5699msgid "A contact sent you a buzz/nudge." 5700msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਜ/ਧੱਕਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ।" 5701 5702#: libkopete/kopetechatsession.cpp:559 5703#, kde-format 5704msgid "User <i>%1</i> is typing a message" 5705msgstr "<i>%1</i> ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" 5706 5707#: libkopete/kopetechatsession.cpp:562 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1297 5708#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1301 5709#, kde-format 5710msgctxt "@action" 5711msgid "Chat" 5712msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" 5713 5714#: libkopete/kopetechatsession.cpp:643 5715#, kde-format 5716msgid "" 5717"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " 5718"has not been created.</qt>" 5719msgstr "" 5720"<qt>ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।</" 5721"qt>" 5722 5723#: libkopete/kopetechatsession.cpp:644 5724#, kde-format 5725msgid "Error While Creating Chat Window" 5726msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 5727 5728#: libkopete/kopetecommand.cpp:87 5729#, kde-format 5730msgid "Enter Arguments" 5731msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿਓ" 5732 5733#: libkopete/kopetecommand.cpp:87 5734#, kde-format 5735msgid "Enter the arguments to %1:" 5736msgstr "%1 ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿਓ:" 5737 5738#: libkopete/kopetecommand.cpp:100 5739#, kde-format 5740msgid "Alias \"%1\" expands to itself." 5741msgstr "" 5742 5743#: libkopete/kopetecommand.cpp:102 5744#, kde-format 5745msgid "\"%2\" requires at least %1 argument." 5746msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments." 5747msgstr[0] "" 5748msgstr[1] "" 5749 5750#: libkopete/kopetecommand.cpp:106 5751#, kde-format 5752msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument." 5753msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments." 5754msgstr[0] "" 5755msgstr[1] "" 5756 5757#: libkopete/kopetecommand.cpp:110 5758#, kde-format 5759msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." 5760msgstr "" 5761 5762#: libkopete/kopetecommand.cpp:142 5763#, kde-format 5764msgid "Command Error" 5765msgstr "ਕਮਾਂਡ ਗਲਤੀ" 5766 5767#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:108 5768#, kde-format 5769msgid "" 5770"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for " 5771"a specified command." 5772msgstr "" 5773 5774#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:111 5775#, kde-format 5776msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser." 5777msgstr "" 5778 5779#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 5780#, kde-format 5781msgid "USAGE: /close - Closes the current view." 5782msgstr "USAGE: /close - ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ" 5783 5784#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:118 5785#, kde-format 5786msgid "USAGE: /part - Closes the current view." 5787msgstr "USAGE: /part - ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।" 5788 5789#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:121 5790#, kde-format 5791msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." 5792msgstr "" 5793 5794#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:127 5795#, kde-format 5796msgid "" 5797"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account " 5798"only." 5799msgstr "" 5800 5801#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:130 5802#, kde-format 5803msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." 5804msgstr "" 5805 5806#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 5807#, kde-format 5808msgid "" 5809"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing " 5810"a message, but is very useful for scripts." 5811msgstr "" 5812 5813#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:137 5814#, kde-format 5815msgid "" 5816"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays " 5817"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " 5818"members of the chat." 5819msgstr "" 5820 5821#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:248 5822#, kde-format 5823msgid "Available Commands:\n" 5824msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n" 5825 5826#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:259 5827#, kde-format 5828msgid "" 5829"\n" 5830"Type /help <command> for more information." 5831msgstr "" 5832"\n" 5833"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /help <command> ਲਿਖੋ।" 5834 5835#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:266 5836#, kde-format 5837msgid "There is no help available for '%1'." 5838msgstr "'%1' ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 5839 5840#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:317 5841#, kde-format 5842msgid "" 5843"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " 5844"will not function." 5845msgstr "" 5846 5847#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:381 5848#, kde-format 5849msgid "ERROR: Failed to start process from /exec command." 5850msgstr "" 5851 5852#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) 5853#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 5854#, kde-format 5855msgid "Commands" 5856msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" 5857 5858#: libkopete/kopetecontact.cpp:291 5859#, kde-format 5860msgid "&Add to Your Contact List" 5861msgstr "ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&A)" 5862 5863#: libkopete/kopetecontact.cpp:334 libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:109 5864#, kde-format 5865msgid "Visible when offline" 5866msgstr "ਜਦੋਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖੋ" 5867 5868#: libkopete/kopetecontact.cpp:367 5869#, kde-format 5870msgid "Move Contact" 5871msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ" 5872 5873#: libkopete/kopetecontact.cpp:387 5874#, kde-format 5875msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" 5876msgstr "" 5877 5878#: libkopete/kopetecontact.cpp:390 5879#, kde-format 5880msgid "Create a new metacontact for this contact" 5881msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਨਵਾਂ ਮੇਟਾ-ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ" 5882 5883#: libkopete/kopetecontact.cpp:392 5884#, kde-format 5885msgid "" 5886"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" 5887"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " 5888"it." 5889msgstr "" 5890 5891#: libkopete/kopetecontact.cpp:501 5892#, kde-format 5893msgid "" 5894"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " 5895"supports offline sending, or wait until this user comes online." 5896msgstr "" 5897 5898#: libkopete/kopetecontact.cpp:502 libkopete/kopetemetacontact.cpp:318 5899#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:333 libkopete/kopetemetacontact.cpp:404 5900#, kde-format 5901msgid "User is Not Reachable" 5902msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" 5903 5904#: libkopete/kopetecontact.cpp:509 5905#, kde-format 5906msgid "" 5907"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" 5908msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਤੋਂ '%1' ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?" 5909 5910#: libkopete/kopetecontact.cpp:643 5911#, kde-format 5912msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status" 5913msgid "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\"> %1" 5914msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\"> %1" 5915 5916#: libkopete/kopetecontact.cpp:648 5917#, kde-format 5918msgctxt "" 5919"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" 5920msgid "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\"> %1" 5921msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\"> %1" 5922 5923#: libkopete/kopetecontact.cpp:663 5924#, kde-format 5925msgctxt "@label:textbox formatted name" 5926msgid "<br /><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" 5927msgstr "<br /><b>ਪੂਰਾ ਨਾਂ:</b> <nobr>%1</nobr>" 5928 5929#: libkopete/kopetecontact.cpp:669 5930#, kde-format 5931msgctxt "@label:textbox formatted idle time" 5932msgid "<br /><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" 5933msgstr "<br /><b>ਵੇਹਲਾ:</b> <nobr>%1</nobr>" 5934 5935#: libkopete/kopetecontact.cpp:675 5936#, kde-format 5937msgctxt "@label:textbox formatted url" 5938msgid "<br /><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" 5939msgstr "<br /><b>ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" 5940 5941#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 5942#, kde-format 5943msgctxt "@label:textbox formatted status title" 5944msgid "<br /><b>Status Title:</b> %1" 5945msgstr "<br /><b>ਹਾਲਤ ਟਾਇਟਲ:</b> %1" 5946 5947#: libkopete/kopetecontact.cpp:723 5948#, kde-format 5949msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value" 5950msgid "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" 5951msgstr "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" 5952 5953#: libkopete/kopetecontact.cpp:745 5954#, kde-format 5955msgctxt "firstName lastName" 5956msgid "%2 %1" 5957msgstr "%2 %1" 5958 5959#: libkopete/kopetecontact.cpp:775 5960#, kde-format 5961msgctxt "<days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s" 5962msgid "%4d %3h %2m %1s" 5963msgstr "%4d %3h %2m %1s" 5964 5965#: libkopete/kopetecontact.cpp:781 5966#, kde-format 5967msgctxt "<hours>h <minutes>m <seconds>s" 5968msgid "%3h %2m %1s" 5969msgstr "%3h %2m %1s" 5970 5971#: libkopete/kopetecontact.cpp:787 5972#, no-c-format, kde-format 5973msgctxt "<minutes>m <seconds>s" 5974msgid "%2m %1s" 5975msgstr "%2m %1s" 5976 5977#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 5978#, kde-format 5979msgid "Full Name" 5980msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ" 5981 5982#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 5983#, kde-format 5984msgid "Idle Time" 5985msgstr "ਵੇਹਲਾ ਟਾਈਮ" 5986 5987#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 5988#, kde-format 5989msgid "Online Since" 5990msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ" 5991 5992#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 5993#, kde-format 5994msgid "Last Seen" 5995msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵੇਖਿਆ/ਵੇਖੀ" 5996 5997#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98 5998#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62 5999#, kde-format 6000msgid "First Name" 6001msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ" 6002 6003#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101 6004#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63 6005#, kde-format 6006msgid "Last Name" 6007msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ" 6008 6009#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 6010#, kde-format 6011msgid "Private Phone" 6012msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫੋਨ" 6013 6014#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 6015#, kde-format 6016msgid "Private Mobile Phone" 6017msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" 6018 6019#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 6020#, kde-format 6021msgid "Work Phone" 6022msgstr "ਕੰਮ ਫੋਨ" 6023 6024#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 6025#, kde-format 6026msgid "Work Mobile Phone" 6027msgstr "ਕੰਮ ਸਮੇਂ ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" 6028 6029#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 6030#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:125 6031#, kde-format 6032msgid "Email Address" 6033msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" 6034 6035#: libkopete/kopeteglobal.cpp:196 6036#, kde-format 6037msgid "Nick Name" 6038msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ" 6039 6040#: libkopete/kopeteglobal.cpp:202 6041#, fuzzy, kde-format 6042#| msgid "Chatroom Name" 6043msgid "Custom Name" 6044msgstr "ਗੱਲਬਾਤ-ਰੂਮ ਨਾਂ" 6045 6046#: libkopete/kopeteglobal.cpp:208 6047#, kde-format 6048msgid "Shown even if offline" 6049msgstr "ਵੇਖਾਓ ਭਾਵੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਵੇ" 6050 6051#: libkopete/kopetegroup.cpp:36 6052#, kde-format 6053msgid "Top Level" 6054msgstr "ਟਾਪ ਲੈਵਲ" 6055 6056#: libkopete/kopetegroup.cpp:45 6057#, kde-format 6058msgid "Not in your contact list" 6059msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" 6060 6061#: libkopete/kopetegroup.cpp:54 6062#, kde-format 6063msgid "Offline Users" 6064msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਯੂਜ਼ਰ" 6065 6066#: libkopete/kopeteidentity.cpp:157 6067#, kde-format 6068msgctxt "" 6069"Identity tooltip information: <nobr>ICON <b>NAME</b></nobr><br /><br />" 6070msgid "" 6071"<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />" 6072msgstr "" 6073"<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />" 6074 6075#: libkopete/kopeteidentity.cpp:164 6076#, kde-format 6077msgctxt "" 6078"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</" 6079"i>)</nobr><br />" 6080msgid "" 6081"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</" 6082"nobr><br />" 6083msgstr "" 6084"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</" 6085"nobr><br />" 6086 6087#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:143 6088#, kde-format 6089msgctxt "" 6090"Label for the default identity, used by users to group their instant " 6091"messaging accounts" 6092msgid "Default Identity" 6093msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਛਾਣ" 6094 6095#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:317 libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 6096#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:403 6097#, kde-format 6098msgid "" 6099"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " 6100"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " 6101"comes online." 6102msgstr "" 6103 6104#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:483 6105#, kde-format 6106msgid "Status not available" 6107msgstr "ਹਾਲਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" 6108 6109#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1309 6110#, kde-format 6111msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" 6112msgstr "<qt><i>%1</i> ਹੁਣ %2 ਹੈ।</qt>" 6113 6114#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:144 6115#, kde-format 6116msgid "Unable to find the file %1." 6117msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" 6118 6119#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:146 6120#, kde-format 6121msgid "" 6122"<qt>Unable to download the requested file;<br />please check that address %1 " 6123"is correct.</qt>" 6124msgstr "" 6125 6126#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:96 6127#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 6128#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:215 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 6129#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:41 6130#, kde-format 6131msgid "Connecting" 6132msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 6133 6134#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:177 6135#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33 6136#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96 6137#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:65 6138#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:37 6139#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33 6140#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:455 6141#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:534 6142#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37 6143#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:405 6144#, kde-format 6145msgid "Unknown" 6146msgstr "ਅਣਜਾਣ" 6147 6148#: libkopete/kopetepassword.cpp:198 6149#, kde-format 6150msgid "Password Required" 6151msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" 6152 6153#: libkopete/kopetepassword.cpp:292 6154#, kde-format 6155msgid "" 6156"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br />do " 6157"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file " 6158"instead?</qt>" 6159msgstr "" 6160"<qt>ਕੋਪੀਟੀ ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਲਿਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।<br />ਕੀ ਤੁਸੀਂ " 6161"ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ <b>ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ</b> ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>" 6162 6163#: libkopete/kopetepassword.cpp:294 6164#, kde-format 6165msgid "Unable to Store Secure Password" 6166msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" 6167 6168#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 6169#, kde-format 6170msgid "Store &Unsafe" 6171msgstr "ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੰਭਾਲੋ(&U)" 6172 6173#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:78 6174#, kde-format 6175msgid "" 6176"<qt><b>The password was wrong.</b> Please re-enter your password for %1 " 6177"account <b>%2</b></qt>" 6178msgstr "<qt><b>ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ,</b>%1 ਅਕਾਊਂਟ <b>%2</b> ਲਈ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ ਦਿਓ।</qt>" 6179 6180#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:80 6181#, kde-format 6182msgid "<qt>Please enter your password for %1 account <b>%2</b></qt>" 6183msgstr "<qt>%1 ਅਕਾਊਂਟ <b>%2</b> ਲਈ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ</qt>" 6184 6185#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:59 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58 6186#, kde-format 6187msgid "Account Offline" 6188msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਆਫਲਾਈਨ" 6189 6190#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:296 6191#, kde-format 6192msgid "Sorry, I am busy right now" 6193msgstr "ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਹੁਣ ਰੁਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ" 6194 6195#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:366 6196#, kde-format 6197msgid "Going Online - Kopete" 6198msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ - ਕੋਪਟੀ" 6199 6200#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:382 6201#, kde-format 6202msgid "Do You Want to Change Status to Available?" 6203msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 6204 6205#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) 6206#: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 6207#, kde-format 6208msgid "Protocol's status menu type." 6209msgstr "" 6210 6211#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:193 6212#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:218 6213#, kde-format 6214msgid "Copying" 6215msgstr "ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" 6216 6217#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:194 6218#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:219 6219#, kde-format 6220msgid "Source" 6221msgstr "ਸਰੋਤ" 6222 6223#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:195 6224#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:220 6225#, kde-format 6226msgid "Destination" 6227msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" 6228 6229#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:267 6230#, kde-format 6231msgid "File transfer %1 completed." 6232msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %1 ਪੂਰੀ ਹੋਈ। " 6233 6234#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:277 6235#, kde-format 6236msgid "File transfer %1 failed." 6237msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %1 ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ। " 6238 6239#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:285 6240#, kde-format 6241msgid "You cancelled file transfer %1" 6242msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %1 ਰੱਦ ਕੀਤੀ" 6243 6244#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:302 6245#, kde-format 6246msgid "File transfer %1 cancelled." 6247msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %1 ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" 6248 6249#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:513 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100 6250#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1116 6251#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:355 6252#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:300 6253#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:364 protocols/qq/qqcontact.cpp:412 6254#, kde-format 6255msgid "Kopete File Transfer" 6256msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ" 6257 6258#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:531 6259#, kde-format 6260msgid "" 6261"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " 6262"this protocol.\n" 6263"Please copy this file to your computer and try again." 6264msgstr "" 6265 6266#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551 6267#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:592 6268#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:34 6269#, kde-format 6270msgid "File Transfer" 6271msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ" 6272 6273#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:557 6274#, kde-format 6275msgid "You must provide a valid local filename" 6276msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਠੀਕ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" 6277 6278#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:564 6279#, kde-format 6280msgid "You do not have permission to write to selected file" 6281msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" 6282 6283#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:568 6284#, kde-format 6285msgid "" 6286"The file '%1' already exists.\n" 6287"Do you want to overwrite it ?" 6288msgstr "" 6289"ਫਾਇਲ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" 6290"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 6291 6292#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:569 6293#, kde-format 6294msgid "Overwrite File" 6295msgstr "ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" 6296 6297#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:576 6298#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:604 6299#, kde-format 6300msgid "The directory %1 does not exist" 6301msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" 6302 6303#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:579 6304#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:607 6305#, kde-format 6306msgid "You do not have permission to write to selected directory" 6307msgstr "ਚੁਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" 6308 6309#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:598 6310#, kde-format 6311msgid "You must provide a valid local directory" 6312msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ" 6313 6314#: libkopete/kopeteutils.cpp:41 6315#, kde-format 6316msgid "You have been disconnected." 6317msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" 6318 6319#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 6320#, kde-format 6321msgid "Connection Lost." 6322msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋਇਆ।" 6323 6324#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 6325#, kde-format 6326msgid "" 6327"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" 6328"This can be because either your internet access went down, the service is " 6329"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " 6330"connect with the same account from another location. Try connecting again " 6331"later." 6332msgstr "" 6333 6334#: libkopete/kopeteutils.cpp:45 6335#, kde-format 6336msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers." 6337msgstr "" 6338 6339#: libkopete/kopeteutils.cpp:46 6340#, kde-format 6341msgid "Cannot connect." 6342msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" 6343 6344#: libkopete/kopeteutils.cpp:48 6345#, kde-format 6346msgid "" 6347"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" 6348"This can be because either your internet access is down or the server is " 6349"experiencing problems. Try connecting again later." 6350msgstr "" 6351 6352#: libkopete/kopeteutils.cpp:72 6353#, kde-format 6354msgid "More Information..." 6355msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..." 6356 6357#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:59 6358#, kde-format 6359msgid "+ %1 more message" 6360msgid_plural "+ %1 more messages" 6361msgstr[0] "+ %1 ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" 6362msgstr[1] "+ %1 ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" 6363 6364#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:353 6365#, kde-format 6366msgctxt "@title %1 is contact's name" 6367msgid "Incoming file transfer request from <i>%1</i>" 6368msgstr "<i>%1</i> ਤੋਂ ਆ ਰਿਹਾ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ" 6369 6370#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:355 6371#, kde-format 6372msgctxt "@info" 6373msgid "A user is trying to send you a file <filename>%1</filename>" 6374msgstr "" 6375 6376#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:357 6377#, kde-format 6378msgctxt "@info %2 is message" 6379msgid "" 6380"A user is trying to send you a file <filename>%1</filename> with the message:" 6381"<nl/>\"%2\"" 6382msgstr "" 6383 6384#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:361 6385#, kde-format 6386msgid "Incoming message from <i>%1</i>" 6387msgstr "<i>%1</i> ਤੋਂ ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ" 6388 6389#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:368 6390#, fuzzy, kde-format 6391#| msgid "A highlighted message arrived from %1<br />\"%2\"" 6392msgid "A highlighted message arrived from <i>%1</i>" 6393msgstr "%1 ਨੇ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ<br />\"%2\" ਭੇਜਿਆ" 6394 6395#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:383 6396#, kde-format 6397msgctxt "@action" 6398msgid "View" 6399msgstr "ਵੇਖੋ" 6400 6401#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:384 6402#, kde-format 6403msgctxt "@action" 6404msgid "Close" 6405msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 6406 6407#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:78 6408#, kde-format 6409msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" 6410msgstr "'%1' ਲਈ ਸਬੰਧਿਤ ਐਂਟਰੀ ਚੁਣੋ" 6411 6412#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80 6413#, kde-format 6414msgid "Choose the corresponding entry in the address book" 6415msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸਬੰਧਿਤ ਐਂਟਰੀ ਚੁਣੋ" 6416 6417#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:87 6418#, kde-format 6419msgid "Address Book Association" 6420msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਸਬੰਧ" 6421 6422#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) 6423#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 6424#, kde-format 6425msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" 6426msgstr "" 6427 6428#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnClear) 6429#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) 6430#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) 6431#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 6432#: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 plugins/privacy/privacydialog.ui:190 6433#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:42 6434#, kde-format 6435msgid "Clear" 6436msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" 6437 6438#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) 6439#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 6440#, kde-format 6441msgid "Select an address book entry" 6442msgstr "ਇੱਕ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ ਚੁਣੋ" 6443 6444#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) 6445#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 6446#, kde-format 6447msgid "C&hange..." 6448msgstr "ਬਦਲੋ(&h)..." 6449 6450#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView) 6451#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 6452#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:102 6453#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64 6454#, kde-format 6455msgid "Email" 6456msgstr "ਈ-ਮੇਲ" 6457 6458#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:144 6459#, kde-format 6460msgid "New Address Book Entry" 6461msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ" 6462 6463#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:144 6464#, kde-format 6465msgid "Name the new entry:" 6466msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਨਾਂ:" 6467 6468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) 6469#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 6470#, kde-format 6471msgid "Create a new entry in your address book" 6472msgstr "ਆਪਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਓ" 6473 6474#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) 6475#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 6476#, kde-format 6477msgid "Create New Entr&y..." 6478msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਓ(&y)..." 6479 6480#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, addresseeListView) 6481#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 6482#, kde-format 6483msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" 6484msgstr "" 6485 6486#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) 6487#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:133 6488#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 6489#, kde-format 6490msgid "S&earch:" 6491msgstr "ਖੋਜ(&e):" 6492 6493#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:52 6494#, kde-format 6495msgid "Select Avatar" 6496msgstr "ਅਵਤਾਰ ਚੁਣੋ" 6497 6498#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:67 6499#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:139 6500#, kde-format 6501msgid "No Avatar" 6502msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਹੀਂ" 6503 6504#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) 6505#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 6506#, kde-format 6507msgid "Add Avatar..." 6508msgstr "ਅਵਤਾਰ ਸ਼ਾਮਲ..." 6509 6510#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) 6511#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 6512#, kde-format 6513msgid "Remove Avatar" 6514msgstr "ਅਵਤਾਰ ਹਟਾਓ" 6515 6516#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) 6517#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 6518#, kde-format 6519msgid "From Webcam" 6520msgstr "ਵੈਬ-ਕੈਮ ਤੋਂ" 6521 6522#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:62 6523#, kde-format 6524msgid "Take a photo" 6525msgstr "ਫੋਟੋ ਲਵੋ" 6526 6527#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:54 6528#, kde-format 6529msgid "Someone Has Added You" 6530msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ" 6531 6532#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:76 6533#, kde-format 6534msgid "" 6535"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added " 6536"you to his/her contact list. (Account %3)</qt>" 6537msgstr "" 6538"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> ਸੰਪਰਕ <b>%2</b> ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ " 6539"ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ (ਅਕਾਊਂਟ %3)</qt>" 6540 6541#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) 6542#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 6543#, kde-format 6544msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" 6545msgstr "" 6546 6547#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_infoButton) 6548#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 6549#, kde-format 6550msgid "Read More Info About This Contact" 6551msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹੋ" 6552 6553#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) 6554#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 6555#, kde-format 6556msgid "Authorize this contact to see my status" 6557msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਮੇਰੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" 6558 6559#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) 6560#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 6561#, kde-format 6562msgid "Add this contact in my contactlist" 6563msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਮੇਰੀ ਸੰਪਰਕ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" 6564 6565#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) 6566#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) 6567#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 6568#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 6569#, kde-format 6570msgid "" 6571"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " 6572"nickname." 6573msgstr "" 6574 6575#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) 6576#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) 6577#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 6578#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 6579#, kde-format 6580msgid "" 6581"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " 6582"contact list.\n" 6583"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " 6584"name." 6585msgstr "" 6586 6587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 6588#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 6589#, kde-format 6590msgid "Display name:" 6591msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ:" 6592 6593#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) 6594#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 6595#, kde-format 6596msgid "" 6597"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " 6598"in the top level group." 6599msgstr "" 6600 6601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 6602#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 6603#, kde-format 6604msgid "In the group:" 6605msgstr "ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ:" 6606 6607#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) 6608#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 6609#, kde-format 6610msgid "" 6611"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " 6612"to the top level group." 6613msgstr "" 6614 6615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 6616#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 6617#, kde-format 6618msgid "Address book link:" 6619msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਿੰਕ:" 6620 6621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 6622#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 6623#, kde-format 6624msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." 6625msgstr "ਇੱਕ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ ਜਾਂ ਇੱਕ ਪਹਿਲਾਂ ਦਿੱਤਾ ਚੁਣੋ ਜੀ।" 6626 6627#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6628#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) 6629#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 6630#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:48 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:62 6631#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 6632#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 6633#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 6634#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 6635#, kde-format 6636msgid "Information" 6637msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" 6638 6639#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) 6640#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 6641#, kde-format 6642msgid "" 6643"Check this and enter your password below if you would like your password to " 6644"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " 6645"time it is needed." 6646msgstr "" 6647"ਇਹ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਲਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ " 6648"ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜ ਸਮੇਂ ਕੋਪਟੀ ਲਈ ਹਰ ਵਾਰ ਨਾ ਪੁੱਛੇ।" 6649 6650#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) 6651#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 6652#, kde-format 6653msgid "Remember password" 6654msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ" 6655 6656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6657#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 6658#, kde-format 6659msgid "Password:" 6660msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" 6661 6662#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) 6663#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 6664#, kde-format 6665msgid "Enter your password here." 6666msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਏਥੇ ਦਿਓ।" 6667 6668#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) 6669#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 6670#, kde-format 6671msgid "" 6672"Enter your password here. If you would rather not save your password, " 6673"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " 6674"your password whenever it is needed." 6675msgstr "" 6676 6677#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:79 6678#, kde-format 6679msgid "Start &Chat..." 6680msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ(&C)..." 6681 6682#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:84 6683#, kde-format 6684msgid "&Send Single Message..." 6685msgstr "ਇੱਕਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(&S)..." 6686 6687#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:89 6688#, kde-format 6689msgid "User &Info" 6690msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)" 6691 6692#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:94 6693#, kde-format 6694msgid "Send &File..." 6695msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)..." 6696 6697#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:99 6698#, kde-format 6699msgid "View &History..." 6700msgstr "ਅਤੀਤ ਵੇਖੋ(&H)..." 6701 6702#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:104 6703#, kde-format 6704msgid "&Create Group..." 6705msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ(&C)..." 6706 6707#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:114 6708#, kde-format 6709msgid "Cha&nge Meta Contact..." 6710msgstr "ਮੈਟਾ ਸੰਪਰਕ ਤਬਦੀਲ(&n)..." 6711 6712#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:119 6713#, kde-format 6714msgid "&Delete Contact" 6715msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ(&D)" 6716 6717#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131 6718#, kde-format 6719msgid "Change A&lias..." 6720msgstr "ਏਲੀਆਸ ਬਦਲੋ(&l)..." 6721 6722#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136 6723#, kde-format 6724msgid "&Block Contact" 6725msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਾਬੰਦੀ(&B)" 6726 6727#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141 6728#, kde-format 6729msgid "Un&block Contact" 6730msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ(&b)" 6731 6732#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:191 6733#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:365 6734#, kde-format 6735msgid "Contacts" 6736msgstr "ਸੰਪਰਕ" 6737 6738#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) 6739#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 6740#, kde-format 6741msgid "Use Subfolder for Each Contact" 6742msgstr "ਹਰੇਕ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਵਰਤੋਂ" 6743 6744#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) 6745#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 6746#, kde-format 6747msgid "Always" 6748msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" 6749 6750#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) 6751#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 6752#, kde-format 6753msgid "Never" 6754msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" 6755 6756#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) 6757#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 6758#, kde-format 6759msgid "Only the selected contacts" 6760msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੀ" 6761 6762#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) 6763#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 6764#, kde-format 6765msgid "Not the selected contacts" 6766msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ" 6767 6768#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) 6769#: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 6770#, kde-format 6771msgid "Add New Alias" 6772msgstr "ਨਵਾਂ ਏਲੀਆਸ ਸ਼ਾਮਲ" 6773 6774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6775#: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 6776#, kde-format 6777msgid "Command:" 6778msgstr "ਕਮਾਂਡ:" 6779 6780#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) 6781#: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 6782#, kde-format 6783msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " 6784msgstr "" 6785 6786#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) 6787#: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 6788#, no-c-format 6789msgid "" 6790"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" 6791"\n" 6792"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they " 6793"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " 6794"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" 6795"\n" 6796"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " 6797"anyway).</qt>" 6798msgstr "" 6799 6800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) 6801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6802#: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 6803#, kde-format 6804msgid "Alias:" 6805msgstr "ਏਲੀਆਸ:" 6806 6807#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) 6808#: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 6809#, kde-format 6810msgid "" 6811"This is the alias you are adding (what you will type after the command " 6812"identifier, '/')." 6813msgstr "" 6814 6815#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) 6816#: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 6817#, kde-format 6818msgid "" 6819"This is the alias you are adding (what you will type after the command " 6820"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " 6821"anyway)." 6822msgstr "" 6823 6824#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) 6825#: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 6826#, kde-format 6827msgid "&Save" 6828msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)" 6829 6830#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) 6831#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) 6832#: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 plugins/history/historydialog.cpp:468 6833#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54 6834#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 6835#, kde-format 6836msgid "&Cancel" 6837msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)" 6838 6839#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) 6840#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) 6841#: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 plugins/alias/aliasdialog.ui:104 6842#, kde-format 6843msgid "" 6844"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " 6845"protocols here." 6846msgstr "" 6847 6848#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) 6849#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) 6850#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 6851#, kde-format 6852msgid "Protocols" 6853msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" 6854 6855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 6856#: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 6857#, kde-format 6858msgid "For protocols:" 6859msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ:" 6860 6861#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) 6862#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 6863#, kde-format 6864msgid "" 6865"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " 6866"added" 6867msgstr "" 6868 6869#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) 6870#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 6871#, kde-format 6872msgid "Alias" 6873msgstr "ਏਲੀਆਸ" 6874 6875#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) 6876#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 6877#, kde-format 6878msgid "Command" 6879msgstr "ਕਮਾਂਡ" 6880 6881#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) 6882#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 6883#, kde-format 6884msgid "&Add New Alias..." 6885msgstr "ਨਵਾਂ ਏਲੀਆਸ ਸ਼ਾਮਲ(&A)..." 6886 6887#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) 6888#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 6889#, kde-format 6890msgid "&Delete Selected" 6891msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ(&D)" 6892 6893#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) 6894#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 6895#, kde-format 6896msgid "Edit Alias..." 6897msgstr "ਏਲੀਆਸ ਸੋਧ..." 6898 6899#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) 6900#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) 6901#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:298 6902#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 6903#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 6904#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:37 6905#, kde-format 6906msgid "&Add" 6907msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)" 6908 6909#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:307 6910#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:385 6911#, kde-format 6912msgid "" 6913"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the " 6914"characters \"_\" or \"=\".</qt>" 6915msgstr "" 6916 6917#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:309 6918#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:387 6919#, kde-format 6920msgid "Invalid Alias Name" 6921msgstr "ਗਲਤ ਏਲੀਆਸ ਨਾਂ" 6922 6923#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:320 6924#, kde-format 6925msgid "" 6926"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled " 6927"either by another alias or Kopete itself.</qt>" 6928msgstr "" 6929 6930#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:322 6931#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:405 6932#, kde-format 6933msgid "Could Not Add Alias" 6934msgstr "ਏਲੀਆਸ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" 6935 6936#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:403 6937#, kde-format 6938msgid "" 6939"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " 6940"either another alias or Kopete itself.</qt>" 6941msgstr "" 6942 6943#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:426 6944#, kde-format 6945msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" 6946msgstr "" 6947 6948#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:426 6949#, kde-format 6950msgid "Delete Aliases" 6951msgstr "ਏਲੀਆਸ ਹਟਾਓ" 6952 6953#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) 6954#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 6955#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29 6956#, kde-format 6957msgid "Delete" 6958msgstr "ਹਟਾਓ" 6959 6960#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68 6961#, kde-format 6962msgctxt "list_of_words_to_replace" 6963msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" 6964msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" 6965 6966#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:38 6967#, kde-format 6968msgid "Text" 6969msgstr "ਟੈਕਸਟ" 6970 6971#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:38 6972#, kde-format 6973msgid "Replacement" 6974msgstr "ਤਬਦੀਲ" 6975 6976#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6977#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:33 6978#, kde-format 6979msgid "Sentence Options" 6980msgstr "" 6981 6982#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) 6983#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 6984#, kde-format 6985msgid "Add a dot at the end of each sent line" 6986msgstr "" 6987 6988#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) 6989#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:61 6990#, kde-format 6991msgid "Start each sent line with a capital letter" 6992msgstr "ਹਰੇਕ ਭੇਜੀ ਲਾਈਨ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" 6993 6994#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6995#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:71 6996#, kde-format 6997msgid "Replacements List" 6998msgstr "" 6999 7000#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) 7001#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) 7002#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) 7003#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) 7004#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 7005#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 7006#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 7007#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 7008#, kde-format 7009msgid "&Remove" 7010msgstr "ਹਟਾਓ(&R)" 7011 7012#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7013#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 7014#, kde-format 7015msgid "&Text:" 7016msgstr "ਟੈਕਸਟ(&T):" 7017 7018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7019#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 7020#, fuzzy, kde-format 7021#| msgid "Re&placement:" 7022msgid "&Replacement:" 7023msgstr "ਬਦਲ(&p):" 7024 7025#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) 7026#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 7027#, kde-format 7028msgid "Replacement Options" 7029msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਚੋਣ" 7030 7031#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) 7032#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 7033#, kde-format 7034msgid "Auto replace on incoming messages" 7035msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਵਕ ਬਦਲੋ" 7036 7037#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) 7038#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 7039#, kde-format 7040msgid "Auto replace on outgoing messages" 7041msgstr "ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਆਟੋ ਜਵਾਬ" 7042 7043#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7044#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 7045#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132 7046#, kde-format 7047msgid "Contact Notes" 7048msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੋਟਿਸ" 7049 7050#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:54 7051#, kde-format 7052msgid "Notes about %1:" 7053msgstr "%1 ਬਾਰੇ ਨੋਟ ਹੈ।" 7054 7055#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:45 7056#, kde-format 7057msgid "&Notes" 7058msgstr "ਨੋਟਿਸ(&N)" 7059 7060#. i18n: ectx: Menu (tools) 7061#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5 7062#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/history2/history2chatui.rc:5 7063#: plugins/latex/latexchatui.rc:5 plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 7064#: plugins/otr/otrchatui.rc:4 plugins/translator/translatorchatui.rc:5 7065#: protocols/skype/skypechatui.rc:5 7066#, kde-format 7067msgid "&Tools" 7068msgstr "ਟੂਲ(&T)" 7069 7070#. i18n: ectx: ToolBar (cryptographyToolBar) 7071#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:12 7072#, fuzzy, kde-format 7073#| msgid "Format Toolbar" 7074msgid "Cryptography Toolbar" 7075msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਟੂਲਬਾਰ" 7076 7077#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:56 7078#, kde-format 7079msgid "Cryptography" 7080msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੋਗਰਾਫ਼ੀ" 7081 7082#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:82 7083#, fuzzy, kde-format 7084#| msgid "Never encrypt messages" 7085msgctxt "@action toggle action" 7086msgid "Encrypt Messages" 7087msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨਹੀਂ" 7088 7089#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:84 7090#, fuzzy, kde-format 7091#| msgid "&Send Message" 7092msgctxt "@action toggle action" 7093msgid "Sign Messages" 7094msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(&S)" 7095 7096#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:86 7097#, fuzzy, kde-format 7098#| msgid "Export to Address Book" 7099msgctxt "@action toggle action" 7100msgid "Export Contacts' Keys to Address Book" 7101msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 7102 7103#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:110 7104#, kde-format 7105msgctxt "@info" 7106msgid "" 7107"You have not selected a private key for yourself, so signing is not " 7108"possible. Please select a private key in the Cryptography preferences dialog." 7109msgstr "" 7110 7111#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:111 7112#, fuzzy, kde-format 7113#| msgid "Private Keys" 7114msgid "No Private Key" 7115msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ" 7116 7117#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:165 7118#, kde-format 7119msgctxt "@info" 7120msgid "" 7121"This protocol may not work with messages that are encrypted. This is because " 7122"encrypted messages are very long, and the server or peer may reject them due " 7123"to their length. To avoid being signed off or your account being warned or " 7124"temporarily suspended, turn off encryption." 7125msgstr "" 7126 7127#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:166 7128#, fuzzy, kde-format 7129#| msgid "Unsupported protocol version." 7130msgid "Cryptography Unsupported Protocol" 7131msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ ਹੈ।" 7132 7133#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:173 7134#, fuzzy, kde-format 7135#| msgid "You do not have permission to send a message to this contact." 7136msgctxt "@info" 7137msgid "" 7138"You need to select a public key for %2 to send encrypted messages to that " 7139"contact." 7140msgid_plural "" 7141"You need to select a public key for the following meta-contacts to send " 7142"encrypted messages to them:\n" 7143"%2" 7144msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 7145msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 7146 7147#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:176 7148#, kde-format 7149msgid "Missing public key" 7150msgid_plural "Missing public keys" 7151msgstr[0] "" 7152msgstr[1] "" 7153 7154#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:93 7155#, fuzzy, kde-format 7156#| msgid "Select Picture..." 7157msgctxt "@action" 7158msgid "&Select Public Key..." 7159msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ...." 7160 7161#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:99 7162#, fuzzy, kde-format 7163#| msgid "Export to Address Book" 7164msgctxt "@action" 7165msgid "&Export Public Keys To Address Book..." 7166msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 7167 7168#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:378 7169#, kde-format 7170msgctxt "@info" 7171msgid "" 7172"This protocol %1 may not work with messages that are encrypted. This is " 7173"because encrypted messages are very long, and the server or peer may reject " 7174"them due to their length. To avoid being signed off or your account being " 7175"warned or temporarily suspended, turn off encryption." 7176msgstr "" 7177 7178#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:380 7179#, fuzzy, kde-format 7180#| msgid "Unsupported protocol version." 7181msgid "Cryptography Unsupported Protocol %1" 7182msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ ਹੈ।" 7183 7184#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:421 7185#, kde-format 7186msgctxt "@info" 7187msgid "" 7188"Cryptography plugin has found an encryption key for %1 (%2) in your KDE " 7189"address book. Do you want to use key %3 as this contact's public key? " 7190msgstr "" 7191 7192#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:424 7193#, kde-format 7194msgid "Public Key Found" 7195msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੱਭੀ" 7196 7197#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:434 7198#, kde-format 7199msgid "Public Keys Found" 7200msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ" 7201 7202#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:437 7203#, kde-format 7204msgctxt "@info" 7205msgid "" 7206"Cryptography plugin has found multiple encryption keys for %1 (%2) in your " 7207"KDE address book. To use one of these keys, select it and choose OK." 7208msgstr "" 7209 7210#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:43 7211#, fuzzy, kde-format 7212#| msgid "Private Keys" 7213msgid "Private Key: " 7214msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ" 7215 7216#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:46 7217#, kde-format 7218msgctxt "@label:chooser" 7219msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages" 7220msgstr "ਕੁੰਜੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ" 7221 7222#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:47 7223#, kde-format 7224msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages" 7225msgstr "ਕੁੰਜੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ" 7226 7227#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:48 7228#, kde-format 7229msgctxt "@info:tooltip" 7230msgid "The private key used for decryption and signing" 7231msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਅਤੇ ਸਾਈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ" 7232 7233#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:49 7234#, kde-format 7235msgctxt "@info:whatsthis" 7236msgid "" 7237"View and change the private key used for signing and encrypting messages " 7238"using the Cryptography plugin" 7239msgstr "" 7240 7241#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:53 7242#, kde-format 7243msgctxt "@info" 7244msgid "" 7245"<para>Before you can sign messages or receive encrypted ones, you must " 7246"select a private key for yourself.</para><para>Before you can send encrypted " 7247"messages to someone, you must select their public key by right-clicking on " 7248"their name in your contact list and choosing \"Select Public Key\".</para>" 7249msgstr "" 7250 7251#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:57 7252#, kde-format 7253msgid "Sign messages in clearsign mode" 7254msgstr "" 7255 7256#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:39 7257#, fuzzy, kde-format 7258#| msgid "Select Contact" 7259msgid "Select Contact's Public Key" 7260msgstr "ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ" 7261 7262#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:48 7263#, kde-format 7264msgctxt "@label:chooser" 7265msgid "Select the key you want to use encrypt messages to the recipient" 7266msgstr "" 7267 7268#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:49 7269#, fuzzy, kde-format 7270#| msgid "Select Resource" 7271msgid "Select public key" 7272msgstr "ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" 7273 7274#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:52 7275#, kde-format 7276msgctxt "@label:chooser" 7277msgid "Select public key for %1" 7278msgstr "%1 ਲਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ" 7279 7280#. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin) 7281#: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:12 7282#, fuzzy, kde-format 7283#| msgid "Verify fingerprint" 7284msgid "User's private key fingerprint." 7285msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਜਾਂਚ" 7286 7287#. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin) 7288#: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:16 7289#, kde-format 7290msgid "Sign messages in clearsign mode." 7291msgstr "" 7292 7293#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:39 7294#, kde-format 7295msgid "Export Public Keys" 7296msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 7297 7298#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:41 7299#, fuzzy, kde-format 7300#| msgid "Export" 7301msgctxt "@action:button" 7302msgid "Export" 7303msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" 7304 7305#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:41 7306#, fuzzy, kde-format 7307#| msgid "Export to Address Book" 7308msgctxt "@info:tooltip" 7309msgid "Export checked keys to address book" 7310msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 7311 7312#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:75 7313#, fuzzy, kde-format 7314#| msgid "No Contacts with Photo Support" 7315msgctxt "@item:inlistbox" 7316msgid "<No metacontacts with keys to export>" 7317msgstr "ਫੋਟੋ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ" 7318 7319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7320#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:17 7321#, kde-format 7322msgid "" 7323"Cryptography plugin will export keys for the chosen metacontacts. If no " 7324"address book entry has been linked to each metacontact, one will be created." 7325msgstr "" 7326 7327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, keyList) 7328#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:27 7329#, fuzzy, kde-format 7330#| msgid "Select Resource" 7331msgid "Select Keys to Export" 7332msgstr "ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" 7333 7334#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, keyList) 7335#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:30 7336#, kde-format 7337msgid "" 7338"Check the box next to the name and key of each user that you want to export " 7339"to the address book." 7340msgstr "" 7341 7342#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, keyList) 7343#: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:27 7344#, fuzzy, kde-format 7345#| msgid "Select Resource" 7346msgid "Select Keys to Use" 7347msgstr "ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" 7348 7349#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, keyList) 7350#: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:30 7351#, fuzzy, kde-format 7352#| msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages" 7353msgid "Select the key you want to use for to encrypt to the metacontact" 7354msgstr "ਕੁੰਜੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ" 7355 7356#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71 7357#, kde-format 7358msgid "-New filter-" 7359msgstr "-ਨਵਾਂ ਫਿਲਟਰ-" 7360 7361#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:199 7362#, kde-format 7363msgid "Rename Filter" 7364msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" 7365 7366#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:199 7367#, kde-format 7368msgid "Please enter the new name for the filter:" 7369msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:" 7370 7371#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7372#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 7373#, kde-format 7374msgid "Available Filters" 7375msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ" 7376 7377#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton) 7378#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) 7379#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 7380#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22 7381#, kde-format 7382msgid "Rename..." 7383msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ..." 7384 7385#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7386#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 7387#, kde-format 7388msgid "Criteria" 7389msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" 7390 7391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7392#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 7393#, kde-format 7394msgid "If the message contains:" 7395msgstr "ਜੇ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਹੋਵੇ:" 7396 7397#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) 7398#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 7399#, kde-format 7400msgid "Regular expression" 7401msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ" 7402 7403#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_edit) 7404#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) 7405#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 7406#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:201 protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 7407#, kde-format 7408msgid "Edit..." 7409msgstr "ਸੋਧ..." 7410 7411#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) 7412#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 7413#, kde-format 7414msgid "Case sensitive" 7415msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" 7416 7417#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7418#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 7419#, kde-format 7420msgid "Action" 7421msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" 7422 7423#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) 7424#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 7425#, kde-format 7426msgid "Set the message importance to:" 7427msgstr "" 7428 7429#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) 7430#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 7431#, kde-format 7432msgid "Low" 7433msgstr "ਘੱਟ" 7434 7435#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) 7436#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 7437#, kde-format 7438msgid "Normal" 7439msgstr "ਸਧਾਰਨ" 7440 7441#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) 7442#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 7443#, kde-format 7444msgid "Highlight" 7445msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ" 7446 7447#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) 7448#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 7449#, kde-format 7450msgid "Change the background color to:" 7451msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ:" 7452 7453#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) 7454#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 7455#, kde-format 7456msgid "Change the foreground color to:" 7457msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ:" 7458 7459#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) 7460#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 7461#, kde-format 7462msgid "Raise window" 7463msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ" 7464 7465#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) 7466#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 7467#, kde-format 7468msgid "Configure Notifications..." 7469msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..." 7470 7471#: plugins/history/converter.cpp:44 7472#, kde-format 7473msgid "Would you like to remove the old history files?" 7474msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਅਤੀਤ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 7475 7476#: plugins/history/converter.cpp:44 7477#, kde-format 7478msgid "History Converter" 7479msgstr "ਅਤੀਤ ਕਨਵਰਟਰ" 7480 7481#: plugins/history/converter.cpp:45 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1245 7482#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1013 7483#, kde-format 7484msgid "Keep" 7485msgstr "ਰੱਖੋ" 7486 7487#: plugins/history/converter.cpp:48 7488#, kde-format 7489msgid "History converter" 7490msgstr "ਅਤੀਤ ਕੰਨਵਰਟਰ" 7491 7492#: plugins/history/converter.cpp:100 7493#, kde-format 7494msgid "Parsing the old history in %1" 7495msgstr "" 7496 7497#: plugins/history/converter.cpp:108 7498#, kde-format 7499msgid "" 7500"Parsing the old history in %1:\n" 7501"%2" 7502msgstr "" 7503 7504#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History2 Plugin) 7505#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) 7506#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 7507#: plugins/history2/history2config.kcfg:11 7508#, kde-format 7509msgid "Show previous messages in new chats." 7510msgstr "ਨਵੀਆਂ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਵਿੱਚ ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉ।" 7511 7512#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History2 Plugin) 7513#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) 7514#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 7515#: plugins/history2/history2config.kcfg:16 7516#, kde-format 7517msgid "Number of messages to show." 7518msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ।" 7519 7520#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History2 Plugin) 7521#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) 7522#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 7523#: plugins/history2/history2config.kcfg:21 7524#, kde-format 7525msgid "Number of messages per page" 7526msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" 7527 7528#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History2 Plugin) 7529#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) 7530#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 7531#: plugins/history2/history2config.kcfg:26 7532#, kde-format 7533msgid "Color of messages" 7534msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਰੰਗ" 7535 7536#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History2 Plugin) 7537#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) 7538#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 7539#: plugins/history2/history2config.kcfg:31 7540#, kde-format 7541msgid "Style to use in history-browser." 7542msgstr "" 7543 7544#: plugins/history/historydialog.cpp:102 plugins/history/historydialog.cpp:575 7545#: plugins/history2/history2dialog.cpp:103 7546#: plugins/history2/history2dialog.cpp:381 7547#, kde-format 7548msgid "History for %1" 7549msgstr "%1 ਲਈ ਅਤੀਤ" 7550 7551#: plugins/history/historydialog.cpp:129 7552#: plugins/history2/history2dialog.cpp:122 7553#, kde-format 7554msgid "All" 7555msgstr "ਸਭ" 7556 7557#: plugins/history/historydialog.cpp:216 7558#, kde-format 7559msgid "Loading..." 7560msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 7561 7562#: plugins/history/historydialog.cpp:467 7563#, kde-format 7564msgid "Searching..." 7565msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." 7566 7567#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) 7568#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) 7569#: plugins/history/historydialog.cpp:560 plugins/history/historyviewer.ui:169 7570#: plugins/history2/history2dialog.cpp:367 7571#: plugins/history2/history2viewer.ui:169 7572#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 7573#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 7574#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 7575#, kde-format 7576msgid "&Search" 7577msgstr "ਖੋਜ(&S)" 7578 7579#: plugins/history/historydialog.cpp:570 7580#: plugins/history2/history2dialog.cpp:376 7581#, kde-format 7582msgid "History for All Contacts" 7583msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਅਤੀਤ" 7584 7585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) 7586#: plugins/history/historydialog.cpp:591 plugins/history/historyviewer.ui:186 7587#: plugins/history2/history2dialog.cpp:397 7588#: plugins/history2/history2viewer.ui:186 7589#, kde-format 7590msgid "Ready" 7591msgstr "ਤਿਆਰ" 7592 7593#: plugins/history/historyguiclient.cpp:56 7594#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:56 7595#, kde-format 7596msgid "Latest History" 7597msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਅਤੀਤ" 7598 7599#: plugins/history/historyguiclient.cpp:64 plugins/history/historyplugin.cpp:54 7600#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:64 7601#: plugins/history2/history2plugin.cpp:54 7602#, kde-format 7603msgid "View &History" 7604msgstr "ਅਤੀਤ ਵੇਖੋ(&H)" 7605 7606#: plugins/history/historyguiclient.cpp:69 7607#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:69 7608#, kde-format 7609msgid "Quote Last Message" 7610msgstr "ਆਖਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹਵਾਲੇ ਨਾਲ" 7611 7612#: plugins/history/historyimport.cpp:51 plugins/history2/history2import.cpp:53 7613#, kde-format 7614msgid "Import History" 7615msgstr "ਅਤੀਤ ਇੰਪੋਰਟ" 7616 7617#: plugins/history/historyimport.cpp:52 plugins/history2/history2import.cpp:54 7618#, fuzzy, kde-format 7619#| msgid "Next History" 7620msgid "Import Listed Logs" 7621msgstr "ਅਤੀਤ ਅੱਗੇ" 7622 7623#: plugins/history/historyimport.cpp:62 plugins/history2/history2import.cpp:64 7624#, kde-format 7625msgid "Get History From &Pidgin..." 7626msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਤੋਂ ਅਤੀਤ ਲਵੋ(&P)..." 7627 7628#: plugins/history/historyimport.cpp:76 plugins/history2/history2import.cpp:81 7629#, kde-format 7630msgid "Select log directory by hand" 7631msgstr "" 7632 7633#: plugins/history/historyimport.cpp:87 plugins/history2/history2import.cpp:92 7634#, kde-format 7635msgid "Parsed History" 7636msgstr "ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਅਤੀਤ" 7637 7638#: plugins/history/historyimport.cpp:111 7639#: plugins/history2/history2import.cpp:123 7640#, kde-format 7641msgid "Saving logs to disk ..." 7642msgstr "ਲਾਗ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 7643 7644#: plugins/history/historyimport.cpp:111 7645#: plugins/history2/history2import.cpp:123 7646#, kde-format 7647msgid "Abort Saving" 7648msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਰਹਿਣ ਦਿਉ" 7649 7650#: plugins/history/historyimport.cpp:112 7651#: plugins/history2/history2import.cpp:124 7652#, kde-format 7653msgid "Saving" 7654msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 7655 7656#: plugins/history/historyimport.cpp:262 7657#: plugins/history2/history2import.cpp:331 7658#, kde-format 7659msgid "Are You Sure?" 7660msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੱਕਾ ਹੈ?" 7661 7662#: plugins/history/historyimport.cpp:263 7663#: plugins/history2/history2import.cpp:332 7664#, kde-format 7665msgid "" 7666"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " 7667"imported twice.\n" 7668"Are you sure you want to continue?" 7669msgstr "" 7670 7671#: plugins/history/historyimport.cpp:273 7672#: plugins/history2/history2import.cpp:276 7673#: plugins/history2/history2import.cpp:342 7674#, kde-format 7675msgid "Select Log Directory" 7676msgstr "ਲਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" 7677 7678#: plugins/history/historyimport.cpp:277 7679#: plugins/history2/history2import.cpp:279 7680#: plugins/history2/history2import.cpp:346 7681#, kde-format 7682msgid "Abort parsing" 7683msgstr "ਪਾਰਸਿੰਗ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ" 7684 7685#: plugins/history/historyimport.cpp:277 7686#: plugins/history2/history2import.cpp:346 7687#, kde-format 7688msgid "Parsing history from pidgin ..." 7689msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਤੋਂ ਅਤੀਤ ਪਾਰਸਿੰਗ..." 7690 7691#: plugins/history/historyimport.cpp:278 7692#: plugins/history2/history2import.cpp:280 7693#: plugins/history2/history2import.cpp:347 7694#, kde-format 7695msgid "Parsing history" 7696msgstr "ਅਤੀਤ ਪਾਰਸਿੰਗ" 7697 7698#: plugins/history/historyimport.cpp:305 7699#: plugins/history2/history2import.cpp:370 7700#, kde-format 7701msgid "WARNING: There is no equivalent for protocol %1 in kopete.\n" 7702msgstr "" 7703 7704#: plugins/history/historyimport.cpp:323 7705#: plugins/history2/history2import.cpp:398 7706#, kde-format 7707msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n" 7708msgstr "" 7709 7710#: plugins/history/historyimport.cpp:335 7711#: plugins/history2/history2import.cpp:410 7712#, kde-format 7713msgid "" 7714"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " 7715"imported.\n" 7716msgstr "" 7717 7718#: plugins/history/historyimport.cpp:349 7719#: plugins/history2/history2import.cpp:424 7720#, kde-format 7721msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n" 7722msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %1 ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" 7723 7724#: plugins/history/historyimport.cpp:419 7725#: plugins/history2/history2import.cpp:495 7726#, kde-format 7727msgid "" 7728"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " 7729"this date manually. (Example recognized date strings: \"%2\".)\n" 7730msgstr "" 7731 7732#: plugins/history/historyimport.cpp:526 7733#: plugins/history2/history2import.cpp:598 7734#, kde-format 7735msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your nicks.\n" 7736msgstr "" 7737 7738#: plugins/history/historyimport.cpp:528 7739#: plugins/history2/history2import.cpp:600 7740#, kde-format 7741msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your buddys nicks.\n" 7742msgstr "" 7743 7744#: plugins/history/historyimport.cpp:548 7745#: plugins/history2/history2import.cpp:617 7746#, kde-format 7747msgid "Cannot map Nickname to Account" 7748msgstr "" 7749 7750#: plugins/history/historyimport.cpp:549 7751#: plugins/history2/history2import.cpp:618 7752#, kde-format 7753msgid "Did you ever use \"%1\" as nickname in your history?" 7754msgstr "" 7755 7756#: plugins/history/historyimport.cpp:630 7757#: plugins/history2/history2import.cpp:703 7758#, kde-format 7759msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4" 7760msgstr "" 7761 7762#: plugins/history/historyimport.cpp:633 7763#: plugins/history2/history2import.cpp:706 7764#, kde-format 7765msgid "\t%1" 7766msgstr "\t%1" 7767 7768#: plugins/history/historyplugin.cpp:73 7769#, kde-format 7770msgid "" 7771"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" 7772"Do you want to import and convert them to the new history format?" 7773msgstr "" 7774 7775#: plugins/history/historyplugin.cpp:75 7776#, kde-format 7777msgid "History Plugin" 7778msgstr "ਅਤੀਤ ਪਲੱਗਇਨ" 7779 7780#: plugins/history/historyplugin.cpp:75 7781#, kde-format 7782msgid "Import && Convert" 7783msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" 7784 7785#: plugins/history/historyplugin.cpp:75 7786#, kde-format 7787msgid "Do Not Import" 7788msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਨਾ ਕਰੋ" 7789 7790#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7791#: plugins/history/historyprefsui.ui:32 plugins/history2/history2prefsui.ui:24 7792#, kde-format 7793msgid "Chat History" 7794msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਅਤੀਤ" 7795 7796#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) 7797#: plugins/history/historyprefsui.ui:72 plugins/history2/history2prefsui.ui:94 7798#, kde-format 7799msgid "" 7800"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " 7801"window" 7802msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੇ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" 7803 7804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) 7805#: plugins/history/historyprefsui.ui:75 plugins/history2/history2prefsui.ui:97 7806#, kde-format 7807msgid "Number of messages per page:" 7808msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" 7809 7810#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) 7811#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) 7812#: plugins/history/historyprefsui.ui:82 plugins/history/historyprefsui.ui:108 7813#: plugins/history2/history2prefsui.ui:52 7814#: plugins/history2/history2prefsui.ui:117 7815#, kde-format 7816msgid "Color of history messages in the chat window" 7817msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਅਤੀਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਰੰਗ" 7818 7819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) 7820#: plugins/history/historyprefsui.ui:85 plugins/history2/history2prefsui.ui:55 7821#, kde-format 7822msgid "Color of messages:" 7823msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਰੰਗ:" 7824 7825#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, Number_Auto_chatwindow) 7826#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) 7827#: plugins/history/historyprefsui.ui:95 plugins/history/historyprefsui.ui:125 7828#: plugins/history2/history2prefsui.ui:36 7829#: plugins/history2/history2prefsui.ui:104 7830#, kde-format 7831msgid "" 7832"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " 7833"window when opening a new chat." 7834msgstr "" 7835 7836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) 7837#: plugins/history/historyprefsui.ui:98 plugins/history2/history2prefsui.ui:107 7838#, kde-format 7839msgid "Number of messages to show:" 7840msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" 7841 7842#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, Number_ChatWindow) 7843#: plugins/history/historyprefsui.ui:141 7844#: plugins/history2/history2prefsui.ui:134 7845#, kde-format 7846msgid "" 7847"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" 7848msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੇ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" 7849 7850#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) 7851#: plugins/history/historyprefsui.ui:157 plugins/history2/history2prefsui.ui:65 7852#, kde-format 7853msgid "" 7854"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " 7855"you and that contact." 7856msgstr "" 7857 7858#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) 7859#: plugins/history/historyprefsui.ui:160 plugins/history2/history2prefsui.ui:68 7860#, kde-format 7861msgid "Show chat history in new chats" 7862msgstr "ਨਵੀਆਂ ਗੱਲਾਂ 'ਚ ਪੁਰਾਣਾ ਗੱਲਾਂ ਅਤੀਤ ਵੇਖੋ" 7863 7864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 7865#: plugins/history/historyviewer.ui:39 plugins/history2/history2viewer.ui:39 7866#, kde-format 7867msgid "Contact:" 7868msgstr "ਸੰਪਰਕ:" 7869 7870#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory2) 7871#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) 7872#: plugins/history/historyviewer.ui:56 plugins/history2/history2viewer.ui:56 7873#, kde-format 7874msgid "Import History..." 7875msgstr "ਅਤੀਤ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ..." 7876 7877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 7878#: plugins/history/historyviewer.ui:63 plugins/history2/history2viewer.ui:63 7879#, kde-format 7880msgid "Message filter:" 7881msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ:" 7882 7883#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) 7884#: plugins/history/historyviewer.ui:83 plugins/history2/history2viewer.ui:83 7885#, kde-format 7886msgid "All Messages" 7887msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ" 7888 7889#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) 7890#: plugins/history/historyviewer.ui:88 plugins/history2/history2viewer.ui:88 7891#, kde-format 7892msgid "Only Incoming" 7893msgstr "ਕੇਵਲ ਆ ਰਹੇ" 7894 7895#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) 7896#: plugins/history/historyviewer.ui:93 plugins/history2/history2viewer.ui:93 7897#, kde-format 7898msgid "Only Outgoing" 7899msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜਾ ਰਹੇ" 7900 7901#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) 7902#: plugins/history/historyviewer.ui:129 plugins/history2/history2viewer.ui:129 7903#, kde-format 7904msgid "Date" 7905msgstr "ਮਿਤੀ" 7906 7907#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 7908#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) 7909#: plugins/history/historyviewer.ui:134 plugins/history2/history2viewer.ui:134 7910#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 7911#, kde-format 7912msgid "Contact" 7913msgstr "ਸੰਪਰਕ" 7914 7915#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 7916#: plugins/history/historyviewer.ui:156 plugins/history2/history2viewer.ui:156 7917#, kde-format 7918msgid "Search:" 7919msgstr "ਖੋਜ:" 7920 7921#: plugins/history2/history2import.cpp:66 7922#, fuzzy, kde-format 7923#| msgid "Get History From &Pidgin..." 7924msgid "Get History From &Kopete..." 7925msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਤੋਂ ਅਤੀਤ ਲਵੋ(&P)..." 7926 7927#: plugins/history2/history2import.cpp:279 7928#, fuzzy, kde-format 7929#| msgid "Parsing history from pidgin ..." 7930msgid "Parsing history from kopete ..." 7931msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਤੋਂ ਅਤੀਤ ਪਾਰਸਿੰਗ..." 7932 7933#: plugins/history2/history2plugin.cpp:47 7934#, fuzzy, kde-format 7935#| msgid "History" 7936msgid "History2" 7937msgstr "ਅਤੀਤ" 7938 7939#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, import2) 7940#: plugins/history2/history2prefsui.ui:150 7941#, kde-format 7942msgid "Import history from other kopete history plugin, pidgin,.." 7943msgstr "" 7944 7945#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import2) 7946#: plugins/history2/history2prefsui.ui:153 7947#, fuzzy, kde-format 7948#| msgid "Import History" 7949msgid "Import history" 7950msgstr "ਅਤੀਤ ਇੰਪੋਰਟ" 7951 7952#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) 7953#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 7954#, kde-format 7955msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." 7956msgstr "" 7957 7958#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) 7959#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 7960#, kde-format 7961msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." 7962msgstr "" 7963 7964#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) 7965#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 7966#, kde-format 7967msgid "Latex Include File." 7968msgstr "" 7969 7970#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:46 7971#, kde-format 7972msgid "Preview Latex Images" 7973msgstr "" 7974 7975#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:68 7976#, kde-format 7977msgid "" 7978"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " 7979"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " 7980msgstr "" 7981 7982#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:68 7983#, kde-format 7984msgid "No LaTeX Formula" 7985msgstr "" 7986 7987#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:74 7988#, kde-format 7989msgid "<b>Preview of the LaTeX message :</b> <br />%1" 7990msgstr "" 7991 7992#: plugins/latex/latexplugin.cpp:97 7993#, kde-format 7994msgid "" 7995"Cannot find the Magick 'convert' program.\n" 7996"convert is required to render the LaTeX formulae.\n" 7997"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " 7998"package manager." 7999msgstr "" 8000 8001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8002#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:34 8003#, kde-format 8004msgid "" 8005"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " 8006"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " 8007"ie: $$formula$$\n" 8008"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " 8009"order to work." 8010msgstr "" 8011 8012#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8013#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:44 8014#, kde-format 8015msgid "Options" 8016msgstr "ਚੋਣਾਂ" 8017 8018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 8019#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:54 8020#, kde-format 8021msgid "LaTeX include file:" 8022msgstr "" 8023 8024#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 8025#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:68 8026#, kde-format 8027msgid "Rendering resolution (DPI):" 8028msgstr "" 8029 8030#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 8031#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:78 8032#, kde-format 8033msgid "x" 8034msgstr "x" 8035 8036#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:66 8037#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:425 8038#, kde-format 8039msgid "Unknown artist" 8040msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ" 8041 8042#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67 8043#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:432 8044#, kde-format 8045msgid "Unknown album" 8046msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਲਬਮ" 8047 8048#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68 8049#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:416 8050#, kde-format 8051msgid "Unknown track" 8052msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਰੈਕ" 8053 8054#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) 8055#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 8056#, kde-format 8057msgid "Header of the message advertised." 8058msgstr "" 8059 8060#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 8061#, kde-format 8062msgid "Now listening to: " 8063msgstr "ਹੁਣ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ:" 8064 8065#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) 8066#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 8067#, fuzzy, kde-format 8068#| msgid "If the message contains:" 8069msgid "Core of the message advertised." 8070msgstr "ਜੇ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਹੋਵੇ:" 8071 8072#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 8073#, kde-format 8074msgid "%track( by %artist)( on %album)" 8075msgstr "%track (%artist ਵਲੋਂ)(%album ਵਿੱਚ)" 8076 8077#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) 8078#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 8079#, kde-format 8080msgid "Conjunction when multiple track are playing." 8081msgstr "" 8082 8083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) 8084#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 8085#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:149 8086#, kde-format 8087msgid ", and " 8088msgstr ", ਅਤੇ " 8089 8090#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) 8091#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 8092#, kde-format 8093msgid "" 8094"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." 8095msgstr "" 8096 8097#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) 8098#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 8099#, fuzzy, kde-format 8100#| msgid "Show events in chat &window" 8101msgid "Show the current music listened in chat window." 8102msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਈਵੈਂਟ ਵੇਖੋ(&w)" 8103 8104#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) 8105#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 8106#, kde-format 8107msgid "Show the current music listened in place of your status message." 8108msgstr "" 8109 8110#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) 8111#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 8112#, kde-format 8113msgid "Show the current music listened appended to your status message." 8114msgstr "" 8115 8116#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) 8117#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 8118#, kde-format 8119msgid "Use the specified media player." 8120msgstr "ਦਿੱਤਾ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵਰਤੋਂ।" 8121 8122#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) 8123#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 8124#, kde-format 8125msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." 8126msgstr "" 8127 8128#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:41 8129#, kde-format 8130msgid "Send Media Info" 8131msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" 8132 8133#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:67 8134#, kde-format 8135msgid "" 8136"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " 8137"Libet, or Qmmp) are playing anything." 8138msgstr "" 8139 8140#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:68 8141#, kde-format 8142msgid "Nothing to Send" 8143msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" 8144 8145#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:140 8146#, kde-format 8147msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" 8148msgstr "" 8149 8150#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:179 8151#, kde-format 8152msgctxt "" 8153"Message from Kopete user to another user; used when sending media " 8154"information even though there are no songs playing or no media players " 8155"running" 8156msgid "" 8157"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " 8158"was listening to something on a supported media player." 8159msgstr "" 8160 8161#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:439 8162#, kde-format 8163msgid "Unknown player" 8164msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਲੇਅਰ" 8165 8166#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) 8167#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:14 8168#, kde-format 8169msgid "Now Listening" 8170msgstr "ਹੁਣ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ" 8171 8172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) 8173#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:26 8174#, kde-format 8175msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" 8176msgstr "<b>ਸੰਗੀਤ ਆਨੰਦ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ</b>" 8177 8178#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 8179#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:50 8180#, kde-format 8181msgid "Messa&ge" 8182msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(&G)" 8183 8184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) 8185#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:70 8186#, kde-format 8187msgid "Use this message when advertising:" 8188msgstr "" 8189 8190#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) 8191#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 8192#, no-c-format, kde-format 8193msgid "" 8194"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" 8195"Expressions in brackets depend on a substitution being made." 8196msgstr "" 8197 8198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) 8199#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:96 8200#, kde-format 8201msgid "Start with:" 8202msgstr "ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ:" 8203 8204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) 8205#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:109 8206#, kde-format 8207msgid "Now Listening To: " 8208msgstr "ਹੁਣ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ:" 8209 8210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) 8211#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 8212#, kde-format 8213msgid "For each track:" 8214msgstr "ਹਰੇਕ ਟਰੈਕ ਲਈ:" 8215 8216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) 8217#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:129 8218#, no-c-format, kde-format 8219msgid "%track (by %artist)(on %album)" 8220msgstr "%track (%artist ਵਲੋਂ)(%album ਵਿੱਚ)" 8221 8222#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) 8223#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 8224#, kde-format 8225msgid "Conjunction (if >1 track):" 8226msgstr "" 8227 8228#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 8229#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:177 8230#, kde-format 8231msgid "A&dvertising Mode" 8232msgstr "ਮਸ਼ਹੂਰੀ ਮੋਡ(&d)" 8233 8234#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) 8235#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:191 8236#, kde-format 8237msgid "" 8238"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" 8239"or by typing \"/media\" in the chat\n" 8240"window edit area." 8241msgstr "" 8242 8243#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) 8244#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:198 8245#, kde-format 8246msgid "&Show in chat window (automatic)" 8247msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ (ਆਟੋਮੈਟਿਕ)(&S)" 8248 8249#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) 8250#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 8251#, kde-format 8252msgid "" 8253"Show &the music you are listening to \n" 8254"in place of your status message." 8255msgstr "" 8256 8257#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) 8258#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 8259#, kde-format 8260msgid "Appe&nd to your status message" 8261msgstr "ਆਪਣੇ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&n)" 8262 8263#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 8264#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:237 8265#, kde-format 8266msgid "Media Pla&yer" 8267msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ(&y)" 8268 8269#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) 8270#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:257 8271#, kde-format 8272msgid "Use &specified media player" 8273msgstr "ਦਿੱਤਾ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵਰਤੋਂ(&s)" 8274 8275#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:54 8276#, kde-format 8277msgid "Waiting for %1..." 8278msgstr "%1 ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." 8279 8280#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:55 8281#, kde-format 8282msgid "Checking if answers match..." 8283msgstr "ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਜਵਾਬ ਮਿਲਦੇ ਹਨ..." 8284 8285#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:82 8286#, kde-format 8287msgid "Incoming authentication request from %1" 8288msgstr "" 8289 8290#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:85 8291#, kde-format 8292msgid "Close" 8293msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 8294 8295#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:109 8296#, kde-format 8297msgctxt "@title" 8298msgid "Select authentication method" 8299msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ" 8300 8301#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:111 8302#, kde-format 8303msgid "Question and Answer" 8304msgstr "ਸਵਾਲ ਅਤੇ ਜਵਾਬ" 8305 8306#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:112 8307#, kde-format 8308msgid "Shared Secret" 8309msgstr "ਸਾਂਝਾ ਭੇਦ" 8310 8311#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:113 8312#, kde-format 8313msgid "Manual fingerprint verification" 8314msgstr "ਖੁਦ ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਜਾਂਚ" 8315 8316#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:143 8317#, kde-format 8318msgctxt "@title" 8319msgid "Question and Answer" 8320msgstr "ਸਵਾਲ ਅਤੇ ਜਵਾਬ" 8321 8322#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145 8323#, kde-format 8324msgctxt "@info" 8325msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:" 8326msgstr "" 8327 8328#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:149 8329#, kde-format 8330msgctxt "@info" 8331msgid "Enter the answer to your question:" 8332msgstr "ਆਪਣੇ ਸਵਾਲ ਲਈ ਜਵਾਬ ਦਿਓ:" 8333 8334#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:153 8335#, kde-format 8336msgctxt "@info" 8337msgid "Authentication with %1" 8338msgstr "%1 ਨਾਲ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" 8339 8340#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:154 8341#, kde-format 8342msgctxt "@info" 8343msgid "" 8344"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " 8345"question in the field below:" 8346msgstr "" 8347 8348#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:176 8349#, kde-format 8350msgctxt "@title" 8351msgid "Shared Secret" 8352msgstr "ਸਾਂਝਾ ਭੇਦ" 8353 8354#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:178 8355#, kde-format 8356msgctxt "@info" 8357msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:" 8358msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਤੇ %1 ਨੂੰ ਪਤਾ ਇੱਕ ਭੇਦ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ:" 8359 8360#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:180 8361#, kde-format 8362msgctxt "@title" 8363msgid "Authentication with %1" 8364msgstr "%1 ਨਾਲ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" 8365 8366#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:181 8367#, kde-format 8368msgctxt "@info" 8369msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:" 8370msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਤੇ %1 ਨੂੰ ਹੀ ਪਤਾ ਭੇਦ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ:" 8371 8372#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194 8373#, kde-format 8374msgctxt "@title" 8375msgid "Manual Verification" 8376msgstr "ਦਸਤੀ ਜਾਂਚ" 8377 8378#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:198 8379#, kde-format 8380msgctxt "@info" 8381msgid "" 8382"Contact %1 via another secure channel and verify that the following " 8383"fingerprint is correct:" 8384msgstr "" 8385 8386#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204 8387#, kde-format 8388msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" 8389msgid "I have not" 8390msgstr "ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਨਹੀ ਹੈ" 8391 8392#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:205 8393#, kde-format 8394msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" 8395msgid "I have" 8396msgstr "ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈ" 8397 8398#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:214 8399#, kde-format 8400msgctxt "@info:label I have..." 8401msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" 8402msgstr "" 8403 8404#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325 8405#, kde-format 8406msgid "Authentication successful" 8407msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ" 8408 8409#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:329 8410#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:334 8411#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:342 8412#, kde-format 8413msgid "" 8414"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " 8415"now secure." 8416msgstr "" 8417 8418#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:337 8419#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:379 8420#, kde-format 8421msgid "" 8422"<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate " 8423"this contact as well by asking your own question." 8424msgstr "" 8425 8426#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:346 8427#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:106 8428#, kde-format 8429msgid "Authentication failed" 8430msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" 8431 8432#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:348 8433#, kde-format 8434msgid "" 8435"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " 8436"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " 8437"that the conversation is now insecure." 8438msgstr "" 8439 8440#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:367 8441#, kde-format 8442msgid "Authentication aborted" 8443msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ" 8444 8445#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:368 8446#, kde-format 8447msgid "" 8448"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " 8449"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." 8450msgstr "" 8451 8452#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:377 8453#, kde-format 8454msgid "" 8455"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " 8456"answer does not match, you may be talking to an imposter." 8457msgstr "" 8458 8459#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:381 8460#, kde-format 8461msgid "" 8462"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you " 8463"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat " 8464"window, or this authentication method could be compromised with ease." 8465msgstr "" 8466 8467#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:384 8468#, kde-format 8469msgid "" 8470"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed " 8471"(and verified) email." 8472msgstr "" 8473 8474#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:404 8475#, kde-format 8476msgctxt "@title" 8477msgid "Authenticating contact..." 8478msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ..." 8479 8480#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) 8481#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:9 8482#, fuzzy, kde-format 8483#| msgid "Always encrypt messages" 8484msgid "Always encrypt outgoing messages" 8485msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਸੁਨੇਹੇ" 8486 8487#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) 8488#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:13 8489#, kde-format 8490msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" 8491msgstr "" 8492 8493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) 8494#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) 8495#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:17 plugins/otr/otrprefs.ui:129 8496#, kde-format 8497msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" 8498msgstr "" 8499 8500#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) 8501#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:21 8502#, fuzzy, kde-format 8503#| msgid "Never encrypt messages" 8504msgid "Never encrypt outgoing messages" 8505msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨਹੀਂ" 8506 8507#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) 8508#: plugins/otr/otrchatui.rc:5 8509#, kde-format 8510msgid "OTR Settings" 8511msgstr "OTR ਸੈਟਿੰਗ" 8512 8513#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:62 8514#, kde-format 8515msgid "OTR Encryption" 8516msgstr "OTR ਇੰਕ੍ਰਪਸ਼ਨ" 8517 8518#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:66 plugins/otr/otrguiclient.cpp:116 8519#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:134 8520#, kde-format 8521msgid "Start OTR Session" 8522msgstr "OTR ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ" 8523 8524#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:70 8525#, kde-format 8526msgid "End OTR Session" 8527msgstr "OTR ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ" 8528 8529#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:74 8530#, kde-format 8531msgid "Authenticate Contact" 8532msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਸੰਪਰਕ" 8533 8534#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:122 plugins/otr/otrguiclient.cpp:128 8535#, kde-format 8536msgid "Refresh OTR Session" 8537msgstr "" 8538 8539#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:176 8540#, kde-format 8541msgid "" 8542"<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this " 8543"contact.</b>" 8544msgstr "" 8545 8546#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:196 8547#, kde-format 8548msgid "<b>Private OTR session started.</b>" 8549msgstr "" 8550 8551#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:202 8552#, kde-format 8553msgid "<b>Unverified OTR session started.</b>" 8554msgstr "" 8555 8556#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:220 8557#, kde-format 8558msgid "<b>OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure.</b>" 8559msgstr "" 8560 8561#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:232 8562#, kde-format 8563msgid "<b>OTR connection refreshed successfully.</b>" 8564msgstr "<b>OTR ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਤਾਜ਼ਾ ਹੋ ਗਿਆ।</b>" 8565 8566#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:281 8567#, fuzzy, kde-format 8568#| msgid "An error occurred while sending the message" 8569msgid "Error occurred encrypting message." 8570msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" 8571 8572#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:289 8573#, kde-format 8574msgid "You sent encrypted data to %1, who wasn't expecting it." 8575msgstr "" 8576 8577#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:297 8578#, kde-format 8579msgid "You transmitted an unreadable encrypted message." 8580msgstr "" 8581 8582#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:305 8583#, kde-format 8584msgid "You transmitted a malformed data message." 8585msgstr "" 8586 8587#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:328 8588#, kde-format 8589msgid "[resent]" 8590msgstr "" 8591 8592#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:371 8593#, kde-format 8594msgid "" 8595"Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure." 8596msgstr "" 8597 8598#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:390 8599#, kde-format 8600msgid "Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure." 8601msgstr "" 8602 8603#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:418 8604#, fuzzy, kde-format 8605#| msgid "You do not have permission to send a message to this contact." 8606msgid "You attempted to send an unencrypted message to %1." 8607msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 8608 8609#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:422 8610#, fuzzy, kde-format 8611#| msgid "An error occurred while sending the message" 8612msgid "" 8613"An error occurred when encrypting your message. The message was not sent." 8614msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" 8615 8616#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:426 8617#, kde-format 8618msgid "" 8619"%1 has already closed his/her private connection to you. Your message was " 8620"not sent. Either end your private conversation, or restart it." 8621msgstr "" 8622 8623#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:441 8624#, fuzzy, kde-format 8625#| msgid "error" 8626msgid "OTR error" 8627msgstr "ਗਲਤੀ" 8628 8629#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:445 8630#, kde-format 8631msgid "" 8632"We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to " 8633"yourself, or someone is reflecting your messages back at you." 8634msgstr "" 8635 8636#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:449 8637#, kde-format 8638msgid "<b>The last message to %1 was resent.</b>" 8639msgstr "" 8640 8641#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 8642#, kde-format 8643msgid "" 8644"<b>The encrypted message received from %1 is unreadable, as you are not " 8645"currently communicating privately.</b>" 8646msgstr "" 8647 8648#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:458 8649#, kde-format 8650msgid "We received an unreadable encrypted message from %1." 8651msgstr "" 8652 8653#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:462 8654#, kde-format 8655msgid "We received a malformed data message from %1." 8656msgstr "" 8657 8658#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:477 8659#, kde-format 8660msgid "" 8661"<b>The following message received from %1 was <i>not</i> encrypted: [</b>" 8662"%2<b>]</b>" 8663msgstr "" 8664 8665#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:485 8666#, kde-format 8667msgid "" 8668"%1 has sent an encrypted message intended for a different session. If you " 8669"are logged in multiple times, another session may have received the message." 8670msgstr "" 8671 8672#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:631 8673#, kde-format 8674msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same." 8675msgstr "" 8676 8677#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:681 8678#, fuzzy, kde-format 8679#| msgid "An error occurred while sending the message" 8680msgid "An error occurred while encrypting the message." 8681msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" 8682 8683#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:741 8684#, kde-format 8685msgid "Terminating OTR session." 8686msgstr "" 8687 8688#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:922 8689#, kde-format 8690msgid "" 8691"<b>Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure.</b>" 8692msgstr "" 8693 8694#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:933 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:944 8695#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:957 8696#, kde-format 8697msgid "<b>Authenticating contact...</b>" 8698msgstr "<b>ਸੰਪਰਕ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...</b>" 8699 8700#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68 8701#, kde-format 8702msgctxt "@info" 8703msgid "No fingerprint present." 8704msgstr "ਕੋਈ ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 8705 8706#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:105 8707#, kde-format 8708msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used" 8709msgid "Unused" 8710msgstr "ਅਣ-ਵਰਤੇ" 8711 8712#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:109 8713#, kde-format 8714msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation" 8715msgid "Private" 8716msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" 8717 8718#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:111 8719#, kde-format 8720msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" 8721msgid "Unverified" 8722msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਜਾਂਚਿਆ" 8723 8724#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114 8725#, kde-format 8726msgctxt "@item:intable Private conversation finished" 8727msgid "Finished" 8728msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" 8729 8730#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:116 8731#, kde-format 8732msgctxt "@item:intable Conversation is not private" 8733msgid "Not Private" 8734msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਨਹੀਂ" 8735 8736#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:120 8737#, kde-format 8738msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted" 8739msgid "Yes" 8740msgstr "ਹਾਂ" 8741 8742#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:122 8743#, kde-format 8744msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted" 8745msgid "No" 8746msgstr "ਨਹੀਂ" 8747 8748#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95 8749#, kde-format 8750msgctxt "@item:inmenu" 8751msgid "&OTR Policy" 8752msgstr "&OTR ਪਾਲਸੀ" 8753 8754#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 8755#, kde-format 8756msgctxt "" 8757"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" 8758msgid "&Default" 8759msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(&D)" 8760 8761#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103 8762#, kde-format 8763msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages" 8764msgid "Al&ways" 8765msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(&w)" 8766 8767#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104 8768#, kde-format 8769msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode" 8770msgid "&Opportunistic" 8771msgstr "" 8772 8773#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105 8774#, kde-format 8775msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode" 8776msgid "&Manual" 8777msgstr "ਮੈਨੁਅਲ(&M)" 8778 8779#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106 8780#, kde-format 8781msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages" 8782msgid "Ne&ver" 8783msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(&v)" 8784 8785#: plugins/otr/otrplugin.cpp:183 8786#, kde-format 8787msgctxt "@info:status" 8788msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." 8789msgstr "" 8790 8791#: plugins/otr/otrplugin.cpp:192 8792#, kde-format 8793msgctxt "@info:status" 8794msgid "Attempting to refresh the OTR session with <b>%1</b>..." 8795msgstr "" 8796 8797#: plugins/otr/otrplugin.cpp:194 8798#, kde-format 8799msgctxt "@info:status" 8800msgid "Attempting to start a private OTR session with <b>%1</b>..." 8801msgstr "" 8802 8803#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 8804#, kde-format 8805msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" 8806msgstr "" 8807 8808#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116 8809#, kde-format 8810msgid "Overwrite key?" 8811msgstr "ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?" 8812 8813#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:159 8814#, kde-format 8815msgid "" 8816"Please contact %1 via another secure way and verify that the following " 8817"fingerprint is correct:" 8818msgstr "" 8819 8820#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:164 8821#, kde-format 8822msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" 8823msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 8824 8825#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:165 8826#, kde-format 8827msgid "Verify fingerprint" 8828msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਜਾਂਚ" 8829 8830#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) 8831#: plugins/otr/otrprefs.ui:13 8832#, kde-format 8833msgid "OTR Plugin Preferences" 8834msgstr "OTR ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ" 8835 8836#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8837#: plugins/otr/otrprefs.ui:35 8838#, kde-format 8839msgid "Private Keys" 8840msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ" 8841 8842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 8843#: plugins/otr/otrprefs.ui:41 8844#, kde-format 8845msgid "Account:" 8846msgstr "ਅਕਾਊਂਟ:" 8847 8848#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) 8849#: plugins/otr/otrprefs.ui:61 8850#, kde-format 8851msgid "&Generate" 8852msgstr "ਬਣਾਓ(&G)" 8853 8854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8855#: plugins/otr/otrprefs.ui:68 8856#, kde-format 8857msgid "Fingerprint:" 8858msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ:" 8859 8860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) 8861#: plugins/otr/otrprefs.ui:78 8862#, kde-format 8863msgid "No Fingerprint" 8864msgstr "ਕੋਈ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਨਹੀਂ" 8865 8866#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) 8867#: plugins/otr/otrprefs.ui:110 8868#, kde-format 8869msgid "Default OTR Policy" 8870msgstr "ਡਿਫਾਲਟ OTR ਪਾਲਸੀ" 8871 8872#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) 8873#: plugins/otr/otrprefs.ui:116 8874#, kde-format 8875msgid "Always encrypt messages" 8876msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਸੁਨੇਹੇ" 8877 8878#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) 8879#: plugins/otr/otrprefs.ui:119 8880#, kde-format 8881msgid "Al&ways" 8882msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(&w)" 8883 8884#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) 8885#: plugins/otr/otrprefs.ui:132 8886#, kde-format 8887msgid "&Manual" 8888msgstr "ਮੈਨੁਅਲ(&M)" 8889 8890#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) 8891#: plugins/otr/otrprefs.ui:142 8892#, kde-format 8893msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" 8894msgstr "" 8895 8896#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) 8897#: plugins/otr/otrprefs.ui:145 8898#, kde-format 8899msgid "&Opportunistic" 8900msgstr "" 8901 8902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) 8903#: plugins/otr/otrprefs.ui:152 8904#, kde-format 8905msgid "Never encrypt messages" 8906msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨਹੀਂ" 8907 8908#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) 8909#: plugins/otr/otrprefs.ui:155 8910#, kde-format 8911msgid "Ne&ver" 8912msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(&v)" 8913 8914#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) 8915#: plugins/otr/otrprefs.ui:179 8916#, kde-format 8917msgid "K&nown Fingerprints" 8918msgstr "ਪਛਾਣੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ(&n)" 8919 8920#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) 8921#: plugins/otr/otrprefs.ui:201 8922#, kde-format 8923msgid "Contact ID" 8924msgstr "ਸੰਪਰਕ ID" 8925 8926#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) 8927#: plugins/otr/otrprefs.ui:211 8928#, kde-format 8929msgid "Verified" 8930msgstr "ਜਾਂਚਿਆ" 8931 8932#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) 8933#: plugins/otr/otrprefs.ui:216 8934#, kde-format 8935msgid "Fingerprint" 8936msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ" 8937 8938#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) 8939#: plugins/otr/otrprefs.ui:221 8940#, kde-format 8941msgid "Protocol" 8942msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" 8943 8944#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) 8945#: plugins/otr/otrprefs.ui:232 8946#, kde-format 8947msgid "&Verify Fingerprint" 8948msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਜਾਂਚ(&V)" 8949 8950#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) 8951#: plugins/otr/otrprefs.ui:242 8952#, kde-format 8953msgid "F&orget Fingerprint" 8954msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਭੁੱਲ ਜਾਉ(&o)" 8955 8956#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:36 8957#, kde-format 8958msgid "Please wait" 8959msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ" 8960 8961#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) 8962#: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 8963#, kde-format 8964msgid "Please Wait" 8965msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ" 8966 8967#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8968#: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 8969#, kde-format 8970msgid "Please wait while generating the private key" 8971msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" 8972 8973#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:37 8974#, kde-format 8975msgctxt "adjective decribing instant message" 8976msgid "Inbound" 8977msgstr "ਇਨ-ਬਾਊਂਡ" 8978 8979#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38 8980#, kde-format 8981msgctxt "adjective decribing instant message" 8982msgid "Outbound" 8983msgstr "ਆਉਟ-ਬਾਊਂਡ" 8984 8985#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:162 8986#, kde-format 8987msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound" 8988msgid "Both Directions" 8989msgstr "ਦੋਵੇਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ" 8990 8991#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:45 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:169 8992#, kde-format 8993msgid "HTML Message Body" 8994msgstr "HTML ਸੁਨੇਹਾ ਭਾਗ" 8995 8996#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:46 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:171 8997#, kde-format 8998msgid "Plain Text Message Body" 8999msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਸੁਨੇਹਾ ਬਾਡੀ" 9000 9001#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:173 9002#, kde-format 9003msgid "Kopete Message XML" 9004msgstr "ਕੋਪੇਟੇ ਸੁਨੇਹਾ XML" 9005 9006#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:158 9007#, kde-format 9008msgctxt "adjective decribing an instant message" 9009msgid "Inbound" 9010msgstr "ਇਨ-ਬਾਊਂਡ" 9011 9012#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:160 9013#, kde-format 9014msgctxt "adjective decribing an instant message" 9015msgid "Outbound" 9016msgstr "ਆਉਟ-ਬਾਊਂਡ" 9017 9018#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:87 9019#, kde-format 9020msgid "Path" 9021msgstr "ਪਾਥ" 9022 9023#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89 9024#, kde-format 9025msgid "Direction" 9026msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" 9027 9028#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91 9029#, kde-format 9030msgid "Pipe Contents" 9031msgstr "ਪਾਈਪ ਸਮੱਗਰੀ" 9032 9033#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:326 9034#, kde-format 9035msgid "" 9036"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n" 9037"\n" 9038"%2\n" 9039"\n" 9040"Located at line %3 and column %4" 9041msgstr "" 9042 9043#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85 9044#, kde-format 9045msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through" 9046msgstr "" 9047 9048#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) 9049#: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 9050#, kde-format 9051msgctxt "verb" 9052msgid "&Add..." 9053msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..." 9054 9055#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) 9056#: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 9057#, kde-format 9058msgctxt "verb" 9059msgid "&Remove" 9060msgstr "ਹਟਾਓ(&R)" 9061 9062#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) 9063#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 9064#, fuzzy, kde-format 9065#| msgid "Adding contacts" 9066msgid "Add an existing metacontact:" 9067msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 9068 9069#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) 9070#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 9071#, kde-format 9072msgid "Specify another contact:" 9073msgstr "ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ ਦਿਓ:" 9074 9075#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) 9076#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 9077#, kde-format 9078msgid "Allow everyone to send you messages." 9079msgstr "" 9080 9081#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) 9082#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 9083#, fuzzy, kde-format 9084#| msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" 9085msgid "" 9086"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." 9087msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ, ਪਰ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ" 9088 9089#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) 9090#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) 9091#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 9092#, fuzzy, kde-format 9093#| msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" 9094msgid "" 9095"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." 9096msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ, ਪਰ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ" 9097 9098#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) 9099#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 9100#, fuzzy, kde-format 9101#| msgid "Add Contact to Whitelist" 9102msgid "Contacts on the whitelist." 9103msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵਾਇਟ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" 9104 9105#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) 9106#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 9107#, fuzzy, kde-format 9108#| msgid "Add Contact to Blacklist" 9109msgid "Contacts on the blacklist." 9110msgstr "ਸੰਪਰਕ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" 9111 9112#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) 9113#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 9114#, kde-format 9115msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." 9116msgstr "" 9117 9118#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) 9119#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) 9120#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 9121#, kde-format 9122msgid "Words to look for." 9123msgstr "" 9124 9125#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) 9126#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 9127#, kde-format 9128msgid "Drop messages that contain all of the following words." 9129msgstr "" 9130 9131#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9132#: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 9133#, kde-format 9134msgid "Filter by Sender" 9135msgstr "" 9136 9137#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) 9138#: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 9139#, kde-format 9140msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" 9141msgstr "" 9142 9143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9144#: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 9145#, kde-format 9146msgid "Blacklist:" 9147msgstr "ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ:" 9148 9149#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) 9150#: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 9151#, kde-format 9152msgid "Allow all messages" 9153msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਮਨਜ਼ੂਰ" 9154 9155#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) 9156#: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 9157#, kde-format 9158msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" 9159msgstr "ਮੇਰੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" 9160 9161#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) 9162#: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 9163#, kde-format 9164msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" 9165msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ, ਪਰ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ" 9166 9167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9168#: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 9169#, kde-format 9170msgid "Whitelist:" 9171msgstr "ਵਾਇਟ-ਲਿਸਟ:" 9172 9173#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9174#: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 9175#, kde-format 9176msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" 9177msgstr "" 9178 9179#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) 9180#: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 9181#, kde-format 9182msgid "Drop messages that contain all of the following words:" 9183msgstr "" 9184 9185#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) 9186#: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 9187#, kde-format 9188msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" 9189msgstr "" 9190 9191#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:57 9192#, kde-format 9193msgid "Add to WhiteList" 9194msgstr "ਵਾਇਟ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" 9195 9196#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:53 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:60 9197#, kde-format 9198msgid "Add to BlackList" 9199msgstr "ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" 9200 9201#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:161 9202#, kde-format 9203msgid "" 9204"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist." 9205msgstr "%1 ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਇਟ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 9206 9207#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170 9208#, kde-format 9209msgid "" 9210"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist." 9211msgstr "%1 ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 9212 9213#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:179 9214#, kde-format 9215msgid "" 9216"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact " 9217"list." 9218msgstr "%1 ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 9219 9220#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:196 9221#, kde-format 9222msgid "A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word." 9223msgstr "%1 ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਸ਼ਬਦ ਹੈ।" 9224 9225#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:219 9226#, kde-format 9227msgid "A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words." 9228msgstr "" 9229 9230#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:168 9231#, kde-format 9232msgid "Add Contact to Whitelist" 9233msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵਾਇਟ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" 9234 9235#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:204 9236#, kde-format 9237msgid "Add Contact to Blacklist" 9238msgstr "ਸੰਪਰਕ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" 9239 9240#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) 9241#: plugins/privacy/privacyui.rc:5 plugins/privacy/privacyui.rc:12 9242#: plugins/privacy/privacyui.rc:18 9243#, kde-format 9244msgid "Privacy" 9245msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ" 9246 9247#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50 9248#, kde-format 9249msgid "Statistics for %1" 9250msgstr "%1 ਲਈ ਅੰਕੜੇ" 9251 9252#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:84 9253#, kde-format 9254msgid "" 9255"Key: <font color=\"%1\">Online</font> <font color=\"%2\">Away</font> " 9256"<font color=\"%3\">Offline</font>" 9257msgstr "" 9258 9259#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:215 9260#, kde-format 9261msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" 9262msgstr "<h1>%1 ਲਈ ਅਤੀਤ</h1>" 9263 9264#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:218 9265#, kde-format 9266msgid "" 9267"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " 9268"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the day or month for " 9269"which you want to view statistics\"><b>Days: </b><a href=" 9270"\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a> <a " 9271"href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a> <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</" 9272"a> <a href=\"dayofweek:5\">Friday</a> <a href=" 9273"\"dayofweek:6\">Saturday</a> <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</" 9274"a><br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a> <a href=" 9275"\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">March</a> " 9276"<a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a href=\"monthofyear:5\">May</" 9277"a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a> <a href=" 9278"\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">August</a> <a " 9279"href=\"monthofyear:9\">September</a> <a href=" 9280"\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">November</" 9281"a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div><br>" 9282msgstr "" 9283"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " 9284"summary view\">ਆਮ</a></b><br><span title=\"Select the day or month for which " 9285"you want to view statistics\"><b>ਦਿਨ: </b><a href=\"dayofweek:1\">ਸੋਮਵਾਰ</" 9286"a> <a href=\"dayofweek:2\">ਮੰਗਲਵਾਰ</a> <a href=" 9287"\"dayofweek:3\">ਬੁੱਧਵਾਰ</a> <a href=\"dayofweek:4\">ਵੀਰਵਾਰ</a> <a " 9288"href=\"dayofweek:5\">ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ</a> <a href=\"dayofweek:6\">ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ</" 9289"a> <a href=\"dayofweek:7\">ਐਤਵਾਰ</a><br><b>ਮਹੀਨੇ: </b><a href=" 9290"\"monthofyear:1\">ਜਨਵਰੀ</a> <a href=\"monthofyear:2\">ਫਰਵਰੀ</a> <a " 9291"href=\"monthofyear:3\">ਮਾਰਚ</a> <a href=\"monthofyear:4\">ਅਪਰੈਲ</a> " 9292"<a href=\"monthofyear:5\">ਮਈ</a> <a href=\"monthofyear:6\">ਜੂਨ</a> " 9293"<a href=\"monthofyear:7\">ਜੁਲਾਈ</a> <a href=\"monthofyear:8\">ਅਗਸਤ</" 9294"a> <a href=\"monthofyear:9\">ਸਤੰਬਰ</a> <a href=" 9295"\"monthofyear:10\">ਅਕਤੂਬਰ</a> <a href=\"monthofyear:11\">ਨਵੰਬਰ</a> " 9296"<a href=\"monthofyear:12\">ਦਸੰਬਰ</a> </span></div><br>" 9297 9298#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:249 9299#, kde-format 9300msgid "" 9301"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today" 9302"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</" 9303"td><td>To</td></tr>" 9304msgstr "" 9305"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\"><h2>ਅੱਜ</" 9306"h2><table width=\"100%\"><tr><td>ਅੰਕੜੇ</td><td>ਵਲੋਂ</td><td>To</td></tr>" 9307 9308#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:404 9309#, kde-format 9310msgid "<div class=\"statgroup\">" 9311msgstr "<div class=\"statgroup\">" 9312 9313#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:405 9314#, fuzzy, kde-format 9315#| msgid "" 9316#| "<b title=\"The total time %1 was visible\">Total visible time :</b> %2 " 9317#| "hour(s)<br>" 9318msgid "" 9319"<b title=\"The total time %1 was visible\">Total visible time :</b> %2<br>" 9320msgstr "" 9321"<b title=\"The total time %1 was visible\">ਕੁੱਲ ਵਿਜ਼ੀਬਲ ਟਾਈਮ :</b> %2 ਘੰਟਾ/ਘੰਟੇ<br>" 9322 9323#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 9324#, fuzzy, kde-format 9325#| msgid "" 9326#| "<b title=\"The total time %1 was online\">Total online time :</b> %2 " 9327#| "hour(s)<br>" 9328msgid "" 9329"<b title=\"The total time %1 was online\">Total online time :</b> %2<br>" 9330msgstr "" 9331"<b title=\"The total time %1 was online\">ਕੁੱਲ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਟਾਈਮ :</b> %2 ਘੰਟਾ/ਘੰਟੇ<br>" 9332 9333#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:409 9334#, kde-format 9335msgid "<b title=\"The total time %1 was away\">Total busy time :</b> %2<br>" 9336msgstr "<b title=\"The total time %1 was away\">ਕੁੱਲ ਬਿਜ਼ੀ ਟਾਈਮ :</b> %2<br>" 9337 9338#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:410 9339#, kde-format 9340msgid "<b title=\"The total time %1 was offline\">Total offline time :</b> %2" 9341msgstr "<b title=\"The total time %1 was offline\">ਕੁੱਲ ਆਫਲਾਈਨ ਟਾਈਮ :</b> %2" 9342 9343#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:413 9344#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 9345#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518 9346#, kde-format 9347msgid "General information" 9348msgstr "ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" 9349 9350#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 9351#, fuzzy, kde-format 9352#| msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" 9353msgid "<b>Average message length:</b> %1 character<br>" 9354msgid_plural "<b>Average message length:</b> %1 characters<br>" 9355msgstr[0] "<b>ਔਸਤ ਸੁਨੇਹਾ ਲੰਬਾਈ: </b>%1 ਅੱਖਰ<br>" 9356msgstr[1] "<b>ਔਸਤ ਸੁਨੇਹਾ ਲੰਬਾਈ: </b>%1 ਅੱਖਰ<br>" 9357 9358#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420 9359#, fuzzy, kde-format 9360#| msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" 9361msgid "<b>Time between two messages:</b> %1 second" 9362msgid_plural "<b>Time between two messages:</b> %1 seconds" 9363msgstr[0] "<b>ਦੋ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ :</b> %1 ਸਕਿੰਟ" 9364msgstr[1] "<b>ਦੋ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ :</b> %1 ਸਕਿੰਟ" 9365 9366#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 9367#, kde-format 9368msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" 9369msgstr "<b title=\"The last time you talked with %1\">ਆਖਰੀ ਗੱਲਬਾਤ :</b> %2<br>" 9370 9371#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 9372#, kde-format 9373msgid "" 9374"<b title=\"The last time %1 was online or away\">Last time present :</b> %2" 9375msgstr "" 9376"<b title=\"The last time %1 was online or away\">ਮੌਜੂਦਗੀ ਦਾ ਆਖਰੀ ਟਾਈਮ :</b> %2" 9377 9378#. i18n("<b title=\"%1 uses to set his status online at these hours (EXPERIMENTAL)\">Main online events :</b><br>").arg(m_contact->metaContact()->displayName())); 9379#. QValueList<QTime> mainEvents = m_contact->mainEvents(Kopete::OnlineStatus::Online); 9380#. for (uint i=0; i<mainEvents.count(); i++) 9381#. QString("%1<br>").arg(mainEvents[i].toString())); 9382#. QString("</div>")); 9383#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437 9384#, kde-format 9385msgid "Current status" 9386msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ" 9387 9388#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:438 9389#, kde-format 9390msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" 9391msgstr " <b>%1</b> <b>%2</b> ਤੋਂ ਹੈ" 9392 9393#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:450 9394#, kde-format 9395msgctxt "" 9396"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your " 9397"language" 9398msgid "" 9399"When was this contact visible?<br />All charts are in 24 blocks, one per " 9400"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." 9401msgstr "" 9402 9403#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:475 9404#, kde-format 9405msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour." 9406msgstr "" 9407 9408#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:485 9409#, kde-format 9410msgid "Online time" 9411msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਟਾਈਮ" 9412 9413#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:487 9414#, kde-format 9415msgid "Away time" 9416msgstr "ਦੂਰ ਟਾਈਮ" 9417 9418#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:489 9419#, kde-format 9420msgid "Offline time" 9421msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਟਾਈਮ" 9422 9423#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492 9424#, kde-format 9425msgid "online" 9426msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" 9427 9428#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:495 9429#, kde-format 9430msgid "away" 9431msgstr "ਦੂਰ" 9432 9433#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:498 9434#, kde-format 9435msgid "offline" 9436msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" 9437 9438#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:545 9439#, kde-format 9440msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5." 9441msgstr "%1 ਅਤੇ %2 ਵਿੱਚ, %3 %4% %5 ਸੀ।" 9442 9443#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:633 9444#, kde-format 9445msgid "" 9446"<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</" 9447"td></tr>" 9448msgstr "" 9449"<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>ਹਾਲਤ</td><td>ਤੋਂ</td><td>ਤੱਕ</td></tr>" 9450 9451#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:60 9452#, kde-format 9453msgid "View &Statistics" 9454msgstr "ਅੰਕੜੇ ਵੇਖੋ(&S)" 9455 9456#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 9457#: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 9458#, kde-format 9459msgid "&Calendar View" 9460msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖੋ(&C)" 9461 9462#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 9463#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 9464#, kde-format 9465msgid "&Colors" 9466msgstr "ਰੰਗ(&C)" 9467 9468#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) 9469#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 9470#, kde-format 9471msgid "&Add..." 9472msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..." 9473 9474#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) 9475#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 9476#, kde-format 9477msgid "Move &Up" 9478msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(&U)" 9479 9480#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) 9481#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 9482#, kde-format 9483msgid "Move &Down" 9484msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)" 9485 9486#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) 9487#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 9488#, kde-format 9489msgid "Random order" 9490msgstr "ਰਲਵਾਂ ਕ੍ਰਮ" 9491 9492#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) 9493#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 9494#, kde-format 9495msgid "Change global text foreground color" 9496msgstr "ਗਲੋਬਲ ਟੈਕਸਟ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" 9497 9498#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) 9499#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 9500#, kde-format 9501msgid "Change color every letter" 9502msgstr "ਹਰ ਅੱਖਰ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" 9503 9504#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) 9505#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 9506#, kde-format 9507msgid "Change color every word" 9508msgstr "ਹਰ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" 9509 9510#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 9511#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 9512#, kde-format 9513msgid "Effects" 9514msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ" 9515 9516#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) 9517#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 9518#, kde-format 9519msgid "L4m3r t4lk" 9520msgstr "L4m3r t4lk" 9521 9522#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) 9523#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 9524#, kde-format 9525msgid "CasE wAVes" 9526msgstr "CasE wAVes" 9527 9528#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) 9529#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 9530#, kde-format 9531msgid "Default native language" 9532msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ" 9533 9534#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) 9535#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 9536#, kde-format 9537msgid "Translation service" 9538msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ" 9539 9540#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) 9541#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 9542#, kde-format 9543msgid "Do not translate incoming messages" 9544msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ" 9545 9546#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) 9547#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 9548#, fuzzy, kde-format 9549#| msgid "Show the original message" 9550msgid "Show the original incoming message" 9551msgstr "ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ" 9552 9553#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) 9554#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 9555#, fuzzy, kde-format 9556#| msgid "Translate directly" 9557msgid "Translate incoming message directly" 9558msgstr "ਸਿੱਧਾ ਅਨੁਵਾਦ" 9559 9560#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) 9561#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 9562#, fuzzy, kde-format 9563#| msgid "Auto replace on outgoing messages" 9564msgid "Do not translate outgoing messages" 9565msgstr "ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਆਟੋ ਜਵਾਬ" 9566 9567#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) 9568#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 9569#, fuzzy, kde-format 9570#| msgid "Show the original message" 9571msgid "Show the original outgoing message" 9572msgstr "ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ" 9573 9574#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) 9575#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 9576#, fuzzy, kde-format 9577#| msgid "Translate directly" 9578msgid "Translate outgoing message directly" 9579msgstr "ਸਿੱਧਾ ਅਨੁਵਾਦ" 9580 9581#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) 9582#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 9583#, fuzzy, kde-format 9584#| msgid "Show dialog before sending" 9585msgid "Show dialog before sending message" 9586msgstr "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" 9587 9588#: plugins/translator/translatordialog.cpp:26 9589#, kde-format 9590msgid "Translator Plugin" 9591msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" 9592 9593#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:49 9594#, kde-format 9595msgid "Translate" 9596msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" 9597 9598#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34 9599#, kde-format 9600msgid "Detect language" 9601msgstr "ਖੋਜੀ ਭਾਸ਼ਾ" 9602 9603#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 9604#, kde-format 9605msgid "Afrikaans" 9606msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" 9607 9608#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 9609#, kde-format 9610msgid "Albanian" 9611msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆਈ" 9612 9613#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 9614#, kde-format 9615msgid "Arabic" 9616msgstr "ਅਰਬੀ" 9617 9618#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 9619#, kde-format 9620msgid "Armenian" 9621msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" 9622 9623#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 9624#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 9625#, kde-format 9626msgid "Azerbaijani" 9627msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" 9628 9629#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 9630#, kde-format 9631msgid "Basque" 9632msgstr "ਬਸਕਿਉ" 9633 9634#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 9635#, kde-format 9636msgid "Belarusian" 9637msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" 9638 9639#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 9640#, kde-format 9641msgid "Bulgarian" 9642msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" 9643 9644#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 9645#, kde-format 9646msgid "Catalan" 9647msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" 9648 9649#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 9650#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108 9651#, kde-format 9652msgid "Chinese (Simplified)" 9653msgstr "ਚੀਨੀ (ਸਧਾਰਨ)" 9654 9655#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46 9656#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109 9657#, kde-format 9658msgid "Chinese (Traditional)" 9659msgstr "ਚੀਨੀ (ਪੁਰਾਤਨ)" 9660 9661#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47 9662#, kde-format 9663msgid "Croatian" 9664msgstr "ਕਰੋਟੀਅਨ" 9665 9666#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48 9667#, kde-format 9668msgid "Czech" 9669msgstr "ਚੈੱਕ" 9670 9671#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49 9672#, kde-format 9673msgid "Danish" 9674msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" 9675 9676#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50 9677#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98 9678#, kde-format 9679msgid "Dutch" 9680msgstr "ਡੱਚ" 9681 9682#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51 9683#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97 9684#, kde-format 9685msgid "English" 9686msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" 9687 9688#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52 9689#, kde-format 9690msgid "Estonian" 9691msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ" 9692 9693#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53 9694#, kde-format 9695msgid "Filipino" 9696msgstr "ਫਿਲਪੀਨੋ" 9697 9698#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54 9699#, kde-format 9700msgid "Finnish" 9701msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" 9702 9703#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55 9704#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99 9705#, kde-format 9706msgid "French" 9707msgstr "ਫਰੈਂਚ" 9708 9709#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56 9710#, kde-format 9711msgid "Galician" 9712msgstr "ਗਾਈਲੀਆਈ" 9713 9714#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57 9715#, kde-format 9716msgid "Georgian" 9717msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" 9718 9719#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58 9720#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100 9721#, kde-format 9722msgid "German" 9723msgstr "ਜਰਮਨ" 9724 9725#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59 9726#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101 9727#, kde-format 9728msgid "Greek" 9729msgstr "ਗਰੀਕ" 9730 9731#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60 9732#, kde-format 9733msgid "Haitian Creole" 9734msgstr "ਹਾਇਟੀਅਨ ਕਰੀਓਲੇ" 9735 9736#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61 9737#, kde-format 9738msgid "Hebrew" 9739msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" 9740 9741#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62 9742#, kde-format 9743msgid "Hindi" 9744msgstr "ਹਿੰਦੀ" 9745 9746#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63 9747#, kde-format 9748msgid "Hungarian" 9749msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" 9750 9751#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64 9752#, kde-format 9753msgid "Icelandic" 9754msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" 9755 9756#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65 9757#, kde-format 9758msgid "Indonesian" 9759msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" 9760 9761#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66 9762#, kde-format 9763msgid "Irish" 9764msgstr "ਆਈਰਸ਼" 9765 9766#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67 9767#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102 9768#, kde-format 9769msgid "Italian" 9770msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" 9771 9772#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68 9773#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103 9774#, kde-format 9775msgid "Japanese" 9776msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" 9777 9778#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69 9779#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104 9780#, kde-format 9781msgid "Korean" 9782msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" 9783 9784#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70 9785#, kde-format 9786msgid "Latvian" 9787msgstr "ਲਾਟਵੀਨ" 9788 9789#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71 9790#, kde-format 9791msgid "Lithuanian" 9792msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ" 9793 9794#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72 9795#, kde-format 9796msgid "Macedonian" 9797msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" 9798 9799#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73 9800#, kde-format 9801msgid "Malay" 9802msgstr "ਮਾਲਿਆ" 9803 9804#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74 9805#, kde-format 9806msgid "Maltese" 9807msgstr "ਮਾਲਟੀਸੀ" 9808 9809#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75 9810#, kde-format 9811msgid "Norwegian" 9812msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ" 9813 9814#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 9815#, kde-format 9816msgid "Persian" 9817msgstr "ਫਾਰਸੀ" 9818 9819#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77 9820#, kde-format 9821msgid "Polish" 9822msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" 9823 9824#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78 9825#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105 9826#, kde-format 9827msgid "Portuguese" 9828msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" 9829 9830#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79 9831#, kde-format 9832msgid "Romanian" 9833msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" 9834 9835#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80 9836#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106 9837#, kde-format 9838msgid "Russian" 9839msgstr "ਰੂਸੀ" 9840 9841#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81 9842#, kde-format 9843msgid "Serbian" 9844msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" 9845 9846#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82 9847#, kde-format 9848msgid "Slovak" 9849msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" 9850 9851#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83 9852#, kde-format 9853msgid "Slovenian" 9854msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" 9855 9856#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84 9857#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107 9858#, kde-format 9859msgid "Spanish" 9860msgstr "ਸਪੇਨੀ" 9861 9862#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85 9863#, kde-format 9864msgid "Swahili" 9865msgstr "ਸਵਾਹਿਲੀ" 9866 9867#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86 9868#, kde-format 9869msgid "Swedish" 9870msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" 9871 9872#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87 9873#, kde-format 9874msgid "Thai" 9875msgstr "ਥਾਈ" 9876 9877#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88 9878#, kde-format 9879msgid "Turkish" 9880msgstr "ਤੁਰਕ" 9881 9882#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89 9883#, kde-format 9884msgid "Ukrainian" 9885msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" 9886 9887#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90 9888#, kde-format 9889msgid "Urdu" 9890msgstr "ਉਰਦੂ" 9891 9892#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91 9893#, kde-format 9894msgid "Vietnamese" 9895msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" 9896 9897#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92 9898#, kde-format 9899msgid "Welsh" 9900msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" 9901 9902#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93 9903#, kde-format 9904msgid "Yiddish" 9905msgstr "ਯੀਡਿਸ਼" 9906 9907#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:76 9908#, kde-format 9909msgid "Set &Language" 9910msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦਿਓ(&L)" 9911 9912#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:375 9913#, kde-format 9914msgid "" 9915"%2 \n" 9916"Auto Translated: \n" 9917"%1" 9918msgstr "" 9919"%2\n" 9920"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਨੁਵਾਦ: \n" 9921"%1" 9922 9923#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:377 9924#, kde-format 9925msgid "%2 <br/>Auto Translated: <br/>%1" 9926msgstr "" 9927 9928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 9929#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 9930#, kde-format 9931msgid "Translation service:" 9932msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ:" 9933 9934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 9935#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 9936#, kde-format 9937msgid "Default native language:" 9938msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ:" 9939 9940#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) 9941#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 9942#, kde-format 9943msgid "Incoming Messages" 9944msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" 9945 9946#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) 9947#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) 9948#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 9949#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 9950#, kde-format 9951msgid "Do not translate" 9952msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ" 9953 9954#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) 9955#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) 9956#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 9957#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 9958#, kde-format 9959msgid "Show the original message" 9960msgstr "ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ" 9961 9962#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) 9963#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) 9964#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 9965#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 9966#, kde-format 9967msgid "Translate directly" 9968msgstr "ਸਿੱਧਾ ਅਨੁਵਾਦ" 9969 9970#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) 9971#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 9972#, kde-format 9973msgid "Outgoing Messages" 9974msgstr "ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" 9975 9976#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) 9977#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 9978#, kde-format 9979msgid "Show dialog before sending" 9980msgstr "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" 9981 9982#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) 9983#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:9 9984#, kde-format 9985msgid "Maximum number of Previews" 9986msgstr "ਝਲਕਾਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" 9987 9988#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) 9989#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:13 9990#, kde-format 9991msgid "Should the image be scaled" 9992msgstr "" 9993 9994#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) 9995#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:17 9996#, kde-format 9997msgid "Should the number of previews be restricted?" 9998msgstr "" 9999 10000#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) 10001#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:21 10002#, kde-format 10003msgid "Scale images to the width" 10004msgstr "" 10005 10006#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:141 10007#, kde-format 10008msgid "Preview of:" 10009msgstr "ਝਲਕ:" 10010 10011#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) 10012#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 10013#, kde-format 10014msgid "Picture Preview Preferences" 10015msgstr "ਤਸਵੀਰ ਝਲਕ ਪਸੰਦ" 10016 10017#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) 10018#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 10019#, kde-format 10020msgid "" 10021"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " 10022"displayed as previews.\n" 10023"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." 10024msgstr "" 10025 10026#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) 10027#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 10028#, fuzzy, kde-format 10029#| msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" 10030msgid "&Restrict number of previews:" 10031msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&M):" 10032 10033#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, previewAmount) 10034#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 10035#, kde-format 10036msgid "The maximum number of pictures to download and preview." 10037msgstr "" 10038 10039#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 10040#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 10041#, kde-format 10042msgid "Scaling" 10043msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ" 10044 10045#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) 10046#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 10047#, kde-format 10048msgid "" 10049"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" 10050"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " 10051"size." 10052msgstr "" 10053 10054#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) 10055#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 10056#, kde-format 10057msgid "Scale &to:" 10058msgstr "ਸਕੇਲ ਕਰੋ(&t):" 10059 10060#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, previewScaleWidth) 10061#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 10062#, kde-format 10063msgid "" 10064"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " 10065"in their original size." 10066msgstr "" 10067 10068#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, previewScaleWidth) 10069#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 10070#, kde-format 10071msgid " pixel" 10072msgstr " ਪਿਕਸਲ" 10073 10074#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, linkPreviewGroup) 10075#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 10076#, kde-format 10077msgid "Link Preview" 10078msgstr "ਲਿੰਕ ਝਲਕ" 10079 10080#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) 10081#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 10082#, fuzzy, kde-format 10083#| msgid "Creates an preview picture of the link." 10084msgid "Creates a preview picture of the link." 10085msgstr "ਲਿੰਕ ਲਈ ਇੱਕ ਝਲਕ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ।" 10086 10087#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) 10088#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 10089#, fuzzy, kde-format 10090#| msgid "Enable Lin&k Preview" 10091msgid "Enable lin&k preview" 10092msgstr "ਲਿੰਕ ਝਲਕ ਯੋਗ(&k)" 10093 10094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 10095#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 10096#, kde-format 10097msgid "Abort creating previe&w after" 10098msgstr "" 10099 10100#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) 10101#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 10102#, kde-format 10103msgid "" 10104"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " 10105"automatically.\n" 10106"Use 0 seconds to never abort the creation." 10107msgstr "" 10108 10109#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) 10110#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 10111#, kde-format 10112msgid " seconds" 10113msgstr " ਸਕਿੰਟ" 10114 10115#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) 10116#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 10117#, kde-format 10118msgid "Delay in seconds before updating the file" 10119msgstr "" 10120 10121#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) 10122#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 10123#, kde-format 10124msgid "The URL where the file should be uploaded to" 10125msgstr "" 10126 10127#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) 10128#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 10129#, kde-format 10130msgid "HTML formatting" 10131msgstr "HTML ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" 10132 10133#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) 10134#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 10135#, kde-format 10136msgid "XHTML formatting" 10137msgstr "XHTML ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" 10138 10139#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) 10140#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 10141#, kde-format 10142msgid "XML formatting" 10143msgstr "XML ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" 10144 10145#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) 10146#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 10147#, kde-format 10148msgid "XML transformation with a XSLT sheet" 10149msgstr "" 10150 10151#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) 10152#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 10153#, kde-format 10154msgid "XSLT sheet" 10155msgstr "XSLT ਸ਼ੀਟ" 10156 10157#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) 10158#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 10159#, kde-format 10160msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" 10161msgstr "" 10162 10163#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) 10164#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 10165#, kde-format 10166msgid "Use one of your IM names as display name" 10167msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਂ ਲਈ ਆਪਣਾ ਇੱਕ IM ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ" 10168 10169#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) 10170#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 10171#, kde-format 10172msgid "Use another name as display name" 10173msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੋਰ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ" 10174 10175#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) 10176#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 10177#, kde-format 10178msgid "Desired display name" 10179msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਮੰਗਿਆ ਨਾਂ" 10180 10181#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) 10182#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 10183#, kde-format 10184msgid "Include IM addresses" 10185msgstr "IM ਐਡਰੈੱਸ ਸਮੇਤ" 10186 10187#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:194 10188#, kde-format 10189msgid "" 10190"An error occurred when uploading your presence page.\n" 10191"Check the path and write permissions of the destination." 10192msgstr "" 10193 10194#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:204 10195#, kde-format 10196msgid "Not yet known" 10197msgstr "ਹਾਲੇ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ" 10198 10199#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 10200#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 10201#, kde-format 10202msgid "Uploading" 10203msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 10204 10205#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 10206#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 10207#, kde-format 10208msgid "Uplo&ad to:" 10209msgstr "ਅੱਪਲੋਡ(&a):" 10210 10211#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) 10212#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 10213#, kde-format 10214msgid "Formatting" 10215msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" 10216 10217#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) 10218#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 10219#, kde-format 10220msgid "" 10221"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " 10222"encoding." 10223msgstr "" 10224 10225#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) 10226#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 10227#, kde-format 10228msgid "" 10229"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " 10230"set encoding.\n" 10231"\n" 10232"This version should be easily opened by most web browsers." 10233msgstr "" 10234 10235#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) 10236#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 10237#, kde-format 10238msgid "HTML (simple loo&k)" 10239msgstr "HTML (ਸਧਾਰਨ ਦਿੱਖ)(&k)" 10240 10241#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) 10242#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 10243#, kde-format 10244msgid "XHTML 1.0 Strict" 10245msgstr "XHTML 1.0 Strict" 10246 10247#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) 10248#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 10249#, kde-format 10250msgid "" 10251"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " 10252"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" 10253"\n" 10254"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " 10255"your web server serves it out with the correct mime type, such as " 10256"application/xhtml+xml." 10257msgstr "" 10258 10259#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) 10260#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 10261#, kde-format 10262msgid "XHTML (simple look)" 10263msgstr "XHTML (ਸਧਾਰਨ ਦਿੱਖ)" 10264 10265#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) 10266#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 10267#, kde-format 10268msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." 10269msgstr "" 10270 10271#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) 10272#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 10273#, kde-format 10274msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." 10275msgstr "" 10276 10277#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) 10278#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 10279#, kde-format 10280msgid "&XML" 10281msgstr "&XML" 10282 10283#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) 10284#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 10285#, kde-format 10286msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" 10287msgstr "" 10288 10289#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) 10290#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 10291#, kde-format 10292msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." 10293msgstr "" 10294 10295#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) 10296#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 10297#, kde-format 10298msgid "" 10299"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" 10300"\n" 10301"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" 10302"\n" 10303"The following files are used by default:\n" 10304"\n" 10305"images/msn_protocol.png\n" 10306"images/icq_protocol.png\n" 10307"images/jabber_protocol.png\n" 10308"images/yahoo_protocol.png\n" 10309"images/aim_protocol.png\n" 10310"images/irc_protocol.png\n" 10311"images/sms_protocol.png\n" 10312"images/gadu_protocol.png\n" 10313"images/winpopup_protocol.png" 10314msgstr "" 10315 10316#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) 10317#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 10318#, kde-format 10319msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" 10320msgstr "" 10321 10322#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) 10323#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 10324#, kde-format 10325msgid "Use one of &your IM names" 10326msgstr "ਆਪਣਾ ਇੱਕ IM ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ (&y)" 10327 10328#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) 10329#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 10330#, kde-format 10331msgid "Include &IM addresses" 10332msgstr "&IM ਐਡਰੈੱਸ ਸਮੇਤ" 10333 10334#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) 10335#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 10336#, kde-format 10337msgid "Use another &name:" 10338msgstr "ਹੋਰ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ(&n):" 10339 10340#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:205 10341#, kde-format 10342msgid "" 10343"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " 10344"with Avahi." 10345msgstr "" 10346 10347#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:218 10348#, kde-format 10349msgid "" 10350"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon " 10351"is running." 10352msgstr "" 10353 10354#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) 10355#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 10356#, kde-format 10357msgid "Account Preferences - Bonjour" 10358msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - ਬੋਨਜੋਉਰ" 10359 10360#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 10361#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) 10362#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 10363#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 10364#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:39 10365#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 10366#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 10367#, kde-format 10368msgid "B&asic Setup" 10369msgstr "ਬੇਸਿਕ ਸੈਟਅੱਪ(&a)" 10370 10371#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 10372#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 10373#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) 10374#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) 10375#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) 10376#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox53) 10377#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 10378#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 10379#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:60 10380#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 10381#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 10382#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 10383#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 10384#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 10385#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 10386#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 10387#, kde-format 10388msgid "Account Information" 10389msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" 10390 10391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 10392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10393#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 10394#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 10395#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 10396#, kde-format 10397msgid "Name:" 10398msgstr "ਨਾਂ:" 10399 10400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) 10401#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 10402#, kde-format 10403msgid "kde-devel" 10404msgstr "kde-devel" 10405 10406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) 10407#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 10408#, kde-format 10409msgid "KDE" 10410msgstr "KDE" 10411 10412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 10413#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 10414#, kde-format 10415msgid "Email address:" 10416msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:" 10417 10418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) 10419#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 10420#, kde-format 10421msgid "kde@example.com" 10422msgstr "kde@example.com" 10423 10424#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 10425#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 10426#, kde-format 10427msgid "" 10428"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " 10429"of form 'Full Name@Hostname'" 10430msgstr "" 10431 10432#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10433#: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 10434#, kde-format 10435msgid "" 10436"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10437"REC-html40/strict.dtd\">\n" 10438"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10439"\">\n" 10440"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10441"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10442"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10443"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10444"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">The Bonjour " 10445"protocol does not allow you to add contacts. </p>\n" 10446"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10447"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Contacts " 10448"will appear as they come online.</p>\n" 10449"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10450"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">If you " 10451"expect to see a contact, but they are not appearing</p>\n" 10452"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10453"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">1) Please " 10454"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.</p>\n" 10455"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10456"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">2) Run " 10457"\"<span style=\" font-style:italic;\">avahi-browse _presence._tcp -t\"</" 10458"span> in konsole and ensure you see the contact there.</p>\n" 10459"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10460"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">3) Ensure " 10461"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall</p></body></html>" 10462msgstr "" 10463 10464#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_) 10465#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:38 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68 10466#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 10467#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 protocols/qq/qqprotocol.cpp:37 10468#, kde-format 10469msgid "O&nline" 10470msgstr "ਆਨਲਾਈਨ(&n)" 10471 10472#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:40 10473#, kde-format 10474msgctxt "This Means the User is Away" 10475msgid "Away" 10476msgstr "ਦੂਰ" 10477 10478#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:41 10479#, kde-format 10480msgctxt "This Means the User is Away" 10481msgid "&Away" 10482msgstr "ਦੂਰ(&A)" 10483 10484#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_) 10485#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:44 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:60 10486#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:51 10487#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 10488#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:41 10489#, kde-format 10490msgid "O&ffline" 10491msgstr "ਆਫਲਾਈਨ(&f)" 10492 10493#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:198 10494#, kde-format 10495msgid "&Search for Friends" 10496msgstr "ਦੋਸਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ(&S)" 10497 10498#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:201 10499#, kde-format 10500msgid "Export Contacts to Server" 10501msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 10502 10503#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206 10504#, fuzzy, kde-format 10505#| msgid "Export Contacts to Server" 10506msgid "Import Contacts from Server" 10507msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 10508 10509#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:211 10510#, kde-format 10511msgid "Delete Contacts from Server" 10512msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ" 10513 10514#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:216 10515#, kde-format 10516msgid "Export Contacts to File..." 10517msgstr "ਸੰਪਰਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ..." 10518 10519#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:221 10520#, kde-format 10521msgid "Import Contacts from File..." 10522msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ..." 10523 10524#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226 10525#, kde-format 10526msgid "Only for Friends" 10527msgstr "ਕੇਵਲ ਦੋਸਤਾਂ ਲਈ" 10528 10529#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:287 10530#, kde-format 10531msgid "%1 <%2> " 10532msgstr "%1 <%2> " 10533 10534#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:324 10535#, kde-format 10536msgid "Go O&nline" 10537msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ(&n)" 10538 10539#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:331 10540#, kde-format 10541msgid "Set &Busy" 10542msgstr "ਬਿਜ਼ੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&B)" 10543 10544#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:338 10545#, kde-format 10546msgid "Set &Invisible" 10547msgstr "ਅ-ਦਿੱਖ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&I)" 10548 10549#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:345 10550#, kde-format 10551msgid "Go &Offline" 10552msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਓ(&O)" 10553 10554#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:351 10555#, kde-format 10556msgid "Set &Description..." 10557msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&D)..." 10558 10559#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:375 10560#, kde-format 10561msgid "Export Contacts on change" 10562msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 10563 10564#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:772 10565#, kde-format 10566msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." 10567msgstr "" 10568 10569#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:797 10570#, kde-format 10571msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." 10572msgstr "" 10573 10574#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:799 protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 10575#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:353 protocols/gadu/gaducommands.cpp:403 10576#, kde-format 10577msgid "Connection Error" 10578msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" 10579 10580#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:935 10581#, kde-format 10582msgid "Imported contacts list is empty." 10583msgstr "" 10584 10585#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:985 10586#, kde-format 10587msgid "Contacts imported." 10588msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ।" 10589 10590#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 10591#, kde-format 10592msgid "Contacts exported." 10593msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੇ।" 10594 10595#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 10596#, fuzzy, kde-format 10597#| msgid "No contacts were imported from the address book." 10598msgid "Contacts deleted from the server." 10599msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" 10600 10601#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1037 10602#, kde-format 10603msgid "Save Contacts List for Account %1 As" 10604msgstr "" 10605 10606#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1044 10607#, kde-format 10608msgid "Unable to create temporary file." 10609msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" 10610 10611#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1044 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1057 10612#, kde-format 10613msgid "Save Contacts List Failed" 10614msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲਣੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" 10615 10616#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1080 10617#, kde-format 10618msgid "Load Contacts List for Account %1 As" 10619msgstr "" 10620 10621#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1098 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1103 10622#, kde-format 10623msgid "Contacts List Load Has Failed" 10624msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰਨੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" 10625 10626#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI) 10627#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17 10628#, kde-format 10629msgid "Away Dialog" 10630msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਡਾਈਲਾਗ" 10631 10632#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:153 protocols/gadu/gaducommands.cpp:192 10633#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:208 protocols/gadu/gaducommands.cpp:244 10634#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:260 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:192 10635#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:211 10636#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:217 10637#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:222 10638#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:259 10639#, kde-format 10640msgid "Gadu-Gadu" 10641msgstr "ਗਡੂ-ਗਡੂ" 10642 10643#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:153 protocols/gadu/gaducommands.cpp:244 10644#, kde-format 10645msgid "Unable to retrieve token." 10646msgstr "" 10647 10648#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:192 10649#, kde-format 10650msgid "Registration FAILED" 10651msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" 10652 10653#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:208 10654#, kde-format 10655msgid "Unknown connection error while retrieving token." 10656msgstr "" 10657 10658#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 10659#, kde-format 10660msgid "Token retrieving status: %1" 10661msgstr "" 10662 10663#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:226 10664#, kde-format 10665msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" 10666msgstr "" 10667 10668#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:260 10669#, kde-format 10670msgid "Unknown connection error while registering." 10671msgstr "" 10672 10673#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:267 10674#, kde-format 10675msgid "Registration status: %1" 10676msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ: %1" 10677 10678#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:277 10679#, kde-format 10680msgid "Gadu-Gadu Registration Error" 10681msgstr "" 10682 10683#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:290 10684#, kde-format 10685msgid "Registration Finished" 10686msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ" 10687 10688#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:291 10689#, kde-format 10690msgid "Registration has been completed successfully." 10691msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਠੀਕ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" 10692 10693#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:293 10694#, kde-format 10695msgid "Registration Error" 10696msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" 10697 10698#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:293 10699#, kde-format 10700msgid "Incorrect data sent to server." 10701msgstr "" 10702 10703#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 protocols/gadu/gaducommands.cpp:354 10704#, kde-format 10705msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." 10706msgstr "" 10707 10708#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:362 10709#, kde-format 10710msgid "Success" 10711msgstr "ਸਫ਼ਲ" 10712 10713#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:362 10714#, kde-format 10715msgid "Unsuccessful. Please retry." 10716msgstr "ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ।" 10717 10718#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:363 10719#, kde-format 10720msgid "Remind Password" 10721msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ" 10722 10723#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:363 10724#, kde-format 10725msgid "Remind password finished: " 10726msgstr "" 10727 10728#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:404 10729#, kde-format 10730msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." 10731msgstr "" 10732 10733#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:412 10734#, kde-format 10735msgid "State Error" 10736msgstr "ਹਾਲਤ ਗਲਤੀ" 10737 10738#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:414 10739#, kde-format 10740msgid "" 10741"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " 10742"again later)." 10743msgstr "" 10744 10745#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:421 10746#, kde-format 10747msgid "Changed Password" 10748msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ" 10749 10750#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:421 10751#, kde-format 10752msgid "Your password has been changed." 10753msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" 10754 10755#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:193 protocols/qq/qqcontact.cpp:144 10756#, kde-format 10757msgid "Show Profile" 10758msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖੋ" 10759 10760#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 10761#, kde-format 10762msgid "" 10763"<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list.</qt>" 10764msgstr "" 10765 10766#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 10767#, kde-format 10768msgid "Gadu-Gadu Plugin" 10769msgstr "" 10770 10771#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:243 10772#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:191 10773#, kde-format 10774msgid "&Resume" 10775msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R)" 10776 10777#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:244 10778#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:192 10779#, kde-format 10780msgid "Over&write" 10781msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&w)" 10782 10783#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:247 10784#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:195 10785#, kde-format 10786msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" 10787msgstr "" 10788 10789#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:249 10790#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:196 10791#, kde-format 10792msgid "File Exists: %1" 10793msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ: %1" 10794 10795#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:423 10796#, kde-format 10797msgid "" 10798"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " 10799"connections." 10800msgstr "" 10801 10802#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:428 10803#, kde-format 10804msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." 10805msgstr "" 10806 10807#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:433 10808#, kde-format 10809msgid "File-transfer handshake failure." 10810msgstr "" 10811 10812#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:437 10813#, kde-format 10814msgid "File transfer had problems with the file." 10815msgstr "" 10816 10817#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:441 10818#, kde-format 10819msgid "There was network error during file transfer." 10820msgstr "" 10821 10822#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:444 10823#, kde-format 10824msgid "Unknown File-Transfer error." 10825msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ-ਟਰਾਂਸਫਰ ਗਲਤੀ ਹੈ।" 10826 10827#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:86 10828#, kde-format 10829msgctxt "personal information being fetched from server" 10830msgid "<p align=\"center\">Fetching from server</p>" 10831msgstr "<p align=\"center\">ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ</p>" 10832 10833#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:192 10834#, kde-format 10835msgid "<b>Registration FAILED.</b>" 10836msgstr "<b>ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।</b>" 10837 10838#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:211 10839#, kde-format 10840msgid "<b>Enter UIN please.</b>" 10841msgstr "" 10842 10843#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:216 10844#, kde-format 10845msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" 10846msgstr "" 10847 10848#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:222 10849#, kde-format 10850msgid "<b>Enter password please.</b>" 10851msgstr "<b>ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।</b>" 10852 10853#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:258 10854#, kde-format 10855msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" 10856msgstr "" 10857 10858#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:71 10859#, kde-format 10860msgid "Edit Contact's Properties" 10861msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਸੋਧ" 10862 10863#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) 10864#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:56 protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50 10865#, kde-format 10866msgid "Blocked" 10867msgstr "ਬਲਾਕ ਕੀਤਾ" 10868 10869#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66 10870#, kde-format 10871msgid "A&way" 10872msgstr "ਦੂਰ(&w)" 10873 10874#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 10875#, kde-format 10876msgid "B&usy" 10877msgstr "ਰੁਝਿਆ(&u)" 10878 10879#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:80 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 10880#, kde-format 10881msgid "I&nvisible" 10882msgstr "ਅ-ਦਿੱਖ(&n)" 10883 10884#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:83 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:322 10885#, kde-format 10886msgid "Search &More..." 10887msgstr "ਹੋਰ ਖੋਜ(&M)..." 10888 10889#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:111 10890#, kde-format 10891msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 10892msgstr "" 10893 10894#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121 10895#, kde-format 10896msgid "&New Search" 10897msgstr "ਨਵੀਂ ਖੋਜ(&N)" 10898 10899#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:290 10900#, kde-format 10901msgid "S&earch" 10902msgstr "ਖੋਜ(&e)" 10903 10904#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:123 10905#, kde-format 10906msgid "&Add User..." 10907msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ(&A)..." 10908 10909#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:124 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:163 10910#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:107 10911#, kde-format 10912msgid "&Close" 10913msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)" 10914 10915#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:42 10916#, kde-format 10917msgid "Register New Account" 10918msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" 10919 10920#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:53 10921#, kde-format 10922msgid "&Register" 10923msgstr "ਰਜਿਸਟਰ(&R)" 10924 10925#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76 10926#, kde-format 10927msgid "Retrieving token" 10928msgstr "" 10929 10930#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98 10931#, kde-format 10932msgid "Please enter a valid E-Mail Address." 10933msgstr "ਠੀਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।" 10934 10935#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:107 10936#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 10937#, kde-format 10938msgid "Please enter the same password twice." 10939msgstr "ਇੱਕੋ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਓ ਜੀ।" 10940 10941#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 10942#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:168 10943#, kde-format 10944msgid "Password entries do not match." 10945msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀਆਂ ਮਿਲਦੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।" 10946 10947#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:119 10948#, kde-format 10949msgid "Please enter the verification sequence." 10950msgstr "" 10951 10952#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161 10953#, kde-format 10954msgid "Account created; your new UIN is %1." 10955msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਇਆ, ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ UIN %1 ਹੈ।" 10956 10957#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:169 10958#, kde-format 10959msgid "Registration failed: %1" 10960msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ: %1" 10961 10962#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170 10963#, kde-format 10964msgid "Registration was unsucessful, please try again." 10965msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂਗਈ ਹੈ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" 10966 10967#: protocols/gadu/gadusession.cpp:213 protocols/gadu/gadusession.cpp:225 10968#: protocols/gadu/gadusession.cpp:236 protocols/gadu/gadusession.cpp:270 10969#, kde-format 10970msgid "You are not connected to the server." 10971msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ।" 10972 10973#: protocols/gadu/gadusession.cpp:284 protocols/gadu/gadusession.cpp:303 10974#, kde-format 10975msgid "You have to be connected to the server to change your status." 10976msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਪਵੇਗਾ।" 10977 10978#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599 10979#, kde-format 10980msgid "idle" 10981msgstr "ਵੇਹਲਾ" 10982 10983#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601 10984#, kde-format 10985msgid "resolving host" 10986msgstr "" 10987 10988#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 10989#, kde-format 10990msgid "connecting" 10991msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" 10992 10993#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605 10994#, kde-format 10995msgid "reading data" 10996msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 10997 10998#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607 10999#, kde-format 11000msgid "error" 11001msgstr "ਗਲਤੀ" 11002 11003#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609 11004#, kde-format 11005msgid "connecting to hub" 11006msgstr "" 11007 11008#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611 11009#, kde-format 11010msgid "connecting to server" 11011msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 11012 11013#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 11014#, kde-format 11015msgid "retrieving key" 11016msgstr "" 11017 11018#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 11019#, kde-format 11020msgid "waiting for reply" 11021msgstr "ਜਵਾਬ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ" 11022 11023#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617 11024#, kde-format 11025msgid "connected" 11026msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ" 11027 11028#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 11029#, kde-format 11030msgid "sending query" 11031msgstr "" 11032 11033#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621 11034#, kde-format 11035msgid "reading header" 11036msgstr "ਹੈੱਡਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 11037 11038#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623 11039#, kde-format 11040msgid "parsing data" 11041msgstr "ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" 11042 11043#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625 11044#, kde-format 11045msgid "done" 11046msgstr "ਸਮਾਪਤ" 11047 11048#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627 11049#, kde-format 11050msgid "TLS connection negotiation" 11051msgstr "" 11052 11053#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 11054#, kde-format 11055msgid "unknown" 11056msgstr "ਅਣਜਾਣ" 11057 11058#: protocols/gadu/gadusession.cpp:638 11059#, kde-format 11060msgid "Resolving error." 11061msgstr "" 11062 11063#: protocols/gadu/gadusession.cpp:640 11064#, kde-format 11065msgid "Connecting error." 11066msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" 11067 11068#: protocols/gadu/gadusession.cpp:642 11069#, kde-format 11070msgid "Reading error." 11071msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ।" 11072 11073#: protocols/gadu/gadusession.cpp:644 11074#, kde-format 11075msgid "Writing error." 11076msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।" 11077 11078#: protocols/gadu/gadusession.cpp:646 protocols/gadu/gadusession.cpp:672 11079#, kde-format 11080msgid "Unknown error number %1." 11081msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ %1 ਹੈ।" 11082 11083#: protocols/gadu/gadusession.cpp:655 11084#, kde-format 11085msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." 11086msgstr "" 11087 11088#: protocols/gadu/gadusession.cpp:657 11089#, kde-format 11090msgid "Unable to connect to server." 11091msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।" 11092 11093#: protocols/gadu/gadusession.cpp:659 11094#, kde-format 11095msgid "Server sent incorrect data. Protocol error." 11096msgstr "" 11097 11098#: protocols/gadu/gadusession.cpp:661 11099#, kde-format 11100msgid "Problem reading data from server." 11101msgstr "" 11102 11103#: protocols/gadu/gadusession.cpp:663 11104#, kde-format 11105msgid "Problem sending data to server." 11106msgstr "" 11107 11108#: protocols/gadu/gadusession.cpp:665 11109#, kde-format 11110msgid "Incorrect password." 11111msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ ਜੀ।" 11112 11113#: protocols/gadu/gadusession.cpp:670 11114#, kde-format 11115msgid "" 11116"Unable to connect over an encrypted channel.\n" 11117"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " 11118"reconnect." 11119msgstr "" 11120 11121#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) 11122#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) 11123#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 11124#, kde-format 11125msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." 11126msgstr "" 11127 11128#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) 11129#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) 11130#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 11131#, kde-format 11132msgid "" 11133"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " 11134"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." 11135msgstr "" 11136 11137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 11138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 11139#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 11140#, kde-format 11141msgid "Gadu-Gadu &UIN:" 11142msgstr "" 11143 11144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 11145#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 11146#, kde-format 11147msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" 11148msgstr "<i>(ਜਿਵੇਂ ਕਿ: 1234567)</i>" 11149 11150#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 11151#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) 11152#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 11153#, kde-format 11154msgid "The forename of the contact you wish to add." 11155msgstr "" 11156 11157#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 11158#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) 11159#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 11160#, kde-format 11161msgid "" 11162"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " 11163"may include a middle name." 11164msgstr "" 11165 11166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 11167#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 11168#, kde-format 11169msgid "&Forename:" 11170msgstr "" 11171 11172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) 11173#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) 11174#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 11175#, kde-format 11176msgid "The surname of the contact you wish to add." 11177msgstr "" 11178 11179#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) 11180#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) 11181#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 11182#, kde-format 11183msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." 11184msgstr "" 11185 11186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 11187#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 11188#, kde-format 11189msgid "&Surname:" 11190msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ(&S):" 11191 11192#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) 11193#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) 11194#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) 11195#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) 11196#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 11197#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 11198#, kde-format 11199msgid "A nickname for the contact you wish to add." 11200msgstr "" 11201 11202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) 11203#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 11204#, kde-format 11205msgid "N&ickname:" 11206msgstr "ਨਾਂ(&i):" 11207 11208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) 11209#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) 11210#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) 11211#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) 11212#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) 11213#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) 11214#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) 11215#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) 11216#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 11217#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 11218#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 11219#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 11220#, kde-format 11221msgid "E-Mail address for this contact." 11222msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" 11223 11224#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) 11225#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 11226#, kde-format 11227msgid "&Email address:" 11228msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(&E):" 11229 11230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 11231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) 11232#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 11233#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 11234#, kde-format 11235msgid "&Telephone number:" 11236msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰ(&T):" 11237 11238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) 11239#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) 11240#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 11241#, kde-format 11242msgid "" 11243"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " 11244"status mode." 11245msgstr "" 11246 11247#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) 11248#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 11249#, kde-format 11250msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" 11251msgstr "" 11252 11253#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) 11254#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groups) 11255#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 11256#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60 11257#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 11258#, kde-format 11259msgid "Group" 11260msgstr "ਗਰੁੱਪ" 11261 11262#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) 11263#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 11264#, kde-format 11265msgid "" 11266"Choose a status; by default Online status is selected. \n" 11267"So all you need to do is just to type in your description. \n" 11268"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." 11269msgstr "" 11270 11271#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) 11272#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 11273#, kde-format 11274msgid "Set your status to Online." 11275msgstr "ਆਪਣੀ ਹਾਲਤ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਬਣਾਓ।" 11276 11277#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) 11278#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 11279#, kde-format 11280msgid "" 11281"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " 11282"anyone who wishes." 11283msgstr "" 11284"ਆਪਣੀ ਹਾਲਤ ਆਨਲਾਈਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਜੋ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕੇ।" 11285 11286#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) 11287#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 11288#, kde-format 11289msgid "Set your status to busy." 11290msgstr "ਆਪਣੀ ਹਾਲਤ ਰੁੱਝਿਆ/ਰੁੱਝੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" 11291 11292#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) 11293#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 11294#, kde-format 11295msgid "" 11296"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " 11297"trivial chat, and may not be able to reply immediately." 11298msgstr "" 11299 11300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) 11301#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 11302#, kde-format 11303msgid "" 11304"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." 11305msgstr "" 11306 11307#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) 11308#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 11309#, kde-format 11310msgid "" 11311"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " 11312"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " 11313"presence of others." 11314msgstr "" 11315 11316#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) 11317#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) 11318#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 11319#, kde-format 11320msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." 11321msgstr "" 11322 11323#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) 11324#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) 11325#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 11326#, kde-format 11327msgid "Description of your status." 11328msgstr "" 11329 11330#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 11331#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) 11332#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 11333#, kde-format 11334msgid "Description of your status (up to 70 characters)." 11335msgstr "" 11336 11337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 11338#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 11339#, kde-format 11340msgid "&Message:" 11341msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(&M):" 11342 11343#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) 11344#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 11345#, kde-format 11346msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" 11347msgstr "" 11348 11349#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 11350#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) 11351#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 11352#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 11353#, kde-format 11354msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." 11355msgstr "" 11356 11357#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 11358#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) 11359#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 11360#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 11361#, kde-format 11362msgid "" 11363"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " 11364"number (no decimals, no spaces)." 11365msgstr "" 11366 11367#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) 11368#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 11369#, kde-format 11370msgid "" 11371"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " 11372"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." 11373msgstr "" 11374 11375#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) 11376#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) 11377#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) 11378#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) 11379#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) 11380#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) 11381#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) 11382#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 11383#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:123 11384#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 11385#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 11386#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 11387#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 11388#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 11389#, kde-format 11390msgid "E&xclude from connect all" 11391msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਟ ਵਿੱਚੋਂ ਅੱਡ ਕਰੋ(&x)" 11392 11393#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) 11394#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 11395#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11396#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 11397#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 11398#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 11399#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 11400#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 11401#, kde-format 11402msgid "Registration" 11403msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" 11404 11405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 11406#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 11407#, kde-format 11408msgid "" 11409"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." 11410"<br><br>\n" 11411"If you do not currently have an account, please click the button to create " 11412"one." 11413msgstr "" 11414 11415#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) 11416#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) 11417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) 11418#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) 11419#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 11420#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 11421#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 11422#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 11423#, kde-format 11424msgid "Register a new account on this network." 11425msgstr "ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਵਾਓ।" 11426 11427#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) 11428#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) 11429#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) 11430#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 11431#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 11432#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 11433#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 11434#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 11435#, kde-format 11436msgid "Re&gister New Account" 11437msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਹੁਣੇ ਰਜਿਸਟਰ(&g)" 11438 11439#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) 11440#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 11441#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 11442#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 11443#, kde-format 11444msgid "A&ccount Preferences" 11445msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ(&c)" 11446 11447#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 11448#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 11449#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11450#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox54) 11451#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 11452#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 11453#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 11454#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 11455#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 11456#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 11457#, kde-format 11458msgid "Connection Preferences" 11459msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" 11460 11461#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) 11462#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 11463#, kde-format 11464msgid "" 11465"Cache connection information for each server connected to in case the main " 11466"load-balancing server fails." 11467msgstr "" 11468 11469#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) 11470#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 11471#, kde-format 11472msgid "" 11473"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " 11474"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " 11475"directly using cached information about them. This prevents connection " 11476"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " 11477"only helps very rarely." 11478msgstr "" 11479 11480#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) 11481#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 11482#, kde-format 11483msgid "C&ache server information" 11484msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕੈਸ਼(&a)" 11485 11486#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) 11487#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 11488#, kde-format 11489msgid "&Use direct connections (DCC)" 11490msgstr "" 11491 11492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) 11493#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 11494#, kde-format 11495msgid "" 11496"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " 11497"list will result in exporting your list to server." 11498msgstr "" 11499 11500#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) 11501#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 11502#, fuzzy, kde-format 11503#| msgid "Export Contacts to Server" 11504msgid "&Export contact list on change" 11505msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" 11506 11507#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) 11508#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 11509#, kde-format 11510msgid "On each connection Kopete will import your list " 11511msgstr "" 11512 11513#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) 11514#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 11515#, kde-format 11516msgid "I&mport contact list on startup" 11517msgstr "" 11518 11519#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) 11520#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 11521#, kde-format 11522msgid "&Ignore people not on your contact list" 11523msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਲੋਕ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰੋ(&i)" 11524 11525#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) 11526#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) 11527#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 11528#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 11529#, kde-format 11530msgid "" 11531"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " 11532"server." 11533msgstr "" 11534 11535#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) 11536#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) 11537#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 11538#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 11539#, kde-format 11540msgid "" 11541"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " 11542"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " 11543"communication with the server." 11544msgstr "" 11545 11546#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 11547#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 11548#, kde-format 11549msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" 11550msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (SSL)(&y):" 11551 11552#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) 11553#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 11554#, kde-format 11555msgid "If Available" 11556msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ" 11557 11558#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) 11559#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 11560#, kde-format 11561msgid "Required" 11562msgstr "ਲੋੜੀਦਾ" 11563 11564#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 11565#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 11566#, kde-format 11567msgid "U&ser Information" 11568msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(&s)" 11569 11570#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) 11571#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 11572#, kde-format 11573msgid "User Information" 11574msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 11575 11576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) 11577#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 11578#, kde-format 11579msgid "" 11580"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " 11581"Information.</p>" 11582msgstr "" 11583 11584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) 11585#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 11586#, kde-format 11587msgid "Maiden name:" 11588msgstr "" 11589 11590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) 11591#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 11592#, kde-format 11593msgid "City of origin:" 11594msgstr "" 11595 11596#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) 11597#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 11598#, kde-format 11599msgid "" 11600"The values below will be used in the search, but will not appear in the " 11601"results." 11602msgstr "" 11603 11604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) 11605#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 11606#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 11607#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 11608#, fuzzy, kde-format 11609#| msgid "Surname:" 11610msgid "Forename:" 11611msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 11612 11613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 11614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) 11615#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 11616#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 11617#, kde-format 11618msgid "Surname:" 11619msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" 11620 11621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) 11622#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 11623#, kde-format 11624msgid "Your nickname:" 11625msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਛੋਟਾ ਨਾਂ:" 11626 11627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) 11628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) 11629#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) 11630#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 11631#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 11632#, kde-format 11633msgid "Gender:" 11634msgstr "ਲਿੰਗ:" 11635 11636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) 11637#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 11638#, kde-format 11639msgid "Year of birth:" 11640msgstr "ਜਨਮ ਦਾ ਸਾਲ:" 11641 11642#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 11643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 11644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) 11645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) 11646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) 11647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) 11648#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 11649#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 11650#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 11651#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 11652#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 11653#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 11654#, kde-format 11655msgid "City:" 11656msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: " 11657 11658#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) 11659#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) 11660#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) 11661#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 11662#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:205 11663#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 protocols/skype/skypecontact.cpp:236 11664#, kde-format 11665msgid "Female" 11666msgstr "ਔਰਤ" 11667 11668#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) 11669#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) 11670#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) 11671#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 11672#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:206 11673#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 protocols/skype/skypecontact.cpp:234 11674#, kde-format 11675msgid "Male" 11676msgstr "ਮਰਦ" 11677 11678#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 11679#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 11680#, kde-format 11681msgid "&File Transfer" 11682msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ(&F)" 11683 11684#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) 11685#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 11686#, kde-format 11687msgid "Global DCC Options" 11688msgstr "" 11689 11690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11691#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 11692#, kde-format 11693msgid "" 11694"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</" 11695"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" 11696msgstr "" 11697 11698#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) 11699#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 11700#, kde-format 11701msgid "&Override default configuration" 11702msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ(&O)" 11703 11704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 11705#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 11706#, kde-format 11707msgid "Local &IP address /" 11708msgstr "ਲੋਕਲl &IPਐਡਰੈੱਸs /" 11709 11710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) 11711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 11712#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 11713#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 11714#, kde-format 11715msgid "po&rt:" 11716msgstr "ਪੋਰਟ(&r):" 11717 11718#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) 11719#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 11720#, kde-format 11721msgid "0.0.0.0" 11722msgstr "0.0.0.0" 11723 11724#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) 11725#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 11726#, kde-format 11727msgid "Register Account - Gadu-Gadu" 11728msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ - ਗਡੁ-ਗਡੁ" 11729 11730#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) 11731#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) 11732#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 11733#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 11734#, kde-format 11735msgid "A confirmation of the password you would like to use." 11736msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਹੈ।" 11737 11738#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) 11739#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) 11740#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 11741#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 11742#, kde-format 11743msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." 11744msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਹੈ।" 11745 11746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) 11747#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 11748#, kde-format 11749msgid "Repeat pass&word:" 11750msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੁਹਰਾਉ(&w):" 11751 11752#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) 11753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) 11754#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 11755#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 11756#, kde-format 11757msgid "The password you would like to use." 11758msgstr "ਪਾਸਵਰਡ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 11759 11760#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) 11761#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) 11762#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 11763#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 11764#, kde-format 11765msgid "The password you would like to use for this account." 11766msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਜੋ ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 11767 11768#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) 11769#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) 11770#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 11771#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 11772#, kde-format 11773msgid "Your E-mail address." 11774msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਹੈ।" 11775 11776#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) 11777#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) 11778#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 11779#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 11780#, kde-format 11781msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." 11782msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 11783 11784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) 11785#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 11786#, kde-format 11787msgid "&E-Mail address:" 11788msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(&E):" 11789 11790#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) 11791#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) 11792#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 11793#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 11794#, kde-format 11795msgid "The text from the image below." 11796msgstr "ਹੇਠਾਂ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਦਿਓ।" 11797 11798#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) 11799#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) 11800#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 11801#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 11802#, kde-format 11803msgid "" 11804"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " 11805"registration scripts." 11806msgstr "" 11807 11808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) 11809#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 11810#, kde-format 11811msgid "&Verification sequence:" 11812msgstr "ਜਾਂਚ ਕ੍ਰਮ(&V):" 11813 11814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) 11815#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 11816#, kde-format 11817msgid "&Password:" 11818msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P):" 11819 11820#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) 11821#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 11822#, kde-format 11823msgid "Gadu-Gadu registration token." 11824msgstr "" 11825 11826#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) 11827#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 11828#, kde-format 11829msgid "" 11830"This field contains an image showing a number that you need to type into the " 11831"<b>Verification Sequence</b> field above." 11832msgstr "" 11833 11834#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) 11835#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 11836#, kde-format 11837msgid "" 11838"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the " 11839"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " 11840"registration abuse.</i>" 11841msgstr "" 11842 11843#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) 11844#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 11845#, kde-format 11846msgid "Search by specified data:" 11847msgstr "" 11848 11849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) 11851#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 11852#, kde-format 11853msgid "Nick:" 11854msgstr "ਨਾਂ:" 11855 11856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) 11857#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 11858#, kde-format 11859msgid "Age from:" 11860msgstr "" 11861 11862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 11863#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 11864#, kde-format 11865msgid "to:" 11866msgstr "ਤੱਕ:" 11867 11868#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) 11869#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 11870#, kde-format 11871msgid "Request information about user:" 11872msgstr "" 11873 11874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) 11875#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 11876#, kde-format 11877msgid "User number:" 11878msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੰਬਰ:" 11879 11880#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) 11881#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 11882#, kde-format 11883msgid "Lookup only those that are currently online" 11884msgstr "" 11885 11886#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 11887#, kde-format 11888msgid "&Set Auto-Reply..." 11889msgstr "ਆਟੋ-ਜਵਾਬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)..." 11890 11891#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:85 11892#, kde-format 11893msgid "&Join Channel..." 11894msgstr "ਚੈਨਲ 'ਚ ਜੁਆਇੰਨ(&J)..." 11895 11896#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:88 11897#, kde-format 11898msgid "&Manage Privacy..." 11899msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਪਰਬੰਧ(&M)..." 11900 11901#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:254 11902#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:292 11903#, kde-format 11904msgid "" 11905"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " 11906"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." 11907msgstr "" 11908 11909#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:256 11910#, kde-format 11911msgid "GroupWise SSL Error" 11912msgstr "GroupWise SSL ਗਲਤੀ" 11913 11914#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:369 11915#, kde-format 11916msgctxt "Message Sending Failed using the named local account" 11917msgid "" 11918"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" 11919"If possible, please send the console output from Kopete to " 11920"<wstephenson@novell.com> for analysis." 11921msgstr "" 11922 11923#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:369 11924#, kde-format 11925msgctxt "message sending failed using the named local account" 11926msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" 11927msgstr "'%1' ਅਕਾਊਂਟ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ।" 11928 11929#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:587 11930#, kde-format 11931msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline" 11932msgstr "" 11933 11934#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:587 11935#, kde-format 11936msgid "" 11937"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " 11938"which was impossible to reconcile." 11939msgstr "" 11940 11941#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:660 11942#, kde-format 11943msgctxt "Error shown when connecting failed" 11944msgid "" 11945"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " 11946"'%1'.\n" 11947"Please check your server and port settings and try again." 11948msgstr "" 11949 11950#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:660 11951#, kde-format 11952msgid "Unable to Connect '%1'" 11953msgstr "'%1' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ" 11954 11955#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:735 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:492 11956#, kde-format 11957msgid "The host name does not match the one in the certificate." 11958msgstr "" 11959 11960#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:739 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:496 11961#, kde-format 11962msgid "The certificate is invalid." 11963msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗਲਤ ਹੈ।" 11964 11965#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:743 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:500 11966#, kde-format 11967msgid "No certificate was presented." 11968msgstr "ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" 11969 11970#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:753 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 11971#, kde-format 11972msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." 11973msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਨੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" 11974 11975#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:757 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 11976#, kde-format 11977msgid "The certificate is not trusted." 11978msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 11979 11980#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:761 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:518 11981#, kde-format 11982msgid "The signature is invalid." 11983msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 11984 11985#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:765 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:522 11986#, kde-format 11987msgid "The Certificate Authority is invalid." 11988msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਗਠਨ ਗਲਤ ਹੈ।" 11989 11990#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:769 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:526 11991#, kde-format 11992msgid "Invalid certificate purpose." 11993msgstr "ਗਲਤ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਕਸਦ ਹੈ।" 11994 11995#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:530 11996#, kde-format 11997msgid "The certificate is self-signed." 11998msgstr "" 11999 12000#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:534 12001#, kde-format 12002msgid "The certificate has been revoked." 12003msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਨਸੂਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" 12004 12005#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:781 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:538 12006#, kde-format 12007msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." 12008msgstr "" 12009 12010#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:785 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 12011#, kde-format 12012msgid "The certificate has expired." 12013msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ।" 12014 12015#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:789 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 12016#, kde-format 12017msgid "The Certificate Authority has expired." 12018msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ।" 12019 12020#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:793 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550 12021#, kde-format 12022msgid "Validity is unknown." 12023msgstr "ਵੈਧਤਾ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" 12024 12025#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:804 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:561 12026#, kde-format 12027msgid "" 12028"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated " 12029"for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" 12030msgstr "" 12031 12032#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:810 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:815 12033#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:567 12034#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:572 12035#, kde-format 12036msgid "" 12037"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " 12038"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" 12039msgstr "" 12040 12041#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:822 12042#, kde-format 12043msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" 12044msgstr "" 12045 12046#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:872 12047#, kde-format 12048msgctxt "" 12049"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " 12050"is Away, contains contact's name" 12051msgid "Auto reply from %1: " 12052msgstr "%1 ਵਲੋਂ ਆਟੋ ਜਵਾਬ:" 12053 12054#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:878 12055#, kde-format 12056msgctxt "Prefix used for broadcast messages" 12057msgid "Broadcast message from %1: " 12058msgstr "%1 ਨੇ ਸੁਨੇਹਾ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਕੀਤਾ:" 12059 12060#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:884 12061#, kde-format 12062msgctxt "Prefix used for system broadcast messages" 12063msgid "System Broadcast message from %1: " 12064msgstr "%1 ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਸੁਨੇਹਾ:" 12065 12066#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274 12067#, kde-format 12068msgid "" 12069"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" 12070msgstr "ਸੰਪਰਕ %1 ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: %2" 12071 12072#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1276 12073#, kde-format 12074msgid "Error Adding Contact" 12075msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 12076 12077#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1320 12078#, kde-format 12079msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere" 12080msgstr "ਕੋਪਟੀ: %1 ਵਾਂਗ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਏ" 12081 12082#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1320 12083#, kde-format 12084msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" 12085msgid "" 12086"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " 12087"%1 elsewhere" 12088msgstr "" 12089 12090#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1433 12091#, kde-format 12092msgid "%1 has been invited to join this conversation." 12093msgstr "%1 ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" 12094 12095#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457 12096#, kde-format 12097msgid "Enter Auto-Reply Message" 12098msgstr "ਆਟੋ-ਜਵਾਬ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ" 12099 12100#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 12101#, kde-format 12102msgid "" 12103"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " 12104"you while Away or Busy" 12105msgstr "" 12106 12107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 12108#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 12109#, kde-format 12110msgid "&Account name:" 12111msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ(&A):" 12112 12113#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 12114#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 12115#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) 12116#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) 12117#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 12118#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 12119#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) 12120#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) 12121#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 12122#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 12123#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 12124#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 12125#, kde-format 12126msgid "The account name of the account you would like to add." 12127msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 12128 12129#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12130#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) 12131#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 12132#, kde-format 12133msgid "Contact Type" 12134msgstr "ਸੰਪਰਕ ਟਾਈਪ" 12135 12136#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) 12137#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) 12138#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 12139#, kde-format 12140msgid "&Echo" 12141msgstr "ਗੂੰਜ(&E)" 12142 12143#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) 12144#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) 12145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) 12146#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) 12147#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 12148#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 12149#, kde-format 12150msgid "" 12151"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " 12152"Null?" 12153msgstr "" 12154 12155#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:137 12156#, kde-format 12157msgid "Unblock User" 12158msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਣ-ਬਲਾਕ ਕਰੋ" 12159 12160#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:137 12161#, kde-format 12162msgid "Block User" 12163msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਲਾਕ ਕਰੋ" 12164 12165#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:238 12166#, kde-format 12167msgid "%1|Blocked" 12168msgstr "%1|ਬਲਾਕ ਕੀਤਾ" 12169 12170#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77 12171#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:42 12172#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:69 protocols/skype/skypechatsession.cpp:125 12173#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163 12174#, kde-format 12175msgid "&Invite" 12176msgstr "ਸੱਦਾ(&I)" 12177 12178#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81 12179#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:525 12180#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 protocols/qq/qqchatsession.cpp:498 12181#, kde-format 12182msgid "Security Status" 12183msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਹਾਲਤ" 12184 12185#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83 12186#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:76 12187#, kde-format 12188msgid "Conversation is secure" 12189msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ" 12190 12191#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85 12192#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:532 12193#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:80 protocols/qq/qqchatsession.cpp:505 12194#, kde-format 12195msgid "Archiving Status" 12196msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਹਾਲਤ" 12197 12198#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210 12199#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:178 12200#, kde-format 12201msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" 12202msgstr "ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %1" 12203 12204#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 12205#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:207 12206#, kde-format 12207msgid "" 12208"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " 12209"is Appear Offline. " 12210msgstr "" 12211"ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਆਫਲਾਈਨ " 12212"ਹੋਵੇ।" 12213 12214#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:327 12215#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:301 12216#, kde-format 12217msgid "&Other..." 12218msgstr "ਹੋਰ(&O)..." 12219 12220#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:349 12221#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:406 12222#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323 12223#, kde-format 12224msgid "Enter Invitation Message" 12225msgstr "ਸੱਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ" 12226 12227#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350 12228#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:407 12229#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:324 12230#, kde-format 12231msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" 12232msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਕਾਰਨ ਦਿਓ ਜਾਂ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ:" 12233 12234#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:374 12235#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:349 12236#, kde-format 12237msgid "Search for Contact to Invite" 12238msgstr "" 12239 12240#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:419 12241#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:388 12242#, kde-format 12243msgctxt "" 12244"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" 12245msgid "(pending)" 12246msgstr "(ਬਕਾਇਆ)" 12247 12248#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:467 12249#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:435 12250#, kde-format 12251msgid "" 12252"All the other participants have left, and other invitations are still " 12253"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " 12254"chat." 12255msgstr "" 12256 12257#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 12258#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:462 12259#, kde-format 12260msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." 12261msgstr "%1 ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਦਾ ਸੱਦਾ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" 12262 12263#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:512 12264#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:485 12265#, kde-format 12266msgid "Conversation is being administratively logged" 12267msgstr "" 12268 12269#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 12270#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:490 12271#, kde-format 12272msgid "Conversation is not being administratively logged" 12273msgstr "" 12274 12275#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:525 12276#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:498 12277#, kde-format 12278msgid "This conversation is secured with SSL security." 12279msgstr "ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ SSL ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।" 12280 12281#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:532 12282#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:505 12283#, kde-format 12284msgid "This conversation is being logged administratively." 12285msgstr "ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਲਾਗ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਤੌਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" 12286 12287#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:53 12288#, kde-format 12289msgid "A&vailable" 12290msgstr "ਉਪਲੱਬਧ(&v)" 12291 12292#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 12293#, kde-format 12294msgid "Appear Offline" 12295msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" 12296 12297#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 12298#, kde-format 12299msgid "A&ppear Offline" 12300msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ(&p)" 12301 12302#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:67 12303#, kde-format 12304msgid "Invalid Status" 12305msgstr "ਗਲਤ ਹਾਲਤ" 12306 12307#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:73 12308#, kde-format 12309msgid "Auto Reply Message" 12310msgstr "ਆਟੋ ਜਵਾਬੀ ਸੁਨੇਹਾ" 12311 12312#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74 12313#, kde-format 12314msgid "Common Name" 12315msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" 12316 12317#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:28 12318#, kde-format 12319msgid "Access denied" 12320msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ" 12321 12322#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:31 12323#, kde-format 12324msgid "Not supported" 12325msgstr "ਸਹਾਇਕ ਹੈ" 12326 12327#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:34 12328#, kde-format 12329msgid "Password expired" 12330msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ" 12331 12332#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:37 12333#, kde-format 12334msgid "Invalid password" 12335msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ" 12336 12337#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:40 12338#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:407 12339#, kde-format 12340msgid "User not found" 12341msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" 12342 12343#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:43 12344#, kde-format 12345msgid "Attribute not found" 12346msgstr "ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" 12347 12348#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:46 12349#, kde-format 12350msgid "User not enabled" 12351msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" 12352 12353#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:49 12354#, kde-format 12355msgid "Directory failure" 12356msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫੇਲ੍ਹ" 12357 12358#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:52 12359#, kde-format 12360msgid "Host not found" 12361msgstr "ਹੋਸਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" 12362 12363#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:55 12364#, kde-format 12365msgid "Locked by admin" 12366msgstr "ਐਡਮਿਨ ਵਲੋਂ ਲਾਕ ਕੀਤਾ" 12367 12368#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:58 12369#, kde-format 12370msgid "Duplicate participant" 12371msgstr "" 12372 12373#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:61 12374#, kde-format 12375msgid "Server busy" 12376msgstr "ਸਰਵਰ ਰੁਝਿਆ ਹੈ" 12377 12378#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:64 12379#, kde-format 12380msgid "Object not found" 12381msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" 12382 12383#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:67 12384#, kde-format 12385msgid "Directory update" 12386msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅੱਪਡੇਟ" 12387 12388#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:70 12389#, kde-format 12390msgid "Duplicate folder" 12391msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਲਡਰ" 12392 12393#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:73 12394#, kde-format 12395msgid "Contact list entry already exists" 12396msgstr "." 12397 12398#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:76 12399#, kde-format 12400msgid "User not allowed" 12401msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" 12402 12403#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:79 12404#, kde-format 12405msgid "Too many contacts" 12406msgstr "ਬਹੁਤ ਸੰਪਰਕ " 12407 12408#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:82 12409#, kde-format 12410msgid "Conference not found" 12411msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" 12412 12413#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:85 12414#, kde-format 12415msgid "Too many folders" 12416msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਫੋਲਡਰ" 12417 12418#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:88 12419#, kde-format 12420msgid "Server protocol error" 12421msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ" 12422 12423#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:91 12424#, kde-format 12425msgid "Conversation invitation error" 12426msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ ਗਲਤੀ" 12427 12428#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:94 12429#, kde-format 12430msgid "User is blocked" 12431msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਲਾਕ ਹੈ" 12432 12433#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:97 12434#, kde-format 12435msgid "Master archive is missing" 12436msgstr "ਮਾਸਟਰ ਅਕਾਇਵ ਗੁੰਮ ਹੈ" 12437 12438#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:100 12439#, kde-format 12440msgid "Expired password in use" 12441msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਿਆ ਪਾਸਵਰਡ" 12442 12443#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:103 12444#, kde-format 12445msgid "Credentials missing" 12446msgstr "" 12447 12448#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:109 12449#, fuzzy, kde-format 12450#| msgid "Connection timed out." 12451msgid "Eval connection limit" 12452msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।" 12453 12454#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:112 12455#, kde-format 12456msgid "Unsupported client version" 12457msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਕਲਾਇਟ ਵਰਜਨ" 12458 12459#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:115 12460#, kde-format 12461msgid "A duplicate chat was found" 12462msgstr "ਇੱਕ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚੈਟ ਲੱਭੀ ਹੈ" 12463 12464#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:118 12465#, kde-format 12466msgid "Chat not found" 12467msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" 12468 12469#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:121 12470#, kde-format 12471msgid "Invalid chat name" 12472msgstr "ਗਲਤ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਂ" 12473 12474#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:124 12475#, kde-format 12476msgid "The chat is active" 12477msgstr "ਚੈਟ ਐਕਟਿਵ ਹੈ" 12478 12479#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:127 12480#, kde-format 12481msgid "Chat is busy; try again" 12482msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੁੱਝੀ ਹੈ; ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ" 12483 12484#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:130 12485#, kde-format 12486msgid "Tried request too soon after another; try again" 12487msgstr "" 12488 12489#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:133 12490#, kde-format 12491msgid "Server's chat subsystem is not active" 12492msgstr "" 12493 12494#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:136 12495#, kde-format 12496msgid "The chat update request is invalid" 12497msgstr "ਚੈੱਟ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਗਲਤ ਹੈ।" 12498 12499#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:139 12500#, kde-format 12501msgid "Write failed due to directory mismatch" 12502msgstr "" 12503 12504#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:142 12505#, kde-format 12506msgid "Recipient's client version is too old" 12507msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਦਾ ਕਲਾਇਟ ਵਰਜਨ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ" 12508 12509#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:145 12510#, kde-format 12511msgid "Chat has been removed from server" 12512msgstr "" 12513 12514#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:148 12515#, kde-format 12516msgid "Unrecognized error code: %1" 12517msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ: %1" 12518 12519#: protocols/groupwise/libgroupwise/task.cpp:171 12520#: protocols/oscar/liboscar/tasks/task.cpp:161 12521#, kde-format 12522msgid "Disconnected" 12523msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟਡ" 12524 12525#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) 12526#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:14 12527#, kde-format 12528msgid "Account Preferences - Groupwise" 12529msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼" 12530 12531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 12532#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 12533#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) 12534#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) 12535#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:86 12536#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:89 12537#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 12538#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:108 12539#, kde-format 12540msgid "The account name of your account." 12541msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ ਹੈ।" 12542 12543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 12544#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:92 12545#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 12546#, kde-format 12547msgid "&User ID:" 12548msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID(&U):" 12549 12550#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) 12551#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:120 12552#, kde-format 12553msgid "" 12554"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " 12555"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" 12556msgstr "" 12557 12558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) 12559#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) 12560#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) 12561#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 12562#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 12563#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 12564#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 12565#, kde-format 12566msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." 12567msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 12568 12569#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) 12570#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) 12571#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 12572#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 12573#, kde-format 12574msgid "" 12575"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " 12576"example im.yourcorp.com)." 12577msgstr "" 12578 12579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) 12580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) 12581#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:175 12582#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 12583#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 12584#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 12585#, kde-format 12586msgid "Ser&ver:" 12587msgstr "ਸਰਵਰ(&v):" 12588 12589#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) 12590#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) 12591#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) 12592#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:219 12593#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:247 12594#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 12595#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 12596#, kde-format 12597msgid "The port on the server that you would like to connect to." 12598msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਪੋਰਟ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 12599 12600#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) 12601#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) 12602#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) 12603#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:222 12604#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:250 12605#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 12606#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 12607#, kde-format 12608msgid "" 12609"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." 12610msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਪੋਰਟ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ (ਡਿਫਾਲਟ 5222 ਹੈ)।" 12611 12612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) 12613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) 12614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) 12615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) 12616#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:225 12617#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 12618#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 12619#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 12620#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:368 12621#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:489 12622#, kde-format 12623msgid "Po&rt:" 12624msgstr "ਪੋਰਟ(&r):" 12625 12626#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 12627#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:275 12628#, kde-format 12629msgid "Advanced &Options" 12630msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(&O)" 12631 12632#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) 12633#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) 12634#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:296 12635#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 12636#, kde-format 12637msgid "A&lways accept invitations" 12638msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੱਦੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ(&l)" 12639 12640#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:65 12641#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67 12642#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180 12643#, kde-format 12644msgid "You need to be connected to be able to add contacts." 12645msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" 12646 12647#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:66 12648#, kde-format 12649msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." 12650msgstr "" 12651 12652#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 12653#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:39 12654#, kde-format 12655msgid "&Basic" 12656msgstr "ਬੇਸਿਕ(&B)" 12657 12658#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) 12659#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:60 12660#, kde-format 12661msgid "Add Using" 12662msgstr "ਵਰਤੋਂ ਸ਼ਾਮਲ" 12663 12664#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) 12665#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:72 12666#, kde-format 12667msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" 12668msgstr "" 12669 12670#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) 12671#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:75 12672#, kde-format 12673msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" 12674msgstr "" 12675 12676#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) 12677#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:82 12678#, kde-format 12679msgid "User &ID:" 12680msgstr "ਯੂਜ਼ਰ &ID:" 12681 12682#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) 12683#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:95 12684#, kde-format 12685msgid "Userna&me:" 12686msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&m):" 12687 12688#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) 12689#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:105 12690#, kde-format 12691msgid "A correct User ID" 12692msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ID" 12693 12694#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) 12695#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:108 12696#, kde-format 12697msgid "" 12698"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" 12699msgstr "" 12700 12701#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) 12702#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 12703#, kde-format 12704msgid "GroupWise Chat Properties" 12705msgstr "" 12706 12707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) 12708#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 12709#, kde-format 12710msgid "DISPLAY NAME" 12711msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਨਾਂ" 12712 12713#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) 12714#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 12715#, kde-format 12716msgid "The user who created the chatroom" 12717msgstr "" 12718 12719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) 12720#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 12721#, kde-format 12722msgid "Query:" 12723msgstr "ਕਿਊਰੀ:" 12724 12725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) 12726#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 12727#, kde-format 12728msgid "Topic:" 12729msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" 12730 12731#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) 12732#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 12733#, kde-format 12734msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" 12735msgstr "" 12736 12737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) 12738#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 12739#, kde-format 12740msgid "Owner:" 12741msgstr "ਮਾਲਕ:" 12742 12743#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) 12744#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 12745#, kde-format 12746msgid "The current topic of the discussion" 12747msgstr "" 12748 12749#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) 12750#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 12751#, kde-format 12752msgid "UNKNOWN" 12753msgstr "ਅਣਜਾਣ" 12754 12755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) 12756#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 12757#, kde-format 12758msgid "Maximum users:" 12759msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਯੂਜ਼ਰ:" 12760 12761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) 12762#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 12763#, kde-format 12764msgid "Created on:" 12765msgstr "ਬਣਿਆ:" 12766 12767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) 12768#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 12769#, kde-format 12770msgid "Disclaimer:" 12771msgstr "ਦਾਆਵਾ:" 12772 12773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) 12774#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 12775#, kde-format 12776msgid "General description of the chatroom" 12777msgstr "" 12778 12779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) 12780#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 12781#, kde-format 12782msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" 12783msgstr "" 12784 12785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 12786#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 12787#, kde-format 12788msgid "Creator:" 12789msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:" 12790 12791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 12793#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 12794#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 12795#, kde-format 12796msgid "Description:" 12797msgstr "ਵੇਰਵਾ:" 12798 12799#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) 12800#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 12801#, kde-format 12802msgid "Date and time the chatroom was created" 12803msgstr "" 12804 12805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) 12806#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 12807#, kde-format 12808msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" 12809msgstr "" 12810 12811#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) 12812#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 12813#, kde-format 12814msgid "Archived" 12815msgstr "ਅਕਾਇਵ ਕੀਤੇ" 12816 12817#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) 12818#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 12819#, kde-format 12820msgid "The user who owns this chatroom" 12821msgstr "" 12822 12823#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) 12824#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 12825#, kde-format 12826msgid "Default Access" 12827msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅਸੈੱਸ" 12828 12829#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) 12830#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 12831#, kde-format 12832msgid "General permission to read messages in the chatroom" 12833msgstr "" 12834 12835#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) 12836#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 12837#, kde-format 12838msgid "Read message" 12839msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹੋ" 12840 12841#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) 12842#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 12843#, kde-format 12844msgid "General permission to write messages in the chatroom" 12845msgstr "" 12846 12847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) 12848#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 12849#, kde-format 12850msgid "Write message" 12851msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ" 12852 12853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) 12854#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 12855#, kde-format 12856msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" 12857msgstr "" 12858 12859#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) 12860#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 12861#, kde-format 12862msgid "Modify access" 12863msgstr "ਅਸੈੱਸ ਸੋਧ" 12864 12865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 12866#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 12867#, kde-format 12868msgid "Access Control List" 12869msgstr "ਅਸੈੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਲਿਸਟ" 12870 12871#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, acl) 12872#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 12873#, kde-format 12874msgid "Access permissions for specific users" 12875msgstr "ਖਾਸ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਅਧਿਕਾਰ" 12876 12877#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAcl) 12878#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 12879#, kde-format 12880msgid "Add a new ACL entry" 12881msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ACL ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ" 12882 12883#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editAcl) 12884#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 12885#, kde-format 12886msgid "Edit an existing ACL entry" 12887msgstr "" 12888 12889#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAcl) 12890#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 12891#, kde-format 12892msgid "Delete an ACL entry" 12893msgstr "ACL ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ" 12894 12895#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:34 12896#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:47 12897#, kde-format 12898msgid "Chatroom properties" 12899msgstr "ਗੱਲਬਾਤ-ਰੂਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" 12900 12901#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) 12902#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 12903#, kde-format 12904msgid "&Refresh" 12905msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&R)" 12906 12907#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43 12908#, kde-format 12909msgid "Search Chatrooms" 12910msgstr "ਚੈਟਰੂਮ ਖੋਜ" 12911 12912#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:71 12913#, kde-format 12914msgid "Updating chatroom list..." 12915msgstr "ਚੈਟਰੂਮ ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." 12916 12917#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:84 12918#, kde-format 12919msgid "Contact Properties" 12920msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" 12921 12922#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113 12923#, kde-format 12924msgid "Telephone Number" 12925msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰ" 12926 12927#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115 12928#, kde-format 12929msgid "Department" 12930msgstr "ਵਿਭਾਗ" 12931 12932#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:117 12933#, kde-format 12934msgid "Location" 12935msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" 12936 12937#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:119 12938#, kde-format 12939msgid "Mailstop" 12940msgstr "ਮੇਲ-ਸਟਾਪ" 12941 12942#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:121 12943#, kde-format 12944msgid "Personal Title" 12945msgstr "ਨਿੱਜੀ ਟਾਇਟਲ" 12946 12947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) 12948#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 12949#, kde-format 12950msgid "USER_ID" 12951msgstr "USER_ID" 12952 12953#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) 12954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) 12955#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) 12956#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 12957#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 12958#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 12959#, kde-format 12960msgid "Change the display name used for this contact" 12961msgstr "" 12962 12963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 12964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 12965#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 12966#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 12967#, kde-format 12968msgid "Status:" 12969msgstr "ਹਾਲਤ:" 12970 12971#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) 12972#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 12973#, kde-format 12974msgid "USER_STATUS" 12975msgstr "USER_STATUS" 12976 12977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) 12978#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 12979#, kde-format 12980msgid "&Display name:" 12981msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ(&D):" 12982 12983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 12984#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 12985#, kde-format 12986msgid "Additional properties:" 12987msgstr "ਹੋਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" 12988 12989#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) 12990#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 12991#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 12992#, kde-format 12993msgid "New Column" 12994msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲਮ" 12995 12996#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) 12997#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 12998#, kde-format 12999msgid "Search GroupWise Messenger" 13000msgstr "" 13001 13002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 13003#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 13004#, kde-format 13005msgid "&First name" 13006msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ(&F)" 13007 13008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 13009#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 13010#, kde-format 13011msgid "&User ID" 13012msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID (&U)" 13013 13014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 13015#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 13016#, kde-format 13017msgid "&Title" 13018msgstr "ਟਾਇਟਲ(&T)" 13019 13020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 13021#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 13022#, kde-format 13023msgid "&Department" 13024msgstr "ਵਿਭਾਗ(&D)" 13025 13026#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) 13027#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) 13028#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) 13029#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) 13030#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) 13031#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 13032#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 13033#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 13034#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 13035#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 13036#, kde-format 13037msgid "contains" 13038msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" 13039 13040#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) 13041#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) 13042#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) 13043#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) 13044#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) 13045#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 13046#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 13047#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 13048#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 13049#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 13050#, kde-format 13051msgid "begins with" 13052msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" 13053 13054#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) 13055#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) 13056#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) 13057#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) 13058#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) 13059#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 13060#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 13061#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 13062#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 13063#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 13064#, kde-format 13065msgid "equals" 13066msgstr "ਬਰਾਬਰ" 13067 13068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 13069#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 13070#, kde-format 13071msgid "Last &name" 13072msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ(&n)" 13073 13074#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) 13075#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 13076#, kde-format 13077msgid "Cl&ear" 13078msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&e)" 13079 13080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 13081#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 13082#, kde-format 13083msgid "&Results:" 13084msgstr "ਨਤੀਜੇ(&R):" 13085 13086#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) 13087#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 13088#, kde-format 13089msgid "Detai&ls" 13090msgstr "ਵੇਰਵਾ(&l)" 13091 13092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) 13093#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 13094#, kde-format 13095msgid "0 matching users found" 13096msgstr "0 ਰਲਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭੇ" 13097 13098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 13099#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 13100#, kde-format 13101msgid "&Status:" 13102msgstr "ਹਾਲਤ(&S):" 13103 13104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 13105#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 13106#, kde-format 13107msgid "Awa&y message:" 13108msgstr "ਦੂਰ ਜਾਣ ਸੁਨੇਹਾ(&y):" 13109 13110#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:107 13111#, kde-format 13112msgid "" 13113"The changes you just made will take effect next time you log in with " 13114"GroupWise." 13115msgstr "" 13116 13117#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:108 13118#, kde-format 13119msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" 13120msgstr "" 13121 13122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 13123#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 13124#, kde-format 13125msgid "Users who can see my online status and send me messages:" 13126msgstr "" 13127 13128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 13129#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 13130#, kde-format 13131msgid "A&llowed" 13132msgstr "ਮਨਜੂਰ(&l)" 13133 13134#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) 13135#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 13136#, kde-format 13137msgid "&Block >>" 13138msgstr "ਪਾਬੰਦੀ(&B) >>" 13139 13140#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) 13141#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 13142#, kde-format 13143msgid "<< Allo&w" 13144msgstr "<< ਮਨਜ਼ੂਰ(&w)" 13145 13146#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) 13147#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 13148#, kde-format 13149msgid "A&dd..." 13150msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&D)..." 13151 13152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 13153#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 13154#, kde-format 13155msgid "Bloc&ked" 13156msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ(&k)" 13157 13158#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:57 13159#, kde-format 13160msgctxt "Account specific privacy settings" 13161msgid "Manage Privacy for %1" 13162msgstr "%1 ਲਈ ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਪਰਬੰਧ" 13163 13164#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:69 13165#, kde-format 13166msgid "Privacy settings have been administratively locked" 13167msgstr "" 13168 13169#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:109 13170#, kde-format 13171msgid "<Everyone Else>" 13172msgstr "<ਹਰੇਕ ਦੂਜਾ>" 13173 13174#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:188 13175#, kde-format 13176msgid "Search for Contact to Block" 13177msgstr "ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਖੋਜ" 13178 13179#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:361 13180#, kde-format 13181msgid "" 13182"You can only change privacy settings while you are logged in to the " 13183"GroupWise Messenger server." 13184msgstr "" 13185 13186#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:361 13187#, kde-format 13188msgid "'%1' Not Logged In" 13189msgstr "'%1' ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" 13190 13191#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39 13192#, kde-format 13193msgid "Invitation to Conversation" 13194msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਾ" 13195 13196#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104 13197#, kde-format 13198msgid "User ID" 13199msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID" 13200 13201#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328 13202#, kde-format 13203msgid "Searching" 13204msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" 13205 13206#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391 13207#, kde-format 13208msgid "1 matching user found" 13209msgid_plural "%1 matching users found" 13210msgstr[0] "1 ਮਿਲਦਾ ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਿਆ" 13211msgstr[1] "%1 ਮਿਲਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭੇ" 13212 13213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 13214#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 13215#, kde-format 13216msgid "<p align=\"right\">From:</p>" 13217msgstr "<p align=\"right\">ਵਲੋਂ:</p>" 13218 13219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 13220#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 13221#, kde-format 13222msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" 13223msgstr "<p align=\"right\">ਭੇਜੇ:</p>" 13224 13225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) 13226#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 13227#, kde-format 13228msgid "Invitation Date" 13229msgstr "ਸੱਦਾ ਮਿਤੀ" 13230 13231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) 13232#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 13233#, kde-format 13234msgid "Contact Name" 13235msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ" 13236 13237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) 13238#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 13239#, kde-format 13240msgid "Invitation Message" 13241msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੱਦਾ" 13242 13243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 13244#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 13245#, kde-format 13246msgid "Would you like to join the conversation?" 13247msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 13248 13249#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 13250#, kde-format 13251msgid "" 13252"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please " 13253"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in " 13254"the account settings." 13255msgstr "" 13256 13257#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204 13258#, kde-format 13259msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" 13260msgstr "" 13261 13262#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:221 13263#, kde-format 13264msgid "Join Groupchat..." 13265msgstr "ਗਰੁੱਪਚੈਟ ਸ਼ੁਰੂ..." 13266 13267#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234 13268#, kde-format 13269msgid "Services..." 13270msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ..." 13271 13272#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241 13273#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32 13274#, kde-format 13275msgid "XML Console" 13276msgstr "XML ਕਨਸੋਲ" 13277 13278#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247 13279#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:241 13280#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:138 13281#, kde-format 13282msgid "Edit User Info..." 13283msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ..." 13284 13285#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252 13286#, kde-format 13287msgid "Set Mood" 13288msgstr "ਮੂਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 13289 13290#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:318 13291#, kde-format 13292msgid "Please connect first." 13293msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ ਜੀ।" 13294 13295#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:318 13296#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 13297#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:93 13298#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 13299#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:84 13300#, kde-format 13301msgid "Jabber Error" 13302msgstr "ਜੱਬਰ ਗਲਤੀ" 13303 13304#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:452 13305#, kde-format 13306msgid "" 13307"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " 13308"because TLS support for QCA is not available." 13309msgstr "" 13310 13311#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:454 13312#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:294 13313#, kde-format 13314msgid "Jabber SSL Error" 13315msgstr "ਜੱਬਰ SSL ਗਲਤੀ" 13316 13317#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:579 13318#, kde-format 13319msgid "Jabber Connection Certificate Problem" 13320msgstr "ਜੱਬਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਮੱਸਿਆ" 13321 13322#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:613 13323#, kde-format 13324msgid "" 13325"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." 13326msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" 13327 13328#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:614 13329#, kde-format 13330msgid "Jabber Connection Error" 13331msgstr "ਜੱਬਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" 13332 13333#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 13334#, kde-format 13335msgid "Malformed packet received." 13336msgstr "" 13337 13338#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 13339#, kde-format 13340msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." 13341msgstr "" 13342 13343#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 13344#, kde-format 13345msgid "Generic stream error." 13346msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ ਹੈ।" 13347 13348#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:836 13349#, kde-format 13350msgid "There was a conflict in the information received." 13351msgstr "ਮਿਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ।" 13352 13353#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839 13354#, kde-format 13355msgid "The stream timed out." 13356msgstr "" 13357 13358#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842 13359#, kde-format 13360msgid "Internal server error." 13361msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ ਹੈ।" 13362 13363#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:845 13364#, kde-format 13365msgid "Stream packet received from an invalid address." 13366msgstr "" 13367 13368#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 13369#, kde-format 13370msgid "Malformed stream packet received." 13371msgstr "" 13372 13373#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 13374#, kde-format 13375msgid "Policy violation in the protocol stream." 13376msgstr "" 13377 13378#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 13379#, kde-format 13380msgid "Resource constraint." 13381msgstr "ਸਰੋਤ ਸੀਮਾ ਹੈ।" 13382 13383#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 13384#, kde-format 13385msgid "System shutdown." 13386msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਕਰੋ।" 13387 13388#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 13389#, kde-format 13390msgid "Unknown reason." 13391msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਹੈ।" 13392 13393#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 13394#, kde-format 13395msgid "There was an error in the protocol stream: %1" 13396msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %1" 13397 13398#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:875 13399#, kde-format 13400msgid "Host not found." 13401msgstr "ਹੋਸਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" 13402 13403#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:878 13404#, kde-format 13405msgid "Address is already in use." 13406msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" 13407 13408#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:881 13409#, kde-format 13410msgid "Connection refused." 13411msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੈ।" 13412 13413#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 13414#, kde-format 13415msgid "Connection attempt already in progress." 13416msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਹੈ।" 13417 13418#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 13419#, kde-format 13420msgid "Network failure." 13421msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" 13422 13423#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 13424#, kde-format 13425msgid "Socket timed out." 13426msgstr "ਸਾਕਟ ਟਾਈਮ ਸਮਾਪਤ ਹੈ।" 13427 13428#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:893 13429#, kde-format 13430msgid "Remote closed connection." 13431msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋਇਆ।" 13432 13433#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 13434#, kde-format 13435msgid "Unexpected error condition (%1)." 13436msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਸ਼ਰਤ (%1)।" 13437 13438#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 13439#, kde-format 13440msgid "There was a connection error: %1" 13441msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਹੈ: %1" 13442 13443#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 13444#, kde-format 13445msgid "Unknown host." 13446msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹੋਸਟ ਹੈ।" 13447 13448#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 13449#, kde-format 13450msgid "Could not connect to a required remote resource." 13451msgstr "" 13452 13453#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 13454#, kde-format 13455msgid "" 13456"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " 13457"handle this." 13458msgstr "" 13459 13460#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 13461#, kde-format 13462msgid "Unsupported protocol version." 13463msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ ਹੈ।" 13464 13465#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 13466#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:939 13467#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983 13468#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000 13469#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1017 13470#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1025 13471#, kde-format 13472msgid "Unknown error." 13473msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।" 13474 13475#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:926 13476#, kde-format 13477msgid "There was a negotiation error: %1" 13478msgstr "" 13479 13480#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:933 13481#, kde-format 13482msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." 13483msgstr "" 13484 13485#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:936 13486#, kde-format 13487msgid "Failed to establish a secure connection." 13488msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" 13489 13490#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:943 13491#, kde-format 13492msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" 13493msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲੇਅਰ ਸਕਿਊਰਟੀ (TLS) ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ: %1" 13494 13495#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950 13496#, kde-format 13497msgid "Login failed with unknown reason." 13498msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" 13499 13500#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953 13501#, kde-format 13502msgid "No appropriate authentication mechanism available." 13503msgstr "" 13504 13505#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956 13506#, kde-format 13507msgid "Bad SASL authentication protocol." 13508msgstr "" 13509 13510#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959 13511#, kde-format 13512msgid "Server failed mutual authentication." 13513msgstr "" 13514 13515#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 13516#, kde-format 13517msgid "Encryption is required but not present." 13518msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।" 13519 13520#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 13521#, kde-format 13522msgid "Invalid user ID." 13523msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ ID ਹੈ।" 13524 13525#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 13526#, kde-format 13527msgid "Invalid mechanism." 13528msgstr "ਗਲਤ ਢੰਗ ਹੈ।" 13529 13530#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:971 13531#, kde-format 13532msgid "Invalid realm." 13533msgstr "" 13534 13535#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:974 13536#, kde-format 13537msgid "Mechanism too weak." 13538msgstr "" 13539 13540#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:977 13541#, kde-format 13542msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" 13543msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ। (ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ID ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ)" 13544 13545#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:980 13546#, kde-format 13547msgid "Temporary failure, please try again later." 13548msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਅਸਫ਼ਲਤਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" 13549 13550#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:987 13551#, kde-format 13552msgid "There was an error authenticating with the server: %1" 13553msgstr "" 13554 13555#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:994 13556#, kde-format 13557msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." 13558msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲੇਅਰ ਸੁਰੱਖਿਆ (TLS) ਸਮੱਸਿਆ।" 13559 13560#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:997 13561#, kde-format 13562msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." 13563msgstr "" 13564 13565#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004 13566#, kde-format 13567msgid "There was an error in the security layer: %1" 13568msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %1" 13569 13570#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1011 13571#, kde-format 13572msgid "No permission to bind the resource." 13573msgstr "" 13574 13575#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1014 13576#, kde-format 13577msgid "The resource is already in use." 13578msgstr "ਸਰੋਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।" 13579 13580#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1021 13581#, kde-format 13582msgid "Could not bind a resource: %1" 13583msgstr "" 13584 13585#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1034 13586#, kde-format 13587msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1" 13588msgstr "ਕੋਪਟੀ: ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ" 13589 13590#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1242 13591#, kde-format 13592msgid "" 13593"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " 13594"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " 13595"delete the contact?" 13596msgstr "" 13597 13598#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1245 13599#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1012 13600#, kde-format 13601msgid "Notification" 13602msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" 13603 13604#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1429 13605#, kde-format 13606msgid "Waiting for authorization" 13607msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" 13608 13609#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1646 13610#, kde-format 13611msgid "A password is required to join the room %1." 13612msgstr "ਰੂਮ %1 ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" 13613 13614#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1656 13615#, kde-format 13616msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" 13617msgstr "%1 ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: ਨਾਂ %2 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" 13618 13619#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1657 13620#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:510 13621#, kde-format 13622msgid "Provide your nickname" 13623msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਛੋਟਾ ਨਾਂ ਦਿਓ" 13624 13625#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1669 13626#, kde-format 13627msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" 13628msgstr "" 13629 13630#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1670 13631#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1676 13632#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1685 13633#, kde-format 13634msgid "Jabber Group Chat" 13635msgstr "ਜੱਬਰ ਗਰੁੱਪ ਚੈਟ" 13636 13637#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1675 13638#, kde-format 13639msgid "" 13640"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " 13641"reached" 13642msgstr "" 13643 13644#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681 13645#, kde-format 13646msgid "No reason given by the server" 13647msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" 13648 13649#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1684 13650#, kde-format 13651msgid "" 13652"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " 13653"Code %3)" 13654msgstr "" 13655 13656#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1757 13657#, kde-format 13658msgid "" 13659"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" 13660"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " 13661"and you will never be able to connect to this account with any client" 13662msgstr "" 13663 13664#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1760 13665#, kde-format 13666msgid "Unregister" 13667msgstr "ਅਣ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" 13668 13669#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1761 13670#, kde-format 13671msgid "Remove and Unregister" 13672msgstr "ਹਟਾਓ ਅਤੇ ਅਣ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" 13673 13674#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1762 13675#, kde-format 13676msgid "Remove only from Kopete" 13677msgstr "ਕੇਵਲ ਕੋਪੀਟੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ" 13678 13679#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1806 13680#, kde-format 13681msgid "" 13682"An error occurred while trying to remove the account:\n" 13683"%1" 13684msgstr "" 13685"ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" 13686"%1" 13687 13688#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1807 13689#, kde-format 13690msgid "Jabber Account Unregistration" 13691msgstr "ਜੱਬਰ ਅਕਾਊਂਟ ਅਣ-ਰਜਿਸਟਰ" 13692 13693#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:107 13694#, kde-format 13695msgid "You cannot see each others' status." 13696msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" 13697 13698#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:111 13699#, kde-format 13700msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." 13701msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ।" 13702 13703#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:115 13704#, kde-format 13705msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." 13706msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ।" 13707 13708#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:119 13709#, kde-format 13710msgid "You can see each others' status." 13711msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" 13712 13713#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:246 13714#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39 13715#, kde-format 13716msgid "Client" 13717msgstr "ਕਲਾਇਟ" 13718 13719#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:265 13720#, fuzzy, kde-format 13721#| msgid "Set Mood" 13722msgid "User Mood" 13723msgstr "ਮੂਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 13724 13725#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:267 13726#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:468 13727#, kde-format 13728msgid "Groupchat" 13729msgstr "" 13730 13731#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:269 13732#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:251 13733#, kde-format 13734msgid "Rich text messages" 13735msgstr "ਰਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਸੁਨੇਹੇ" 13736 13737#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:271 13738#, kde-format 13739msgid "Data Forms" 13740msgstr "" 13741 13742#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:273 13743#, kde-format 13744msgid "OpenPGP" 13745msgstr "" 13746 13747#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:275 13748#, fuzzy, kde-format 13749#| msgid "Messages" 13750msgid "Message Events" 13751msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" 13752 13753#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:277 13754#, fuzzy, kde-format 13755#| msgid "Messaging Preferences" 13756msgid "Message Delivery Receipts" 13757msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਸੰਦ" 13758 13759#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:279 13760#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:261 13761#, kde-format 13762msgid "File transfers" 13763msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" 13764 13765#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:281 13766#, fuzzy, kde-format 13767#| msgid "Services" 13768msgid "Service Discovery" 13769msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ" 13770 13771#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290 13772#, fuzzy, kde-format 13773#| msgid "Client Features" 13774msgid "Supported Features" 13775msgstr "ਕਲਾਇਟ ਫੀਚਰ" 13776 13777#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:295 13778#, kde-format 13779msgid "Timestamp" 13780msgstr "ਟਾਈਮ-ਮੋਹਰ" 13781 13782#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:301 13783#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:130 13784#, kde-format 13785msgid "Message" 13786msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" 13787 13788#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:619 13789#, kde-format 13790msgid "Failed to download Jabber contact photo." 13791msgstr "ਜੱਬਰ ਸੰਪਰਕ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" 13792 13793#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:235 13794#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:252 13795#, fuzzy, kde-format 13796#| msgid "Edit Alias..." 13797msgid "Edit Bookmarks..." 13798msgstr "ਏਲੀਆਸ ਸੋਧ..." 13799 13800#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:240 13801#, fuzzy, kde-format 13802#| msgid "Group chat" 13803msgid "Groupchat Bookmark" 13804msgstr "ਗਰੁੱਪ ਗੱਲਬਾਤ" 13805 13806#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:70 13807#, kde-format 13808msgid "Show audio calls" 13809msgstr "ਆਡੀਓ ਕਾਲ ਵੇਖੋ" 13810 13811#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74 13812#, kde-format 13813msgid "Start audio call" 13814msgstr "ਆਡੀਓ ਕਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" 13815 13816#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:150 13817#, kde-format 13818msgctxt "a contact's online status in parenthesis." 13819msgid " (%1)" 13820msgstr " (%1)" 13821 13822#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) 13823#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 13824#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319 13825#, kde-format 13826msgid "Authorization" 13827msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" 13828 13829#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:150 protocols/skype/skypecontact.cpp:106 13830#, kde-format 13831msgid "(Re)send Authorization To" 13832msgstr "" 13833 13834#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:157 13835#, kde-format 13836msgid "(Re)request Authorization From" 13837msgstr "" 13838 13839#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 protocols/skype/skypecontact.cpp:111 13840#, kde-format 13841msgid "Remove Authorization From" 13842msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਹਟਾਓ" 13843 13844#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:176 protocols/skype/skypecontact.cpp:101 13845#, kde-format 13846msgid "Call contact" 13847msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ" 13848 13849#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:185 13850#, kde-format 13851msgid "Set Availability" 13852msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 13853 13854#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195 13855#, kde-format 13856msgid "Free to Chat" 13857msgstr "ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਹਲਾ" 13858 13859#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:198 13860#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 13861#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 13862#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:941 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 13863#, kde-format 13864msgid "Do Not Disturb" 13865msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ" 13866 13867#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:203 13868#, kde-format 13869msgid "Select Resource" 13870msgstr "ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ" 13871 13872#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:220 13873#, kde-format 13874msgid "Automatic (best/default resource)" 13875msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (ਵਧੀਆ/ਡਿਫਾਲਟ ਸਰੋਤ)" 13876 13877#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274 13878#, kde-format 13879msgid "Test action" 13880msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਟੈਸਟ" 13881 13882#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:278 13883#, kde-format 13884msgid "Jingle Audio call" 13885msgstr "ਜ਼ਿੰਗਲ ਆਡੀਓ ਕਾਲ" 13886 13887#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:281 13888#, kde-format 13889msgid "Jingle Video call" 13890msgstr "ਜ਼ਿੰਗਲ ਵਿਡੀਓ ਕਾਲ" 13891 13892#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:321 13893#, kde-format 13894msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br />" 13895msgstr "ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ : <i>\" %1 \"</i><br />" 13896 13897#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:322 13898#, kde-format 13899msgid "" 13900"<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br /" 13901">If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press " 13902"OK.<br />If you want to decline, press Cancel.</qt>" 13903msgstr "" 13904 13905#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:328 13906#, kde-format 13907msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" 13908msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ - ਜੱਬਰ ਪਲੱਗਇਨ" 13909 13910#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:345 13911#, kde-format 13912msgid "Message has been displayed" 13913msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ" 13914 13915#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:348 13916#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:376 13917#, kde-format 13918msgid "Message has been delivered" 13919msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ" 13920 13921#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:357 13922#, kde-format 13923msgid "Message stored on the server, contact offline" 13924msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਸੰਪਰਕ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ" 13925 13926#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:365 13927#, kde-format 13928msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." 13929msgstr "%1 ਨੇ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਭਾਗ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਹੈ।" 13930 13931#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:415 13932#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:180 13933#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:211 13934#, kde-format 13935msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" 13936msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: \"%1\", ਕਾਰਨ: \"%2\"" 13937 13938#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1011 13939#, kde-format 13940msgid "Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" 13941msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ '%1' ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਣ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 13942 13943#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1185 13944#, kde-format 13945msgid "" 13946"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " 13947"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " 13948"opened chat windows." 13949msgstr "" 13950 13951#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1189 13952#, kde-format 13953msgid "Jabber Resource Selector" 13954msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰ" 13955 13956#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:185 13957#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:532 13958#, kde-format 13959msgid "You have been invited to %1" 13960msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ" 13961 13962#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:129 13963#, kde-format 13964msgid "Change nickname" 13965msgstr "ਛੋਟਾ-ਨਾਂ ਬਦਲੋ" 13966 13967#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:418 13968#, kde-format 13969msgid "Change nickname - Jabber Plugin" 13970msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ - ਜੱਬਰ ਪਲੱਗਇਨ" 13971 13972#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:419 13973#, kde-format 13974msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room <i>%1</i>" 13975msgstr "ਰੂਮ <i>%1</i> ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ" 13976 13977#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 13978#, kde-format 13979msgid "Free for Chat" 13980msgstr "ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਹਲਾ" 13981 13982#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71 13983#, kde-format 13984msgid "Do not Disturb" 13985msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ" 13986 13987#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) 13988#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85 13989#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134 13990#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41 13991#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88 13992#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133 13993#, kde-format 13994msgid "Subscription" 13995msgstr "ਮੈਂਬਰੀ" 13996 13997#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86 13998#, kde-format 13999msgid "Authorization Status" 14000msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕ ਹਾਲਤ" 14001 14002#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:87 14003#, kde-format 14004msgid "Available Resources" 14005msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਰੋਤ" 14006 14007#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88 14008#, kde-format 14009msgid "vCard Cache Timestamp" 14010msgstr "vCard ਕੈਸ਼ ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ" 14011 14012#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90 14013#, kde-format 14014msgid "Jabber ID" 14015msgstr "Jabber ID" 14016 14017#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 14018#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91 14019#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206 14020#, kde-format 14021msgid "Birthday" 14022msgstr "ਜਨਮਦਿਨ" 14023 14024#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92 14025#, kde-format 14026msgid "Timezone" 14027msgstr "ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ" 14028 14029#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 14030#, kde-format 14031msgid "Homepage" 14032msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ" 14033 14034#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 14035#, kde-format 14036msgid "Company name" 14037msgstr "ਕੰਪਨੀ ਨਾਂ" 14038 14039#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 14040#, kde-format 14041msgid "Company Departement" 14042msgstr "ਕੰਪਨੀ ਵਿਭਾਗ" 14043 14044#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 14045#, kde-format 14046msgid "Company Position" 14047msgstr "ਕੰਪਨੀ ਅਹੁਦਾ" 14048 14049#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97 14050#, kde-format 14051msgid "Company Role" 14052msgstr "ਕੰਪਨੀ ਰੋਲ" 14053 14054#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 14055#, kde-format 14056msgid "Work Street" 14057msgstr "ਕੰਮ ਗਲੀ" 14058 14059#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 14060#, kde-format 14061msgid "Work Extra Address" 14062msgstr "ਕੰਮ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ" 14063 14064#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 14065#, kde-format 14066msgid "Work PO Box" 14067msgstr "ਕੰਮ PO ਬਕਸਾ" 14068 14069#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 14070#, kde-format 14071msgid "Work City" 14072msgstr "ਕੰਮ ਸ਼ਹਿਰ" 14073 14074#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 14075#, kde-format 14076msgid "Work Postal Code" 14077msgstr "ਕੰਮ ਪੋਸਟਲ ਕੋਡ" 14078 14079#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 14080#, kde-format 14081msgid "Work Country" 14082msgstr "ਕੰਮ ਦੇਸ਼" 14083 14084#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 14085#, kde-format 14086msgid "Work Email Address" 14087msgstr "ਕੰਮ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" 14088 14089#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 14090#, kde-format 14091msgid "Home Street" 14092msgstr "ਘਰ ਗਲੀ" 14093 14094#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 14095#, kde-format 14096msgid "Home Extra Address" 14097msgstr "ਘਰ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ" 14098 14099#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 14100#, kde-format 14101msgid "Home PO Box" 14102msgstr "ਘਰ PO ਬਾਕਸ" 14103 14104#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 14105#, kde-format 14106msgid "Home City" 14107msgstr "ਘਰ ਸ਼ਹਿਰ" 14108 14109#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 14110#, kde-format 14111msgid "Home Postal Code" 14112msgstr "ਘਰ ਡਾਕ ਕੋਡ" 14113 14114#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 14115#, kde-format 14116msgid "Home Country" 14117msgstr "ਘਰ ਦੇਸ਼" 14118 14119#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 14120#, kde-format 14121msgid "Fax" 14122msgstr "ਫੈਕਸ" 14123 14124#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9) 14125#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511 14126#, kde-format 14127msgid "About" 14128msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" 14129 14130#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:409 14131#, kde-format 14132msgid "Choose an account to handle the URL %1" 14133msgstr "" 14134 14135#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:468 14136#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 14137#, kde-format 14138msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" 14139msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%1 ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 14140 14141#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:469 14142#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 14143#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:138 14144#, kde-format 14145msgid "Do Not Add" 14146msgstr "ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" 14147 14148#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:485 14149#, kde-format 14150msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" 14151msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਤੋਂ '%1' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 14152 14153#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 14154#, kde-format 14155msgid "Do Not Remove" 14156msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ" 14157 14158#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509 14159#, kde-format 14160msgid "Please enter your nickname for the room %1" 14161msgstr "ਰੂਮ %1 ਲਈ ਆਪਣਾ ਛੋਟਾ-ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ" 14162 14163#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) 14164#: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 14165#, kde-format 14166msgid "Main Window" 14167msgstr "ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ" 14168 14169#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) 14170#: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 14171#, kde-format 14172msgid "Toolbar" 14173msgstr "ਟੂਲਬਾਰ" 14174 14175#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:28 14176#, kde-format 14177msgid "Audio" 14178msgstr "ਆਡੀਓ" 14179 14180#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:70 14181#, kde-format 14182msgid "Choose the contents you want to accept:" 14183msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:" 14184 14185#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:77 14186#, kde-format 14187msgid "New Jingle session from %1" 14188msgstr "%1 ਵਲੋਂ ਨਵਾਂ ਜ਼ਿੰਗਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" 14189 14190#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) 14191#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 14192#, kde-format 14193msgid "Dialog" 14194msgstr "ਡਾਈਲਾਗ" 14195 14196#: protocols/jabber/libjingle.cpp:102 14197#, kde-format 14198msgid "Cannot start process %1. Check your installation of Kopete." 14199msgstr "" 14200 14201#: protocols/jabber/libjingle.cpp:332 14202#, kde-format 14203msgid "Answer for incoming call" 14204msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ" 14205 14206#: protocols/jabber/libjingle.cpp:342 14207#, kde-format 14208msgid "Accepted" 14209msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" 14210 14211#: protocols/jabber/libjingle.cpp:351 14212#, kde-format 14213msgid "Calling..." 14214msgstr "ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 14215 14216#: protocols/jabber/libjingle.cpp:356 14217#, kde-format 14218msgid "Rejected" 14219msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੀ" 14220 14221#: protocols/jabber/libjingle.cpp:368 14222#, kde-format 14223msgid "Call in progress" 14224msgstr "ਕਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ" 14225 14226#: protocols/jabber/libjingle.cpp:375 14227#, kde-format 14228msgid "Other side hung up" 14229msgstr "" 14230 14231#: protocols/jabber/libjingle.cpp:429 14232#, kde-format 14233msgid "Waiting..." 14234msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ..." 14235 14236#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LibjingleCallDialog) 14237#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:6 14238#, fuzzy, kde-format 14239#| msgid "Jingle Video call" 14240msgid "Libjingle Voice Call" 14241msgstr "ਜ਼ਿੰਗਲ ਵਿਡੀਓ ਕਾਲ" 14242 14243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14244#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:14 14245#, kde-format 14246msgid "Calling with:" 14247msgstr "ਕਾਲ ਜਾਰੀ:" 14248 14249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14250#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:28 14251#, kde-format 14252msgid "Call Status:" 14253msgstr "ਕਾਲ ਹਾਲਤ:" 14254 14255#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) 14256#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) 14257#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:42 14258#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 14259#, kde-format 14260msgid "Accept" 14261msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" 14262 14263#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) 14264#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:49 14265#, kde-format 14266msgid "Reject" 14267msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" 14268 14269#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) 14270#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:56 14271#, kde-format 14272msgid "Hang up" 14273msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" 14274 14275#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46 14276#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96 14277#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134 14278#, kde-format 14279msgid "None" 14280msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" 14281 14282#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79 14283#, kde-format 14284msgid "Afraid" 14285msgstr "" 14286 14287#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81 14288#, kde-format 14289msgid "Amazed" 14290msgstr "" 14291 14292#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83 14293#, kde-format 14294msgid "Angry" 14295msgstr "ਗੁੱਸੇ" 14296 14297#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85 14298#, kde-format 14299msgid "Annoyed" 14300msgstr "" 14301 14302#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87 14303#, kde-format 14304msgid "Anxious" 14305msgstr "" 14306 14307#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89 14308#, kde-format 14309msgid "Aroused" 14310msgstr "" 14311 14312#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91 14313#, kde-format 14314msgid "Ashamed" 14315msgstr "ਸ਼ਰਮਸਾਰ" 14316 14317#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93 14318#, kde-format 14319msgid "Bored" 14320msgstr "ਬੋਰ" 14321 14322#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95 14323#, kde-format 14324msgid "Brave" 14325msgstr "" 14326 14327#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97 14328#, kde-format 14329msgid "Calm" 14330msgstr "ਕਾਲਮ" 14331 14332#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99 14333#, kde-format 14334msgid "Cold" 14335msgstr "ਠੰਡ" 14336 14337#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101 14338#, kde-format 14339msgid "Confused" 14340msgstr "ਉਲਝਿਆ " 14341 14342#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103 14343#, kde-format 14344msgid "Contented" 14345msgstr "ਪਰਸੰਨ" 14346 14347#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105 14348#, kde-format 14349msgid "Cranky" 14350msgstr "ਵੈਹਮੀ" 14351 14352#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107 14353#, kde-format 14354msgid "Curious" 14355msgstr "ਜਿਆਸੂ" 14356 14357#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109 14358#, kde-format 14359msgid "Depressed" 14360msgstr "ਦੁਖੀ" 14361 14362#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111 14363#, kde-format 14364msgid "Disappointed" 14365msgstr "ਨਿਰਾਸ਼ " 14366 14367#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113 14368#, kde-format 14369msgid "Disgusted" 14370msgstr "ਅੱਕਿਆ" 14371 14372#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115 14373#, kde-format 14374msgid "Distracted" 14375msgstr "ਬੇਧਿਆਨਾ" 14376 14377#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117 14378#, kde-format 14379msgid "Embarrassed" 14380msgstr "ਪਰੇਸ਼ਾਨ" 14381 14382#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119 14383#, kde-format 14384msgid "Excited" 14385msgstr "ਜੋਸ਼ ਵਿੱਚ" 14386 14387#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121 14388#, kde-format 14389msgid "Flirtatious" 14390msgstr "ਨਖ਼ਰੇ" 14391 14392#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123 14393#, kde-format 14394msgid "Frustrated" 14395msgstr " " 14396 14397#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125 14398#, kde-format 14399msgid "Grumpy" 14400msgstr "ਰੁੱਖਾ" 14401 14402#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127 14403#, kde-format 14404msgid "Guilty" 14405msgstr "ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ" 14406 14407#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129 14408#, kde-format 14409msgid "Happy" 14410msgstr "ਖੁਸ਼" 14411 14412#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131 14413#, kde-format 14414msgid "Hot" 14415msgstr "ਹਾਟ" 14416 14417#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133 14418#, kde-format 14419msgid "Humbled" 14420msgstr "ਨਿਮਾਣਾ" 14421 14422#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135 14423#, kde-format 14424msgid "Humiliated" 14425msgstr "ਜਲੀਲ ਕੀਤਾ" 14426 14427#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137 14428#, kde-format 14429msgid "Hungry" 14430msgstr "ਭੁੱਖਾ " 14431 14432#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139 14433#, kde-format 14434msgid "Hurt" 14435msgstr "ਬਦਸਲੂਕ" 14436 14437#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141 14438#, kde-format 14439msgid "Impressed" 14440msgstr "ਪਰਭਾਵਿਤ" 14441 14442#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143 14443#, kde-format 14444msgid "In awe" 14445msgstr "ਸਨਮਾਨ 'ਚ" 14446 14447#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145 14448#, kde-format 14449msgid "In love" 14450msgstr "ਪਿਆਰ" 14451 14452#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147 14453#, kde-format 14454msgid "Indignant" 14455msgstr "ਰੁੱਸਿਆ" 14456 14457#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149 14458#, kde-format 14459msgid "Interested" 14460msgstr " " 14461 14462#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151 14463#, kde-format 14464msgid "Intoxicated" 14465msgstr "ਮਦਹੋਸ਼" 14466 14467#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153 14468#, kde-format 14469msgid "Invincible" 14470msgstr "ਅਜਿੱਤ" 14471 14472#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155 14473#, kde-format 14474msgid "Jealous" 14475msgstr "ਜੈਲਸ " 14476 14477#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157 14478#, kde-format 14479msgid "Lonely" 14480msgstr "ਇੱਕਲਾ " 14481 14482#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159 14483#, kde-format 14484msgid "Mean" 14485msgstr "ਮੱਧ " 14486 14487#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161 14488#, kde-format 14489msgid "Moody" 14490msgstr "ਮਸਤ-ਮੌਲਾ" 14491 14492#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163 14493#, kde-format 14494msgid "Nervous" 14495msgstr "ਘਾਬਰਿਆ" 14496 14497#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165 14498#, kde-format 14499msgid "Neutral" 14500msgstr "ਅਕ੍ਰਿਰਿਆਸ਼ੀਲ" 14501 14502#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167 14503#, kde-format 14504msgid "Offended" 14505msgstr "ਹਮਲਾਵਰ" 14506 14507#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169 14508#, kde-format 14509msgid "Playful" 14510msgstr "ਰੌਣਕੀ" 14511 14512#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171 14513#, kde-format 14514msgid "Proud" 14515msgstr "ਮਾਣ " 14516 14517#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173 14518#, fuzzy, kde-format 14519#| msgid "Retired" 14520msgid "Relieved" 14521msgstr "ਰਿਟਾਇਰ" 14522 14523#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175 14524#, fuzzy, kde-format 14525#| msgid "Remove" 14526msgid "Remorseful" 14527msgstr "ਹਟਾਓ" 14528 14529#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177 14530#, fuzzy, kde-format 14531#| msgid "Register" 14532msgid "Restless" 14533msgstr "ਰਜਿਸਟਰ" 14534 14535#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179 14536#, kde-format 14537msgid "Sad" 14538msgstr "ਉਦਾਸ" 14539 14540#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181 14541#, fuzzy, kde-format 14542#| msgid "Saturation:" 14543msgid "Sarcastic" 14544msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ:" 14545 14546#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183 14547#, kde-format 14548msgid "Serious" 14549msgstr "ਸੀਰੀਅਸ " 14550 14551#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185 14552#, kde-format 14553msgid "Shocked" 14554msgstr "ਘਬਰਾਇਆ " 14555 14556#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187 14557#, kde-format 14558msgid "Shy" 14559msgstr "ਸ਼ਰਮਾਇਆ" 14560 14561#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189 14562#, kde-format 14563msgid "Sick" 14564msgstr "ਬੀਮਾਰ" 14565 14566#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191 14567#, kde-format 14568msgid "Sleepy" 14569msgstr "ਸੁੱਤਾ/ਸੁੱਤੀ " 14570 14571#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193 14572#, kde-format 14573msgid "Stressed" 14574msgstr "ਦਬਾਅ 'ਚ" 14575 14576#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195 14577#, kde-format 14578msgid "Surprised" 14579msgstr " " 14580 14581#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197 14582#, kde-format 14583msgid "Thirsty" 14584msgstr "ਪਿਆਸਾ/ਪਿਆਸੀ " 14585 14586#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199 14587#, kde-format 14588msgid "Worried" 14589msgstr "ਚਿੰਤਤ " 14590 14591#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) 14592#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 14593#, kde-format 14594msgid "Add Contacts" 14595msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ" 14596 14597#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) 14598#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) 14599#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 14600#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 14601#, kde-format 14602msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." 14603msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਜੱਬਰ ID, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 14604 14605#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) 14606#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) 14607#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 14608#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 14609#, kde-format 14610msgid "" 14611"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " 14612"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " 14613"many Jabber servers." 14614msgstr "" 14615"ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਜੱਬਰ ID, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ " 14616"ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ), ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਹਨ।" 14617 14618#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) 14619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 14620#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 14621#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 14622#, kde-format 14623msgid "&Jabber ID:" 14624msgstr "ਜੱਬਰ ID(&J):" 14625 14626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 14627#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 14628#, kde-format 14629msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" 14630msgstr "<i>(ਜਿਵੇਂ ਕਿ: joe@jabber.org)</i>" 14631 14632#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh) 14633#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 14634#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177 14635#, kde-format 14636msgid "Refresh" 14637msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" 14638 14639#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40 14640#, kde-format 14641msgid "Execute command" 14642msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" 14643 14644#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41 14645#, kde-format 14646msgid "Command executing" 14647msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" 14648 14649#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49 14650#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57 14651#, kde-format 14652msgid "Finish" 14653msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" 14654 14655#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55 14656#, kde-format 14657msgid "Next" 14658msgstr "ਅੱਗੇ" 14659 14660#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56 14661#, kde-format 14662msgid "Previous" 14663msgstr "ਪਿੱਛੇ" 14664 14665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 14666#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 14667#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 14668#, kde-format 14669msgid "Current password:" 14670msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" 14671 14672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 14673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 14674#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 14675#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 14676#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 14677#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 14678#, kde-format 14679msgid "New password:" 14680msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" 14681 14682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) 14683#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 14684#, kde-format 14685msgid "" 14686"Please enter your current password first\n" 14687"and then your new password twice." 14688msgstr "" 14689"ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ ਅਤੇ\n" 14690"ਫੇਰ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ।" 14691 14692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) 14695#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 14696#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 14697#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 14698#, kde-format 14699msgid "Server:" 14700msgstr "ਸਰਵਰ:" 14701 14702#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) 14703#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 14704#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 14705#, kde-format 14706msgid "&Query" 14707msgstr "ਕਿਊਰੀ(&Q)" 14708 14709#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) 14710#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) 14711#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 14712#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 14713#, kde-format 14714msgid "Chatroom Name" 14715msgstr "ਗੱਲਬਾਤ-ਰੂਮ ਨਾਂ" 14716 14717#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) 14718#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) 14719#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 14720#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 14721#, kde-format 14722msgid "Chatroom Description" 14723msgstr "ਗੱਲਬਾਤ-ਰੂਮ ਵੇਰਵਾ" 14724 14725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14726#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 14727#, kde-format 14728msgid "Room:" 14729msgstr "ਰੂਮ:" 14730 14731#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) 14732#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 14733#, kde-format 14734msgid "Register with Jabber Service" 14735msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ" 14736 14737#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) 14738#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 14739#, kde-format 14740msgid "Registration Form" 14741msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਫਾਰਮ" 14742 14743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait) 14744#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 14745#, kde-format 14746msgid "Please wait while querying the server..." 14747msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕਿਊਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." 14748 14749#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) 14750#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 14751#, kde-format 14752msgid "&Execute" 14753msgstr "ਚਲਾਓ(&E)" 14754 14755#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:138 14756#, fuzzy, kde-format 14757#| msgid "Group chat" 14758msgid "Group Chat Name" 14759msgstr "ਗਰੁੱਪ ਗੱਲਬਾਤ" 14760 14761#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:139 14762#, fuzzy, kde-format 14763#| msgid "Please enter the name for the new group:" 14764msgid "Enter a name for the group chat:" 14765msgstr "ਨਵੇਂ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:" 14766 14767#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoJoinButton) 14768#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:29 14769#, kde-format 14770msgid "Toggle Auto Join" 14771msgstr "" 14772 14773#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36 14774#, kde-format 14775msgid "Change Jabber Password" 14776msgstr "ਜੱਬਰ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" 14777 14778#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 14779#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64 14780#, kde-format 14781msgid "You entered your current password incorrectly." 14782msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" 14783 14784#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 14785#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 14786#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 14787#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65 14788#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73 14789#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81 14790#, kde-format 14791msgid "Password Incorrect" 14792msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ" 14793 14794#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 14795#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72 14796#, kde-format 14797msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." 14798msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੁੜ ਦਿਓ ਜੀ।" 14799 14800#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 14801#, kde-format 14802msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." 14803msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਰੱਖਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 14804 14805#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 14806#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 14807#, kde-format 14808msgid "" 14809"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " 14810"you want to try to connect now?" 14811msgstr "" 14812 14813#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 14814#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129 14815#, kde-format 14816msgid "Jabber Password Change" 14817msgstr "ਜੱਬਰ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" 14818 14819#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 14820#, kde-format 14821msgid "" 14822"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " 14823"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " 14824"password, please contact the administrator." 14825msgstr "" 14826 14827#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 14828#, kde-format 14829msgid "" 14830"Your password could not be changed. Either your server does not support this " 14831"feature or the administrator does not allow you to change your password." 14832msgstr "" 14833 14834#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 14835#, kde-format 14836msgid "Join Jabber Groupchat" 14837msgstr "ਜੱਬਰ ਗਰੁੱਪਚੈਟ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" 14838 14839#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36 14840#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:28 14841#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35 14842#, kde-format 14843msgid "Join" 14844msgstr "ਜੁਆਇਨ" 14845 14846#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 14847#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:93 14848#, kde-format 14849msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." 14850msgstr "" 14851 14852#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:26 14853#, kde-format 14854msgid "List Chatrooms" 14855msgstr "ਚੈੱਟਰੂਮ ਲਿਸਟ" 14856 14857#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) 14858#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 14859#, kde-format 14860msgid "Choose Server - Jabber" 14861msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ - ਜੱਬਰ" 14862 14863#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) 14864#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 14865#, kde-format 14866msgid "Account Preferences - Jabber" 14867msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - ਜੱਬਰ" 14868 14869#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basicSetupTab) 14870#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 14871#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) 14872#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 14873#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 14874#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 14875#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 14876#, kde-format 14877msgid "&Basic Setup" 14878msgstr "ਬੇਸਿਕ ਸੈਟਅੱਪ(&B)" 14879 14880#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) 14881#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) 14882#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 14883#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 14884#, kde-format 14885msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." 14886msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਜੱਬਰ ID, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 14887 14888#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) 14889#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 14890#, kde-format 14891msgid "" 14892"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " 14893"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " 14894"many Jabber servers." 14895msgstr "" 14896"ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਜੱਬਰ ID, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਲ " 14897"ਹੁੰਦੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ), ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਹਨ।" 14898 14899#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) 14900#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 14901#, kde-format 14902msgid "" 14903"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " 14904"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " 14905"are many Jabber servers." 14906msgstr "" 14907"ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਜੱਬਰ ID, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ " 14908"ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ joe@jabber.org), ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਹਨ।" 14909 14910#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) 14911#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) 14912#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 14913#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 14914#, kde-format 14915msgid "" 14916"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " 14917"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" 14918msgstr "" 14919 14920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) 14921#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 14922#, kde-format 14923msgid "" 14924"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " 14925"server. If you do not yet have an account, please click the button to " 14926"create one." 14927msgstr "" 14928"ਜੱਬਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹਾਲੇ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ " 14929"ਤਾਂ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" 14930 14931#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) 14932#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 14933#, kde-format 14934msgid "Change Password" 14935msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" 14936 14937#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) 14938#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 14939#, kde-format 14940msgid "Change &Your Password..." 14941msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(&Y)..." 14942 14943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) 14944#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 14945#, kde-format 14946msgid "" 14947"If you have an existing Jabber account and would like to change its " 14948"password, you can use this button to enter a new password." 14949msgstr "" 14950 14951#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 14952#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 14953#, kde-format 14954msgid "Co&nnection" 14955msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(&n)" 14956 14957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) 14958#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) 14959#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 14960#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 14961#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:267 14962#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:270 14963#, fuzzy, kde-format 14964#| msgid "" 14965#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." 14966msgid "" 14967"Check this box to enable legacy SSL encrypted communication with the server. " 14968"This is needed only for old servers." 14969msgstr "ਇਹ ਬਕਸੇ ਦੀ ਚੋਣ ਸਰਵਰ ਨਾਲ SSL ਇੰਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਸੰਚਾਰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰੋ।" 14970 14971#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) 14972#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 14973#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:273 14974#, fuzzy, kde-format 14975#| msgid "OTR Encryption" 14976msgid "Use legacy SSL encr&yption" 14977msgstr "OTR ਇੰਕ੍ਰਪਸ਼ਨ" 14978 14979#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) 14980#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 14981#, kde-format 14982msgid "Allow plain-te&xt password authentication" 14983msgstr "" 14984 14985#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) 14986#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) 14987#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOverrideHost) 14988#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 14989#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:289 14990#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 14991#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:309 14992#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 14993#, kde-format 14994msgid "&Override default server information" 14995msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ(&O)" 14996 14997#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) 14998#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) 14999#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 15000#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 15001#, kde-format 15002msgid "" 15003"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " 15004"example jabber.org)." 15005msgstr "" 15006"ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ jabber.org)" 15007 15008#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseXOAuth2) 15009#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:467 15010#, fuzzy, kde-format 15011#| msgctxt "@title" 15012#| msgid "Select authentication method" 15013msgid "Use X-OAuth2 authentication" 15014msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ" 15015 15016#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgXOAuth2) 15017#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXOAuth2) 15018#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:490 15019#: protocols/jabber/ui/dlgjabberxoauth2.cpp:26 15020#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:12 15021#, kde-format 15022msgid "Manage X-OAuth2 tokens" 15023msgstr "" 15024 15025#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 15026#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:502 15027#, kde-format 15028msgid "Location Settings" 15029msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੈਟਿੰਗ" 15030 15031#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) 15032#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) 15033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) 15034#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516 15035#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:544 15036#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:579 15037#, kde-format 15038msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." 15039msgstr "" 15040 15041#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) 15042#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) 15043#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) 15044#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:519 15045#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:547 15046#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:582 15047#, kde-format 15048msgid "" 15049"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " 15050"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " 15051"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " 15052"for example." 15053msgstr "" 15054 15055#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) 15056#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:522 15057#, kde-format 15058msgid "R&esource:" 15059msgstr "ਸਰੋਤ(&e):" 15060 15061#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) 15062#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:585 15063#, kde-format 15064msgid "P&riority:" 15065msgstr "ਤਰਜੀਹ(&r):" 15066 15067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPriority) 15068#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) 15069#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:624 15070#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:629 15071#, kde-format 15072msgid "" 15073"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages " 15074"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" 15075"\n" 15076"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " 15077"one most recently connected.</qt>" 15078msgstr "" 15079 15080#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) 15081#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:649 15082#, kde-format 15083msgid "When absent, adjust priority to:" 15084msgstr "" 15085 15086#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) 15087#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:696 15088#, kde-format 15089msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" 15090msgstr "" 15091 15092#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 15093#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:723 15094#, kde-format 15095msgid "Fi&le Transfer" 15096msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ(&l)" 15097 15098#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 15099#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:735 15100#, kde-format 15101msgid "File Transfer Settings" 15102msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸੈਟਿੰਗ" 15103 15104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 15105#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:752 15106#, kde-format 15107msgid "Pro&xy JID:" 15108msgstr "ਪਰਾਕਸੀ JID(&x):" 15109 15110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 15111#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:773 15112#, kde-format 15113msgid "Por&t:" 15114msgstr "ਪੋਰਟ(&t):" 15115 15116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 15117#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:795 15118#, kde-format 15119msgid "Public &IP address:" 15120msgstr "ਪਬਲਿਕ &IP ਐਡਰੈੱਸ:" 15121 15122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 15123#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:811 15124#, kde-format 15125msgid "" 15126"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " 15127"applies to all Jabber accounts.</li>\n" 15128"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " 15129"directly connected to the internet.</li>\n" 15130"<li>A hostname is also valid.</li>\n" 15131"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " 15132"Kopete.</li>\n" 15133"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" 15134msgstr "" 15135 15136#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 15137#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:844 15138#, kde-format 15139msgid "&Jingle" 15140msgstr "ਜ਼ਿੰਗਲ(&J)" 15141 15142#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 15143#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 15144#, kde-format 15145msgid "Network" 15146msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" 15147 15148#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) 15149#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:858 15150#, kde-format 15151msgid "Auto-detect external IP address" 15152msgstr "ਬਾਹਰੀ IP ਐਡਰੈੱਸ ਆਪੇ-ਖੋਜੋ" 15153 15154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15155#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:867 15156#, kde-format 15157msgid "First port to use:" 15158msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਹਿਲੀ ਪੋਰਟ:" 15159 15160#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) 15161#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:881 15162#, kde-format 15163msgid "" 15164"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" 15165"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " 15166"available ports." 15167msgstr "" 15168 15169#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 15170#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:905 15171#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 15172#, kde-format 15173msgid "Media" 15174msgstr "ਮੀਡਿਆ" 15175 15176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15177#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 15178#, kde-format 15179msgid "Microphone to use:" 15180msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ:" 15181 15182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15183#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:927 15184#, kde-format 15185msgid "Audio output:" 15186msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ:" 15187 15188#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 15189#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 15190#, fuzzy, kde-format 15191#| msgid "&Jingle" 15192msgid "&Libjingle" 15193msgstr "ਜ਼ਿੰਗਲ(&J)" 15194 15195#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) 15196#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:964 15197#, fuzzy, kde-format 15198#| msgid "Google Talk libjingle settings" 15199msgid "Libjingle settings" 15200msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ ਲਿਬਜਿਗਲ ਸੈਟਿੰਗ" 15201 15202#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, Libjingle) 15203#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 15204#, fuzzy, kde-format 15205#| msgid "This enable Google Talk libjingle voice call" 15206msgid "This enable libjingle voice call" 15207msgstr "ਇਹ ਗੂਗਲ ਟਾਕ ਲਿਬਜ਼ਿੰਗਲ ਵਾਈਸ ਕਾਲ ਚਾਲੂ ਕਰਦੀ ਹੈ" 15208 15209#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Libjingle) 15210#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 15211#, kde-format 15212msgid "Enable libjingle support" 15213msgstr "" 15214 15215#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, privacyTab) 15216#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 15217#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:994 15218#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 15219#, kde-format 15220msgid "Pri&vacy" 15221msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ(&v)" 15222 15223#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 15224#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1006 15225#, kde-format 15226msgid "General Privacy" 15227msgstr "ਸਧਾਰਨ ਰਹੱਸ" 15228 15229#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) 15230#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1018 15231#, kde-format 15232msgid "" 15233"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " 15234"client. Checking this box will hide that information." 15235msgstr "" 15236 15237#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) 15238#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1021 15239#, kde-format 15240msgid "&Hide system and client info" 15241msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਓਹਲੇ(&H)" 15242 15243#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) 15244#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 15245#, kde-format 15246msgid "" 15247"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." 15248msgstr "" 15249 15250#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) 15251#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 15252#, kde-format 15253msgid "Always send not&ifications" 15254msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ(&i)" 15255 15256#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) 15257#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1110 15258#, kde-format 15259msgid "" 15260"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your " 15261"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " 15262"contact that it has received the message.</qt>" 15263msgstr "" 15264 15265#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) 15266#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1113 15267#, kde-format 15268msgid "Alwa&ys send delivered notifications" 15269msgstr "" 15270 15271#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) 15272#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1126 15273#, kde-format 15274msgid "" 15275"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your " 15276"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " 15277"contact that it has displayed the message.</qt>" 15278msgstr "" 15279 15280#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) 15281#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1129 15282#, kde-format 15283msgid "Al&ways send displayed notifications" 15284msgstr "" 15285 15286#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) 15287#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1142 15288#, kde-format 15289msgid "" 15290"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : " 15291"when you are composing a message, you might want your contact to know that " 15292"you are typing so that he/she knows you are answering.</qt>" 15293msgstr "" 15294 15295#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) 15296#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1145 15297#, kde-format 15298msgid "Always send &typing notifications" 15299msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖਣ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ(&t)" 15300 15301#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) 15302#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1155 15303#, kde-format 15304msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" 15305msgstr "" 15306 15307#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, privacyListsButton) 15308#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1172 15309#, kde-format 15310msgid "Privacy Lists" 15311msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਲਿਸਟ" 15312 15313#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) 15314#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1179 15315#, kde-format 15316msgid "" 15317"When recipient does not support OpenPGP XEP-0027 wrap PGP block to message " 15318"body" 15319msgstr "" 15320 15321#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 15322#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 15323#, kde-format 15324msgid "" 15325"Unable to retrieve registration form.\n" 15326"Reason: \"%1\"" 15327msgstr "" 15328 15329#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 15330#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 15331#, kde-format 15332msgid "Registration sent successfully." 15333msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ ਹੈ।" 15334 15335#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 15336#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 15337#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 15338#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 15339#, kde-format 15340msgid "Jabber Registration" 15341msgstr "ਜੱਬਰ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" 15342 15343#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 15344#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 15345#, kde-format 15346msgid "" 15347"The server rejected the registration form.\n" 15348"Reason: \"%1\"" 15349msgstr "" 15350 15351#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) 15352#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:20 15353#, kde-format 15354msgid "Register Account - Jabber" 15355msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ - ਜੱਬਰ" 15356 15357#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChooseServer) 15358#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:47 15359#, kde-format 15360msgid "C&hoose..." 15361msgstr "ਚੁਣੋ(&h)..." 15362 15363#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) 15364#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:127 15365#, kde-format 15366msgid "Desired Jabber &ID:" 15367msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਜੱਬਰ &ID:" 15368 15369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) 15370#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 15371#, kde-format 15372msgid "Pass&word:" 15373msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&w):" 15374 15375#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) 15376#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:173 15377#, kde-format 15378msgid "&Repeat password:" 15379msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ(&R):" 15380 15381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) 15382#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:222 15383#, kde-format 15384msgid "&Port:" 15385msgstr "ਪੋਰਟ(&P):" 15386 15387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) 15388#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:251 15389#, fuzzy, kde-format 15390#| msgid "Server:" 15391msgid "&Server:" 15392msgstr "ਸਰਵਰ:" 15393 15394#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:54 15395#, kde-format 15396msgid "Services" 15397msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ" 15398 15399#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:70 15400#, kde-format 15401msgid "Register..." 15402msgstr "ਰਜਿਸਟਰ..." 15403 15404#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:72 15405#, kde-format 15406msgid "Search..." 15407msgstr "ਖੋਜ..." 15408 15409#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:74 15410#, kde-format 15411msgid "Execute..." 15412msgstr "ਚਲਾਓ..." 15413 15414#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:65 15415#, kde-format 15416msgid "Jabber vCard" 15417msgstr "ਜੱਬਰ vCard" 15418 15419#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:67 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 15420#, kde-format 15421msgid "&Save User Info" 15422msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੋ(&S)" 15423 15424#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:48 15425#, kde-format 15426msgid "Fetch vCard" 15427msgstr "vCard ਲਵੋ" 15428 15429#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:306 15430#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225 15431#, kde-format 15432msgid "Saving vCard to server..." 15433msgstr "" 15434 15435#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:428 15436#, kde-format 15437msgid "vCard successfully saved." 15438msgstr "" 15439 15440#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:433 15441#, kde-format 15442msgid "Error: Unable to save vCard." 15443msgstr "" 15444 15445#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:441 15446#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247 15447#, kde-format 15448msgid "Fetching contact vCard..." 15449msgstr "" 15450 15451#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:464 15452#, kde-format 15453msgid "vCard successfully retrieved." 15454msgstr "" 15455 15456#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:471 15457#, kde-format 15458msgid "No vCard available." 15459msgstr "ਕੋਈ vCard ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।" 15460 15461#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:473 15462#, kde-format 15463msgid "" 15464"Error: vCard could not be fetched correctly.\n" 15465"Check connectivity with the Jabber server." 15466msgstr "" 15467 15468#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:498 15469#, kde-format 15470msgid "" 15471"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br />Make sure that " 15472"you have selected a valid image file</qt>" 15473msgstr "" 15474"<qt>ਵੇਖਾਉਣ ਤਸਵੀਰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।<br /> ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੈਧ " 15475"ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਹੈ।</qt>" 15476 15477#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47 15478#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50 15479#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:65 15480#, kde-format 15481msgid "Register" 15482msgstr "ਰਜਿਸਟਰ" 15483 15484#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 15485#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:54 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:55 15486#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29 15487#, kde-format 15488msgid "Search" 15489msgstr "ਖੋਜ" 15490 15491#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:61 15492#, kde-format 15493msgid "Please wait while retrieving search form..." 15494msgstr "ਖੋਜ ਫਾਰਮ ਲੈਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." 15495 15496#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:84 15497#, kde-format 15498msgid "Unable to retrieve search form." 15499msgstr "" 15500 15501#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:149 15502#, kde-format 15503msgid "The Jabber server rejected the search." 15504msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਨੇ ਖੋਜ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" 15505 15506#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:149 15507#, kde-format 15508msgid "Jabber Search" 15509msgstr "ਜੱਬਰ ਖੋਜ" 15510 15511#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) 15512#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) 15513#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:194 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 15514#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 15515#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57 15516#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 15517#, kde-format 15518msgid "JID" 15519msgstr "JID" 15520 15521#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:195 15522#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61 15523#, kde-format 15524msgid "Nickname" 15525msgstr "ਨਾਂ" 15526 15527#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:196 15528#, kde-format 15529msgctxt "First name" 15530msgid "First" 15531msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" 15532 15533#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:197 15534#, kde-format 15535msgctxt "Last name" 15536msgid "Last" 15537msgstr "ਆਖਰੀ" 15538 15539#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:198 15540#, kde-format 15541msgid "e-mail" 15542msgstr "ਈ-ਮੇਲ" 15543 15544#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) 15545#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 15546#, kde-format 15547msgid "Search For" 15548msgstr "ਖੋਜ" 15549 15550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15551#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 15552#, kde-format 15553msgid "Node:" 15554msgstr "ਨੋਡ:" 15555 15556#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) 15557#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 15558#, kde-format 15559msgid "&Query Server" 15560msgstr "ਸਰਵਰ ਕਿਊਰੀ(&Q)" 15561 15562#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) 15563#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 15564#, kde-format 15565msgid "Node" 15566msgstr "ਨੋਡ" 15567 15568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 15569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) 15570#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 15571#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 15572#, kde-format 15573msgid "Full name:" 15574msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ:" 15575 15576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) 15577#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 15578#, kde-format 15579msgid "Jabber ID:" 15580msgstr "ਜੱਬਰ ID:" 15581 15582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 15583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 15584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) 15585#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 15586#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 15587#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 15588#, kde-format 15589msgid "Homepage:" 15590msgstr "ਮੁੱਖ-ਸਫ਼ਾ:" 15591 15592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) 15593#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 15594#, kde-format 15595msgid "Birthday:" 15596msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ:" 15597 15598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) 15599#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 15600#, kde-format 15601msgid "Timezone:" 15602msgstr "ਟਾਈਮ ਜ਼ੋਨ:" 15603 15604#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) 15605#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 15606#, kde-format 15607msgid "&Select Photo..." 15608msgstr "ਫੋਟੋ ਚੁਣੋ(&S)..." 15609 15610#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) 15611#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 15612#, kde-format 15613msgid "Clear Pho&to" 15614msgstr "ਫੋਟੋ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&t)" 15615 15616#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15617#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 15618#, kde-format 15619msgid "&Home Address" 15620msgstr "ਘਰ ਐਡਰੈੱਸ(&H)" 15621 15622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) 15623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) 15624#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 15625#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 15626#, kde-format 15627msgid "Street:" 15628msgstr "ਗਲੀ:" 15629 15630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) 15631#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) 15632#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 15633#, kde-format 15634msgid "PO box:" 15635msgstr "PO ਬਾਕਸ:" 15636 15637#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) 15638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) 15639#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 15640#, kde-format 15641msgid "Postal code:" 15642msgstr "ਡਾਕ ਕੋਡ:" 15643 15644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 15645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 15646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) 15647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) 15648#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 15649#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 15650#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 15651#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 15652#, kde-format 15653msgid "Country:" 15654msgstr "ਦੇਸ਼:" 15655 15656#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15657#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 15658#, kde-format 15659msgid "&Work Address" 15660msgstr "ਕੰਮ ਐਡਰੈੱਸ(&W)" 15661 15662#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15663#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 15664#, kde-format 15665msgid "Wor&k Information" 15666msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ(&K)" 15667 15668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) 15669#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 15670#, kde-format 15671msgid "Company:" 15672msgstr "ਕੰਪਨੀ:" 15673 15674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 15675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) 15676#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 15677#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 15678#, kde-format 15679msgid "Department:" 15680msgstr "ਵਿਭਾਗ: " 15681 15682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 15683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) 15684#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 15685#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 15686#, kde-format 15687msgid "Position:" 15688msgstr "ਸਥਿਤੀ:" 15689 15690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) 15691#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 15692#, kde-format 15693msgid "Role:" 15694msgstr "ਕੰਮ:" 15695 15696#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15697#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 15698#, kde-format 15699msgid "Phone &Numbers" 15700msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ(&N)" 15701 15702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) 15703#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 15704#, kde-format 15705msgid "Home:" 15706msgstr "ਘਰ:" 15707 15708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) 15709#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 15710#, kde-format 15711msgid "Work:" 15712msgstr "ਕੰਮ:" 15713 15714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 15715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) 15716#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 15717#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 15718#, kde-format 15719msgid "Fax:" 15720msgstr "ਫੈਕਸ:" 15721 15722#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) 15723#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 15724#, kde-format 15725msgid "Cell:" 15726msgstr "ਸੈੱਲ:" 15727 15728#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15729#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 15730#, kde-format 15731msgid "A&bout" 15732msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&b)" 15733 15734#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseAccessToken) 15735#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:18 15736#, kde-format 15737msgid "Authenticate directly with Access Token" 15738msgstr "" 15739 15740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAccessToken) 15741#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:28 15742#, fuzzy, kde-format 15743#| msgid "Access denied" 15744msgid "Access Token" 15745msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ" 15746 15747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRequetUrl) 15748#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:45 15749#, fuzzy, kde-format 15750#| msgid "Request Reason:" 15751msgid "Request URL" 15752msgstr "ਮੰਗ ਕਾਰਨ:" 15753 15754#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClientId) 15755#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:55 15756#, fuzzy, kde-format 15757#| msgid "Client" 15758msgid "Client ID" 15759msgstr "ਕਲਾਇਟ" 15760 15761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClientSecretKey) 15762#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:65 15763#, fuzzy, kde-format 15764#| msgid "Client Features" 15765msgid "Client Secret Key" 15766msgstr "ਕਲਾਇਟ ਫੀਚਰ" 15767 15768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRefreshToken) 15769#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:79 15770#, fuzzy, kde-format 15771#| msgid "Refresh" 15772msgid "Refresh Token" 15773msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" 15774 15775#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57 15776#, kde-format 15777msgid "Loading instructions from gateway..." 15778msgstr "ਗੇਟਵੇ ਤੋਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." 15779 15780#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69 15781#, kde-format 15782msgid "Connect to the Jabber network and try again." 15783msgstr "ਜੱਬਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਟਰਾਈ ਕਰੋ।" 15784 15785#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:165 15786#, kde-format 15787msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway." 15788msgstr "ਗੇਟਵੇ ਤੋਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 15789 15790#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:39 15791#, kde-format 15792msgid "Choose Jabber Server" 15793msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ" 15794 15795#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:52 15796#, kde-format 15797msgid "Retrieving server list..." 15798msgstr "ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." 15799 15800#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:120 15801#, kde-format 15802msgid "Could not retrieve server list." 15803msgstr "ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" 15804 15805#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:135 15806#, kde-format 15807msgid "Could not parse the server list." 15808msgstr "ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" 15809 15810#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:284 15811#, kde-format 15812msgid "" 15813"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." 15814msgstr "ਬਦਲਾਅ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੱਬਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੇ।" 15815 15816#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:285 15817#, kde-format 15818msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" 15819msgstr "" 15820 15821#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:365 15822#, kde-format 15823msgid "" 15824"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " 15825"user@server.com, like an email address." 15826msgstr "" 15827"ਜੱਬਰ ID, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਗਲਤ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ user@server.com ਦੇ " 15828"ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੈ।" 15829 15830#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:367 15831#, kde-format 15832msgid "Invalid Jabber ID" 15833msgstr "ਗਲਤ ਜੱਬਰ ID" 15834 15835#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:53 15836#, kde-format 15837msgid "Register New Jabber Account" 15838msgstr "ਨਵਾਂ ਜੱਬਰ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" 15839 15840#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:142 15841#, fuzzy, kde-format 15842#| msgid "Please enter your skype user name" 15843msgid "Please enter a server name." 15844msgstr "ਆਪਣਾ ਸਕਾਈਪੀ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਿਉ ਜੀ" 15845 15846#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:148 15847#, fuzzy, kde-format 15848#| msgid "Please enter a valid Jabber ID." 15849msgid "Please enter a valid Jabber ID or click Choose." 15850msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਜੱਬਰ ID ਦਿਓ ਜੀ।" 15851 15852#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:200 15853#, kde-format 15854msgid "" 15855"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " 15856"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." 15857msgstr "" 15858"ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡੇ JID \"username@server.com\" " 15859"ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ \"username@%1\" ਹੋਵੇਗਾ।" 15860 15861#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:268 15862#, kde-format 15863msgid "Connecting to server..." 15864msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 15865 15866#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:341 15867#, kde-format 15868msgid "Protocol error." 15869msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ ਹੈ।" 15870 15871#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:354 15872#, kde-format 15873msgid "Connected successfully, registering new account..." 15874msgstr "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ, ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 15875 15876#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:369 15877#, kde-format 15878msgid "Registration successful." 15879msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।" 15880 15881#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:405 15882#, kde-format 15883msgid "Registration failed." 15884msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੈ।" 15885 15886#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:407 15887#, kde-format 15888msgid "" 15889"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " 15890"in use." 15891msgstr "" 15892 15893#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:408 15894#, kde-format 15895msgid "Jabber Account Registration" 15896msgstr "ਜੱਬਰ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ" 15897 15898#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) 15899#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 15900#, kde-format 15901msgid "Settings" 15902msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" 15903 15904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15905#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 15906#, kde-format 15907msgid "Default list (all sessions):" 15908msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਿਸਟ (ਸਭ ਸ਼ੈਸ਼ਨ):" 15909 15910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15911#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 15912#, kde-format 15913msgid "Active list (current session):" 15914msgstr "ਐਕਟਿਵ ਲਿਸਟ (ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ):" 15915 15916#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) 15917#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 15918#, kde-format 15919msgid "List Editor" 15920msgstr "ਐਡੀਟਰ ਲਿਸਟ" 15921 15922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15923#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 15924#, kde-format 15925msgid "List:" 15926msgstr "ਲਿਸਟ:" 15927 15928#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_newList) 15929#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 15930#, kde-format 15931msgid "New List..." 15932msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ..." 15933 15934#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_deleteList) 15935#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 15936#, kde-format 15937msgid "Delete List" 15938msgstr "ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ" 15939 15940#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) 15941#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 15942#, kde-format 15943msgid "Automatically activate this list on connect" 15944msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇਹ ਲਿਸਟ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" 15945 15946#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) 15947#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 15948#, kde-format 15949msgid "Rules" 15950msgstr "ਰੂਲ" 15951 15952#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) 15953#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) 15954#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_up) 15955#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 15956#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 15957#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 15958#, kde-format 15959msgid "Up" 15960msgstr "ਉੱਤੇ" 15961 15962#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) 15963#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) 15964#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_down) 15965#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 15966#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 15967#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 15968#, kde-format 15969msgid "Down" 15970msgstr "ਹੇਠਾਂ" 15971 15972#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_apply) 15973#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 15974#, kde-format 15975msgid "Apply" 15976msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" 15977 15978#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39 15979#, kde-format 15980msgid "%1: Privacy Lists" 15981msgstr "%1: ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਲਿਸਟ" 15982 15983#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156 15984#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168 15985#, kde-format 15986msgid "<None>" 15987msgstr "<ਕੋਈ ਨਹੀਂ>" 15988 15989#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 15990#, kde-format 15991msgid "There was an error changing the list." 15992msgstr "ਲਿਸਟ ਬਦਲ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 15993 15994#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 15995#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 15996#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:315 15997#, kde-format 15998msgid "Error" 15999msgstr "ਗਲਤੀ" 16000 16001#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 16002#, kde-format 16003msgid "There was an error processing your request." 16004msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਗ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 16005 16006#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:310 16007#, kde-format 16008msgid "New List" 16009msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿ:ਟ" 16010 16011#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:310 16012#, kde-format 16013msgid "Enter the name of the new list:" 16014msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:" 16015 16016#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:315 16017#, kde-format 16018msgid "A list with this name already exists." 16019msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" 16020 16021#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) 16022#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 16023#, kde-format 16024msgid "Edit Privacy Rule" 16025msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਰੂਲ ਸ਼ਾਮਲ" 16026 16027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16028#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 16029#, kde-format 16030msgid "Then:" 16031msgstr "ਤਦ:" 16032 16033#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) 16034#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 16035#, kde-format 16036msgid "Messages" 16037msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" 16038 16039#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) 16040#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 16041#, kde-format 16042msgid "Queries" 16043msgstr "ਕਿਊਰੀਆਂ" 16044 16045#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) 16046#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 16047#, kde-format 16048msgid "Outgoing presence" 16049msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੌਜੂਦਗੀ" 16050 16051#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) 16052#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 16053#, kde-format 16054msgid "Incoming presence" 16055msgstr "ਆ ਰਹੀ ਮੌਜੂਦਗੀ" 16056 16057#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) 16058#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110 16059#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73 16060#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 16061#, kde-format 16062msgid "Deny" 16063msgstr "ਪਾਬੰਦੀ" 16064 16065#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) 16066#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115 16067#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 16068#, kde-format 16069msgid "Allow" 16070msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" 16071 16072#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) 16073#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139 16074#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63 16075#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 16076#, kde-format 16077msgid "*" 16078msgstr "*" 16079 16080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16081#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 16082#, kde-format 16083msgid "If:" 16084msgstr "If:" 16085 16086#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31 16087#, kde-format 16088msgid "Edit Privacy List Rule" 16089msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਲਿਸਟ ਰੂਲ ਸੋਧ" 16090 16091#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49 16092#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92 16093#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136 16094#, kde-format 16095msgid "From" 16096msgstr "ਵਲੋਂ" 16097 16098#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52 16099#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90 16100#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137 16101#, kde-format 16102msgid "To" 16103msgstr "ਵਲੋਂ" 16104 16105#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 16106#, kde-format 16107msgid "&Change Status Message" 16108msgstr "ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ(&C)" 16109 16110#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:211 16111#, kde-format 16112msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" 16113msgstr "" 16114 16115#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:147 16116#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:108 16117#, kde-format 16118msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" 16119msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਠੀਕ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>" 16120 16121#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148 16122#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 16123#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162 16124#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169 16125#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:204 16126#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:606 16127#, kde-format 16128msgid "Meanwhile Plugin" 16129msgstr "ਮੀਨਵਾਇਲ ਪਲੱਗਇਨ" 16130 16131#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:154 16132#, kde-format 16133msgid "" 16134"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" 16135msgstr "" 16136 16137#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:161 16138#, kde-format 16139msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" 16140msgstr "" 16141 16142#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:168 16143#, kde-format 16144msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" 16145msgstr "<qt>0 ਇੱਕ ਠੀਕ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>" 16146 16147#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:204 16148#, kde-format 16149msgid "Could not connect to server" 16150msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" 16151 16152#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:605 16153#, fuzzy, kde-format 16154#| msgid "Could not connect to server" 16155msgid "Could not connect to redirected server" 16156msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" 16157 16158#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:997 16159#, kde-format 16160msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" 16161msgstr "" 16162 16163#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) 16164#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 16165#, kde-format 16166msgid "Add Sametime Contact" 16167msgstr "" 16168 16169#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 16170#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 16171#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) 16172#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) 16173#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 16174#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 16175#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 16176#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 16177#, kde-format 16178msgid "The user ID of the contact you would like to add." 16179msgstr "ਸੰਪਰਕ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਯੂਜ਼ਰ ID ਹੈ।" 16180 16181#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) 16182#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) 16183#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 16184#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 16185#, kde-format 16186msgid "Find User ID" 16187msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID ਖੋਜ" 16188 16189#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) 16190#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 16191#, kde-format 16192msgid "&Find" 16193msgstr "ਖੋਜ(&F)" 16194 16195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 16196#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 16197#, kde-format 16198msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" 16199msgstr "<i>(ਜਿਵੇਂ: johndoe)</i>" 16200 16201#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) 16202#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 16203#, kde-format 16204msgid "Edit Meanwhile Account" 16205msgstr "" 16206 16207#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 16208#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) 16209#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) 16210#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) 16211#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 16212#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 16213#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 16214#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 16215#, kde-format 16216msgid "Your Sametime user ID" 16217msgstr "" 16218 16219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 16220#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 16221#, kde-format 16222msgid "Meanwhile &username:" 16223msgstr "" 16224 16225#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16226#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 16227#, kde-format 16228msgid "Connection" 16229msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" 16230 16231#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) 16232#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) 16233#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) 16234#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) 16235#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 16236#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 16237#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 16238#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 16239#, kde-format 16240msgid "" 16241"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." 16242msgstr "" 16243 16244#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) 16245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) 16246#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 16247#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 16248#, kde-format 16249msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." 16250msgstr "" 16251 16252#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) 16253#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) 16254#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 16255#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 16256#, kde-format 16257msgid "" 16258"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " 16259"this is 1533." 16260msgstr "" 16261 16262#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) 16263#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 16264#, kde-format 16265msgid "Client Identifier" 16266msgstr "ਕਲਾਇਟ ਪਛਾਣ" 16267 16268#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) 16269#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 16270#, kde-format 16271msgid "Use custom client identifier" 16272msgstr "ਪਸੰਦੀਦੀ ਕਲਾਇਟ ਪਛਾਣ ਵਰਤੋਂ" 16273 16274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) 16275#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 16276#, kde-format 16277msgid "Client identifier:" 16278msgstr "ਕਲਾਇਟ ਪਛਾਣ:" 16279 16280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) 16281#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 16282#, kde-format 16283msgid "." 16284msgstr "." 16285 16286#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) 16287#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 16288#, kde-format 16289msgid "Client version (major.minor):" 16290msgstr "ਕਲਾਇਟ ਵਰਜਨ (major.minor):" 16291 16292#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) 16293#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) 16294#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 16295#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 16296#, kde-format 16297msgid "Restore the server and port values to their defaults." 16298msgstr "" 16299 16300#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) 16301#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 16302#, kde-format 16303msgid "Restore &Defaults" 16304msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ(&D)" 16305 16306#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:223 16307#, kde-format 16308msgid "" 16309"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete." 16310"kde.org</a>" 16311msgstr "" 16312"ਕੋਪੀਟੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete.kde.org</a> ਉੱਤੇ " 16313"ਵੇਖੋ" 16314 16315#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:238 16316#, kde-format 16317msgid "Join Chat..." 16318msgstr "ਗੱਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ..." 16319 16320#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:244 16321#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:141 16322#, kde-format 16323msgid "In&visible" 16324msgstr "ਅ-ਦਿੱਖ(&v)" 16325 16326#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:386 16327#, kde-format 16328msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." 16329msgstr "" 16330 16331#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:388 16332#, kde-format 16333msgid "Unable to edit user info" 16334msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 16335 16336#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:410 16337#, kde-format 16338msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." 16339msgstr "" 16340 16341#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:412 16342#, kde-format 16343msgid "Unable to Join AIM Chat Room" 16344msgstr "" 16345 16346#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71 16347#, kde-format 16348msgid "&Warn User" 16349msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਚੇਤਾਵਨੀ(&W)" 16350 16351#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:150 16352#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580 16353#, kde-format 16354msgid "Always &Visible To" 16355msgstr "ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ(&V)" 16356 16357#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:154 16358#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584 16359#, kde-format 16360msgid "Always &Invisible To" 16361msgstr "ਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ ਰੱਖੋ(&I)" 16362 16363#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:217 16364#, kde-format 16365msgid "" 16366"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a " 16367"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " 16368"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " 16369"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " 16370"practices.)</qt>" 16371msgstr "" 16372 16373#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:224 16374#, kde-format 16375msgid "Warn User %1?" 16376msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਚੇਤਾਵਨੀ?" 16377 16378#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:225 16379#, kde-format 16380msgid "Warn Anonymously" 16381msgstr "ਅਗਿਆਤ ਚੇਤਾਵਨੀ" 16382 16383#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:225 16384#, kde-format 16385msgid "Warn" 16386msgstr "ਸਾਵਧਾਨ" 16387 16388#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 16389#, kde-format 16390msgid "Join AIM Chat Room" 16391msgstr "" 16392 16393#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181 16394#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94 16395#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1227 16396#, kde-format 16397msgid "AIM" 16398msgstr "AIM" 16399 16400#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 16401#, kde-format 16402msgid "" 16403"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " 16404"connected." 16405msgstr "" 16406 16407#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:224 16408#, kde-format 16409msgid "User Profile" 16410msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" 16411 16412#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31 16413#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35 16414#, kde-format 16415msgid "Connecting..." 16416msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." 16417 16418#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35 16419#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39 16420#, kde-format 16421msgid "Waiting for Authorization" 16422msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" 16423 16424#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 16425#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 16426#, kde-format 16427msgid "&Do Not Disturb" 16428msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ(&D)" 16429 16430#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 16431#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 16432#, kde-format 16433msgid "O&ccupied" 16434msgstr "ਰੁੱਝਿਆ(&c)" 16435 16436#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 16437#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 16438#, kde-format 16439msgid "Occupied" 16440msgstr "ਰੁੱਝਿਆ" 16441 16442#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 16443#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 16444#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:937 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 16445#, kde-format 16446msgid "Not Available" 16447msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" 16448 16449#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 16450#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 16451#, kde-format 16452msgid "Not A&vailable" 16453msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ(&v)" 16454 16455#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 16456#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 16457#, kde-format 16458msgid "&Free for Chat" 16459msgstr "ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਹਲਾ/ਵੇਹਲੀ(&F)" 16460 16461#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86 16462#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93 16463#, kde-format 16464msgid "Mobile" 16465msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" 16466 16467#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87 16468#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:128 16469#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:326 16470#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1227 16471#, kde-format 16472msgid "ICQ" 16473msgstr "ICQ" 16474 16475#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42 16476#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:135 16477#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:152 16478#, kde-format 16479msgid "User Information on %1" 16480msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 16481 16482#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 16483#, kde-format 16484msgid "&Save Profile" 16485msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ(&S)" 16486 16487#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:114 16488#, kde-format 16489msgid "Requesting User Profile, please wait..." 16490msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." 16491 16492#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:196 16493#, kde-format 16494msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" 16495msgstr "<html><body><I>ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ</I></body></html>" 16496 16497#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45 16498#, kde-format 16499msgid "" 16500"You need to be connected to be able to add contacts.\n" 16501"Connect to the AIM network and try again." 16502msgstr "" 16503 16504#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:68 16505#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 16506#, kde-format 16507msgid "You must enter a valid ICQ number." 16508msgstr "" 16509 16510#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:68 16511#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:85 16512#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 16513#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:104 16514#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:96 16515#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:121 16516#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:160 16517#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:191 16518#, kde-format 16519msgid "ICQ Plugin" 16520msgstr "ICQ ਪਲੱਗਇਨ" 16521 16522#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:78 16523#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:104 16524#, kde-format 16525msgid "You must enter a valid AOL screen name." 16526msgstr "" 16527 16528#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:78 16529#, kde-format 16530msgid "No Screen Name" 16531msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" 16532 16533#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) 16534#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 16535#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 16536#, kde-format 16537msgid "AOL screen name:" 16538msgstr "AOL ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ:" 16539 16540#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) 16541#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 16542#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 16543#, kde-format 16544msgid "ICQ number:" 16545msgstr "ICQ ਨੰਬਰ:" 16546 16547#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) 16548#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 16549#, kde-format 16550msgid "Account Preferences - AIM" 16551msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - AIM" 16552 16553#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 16554#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 16555#, kde-format 16556msgid "" 16557"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " 16558"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an " 16559"AIM screen name, please click the button to create one." 16560msgstr "" 16561 16562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) 16563#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) 16564#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 16565#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 16566#, kde-format 16567msgid "The screen name of your AIM account." 16568msgstr "" 16569 16570#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) 16571#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) 16572#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 16573#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 16574#, kde-format 16575msgid "" 16576"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " 16577"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." 16578msgstr "" 16579 16580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) 16581#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 16582#, kde-format 16583msgid "AIM &screen name:" 16584msgstr "" 16585 16586#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) 16587#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) 16588#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 16589#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 16590#, fuzzy, kde-format 16591#| msgid "" 16592#| "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " 16593#| "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " 16594#| "at startup is enabled." 16595msgid "" 16596"If you enable this option, this account will not be connected when you press " 16597"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " 16598"automatic connection at startup." 16599msgstr "" 16600"ਇਹ ਚੈੱਕਬਾਕਸ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ \"ਸਭ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ\" ਬਟਨ " 16601"ਦੱਬਿਆ ਜਾਂ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ।" 16602 16603#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, accountPreferencesTab) 16604#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 16605#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 16606#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 16607#, kde-format 16608msgid "Accou&nt Preferences" 16609msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ(&n)" 16610 16611#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) 16612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) 16613#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 16614#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 16615#, kde-format 16616msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." 16617msgstr "" 16618 16619#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) 16620#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) 16621#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 16622#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 16623#, fuzzy, kde-format 16624#| msgid "" 16625#| "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." 16626msgid "" 16627"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " 16628"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." 16629msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 16630 16631#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) 16632#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 16633#, kde-format 16634msgid "login.oscar.aol.com" 16635msgstr "login.oscar.aol.com" 16636 16637#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) 16638#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) 16639#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 16640#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 16641#, kde-format 16642msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." 16643msgstr "" 16644 16645#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) 16646#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) 16647#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 16648#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 16649#, kde-format 16650msgid "" 16651"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " 16652"is 5190." 16653msgstr "" 16654 16655#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 16656#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 16657#, kde-format 16658msgid "Direct Connect Options" 16659msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" 16660 16661#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) 16662#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 16663#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:564 16664#, kde-format 16665msgid "The ports to use for direct connections." 16666msgstr "" 16667 16668#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) 16669#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 16670#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:567 16671#, kde-format 16672msgid "" 16673"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " 16674"blocked by a firewall or router." 16675msgstr "" 16676 16677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) 16678#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 16679#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:570 16680#, kde-format 16681msgid "Po&rt range:" 16682msgstr "ਪੋਰਟ ਰੇਜ਼(&r):" 16683 16684#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) 16685#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 16686#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:580 16687#, kde-format 16688msgid "The start of the port range." 16689msgstr "" 16690 16691#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) 16692#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 16693#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:583 16694#, kde-format 16695msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." 16696msgstr "" 16697 16698#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) 16699#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 16700#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 16701#, kde-format 16702msgid "The end of the port range." 16703msgstr "" 16704 16705#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) 16706#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 16707#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 16708#, kde-format 16709msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." 16710msgstr "" 16711 16712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) 16713#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 16714#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 16715#, kde-format 16716msgid "" 16717"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " 16718"router that you do not control, you will probably want this." 16719msgstr "" 16720 16721#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) 16722#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 16723#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 16724#, kde-format 16725msgid "" 16726"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " 16727"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " 16728"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " 16729"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " 16730"regardless of this setting." 16731msgstr "" 16732 16733#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) 16734#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 16735#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:626 16736#, kde-format 16737msgid "&Use proxy instead" 16738msgstr "ਬਜਾਏ ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ(&U)" 16739 16740#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) 16741#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) 16742#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 16743#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 16744#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:641 16745#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:657 16746#, kde-format 16747msgid "Timeout for direct connections." 16748msgstr "" 16749 16750#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) 16751#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) 16752#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 16753#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 16754#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:644 16755#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:660 16756#, kde-format 16757msgid "" 16758"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " 16759"different method." 16760msgstr "" 16761 16762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) 16763#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 16764#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:647 16765#, kde-format 16766msgid "T&imeout (secs):" 16767msgstr "" 16768 16769#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 16770#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 16771#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:692 16772#, kde-format 16773msgid "Default to the following &encoding for messages:" 16774msgstr "" 16775 16776#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 16777#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 16778#, kde-format 16779msgid "Visibility Settings" 16780msgstr "ਦਿੱਖ ਸੈਟਿੰਗ" 16781 16782#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) 16783#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 16784#, kde-format 16785msgid "Allow only from visible list" 16786msgstr "" 16787 16788#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) 16789#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 16790#, kde-format 16791msgid "Allow only contact list's users" 16792msgstr "" 16793 16794#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) 16795#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 16796#, kde-format 16797msgid "Allow all users" 16798msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਮਨਜ਼ੂਰ" 16799 16800#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) 16801#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 16802#, kde-format 16803msgid "Block all users" 16804msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਬਲਾਕ ਕਰੋ" 16805 16806#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) 16807#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 16808#, kde-format 16809msgid "Block AIM users" 16810msgstr "" 16811 16812#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) 16813#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 16814#, kde-format 16815msgid "Block only from invisible list" 16816msgstr "" 16817 16818#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visibleTab) 16819#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 16820#, kde-format 16821msgid "Visible" 16822msgstr "ਦਿੱਖ" 16823 16824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 16825#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 16826#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 16827#, kde-format 16828msgid "Always visible:" 16829msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ:" 16830 16831#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 16832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 16833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 16834#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 16835#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 16836#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 16837#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:841 16838#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:895 16839#, kde-format 16840msgid "Contact to add:" 16841msgstr "ਸੰਪਰਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ:" 16842 16843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 16844#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 16845#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:834 16846#, kde-format 16847msgid "Always invisible:" 16848msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ:" 16849 16850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) 16851#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 16852#, kde-format 16853msgid "Screen name:" 16854msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੰਬਰ:" 16855 16856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) 16857#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 16858#, kde-format 16859msgid "Warning level:" 16860msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ:" 16861 16862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) 16863#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 16864#, kde-format 16865msgid "Idle minutes:" 16866msgstr "" 16867 16868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) 16869#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 16870#, kde-format 16871msgid "Online since:" 16872msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਹਾਂ:" 16873 16874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) 16875#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 16876#, kde-format 16877msgid "Away message:" 16878msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ:" 16879 16880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 16881#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 16882#, kde-format 16883msgid "Profile:" 16884msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ:" 16885 16886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 16887#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 16888#, kde-format 16889msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." 16890msgstr "" 16891 16892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 16893#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 16894#, kde-format 16895msgid "Room &name:" 16896msgstr "ਰੂਮ ਨਾਂ(&n):" 16897 16898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 16899#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 16900#, kde-format 16901msgid "E&xchange:" 16902msgstr "ਤਬਦੀਲ(&x):" 16903 16904#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576 16905#, kde-format 16906msgid "&Ignore" 16907msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)" 16908 16909#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588 16910#, kde-format 16911msgid "Select Encoding..." 16912msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੁਣੋ..." 16913 16914#. i18n( "Send &SMS..." ), 0, 0, this, SLOT(slotSendSMS()), this, "ICQAccount::mActionSendSMS") ); 16915#. 16916#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:189 16917#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29 16918#, kde-format 16919msgid "Set Xtraz Status" 16920msgstr "Xtraz ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 16921 16922#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:191 16923#, kde-format 16924msgid "Set Status..." 16925msgstr "ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ..." 16926 16927#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350 16928#, kde-format 16929msgid "User %1 is reading your status message" 16930msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਤੁਹਾਡਾ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ" 16931 16932#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:271 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:423 16933#, kde-format 16934msgid "Request Authorization" 16935msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਬੇਨਤੀ" 16936 16937#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:272 16938#, kde-format 16939msgid "Reason for requesting authorization:" 16940msgstr "" 16941 16942#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:273 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:424 16943#, kde-format 16944msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list" 16945msgstr "ਮੈਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਾਂ।" 16946 16947#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301 16948#, kde-format 16949msgid "" 16950"User %1 has granted your authorization request.\n" 16951"Reason: %2" 16952msgstr "" 16953 16954#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:310 16955#, kde-format 16956msgid "" 16957"User %1 has rejected the authorization request.\n" 16958"Reason: %2" 16959msgstr "" 16960 16961#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:453 16962#, kde-format 16963msgctxt "Translators: client-name client-version" 16964msgid "%1 %2" 16965msgstr "%1 %2" 16966 16967#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:462 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:249 16968#, kde-format 16969msgid "UTF-8" 16970msgstr "UTF-8" 16971 16972#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:464 16973#, kde-format 16974msgid "RTF-Messages" 16975msgstr "RTF-ਸੁਨੇਹੇ" 16976 16977#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:466 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:257 16978#, kde-format 16979msgid "DirectIM/IMImage" 16980msgstr "" 16981 16982#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 16983#, kde-format 16984msgid "" 16985"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</" 16986"qt>" 16987msgstr "" 16988 16989#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540 16990#, kde-format 16991msgid "Not Signed On" 16992msgstr "ਸਾਇਨ ਆਨ ਨਹੀਂ" 16993 16994#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566 16995#, kde-format 16996msgid "&Request Authorization" 16997msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਬੇਨਤੀ(&R)" 16998 16999#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571 17000#, kde-format 17001msgid "&Grant Authorization" 17002msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦਿਓ(&G)" 17003 17004#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:128 17005#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:85 17006#, kde-format 17007msgid "You must be online to add a contact." 17008msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" 17009 17010#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:133 17011#, kde-format 17012msgid "'%1'" 17013msgstr "'%1'" 17014 17015#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:134 17016#, kde-format 17017msgid "'%1' (%2)" 17018msgstr "'%1' (%2)" 17019 17020#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:137 17021#, kde-format 17022msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" 17023msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 17024 17025#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:171 17026#, kde-format 17027msgid "IP Address" 17028msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" 17029 17030#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219 17031#, kde-format 17032msgid "Antigua" 17033msgstr "" 17034 17035#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:224 17036#, kde-format 17037msgid "Ascension Island" 17038msgstr "" 17039 17040#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:232 17041#, kde-format 17042msgid "Barbuda" 17043msgstr "ਬਾਰਾਮੁਡਾ" 17044 17045#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:243 17046#, kde-format 17047msgid "British Virgin Islands" 17048msgstr "ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਵੀਰਗਿਨ ਟਾਪੂ" 17049 17050#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 17051#, kde-format 17052msgid "Canary Islands" 17053msgstr "ਕੈਨਰੀ ਟਾਪੂ" 17054 17055#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:259 17056#, kde-format 17057msgid "Cocos-Keeling Islands" 17058msgstr "" 17059 17060#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:260 17061#, kde-format 17062msgid "Cocos (Keeling) Islands" 17063msgstr "" 17064 17065#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:271 17066#, kde-format 17067msgid "Diego Garcia" 17068msgstr "ਡਿਗੋ ਗਾਰਸਿਕਾ" 17069 17070#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:287 17071#, kde-format 17072msgid "French Antilles" 17073msgstr "" 17074 17075#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:288 17076#, kde-format 17077msgid "Antilles" 17078msgstr "" 17079 17080#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:289 17081#, kde-format 17082msgid "French Guiana" 17083msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" 17084 17085#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:349 17086#, kde-format 17087msgid "Mayotte Island" 17088msgstr "" 17089 17090#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:364 17091#, kde-format 17092msgid "Nevis" 17093msgstr "" 17094 17095#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:386 17096#, kde-format 17097msgid "Reunion Island" 17098msgstr "" 17099 17100#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:388 17101#, kde-format 17102msgid "Rota Island" 17103msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ" 17104 17105#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:392 17106#, kde-format 17107msgid "Saipan Island" 17108msgstr "" 17109 17110#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:398 17111#, kde-format 17112msgid "Sierra Leone" 17113msgstr "" 17114 17115#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 17116#, kde-format 17117msgid "St. Kitts" 17118msgstr "" 17119 17120#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:422 17121#, kde-format 17122msgid "Tinian Island" 17123msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ" 17124 17125#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 17126#, kde-format 17127msgid "Wales" 17128msgstr "ਵੇਲਿਜ" 17129 17130#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:438 17131#, kde-format 17132msgid "Scotland" 17133msgstr "ਸਕਾਟਲੈਂਡ" 17134 17135#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:449 17136#, kde-format 17137msgid "Yugoslavia - Serbia" 17138msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ - ਸਰਬੀਆ" 17139 17140#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450 17141#, kde-format 17142msgid "Yugoslavia - Montenegro" 17143msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ - ਮਨਟਾਂਨੀਗਰੋ" 17144 17145#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:451 17146#, kde-format 17147msgid "Yugoslavia" 17148msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ" 17149 17150#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:452 17151#, kde-format 17152msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)" 17153msgstr "" 17154 17155#. i18n("Arabic") 17156#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:463 17157#, kde-format 17158msgid "Bhojpuri" 17159msgstr "ਭੋਜਪੁਰੀ" 17160 17161#. i18n("Bulgarian") 17162#. i18n("Burmese") 17163#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:466 17164#, kde-format 17165msgid "Cantonese" 17166msgstr "" 17167 17168#. i18n("Catalan") 17169#. i18n("Chinese") 17170#. i18n("Croatian") 17171#. i18n("Czech") 17172#. i18n("Danish") 17173#. i18n("Dutch") 17174#. i18n("English") 17175#. i18n("Esperanto") 17176#. i18n("Estonian") 17177#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:476 17178#, kde-format 17179msgid "Farsi" 17180msgstr "ਫਾਰਸੀ" 17181 17182#. i18n("Finnish") 17183#. i18n("French") 17184#. i18n("Gaelic") 17185#. i18n("German") 17186#. i18n("Greek") 17187#. i18n("Hebrew") 17188#. i18n("Hindi") 17189#. i18n("Hungarian") 17190#. i18n("Icelandic") 17191#. i18n("Indonesian") 17192#. i18n("Italian") 17193#. i18n("Japanese") 17194#. i18n("Khmer") 17195#. i18n("Korean") 17196#. i18n("Lao") 17197#. i18n("Latvian") 17198#. i18n("Lithuanian") 17199#. i18n("Malay") 17200#. i18n("Norwegian") 17201#. i18n("Polish") 17202#. i18n("Portuguese") 17203#. i18n("Romanian") 17204#. i18n("Russian") 17205#. i18n("Serbian") 17206#. i18n("Slovak") 17207#. i18n("Slovenian") 17208#. i18n("Somali") 17209#. i18n("Spanish") 17210#. i18n("Swahili") 17211#. i18n("Swedish") 17212#. i18n("Tagalog") 17213#. i18n("Tatar") 17214#. i18n("Thai") 17215#. i18n("Turkish") 17216#. i18n("Ukrainian") 17217#. i18n("Urdu") 17218#. i18n("Vietnamese") 17219#. i18n("Yiddish") 17220#. i18n("Yoruba") 17221#. i18n("Afrikaans") 17222#. i18n("Bosnian") 17223#. i18n("Persian") 17224#. i18n("Albanian") 17225#. i18n("Armenian") 17226#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:521 17227#, kde-format 17228msgid "Punjabi" 17229msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" 17230 17231#. i18n("Chamorro") 17232#. i18n("Mongolian") 17233#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:524 17234#, kde-format 17235msgid "Mandarin" 17236msgstr "" 17237 17238#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:525 17239#, kde-format 17240msgid "Taiwanese" 17241msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" 17242 17243#. i18n("Macedonian") 17244#. i18n("Sindhi") 17245#. i18n("Welsh") 17246#. i18n("Azerbaijani") 17247#. i18n("Kurdish") 17248#. i18n("Gujarati") 17249#. i18n("Tamil") 17250#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:533 17251#, kde-format 17252msgid "Belorussian" 17253msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" 17254 17255#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 17256#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 17257#, kde-format 17258msgid "Big5" 17259msgstr "Big5" 17260 17261#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 17262#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 17263#, kde-format 17264msgid "Big5-HKSCS" 17265msgstr "Big5-HKSCS" 17266 17267#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544 17268#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43 17269#, kde-format 17270msgid "euc-JP Japanese" 17271msgstr "euc-JP ਜਾਪਾਨੀ" 17272 17273#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 17274#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 17275#, kde-format 17276msgid "euc-KR Korean" 17277msgstr "euc-KR ਕੋਰੀਆਈ" 17278 17279#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 17280#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 17281#, kde-format 17282msgid "GB-2312 Chinese" 17283msgstr "GB-2312 ਚੀਨੀ" 17284 17285#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:547 17286#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46 17287#, kde-format 17288msgid "GBK Chinese" 17289msgstr "GBK ਚੀਨੀ" 17290 17291#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 17292#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 17293#, kde-format 17294msgid "GB18030 Chinese" 17295msgstr "GB18030 ਚੀਨੀ" 17296 17297#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:550 17298#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49 17299#, kde-format 17300msgid "JIS Japanese" 17301msgstr "JIS ਜਾਪਾਨੀ" 17302 17303#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 17304#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 17305#, kde-format 17306msgid "Shift-JIS Japanese" 17307msgstr "Shift-JIS ਜਾਪਾਨੀ" 17308 17309#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 17310#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 17311#, kde-format 17312msgid "KOI8-R Russian" 17313msgstr "KOI8-R ਰੂਸੀ" 17314 17315#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 17316#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 17317#, kde-format 17318msgid "KOI8-U Ukrainian" 17319msgstr "KOI8-U ਯੂਕਰੇਨੀ" 17320 17321#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 17322#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 17323#, kde-format 17324msgid "ISO-8859-1 Western" 17325msgstr "ISO-8859-1 ਦੱਖਣੀ" 17326 17327#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 17328#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 17329#, kde-format 17330msgid "ISO-8859-2 Central European" 17331msgstr "ISO-8859-2 ਕੇਂਦਰੀ ਯੂਰਪ" 17332 17333#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 17334#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 17335#, kde-format 17336msgid "ISO-8859-3 Central European" 17337msgstr "ISO-8859-3 ਕੇਂਦਰੀ ਯੂਰਪ" 17338 17339#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 17340#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 17341#, kde-format 17342msgid "ISO-8859-4 Baltic" 17343msgstr "ISO-8859-4 ਬਾਲਟਿਕ" 17344 17345#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 17346#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 17347#, kde-format 17348msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" 17349msgstr "ISO-8859-5 ਸਿਰਲਿਕ" 17350 17351#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 17352#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 17353#, kde-format 17354msgid "ISO-8859-6 Arabic" 17355msgstr "ISO-8859-6 ਅਰਬੀ" 17356 17357#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 17358#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 17359#, kde-format 17360msgid "ISO-8859-7 Greek" 17361msgstr "ISO-8859-7 ਗਰੀਕ" 17362 17363#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 17364#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 17365#, kde-format 17366msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" 17367msgstr "" 17368 17369#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 17370#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 17371#, kde-format 17372msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" 17373msgstr "" 17374 17375#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565 17376#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64 17377#, kde-format 17378msgid "ISO-8859-9 Turkish" 17379msgstr "ISO-8859-9 ਤੁਰਕ" 17380 17381#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 17382#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 17383#, kde-format 17384msgid "ISO-8859-10" 17385msgstr "ISO-8859-10" 17386 17387#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 17388#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 17389#, kde-format 17390msgid "ISO-8859-13" 17391msgstr "ISO-8859-13" 17392 17393#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 17394#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 17395#, kde-format 17396msgid "ISO-8859-14" 17397msgstr "ISO-8859-14" 17398 17399#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 17400#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 17401#, kde-format 17402msgid "ISO-8859-15 Western" 17403msgstr "ISO-8859-15 ਪੱਛਮੀ" 17404 17405#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 17406#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 17407#, kde-format 17408msgid "Windows-1250 Central European" 17409msgstr "" 17410 17411#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 17412#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 17413#, kde-format 17414msgid "Windows-1251 Cyrillic" 17415msgstr "" 17416 17417#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 17418#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 17419#, kde-format 17420msgid "Windows-1252 Western" 17421msgstr "Windows-1252 ਵੈਸਟਰਨ" 17422 17423#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 17424#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 17425#, kde-format 17426msgid "Windows-1253 Greek" 17427msgstr "Windows-1253 ਗਰੀਕ" 17428 17429#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575 17430#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74 17431#, kde-format 17432msgid "Windows-1254 Turkish" 17433msgstr "Windows-1254 ਤੁਰਕ" 17434 17435#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 17436#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 17437#, kde-format 17438msgid "Windows-1255 Hebrew" 17439msgstr "Windows-1255 ਹੈਬਰਿਊ" 17440 17441#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 17442#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 17443#, kde-format 17444msgid "Windows-1256 Arabic" 17445msgstr "Windows-1256 ਅਰਬੀ" 17446 17447#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:578 17448#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77 17449#, kde-format 17450msgid "Windows-1257 Baltic" 17451msgstr "Windows-1257 Baltic" 17452 17453#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 17454#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 17455#, kde-format 17456msgid "Windows-1258 Viet Nam" 17457msgstr "Windows-1258 Viet Nam" 17458 17459#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 17460#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 17461#, kde-format 17462msgid "IBM 850" 17463msgstr "IBM 850" 17464 17465#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 17466#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 17467#, kde-format 17468msgid "IBM 866" 17469msgstr "IBM 866" 17470 17471#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584 17472#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83 17473#, kde-format 17474msgid "TIS-620 Thai" 17475msgstr "TIS-620 Thai" 17476 17477#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:586 17478#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85 17479#, kde-format 17480msgid "UTF-8 Unicode" 17481msgstr "UTF-8 ਯੂਨੀਕੋਡ" 17482 17483#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:587 17484#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86 17485#, kde-format 17486msgid "UTF-16 Unicode" 17487msgstr "UTF-16 ਯੂਨੀਕੋਡ" 17488 17489#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 17490#, kde-format 17491msgid "Single" 17492msgstr "ਇਕਹੇਰੀ" 17493 17494#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 17495#, kde-format 17496msgid "Long term relationship" 17497msgstr "" 17498 17499#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 17500#, kde-format 17501msgid "Engaged" 17502msgstr "ਮੰਗਿਆ/ਮੰਗੀ" 17503 17504#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 17505#, kde-format 17506msgid "Married" 17507msgstr "ਵਿਆਹਿਆ/ਵਿਆਹੀ" 17508 17509#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603 17510#, kde-format 17511msgid "Divorced" 17512msgstr "ਤਲਾਕਸ਼ੁੱਦਾ" 17513 17514#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:604 17515#, kde-format 17516msgid "Separated" 17517msgstr "ਵੱਖਰੇ" 17518 17519#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:605 17520#, kde-format 17521msgid "Widowed" 17522msgstr "ਵਿਧਵਾ" 17523 17524#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 17525#, kde-format 17526msgid "Art" 17527msgstr "ਕਲਾ" 17528 17529#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 17530#, kde-format 17531msgid "Cars" 17532msgstr "ਕਾਰ" 17533 17534#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 17535#, kde-format 17536msgid "Celebrity Fans" 17537msgstr "" 17538 17539#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 17540#, kde-format 17541msgid "Collections" 17542msgstr "ਭੰਡਾਰ" 17543 17544#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 17545#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673 17546#, kde-format 17547msgid "Computers" 17548msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" 17549 17550#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 17551#, kde-format 17552msgid "Culture" 17553msgstr "ਕਲਚਰ" 17554 17555#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 17556#, kde-format 17557msgid "Fitness" 17558msgstr "ਸੇਹਤ" 17559 17560#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:263 17561#, kde-format 17562msgid "Games" 17563msgstr "ਖੇਡਾਂ" 17564 17565#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 17566#, kde-format 17567msgid "Hobbies" 17568msgstr "ਸ਼ੌਕ" 17569 17570#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 17571#, kde-format 17572msgid "ICQ - Help" 17573msgstr "ICQ - ਮੱਦਦ" 17574 17575#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 17576#, kde-format 17577msgid "Internet" 17578msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" 17579 17580#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 17581#, kde-format 17582msgid "Lifestyle" 17583msgstr "ਜੀਵਨ-ਸ਼ੈਲੀ" 17584 17585#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 17586#, kde-format 17587msgid "Movies and TV" 17588msgstr "ਫਿਲਮਾਂ ਅਤੇ TV" 17589 17590#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 17591#, kde-format 17592msgid "Music" 17593msgstr "ਸੰਗੀਤ" 17594 17595#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 17596#, kde-format 17597msgid "Outdoors" 17598msgstr "" 17599 17600#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 17601#, kde-format 17602msgid "Parenting" 17603msgstr "" 17604 17605#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 17606#, kde-format 17607msgid "Pets and Animals" 17608msgstr "ਜਾਨਵਰ ਅਤੇ ਪਾਲਤੂ" 17609 17610#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 17611#, kde-format 17612msgid "Religion" 17613msgstr "ਧਰਮ" 17614 17615#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 17616#, kde-format 17617msgid "Science" 17618msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" 17619 17620#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 17621#, kde-format 17622msgid "Skills" 17623msgstr "" 17624 17625#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 17626#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693 17627#, kde-format 17628msgid "Sports" 17629msgstr "ਖੇਡਾਂ" 17630 17631#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 17632#, kde-format 17633msgid "Web Design" 17634msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਜ਼ਾਇਨ" 17635 17636#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 17637#, kde-format 17638msgid "Ecology" 17639msgstr "" 17640 17641#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 17642#, kde-format 17643msgid "News and Media" 17644msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ ਅਤੇ ਮੀਡਿਆ" 17645 17646#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 17647#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678 17648#, kde-format 17649msgid "Government" 17650msgstr "ਸਰਕਾਰ" 17651 17652#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 17653#, kde-format 17654msgid "Business" 17655msgstr "ਵਪਾਰ" 17656 17657#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 17658#, kde-format 17659msgid "Mystics" 17660msgstr "" 17661 17662#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 17663#, kde-format 17664msgid "Travel" 17665msgstr "ਯਾਤਰਾ" 17666 17667#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 17668#, kde-format 17669msgid "Astronomy" 17670msgstr "" 17671 17672#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 17673#, kde-format 17674msgid "Space" 17675msgstr "ਥਾਂ" 17676 17677#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 17678#, kde-format 17679msgid "Clothing" 17680msgstr "ਕੱਪੜੇ" 17681 17682#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 17683#, kde-format 17684msgid "Parties" 17685msgstr "ਪਾਰਟੀਆਂ" 17686 17687#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 17688#, kde-format 17689msgid "Women" 17690msgstr "ਔਰਤਾਂ" 17691 17692#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 17693#, kde-format 17694msgid "Social science" 17695msgstr "ਸਮਾਜ ਵਿਗਿਆਨ" 17696 17697#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 17698#, kde-format 17699msgid "60's" 17700msgstr "60" 17701 17702#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 17703#, kde-format 17704msgid "70's" 17705msgstr "70" 17706 17707#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 17708#, kde-format 17709msgid "80's" 17710msgstr "80's" 17711 17712#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 17713#, kde-format 17714msgid "50's" 17715msgstr "50" 17716 17717#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 17718#, kde-format 17719msgid "Finance and Corporate" 17720msgstr "ਵਿੱਤੀ ਅਤੇ ਵਪਾਰਕ" 17721 17722#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 17723#, kde-format 17724msgid "Entertainment" 17725msgstr "ਮਨੋਰੰਜਨ" 17726 17727#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 17728#, kde-format 17729msgid "Consumer Electronics" 17730msgstr "" 17731 17732#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 17733#, kde-format 17734msgid "Retail Stores" 17735msgstr "ਰਿਟੇਲ ਸਟੋਰ" 17736 17737#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 17738#, kde-format 17739msgid "Health and Beauty" 17740msgstr "ਸੇਹਤ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰਤਾ" 17741 17742#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 17743#, kde-format 17744msgid "Household Products" 17745msgstr "ਘਰ ਦਾ ਸਮਾਨ" 17746 17747#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 17748#, kde-format 17749msgid "Mail Order Catalog" 17750msgstr "" 17751 17752#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 17753#, kde-format 17754msgid "Business Services" 17755msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਸਰਵਿਸਾਂ" 17756 17757#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 17758#, kde-format 17759msgid "Audio and Visual" 17760msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ" 17761 17762#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660 17763#, kde-format 17764msgid "Sporting and Athletic" 17765msgstr "ਖੇਡਾਂ ਅਤੇ ਐਥਲੀਟ" 17766 17767#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:661 17768#, kde-format 17769msgid "Publishing" 17770msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ" 17771 17772#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:662 17773#, kde-format 17774msgid "Home Automation" 17775msgstr "" 17776 17777#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669 17778#, kde-format 17779msgid "Academic" 17780msgstr "ਵਿਦਿਅਕ" 17781 17782#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670 17783#, kde-format 17784msgid "Administrative" 17785msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" 17786 17787#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671 17788#, kde-format 17789msgid "Art/Entertainment" 17790msgstr "ਕਲਾ/ਮਨੋਰੰਜਨ" 17791 17792#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672 17793#, kde-format 17794msgid "College Student" 17795msgstr "ਕਾਲਜ ਵਿਦਿਆਰਥੀ" 17796 17797#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674 17798#, kde-format 17799msgid "Community & Social" 17800msgstr "ਕਮਿਊਨਟੀ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ" 17801 17802#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675 17803#, kde-format 17804msgid "Education" 17805msgstr "ਵਿੱਦਿਆ" 17806 17807#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676 17808#, kde-format 17809msgid "Engineering" 17810msgstr "ਇੰਜਨੀਅਰਗ" 17811 17812#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677 17813#, kde-format 17814msgid "Financial Services" 17815msgstr "ਵਿੱਤੀ ਸਰਵਿਸਾਂ" 17816 17817#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679 17818#, kde-format 17819msgid "High School Student" 17820msgstr "ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਸਟੂਡੈਂਟ" 17821 17822#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680 17823#, kde-format 17824msgid "Home" 17825msgstr "ਘਰ" 17826 17827#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681 17828#, kde-format 17829msgid "ICQ - Providing Help" 17830msgstr "ICQ - ਮੱਦਦ ਜਾਰੀ" 17831 17832#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682 17833#, kde-format 17834msgid "Law" 17835msgstr "ਕਾਨੂੰਨ" 17836 17837#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683 17838#, kde-format 17839msgid "Managerial" 17840msgstr "" 17841 17842#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684 17843#, kde-format 17844msgid "Manufacturing" 17845msgstr "ਨਿਰਮਾਣ" 17846 17847#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685 17848#, kde-format 17849msgid "Medical/Health" 17850msgstr "ਮੈਡੀਕਲ/ਸੇਹਤ" 17851 17852#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686 17853#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733 17854#, kde-format 17855msgid "Military" 17856msgstr "ਮਿਲਟਰੀ" 17857 17858#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687 17859#, kde-format 17860msgid "Non-Government Organization" 17861msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਰਕਾਰੀ ਸੰਗਠਨ" 17862 17863#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688 17864#, kde-format 17865msgid "Other Services" 17866msgstr "ਹੋਰ ਸਰਵਿਸਾਂ" 17867 17868#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689 17869#, kde-format 17870msgid "Professional" 17871msgstr "ਪਰੋਫੈਸ਼ਨਲ" 17872 17873#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690 17874#, kde-format 17875msgid "Retail" 17876msgstr "" 17877 17878#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691 17879#, kde-format 17880msgid "Retired" 17881msgstr "ਰਿਟਾਇਰ" 17882 17883#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692 17884#, kde-format 17885msgid "Science & Research" 17886msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਖੋਜ" 17887 17888#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694 17889#, kde-format 17890msgid "Technical" 17891msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" 17892 17893#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:695 17894#, kde-format 17895msgid "University Student" 17896msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ" 17897 17898#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:696 17899#, kde-format 17900msgid "Web Building" 17901msgstr "ਵੈੱਬ ਨਿਰਮਾਣ" 17902 17903#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703 17904#, kde-format 17905msgid "Alumni Org." 17906msgstr "" 17907 17908#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704 17909#, kde-format 17910msgid "Charity Org." 17911msgstr "ਚੈਰਟੀ ਸੰਗਠਨ" 17912 17913#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705 17914#, kde-format 17915msgid "Club/Social Org." 17916msgstr "ਕਲੱਬ/ਸਮਾਜਿਕ ਸੰਗਠਨ" 17917 17918#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706 17919#, kde-format 17920msgid "Community Org." 17921msgstr "ਕਮਿਊਨਟੀ ਸੰਗਠਨ" 17922 17923#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707 17924#, kde-format 17925msgid "Cultural Org." 17926msgstr "ਕਲਚਰਲ ਸੰਗਠਨ" 17927 17928#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708 17929#, kde-format 17930msgid "Fan Clubs" 17931msgstr "ਫੈਨ ਕਲੱਬ" 17932 17933#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709 17934#, kde-format 17935msgid "Fraternity/Sorority" 17936msgstr "" 17937 17938#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710 17939#, kde-format 17940msgid "Hobbyists Org." 17941msgstr "" 17942 17943#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711 17944#, kde-format 17945msgid "International Org." 17946msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸੰਗਠਨ" 17947 17948#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712 17949#, kde-format 17950msgid "Nature and Environment Org." 17951msgstr "ਕੁਦਰਤ ਅਤੇ ਵਾਤਾਵਰਨ ਸੰਗਠਨ" 17952 17953#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713 17954#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:736 17955#, kde-format 17956msgid "Other" 17957msgstr "ਹੋਰ" 17958 17959#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714 17960#, kde-format 17961msgid "Professional Org." 17962msgstr "ਪਰੋਫੈਸ਼ਨਲ ਸੰਗਠਨ" 17963 17964#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715 17965#, kde-format 17966msgid "Scientific/Technical Org." 17967msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ/ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਗਠਨ" 17968 17969#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716 17970#, kde-format 17971msgid "Self Improvement Group" 17972msgstr "" 17973 17974#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717 17975#, kde-format 17976msgid "Spiritual/Religious Org." 17977msgstr "" 17978 17979#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718 17980#, kde-format 17981msgid "Sports Org." 17982msgstr "ਖੇਡ ਸੰਗਠਨ" 17983 17984#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719 17985#, kde-format 17986msgid "Support Org." 17987msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਸੰਗਠਨ" 17988 17989#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720 17990#, kde-format 17991msgid "Trade and Business Org." 17992msgstr "ਵਪਾਰਕ ਸੰਗਠਨ" 17993 17994#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:721 17995#, kde-format 17996msgid "Union" 17997msgstr "ਯੂਨੀਅਨ" 17998 17999#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:722 18000#, kde-format 18001msgid "Voluntary Org." 18002msgstr "ਵਲੰਟੀਅਰ ਸੰਗਠਨ" 18003 18004#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729 18005#, kde-format 18006msgid "Elementary School" 18007msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਕੂਲ" 18008 18009#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730 18010#, kde-format 18011msgid "High School" 18012msgstr "ਹਾਈ ਸਕੂਲ" 18013 18014#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731 18015#, kde-format 18016msgid "College" 18017msgstr "ਕਾਲਜ" 18018 18019#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732 18020#, kde-format 18021msgid "University" 18022msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ" 18023 18024#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734 18025#, kde-format 18026msgid "Past Work Place" 18027msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਥਾਂ" 18028 18029#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:735 18030#, kde-format 18031msgid "Past Organization" 18032msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸੰਗਠਨ" 18033 18034#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:31 18035#, kde-format 18036msgid "&Fetch Again" 18037msgstr "ਮੁੜ ਲਵੋ(&F)" 18038 18039#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:37 18040#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:74 18041#, kde-format 18042msgid "'%2' Message for %1" 18043msgstr "%1 ਲਈ '%2' ਸੁਨੇਹਾ" 18044 18045#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:69 18046#, kde-format 18047msgid "Fetching '%2' Message for %1..." 18048msgstr "%1 ਲਈ '%2' ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 18049 18050#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144 18051#, kde-format 18052msgctxt "@item icq xtraz status" 18053msgid "angry" 18054msgstr "ਗੁੱਸੇ 'ਚ" 18055 18056#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145 18057#, kde-format 18058msgctxt "@item icq xtraz status" 18059msgid "bath" 18060msgstr "ਨਹਾਉਣਾ" 18061 18062#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146 18063#, kde-format 18064msgctxt "@item icq xtraz status" 18065msgid "tired" 18066msgstr "ਥੱਕਿਆ/ਥੱਕੀ" 18067 18068#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147 18069#, kde-format 18070msgctxt "@item icq xtraz status" 18071msgid "party" 18072msgstr "ਪਾਰਟੀ" 18073 18074#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148 18075#, kde-format 18076msgctxt "@item icq xtraz status" 18077msgid "beer" 18078msgstr "ਬੀਅਰ" 18079 18080#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149 18081#, kde-format 18082msgctxt "@item icq xtraz status" 18083msgid "thinking" 18084msgstr "ਸੋਚ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ" 18085 18086#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150 18087#, kde-format 18088msgctxt "@item icq xtraz status" 18089msgid "eating" 18090msgstr "ਖਾ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ" 18091 18092#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151 18093#, kde-format 18094msgctxt "@item icq xtraz status" 18095msgid "watching tv" 18096msgstr "ਟੀਵੀ ਵੇਖ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ" 18097 18098#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152 18099#, kde-format 18100msgctxt "@item icq xtraz status" 18101msgid "meeting" 18102msgstr "ਮੀਟਿੰਗ" 18103 18104#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153 18105#, kde-format 18106msgctxt "@item icq xtraz status" 18107msgid "coffee" 18108msgstr "ਕਾਫ਼ੀ" 18109 18110#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154 18111#, kde-format 18112msgctxt "@item icq xtraz status" 18113msgid "music" 18114msgstr "ਸੰਗੀਤ" 18115 18116#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155 18117#, kde-format 18118msgctxt "@item icq xtraz status" 18119msgid "business" 18120msgstr "ਵਪਾਰ" 18121 18122#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156 18123#, kde-format 18124msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera" 18125msgid "shooting" 18126msgstr "ਸ਼ੂਟਿੰਗ" 18127 18128#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157 18129#, kde-format 18130msgctxt "@item icq xtraz status" 18131msgid "having fun" 18132msgstr "" 18133 18134#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158 18135#, kde-format 18136msgctxt "@item icq xtraz status" 18137msgid "phone" 18138msgstr "ਫੋਨ" 18139 18140#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159 18141#, kde-format 18142msgctxt "@item icq xtraz status" 18143msgid "gaming" 18144msgstr "ਗੇਮਿੰਗ" 18145 18146#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160 18147#, kde-format 18148msgctxt "@item icq xtraz status" 18149msgid "studying" 18150msgstr "ਪੜ੍ਹਾ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ" 18151 18152#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161 18153#, kde-format 18154msgctxt "@item icq xtraz status" 18155msgid "shopping" 18156msgstr "ਸਾਪਿੰਗ" 18157 18158#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162 18159#, kde-format 18160msgctxt "@item icq xtraz status" 18161msgid "sick" 18162msgstr "ਬੀਮਾਰ" 18163 18164#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163 18165#, kde-format 18166msgctxt "@item icq xtraz status" 18167msgid "sleeping" 18168msgstr "ਸੌ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ" 18169 18170#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164 18171#, kde-format 18172msgctxt "@item icq xtraz status, water sport" 18173msgid "surfing" 18174msgstr "ਸਰਫ਼ਿੰਗ" 18175 18176#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165 18177#, kde-format 18178msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet" 18179msgid "browsing" 18180msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ" 18181 18182#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166 18183#, kde-format 18184msgctxt "@item icq xtraz status" 18185msgid "working" 18186msgstr "ਕੰਮ ਕਰਦਾ/ਕਰਦੀ" 18187 18188#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167 18189#, kde-format 18190msgctxt "@item icq xtraz status" 18191msgid "typing" 18192msgstr "ਲਿਖ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ" 18193 18194#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168 18195#, kde-format 18196msgctxt "@item icq xtraz status" 18197msgid "picnic" 18198msgstr "ਪਿਕਨਿਕ" 18199 18200#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169 18201#, kde-format 18202msgctxt "@item icq xtraz status" 18203msgid "cooking" 18204msgstr "ਖਾਣਾ ਬਣਾ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ" 18205 18206#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170 18207#, kde-format 18208msgctxt "@item icq xtraz status" 18209msgid "smoking" 18210msgstr "ਸਿਗਰਟਨੋਸ਼ੀ" 18211 18212#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171 18213#, kde-format 18214msgctxt "@item icq xtraz status" 18215msgid "i am high" 18216msgstr "" 18217 18218#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172 18219#, kde-format 18220msgctxt "@item icq xtraz status" 18221msgid "wc" 18222msgstr "wc" 18223 18224#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173 18225#, kde-format 18226msgctxt "@item icq xtraz status" 18227msgid "to be or not to be" 18228msgstr "" 18229 18230#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175 18231#, kde-format 18232msgctxt "@item icq xtraz status" 18233msgid "love" 18234msgstr "ਪਿਆਰ" 18235 18236#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 18237#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 18238#, kde-format 18239msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" 18240msgstr "" 18241 18242#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30 18243#, kde-format 18244msgid "Authorization Reply" 18245msgstr "" 18246 18247#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59 18248#, kde-format 18249msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." 18250msgstr "<b>%1</b> ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਆਗਿਆ ਮੰਗੀ ਹੈ।" 18251 18252#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61 18253#, kde-format 18254msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." 18255msgstr "<b>%1</b> ਲਈ ਜਵਾਬ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" 18256 18257#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) 18258#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 18259#, kde-format 18260msgid "ICQ Authorization Reply" 18261msgstr "" 18262 18263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) 18264#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 18265#, no-c-format, kde-format 18266msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." 18267msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਆਗਿਆ ਮੰਗੀ ਹੈ।" 18268 18269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) 18270#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 18271#, kde-format 18272msgid "Request Reason:" 18273msgstr "ਮੰਗ ਕਾਰਨ:" 18274 18275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) 18276#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 18277#, kde-format 18278msgid "Some reason..." 18279msgstr "ਕੁਝ ਕਾਰਨ..." 18280 18281#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) 18282#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 18283#, kde-format 18284msgid "&Grant authorization" 18285msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮਨਜ਼ੂਰ(&G)" 18286 18287#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) 18288#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 18289#, kde-format 18290msgid "&Decline authorization" 18291msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ(&D)" 18292 18293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) 18294#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 18295#, kde-format 18296msgid "Reason:" 18297msgstr "ਕਾਰਨ:" 18298 18299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) 18300#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 18301#, kde-format 18302msgid "" 18303"Please enter your current password first\n" 18304"and then your new password twice.\n" 18305"Password have to be between 6-8 characters long." 18306msgstr "" 18307 18308#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28 18309#, kde-format 18310msgid "Change ICQ Password" 18311msgstr "" 18312 18313#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 18314#, kde-format 18315msgid "ICQ Password Change" 18316msgstr "ICQ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" 18317 18318#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80 18319#, kde-format 18320msgid "Your new password must be between 6-8 characters long." 18321msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ 6-8 ਅੱਖਰ ਲੰਮਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" 18322 18323#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87 18324#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105 18325#, kde-format 18326msgid "Your password could not be changed." 18327msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" 18328 18329#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100 18330#, kde-format 18331msgid "Your password has been changed successfully." 18332msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਹੈ।" 18333 18334#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) 18335#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 18336#, kde-format 18337msgid "Account Preferences - ICQ" 18338msgstr "" 18339 18340#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 18341#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 18342#, kde-format 18343msgctxt "@title:tab" 18344msgid "&Basic Setup" 18345msgstr "ਬੇਸਿਕ ਸੈਟਅੱਪ(&B)" 18346 18347#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 18348#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 18349#, kde-format 18350msgid "Account Preferences" 18351msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ" 18352 18353#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) 18354#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) 18355#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 18356#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 18357#, kde-format 18358msgid "The user ID of your ICQ account." 18359msgstr "" 18360 18361#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) 18362#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) 18363#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 18364#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 18365#, kde-format 18366msgid "" 18367"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " 18368"decimals, no spaces)." 18369msgstr "" 18370 18371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) 18372#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 18373#, kde-format 18374msgid "IC&Q UIN:" 18375msgstr "IC&Q UIN:" 18376 18377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 18378#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 18379#, kde-format 18380msgid "" 18381"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n" 18382"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " 18383"create one." 18384msgstr "" 18385 18386#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) 18387#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 18388#, kde-format 18389msgid "Change password" 18390msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" 18391 18392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18393#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 18394#, kde-format 18395msgid "" 18396"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " 18397"you can use this button to enter a new password." 18398msgstr "" 18399 18400#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) 18401#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 18402#, kde-format 18403msgid "Change Your Password..." 18404msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ..." 18405 18406#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 18407#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 18408#, kde-format 18409msgctxt "@title:tab" 18410msgid "Accou&nt Preferences" 18411msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ(&n)" 18412 18413#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18414#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 18415#, kde-format 18416msgid "Privacy Options" 18417msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਚੋਣਾਂ" 18418 18419#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) 18420#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 18421#, kde-format 18422msgid "" 18423"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " 18424"to their contact list without authorization from you." 18425msgstr "" 18426 18427#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) 18428#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 18429#, kde-format 18430msgid "" 18431"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " 18432"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " 18433"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " 18434"see your online status." 18435msgstr "" 18436 18437#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) 18438#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 18439#, kde-format 18440msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" 18441msgstr "" 18442 18443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) 18444#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 18445#, kde-format 18446msgid "" 18447"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" 18448msgstr "" 18449 18450#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) 18451#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 18452#, kde-format 18453msgid "" 18454"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " 18455"your ICQ user details such as name, address, or age." 18456msgstr "" 18457 18458#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) 18459#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 18460#, kde-format 18461msgid "Hide &IP address" 18462msgstr "&IP ਐਡਰੈੱਸ ਓਹਲੇ" 18463 18464#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) 18465#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 18466#, kde-format 18467msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." 18468msgstr "" 18469 18470#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) 18471#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 18472#, kde-format 18473msgid "" 18474"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " 18475"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " 18476"without necessarily having ICQ themselves." 18477msgstr "" 18478 18479#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) 18480#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 18481#, kde-format 18482msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" 18483msgstr "" 18484 18485#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, edtServerEncrypted) 18486#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 18487#, fuzzy, kde-format 18488#| msgid "OTR Encryption" 18489msgid "Use SSL encryption" 18490msgstr "OTR ਇੰਕ੍ਰਪਸ਼ਨ" 18491 18492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) 18493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) 18494#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 18495#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:381 18496#, kde-format 18497msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." 18498msgstr "" 18499 18500#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) 18501#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) 18502#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:346 18503#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:384 18504#, fuzzy, kde-format 18505#| msgid "" 18506#| "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." 18507msgid "" 18508"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " 18509"Normally you will want the default (slogin.icq.com or login.icq.com)." 18510msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 18511 18512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) 18513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) 18514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) 18515#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:349 18516#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:470 18517#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 18518#, kde-format 18519msgid "Ser&ver /" 18520msgstr "ਸਰਵਰ(&v) /" 18521 18522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) 18523#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) 18524#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:362 18525#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:397 18526#, kde-format 18527msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." 18528msgstr "" 18529 18530#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) 18531#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) 18532#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:365 18533#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:400 18534#, fuzzy, kde-format 18535#| msgid "" 18536#| "The port on the server that you would like to connect to (default is " 18537#| "5222)." 18538msgid "" 18539"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " 18540"is 443 or 5190." 18541msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਪੋਰਟ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ (ਡਿਫਾਲਟ 5222 ਹੈ)।" 18542 18543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) 18544#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 18545#, fuzzy, kde-format 18546#| msgid "login.icq.com" 18547msgid "slogin.icq.com" 18548msgstr "login.icq.com" 18549 18550#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) 18551#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:418 18552#, kde-format 18553msgid "Override system proxy settings" 18554msgstr "" 18555 18556#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, edtProxyServerSocks5) 18557#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:430 18558#, kde-format 18559msgid "Proxy server is SOCKS5" 18560msgstr "" 18561 18562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) 18563#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) 18564#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 18565#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:502 18566#, fuzzy, kde-format 18567#| msgid "" 18568#| "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." 18569msgid "" 18570"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " 18571"connecting to an ICQ server." 18572msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 18573 18574#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) 18575#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) 18576#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 18577#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:505 18578#, fuzzy, kde-format 18579#| msgid "" 18580#| "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." 18581msgid "" 18582"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " 18583"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " 18584"and allow connections to the ICQ server port (normally 443 or 5190)." 18585msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 18586 18587#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) 18588#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) 18589#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 18590#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:518 18591#, kde-format 18592msgid "The port that the proxy server listens to." 18593msgstr "" 18594 18595#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) 18596#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:486 18597#, kde-format 18598msgid "" 18599"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " 18600"8080." 18601msgstr "" 18602 18603#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) 18604#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:521 18605#, kde-format 18606msgid "" 18607"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " 18608"or 443 (https)." 18609msgstr "" 18610 18611#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 18612#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:544 18613#, kde-format 18614msgid "Peer Connection Options" 18615msgstr "ਪੀਅਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" 18616 18617#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) 18618#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:741 18619#, kde-format 18620msgctxt "@title:tab" 18621msgid "Visible" 18622msgstr "ਦਿੱਖ" 18623 18624#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) 18625#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:795 18626#, kde-format 18627msgctxt "@title:tab" 18628msgid "Invisible" 18629msgstr "ਅਦਿੱਖ" 18630 18631#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) 18632#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:849 18633#, kde-format 18634msgctxt "@title:tab" 18635msgid "Ignore" 18636msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" 18637 18638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 18639#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:888 18640#, kde-format 18641msgid "Ignore:" 18642msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ:" 18643 18644#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:326 18645#, kde-format 18646msgid "<qt>You must enter a valid ICQ No.</qt>" 18647msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਹੀਂ ICQ ਨੰਬਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>" 18648 18649#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 18650#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 18651#, kde-format 18652msgid "Personal Information" 18653msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" 18654 18655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 18656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) 18657#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 18658#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 18659#, kde-format 18660msgid "&UIN #:" 18661msgstr "&UIN #:" 18662 18663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) 18664#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 18665#, kde-format 18666msgid "&IP:" 18667msgstr "&IP:" 18668 18669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 18670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) 18671#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 18672#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 18673#, kde-format 18674msgid "&Nickname:" 18675msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ(&N):" 18676 18677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 18678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) 18679#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 18680#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 18681#, kde-format 18682msgid "&First name:" 18683msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ(&F):" 18684 18685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 18686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) 18687#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 18688#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 18689#, kde-format 18690msgid "&Last name:" 18691msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ(&L):" 18692 18693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 18694#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 18695#, kde-format 18696msgid "Gen&der:" 18697msgstr "ਲਿੰਗ(&d):" 18698 18699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) 18700#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 18701#, kde-format 18702msgid "Marital status:" 18703msgstr "ਵਿਆਹ ਸਥਿਤੀ:" 18704 18705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 18706#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 18707#, kde-format 18708msgid "&Timezone:" 18709msgstr "ਟਾਈਮ ਖੇਤਰ(&T):" 18710 18711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) 18712#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 18713#, kde-format 18714msgid "Day:" 18715msgstr "ਦਿਨ:" 18716 18717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) 18718#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 18719#, kde-format 18720msgid "Month:" 18721msgstr "ਮਹੀਨਾ:" 18722 18723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) 18724#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 18725#, kde-format 18726msgid "Year:" 18727msgstr "ਸਾਲ:" 18728 18729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 18730#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 18731#, kde-format 18732msgid "A&ge:" 18733msgstr "ਉਮਰ(&g):" 18734 18735#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18736#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 18737#, kde-format 18738msgid "Spoken Languages" 18739msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬੋਲੀਆਂ" 18740 18741#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) 18742#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 18743#, kde-format 18744msgid "First:" 18745msgstr "ਪਹਿਲਾਂ:" 18746 18747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) 18748#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 18749#, kde-format 18750msgid "Second:" 18751msgstr "ਦੂਜਾ:" 18752 18753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) 18754#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 18755#, kde-format 18756msgid "Third:" 18757msgstr "ਤੀਜਾ:" 18758 18759#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18760#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 18761#, kde-format 18762msgid "Location && Contact Information" 18763msgstr "ਟਿਕਾਣਾ && ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" 18764 18765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 18766#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 18767#, kde-format 18768msgid "&Address:" 18769msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(&A):" 18770 18771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 18772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 18773#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 18774#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 18775#, kde-format 18776msgid "&City:" 18777msgstr "ਸ਼ਹਿਰ(&C):" 18778 18779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 18780#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 18781#, kde-format 18782msgid "&State:" 18783msgstr "ਪ੍ਰਾਂਤ(&S):" 18784 18785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 18786#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 18787#, kde-format 18788msgid "&Zip:" 18789msgstr "ਜਿਪ(&Z):" 18790 18791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 18792#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 18793#, kde-format 18794msgid "Countr&y:" 18795msgstr "ਦੇਸ਼(&y):" 18796 18797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 18798#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 18799#, kde-format 18800msgid "&Phone:" 18801msgstr "ਫੋਨ(&P):" 18802 18803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 18804#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 18805#, kde-format 18806msgid "Ce&ll:" 18807msgstr "ਸੈੱਲ(&l):" 18808 18809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 18810#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 18811#, kde-format 18812msgid "Fa&x:" 18813msgstr "ਫੈਕਸ(&x):" 18814 18815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) 18816#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 18817#, kde-format 18818msgid "&Homepage:" 18819msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ(&H):" 18820 18821#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 18822#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 18823#, kde-format 18824msgid "Origin" 18825msgstr "ਅਧਾਰ" 18826 18827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 18828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 18829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) 18830#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 18831#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 18832#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 18833#, kde-format 18834msgid "State:" 18835msgstr "ਰਾਜ:" 18836 18837#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 18838#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 18839#, kde-format 18840msgid "Interests" 18841msgstr "ਦਿਲਚਸਪੀ" 18842 18843#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 18844#: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 18845#, kde-format 18846msgid "Organization Type" 18847msgstr "ਸੰਗਠਨ ਟਾਈਪ" 18848 18849#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18850#: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 18851#, kde-format 18852msgid "Past Affiliation" 18853msgstr "" 18854 18855#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 18856#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 18857#, kde-format 18858msgid "Email Addresses" 18859msgstr "ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੀਂ" 18860 18861#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) 18862#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 18863#, kde-format 18864msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" 18865msgstr "" 18866 18867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18868#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 18869#, kde-format 18870msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." 18871msgstr "" 18872 18873#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) 18874#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 18875#, kde-format 18876msgid "ICQ Whitepages Search" 18877msgstr "" 18878 18879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 18880#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 18881#, kde-format 18882msgid "&Email:" 18883msgstr "ਈਮੇਲ(&E):" 18884 18885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 18886#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 18887#, kde-format 18888msgid "&Gender:" 18889msgstr "ਲਿੰਗ(&G):" 18890 18891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 18892#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 18893#, kde-format 18894msgid "Lan&guage:" 18895msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&g):" 18896 18897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 18898#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 18899#, kde-format 18900msgid "C&ountry:" 18901msgstr "ਦੇਸ਼(&o):" 18902 18903#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) 18904#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 18905#, kde-format 18906msgid "Only search for online contacts" 18907msgstr "" 18908 18909#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) 18910#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 18911#, kde-format 18912msgid "UIN Search" 18913msgstr "UIN ਖੋਜ" 18914 18915#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) 18916#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 18917#, kde-format 18918msgid "" 18919"This is where the results from your search are displayed. If you double-" 18920"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " 18921"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " 18922"at a time." 18923msgstr "" 18924 18925#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, searchButton) 18926#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 18927#, kde-format 18928msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" 18929msgstr "" 18930 18931#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearButton) 18932#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 18933#, kde-format 18934msgid "Clears both search fields and results" 18935msgstr "" 18936 18937#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, stopButton) 18938#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 18939#, kde-format 18940msgid "Stops the search" 18941msgstr "" 18942 18943#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton) 18944#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 18945#, kde-format 18946msgid "Stop" 18947msgstr "ਰੋਕੋ" 18948 18949#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, userInfoButton) 18950#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 18951#, kde-format 18952msgid "Show information about the selected contact" 18953msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" 18954 18955#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, userInfoButton) 18956#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 18957#, kde-format 18958msgid "User Info" 18959msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 18960 18961#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:46 18962#, kde-format 18963msgid "ICQ User Search" 18964msgstr "" 18965 18966#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50 18967#, kde-format 18968msgid "Add the selected user to your contact list" 18969msgstr "" 18970 18971#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:60 18972#, kde-format 18973msgid "UIN" 18974msgstr "UIN" 18975 18976#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65 18977#, kde-format 18978msgid "Requires Authorization" 18979msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਬੇਨਤੀ" 18980 18981#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:96 18982#, kde-format 18983msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." 18984msgstr "" 18985 18986#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:121 18987#, kde-format 18988msgid "You must enter a valid UIN." 18989msgstr "" 18990 18991#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:160 18992#, kde-format 18993msgid "You must enter search criteria." 18994msgstr "" 18995 18996#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:191 18997#, kde-format 18998msgid "You must be online to display user info." 18999msgstr "" 19000 19001#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:280 19002#, kde-format 19003msgid "Yes" 19004msgstr "ਹਾਂ" 19005 19006#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:280 19007#, kde-format 19008msgid "No" 19009msgstr "ਨਹੀਂ" 19010 19011#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97 19012#, kde-format 19013msgid "ICQ User Information" 19014msgstr "ICQ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 19015 19016#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111 19017#, kde-format 19018msgid "General ICQ Information" 19019msgstr "" 19020 19021#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117 19022#, kde-format 19023msgid "Home Info" 19024msgstr "ਘਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 19025 19026#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118 19027#, kde-format 19028msgid "Home Information" 19029msgstr "ਘਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 19030 19031#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124 19032#, kde-format 19033msgid "Work Info" 19034msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" 19035 19036#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125 19037#, kde-format 19038msgid "Work Information" 19039msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" 19040 19041#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131 19042#, kde-format 19043msgid "Other Info" 19044msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 19045 19046#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132 19047#, kde-format 19048msgid "Other ICQ Information" 19049msgstr "" 19050 19051#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138 19052#, kde-format 19053msgid "Interest Info" 19054msgstr "ਪਸੰਦ ਜਾਣਕਾਰੀ" 19055 19056#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139 19057#, kde-format 19058msgid "Interest Information" 19059msgstr "ਪਸੰਦ ਜਾਣਕਾਰੀ" 19060 19061#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145 19062#, kde-format 19063msgid "Org & Aff Info" 19064msgstr "" 19065 19066#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146 19067#, kde-format 19068msgid "Organization & Affiliation Information" 19069msgstr "" 19070 19071#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150 19072#, kde-format 19073msgid "Type" 19074msgstr "Type" 19075 19076#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152 19077#, kde-format 19078msgid "Publish Email/Email" 19079msgstr "" 19080 19081#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424 19082#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 19083#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731 19084#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 19085#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 19086#, kde-format 19087msgctxt "Primary email address" 19088msgid "Primary" 19089msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" 19090 19091#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474 19092#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 19093#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717 19094#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 19095#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 19096#, kde-format 19097msgctxt "Other email address" 19098msgid "More" 19099msgstr "ਹੋਰ" 19100 19101#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 19102#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 19103#, kde-format 19104msgid "Company Location Information" 19105msgstr "ਕੰਪਨੀ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" 19106 19107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 19108#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 19109#, kde-format 19110msgid "Address:" 19111msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" 19112 19113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 19114#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 19115#, kde-format 19116msgid "Zip:" 19117msgstr "ਜ਼ਿੱਪ:" 19118 19119#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19120#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 19121#, kde-format 19122msgid "Personal Work Information" 19123msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" 19124 19125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) 19126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) 19127#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 19128#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 19129#, kde-format 19130msgid "Occupation:" 19131msgstr "ਅਹੁਦਾ:" 19132 19133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 19134#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 19135#, kde-format 19136msgid "Phone:" 19137msgstr "ਫੋਨ:" 19138 19139#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35 19140#, kde-format 19141msgid "Xtraz Status Editor" 19142msgstr "" 19143 19144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19145#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 19146#, kde-format 19147msgid "Icon:" 19148msgstr "ਆਈਕਾਨ:" 19149 19150#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) 19151#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 19152#, kde-format 19153msgid "Append to menu" 19154msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" 19155 19156#: protocols/oscar/liboscar/client.h:406 19157#, fuzzy, kde-format 19158#| msgid "Join Chat..." 19159msgid "Join me in this Chat." 19160msgstr "ਗੱਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ..." 19161 19162#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296 19163#, kde-format 19164msgid "file is empty: " 19165msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ:" 19166 19167#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554 19168#, kde-format 19169msgid "Bad Request" 19170msgstr "ਗਲਤ ਮੰਗ" 19171 19172#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557 19173#, kde-format 19174msgid "Request Timed Out" 19175msgstr "" 19176 19177#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560 19178#, kde-format 19179msgid "Acceptance Period Timed Out" 19180msgstr "" 19181 19182#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563 19183#, kde-format 19184msgid "Unknown Error: " 19185msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ: " 19186 19187#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:665 19188#, kde-format 19189msgid "missing IP or port" 19190msgstr "ਗੁੰਮ IP ਜਾਂ ਪੋਰਟ" 19191 19192#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:756 19193#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:766 19194#, kde-format 19195msgid "Timeout" 19196msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" 19197 19198#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27 19199#, kde-format 19200msgid "Adding contacts" 19201msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 19202 19203#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30 19204#, fuzzy, kde-format 19205#| msgid "Add Contacts to Server List" 19206msgid "Adding contacts to ICQ server list." 19207msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" 19208 19209#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32 19210#, fuzzy, kde-format 19211#| msgid "Add Contacts to Server List" 19212msgid "Adding contacts to AIM server list." 19213msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" 19214 19215#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41 19216#, kde-format 19217msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added" 19218msgid "%1 out of %2 added." 19219msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।" 19220 19221#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:465 19222#, kde-format 19223msgctxt "@action:button filter-yes" 19224msgid "%1" 19225msgstr "%1" 19226 19227#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:466 19228#, kde-format 19229msgctxt "@action:button filter-no" 19230msgid "%1" 19231msgstr "%1" 19232 19233#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:467 19234#, kde-format 19235msgctxt "@action:button post-filter" 19236msgid "." 19237msgstr "." 19238 19239#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:469 19240#, kde-format 19241msgid "Chat Room Invitation" 19242msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਸੱਦਾ" 19243 19244#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:623 19245#, kde-format 19246msgid "ICQ Web Express" 19247msgstr "ICQ ਵੈੱਬ ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ" 19248 19249#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:625 19250#, kde-format 19251msgid "ICQ Email Express" 19252msgstr "ICQ ਈਮੇਲ ਐਕਸਪਰੈਸ" 19253 19254#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1027 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1046 19255#, kde-format 19256msgctxt "account has been disconnected" 19257msgid "Kopete: %1 disconnected" 19258msgstr "ਕੋਪੀਟੀ: %1 ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟਡ" 19259 19260#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1083 19261#, kde-format 19262msgid "" 19263"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " 19264"not be disconnected." 19265msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ; ਇਹ ਘਾਤਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟੇਗਾ ਨਹੀਂ।" 19266 19267#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1085 19268#, kde-format 19269msgid "" 19270"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " 19271"occurring." 19272msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ; ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" 19273 19274#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1088 19275#, kde-format 19276msgid "Kopete: OSCAR Protocol error" 19277msgstr "ਕੋਪੀਟੀ: OSCAR ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ" 19278 19279#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1228 19280#, kde-format 19281msgctxt "ICQ user id" 19282msgid "UIN" 19283msgstr "UIN" 19284 19285#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1228 19286#, kde-format 19287msgctxt "AIM user id" 19288msgid "screen name" 19289msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ" 19290 19291#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238 19292#, kde-format 19293msgid "" 19294"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " 19295"disconnected." 19296msgstr "" 19297"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕੋ %1 ਨਾਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋ ਗਏ ਹੋ, ਅਕਾਊਂਟ %2 ਹੁਣ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" 19298 19299#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1244 19300#, kde-format 19301msgid "" 19302"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " 19303"your settings for account %2." 19304msgstr "" 19305"ਸਾਈਨ-ਆਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡਾ %1 ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ। ਅਕਾਊਂਟ %2 ਲਈ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" 19306 19307#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1252 19308#, kde-format 19309msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." 19310msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਬਾਅਦ 'ਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" 19311 19312#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1257 19313#, kde-format 19314msgid "" 19315"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." 19316msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਅਕਾਊਂਟ %2 ਨਾਲ ਸਾਈਨ ਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ।" 19317 19318#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1262 19319#, kde-format 19320msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." 19321msgstr "" 19322 19323#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1266 19324#, kde-format 19325msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." 19326msgstr "" 19327 19328#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1270 19329#, kde-format 19330msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." 19331msgstr "%1 ਲਈ ਸਾਈਨ ਆਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ %2 ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਸਪੈਂਡ ਹੈ।" 19332 19333#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1276 19334#, kde-format 19335msgid "" 19336"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." 19337msgstr "" 19338 19339#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1282 19340#, kde-format 19341msgid "" 19342"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " 19343"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " 19344"wait even longer." 19345msgstr "" 19346 19347#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1291 19348#, kde-format 19349msgid "" 19350"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " 19351"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " 19352"even longer." 19353msgstr "" 19354 19355#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1303 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1321 19356#, kde-format 19357msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." 19358msgstr "%1 ਉੱਤੇ %2 ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" 19359 19360#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1308 19361#, kde-format 19362msgid "" 19363"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " 19364"as a bug at https://bugs.kde.org" 19365msgstr "" 19366 19367#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1314 19368#, kde-format 19369msgid "" 19370"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." 19371msgstr "ਅਕਾਊਂਟ %1 %2 ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਉਮਰ 13 ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ।" 19372 19373#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:247 19374#, kde-format 19375msgid "Buddy icons" 19376msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ" 19377 19378#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:253 19379#, kde-format 19380msgid "Group chat" 19381msgstr "ਗਰੁੱਪ ਗੱਲਬਾਤ" 19382 19383#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:255 19384#, kde-format 19385msgid "Voice chat" 19386msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਗੱਲਬਾਤ" 19387 19388#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:259 19389#, kde-format 19390msgid "Send buddy list" 19391msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਭੇਜੋ" 19392 19393#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:419 19394#, kde-format 19395msgid "" 19396"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " 19397"you want to send an authorization request?\n" 19398"\n" 19399"Reason for requesting authorization:" 19400msgstr "" 19401 19402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 19403#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 19404#, kde-format 19405msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" 19406msgstr "" 19407 19408#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29 19409#, kde-format 19410msgid "Select Encoding" 19411msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੁਣੋ" 19412 19413#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 19414#, kde-format 19415msgid "Default" 19416msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" 19417 19418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 19419#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 19420#, kde-format 19421msgid "" 19422"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " 19423"them?" 19424msgstr "" 19425"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 19426 19427#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) 19428#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:33 19429#, kde-format 19430msgid "Do ¬ ask again" 19431msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(&n)" 19432 19433#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:29 19434#, kde-format 19435msgid "Add Contacts to Server List" 19436msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" 19437 19438#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 19439#, kde-format 19440msgid "Do &Not Add" 19441msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ(&N)" 19442 19443#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35 19444#, kde-format 19445msgid "Client Features" 19446msgstr "ਕਲਾਇਟ ਫੀਚਰ" 19447 19448#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36 19449#, kde-format 19450msgid "Buddy Icon MD5 Hash" 19451msgstr "" 19452 19453#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37 19454#, kde-format 19455msgid "Contact Encoding" 19456msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" 19457 19458#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38 19459#, kde-format 19460msgid "Member Since" 19461msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੈ" 19462 19463#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:40 19464#, kde-format 19465msgid "Protocol Version" 19466msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ" 19467 19468#: protocols/qq/qqaccount.cpp:132 19469#, kde-format 19470msgid "Show my own video..." 19471msgstr "ਮੇਰਾ ਆਪਣਾ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖੋ..." 19472 19473#: protocols/qq/qqcontact.cpp:152 19474#, kde-format 19475msgid "View Contact's Webcam" 19476msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਵੇਖੋ" 19477 19478#: protocols/qq/qqcontact.cpp:156 19479#, kde-format 19480msgid "Send Webcam" 19481msgstr "ਵੈਬ-ਕੈਮ ਭੇਜੋ" 19482 19483#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 19484#, kde-format 19485msgid "Country" 19486msgstr "ਦੇਸ਼" 19487 19488#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 19489#, kde-format 19490msgid "State" 19491msgstr "ਰਾਜ" 19492 19493#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 19494#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325 19495#, kde-format 19496msgid "Home Address" 19497msgstr "ਘਰ ਐਡਰੈੱਸ" 19498 19499#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48 19500#, kde-format 19501msgid "Zipcode" 19502msgstr "ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ" 19503 19504#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:49 19505#, kde-format 19506msgid "Age" 19507msgstr "ਉਮਰ" 19508 19509#: protocols/qq/qqsocket.cpp:151 19510#, kde-format 19511msgid "" 19512"There was an error while connecting to the QQ server.\n" 19513"Error message:\n" 19514msgstr "" 19515 19516#: protocols/qq/qqsocket.cpp:153 19517#, kde-format 19518msgid "Unable to lookup %1" 19519msgstr "ਖੋਜ %1 ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 19520 19521#: protocols/qq/qqsocket.cpp:232 19522#, kde-format 19523msgid "" 19524"Unhandled QQ error code %1 \n" 19525"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " 19526"last console debug output." 19527msgstr "" 19528 19529#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:45 19530#, kde-format 19531msgid "QQ vCard" 19532msgstr "QQ vCard" 19533 19534#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:58 19535#, kde-format 19536msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date." 19537msgstr "" 19538 19539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 19540#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 19541#, kde-format 19542msgid "&Contact name:" 19543msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ(&C):" 19544 19545#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) 19546#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 19547#, kde-format 19548msgid "Account Preferences - QQ" 19549msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - QQ" 19550 19551#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) 19552#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) 19553#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 19554#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 19555#, kde-format 19556msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." 19557msgstr "" 19558 19559#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) 19560#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) 19561#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 19562#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 19563#, kde-format 19564msgid "" 19565"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " 19566"form of a valid E-mail address." 19567msgstr "" 19568 19569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) 19570#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 19571#, kde-format 19572msgid "&QQ ID:" 19573msgstr "&QQ ID:" 19574 19575#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) 19576#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 19577#, kde-format 19578msgid "" 19579"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " 19580"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " 19581"startup is enabled." 19582msgstr "" 19583"ਇਹ ਚੈੱਕਬਾਕਸ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ \"ਸਭ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ\" ਬਟਨ " 19584"ਦੱਬਿਆ ਜਾਂ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ।" 19585 19586#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) 19587#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 19588#, kde-format 19589msgid "View && Update my vCard" 19590msgstr "ਮੇਰਾ vCard ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ" 19591 19592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 19593#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 19594#, kde-format 19595msgid "" 19596"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" 19597"\n" 19598"If you do not currently have an ID, please create one." 19599msgstr "" 19600 19601#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) 19602#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) 19603#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) 19604#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) 19605#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 19606#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 19607#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 19608#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 19609#, kde-format 19610msgid "" 19611"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " 19612"SIMP" 19613msgstr "" 19614 19615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) 19616#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 19617#, kde-format 19618msgid "tcpconn.tencent.com" 19619msgstr "tcpconn.tencent.com" 19620 19621#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) 19622#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 19623#, kde-format 19624msgid "Global QQ Options" 19625msgstr "ਗਲੋਬਲ QQ ਚੋਣਾਂ" 19626 19627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 19628#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 19629#, kde-format 19630msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all QQ accounts" 19631msgstr "" 19632 19633#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) 19634#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 19635#, kde-format 19636msgid "" 19637"This option will notify you when a contact starts typing their message, " 19638"before the message is sent or finished." 19639msgstr "" 19640 19641#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) 19642#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 19643#, kde-format 19644msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" 19645msgstr "ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(&t)" 19646 19647#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) 19648#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 19649#, kde-format 19650msgid "" 19651"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</" 19652"p>\n" 19653"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. " 19654"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" 19655"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " 19656"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" 19657"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact " 19658"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you " 19659"are downloading their picture.</dd></dl>" 19660msgstr "" 19661 19662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 19663#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 19664#, kde-format 19665msgid "Download the QQ picture:" 19666msgstr "" 19667 19668#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) 19669#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 19670#, kde-format 19671msgid "" 19672"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" 19673"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. " 19674"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" 19675"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " 19676"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" 19677"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact " 19678"has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you " 19679"are downloading their picture.</dd></dl>" 19680msgstr "" 19681 19682#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) 19683#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 19684#, kde-format 19685msgid "Only Manually" 19686msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ" 19687 19688#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) 19689#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 19690#, kde-format 19691msgid "When a Chat is Open (default)" 19692msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਖੁੱਲ੍ਹੇ (ਡਿਫਾਲਟ" 19693 19694#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) 19695#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 19696#, kde-format 19697msgid "Automatically (read help)" 19698msgstr "ਆਟਮੋਟਿਕ ਹੀ (ਮੱਦਦ ਪੜ੍ਹੋ)" 19699 19700#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) 19701#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 19702#, kde-format 19703msgid "" 19704"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " 19705"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." 19706msgstr "" 19707 19708#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) 19709#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 19710#, kde-format 19711msgid "&Download and show custom emoticons" 19712msgstr "" 19713 19714#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) 19715#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 19716#, kde-format 19717msgid "" 19718"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " 19719"in the PNG format)." 19720msgstr "" 19721 19722#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) 19723#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 19724#, kde-format 19725msgid "E&xport the current emoticon theme to users" 19726msgstr "" 19727 19728#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:173 19729#, kde-format 19730msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" 19731msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵੈਧ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>" 19732 19733#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:173 19734#, kde-format 19735msgid "QQ Plugin" 19736msgstr "QQ ਪਲੱਗਇਨ" 19737 19738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19739#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 19740#, kde-format 19741msgid "Picture" 19742msgstr "ਤਸਵੀਰ" 19743 19744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) 19745#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 19746#, kde-format 19747msgid "QQ ID:" 19748msgstr "QQ ID:" 19749 19750#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) 19751#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 19752#, kde-format 19753msgid "Age:" 19754msgstr "ਉਮਰ:" 19755 19756#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) 19757#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 19758#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:42 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:43 19759#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:44 19760#, kde-format 19761msgid "N/A" 19762msgstr "N/A" 19763 19764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) 19765#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 19766#, kde-format 19767msgid "Signature:" 19768msgstr "ਦਸਤਖਤ:" 19769 19770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) 19771#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 19772#, kde-format 19773msgid "Zip code:" 19774msgstr "ਜਿਪ ਕੋਡ:" 19775 19776#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 19777#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 19778#, kde-format 19779msgid "Phone Numbers" 19780msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ" 19781 19782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) 19783#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 19784#, kde-format 19785msgid "QQ:" 19786msgstr "QQ:" 19787 19788#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 19789#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 19790#, kde-format 19791msgid "Rat" 19792msgstr "ਚੂਹਾ" 19793 19794#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 19795#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 19796#, kde-format 19797msgid "Ox" 19798msgstr "ਬਦਲ" 19799 19800#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 19801#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 19802#, kde-format 19803msgid "Tiger" 19804msgstr "ਸ਼ੇਰ" 19805 19806#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 19807#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 19808#, kde-format 19809msgid "Rabbit" 19810msgstr "ਖਰਗੋਸ਼" 19811 19812#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 19813#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 19814#, kde-format 19815msgid "Dragon" 19816msgstr "ਰਾਖਸ਼" 19817 19818#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 19819#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 19820#, kde-format 19821msgid "Snake" 19822msgstr "ਸੱਪ" 19823 19824#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 19825#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 19826#, kde-format 19827msgid "Horse" 19828msgstr "ਘੋੜਾ" 19829 19830#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 19831#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 19832#, kde-format 19833msgid "Ram" 19834msgstr "ਰਾਮ" 19835 19836#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 19837#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 19838#, kde-format 19839msgid "Monkey" 19840msgstr "ਬਾਂਦਰ" 19841 19842#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 19843#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 19844#, kde-format 19845msgid "Rooster" 19846msgstr "ਰੋਸਟਰ" 19847 19848#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 19849#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 19850#, kde-format 19851msgid "Dog" 19852msgstr "ਕੁੱਤਾ" 19853 19854#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) 19855#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 19856#, kde-format 19857msgid "Pig" 19858msgstr "ਸੂਰ" 19859 19860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19861#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 19862#, kde-format 19863msgid "Graduate:" 19864msgstr "" 19865 19866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) 19867#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 19868#, kde-format 19869msgid "Zodiac:" 19870msgstr "ਰਾਸ਼ੀ:" 19871 19872#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 19873#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 19874#, kde-format 19875msgid "Aries" 19876msgstr "ਬਿਰਖ" 19877 19878#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 19879#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 19880#, kde-format 19881msgid "Taurus" 19882msgstr "ਟੋਰਅਸ" 19883 19884#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 19885#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 19886#, kde-format 19887msgid "Gemini" 19888msgstr "ਮਿਥੁਨ" 19889 19890#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 19891#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 19892#, kde-format 19893msgid "Cancer" 19894msgstr "ਕਰਕ" 19895 19896#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 19897#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 19898#, kde-format 19899msgid "Leo" 19900msgstr "ਲਿਓ" 19901 19902#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 19903#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 19904#, kde-format 19905msgid "Virgo" 19906msgstr "ਕੰਨਿਆ" 19907 19908#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 19909#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 19910#, kde-format 19911msgid "Libra" 19912msgstr "ਲਿਬਰਾ" 19913 19914#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 19915#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 19916#, kde-format 19917msgid "Scorpio" 19918msgstr "ਬਰਿਸ਼ਚਕ" 19919 19920#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 19921#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 19922#, kde-format 19923msgid "Sagittarius" 19924msgstr "ਸਜੇਟੱਰਿਅਸ" 19925 19926#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 19927#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 19928#, kde-format 19929msgid "Capricorn" 19930msgstr "ਮਕਰ" 19931 19932#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 19933#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 19934#, kde-format 19935msgid "Aquarius" 19936msgstr "ਕੁੰਭ ਰਾਸ਼ੀ" 19937 19938#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) 19939#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 19940#, kde-format 19941msgid "Pisces" 19942msgstr "ਮੀਨ" 19943 19944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) 19945#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 19946#, kde-format 19947msgid "Horoscope:" 19948msgstr "ਰਾਸ਼ੀ-ਫਲ:" 19949 19950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) 19951#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 19952#, kde-format 19953msgid "Introduction:" 19954msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ:" 19955 19956#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35 19957#, kde-format 19958msgid "Webcam for %1" 19959msgstr "%1 ਲਈ ਵੈਬਕੈਮ" 19960 19961#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52 19962#, kde-format 19963msgid "No webcam image received" 19964msgstr "ਕੋਈ ਵੈਬਕੈਮ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ" 19965 19966#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:256 19967#, kde-format 19968msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading" 19969msgstr "" 19970 19971#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:290 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1093 19972#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1107 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1129 19973#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1134 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1142 19974#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1154 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1159 19975#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:210 19976#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:225 19977#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:242 19978#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:250 19979#, kde-format 19980msgid "Skype protocol" 19981msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" 19982 19983#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:409 19984#, kde-format 19985msgid "Does not have multi-user chat capability" 19986msgstr "" 19987 19988#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:411 19989#, kde-format 19990msgid "Chat denied" 19991msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਪਾਬੰਦੀ" 19992 19993#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:488 19994#, kde-format 19995msgid "Unknown error" 19996msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" 19997 19998#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:491 19999#, kde-format 20000msgid "Misc error" 20001msgstr "ਫੁਟਕਲ ਗਲਤੀ" 20002 20003#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:494 20004#, kde-format 20005msgid "User or phone number does not exist" 20006msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਂ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" 20007 20008#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:497 20009#, kde-format 20010msgid "User is offline" 20011msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ" 20012 20013#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:500 20014#, kde-format 20015msgid "No proxy found" 20016msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" 20017 20018#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:503 20019#, kde-format 20020msgid "Session terminated" 20021msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ" 20022 20023#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:506 20024#, kde-format 20025msgid "No common codec found" 20026msgstr "" 20027 20028#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:509 20029#, kde-format 20030msgid "Sound I/O error" 20031msgstr "ਸਾਊਂਡ I/O ਗਲਤੀ" 20032 20033#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:512 20034#, kde-format 20035msgid "Problem with remote sound device" 20036msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ" 20037 20038#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:515 20039#, kde-format 20040msgid "Call blocked by recipient" 20041msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਵਲੋਂ ਕਾਲ ਪਾਬੰਦੀ" 20042 20043#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:518 20044#, kde-format 20045msgid "Recipient not a friend" 20046msgstr "" 20047 20048#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:521 20049#, kde-format 20050msgid "User not authorized by recipient" 20051msgstr "" 20052 20053#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:524 20054#, kde-format 20055msgid "Sound recording error" 20056msgstr "ਸਾਊਂਡ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਗਲਤੀ" 20057 20058#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:820 20059#, kde-format 20060msgid "This version of Skype does not support adding users to chat." 20061msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" 20062 20063#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:820 20064#, kde-format 20065msgid "Skype Protocol" 20066msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" 20067 20068#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92 20069#, kde-format 20070msgid "Could not ping Skype" 20071msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਪਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" 20072 20073#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112 20074#, kde-format 20075msgid "Skype did not accept this application" 20076msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" 20077 20078#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123 20079#, kde-format 20080msgid "Skype API syntax error" 20081msgstr "" 20082 20083#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132 20084#, kde-format 20085msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer" 20086msgstr "" 20087 20088#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178 20089#, kde-format 20090msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus" 20091msgstr "" 20092 20093#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209 20094#, kde-format 20095msgid "" 20096"Could not launch Skype.\n" 20097"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " 20098"from http://www.skype.com" 20099msgstr "" 20100"ਸਕਾਈਪੀ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" 20101"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸਲੀ ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਲਿੰਕ ਸਕਾਈਪੀ ਵਰਜਨ 2.0 ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ http://www.skype.com ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ " 20102"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" 20103 20104#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216 20105#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324 20106#, kde-format 20107msgid "" 20108"Could not find Skype.\n" 20109"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " 20110"from http://www.skype.com" 20111msgstr "" 20112"ਸਕਾਈਪੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" 20113"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸਲੀ ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਲਿੰਕ ਸਕਾਈਪੀ ਵਰਜਨ 2.0 ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ http://www.skype.com ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ " 20114"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" 20115 20116#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263 20117#, kde-format 20118msgid "" 20119"Could not ping Skype.\n" 20120"Maybe Skype not running.\n" 20121"Error while sending a message to Skype (%1)." 20122msgstr "" 20123 20124#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265 20125#, kde-format 20126msgid "Error while sending a message to Skype (%1)." 20127msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ (%1)।" 20128 20129#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273 20130#, kde-format 20131msgid "" 20132"Could not ping Skype.\n" 20133"You are logged out from Skype, please log in." 20134msgstr "" 20135 20136#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326 20137#, kde-format 20138msgid "Please login to Skype first" 20139msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਾਈਪੀ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ" 20140 20141#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:921 20142#, kde-format 20143msgid "Skype (%1)" 20144msgstr "ਸਕਾਈਪੀ (%1)" 20145 20146#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:949 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:78 20147#, kde-format 20148msgid "Skype Me" 20149msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਮੀ" 20150 20151#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:955 20152#, kde-format 20153msgid "Make Test Call" 20154msgstr "ਟੈਸਟ ਕਾਲ ਕਰੋ" 20155 20156#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1093 20157#, kde-format 20158msgid "Cannot open info about user %1" 20159msgstr "" 20160 20161#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1107 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1129 20162#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1134 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1159 20163#, kde-format 20164msgid "Unknown action from SkypeActionHandler" 20165msgstr "" 20166 20167#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1142 20168#, kde-format 20169msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet" 20170msgstr "" 20171 20172#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1154 20173#, kde-format 20174msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet" 20175msgstr "" 20176 20177#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:68 20178#, kde-format 20179msgid "You must connect to Skype first." 20180msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਾਈਪੀ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਪਵੇਗਾ।" 20181 20182#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:73 20183#, fuzzy, kde-format 20184#| msgid "Could not write contact list to a file." 20185msgid "You must write the contact's name." 20186msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" 20187 20188#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:73 20189#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:78 20190#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:83 20191#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:88 20192#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:123 20193#, kde-format 20194msgid "Wrong Information" 20195msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" 20196 20197#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:78 20198#, kde-format 20199msgid "" 20200"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " 20201"actions." 20202msgstr "" 20203 20204#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:83 20205#, kde-format 20206msgid "This contact already exists in this account." 20207msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" 20208 20209#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:88 20210#, kde-format 20211msgid "You cannot add yourself as a contact." 20212msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" 20213 20214#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106 20215#, kde-format 20216msgid "Call with %1" 20217msgstr "%1 ਨਾਲ ਕਾਲ" 20218 20219#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:138 20220#, kde-format 20221msgid "Canceled" 20222msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" 20223 20224#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:145 20225#, kde-format 20226msgid "Other person is busy" 20227msgstr "ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ" 20228 20229#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:152 20230#, kde-format 20231msgid "Refused" 20232msgstr "ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ" 20233 20234#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:159 20235#, kde-format 20236msgid "Call Back" 20237msgstr "ਬੈਕ ਕਾਲ ਕਰੋ" 20238 20239#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160 20240#, kde-format 20241msgid "Missed" 20242msgstr "ਮਿਸ" 20243 20244#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:173 20245#, kde-format 20246msgid "Resume" 20247msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ" 20248 20249#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:176 20250#, kde-format 20251msgid "On hold (local)" 20252msgstr "ਹੋਲਡ (ਲੋਕਲ)" 20253 20254#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:182 20255#, kde-format 20256msgid "On hold (remote)" 20257msgstr "ਹੋਲਡ (ਰਿਮੋਟ)" 20258 20259#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:188 20260#, kde-format 20261msgid "On hold" 20262msgstr "ਹੋਲਡ" 20263 20264#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:192 20265#, kde-format 20266msgid "Hold" 20267msgstr "ਹੋਲਡ" 20268 20269#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:195 20270#, kde-format 20271msgid "In progress" 20272msgstr "ਜਾਰੀ ਹੈ" 20273 20274#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:201 20275#, kde-format 20276msgid "Ringing" 20277msgstr "ਘੰਟੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" 20278 20279#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:209 20280#, kde-format 20281msgid "Failed" 20282msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" 20283 20284#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:221 20285#, kde-format 20286msgctxt "" 20287"Early media means the media played before the call is established. For " 20288"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " 20289"are busy." 20290msgid "Early media (waiting for operator...)" 20291msgstr "" 20292 20293#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:276 20294#, kde-format 20295msgid "Failed (%1)" 20296msgstr "ਫੇਲ੍ਹ (%1)" 20297 20298#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:296 20299#, kde-format 20300msgid "" 20301"%1 active\n" 20302"%2 total" 20303msgstr "" 20304"%1 ਐਕਟਿਵ\n" 20305"%2 ਕੁੱਲ" 20306 20307#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:302 20308#, kde-format 20309msgid "Skypeout inactive" 20310msgstr "ਸਕਾਈਪੀਆਉਟ ਗ਼ੈਰਸਰਗਰਮ" 20311 20312#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114 20313#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155 20314#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:105 20315#, kde-format 20316msgid "Call" 20317msgstr "ਕਾਲ" 20318 20319#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44 20320#, kde-format 20321msgid "Conference Call" 20322msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਕਾਲ" 20323 20324#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116 20325#, kde-format 20326msgid "Block contact" 20327msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਾਬੰਦੀ" 20328 20329#: protocols/skype/skypedetails.cpp:70 20330#, kde-format 20331msgid "Details for User %1" 20332msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਲਈ ਵੇਰਵਾ" 20333 20334#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:123 20335#, kde-format 20336msgid "You can have only one skype account" 20337msgstr "" 20338 20339#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:207 20340#, kde-format 20341msgid "Configure Skype client" 20342msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ" 20343 20344#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:207 20345#, kde-format 20346msgid "Please enter your skype user name" 20347msgstr "ਆਪਣਾ ਸਕਾਈਪੀ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਿਉ ਜੀ" 20348 20349#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:210 20350#, kde-format 20351msgid "You must enter your skype user name" 20352msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸਕਾਈਪੀ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" 20353 20354#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:225 20355#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:242 20356#, kde-format 20357msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client." 20358msgstr "" 20359 20360#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:250 20361#, kde-format 20362msgid "" 20363"Process has completed.\n" 20364"Skype is now configured for Kopete.\n" 20365"You must restart the Skype client for changes to take effect." 20366msgstr "" 20367 20368#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 20369#, kde-format 20370msgid "Not in Skype list" 20371msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ" 20372 20373#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 20374#, kde-format 20375msgid "Not authorized" 20376msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ" 20377 20378#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 20379#, kde-format 20380msgid "SkypeOut contact" 20381msgstr "ਸਕਾਈਪੀਆਉਟ ਸੰਪਰਕ" 20382 20383#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) 20384#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 20385#, kde-format 20386msgid "Add Skype Contact" 20387msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ" 20388 20389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 20390#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 20391#, kde-format 20392msgid "Skype name:" 20393msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਨਾਂ:" 20394 20395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 20396#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 20397#, kde-format 20398msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." 20399msgstr "" 20400 20401#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) 20402#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 20403#, kde-format 20404msgid "Se&arch" 20405msgstr "ਖੋਜ(&a)" 20406 20407#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) 20408#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 20409#, kde-format 20410msgid "Skype Call" 20411msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਕਾਲ" 20412 20413#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) 20414#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 20415#, kde-format 20416msgid "Name(s) of Participant(s)" 20417msgstr "ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ" 20418 20419#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) 20420#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 20421#, kde-format 20422msgid "" 20423"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " 20424"conference call.)" 20425msgstr "" 20426 20427#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) 20428#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 20429#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) 20430#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 20431#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 20432#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 20433#, kde-format 20434msgid "Total time elapsed." 20435msgstr "" 20436 20437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 20438#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 20439#, kde-format 20440msgid "Time:" 20441msgstr "ਸਮਾਂ:" 20442 20443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) 20444#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) 20445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) 20446#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 20447#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 20448#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 20449#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 20450#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 20451#, kde-format 20452msgid "SkypeOut credits left" 20453msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਕਰੈਡਿਟ ਬਾਕੀ" 20454 20455#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) 20456#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 20457#, kde-format 20458msgid "" 20459"Total length of the call/<br />(i.e. both time speaking and time on hold.)" 20460msgstr "" 20461 20462#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 20463#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 20464#, kde-format 20465msgid "SkypeOut credits:" 20466msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਕਰੈਡਿਟ:" 20467 20468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) 20469#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 20470#, kde-format 20471msgid "Accept call" 20472msgstr "ਕਾਲ ਮਨਜ਼ੂਰ" 20473 20474#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) 20475#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 20476#, kde-format 20477msgid "Accept incoming call" 20478msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ ਲਵੋ" 20479 20480#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) 20481#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 20482#, kde-format 20483msgid "Finish the call" 20484msgstr "ਕਾਲ ਮੁਕੰਮਲ" 20485 20486#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) 20487#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 20488#, kde-format 20489msgid "Terminate the call" 20490msgstr "ਕਾਲ ਖਤਮ ਕਰੋ" 20491 20492#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) 20493#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 20494#, kde-format 20495msgid "H&ang up" 20496msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&a)" 20497 20498#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) 20499#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 20500#, kde-format 20501msgid "Hold the call" 20502msgstr "ਕਾਲ ਹੋਲਡ ਕਰੋ" 20503 20504#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) 20505#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 20506#, kde-format 20507msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." 20508msgstr "" 20509 20510#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) 20511#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 20512#, kde-format 20513msgid "H&old" 20514msgstr "ਹੋਲਡ(&o)" 20515 20516#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) 20517#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 20518#, kde-format 20519msgid "Open chat to the person." 20520msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰੋ।" 20521 20522#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) 20523#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 20524#, fuzzy, kde-format 20525#| msgid "" 20526#| "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" 20527msgid "Open chat to the person with whom you are talking." 20528msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:" 20529 20530#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) 20531#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 20532#, kde-format 20533msgid "Start/Stop Video" 20534msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸ਼ੁਰੂ/ਰੋਕੋ" 20535 20536#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) 20537#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 20538#, kde-format 20539msgid "User's Details" 20540msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਰਵਾ" 20541 20542#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 20543#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 20544#, kde-format 20545msgid "Skype ID:" 20546msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ID:" 20547 20548#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) 20549#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 20550#, kde-format 20551msgid "Authorized" 20552msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ" 20553 20554#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) 20555#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 20556#, kde-format 20557msgid "Not Authorized" 20558msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ" 20559 20560#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 20561#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 20562#, kde-format 20563msgid "Is authorized:" 20564msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੈ:" 20565 20566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 20567#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 20568#, kde-format 20569msgid "Display Name:" 20570msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਨਾਂ:" 20571 20572#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 20573#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 20574#, kde-format 20575msgid "Sex:" 20576msgstr "ਲਿੰਗ:" 20577 20578#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) 20579#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 20580#, kde-format 20581msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" 20582msgstr "" 20583 20584#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) 20585#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 20586#, kde-format 20587msgid "E&xclude from connection" 20588msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਵਿੱਚੋਂ ਅੱਡ ਕਰੋ(&x)" 20589 20590#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 20591#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 20592#, kde-format 20593msgid "Important Note" 20594msgstr "ਖਾਸ ਨੋਟ" 20595 20596#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 20597#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 20598#, kde-format 20599msgid "" 20600"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " 20601"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " 20602"Skype to be running, and only one Skype account can be used.<br /><br />Note " 20603"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " 20604"2.1 from <a href=\"http://www.skype.com\">http://www.skype.com</a><br /><br /" 20605">This plugin will only work if the language in the Skype client set to " 20606"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " 20607"can turn off the notifications in Skype." 20608msgstr "" 20609 20610#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) 20611#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 20612#, kde-format 20613msgid "Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" 20614msgstr "" 20615 20616#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, launchTab) 20617#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 20618#, kde-format 20619msgid "Lau&nch" 20620msgstr "ਚਲਾਓ(&n)" 20621 20622#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) 20623#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 20624#, kde-format 20625msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." 20626msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਪਟੀ ਸਕਾਈਪੀ ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਚਲਾਵੇ।" 20627 20628#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) 20629#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 20630#, kde-format 20631msgid "Launch Skype" 20632msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਚਲਾਓ" 20633 20634#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) 20635#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 20636#, kde-format 20637msgid "When ¬ running" 20638msgstr "ਜਦੋਂ ਨਾ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ(&n)" 20639 20640#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) 20641#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 20642#, kde-format 20643msgid "N&ever" 20644msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(&e)" 20645 20646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 20647#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 20648#, kde-format 20649msgid "Command to launch Skype:" 20650msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ:" 20651 20652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) 20653#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 20654#, kde-format 20655msgid "skype" 20656msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" 20657 20658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 20659#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 20660#, kde-format 20661msgid "Launch timeout:" 20662msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਚਲਾਓ:" 20663 20664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 20665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 20666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 20667#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 20668#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 20669#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 20670#, kde-format 20671msgid "s" 20672msgstr "s" 20673 20674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 20675#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 20676#, kde-format 20677msgid "Wait before trying to connect to Skype:" 20678msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕੋ:" 20679 20680#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) 20681#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) 20682#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 20683#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 20684#, kde-format 20685msgid "trying" 20686msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ" 20687 20688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 20689#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 20690#, kde-format 20691msgid "" 20692"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " 20693"the instructions at <a href=\"https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/" 20694"Skype_API_on_Linux\">https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/" 20695"Skype_API_on_Linux</a>.<br /><br />Note that only the dynamic linked Skype " 20696"binary is supported." 20697msgstr "" 20698 20699#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connectionTab) 20700#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 20701#, kde-format 20702msgid "C&onnection" 20703msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(&o)" 20704 20705#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) 20706#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 20707#, kde-format 20708msgid "" 20709"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " 20710"the user is asked whether to allow said application to access Skype.<br>By " 20711"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " 20712"application is accessing Skype with this name, you can change the name " 20713"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " 20714"themselves as kopete." 20715msgstr "" 20716 20717#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) 20718#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 20719#, kde-format 20720msgid "&Non-standard authorization" 20721msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਟੈਂਡਰਡ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ(&N)" 20722 20723#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) 20724#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 20725#, kde-format 20726msgid "What bus do you want to use" 20727msgstr "ਕਿਹੜੀ ਬਸ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" 20728 20729#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) 20730#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 20731#, kde-format 20732msgid "" 20733"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?<br>Session: Your own, " 20734"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " 20735"bus.)<br>System: Shared by all people on the same computer. This one is used " 20736"by default by Skype.<br>You have to specify the same D-Bus used by Skype." 20737msgstr "" 20738 20739#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) 20740#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 20741#, kde-format 20742msgid "Bus" 20743msgstr "ਬਸ" 20744 20745#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) 20746#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 20747#, kde-format 20748msgid "Sessi&on" 20749msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ(&o)" 20750 20751#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) 20752#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 20753#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 20754#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 20755#, kde-format 20756msgid "S&ystem" 20757msgstr "ਸਿਸਟਮ(&y)" 20758 20759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 20760#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 20761#, kde-format 20762msgid "" 20763"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " 20764"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that \"Remember" 20765"\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.<br /><br />The " 20766"'System Bus' option is not yet supported by Skype" 20767msgstr "" 20768 20769#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, activityTab) 20770#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 20771#, kde-format 20772msgid "&Activity" 20773msgstr "ਸਰਗਰਮੀ(&A)" 20774 20775#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) 20776#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 20777#, kde-format 20778msgid "Show all incoming messages" 20779msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" 20780 20781#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) 20782#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 20783#, kde-format 20784msgid "" 20785"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " 20786"only if the message belongs to chat that is started by kopete." 20787msgstr "" 20788 20789#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) 20790#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 20791#, kde-format 20792msgid "Show all incoming &messages" 20793msgstr "ਸਭ ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ(&m)" 20794 20795#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) 20796#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 20797#, kde-format 20798msgid "" 20799"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " 20800"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." 20801msgstr "" 20802 20803#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) 20804#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 20805#, kde-format 20806msgid "Mar&k as read" 20807msgstr "ਪੜ੍ਹਿਆ ਬਣਾਓ(&k)" 20808 20809#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) 20810#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 20811#, kde-format 20812msgid "" 20813"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " 20814"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " 20815"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " 20816"messages." 20817msgstr "" 20818 20819#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) 20820#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 20821#, kde-format 20822msgid "Scan f&or unread" 20823msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਲਈ ਸਕੈਨ ਕਰੋ(&o)" 20824 20825#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) 20826#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 20827#, kde-format 20828msgid "Show call control window for all calls" 20829msgstr "ਸਭ ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਕਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" 20830 20831#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) 20832#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 20833#, kde-format 20834msgid "" 20835"This will show a call control window for every call (both incoming and " 20836"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " 20837"that call from Skype." 20838msgstr "" 20839 20840#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) 20841#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 20842#, kde-format 20843msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" 20844msgstr "ਕਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ (ਇਹ ਸਕਾਈਪੀ ਕਲਾਇਟ ਕਾਲ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਵੀ ਓਹਲੇ ਕਰੇਗਾ)(&h)" 20845 20846#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) 20847#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 20848#, kde-format 20849msgid "Auto close the call control window" 20850msgstr "ਕਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿੰਡੋ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਕਰੋ" 20851 20852#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) 20853#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 20854#, kde-format 20855msgid "" 20856"This will close the call control window automatically when the call finishes" 20857msgstr "" 20858 20859#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) 20860#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 20861#, kde-format 20862msgid "Autoc&lose" 20863msgstr "ਆਟੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)" 20864 20865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 20866#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 20867#, kde-format 20868msgid "Timeout:" 20869msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ:" 20870 20871#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) 20872#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 20873#, kde-format 20874msgid "" 20875"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." 20876msgstr "" 20877 20878#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) 20879#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 20880#, kde-format 20881msgid "" 20882"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " 20883"sense it you are trying to get non-flooded debug output." 20884msgstr "" 20885 20886#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) 20887#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 20888#, kde-format 20889msgid "Pi&ng Skype" 20890msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਪਿੰਗ(&n)" 20891 20892#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) 20893#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) 20894#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 20895#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 20896#, kde-format 20897msgid "Do not leave a chat on window exit" 20898msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾ ਛੱਡੋ" 20899 20900#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) 20901#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 20902#, kde-format 20903msgid "" 20904"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " 20905"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " 20906"messages from that chat even after closing the window." 20907msgstr "" 20908 20909#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, callsTab) 20910#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 20911#, kde-format 20912msgid "&Calls" 20913msgstr "ਕਾਲ ਕਰੋ(&C)" 20914 20915#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) 20916#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 20917#, kde-format 20918msgid "E&xecute before call" 20919msgstr "ਕਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਓ(&x)" 20920 20921#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) 20922#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 20923#, kde-format 20924msgid "" 20925"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." 20926msgstr "" 20927 20928#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) 20929#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 20930#, kde-format 20931msgid "" 20932"This will wait for the command to finish before accepting/making the call." 20933"<br>\n" 20934"Note that kopete will freeze whilst waiting." 20935msgstr "" 20936 20937#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) 20938#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 20939#, kde-format 20940msgid "Wait for fi&nish" 20941msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ(&n)" 20942 20943#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) 20944#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 20945#, kde-format 20946msgid "Execute after call" 20947msgstr "ਕਾਲ ਬਾਅਦ ਚਲਾਓ" 20948 20949#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) 20950#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 20951#, kde-format 20952msgid "" 20953"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " 20954"it is executed only for the most recently ended one." 20955msgstr "" 20956 20957#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) 20958#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 20959#, kde-format 20960msgid "Onl&y for last call" 20961msgstr "ਕੇਵਲ ਆਖਰੀ ਕਾਲ ਲਈ(&y)" 20962 20963#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) 20964#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 20965#, kde-format 20966msgid "Execute on inco&ming call" 20967msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ(&m)" 20968 20969#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 20970#, kde-format 20971msgid "Could not load service %1." 20972msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" 20973 20974#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 20975#, kde-format 20976msgid "Error Loading Service" 20977msgstr "ਸਰਵਿਸ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" 20978 20979#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:438 20980#, kde-format 20981msgid "" 20982"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " 20983"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" 20984msgstr "" 20985 20986#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 20987#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 20988#, kde-format 20989msgid "GSMLib Settings" 20990msgstr "GSMLib ਸੈਟਿੰਗ" 20991 20992#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:69 20993#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 20994#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:206 20995#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:213 20996#: protocols/sms/smscontact.cpp:59 20997#, kde-format 20998msgid "Could Not Send Message" 20999msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" 21000 21001#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:69 21002#, kde-format 21003msgid "No provider configured" 21004msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ" 21005 21006#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:186 21007#, kde-format 21008msgid "" 21009"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " 21010"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" 21011msgstr "" 21012 21013#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21014#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 21015#, kde-format 21016msgid "SMSClient Settings" 21017msgstr "" 21018 21019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21020#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 21021#, kde-format 21022msgid "SMSClient &program:" 21023msgstr "" 21024 21025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21026#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 21027#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 21028#, kde-format 21029msgid "Pro&vider:" 21030msgstr "ਪਰੋਵਾਈਡਰ(&v):" 21031 21032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21033#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 21034#, kde-format 21035msgid "SMSClient &config path:" 21036msgstr "" 21037 21038#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 21039#, kde-format 21040msgid "No provider configured." 21041msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ।" 21042 21043#: protocols/sms/services/smssend.cpp:63 21044#, kde-format 21045msgid "" 21046"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." 21047msgstr "" 21048 21049#: protocols/sms/services/smssend.cpp:63 21050#, kde-format 21051msgid "No Prefix" 21052msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਨਹੀਂ" 21053 21054#: protocols/sms/services/smssend.cpp:179 21055#, kde-format 21056msgid "%1 Settings" 21057msgstr "%1 ਸੈਟਿੰਗ" 21058 21059#: protocols/sms/services/smssend.cpp:238 21060#, kde-format 21061msgid "" 21062"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " 21063"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" 21064msgstr "" 21065 21066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21067#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 21068#, kde-format 21069msgid "SMSSend Options" 21070msgstr "SMSSend ਚੋਣਾਂ" 21071 21072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21073#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 21074#, kde-format 21075msgid "SMSSend prefi&x:" 21076msgstr "" 21077 21078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21079#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 21080#, kde-format 21081msgid "Provider Options" 21082msgstr "" 21083 21084#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:205 21085#, kde-format 21086msgid "Could not determine which argument should contain the message." 21087msgstr "" 21088 21089#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:212 21090#, kde-format 21091msgid "Could not determine which argument should contain the number." 21092msgstr "" 21093 21094#: protocols/sms/smsaccount.cpp:92 21095#, kde-format 21096msgid "" 21097"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " 21098"%2 messages?" 21099msgstr "" 21100 21101#: protocols/sms/smsaccount.cpp:93 21102#, kde-format 21103msgid "Message Too Long" 21104msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" 21105 21106#: protocols/sms/smsaccount.cpp:93 21107#, kde-format 21108msgid "Divide" 21109msgstr "ਵੰਡੋ" 21110 21111#: protocols/sms/smsaccount.cpp:93 21112#, kde-format 21113msgid "Do Not Divide" 21114msgstr "ਨਾ ਵੰਡੋ" 21115 21116#: protocols/sms/smsaccount.cpp:155 21117#, kde-format 21118msgid "Message too long." 21119msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤਾ ਲੰਮਾ ਹੈ।" 21120 21121#: protocols/sms/smscontact.cpp:58 21122#, kde-format 21123msgid "Something went wrong while sending the message." 21124msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 21125 21126#: protocols/sms/smscontact.cpp:125 21127#, kde-format 21128msgid "&Contact Settings" 21129msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੈਟਿੰਗ(&C)" 21130 21131#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31 21132#, kde-format 21133msgid "User Preferences" 21134msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਸੰਦ" 21135 21136#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) 21137#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 21138#, kde-format 21139msgid "Account Preferences - SMS" 21140msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - SMS" 21141 21142#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 21143#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 21144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) 21145#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) 21146#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 21147#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 21148#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 21149#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 21150#, kde-format 21151msgid "A unique name for this SMS account." 21152msgstr "" 21153 21154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21155#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 21156#, kde-format 21157msgid "&SMS delivery service:" 21158msgstr "&SMS ਡਿਲਵਰੀ ਸਰਵਿਸ:" 21159 21160#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 21161#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) 21162#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 21163#, kde-format 21164msgid "The delivery service that you would like to use." 21165msgstr "" 21166 21167#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 21168#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) 21169#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 21170#, kde-format 21171msgid "" 21172"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " 21173"have this software installed prior to using this account." 21174msgstr "" 21175 21176#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) 21177#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 21178#, kde-format 21179msgid "&Description" 21180msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)" 21181 21182#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) 21183#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 21184#, kde-format 21185msgid "Description of the SMS delivery service." 21186msgstr "" 21187 21188#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) 21189#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 21190#, kde-format 21191msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." 21192msgstr "" 21193 21194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21195#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 21196#, kde-format 21197msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." 21198msgstr "" 21199 21200#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) 21201#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 21202#, kde-format 21203msgid "Messaging Preferences" 21204msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਸੰਦ" 21205 21206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21207#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 21208#, kde-format 21209msgid "If the message is too &long:" 21210msgstr "" 21211 21212#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 21213#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) 21214#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 21215#, kde-format 21216msgid "" 21217"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " 21218"SMS message." 21219msgstr "" 21220 21221#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 21222#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) 21223#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 21224#, kde-format 21225msgid "" 21226"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " 21227"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " 21228"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " 21229"prompt you each time you enter a message that is too long." 21230msgstr "" 21231 21232#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) 21233#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 21234#, kde-format 21235msgid "Prompt (recommended)" 21236msgstr "" 21237 21238#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) 21239#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 21240#, kde-format 21241msgid "Break Into Multiple" 21242msgstr "" 21243 21244#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) 21245#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 21246#, kde-format 21247msgid "Cancel Sending" 21248msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" 21249 21250#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) 21251#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 21252#, kde-format 21253msgid "&Enable phone number internationalization" 21254msgstr "" 21255 21256#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) 21257#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 21258#, kde-format 21259msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." 21260msgstr "" 21261 21262#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) 21263#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 21264#, kde-format 21265msgid "" 21266"Check if you would like to enable phone number internationalization. " 21267"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " 21268"your country." 21269msgstr "" 21270 21271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21272#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 21273#, kde-format 21274msgid "Substitute leading &zero with code:" 21275msgstr "" 21276 21277#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 21278#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 21279#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) 21280#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) 21281#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 21282#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 21283#, kde-format 21284msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." 21285msgstr "" 21286 21287#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) 21288#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 21289#, kde-format 21290msgid "+" 21291msgstr "+" 21292 21293#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) 21294#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 21295#, kde-format 21296msgid "1234567890+" 21297msgstr "1234567890+" 21298 21299#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 21300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) 21301#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 21302#, kde-format 21303msgid "The telephone number of the contact you would like to add." 21304msgstr "" 21305 21306#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 21307#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) 21308#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 21309#, kde-format 21310msgid "" 21311"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " 21312"number with SMS service available." 21313msgstr "" 21314 21315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21316#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 21317#, kde-format 21318msgid "Contact na&me:" 21319msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ(&m):" 21320 21321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 21322#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 21323#, kde-format 21324msgid "Some One" 21325msgstr "ਕੋਈ" 21326 21327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) 21328#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) 21329#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 21330#, kde-format 21331msgid "The telephone number of the contact." 21332msgstr "" 21333 21334#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) 21335#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) 21336#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 21337#, kde-format 21338msgid "" 21339"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " 21340"service available." 21341msgstr "" 21342 21343#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107 21344#, kde-format 21345msgid "" 21346"The working directory %1 does not exist.\n" 21347"If you have not yet configured anything for Samba please see\n" 21348"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" 21349"on how to do this.\n" 21350"Should the directory be created? (May require the root password)" 21351msgstr "" 21352 21353#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 21354#, kde-format 21355msgid "Create Directory" 21356msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" 21357 21358#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 21359#, kde-format 21360msgid "Do Not Create" 21361msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" 21362 21363#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:127 21364#, kde-format 21365msgid "" 21366"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n" 21367"You will not receive messages if choose No.\n" 21368"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n" 21369"Fix this (may require the root password)?" 21370msgstr "" 21371 21372#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:132 21373#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:359 21374#, kde-format 21375msgid "Fix" 21376msgstr "ਸਥਿਰ" 21377 21378#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:132 21379#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:359 21380#, kde-format 21381msgid "Do Not Fix" 21382msgstr "ਸਥਿਰ ਨਾ ਕਰੋ" 21383 21384#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:296 21385#, kde-format 21386msgid "" 21387"Connection to localhost failed.\n" 21388"Is your samba server running?" 21389msgstr "" 21390 21391#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:356 21392#, kde-format 21393msgid "" 21394"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n" 21395"Fix this (may require the root password)?" 21396msgstr "" 21397 21398#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:364 21399#, kde-format 21400msgid "Still cannot remove it; please fix it manually." 21401msgstr "" 21402 21403#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) 21404#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 21405#, kde-format 21406msgid "Add WinPopup Contact" 21407msgstr "" 21408 21409#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) 21410#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) 21411#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) 21412#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) 21413#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 21414#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 21415#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 21416#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 21417#, kde-format 21418msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." 21419msgstr "" 21420 21421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 21422#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 21423#, kde-format 21424msgid "Com&puter hostname:" 21425msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(&p):" 21426 21427#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) 21428#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) 21429#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 21430#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 21431#, kde-format 21432msgid "" 21433"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " 21434"WinPopup messages." 21435msgstr "" 21436 21437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 21438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 21439#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 21440#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 21441#, kde-format 21442msgid "&Workgroup/domain:" 21443msgstr "ਵਰਕਗਰੁੱਪ/ਡੋਮੇਨ(&W):" 21444 21445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) 21446#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) 21447#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 21448#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 21449#, kde-format 21450msgid "" 21451"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " 21452"WinPopup messages" 21453msgstr "" 21454 21455#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) 21456#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 21457#, kde-format 21458msgid "Account Preferences - WinPopup" 21459msgstr "" 21460 21461#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 21462#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 21463#, kde-format 21464msgid "Basi&c Setup" 21465msgstr "ਬੇਸਿਕ ਸੈੱਟਅੱਪ(&c)" 21466 21467#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 21468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) 21469#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 21470#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 21471#, kde-format 21472msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." 21473msgstr "" 21474 21475#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) 21476#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) 21477#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 21478#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 21479#, kde-format 21480msgid "" 21481"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " 21482"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " 21483"do if you want to receive them." 21484msgstr "" 21485 21486#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 21487#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 21488#, kde-format 21489msgid "Hos&tname:" 21490msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(&t):" 21491 21492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doInstallSamba) 21493#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, doInstallSamba) 21494#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 21495#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 21496#, kde-format 21497msgid "Install support into Samba to enable this service." 21498msgstr "" 21499 21500#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doInstallSamba) 21501#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 21502#, kde-format 21503msgid "I&nstall Into Samba" 21504msgstr "" 21505 21506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 21507#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 21508#, kde-format 21509msgid "" 21510"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " 21511"must be set to this machine's hostname." 21512msgstr "" 21513 21514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 21515#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 21516#, kde-format 21517msgid "The samba server must be configured and running." 21518msgstr "" 21519 21520#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21521#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 21522#, no-c-format, kde-format 21523msgid "" 21524"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " 21525"temporary message files and configure your samba server.<br>\n" 21526"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " 21527"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" 21528"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " 21529"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." 21530msgstr "" 21531 21532#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 21533#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 21534#, kde-format 21535msgid "Protocol Preferences" 21536msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਸੰਦ" 21537 21538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 21539#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 21540#, kde-format 21541msgid "second(s)" 21542msgstr "ਸਕਿੰਟ" 21543 21544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 21545#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 21546#, kde-format 21547msgid "Host check frequency:" 21548msgstr "" 21549 21550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 21551#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 21552#, kde-format 21553msgid "Path to 'smbclient' executable:" 21554msgstr "" 21555 21556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 21557#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 21558#, kde-format 21559msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" 21560msgstr "" 21561 21562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) 21563#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) 21564#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 21565#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 21566#, kde-format 21567msgid "The host name of this contact's computer." 21568msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਹੈ।" 21569 21570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) 21571#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 21572#, kde-format 21573msgid "&Computer name:" 21574msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ(&C):" 21575 21576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) 21577#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 21578#, kde-format 21579msgid "Computer Name" 21580msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ" 21581 21582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 21583#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 21584#, kde-format 21585msgid "Comment:" 21586msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" 21587 21588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) 21589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) 21590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) 21591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) 21592#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 21593#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 21594#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 21595#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 21596#, kde-format 21597msgid "Looking" 21598msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" 21599 21600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) 21601#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) 21602#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 21603#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 21604#, kde-format 21605msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." 21606msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਵਰਕਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਡੋਮੇਨ" 21607 21608#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) 21609#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) 21610#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 21611#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 21612#, kde-format 21613msgid "The operating system running on this contact's computer." 21614msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਹੈ।" 21615 21616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 21617#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 21618#, kde-format 21619msgid "Operating s&ystem:" 21620msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ(&y):" 21621 21622#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 21623#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) 21624#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 21625#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 21626#, kde-format 21627msgid "The software running on this contact's computer." 21628msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ।" 21629 21630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 21631#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 21632#, kde-format 21633msgid "Ser&ver software:" 21634msgstr "ਸਰਵਰ ਵਰਜਨ(&v):" 21635 21636#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:167 21637#, kde-format 21638msgid "WinPopup (%1)" 21639msgstr "WinPopup (%1)" 21640 21641#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:102 21642#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:109 21643#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:108 21644#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:114 21645#, kde-format 21646msgid "WinPopup" 21647msgstr "WinPopup" 21648 21649#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:102 21650#, kde-format 21651msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" 21652msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>" 21653 21654#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:109 21655#, kde-format 21656msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as a contact.</qt>" 21657msgstr "<qt>LOCALHOST ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਵਜੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>" 21658 21659#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:114 21660#, kde-format 21661msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" 21662msgstr "" 21663 21664#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:154 21665#, kde-format 21666msgid "The Samba configuration file has been modified." 21667msgstr "" 21668 21669#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:154 21670#, kde-format 21671msgid "Configuration Successful" 21672msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ" 21673 21674#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:156 21675#, kde-format 21676msgid "Updating the Samba configuration file failed." 21677msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" 21678 21679#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:156 21680#, kde-format 21681msgid "Configuration Failed" 21682msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" 21683 21684#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 21685#, kde-format 21686msgid "User Info for %1" 21687msgstr "%1 ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 21688 21689#~ msgid "An error occurred while saving the address book entry." 21690#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 21691 21692#~ msgid "" 21693#~ "The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" 21694#~ "%1 - %2" 21695#~ msgstr "" 21696#~ "ਯਾਹੂ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" 21697#~ "%1 - %2" 21698 21699#~ msgid "" 21700#~ "The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" 21701#~ "%1 - %2" 21702#~ msgstr "" 21703#~ "ਯਾਹੂ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" 21704#~ "%1 - %2" 21705 21706#~ msgid "" 21707#~ "The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" 21708#~ "%1 - %2" 21709#~ msgstr "" 21710#~ "ਯਾਹੂ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" 21711#~ "%1 - %2" 21712 21713#~ msgid "The picture was not successfully uploaded" 21714#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ" 21715 21716#~ msgid "Could not open file for writing." 21717#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" 21718 21719#~ msgid "An error occurred while downloading the file." 21720#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 21721 21722#~ msgid "Unable to connect to file transfer server" 21723#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" 21724 21725#~ msgid "An error occurred while sending the file." 21726#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 21727 21728#~ msgid "An error occurred while sending the message" 21729#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" 21730 21731#~ msgid "The message is empty." 21732#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਖਾਲੀ ਹੈ।" 21733 21734#~ msgid "Error opening file: %1" 21735#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %1" 21736 21737#~ msgid "An unknown error has occurred." 21738#~ msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 21739 21740#~ msgid "" 21741#~ "Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" 21742#~ "\n" 21743#~ "Please relogin and try again." 21744#~ msgstr "" 21745#~ "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਦੇ ਵੈੱਬ-ਕੈਮ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" 21746#~ "\n" 21747#~ "ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ।" 21748 21749#~ msgid "An error occurred closing the webcam session. " 21750#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਕੈਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 21751 21752#~ msgid "You tried to close a connection that did not exist." 21753#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਜੋ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਸੀ" 21754 21755#~ msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" 21756#~ msgstr "ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %1" 21757 21758#~ msgid "Could not join chat" 21759#~ msgstr "ਚੈੱਟ ਜੁਆਇੰਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 21760 21761#~ msgid "The room is full. Please choose another one." 21762#~ msgstr "ਰੂਮ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ ਜੀ।" 21763 21764#~ msgid "Invalid user." 21765#~ msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ ਹੈ।" 21766 21767#~ msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." 21768#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 21769 21770#~ msgid "Add Yahoo Contact" 21771#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ" 21772 21773#~ msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." 21774#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 21775 21776#~ msgid "" 21777#~ "The account name of the Yahoo account you would like to add. This should " 21778#~ "be in the form of an alphanumeric string (no spaces)." 21779#~ msgstr "" 21780#~ "ਯਾਹੂ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਦੀ ਲਾਈਨ " 21781#~ "(ਬਿਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ) ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" 21782 21783#~ msgid "&Yahoo username:" 21784#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&Y):" 21785 21786#~ msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" 21787#~ msgstr "<i>(ਜਿਵੇਂ: joe8752)</i>" 21788 21789#~ msgid "Choose a chat room..." 21790#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੈਟ ਰੂਮ ਚੁਣੋ..." 21791 21792#~ msgid "Yahoo Chat rooms" 21793#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚੈਟ ਰੂਮ" 21794 21795#~ msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3" 21796#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ: %1 ਵੈੱਬਕੈਮ: %2 ਆਵਾਜ਼: %3" 21797 21798#~ msgid "Choose Chat Room" 21799#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਚੁਣੋ" 21800 21801#~ msgid "Chat rooms:" 21802#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ:" 21803 21804#~ msgid "Categories:" 21805#~ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ:" 21806 21807#~ msgid "Account Preferences - Yahoo" 21808#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - ਯਾਹੂ" 21809 21810#~ msgid "The account name of your Yahoo account." 21811#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਯਾਹੂ ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ ਹੈ।" 21812 21813#~ msgid "" 21814#~ "The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " 21815#~ "alphanumeric string (no spaces)." 21816#~ msgstr "" 21817#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਯਾਹੂ ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਸ ਅੱਖਰ ਅਤੇ ਨੰਬਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਕੋਈ " 21818#~ "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ)।" 21819 21820#~ msgid "" 21821#~ "To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If " 21822#~ "you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " 21823#~ "create one." 21824#~ msgstr "" 21825#~ "ਯਾਹੂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਹੂ ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।<br><br>ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਯਾਹੂ " 21826#~ "ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" 21827 21828#~ msgid "Register &New Account" 21829#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ(&N)" 21830 21831#~ msgid "Accoun&t Preferences" 21832#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ(&t)" 21833 21834#~ msgid "O&verride default server information" 21835#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ(&v)" 21836 21837#~ msgid "scs.msg.yahoo.com" 21838#~ msgstr "scs.msg.yahoo.com" 21839 21840#~ msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." 21841#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਸਰਵਰ ਦੀ ਪੋਰਟ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" 21842 21843#~ msgid "P&ort:" 21844#~ msgstr "ਪੋਰਟ(&o):" 21845 21846#~ msgid "Buddy Icon" 21847#~ msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ" 21848 21849#~ msgid "Se&nd buddy icon to other users" 21850#~ msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਭੇਜੋ(&n)" 21851 21852#~ msgid "Select Picture..." 21853#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ...." 21854 21855#~ msgid "Contact Information" 21856#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" 21857 21858#~ msgid "Email &3:" 21859#~ msgstr "ਈਮੇਲ &3:" 21860 21861#~ msgid "Pager:" 21862#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਰ:" 21863 21864#~ msgid "Email &2:" 21865#~ msgstr "ਈਮੇਲ &2:" 21866 21867#~ msgid "Additional:" 21868#~ msgstr "ਹੋਰ:" 21869 21870#~ msgid "Location Information" 21871#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" 21872 21873#~ msgid "Anniversary:" 21874#~ msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ:" 21875 21876#~ msgid "Yahoo ID:" 21877#~ msgstr "ਯਾਹੂ ID:" 21878 21879#~ msgid "Second name:" 21880#~ msgstr "ਦੂਜਾ ਨਾਂ:" 21881 21882#~ msgctxt "Person's name suffix or prefix" 21883#~ msgid "Title:" 21884#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ:" 21885 21886#~ msgid "Invite Friends to Conference" 21887#~ msgstr "ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਕਨਫਰੰਸ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" 21888 21889#~ msgid "Conference Members" 21890#~ msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਮੈਂਬਰ" 21891 21892#~ msgid "Add >>" 21893#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ >>" 21894 21895#~ msgid "<< Remove" 21896#~ msgstr "<< ਹਟਾਓ" 21897 21898#~ msgid "Chat Invitation List" 21899#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ ਲਿਸਟ" 21900 21901#~ msgid "Friend List" 21902#~ msgstr "ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ" 21903 21904#~ msgid "Invite" 21905#~ msgstr "ਸੱਦਾ" 21906 21907#~ msgid "Note 4:" 21908#~ msgstr "ਨੋਟ 4:" 21909 21910#~ msgid "Note 3:" 21911#~ msgstr "ਨੋਟ 3:" 21912 21913#~ msgid "Note 2:" 21914#~ msgstr "ਨੋਟ 2:" 21915 21916#~ msgid "Note 1:" 21917#~ msgstr "ਨੋਟ 1:" 21918 21919#~ msgid "Contact comments:" 21920#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਟਿੱਪਣੀਆਂ:" 21921 21922#~ msgid "Show Me As" 21923#~ msgstr "ਮੈਨੂੰ ਇੰਝ ਵੇਖਾਓ" 21924 21925#~ msgid "Off&line" 21926#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ(&l)" 21927 21928#~ msgid "Perma&nently offline" 21929#~ msgstr "ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਆਫਲਾਈਨ(&n)" 21930 21931#~ msgid "Yahoo User Information" 21932#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 21933 21934#~ msgid "General Yahoo Information" 21935#~ msgstr "ਆਮ ਯਾਹੂ ਜਾਣਕਾਰੀ" 21936 21937#~ msgid "Other Yahoo Information" 21938#~ msgstr "ਹੋਰ ਯਾਹੂ ਜਾਣਕਾਰੀ" 21939 21940#~ msgid "" 21941#~ "Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.<br>" 21942#~ msgstr "" 21943#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਫੇਲ੍ਹ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਹੋਈਆਂ ਹਨ।<br>" 21944 21945#~ msgid "Please enter the characters shown in the picture:" 21946#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ 'ਚ ਵੇਖਾਏ ਲਈ ਅੱਖਰ ਦਿਓ ਜੀ:" 21947 21948#~ msgid "%1 has stopped broadcasting" 21949#~ msgstr "%1 ਨੇ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" 21950 21951#~ msgid "%1 has cancelled viewing permission" 21952#~ msgstr "%1 ਨੇ ਵੇਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" 21953 21954#~ msgid "%1 has declined permission to view webcam" 21955#~ msgstr "%1 ਨੇ ਵੈਬਕਾਮ ਵੇਖਣ ਦੀ ਮੰਗ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" 21956 21957#~ msgid "%1 does not have his/her webcam online" 21958#~ msgstr "%1 ਦਾ ਵੈੱਬਕਾਮ ਆਨਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" 21959 21960#~ msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason" 21961#~ msgstr "%1 ਦਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" 21962 21963#~ msgid "1 viewer" 21964#~ msgid_plural "%1 viewers" 21965#~ msgstr[0] "1 ਦਰਸ਼ਕ" 21966#~ msgstr[1] "%1 ਦਰਸ਼ਕ" 21967 21968#~ msgid "Open Inbo&x..." 21969#~ msgstr "ਇਨ-ਬਾਕਸ ਖੋਲ੍ਹੋ(&x)..." 21970 21971#~ msgid "Open &Address book..." 21972#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..." 21973 21974#~ msgid "&Edit my contact details..." 21975#~ msgstr "ਮੇਰਾ ਸੰਪਰਕ ਵੇਰਵਾ ਸੋਧੋ(&E)..." 21976 21977#~ msgid "&Join chat room..." 21978#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ(&J)..." 21979 21980#~ msgid "" 21981#~ "Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" 21982#~ "Visit %1 to reactivate it." 21983#~ msgstr "" 21984#~ "ਯਾਹੂ ਸਰਵਿਸ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n" 21985#~ "ਮੁੜ-ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ %1 ਵੇਖੋ।" 21986 21987#~ msgid "" 21988#~ "Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." 21989#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਸਰਵਿਸ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਗਲਤ ਸੀ।" 21990 21991#~ msgid "" 21992#~ "You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a " 21993#~ "duplicate login." 21994#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਯਾਹੂ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਗਆਉਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲਾਗਇਨ ਹੈ।" 21995 21996#, fuzzy 21997#~| msgid "" 21998#~| "Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." 21999#~ msgctxt "@info" 22000#~ msgid "" 22001#~ "Could not log into the Yahoo service. Error code: <message><numid>%1</" 22002#~ "numid></message>." 22003#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਸਰਵਿਸ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਗਲਤ ਸੀ।" 22004 22005#~ msgid "" 22006#~ "%1 has been disconnected.\n" 22007#~ "Error message:\n" 22008#~ "%2 - %3" 22009#~ msgstr "" 22010#~ "%1 ਹੁਣ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ।\n" 22011#~ "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:\n" 22012#~ "%2 - %3" 22013 22014#~ msgid "" 22015#~ "There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" 22016#~ "Error message:\n" 22017#~ "%2 - %3" 22018#~ msgstr "" 22019#~ "ਯਾਹੂ ਸਰਵਰ ਨਾਲ %1 ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n" 22020#~ "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:\n" 22021#~ "%2 - %3" 22022 22023#~ msgid "" 22024#~ "%1\n" 22025#~ "\n" 22026#~ "Reason: %2" 22027#~ msgstr "" 22028#~ "%1\n" 22029#~ "\n" 22030#~ "ਕਾਰਨ: %2" 22031 22032#~ msgid "Yahoo Plugin" 22033#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਪਲੱਗਇਨ" 22034 22035#~ msgid "User %1 has granted your authorization request." 22036#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" 22037 22038#~ msgid "" 22039#~ "User %1 has rejected your authorization request.\n" 22040#~ "%2" 22041#~ msgstr "" 22042#~ "%1 ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।\n" 22043#~ "%2" 22044 22045#~ msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact" 22046#~ msgid "Buzz" 22047#~ msgstr "ਬੱਜ਼" 22048 22049#~ msgid "" 22050#~ "%1 has invited you to join a conference with %2.\n" 22051#~ "\n" 22052#~ "His/her message: %3\n" 22053#~ "\n" 22054#~ "Accept?" 22055#~ msgstr "" 22056#~ "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ %2 ਨਾਲ ਕਨਫਰੰਸ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।\n" 22057#~ "\n" 22058#~ "ਉਸ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ: %3\n" 22059#~ "\n" 22060#~ "ਮਨਜ਼ੂਰ?" 22061 22062#~ msgctxt "@action" 22063#~ msgid "Accept" 22064#~ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" 22065 22066#~ msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" 22067#~ msgstr "%1 ਨੇ ਕਨਫਰੰਸ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ: \"%2\"" 22068 22069#~ msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox." 22070#~ msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox." 22071#~ msgstr[0] "ਤੁਹਾਡੇ ਯਾਹੂ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਣ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।" 22072#~ msgstr[1] "ਤੁਹਾਡੇ ਯਾਹੂ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ %1 ਅਣ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।" 22073 22074#, fuzzy 22075#~| msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2" 22076#~ msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %3" 22077#~ msgstr "%2 ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਟਮੇਲ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ %1 ਵਲੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ। <p>ਵਿਸ਼ਾ: %3" 22078 22079#~ msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" 22080#~ msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ?" 22081 22082#~ msgid "Webcam for %1 is not available." 22083#~ msgstr "%1 ਲਈ ਵੈੱਬਕੈਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" 22084 22085#~ msgid "" 22086#~ "<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new " 22087#~ "buddy icon.</qt>" 22088#~ msgstr "" 22089#~ "<qt>ਚੁਣਿਆ ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।<br />ਨਵਾਂ ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੀ।</qt>" 22090 22091#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture." 22092#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਤਸਵੀਰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 22093 22094#~ msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" 22095#~ msgstr "%1 ਤੁਹਾਡਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?" 22096 22097#~ msgid "You are now in %1 (%2)" 22098#~ msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ %1 (%2) ਵਿੱਚ ਹੋ" 22099 22100#~ msgid "Yahoo Chat: " 22101#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚੈਟ: " 22102 22103#~ msgid "Yahoo Chat: %1" 22104#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚੈਟ: %1" 22105 22106#~ msgid "Buzz Contact" 22107#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਬੱਜ਼" 22108 22109#~ msgid "Show User Info" 22110#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" 22111 22112#~ msgid "Request Webcam" 22113#~ msgstr "ਵੈਬ-ਕੈਮ ਬੇਨਤੀ" 22114 22115#~ msgid "Invite to view your Webcam" 22116#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" 22117 22118#~ msgid "Yahoo Display Picture" 22119#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਤਸਵੀਰ ਵੇਖੋ" 22120 22121#~ msgid "&Invite others" 22122#~ msgstr "ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਸੱਦੋ(&I)" 22123 22124#~ msgid "%1|Stealthed" 22125#~ msgstr "%1|ਭੁਲੇਖਾ" 22126 22127#~ msgid "View &Webcam" 22128#~ msgstr "ਵੈਬਕੈਮ ਵੇਖੋ(&W)" 22129 22130#~ msgid "&Buzz Contact" 22131#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਬੱਜ਼(&B)" 22132 22133#~ msgid "&Stealth Setting" 22134#~ msgstr "ਭੁਲੇਖਾ ਸੈਟਿੰਗ(&S)" 22135 22136#~ msgid "&Invite to Conference" 22137#~ msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਲਈ ਸੱਦਾ(&I)" 22138 22139#~ msgid "&View Yahoo Profile" 22140#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖੋ(&V)" 22141 22142#~ msgid "Stealth Setting" 22143#~ msgstr "ਭੁਲੇਖਾ ਸੈਟਿੰਗ" 22144 22145#~ msgid "Buzz" 22146#~ msgstr "ਬੱਜ਼" 22147 22148#~ msgid "Yahoo" 22149#~ msgstr "ਯਾਹੂ" 22150 22151#~ msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" 22152#~ msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਹੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>" 22153 22154#~ msgid "Be right back" 22155#~ msgstr "ਮੁੜ ਕੇ ਆਉਦਾ ਹਾਂ" 22156 22157#~ msgid "Not at home" 22158#~ msgstr "ਘਰ ਨਹੀਂ" 22159 22160#~ msgid "Not at my desk" 22161#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕ 'ਤੇ ਨਹੀਂ" 22162 22163#~ msgid "Not in the office" 22164#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ 'ਚ ਨਹੀਂ" 22165 22166#~ msgid "On the phone" 22167#~ msgstr "ਫੋਨ ਉੱਤੇ" 22168 22169#~ msgid "On vacation" 22170#~ msgstr "ਛੁੱਟੀਆਂ ਉੱਤੇ" 22171 22172#~ msgid "Out to lunch" 22173#~ msgstr "ਲੰਚ ਲਈ ਬਾਹਰ" 22174 22175#~ msgid "Custom" 22176#~ msgstr "ਕਸਟਮ" 22177 22178#~ msgid "Buddy Icon Checksum" 22179#~ msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਚੈਕਸਮ" 22180 22181#~ msgid "Buddy Icon Expires" 22182#~ msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਮਿਆਦ" 22183 22184#~ msgid "Buddy Icon Remote URL" 22185#~ msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਰਿਮੋਟ URL" 22186 22187#~ msgid "YAB Id" 22188#~ msgstr "YAB Id" 22189 22190#~ msgid "Pager number" 22191#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਨੰਬਰ" 22192 22193#~ msgid "Fax number" 22194#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ" 22195 22196#~ msgid "Additional number" 22197#~ msgstr "ਹੋਰ ਨੰਬਰ" 22198 22199#~ msgid "Alternative email 1" 22200#~ msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਈਮੇਲ 1" 22201 22202#~ msgid "MSN" 22203#~ msgstr "MSN" 22204 22205#~ msgid "GoogleTalk" 22206#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ" 22207 22208#~ msgid "Skype" 22209#~ msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" 22210 22211#~ msgid "IRC" 22212#~ msgstr "IRC" 22213 22214#~ msgid "QQ" 22215#~ msgstr "QQ" 22216 22217#~ msgid "Private Address" 22218#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ" 22219 22220#~ msgid "Private City" 22221#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸ਼ਹਿਰ" 22222 22223#~ msgid "Private State" 22224#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੂਬਾ" 22225 22226#~ msgid "Private ZIP" 22227#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜ਼ਿੱਪ" 22228 22229#~ msgid "Private Country" 22230#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਦੇਸ਼" 22231 22232#~ msgid "Private URL" 22233#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ URL" 22234 22235#~ msgid "Corporation" 22236#~ msgstr "ਕਾਰਪੋਰੇਸ਼ਨ" 22237 22238#~ msgid "Work Address" 22239#~ msgstr "ਕੰਮ ਐਡਰੈੱਸ" 22240 22241#~ msgid "Work State" 22242#~ msgstr "ਕੰਮ ਸੂਬਾ" 22243 22244#~ msgid "Work ZIP" 22245#~ msgstr "ਕੰਮ ਜ਼ਿੱਪ" 22246 22247#~ msgid "Work URL" 22248#~ msgstr "ਵਰਕ URL" 22249 22250#~ msgid "Anniversary" 22251#~ msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ" 22252 22253#~ msgid "Notes" 22254#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ" 22255 22256#~ msgid "Additional 1" 22257#~ msgstr "ਹੋਰ 1" 22258 22259#~ msgid "Additional 2" 22260#~ msgstr "ਹੋਰ 2" 22261 22262#~ msgid "Additional 3" 22263#~ msgstr "ਹੋਰ 3" 22264 22265#~ msgid "Additional 4" 22266#~ msgstr "ਹੋਰ 4" 22267 22268#~ msgid "Account Verification - Yahoo" 22269#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਰੀਫਿਕੇਸ਼ਨ - ਯਾਹੂ" 22270 22271#~ msgid "Account Preferences - Wlm" 22272#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - WIm" 22273 22274#~ msgid "WLM passport:" 22275#~ msgstr "WLM ਪਾਸਪੋਰਟ:" 22276 22277#~ msgid "Blocked contacts:" 22278#~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਸੰਪਰਕ:" 22279 22280#~ msgid "Allowed contacts:" 22281#~ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਸੰਪਰਕ:" 22282 22283#~ msgid "" 22284#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 22285#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 22286#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body>\n" 22287#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 22288#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 22289#~ "style:italic;\">Italics</span> contacts are not on your contact list.</" 22290#~ "p></body></html>" 22291#~ msgstr "" 22292#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 22293#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 22294#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body>\n" 22295#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 22296#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 22297#~ "style:italic;\">ਤਿਰਛੇ</span> ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ।</p></body></" 22298#~ "html>" 22299 22300#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" 22301#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦ (ਤਕਨੀਕੀ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ)" 22302 22303#~ msgid "messenger.hotmail.com" 22304#~ msgstr "messenger.hotmail.com" 22305 22306#~ msgid "Enable Proxy" 22307#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਚਾਲੂ" 22308 22309#~ msgid "Host /" 22310#~ msgstr "ਹੋਸਟ /" 22311 22312#~ msgid "port:" 22313#~ msgstr "ਪੋਰਟ:" 22314 22315#~ msgid "HTTP" 22316#~ msgstr "HTTP" 22317 22318#~ msgid "Socks5" 22319#~ msgstr "Socks5" 22320 22321#~ msgid "Username:" 22322#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" 22323 22324#~ msgid "General Options" 22325#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" 22326 22327#, fuzzy 22328#~| msgid "Check to set custom icons for this contact" 22329#~ msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" 22330#~ msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" 22331 22332#, fuzzy 22333#~| msgid "Check to set custom icons for this contact" 22334#~ msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" 22335#~ msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" 22336 22337#~ msgid "<qt>You must enter a valid WLM passport.</qt>" 22338#~ msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਹੀਂ WLM ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>" 22339 22340#~ msgid "MSN Plugin" 22341#~ msgstr "MSN ਪਲੱਗਇਨ" 22342 22343#~ msgid "&WLM passport:" 22344#~ msgstr "&WLM ਪਾਸਪੋਰਟ:" 22345 22346#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" 22347#~ msgstr "<i>(ਜਿਵੇਂ: joe@hotmail.com)</i>" 22348 22349#~ msgid "WLM Plugin" 22350#~ msgstr "WLM ਪਲੱਗਇਨ" 22351 22352#~ msgid "Personal message:" 22353#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੁਨੇਹਾ:" 22354 22355#~ msgid "Phones" 22356#~ msgstr "ਫੋਨ" 22357 22358#~ msgid "Mobile:" 22359#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ:" 22360 22361#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" 22362#~ msgstr "ਵੇਖਾਓ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੋਵੋ" 22363 22364#~ msgid "&Change Display Name..." 22365#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(&C)..." 22366 22367#~ msgid "Buddies" 22368#~ msgstr "ਬੱਡੀ" 22369 22370#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" 22371#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ ਬਦਲੋ - MSN ਪਲੱਗਇਨ" 22372 22373#~ msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox." 22374#~ msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox." 22375#~ msgstr[0] "ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਟਮੇਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਣ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।" 22376#~ msgstr[1] "ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਟਮੇਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ %1 ਅਣ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।" 22377 22378#~ msgctxt "@action" 22379#~ msgid "Open Inbox" 22380#~ msgstr "ਇਨ-ਬਾਕਸ ਖੋਲ੍ਹੋ" 22381 22382#~ msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.<p>Subject: %2" 22383#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਟਮੇਲ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ %1 ਵਲੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ। <p>ਵਿਸ਼ਾ: %2" 22384 22385#~ msgid "Send &Voice" 22386#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਭੇਜੋ(&V)" 22387 22388#~ msgid "Stop &recording" 22389#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੋਕੋ(&r)" 22390 22391#, fuzzy 22392#~| msgid "You cannot see each others' status." 22393#~ msgid "You cannot send voice clips in invisible status" 22394#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" 22395 22396#~ msgid "Send Ink" 22397#~ msgstr "ਲਿੰਕ ਭੇਜੋ" 22398 22399#~ msgid "Block Contact" 22400#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਾਬੰਦੀ" 22401 22402#~ msgid "Update Photo" 22403#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਅੱਪਡੇਟ" 22404 22405#~ msgid "&Block custom emoticons" 22406#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਈਮੋਸ਼ਨ ਪਾਬੰਦੀ(&B)" 22407 22408#~ msgid "This contact does not have you in his/her list" 22409#~ msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਾਲੇ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।" 22410 22411#~ msgid "This contact is blocked" 22412#~ msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਬਲਾਕ ਹੈ" 22413 22414#~ msgid "WLM" 22415#~ msgstr "WLM" 22416 22417#~ msgid "Be Right Back" 22418#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਆਇਆ/ਆਈ" 22419 22420#~ msgid "Be &Right Back" 22421#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਵਾਪਸ ਆਇਆ/ਆਈ(&R)" 22422 22423#~ msgid "On the Phone" 22424#~ msgstr "ਫੋਨ ਉੱਤੇ ਹਾਂ" 22425 22426#~ msgid "On The &Phone" 22427#~ msgstr "ਫੋਨ ਉੱਤੇ ਹਾਂ(&P)" 22428 22429#~ msgid "Out to Lunch" 22430#~ msgstr "ਲੰਚ ਲਈ ਬਾਹਰ" 22431 22432#~ msgid "Out To &Lunch" 22433#~ msgstr "ਲੰਚ ਲਈ ਬਾਹਰ(&L)" 22434 22435#~ msgid "&Idle" 22436#~ msgstr "ਵੇਹਲਾ(&I)" 22437 22438#~ msgctxt "This is used in the tooltip of a contact" 22439#~ msgid "Listening To" 22440#~ msgstr "ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ" 22441 22442#~ msgid "File transfer cancelled." 22443#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।" 22444 22445#~ msgctxt "@title:window" 22446#~ msgid "Chat Window Style <resource>%1</resource> installation" 22447#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ <resource>%1</resource> ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" 22448 22449#~ msgctxt "@info" 22450#~ msgid "" 22451#~ "An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " 22452#~ "<resource>%1</resource>." 22453#~ msgstr "" 22454#~ "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ <resource>%1</resource> ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 22455 22456#~ msgid "One Chat Window Style package has been installed." 22457#~ msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." 22458#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" 22459#~ msgstr[1] "%1 ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।" 22460 22461#~ msgid "History" 22462#~ msgstr "ਅਤੀਤ" 22463 22464#~ msgid "Temporary Network - %1" 22465#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਨੈੱਟਵਰਕ - %1" 22466 22467#~ msgid "Join Channel..." 22468#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ..." 22469 22470#~ msgid "Search Channels..." 22471#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਖੋਜ..." 22472 22473#~ msgid "Network is Empty" 22474#~ msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਖਾਲੀ ਹੈ" 22475 22476#~ msgid "Network is Unavailable" 22477#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" 22478 22479#~ msgid "Join Channel" 22480#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ" 22481 22482#~ msgid "Please enter the name of the channel you want to join:" 22483#~ msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਚੈਨਲ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:" 22484 22485#~ msgid "Password Incorect" 22486#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ" 22487 22488#~ msgid "There is 1 operator online." 22489#~ msgid_plural "There are %1 operators online." 22490#~ msgstr[0] "1 ਓਪਰੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 22491#~ msgstr[1] "%1 ਓਪਰੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹਨ।" 22492 22493#~ msgid "There is 1 unknown connection." 22494#~ msgid_plural "There are %1 unknown connections." 22495#~ msgstr[0] "ਇੱਕ 1 ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੈ।" 22496#~ msgstr[1] "%1 ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਨ।" 22497 22498#~ msgid "There has been 1 channel formed." 22499#~ msgid_plural "There have been %1 channels formed." 22500#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" 22501#~ msgstr[1] "%1 ਚੈਨਲ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ।" 22502 22503#~ msgid "Server was too busy to execute %1." 22504#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਇੰਨ੍ਹਾ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ %1 ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" 22505 22506#~ msgid "You have been marked as being away." 22507#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਦੂਰ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" 22508 22509#~ msgid "%1 is a registered nick." 22510#~ msgstr "%1 ਇੱਕ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਨਾਂ ਹੈ।" 22511 22512#~ msgid "%1 is an IRC operator." 22513#~ msgstr "%1 ਇੱਕ IRC ਓਪਰੇਟਰ ਹੈ।" 22514 22515#, fuzzy 22516#~| msgid "You cannot send message to channel %1." 22517#~ msgid "You cannot send messages to channel %1." 22518#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ %1 ਚੈਨਲ ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" 22519 22520#~ msgid "Nickname %1 is already in use." 22521#~ msgstr "ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।" 22522 22523#~ msgid "You are not on channel %1." 22524#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ %1 ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ।" 22525 22526#~ msgid "There is one operator online." 22527#~ msgid_plural "There are %1 operators online." 22528#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਓਪਰੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" 22529#~ msgstr[1] "%1 ਓਪਰੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹਨ।" 22530 22531#~ msgid "There is one unknown connection." 22532#~ msgid_plural "There are %1 unknown connections." 22533#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੈ।" 22534#~ msgstr[1] "%1 ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਨ।" 22535 22536#~ msgid "One channel has been formed." 22537#~ msgid_plural "%1 channels have been formed." 22538#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" 22539#~ msgstr[1] "%1 ਚੈਨਲ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ।" 22540 22541#~ msgid " members" 22542#~ msgstr " ਮੈਂਬਰ" 22543 22544#~ msgid "Channel" 22545#~ msgstr "ਚੈਨਲ" 22546 22547#~ msgid "Users" 22548#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" 22549 22550#~ msgid "Topic" 22551#~ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" 22552 22553#~ msgid "Search for:" 22554#~ msgstr "ਖੋਜ:" 22555 22556#~ msgid "Perform a channel search." 22557#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਖੋਜ ਕਰੋ।" 22558 22559#~ msgid "Double click on a channel to select it." 22560#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" 22561 22562#~ msgid "&Search Channels" 22563#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਖੋਜ(&S)" 22564 22565#~ msgid "You Must Specify a Channel" 22566#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" 22567 22568#~ msgid "The nickname %1 is already in use" 22569#~ msgstr "ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" 22570 22571#~ msgid "IRC Plugin" 22572#~ msgstr "IRC ਪਲੱਗਇਨ" 22573 22574#~ msgid "" 22575#~ "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" 22576#~ msgstr "%1 ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ। ਬਦਲਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" 22577 22578#~ msgid "" 22579#~ "\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', " 22580#~ "'+', or '&'." 22581#~ msgstr "" 22582#~ "\"%1\" ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਨਾਂ ਹੈ। ਚੈਨਲ ਨਾਂ '#', '!', '+', ਜਾਂ '&' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" 22583 22584#~ msgid "Channel List for %1" 22585#~ msgstr "%1 ਲਈ ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ" 22586 22587#~ msgid "Server is Busy" 22588#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਬਿਜ਼ੀ ਹੈ" 22589 22590#~ msgid "N&icknames:" 22591#~ msgstr "ਨਾਂ(&i):" 22592 22593#~ msgid "&Real name:" 22594#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ(&R):" 22595 22596#~ msgid "&Username:" 22597#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U):" 22598 22599#~ msgid "Network:" 22600#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:" 22601 22602#~ msgid "&Edit..." 22603#~ msgstr "ਸੋਧ(&E)..." 22604 22605#~ msgid "Default &charset:" 22606#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ(&c):" 22607 22608#~ msgid "Run the Following Commands on Connect" 22609#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਡਾਂ ਚਲਾਉ" 22610 22611#~ msgid "Add Co&mmand" 22612#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਮਿਲ(&m)" 22613 22614#~ msgid "A&dvanced Configuration" 22615#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ(&d)" 22616 22617#~ msgid "&CTCP:" 22618#~ msgstr "&CTCP:" 22619 22620#~ msgid "&Reply:" 22621#~ msgstr "ਜਵਾਬ(&R):" 22622 22623#~ msgid "Add Repl&y" 22624#~ msgstr "ਜਵਾਬ ਸ਼ਾਮਿਲ(&y)" 22625 22626#~ msgid "Default Messages" 22627#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਨੇਹੇ" 22628 22629#~ msgid "&Quit message:" 22630#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸੁਨੇਹਾ(&Q):" 22631 22632#~ msgid "Windows" 22633#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" 22634 22635#~ msgid "Server messages:" 22636#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਸੁਨੇਹਾ:" 22637 22638#~ msgid "Server notices:" 22639#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਨੋਟਿਸ:" 22640 22641#~ msgid "Active Window" 22642#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ" 22643 22644#~ msgid "Server Window" 22645#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਵਿੰਡੋ" 22646 22647#~ msgid "Anonymous Window" 22648#~ msgstr "ਅਗਿਆਤ ਵਿੰਡੋ" 22649 22650#~ msgid "KNotify" 22651#~ msgstr "ਕੇਟਿੱਪਣੀ" 22652 22653#~ msgctxt "@item:inlistbox" 22654#~ msgid "Ignore" 22655#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" 22656 22657#~ msgid "Error messages:" 22658#~ msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:" 22659 22660#~ msgid "Information replies:" 22661#~ msgstr "ਜਵਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ:" 22662 22663#~ msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" 22664#~ msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।</qt>" 22665 22666#~ msgid "Network Configuration" 22667#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" 22668 22669#~ msgid "Host Con&figurations" 22670#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਸੰਰਚਨਾ(&f)" 22671 22672#~ msgid "&New..." 22673#~ msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..." 22674 22675#~ msgid "The IRC servers associated with this network" 22676#~ msgstr "ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ IRC ਸਰਵਰ" 22677 22678#~ msgid "Move this server down" 22679#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" 22680 22681#~ msgid "Move this server up" 22682#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" 22683 22684#~ msgid "Check this to enable SSL for this connection" 22685#~ msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ SSL ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" 22686 22687#~ msgid "Use SS&L" 22688#~ msgstr "SS&L ਵਰਤੋਂ" 22689 22690#~ msgid "&Host:" 22691#~ msgstr "ਹੋਸਟ(&H):" 22692 22693#~ msgid "&Description:" 22694#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):" 22695 22696#~ msgid "Ne&w" 22697#~ msgstr "ਨਵਾਂ(&w)" 22698 22699#~ msgid "Rena&me..." 22700#~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(&m)..." 22701 22702#~ msgid "Remo&ve" 22703#~ msgstr "ਹਟਾਓ(&v)" 22704 22705#~ msgid "" 22706#~ "<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any " 22707#~ "accounts which use this network will have to be modified.</qt>" 22708#~ msgstr "" 22709#~ "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ <b>%1</b> ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?<br>ਕੋਈ ਵੀ ਅਕਾਊਂਟ, ਜੋ ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ " 22710#~ "ਵਰਤਦਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਸੋਧਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</qt>" 22711 22712#~ msgid "Deleting Network" 22713#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 22714 22715#~ msgid "&Delete Network" 22716#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਓ(&D)" 22717 22718#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>" 22719#~ msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਸਟ <b>%1</b> ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>" 22720 22721#~ msgid "Deleting Host" 22722#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" 22723 22724#~ msgid "&Delete Host" 22725#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਹਟਾਓ(&D)" 22726 22727#~ msgid "New Host" 22728#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਹੋਸਟ" 22729 22730#~ msgid "Enter the hostname of the new server:" 22731#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਸਰਵਰ ਲਈ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਦਿਓ:" 22732 22733#~ msgid "A host already exists with that name" 22734#~ msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੋਸਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" 22735 22736#~ msgid "Rename Network" 22737#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" 22738 22739#~ msgid "Enter the new name for this network:" 22740#~ msgstr "ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:" 22741 22742#~ msgid "A network already exists with that name" 22743#~ msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" 22744 22745#~ msgid "Save and Close" 22746#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" 22747 22748#~ msgid "Merge with existing entry" 22749#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ" 22750 22751#~ msgid "Replace existing entry" 22752#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਂਟਰੀ ਬਦਲੋ" 22753 22754#~ msgid "Google Talk Voice Call" 22755#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ ਵਾਈਸ ਕਾਲ" 22756 22757#~ msgid "Call Google Talk contact" 22758#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ" 22759 22760#~ msgid "&Google Talk" 22761#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ(&G)" 22762 22763#~ msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)" 22764#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ ਲਿਬਜ਼ਿੰਗਲ ਸਹਾਇਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਜੀਟਾਕ/ਜੀਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਹੀ)" 22765 22766#~ msgid "" 22767#~ "Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which " 22768#~ "connect to server talk.google.com." 22769#~ msgstr "" 22770#~ "ਗੂਗਲ ਟਾਕ ਲਿਬਜ਼ਿੰਗਲ ਕੇਵਲ ਜੀਟਾਕ/ਜੀਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਦੋਂ talk.google.com " 22771#~ "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ।" 22772 22773#~ msgid "Invalid Google Talk" 22774#~ msgstr "ਗਲਤ ਗੂਗਲ ਟਾਕ" 22775 22776#~ msgid "<b>Authentication error.</b>" 22777#~ msgstr "<b>ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ।</b>" 22778 22779#~ msgid "Encryption error" 22780#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" 22781 22782#, fuzzy 22783#~| msgid "Change the background color to:" 22784#~ msgid "Disable custom background color set by users." 22785#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ:" 22786 22787#~ msgid "Base font color for the chat window" 22788#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਬੇਸ ਫੋਂਟ ਰੰਗ" 22789 22790#~ msgid "Do not show user specified back&ground color" 22791#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾ ਵੇਖੋ(&g)" 22792 22793#~ msgid "&Do not show user specified foreground color" 22794#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾ ਵੇਖੋ(&D)" 22795 22796#~ msgid "Jabber &server:" 22797#~ msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ(&s):" 22798 22799#~ msgid "Please enter a server name, or click Choose." 22800#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਚੁਣੋ।" 22801 22802#, fuzzy 22803#~| msgid "Chat History" 22804#~ msgid "Chat History2" 22805#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਅਤੀਤ" 22806 22807#, fuzzy 22808#~| msgid "Color of history messages in the chat window" 22809#~ msgid "Color of history2 messages in the chat window" 22810#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਅਤੀਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਰੰਗ" 22811 22812#~ msgid "Developer, Skype plugin maintainer" 22813#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਸਕਾਈਪੀ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ" 22814 22815#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" 22816#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (SSL)(&y)" 22817 22818#~ msgid "(Unnamed Group)" 22819#~ msgstr "(ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਗਰੁੱਪ)" 22820 22821#, fuzzy 22822#~| msgid "From" 22823#~ msgid "Form" 22824#~ msgstr "ਵਲੋਂ" 22825 22826#~ msgid "Ignore" 22827#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" 22828 22829#~ msgctxt "@action" 22830#~ msgid "Ignore" 22831#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" 22832 22833#~ msgid "€" 22834#~ msgstr "€" 22835 22836#~ msgid "kopetepasswordtest" 22837#~ msgstr "kopetepasswordtest" 22838 22839#~ msgid "Config group to store password in" 22840#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਸੰਰਚਨਾ" 22841 22842#~ msgid "Set password to new" 22843#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈਟ ਕਰੋ" 22844 22845#~ msgid "Claim password was erroneous" 22846#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਾਸਵਰਡ 'ਚ ਗਲਤੀ ਹੈ" 22847 22848#~ msgid "Password prompt" 22849#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਗਿੱਛ" 22850 22851#~ msgid "Image to display in password dialog" 22852#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ" 22853 22854#~ msgid "" 22855#~ "Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." 22856#~ msgstr "ਇਹ ਤਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" 22857 22858#~ msgid "Kopete Avatar Selector Widget Test" 22859#~ msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਅਵਤਾਰ ਚੋਣਕਾਰੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਟੈਸਟ" 22860 22861#~ msgid "larouche@kde.org" 22862#~ msgstr "larouche@kde.org" 22863 22864#~ msgid "kopetewallettest" 22865#~ msgstr "kopetewallettest" 22866 22867#~ msgid "Chinese" 22868#~ msgstr "ਚੀਨੀ" 22869 22870#~ msgid "Translator" 22871#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ" 22872 22873#~ msgid "This message is encrypted." 22874#~ msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇਕਰਪਿਟਡ ਹੈ।" 22875 22876#, fuzzy 22877#~| msgid "Automatic Spell Checking" 22878#~ msgid "Automatic Brightness" 22879#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ" 22880 22881#, fuzzy 22882#~| msgid "&Background color:" 22883#~ msgid "Background Color" 22884#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" 22885 22886#~ msgid "Change Message" 22887#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ" 22888 22889#~ msgid "Set" 22890#~ msgstr "ਸੈੱਟ" 22891 22892#~ msgid "Adjust brightness/contrast" 22893#~ msgstr "ਚਮਕ/ਕਨਟਰਾਸਟ ਅਡਜੱਸਟ" 22894 22895#~ msgid "Show the video input mirrored" 22896#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਮਿੱਰਰ ਵੇਖੋ" 22897 22898#~ msgid "Mirror preview" 22899#~ msgstr "ਦਰਪਨ ਝਲਕ" 22900 22901#~ msgid "Con&trols" 22902#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ(&t)" 22903 22904#, fuzzy 22905#~| msgid "Could not open contact list file." 22906#~ msgid "Contact is not on contact list" 22907#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" 22908 22909#, fuzzy 22910#~| msgid "There has been 1 channel formed." 22911#~| msgid_plural "There have been %1 channels formed." 22912#~ msgid "There has been one channel formed." 22913#~ msgid_plural "There have been %1 channels formed." 22914#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" 22915#~ msgstr[1] "%1 ਚੈਨਲ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ।" 22916 22917#~ msgid "Choose" 22918#~ msgstr "ਚੁਣੋ" 22919 22920#~ msgctxt "verb" 22921#~ msgid "&Add" 22922#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)" 22923 22924#~ msgid "Occupation" 22925#~ msgstr "ਅਹੁਦਾ" 22926 22927#~ msgid "Countr&y" 22928#~ msgstr "ਦੇਸ਼(&y)" 22929 22930#~ msgid "Edit ..." 22931#~ msgstr "ਸੋਧ..." 22932 22933#~ msgid "First Name:" 22934#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ:" 22935 22936#~ msgid "Last Name:" 22937#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:" 22938 22939#~ msgid "Private Phone:" 22940#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫੋਨ:" 22941 22942#~ msgid "Mobile Phone:" 22943#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ:" 22944 22945#~ msgid "Initial status" 22946#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ" 22947 22948#~ msgid "Phone numbers" 22949#~ msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ" 22950 22951#~ msgid "Contact notes" 22952#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੋਟਿਸ" 22953 22954#~ msgid "Server" 22955#~ msgstr "ਸਰਵਰ" 22956 22957#~ msgid "Myself" 22958#~ msgstr "ਖੁਦ" 22959 22960#~ msgid "User ID:" 22961#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID:" 22962 22963#~ msgid "Connection Manager" 22964#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" 22965 22966#~ msgid "You must be connected to add a contact." 22967#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" 22968 22969#~ msgid "Telepathy plugin" 22970#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਪਲੱਗਇਨ" 22971 22972#~ msgid "" 22973#~ "ConnectionManager: %1\n" 22974#~ "Protocol: %2\n" 22975#~ "Account: %3" 22976#~ msgstr "" 22977#~ "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ: %1\n" 22978#~ "ਪਰੋਟੋਕਾਲ: %2\n" 22979#~ "ਅਕਾਊਂਟ: %3" 22980 22981#~ msgid "Protocol Parameters" 22982#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" 22983 22984#~ msgid "Authorize Contact" 22985#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਸੰਪਰਕ" 22986 22987#~ msgid "Subscribe to Contact" 22988#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" 22989 22990#~ msgid "You must be connected to delete a contact." 22991#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" 22992 22993#~ msgid "Available" 22994#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" 22995 22996#~ msgid "Away From Computer" 22997#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਦੂਰ" 22998 22999#~ msgid "&Hidden" 23000#~ msgstr "ਲੁਕਵਾਂ(&H)" 23001 23002#~ msgid "&Offline" 23003#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ(&O)" 23004 23005#~ msgid "&Change Alias..." 23006#~ msgstr "ਏਲੀਆਸ ਬਦਲੋ(&C)..." 23007 23008#~ msgid "Change &Avatar..." 23009#~ msgstr "ਅਵਤਾਰ ਬਦਲੋ(&A)..." 23010 23011#~ msgid "Change alias" 23012#~ msgstr "ਏਲੀਆਸ ਬਦਲੋ" 23013 23014#~ msgid "Contact is offline." 23015#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।" 23016 23017#~ msgid "Contact is invalid." 23018#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਗਲਤ ਹੈ।" 23019 23020#~ msgid "Message is too long." 23021#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ।" 23022 23023#~ msgid "Unknown reason" 23024#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਹੈ।" 23025 23026#~ msgid "" 23027#~ "The following message:\n" 23028#~ " \"%1\"\n" 23029#~ "could not be delivered. Reason: %2" 23030#~ msgstr "" 23031#~ "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਸੁਨੇਹਾ:\n" 23032#~ " \"%1\"\n" 23033#~ "ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਕਾਰਨ: %2" 23034 23035#~ msgid "Se&arch:" 23036#~ msgstr "ਖੋਜ(&a):" 23037 23038#~ msgid "Online contacts (%1)" 23039#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਸੰਪਰਕ (%1)" 23040 23041#~ msgid "Offline contacts (%1)" 23042#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਸੰਪਰਕ (%1)" 23043 23044#~ msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" 23045#~ msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>" 23046 23047#~ msgctxt "(NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)" 23048#~ msgid "(%1/%2)" 23049#~ msgstr "(%1/%2)" 23050 23051#, fuzzy 23052#~| msgid "Photo" 23053#~ msgid "Photo size:" 23054#~ msgstr "ਫੋਟੋ" 23055 23056#, fuzzy 23057#~| msgid "Right-aligned status icons" 23058#~ msgid "Left-aligned status icons" 23059#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ" 23060 23061#~ msgid "Detailed view" 23062#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ" 23063 23064#~ msgid "&Parameters:" 23065#~ msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&P):" 23066 23067#~ msgid "Co&mmand:" 23068#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):" 23069 23070#~ msgid "Add &ID" 23071#~ msgstr "&ID ਸ਼ਾਮਿਲ" 23072 23073#~ msgid "Add &new line" 23074#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਸ਼ਾਮਲ(&n)" 23075 23076#~ msgid "&MSN Passport ID:" 23077#~ msgstr "&MSN ਪਾਸਵਰਡ ID:" 23078 23079#~ msgid "Account Preferences - MSN" 23080#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - MSN" 23081 23082#~ msgid "Global MSN Options" 23083#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ MSN ਚੋਣਾਂ" 23084 23085#~ msgid "Send client information" 23086#~ msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" 23087 23088#~ msgid "Send &typing notifications" 23089#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਭੇਜੋ(&t)" 23090 23091#~ msgid "U&ser Info" 23092#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(&s)" 23093 23094#~ msgid "&Work:" 23095#~ msgstr "ਕੰਮ(&W):" 23096 23097#~ msgid "Hom&e:" 23098#~ msgstr "ਘਰ(&e):" 23099 23100#~ msgid "&Mobile:" 23101#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ(&M):" 23102 23103#~ msgid "Display Picture" 23104#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਵੇਖੋ" 23105 23106#~ msgid "&Select Image..." 23107#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ(&S)..." 23108 23109#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96 px." 23110#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਰਗ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ ਜੀ। ਚਿੱਤਰ ਨੰ 96x96 px ਲਈ ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" 23111 23112#~ msgid "E&xport a display picture" 23113#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਿਸਪਲੇਅ ਤਸਵੀਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ(&x)" 23114 23115#~ msgid "Con&tacts" 23116#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ(&t)" 23117 23118#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' list" 23119#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ, ਜੋ ਕਿ 'ਮਨਜ਼ੂਰ' ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ, ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" 23120 23121#~ msgid "Use &HTTP method" 23122#~ msgstr "&HTTP ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ" 23123 23124#~ msgid "&Debug" 23125#~ msgstr "ਡੀੱਬਗ(&D)" 23126 23127#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" 23128#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਕੋਈ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)" 23129 23130#~ msgid "Away Messages" 23131#~ msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹੇ" 23132 23133#~ msgid "seconds" 23134#~ msgstr "ਸਕਿੰਟ" 23135 23136#~ msgid "" 23137#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br /" 23138#~ ">Make sure that you have selected a valid image file</qt>" 23139#~ msgstr "" 23140#~ "<qt>ਵੇਖਾਉਣ ਤਸਵੀਰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।<br />ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਠੀਕ " 23141#~ "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਸੀ</qt>" 23142 23143#~ msgid "" 23144#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to " 23145#~ "see it?</qt>" 23146#~ msgstr "" 23147#~ "<qt>ਸੰਪਰਕ %1 <b>ਤੁਹਾਡਾ</b> ਵੈਬ-ਕੈਮ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 23148#~ "</qt>" 23149 23150#~ msgid "" 23151#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" 23152#~ msgstr "" 23153#~ "ਸੰਪਰਕ %1 ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨਾ " 23154#~ "ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 23155 23156#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" 23157#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਕੈਮ ਸੱਦਾ - ਕੋਪੀਟੀ MSN ਪਲੱਗਇਨ" 23158 23159#~ msgid "Decline" 23160#~ msgstr "ਇਨਕਾਰ ਹੈ" 23161 23162#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" 23163#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ - MSN ਪਲੱਗਇਨ" 23164 23165#~ msgid "An unknown error occurred" 23166#~ msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" 23167 23168#~ msgid "Connection timed out" 23169#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ ਆਉਟ" 23170 23171#~ msgid "The remote user aborted" 23172#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਛੱਡਿਆ ਹੈ" 23173 23174#~ msgid "Cannot open file for writing" 23175#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" 23176 23177#~ msgid "MSN Messenger" 23178#~ msgstr "MSN ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" 23179 23180#~ msgid "Remote Client" 23181#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕਲਾਇਟ" 23182 23183#~ msgid "Contact GUID" 23184#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ GUID" 23185 23186#~ msgid "user never joined" 23187#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕਦੇ ਵੀ ਜੁਆਇੰਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" 23188 23189#~ msgid "The user %1 is already in this chat." 23190#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਸ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਹੈ।" 23191 23192#~ msgid "user blocked you" 23193#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਲਾਕ ਕਰੋ ਦਿੱਤਾ" 23194 23195#~ msgid "" 23196#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" 23197#~ "Messages will not be delivered." 23198#~ msgstr "" 23199#~ "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਾਈਨ ਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" 23200#~ "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।" 23201 23202#~ msgid "user disconnected" 23203#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟਡ ਹੈ" 23204 23205#~ msgid "timeout" 23206#~ msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" 23207 23208#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typed message\" />" 23209#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typed message\" />" 23210 23211#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." 23212#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ MSN ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ %1 ਵਲੋਂ ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਆਈ ਹੈ।" 23213 23214#~ msgid "More Information" 23215#~ msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" 23216 23217#~ msgid "Manage Subscription" 23218#~ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪਰਬੰਧ" 23219 23220#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" 23221#~ msgstr "ਹੁਣ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ: ♫ %1 ♫" 23222 23223#~ msgid "<qt>You need to go online to block or unblock a contact.</qt>" 23224#~ msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਬਲਾਕ ਜਾਂ ਅਣ-ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣਾ ਪਵੇਗਾ।</qt>" 23225 23226#~ msgid "Web Messenger" 23227#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਮੈਸੈਂਜਰ" 23228 23229#~ msgid "Windows Mobile" 23230#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਮੋਬਾਇਲ" 23231 23232#~ msgid "MSN Mobile" 23233#~ msgstr "MSN ਮੋਬਾਇਲ" 23234 23235#~ msgid "Send Raw C&ommand..." 23236#~ msgstr "ਰਾਅ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ(&o)..." 23237 23238#~ msgid "MSN Display Picture" 23239#~ msgstr "MSN ਡਿਸਪਲੇਅ ਤਸਵੀਰ" 23240 23241#~ msgid "Connection closed" 23242#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" 23243 23244#~ msgid "Other..." 23245#~ msgstr "ਹੋਰ..." 23246 23247#~ msgid "%1 has started a chat with you" 23248#~ msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਗੱਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਹੈ" 23249 23250#~ msgid "Impossible to establish the connection" 23251#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ" 23252 23253#~ msgid "&Start Chat..." 23254#~ msgstr "ਗੱਲ ਸ਼ੁਰੂ(&S)..." 23255 23256#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" 23257#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ - MSN ਪਲੱਗਇਨ" 23258 23259#~ msgid "" 23260#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" 23261#~ msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:" 23262 23263#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" 23264#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ - MSN ਪਲੱਗਇਨ" 23265 23266#~ msgid "MSN Internal Error" 23267#~ msgstr "MSN ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" 23268 23269#, fuzzy 23270#~| msgid "Could not join chat" 23271#~ msgid "Could not find Skype" 23272#~ msgstr "ਚੈੱਟ ਜੁਆਇੰਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" 23273 23274#, fuzzy 23275#~| msgid "Error messages:" 23276#~ msgid "+ %1 more messages" 23277#~ msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:" 23278 23279#~ msgid "There are %1 operators online." 23280#~ msgstr "%1 ਓਪਰੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹਨ।" 23281 23282#~ msgid "There are %1 unknown connections." 23283#~ msgstr "%1 ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਨ।" 23284 23285#~ msgid "User is disabled" 23286#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਆਯੋਗ ਹੈ" 23287 23288#~ msgid "KopeteAvatarSelectorWidgetTest" 23289#~ msgstr "KopeteAvatarSelectorWidgetTest" 23290 23291#~ msgid "toolBar" 23292#~ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ" 23293 23294#~ msgid "TLS" 23295#~ msgstr "TLS" 23296 23297#~ msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " 23298#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 23299 23300#~ msgid "Certificate Warning" 23301#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੇਤਾਵਨੀ" 23302 23303#~ msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" 23304#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵੇਰਵਾ ਗਲਤ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" 23305 23306#~ msgid "Contact list style:" 23307#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਸਟਾਈਲ:" 23308 23309#~ msgid "Classic, left-aligned status icon" 23310#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ, ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ" 23311 23312#~ msgid "Set &Font..." 23313#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&F)..." 23314 23315#~ msgid "Check &Spelling" 23316#~ msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&S)" 23317 23318#~ msgid "Text &Color..." 23319#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ(&C)..." 23320 23321#~ msgid "&Font" 23322#~ msgstr "ਫੋਂਟ(&F)" 23323 23324#~ msgid "Font &Size" 23325#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼(&S)" 23326 23327#~ msgid "&Underline" 23328#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ(&U)" 23329 23330#~ msgid "Align &Left" 23331#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਰੱਖੋ(&L)" 23332 23333#~ msgid "Align &Right" 23334#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਰੱਖੋ(&R)" 23335 23336#~ msgid "&Justify" 23337#~ msgstr "ਅਨੁਕੂਲ(&I)" 23338 23339#~ msgctxt "@info" 23340#~ msgid "Question and Answer" 23341#~ msgstr "ਸਵਾਲ ਅਤੇ ਜਵਾਬ" 23342 23343#~ msgctxt "@info" 23344#~ msgid "Shared Secret" 23345#~ msgstr "ਸਾਂਝਾ ਭੇਦ" 23346 23347#~ msgid "A fatal error occurred while downloading buddy icon." 23348#~ msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" 23349