1# translation of kopete.po to Punjabi
2#
3# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
4# AP S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
5# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
6# Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2008.
7# Amanpreet Singh Brar <aalam@users.sf.net>, 2008.
8# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2013.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: kopete\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-10-02 00:17+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2013-02-09 16:35+0000\n"
15"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
16"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
17"Language: pa\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
24#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner)
25#: doc-dev/t3/tutorialprefs.ui:16
26#, kde-format
27msgid "I am a fast learner"
28msgstr "ਮੈਂ ਤੇਜ਼ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਾ ਹਾਂ"
29
30#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
31#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
32#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
33#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
34#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
35#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
36#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74
37#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47
38#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93
39#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:97
40#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:57
41#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85
42#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36
43#, kde-format
44msgid "Name"
45msgstr "ਨਾਂ"
46
47#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers)
48#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74
49#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:62
50#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:128
51#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138
52#, kde-format
53msgid "Description"
54msgstr "ਵੇਰਵਾ"
55
56#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:78
57#, kde-format
58msgctxt ""
59"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
60"formatting."
61msgid ""
62"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect "
63"to?</p>"
64msgstr "<h2>ਕੋਪੀਟੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ</h2> <p>ਕਿਸ ਸੁਨੇਹਾ ਸੇਵਾ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</p>"
65
66#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:87
67#, kde-format
68msgid "Step Two: Account Information"
69msgstr "ਸਟੈਪ ਦੋ: ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
70
71#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:94
72#, kde-format
73msgctxt ""
74"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
75"formatting."
76msgid ""
77"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You "
78"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>.  Please click the "
79"\"Finish\" button.</p>"
80msgstr ""
81"<h2>ਮੁਬਾਰਕਾਂ</h2> <p>ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਅਕਾਊਂਟ <i>ਸੈਟਿੰਗ-"
82">ਸੰਰਚਨਾ</i> ਰਾਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।  ਹੁਣ \"ਮੁਕੰਮਲ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ ਜੀ।</p>"
83
84#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:172
85#, kde-format
86msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
87msgstr "%1 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
88
89#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:173
90#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:181
91#, kde-format
92msgid "Error While Adding Account"
93msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
94
95#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:180
96#, kde-format
97msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
98msgstr "ਇਹ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹਾਲੇ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
99
100#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1)
101#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19
102#, kde-format
103msgid "Step One: Select Messaging Service"
104msgstr "ਸਟੈਪ ਇੱਕ: ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਿਸ ਚੁਣੋ"
105
106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header)
107#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32
108#, kde-format
109msgid ""
110"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
111"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
112msgstr ""
113"<h2>ਅਕਾਊਂਟ ਜੋੜਨ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ</h2>\n"
114"<p>ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਮੈਸਜ਼ਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।</p> "
115
116#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView)
117#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52
118#, kde-format
119msgid "1"
120msgstr "1"
121
122#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2)
123#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13
124#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:168
125#, kde-format
126msgid "Finished"
127msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
128
129#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header)
130#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44
131#, kde-format
132msgid ""
133"<h2>Congratulations</h2>\n"
134"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
135"button.</p>"
136msgstr ""
137"<h2>ਵਧਾਈਆਂ</h2>\n"
138"<p>ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਖਤਮ ਕਰ ਲਈ ਹੈ। \"ਮੁਕੰਮਲ\" ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।</p>"
139
140#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor)
141#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74
142#, kde-format
143msgid "Use a custom color for this account"
144msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
145
146#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
147#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor)
148#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77
149#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159
150#, kde-format
151msgid ""
152"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
153"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
154"icon to differentiate accounts from the same protocols."
155msgstr ""
156
157#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor)
158#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81
159#, kde-format
160msgid ""
161"Use &custom color\n"
162"for account:"
163msgstr ""
164"ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕਸਟਮ\n"
165"ਰੰਗ ਚੁਣੋ(&c):"
166
167#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton)
168#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88
169#, kde-format
170msgid "Account custom color selector"
171msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
172
173#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow)
174#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139
175#, kde-format
176msgid "Connect right after Finish is pressed"
177msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਦੱਬਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
178
179#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow)
180#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142
181#, kde-format
182msgid ""
183"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
184"<i>Finished</i>."
185msgstr ""
186
187#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow)
188#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145
189#, kde-format
190msgid "Co&nnect now"
191msgstr "ਹੁਣੇ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(&n)"
192
193#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:290
194#: plugins/history/historydialog.cpp:186
195#: plugins/history2/history2dialog.cpp:183
196#, kde-format
197msgid "Copy Link Address"
198msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
199
200#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325
201#, kde-format
202msgid "Save Conversation"
203msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੰਭਾਲੋ"
204
205#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:363
206#, kde-format
207msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
208msgstr "<qt>ਲਿਖਣ ਲਈ <b>%1</b> ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।</qt>"
209
210#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:364
211#, kde-format
212msgid "Error While Saving"
213msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
214
215#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:770
216#, kde-format
217msgid "User Has Left"
218msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਛੱਡ ਗਿਆ"
219
220#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1339
221#, fuzzy, kde-format
222#| msgid "The signature is invalid."
223msgid "Chat style could not be found, or is invalid."
224msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
225
226#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1389
227#, kde-format
228msgid "Save File as"
229msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
230
231#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1389
232#, kde-format
233msgid "Wav file (*.wav)"
234msgstr "ਵੇਵ ਫਾਇਲ (*.wav)"
235
236#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource)
237#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:72 kopete/kopetewindow.cpp:1151
238#: kopete/main.cpp:43 plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:44
239#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:41 plugins/otr/otrguiclient.cpp:46
240#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:39 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:64
241#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:73
242#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:42
243#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:57
244#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:51
245#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:38
246#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:550
247#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:599
248#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:47 protocols/qq/qqchatsession.cpp:54
249#, kde-format
250msgid "Kopete"
251msgstr "ਕੋਪਟੀ"
252
253#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:479
254#, kde-format
255msgid "Chat Text Edit Part"
256msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਟੈਕਸਟ ਸੋਧ ਭਾਗ"
257
258#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:480
259#, kde-format
260msgid "A simple rich text editor part"
261msgstr ""
262
263#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:482
264#, kde-format
265msgid "Richard J. Moore"
266msgstr "Richard J. Moore"
267
268#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:483 kopete/main.cpp:58
269#, kde-format
270msgid "Jason Keirstead"
271msgstr "Jason Keirstead"
272
273#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:484 kopete/main.cpp:61
274#, kde-format
275msgid "Michaël Larouche"
276msgstr "Michaël Larouche"
277
278#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:485
279#, kde-format
280msgid "Benson Tsai"
281msgstr ""
282
283#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:259
284#, kde-format
285msgid ""
286"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
287"sure you want to clear this chat?</qt>"
288msgstr ""
289"<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਰੀ ਸਕਿੰਟ 'ਚ <b>%1</b> ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨੀ "
290"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
291
292#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:260 kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
293#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:477
294#, kde-format
295msgid "Unread Message"
296msgstr "ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ"
297
298#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:261
299#, kde-format
300msgctxt "@action:button"
301msgid "Clear Chat"
302msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
303
304#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
305#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:470
306#, kde-format
307msgid ""
308"<qt>You are about to leave the groupchat session <b>%1</b>.<br />You will "
309"not receive future messages from this conversation.</qt>"
310msgstr ""
311
312#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
313#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:471
314#, kde-format
315msgid "Closing Group Chat"
316msgstr "ਗਰੁੱਪ ਗੱਲ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
317
318#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
319#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
320#, kde-format
321msgctxt "@action:button"
322msgid "Close Chat"
323msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ ਕਰੋ"
324
325#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
326#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:476
327#, kde-format
328msgid ""
329"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
330"sure you want to close this chat?</qt>"
331msgstr ""
332"<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਰੀ ਸਕਿੰਟ 'ਚ <b>%1</b> ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੱਲ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
333"</qt>"
334
335#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:368
336#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:482
337#, kde-format
338msgid ""
339"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
340"closed. Are you sure you want to close this chat?"
341msgstr ""
342"ਤੁਹਾਡਾ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚੇ ਹੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ "
343"ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
344
345#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
346#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:483
347#, kde-format
348msgid "Message in Transit"
349msgstr ""
350
351#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
352#, kde-format
353msgid "One other person in the chat"
354msgid_plural "%1 other people in the chat"
355msgstr[0] "ਗੱਲਬਾਤ 'ਚ ਇੱਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ"
356msgstr[1] "ਗੱਲਬਾਤ 'ਚ %1 ਹੋਰ ਲੋਕ ਵੀ ਹਨ"
357
358#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:455
359#, kde-format
360msgid "%1 is typing a message"
361msgstr "%1 ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹੈ"
362
363#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:458
364#, kde-format
365msgctxt "%1 is a list of names"
366msgid "%1 are typing a message"
367msgstr "%1 ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
368
369#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:522
370#, kde-format
371msgid "%1 is now known as %2"
372msgstr "%1 ਨੂੰ %2 ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
373
374#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:537
375#, fuzzy, kde-format
376#| msgid "Global status message"
377msgctxt "%1 is a contact's name"
378msgid "%1 deleted status message"
379msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ"
380
381#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:546
382#, fuzzy, kde-format
383#| msgid "&Change Status Message"
384msgctxt "%1 is a contact's name"
385msgid "%1 changed status message: %2"
386msgstr "ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ(&C)"
387
388#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:564
389#, kde-format
390msgid "%1 has joined the chat."
391msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ %1 ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਇਆ।"
392
393#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:587
394#, kde-format
395msgid "%1 status message is %2"
396msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ %2 ਹੈ।"
397
398#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:618
399#, kde-format
400msgid "%1 has left the chat."
401msgstr "%1 ਨੇ ਗੱਲਬਾਤ ਛੱਡੀ।"
402
403#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:620
404#, kde-format
405msgid "%1 has left the chat (%2)."
406msgstr "%1 ਨੇ ਗੱਲਬਾਤ (%2) ਛੱਡੀ।"
407
408#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:725
409#, kde-format
410msgid "You are now marked as %1."
411msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %1 ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
412
413#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:735
414#, kde-format
415msgid "%2 is now %1."
416msgstr "%2 ਹੁਣ %1 ਹੈ।"
417
418#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
419#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:210
420#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:476
421#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33
422#, kde-format
423msgid "Participants"
424msgstr "ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ"
425
426#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:249
427#, kde-format
428msgctxt "@action:button"
429msgid "Send"
430msgstr "ਭੇਜੋ"
431
432#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:260
433#, kde-format
434msgctxt "@info:status"
435msgid "Ready."
436msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
437
438#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:370
439#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:223
440#, kde-format
441msgid "&Send Message"
442msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(&S)"
443
444#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:385
445#, kde-format
446msgid "Send File..."
447msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ..."
448
449#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393
450#, kde-format
451msgid "Close All Chats"
452msgstr "ਸਭ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
453
454#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:398
455#, kde-format
456msgid "&Activate Next Active Tab"
457msgstr "ਅਗਲੀ ਐਕਟਿਵ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ(&A)"
458
459#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:404
460#, kde-format
461msgid "&Activate Next Tab"
462msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ(&A)"
463
464#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:410
465#, kde-format
466msgid "&Activate Previous Tab"
467msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ(&A)"
468
469#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:418
470#, kde-format
471msgid "Nic&k Completion"
472msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰੋ(&k)"
473
474#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422
475#, kde-format
476msgid "&Detach Chat"
477msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵੱਖ(&D)"
478
479#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427
480#, kde-format
481msgid "Close &All But This Tab"
482msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ, ਪਰ ਇਹ ਟੈਬ ਨਹੀਂ(&A)"
483
484#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:432
485#, kde-format
486msgid "&Move Tab to Window"
487msgstr "ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(&M)"
488
489#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:439
490#, kde-format
491msgid "&Tab Placement"
492msgstr "ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ(&T)"
493
494#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452
495#, kde-format
496msgid "Previous History"
497msgstr "ਅਤੀਤ ਪਿੱਛੇ"
498
499#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:457
500#, kde-format
501msgid "Next History"
502msgstr "ਅਤੀਤ ਅੱਗੇ"
503
504#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:469
505#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:177
506#, kde-format
507msgid "Automatic Spell Checking"
508msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ"
509
510#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:475
511#, kde-format
512msgid "Show Participants"
513msgstr "ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਵੇਖੋ"
514
515#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:485
516#, kde-format
517msgid "Co&ntacts"
518msgstr "ਸੰਪਰਕ(&n)"
519
520#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:510
521#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:280
522#, kde-format
523msgid "Toolbar Animation"
524msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
525
526#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:684
527#, kde-format
528msgctxt "@info:tooltip"
529msgid "Close the current tab"
530msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
531
532#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1140
533#, kde-format
534msgid "More..."
535msgstr "ਹੋਰ..."
536
537#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1156
538#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:155
539#, kde-format
540msgid "Top"
541msgstr "ਉੱਤੇ"
542
543#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1159
544#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:156
545#, kde-format
546msgid "Bottom"
547msgstr "ਹੇਠਾਂ"
548
549#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1162
550#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:74
551#, kde-format
552msgid "Left"
553msgstr "ਖੱਬੇ"
554
555#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1165
556#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76
557#, kde-format
558msgid "Right"
559msgstr "ਸੱਜੇ"
560
561#. i18n: ectx: Menu (file)
562#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
563#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
564#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/qq/qqchatui.rc:5
565#, kde-format
566msgid "&Chat"
567msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(&C)"
568
569#. i18n: ectx: Menu (format)
570#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20
571#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
572#, kde-format
573msgid "&Format"
574msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&F)"
575
576#. i18n: ectx: Menu (tabs)
577#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25
578#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:270
579#, kde-format
580msgid "&Tabs"
581msgstr "ਟੈਬਾਂ(&T)"
582
583#. i18n: ectx: Menu (settings)
584#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings)
585#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
586#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:33
587#: plugins/otr/otrprefs.ui:23
588#, kde-format
589msgid "&Settings"
590msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)"
591
592#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
593#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46
594#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29
595#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:25 kopete/kopeteui.rc:48
596#: protocols/skype/skypeui.rc:12
597#, kde-format
598msgid "Main Toolbar"
599msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ"
600
601#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar)
602#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51
603#, kde-format
604msgid "Chat Toolbar"
605msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਟੂਲਬਾਰ"
606
607#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar)
608#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
609#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
610#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_)
611#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
612#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63
613#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42
614#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
615#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98
616#: kopete/kopetewindow.cpp:452 plugins/otr/otrprefs.ui:206
617#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95
618#, kde-format
619msgid "Status"
620msgstr "ਹਾਲਤ"
621
622#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
623#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67
624#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:33
625#, kde-format
626msgid "Format Toolbar"
627msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਟੂਲਬਾਰ"
628
629#. i18n: ectx: label
630#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14
631#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:15
632#, kde-format
633msgid "Emitted when the font and colors settings have changed."
634msgstr ""
635
636#. i18n: ectx: label
637#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17
638#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:18
639#, kde-format
640msgid "Emitted when the message overrides settings have changed."
641msgstr ""
642
643#. i18n: ectx: label
644#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20
645#, kde-format
646msgid "Emitted when the chat window style has changed."
647msgstr ""
648
649#. i18n: ectx: label
650#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24
651#, kde-format
652msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed."
653msgstr ""
654
655#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
656#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31
657#, kde-format
658msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style."
659msgstr ""
660
661#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
662#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36
663#, kde-format
664msgid "Relative path to a CSS variant for the current style."
665msgstr ""
666
667#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
668#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39
669#, kde-format
670msgid "Group consecutive messages from the same user as one block."
671msgstr ""
672
673#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
674#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43
675#, kde-format
676msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms."
677msgstr ""
678
679#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
680#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49
681#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:36
682#, fuzzy, kde-format
683#| msgid "Background color for highlighted messages"
684msgid "Text color used when highlighting."
685msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
686
687#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
688#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54
689#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:41
690#, fuzzy, kde-format
691#| msgid "Background color for highlighted messages"
692msgid "Background color used when highlighting."
693msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
694
695#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
696#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61
697#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:48
698#, fuzzy, kde-format
699#| msgid "Disable &Rich Text"
700msgid "Disable custom formatting set by users."
701msgstr "ਰਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਆਯੋਗ(&R)"
702
703#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
704#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:68
705#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:55
706#, kde-format
707msgid "Chat text color."
708msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ।"
709
710#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
711#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:73
712#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:60
713#, kde-format
714msgid "Chat background color."
715msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਹੈ।"
716
717#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
718#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78
719#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:65
720#, kde-format
721msgid "Chat link color."
722msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਲਿੰਕ ਰੰਗ।"
723
724#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
725#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83
726#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:75
727#, kde-format
728msgid "Chat font."
729msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਫੋਂਟ।"
730
731#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:373
732#, kde-format
733msgid "Download"
734msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
735
736#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:373
737#, kde-format
738msgid "Cancel"
739msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
740
741#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:404
742#, kde-format
743msgid "Play"
744msgstr "ਚਲਾਓ"
745
746#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:404
747#, kde-format
748msgid "Save as"
749msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
750
751#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:170
752#, kde-format
753msgid "<< Prev"
754msgstr "<< ਪਿੱਛੇ"
755
756#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:175
757#, kde-format
758msgid "(0) Next >>"
759msgstr "(0) ਅੱਗੇ >>"
760
761#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:239
762#, kde-format
763msgid "&Set Font..."
764msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)..."
765
766#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:243
767#, kde-format
768msgid "Set Text &Color..."
769msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&C)..."
770
771#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:247
772#, kde-format
773msgid "Set &Background Color..."
774msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&B)..."
775
776#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:277
777#, kde-format
778msgid "Spacer for Animation"
779msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਪੇਸਰ"
780
781#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:391
782#, kde-format
783msgid "(%1) Next >>"
784msgstr "(%1) ਅੱਗੇ >>"
785
786#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472
787#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:478
788#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
789#, kde-format
790msgid "Cl&ose Chat"
791msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ(&o)"
792
793#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:505
794#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:523
795#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:43
796#, kde-format
797msgid "Send"
798msgstr "ਭੇਜੋ"
799
800#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:512
801#, kde-format
802msgid "Reply"
803msgstr "ਜਵਾਬ"
804
805#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:70
806#, kde-format
807msgid "Add Smiley"
808msgstr "ਚੇਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ"
809
810#. i18n: ectx: Menu (format)
811#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
812#, kde-format
813msgid "F&ormat"
814msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&o)"
815
816#. i18n: ectx: Menu (alignment)
817#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10
818#, kde-format
819msgid "&Alignment"
820msgstr "ਇਕਸਾਰ(&A)"
821
822#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:170
823#, fuzzy, kde-format
824#| msgid "Not authorized"
825msgid "Input auto-resize"
826msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ"
827
828#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:185
829#, kde-format
830msgid "Enable &Rich Text"
831msgstr "ਰਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਯੋਗ(&R)"
832
833#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:195
834#, kde-format
835msgid "Reset Font And Color"
836msgstr "ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
837
838#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:258
839#, kde-format
840msgid "Modify Account"
841msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੋਧ"
842
843#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315
844#, kde-format
845msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
846msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%1\" ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
847
848#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:316
849#, kde-format
850msgid "Remove Account"
851msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ"
852
853#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:330
854#, kde-format
855msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?"
856msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%1\" ਪਛਾਣ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
857
858#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331
859#, kde-format
860msgid "Remove Identity"
861msgstr "ਪਛਾਣ ਹਟਾਓ"
862
863#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:339
864#, kde-format
865msgid ""
866"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to "
867"another identity:"
868msgstr ""
869
870#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:372
871#, kde-format
872msgid "Select an identity for the account:"
873msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਇੱਕ ਪਛਾਣ ਚੁਣੋ:"
874
875#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:412
876#, kde-format
877msgid "New Identity"
878msgstr "ਨਵੀਂ ਪਛਾਣ"
879
880#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:436
881#, kde-format
882msgctxt "String used for creating first copy of a named item"
883msgid "Copy of %1"
884msgstr "%1 ਦੀ ਕਾਪੀ"
885
886#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:444
887#, kde-format
888msgctxt "String used for creating second and subsequent copies of a named item"
889msgid "Copy %1 of %2"
890msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਕਾਪੀ"
891
892#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:536
893#, kde-format
894msgid "&Add Account..."
895msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ(&A)..."
896
897#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
898#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:544
899#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136
900#, kde-format
901msgid "&Modify Account..."
902msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੋਧ(&M)..."
903
904#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
905#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:552
906#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123
907#, kde-format
908msgid "&Remove Account"
909msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ(&R)"
910
911#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:561
912#, kde-format
913msgid "&Switch Identity..."
914msgstr "ਪਛਾਣ ਬਦਲੋ(&S)..."
915
916#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
917#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:567
918#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162
919#, kde-format
920msgid "Set C&olor..."
921msgstr "ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&o)..."
922
923#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:573
924#, kde-format
925msgid "Add &Identity..."
926msgstr "ਪਛਾਣ ਸ਼ਾਮਲ(&I)..."
927
928#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy)
929#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:581
930#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
931#, kde-format
932msgid "&Copy Identity..."
933msgstr "ਪਛਾਣ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)..."
934
935#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
936#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:589
937#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230
938#, kde-format
939msgid "M&odify Identity..."
940msgstr "ਪਛਾਣ ਸੋਧ(&o)..."
941
942#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:597
943#, kde-format
944msgid "R&emove Identity"
945msgstr "ਪਛਾਣ ਹਟਾਓ(&e)"
946
947#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:605
948#, kde-format
949msgid "Set &Default"
950msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&D)"
951
952#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase)
953#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15
954#, kde-format
955msgid "Manage Accounts"
956msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ"
957
958#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
959#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35
960#, kde-format
961msgid ""
962"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each "
963"configured identity shows its associated accounts."
964msgstr ""
965"ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੜੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਪਛਾਣ ਅਤੇ ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਸੰਰਚਿਤ ਪਛਾਣ ਇਸ ਦੇ "
966"ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
967
968#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList)
969#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63
970#, kde-format
971msgid "Account ID"
972msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ID"
973
974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
975#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76
976#, kde-format
977msgctxt "second-person command"
978msgid ""
979"<span style=\" font-style:italic;\">Check to Include in Global Connection</"
980"span>"
981msgstr ""
982"<span style=\" font-style:italic;\">ਗਲੋਬਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ</span>"
983
984#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
985#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85
986#, kde-format
987msgid ""
988"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts "
989"at the top of the list have highest priority.\n"
990"\n"
991"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
992"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
993"priority (if all contacts have the same online status)."
994msgstr ""
995
996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
997#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88
998#, kde-format
999msgid ""
1000"<span style=\" font-style:italic;\">Accounts at the top of the list have "
1001"highest priority</span>"
1002msgstr ""
1003"<span style=\" font-style:italic;\">ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਚੋਟੀ ਦੇ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਲਈ ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ</span>"
1004
1005#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts)
1006#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99
1007#, kde-format
1008msgid "Accounts"
1009msgstr "ਅਕਾਊਂਟ"
1010
1011#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd)
1012#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105
1013#, kde-format
1014msgid "Add a new account"
1015msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ"
1016
1017#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd)
1018#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110
1019#, fuzzy, kde-format
1020#| msgid ""
1021#| "Add Account\n"
1022#| "KAction replaces\n"
1023#| "these labels!"
1024msgid ""
1025"Add Account\n"
1026"QAction replaces\n"
1027"these labels!"
1028msgstr ""
1029"ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ\n"
1030"ਕੇ-ਐਕਸ਼ਨ ਇਹ ਲੇਬਲ\n"
1031"ਬਦਲੇਗਾ!"
1032
1033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
1034#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove)
1035#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
1036#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
1037#, kde-format
1038msgid "Remove selected account"
1039msgstr "ਚੁਣਿਆ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ"
1040
1041#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
1042#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130
1043#, kde-format
1044msgid "Modify selected account"
1045msgstr "ਚੁਣੇ ਅਕਾਊਂਟ 'ਚ ਸੋਧ"
1046
1047#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify)
1048#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133
1049#, kde-format
1050msgid "Lets you edit the account's properties."
1051msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
1052
1053#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
1054#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143
1055#, kde-format
1056msgid "Associate the selected account with another identity"
1057msgstr "ਚੁਣਿਆ ਅਕਾਊਂਟ ਹੋਰ ਪਛਾਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕਰੋ"
1058
1059#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
1060#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146
1061#, kde-format
1062msgid ""
1063"Each account is associated with exactly one identity. You can use this "
1064"button to change the association and switch an account to a different "
1065"identity"
1066msgstr ""
1067
1068#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity)
1069#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149
1070#, kde-format
1071msgid "Switch &Identity..."
1072msgstr "ਪਛਾਣ ਬਦਲੋ(&I)..."
1073
1074#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor)
1075#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156
1076#, kde-format
1077msgid "Set a custom color for this account"
1078msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1079
1080#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities)
1081#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185
1082#, kde-format
1083msgid "Identities"
1084msgstr "ਪਛਾਣ"
1085
1086#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd)
1087#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191
1088#, kde-format
1089msgid "Add a new identity"
1090msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਛਾਣ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
1091
1092#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd)
1093#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194
1094#, kde-format
1095msgid "A&dd Identity..."
1096msgstr "ਪਛਾਣ ਸ਼ਾਮਲ(&d)..."
1097
1098#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy)
1099#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
1100#, kde-format
1101msgid "Create a new identity based on an existing one"
1102msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਆਧਾਰ ਉੱਤੇ ਨਵੀਂ ਪਛਾਣ ਬਣਾਓ"
1103
1104#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
1105#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
1106#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211
1107#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214
1108#, kde-format
1109msgid "Remove selected identity"
1110msgstr "ਚੁਣੀ ਪਛਾਣ ਹਟਾਓ"
1111
1112#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove)
1113#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217
1114#, kde-format
1115msgid "R&emove"
1116msgstr "ਹਟਾਓ(&e)"
1117
1118#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
1119#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224
1120#, kde-format
1121msgid "Modify selected identity"
1122msgstr "ਚੁਣੀ ਪਛਾਣ 'ਚ ਸੋਧ"
1123
1124#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify)
1125#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227
1126#, kde-format
1127msgid "Let you edit the account's properties."
1128msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧੋ ਜੀ।"
1129
1130#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault)
1131#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237
1132#, kde-format
1133msgid "Set the selected identity as default identity"
1134msgstr "ਚੁਣੀ ਪਛਾਣ ਡਿਫਾਲਟ ਪਛਾਣ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1135
1136#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault)
1137#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240
1138#, kde-format
1139msgid "&Set Default"
1140msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)"
1141
1142#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:108
1143#, kde-format
1144msgid "Contact List"
1145msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ"
1146
1147#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:115
1148#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:264
1149#, kde-format
1150msgid "Colors && Fonts"
1151msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ"
1152
1153#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:123
1154#, kde-format
1155msgid "Advanced"
1156msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
1157
1158#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:127
1159#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152
1160#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:173
1161#, kde-format
1162msgid "Layout"
1163msgstr "ਲੇਆਉਟ"
1164
1165#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced)
1166#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14
1167#, kde-format
1168msgid "Contact List Advanced"
1169msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਤਕਨੀਕੀ"
1170
1171#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1172#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26
1173#, kde-format
1174msgid "Contact List Animations"
1175msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
1176
1177#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange)
1178#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38
1179#, kde-format
1180msgid "A&nimate changes to contact list items"
1181msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਐਨੀਮੇਟ ਕਰੋ(&n)"
1182
1183#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading)
1184#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51
1185#, kde-format
1186msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
1187msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ / ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਫੇਡ ਇਨ / ਆਉਟ ਕਰੋ(&y)"
1188
1189#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding)
1190#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64
1191#, kde-format
1192msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
1193msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ / ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਫੋਲਡ ਇਨ / ਆਉਟ ਕਰੋ(&l)"
1194
1195#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1196#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74
1197#, kde-format
1198msgid "Contact List Auto-Hide"
1199msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ"
1200
1201#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide)
1202#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86
1203#, kde-format
1204msgid "A&uto-hide contact list"
1205msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ(&u)"
1206
1207#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll)
1208#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100
1209#, kde-format
1210msgid ""
1211"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide "
1212"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your "
1213"mouse over the contact list.<br>\n"
1214"(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected "
1215"above.)"
1216msgstr ""
1217
1218#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll)
1219#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103
1220#, kde-format
1221msgid "Auto-hide vertical &scrollbar"
1222msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(&s)"
1223
1224#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout)
1225#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143
1226#, kde-format
1227msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
1228msgstr ""
1229
1230#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout)
1231#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146
1232#, kde-format
1233msgid " Sec"
1234msgstr " ਸਕਿੰਟ"
1235
1236#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1237#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165
1238#, kde-format
1239msgid "after the cursor leaves the window"
1240msgstr "ਕਰਸਰ ਦੇ ਵਿੰਡੋ ਛੱਡਣ ਦੇ ਬਾਅਦ"
1241
1242#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor)
1243#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177
1244#, kde-format
1245msgid ""
1246"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen"
1247msgstr ""
1248"ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਸਕੀਰਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰ "
1249"ਸਕੇ।"
1250
1251#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top)
1252#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186
1253#, kde-format
1254msgid "Anchor resizing at &top"
1255msgstr ""
1256
1257#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom)
1258#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193
1259#, kde-format
1260msgid "Anchor resizing at &bottom"
1261msgstr ""
1262
1263#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont)
1264#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17
1265#, kde-format
1266msgid "C&ustom Fonts"
1267msgstr "ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ(&u)"
1268
1269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel)
1270#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35
1271#, kde-format
1272msgid "Base font:"
1273msgstr "ਬੇਸ ਫੋਂਟ:"
1274
1275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel)
1276#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58
1277#, kde-format
1278msgid "Small font:"
1279msgstr "ਛੋਟੇ ਫੋਂਟ:"
1280
1281#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
1282#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1283#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
1284#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78
1285#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:92
1286#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63
1287#, kde-format
1288msgid "Colors"
1289msgstr "ਰੰਗ"
1290
1291#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts)
1292#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90
1293#, fuzzy, kde-format
1294#| msgid "In&dent contacts"
1295msgid "Tint &idle contacts:"
1296msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ(&d)"
1297
1298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
1299#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132
1300#, kde-format
1301msgid "&Group names:"
1302msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ(&G):"
1303
1304#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList)
1305#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14
1306#, kde-format
1307msgid "Contact List Appearance"
1308msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਦਿੱਖ"
1309
1310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1311#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28
1312#, kde-format
1313msgid "Group sorting:"
1314msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲੜੀਬੱਧ:"
1315
1316#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting)
1317#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting)
1318#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42
1319#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88
1320#, kde-format
1321msgid "Manual"
1322msgstr "ਮੈਨੁਅਲ"
1323
1324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1325#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74
1326#, kde-format
1327msgid "Contact sorting:"
1328msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲੜੀਬੱਧ:"
1329
1330#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode)
1331#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114
1332#, kde-format
1333msgid "Use contact photos &when available"
1334msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਪਰਕ ਫੋਟੋ ਵਰਤੋਂ(&w)"
1335
1336#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders)
1337#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142
1338#, kde-format
1339msgid "Borders"
1340msgstr "ਬਾਰਡਰ"
1341
1342#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded)
1343#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172
1344#, kde-format
1345msgid "Rounded corners"
1346msgstr "ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
1347
1348#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup)
1349#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187
1350#, kde-format
1351msgid "Arrange metacontacts by &group"
1352msgstr "ਮੇਟਾ-ਸੰਪਰਕ ਗਰੁੱਪ ਰਾਹੀਂ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ(&g)"
1353
1354#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showOfflineGrouped)
1355#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200
1356#, fuzzy, kde-format
1357#| msgid "Show offline users in contact list."
1358msgid "Show offline contacts in a &separate group"
1359msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਆਫਲਾਈਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖਾਉ।"
1360
1361#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView)
1362#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:213
1363#, kde-format
1364msgid "Show tree &branch lines"
1365msgstr "ਟਰੀ ਰੂਪੀ ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖੋ(&b)"
1366
1367#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact)
1368#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:247
1369#, kde-format
1370msgid "In&dent contacts"
1371msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ(&d)"
1372
1373#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar)
1374#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:262
1375#, kde-format
1376msgid "<b>Always</b> disables the vertical scrollbar"
1377msgstr "<b>ਹਮੇਸ਼ਾਂ</b> ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਬੰਦ ਰੱਖੋ"
1378
1379#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar)
1380#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:265
1381#, kde-format
1382msgid "&Hide vertical scrollbar"
1383msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਓਹਲੇ(&H)"
1384
1385#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons)
1386#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:272
1387#, kde-format
1388msgid "Show identities in status bar instead of accounts"
1389msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਛਾਣ ਵੇਖੋ"
1390
1391#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips)
1392#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:287
1393#, kde-format
1394msgid "Change &Tooltip Contents..."
1395msgstr "ਟੂਲਟਿੱਪ ਸਮੱਗਰੀ ਬਦਲੋ(&T)..."
1396
1397#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44
1398#, kde-format
1399msgid "Show Icon"
1400msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
1401
1402#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152
1403#, kde-format
1404msgid "Unsaved data?"
1405msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ?"
1406
1407#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164
1408#, kde-format
1409msgid "Reserved Layout Name"
1410msgstr "ਉਲਟ ਲੇਆਉਟ ਨਾਂ"
1411
1412#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:165
1413#, kde-format
1414msgid ""
1415"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. "
1416"Please select a different name."
1417msgstr ""
1418
1419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1420#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19
1421#, kde-format
1422msgid "Layout name:"
1423msgstr "ਲੇਆਉਟ ਨਾਂ:"
1424
1425#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1426#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
1427#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove)
1428#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove)
1429#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove)
1430#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton)
1431#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_remove)
1432#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
1433#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList)
1434#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList)
1435#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45
1436#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53
1437#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:399
1438#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:411
1439#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:850
1440#: libkopete/kopetecontact.cpp:510 plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66
1441#: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 plugins/privacy/privacydialog.ui:176
1442#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486
1443#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:52
1444#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249
1445#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784
1446#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856
1447#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:780
1448#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817
1449#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:861
1450#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76
1451#, kde-format
1452msgid "Remove"
1453msgstr "ਹਟਾਓ"
1454
1455#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
1456#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
1457#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52
1458#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37
1459#, kde-format
1460msgid "Preview"
1461msgstr "ਝਲਕ"
1462
1463#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:45
1464#, kde-format
1465msgid "Optimal width"
1466msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਚੌੜਾਈ"
1467
1468#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:53
1469#, kde-format
1470msgid "Small"
1471msgstr "ਛੋਟਾ"
1472
1473#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:64
1474#, kde-format
1475msgid "Bold"
1476msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ"
1477
1478#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:69
1479#, kde-format
1480msgid "Italic"
1481msgstr "ਤਿਰਛਾ"
1482
1483#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75
1484#, kde-format
1485msgid "Center"
1486msgstr "ਸੈਂਟਰ"
1487
1488#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99
1489#, kde-format
1490msgid "Alignment"
1491msgstr "ਇਕਸਾਰ"
1492
1493#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103
1494#, kde-format
1495msgid "Width"
1496msgstr "ਚੌੜਾਈ"
1497
1498#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:35
1499#, kde-format
1500msgid "Tooltip Editor"
1501msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਐਡੀਟਰ"
1502
1503#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown)
1504#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66
1505#, kde-format
1506msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
1507msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
1508
1509#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown)
1510#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69
1511#, kde-format
1512msgid "v"
1513msgstr "v"
1514
1515#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp)
1516#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76
1517#, kde-format
1518msgid "^"
1519msgstr "^"
1520
1521#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove)
1522#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83
1523#, kde-format
1524msgid "<"
1525msgstr "<"
1526
1527#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd)
1528#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90
1529#, kde-format
1530msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
1531msgstr "ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
1532
1533#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd)
1534#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93
1535#, kde-format
1536msgid ">"
1537msgstr ">"
1538
1539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1540#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138
1541#, kde-format
1542msgid ""
1543"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
1544"contact tooltips. You can then sort them."
1545msgstr ""
1546
1547#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1548#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151
1549#, kde-format
1550msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
1551msgstr ""
1552
1553#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:180
1554#, kde-format
1555msgid "Reset sliders & options to default values"
1556msgstr ""
1557
1558#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:183
1559#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:252
1560#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38
1561#, kde-format
1562msgid "Execute"
1563msgstr "ਚਲਾਓ"
1564
1565#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice)
1566#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20
1567#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:31
1568#, kde-format
1569msgid "Video"
1570msgstr "ਵੀਡਿਓ"
1571
1572#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab)
1573#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140
1574#, kde-format
1575msgid "Device"
1576msgstr "ਜੰਤਰ"
1577
1578#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
1579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
1580#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150
1581#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
1582#, kde-format
1583msgid "Device:"
1584msgstr "ਜੰਤਰ:"
1585
1586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
1587#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157
1588#, kde-format
1589msgid "Input:"
1590msgstr "ਇੰਪੁੱਟ:"
1591
1592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel)
1593#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164
1594#, kde-format
1595msgctxt ""
1596"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc"
1597msgid "Standard:"
1598msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ:"
1599
1600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox)
1601#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190
1602#, kde-format
1603msgid "Select the device to take video input from"
1604msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
1605
1606#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox)
1607#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203
1608#, kde-format
1609msgid "Select from multiple inputs provided by some devices"
1610msgstr ""
1611
1612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox)
1613#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216
1614#, kde-format
1615msgid "Select the video standard to use"
1616msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਸਟੈਂਡਰਡ ਚੁਣੋ"
1617
1618#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab)
1619#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244
1620#, kde-format
1621msgid "Sliders"
1622msgstr "ਸਲਾਈਡਰ"
1623
1624#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
1625#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270
1626#, kde-format
1627msgid "Optio&ns"
1628msgstr "ਚੋਣਾਂ(&n)"
1629
1630#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab)
1631#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319
1632#, kde-format
1633msgid "Actions"
1634msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
1635
1636#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1637#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61
1638#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47
1639#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29
1640#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35
1641#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27
1642#, kde-format
1643msgid "&General"
1644msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)"
1645
1646#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66
1647#, kde-format
1648msgid "&Events"
1649msgstr "ਈਵੈਂਟ(&E)"
1650
1651#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
1652#, kde-format
1653msgid "A&way Settings"
1654msgstr "ਦੂਰ ਸੈਟਿੰਗ(&w)"
1655
1656#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76
1657#, kde-format
1658msgid "Cha&t"
1659msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(&t)"
1660
1661#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1662#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17
1663#, kde-format
1664msgid "Auto Away"
1665msgstr "ਆਟੋ ਦੂਰ"
1666
1667#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway)
1668#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23
1669#, kde-format
1670msgid "&Use auto away"
1671msgstr "ਆਟੋ ਦੂਰ ਵਰਤੋਂ(&U)"
1672
1673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1674#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41
1675#, kde-format
1676msgid "Become away after"
1677msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਦੂਰ ਬਣਾਓ"
1678
1679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1680#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58
1681#, kde-format
1682msgid "minutes of inactivity"
1683msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਮਿੰਟ"
1684
1685#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable)
1686#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83
1687#, kde-format
1688msgid "Become available when detecting activity again"
1689msgstr "ਜਦੋਂ ਸਰਗਰਮ ਦਿੱਸੇ ਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋ ਜਾਵੋ"
1690
1691#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable)
1692#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111
1693#, kde-format
1694msgid "Confirm before becoming available"
1695msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਉ"
1696
1697#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1698#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123
1699#, kde-format
1700msgid "Auto Away Message"
1701msgstr "ਆਟੋ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ"
1702
1703#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage)
1704#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129
1705#, kde-format
1706msgid "Display the &last away message used"
1707msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤਿਆ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(&l)"
1708
1709#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage)
1710#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136
1711#, kde-format
1712msgid "Display the &following away message:"
1713msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਦੂਰਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(&f):"
1714
1715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1716#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145
1717#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98
1718#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17
1719#, kde-format
1720msgid "Title:"
1721msgstr "ਟਾਇਟਲ:"
1722
1723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage)
1726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1727#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159
1728#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124
1729#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30
1730#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64
1731#, kde-format
1732msgid "Message:"
1733msgstr "ਸੁਨੇਹਾ:"
1734
1735#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat)
1736#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton)
1737#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14
1738#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222
1739#, kde-format
1740msgid "Chat"
1741msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
1742
1743#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents)
1744#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20
1745#, kde-format
1746msgid "Show events in chat &window"
1747msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਈਵੈਂਟ ਵੇਖੋ(&w)"
1748
1749#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled)
1750#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33
1751#, kde-format
1752msgid "High&light messages containing your nickname"
1753msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਰੱਖਣੇ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ(&l)"
1754
1755#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck)
1756#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46
1757#, fuzzy, kde-format
1758#| msgid "E&nable automatic spell checking"
1759msgid "E&nable automatic spell checking by default"
1760msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ ਯੋਗ(&n)"
1761
1762#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault)
1763#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59
1764#, fuzzy, kde-format
1765#| msgid "Disable &Rich Text"
1766msgid "E&nable rich text by default"
1767msgstr "ਰਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਆਯੋਗ(&R)"
1768
1769#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs)
1770#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66
1771#, kde-format
1772msgid "&Always show tabs"
1773msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖੋ(&A)"
1774
1775#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup)
1776#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73
1777#, kde-format
1778msgid "&Interface Preference"
1779msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਸੰਦ(&I)"
1780
1781#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup)
1782#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85
1783#, kde-format
1784msgid "Chat Window Grouping &Policy"
1785msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਪਾਲਸੀ(&P)"
1786
1787#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
1788#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91
1789#, kde-format
1790msgid "Every chat will have its own window."
1791msgstr "ਹਰੇਕ ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਆਪਣੀ ਵਿੰਡੋ ਹੋਵੇ।"
1792
1793#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
1794#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95
1795#, kde-format
1796msgid "Open All Messages in New Chat Window"
1797msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1798
1799#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
1800#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100
1801#, kde-format
1802msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
1803msgstr "ਇੱਕੋ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1804
1805#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
1806#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105
1807#, kde-format
1808msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
1809msgstr "ਸਭ ਗਰੁੱਪ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1810
1811#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
1812#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110
1813#, kde-format
1814msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
1815msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਇੱਕੋ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਰੱਖੋ"
1816
1817#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy)
1818#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115
1819#, kde-format
1820msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
1821msgstr "ਇੱਕੋ ਮੈਟਾ-ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਰੱਖੋ"
1822
1823#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates)
1824#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
1825#, kde-format
1826msgid "Show message dates"
1827msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ"
1828
1829#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName)
1830#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141
1831#, kde-format
1832msgid "&Truncate contact name with more characters than:"
1833msgstr "ਇਨ੍ਹੇ ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ ਨੂੰ ਛਾਂਗੋ(&T):"
1834
1835#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize)
1836#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187
1837#, kde-format
1838msgid ""
1839"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
1840"for complex layouts."
1841msgstr ""
1842
1843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize)
1844#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190
1845#, kde-format
1846msgid "Ma&ximum number of chat window lines:"
1847msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&M):"
1848
1849#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:29
1850#, kde-format
1851msgid ""
1852"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video "
1853"format."
1854msgstr ""
1855
1856#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events)
1857#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14
1858#, kde-format
1859msgid "Events"
1860msgstr "ਈਵੈਂਟ"
1861
1862#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox)
1863#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1864#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20
1865#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1047
1866#, kde-format
1867msgid "Notifications"
1868msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
1869
1870#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
1871#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26
1872#, kde-format
1873msgid "Animate the system tray icon on an incoming message"
1874msgstr "ਇੱਕ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਨੂੰ ਝਪਕਾਓ"
1875
1876#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
1877#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29
1878#, kde-format
1879msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in."
1880msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਆ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਝਪਕਾਓ।"
1881
1882#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify)
1883#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32
1884#, kde-format
1885msgid "Animate s&ystem tray icon"
1886msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(&y)"
1887
1888#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
1889#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66
1890#, kde-format
1891msgid ""
1892"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
1893"minimizing contact list"
1894msgstr ""
1895"ਝਲਕਦੀ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਮਾਊਂਸ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ/ਰੀ-ਸਟੋਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੁਨੇਹਾ "
1896"ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ।"
1897
1898#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
1899#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69
1900#, kde-format
1901msgid ""
1902"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
1903"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
1904"is sending messages). A middle click always opens this message."
1905msgstr ""
1906
1907#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage)
1908#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72
1909#, kde-format
1910msgid "&Left mouse click opens message"
1911msgstr "ਖੱਬਾ ਮਾਊਂਸ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&L)"
1912
1913#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat)
1914#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81
1915#, kde-format
1916msgid ""
1917"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with "
1918"open chat"
1919msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਲ ਇੱਕ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਐਨੀਮੇਟ ਕਰੋ।"
1920
1921#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat)
1922#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84
1923#, kde-format
1924msgid "Animate on message with open chat"
1925msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਐਨੀਮੇਟ"
1926
1927#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
1928#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
1929#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91
1930#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97
1931#, kde-format
1932msgid "Use a single notification for messages from the same sender"
1933msgstr "ਇੱਕੋ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਹੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਉ।"
1934
1935#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender)
1936#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94
1937#, kde-format
1938msgid ""
1939"When a message arrives from a user who already has a message for which a "
1940"notification is still active, then that notification is updated to indicate "
1941"a new message has arrived, instead of creating a new notification."
1942msgstr ""
1943
1944#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
1945#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104
1946#, kde-format
1947msgid ""
1948"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for "
1949"the sender"
1950msgstr ""
1951
1952#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
1953#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107
1954#, kde-format
1955msgid ""
1956"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
1957"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this "
1958"chat window."
1959msgstr ""
1960
1961#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView)
1962#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110
1963#, kde-format
1964msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat"
1965msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨ \"ਅਣਡਿੱਠਾ\" ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ ਕਰੇ(&g)"
1966
1967#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
1968#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117
1969#, fuzzy, kde-format
1970#| msgid "Notify only highlighted messages in groupchats"
1971msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
1972msgstr "ਗਰੁੱਪ-ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹੀ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
1973
1974#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
1975#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120
1976#, kde-format
1977msgid ""
1978"In very active group chats, important messages can be singled out by "
1979"preventing notifications for non-highlighted messages."
1980msgstr ""
1981
1982#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats)
1983#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123
1984#, fuzzy, kde-format
1985#| msgid "Exclude non-&highlighted messages in groupchats"
1986msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats"
1987msgstr "ਗਰੁੱਪ-ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਗ਼ੈਰ-ਹਾਈਟਲਾਈਟ ਸੁਨੇਹੇ ਅੱਡ ਕਰੋ(&h)"
1988
1989#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
1990#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130
1991#, kde-format
1992msgid ""
1993"Use the same notifications for events in the active chat window and other "
1994"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)"
1995msgstr ""
1996
1997#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
1998#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134
1999#, kde-format
2000msgid ""
2001"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will "
2002"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and "
2003"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming "
2004"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows "
2005"on other desktops will trigger notifications.\n"
2006"If not activated, all chat windows except the active one will notify you "
2007"that an event has occurred using animations (if activated) and the "
2008"\"Incoming Message\" event."
2009msgstr ""
2010
2011#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop)
2012#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137
2013#, kde-format
2014msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats"
2015msgstr ""
2016
2017#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2018#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147
2019#, kde-format
2020msgid "Miscellaneous"
2021msgstr "ਫੁਟਕਲ"
2022
2023#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
2024#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153
2025#, kde-format
2026msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
2027msgstr ""
2028
2029#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
2030#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156
2031#, kde-format
2032msgid ""
2033"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
2034"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
2035"affect the flashing of the system tray icon."
2036msgstr ""
2037
2038#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway)
2039#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159
2040#, kde-format
2041msgid "E&nable events while away"
2042msgstr "ਦੂਰ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਈਵੈਂਟ ਯੋਗ(&n)"
2043
2044#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
2045#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166
2046#, kde-format
2047msgid ""
2048"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
2049"opening his/her message"
2050msgstr ""
2051"ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਬਦਲੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਹੋਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੋਵੇ"
2052
2053#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
2054#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169
2055#, kde-format
2056msgid ""
2057"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
2058"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
2059"this chat window."
2060msgstr ""
2061
2062#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView)
2063#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172
2064#, kde-format
2065msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
2066msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹਾ ਲਈ ਗੱਲਾਂ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ(&t)"
2067
2068#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
2069#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179
2070#, kde-format
2071msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
2072msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ/ਟੈਬ ਉਭਾਰੋ"
2073
2074#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
2075#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
2076#, kde-format
2077msgid ""
2078"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
2079"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
2080"other windows."
2081msgstr ""
2082
2083#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow)
2084#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185
2085#, kde-format
2086msgid "&Raise window on incoming message"
2087msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ(&R)"
2088
2089#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General)
2090#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2091#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14
2092#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:66 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42
2093#, kde-format
2094msgid "General"
2095msgstr "ਸਧਾਰਨ"
2096
2097#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2098#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20
2099#, kde-format
2100msgid "System Tray"
2101msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ"
2102
2103#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
2104#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26
2105#, kde-format
2106msgid "Show the icon in the system tray"
2107msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
2108
2109#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
2110#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29
2111#, kde-format
2112msgid ""
2113"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an "
2114"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in "
2115"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup "
2116"has the same effect."
2117msgstr ""
2118"ਡਿਫਾਲਟ, ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਨਵੇਂ ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਝਲਕਾਉਦਾ ਹੈ। ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ ਜਾਂ ਮਿਡਲ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ "
2119"ਕਰਨ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲਦਾ ਹੈ। ਬੁਲਬੁੱਲੇ ਉੱਤੇ \"ਵੇਖੋ\" ਬਟਨ ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਉਹੀ ਪਰਭਾਵ "
2120"ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
2121
2122#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray)
2123#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32
2124#, kde-format
2125msgid "Show system &tray icon"
2126msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(&t)"
2127
2128#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
2129#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42
2130#, kde-format
2131msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
2132msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
2133
2134#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
2135#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45
2136#, kde-format
2137msgid ""
2138"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
2139"icon."
2140msgstr "ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ ਰੱਖ ਕੇ ਹੀ ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ। ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
2141
2142#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked)
2143#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48
2144#, kde-format
2145msgid "Start &with hidden main window"
2146msgstr "ਲੁਕਵੀਂ ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&w)"
2147
2148#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2149#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
2150#, kde-format
2151msgid "Message Handling"
2152msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਂਡਲਿੰਗ"
2153
2154#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
2155#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64
2156#, kde-format
2157msgid "Instantly open incoming messages"
2158msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2159
2160#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
2161#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67
2162#, kde-format
2163msgid ""
2164"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new "
2165"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, "
2166"the message will immediately be displayed there."
2167msgstr ""
2168"ਜੇ ਕੋਈ ਵੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਆ ਰਹੇ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਜੇ ਕੋਈ "
2169"ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉਸ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਤੁਰੰਤ ਉੱਥੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
2170
2171#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk)
2172#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70
2173#, kde-format
2174msgid "Open messages instantl&y"
2175msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹੋ(&y)"
2176
2177#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
2178#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77
2179#, kde-format
2180msgid "Use a message queue to store incoming messages"
2181msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ ਵਰਤੋਂ"
2182
2183#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
2184#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80
2185#, kde-format
2186msgid ""
2187"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
2188"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued "
2189"messages trigger notification via chat window and system tray icon "
2190"animations."
2191msgstr ""
2192
2193#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue)
2194#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83
2195#, kde-format
2196msgid "Use message &queue"
2197msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ ਵਰਤੋਂ(&q)"
2198
2199#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
2200#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93
2201#, kde-format
2202msgid "Also add unread messages to queue"
2203msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
2204
2205#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
2206#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
2207#, kde-format
2208msgid ""
2209"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
2210"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
2211"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only "
2212"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
2213"an already open chat window."
2214msgstr ""
2215
2216#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages)
2217#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
2218#, kde-format
2219msgid "Queue unrea&d messages"
2220msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਤਾਰਬੱਧ(&d)"
2221
2222#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
2223#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup)
2224#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109
2225#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36
2226#, kde-format
2227msgid "Initial Status"
2228msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ"
2229
2230#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2231#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115
2232#, kde-format
2233msgid "Set the initial status"
2234msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਟੀ ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2235
2236#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2237#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118
2238#, kde-format
2239msgid ""
2240"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your "
2241"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts "
2242"individually in their properties."
2243msgstr ""
2244"ਜਦੋਂ ਵੀ ਕੋਪਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਸਭ ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
2245"ਹੀ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਵੱਖ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
2246
2247#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2248#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122
2249#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:72 kopete/kopetewindow.cpp:425
2250#: libkopete/kopeteaccountmanager.cpp:171 libkopete/kopeteidentity.cpp:162
2251#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:480 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:173
2252#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:306
2253#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:275
2254#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:367
2255#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:652
2256#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:44 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
2257#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:51
2258#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72
2259#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35
2260#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67
2261#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:41
2262#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:929 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:76
2263#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:59
2264#, kde-format
2265msgid "Offline"
2266msgstr "ਆਫਲਾਈਨ"
2267
2268#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2269#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
2270#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58
2271#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:474 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161
2272#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:284
2273#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:271
2274#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:361
2275#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:646
2276#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:38 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:88
2277#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:93 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:53
2278#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194
2279#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68
2280#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40
2281#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79
2282#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 protocols/qq/qqprotocol.cpp:37
2283#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:925 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:77
2284#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:170
2285#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57
2286#, kde-format
2287msgid "Online"
2288msgstr "ਆਨ-ਲਾਈਨ"
2289
2290#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2291#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132
2292#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62
2293#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:169
2294#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:476 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164
2295#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:289
2296#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:273
2297#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:363
2298#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:648
2299#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:57 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196
2300#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69
2301#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44
2302#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75
2303#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:39
2304#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:933 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:79
2305#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:176 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:58
2306#, kde-format
2307msgid "Away"
2308msgstr "ਦੂਰ"
2309
2310#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2311#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137
2312#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66
2313#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:478 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:295
2314#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:277
2315#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:365
2316#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:650
2317#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74
2318#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:55
2319#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49
2320#, kde-format
2321msgid "Busy"
2322msgstr "ਬਿਜ਼ੀ"
2323
2324#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus)
2325#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, invisibleTab)
2326#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142
2327#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70
2328#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:301
2329#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86
2330#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:199
2331#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:73
2332#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85
2333#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812
2334#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92
2335#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:945 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82
2336#, kde-format
2337msgid "Invisible"
2338msgstr "ਅਦਿੱਖ"
2339
2340#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:206
2341#, kde-format
2342msgid "&Style"
2343msgstr "ਸਟਾਈਲ(&S)"
2344
2345#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:250
2346#, kde-format
2347msgid "&Emoticons"
2348msgstr "ਭਾਵਨਾਵਾਂ(&E)"
2349
2350#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:386
2351#, kde-format
2352msgid "(No Variant)"
2353msgstr "(ਕੋਈ ਬਦਲ ਨਹੀਂ)"
2354
2355#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:443
2356#, fuzzy, kde-format
2357#| msgid "Choose a Chat Window Style to install"
2358msgid "Choose Chat Window Style to Install"
2359msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣੋ"
2360
2361#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:453
2362#, kde-format
2363msgid ""
2364"The specified archive cannot be opened.\n"
2365"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive."
2366msgstr ""
2367
2368#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:454
2369#, kde-format
2370msgid "Cannot Open Archive"
2371msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2372
2373#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:457
2374#, fuzzy, kde-format
2375#| msgid ""
2376#| "An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style."
2377msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style."
2378msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਾਈਟਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
2379
2380#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:457
2381#, kde-format
2382msgid "Cannot Find Styles Directory"
2383msgstr "ਸਟਾਇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
2384
2385#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:460
2386#, kde-format
2387msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style."
2388msgstr ""
2389
2390#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:460
2391#, kde-format
2392msgid "Invalid Style"
2393msgstr "ਗਲਤ ਸਟਾਈਲ"
2394
2395#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:463
2396#, fuzzy, kde-format
2397#| msgctxt "@info"
2398#| msgid ""
2399#| "The Chat Window Style <resource>%1</resource> was successfully deleted."
2400msgid "The chat window style was successfully installed."
2401msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ  <resource>%1</resource> ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।"
2402
2403#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:463
2404#, kde-format
2405msgid "Install Successful"
2406msgstr "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ"
2407
2408#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467
2409#, kde-format
2410msgid ""
2411"An unknown error occurred while trying to install the chat window style."
2412msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਾਈਟਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
2413
2414#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467
2415#, kde-format
2416msgid "Unknown Error"
2417msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
2418
2419#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:497
2420#, kde-format
2421msgctxt "@info"
2422msgid "The Chat Window Style <resource>%1</resource> was successfully deleted."
2423msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ  <resource>%1</resource> ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।"
2424
2425#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:501
2426#, kde-format
2427msgctxt "@info"
2428msgid ""
2429"An error occurred while trying to delete the <resource>%1</resource> Chat "
2430"Window Style. Your account might not have permission to remove it."
2431msgstr ""
2432
2433#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:585
2434#, kde-format
2435msgctxt "This is the myself preview contact id"
2436msgid "myself@preview"
2437msgstr "myself@preview"
2438
2439#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:586
2440#, kde-format
2441msgctxt "This is the myself preview contact nickname"
2442msgid "Myself"
2443msgstr "ਖੁਦ"
2444
2445#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:590
2446#, kde-format
2447msgid "Jack"
2448msgstr "ਜੈਕ"
2449
2450#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:593
2451#, kde-format
2452msgctxt "This is the other preview contact id"
2453msgid "jack@preview"
2454msgstr "jack@preview"
2455
2456#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:594
2457#, kde-format
2458msgctxt "This is the other preview contact nickname"
2459msgid "Jack"
2460msgstr "ਜੈਕ"
2461
2462#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:602
2463#, kde-format
2464msgctxt "preview of a chat session"
2465msgid "Preview Session"
2466msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਝਲਕ"
2467
2468#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:608
2469#, kde-format
2470msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
2471msgstr "ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ, ਇਹ ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ :-)"
2472
2473#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:612
2474#, kde-format
2475msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
2476msgstr ""
2477
2478#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:616
2479#, kde-format
2480msgid "Ok, this is an outgoing message"
2481msgstr "ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ"
2482
2483#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:620
2484#, kde-format
2485msgid "Ok, an outgoing consecutive message."
2486msgstr "ਠੀਕ ਹੈ, ਇੱਕ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ"
2487
2488#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:624
2489#, kde-format
2490msgid "Message that is being sent."
2491msgstr "ਸੁਨੇਹਾ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ।"
2492
2493#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:629
2494#, kde-format
2495msgid "Delivered message."
2496msgstr "ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ।"
2497
2498#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:634
2499#, kde-format
2500msgid "Message that cannot be delivered."
2501msgstr "ਸੁਨੇਹਾ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
2502
2503#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:639
2504#, kde-format
2505msgid "Here is an incoming colored message."
2506msgstr "ਇਹ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗਦਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।"
2507
2508#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:645
2509#, kde-format
2510msgid "This is an internal message"
2511msgstr "ਇਹ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ"
2512
2513#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:649
2514#, kde-format
2515msgid "performed an action"
2516msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਕਰੋ"
2517
2518#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:654
2519#, kde-format
2520msgid "This is a highlighted message"
2521msgstr "ਇਹ ਹਾਈਲਾਈਟਡ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ"
2522
2523#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:659
2524#, kde-format
2525msgid "Hello, this is an incoming file transfer request"
2526msgstr "ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ, ਇਹ ਇੱਕ ਆ ਰਹੀ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਬੇਨਤੀ ਹੈ।"
2527
2528#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:666
2529#, kde-format
2530msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request"
2531msgstr "ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ, ਇਹ ਰੋਕੀ ਗਈ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਬੇਨਤੀ ਹੈ।"
2532
2533#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:675
2534#, kde-format
2535msgctxt ""
2536"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left "
2537"language display."
2538msgid "הודעות טקסט"
2539msgstr "ਪ੍ਰੀਤ ਪ੍ਵ ਪ੍ਹ ਪ੍ਗ"
2540
2541#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:679
2542#, kde-format
2543msgid "Bye"
2544msgstr "ਅਲਵਿਦਾ"
2545
2546#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:755
2547#, kde-format
2548msgid "Configure Emoticon Themes"
2549msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਸੰਰਚਨਾ"
2550
2551#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection)
2552#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17
2553#, kde-format
2554msgid "Fonts"
2555msgstr "ਫੋਂਟ"
2556
2557#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2)
2558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont)
2559#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30
2560#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:76
2561#, kde-format
2562msgid ""
2563"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2564"\">\n"
2565"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2566"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
2567"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2568"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2569"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base font in the chat "
2570"window</p>\n"
2571"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2572"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2573"p></body></html>"
2574msgstr ""
2575"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2576"\">\n"
2577"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2578"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
2579"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2580"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2581"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਫੋਂਟ</p>\n"
2582"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2583"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
2584"p></body></html>"
2585
2586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2588#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33
2589#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:104
2590#, kde-format
2591msgid "Base &font:"
2592msgstr "ਬੇਸ ਫੋਂਟ(&f):"
2593
2594#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton)
2595#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43
2596#, kde-format
2597msgid "Use normal screen font"
2598msgstr ""
2599
2600#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
2601#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:46
2602#, kde-format
2603msgid "Use system font"
2604msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
2605
2606#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
2607#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:53
2608#, kde-format
2609msgid "Use custom font:"
2610msgstr "ਕਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ:"
2611
2612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
2613#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
2614#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor)
2615#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor)
2616#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:98
2617#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:101
2618#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:114
2619#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:117
2620#, kde-format
2621msgid "The color of normal text"
2622msgstr ""
2623
2624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2625#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:127
2626#, kde-format
2627msgid "&Highlight foreground:"
2628msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਹਾਈਲਾਇਟ(&H):"
2629
2630#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor)
2631#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor)
2632#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:137
2633#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:140
2634#, kde-format
2635msgid "Foreground color for highlighted messages"
2636msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
2637
2638#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
2639#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2_2)
2640#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor)
2641#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor)
2642#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:150
2643#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:153
2644#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:166
2645#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169
2646#, kde-format
2647msgid "Color for the background of the chat window"
2648msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਰੰਗ"
2649
2650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
2651#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:156
2652#, kde-format
2653msgid "&Background color:"
2654msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):"
2655
2656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
2657#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2658#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor)
2659#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor)
2660#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:186
2661#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189
2662#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:202
2663#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:205
2664#, kde-format
2665msgid "Background color for highlighted messages"
2666msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
2667
2668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2669#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:192
2670#, kde-format
2671msgid "Highlight bac&kground:"
2672msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(&k):"
2673
2674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3)
2675#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
2676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor)
2677#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor)
2678#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:215
2679#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:218
2680#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:231
2681#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:234
2682#, kde-format
2683msgid "Color used for links in chats"
2684msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਲਿੰਕਾਂ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ"
2685
2686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2687#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:221
2688#, kde-format
2689msgid "&Link color:"
2690msgstr "ਲਿੰਕ ਰੰਗ(&L):"
2691
2692#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2693#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:254
2694#, kde-format
2695msgid "Formatting Overrides"
2696msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ ਅਣਡਿੱਠੀ"
2697
2698#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride)
2699#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride)
2700#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:260
2701#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:263
2702#, kde-format
2703msgid ""
2704"Disregard the colors (background and foreground), and font (size and "
2705"typeface) of incoming messages"
2706msgstr ""
2707
2708#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFmtOverride)
2709#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:266
2710#, fuzzy, kde-format
2711#| msgid "Interest Information"
2712msgid "Ignore peer's formatting"
2713msgstr "ਪਸੰਦ ਜਾਣਕਾਰੀ"
2714
2715#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons)
2716#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22
2717#, kde-format
2718msgid ""
2719"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
2720"replaced by an image"
2721msgstr ""
2722
2723#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons)
2724#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25
2725#, kde-format
2726msgid "U&se the following emoticon theme:"
2727msgstr ""
2728
2729#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes)
2730#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48
2731#, kde-format
2732msgid "&Manage Emoticons..."
2733msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ(&M)..."
2734
2735#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style)
2736#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20
2737#, kde-format
2738msgid "Chat Window Appearance"
2739msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਖ"
2740
2741#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2742#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34
2743#, kde-format
2744msgid "Display"
2745msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
2746
2747#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages)
2748#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40
2749#, kde-format
2750msgid "Group consecuti&ve messages"
2751msgstr ""
2752
2753#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact)
2754#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47
2755#, kde-format
2756msgid "Co&mpact style in chatrooms"
2757msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਸੰਖੇਪ ਸਟਾਈਲ(&m)"
2758
2759#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox)
2760#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63
2761#, kde-format
2762msgid "Styles"
2763msgstr "ਸਟਾਇਲ"
2764
2765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2766#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94
2767#, kde-format
2768msgid "Style variant:"
2769msgstr "ਸਟਾਇਲ ਬਦਲ:"
2770
2771#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnGetStyles)
2772#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124
2773#, kde-format
2774msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
2775msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ ਲਵੋ"
2776
2777#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnGetStyles)
2778#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127
2779#, kde-format
2780msgid "&Get New..."
2781msgstr "ਨਵੇਂ ਲਵੋ(&G)..."
2782
2783#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
2784#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140
2785#, kde-format
2786msgid "&Install..."
2787msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(&I)..."
2788
2789#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2790#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153
2791#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39
2792#, kde-format
2793msgid "&Delete"
2794msgstr "ਹਟਾਓ(&D)"
2795
2796#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2797#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17
2798#, kde-format
2799msgid "For each tab"
2800msgstr "ਹਰੇਕ ਟੈਬ ਲਈ"
2801
2802#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName)
2803#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23
2804#, kde-format
2805msgid "Show contact name"
2806msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
2807
2808#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose)
2809#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33
2810#, kde-format
2811msgid "Show close button"
2812msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖੋ"
2813
2814#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:53
2815#, kde-format
2816msgid "General Plugins"
2817msgstr "ਆਮ ਪਲੱਗਇਨ"
2818
2819#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43
2820#, kde-format
2821msgid "&Manager"
2822msgstr "ਮੈਨੇਜਰ(&M)"
2823
2824#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2825#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17
2826#, kde-format
2827msgid "Online Status Menu"
2828msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਹਾਲਤ ਮੇਨੂ"
2829
2830#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2831#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23
2832#, kde-format
2833msgid "Protocol's online status menu:"
2834msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਦਾ ਆਨਲਾਈਨ ਹਾਲਤ ਮੇਨੂ:"
2835
2836#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
2837#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31
2838#, kde-format
2839msgid "As Global Status Menu"
2840msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਲਤ ਮੇਨੂ ਵਾਂਗ"
2841
2842#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
2843#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36
2844#, kde-format
2845msgid "Only Statuses With Matching Category"
2846msgstr ""
2847
2848#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType)
2849#: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41
2850#, kde-format
2851msgid "All Statuses With Parent Category"
2852msgstr ""
2853
2854#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60
2855#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77
2856#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85
2857#, kde-format
2858msgid "Free For Chat"
2859msgstr "ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਹਲਾ/ਵੇਹਲੀ"
2860
2861#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64
2862#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:197
2863#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70
2864#, kde-format
2865msgid "Extended Away"
2866msgstr "ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਦੂਰ"
2867
2868#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68
2869#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
2870#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54
2871#, kde-format
2872msgid "Idle"
2873msgstr "ਵੇਹਲਾ"
2874
2875#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:74
2876#, kde-format
2877msgid "Do Not Change"
2878msgstr "ਨਾ ਬਦਲੋ"
2879
2880#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:111
2881#, kde-format
2882msgid "New Status"
2883msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਲਤ"
2884
2885#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:127
2886#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343
2887#, kde-format
2888msgid "New Group"
2889msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ"
2890
2891#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus)
2892#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd)
2893#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd)
2894#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd)
2895#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd)
2896#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton)
2897#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
2898#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList)
2899#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList)
2900#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 kopete/kopetewindow.cpp:417
2901#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56
2902#: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 plugins/privacy/privacydialog.ui:183
2903#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:469
2904#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
2905#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777
2906#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863
2907#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:138
2908#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:787
2909#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:824
2910#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:868
2911#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69
2912#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:49
2913#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22
2914#, kde-format
2915msgid "Add"
2916msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
2917
2918#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup)
2919#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60
2920#, kde-format
2921msgid "Add Group"
2922msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ"
2923
2924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2925#: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111
2926#, kde-format
2927msgid "Category:"
2928msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ:"
2929
2930#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:128
2931#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:123
2932#, kde-format
2933msgid "Title"
2934msgstr "ਟਾਈਟਲ"
2935
2936#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60
2937#, kde-format
2938msgid "Placeholder"
2939msgstr "ਥਾਂ"
2940
2941#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2942#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61
2943#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187
2944#, kde-format
2945msgid "Display Name"
2946msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਨਾਂ"
2947
2948#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62
2949#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142
2950#, kde-format
2951msgid "Status Title"
2952msgstr "ਹਾਲਤ ਟਾਇਟਲ"
2953
2954#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:63
2955#: kopete/kopetewindow.cpp:1374 libkopete/kopeteglobal.cpp:148
2956#, kde-format
2957msgid "Status Message"
2958msgstr "ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ"
2959
2960#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:64
2961#, kde-format
2962msgid "Contact Icons"
2963msgstr "ਸੰਪਰਕ ਆਈਕਾਨ"
2964
2965#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:362
2966#, kde-format
2967msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted."
2968msgstr ""
2969
2970#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:363
2971#, kde-format
2972msgid "Cannot Delete Default Layouts"
2973msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੇਆਉਟ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ"
2974
2975#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:425
2976#, kde-format
2977msgid ""
2978"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
2979"<b>%1</b></qt>"
2980msgstr ""
2981
2982#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:476
2983#, fuzzy, kde-format
2984#| msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
2985msgid ""
2986"<qt>Are you sure you want to merge meta contacts?\n"
2987"<b>%1</b>"
2988msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਸਟ <b>%1</b> ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
2989
2990#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:477
2991#, kde-format
2992msgid "Meta Contact Merge"
2993msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਪਰਕ ਮਿਲਾਓ"
2994
2995#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:514
2996#, kde-format
2997msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)"
2998msgid "%1 (%2)"
2999msgstr "%1 (%2)"
3000
3001#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:517
3002#, kde-format
3003msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message"
3004msgid ""
3005"%1 (%2)\n"
3006"%3"
3007msgstr ""
3008"%1 (%2)\n"
3009"%3"
3010
3011#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:686
3012#, kde-format
3013msgctxt ""
3014"<tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
3015"DESCRIPTION</td></tr>"
3016msgid ""
3017"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\">&nbsp;</td><td><b>%2</"
3018"b>&nbsp;(%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>"
3019msgstr ""
3020"<tr style='white-space:pre'><td><img src=\"%1\">&nbsp;</td><td><b>%2</"
3021"b>&nbsp;(%3)</td><td align=\"right\">%4</td></tr>"
3022
3023#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:697
3024#, kde-format
3025msgctxt "<tr><td><small><i>STATUS MESSAGE</i></small></td></tr>"
3026msgid "<tr><td>&nbsp;</td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>"
3027msgstr "<tr><td>&nbsp;</td><td colspan='2'><small><i>%1</i></small></td></tr>"
3028
3029#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:282
3030#, kde-format
3031msgid "%1 (%2)"
3032msgstr "%1 (%2)"
3033
3034#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:284
3035#, kde-format
3036msgid "%1 (%2/%3)"
3037msgstr "%1 (%2/%3)"
3038
3039#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:59
3040#, kde-format
3041msgid "Select Address Book"
3042msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ"
3043
3044#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base)
3045#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base)
3046#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base)
3047#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:62
3048#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19
3049#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21
3050#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21
3051#, kde-format
3052msgid "Select Contact"
3053msgstr "ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ"
3054
3055#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:94
3056#, kde-format
3057msgid "No writeable address book resource found."
3058msgstr "ਕੋਈ ਲਿਖਣਯੋਗ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
3059
3060#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:95
3061#, kde-format
3062msgid "Add or enable one using the KDE System Settings."
3063msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
3064
3065#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:107
3066#, kde-format
3067msgid " (already in address book)"
3068msgstr " (ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ)"
3069
3070#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3071#: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22
3072#, kde-format
3073msgid ""
3074"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
3075"book."
3076msgstr ""
3077
3078#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3079#: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32
3080#, kde-format
3081msgid "&Select Address Book"
3082msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ(&S)"
3083
3084#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3085#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22
3086#, kde-format
3087msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
3088msgstr ""
3089
3090#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll)
3091#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49
3092#, kde-format
3093msgid "Select &All"
3094msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&A)"
3095
3096#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll)
3097#: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56
3098#, kde-format
3099msgid "&Deselect All"
3100msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੋ(&D)"
3101
3102#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:79
3103#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:87
3104#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:95
3105#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:108
3106#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:131
3107#, kde-format
3108msgid "<Not Set>"
3109msgstr "<ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ>"
3110
3111#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:189
3112#, kde-format
3113msgid "Export to Address Book"
3114msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
3115
3116#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:195
3117#, kde-format
3118msgid "Export"
3119msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
3120
3121#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:196
3122#, kde-format
3123msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
3124msgstr ""
3125
3126#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI)
3127#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13
3128#, kde-format
3129msgid "Merge with Address Book"
3130msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉ"
3131
3132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName)
3133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel)
3134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
3136#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37
3137#: kopete/identity/identitygeneral.ui:165
3138#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91
3139#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111
3140#, kde-format
3141msgid "First name:"
3142msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:"
3143
3144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone)
3145#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47
3146#, kde-format
3147msgid "Home phone:"
3148msgstr "ਘਰ ਫੋਨ:"
3149
3150#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone)
3151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3152#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:66
3153#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71
3154#, kde-format
3155msgid "Work phone:"
3156msgstr "ਕੰਮ ਫੋਨ:"
3157
3158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone)
3159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel)
3160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3161#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:76
3162#: kopete/identity/identitydetailed.ui:45
3163#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58
3164#, kde-format
3165msgid "Mobile phone:"
3166msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ:"
3167
3168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl)
3169#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:86
3170#, kde-format
3171msgid "URL:"
3172msgstr "URL:"
3173
3174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName)
3175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel)
3176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
3178#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:105
3179#: kopete/identity/identitygeneral.ui:184
3180#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119
3181#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147
3182#, kde-format
3183msgid "Last name:"
3184msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:"
3185
3186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail)
3187#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
3188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2)
3189#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:118
3190#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405
3191#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662
3192#, kde-format
3193msgid "Email:"
3194msgstr "ਈ-ਮੇਲ:"
3195
3196#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:164
3197#, kde-format
3198msgid "Create New Group..."
3199msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ..."
3200
3201#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:174
3202#, kde-format
3203msgid "&Move To"
3204msgstr "ਭੇਜੋ(&M)"
3205
3206#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:177
3207#, kde-format
3208msgid "&Copy To"
3209msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)"
3210
3211#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:181
3212#, kde-format
3213msgid "Merge Meta Contacts"
3214msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਪਰਕ ਮਿਲਾਉ"
3215
3216#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:188
3217#: protocols/qq/qqcontact.cpp:148
3218#, kde-format
3219msgid "Send Email..."
3220msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ..."
3221
3222#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:192
3223#, kde-format
3224msgctxt "verb, rename a contact"
3225msgid "Rename"
3226msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
3227
3228#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:200 kopete/kopetewindow.cpp:416
3229#, kde-format
3230msgid "&Add Contact"
3231msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
3232
3233#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:202
3234#, kde-format
3235msgid "Select Account"
3236msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣੋ"
3237
3238#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:204
3239#, kde-format
3240msgid "Add to Your Contact List"
3241msgstr "ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
3242
3243#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:215
3244#, kde-format
3245msgid "&Properties"
3246msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(&P)"
3247
3248#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344
3249#, kde-format
3250msgid "Please enter the name for the new group:"
3251msgstr "ਨਵੇਂ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:"
3252
3253#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:390
3254#, kde-format
3255msgid ""
3256"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact "
3257"list?</qt>"
3258msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ <b>%1</b> ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
3259
3260#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:394
3261#, kde-format
3262msgid ""
3263"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts "
3264"that are contained within it?</qt>"
3265msgstr ""
3266
3267#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:406
3268#, kde-format
3269msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
3270msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
3271
3272#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:408
3273#, kde-format
3274msgid ""
3275"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
3276"list?"
3277msgstr ""
3278
3279#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:440
3280#, kde-format
3281msgid "Account %1 is offline. Do you really want to move this metacontact?"
3282msgstr ""
3283
3284#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:441
3285#, fuzzy, kde-format
3286#| msgid "Move Contact"
3287msgid "Move contact"
3288msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ"
3289
3290#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:546
3291#, kde-format
3292msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
3293msgstr ""
3294
3295#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:546
3296#, kde-format
3297msgid "No Email Address in Address Book"
3298msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3299
3300#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:549
3301#, kde-format
3302msgid ""
3303"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
3304"selected in the properties dialog."
3305msgstr ""
3306
3307#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:550
3308#, kde-format
3309msgid "Not Found in Address Book"
3310msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
3311
3312#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:832
3313#, kde-format
3314msgid "Rename Contact"
3315msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
3316
3317#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:833
3318#: libkopete/kopetecontact.cpp:510
3319#, kde-format
3320msgid "Remove Contact"
3321msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ"
3322
3323#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:834
3324#, kde-format
3325msgid "Send Single Message..."
3326msgstr "ਇੱਕਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ..."
3327
3328#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837
3329#, kde-format
3330msgid "&Add Subcontact"
3331msgstr "ਅਧੀਨ-ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
3332
3333#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:840
3334#, kde-format
3335msgid "Rename Group"
3336msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
3337
3338#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841
3339#, kde-format
3340msgid "Remove Group"
3341msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ"
3342
3343#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:842
3344#, kde-format
3345msgid "Send Message to Group"
3346msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
3347
3348#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:846
3349#, kde-format
3350msgid "&Add Contact to Group"
3351msgstr "ਸੰਪਰਕ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
3352
3353#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:849
3354#, kde-format
3355msgid "Rename"
3356msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
3357
3358#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:854
3359#, kde-format
3360msgid "Make Meta Contact"
3361msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ"
3362
3363#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:965
3364#: kopete/kopetewindow.cpp:1409
3365#, kde-format
3366msgid "Add Contact"
3367msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
3368
3369#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1042
3370#, kde-format
3371msgctxt "Translators: format: '<nickname> (<online status>)'"
3372msgid "%1 (%2)"
3373msgstr "%1 (%2)"
3374
3375#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1067
3376#, kde-format
3377msgctxt "Translators: format: '<displayName> (<id>)'"
3378msgid "%2 <%1>"
3379msgstr "%2 <%1>"
3380
3381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName)
3382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3383#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52
3384#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87
3385#, kde-format
3386msgid "&Name:"
3387msgstr "ਨਾਂ(&N):"
3388
3389#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons)
3390#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67
3391#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380
3392#, kde-format
3393msgid "Icons"
3394msgstr "ਆਈਕਾਨ"
3395
3396#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
3397#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120
3398#, kde-format
3399msgid "Use custom &icons"
3400msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ(&i)"
3401
3402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen)
3403#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127
3404#, kde-format
3405msgid "O&pen:"
3406msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&p):"
3407
3408#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed)
3409#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144
3410#, kde-format
3411msgid "C&losed:"
3412msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ(&l):"
3413
3414#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
3415#, kde-format
3416msgid "Properties of Group %1"
3417msgstr "ਗਰੁੱਪ %1 ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
3418
3419#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:90
3420#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:199
3421#, kde-format
3422msgid "Custom &Notifications"
3423msgstr "ਕਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ&N)"
3424
3425#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
3426#, kde-format
3427msgid "Properties of Meta Contact %1"
3428msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਪਰਕ %1 ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
3429
3430#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:189
3431#, kde-format
3432msgid "Sync KABC..."
3433msgstr "ਸੈਕਰੋ ABC..."
3434
3435#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:293
3436#, fuzzy, kde-format
3437#| msgid "Last name:"
3438msgid "(custom name)"
3439msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:"
3440
3441#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:300
3442#, fuzzy, kde-format
3443#| msgid "Nickname"
3444msgid "(nick name)"
3445msgstr "ਨਾਂ"
3446
3447#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:307
3448#, kde-format
3449msgid "(formatted name)"
3450msgstr ""
3451
3452#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:314
3453#, fuzzy, kde-format
3454#| msgid "Contact List"
3455msgid "(contact id)"
3456msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ"
3457
3458#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:404
3459#, kde-format
3460msgid "No Contacts with Photo Support"
3461msgstr "ਫੋਟੋ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ"
3462
3463#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:584
3464#, kde-format
3465msgid "No contacts were imported from the address book."
3466msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
3467
3468#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:585
3469#, kde-format
3470msgid "No Change"
3471msgstr "ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ"
3472
3473#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:604
3474#, fuzzy, kde-format
3475#| msgid "Select Account"
3476msgid "Select Sound File"
3477msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣੋ"
3478
3479#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook)
3480#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47
3481#, kde-format
3482msgid "Address Book Link"
3483msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਿੰਕ"
3484
3485#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC)
3486#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91
3487#, kde-format
3488msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
3489msgstr ""
3490
3491#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC)
3492#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94
3493#, kde-format
3494msgid "E&xport Details..."
3495msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਵੇਰਵਾ(&x)..."
3496
3497#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC)
3498#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120
3499#, kde-format
3500msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
3501msgstr ""
3502
3503#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC)
3504#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
3505#, kde-format
3506msgid "&Import Contacts"
3507msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(&I)"
3508
3509#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
3510#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135
3511#, kde-format
3512msgid "Display Name Source"
3513msgstr "ਨਾਂ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
3514
3515#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC)
3516#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141
3517#, fuzzy, kde-format
3518#| msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
3519msgid "Use address book &name (needs address book link)"
3520msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਫੋਟੋ ਵਰਤੋਂ (ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਲਿੰਕ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)(&s)"
3521
3522#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact)
3523#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact)
3524#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148
3525#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265
3526#, kde-format
3527msgid "From contact:"
3528msgstr "ਸੰਪਰਕ ਤੋਂ:"
3529
3530#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName)
3531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto)
3532#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177
3533#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294
3534#, kde-format
3535msgid "Contact with which to synchronize the displayname."
3536msgstr ""
3537
3538#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom)
3539#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184
3540#, kde-format
3541msgid "Cus&tom:"
3542msgstr "ਕਸਟਮ(&t):"
3543
3544#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
3545#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213
3546#, kde-format
3547msgid "Photo Source"
3548msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰੋਤ"
3549
3550#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC)
3551#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219
3552#, kde-format
3553msgid "U&se address book photo (needs address book link)"
3554msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਫੋਟੋ ਵਰਤੋਂ (ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਿੰਕ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)(&s)"
3555
3556#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
3557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel)
3558#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
3559#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250
3560#: libkopete/kopeteglobal.cpp:214
3561#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:92
3562#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146
3563#, kde-format
3564msgid "Photo"
3565msgstr "ਫੋਟੋ"
3566
3567#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom)
3568#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305
3569#, kde-format
3570msgid "Custom:"
3571msgstr "ਕਸਟਮ:"
3572
3573#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto)
3574#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328
3575#, kde-format
3576msgid "Choose..."
3577msgstr "ਚੁਣੋ..."
3578
3579#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto)
3580#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353
3581#, fuzzy, kde-format
3582#| msgid "Export to Address Book"
3583msgid "S&ync photo to address book"
3584msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
3585
3586#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
3587#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3588#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374
3589#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119
3590#, kde-format
3591msgid "Ad&vanced"
3592msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&v)"
3593
3594#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
3595#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386
3596#, kde-format
3597msgid "Check to set custom icons for this contact"
3598msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
3599
3600#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons)
3601#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389
3602#, kde-format
3603msgid "Use custom status &icons"
3604msgstr "ਕਸਟਮ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ(&i)"
3605
3606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline)
3607#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396
3608#, kde-format
3609msgid "&Online:"
3610msgstr "ਆਨਲਾਈਨ(&O):"
3611
3612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline)
3613#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413
3614#, kde-format
3615msgid "O&ffline:"
3616msgstr "ਆਫਲਾਈਨ(&f):"
3617
3618#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway)
3619#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446
3620#, kde-format
3621msgid "Awa&y:"
3622msgstr "ਦੂਰ(&y):"
3623
3624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown)
3625#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463
3626#, kde-format
3627msgid "Un&known:"
3628msgstr "ਅਣਜਾਣ(&k):"
3629
3630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
3631#: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31
3632#, kde-format
3633msgid "&Group:"
3634msgstr "ਗਰੁੱਪ(&G):"
3635
3636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel)
3637#: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44
3638#, kde-format
3639msgid "Address book entry:"
3640msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ:"
3641
3642#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase)
3643#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title)
3644#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13
3645#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31
3646#, kde-format
3647msgid "Account Identity"
3648msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਛਾਣ"
3649
3650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText)
3651#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38
3652#, kde-format
3653msgid "Select the identity to be used by the accounts:"
3654msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਛਾਣ ਚੁਣੋ:"
3655
3656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts)
3657#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69
3658#, kde-format
3659msgid "<img name=foobar> My Account"
3660msgstr "<img name=foobar> ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ"
3661
3662#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList)
3663#: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100
3664#, kde-format
3665msgid "Identity"
3666msgstr "ਪਛਾਣ"
3667
3668#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed)
3669#: kopete/identity/identitydetailed.ui:13
3670#, kde-format
3671msgid "Detailed Info"
3672msgstr "ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ"
3673
3674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
3675#: kopete/identity/identitydetailed.ui:19
3676#, kde-format
3677msgid "E-mail: "
3678msgstr "ਈ-ਮੇਲ: "
3679
3680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel)
3681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3682#: kopete/identity/identitydetailed.ui:32
3683#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91
3684#, kde-format
3685msgid "Private phone:"
3686msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫੋਨ:"
3687
3688#: kopete/identity/identitydialog.cpp:38 kopete/identity/identitydialog.cpp:44
3689#, kde-format
3690msgid "Identity Information"
3691msgstr "ਪਛਾਣ ਜਾਣਕਾਰੀ"
3692
3693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo)
3694#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56 kopete/identity/identitydialog.cpp:156
3695#: kopete/identity/identitygeneral.ui:39
3696#, kde-format
3697msgid "No Photo"
3698msgstr "ਫੋਟੋ ਨਹੀਂ"
3699
3700#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64
3701#, kde-format
3702msgid "General Information"
3703msgstr "ਸਧਾਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
3704
3705#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69
3706#, kde-format
3707msgid "Detailed Information"
3708msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"
3709
3710#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral)
3711#: kopete/identity/identitygeneral.ui:13
3712#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110
3713#, kde-format
3714msgid "General Info"
3715msgstr "ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
3716
3717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto)
3718#: kopete/identity/identitygeneral.ui:73
3719#, kde-format
3720msgid "Select Photo"
3721msgstr "ਫੋਟੋ ਚੁਣੋ"
3722
3723#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto)
3724#: kopete/identity/identitygeneral.ui:86
3725#, kde-format
3726msgid "Clear Photo"
3727msgstr "ਫੋਟੋ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
3728
3729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
3730#: kopete/identity/identitygeneral.ui:127
3731#, kde-format
3732msgid "Show as:"
3733msgstr "ਇੰਝ ਵੇਖੋ:"
3734
3735#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
3736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName)
3737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick)
3738#: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35
3739#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121
3740#, kde-format
3741msgid "Nickname:"
3742msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ:"
3743
3744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName)
3745#: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73
3746#, kde-format
3747msgid "Identity Name"
3748msgstr "ਪਛਾਣ ਨਾਂ"
3749
3750#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207
3751#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243
3752#, kde-format
3753msgctxt "Button to open account configuration widget"
3754msgid "Click to add an account"
3755msgstr "ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
3756
3757#: kopete/infoeventwidget.cpp:234 plugins/otr/authenticationwizard.cpp:85
3758#, kde-format
3759msgid "View"
3760msgstr "ਵੇਖੋ"
3761
3762#. i18n: ectx: Menu (file)
3763#: kopete/kopeteui.rc:5
3764#, kde-format
3765msgid "&File"
3766msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
3767
3768#. i18n: ectx: Menu (edit)
3769#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit)
3770#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit)
3771#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137
3772#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5
3773#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5
3774#: plugins/history2/history2ui.rc:5 plugins/otr/otrui.rc:5
3775#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5
3776#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 protocols/skype/skypeui.rc:5
3777#, kde-format
3778msgid "&Edit"
3779msgstr "ਸੋਧ(&E)"
3780
3781#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar)
3782#: kopete/kopeteui.rc:55
3783#, kde-format
3784msgid "Quick Search Bar"
3785msgstr "ਤੁਰੰਤ ਖੋਜ ਬਾਰ"
3786
3787#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions)
3788#: kopete/kopeteui.rc:66
3789#, kde-format
3790msgid "&Other Actions"
3791msgstr "ਹੋਰ ਐਕਸ਼ਨ(&O)"
3792
3793#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups)
3794#: kopete/kopeteui.rc:73
3795#, kde-format
3796msgid "&Groups"
3797msgstr "ਗਰੁੱਪ(&G)"
3798
3799#: kopete/kopetewindow.cpp:122
3800#, kde-format
3801msgid "Global status message"
3802msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ"
3803
3804#: kopete/kopetewindow.cpp:142
3805#, kde-format
3806msgid "Service messages"
3807msgstr "ਸਰਵਿਸ ਸੁਨੇਹੇ"
3808
3809#: kopete/kopetewindow.cpp:430
3810#, kde-format
3811msgid "&Export Contacts..."
3812msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਕਸਪੋਰਟ(&E)..."
3813
3814#: kopete/kopetewindow.cpp:435 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:57
3815#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75
3816#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 protocols/qq/qqprotocol.cpp:39
3817#, kde-format
3818msgid "&Away"
3819msgstr "ਦੂਰ(&A)"
3820
3821#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_)
3822#: kopete/kopetewindow.cpp:439 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84
3823#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:55
3824#, kde-format
3825msgid "&Busy"
3826msgstr "ਰੁਝਿਆ(&B)"
3827
3828#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
3829#: kopete/kopetewindow.cpp:443 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100
3830#, kde-format
3831msgid "&Invisible"
3832msgstr "ਅਦਿੱਖ(&I)"
3833
3834#: kopete/kopetewindow.cpp:447 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:88
3835#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:93
3836#, kde-format
3837msgid "&Online"
3838msgstr "ਆਨਲਾਈਨ(&O)"
3839
3840#: kopete/kopetewindow.cpp:451
3841#, kde-format
3842msgid "&Set Status"
3843msgstr "ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)"
3844
3845#: kopete/kopetewindow.cpp:479
3846#, kde-format
3847msgid "Configure &Global Shortcuts..."
3848msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(&G)..."
3849
3850#: kopete/kopetewindow.cpp:488
3851#, kde-format
3852msgid "Show &All"
3853msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ(&A)"
3854
3855#: kopete/kopetewindow.cpp:493
3856#, kde-format
3857msgid "Show Offline &Users"
3858msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖੋ(&U)"
3859
3860#: kopete/kopetewindow.cpp:497
3861#, kde-format
3862msgid "Show Empty &Groups"
3863msgstr "ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖੋ(&G)"
3864
3865#: kopete/kopetewindow.cpp:519
3866#, kde-format
3867msgid "Read Message"
3868msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹੋ"
3869
3870#: kopete/kopetewindow.cpp:523
3871#, kde-format
3872msgid "Read the next pending message"
3873msgstr "ਅਗਲਾ ਰਹਿੰਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹੋ"
3874
3875#: kopete/kopetewindow.cpp:525
3876#, kde-format
3877msgid "Show/Hide Contact List"
3878msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ/ਓਹਲੇ"
3879
3880#: kopete/kopetewindow.cpp:529
3881#, kde-format
3882msgid "Show or hide the contact list"
3883msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
3884
3885#: kopete/kopetewindow.cpp:531 kopete/kopetewindow.cpp:535
3886#, kde-format
3887msgid "Set Away/Back"
3888msgstr "ਦੂਰ/ਵਾਪਿਸ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3889
3890#: kopete/kopetewindow.cpp:858
3891#, kde-format
3892msgid ""
3893"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
3894"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
3895msgstr ""
3896"<qt>ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਚੱਲਦਾ ਕੋਪੀਟੀ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਚੱਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ "
3897"ਲਈ 'ਫਾਇਲ' ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ 'ਬਾਹਰ' ਵਰਤੋਂ।</qt>"
3898
3899#: kopete/kopetewindow.cpp:860
3900#, kde-format
3901msgid "Docking in System Tray"
3902msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਡੌਕ"
3903
3904#: kopete/kopetewindow.cpp:1146
3905#, kde-format
3906msgctxt ""
3907"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
3908"i>)</nobr><br />"
3909msgid ""
3910"<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</"
3911"i>)</nobr><br />"
3912msgstr ""
3913"<nobr><img src=\"%3\" width=\"16\" height=\"16\" /> <b>%1:</b> %2 (<i>%4</"
3914"i>)</nobr><br />"
3915
3916#: kopete/kopetewindow.cpp:1361
3917#, kde-format
3918msgctxt "@label:textbox formatted status title"
3919msgid "<b>Status&nbsp;Title:</b>&nbsp;%1"
3920msgstr "<b>ਹਾਲਤ&nbsp;ਟਾਈਟਲ:</b>&nbsp;%1"
3921
3922#: kopete/kopetewindow.cpp:1364 libkopete/kopetecontact.cpp:688
3923#, kde-format
3924msgctxt "@label:textbox formatted status message"
3925msgid "<br /><b>Status&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
3926msgstr "<br /><b>ਹਾਲਤ&nbsp;ਸੁਨੇਹਾ:</b>&nbsp;%1"
3927
3928#: kopete/main.cpp:33
3929#, kde-format
3930msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
3931msgstr "ਕੋਪਟੀ, KDE ਲਈ ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ"
3932
3933#: kopete/main.cpp:45
3934#, fuzzy, kde-format
3935#| msgid ""
3936#| "(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
3937#| "(c) 2002-2008, Kopete Development Team"
3938msgid ""
3939"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
3940"(c) 2002-2017, Kopete Development Team"
3941msgstr ""
3942"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
3943"(c) 2002-2008 ਕੋਪਟੀ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੀਮ"
3944
3945#: kopete/main.cpp:46
3946#, kde-format
3947msgid "kopete-devel@kde.org"
3948msgstr "kopete-devel@kde.org"
3949
3950#: kopete/main.cpp:48
3951#, kde-format
3952msgid "Pali Rohár"
3953msgstr ""
3954
3955#: kopete/main.cpp:48
3956#, fuzzy, kde-format
3957#| msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
3958msgid "Developer and maintainer"
3959msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਗਡੂ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ"
3960
3961#: kopete/main.cpp:49
3962#, kde-format
3963msgid "Laurent Montel"
3964msgstr ""
3965
3966#: kopete/main.cpp:49
3967#, fuzzy, kde-format
3968#| msgid "Nothing to Send"
3969msgid "Porting to KF5"
3970msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
3971
3972#: kopete/main.cpp:50
3973#, kde-format
3974msgid "Duncan Mac-Vicar Prett"
3975msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett"
3976
3977#: kopete/main.cpp:50
3978#, kde-format
3979msgid "Developer and Project founder"
3980msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਅਤੇ ਪਰੋਜੈਕਟ ਫਾਊਂਡਰ"
3981
3982#: kopete/main.cpp:51
3983#, kde-format
3984msgid "Andre Duffeck"
3985msgstr "Andre Duffeck"
3986
3987#: kopete/main.cpp:51
3988#, kde-format
3989msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
3990msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਯਾਹੂ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ"
3991
3992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName)
3993#: kopete/main.cpp:52 kopete/main.cpp:57 kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:68
3994#: kopete/main.cpp:70 protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126
3995#, kde-format
3996msgid "Developer"
3997msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ"
3998
3999#: kopete/main.cpp:52
4000#, kde-format
4001msgid "Andy Goossens"
4002msgstr "Andy Goossens"
4003
4004#: kopete/main.cpp:53
4005#, kde-format
4006msgid "Chris Howells"
4007msgstr "Chris Howells"
4008
4009#: kopete/main.cpp:53
4010#, kde-format
4011msgid "Developer, Connection status plugin author"
4012msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਪਲੱਗਇਨ ਲੇਖਕ"
4013
4014#: kopete/main.cpp:54
4015#, kde-format
4016msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro"
4017msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro"
4018
4019#: kopete/main.cpp:54
4020#, kde-format
4021msgid "Developer, Video device support"
4022msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ"
4023
4024#: kopete/main.cpp:55
4025#, kde-format
4026msgid "Gregg Edghill"
4027msgstr "Gregg Edghill"
4028
4029#: kopete/main.cpp:55
4030#, kde-format
4031msgid "Developer, MSN"
4032msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, MSN"
4033
4034#: kopete/main.cpp:56
4035#, kde-format
4036msgid "Grzegorz Jaskiewicz"
4037msgstr "Grzegorz Jaskiewicz"
4038
4039#: kopete/main.cpp:56
4040#, kde-format
4041msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
4042msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਗਡੂ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ"
4043
4044#: kopete/main.cpp:57
4045#, kde-format
4046msgid "Gustavo Pichorim Boiko"
4047msgstr "Gustavo Pichorim Boiko"
4048
4049#: kopete/main.cpp:59
4050#, kde-format
4051msgid "Matt Rogers"
4052msgstr "Matt Rogers"
4053
4054#: kopete/main.cpp:59
4055#, kde-format
4056msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
4057msgstr ""
4058
4059#: kopete/main.cpp:60
4060#, kde-format
4061msgid "Michel Hermier"
4062msgstr "Michel Hermier"
4063
4064#: kopete/main.cpp:60
4065#, kde-format
4066msgid "IRC plugin maintainer"
4067msgstr "IRC ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ"
4068
4069#: kopete/main.cpp:61
4070#, kde-format
4071msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer"
4072msgstr ""
4073
4074#: kopete/main.cpp:62
4075#, kde-format
4076msgid "Olivier Goffart"
4077msgstr "Olivier Goffart"
4078
4079#: kopete/main.cpp:62
4080#, kde-format
4081msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
4082msgstr ""
4083
4084#: kopete/main.cpp:63
4085#, kde-format
4086msgid "Ollivier Lapeyre Johann"
4087msgstr "Ollivier Lapeyre Johann"
4088
4089#: kopete/main.cpp:63
4090#, kde-format
4091msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
4092msgstr "ਕਲਾਕਾਰ/ਡਿਵੈਲਪਰ, ਆਰਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧਕ"
4093
4094#: kopete/main.cpp:64
4095#, kde-format
4096msgid "Richard Smith"
4097msgstr "Richard Smith"
4098
4099#: kopete/main.cpp:64
4100#, kde-format
4101msgid "Developer, UI maintainer"
4102msgstr ""
4103
4104#: kopete/main.cpp:65
4105#, kde-format
4106msgid "Tiago Salem Herrmann"
4107msgstr ""
4108
4109#: kopete/main.cpp:65
4110#, kde-format
4111msgid "Developer, WLM plugin maintainer"
4112msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, WLM ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ"
4113
4114#: kopete/main.cpp:66
4115#, kde-format
4116msgid "Till Gerken"
4117msgstr "Till Gerken"
4118
4119#: kopete/main.cpp:66
4120#, kde-format
4121msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
4122msgstr ""
4123
4124#: kopete/main.cpp:67
4125#, kde-format
4126msgid "Will Stephenson"
4127msgstr "Will Stephenson"
4128
4129#: kopete/main.cpp:67
4130#, kde-format
4131msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
4132msgstr ""
4133
4134#: kopete/main.cpp:68
4135#, kde-format
4136msgid "Rafael Fernández López"
4137msgstr "Rafael Fernández López"
4138
4139#: kopete/main.cpp:69
4140#, kde-format
4141msgid "Roman Jarosz"
4142msgstr "Roman Jarosz"
4143
4144#: kopete/main.cpp:69
4145#, kde-format
4146msgid "Developer, AIM and ICQ"
4147msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, AIM ਅਤੇ ICQ"
4148
4149#: kopete/main.cpp:70
4150#, kde-format
4151msgid "Charles Connell"
4152msgstr "Charles Connell"
4153
4154#: kopete/main.cpp:71
4155#, kde-format
4156msgid "Tejas Dinkar"
4157msgstr ""
4158
4159#: kopete/main.cpp:71
4160#, kde-format
4161msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer"
4162msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਬੋਨਜੋਉਰ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ"
4163
4164#: kopete/main.cpp:73
4165#, kde-format
4166msgid "Vally8"
4167msgstr "Vally8"
4168
4169#: kopete/main.cpp:73
4170#, kde-format
4171msgid "Konki style author"
4172msgstr ""
4173
4174#: kopete/main.cpp:74
4175#, kde-format
4176msgid "Tm_T"
4177msgstr "Tm_T"
4178
4179#: kopete/main.cpp:74
4180#, kde-format
4181msgid "Hacker style author"
4182msgstr ""
4183
4184#: kopete/main.cpp:75
4185#, kde-format
4186msgid "Luciash d' Being"
4187msgstr "Luciash d' Being"
4188
4189#: kopete/main.cpp:75
4190#, kde-format
4191msgid "Kopete's icon author"
4192msgstr "ਕੋਪਟੀ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਲੇਖਕ"
4193
4194#: kopete/main.cpp:76
4195#, kde-format
4196msgid "Steve Cable"
4197msgstr "Steve Cable"
4198
4199#: kopete/main.cpp:76
4200#, kde-format
4201msgid "Sounds"
4202msgstr "ਸਾਊਂਡ"
4203
4204#: kopete/main.cpp:77
4205#, kde-format
4206msgid "Jessica Hall"
4207msgstr "Jessica Hall"
4208
4209#: kopete/main.cpp:77
4210#, kde-format
4211msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
4212msgstr ""
4213
4214#: kopete/main.cpp:78
4215#, kde-format
4216msgid "Justin Karneges"
4217msgstr "Justin Karneges"
4218
4219#: kopete/main.cpp:78
4220#, kde-format
4221msgid "Iris Jabber Backend Library"
4222msgstr ""
4223
4224#: kopete/main.cpp:79
4225#, kde-format
4226msgid "Tom Linsky"
4227msgstr "Tom Linsky"
4228
4229#: kopete/main.cpp:79
4230#, kde-format
4231msgid "OscarSocket author"
4232msgstr "OscarSocket ਲੇਖਕ"
4233
4234#: kopete/main.cpp:80
4235#, kde-format
4236msgid "Olaf Lueg"
4237msgstr "Olaf Lueg"
4238
4239#: kopete/main.cpp:80
4240#, kde-format
4241msgid "Kmerlin MSN code"
4242msgstr ""
4243
4244#: kopete/main.cpp:81
4245#, kde-format
4246msgid "Chetan Reddy"
4247msgstr "ਚੇਤਨ ਰੈਡੀ"
4248
4249#: kopete/main.cpp:81 kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85
4250#: kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92
4251#, kde-format
4252msgid "Former developer"
4253msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਵੈਲਪਰ"
4254
4255#: kopete/main.cpp:82
4256#, kde-format
4257msgid "Nick Betcher"
4258msgstr "Nick Betcher"
4259
4260#: kopete/main.cpp:82
4261#, kde-format
4262msgid "Former developer, project co-founder"
4263msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਵੈਲਪਰ, ਪਰੋਜੈਕਟ ਸਹਿ-ਫਾਊਂਡਰ"
4264
4265#: kopete/main.cpp:83
4266#, kde-format
4267msgid "Ryan Cumming"
4268msgstr "Ryan Cumming"
4269
4270#: kopete/main.cpp:84
4271#, kde-format
4272msgid "Stefan Gehn"
4273msgstr "Stefan Gehn"
4274
4275#: kopete/main.cpp:85
4276#, kde-format
4277msgid "Martijn Klingens"
4278msgstr "Martijn Klingens"
4279
4280#: kopete/main.cpp:86
4281#, kde-format
4282msgid "Andres Krapf"
4283msgstr "Andres Krapf"
4284
4285#: kopete/main.cpp:87
4286#, kde-format
4287msgid "Carsten Pfeiffer"
4288msgstr "Carsten Pfeiffer"
4289
4290#: kopete/main.cpp:87
4291#, kde-format
4292msgid "Misc bugfixes and enhancements"
4293msgstr "ਫੁਟਕਲ ਬੱਗ ਫਿਕਸ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ"
4294
4295#: kopete/main.cpp:88
4296#, kde-format
4297msgid "Zack Rusin"
4298msgstr "Zack Rusin"
4299
4300#: kopete/main.cpp:88
4301#, kde-format
4302msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
4303msgstr ""
4304
4305#: kopete/main.cpp:89
4306#, kde-format
4307msgid "Richard Stellingwerff"
4308msgstr "Richard Stellingwerff"
4309
4310#: kopete/main.cpp:90
4311#, kde-format
4312msgid "Daniel Stone"
4313msgstr "Daniel Stone"
4314
4315#: kopete/main.cpp:90
4316#, kde-format
4317msgid "Former developer, Jabber plugin author"
4318msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਵੈਲਪਰ, ਜੱਬਰ ਪਲੱਗਇਨ ਲੇਖਕ"
4319
4320#: kopete/main.cpp:91
4321#, kde-format
4322msgid "Chris TenHarmsel"
4323msgstr "Chris TenHarmsel"
4324
4325#: kopete/main.cpp:91
4326#, kde-format
4327msgid "Former developer, Oscar plugin"
4328msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਵੈਲਪਰ, ਓਸਕਰ ਪਲੱਗਇਨ"
4329
4330#: kopete/main.cpp:92
4331#, kde-format
4332msgid "Hendrik vom Lehn"
4333msgstr "Hendrik vom Lehn"
4334
4335#: kopete/main.cpp:93
4336#, kde-format
4337msgid "Gav Wood"
4338msgstr "Gav Wood"
4339
4340#: kopete/main.cpp:93
4341#, kde-format
4342msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
4343msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਵੈਲਪਰ, ਅਤੇ ਵਿਨਪੋਪਅੱਪ ਪਰਬੰਧਕ"
4344
4345#: kopete/main.cpp:95
4346#, kde-format
4347msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4348msgid "Your names"
4349msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
4350
4351#: kopete/main.cpp:96
4352#, kde-format
4353msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4354msgid "Your emails"
4355msgstr "aalam@users.sf.net"
4356
4357#: kopete/main.cpp:101
4358#, kde-format
4359msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
4360msgstr "ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ। ਇਹ ਚੋਣ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
4361
4362#: kopete/main.cpp:102
4363#, kde-format
4364msgid "Disable auto-connection"
4365msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ"
4366
4367#: kopete/main.cpp:103
4368#, kde-format
4369msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
4370msgstr ""
4371
4372#: kopete/main.cpp:104
4373#, kde-format
4374msgid ""
4375"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
4376"to auto-connect multiple accounts."
4377msgstr ""
4378
4379#: kopete/main.cpp:107
4380#, kde-format
4381msgid ""
4382"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
4383"to disable multiple plugins."
4384msgstr ""
4385
4386#: kopete/main.cpp:109
4387#, kde-format
4388msgid ""
4389"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
4390"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
4391"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
4392"command line options."
4393msgstr ""
4394
4395#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
4396#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:34
4397#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255
4398#, kde-format
4399msgid "C&lear"
4400msgstr "ਸਾਫ਼(&l)"
4401
4402#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:131
4403#, kde-format
4404msgid "Edit Message"
4405msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੋਧ"
4406
4407#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:164
4408#, kde-format
4409msgid "Edit Message..."
4410msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੋਧ..."
4411
4412#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:168
4413#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:195
4414#, kde-format
4415msgid "Edit Statuses..."
4416msgstr "ਹਾਲਤ ਸੋਧ..."
4417
4418#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:203
4419#, kde-format
4420msgid "Configure Statuses"
4421msgstr "ਹਾਲਤ ਸੰਰਚਨਾ"
4422
4423#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte)
4424#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34
4425#, kde-format
4426msgid "Target KB"
4427msgstr ""
4428
4429#. i18n: General Purpose In/Out
4430#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36
4431#, kde-format
4432msgid "GPIO"
4433msgstr ""
4434
4435#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37
4436#, fuzzy, kde-format
4437#| msgid "Direction"
4438msgid "Flicker Reduction"
4439msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
4440
4441#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38
4442#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:151
4443#, kde-format
4444msgid "Framerate"
4445msgstr "ਫਰੇਮਰੇਟ"
4446
4447#. i18n: USB Isochronous Interface
4448#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40
4449#, kde-format
4450msgid "USB Alternate"
4451msgstr ""
4452
4453#. i18n: Selection of combinations of light sources
4454#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42
4455#, kde-format
4456msgid "Lights"
4457msgstr "ਲਾਈਟ"
4458
4459#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43
4460#, kde-format
4461msgid "Reset Camera"
4462msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
4463
4464#. i18n: Chroma Auto Gain Control
4465#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45
4466#, kde-format
4467msgid "chroma agc"
4468msgstr ""
4469
4470#. i18n: Combfilter
4471#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47
4472#, kde-format
4473msgid "combfilter"
4474msgstr "combfilter"
4475
4476#. i18n: Automute
4477#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49
4478#, kde-format
4479msgid "automute"
4480msgstr ""
4481
4482#. i18n: Luminance Decimation Filter
4483#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52
4484#, fuzzy, kde-format
4485#| msgid "Authentication failed"
4486msgid "luma decimation filter"
4487msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
4488
4489#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc)
4490#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54
4491#, kde-format
4492msgid "agc crush"
4493msgstr ""
4494
4495#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes)
4496#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56
4497#, kde-format
4498msgid "vcr hack"
4499msgstr ""
4500
4501#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold)
4502#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58
4503#, kde-format
4504msgid "whitecrush upper"
4505msgstr ""
4506
4507#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold)
4508#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60
4509#, kde-format
4510msgid "whitecrush lower"
4511msgstr ""
4512
4513#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !)
4514#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62
4515#, kde-format
4516msgid "uv ratio"
4517msgstr "uv ਅਨੁਪਾਤ"
4518
4519#. i18n: Full Luminance Range
4520#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64
4521#, kde-format
4522msgid "full luma range"
4523msgstr ""
4524
4525#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering)
4526#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66
4527#, fuzzy, kde-format
4528#| msgctxt "@item icq xtraz status"
4529#| msgid "working"
4530msgid "coring"
4531msgstr "ਕੰਮ ਕਰਦਾ/ਕਰਦੀ"
4532
4533#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67
4534#, kde-format
4535msgid "Invert"
4536msgstr "ਉਲਟ"
4537
4538#. i18n: Y Offset Odd Field
4539#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69
4540#, kde-format
4541msgid "y offset odd field"
4542msgstr ""
4543
4544#. i18n: Y Offset Even Field
4545#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71
4546#, kde-format
4547msgid "y offset even field"
4548msgstr ""
4549
4550#. i18n: Green Balance
4551#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73
4552#, fuzzy, kde-format
4553#| msgid "Cancel"
4554msgid "green balance"
4555msgstr "ਸੰਤੁਲਨ"
4556
4557#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude
4558#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85
4559#, kde-format
4560msgid "DAC magnitude"
4561msgstr ""
4562
4563#. i18n: Band Filter
4564#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89
4565#, fuzzy, kde-format
4566#| msgid "Message filter:"
4567msgid "band filter"
4568msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ:"
4569
4570#. i18n: RGB Gamma
4571#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92
4572#, kde-format
4573msgid "rgb gamma"
4574msgstr ""
4575
4576#. i18n: Reset Level
4577#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94
4578#, kde-format
4579msgid "reset level"
4580msgstr ""
4581
4582#. i18n: Pixel Bias Voltage
4583#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96
4584#, kde-format
4585msgid "pixel bias voltage"
4586msgstr ""
4587
4588#. i18n: Noise Suppression (Smoothing)
4589#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98
4590#, kde-format
4591msgid "Noise suppression (smoothing)"
4592msgstr ""
4593
4594#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99
4595#, kde-format
4596msgid "Minimum Clock Divider"
4597msgstr ""
4598
4599#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100
4600#, kde-format
4601msgid "Webcam Effects"
4602msgstr "ਵੈੱਬਕੈਮ ਪਰਭਾਵ"
4603
4604#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101
4605#, kde-format
4606msgid "Infrared"
4607msgstr ""
4608
4609#. i18n: Black/White
4610#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103
4611#, kde-format
4612msgid "B/W"
4613msgstr "B/W"
4614
4615#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104
4616#, kde-format
4617msgid "Auto Luminance Control"
4618msgstr ""
4619
4620#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105
4621#, kde-format
4622msgid "Horizontal Edge Enhancement"
4623msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਕੋਨਾ ਸੁਧਾਰ"
4624
4625#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106
4626#, kde-format
4627msgid "Vertical Edge Enhancement"
4628msgstr ""
4629
4630#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107
4631#, fuzzy, kde-format
4632#| msgid "Nic&k Completion"
4633msgid "Lens Shading Compensation"
4634msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰੋ(&k)"
4635
4636#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108
4637#, kde-format
4638msgid "Maximum Exposure Time"
4639msgstr ""
4640
4641#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109
4642#, fuzzy, kde-format
4643#| msgid "Saturation:"
4644msgid "Red Saturation"
4645msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ:"
4646
4647#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110
4648#, fuzzy, kde-format
4649#| msgid "Saturation:"
4650msgid "Blue Saturation"
4651msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ:"
4652
4653#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111
4654#, fuzzy, kde-format
4655#| msgid "Finance and Corporate"
4656msgid "Luminance Bandpass"
4657msgstr "ਵਿੱਤੀ ਅਤੇ ਵਪਾਰਕ"
4658
4659#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112
4660#, kde-format
4661msgid "Luminance Bandpass Weight"
4662msgstr ""
4663
4664#. i18n: High Frequency Luminance Coring
4665#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114
4666#, kde-format
4667msgid "HF Luminance Coring"
4668msgstr ""
4669
4670#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115
4671#, fuzzy, kde-format
4672#| msgid "Correct colors"
4673msgid "Force Color ON"
4674msgstr "ਠੀਕ ਰੰਗ"
4675
4676#. i18n: Chrominance Gain
4677#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117
4678#, fuzzy, kde-format
4679#| msgid "Finance and Corporate"
4680msgid "Chrominance Gain Control"
4681msgstr "ਵਿੱਤੀ ਅਤੇ ਵਪਾਰਕ"
4682
4683#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant
4684#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119
4685#, fuzzy, kde-format
4686#| msgid "Remove Contact"
4687msgid "VTR Time Constant"
4688msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ"
4689
4690#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120
4691#, fuzzy, kde-format
4692#| msgid "Nic&k Completion"
4693msgid "Luminance Delay Compensation"
4694msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰੋ(&k)"
4695
4696#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121
4697#, kde-format
4698msgid "Vertical Noise Reduction"
4699msgstr ""
4700
4701#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122
4702#, kde-format
4703msgid "Save User Settings"
4704msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ"
4705
4706#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123
4707#, kde-format
4708msgid "Restore User Settings"
4709msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
4710
4711#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124
4712#, kde-format
4713msgid "Restore Factory Settings"
4714msgstr "ਫੈਕਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
4715
4716#. i18n: Color Mode
4717#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126
4718#, kde-format
4719msgid "Colour mode"
4720msgstr "ਰੰਗ ਮੋਡ"
4721
4722#. i18n: Auto Contour
4723#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128
4724#, fuzzy, kde-format
4725#| msgid "Country"
4726msgid "Auto contour"
4727msgstr "ਦੇਸ਼"
4728
4729#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129
4730#, kde-format
4731msgid "Contour"
4732msgstr "ਢਾਂਚਾ"
4733
4734#. i18n: Backlight Compensation
4735#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131
4736#, fuzzy, kde-format
4737#| msgid "Nic&k Completion"
4738msgid "Backlight compensation"
4739msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰੋ(&k)"
4740
4741#. i18n: Flicker Suppression
4742#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133
4743#, fuzzy, kde-format
4744#| msgid "Direction"
4745msgid "Flickerless"
4746msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
4747
4748#. i18n: Noise Reduction
4749#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135
4750#, kde-format
4751msgid "Noise reduction"
4752msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਘਟਾਓ"
4753
4754#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136
4755#, kde-format
4756msgid "Compression Target"
4757msgstr ""
4758
4759#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137
4760#, kde-format
4761msgid "Color Filter"
4762msgstr "ਰੰਗ ਫਿਲਟਰ"
4763
4764#. i18n: Transaction Time (msec)
4765#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139
4766#, fuzzy, kde-format
4767#| msgid "Translation service:"
4768msgid "Transaction time (msec)"
4769msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ:"
4770
4771#. i18n: "Buffers per Transaction"
4772#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141
4773#, kde-format
4774msgid "Buffers per transaction"
4775msgstr ""
4776
4777#. i18n: off / disable flicker compensation
4778#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:145
4779#, kde-format
4780msgid "NoFliker"
4781msgstr ""
4782
4783#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146
4784#, kde-format
4785msgid "Automatic"
4786msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
4787
4788#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:150
4789#, kde-format
4790msgid "Quality"
4791msgstr "ਕੁਆਲਟੀ"
4792
4793#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:154
4794#, kde-format
4795msgid "Off"
4796msgstr "ਬੰਦ"
4797
4798#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157
4799#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43
4800#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94
4801#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135
4802#, kde-format
4803msgid "Both"
4804msgstr "ਦੋਵੇਂ"
4805
4806#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160
4807#, kde-format
4808msgid "On"
4809msgstr ""
4810
4811#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:125
4812#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3687
4813#, kde-format
4814msgid "Brightness"
4815msgstr "ਚਮਕ"
4816
4817#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128
4818#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3693
4819#, kde-format
4820msgid "Hue"
4821msgstr "ਆਭਾ"
4822
4823#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131
4824#, kde-format
4825msgid "Color"
4826msgstr "ਰੰਗ"
4827
4828#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134
4829#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3689
4830#, kde-format
4831msgid "Contrast"
4832msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ"
4833
4834#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137
4835#, kde-format
4836msgid "Whiteness"
4837msgstr ""
4838
4839#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:152
4840#, fuzzy, kde-format
4841#| msgid "Enable automatic brightness/contrast adjustment"
4842msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction"
4843msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਮਕ/ਆਭਾ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰੋ"
4844
4845#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155
4846#, fuzzy, kde-format
4847#| msgid "Enable automatic color correction"
4848msgid "Automatic Color Correction"
4849msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਰੰਗ ਸੋਧ"
4850
4851#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:159
4852#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3729
4853#, kde-format
4854msgid "Vertical Flip"
4855msgstr ""
4856
4857#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:164
4858#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3727
4859#, kde-format
4860msgid "Horizontal Flip"
4861msgstr ""
4862
4863#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3691
4864#, kde-format
4865msgid "Saturation"
4866msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ"
4867
4868#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3695
4869#, kde-format
4870msgid "Volume"
4871msgstr "ਆਵਾਜ਼"
4872
4873#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3697
4874#, kde-format
4875msgid "Balance"
4876msgstr "ਸੰਤੁਲਨ"
4877
4878#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3699
4879#, kde-format
4880msgid "Bass"
4881msgstr "ਬਾਸ"
4882
4883#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3701
4884#, kde-format
4885msgid "Treble"
4886msgstr "ਟਰੀਬਲ"
4887
4888#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton)
4889#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3703
4890#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:63
4891#, kde-format
4892msgid "Mute"
4893msgstr "ਚੁੱਪ"
4894
4895#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3705
4896#, kde-format
4897msgid "Loudness"
4898msgstr "ਲਾਊਂਡਨੈਸ"
4899
4900#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3708
4901#, kde-format
4902msgid "Black Level"
4903msgstr "ਕਾਲਾ ਲੈਵਲ"
4904
4905#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3711
4906#, kde-format
4907msgid "Automatic White Balance"
4908msgstr ""
4909
4910#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3713
4911#, kde-format
4912msgid "Do White Balance"
4913msgstr ""
4914
4915#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3715
4916#, kde-format
4917msgid "Red Balance"
4918msgstr ""
4919
4920#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3717
4921#, kde-format
4922msgid "Blue Balance"
4923msgstr ""
4924
4925#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3719
4926#, kde-format
4927msgid "Gamma"
4928msgstr "ਗਾਮਾ"
4929
4930#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3721
4931#, kde-format
4932msgid "Exposure"
4933msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
4934
4935#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3723
4936#, kde-format
4937msgid "Automatic Gain"
4938msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ"
4939
4940#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3725
4941#, kde-format
4942msgid "Gain"
4943msgstr "ਗੇਨ"
4944
4945#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3732
4946#, kde-format
4947msgid "Horizontal Center"
4948msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਕੇਂਦਰ"
4949
4950#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3734
4951#, kde-format
4952msgid "Vertical Center"
4953msgstr ""
4954
4955#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3738
4956#, kde-format
4957msgid "Power Line Frequency"
4958msgstr ""
4959
4960#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3740
4961#, kde-format
4962msgid "Automatic Hue"
4963msgstr ""
4964
4965#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3742
4966#, kde-format
4967msgid "White Balance Temperature"
4968msgstr ""
4969
4970#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3744
4971#, kde-format
4972msgid "Sharpness"
4973msgstr ""
4974
4975#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3746
4976#, fuzzy, kde-format
4977#| msgid "Nic&k Completion"
4978msgid "Backlight Compensation"
4979msgstr "ਨਾਂ ਪੂਰਾ ਕਰੋ(&k)"
4980
4981#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3750
4982#, kde-format
4983msgid "Chroma AGC"
4984msgstr ""
4985
4986#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3752
4987#, kde-format
4988msgid "Color Killer"
4989msgstr ""
4990
4991#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3756
4992#, kde-format
4993msgid "Color Effects"
4994msgstr "ਰੰਗ ਪਰਭਾਵ"
4995
4996#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3760
4997#, kde-format
4998msgid "Rotate"
4999msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
5000
5001#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3762
5002#, kde-format
5003msgid "Background color"
5004msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
5005
5006#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3766
5007#, fuzzy, kde-format
5008#| msgid "Automatic Spell Checking"
5009msgid "Chroma Gain"
5010msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ"
5011
5012#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3770
5013#, kde-format
5014msgid "Illuminator 1"
5015msgstr ""
5016
5017#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3772
5018#, kde-format
5019msgid "Illuminator 2"
5020msgstr ""
5021
5022#: libkopete/connectionmanager.cpp:159
5023#, kde-format
5024msgid ""
5025"A network connection was disconnected.  The application is now in offline "
5026"mode.  Do you want the application to resume network operations when the "
5027"network is available again?"
5028msgstr ""
5029"ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ।  ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੁਣ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ 'ਚ ਹੈ।  ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ "
5030"ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੁੜ-ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇ?"
5031
5032#: libkopete/connectionmanager.cpp:160
5033#, kde-format
5034msgid "This application is currently in offline mode.  Do you want to connect?"
5035msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੁਣ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਚ ਹੈ।  ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5036
5037#: libkopete/connectionmanager.cpp:162
5038#, kde-format
5039msgid ""
5040"This application is currently in offline mode.  Do you want to connect in "
5041"order to carry out this operation?"
5042msgstr ""
5043"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।  ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ "
5044"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5045
5046#: libkopete/connectionmanager.cpp:163
5047#, kde-format
5048msgid "Leave Offline Mode?"
5049msgstr "ਕੀ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਛੱਡਣਾ ਹੈ?"
5050
5051#: libkopete/connectionmanager.cpp:164
5052#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
5053#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
5054#, kde-format
5055msgid "Connect"
5056msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
5057
5058#: libkopete/connectionmanager.cpp:164
5059#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
5060#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
5061#, kde-format
5062msgid "Stay Offline"
5063msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਰਹੋ"
5064
5065#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:128
5066#, kde-format
5067msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data."
5068msgstr ""
5069
5070#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:226
5071#, kde-format
5072msgid "Could not open contact list file."
5073msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
5074
5075#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:261
5076#, kde-format
5077msgid "Could not write contact list to a file."
5078msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
5079
5080#: libkopete/kabcpersistence.cpp:305
5081#, kde-format
5082msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
5083msgstr "<qt>\"%1\" ਕੋਪੀਟੀ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
5084
5085#: libkopete/kabcpersistence.cpp:306
5086#, kde-format
5087msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
5088msgstr "KDE ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
5089
5090#: libkopete/kabcpersistence.cpp:349
5091#, kde-format
5092msgid ""
5093"<qt>An address was added to this contact by another application.<br />Would "
5094"you like to use it in Kopete?<br /><b>Protocol:</b> %1<br /><b>Address:</b> "
5095"%2</qt>"
5096msgstr ""
5097
5098#: libkopete/kabcpersistence.cpp:350
5099#, kde-format
5100msgid "Import Address From Address Book"
5101msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਐਡਰੈੱਸ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
5102
5103#: libkopete/kabcpersistence.cpp:350
5104#, kde-format
5105msgid "Use"
5106msgstr "ਵਰਤੋਂ"
5107
5108#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
5109#: libkopete/kabcpersistence.cpp:351 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389
5110#, kde-format
5111msgid "Do Not Use"
5112msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
5113
5114#: libkopete/kabcpersistence.cpp:372
5115#, kde-format
5116msgid ""
5117"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline.  Most systems have to "
5118"be connected to add contacts.  Please connect these accounts and try again.</"
5119"qt>"
5120msgstr ""
5121"<qt>ਤੁਹਾਡੇ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਅਕਾਊਂਟ %1 ਰਾਹੀਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹਨ।  ਬਹੁਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ "
5122"ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।  ਇਨ੍ਹਾਂ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ।</qt>"
5123
5124#: libkopete/kabcpersistence.cpp:374 protocols/gadu/gadusession.cpp:213
5125#: protocols/gadu/gadusession.cpp:225 protocols/gadu/gadusession.cpp:236
5126#: protocols/gadu/gadusession.cpp:270 protocols/gadu/gadusession.cpp:283
5127#: protocols/gadu/gadusession.cpp:302 protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:68
5128#, kde-format
5129msgid "Not Connected"
5130msgstr "ਕੁਨੈਕਟਡ ਨਹੀਂ"
5131
5132#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:395
5133#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156
5134#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:107
5135#, kde-format
5136msgid "Choose Account"
5137msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਚੁਣੋ"
5138
5139#: libkopete/kabcpersistence.cpp:407
5140#, kde-format
5141msgid ""
5142"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet.  Please create "
5143"an account, connect it, and try again.</qt>"
5144msgstr ""
5145"<qt>ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ <b>%1</b> ਲਈ ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ, ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ "
5146"ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।</qt>"
5147
5148#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409
5149#, kde-format
5150msgid "No Account Found"
5151msgstr "ਕੋਈ ਅਕਾਊਂਟ ਲੱਭਿਆ"
5152
5153#: libkopete/kabcpersistence.cpp:420
5154#, kde-format
5155msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
5156msgstr "<qt>ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਸੀ।</qt>"
5157
5158#: libkopete/kabcpersistence.cpp:421
5159#, kde-format
5160msgid "Could Not Add Contact"
5161msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
5162
5163#: libkopete/kopeteaccount.cpp:217
5164#, kde-format
5165msgid "You have been disconnected"
5166msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
5167
5168#: libkopete/kopeteaccount.cpp:217
5169#, kde-format
5170msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
5171msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਕਲਾਇਟ ਜਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ '%1' ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
5172
5173#: libkopete/kopeteaccount.cpp:219
5174#, kde-format
5175msgid ""
5176"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
5177"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
5178"permission. If you need a service that supports connection from various "
5179"locations at the same time, use the Jabber protocol."
5180msgstr ""
5181
5182#: libkopete/kopeteaccount.cpp:347 libkopete/kopeteaccount.cpp:412
5183#, kde-format
5184msgid ""
5185"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of "
5186"\"%1\" to account \"%2\" will not take place."
5187msgstr ""
5188"ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੁਦ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। \"%1\" ਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ \"%2\" ਵਿੱਚ "
5189"ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
5190
5191#: libkopete/kopeteaccount.cpp:348 libkopete/kopeteaccount.cpp:413
5192#, kde-format
5193msgid "Error Creating Contact"
5194msgstr "ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
5195
5196#: libkopete/kopeteaccount.cpp:466 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:133
5197#, kde-format
5198msgid "%2 <%1>"
5199msgstr "%2 <%1>"
5200
5201#: libkopete/kopeteaccount.cpp:471 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:384
5202#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:967 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:185
5203#, kde-format
5204msgid "Properties"
5205msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
5206
5207#: libkopete/kopeteaccount.cpp:680
5208#, kde-format
5209msgid "Edit Account"
5210msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੋਧ"
5211
5212#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:120
5213#, kde-format
5214msgid "You have been added"
5215msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
5216
5217#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_add)
5218#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:123 protocols/jabber/ui/privacy.ui:242
5219#, kde-format
5220msgid "Add..."
5221msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
5222
5223#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:126
5224#, kde-format
5225msgid "Authorize"
5226msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ"
5227
5228#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129
5229#, kde-format
5230msgid "Block"
5231msgstr "ਬਲਾਕ"
5232
5233#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:132
5234#, kde-format
5235msgid "Info..."
5236msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ..."
5237
5238#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:135
5239#, kde-format
5240msgid "The contact <b>%1</b> has added you to his/her contact list."
5241msgstr "<b>%1</b> ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
5242
5243#. i18n: ectx: label
5244#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:21
5245#, kde-format
5246msgid "Emitted when the contact list appearance has changed."
5247msgstr ""
5248
5249#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
5250#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:27
5251#, kde-format
5252msgid "Enable emoticon support in Kopete."
5253msgstr ""
5254
5255#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
5256#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:70
5257#, fuzzy, kde-format
5258#| msgid "Base font color for the chat window"
5259msgid "Whether using the system font for the chat window."
5260msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਬੇਸ ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
5261
5262#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
5263#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:82
5264#, fuzzy, kde-format
5265#| msgid "Color used for links in chats"
5266msgid "Color used to identify idle contacts."
5267msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਲਿੰਕਾਂ ਵਾਸਤੇ ਰੰਗ"
5268
5269#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
5270#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:87
5271#, kde-format
5272msgid "Whether to use a different color for idle contacts."
5273msgstr ""
5274
5275#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
5276#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:94
5277#, kde-format
5278msgid "Contact properties that contact tooltip will show."
5279msgstr ""
5280
5281#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5282#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:102
5283#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111
5284#, fuzzy, kde-format
5285#| msgid "Contact Encoding"
5286msgid "Contact list group sorting"
5287msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
5288
5289#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5290#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:121
5291#, kde-format
5292msgid ""
5293"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact "
5294"photo."
5295msgstr ""
5296
5297#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5298#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130
5299#, fuzzy, kde-format
5300#| msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
5301msgid "Enable borders on the contact's photo."
5302msgstr "ਜੱਬਰ ਸੰਪਰਕ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ!"
5303
5304#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5305#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:135
5306#, fuzzy, kde-format
5307#| msgid "Buddy icons"
5308msgid "Round contact photo corners."
5309msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ"
5310
5311#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5312#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:140
5313#, fuzzy, kde-format
5314#| msgid "Could not write contact list to a file."
5315msgid "Show contact list as a tree view."
5316msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
5317
5318#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5319#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:145
5320#, kde-format
5321msgid "Indent contacts if you do not show tree lines."
5322msgstr ""
5323
5324#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5325#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:150
5326#, kde-format
5327msgid "Hide the vertical scroll bar."
5328msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਓਹਲੇ।"
5329
5330#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5331#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:155
5332#, fuzzy, kde-format
5333#| msgid "Arrange metacontacts by &group"
5334msgid "Group contacts by group."
5335msgstr "ਮੇਟਾ-ਸੰਪਰਕ ਗਰੁੱਪ ਰਾਹੀਂ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ(&g)"
5336
5337#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5338#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:160
5339#, kde-format
5340msgid "Use custom fonts for contact list."
5341msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ।"
5342
5343#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5344#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:165
5345#, kde-format
5346msgid "Automatically resize the main window."
5347msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ"
5348
5349#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5350#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:170
5351#, kde-format
5352msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing."
5353msgstr ""
5354
5355#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5356#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:188
5357#, kde-format
5358msgid "Normal font for contact list"
5359msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਫੋਂਟ"
5360
5361#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5362#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:193
5363#, kde-format
5364msgid "Small font for contact list (for status message)"
5365msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਲਈ ਛੋਟੇ ਫੋਂਟ (ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ)"
5366
5367#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5368#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:198
5369#, kde-format
5370msgid "Color for group name."
5371msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਲਈ ਰੰਗ ਹੈ।"
5372
5373#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5374#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:203
5375#, fuzzy, kde-format
5376#| msgid "A&nimate changes to contact list items"
5377msgid "Animate contact list on contact list changes."
5378msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਐਨੀਮੇਟ ਕਰੋ(&n)"
5379
5380#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5381#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:208
5382#, fuzzy, kde-format
5383#| msgid "Could not open contact list file."
5384msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes."
5385msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
5386
5387#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5388#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:213
5389#, fuzzy, kde-format
5390#| msgid "Could not open contact list file."
5391msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes."
5392msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
5393
5394#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5395#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:218
5396#, fuzzy, kde-format
5397#| msgid "A&uto-hide contact list"
5398msgid "Auto-hide contact list after a while."
5399msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ(&u)"
5400
5401#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5402#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:223
5403#, fuzzy, kde-format
5404#| msgid "Auto-hide vertical &scrollbar"
5405msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while."
5406msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(&s)"
5407
5408#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5409#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:228
5410#, kde-format
5411msgid "Auto-hide timeout"
5412msgstr "ਆਪੇ-ਉਹਲੇ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ"
5413
5414#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5415#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:235
5416#, kde-format
5417msgid "Show offline users in contact list."
5418msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਆਫਲਾਈਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖਾਉ।"
5419
5420#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5421#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:240
5422#, kde-format
5423msgid "Show empty groups in contact list."
5424msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਉ।"
5425
5426#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5427#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:245
5428#, kde-format
5429msgid "Show identities in status bar instead of accounts."
5430msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਛਾਣ ਵੇਖਾਉ।"
5431
5432#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5433#: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249
5434#, fuzzy, kde-format
5435#| msgid "Show offline users in contact list."
5436msgid "Show offline users in a separate group."
5437msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਆਫਲਾਈਨ ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਖਾਉ।"
5438
5439#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5440#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12
5441#, kde-format
5442msgid "Start Kopete docked."
5443msgstr ""
5444
5445#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5446#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16
5447#, kde-format
5448msgid "Show Kopete in system tray."
5449msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਕੋਪੀਟੀ ਵੇਖੋ"
5450
5451#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5452#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20
5453#, kde-format
5454msgid "Use message queue."
5455msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ ਵਰਤੋਂ"
5456
5457#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5458#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24
5459#, kde-format
5460msgid "Queue unread messages."
5461msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਤਾਰਬੱਧ"
5462
5463#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5464#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28
5465#, fuzzy, kde-format
5466#| msgid "Ignore people not on your contact list"
5467msgid "Use mouse navigation only in contact list."
5468msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਲੋਕ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰੋ"
5469
5470#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5471#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32
5472#, kde-format
5473msgid "Reconnect on disconnect."
5474msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
5475
5476#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5477#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48
5478#, kde-format
5479msgid "Raise message view on new messages."
5480msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਮਿਲਣ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਉਭਾਰੋ।"
5481
5482#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5483#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52
5484#, kde-format
5485msgid "Show events in chat window."
5486msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਈਵੈਂਟ ਵੇਖੋ"
5487
5488#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5489#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56
5490#, fuzzy, kde-format
5491#| msgid "Notify only highlighted messages in groupchats"
5492msgid "Queue only highlighted messages in group chats"
5493msgstr "ਗਰੁੱਪ-ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹੀ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
5494
5495#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5496#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60
5497#, kde-format
5498msgid "Queue Only Messages On Another Desktop"
5499msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਹੀ ਸੁਨੇਹੇ ਕਤਾਰਬੱਧ ਕਰੋ"
5500
5501#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5502#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64
5503#, kde-format
5504msgid "Single notification for messages from the same sender."
5505msgstr "ਇੱਕੋ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਹੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਉ।"
5506
5507#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5508#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68
5509#, kde-format
5510msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View"
5511msgstr "ਬੁਲਬੁਲਾ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5512
5513#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5514#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72
5515#, kde-format
5516msgid "Trayflash Notification"
5517msgstr "ਟਰੇਫਲੈਸ਼ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
5518
5519#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5520#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76
5521#, kde-format
5522msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message."
5523msgstr "ਟਰੇ-ਝਲਕਦੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੱਬਾ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
5524
5525#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5526#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80
5527#, kde-format
5528msgid "Animate on message with open chat."
5529msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਐਨੀਮੇਟ ਕਰੋ।"
5530
5531#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5532#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84
5533#, kde-format
5534msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View"
5535msgstr "ਟਰੇ-ਝਪਕਦਾ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਝਲਕ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
5536
5537#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5538#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88
5539#, fuzzy, kde-format
5540#| msgid "E&nable events while away"
5541msgid "Enable events while away."
5542msgstr "ਦੂਰ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਈਵੈਂਟ ਯੋਗ(&n)"
5543
5544#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5545#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94
5546#, kde-format
5547msgid "Chat window grouping policy."
5548msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਗਰੁੱਪਿੰਗ ਪਾਲਸੀ।"
5549
5550#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5551#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105
5552#, kde-format
5553msgid "Enable spell checking by default."
5554msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ ਚਾਲੂ।"
5555
5556#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5557#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109
5558#, fuzzy, kde-format
5559#| msgid "Disable &Rich Text"
5560msgid "Enable rich text by default."
5561msgstr "ਰਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਆਯੋਗ(&R)"
5562
5563#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5564#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113
5565#, kde-format
5566msgid "Show send button in Chat Window."
5567msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉ।"
5568
5569#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5570#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117
5571#, kde-format
5572msgid "Show message dates."
5573msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ"
5574
5575#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5576#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121
5577#, fuzzy, kde-format
5578#| msgid "Authenticate Contact"
5579msgid "Truncate contact name."
5580msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਸੰਪਰਕ"
5581
5582#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5583#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125
5584#, fuzzy, kde-format
5585#| msgid "&Truncate contact name with more characters than:"
5586msgid "Truncate contact name max length."
5587msgstr "ਇਨ੍ਹੇ ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ ਨੂੰ ਛਾਂਗੋ(&T):"
5588
5589#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5590#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129
5591#, fuzzy, kde-format
5592#| msgid "Ma&ximum number of chat window lines:"
5593msgid "Maximum number of messages to show in a chat window."
5594msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&M):"
5595
5596#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5597#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133
5598#, fuzzy, kde-format
5599#| msgid "High&light messages containing your nickname"
5600msgid "Hightlight messages containing your nickname."
5601msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਰੱਖਣੇ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ(&l)"
5602
5603#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior)
5604#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137
5605#, kde-format
5606msgid "Selected view plugin for Chat Window."
5607msgstr ""
5608
5609#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5610#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144
5611#, kde-format
5612msgid "Use auto away."
5613msgstr "ਆਟੋ ਦੂਰ ਵਰਤੋਂ।"
5614
5615#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5616#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148
5617#, fuzzy, kde-format
5618#| msgid "Away time"
5619msgid "Auto away timeout."
5620msgstr "ਦੂਰ ਟਾਈਮ"
5621
5622#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5623#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152
5624#, fuzzy, kde-format
5625#| msgid "Become available when detecting activity again"
5626msgid "Go available after detecting an activity."
5627msgstr "ਜਦੋਂ ਸਰਗਰਮ ਦਿੱਸੇ ਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋ ਜਾਵੋ"
5628
5629#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5630#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156
5631#, kde-format
5632msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away"
5633msgstr ""
5634
5635#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5636#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160
5637#, kde-format
5638msgid "When setting the auto away message, use the latest away message."
5639msgstr ""
5640
5641#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5642#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164
5643#, kde-format
5644msgid "When setting the auto away message, use a custom away message."
5645msgstr ""
5646
5647#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5648#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168
5649#, kde-format
5650msgid "The custom auto away title."
5651msgstr ""
5652
5653#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway)
5654#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172
5655#, fuzzy, kde-format
5656#| msgid "Auto Away Message"
5657msgid "The custom auto away message."
5658msgstr "ਆਟੋ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ"
5659
5660#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:173
5661#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:290
5662#, kde-format
5663msgid "I am gone right now, but I will be back later"
5664msgstr "ਹੁਣ ਤਾਂ ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪਰਤਾਗਾਂ"
5665
5666#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList)
5667#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179
5668#, kde-format
5669msgid "Enable smooth scrolling in contact list."
5670msgstr ""
5671
5672#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
5673#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186
5674#, kde-format
5675msgid "Always show tabs."
5676msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਟੈਬਾਂ ਵੇਖੋ।"
5677
5678#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
5679#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190
5680#, fuzzy, kde-format
5681#| msgid "The account name of your account."
5682msgid "Show contact name for each tab."
5683msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ ਹੈ।"
5684
5685#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings)
5686#: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194
5687#, fuzzy, kde-format
5688#| msgid "Show send button in Chat Window."
5689msgid "Show close button for each tab."
5690msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉ।"
5691
5692#: libkopete/kopetechatsession.cpp:293
5693#, kde-format
5694msgid "Outgoing Message Sent"
5695msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ"
5696
5697#: libkopete/kopetechatsession.cpp:308
5698#, kde-format
5699msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
5700msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਜ/ਧੱਕਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
5701
5702#: libkopete/kopetechatsession.cpp:559
5703#, kde-format
5704msgid "User <i>%1</i> is typing a message"
5705msgstr "<i>%1</i> ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5706
5707#: libkopete/kopetechatsession.cpp:562 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1297
5708#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1301
5709#, kde-format
5710msgctxt "@action"
5711msgid "Chat"
5712msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
5713
5714#: libkopete/kopetechatsession.cpp:643
5715#, kde-format
5716msgid ""
5717"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window "
5718"has not been created.</qt>"
5719msgstr ""
5720"<qt>ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।</"
5721"qt>"
5722
5723#: libkopete/kopetechatsession.cpp:644
5724#, kde-format
5725msgid "Error While Creating Chat Window"
5726msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
5727
5728#: libkopete/kopetecommand.cpp:87
5729#, kde-format
5730msgid "Enter Arguments"
5731msgstr "ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿਓ"
5732
5733#: libkopete/kopetecommand.cpp:87
5734#, kde-format
5735msgid "Enter the arguments to %1:"
5736msgstr "%1 ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿਓ:"
5737
5738#: libkopete/kopetecommand.cpp:100
5739#, kde-format
5740msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
5741msgstr ""
5742
5743#: libkopete/kopetecommand.cpp:102
5744#, kde-format
5745msgid "\"%2\" requires at least %1 argument."
5746msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments."
5747msgstr[0] ""
5748msgstr[1] ""
5749
5750#: libkopete/kopetecommand.cpp:106
5751#, kde-format
5752msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument."
5753msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments."
5754msgstr[0] ""
5755msgstr[1] ""
5756
5757#: libkopete/kopetecommand.cpp:110
5758#, kde-format
5759msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
5760msgstr ""
5761
5762#: libkopete/kopetecommand.cpp:142
5763#, kde-format
5764msgid "Command Error"
5765msgstr "ਕਮਾਂਡ ਗਲਤੀ"
5766
5767#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:108
5768#, kde-format
5769msgid ""
5770"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for "
5771"a specified command."
5772msgstr ""
5773
5774#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:111
5775#, kde-format
5776msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser."
5777msgstr ""
5778
5779#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
5780#, kde-format
5781msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
5782msgstr "USAGE: /close - ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5783
5784#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:118
5785#, kde-format
5786msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
5787msgstr "USAGE: /part - ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
5788
5789#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:121
5790#, kde-format
5791msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
5792msgstr ""
5793
5794#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:127
5795#, kde-format
5796msgid ""
5797"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account "
5798"only."
5799msgstr ""
5800
5801#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:130
5802#, kde-format
5803msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
5804msgstr ""
5805
5806#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
5807#, kde-format
5808msgid ""
5809"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing "
5810"a message, but is very useful for scripts."
5811msgstr ""
5812
5813#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:137
5814#, kde-format
5815msgid ""
5816"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays "
5817"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
5818"members of the chat."
5819msgstr ""
5820
5821#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:248
5822#, kde-format
5823msgid "Available Commands:\n"
5824msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n"
5825
5826#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:259
5827#, kde-format
5828msgid ""
5829"\n"
5830"Type /help <command> for more information."
5831msgstr ""
5832"\n"
5833"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ /help <command> ਲਿਖੋ।"
5834
5835#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:266
5836#, kde-format
5837msgid "There is no help available for '%1'."
5838msgstr "'%1' ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5839
5840#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:317
5841#, kde-format
5842msgid ""
5843"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command "
5844"will not function."
5845msgstr ""
5846
5847#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:381
5848#, kde-format
5849msgid "ERROR: Failed to start process from /exec command."
5850msgstr ""
5851
5852#. i18n: ectx: Menu (commandmenu)
5853#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
5854#, kde-format
5855msgid "Commands"
5856msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ"
5857
5858#: libkopete/kopetecontact.cpp:291
5859#, kde-format
5860msgid "&Add to Your Contact List"
5861msgstr "ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&A)"
5862
5863#: libkopete/kopetecontact.cpp:334 libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:109
5864#, kde-format
5865msgid "Visible when offline"
5866msgstr "ਜਦੋਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖੋ"
5867
5868#: libkopete/kopetecontact.cpp:367
5869#, kde-format
5870msgid "Move Contact"
5871msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ"
5872
5873#: libkopete/kopetecontact.cpp:387
5874#, kde-format
5875msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
5876msgstr ""
5877
5878#: libkopete/kopetecontact.cpp:390
5879#, kde-format
5880msgid "Create a new metacontact for this contact"
5881msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਨਵਾਂ ਮੇਟਾ-ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ"
5882
5883#: libkopete/kopetecontact.cpp:392
5884#, kde-format
5885msgid ""
5886"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-"
5887"level group with the name of this contact and the contact will be moved to "
5888"it."
5889msgstr ""
5890
5891#: libkopete/kopetecontact.cpp:501
5892#, kde-format
5893msgid ""
5894"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that "
5895"supports offline sending, or wait until this user comes online."
5896msgstr ""
5897
5898#: libkopete/kopetecontact.cpp:502 libkopete/kopetemetacontact.cpp:318
5899#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:333 libkopete/kopetemetacontact.cpp:404
5900#, kde-format
5901msgid "User is Not Reachable"
5902msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
5903
5904#: libkopete/kopetecontact.cpp:509
5905#, kde-format
5906msgid ""
5907"Are you sure you want to remove the contact  '%1' from your contact list?"
5908msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਤੋਂ '%1' ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
5909
5910#: libkopete/kopetecontact.cpp:643
5911#, kde-format
5912msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status"
5913msgid "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
5914msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
5915
5916#: libkopete/kopetecontact.cpp:648
5917#, kde-format
5918msgctxt ""
5919"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status"
5920msgid "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
5921msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br /><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
5922
5923#: libkopete/kopetecontact.cpp:663
5924#, kde-format
5925msgctxt "@label:textbox formatted name"
5926msgid "<br /><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
5927msgstr "<br /><b>ਪੂਰਾ ਨਾਂ:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
5928
5929#: libkopete/kopetecontact.cpp:669
5930#, kde-format
5931msgctxt "@label:textbox formatted idle time"
5932msgid "<br /><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
5933msgstr "<br /><b>ਵੇਹਲਾ:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
5934
5935#: libkopete/kopetecontact.cpp:675
5936#, kde-format
5937msgctxt "@label:textbox formatted url"
5938msgid "<br /><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
5939msgstr "<br /><b>ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
5940
5941#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
5942#, kde-format
5943msgctxt "@label:textbox formatted status title"
5944msgid "<br /><b>Status&nbsp;Title:</b>&nbsp;%1"
5945msgstr "<br /><b>ਹਾਲਤ&nbsp;ਟਾਇਟਲ:</b>&nbsp;%1"
5946
5947#: libkopete/kopetecontact.cpp:723
5948#, kde-format
5949msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value"
5950msgid "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
5951msgstr "<br /><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
5952
5953#: libkopete/kopetecontact.cpp:745
5954#, kde-format
5955msgctxt "firstName lastName"
5956msgid "%2 %1"
5957msgstr "%2 %1"
5958
5959#: libkopete/kopetecontact.cpp:775
5960#, kde-format
5961msgctxt "<days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s"
5962msgid "%4d %3h %2m %1s"
5963msgstr "%4d %3h %2m %1s"
5964
5965#: libkopete/kopetecontact.cpp:781
5966#, kde-format
5967msgctxt "<hours>h <minutes>m <seconds>s"
5968msgid "%3h %2m %1s"
5969msgstr "%3h %2m %1s"
5970
5971#: libkopete/kopetecontact.cpp:787
5972#, no-c-format, kde-format
5973msgctxt "<minutes>m <seconds>s"
5974msgid "%2m %1s"
5975msgstr "%2m %1s"
5976
5977#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
5978#, kde-format
5979msgid "Full Name"
5980msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ"
5981
5982#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
5983#, kde-format
5984msgid "Idle Time"
5985msgstr "ਵੇਹਲਾ ਟਾਈਮ"
5986
5987#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
5988#, kde-format
5989msgid "Online Since"
5990msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ"
5991
5992#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
5993#, kde-format
5994msgid "Last Seen"
5995msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵੇਖਿਆ/ਵੇਖੀ"
5996
5997#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98
5998#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62
5999#, kde-format
6000msgid "First Name"
6001msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
6002
6003#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101
6004#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63
6005#, kde-format
6006msgid "Last Name"
6007msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ"
6008
6009#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
6010#, kde-format
6011msgid "Private Phone"
6012msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫੋਨ"
6013
6014#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
6015#, kde-format
6016msgid "Private Mobile Phone"
6017msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ"
6018
6019#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
6020#, kde-format
6021msgid "Work Phone"
6022msgstr "ਕੰਮ ਫੋਨ"
6023
6024#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184
6025#, kde-format
6026msgid "Work Mobile Phone"
6027msgstr "ਕੰਮ ਸਮੇਂ ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ"
6028
6029#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190
6030#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:125
6031#, kde-format
6032msgid "Email Address"
6033msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
6034
6035#: libkopete/kopeteglobal.cpp:196
6036#, kde-format
6037msgid "Nick Name"
6038msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ"
6039
6040#: libkopete/kopeteglobal.cpp:202
6041#, fuzzy, kde-format
6042#| msgid "Chatroom Name"
6043msgid "Custom Name"
6044msgstr "ਗੱਲਬਾਤ-ਰੂਮ ਨਾਂ"
6045
6046#: libkopete/kopeteglobal.cpp:208
6047#, kde-format
6048msgid "Shown even if offline"
6049msgstr "ਵੇਖਾਓ ਭਾਵੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਵੇ"
6050
6051#: libkopete/kopetegroup.cpp:36
6052#, kde-format
6053msgid "Top Level"
6054msgstr "ਟਾਪ ਲੈਵਲ"
6055
6056#: libkopete/kopetegroup.cpp:45
6057#, kde-format
6058msgid "Not in your contact list"
6059msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
6060
6061#: libkopete/kopetegroup.cpp:54
6062#, kde-format
6063msgid "Offline Users"
6064msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਯੂਜ਼ਰ"
6065
6066#: libkopete/kopeteidentity.cpp:157
6067#, kde-format
6068msgctxt ""
6069"Identity tooltip information: <nobr>ICON <b>NAME</b></nobr><br /><br />"
6070msgid ""
6071"<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />"
6072msgstr ""
6073"<nobr><img src=\"kopete-identity-icon:%1\"> <b>%2</b></nobr><br /><br />"
6074
6075#: libkopete/kopeteidentity.cpp:164
6076#, kde-format
6077msgctxt ""
6078"Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
6079"i>)</nobr><br />"
6080msgid ""
6081"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
6082"nobr><br />"
6083msgstr ""
6084"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)</"
6085"nobr><br />"
6086
6087#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:143
6088#, kde-format
6089msgctxt ""
6090"Label for the default identity, used by users to group their instant "
6091"messaging accounts"
6092msgid "Default Identity"
6093msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਛਾਣ"
6094
6095#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:317 libkopete/kopetemetacontact.cpp:332
6096#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:403
6097#, kde-format
6098msgid ""
6099"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
6100"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
6101"comes online."
6102msgstr ""
6103
6104#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:483
6105#, kde-format
6106msgid "Status not available"
6107msgstr "ਹਾਲਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
6108
6109#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1309
6110#, kde-format
6111msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
6112msgstr "<qt><i>%1</i> ਹੁਣ %2 ਹੈ।</qt>"
6113
6114#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:144
6115#, kde-format
6116msgid "Unable to find the file %1."
6117msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
6118
6119#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:146
6120#, kde-format
6121msgid ""
6122"<qt>Unable to download the requested file;<br />please check that address %1 "
6123"is correct.</qt>"
6124msgstr ""
6125
6126#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:96
6127#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
6128#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:215 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83
6129#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:41
6130#, kde-format
6131msgid "Connecting"
6132msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6133
6134#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:177
6135#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33
6136#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96
6137#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:65
6138#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:37
6139#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33
6140#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:455
6141#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:534
6142#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37
6143#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:405
6144#, kde-format
6145msgid "Unknown"
6146msgstr "ਅਣਜਾਣ"
6147
6148#: libkopete/kopetepassword.cpp:198
6149#, kde-format
6150msgid "Password Required"
6151msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
6152
6153#: libkopete/kopetepassword.cpp:292
6154#, kde-format
6155msgid ""
6156"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br />do "
6157"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file "
6158"instead?</qt>"
6159msgstr ""
6160"<qt>ਕੋਪੀਟੀ ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਲਿਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।<br />ਕੀ ਤੁਸੀਂ "
6161"ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ <b>ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ</b> ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
6162
6163#: libkopete/kopetepassword.cpp:294
6164#, kde-format
6165msgid "Unable to Store Secure Password"
6166msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
6167
6168#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
6169#, kde-format
6170msgid "Store &Unsafe"
6171msgstr "ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੰਭਾਲੋ(&U)"
6172
6173#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:78
6174#, kde-format
6175msgid ""
6176"<qt><b>The password was wrong.</b> Please re-enter your password for %1 "
6177"account <b>%2</b></qt>"
6178msgstr "<qt><b>ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ,</b>%1 ਅਕਾਊਂਟ <b>%2</b> ਲਈ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ ਦਿਓ।</qt>"
6179
6180#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:80
6181#, kde-format
6182msgid "<qt>Please enter your password for %1 account <b>%2</b></qt>"
6183msgstr "<qt>%1 ਅਕਾਊਂਟ <b>%2</b> ਲਈ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ</qt>"
6184
6185#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:59 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58
6186#, kde-format
6187msgid "Account Offline"
6188msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਆਫਲਾਈਨ"
6189
6190#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:296
6191#, kde-format
6192msgid "Sorry, I am busy right now"
6193msgstr "ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਹੁਣ ਰੁਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ"
6194
6195#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:366
6196#, kde-format
6197msgid "Going Online - Kopete"
6198msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ - ਕੋਪਟੀ"
6199
6200#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:382
6201#, kde-format
6202msgid "Do You Want to Change Status to Available?"
6203msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
6204
6205#. i18n: ectx: label, entry, group (Status)
6206#: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12
6207#, kde-format
6208msgid "Protocol's status menu type."
6209msgstr ""
6210
6211#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:193
6212#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:218
6213#, kde-format
6214msgid "Copying"
6215msgstr "ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
6216
6217#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:194
6218#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:219
6219#, kde-format
6220msgid "Source"
6221msgstr "ਸਰੋਤ"
6222
6223#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:195
6224#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:220
6225#, kde-format
6226msgid "Destination"
6227msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
6228
6229#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:267
6230#, kde-format
6231msgid "File transfer %1 completed."
6232msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %1 ਪੂਰੀ ਹੋਈ। "
6233
6234#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:277
6235#, kde-format
6236msgid "File transfer %1 failed."
6237msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %1 ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ। "
6238
6239#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:285
6240#, kde-format
6241msgid "You cancelled file transfer %1"
6242msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %1 ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
6243
6244#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:302
6245#, kde-format
6246msgid "File transfer %1 cancelled."
6247msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ %1 ਰੱਦ ਕੀਤਾ।"
6248
6249#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:513 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100
6250#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1116
6251#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:355
6252#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:300
6253#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:364 protocols/qq/qqcontact.cpp:412
6254#, kde-format
6255msgid "Kopete File Transfer"
6256msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
6257
6258#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:531
6259#, kde-format
6260msgid ""
6261"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by "
6262"this protocol.\n"
6263"Please copy this file to your computer and try again."
6264msgstr ""
6265
6266#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551
6267#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:592
6268#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:34
6269#, kde-format
6270msgid "File Transfer"
6271msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
6272
6273#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:557
6274#, kde-format
6275msgid "You must provide a valid local filename"
6276msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਠੀਕ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
6277
6278#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:564
6279#, kde-format
6280msgid "You do not have permission to write to selected file"
6281msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ"
6282
6283#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:568
6284#, kde-format
6285msgid ""
6286"The file '%1' already exists.\n"
6287"Do you want to overwrite it ?"
6288msgstr ""
6289"ਫਾਇਲ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
6290"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
6291
6292#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:569
6293#, kde-format
6294msgid "Overwrite File"
6295msgstr "ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
6296
6297#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:576
6298#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:604
6299#, kde-format
6300msgid "The directory %1 does not exist"
6301msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
6302
6303#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:579
6304#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:607
6305#, kde-format
6306msgid "You do not have permission to write to selected directory"
6307msgstr "ਚੁਣੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ"
6308
6309#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:598
6310#, kde-format
6311msgid "You must provide a valid local directory"
6312msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
6313
6314#: libkopete/kopeteutils.cpp:41
6315#, kde-format
6316msgid "You have been disconnected."
6317msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
6318
6319#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
6320#, kde-format
6321msgid "Connection Lost."
6322msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋਇਆ।"
6323
6324#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
6325#, kde-format
6326msgid ""
6327"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
6328"This can be because either your internet access went down, the service is "
6329"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
6330"connect with the same account from another location. Try connecting again "
6331"later."
6332msgstr ""
6333
6334#: libkopete/kopeteutils.cpp:45
6335#, kde-format
6336msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers."
6337msgstr ""
6338
6339#: libkopete/kopeteutils.cpp:46
6340#, kde-format
6341msgid "Cannot connect."
6342msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"
6343
6344#: libkopete/kopeteutils.cpp:48
6345#, kde-format
6346msgid ""
6347"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n"
6348"This can be because either your internet access is down or the server is "
6349"experiencing problems. Try connecting again later."
6350msgstr ""
6351
6352#: libkopete/kopeteutils.cpp:72
6353#, kde-format
6354msgid "More Information..."
6355msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
6356
6357#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:59
6358#, kde-format
6359msgid "+ %1 more message"
6360msgid_plural "+ %1 more messages"
6361msgstr[0] "+ %1 ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
6362msgstr[1] "+ %1 ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
6363
6364#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:353
6365#, kde-format
6366msgctxt "@title %1 is contact's name"
6367msgid "Incoming file transfer request from <i>%1</i>"
6368msgstr "<i>%1</i> ਤੋਂ ਆ ਰਿਹਾ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ"
6369
6370#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:355
6371#, kde-format
6372msgctxt "@info"
6373msgid "A user is trying to send you a file <filename>%1</filename>"
6374msgstr ""
6375
6376#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:357
6377#, kde-format
6378msgctxt "@info %2 is message"
6379msgid ""
6380"A user is trying to send you a file <filename>%1</filename> with the message:"
6381"<nl/>\"%2\""
6382msgstr ""
6383
6384#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:361
6385#, kde-format
6386msgid "Incoming message from <i>%1</i>"
6387msgstr "<i>%1</i> ਤੋਂ ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ"
6388
6389#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:368
6390#, fuzzy, kde-format
6391#| msgid "A highlighted message arrived from %1<br />\"%2\""
6392msgid "A highlighted message arrived from <i>%1</i>"
6393msgstr "%1 ਨੇ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ<br />\"%2\" ਭੇਜਿਆ"
6394
6395#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:383
6396#, kde-format
6397msgctxt "@action"
6398msgid "View"
6399msgstr "ਵੇਖੋ"
6400
6401#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:384
6402#, kde-format
6403msgctxt "@action"
6404msgid "Close"
6405msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
6406
6407#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:78
6408#, kde-format
6409msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
6410msgstr "'%1' ਲਈ ਸਬੰਧਿਤ ਐਂਟਰੀ ਚੁਣੋ"
6411
6412#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80
6413#, kde-format
6414msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
6415msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸਬੰਧਿਤ ਐਂਟਰੀ ਚੁਣੋ"
6416
6417#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:87
6418#, kde-format
6419msgid "Address Book Association"
6420msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਸਬੰਧ"
6421
6422#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee)
6423#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30
6424#, kde-format
6425msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
6426msgstr ""
6427
6428#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnClear)
6429#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList)
6430#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList)
6431#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43
6432#: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 plugins/privacy/privacydialog.ui:190
6433#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:42
6434#, kde-format
6435msgid "Clear"
6436msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
6437
6438#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee)
6439#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56
6440#, kde-format
6441msgid "Select an address book entry"
6442msgstr "ਇੱਕ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ ਚੁਣੋ"
6443
6444#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee)
6445#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59
6446#, kde-format
6447msgid "C&hange..."
6448msgstr "ਬਦਲੋ(&h)..."
6449
6450#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
6451#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
6452#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:102
6453#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64
6454#, kde-format
6455msgid "Email"
6456msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
6457
6458#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:144
6459#, kde-format
6460msgid "New Address Book Entry"
6461msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ"
6462
6463#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:144
6464#, kde-format
6465msgid "Name the new entry:"
6466msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਨਾਂ:"
6467
6468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
6469#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59
6470#, kde-format
6471msgid "Create a new entry in your address book"
6472msgstr "ਆਪਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਓ"
6473
6474#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
6475#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62
6476#, kde-format
6477msgid "Create New Entr&y..."
6478msgstr "ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਓ(&y)..."
6479
6480#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
6481#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85
6482#, kde-format
6483msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
6484msgstr ""
6485
6486#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch)
6487#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:133
6488#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61
6489#, kde-format
6490msgid "S&earch:"
6491msgstr "ਖੋਜ(&e):"
6492
6493#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:52
6494#, kde-format
6495msgid "Select Avatar"
6496msgstr "ਅਵਤਾਰ ਚੁਣੋ"
6497
6498#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:67
6499#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:139
6500#, kde-format
6501msgid "No Avatar"
6502msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਹੀਂ"
6503
6504#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar)
6505#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76
6506#, kde-format
6507msgid "Add Avatar..."
6508msgstr "ਅਵਤਾਰ ਸ਼ਾਮਲ..."
6509
6510#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar)
6511#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83
6512#, kde-format
6513msgid "Remove Avatar"
6514msgstr "ਅਵਤਾਰ ਹਟਾਓ"
6515
6516#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam)
6517#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90
6518#, kde-format
6519msgid "From Webcam"
6520msgstr "ਵੈਬ-ਕੈਮ ਤੋਂ"
6521
6522#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:62
6523#, kde-format
6524msgid "Take a photo"
6525msgstr "ਫੋਟੋ ਲਵੋ"
6526
6527#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:54
6528#, kde-format
6529msgid "Someone Has Added You"
6530msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ"
6531
6532#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:76
6533#, kde-format
6534msgid ""
6535"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added "
6536"you to his/her contact list. (Account %3)</qt>"
6537msgstr ""
6538"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> ਸੰਪਰਕ <b>%2</b> ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ "
6539"ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ (ਅਕਾਊਂਟ %3)</qt>"
6540
6541#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
6542#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23
6543#, kde-format
6544msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist"
6545msgstr ""
6546
6547#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_infoButton)
6548#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57
6549#, kde-format
6550msgid "Read More Info About This Contact"
6551msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹੋ"
6552
6553#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb)
6554#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66
6555#, kde-format
6556msgid "Authorize this contact to see my status"
6557msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਮੇਰੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
6558
6559#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb)
6560#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76
6561#, kde-format
6562msgid "Add this contact in my contactlist"
6563msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਮੇਰੀ ਸੰਪਰਕ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
6564
6565#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7)
6566#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit)
6567#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106
6568#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120
6569#, kde-format
6570msgid ""
6571"The display name of the contact.  Leave it empty to use the contact's "
6572"nickname."
6573msgstr ""
6574
6575#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7)
6576#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit)
6577#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110
6578#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124
6579#, kde-format
6580msgid ""
6581"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the "
6582"contact list.\n"
6583"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display "
6584"name."
6585msgstr ""
6586
6587#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
6588#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113
6589#, kde-format
6590msgid "Display name:"
6591msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ:"
6592
6593#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
6594#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141
6595#, kde-format
6596msgid ""
6597"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
6598"in the top level group."
6599msgstr ""
6600
6601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
6602#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144
6603#, kde-format
6604msgid "In the group:"
6605msgstr "ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ:"
6606
6607#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList)
6608#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159
6609#, kde-format
6610msgid ""
6611"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
6612"to the top level group."
6613msgstr ""
6614
6615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
6616#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
6617#, kde-format
6618msgid "Address book link:"
6619msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਿੰਕ:"
6620
6621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
6622#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22
6623#, kde-format
6624msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
6625msgstr "ਇੱਕ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ ਜਾਂ ਇੱਕ ਪਹਿਲਾਂ ਦਿੱਤਾ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
6626
6627#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6628#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
6629#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
6630#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:48 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:62
6631#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136
6632#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169
6633#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118
6634#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325
6635#, kde-format
6636msgid "Information"
6637msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
6638
6639#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered)
6640#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31
6641#, kde-format
6642msgid ""
6643"Check this and enter your password below if you would like your password to "
6644"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
6645"time it is needed."
6646msgstr ""
6647"ਇਹ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਲਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ "
6648"ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜ ਸਮੇਂ ਕੋਪਟੀ ਲਈ ਹਰ ਵਾਰ ਨਾ ਪੁੱਛੇ।"
6649
6650#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered)
6651#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34
6652#, kde-format
6653msgid "Remember password"
6654msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
6655
6656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6657#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60
6658#, kde-format
6659msgid "Password:"
6660msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
6661
6662#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword)
6663#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78
6664#, kde-format
6665msgid "Enter your password here."
6666msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਏਥੇ ਦਿਓ।"
6667
6668#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword)
6669#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81
6670#, kde-format
6671msgid ""
6672"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
6673"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
6674"your password whenever it is needed."
6675msgstr ""
6676
6677#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:79
6678#, kde-format
6679msgid "Start &Chat..."
6680msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ(&C)..."
6681
6682#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:84
6683#, kde-format
6684msgid "&Send Single Message..."
6685msgstr "ਇੱਕਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(&S)..."
6686
6687#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:89
6688#, kde-format
6689msgid "User &Info"
6690msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
6691
6692#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:94
6693#, kde-format
6694msgid "Send &File..."
6695msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)..."
6696
6697#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:99
6698#, kde-format
6699msgid "View &History..."
6700msgstr "ਅਤੀਤ ਵੇਖੋ(&H)..."
6701
6702#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:104
6703#, kde-format
6704msgid "&Create Group..."
6705msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ(&C)..."
6706
6707#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:114
6708#, kde-format
6709msgid "Cha&nge Meta Contact..."
6710msgstr "ਮੈਟਾ ਸੰਪਰਕ ਤਬਦੀਲ(&n)..."
6711
6712#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:119
6713#, kde-format
6714msgid "&Delete Contact"
6715msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ(&D)"
6716
6717#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131
6718#, kde-format
6719msgid "Change A&lias..."
6720msgstr "ਏਲੀਆਸ ਬਦਲੋ(&l)..."
6721
6722#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136
6723#, kde-format
6724msgid "&Block Contact"
6725msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਾਬੰਦੀ(&B)"
6726
6727#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141
6728#, kde-format
6729msgid "Un&block Contact"
6730msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ(&b)"
6731
6732#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:191
6733#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:365
6734#, kde-format
6735msgid "Contacts"
6736msgstr "ਸੰਪਰਕ"
6737
6738#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
6739#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31
6740#, kde-format
6741msgid "Use Subfolder for Each Contact"
6742msgstr "ਹਰੇਕ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਵਰਤੋਂ"
6743
6744#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton)
6745#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55
6746#, kde-format
6747msgid "Always"
6748msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
6749
6750#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton)
6751#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68
6752#, kde-format
6753msgid "Never"
6754msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
6755
6756#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton)
6757#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78
6758#, kde-format
6759msgid "Only the selected contacts"
6760msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੀ"
6761
6762#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton)
6763#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91
6764#, kde-format
6765msgid "Not the selected contacts"
6766msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ"
6767
6768#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog)
6769#: plugins/alias/aliasdialog.ui:13
6770#, kde-format
6771msgid "Add New Alias"
6772msgstr "ਨਵਾਂ ਏਲੀਆਸ ਸ਼ਾਮਲ"
6773
6774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6775#: plugins/alias/aliasdialog.ui:37
6776#, kde-format
6777msgid "Command:"
6778msgstr "ਕਮਾਂਡ:"
6779
6780#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command)
6781#: plugins/alias/aliasdialog.ui:47
6782#, kde-format
6783msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
6784msgstr ""
6785
6786#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command)
6787#: plugins/alias/aliasdialog.ui:54
6788#, no-c-format
6789msgid ""
6790"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
6791"\n"
6792"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they "
6793"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
6794"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
6795"\n"
6796"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
6797"anyway).</qt>"
6798msgstr ""
6799
6800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
6801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6802#: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88
6803#, kde-format
6804msgid "Alias:"
6805msgstr "ਏਲੀਆਸ:"
6806
6807#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias)
6808#: plugins/alias/aliasdialog.ui:71
6809#, kde-format
6810msgid ""
6811"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
6812"identifier, '/')."
6813msgstr ""
6814
6815#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias)
6816#: plugins/alias/aliasdialog.ui:74
6817#, kde-format
6818msgid ""
6819"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
6820"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
6821"anyway)."
6822msgstr ""
6823
6824#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
6825#: plugins/alias/aliasdialog.ui:81
6826#, kde-format
6827msgid "&Save"
6828msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
6829
6830#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel)
6831#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3)
6832#: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 plugins/history/historydialog.cpp:468
6833#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54
6834#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145
6835#, kde-format
6836msgid "&Cancel"
6837msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
6838
6839#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList)
6840#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList)
6841#: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 plugins/alias/aliasdialog.ui:104
6842#, kde-format
6843msgid ""
6844"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
6845"protocols here."
6846msgstr ""
6847
6848#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
6849#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList)
6850#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60
6851#, kde-format
6852msgid "Protocols"
6853msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
6854
6855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6856#: plugins/alias/aliasdialog.ui:134
6857#, kde-format
6858msgid "For protocols:"
6859msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ:"
6860
6861#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList)
6862#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34
6863#, kde-format
6864msgid ""
6865"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
6866"added"
6867msgstr ""
6868
6869#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
6870#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50
6871#, kde-format
6872msgid "Alias"
6873msgstr "ਏਲੀਆਸ"
6874
6875#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList)
6876#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55
6877#, kde-format
6878msgid "Command"
6879msgstr "ਕਮਾਂਡ"
6880
6881#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
6882#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68
6883#, kde-format
6884msgid "&Add New Alias..."
6885msgstr "ਨਵਾਂ ਏਲੀਆਸ ਸ਼ਾਮਲ(&A)..."
6886
6887#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
6888#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75
6889#, kde-format
6890msgid "&Delete Selected"
6891msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ(&D)"
6892
6893#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
6894#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82
6895#, kde-format
6896msgid "Edit Alias..."
6897msgstr "ਏਲੀਆਸ ਸੋਧ..."
6898
6899#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd)
6900#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
6901#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:298
6902#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127
6903#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37
6904#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:37
6905#, kde-format
6906msgid "&Add"
6907msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
6908
6909#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:307
6910#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:385
6911#, kde-format
6912msgid ""
6913"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the "
6914"characters \"_\" or \"=\".</qt>"
6915msgstr ""
6916
6917#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:309
6918#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:387
6919#, kde-format
6920msgid "Invalid Alias Name"
6921msgstr "ਗਲਤ ਏਲੀਆਸ ਨਾਂ"
6922
6923#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:320
6924#, kde-format
6925msgid ""
6926"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled "
6927"either by another alias or Kopete itself.</qt>"
6928msgstr ""
6929
6930#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:322
6931#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:405
6932#, kde-format
6933msgid "Could Not Add Alias"
6934msgstr "ਏਲੀਆਸ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
6935
6936#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:403
6937#, kde-format
6938msgid ""
6939"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
6940"either another alias or Kopete itself.</qt>"
6941msgstr ""
6942
6943#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:426
6944#, kde-format
6945msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
6946msgstr ""
6947
6948#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:426
6949#, kde-format
6950msgid "Delete Aliases"
6951msgstr "ਏਲੀਆਸ ਹਟਾਓ"
6952
6953#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
6954#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
6955#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29
6956#, kde-format
6957msgid "Delete"
6958msgstr "ਹਟਾਓ"
6959
6960#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68
6961#, kde-format
6962msgctxt "list_of_words_to_replace"
6963msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
6964msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
6965
6966#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:38
6967#, kde-format
6968msgid "Text"
6969msgstr "ਟੈਕਸਟ"
6970
6971#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:38
6972#, kde-format
6973msgid "Replacement"
6974msgstr "ਤਬਦੀਲ"
6975
6976#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6977#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:33
6978#, kde-format
6979msgid "Sentence Options"
6980msgstr ""
6981
6982#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence)
6983#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
6984#, kde-format
6985msgid "Add a dot at the end of each sent line"
6986msgstr ""
6987
6988#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence)
6989#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:61
6990#, kde-format
6991msgid "Start each sent line with a capital letter"
6992msgstr "ਹਰੇਕ ਭੇਜੀ ਲਾਈਨ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
6993
6994#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6995#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:71
6996#, kde-format
6997msgid "Replacements List"
6998msgstr ""
6999
7000#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
7001#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove)
7002#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove)
7003#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
7004#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163
7005#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97
7006#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51
7007#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163
7008#, kde-format
7009msgid "&Remove"
7010msgstr "ਹਟਾਓ(&R)"
7011
7012#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7013#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189
7014#, kde-format
7015msgid "&Text:"
7016msgstr "ਟੈਕਸਟ(&T):"
7017
7018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7019#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202
7020#, fuzzy, kde-format
7021#| msgid "Re&placement:"
7022msgid "&Replacement:"
7023msgstr "ਬਦਲ(&p):"
7024
7025#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options)
7026#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220
7027#, kde-format
7028msgid "Replacement Options"
7029msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਚੋਣ"
7030
7031#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming)
7032#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241
7033#, kde-format
7034msgid "Auto replace on incoming messages"
7035msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਵਕ ਬਦਲੋ"
7036
7037#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing)
7038#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248
7039#, kde-format
7040msgid "Auto replace on outgoing messages"
7041msgstr "ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਆਟੋ ਜਵਾਬ"
7042
7043#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7044#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
7045#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132
7046#, kde-format
7047msgid "Contact Notes"
7048msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੋਟਿਸ"
7049
7050#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:54
7051#, kde-format
7052msgid "Notes about %1:"
7053msgstr "%1 ਬਾਰੇ ਨੋਟ ਹੈ।"
7054
7055#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:45
7056#, kde-format
7057msgid "&Notes"
7058msgstr "ਨੋਟਿਸ(&N)"
7059
7060#. i18n: ectx: Menu (tools)
7061#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5
7062#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/history2/history2chatui.rc:5
7063#: plugins/latex/latexchatui.rc:5 plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5
7064#: plugins/otr/otrchatui.rc:4 plugins/translator/translatorchatui.rc:5
7065#: protocols/skype/skypechatui.rc:5
7066#, kde-format
7067msgid "&Tools"
7068msgstr "ਟੂਲ(&T)"
7069
7070#. i18n: ectx: ToolBar (cryptographyToolBar)
7071#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:12
7072#, fuzzy, kde-format
7073#| msgid "Format Toolbar"
7074msgid "Cryptography Toolbar"
7075msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਟੂਲਬਾਰ"
7076
7077#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:56
7078#, kde-format
7079msgid "Cryptography"
7080msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੋਗਰਾਫ਼ੀ"
7081
7082#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:82
7083#, fuzzy, kde-format
7084#| msgid "Never encrypt messages"
7085msgctxt "@action toggle action"
7086msgid "Encrypt Messages"
7087msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨਹੀਂ"
7088
7089#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:84
7090#, fuzzy, kde-format
7091#| msgid "&Send Message"
7092msgctxt "@action toggle action"
7093msgid "Sign Messages"
7094msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(&S)"
7095
7096#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:86
7097#, fuzzy, kde-format
7098#| msgid "Export to Address Book"
7099msgctxt "@action toggle action"
7100msgid "Export Contacts' Keys to Address Book"
7101msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
7102
7103#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:110
7104#, kde-format
7105msgctxt "@info"
7106msgid ""
7107"You have not selected a private key for yourself, so signing is not "
7108"possible. Please select a private key in the Cryptography preferences dialog."
7109msgstr ""
7110
7111#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:111
7112#, fuzzy, kde-format
7113#| msgid "Private Keys"
7114msgid "No Private Key"
7115msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
7116
7117#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:165
7118#, kde-format
7119msgctxt "@info"
7120msgid ""
7121"This protocol may not work with messages that are encrypted. This is because "
7122"encrypted messages are very long, and the server or peer may reject them due "
7123"to their length. To avoid being signed off or your account being warned or "
7124"temporarily suspended, turn off encryption."
7125msgstr ""
7126
7127#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:166
7128#, fuzzy, kde-format
7129#| msgid "Unsupported protocol version."
7130msgid "Cryptography Unsupported Protocol"
7131msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
7132
7133#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:173
7134#, fuzzy, kde-format
7135#| msgid "You do not have permission to send a message to this contact."
7136msgctxt "@info"
7137msgid ""
7138"You need to select a public key for %2 to send encrypted messages to that "
7139"contact."
7140msgid_plural ""
7141"You need to select a public key for the following meta-contacts to send "
7142"encrypted messages to them:\n"
7143"%2"
7144msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
7145msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
7146
7147#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:176
7148#, kde-format
7149msgid "Missing public key"
7150msgid_plural "Missing public keys"
7151msgstr[0] ""
7152msgstr[1] ""
7153
7154#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:93
7155#, fuzzy, kde-format
7156#| msgid "Select Picture..."
7157msgctxt "@action"
7158msgid "&Select Public Key..."
7159msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ...."
7160
7161#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:99
7162#, fuzzy, kde-format
7163#| msgid "Export to Address Book"
7164msgctxt "@action"
7165msgid "&Export Public Keys To Address Book..."
7166msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
7167
7168#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:378
7169#, kde-format
7170msgctxt "@info"
7171msgid ""
7172"This protocol %1 may not work with messages that are encrypted. This is "
7173"because encrypted messages are very long, and the server or peer may reject "
7174"them due to their length. To avoid being signed off or your account being "
7175"warned or temporarily suspended, turn off encryption."
7176msgstr ""
7177
7178#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:380
7179#, fuzzy, kde-format
7180#| msgid "Unsupported protocol version."
7181msgid "Cryptography Unsupported Protocol %1"
7182msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
7183
7184#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:421
7185#, kde-format
7186msgctxt "@info"
7187msgid ""
7188"Cryptography plugin has found an encryption key for %1 (%2) in your KDE "
7189"address book. Do you want to use key %3 as this contact's public key? "
7190msgstr ""
7191
7192#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:424
7193#, kde-format
7194msgid "Public Key Found"
7195msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੱਭੀ"
7196
7197#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:434
7198#, kde-format
7199msgid "Public Keys Found"
7200msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ"
7201
7202#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:437
7203#, kde-format
7204msgctxt "@info"
7205msgid ""
7206"Cryptography plugin has found multiple encryption keys for %1 (%2) in your "
7207"KDE address book. To use one of these keys, select it and choose OK."
7208msgstr ""
7209
7210#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:43
7211#, fuzzy, kde-format
7212#| msgid "Private Keys"
7213msgid "Private Key: "
7214msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
7215
7216#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:46
7217#, kde-format
7218msgctxt "@label:chooser"
7219msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages"
7220msgstr "ਕੁੰਜੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
7221
7222#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:47
7223#, kde-format
7224msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages"
7225msgstr "ਕੁੰਜੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
7226
7227#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:48
7228#, kde-format
7229msgctxt "@info:tooltip"
7230msgid "The private key used for decryption and signing"
7231msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਅਤੇ ਸਾਈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ"
7232
7233#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:49
7234#, kde-format
7235msgctxt "@info:whatsthis"
7236msgid ""
7237"View and change the private key used for signing and encrypting messages "
7238"using the Cryptography plugin"
7239msgstr ""
7240
7241#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:53
7242#, kde-format
7243msgctxt "@info"
7244msgid ""
7245"<para>Before you can sign messages or receive encrypted ones, you must "
7246"select a private key for yourself.</para><para>Before you can send encrypted "
7247"messages to someone, you must select their public key by right-clicking on "
7248"their name in your contact list and choosing \"Select Public Key\".</para>"
7249msgstr ""
7250
7251#: plugins/cryptography/cryptographypreferences.cpp:57
7252#, kde-format
7253msgid "Sign messages in clearsign mode"
7254msgstr ""
7255
7256#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:39
7257#, fuzzy, kde-format
7258#| msgid "Select Contact"
7259msgid "Select Contact's Public Key"
7260msgstr "ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ"
7261
7262#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:48
7263#, kde-format
7264msgctxt "@label:chooser"
7265msgid "Select the key you want to use encrypt messages to the recipient"
7266msgstr ""
7267
7268#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:49
7269#, fuzzy, kde-format
7270#| msgid "Select Resource"
7271msgid "Select public key"
7272msgstr "ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
7273
7274#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:52
7275#, kde-format
7276msgctxt "@label:chooser"
7277msgid "Select public key for %1"
7278msgstr "%1 ਲਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
7279
7280#. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin)
7281#: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:12
7282#, fuzzy, kde-format
7283#| msgid "Verify fingerprint"
7284msgid "User's private key fingerprint."
7285msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਜਾਂਚ"
7286
7287#. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin)
7288#: plugins/cryptography/cryptographysettings.kcfg:16
7289#, kde-format
7290msgid "Sign messages in clearsign mode."
7291msgstr ""
7292
7293#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:39
7294#, kde-format
7295msgid "Export Public Keys"
7296msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀਆਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
7297
7298#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:41
7299#, fuzzy, kde-format
7300#| msgid "Export"
7301msgctxt "@action:button"
7302msgid "Export"
7303msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
7304
7305#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:41
7306#, fuzzy, kde-format
7307#| msgid "Export to Address Book"
7308msgctxt "@info:tooltip"
7309msgid "Export checked keys to address book"
7310msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
7311
7312#: plugins/cryptography/exportkeys.cpp:75
7313#, fuzzy, kde-format
7314#| msgid "No Contacts with Photo Support"
7315msgctxt "@item:inlistbox"
7316msgid "&lt;No metacontacts with keys to export&gt;"
7317msgstr "ਫੋਟੋ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ"
7318
7319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7320#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:17
7321#, kde-format
7322msgid ""
7323"Cryptography plugin will export keys for the chosen metacontacts. If no "
7324"address book entry has been linked to each metacontact, one will be created."
7325msgstr ""
7326
7327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, keyList)
7328#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:27
7329#, fuzzy, kde-format
7330#| msgid "Select Resource"
7331msgid "Select Keys to Export"
7332msgstr "ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
7333
7334#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, keyList)
7335#: plugins/cryptography/exportkeysbase.ui:30
7336#, kde-format
7337msgid ""
7338"Check the box next to the name and key of each user that you want to export "
7339"to the address book."
7340msgstr ""
7341
7342#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, keyList)
7343#: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:27
7344#, fuzzy, kde-format
7345#| msgid "Select Resource"
7346msgid "Select Keys to Use"
7347msgstr "ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
7348
7349#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, keyList)
7350#: plugins/cryptography/kabckeyselectorbase.ui:30
7351#, fuzzy, kde-format
7352#| msgid "Select the key you want to use to sign and encrypt messages"
7353msgid "Select the key you want to use for to encrypt to the metacontact"
7354msgstr "ਕੁੰਜੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
7355
7356#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71
7357#, kde-format
7358msgid "-New filter-"
7359msgstr "-ਨਵਾਂ ਫਿਲਟਰ-"
7360
7361#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:199
7362#, kde-format
7363msgid "Rename Filter"
7364msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
7365
7366#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:199
7367#, kde-format
7368msgid "Please enter the new name for the filter:"
7369msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:"
7370
7371#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7372#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32
7373#, kde-format
7374msgid "Available Filters"
7375msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ"
7376
7377#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
7378#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename)
7379#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86
7380#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:22
7381#, kde-format
7382msgid "Rename..."
7383msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ..."
7384
7385#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7386#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96
7387#, kde-format
7388msgid "Criteria"
7389msgstr "ਮਾਪਦੰਡ"
7390
7391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7392#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123
7393#, kde-format
7394msgid "If the message contains:"
7395msgstr "ਜੇ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਹੋਵੇ:"
7396
7397#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp)
7398#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150
7399#, kde-format
7400msgid "Regular expression"
7401msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ"
7402
7403#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_edit)
7404#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp)
7405#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166
7406#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:201 protocols/jabber/ui/privacy.ui:270
7407#, kde-format
7408msgid "Edit..."
7409msgstr "ਸੋਧ..."
7410
7411#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case)
7412#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191
7413#, kde-format
7414msgid "Case sensitive"
7415msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
7416
7417#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7418#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201
7419#, kde-format
7420msgid "Action"
7421msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
7422
7423#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance)
7424#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
7425#, kde-format
7426msgid "Set the message importance to:"
7427msgstr ""
7428
7429#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
7430#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262
7431#, kde-format
7432msgid "Low"
7433msgstr "ਘੱਟ"
7434
7435#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
7436#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267
7437#, kde-format
7438msgid "Normal"
7439msgstr "ਸਧਾਰਨ"
7440
7441#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance)
7442#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272
7443#, kde-format
7444msgid "Highlight"
7445msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ"
7446
7447#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG)
7448#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315
7449#, kde-format
7450msgid "Change the background color to:"
7451msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ:"
7452
7453#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG)
7454#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373
7455#, kde-format
7456msgid "Change the foreground color to:"
7457msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ:"
7458
7459#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise)
7460#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431
7461#, kde-format
7462msgid "Raise window"
7463msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ"
7464
7465#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications)
7466#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457
7467#, kde-format
7468msgid "Configure Notifications..."
7469msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..."
7470
7471#: plugins/history/converter.cpp:44
7472#, kde-format
7473msgid "Would you like to remove the old history files?"
7474msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਅਤੀਤ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
7475
7476#: plugins/history/converter.cpp:44
7477#, kde-format
7478msgid "History Converter"
7479msgstr "ਅਤੀਤ ਕਨਵਰਟਰ"
7480
7481#: plugins/history/converter.cpp:45 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1245
7482#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1013
7483#, kde-format
7484msgid "Keep"
7485msgstr "ਰੱਖੋ"
7486
7487#: plugins/history/converter.cpp:48
7488#, kde-format
7489msgid "History converter"
7490msgstr "ਅਤੀਤ ਕੰਨਵਰਟਰ"
7491
7492#: plugins/history/converter.cpp:100
7493#, kde-format
7494msgid "Parsing the old history in %1"
7495msgstr ""
7496
7497#: plugins/history/converter.cpp:108
7498#, kde-format
7499msgid ""
7500"Parsing the old history in %1:\n"
7501"%2"
7502msgstr ""
7503
7504#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History2 Plugin)
7505#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin)
7506#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
7507#: plugins/history2/history2config.kcfg:11
7508#, kde-format
7509msgid "Show previous messages in new chats."
7510msgstr "ਨਵੀਆਂ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਵਿੱਚ ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉ।"
7511
7512#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History2 Plugin)
7513#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin)
7514#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
7515#: plugins/history2/history2config.kcfg:16
7516#, kde-format
7517msgid "Number of messages to show."
7518msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ।"
7519
7520#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History2 Plugin)
7521#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin)
7522#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
7523#: plugins/history2/history2config.kcfg:21
7524#, kde-format
7525msgid "Number of messages per page"
7526msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7527
7528#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History2 Plugin)
7529#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin)
7530#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
7531#: plugins/history2/history2config.kcfg:26
7532#, kde-format
7533msgid "Color of messages"
7534msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਰੰਗ"
7535
7536#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History2 Plugin)
7537#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin)
7538#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
7539#: plugins/history2/history2config.kcfg:31
7540#, kde-format
7541msgid "Style to use in history-browser."
7542msgstr ""
7543
7544#: plugins/history/historydialog.cpp:102 plugins/history/historydialog.cpp:575
7545#: plugins/history2/history2dialog.cpp:103
7546#: plugins/history2/history2dialog.cpp:381
7547#, kde-format
7548msgid "History for %1"
7549msgstr "%1 ਲਈ ਅਤੀਤ"
7550
7551#: plugins/history/historydialog.cpp:129
7552#: plugins/history2/history2dialog.cpp:122
7553#, kde-format
7554msgid "All"
7555msgstr "ਸਭ"
7556
7557#: plugins/history/historydialog.cpp:216
7558#, kde-format
7559msgid "Loading..."
7560msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
7561
7562#: plugins/history/historydialog.cpp:467
7563#, kde-format
7564msgid "Searching..."
7565msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
7566
7567#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
7568#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search)
7569#: plugins/history/historydialog.cpp:560 plugins/history/historyviewer.ui:169
7570#: plugins/history2/history2dialog.cpp:367
7571#: plugins/history2/history2viewer.ui:169
7572#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193
7573#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70
7574#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242
7575#, kde-format
7576msgid "&Search"
7577msgstr "ਖੋਜ(&S)"
7578
7579#: plugins/history/historydialog.cpp:570
7580#: plugins/history2/history2dialog.cpp:376
7581#, kde-format
7582msgid "History for All Contacts"
7583msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਅਤੀਤ"
7584
7585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
7586#: plugins/history/historydialog.cpp:591 plugins/history/historyviewer.ui:186
7587#: plugins/history2/history2dialog.cpp:397
7588#: plugins/history2/history2viewer.ui:186
7589#, kde-format
7590msgid "Ready"
7591msgstr "ਤਿਆਰ"
7592
7593#: plugins/history/historyguiclient.cpp:56
7594#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:56
7595#, kde-format
7596msgid "Latest History"
7597msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਅਤੀਤ"
7598
7599#: plugins/history/historyguiclient.cpp:64 plugins/history/historyplugin.cpp:54
7600#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:64
7601#: plugins/history2/history2plugin.cpp:54
7602#, kde-format
7603msgid "View &History"
7604msgstr "ਅਤੀਤ ਵੇਖੋ(&H)"
7605
7606#: plugins/history/historyguiclient.cpp:69
7607#: plugins/history2/history2guiclient.cpp:69
7608#, kde-format
7609msgid "Quote Last Message"
7610msgstr "ਆਖਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹਵਾਲੇ ਨਾਲ"
7611
7612#: plugins/history/historyimport.cpp:51 plugins/history2/history2import.cpp:53
7613#, kde-format
7614msgid "Import History"
7615msgstr "ਅਤੀਤ ਇੰਪੋਰਟ"
7616
7617#: plugins/history/historyimport.cpp:52 plugins/history2/history2import.cpp:54
7618#, fuzzy, kde-format
7619#| msgid "Next History"
7620msgid "Import Listed Logs"
7621msgstr "ਅਤੀਤ ਅੱਗੇ"
7622
7623#: plugins/history/historyimport.cpp:62 plugins/history2/history2import.cpp:64
7624#, kde-format
7625msgid "Get History From &Pidgin..."
7626msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਤੋਂ ਅਤੀਤ ਲਵੋ(&P)..."
7627
7628#: plugins/history/historyimport.cpp:76 plugins/history2/history2import.cpp:81
7629#, kde-format
7630msgid "Select log directory by hand"
7631msgstr ""
7632
7633#: plugins/history/historyimport.cpp:87 plugins/history2/history2import.cpp:92
7634#, kde-format
7635msgid "Parsed History"
7636msgstr "ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਅਤੀਤ"
7637
7638#: plugins/history/historyimport.cpp:111
7639#: plugins/history2/history2import.cpp:123
7640#, kde-format
7641msgid "Saving logs to disk ..."
7642msgstr "ਲਾਗ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
7643
7644#: plugins/history/historyimport.cpp:111
7645#: plugins/history2/history2import.cpp:123
7646#, kde-format
7647msgid "Abort Saving"
7648msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਰਹਿਣ ਦਿਉ"
7649
7650#: plugins/history/historyimport.cpp:112
7651#: plugins/history2/history2import.cpp:124
7652#, kde-format
7653msgid "Saving"
7654msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7655
7656#: plugins/history/historyimport.cpp:262
7657#: plugins/history2/history2import.cpp:331
7658#, kde-format
7659msgid "Are You Sure?"
7660msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੱਕਾ ਹੈ?"
7661
7662#: plugins/history/historyimport.cpp:263
7663#: plugins/history2/history2import.cpp:332
7664#, kde-format
7665msgid ""
7666"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is "
7667"imported twice.\n"
7668"Are you sure you want to continue?"
7669msgstr ""
7670
7671#: plugins/history/historyimport.cpp:273
7672#: plugins/history2/history2import.cpp:276
7673#: plugins/history2/history2import.cpp:342
7674#, kde-format
7675msgid "Select Log Directory"
7676msgstr "ਲਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
7677
7678#: plugins/history/historyimport.cpp:277
7679#: plugins/history2/history2import.cpp:279
7680#: plugins/history2/history2import.cpp:346
7681#, kde-format
7682msgid "Abort parsing"
7683msgstr "ਪਾਰਸਿੰਗ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ"
7684
7685#: plugins/history/historyimport.cpp:277
7686#: plugins/history2/history2import.cpp:346
7687#, kde-format
7688msgid "Parsing history from pidgin ..."
7689msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਤੋਂ ਅਤੀਤ ਪਾਰਸਿੰਗ..."
7690
7691#: plugins/history/historyimport.cpp:278
7692#: plugins/history2/history2import.cpp:280
7693#: plugins/history2/history2import.cpp:347
7694#, kde-format
7695msgid "Parsing history"
7696msgstr "ਅਤੀਤ ਪਾਰਸਿੰਗ"
7697
7698#: plugins/history/historyimport.cpp:305
7699#: plugins/history2/history2import.cpp:370
7700#, kde-format
7701msgid "WARNING: There is no equivalent for protocol %1 in kopete.\n"
7702msgstr ""
7703
7704#: plugins/history/historyimport.cpp:323
7705#: plugins/history2/history2import.cpp:398
7706#, kde-format
7707msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n"
7708msgstr ""
7709
7710#: plugins/history/historyimport.cpp:335
7711#: plugins/history2/history2import.cpp:410
7712#, kde-format
7713msgid ""
7714"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be "
7715"imported.\n"
7716msgstr ""
7717
7718#: plugins/history/historyimport.cpp:349
7719#: plugins/history2/history2import.cpp:424
7720#, kde-format
7721msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n"
7722msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %1 ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
7723
7724#: plugins/history/historyimport.cpp:419
7725#: plugins/history2/history2import.cpp:495
7726#, kde-format
7727msgid ""
7728"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing "
7729"this date manually. (Example recognized date strings: \"%2\".)\n"
7730msgstr ""
7731
7732#: plugins/history/historyimport.cpp:526
7733#: plugins/history2/history2import.cpp:598
7734#, kde-format
7735msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your nicks.\n"
7736msgstr ""
7737
7738#: plugins/history/historyimport.cpp:528
7739#: plugins/history2/history2import.cpp:600
7740#, kde-format
7741msgid "INFORMATION: Guessed %1 to be one of your buddys nicks.\n"
7742msgstr ""
7743
7744#: plugins/history/historyimport.cpp:548
7745#: plugins/history2/history2import.cpp:617
7746#, kde-format
7747msgid "Cannot map Nickname to Account"
7748msgstr ""
7749
7750#: plugins/history/historyimport.cpp:549
7751#: plugins/history2/history2import.cpp:618
7752#, kde-format
7753msgid "Did you ever use \"%1\" as nickname in your history?"
7754msgstr ""
7755
7756#: plugins/history/historyimport.cpp:630
7757#: plugins/history2/history2import.cpp:703
7758#, kde-format
7759msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4"
7760msgstr ""
7761
7762#: plugins/history/historyimport.cpp:633
7763#: plugins/history2/history2import.cpp:706
7764#, kde-format
7765msgid "\t%1"
7766msgstr "\t%1"
7767
7768#: plugins/history/historyplugin.cpp:73
7769#, kde-format
7770msgid ""
7771"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
7772"Do you want to import and convert them to the new history format?"
7773msgstr ""
7774
7775#: plugins/history/historyplugin.cpp:75
7776#, kde-format
7777msgid "History Plugin"
7778msgstr "ਅਤੀਤ ਪਲੱਗਇਨ"
7779
7780#: plugins/history/historyplugin.cpp:75
7781#, kde-format
7782msgid "Import && Convert"
7783msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ"
7784
7785#: plugins/history/historyplugin.cpp:75
7786#, kde-format
7787msgid "Do Not Import"
7788msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਨਾ ਕਰੋ"
7789
7790#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7791#: plugins/history/historyprefsui.ui:32 plugins/history2/history2prefsui.ui:24
7792#, kde-format
7793msgid "Chat History"
7794msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਅਤੀਤ"
7795
7796#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage)
7797#: plugins/history/historyprefsui.ui:72 plugins/history2/history2prefsui.ui:94
7798#, kde-format
7799msgid ""
7800"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
7801"window"
7802msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੇ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7803
7804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage)
7805#: plugins/history/historyprefsui.ui:75 plugins/history2/history2prefsui.ui:97
7806#, kde-format
7807msgid "Number of messages per page:"
7808msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
7809
7810#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel)
7811#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color)
7812#: plugins/history/historyprefsui.ui:82 plugins/history/historyprefsui.ui:108
7813#: plugins/history2/history2prefsui.ui:52
7814#: plugins/history2/history2prefsui.ui:117
7815#, kde-format
7816msgid "Color of history messages in the chat window"
7817msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਅਤੀਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਰੰਗ"
7818
7819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel)
7820#: plugins/history/historyprefsui.ui:85 plugins/history2/history2prefsui.ui:55
7821#, kde-format
7822msgid "Color of messages:"
7823msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਰੰਗ:"
7824
7825#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, Number_Auto_chatwindow)
7826#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
7827#: plugins/history/historyprefsui.ui:95 plugins/history/historyprefsui.ui:125
7828#: plugins/history2/history2prefsui.ui:36
7829#: plugins/history2/history2prefsui.ui:104
7830#, kde-format
7831msgid ""
7832"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
7833"window when opening a new chat."
7834msgstr ""
7835
7836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
7837#: plugins/history/historyprefsui.ui:98 plugins/history2/history2prefsui.ui:107
7838#, kde-format
7839msgid "Number of messages to show:"
7840msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
7841
7842#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, Number_ChatWindow)
7843#: plugins/history/historyprefsui.ui:141
7844#: plugins/history2/history2prefsui.ui:134
7845#, kde-format
7846msgid ""
7847"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
7848msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੇ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7849
7850#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious)
7851#: plugins/history/historyprefsui.ui:157 plugins/history2/history2prefsui.ui:65
7852#, kde-format
7853msgid ""
7854"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
7855"you and that contact."
7856msgstr ""
7857
7858#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious)
7859#: plugins/history/historyprefsui.ui:160 plugins/history2/history2prefsui.ui:68
7860#, kde-format
7861msgid "Show chat history in new chats"
7862msgstr "ਨਵੀਆਂ ਗੱਲਾਂ 'ਚ ਪੁਰਾਣਾ ਗੱਲਾਂ ਅਤੀਤ ਵੇਖੋ"
7863
7864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7865#: plugins/history/historyviewer.ui:39 plugins/history2/history2viewer.ui:39
7866#, kde-format
7867msgid "Contact:"
7868msgstr "ਸੰਪਰਕ:"
7869
7870#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory2)
7871#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory)
7872#: plugins/history/historyviewer.ui:56 plugins/history2/history2viewer.ui:56
7873#, kde-format
7874msgid "Import History..."
7875msgstr "ਅਤੀਤ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ..."
7876
7877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
7878#: plugins/history/historyviewer.ui:63 plugins/history2/history2viewer.ui:63
7879#, kde-format
7880msgid "Message filter:"
7881msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ:"
7882
7883#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
7884#: plugins/history/historyviewer.ui:83 plugins/history2/history2viewer.ui:83
7885#, kde-format
7886msgid "All Messages"
7887msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ"
7888
7889#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
7890#: plugins/history/historyviewer.ui:88 plugins/history2/history2viewer.ui:88
7891#, kde-format
7892msgid "Only Incoming"
7893msgstr "ਕੇਵਲ ਆ ਰਹੇ"
7894
7895#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox)
7896#: plugins/history/historyviewer.ui:93 plugins/history2/history2viewer.ui:93
7897#, kde-format
7898msgid "Only Outgoing"
7899msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜਾ ਰਹੇ"
7900
7901#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
7902#: plugins/history/historyviewer.ui:129 plugins/history2/history2viewer.ui:129
7903#, kde-format
7904msgid "Date"
7905msgstr "ਮਿਤੀ"
7906
7907#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
7908#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget)
7909#: plugins/history/historyviewer.ui:134 plugins/history2/history2viewer.ui:134
7910#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304
7911#, kde-format
7912msgid "Contact"
7913msgstr "ਸੰਪਰਕ"
7914
7915#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7916#: plugins/history/historyviewer.ui:156 plugins/history2/history2viewer.ui:156
7917#, kde-format
7918msgid "Search:"
7919msgstr "ਖੋਜ:"
7920
7921#: plugins/history2/history2import.cpp:66
7922#, fuzzy, kde-format
7923#| msgid "Get History From &Pidgin..."
7924msgid "Get History From &Kopete..."
7925msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਤੋਂ ਅਤੀਤ ਲਵੋ(&P)..."
7926
7927#: plugins/history2/history2import.cpp:279
7928#, fuzzy, kde-format
7929#| msgid "Parsing history from pidgin ..."
7930msgid "Parsing history from kopete ..."
7931msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਤੋਂ ਅਤੀਤ ਪਾਰਸਿੰਗ..."
7932
7933#: plugins/history2/history2plugin.cpp:47
7934#, fuzzy, kde-format
7935#| msgid "History"
7936msgid "History2"
7937msgstr "ਅਤੀਤ"
7938
7939#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, import2)
7940#: plugins/history2/history2prefsui.ui:150
7941#, kde-format
7942msgid "Import history from other kopete history plugin, pidgin,.."
7943msgstr ""
7944
7945#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import2)
7946#: plugins/history2/history2prefsui.ui:153
7947#, fuzzy, kde-format
7948#| msgid "Import History"
7949msgid "Import history"
7950msgstr "ਅਤੀਤ ਇੰਪੋਰਟ"
7951
7952#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin)
7953#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
7954#, kde-format
7955msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
7956msgstr ""
7957
7958#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin)
7959#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
7960#, kde-format
7961msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
7962msgstr ""
7963
7964#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin)
7965#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19
7966#, kde-format
7967msgid "Latex Include File."
7968msgstr ""
7969
7970#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:46
7971#, kde-format
7972msgid "Preview Latex Images"
7973msgstr ""
7974
7975#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:68
7976#, kde-format
7977msgid ""
7978"The message you are typing does not contain any LaTeX.  A LaTeX formula must "
7979"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ "
7980msgstr ""
7981
7982#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:68
7983#, kde-format
7984msgid "No LaTeX Formula"
7985msgstr ""
7986
7987#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:74
7988#, kde-format
7989msgid "<b>Preview of the LaTeX message :</b> <br />%1"
7990msgstr ""
7991
7992#: plugins/latex/latexplugin.cpp:97
7993#, kde-format
7994msgid ""
7995"Cannot find the Magick 'convert' program.\n"
7996"convert is required to render the LaTeX formulae.\n"
7997"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's "
7998"package manager."
7999msgstr ""
8000
8001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8002#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:34
8003#, kde-format
8004msgid ""
8005"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat "
8006"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. "
8007"ie: $$formula$$\n"
8008"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in "
8009"order to work."
8010msgstr ""
8011
8012#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8013#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:44
8014#, kde-format
8015msgid "Options"
8016msgstr "ਚੋਣਾਂ"
8017
8018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
8019#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:54
8020#, kde-format
8021msgid "LaTeX include file:"
8022msgstr ""
8023
8024#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8025#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:68
8026#, kde-format
8027msgid "Rendering resolution (DPI):"
8028msgstr ""
8029
8030#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
8031#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:78
8032#, kde-format
8033msgid "x"
8034msgstr "x"
8035
8036#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:66
8037#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:425
8038#, kde-format
8039msgid "Unknown artist"
8040msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਕਾਰ"
8041
8042#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67
8043#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:432
8044#, kde-format
8045msgid "Unknown album"
8046msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਲਬਮ"
8047
8048#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68
8049#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:416
8050#, kde-format
8051msgid "Unknown track"
8052msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਰੈਕ"
8053
8054#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin)
8055#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
8056#, kde-format
8057msgid "Header of the message advertised."
8058msgstr ""
8059
8060#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12
8061#, kde-format
8062msgid "Now listening to: "
8063msgstr "ਹੁਣ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
8064
8065#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin)
8066#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
8067#, fuzzy, kde-format
8068#| msgid "If the message contains:"
8069msgid "Core of the message advertised."
8070msgstr "ਜੇ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਹੋਵੇ:"
8071
8072#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17
8073#, kde-format
8074msgid "%track( by %artist)( on %album)"
8075msgstr "%track (%artist ਵਲੋਂ)(%album ਵਿੱਚ)"
8076
8077#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin)
8078#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
8079#, kde-format
8080msgid "Conjunction when multiple track are playing."
8081msgstr ""
8082
8083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction)
8084#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22
8085#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:149
8086#, kde-format
8087msgid ", and "
8088msgstr ", ਅਤੇ "
8089
8090#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin)
8091#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
8092#, kde-format
8093msgid ""
8094"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
8095msgstr ""
8096
8097#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin)
8098#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
8099#, fuzzy, kde-format
8100#| msgid "Show events in chat &window"
8101msgid "Show the current music listened in chat window."
8102msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਈਵੈਂਟ ਵੇਖੋ(&w)"
8103
8104#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin)
8105#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
8106#, kde-format
8107msgid "Show the current music listened in place of your status message."
8108msgstr ""
8109
8110#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin)
8111#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
8112#, kde-format
8113msgid "Show the current music listened appended to your status message."
8114msgstr ""
8115
8116#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin)
8117#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
8118#, kde-format
8119msgid "Use the specified media player."
8120msgstr "ਦਿੱਤਾ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵਰਤੋਂ।"
8121
8122#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin)
8123#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
8124#, kde-format
8125msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
8126msgstr ""
8127
8128#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:41
8129#, kde-format
8130msgid "Send Media Info"
8131msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ"
8132
8133#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:67
8134#, kde-format
8135msgid ""
8136"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod "
8137"Libet, or Qmmp) are playing anything."
8138msgstr ""
8139
8140#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:68
8141#, kde-format
8142msgid "Nothing to Send"
8143msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
8144
8145#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:140
8146#, kde-format
8147msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
8148msgstr ""
8149
8150#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:179
8151#, kde-format
8152msgctxt ""
8153"Message from Kopete user to another user; used when sending media "
8154"information even though there are no songs playing or no media players "
8155"running"
8156msgid ""
8157"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
8158"was listening to something on a supported media player."
8159msgstr ""
8160
8161#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:439
8162#, kde-format
8163msgid "Unknown player"
8164msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਲੇਅਰ"
8165
8166#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI)
8167#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:14
8168#, kde-format
8169msgid "Now Listening"
8170msgstr "ਹੁਣ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8171
8172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel)
8173#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:26
8174#, kde-format
8175msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
8176msgstr "<b>ਸੰਗੀਤ ਆਨੰਦ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ</b>"
8177
8178#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
8179#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:50
8180#, kde-format
8181msgid "Messa&ge"
8182msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(&G)"
8183
8184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel)
8185#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:70
8186#, kde-format
8187msgid "Use this message when advertising:"
8188msgstr ""
8189
8190#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel)
8191#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
8192#, no-c-format, kde-format
8193msgid ""
8194"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
8195"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
8196msgstr ""
8197
8198#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel)
8199#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:96
8200#, kde-format
8201msgid "Start with:"
8202msgstr "ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ:"
8203
8204#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header)
8205#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:109
8206#, kde-format
8207msgid "Now Listening To: "
8208msgstr "ਹੁਣ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
8209
8210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel)
8211#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116
8212#, kde-format
8213msgid "For each track:"
8214msgstr "ਹਰੇਕ ਟਰੈਕ ਲਈ:"
8215
8216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack)
8217#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:129
8218#, no-c-format, kde-format
8219msgid "%track (by %artist)(on %album)"
8220msgstr "%track (%artist ਵਲੋਂ)(%album ਵਿੱਚ)"
8221
8222#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel)
8223#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136
8224#, kde-format
8225msgid "Conjunction (if >1 track):"
8226msgstr ""
8227
8228#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
8229#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:177
8230#, kde-format
8231msgid "A&dvertising Mode"
8232msgstr "ਮਸ਼ਹੂਰੀ ਮੋਡ(&d)"
8233
8234#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising)
8235#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:191
8236#, kde-format
8237msgid ""
8238"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
8239"or by typing \"/media\" in the chat\n"
8240"window edit area."
8241msgstr ""
8242
8243#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising)
8244#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:198
8245#, kde-format
8246msgid "&Show in chat window (automatic)"
8247msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ (ਆਟੋਮੈਟਿਕ)(&S)"
8248
8249#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising)
8250#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206
8251#, kde-format
8252msgid ""
8253"Show &the music you are listening to \n"
8254"in place of your status message."
8255msgstr ""
8256
8257#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising)
8258#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213
8259#, kde-format
8260msgid "Appe&nd to your status message"
8261msgstr "ਆਪਣੇ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&n)"
8262
8263#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
8264#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:237
8265#, kde-format
8266msgid "Media Pla&yer"
8267msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ(&y)"
8268
8269#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer)
8270#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:257
8271#, kde-format
8272msgid "Use &specified media player"
8273msgstr "ਦਿੱਤਾ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵਰਤੋਂ(&s)"
8274
8275#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:54
8276#, kde-format
8277msgid "Waiting for %1..."
8278msgstr "%1 ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
8279
8280#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:55
8281#, kde-format
8282msgid "Checking if answers match..."
8283msgstr "ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਜਵਾਬ ਮਿਲਦੇ ਹਨ..."
8284
8285#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:82
8286#, kde-format
8287msgid "Incoming authentication request from %1"
8288msgstr ""
8289
8290#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:85
8291#, kde-format
8292msgid "Close"
8293msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
8294
8295#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:109
8296#, kde-format
8297msgctxt "@title"
8298msgid "Select authentication method"
8299msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
8300
8301#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:111
8302#, kde-format
8303msgid "Question and Answer"
8304msgstr "ਸਵਾਲ ਅਤੇ ਜਵਾਬ"
8305
8306#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:112
8307#, kde-format
8308msgid "Shared Secret"
8309msgstr "ਸਾਂਝਾ ਭੇਦ"
8310
8311#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:113
8312#, kde-format
8313msgid "Manual fingerprint verification"
8314msgstr "ਖੁਦ ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਜਾਂਚ"
8315
8316#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:143
8317#, kde-format
8318msgctxt "@title"
8319msgid "Question and Answer"
8320msgstr "ਸਵਾਲ ਅਤੇ ਜਵਾਬ"
8321
8322#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145
8323#, kde-format
8324msgctxt "@info"
8325msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:"
8326msgstr ""
8327
8328#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:149
8329#, kde-format
8330msgctxt "@info"
8331msgid "Enter the answer to your question:"
8332msgstr "ਆਪਣੇ ਸਵਾਲ ਲਈ ਜਵਾਬ ਦਿਓ:"
8333
8334#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:153
8335#, kde-format
8336msgctxt "@info"
8337msgid "Authentication with %1"
8338msgstr "%1 ਨਾਲ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
8339
8340#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:154
8341#, kde-format
8342msgctxt "@info"
8343msgid ""
8344"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following "
8345"question in the field below:"
8346msgstr ""
8347
8348#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:176
8349#, kde-format
8350msgctxt "@title"
8351msgid "Shared Secret"
8352msgstr "ਸਾਂਝਾ ਭੇਦ"
8353
8354#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:178
8355#, kde-format
8356msgctxt "@info"
8357msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:"
8358msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਤੇ %1 ਨੂੰ ਪਤਾ ਇੱਕ ਭੇਦ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ:"
8359
8360#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:180
8361#, kde-format
8362msgctxt "@title"
8363msgid "Authentication with %1"
8364msgstr "%1 ਨਾਲ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
8365
8366#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:181
8367#, kde-format
8368msgctxt "@info"
8369msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:"
8370msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਤੇ %1 ਨੂੰ ਹੀ ਪਤਾ ਭੇਦ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ:"
8371
8372#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194
8373#, kde-format
8374msgctxt "@title"
8375msgid "Manual Verification"
8376msgstr "ਦਸਤੀ ਜਾਂਚ"
8377
8378#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:198
8379#, kde-format
8380msgctxt "@info"
8381msgid ""
8382"Contact %1 via another secure channel and verify that the following "
8383"fingerprint is correct:"
8384msgstr ""
8385
8386#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204
8387#, kde-format
8388msgctxt "@item:inlistbox ...verified that"
8389msgid "I have not"
8390msgstr "ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਨਹੀ ਹੈ"
8391
8392#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:205
8393#, kde-format
8394msgctxt "@item:inlistbox ...verified that"
8395msgid "I have"
8396msgstr "ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈ"
8397
8398#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:214
8399#, kde-format
8400msgctxt "@info:label I have..."
8401msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1"
8402msgstr ""
8403
8404#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325
8405#, kde-format
8406msgid "Authentication successful"
8407msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ"
8408
8409#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:329
8410#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:334
8411#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:342
8412#, kde-format
8413msgid ""
8414"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is "
8415"now secure."
8416msgstr ""
8417
8418#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:337
8419#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:379
8420#, kde-format
8421msgid ""
8422"<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate "
8423"this contact as well by asking your own question."
8424msgstr ""
8425
8426#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:346
8427#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:106
8428#, kde-format
8429msgid "Authentication failed"
8430msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
8431
8432#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:348
8433#, kde-format
8434msgid ""
8435"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an "
8436"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note "
8437"that the conversation is now insecure."
8438msgstr ""
8439
8440#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:367
8441#, kde-format
8442msgid "Authentication aborted"
8443msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ"
8444
8445#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:368
8446#, kde-format
8447msgid ""
8448"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking "
8449"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method."
8450msgstr ""
8451
8452#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:377
8453#, kde-format
8454msgid ""
8455"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the "
8456"answer does not match, you may be talking to an imposter."
8457msgstr ""
8458
8459#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:381
8460#, kde-format
8461msgid ""
8462"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you "
8463"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat "
8464"window, or this authentication method could be compromised with ease."
8465msgstr ""
8466
8467#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:384
8468#, kde-format
8469msgid ""
8470"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed "
8471"(and verified) email."
8472msgstr ""
8473
8474#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:404
8475#, kde-format
8476msgctxt "@title"
8477msgid "Authenticating contact..."
8478msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ..."
8479
8480#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy)
8481#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:9
8482#, fuzzy, kde-format
8483#| msgid "Always encrypt messages"
8484msgid "Always encrypt outgoing messages"
8485msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਸੁਨੇਹੇ"
8486
8487#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy)
8488#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:13
8489#, kde-format
8490msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR"
8491msgstr ""
8492
8493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual)
8494#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy)
8495#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:17 plugins/otr/otrprefs.ui:129
8496#, kde-format
8497msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection"
8498msgstr ""
8499
8500#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy)
8501#: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:21
8502#, fuzzy, kde-format
8503#| msgid "Never encrypt messages"
8504msgid "Never encrypt outgoing messages"
8505msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨਹੀਂ"
8506
8507#. i18n: ectx: Menu (otr_menu)
8508#: plugins/otr/otrchatui.rc:5
8509#, kde-format
8510msgid "OTR Settings"
8511msgstr "OTR ਸੈਟਿੰਗ"
8512
8513#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:62
8514#, kde-format
8515msgid "OTR Encryption"
8516msgstr "OTR ਇੰਕ੍ਰਪਸ਼ਨ"
8517
8518#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:66 plugins/otr/otrguiclient.cpp:116
8519#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:134
8520#, kde-format
8521msgid "Start OTR Session"
8522msgstr "OTR ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ"
8523
8524#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:70
8525#, kde-format
8526msgid "End OTR Session"
8527msgstr "OTR ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ"
8528
8529#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:74
8530#, kde-format
8531msgid "Authenticate Contact"
8532msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਸੰਪਰਕ"
8533
8534#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:122 plugins/otr/otrguiclient.cpp:128
8535#, kde-format
8536msgid "Refresh OTR Session"
8537msgstr ""
8538
8539#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:176
8540#, kde-format
8541msgid ""
8542"<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this "
8543"contact.</b>"
8544msgstr ""
8545
8546#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:196
8547#, kde-format
8548msgid "<b>Private OTR session started.</b>"
8549msgstr ""
8550
8551#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:202
8552#, kde-format
8553msgid "<b>Unverified OTR session started.</b>"
8554msgstr ""
8555
8556#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:220
8557#, kde-format
8558msgid "<b>OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure.</b>"
8559msgstr ""
8560
8561#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:232
8562#, kde-format
8563msgid "<b>OTR connection refreshed successfully.</b>"
8564msgstr "<b>OTR ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਤਾਜ਼ਾ ਹੋ ਗਿਆ।</b>"
8565
8566#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:281
8567#, fuzzy, kde-format
8568#| msgid "An error occurred while sending the message"
8569msgid "Error occurred encrypting message."
8570msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
8571
8572#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:289
8573#, kde-format
8574msgid "You sent encrypted data to %1, who wasn't expecting it."
8575msgstr ""
8576
8577#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:297
8578#, kde-format
8579msgid "You transmitted an unreadable encrypted message."
8580msgstr ""
8581
8582#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:305
8583#, kde-format
8584msgid "You transmitted a malformed data message."
8585msgstr ""
8586
8587#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:328
8588#, kde-format
8589msgid "[resent]"
8590msgstr ""
8591
8592#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:371
8593#, kde-format
8594msgid ""
8595"Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure."
8596msgstr ""
8597
8598#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:390
8599#, kde-format
8600msgid "Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure."
8601msgstr ""
8602
8603#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:418
8604#, fuzzy, kde-format
8605#| msgid "You do not have permission to send a message to this contact."
8606msgid "You attempted to send an unencrypted message to %1."
8607msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8608
8609#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:422
8610#, fuzzy, kde-format
8611#| msgid "An error occurred while sending the message"
8612msgid ""
8613"An error occurred when encrypting your message. The message was not sent."
8614msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
8615
8616#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:426
8617#, kde-format
8618msgid ""
8619"%1 has already closed his/her private connection to you. Your message was "
8620"not sent. Either end your private conversation, or restart it."
8621msgstr ""
8622
8623#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:441
8624#, fuzzy, kde-format
8625#| msgid "error"
8626msgid "OTR error"
8627msgstr "ਗਲਤੀ"
8628
8629#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:445
8630#, kde-format
8631msgid ""
8632"We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to "
8633"yourself, or someone is reflecting your messages back at you."
8634msgstr ""
8635
8636#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:449
8637#, kde-format
8638msgid "<b>The last message to %1 was resent.</b>"
8639msgstr ""
8640
8641#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453
8642#, kde-format
8643msgid ""
8644"<b>The encrypted message received from %1 is unreadable, as you are not "
8645"currently communicating privately.</b>"
8646msgstr ""
8647
8648#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:458
8649#, kde-format
8650msgid "We received an unreadable encrypted message from %1."
8651msgstr ""
8652
8653#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:462
8654#, kde-format
8655msgid "We received a malformed data message from %1."
8656msgstr ""
8657
8658#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:477
8659#, kde-format
8660msgid ""
8661"<b>The following message received from %1 was <i>not</i> encrypted: [</b>"
8662"%2<b>]</b>"
8663msgstr ""
8664
8665#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:485
8666#, kde-format
8667msgid ""
8668"%1 has sent an encrypted message intended for a different session. If you "
8669"are logged in multiple times, another session may have received the message."
8670msgstr ""
8671
8672#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:631
8673#, kde-format
8674msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same."
8675msgstr ""
8676
8677#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:681
8678#, fuzzy, kde-format
8679#| msgid "An error occurred while sending the message"
8680msgid "An error occurred while encrypting the message."
8681msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
8682
8683#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:741
8684#, kde-format
8685msgid "Terminating OTR session."
8686msgstr ""
8687
8688#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:922
8689#, kde-format
8690msgid ""
8691"<b>Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure.</b>"
8692msgstr ""
8693
8694#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:933 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:944
8695#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:957
8696#, kde-format
8697msgid "<b>Authenticating contact...</b>"
8698msgstr "<b>ਸੰਪਰਕ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...</b>"
8699
8700#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68
8701#, kde-format
8702msgctxt "@info"
8703msgid "No fingerprint present."
8704msgstr "ਕੋਈ ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8705
8706#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:105
8707#, kde-format
8708msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used"
8709msgid "Unused"
8710msgstr "ਅਣ-ਵਰਤੇ"
8711
8712#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:109
8713#, kde-format
8714msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation"
8715msgid "Private"
8716msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
8717
8718#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:111
8719#, kde-format
8720msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation"
8721msgid "Unverified"
8722msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਜਾਂਚਿਆ"
8723
8724#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114
8725#, kde-format
8726msgctxt "@item:intable Private conversation finished"
8727msgid "Finished"
8728msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
8729
8730#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:116
8731#, kde-format
8732msgctxt "@item:intable Conversation is not private"
8733msgid "Not Private"
8734msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਨਹੀਂ"
8735
8736#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:120
8737#, kde-format
8738msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted"
8739msgid "Yes"
8740msgstr "ਹਾਂ"
8741
8742#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:122
8743#, kde-format
8744msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted"
8745msgid "No"
8746msgstr "ਨਹੀਂ"
8747
8748#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95
8749#, kde-format
8750msgctxt "@item:inmenu"
8751msgid "&OTR Policy"
8752msgstr "&OTR ਪਾਲਸੀ"
8753
8754#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101
8755#, kde-format
8756msgctxt ""
8757"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog"
8758msgid "&Default"
8759msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(&D)"
8760
8761#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103
8762#, kde-format
8763msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages"
8764msgid "Al&ways"
8765msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(&w)"
8766
8767#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104
8768#, kde-format
8769msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode"
8770msgid "&Opportunistic"
8771msgstr ""
8772
8773#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105
8774#, kde-format
8775msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode"
8776msgid "&Manual"
8777msgstr "ਮੈਨੁਅਲ(&M)"
8778
8779#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106
8780#, kde-format
8781msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages"
8782msgid "Ne&ver"
8783msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(&v)"
8784
8785#: plugins/otr/otrplugin.cpp:183
8786#, kde-format
8787msgctxt "@info:status"
8788msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact."
8789msgstr ""
8790
8791#: plugins/otr/otrplugin.cpp:192
8792#, kde-format
8793msgctxt "@info:status"
8794msgid "Attempting to refresh the OTR session with <b>%1</b>..."
8795msgstr ""
8796
8797#: plugins/otr/otrplugin.cpp:194
8798#, kde-format
8799msgctxt "@info:status"
8800msgid "Attempting to start a private OTR session with <b>%1</b>..."
8801msgstr ""
8802
8803#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116
8804#, kde-format
8805msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?"
8806msgstr ""
8807
8808#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:116
8809#, kde-format
8810msgid "Overwrite key?"
8811msgstr "ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?"
8812
8813#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:159
8814#, kde-format
8815msgid ""
8816"Please contact %1 via another secure way and verify that the following "
8817"fingerprint is correct:"
8818msgstr ""
8819
8820#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:164
8821#, kde-format
8822msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?"
8823msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
8824
8825#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:165
8826#, kde-format
8827msgid "Verify fingerprint"
8828msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਜਾਂਚ"
8829
8830#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI)
8831#: plugins/otr/otrprefs.ui:13
8832#, kde-format
8833msgid "OTR Plugin Preferences"
8834msgstr "OTR ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
8835
8836#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8837#: plugins/otr/otrprefs.ui:35
8838#, kde-format
8839msgid "Private Keys"
8840msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆਂ"
8841
8842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8843#: plugins/otr/otrprefs.ui:41
8844#, kde-format
8845msgid "Account:"
8846msgstr "ਅਕਾਊਂਟ:"
8847
8848#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint)
8849#: plugins/otr/otrprefs.ui:61
8850#, kde-format
8851msgid "&Generate"
8852msgstr "ਬਣਾਓ(&G)"
8853
8854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8855#: plugins/otr/otrprefs.ui:68
8856#, kde-format
8857msgid "Fingerprint:"
8858msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ:"
8859
8860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint)
8861#: plugins/otr/otrprefs.ui:78
8862#, kde-format
8863msgid "No Fingerprint"
8864msgstr "ਕੋਈ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਨਹੀਂ"
8865
8866#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy)
8867#: plugins/otr/otrprefs.ui:110
8868#, kde-format
8869msgid "Default OTR Policy"
8870msgstr "ਡਿਫਾਲਟ OTR ਪਾਲਸੀ"
8871
8872#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways)
8873#: plugins/otr/otrprefs.ui:116
8874#, kde-format
8875msgid "Always encrypt messages"
8876msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਸੁਨੇਹੇ"
8877
8878#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways)
8879#: plugins/otr/otrprefs.ui:119
8880#, kde-format
8881msgid "Al&ways"
8882msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(&w)"
8883
8884#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual)
8885#: plugins/otr/otrprefs.ui:132
8886#, kde-format
8887msgid "&Manual"
8888msgstr "ਮੈਨੁਅਲ(&M)"
8889
8890#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic)
8891#: plugins/otr/otrprefs.ui:142
8892#, kde-format
8893msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR"
8894msgstr ""
8895
8896#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic)
8897#: plugins/otr/otrprefs.ui:145
8898#, kde-format
8899msgid "&Opportunistic"
8900msgstr ""
8901
8902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever)
8903#: plugins/otr/otrprefs.ui:152
8904#, kde-format
8905msgid "Never encrypt messages"
8906msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨਹੀਂ"
8907
8908#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever)
8909#: plugins/otr/otrprefs.ui:155
8910#, kde-format
8911msgid "Ne&ver"
8912msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(&v)"
8913
8914#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints)
8915#: plugins/otr/otrprefs.ui:179
8916#, kde-format
8917msgid "K&nown Fingerprints"
8918msgstr "ਪਛਾਣੇ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ(&n)"
8919
8920#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
8921#: plugins/otr/otrprefs.ui:201
8922#, kde-format
8923msgid "Contact ID"
8924msgstr "ਸੰਪਰਕ ID"
8925
8926#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
8927#: plugins/otr/otrprefs.ui:211
8928#, kde-format
8929msgid "Verified"
8930msgstr "ਜਾਂਚਿਆ"
8931
8932#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
8933#: plugins/otr/otrprefs.ui:216
8934#, kde-format
8935msgid "Fingerprint"
8936msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ"
8937
8938#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints)
8939#: plugins/otr/otrprefs.ui:221
8940#, kde-format
8941msgid "Protocol"
8942msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
8943
8944#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify)
8945#: plugins/otr/otrprefs.ui:232
8946#, kde-format
8947msgid "&Verify Fingerprint"
8948msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਜਾਂਚ(&V)"
8949
8950#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget)
8951#: plugins/otr/otrprefs.ui:242
8952#, kde-format
8953msgid "F&orget Fingerprint"
8954msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਭੁੱਲ ਜਾਉ(&o)"
8955
8956#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:36
8957#, kde-format
8958msgid "Please wait"
8959msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ"
8960
8961#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup)
8962#: plugins/otr/privkeypopup.ui:13
8963#, kde-format
8964msgid "Please Wait"
8965msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ"
8966
8967#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8968#: plugins/otr/privkeypopup.ui:32
8969#, kde-format
8970msgid "Please wait while generating the private key"
8971msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਤਿਆਰ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।"
8972
8973#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:37
8974#, kde-format
8975msgctxt "adjective decribing instant message"
8976msgid "Inbound"
8977msgstr "ਇਨ-ਬਾਊਂਡ"
8978
8979#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38
8980#, kde-format
8981msgctxt "adjective decribing instant message"
8982msgid "Outbound"
8983msgstr "ਆਉਟ-ਬਾਊਂਡ"
8984
8985#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:162
8986#, kde-format
8987msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound"
8988msgid "Both Directions"
8989msgstr "ਦੋਵੇਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ"
8990
8991#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:45 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:169
8992#, kde-format
8993msgid "HTML Message Body"
8994msgstr "HTML ਸੁਨੇਹਾ ਭਾਗ"
8995
8996#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:46 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:171
8997#, kde-format
8998msgid "Plain Text Message Body"
8999msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਸੁਨੇਹਾ ਬਾਡੀ"
9000
9001#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:173
9002#, kde-format
9003msgid "Kopete Message XML"
9004msgstr "ਕੋਪੇਟੇ ਸੁਨੇਹਾ XML"
9005
9006#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:158
9007#, kde-format
9008msgctxt "adjective decribing an instant message"
9009msgid "Inbound"
9010msgstr "ਇਨ-ਬਾਊਂਡ"
9011
9012#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:160
9013#, kde-format
9014msgctxt "adjective decribing an instant message"
9015msgid "Outbound"
9016msgstr "ਆਉਟ-ਬਾਊਂਡ"
9017
9018#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:87
9019#, kde-format
9020msgid "Path"
9021msgstr "ਪਾਥ"
9022
9023#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89
9024#, kde-format
9025msgid "Direction"
9026msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
9027
9028#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91
9029#, kde-format
9030msgid "Pipe Contents"
9031msgstr "ਪਾਈਪ ਸਮੱਗਰੀ"
9032
9033#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:326
9034#, kde-format
9035msgid ""
9036"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n"
9037"\n"
9038"%2\n"
9039"\n"
9040"Located at line %3 and column %4"
9041msgstr ""
9042
9043#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85
9044#, kde-format
9045msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through"
9046msgstr ""
9047
9048#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
9049#: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38
9050#, kde-format
9051msgctxt "verb"
9052msgid "&Add..."
9053msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..."
9054
9055#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
9056#: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45
9057#, kde-format
9058msgctxt "verb"
9059msgid "&Remove"
9060msgstr "ਹਟਾਓ(&R)"
9061
9062#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact)
9063#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33
9064#, fuzzy, kde-format
9065#| msgid "Adding contacts"
9066msgid "Add an existing metacontact:"
9067msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9068
9069#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact)
9070#: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46
9071#, kde-format
9072msgid "Specify another contact:"
9073msgstr "ਹੋਰ ਸੰਪਰਕ ਦਿਓ:"
9074
9075#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin)
9076#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11
9077#, kde-format
9078msgid "Allow everyone to send you messages."
9079msgstr ""
9080
9081#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin)
9082#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15
9083#, fuzzy, kde-format
9084#| msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist"
9085msgid ""
9086"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist."
9087msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ, ਪਰ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ"
9088
9089#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin)
9090#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin)
9091#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23
9092#, fuzzy, kde-format
9093#| msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist"
9094msgid ""
9095"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist."
9096msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ, ਪਰ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ"
9097
9098#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin)
9099#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27
9100#, fuzzy, kde-format
9101#| msgid "Add Contact to Whitelist"
9102msgid "Contacts on the whitelist."
9103msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵਾਇਟ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
9104
9105#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin)
9106#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31
9107#, fuzzy, kde-format
9108#| msgid "Add Contact to Blacklist"
9109msgid "Contacts on the blacklist."
9110msgstr "ਸੰਪਰਕ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
9111
9112#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin)
9113#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35
9114#, kde-format
9115msgid "Drop messages that contain at least one of the following words."
9116msgstr ""
9117
9118#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin)
9119#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin)
9120#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47
9121#, kde-format
9122msgid "Words to look for."
9123msgstr ""
9124
9125#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin)
9126#: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43
9127#, kde-format
9128msgid "Drop messages that contain all of the following words."
9129msgstr ""
9130
9131#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9132#: plugins/privacy/privacydialog.ui:34
9133#, kde-format
9134msgid "Filter by Sender"
9135msgstr ""
9136
9137#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList)
9138#: plugins/privacy/privacydialog.ui:58
9139#, kde-format
9140msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist"
9141msgstr ""
9142
9143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9144#: plugins/privacy/privacydialog.ui:99
9145#, kde-format
9146msgid "Blacklist:"
9147msgstr "ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ:"
9148
9149#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll)
9150#: plugins/privacy/privacydialog.ui:125
9151#, kde-format
9152msgid "Allow all messages"
9153msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਮਨਜ਼ੂਰ"
9154
9155#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList)
9156#: plugins/privacy/privacydialog.ui:135
9157#, kde-format
9158msgid "Allow messages only from contacts on my contact list"
9159msgstr "ਮੇਰੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
9160
9161#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList)
9162#: plugins/privacy/privacydialog.ui:142
9163#, kde-format
9164msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist"
9165msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ, ਪਰ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ"
9166
9167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9168#: plugins/privacy/privacydialog.ui:169
9169#, kde-format
9170msgid "Whitelist:"
9171msgstr "ਵਾਇਟ-ਲਿਸਟ:"
9172
9173#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9174#: plugins/privacy/privacydialog.ui:212
9175#, kde-format
9176msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)"
9177msgstr ""
9178
9179#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll)
9180#: plugins/privacy/privacydialog.ui:242
9181#, kde-format
9182msgid "Drop messages that contain all of the following words:"
9183msgstr ""
9184
9185#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne)
9186#: plugins/privacy/privacydialog.ui:249
9187#, kde-format
9188msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:"
9189msgstr ""
9190
9191#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:57
9192#, kde-format
9193msgid "Add to WhiteList"
9194msgstr "ਵਾਇਟ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
9195
9196#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:53 plugins/privacy/privacyplugin.cpp:60
9197#, kde-format
9198msgid "Add to BlackList"
9199msgstr "ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
9200
9201#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:161
9202#, kde-format
9203msgid ""
9204"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist."
9205msgstr "%1 ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਇਟ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9206
9207#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170
9208#, kde-format
9209msgid ""
9210"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist."
9211msgstr "%1 ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9212
9213#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:179
9214#, kde-format
9215msgid ""
9216"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact "
9217"list."
9218msgstr "%1 ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9219
9220#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:196
9221#, kde-format
9222msgid "A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word."
9223msgstr "%1 ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ ਸ਼ਬਦ ਹੈ।"
9224
9225#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:219
9226#, kde-format
9227msgid "A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words."
9228msgstr ""
9229
9230#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:168
9231#, kde-format
9232msgid "Add Contact to Whitelist"
9233msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵਾਇਟ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
9234
9235#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:204
9236#, kde-format
9237msgid "Add Contact to Blacklist"
9238msgstr "ਸੰਪਰਕ ਬਲੈਕ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
9239
9240#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu)
9241#: plugins/privacy/privacyui.rc:5 plugins/privacy/privacyui.rc:12
9242#: plugins/privacy/privacyui.rc:18
9243#, kde-format
9244msgid "Privacy"
9245msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ"
9246
9247#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50
9248#, kde-format
9249msgid "Statistics for %1"
9250msgstr "%1 ਲਈ ਅੰਕੜੇ"
9251
9252#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:84
9253#, kde-format
9254msgid ""
9255"Key:  <font color=\"%1\">Online</font>  <font color=\"%2\">Away</font>  "
9256"<font color=\"%3\">Offline</font>"
9257msgstr ""
9258
9259#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:215
9260#, kde-format
9261msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
9262msgstr "<h1>%1 ਲਈ ਅਤੀਤ</h1>"
9263
9264#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:218
9265#, kde-format
9266msgid ""
9267"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
9268"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the day or month for "
9269"which you want to view statistics\"><b>Days: </b><a href="
9270"\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a>&nbsp;<a "
9271"href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</"
9272"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Friday</a>&nbsp;<a href="
9273"\"dayofweek:6\">Saturday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</"
9274"a><br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>&nbsp;<a href="
9275"\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">March</a>&nbsp;"
9276"<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">May</"
9277"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>&nbsp;<a href="
9278"\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">August</a>&nbsp;<a "
9279"href=\"monthofyear:9\">September</a>&nbsp;<a href="
9280"\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</"
9281"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div><br>"
9282msgstr ""
9283"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
9284"summary view\">ਆਮ</a></b><br><span title=\"Select the day or month for which "
9285"you want to view statistics\"><b>ਦਿਨ: </b><a href=\"dayofweek:1\">ਸੋਮਵਾਰ</"
9286"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">ਮੰਗਲਵਾਰ</a>&nbsp;<a href="
9287"\"dayofweek:3\">ਬੁੱਧਵਾਰ</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">ਵੀਰਵਾਰ</a>&nbsp;<a "
9288"href=\"dayofweek:5\">ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ</"
9289"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">ਐਤਵਾਰ</a><br><b>ਮਹੀਨੇ: </b><a href="
9290"\"monthofyear:1\">ਜਨਵਰੀ</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">ਫਰਵਰੀ</a>&nbsp;<a "
9291"href=\"monthofyear:3\">ਮਾਰਚ</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">ਅਪਰੈਲ</a>&nbsp;"
9292"<a href=\"monthofyear:5\">ਮਈ</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">ਜੂਨ</a>&nbsp;"
9293"<a href=\"monthofyear:7\">ਜੁਲਾਈ</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">ਅਗਸਤ</"
9294"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">ਸਤੰਬਰ</a>&nbsp;<a href="
9295"\"monthofyear:10\">ਅਕਤੂਬਰ</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">ਨਵੰਬਰ</a>&nbsp;"
9296"<a href=\"monthofyear:12\">ਦਸੰਬਰ</a>&nbsp;</span></div><br>"
9297
9298#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:249
9299#, kde-format
9300msgid ""
9301"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today"
9302"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</"
9303"td><td>To</td></tr>"
9304msgstr ""
9305"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\"><h2>ਅੱਜ</"
9306"h2><table width=\"100%\"><tr><td>ਅੰਕੜੇ</td><td>ਵਲੋਂ</td><td>To</td></tr>"
9307
9308#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:404
9309#, kde-format
9310msgid "<div class=\"statgroup\">"
9311msgstr "<div class=\"statgroup\">"
9312
9313#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:405
9314#, fuzzy, kde-format
9315#| msgid ""
9316#| "<b title=\"The total time %1 was visible\">Total visible time :</b> %2 "
9317#| "hour(s)<br>"
9318msgid ""
9319"<b title=\"The total time %1 was visible\">Total visible time :</b> %2<br>"
9320msgstr ""
9321"<b title=\"The total time %1 was visible\">ਕੁੱਲ ਵਿਜ਼ੀਬਲ ਟਾਈਮ :</b> %2 ਘੰਟਾ/ਘੰਟੇ<br>"
9322
9323#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
9324#, fuzzy, kde-format
9325#| msgid ""
9326#| "<b title=\"The total time %1 was online\">Total online time :</b> %2 "
9327#| "hour(s)<br>"
9328msgid ""
9329"<b title=\"The total time %1 was online\">Total online time :</b> %2<br>"
9330msgstr ""
9331"<b title=\"The total time %1 was online\">ਕੁੱਲ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਟਾਈਮ :</b> %2 ਘੰਟਾ/ਘੰਟੇ<br>"
9332
9333#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:409
9334#, kde-format
9335msgid "<b title=\"The total time %1 was away\">Total busy time :</b> %2<br>"
9336msgstr "<b title=\"The total time %1 was away\">ਕੁੱਲ ਬਿਜ਼ੀ ਟਾਈਮ :</b> %2<br>"
9337
9338#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:410
9339#, kde-format
9340msgid "<b title=\"The total time %1 was offline\">Total offline time :</b> %2"
9341msgstr "<b title=\"The total time %1 was offline\">ਕੁੱਲ ਆਫਲਾਈਨ ਟਾਈਮ :</b> %2"
9342
9343#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:413
9344#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
9345#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518
9346#, kde-format
9347msgid "General information"
9348msgstr "ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
9349
9350#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
9351#, fuzzy, kde-format
9352#| msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
9353msgid "<b>Average message length:</b> %1 character<br>"
9354msgid_plural "<b>Average message length:</b> %1 characters<br>"
9355msgstr[0] "<b>ਔਸਤ ਸੁਨੇਹਾ ਲੰਬਾਈ: </b>%1 ਅੱਖਰ<br>"
9356msgstr[1] "<b>ਔਸਤ ਸੁਨੇਹਾ ਲੰਬਾਈ: </b>%1 ਅੱਖਰ<br>"
9357
9358#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420
9359#, fuzzy, kde-format
9360#| msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
9361msgid "<b>Time between two messages:</b> %1 second"
9362msgid_plural "<b>Time between two messages:</b> %1 seconds"
9363msgstr[0] "<b>ਦੋ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ :</b> %1 ਸਕਿੰਟ"
9364msgstr[1] "<b>ਦੋ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ :</b> %1 ਸਕਿੰਟ"
9365
9366#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425
9367#, kde-format
9368msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
9369msgstr "<b title=\"The last time you talked with %1\">ਆਖਰੀ ਗੱਲਬਾਤ :</b> %2<br>"
9370
9371#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426
9372#, kde-format
9373msgid ""
9374"<b title=\"The last time %1 was online or away\">Last time present :</b> %2"
9375msgstr ""
9376"<b title=\"The last time %1 was online or away\">ਮੌਜੂਦਗੀ ਦਾ ਆਖਰੀ ਟਾਈਮ :</b> %2"
9377
9378#. i18n("<b title=\"%1 uses to set his status online at these hours (EXPERIMENTAL)\">Main online events :</b><br>").arg(m_contact->metaContact()->displayName()));
9379#. QValueList<QTime> mainEvents = m_contact->mainEvents(Kopete::OnlineStatus::Online);
9380#. for (uint i=0; i<mainEvents.count(); i++)
9381#. QString("%1<br>").arg(mainEvents[i].toString()));
9382#. QString("</div>"));
9383#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437
9384#, kde-format
9385msgid "Current status"
9386msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ"
9387
9388#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:438
9389#, kde-format
9390msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
9391msgstr " <b>%1</b> <b>%2</b> ਤੋਂ ਹੈ"
9392
9393#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:450
9394#, kde-format
9395msgctxt ""
9396"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your "
9397"language"
9398msgid ""
9399"When was this contact visible?<br />All charts are in 24 blocks, one per "
9400"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right."
9401msgstr ""
9402
9403#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:475
9404#, kde-format
9405msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour."
9406msgstr ""
9407
9408#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:485
9409#, kde-format
9410msgid "Online time"
9411msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਟਾਈਮ"
9412
9413#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:487
9414#, kde-format
9415msgid "Away time"
9416msgstr "ਦੂਰ ਟਾਈਮ"
9417
9418#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:489
9419#, kde-format
9420msgid "Offline time"
9421msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਟਾਈਮ"
9422
9423#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492
9424#, kde-format
9425msgid "online"
9426msgstr "ਆਨਲਾਈਨ"
9427
9428#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:495
9429#, kde-format
9430msgid "away"
9431msgstr "ਦੂਰ"
9432
9433#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:498
9434#, kde-format
9435msgid "offline"
9436msgstr "ਆਫਲਾਈਨ"
9437
9438#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:545
9439#, kde-format
9440msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5."
9441msgstr "%1 ਅਤੇ %2 ਵਿੱਚ, %3 %4% %5 ਸੀ।"
9442
9443#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:633
9444#, kde-format
9445msgid ""
9446"<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</"
9447"td></tr>"
9448msgstr ""
9449"<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>ਹਾਲਤ</td><td>ਤੋਂ</td><td>ਤੱਕ</td></tr>"
9450
9451#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:60
9452#, kde-format
9453msgid "View &Statistics"
9454msgstr "ਅੰਕੜੇ ਵੇਖੋ(&S)"
9455
9456#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
9457#: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38
9458#, kde-format
9459msgid "&Calendar View"
9460msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖੋ(&C)"
9461
9462#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
9463#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39
9464#, kde-format
9465msgid "&Colors"
9466msgstr "ਰੰਗ(&C)"
9467
9468#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd)
9469#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90
9470#, kde-format
9471msgid "&Add..."
9472msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..."
9473
9474#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp)
9475#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104
9476#, kde-format
9477msgid "Move &Up"
9478msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(&U)"
9479
9480#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown)
9481#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111
9482#, kde-format
9483msgid "Move &Down"
9484msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)"
9485
9486#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom)
9487#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137
9488#, kde-format
9489msgid "Random order"
9490msgstr "ਰਲਵਾਂ ਕ੍ਰਮ"
9491
9492#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg)
9493#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154
9494#, kde-format
9495msgid "Change global text foreground color"
9496msgstr "ਗਲੋਬਲ ਟੈਕਸਟ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
9497
9498#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char)
9499#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
9500#, kde-format
9501msgid "Change color every letter"
9502msgstr "ਹਰ ਅੱਖਰ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
9503
9504#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words)
9505#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168
9506#, kde-format
9507msgid "Change color every word"
9508msgstr "ਹਰ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
9509
9510#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
9511#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176
9512#, kde-format
9513msgid "Effects"
9514msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ"
9515
9516#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer)
9517#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203
9518#, kde-format
9519msgid "L4m3r t4lk"
9520msgstr "L4m3r t4lk"
9521
9522#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves)
9523#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216
9524#, kde-format
9525msgid "CasE wAVes"
9526msgstr "CasE wAVes"
9527
9528#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin)
9529#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10
9530#, kde-format
9531msgid "Default native language"
9532msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ"
9533
9534#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin)
9535#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15
9536#, kde-format
9537msgid "Translation service"
9538msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ"
9539
9540#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin)
9541#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20
9542#, kde-format
9543msgid "Do not translate incoming messages"
9544msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ"
9545
9546#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin)
9547#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25
9548#, fuzzy, kde-format
9549#| msgid "Show the original message"
9550msgid "Show the original incoming message"
9551msgstr "ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ"
9552
9553#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin)
9554#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30
9555#, fuzzy, kde-format
9556#| msgid "Translate directly"
9557msgid "Translate incoming message directly"
9558msgstr "ਸਿੱਧਾ ਅਨੁਵਾਦ"
9559
9560#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin)
9561#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35
9562#, fuzzy, kde-format
9563#| msgid "Auto replace on outgoing messages"
9564msgid "Do not translate outgoing messages"
9565msgstr "ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਆਟੋ ਜਵਾਬ"
9566
9567#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin)
9568#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40
9569#, fuzzy, kde-format
9570#| msgid "Show the original message"
9571msgid "Show the original outgoing message"
9572msgstr "ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ"
9573
9574#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin)
9575#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45
9576#, fuzzy, kde-format
9577#| msgid "Translate directly"
9578msgid "Translate outgoing message directly"
9579msgstr "ਸਿੱਧਾ ਅਨੁਵਾਦ"
9580
9581#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin)
9582#: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50
9583#, fuzzy, kde-format
9584#| msgid "Show dialog before sending"
9585msgid "Show dialog before sending message"
9586msgstr "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
9587
9588#: plugins/translator/translatordialog.cpp:26
9589#, kde-format
9590msgid "Translator Plugin"
9591msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ ਪਲੱਗਇਨ"
9592
9593#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:49
9594#, kde-format
9595msgid "Translate"
9596msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
9597
9598#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34
9599#, kde-format
9600msgid "Detect language"
9601msgstr "ਖੋਜੀ ਭਾਸ਼ਾ"
9602
9603#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
9604#, kde-format
9605msgid "Afrikaans"
9606msgstr "ਅਫਰੀਕੀ"
9607
9608#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
9609#, kde-format
9610msgid "Albanian"
9611msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆਈ"
9612
9613#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
9614#, kde-format
9615msgid "Arabic"
9616msgstr "ਅਰਬੀ"
9617
9618#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
9619#, kde-format
9620msgid "Armenian"
9621msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
9622
9623#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
9624#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
9625#, kde-format
9626msgid "Azerbaijani"
9627msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ"
9628
9629#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
9630#, kde-format
9631msgid "Basque"
9632msgstr "ਬਸਕਿਉ"
9633
9634#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
9635#, kde-format
9636msgid "Belarusian"
9637msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
9638
9639#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
9640#, kde-format
9641msgid "Bulgarian"
9642msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
9643
9644#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
9645#, kde-format
9646msgid "Catalan"
9647msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
9648
9649#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
9650#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108
9651#, kde-format
9652msgid "Chinese (Simplified)"
9653msgstr "ਚੀਨੀ (ਸਧਾਰਨ)"
9654
9655#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46
9656#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109
9657#, kde-format
9658msgid "Chinese (Traditional)"
9659msgstr "ਚੀਨੀ (ਪੁਰਾਤਨ)"
9660
9661#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47
9662#, kde-format
9663msgid "Croatian"
9664msgstr "ਕਰੋਟੀਅਨ"
9665
9666#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48
9667#, kde-format
9668msgid "Czech"
9669msgstr "ਚੈੱਕ"
9670
9671#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49
9672#, kde-format
9673msgid "Danish"
9674msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
9675
9676#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50
9677#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98
9678#, kde-format
9679msgid "Dutch"
9680msgstr "ਡੱਚ"
9681
9682#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51
9683#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97
9684#, kde-format
9685msgid "English"
9686msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
9687
9688#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52
9689#, kde-format
9690msgid "Estonian"
9691msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ"
9692
9693#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53
9694#, kde-format
9695msgid "Filipino"
9696msgstr "ਫਿਲਪੀਨੋ"
9697
9698#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54
9699#, kde-format
9700msgid "Finnish"
9701msgstr "ਫੈਨਿਸ਼"
9702
9703#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55
9704#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99
9705#, kde-format
9706msgid "French"
9707msgstr "ਫਰੈਂਚ"
9708
9709#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56
9710#, kde-format
9711msgid "Galician"
9712msgstr "ਗਾਈਲੀਆਈ"
9713
9714#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57
9715#, kde-format
9716msgid "Georgian"
9717msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
9718
9719#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58
9720#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100
9721#, kde-format
9722msgid "German"
9723msgstr "ਜਰਮਨ"
9724
9725#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59
9726#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101
9727#, kde-format
9728msgid "Greek"
9729msgstr "ਗਰੀਕ"
9730
9731#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60
9732#, kde-format
9733msgid "Haitian Creole"
9734msgstr "ਹਾਇਟੀਅਨ ਕਰੀਓਲੇ"
9735
9736#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61
9737#, kde-format
9738msgid "Hebrew"
9739msgstr "ਹੈਬਰਿਊ"
9740
9741#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62
9742#, kde-format
9743msgid "Hindi"
9744msgstr "ਹਿੰਦੀ"
9745
9746#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63
9747#, kde-format
9748msgid "Hungarian"
9749msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
9750
9751#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64
9752#, kde-format
9753msgid "Icelandic"
9754msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
9755
9756#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65
9757#, kde-format
9758msgid "Indonesian"
9759msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
9760
9761#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66
9762#, kde-format
9763msgid "Irish"
9764msgstr "ਆਈਰਸ਼"
9765
9766#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67
9767#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102
9768#, kde-format
9769msgid "Italian"
9770msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
9771
9772#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68
9773#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103
9774#, kde-format
9775msgid "Japanese"
9776msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
9777
9778#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69
9779#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104
9780#, kde-format
9781msgid "Korean"
9782msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
9783
9784#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70
9785#, kde-format
9786msgid "Latvian"
9787msgstr "ਲਾਟਵੀਨ"
9788
9789#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71
9790#, kde-format
9791msgid "Lithuanian"
9792msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ"
9793
9794#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72
9795#, kde-format
9796msgid "Macedonian"
9797msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ"
9798
9799#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73
9800#, kde-format
9801msgid "Malay"
9802msgstr "ਮਾਲਿਆ"
9803
9804#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74
9805#, kde-format
9806msgid "Maltese"
9807msgstr "ਮਾਲਟੀਸੀ"
9808
9809#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75
9810#, kde-format
9811msgid "Norwegian"
9812msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ"
9813
9814#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76
9815#, kde-format
9816msgid "Persian"
9817msgstr "ਫਾਰਸੀ"
9818
9819#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77
9820#, kde-format
9821msgid "Polish"
9822msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
9823
9824#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78
9825#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105
9826#, kde-format
9827msgid "Portuguese"
9828msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
9829
9830#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79
9831#, kde-format
9832msgid "Romanian"
9833msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
9834
9835#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80
9836#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106
9837#, kde-format
9838msgid "Russian"
9839msgstr "ਰੂਸੀ"
9840
9841#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81
9842#, kde-format
9843msgid "Serbian"
9844msgstr "ਸਰਬੀਆਈ"
9845
9846#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82
9847#, kde-format
9848msgid "Slovak"
9849msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
9850
9851#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83
9852#, kde-format
9853msgid "Slovenian"
9854msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ"
9855
9856#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84
9857#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107
9858#, kde-format
9859msgid "Spanish"
9860msgstr "ਸਪੇਨੀ"
9861
9862#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85
9863#, kde-format
9864msgid "Swahili"
9865msgstr "ਸਵਾਹਿਲੀ"
9866
9867#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86
9868#, kde-format
9869msgid "Swedish"
9870msgstr "ਸਵੀਡਨੀ"
9871
9872#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87
9873#, kde-format
9874msgid "Thai"
9875msgstr "ਥਾਈ"
9876
9877#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88
9878#, kde-format
9879msgid "Turkish"
9880msgstr "ਤੁਰਕ"
9881
9882#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89
9883#, kde-format
9884msgid "Ukrainian"
9885msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
9886
9887#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90
9888#, kde-format
9889msgid "Urdu"
9890msgstr "ਉਰਦੂ"
9891
9892#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91
9893#, kde-format
9894msgid "Vietnamese"
9895msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
9896
9897#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92
9898#, kde-format
9899msgid "Welsh"
9900msgstr "ਵਾਲਿਸ਼"
9901
9902#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93
9903#, kde-format
9904msgid "Yiddish"
9905msgstr "ਯੀਡਿਸ਼"
9906
9907#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:76
9908#, kde-format
9909msgid "Set &Language"
9910msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦਿਓ(&L)"
9911
9912#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:375
9913#, kde-format
9914msgid ""
9915"%2 \n"
9916"Auto Translated: \n"
9917"%1"
9918msgstr ""
9919"%2\n"
9920"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਨੁਵਾਦ: \n"
9921"%1"
9922
9923#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:377
9924#, kde-format
9925msgid "%2 <br/>Auto Translated: <br/>%1"
9926msgstr ""
9927
9928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
9929#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71
9930#, kde-format
9931msgid "Translation service:"
9932msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ:"
9933
9934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
9935#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
9936#, kde-format
9937msgid "Default native language:"
9938msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ:"
9939
9940#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages)
9941#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100
9942#, kde-format
9943msgid "Incoming Messages"
9944msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ"
9945
9946#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate)
9947#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate)
9948#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121
9949#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172
9950#, kde-format
9951msgid "Do not translate"
9952msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ"
9953
9954#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal)
9955#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal)
9956#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131
9957#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182
9958#, kde-format
9959msgid "Show the original message"
9960msgstr "ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ"
9961
9962#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate)
9963#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate)
9964#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141
9965#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192
9966#, kde-format
9967msgid "Translate directly"
9968msgstr "ਸਿੱਧਾ ਅਨੁਵਾਦ"
9969
9970#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate)
9971#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151
9972#, kde-format
9973msgid "Outgoing Messages"
9974msgstr "ਜਾ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ"
9975
9976#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk)
9977#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199
9978#, kde-format
9979msgid "Show dialog before sending"
9980msgstr "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ"
9981
9982#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin)
9983#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:9
9984#, kde-format
9985msgid "Maximum number of Previews"
9986msgstr "ਝਲਕਾਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ"
9987
9988#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin)
9989#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:13
9990#, kde-format
9991msgid "Should the image be scaled"
9992msgstr ""
9993
9994#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin)
9995#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:17
9996#, kde-format
9997msgid "Should the number of previews be restricted?"
9998msgstr ""
9999
10000#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin)
10001#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:21
10002#, kde-format
10003msgid "Scale images to the width"
10004msgstr ""
10005
10006#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:141
10007#, kde-format
10008msgid "Preview of:"
10009msgstr "ਝਲਕ:"
10010
10011#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI)
10012#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19
10013#, kde-format
10014msgid "Picture Preview Preferences"
10015msgstr "ਤਸਵੀਰ ਝਲਕ ਪਸੰਦ"
10016
10017#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews)
10018#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44
10019#, kde-format
10020msgid ""
10021"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and "
10022"displayed as previews.\n"
10023"Otherwise, an unlimited number of previews are generated."
10024msgstr ""
10025
10026#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews)
10027#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47
10028#, fuzzy, kde-format
10029#| msgid "Ma&ximum number of chat window lines:"
10030msgid "&Restrict number of previews:"
10031msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(&M):"
10032
10033#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, previewAmount)
10034#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57
10035#, kde-format
10036msgid "The maximum number of pictures to download and preview."
10037msgstr ""
10038
10039#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
10040#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98
10041#, kde-format
10042msgid "Scaling"
10043msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ"
10044
10045#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling)
10046#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111
10047#, kde-format
10048msgid ""
10049"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n"
10050"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original "
10051"size."
10052msgstr ""
10053
10054#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling)
10055#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114
10056#, kde-format
10057msgid "Scale &to:"
10058msgstr "ਸਕੇਲ ਕਰੋ(&t):"
10059
10060#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, previewScaleWidth)
10061#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124
10062#, kde-format
10063msgid ""
10064"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear "
10065"in their original size."
10066msgstr ""
10067
10068#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, previewScaleWidth)
10069#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127
10070#, kde-format
10071msgid " pixel"
10072msgstr " ਪਿਕਸਲ"
10073
10074#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, linkPreviewGroup)
10075#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165
10076#, kde-format
10077msgid "Link Preview"
10078msgstr "ਲਿੰਕ ਝਲਕ"
10079
10080#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview)
10081#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173
10082#, fuzzy, kde-format
10083#| msgid "Creates an preview picture of the link."
10084msgid "Creates a preview picture of the link."
10085msgstr "ਲਿੰਕ ਲਈ ਇੱਕ ਝਲਕ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ।"
10086
10087#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview)
10088#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176
10089#, fuzzy, kde-format
10090#| msgid "Enable Lin&k Preview"
10091msgid "Enable lin&k preview"
10092msgstr "ਲਿੰਕ ਝਲਕ ਯੋਗ(&k)"
10093
10094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
10095#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203
10096#, kde-format
10097msgid "Abort creating previe&w after"
10098msgstr ""
10099
10100#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview)
10101#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220
10102#, kde-format
10103msgid ""
10104"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted "
10105"automatically.\n"
10106"Use 0 seconds to never abort the creation."
10107msgstr ""
10108
10109#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview)
10110#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226
10111#, kde-format
10112msgid " seconds"
10113msgstr " ਸਕਿੰਟ"
10114
10115#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin)
10116#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10
10117#, kde-format
10118msgid "Delay in seconds before updating the file"
10119msgstr ""
10120
10121#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin)
10122#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15
10123#, kde-format
10124msgid "The URL where the file should be uploaded to"
10125msgstr ""
10126
10127#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin)
10128#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19
10129#, kde-format
10130msgid "HTML formatting"
10131msgstr "HTML ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ"
10132
10133#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin)
10134#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24
10135#, kde-format
10136msgid "XHTML formatting"
10137msgstr "XHTML ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ"
10138
10139#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin)
10140#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29
10141#, kde-format
10142msgid "XML formatting"
10143msgstr "XML ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ"
10144
10145#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin)
10146#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34
10147#, kde-format
10148msgid "XML transformation with a XSLT sheet"
10149msgstr ""
10150
10151#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin)
10152#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39
10153#, kde-format
10154msgid "XSLT sheet"
10155msgstr "XSLT ਸ਼ੀਟ"
10156
10157#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin)
10158#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43
10159#, kde-format
10160msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML"
10161msgstr ""
10162
10163#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin)
10164#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48
10165#, kde-format
10166msgid "Use one of your IM names as display name"
10167msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਂ ਲਈ ਆਪਣਾ ਇੱਕ IM ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
10168
10169#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin)
10170#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53
10171#, kde-format
10172msgid "Use another name as display name"
10173msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੋਰ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
10174
10175#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin)
10176#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58
10177#, kde-format
10178msgid "Desired display name"
10179msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਮੰਗਿਆ ਨਾਂ"
10180
10181#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin)
10182#: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62
10183#, kde-format
10184msgid "Include IM addresses"
10185msgstr "IM ਐਡਰੈੱਸ ਸਮੇਤ"
10186
10187#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:194
10188#, kde-format
10189msgid ""
10190"An error occurred when uploading your presence page.\n"
10191"Check the path and write permissions of the destination."
10192msgstr ""
10193
10194#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:204
10195#, kde-format
10196msgid "Not yet known"
10197msgstr "ਹਾਲੇ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ"
10198
10199#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
10200#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25
10201#, kde-format
10202msgid "Uploading"
10203msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
10204
10205#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
10206#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43
10207#, kde-format
10208msgid "Uplo&ad to:"
10209msgstr "ਅੱਪਲੋਡ(&a):"
10210
10211#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML)
10212#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59
10213#, kde-format
10214msgid "Formatting"
10215msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ"
10216
10217#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML)
10218#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71
10219#, kde-format
10220msgid ""
10221"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
10222"encoding."
10223msgstr ""
10224
10225#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML)
10226#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76
10227#, kde-format
10228msgid ""
10229"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
10230"set encoding.\n"
10231"\n"
10232"This version should be easily opened by most web browsers."
10233msgstr ""
10234
10235#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML)
10236#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79
10237#, kde-format
10238msgid "HTML (simple loo&k)"
10239msgstr "HTML (ਸਧਾਰਨ ਦਿੱਖ)(&k)"
10240
10241#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML)
10242#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89
10243#, kde-format
10244msgid "XHTML 1.0 Strict"
10245msgstr "XHTML 1.0 Strict"
10246
10247#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML)
10248#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94
10249#, kde-format
10250msgid ""
10251"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
10252"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
10253"\n"
10254"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
10255"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
10256"application/xhtml+xml."
10257msgstr ""
10258
10259#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML)
10260#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97
10261#, kde-format
10262msgid "XHTML (simple look)"
10263msgstr "XHTML (ਸਧਾਰਨ ਦਿੱਖ)"
10264
10265#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML)
10266#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104
10267#, kde-format
10268msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
10269msgstr ""
10270
10271#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML)
10272#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107
10273#, kde-format
10274msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
10275msgstr ""
10276
10277#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML)
10278#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110
10279#, kde-format
10280msgid "&XML"
10281msgstr "&XML"
10282
10283#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet)
10284#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
10285#, kde-format
10286msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
10287msgstr ""
10288
10289#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML)
10290#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
10291#, kde-format
10292msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images."
10293msgstr ""
10294
10295#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML)
10296#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174
10297#, kde-format
10298msgid ""
10299"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n"
10300"\n"
10301"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
10302"\n"
10303"The following files are used by default:\n"
10304"\n"
10305"images/msn_protocol.png\n"
10306"images/icq_protocol.png\n"
10307"images/jabber_protocol.png\n"
10308"images/yahoo_protocol.png\n"
10309"images/aim_protocol.png\n"
10310"images/irc_protocol.png\n"
10311"images/sms_protocol.png\n"
10312"images/gadu_protocol.png\n"
10313"images/winpopup_protocol.png"
10314msgstr ""
10315
10316#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML)
10317#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177
10318#, kde-format
10319msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
10320msgstr ""
10321
10322#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName)
10323#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199
10324#, kde-format
10325msgid "Use one of &your IM names"
10326msgstr "ਆਪਣਾ ਇੱਕ IM ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ (&y)"
10327
10328#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress)
10329#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209
10330#, kde-format
10331msgid "Include &IM addresses"
10332msgstr "&IM ਐਡਰੈੱਸ ਸਮੇਤ"
10333
10334#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName)
10335#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216
10336#, kde-format
10337msgid "Use another &name:"
10338msgstr "ਹੋਰ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ(&n):"
10339
10340#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:205
10341#, kde-format
10342msgid ""
10343"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works "
10344"with Avahi."
10345msgstr ""
10346
10347#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:218
10348#, kde-format
10349msgid ""
10350"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon "
10351"is running."
10352msgstr ""
10353
10354#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences)
10355#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13
10356#, kde-format
10357msgid "Account Preferences - Bonjour"
10358msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - ਬੋਨਜੋਉਰ"
10359
10360#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
10361#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
10362#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35
10363#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49
10364#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:39
10365#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35
10366#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
10367#, kde-format
10368msgid "B&asic Setup"
10369msgstr "ਬੇਸਿਕ ਸੈਟਅੱਪ(&a)"
10370
10371#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
10372#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
10373#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo)
10374#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
10375#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55)
10376#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox53)
10377#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56
10378#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61
10379#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:60
10380#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45
10381#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41
10382#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163
10383#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63
10384#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27
10385#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
10386#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46
10387#, kde-format
10388msgid "Account Information"
10389msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
10390
10391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
10392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10393#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77
10394#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34
10395#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39
10396#, kde-format
10397msgid "Name:"
10398msgstr "ਨਾਂ:"
10399
10400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username)
10401#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84
10402#, kde-format
10403msgid "kde-devel"
10404msgstr "kde-devel"
10405
10406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName)
10407#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98
10408#, kde-format
10409msgid "KDE"
10410msgstr "KDE"
10411
10412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
10413#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105
10414#, kde-format
10415msgid "Email address:"
10416msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:"
10417
10418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress)
10419#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112
10420#, kde-format
10421msgid "kde@example.com"
10422msgstr "kde@example.com"
10423
10424#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
10425#: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163
10426#, kde-format
10427msgid ""
10428"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be "
10429"of form 'Full Name@Hostname'"
10430msgstr ""
10431
10432#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10433#: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33
10434#, kde-format
10435msgid ""
10436"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10437"REC-html40/strict.dtd\">\n"
10438"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10439"\">\n"
10440"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10441"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10442"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10443"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10444"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">The Bonjour "
10445"protocol does not allow you to add contacts. </p>\n"
10446"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10447"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Contacts "
10448"will appear as they come online.</p>\n"
10449"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10450"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">If you "
10451"expect to see a contact, but they are not appearing</p>\n"
10452"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10453"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">1) Please "
10454"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.</p>\n"
10455"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10456"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">2) Run "
10457"\"<span style=\" font-style:italic;\">avahi-browse _presence._tcp -t\"</"
10458"span> in konsole and ensure you see the contact there.</p>\n"
10459"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10460"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">3) Ensure "
10461"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall</p></body></html>"
10462msgstr ""
10463
10464#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_)
10465#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:38 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68
10466#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79
10467#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 protocols/qq/qqprotocol.cpp:37
10468#, kde-format
10469msgid "O&nline"
10470msgstr "ਆਨਲਾਈਨ(&n)"
10471
10472#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:40
10473#, kde-format
10474msgctxt "This Means the User is Away"
10475msgid "Away"
10476msgstr "ਦੂਰ"
10477
10478#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:41
10479#, kde-format
10480msgctxt "This Means the User is Away"
10481msgid "&Away"
10482msgstr "ਦੂਰ(&A)"
10483
10484#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_)
10485#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:44 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:60
10486#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:51
10487#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67
10488#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:41
10489#, kde-format
10490msgid "O&ffline"
10491msgstr "ਆਫਲਾਈਨ(&f)"
10492
10493#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:198
10494#, kde-format
10495msgid "&Search for Friends"
10496msgstr "ਦੋਸਤਾਂ ਲਈ ਖੋਜ(&S)"
10497
10498#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:201
10499#, kde-format
10500msgid "Export Contacts to Server"
10501msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
10502
10503#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206
10504#, fuzzy, kde-format
10505#| msgid "Export Contacts to Server"
10506msgid "Import Contacts from Server"
10507msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
10508
10509#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:211
10510#, kde-format
10511msgid "Delete Contacts from Server"
10512msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ"
10513
10514#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:216
10515#, kde-format
10516msgid "Export Contacts to File..."
10517msgstr "ਸੰਪਰਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ..."
10518
10519#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:221
10520#, kde-format
10521msgid "Import Contacts from File..."
10522msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ..."
10523
10524#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226
10525#, kde-format
10526msgid "Only for Friends"
10527msgstr "ਕੇਵਲ ਦੋਸਤਾਂ ਲਈ"
10528
10529#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:287
10530#, kde-format
10531msgid "%1 <%2> "
10532msgstr "%1 <%2> "
10533
10534#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:324
10535#, kde-format
10536msgid "Go O&nline"
10537msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ(&n)"
10538
10539#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:331
10540#, kde-format
10541msgid "Set &Busy"
10542msgstr "ਬਿਜ਼ੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&B)"
10543
10544#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:338
10545#, kde-format
10546msgid "Set &Invisible"
10547msgstr "ਅ-ਦਿੱਖ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&I)"
10548
10549#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:345
10550#, kde-format
10551msgid "Go &Offline"
10552msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਓ(&O)"
10553
10554#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:351
10555#, kde-format
10556msgid "Set &Description..."
10557msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&D)..."
10558
10559#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:375
10560#, kde-format
10561msgid "Export Contacts on change"
10562msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
10563
10564#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:772
10565#, kde-format
10566msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
10567msgstr ""
10568
10569#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:797
10570#, kde-format
10571msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
10572msgstr ""
10573
10574#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:799 protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
10575#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:353 protocols/gadu/gaducommands.cpp:403
10576#, kde-format
10577msgid "Connection Error"
10578msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
10579
10580#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:935
10581#, kde-format
10582msgid "Imported contacts list is empty."
10583msgstr ""
10584
10585#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:985
10586#, kde-format
10587msgid "Contacts imported."
10588msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ।"
10589
10590#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994
10591#, kde-format
10592msgid "Contacts exported."
10593msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੇ।"
10594
10595#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
10596#, fuzzy, kde-format
10597#| msgid "No contacts were imported from the address book."
10598msgid "Contacts deleted from the server."
10599msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
10600
10601#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1037
10602#, kde-format
10603msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
10604msgstr ""
10605
10606#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1044
10607#, kde-format
10608msgid "Unable to create temporary file."
10609msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
10610
10611#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1044 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1057
10612#, kde-format
10613msgid "Save Contacts List Failed"
10614msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲਣੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
10615
10616#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1080
10617#, kde-format
10618msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
10619msgstr ""
10620
10621#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1098 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1103
10622#, kde-format
10623msgid "Contacts List Load Has Failed"
10624msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰਨੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
10625
10626#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI)
10627#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17
10628#, kde-format
10629msgid "Away Dialog"
10630msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਡਾਈਲਾਗ"
10631
10632#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:153 protocols/gadu/gaducommands.cpp:192
10633#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:208 protocols/gadu/gaducommands.cpp:244
10634#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:260 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:192
10635#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:211
10636#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:217
10637#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:222
10638#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:259
10639#, kde-format
10640msgid "Gadu-Gadu"
10641msgstr "ਗਡੂ-ਗਡੂ"
10642
10643#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:153 protocols/gadu/gaducommands.cpp:244
10644#, kde-format
10645msgid "Unable to retrieve token."
10646msgstr ""
10647
10648#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:192
10649#, kde-format
10650msgid "Registration FAILED"
10651msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
10652
10653#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:208
10654#, kde-format
10655msgid "Unknown connection error while retrieving token."
10656msgstr ""
10657
10658#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
10659#, kde-format
10660msgid "Token retrieving status: %1"
10661msgstr ""
10662
10663#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:226
10664#, kde-format
10665msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
10666msgstr ""
10667
10668#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:260
10669#, kde-format
10670msgid "Unknown connection error while registering."
10671msgstr ""
10672
10673#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:267
10674#, kde-format
10675msgid "Registration status: %1"
10676msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ: %1"
10677
10678#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:277
10679#, kde-format
10680msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
10681msgstr ""
10682
10683#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:290
10684#, kde-format
10685msgid "Registration Finished"
10686msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ"
10687
10688#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:291
10689#, kde-format
10690msgid "Registration has been completed successfully."
10691msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਠੀਕ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
10692
10693#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:293
10694#, kde-format
10695msgid "Registration Error"
10696msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
10697
10698#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:293
10699#, kde-format
10700msgid "Incorrect data sent to server."
10701msgstr ""
10702
10703#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 protocols/gadu/gaducommands.cpp:354
10704#, kde-format
10705msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
10706msgstr ""
10707
10708#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:362
10709#, kde-format
10710msgid "Success"
10711msgstr "ਸਫ਼ਲ"
10712
10713#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:362
10714#, kde-format
10715msgid "Unsuccessful. Please retry."
10716msgstr "ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ।"
10717
10718#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:363
10719#, kde-format
10720msgid "Remind Password"
10721msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
10722
10723#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:363
10724#, kde-format
10725msgid "Remind password finished: "
10726msgstr ""
10727
10728#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:404
10729#, kde-format
10730msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
10731msgstr ""
10732
10733#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:412
10734#, kde-format
10735msgid "State Error"
10736msgstr "ਹਾਲਤ ਗਲਤੀ"
10737
10738#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:414
10739#, kde-format
10740msgid ""
10741"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
10742"again later)."
10743msgstr ""
10744
10745#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:421
10746#, kde-format
10747msgid "Changed Password"
10748msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ"
10749
10750#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:421
10751#, kde-format
10752msgid "Your password has been changed."
10753msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
10754
10755#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:193 protocols/qq/qqcontact.cpp:144
10756#, kde-format
10757msgid "Show Profile"
10758msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
10759
10760#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
10761#, kde-format
10762msgid ""
10763"<qt>You need to go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
10764msgstr ""
10765
10766#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
10767#, kde-format
10768msgid "Gadu-Gadu Plugin"
10769msgstr ""
10770
10771#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:243
10772#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:191
10773#, kde-format
10774msgid "&Resume"
10775msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R)"
10776
10777#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:244
10778#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:192
10779#, kde-format
10780msgid "Over&write"
10781msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&w)"
10782
10783#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:247
10784#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:195
10785#, kde-format
10786msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
10787msgstr ""
10788
10789#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:249
10790#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:196
10791#, kde-format
10792msgid "File Exists: %1"
10793msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ: %1"
10794
10795#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:423
10796#, kde-format
10797msgid ""
10798"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
10799"connections."
10800msgstr ""
10801
10802#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:428
10803#, kde-format
10804msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
10805msgstr ""
10806
10807#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:433
10808#, kde-format
10809msgid "File-transfer handshake failure."
10810msgstr ""
10811
10812#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:437
10813#, kde-format
10814msgid "File transfer had problems with the file."
10815msgstr ""
10816
10817#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:441
10818#, kde-format
10819msgid "There was network error during file transfer."
10820msgstr ""
10821
10822#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:444
10823#, kde-format
10824msgid "Unknown File-Transfer error."
10825msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ-ਟਰਾਂਸਫਰ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
10826
10827#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:86
10828#, kde-format
10829msgctxt "personal information being fetched from server"
10830msgid "<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
10831msgstr "<p align=\"center\">ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ</p>"
10832
10833#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:192
10834#, kde-format
10835msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
10836msgstr "<b>ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।</b>"
10837
10838#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:211
10839#, kde-format
10840msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
10841msgstr ""
10842
10843#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:216
10844#, kde-format
10845msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
10846msgstr ""
10847
10848#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:222
10849#, kde-format
10850msgid "<b>Enter password please.</b>"
10851msgstr "<b>ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।</b>"
10852
10853#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:258
10854#, kde-format
10855msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
10856msgstr ""
10857
10858#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:71
10859#, kde-format
10860msgid "Edit Contact's Properties"
10861msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਸੋਧ"
10862
10863#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
10864#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:56 protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50
10865#, kde-format
10866msgid "Blocked"
10867msgstr "ਬਲਾਕ ਕੀਤਾ"
10868
10869#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66
10870#, kde-format
10871msgid "A&way"
10872msgstr "ਦੂਰ(&w)"
10873
10874#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
10875#, kde-format
10876msgid "B&usy"
10877msgstr "ਰੁਝਿਆ(&u)"
10878
10879#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:80 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86
10880#, kde-format
10881msgid "I&nvisible"
10882msgstr "ਅ-ਦਿੱਖ(&n)"
10883
10884#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:83 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:322
10885#, kde-format
10886msgid "Search &More..."
10887msgstr "ਹੋਰ ਖੋਜ(&M)..."
10888
10889#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:111
10890#, kde-format
10891msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
10892msgstr ""
10893
10894#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121
10895#, kde-format
10896msgid "&New Search"
10897msgstr "ਨਵੀਂ ਖੋਜ(&N)"
10898
10899#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:290
10900#, kde-format
10901msgid "S&earch"
10902msgstr "ਖੋਜ(&e)"
10903
10904#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:123
10905#, kde-format
10906msgid "&Add User..."
10907msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ(&A)..."
10908
10909#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:124 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:163
10910#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:107
10911#, kde-format
10912msgid "&Close"
10913msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
10914
10915#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:42
10916#, kde-format
10917msgid "Register New Account"
10918msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
10919
10920#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:53
10921#, kde-format
10922msgid "&Register"
10923msgstr "ਰਜਿਸਟਰ(&R)"
10924
10925#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76
10926#, kde-format
10927msgid "Retrieving token"
10928msgstr ""
10929
10930#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98
10931#, kde-format
10932msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
10933msgstr "ਠੀਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।"
10934
10935#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:107
10936#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
10937#, kde-format
10938msgid "Please enter the same password twice."
10939msgstr "ਇੱਕੋ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਓ ਜੀ।"
10940
10941#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
10942#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:168
10943#, kde-format
10944msgid "Password entries do not match."
10945msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀਆਂ ਮਿਲਦੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
10946
10947#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:119
10948#, kde-format
10949msgid "Please enter the verification sequence."
10950msgstr ""
10951
10952#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161
10953#, kde-format
10954msgid "Account created; your new UIN is %1."
10955msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਇਆ, ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ UIN %1 ਹੈ।"
10956
10957#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:169
10958#, kde-format
10959msgid "Registration failed: %1"
10960msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ: %1"
10961
10962#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170
10963#, kde-format
10964msgid "Registration was unsucessful, please try again."
10965msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂਗਈ ਹੈ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
10966
10967#: protocols/gadu/gadusession.cpp:213 protocols/gadu/gadusession.cpp:225
10968#: protocols/gadu/gadusession.cpp:236 protocols/gadu/gadusession.cpp:270
10969#, kde-format
10970msgid "You are not connected to the server."
10971msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ।"
10972
10973#: protocols/gadu/gadusession.cpp:284 protocols/gadu/gadusession.cpp:303
10974#, kde-format
10975msgid "You have to be connected to the server to change your status."
10976msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
10977
10978#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599
10979#, kde-format
10980msgid "idle"
10981msgstr "ਵੇਹਲਾ"
10982
10983#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601
10984#, kde-format
10985msgid "resolving host"
10986msgstr ""
10987
10988#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603
10989#, kde-format
10990msgid "connecting"
10991msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
10992
10993#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605
10994#, kde-format
10995msgid "reading data"
10996msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
10997
10998#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607
10999#, kde-format
11000msgid "error"
11001msgstr "ਗਲਤੀ"
11002
11003#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609
11004#, kde-format
11005msgid "connecting to hub"
11006msgstr ""
11007
11008#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611
11009#, kde-format
11010msgid "connecting to server"
11011msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
11012
11013#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613
11014#, kde-format
11015msgid "retrieving key"
11016msgstr ""
11017
11018#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615
11019#, kde-format
11020msgid "waiting for reply"
11021msgstr "ਜਵਾਬ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ"
11022
11023#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617
11024#, kde-format
11025msgid "connected"
11026msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ"
11027
11028#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619
11029#, kde-format
11030msgid "sending query"
11031msgstr ""
11032
11033#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621
11034#, kde-format
11035msgid "reading header"
11036msgstr "ਹੈੱਡਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
11037
11038#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623
11039#, kde-format
11040msgid "parsing data"
11041msgstr "ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
11042
11043#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625
11044#, kde-format
11045msgid "done"
11046msgstr "ਸਮਾਪਤ"
11047
11048#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627
11049#, kde-format
11050msgid "TLS connection negotiation"
11051msgstr ""
11052
11053#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
11054#, kde-format
11055msgid "unknown"
11056msgstr "ਅਣਜਾਣ"
11057
11058#: protocols/gadu/gadusession.cpp:638
11059#, kde-format
11060msgid "Resolving error."
11061msgstr ""
11062
11063#: protocols/gadu/gadusession.cpp:640
11064#, kde-format
11065msgid "Connecting error."
11066msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
11067
11068#: protocols/gadu/gadusession.cpp:642
11069#, kde-format
11070msgid "Reading error."
11071msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ।"
11072
11073#: protocols/gadu/gadusession.cpp:644
11074#, kde-format
11075msgid "Writing error."
11076msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
11077
11078#: protocols/gadu/gadusession.cpp:646 protocols/gadu/gadusession.cpp:672
11079#, kde-format
11080msgid "Unknown error number %1."
11081msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ %1 ਹੈ।"
11082
11083#: protocols/gadu/gadusession.cpp:655
11084#, kde-format
11085msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
11086msgstr ""
11087
11088#: protocols/gadu/gadusession.cpp:657
11089#, kde-format
11090msgid "Unable to connect to server."
11091msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
11092
11093#: protocols/gadu/gadusession.cpp:659
11094#, kde-format
11095msgid "Server sent incorrect data. Protocol error."
11096msgstr ""
11097
11098#: protocols/gadu/gadusession.cpp:661
11099#, kde-format
11100msgid "Problem reading data from server."
11101msgstr ""
11102
11103#: protocols/gadu/gadusession.cpp:663
11104#, kde-format
11105msgid "Problem sending data to server."
11106msgstr ""
11107
11108#: protocols/gadu/gadusession.cpp:665
11109#, kde-format
11110msgid "Incorrect password."
11111msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ ਜੀ।"
11112
11113#: protocols/gadu/gadusession.cpp:670
11114#, kde-format
11115msgid ""
11116"Unable to connect over an encrypted channel.\n"
11117"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then "
11118"reconnect."
11119msgstr ""
11120
11121#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
11122#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_)
11123#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63
11124#, kde-format
11125msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
11126msgstr ""
11127
11128#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
11129#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_)
11130#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
11131#, kde-format
11132msgid ""
11133"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add.  This should be "
11134"in the form of a number (no decimals, no spaces).  This field is mandatory."
11135msgstr ""
11136
11137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
11138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11139#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87
11140#, kde-format
11141msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
11142msgstr ""
11143
11144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11145#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75
11146#, kde-format
11147msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
11148msgstr "<i>(ਜਿਵੇਂ ਕਿ: 1234567)</i>"
11149
11150#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
11151#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_)
11152#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230
11153#, kde-format
11154msgid "The forename of the contact you wish to add."
11155msgstr ""
11156
11157#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
11158#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_)
11159#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233
11160#, kde-format
11161msgid ""
11162"The forename (first name) of the contact you wish to add.  Optionally this "
11163"may include a middle name."
11164msgstr ""
11165
11166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
11167#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110
11168#, kde-format
11169msgid "&Forename:"
11170msgstr ""
11171
11172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
11173#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_)
11174#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
11175#, kde-format
11176msgid "The surname of the contact you wish to add."
11177msgstr ""
11178
11179#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
11180#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_)
11181#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246
11182#, kde-format
11183msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
11184msgstr ""
11185
11186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
11187#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
11188#, kde-format
11189msgid "&Surname:"
11190msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ(&S):"
11191
11192#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
11193#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
11194#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_)
11195#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_)
11196#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150
11197#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256
11198#, kde-format
11199msgid "A nickname for the contact you wish to add."
11200msgstr ""
11201
11202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
11203#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153
11204#, kde-format
11205msgid "N&ickname:"
11206msgstr "ਨਾਂ(&i):"
11207
11208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4)
11209#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4)
11210#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
11211#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
11212#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_)
11213#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_)
11214#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_)
11215#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_)
11216#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177
11217#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204
11218#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269
11219#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
11220#, kde-format
11221msgid "E-Mail address for this contact."
11222msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
11223
11224#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4)
11225#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180
11226#, kde-format
11227msgid "&Email address:"
11228msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(&E):"
11229
11230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
11231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2)
11232#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
11233#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
11234#, kde-format
11235msgid "&Telephone number:"
11236msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰ(&T):"
11237
11238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_)
11239#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_)
11240#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299
11241#, kde-format
11242msgid ""
11243"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
11244"status mode."
11245msgstr ""
11246
11247#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_)
11248#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302
11249#, kde-format
11250msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
11251msgstr ""
11252
11253#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
11254#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groups)
11255#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129
11256#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60
11257#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103
11258#, kde-format
11259msgid "Group"
11260msgstr "ਗਰੁੱਪ"
11261
11262#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_)
11263#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39
11264#, kde-format
11265msgid ""
11266"Choose a status; by default Online status is selected. \n"
11267"So all you need to do is just to type in your description. \n"
11268"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
11269msgstr ""
11270
11271#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_)
11272#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62
11273#, kde-format
11274msgid "Set your status to Online."
11275msgstr "ਆਪਣੀ ਹਾਲਤ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਬਣਾਓ।"
11276
11277#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_)
11278#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65
11279#, kde-format
11280msgid ""
11281"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
11282"anyone who wishes."
11283msgstr ""
11284"ਆਪਣੀ ਹਾਲਤ ਆਨਲਾਈਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਜੋ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕੇ।"
11285
11286#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_)
11287#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78
11288#, kde-format
11289msgid "Set your status to busy."
11290msgstr "ਆਪਣੀ ਹਾਲਤ ਰੁੱਝਿਆ/ਰੁੱਝੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
11291
11292#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_)
11293#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81
11294#, kde-format
11295msgid ""
11296"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with "
11297"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
11298msgstr ""
11299
11300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
11301#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
11302#, kde-format
11303msgid ""
11304"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
11305msgstr ""
11306
11307#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_)
11308#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
11309#, kde-format
11310msgid ""
11311"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
11312"will see you as offline).  However you may still chat, and see the online "
11313"presence of others."
11314msgstr ""
11315
11316#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_)
11317#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_)
11318#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113
11319#, kde-format
11320msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below."
11321msgstr ""
11322
11323#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
11324#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_)
11325#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158
11326#, kde-format
11327msgid "Description of your status."
11328msgstr ""
11329
11330#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
11331#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_)
11332#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161
11333#, kde-format
11334msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
11335msgstr ""
11336
11337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
11338#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145
11339#, kde-format
11340msgid "&Message:"
11341msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(&M):"
11342
11343#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI)
11344#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20
11345#, kde-format
11346msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
11347msgstr ""
11348
11349#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
11350#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_)
11351#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
11352#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100
11353#, kde-format
11354msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
11355msgstr ""
11356
11357#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
11358#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_)
11359#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84
11360#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103
11361#, kde-format
11362msgid ""
11363"The user ID of your Gadu-Gadu account.  This should be in the form of a "
11364"number (no decimals, no spaces)."
11365msgstr ""
11366
11367#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_)
11368#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134
11369#, kde-format
11370msgid ""
11371"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this "
11372"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window."
11373msgstr ""
11374
11375#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon)
11376#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin)
11377#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect)
11378#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin)
11379#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect)
11380#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
11381#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_)
11382#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137
11383#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:123
11384#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
11385#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86
11386#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235
11387#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99
11388#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178
11389#, kde-format
11390msgid "E&xclude from connect all"
11391msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਟ ਵਿੱਚੋਂ ਅੱਡ ਕਰੋ(&x)"
11392
11393#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox)
11394#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11395#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11396#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147
11397#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119
11398#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78
11399#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109
11400#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215
11401#, kde-format
11402msgid "Registration"
11403msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ"
11404
11405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
11406#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172
11407#, kde-format
11408msgid ""
11409"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
11410"<br><br>\n"
11411"If you do not currently have an account, please click the button to create "
11412"one."
11413msgstr ""
11414
11415#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister)
11416#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister)
11417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew)
11418#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew)
11419#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191
11420#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194
11421#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157
11422#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160
11423#, kde-format
11424msgid "Register a new account on this network."
11425msgstr "ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਵਾਓ।"
11426
11427#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister)
11428#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister)
11429#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew)
11430#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197
11431#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
11432#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128
11433#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147
11434#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260
11435#, kde-format
11436msgid "Re&gister New Account"
11437msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਹੁਣੇ ਰਜਿਸਟਰ(&g)"
11438
11439#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
11440#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
11441#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250
11442#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223
11443#, kde-format
11444msgid "A&ccount Preferences"
11445msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ(&c)"
11446
11447#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
11448#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
11449#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11450#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox54)
11451#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262
11452#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297
11453#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109
11454#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267
11455#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287
11456#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308
11457#, kde-format
11458msgid "Connection Preferences"
11459msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦ"
11460
11461#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__)
11462#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271
11463#, kde-format
11464msgid ""
11465"Cache connection information for each server connected to in case the main "
11466"load-balancing server fails."
11467msgstr ""
11468
11469#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__)
11470#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274
11471#, kde-format
11472msgid ""
11473"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
11474"fails.  If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
11475"directly using cached information about them.  This prevents connection "
11476"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
11477"only helps very rarely."
11478msgstr ""
11479
11480#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__)
11481#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277
11482#, kde-format
11483msgid "C&ache server information"
11484msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕੈਸ਼(&a)"
11485
11486#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_)
11487#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290
11488#, kde-format
11489msgid "&Use direct connections (DCC)"
11490msgstr ""
11491
11492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_)
11493#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300
11494#, kde-format
11495msgid ""
11496"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local "
11497"list will result in exporting your list to server."
11498msgstr ""
11499
11500#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_)
11501#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303
11502#, fuzzy, kde-format
11503#| msgid "Export Contacts to Server"
11504msgid "&Export contact list on change"
11505msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
11506
11507#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_)
11508#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313
11509#, kde-format
11510msgid "On each connection Kopete will import your list "
11511msgstr ""
11512
11513#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_)
11514#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316
11515#, kde-format
11516msgid "I&mport contact list on startup"
11517msgstr ""
11518
11519#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_)
11520#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329
11521#, kde-format
11522msgid "&Ignore people not on your contact list"
11523msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਲੋਕ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰੋ(&i)"
11524
11525#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
11526#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_)
11527#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350
11528#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366
11529#, kde-format
11530msgid ""
11531"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
11532"server."
11533msgstr ""
11534
11535#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2)
11536#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_)
11537#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
11538#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369
11539#, kde-format
11540msgid ""
11541"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
11542"server.  Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
11543"communication with the server."
11544msgstr ""
11545
11546#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
11547#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356
11548#, kde-format
11549msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
11550msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (SSL)(&y):"
11551
11552#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
11553#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379
11554#, kde-format
11555msgid "If Available"
11556msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
11557
11558#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_)
11559#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384
11560#, kde-format
11561msgid "Required"
11562msgstr "ਲੋੜੀਦਾ"
11563
11564#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
11565#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432
11566#, kde-format
11567msgid "U&ser Information"
11568msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(&s)"
11569
11570#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation)
11571#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444
11572#, kde-format
11573msgid "User Information"
11574msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
11575
11576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel)
11577#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
11578#, kde-format
11579msgid ""
11580"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
11581"Information.</p>"
11582msgstr ""
11583
11584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4)
11585#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482
11586#, kde-format
11587msgid "Maiden name:"
11588msgstr ""
11589
11590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3)
11591#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489
11592#, kde-format
11593msgid "City of origin:"
11594msgstr ""
11595
11596#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2)
11597#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524
11598#, kde-format
11599msgid ""
11600"The values below will be used in the search, but will not appear in the "
11601"results."
11602msgstr ""
11603
11604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a)
11605#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
11606#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563
11607#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126
11608#, fuzzy, kde-format
11609#| msgid "Surname:"
11610msgid "Forename:"
11611msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
11612
11613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
11614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea)
11615#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570
11616#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133
11617#, kde-format
11618msgid "Surname:"
11619msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
11620
11621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
11622#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577
11623#, kde-format
11624msgid "Your nickname:"
11625msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਛੋਟਾ ਨਾਂ:"
11626
11627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender)
11628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a)
11629#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2)
11630#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584
11631#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210
11632#, kde-format
11633msgid "Gender:"
11634msgstr "ਲਿੰਗ:"
11635
11636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2)
11637#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591
11638#, kde-format
11639msgid "Year of birth:"
11640msgstr "ਜਨਮ ਦਾ ਸਾਲ:"
11641
11642#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
11643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
11644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity)
11645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2)
11646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a)
11647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3)
11648#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598
11649#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275
11650#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375
11651#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273
11652#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68
11653#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406
11654#, kde-format
11655msgid "City:"
11656msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: "
11657
11658#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
11659#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender)
11660#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender)
11661#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645
11662#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:205
11663#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 protocols/skype/skypecontact.cpp:236
11664#, kde-format
11665msgid "Female"
11666msgstr "ਔਰਤ"
11667
11668#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
11669#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender)
11670#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender)
11671#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650
11672#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:206
11673#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 protocols/skype/skypecontact.cpp:234
11674#, kde-format
11675msgid "Male"
11676msgstr "ਮਰਦ"
11677
11678#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
11679#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680
11680#, kde-format
11681msgid "&File Transfer"
11682msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ(&F)"
11683
11684#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc)
11685#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692
11686#, kde-format
11687msgid "Global DCC Options"
11688msgstr ""
11689
11690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11691#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704
11692#, kde-format
11693msgid ""
11694"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</"
11695"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
11696msgstr ""
11697
11698#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC)
11699#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711
11700#, kde-format
11701msgid "&Override default configuration"
11702msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ(&O)"
11703
11704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
11705#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753
11706#, kde-format
11707msgid "Local &IP address /"
11708msgstr "ਲੋਕਲl &IPਐਡਰੈੱਸs /"
11709
11710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
11711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
11712#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766
11713#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389
11714#, kde-format
11715msgid "po&rt:"
11716msgstr "ਪੋਰਟ(&r):"
11717
11718#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress)
11719#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787
11720#, kde-format
11721msgid "0.0.0.0"
11722msgstr "0.0.0.0"
11723
11724#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI)
11725#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13
11726#, kde-format
11727msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
11728msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ - ਗਡੁ-ਗਡੁ"
11729
11730#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
11731#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify)
11732#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63
11733#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244
11734#, kde-format
11735msgid "A confirmation of the password you would like to use."
11736msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਹੈ।"
11737
11738#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
11739#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify)
11740#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
11741#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247
11742#, kde-format
11743msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
11744msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਹੈ।"
11745
11746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify)
11747#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69
11748#, kde-format
11749msgid "Repeat pass&word:"
11750msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੁਹਰਾਉ(&w):"
11751
11752#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword)
11753#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword)
11754#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79
11755#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228
11756#, kde-format
11757msgid "The password you would like to use."
11758msgstr "ਪਾਸਵਰਡ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
11759
11760#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword)
11761#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword)
11762#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82
11763#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231
11764#, kde-format
11765msgid "The password you would like to use for this account."
11766msgstr "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਜੋ ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
11767
11768#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress)
11769#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress)
11770#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92
11771#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129
11772#, kde-format
11773msgid "Your E-mail address."
11774msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਹੈ।"
11775
11776#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress)
11777#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress)
11778#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95
11779#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132
11780#, kde-format
11781msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
11782msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
11783
11784#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress)
11785#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135
11786#, kde-format
11787msgid "&E-Mail address:"
11788msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(&E):"
11789
11790#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
11791#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence)
11792#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175
11793#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191
11794#, kde-format
11795msgid "The text from the image below."
11796msgstr "ਹੇਠਾਂ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਦਿਓ।"
11797
11798#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
11799#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence)
11800#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178
11801#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194
11802#, kde-format
11803msgid ""
11804"The text from the image below.  This is used to prevent abusive automated "
11805"registration scripts."
11806msgstr ""
11807
11808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence)
11809#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181
11810#, kde-format
11811msgid "&Verification sequence:"
11812msgstr "ਜਾਂਚ ਕ੍ਰਮ(&V):"
11813
11814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
11815#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234
11816#, kde-format
11817msgid "&Password:"
11818msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&P):"
11819
11820#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken)
11821#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303
11822#, kde-format
11823msgid "Gadu-Gadu registration token."
11824msgstr ""
11825
11826#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken)
11827#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306
11828#, kde-format
11829msgid ""
11830"This field contains an image showing a number that you need to type into the "
11831"<b>Verification Sequence</b> field above."
11832msgstr ""
11833
11834#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions)
11835#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348
11836#, kde-format
11837msgid ""
11838"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the "
11839"<b>Verification Sequence</b> field.  This is used to prevent automated "
11840"registration abuse.</i>"
11841msgstr ""
11842
11843#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData)
11844#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52
11845#, kde-format
11846msgid "Search by specified data:"
11847msgstr ""
11848
11849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a)
11851#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16
11852#, kde-format
11853msgid "Nick:"
11854msgstr "ਨਾਂ:"
11855
11856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a)
11857#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164
11858#, kde-format
11859msgid "Age from:"
11860msgstr ""
11861
11862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
11863#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
11864#, kde-format
11865msgid "to:"
11866msgstr "ਤੱਕ:"
11867
11868#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin)
11869#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282
11870#, kde-format
11871msgid "Request information about user:"
11872msgstr ""
11873
11874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static)
11875#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319
11876#, kde-format
11877msgid "User number:"
11878msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੰਬਰ:"
11879
11880#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline)
11881#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343
11882#, kde-format
11883msgid "Lookup only those that are currently online"
11884msgstr ""
11885
11886#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
11887#, kde-format
11888msgid "&Set Auto-Reply..."
11889msgstr "ਆਟੋ-ਜਵਾਬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)..."
11890
11891#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:85
11892#, kde-format
11893msgid "&Join Channel..."
11894msgstr "ਚੈਨਲ 'ਚ ਜੁਆਇੰਨ(&J)..."
11895
11896#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:88
11897#, kde-format
11898msgid "&Manage Privacy..."
11899msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਪਰਬੰਧ(&M)..."
11900
11901#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:254
11902#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:292
11903#, kde-format
11904msgid ""
11905"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
11906"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
11907msgstr ""
11908
11909#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:256
11910#, kde-format
11911msgid "GroupWise SSL Error"
11912msgstr "GroupWise SSL ਗਲਤੀ"
11913
11914#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:369
11915#, kde-format
11916msgctxt "Message Sending Failed using the named local account"
11917msgid ""
11918"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
11919"If possible, please send the console output from Kopete to "
11920"<wstephenson@novell.com> for analysis."
11921msgstr ""
11922
11923#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:369
11924#, kde-format
11925msgctxt "message sending failed using the named local account"
11926msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
11927msgstr "'%1' ਅਕਾਊਂਟ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ।"
11928
11929#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:587
11930#, kde-format
11931msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline"
11932msgstr ""
11933
11934#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:587
11935#, kde-format
11936msgid ""
11937"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline "
11938"which was impossible to reconcile."
11939msgstr ""
11940
11941#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:660
11942#, kde-format
11943msgctxt "Error shown when connecting failed"
11944msgid ""
11945"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
11946"'%1'.\n"
11947"Please check your server and port settings and try again."
11948msgstr ""
11949
11950#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:660
11951#, kde-format
11952msgid "Unable to Connect '%1'"
11953msgstr "'%1' ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
11954
11955#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:735 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:492
11956#, kde-format
11957msgid "The host name does not match the one in the certificate."
11958msgstr ""
11959
11960#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:739 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:496
11961#, kde-format
11962msgid "The certificate is invalid."
11963msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗਲਤ ਹੈ।"
11964
11965#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:743 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:500
11966#, kde-format
11967msgid "No certificate was presented."
11968msgstr "ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
11969
11970#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:753 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
11971#, kde-format
11972msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
11973msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਨੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
11974
11975#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:757 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
11976#, kde-format
11977msgid "The certificate is not trusted."
11978msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11979
11980#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:761 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:518
11981#, kde-format
11982msgid "The signature is invalid."
11983msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11984
11985#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:765 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:522
11986#, kde-format
11987msgid "The Certificate Authority is invalid."
11988msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੰਗਠਨ ਗਲਤ ਹੈ।"
11989
11990#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:769 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:526
11991#, kde-format
11992msgid "Invalid certificate purpose."
11993msgstr "ਗਲਤ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਕਸਦ ਹੈ।"
11994
11995#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:530
11996#, kde-format
11997msgid "The certificate is self-signed."
11998msgstr ""
11999
12000#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:534
12001#, kde-format
12002msgid "The certificate has been revoked."
12003msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਨਸੂਖ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
12004
12005#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:781 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:538
12006#, kde-format
12007msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
12008msgstr ""
12009
12010#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:785 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
12011#, kde-format
12012msgid "The certificate has expired."
12013msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ।"
12014
12015#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:789 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
12016#, kde-format
12017msgid "The Certificate Authority has expired."
12018msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ।"
12019
12020#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:793 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550
12021#, kde-format
12022msgid "Validity is unknown."
12023msgstr "ਵੈਧਤਾ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।"
12024
12025#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:804 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:561
12026#, kde-format
12027msgid ""
12028"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated "
12029"for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
12030msgstr ""
12031
12032#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:810 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:815
12033#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:567
12034#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:572
12035#, kde-format
12036msgid ""
12037"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
12038"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
12039msgstr ""
12040
12041#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:822
12042#, kde-format
12043msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
12044msgstr ""
12045
12046#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:872
12047#, kde-format
12048msgctxt ""
12049"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
12050"is Away, contains contact's name"
12051msgid "Auto reply from %1: "
12052msgstr "%1 ਵਲੋਂ ਆਟੋ ਜਵਾਬ:"
12053
12054#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:878
12055#, kde-format
12056msgctxt "Prefix used for broadcast messages"
12057msgid "Broadcast message from %1: "
12058msgstr "%1 ਨੇ ਸੁਨੇਹਾ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਕੀਤਾ:"
12059
12060#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:884
12061#, kde-format
12062msgctxt "Prefix used for system broadcast messages"
12063msgid "System Broadcast message from %1: "
12064msgstr "%1 ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਸੁਨੇਹਾ:"
12065
12066#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274
12067#, kde-format
12068msgid ""
12069"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
12070msgstr "ਸੰਪਰਕ %1 ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: %2"
12071
12072#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1276
12073#, kde-format
12074msgid "Error Adding Contact"
12075msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
12076
12077#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1320
12078#, kde-format
12079msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere"
12080msgstr "ਕੋਪਟੀ: %1 ਵਾਂਗ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਏ"
12081
12082#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1320
12083#, kde-format
12084msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol"
12085msgid ""
12086"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as "
12087"%1 elsewhere"
12088msgstr ""
12089
12090#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1433
12091#, kde-format
12092msgid "%1 has been invited to join this conversation."
12093msgstr "%1 ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।"
12094
12095#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457
12096#, kde-format
12097msgid "Enter Auto-Reply Message"
12098msgstr "ਆਟੋ-ਜਵਾਬ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ"
12099
12100#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458
12101#, kde-format
12102msgid ""
12103"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
12104"you while Away or Busy"
12105msgstr ""
12106
12107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
12108#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
12109#, kde-format
12110msgid "&Account name:"
12111msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ(&A):"
12112
12113#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
12114#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
12115#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName)
12116#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName)
12117#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
12118#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
12119#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
12120#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
12121#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
12122#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
12123#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33
12124#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49
12125#, kde-format
12126msgid "The account name of the account you would like to add."
12127msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
12128
12129#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12130#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
12131#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58
12132#, kde-format
12133msgid "Contact Type"
12134msgstr "ਸੰਪਰਕ ਟਾਈਪ"
12135
12136#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
12137#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
12138#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76
12139#, kde-format
12140msgid "&Echo"
12141msgstr "ਗੂੰਜ(&E)"
12142
12143#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
12144#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho)
12145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)
12146#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)
12147#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
12148#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73
12149#, kde-format
12150msgid ""
12151"Hey look!  Only one option.  Could you please make this a dropdown and add "
12152"Null?"
12153msgstr ""
12154
12155#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:137
12156#, kde-format
12157msgid "Unblock User"
12158msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਣ-ਬਲਾਕ ਕਰੋ"
12159
12160#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 protocols/qq/qqcontact.cpp:137
12161#, kde-format
12162msgid "Block User"
12163msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਲਾਕ ਕਰੋ"
12164
12165#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:238
12166#, kde-format
12167msgid "%1|Blocked"
12168msgstr "%1|ਬਲਾਕ ਕੀਤਾ"
12169
12170#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77
12171#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:42
12172#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:69 protocols/skype/skypechatsession.cpp:125
12173#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163
12174#, kde-format
12175msgid "&Invite"
12176msgstr "ਸੱਦਾ(&I)"
12177
12178#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81
12179#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:525
12180#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 protocols/qq/qqchatsession.cpp:498
12181#, kde-format
12182msgid "Security Status"
12183msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਹਾਲਤ"
12184
12185#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83
12186#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:76
12187#, kde-format
12188msgid "Conversation is secure"
12189msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ"
12190
12191#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85
12192#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:532
12193#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:80 protocols/qq/qqchatsession.cpp:505
12194#, kde-format
12195msgid "Archiving Status"
12196msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਹਾਲਤ"
12197
12198#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210
12199#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:178
12200#, kde-format
12201msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
12202msgstr "ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %1"
12203
12204#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238
12205#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:207
12206#, kde-format
12207msgid ""
12208"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status "
12209"is Appear Offline. "
12210msgstr ""
12211"ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਆਫਲਾਈਨ "
12212"ਹੋਵੇ।"
12213
12214#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:327
12215#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:301
12216#, kde-format
12217msgid "&Other..."
12218msgstr "ਹੋਰ(&O)..."
12219
12220#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:349
12221#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:406
12222#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323
12223#, kde-format
12224msgid "Enter Invitation Message"
12225msgstr "ਸੱਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ"
12226
12227#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350
12228#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:407
12229#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:324
12230#, kde-format
12231msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
12232msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਕਾਰਨ ਦਿਓ ਜਾਂ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ:"
12233
12234#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:374
12235#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:349
12236#, kde-format
12237msgid "Search for Contact to Invite"
12238msgstr ""
12239
12240#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:419
12241#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:388
12242#, kde-format
12243msgctxt ""
12244"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat"
12245msgid "(pending)"
12246msgstr "(ਬਕਾਇਆ)"
12247
12248#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:467
12249#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:435
12250#, kde-format
12251msgid ""
12252"All the other participants have left, and other invitations are still "
12253"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the "
12254"chat."
12255msgstr ""
12256
12257#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
12258#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:462
12259#, kde-format
12260msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
12261msgstr "%1 ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਦਾ ਸੱਦਾ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
12262
12263#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:512
12264#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:485
12265#, kde-format
12266msgid "Conversation is being administratively logged"
12267msgstr ""
12268
12269#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517
12270#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:490
12271#, kde-format
12272msgid "Conversation is not being administratively logged"
12273msgstr ""
12274
12275#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:525
12276#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:498
12277#, kde-format
12278msgid "This conversation is secured with SSL security."
12279msgstr "ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ SSL ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।"
12280
12281#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:532
12282#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:505
12283#, kde-format
12284msgid "This conversation is being logged administratively."
12285msgstr "ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਲਾਗ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਤੌਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
12286
12287#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:53
12288#, kde-format
12289msgid "A&vailable"
12290msgstr "ਉਪਲੱਬਧ(&v)"
12291
12292#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62
12293#, kde-format
12294msgid "Appear Offline"
12295msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
12296
12297#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62
12298#, kde-format
12299msgid "A&ppear Offline"
12300msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ(&p)"
12301
12302#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:67
12303#, kde-format
12304msgid "Invalid Status"
12305msgstr "ਗਲਤ ਹਾਲਤ"
12306
12307#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:73
12308#, kde-format
12309msgid "Auto Reply Message"
12310msgstr "ਆਟੋ ਜਵਾਬੀ ਸੁਨੇਹਾ"
12311
12312#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74
12313#, kde-format
12314msgid "Common Name"
12315msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
12316
12317#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:28
12318#, kde-format
12319msgid "Access denied"
12320msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
12321
12322#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:31
12323#, kde-format
12324msgid "Not supported"
12325msgstr "ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
12326
12327#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:34
12328#, kde-format
12329msgid "Password expired"
12330msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ"
12331
12332#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:37
12333#, kde-format
12334msgid "Invalid password"
12335msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
12336
12337#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:40
12338#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:407
12339#, kde-format
12340msgid "User not found"
12341msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
12342
12343#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:43
12344#, kde-format
12345msgid "Attribute not found"
12346msgstr "ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
12347
12348#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:46
12349#, kde-format
12350msgid "User not enabled"
12351msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
12352
12353#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:49
12354#, kde-format
12355msgid "Directory failure"
12356msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫੇਲ੍ਹ"
12357
12358#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:52
12359#, kde-format
12360msgid "Host not found"
12361msgstr "ਹੋਸਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
12362
12363#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:55
12364#, kde-format
12365msgid "Locked by admin"
12366msgstr "ਐਡਮਿਨ ਵਲੋਂ ਲਾਕ ਕੀਤਾ"
12367
12368#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:58
12369#, kde-format
12370msgid "Duplicate participant"
12371msgstr ""
12372
12373#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:61
12374#, kde-format
12375msgid "Server busy"
12376msgstr "ਸਰਵਰ ਰੁਝਿਆ ਹੈ"
12377
12378#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:64
12379#, kde-format
12380msgid "Object not found"
12381msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
12382
12383#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:67
12384#, kde-format
12385msgid "Directory update"
12386msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅੱਪਡੇਟ"
12387
12388#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:70
12389#, kde-format
12390msgid "Duplicate folder"
12391msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਲਡਰ"
12392
12393#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:73
12394#, kde-format
12395msgid "Contact list entry already exists"
12396msgstr "."
12397
12398#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:76
12399#, kde-format
12400msgid "User not allowed"
12401msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
12402
12403#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:79
12404#, kde-format
12405msgid "Too many contacts"
12406msgstr "ਬਹੁਤ ਸੰਪਰਕ "
12407
12408#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:82
12409#, kde-format
12410msgid "Conference not found"
12411msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
12412
12413#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:85
12414#, kde-format
12415msgid "Too many folders"
12416msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਫੋਲਡਰ"
12417
12418#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:88
12419#, kde-format
12420msgid "Server protocol error"
12421msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
12422
12423#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:91
12424#, kde-format
12425msgid "Conversation invitation error"
12426msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ ਗਲਤੀ"
12427
12428#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:94
12429#, kde-format
12430msgid "User is blocked"
12431msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਲਾਕ ਹੈ"
12432
12433#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:97
12434#, kde-format
12435msgid "Master archive is missing"
12436msgstr "ਮਾਸਟਰ ਅਕਾਇਵ ਗੁੰਮ ਹੈ"
12437
12438#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:100
12439#, kde-format
12440msgid "Expired password in use"
12441msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਿਆ ਪਾਸਵਰਡ"
12442
12443#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:103
12444#, kde-format
12445msgid "Credentials missing"
12446msgstr ""
12447
12448#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:109
12449#, fuzzy, kde-format
12450#| msgid "Connection timed out."
12451msgid "Eval connection limit"
12452msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
12453
12454#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:112
12455#, kde-format
12456msgid "Unsupported client version"
12457msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਕਲਾਇਟ ਵਰਜਨ"
12458
12459#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:115
12460#, kde-format
12461msgid "A duplicate chat was found"
12462msgstr "ਇੱਕ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚੈਟ ਲੱਭੀ ਹੈ"
12463
12464#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:118
12465#, kde-format
12466msgid "Chat not found"
12467msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
12468
12469#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:121
12470#, kde-format
12471msgid "Invalid chat name"
12472msgstr "ਗਲਤ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਂ"
12473
12474#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:124
12475#, kde-format
12476msgid "The chat is active"
12477msgstr "ਚੈਟ ਐਕਟਿਵ ਹੈ"
12478
12479#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:127
12480#, kde-format
12481msgid "Chat is busy; try again"
12482msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੁੱਝੀ ਹੈ; ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ"
12483
12484#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:130
12485#, kde-format
12486msgid "Tried request too soon after another; try again"
12487msgstr ""
12488
12489#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:133
12490#, kde-format
12491msgid "Server's chat subsystem is not active"
12492msgstr ""
12493
12494#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:136
12495#, kde-format
12496msgid "The chat update request is invalid"
12497msgstr "ਚੈੱਟ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਗਲਤ ਹੈ।"
12498
12499#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:139
12500#, kde-format
12501msgid "Write failed due to directory mismatch"
12502msgstr ""
12503
12504#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:142
12505#, kde-format
12506msgid "Recipient's client version is too old"
12507msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਦਾ ਕਲਾਇਟ ਵਰਜਨ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ"
12508
12509#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:145
12510#, kde-format
12511msgid "Chat has been removed from server"
12512msgstr ""
12513
12514#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:148
12515#, kde-format
12516msgid "Unrecognized error code: %1"
12517msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ: %1"
12518
12519#: protocols/groupwise/libgroupwise/task.cpp:171
12520#: protocols/oscar/liboscar/tasks/task.cpp:161
12521#, kde-format
12522msgid "Disconnected"
12523msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟਡ"
12524
12525#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences)
12526#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:14
12527#, kde-format
12528msgid "Account Preferences - Groupwise"
12529msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼"
12530
12531#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
12532#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
12533#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId)
12534#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId)
12535#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:86
12536#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:89
12537#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
12538#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:108
12539#, kde-format
12540msgid "The account name of your account."
12541msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ ਹੈ।"
12542
12543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12544#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:92
12545#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33
12546#, kde-format
12547msgid "&User ID:"
12548msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID(&U):"
12549
12550#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect)
12551#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:120
12552#, kde-format
12553msgid ""
12554"Check to disable automatic connection.  If checked, you may connect to this "
12555"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
12556msgstr ""
12557
12558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer)
12559#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer)
12560#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server)
12561#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
12562#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
12563#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375
12564#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394
12565#, kde-format
12566msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
12567msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
12568
12569#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer)
12570#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server)
12571#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
12572#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
12573#, kde-format
12574msgid ""
12575"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
12576"example im.yourcorp.com)."
12577msgstr ""
12578
12579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
12580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
12581#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:175
12582#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381
12583#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125
12584#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340
12585#, kde-format
12586msgid "Ser&ver:"
12587msgstr "ਸਰਵਰ(&v):"
12588
12589#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort)
12590#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort)
12591#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port)
12592#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:219
12593#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:247
12594#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
12595#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441
12596#, kde-format
12597msgid "The port on the server that you would like to connect to."
12598msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਪੋਰਟ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
12599
12600#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort)
12601#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort)
12602#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port)
12603#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:222
12604#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:250
12605#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
12606#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444
12607#, kde-format
12608msgid ""
12609"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
12610msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਪੋਰਟ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ (ਡਿਫਾਲਟ 5222 ਹੈ)।"
12611
12612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
12613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort)
12614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
12615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort)
12616#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:225
12617#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422
12618#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158
12619#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375
12620#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:368
12621#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:489
12622#, kde-format
12623msgid "Po&rt:"
12624msgstr "ਪੋਰਟ(&r):"
12625
12626#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
12627#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:275
12628#, kde-format
12629msgid "Advanced &Options"
12630msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(&O)"
12631
12632#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept)
12633#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain)
12634#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:296
12635#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163
12636#, kde-format
12637msgid "A&lways accept invitations"
12638msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੱਦੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ(&l)"
12639
12640#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:65
12641#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67
12642#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180
12643#, kde-format
12644msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
12645msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
12646
12647#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:66
12648#, kde-format
12649msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
12650msgstr ""
12651
12652#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
12653#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:39
12654#, kde-format
12655msgid "&Basic"
12656msgstr "ਬੇਸਿਕ(&B)"
12657
12658#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod)
12659#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:60
12660#, kde-format
12661msgid "Add Using"
12662msgstr "ਵਰਤੋਂ ਸ਼ਾਮਲ"
12663
12664#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName)
12665#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:72
12666#, kde-format
12667msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
12668msgstr ""
12669
12670#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName)
12671#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:75
12672#, kde-format
12673msgid "Type some or all of the contact's name.  Matches will be shown below"
12674msgstr ""
12675
12676#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId)
12677#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:82
12678#, kde-format
12679msgid "User &ID:"
12680msgstr "ਯੂਜ਼ਰ &ID:"
12681
12682#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName)
12683#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:95
12684#, kde-format
12685msgid "Userna&me:"
12686msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&m):"
12687
12688#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId)
12689#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:105
12690#, kde-format
12691msgid "A correct User ID"
12692msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ID"
12693
12694#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId)
12695#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:108
12696#, kde-format
12697msgid ""
12698"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
12699msgstr ""
12700
12701#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps)
12702#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13
12703#, kde-format
12704msgid "GroupWise Chat Properties"
12705msgstr ""
12706
12707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName)
12708#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34
12709#, kde-format
12710msgid "DISPLAY NAME"
12711msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਨਾਂ"
12712
12713#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator)
12714#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64
12715#, kde-format
12716msgid "The user who created the chatroom"
12717msgstr ""
12718
12719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
12720#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77
12721#, kde-format
12722msgid "Query:"
12723msgstr "ਕਿਊਰੀ:"
12724
12725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic)
12726#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90
12727#, kde-format
12728msgid "Topic:"
12729msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
12730
12731#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer)
12732#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103
12733#, kde-format
12734msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
12735msgstr ""
12736
12737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2)
12738#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116
12739#, kde-format
12740msgid "Owner:"
12741msgstr "ਮਾਲਕ:"
12742
12743#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic)
12744#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129
12745#, kde-format
12746msgid "The current topic of the discussion"
12747msgstr ""
12748
12749#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query)
12750#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142
12751#, kde-format
12752msgid "UNKNOWN"
12753msgstr "ਅਣਜਾਣ"
12754
12755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2)
12756#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155
12757#, kde-format
12758msgid "Maximum users:"
12759msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਯੂਜ਼ਰ:"
12760
12761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2)
12762#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168
12763#, kde-format
12764msgid "Created on:"
12765msgstr "ਬਣਿਆ:"
12766
12767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2)
12768#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181
12769#, kde-format
12770msgid "Disclaimer:"
12771msgstr "ਦਾਆਵਾ:"
12772
12773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description)
12774#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194
12775#, kde-format
12776msgid "General description of the chatroom"
12777msgstr ""
12778
12779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers)
12780#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207
12781#, kde-format
12782msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom"
12783msgstr ""
12784
12785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
12786#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220
12787#, kde-format
12788msgid "Creator:"
12789msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:"
12790
12791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
12793#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233
12794#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51
12795#, kde-format
12796msgid "Description:"
12797msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
12798
12799#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn)
12800#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246
12801#, kde-format
12802msgid "Date and time the chatroom was created"
12803msgstr ""
12804
12805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive)
12806#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265
12807#, kde-format
12808msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
12809msgstr ""
12810
12811#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive)
12812#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268
12813#, kde-format
12814msgid "Archived"
12815msgstr "ਅਕਾਇਵ ਕੀਤੇ"
12816
12817#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner)
12818#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278
12819#, kde-format
12820msgid "The user who owns this chatroom"
12821msgstr ""
12822
12823#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2)
12824#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306
12825#, kde-format
12826msgid "Default Access"
12827msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅਸੈੱਸ"
12828
12829#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead)
12830#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327
12831#, kde-format
12832msgid "General permission to read messages in the chatroom"
12833msgstr ""
12834
12835#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead)
12836#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330
12837#, kde-format
12838msgid "Read message"
12839msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹੋ"
12840
12841#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite)
12842#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340
12843#, kde-format
12844msgid "General permission to write messages in the chatroom"
12845msgstr ""
12846
12847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite)
12848#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343
12849#, kde-format
12850msgid "Write message"
12851msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ"
12852
12853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify)
12854#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353
12855#, kde-format
12856msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
12857msgstr ""
12858
12859#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify)
12860#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356
12861#, kde-format
12862msgid "Modify access"
12863msgstr "ਅਸੈੱਸ ਸੋਧ"
12864
12865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
12866#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369
12867#, kde-format
12868msgid "Access Control List"
12869msgstr "ਅਸੈੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਲਿਸਟ"
12870
12871#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, acl)
12872#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382
12873#, kde-format
12874msgid "Access permissions for specific users"
12875msgstr "ਖਾਸ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਅਧਿਕਾਰ"
12876
12877#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAcl)
12878#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406
12879#, kde-format
12880msgid "Add a new ACL entry"
12881msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ  ACL ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ"
12882
12883#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editAcl)
12884#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413
12885#, kde-format
12886msgid "Edit an existing ACL entry"
12887msgstr ""
12888
12889#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteAcl)
12890#: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420
12891#, kde-format
12892msgid "Delete an ACL entry"
12893msgstr "ACL ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ"
12894
12895#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:34
12896#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:47
12897#, kde-format
12898msgid "Chatroom properties"
12899msgstr "ਗੱਲਬਾਤ-ਰੂਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
12900
12901#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh)
12902#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74
12903#, kde-format
12904msgid "&Refresh"
12905msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&R)"
12906
12907#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43
12908#, kde-format
12909msgid "Search Chatrooms"
12910msgstr "ਚੈਟਰੂਮ ਖੋਜ"
12911
12912#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:71
12913#, kde-format
12914msgid "Updating chatroom list..."
12915msgstr "ਚੈਟਰੂਮ ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
12916
12917#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:84
12918#, kde-format
12919msgid "Contact Properties"
12920msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
12921
12922#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113
12923#, kde-format
12924msgid "Telephone Number"
12925msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰ"
12926
12927#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115
12928#, kde-format
12929msgid "Department"
12930msgstr "ਵਿਭਾਗ"
12931
12932#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:117
12933#, kde-format
12934msgid "Location"
12935msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
12936
12937#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:119
12938#, kde-format
12939msgid "Mailstop"
12940msgstr "ਮੇਲ-ਸਟਾਪ"
12941
12942#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:121
12943#, kde-format
12944msgid "Personal Title"
12945msgstr "ਨਿੱਜੀ ਟਾਇਟਲ"
12946
12947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId)
12948#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22
12949#, kde-format
12950msgid "USER_ID"
12951msgstr "USER_ID"
12952
12953#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName)
12954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName)
12955#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName)
12956#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65
12957#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88
12958#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134
12959#, kde-format
12960msgid "Change the display name used for this contact"
12961msgstr ""
12962
12963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
12964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
12965#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78
12966#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122
12967#, kde-format
12968msgid "Status:"
12969msgstr "ਹਾਲਤ:"
12970
12971#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status)
12972#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101
12973#, kde-format
12974msgid "USER_STATUS"
12975msgstr "USER_STATUS"
12976
12977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName)
12978#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121
12979#, kde-format
12980msgid "&Display name:"
12981msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ(&D):"
12982
12983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
12984#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172
12985#, kde-format
12986msgid "Additional properties:"
12987msgstr "ਹੋਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
12988
12989#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView)
12990#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195
12991#: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200
12992#, kde-format
12993msgid "New Column"
12994msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲਮ"
12995
12996#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget)
12997#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13
12998#, kde-format
12999msgid "Search GroupWise Messenger"
13000msgstr ""
13001
13002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13003#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30
13004#, kde-format
13005msgid "&First name"
13006msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ(&F)"
13007
13008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
13009#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43
13010#, kde-format
13011msgid "&User ID"
13012msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID (&U)"
13013
13014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
13015#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56
13016#, kde-format
13017msgid "&Title"
13018msgstr "ਟਾਇਟਲ(&T)"
13019
13020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
13021#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75
13022#, kde-format
13023msgid "&Department"
13024msgstr "ਵਿਭਾਗ(&D)"
13025
13026#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
13027#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
13028#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
13029#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
13030#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
13031#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89
13032#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108
13033#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130
13034#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169
13035#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204
13036#, kde-format
13037msgid "contains"
13038msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
13039
13040#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
13041#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
13042#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
13043#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
13044#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
13045#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94
13046#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113
13047#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135
13048#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174
13049#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209
13050#, kde-format
13051msgid "begins with"
13052msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
13053
13054#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation)
13055#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation)
13056#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation)
13057#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation)
13058#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation)
13059#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99
13060#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118
13061#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140
13062#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179
13063#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214
13064#, kde-format
13065msgid "equals"
13066msgstr "ਬਰਾਬਰ"
13067
13068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
13069#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148
13070#, kde-format
13071msgid "Last &name"
13072msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ(&n)"
13073
13074#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear)
13075#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161
13076#, kde-format
13077msgid "Cl&ear"
13078msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&e)"
13079
13080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
13081#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237
13082#, kde-format
13083msgid "&Results:"
13084msgstr "ਨਤੀਜੇ(&R):"
13085
13086#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details)
13087#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276
13088#, kde-format
13089msgid "Detai&ls"
13090msgstr "ਵੇਰਵਾ(&l)"
13091
13092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount)
13093#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303
13094#, kde-format
13095msgid "0 matching users found"
13096msgstr "0 ਰਲਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭੇ"
13097
13098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
13099#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61
13100#, kde-format
13101msgid "&Status:"
13102msgstr "ਹਾਲਤ(&S):"
13103
13104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
13105#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74
13106#, kde-format
13107msgid "Awa&y message:"
13108msgstr "ਦੂਰ ਜਾਣ ਸੁਨੇਹਾ(&y):"
13109
13110#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:107
13111#, kde-format
13112msgid ""
13113"The changes you just made will take effect next time you log in with "
13114"GroupWise."
13115msgstr ""
13116
13117#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:108
13118#, kde-format
13119msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
13120msgstr ""
13121
13122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13123#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31
13124#, kde-format
13125msgid "Users who can see my online status and send me messages:"
13126msgstr ""
13127
13128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
13129#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75
13130#, kde-format
13131msgid "A&llowed"
13132msgstr "ਮਨਜੂਰ(&l)"
13133
13134#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock)
13135#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126
13136#, kde-format
13137msgid "&Block >>"
13138msgstr "ਪਾਬੰਦੀ(&B) >>"
13139
13140#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow)
13141#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133
13142#, kde-format
13143msgid "<< Allo&w"
13144msgstr "<< ਮਨਜ਼ੂਰ(&w)"
13145
13146#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
13147#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156
13148#, kde-format
13149msgid "A&dd..."
13150msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&D)..."
13151
13152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
13153#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205
13154#, kde-format
13155msgid "Bloc&ked"
13156msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ(&k)"
13157
13158#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:57
13159#, kde-format
13160msgctxt "Account specific privacy settings"
13161msgid "Manage Privacy for %1"
13162msgstr "%1 ਲਈ ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਪਰਬੰਧ"
13163
13164#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:69
13165#, kde-format
13166msgid "Privacy settings have been administratively locked"
13167msgstr ""
13168
13169#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:109
13170#, kde-format
13171msgid "<Everyone Else>"
13172msgstr "<ਹਰੇਕ ਦੂਜਾ>"
13173
13174#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:188
13175#, kde-format
13176msgid "Search for Contact to Block"
13177msgstr "ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਖੋਜ"
13178
13179#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:361
13180#, kde-format
13181msgid ""
13182"You can only change privacy settings while you are logged in to the "
13183"GroupWise Messenger server."
13184msgstr ""
13185
13186#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:361
13187#, kde-format
13188msgid "'%1' Not Logged In"
13189msgstr "'%1' ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13190
13191#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39
13192#, kde-format
13193msgid "Invitation to Conversation"
13194msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਾ"
13195
13196#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104
13197#, kde-format
13198msgid "User ID"
13199msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID"
13200
13201#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328
13202#, kde-format
13203msgid "Searching"
13204msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
13205
13206#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391
13207#, kde-format
13208msgid "1 matching user found"
13209msgid_plural "%1 matching users found"
13210msgstr[0] "1 ਮਿਲਦਾ ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਿਆ"
13211msgstr[1] "%1 ਮਿਲਦੇ ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭੇ"
13212
13213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
13214#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51
13215#, kde-format
13216msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
13217msgstr "<p align=\"right\">ਵਲੋਂ:</p>"
13218
13219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
13220#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61
13221#, kde-format
13222msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
13223msgstr "<p align=\"right\">ਭੇਜੇ:</p>"
13224
13225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime)
13226#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77
13227#, kde-format
13228msgid "Invitation Date"
13229msgstr "ਸੱਦਾ ਮਿਤੀ"
13230
13231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName)
13232#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87
13233#, kde-format
13234msgid "Contact Name"
13235msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ"
13236
13237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message)
13238#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105
13239#, kde-format
13240msgid "Invitation Message"
13241msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੱਦਾ"
13242
13243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
13244#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135
13245#, kde-format
13246msgid "Would you like to join the conversation?"
13247msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13248
13249#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203
13250#, kde-format
13251msgid ""
13252"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please "
13253"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in "
13254"the account settings."
13255msgstr ""
13256
13257#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204
13258#, kde-format
13259msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
13260msgstr ""
13261
13262#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:221
13263#, kde-format
13264msgid "Join Groupchat..."
13265msgstr "ਗਰੁੱਪਚੈਟ ਸ਼ੁਰੂ..."
13266
13267#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234
13268#, kde-format
13269msgid "Services..."
13270msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ..."
13271
13272#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241
13273#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32
13274#, kde-format
13275msgid "XML Console"
13276msgstr "XML ਕਨਸੋਲ"
13277
13278#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247
13279#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:241
13280#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:138
13281#, kde-format
13282msgid "Edit User Info..."
13283msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ..."
13284
13285#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252
13286#, kde-format
13287msgid "Set Mood"
13288msgstr "ਮੂਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13289
13290#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:318
13291#, kde-format
13292msgid "Please connect first."
13293msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ ਜੀ।"
13294
13295#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:318
13296#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143
13297#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:93
13298#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
13299#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:84
13300#, kde-format
13301msgid "Jabber Error"
13302msgstr "ਜੱਬਰ ਗਲਤੀ"
13303
13304#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:452
13305#, kde-format
13306msgid ""
13307"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
13308"because TLS support for QCA is not available."
13309msgstr ""
13310
13311#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:454
13312#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:294
13313#, kde-format
13314msgid "Jabber SSL Error"
13315msgstr "ਜੱਬਰ SSL ਗਲਤੀ"
13316
13317#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:579
13318#, kde-format
13319msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
13320msgstr "ਜੱਬਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਮੱਸਿਆ"
13321
13322#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:613
13323#, kde-format
13324msgid ""
13325"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
13326msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
13327
13328#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:614
13329#, kde-format
13330msgid "Jabber Connection Error"
13331msgstr "ਜੱਬਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
13332
13333#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
13334#, kde-format
13335msgid "Malformed packet received."
13336msgstr ""
13337
13338#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
13339#, kde-format
13340msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
13341msgstr ""
13342
13343#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832
13344#, kde-format
13345msgid "Generic stream error."
13346msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
13347
13348#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:836
13349#, kde-format
13350msgid "There was a conflict in the information received."
13351msgstr "ਮਿਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ।"
13352
13353#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839
13354#, kde-format
13355msgid "The stream timed out."
13356msgstr ""
13357
13358#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842
13359#, kde-format
13360msgid "Internal server error."
13361msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
13362
13363#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:845
13364#, kde-format
13365msgid "Stream packet received from an invalid address."
13366msgstr ""
13367
13368#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
13369#, kde-format
13370msgid "Malformed stream packet received."
13371msgstr ""
13372
13373#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
13374#, kde-format
13375msgid "Policy violation in the protocol stream."
13376msgstr ""
13377
13378#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
13379#, kde-format
13380msgid "Resource constraint."
13381msgstr "ਸਰੋਤ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
13382
13383#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
13384#, kde-format
13385msgid "System shutdown."
13386msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
13387
13388#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
13389#, kde-format
13390msgid "Unknown reason."
13391msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਹੈ।"
13392
13393#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
13394#, kde-format
13395msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
13396msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %1"
13397
13398#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:875
13399#, kde-format
13400msgid "Host not found."
13401msgstr "ਹੋਸਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
13402
13403#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:878
13404#, kde-format
13405msgid "Address is already in use."
13406msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
13407
13408#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:881
13409#, kde-format
13410msgid "Connection refused."
13411msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੈ।"
13412
13413#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
13414#, kde-format
13415msgid "Connection attempt already in progress."
13416msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਹੈ।"
13417
13418#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
13419#, kde-format
13420msgid "Network failure."
13421msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
13422
13423#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
13424#, kde-format
13425msgid "Socket timed out."
13426msgstr "ਸਾਕਟ ਟਾਈਮ ਸਮਾਪਤ ਹੈ।"
13427
13428#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:893
13429#, kde-format
13430msgid "Remote closed connection."
13431msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋਇਆ।"
13432
13433#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
13434#, kde-format
13435msgid "Unexpected error condition (%1)."
13436msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਸ਼ਰਤ (%1)।"
13437
13438#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
13439#, kde-format
13440msgid "There was a connection error: %1"
13441msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਹੈ: %1"
13442
13443#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
13444#, kde-format
13445msgid "Unknown host."
13446msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹੋਸਟ ਹੈ।"
13447
13448#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
13449#, kde-format
13450msgid "Could not connect to a required remote resource."
13451msgstr ""
13452
13453#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916
13454#, kde-format
13455msgid ""
13456"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
13457"handle this."
13458msgstr ""
13459
13460#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919
13461#, kde-format
13462msgid "Unsupported protocol version."
13463msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ ਹੈ।"
13464
13465#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
13466#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:939
13467#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983
13468#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000
13469#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1017
13470#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1025
13471#, kde-format
13472msgid "Unknown error."
13473msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
13474
13475#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:926
13476#, kde-format
13477msgid "There was a negotiation error: %1"
13478msgstr ""
13479
13480#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:933
13481#, kde-format
13482msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
13483msgstr ""
13484
13485#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:936
13486#, kde-format
13487msgid "Failed to establish a secure connection."
13488msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
13489
13490#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:943
13491#, kde-format
13492msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
13493msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲੇਅਰ ਸਕਿਊਰਟੀ (TLS) ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ: %1"
13494
13495#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950
13496#, kde-format
13497msgid "Login failed with unknown reason."
13498msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਲਾਗਇਨ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
13499
13500#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953
13501#, kde-format
13502msgid "No appropriate authentication mechanism available."
13503msgstr ""
13504
13505#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956
13506#, kde-format
13507msgid "Bad SASL authentication protocol."
13508msgstr ""
13509
13510#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959
13511#, kde-format
13512msgid "Server failed mutual authentication."
13513msgstr ""
13514
13515#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
13516#, kde-format
13517msgid "Encryption is required but not present."
13518msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।"
13519
13520#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965
13521#, kde-format
13522msgid "Invalid user ID."
13523msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ ID ਹੈ।"
13524
13525#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
13526#, kde-format
13527msgid "Invalid mechanism."
13528msgstr "ਗਲਤ ਢੰਗ ਹੈ।"
13529
13530#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:971
13531#, kde-format
13532msgid "Invalid realm."
13533msgstr ""
13534
13535#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:974
13536#, kde-format
13537msgid "Mechanism too weak."
13538msgstr ""
13539
13540#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:977
13541#, kde-format
13542msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
13543msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ। (ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ID ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ)"
13544
13545#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:980
13546#, kde-format
13547msgid "Temporary failure, please try again later."
13548msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਅਸਫ਼ਲਤਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
13549
13550#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:987
13551#, kde-format
13552msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
13553msgstr ""
13554
13555#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:994
13556#, kde-format
13557msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
13558msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲੇਅਰ ਸੁਰੱਖਿਆ (TLS) ਸਮੱਸਿਆ।"
13559
13560#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:997
13561#, kde-format
13562msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
13563msgstr ""
13564
13565#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004
13566#, kde-format
13567msgid "There was an error in the security layer: %1"
13568msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਲੇਅਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %1"
13569
13570#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1011
13571#, kde-format
13572msgid "No permission to bind the resource."
13573msgstr ""
13574
13575#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1014
13576#, kde-format
13577msgid "The resource is already in use."
13578msgstr "ਸਰੋਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।"
13579
13580#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1021
13581#, kde-format
13582msgid "Could not bind a resource: %1"
13583msgstr ""
13584
13585#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1034
13586#, kde-format
13587msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1"
13588msgstr "ਕੋਪਟੀ: ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ"
13589
13590#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1242
13591#, kde-format
13592msgid ""
13593"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will "
13594"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to "
13595"delete the contact?"
13596msgstr ""
13597
13598#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1245
13599#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1012
13600#, kde-format
13601msgid "Notification"
13602msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
13603
13604#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1429
13605#, kde-format
13606msgid "Waiting for authorization"
13607msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
13608
13609#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1646
13610#, kde-format
13611msgid "A password is required to join the room %1."
13612msgstr "ਰੂਮ %1 ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
13613
13614#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1656
13615#, kde-format
13616msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
13617msgstr "%1 ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: ਨਾਂ %2 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
13618
13619#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1657
13620#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:510
13621#, kde-format
13622msgid "Provide your nickname"
13623msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਛੋਟਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
13624
13625#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1669
13626#, kde-format
13627msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned"
13628msgstr ""
13629
13630#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1670
13631#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1676
13632#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1685
13633#, kde-format
13634msgid "Jabber Group Chat"
13635msgstr "ਜੱਬਰ ਗਰੁੱਪ ਚੈਟ"
13636
13637#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1675
13638#, kde-format
13639msgid ""
13640"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been "
13641"reached"
13642msgstr ""
13643
13644#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681
13645#, kde-format
13646msgid "No reason given by the server"
13647msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
13648
13649#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1684
13650#, kde-format
13651msgid ""
13652"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, "
13653"Code %3)"
13654msgstr ""
13655
13656#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1757
13657#, kde-format
13658msgid ""
13659"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
13660"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, "
13661"and you will never be able to connect to this account with any client"
13662msgstr ""
13663
13664#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1760
13665#, kde-format
13666msgid "Unregister"
13667msgstr "ਅਣ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
13668
13669#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1761
13670#, kde-format
13671msgid "Remove and Unregister"
13672msgstr "ਹਟਾਓ ਅਤੇ ਅਣ-ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
13673
13674#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1762
13675#, kde-format
13676msgid "Remove only from Kopete"
13677msgstr "ਕੇਵਲ ਕੋਪੀਟੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"
13678
13679#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1806
13680#, kde-format
13681msgid ""
13682"An error occurred while trying to remove the account:\n"
13683"%1"
13684msgstr ""
13685"ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
13686"%1"
13687
13688#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1807
13689#, kde-format
13690msgid "Jabber Account Unregistration"
13691msgstr "ਜੱਬਰ ਅਕਾਊਂਟ ਅਣ-ਰਜਿਸਟਰ"
13692
13693#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:107
13694#, kde-format
13695msgid "You cannot see each others' status."
13696msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
13697
13698#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:111
13699#, kde-format
13700msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status."
13701msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ।"
13702
13703#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:115
13704#, kde-format
13705msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status."
13706msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ।"
13707
13708#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:119
13709#, kde-format
13710msgid "You can see each others' status."
13711msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
13712
13713#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:246
13714#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39
13715#, kde-format
13716msgid "Client"
13717msgstr "ਕਲਾਇਟ"
13718
13719#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:265
13720#, fuzzy, kde-format
13721#| msgid "Set Mood"
13722msgid "User Mood"
13723msgstr "ਮੂਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13724
13725#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:267
13726#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:468
13727#, kde-format
13728msgid "Groupchat"
13729msgstr ""
13730
13731#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:269
13732#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:251
13733#, kde-format
13734msgid "Rich text messages"
13735msgstr "ਰਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਸੁਨੇਹੇ"
13736
13737#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:271
13738#, kde-format
13739msgid "Data Forms"
13740msgstr ""
13741
13742#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:273
13743#, kde-format
13744msgid "OpenPGP"
13745msgstr ""
13746
13747#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:275
13748#, fuzzy, kde-format
13749#| msgid "Messages"
13750msgid "Message Events"
13751msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
13752
13753#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:277
13754#, fuzzy, kde-format
13755#| msgid "Messaging Preferences"
13756msgid "Message Delivery Receipts"
13757msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਸੰਦ"
13758
13759#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:279
13760#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:261
13761#, kde-format
13762msgid "File transfers"
13763msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
13764
13765#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:281
13766#, fuzzy, kde-format
13767#| msgid "Services"
13768msgid "Service Discovery"
13769msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ"
13770
13771#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290
13772#, fuzzy, kde-format
13773#| msgid "Client Features"
13774msgid "Supported Features"
13775msgstr "ਕਲਾਇਟ ਫੀਚਰ"
13776
13777#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:295
13778#, kde-format
13779msgid "Timestamp"
13780msgstr "ਟਾਈਮ-ਮੋਹਰ"
13781
13782#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:301
13783#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:130
13784#, kde-format
13785msgid "Message"
13786msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
13787
13788#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:619
13789#, kde-format
13790msgid "Failed to download Jabber contact photo."
13791msgstr "ਜੱਬਰ ਸੰਪਰਕ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
13792
13793#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:235
13794#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:252
13795#, fuzzy, kde-format
13796#| msgid "Edit Alias..."
13797msgid "Edit Bookmarks..."
13798msgstr "ਏਲੀਆਸ ਸੋਧ..."
13799
13800#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:240
13801#, fuzzy, kde-format
13802#| msgid "Group chat"
13803msgid "Groupchat Bookmark"
13804msgstr "ਗਰੁੱਪ ਗੱਲਬਾਤ"
13805
13806#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:70
13807#, kde-format
13808msgid "Show audio calls"
13809msgstr "ਆਡੀਓ ਕਾਲ ਵੇਖੋ"
13810
13811#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74
13812#, kde-format
13813msgid "Start audio call"
13814msgstr "ਆਡੀਓ ਕਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
13815
13816#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:150
13817#, kde-format
13818msgctxt "a contact's online status in parenthesis."
13819msgid " (%1)"
13820msgstr " (%1)"
13821
13822#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
13823#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
13824#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319
13825#, kde-format
13826msgid "Authorization"
13827msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ"
13828
13829#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:150 protocols/skype/skypecontact.cpp:106
13830#, kde-format
13831msgid "(Re)send Authorization To"
13832msgstr ""
13833
13834#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:157
13835#, kde-format
13836msgid "(Re)request Authorization From"
13837msgstr ""
13838
13839#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 protocols/skype/skypecontact.cpp:111
13840#, kde-format
13841msgid "Remove Authorization From"
13842msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਹਟਾਓ"
13843
13844#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:176 protocols/skype/skypecontact.cpp:101
13845#, kde-format
13846msgid "Call contact"
13847msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ"
13848
13849#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:185
13850#, kde-format
13851msgid "Set Availability"
13852msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
13853
13854#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195
13855#, kde-format
13856msgid "Free to Chat"
13857msgstr "ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਹਲਾ"
13858
13859#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:198
13860#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69
13861#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77
13862#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:941 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81
13863#, kde-format
13864msgid "Do Not Disturb"
13865msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ"
13866
13867#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:203
13868#, kde-format
13869msgid "Select Resource"
13870msgstr "ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
13871
13872#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:220
13873#, kde-format
13874msgid "Automatic (best/default resource)"
13875msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (ਵਧੀਆ/ਡਿਫਾਲਟ ਸਰੋਤ)"
13876
13877#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274
13878#, kde-format
13879msgid "Test action"
13880msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਟੈਸਟ"
13881
13882#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:278
13883#, kde-format
13884msgid "Jingle Audio call"
13885msgstr "ਜ਼ਿੰਗਲ ਆਡੀਓ ਕਾਲ"
13886
13887#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:281
13888#, kde-format
13889msgid "Jingle Video call"
13890msgstr "ਜ਼ਿੰਗਲ ਵਿਡੀਓ ਕਾਲ"
13891
13892#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:321
13893#, kde-format
13894msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br />"
13895msgstr "ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ : <i>\" %1 \"</i><br />"
13896
13897#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:322
13898#, kde-format
13899msgid ""
13900"<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br /"
13901">If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press "
13902"OK.<br />If you want to decline, press Cancel.</qt>"
13903msgstr ""
13904
13905#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:328
13906#, kde-format
13907msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
13908msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ - ਜੱਬਰ ਪਲੱਗਇਨ"
13909
13910#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:345
13911#, kde-format
13912msgid "Message has been displayed"
13913msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ"
13914
13915#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:348
13916#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:376
13917#, kde-format
13918msgid "Message has been delivered"
13919msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ"
13920
13921#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:357
13922#, kde-format
13923msgid "Message stored on the server, contact offline"
13924msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਸੰਪਰਕ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ"
13925
13926#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:365
13927#, kde-format
13928msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session."
13929msgstr "%1 ਨੇ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਭਾਗ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
13930
13931#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:415
13932#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:180
13933#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:211
13934#, kde-format
13935msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
13936msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: \"%1\", ਕਾਰਨ: \"%2\""
13937
13938#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1011
13939#, kde-format
13940msgid "Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?"
13941msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ '%1' ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਣ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13942
13943#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1185
13944#, kde-format
13945msgid ""
13946"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
13947"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
13948"opened chat windows."
13949msgstr ""
13950
13951#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1189
13952#, kde-format
13953msgid "Jabber Resource Selector"
13954msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰ"
13955
13956#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:185
13957#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:532
13958#, kde-format
13959msgid "You have been invited to %1"
13960msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ"
13961
13962#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:129
13963#, kde-format
13964msgid "Change nickname"
13965msgstr "ਛੋਟਾ-ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
13966
13967#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:418
13968#, kde-format
13969msgid "Change nickname - Jabber Plugin"
13970msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ - ਜੱਬਰ ਪਲੱਗਇਨ"
13971
13972#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:419
13973#, kde-format
13974msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room <i>%1</i>"
13975msgstr "ਰੂਮ <i>%1</i> ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
13976
13977#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67
13978#, kde-format
13979msgid "Free for Chat"
13980msgstr "ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਹਲਾ"
13981
13982#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71
13983#, kde-format
13984msgid "Do not Disturb"
13985msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ"
13986
13987#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
13988#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85
13989#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134
13990#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41
13991#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88
13992#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133
13993#, kde-format
13994msgid "Subscription"
13995msgstr "ਮੈਂਬਰੀ"
13996
13997#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86
13998#, kde-format
13999msgid "Authorization Status"
14000msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕ ਹਾਲਤ"
14001
14002#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:87
14003#, kde-format
14004msgid "Available Resources"
14005msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਰੋਤ"
14006
14007#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88
14008#, kde-format
14009msgid "vCard Cache Timestamp"
14010msgstr "vCard ਕੈਸ਼ ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ"
14011
14012#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90
14013#, kde-format
14014msgid "Jabber ID"
14015msgstr "Jabber ID"
14016
14017#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
14018#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91
14019#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206
14020#, kde-format
14021msgid "Birthday"
14022msgstr "ਜਨਮਦਿਨ"
14023
14024#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92
14025#, kde-format
14026msgid "Timezone"
14027msgstr "ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ"
14028
14029#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93
14030#, kde-format
14031msgid "Homepage"
14032msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ"
14033
14034#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
14035#, kde-format
14036msgid "Company name"
14037msgstr "ਕੰਪਨੀ ਨਾਂ"
14038
14039#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
14040#, kde-format
14041msgid "Company Departement"
14042msgstr "ਕੰਪਨੀ ਵਿਭਾਗ"
14043
14044#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
14045#, kde-format
14046msgid "Company Position"
14047msgstr "ਕੰਪਨੀ ਅਹੁਦਾ"
14048
14049#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97
14050#, kde-format
14051msgid "Company Role"
14052msgstr "ਕੰਪਨੀ ਰੋਲ"
14053
14054#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
14055#, kde-format
14056msgid "Work Street"
14057msgstr "ਕੰਮ ਗਲੀ"
14058
14059#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99
14060#, kde-format
14061msgid "Work Extra Address"
14062msgstr "ਕੰਮ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ"
14063
14064#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
14065#, kde-format
14066msgid "Work PO Box"
14067msgstr "ਕੰਮ PO ਬਕਸਾ"
14068
14069#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
14070#, kde-format
14071msgid "Work City"
14072msgstr "ਕੰਮ ਸ਼ਹਿਰ"
14073
14074#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
14075#, kde-format
14076msgid "Work Postal Code"
14077msgstr "ਕੰਮ ਪੋਸਟਲ ਕੋਡ"
14078
14079#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
14080#, kde-format
14081msgid "Work Country"
14082msgstr "ਕੰਮ ਦੇਸ਼"
14083
14084#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
14085#, kde-format
14086msgid "Work Email Address"
14087msgstr "ਕੰਮ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
14088
14089#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
14090#, kde-format
14091msgid "Home Street"
14092msgstr "ਘਰ ਗਲੀ"
14093
14094#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
14095#, kde-format
14096msgid "Home Extra Address"
14097msgstr "ਘਰ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ"
14098
14099#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
14100#, kde-format
14101msgid "Home PO Box"
14102msgstr "ਘਰ PO ਬਾਕਸ"
14103
14104#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
14105#, kde-format
14106msgid "Home City"
14107msgstr "ਘਰ ਸ਼ਹਿਰ"
14108
14109#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
14110#, kde-format
14111msgid "Home Postal Code"
14112msgstr "ਘਰ ਡਾਕ ਕੋਡ"
14113
14114#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
14115#, kde-format
14116msgid "Home Country"
14117msgstr "ਘਰ ਦੇਸ਼"
14118
14119#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
14120#, kde-format
14121msgid "Fax"
14122msgstr "ਫੈਕਸ"
14123
14124#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9)
14125#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511
14126#, kde-format
14127msgid "About"
14128msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
14129
14130#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:409
14131#, kde-format
14132msgid "Choose an account to handle the URL %1"
14133msgstr ""
14134
14135#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:468
14136#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
14137#, kde-format
14138msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
14139msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%1 ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
14140
14141#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:469
14142#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
14143#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:138
14144#, kde-format
14145msgid "Do Not Add"
14146msgstr "ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
14147
14148#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:485
14149#, kde-format
14150msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?"
14151msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਤੋਂ '%1' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
14152
14153#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486
14154#, kde-format
14155msgid "Do Not Remove"
14156msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ"
14157
14158#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509
14159#, kde-format
14160msgid "Please enter your nickname for the room %1"
14161msgstr "ਰੂਮ %1 ਲਈ ਆਪਣਾ ਛੋਟਾ-ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
14162
14163#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui)
14164#: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13
14165#, kde-format
14166msgid "Main Window"
14167msgstr "ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ"
14168
14169#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
14170#: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50
14171#, kde-format
14172msgid "Toolbar"
14173msgstr "ਟੂਲਬਾਰ"
14174
14175#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:28
14176#, kde-format
14177msgid "Audio"
14178msgstr "ਆਡੀਓ"
14179
14180#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:70
14181#, kde-format
14182msgid "Choose the contents you want to accept:"
14183msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
14184
14185#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:77
14186#, kde-format
14187msgid "New Jingle session from %1"
14188msgstr "%1 ਵਲੋਂ ਨਵਾਂ ਜ਼ਿੰਗਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
14189
14190#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog)
14191#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19
14192#, kde-format
14193msgid "Dialog"
14194msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
14195
14196#: protocols/jabber/libjingle.cpp:102
14197#, kde-format
14198msgid "Cannot start process %1. Check your installation of Kopete."
14199msgstr ""
14200
14201#: protocols/jabber/libjingle.cpp:332
14202#, kde-format
14203msgid "Answer for incoming call"
14204msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
14205
14206#: protocols/jabber/libjingle.cpp:342
14207#, kde-format
14208msgid "Accepted"
14209msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
14210
14211#: protocols/jabber/libjingle.cpp:351
14212#, kde-format
14213msgid "Calling..."
14214msgstr "ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
14215
14216#: protocols/jabber/libjingle.cpp:356
14217#, kde-format
14218msgid "Rejected"
14219msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
14220
14221#: protocols/jabber/libjingle.cpp:368
14222#, kde-format
14223msgid "Call in progress"
14224msgstr "ਕਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ"
14225
14226#: protocols/jabber/libjingle.cpp:375
14227#, kde-format
14228msgid "Other side hung up"
14229msgstr ""
14230
14231#: protocols/jabber/libjingle.cpp:429
14232#, kde-format
14233msgid "Waiting..."
14234msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ..."
14235
14236#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LibjingleCallDialog)
14237#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:6
14238#, fuzzy, kde-format
14239#| msgid "Jingle Video call"
14240msgid "Libjingle Voice Call"
14241msgstr "ਜ਼ਿੰਗਲ ਵਿਡੀਓ ਕਾਲ"
14242
14243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14244#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:14
14245#, kde-format
14246msgid "Calling with:"
14247msgstr "ਕਾਲ ਜਾਰੀ:"
14248
14249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14250#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:28
14251#, kde-format
14252msgid "Call Status:"
14253msgstr "ਕਾਲ ਹਾਲਤ:"
14254
14255#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton)
14256#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton)
14257#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:42
14258#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180
14259#, kde-format
14260msgid "Accept"
14261msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
14262
14263#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton)
14264#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:49
14265#, kde-format
14266msgid "Reject"
14267msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
14268
14269#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton)
14270#: protocols/jabber/libjinglecalldialog.ui:56
14271#, kde-format
14272msgid "Hang up"
14273msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
14274
14275#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46
14276#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96
14277#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134
14278#, kde-format
14279msgid "None"
14280msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14281
14282#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79
14283#, kde-format
14284msgid "Afraid"
14285msgstr ""
14286
14287#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81
14288#, kde-format
14289msgid "Amazed"
14290msgstr ""
14291
14292#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83
14293#, kde-format
14294msgid "Angry"
14295msgstr "ਗੁੱਸੇ"
14296
14297#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85
14298#, kde-format
14299msgid "Annoyed"
14300msgstr ""
14301
14302#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87
14303#, kde-format
14304msgid "Anxious"
14305msgstr ""
14306
14307#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89
14308#, kde-format
14309msgid "Aroused"
14310msgstr ""
14311
14312#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91
14313#, kde-format
14314msgid "Ashamed"
14315msgstr "ਸ਼ਰਮਸਾਰ"
14316
14317#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93
14318#, kde-format
14319msgid "Bored"
14320msgstr "ਬੋਰ"
14321
14322#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95
14323#, kde-format
14324msgid "Brave"
14325msgstr ""
14326
14327#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97
14328#, kde-format
14329msgid "Calm"
14330msgstr "ਕਾਲਮ"
14331
14332#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99
14333#, kde-format
14334msgid "Cold"
14335msgstr "ਠੰਡ"
14336
14337#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101
14338#, kde-format
14339msgid "Confused"
14340msgstr "ਉਲਝਿਆ "
14341
14342#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103
14343#, kde-format
14344msgid "Contented"
14345msgstr "ਪਰਸੰਨ"
14346
14347#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105
14348#, kde-format
14349msgid "Cranky"
14350msgstr "ਵੈਹਮੀ"
14351
14352#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107
14353#, kde-format
14354msgid "Curious"
14355msgstr "ਜਿਆਸੂ"
14356
14357#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109
14358#, kde-format
14359msgid "Depressed"
14360msgstr "ਦੁਖੀ"
14361
14362#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111
14363#, kde-format
14364msgid "Disappointed"
14365msgstr "ਨਿਰਾਸ਼ "
14366
14367#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113
14368#, kde-format
14369msgid "Disgusted"
14370msgstr "ਅੱਕਿਆ"
14371
14372#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115
14373#, kde-format
14374msgid "Distracted"
14375msgstr "ਬੇਧਿਆਨਾ"
14376
14377#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117
14378#, kde-format
14379msgid "Embarrassed"
14380msgstr "ਪਰੇਸ਼ਾਨ"
14381
14382#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119
14383#, kde-format
14384msgid "Excited"
14385msgstr "ਜੋਸ਼ ਵਿੱਚ"
14386
14387#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121
14388#, kde-format
14389msgid "Flirtatious"
14390msgstr "ਨਖ਼ਰੇ"
14391
14392#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123
14393#, kde-format
14394msgid "Frustrated"
14395msgstr " "
14396
14397#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125
14398#, kde-format
14399msgid "Grumpy"
14400msgstr "ਰੁੱਖਾ"
14401
14402#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127
14403#, kde-format
14404msgid "Guilty"
14405msgstr "ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ"
14406
14407#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129
14408#, kde-format
14409msgid "Happy"
14410msgstr "ਖੁਸ਼"
14411
14412#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131
14413#, kde-format
14414msgid "Hot"
14415msgstr "ਹਾਟ"
14416
14417#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133
14418#, kde-format
14419msgid "Humbled"
14420msgstr "ਨਿਮਾਣਾ"
14421
14422#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135
14423#, kde-format
14424msgid "Humiliated"
14425msgstr "ਜਲੀਲ ਕੀਤਾ"
14426
14427#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137
14428#, kde-format
14429msgid "Hungry"
14430msgstr "ਭੁੱਖਾ "
14431
14432#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139
14433#, kde-format
14434msgid "Hurt"
14435msgstr "ਬਦਸਲੂਕ"
14436
14437#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141
14438#, kde-format
14439msgid "Impressed"
14440msgstr "ਪਰਭਾਵਿਤ"
14441
14442#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143
14443#, kde-format
14444msgid "In awe"
14445msgstr "ਸਨਮਾਨ 'ਚ"
14446
14447#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145
14448#, kde-format
14449msgid "In love"
14450msgstr "ਪਿਆਰ"
14451
14452#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147
14453#, kde-format
14454msgid "Indignant"
14455msgstr "ਰੁੱਸਿਆ"
14456
14457#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149
14458#, kde-format
14459msgid "Interested"
14460msgstr " "
14461
14462#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151
14463#, kde-format
14464msgid "Intoxicated"
14465msgstr "ਮਦਹੋਸ਼"
14466
14467#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153
14468#, kde-format
14469msgid "Invincible"
14470msgstr "ਅਜਿੱਤ"
14471
14472#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155
14473#, kde-format
14474msgid "Jealous"
14475msgstr "ਜੈਲਸ "
14476
14477#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157
14478#, kde-format
14479msgid "Lonely"
14480msgstr "ਇੱਕਲਾ "
14481
14482#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159
14483#, kde-format
14484msgid "Mean"
14485msgstr "ਮੱਧ "
14486
14487#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161
14488#, kde-format
14489msgid "Moody"
14490msgstr "ਮਸਤ-ਮੌਲਾ"
14491
14492#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163
14493#, kde-format
14494msgid "Nervous"
14495msgstr "ਘਾਬਰਿਆ"
14496
14497#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165
14498#, kde-format
14499msgid "Neutral"
14500msgstr "ਅਕ੍ਰਿਰਿਆਸ਼ੀਲ"
14501
14502#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167
14503#, kde-format
14504msgid "Offended"
14505msgstr "ਹਮਲਾਵਰ"
14506
14507#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169
14508#, kde-format
14509msgid "Playful"
14510msgstr "ਰੌਣਕੀ"
14511
14512#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171
14513#, kde-format
14514msgid "Proud"
14515msgstr "ਮਾਣ "
14516
14517#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173
14518#, fuzzy, kde-format
14519#| msgid "Retired"
14520msgid "Relieved"
14521msgstr "ਰਿਟਾਇਰ"
14522
14523#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175
14524#, fuzzy, kde-format
14525#| msgid "Remove"
14526msgid "Remorseful"
14527msgstr "ਹਟਾਓ"
14528
14529#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177
14530#, fuzzy, kde-format
14531#| msgid "Register"
14532msgid "Restless"
14533msgstr "ਰਜਿਸਟਰ"
14534
14535#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179
14536#, kde-format
14537msgid "Sad"
14538msgstr "ਉਦਾਸ"
14539
14540#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181
14541#, fuzzy, kde-format
14542#| msgid "Saturation:"
14543msgid "Sarcastic"
14544msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ:"
14545
14546#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183
14547#, kde-format
14548msgid "Serious"
14549msgstr "ਸੀਰੀਅਸ "
14550
14551#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185
14552#, kde-format
14553msgid "Shocked"
14554msgstr "ਘਬਰਾਇਆ "
14555
14556#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187
14557#, kde-format
14558msgid "Shy"
14559msgstr "ਸ਼ਰਮਾਇਆ"
14560
14561#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189
14562#, kde-format
14563msgid "Sick"
14564msgstr "ਬੀਮਾਰ"
14565
14566#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191
14567#, kde-format
14568msgid "Sleepy"
14569msgstr "ਸੁੱਤਾ/ਸੁੱਤੀ "
14570
14571#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193
14572#, kde-format
14573msgid "Stressed"
14574msgstr "ਦਬਾਅ 'ਚ"
14575
14576#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195
14577#, kde-format
14578msgid "Surprised"
14579msgstr " "
14580
14581#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197
14582#, kde-format
14583msgid "Thirsty"
14584msgstr "ਪਿਆਸਾ/ਪਿਆਸੀ "
14585
14586#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199
14587#, kde-format
14588msgid "Worried"
14589msgstr "ਚਿੰਤਤ "
14590
14591#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact)
14592#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13
14593#, kde-format
14594msgid "Add Contacts"
14595msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
14596
14597#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID)
14598#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID)
14599#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33
14600#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52
14601#, kde-format
14602msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
14603msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਜੱਬਰ ID, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
14604
14605#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID)
14606#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID)
14607#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36
14608#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55
14609#, kde-format
14610msgid ""
14611"The Jabber ID for the account you would like to add.  Note that this must "
14612"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
14613"many Jabber servers."
14614msgstr ""
14615"ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਜੱਬਰ ID, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।  ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ "
14616"ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ), ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਹਨ।"
14617
14618#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID)
14619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
14620#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39
14621#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
14622#, kde-format
14623msgid "&Jabber ID:"
14624msgstr "ਜੱਬਰ ID(&J):"
14625
14626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14627#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
14628#, kde-format
14629msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
14630msgstr "<i>(ਜਿਵੇਂ ਕਿ: joe@jabber.org)</i>"
14631
14632#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh)
14633#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39
14634#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177
14635#, kde-format
14636msgid "Refresh"
14637msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
14638
14639#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40
14640#, kde-format
14641msgid "Execute command"
14642msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
14643
14644#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41
14645#, kde-format
14646msgid "Command executing"
14647msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
14648
14649#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49
14650#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57
14651#, kde-format
14652msgid "Finish"
14653msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
14654
14655#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55
14656#, kde-format
14657msgid "Next"
14658msgstr "ਅੱਗੇ"
14659
14660#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56
14661#, kde-format
14662msgid "Previous"
14663msgstr "ਪਿੱਛੇ"
14664
14665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14666#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22
14667#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30
14668#, kde-format
14669msgid "Current password:"
14670msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:"
14671
14672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
14674#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29
14675#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36
14676#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50
14677#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70
14678#, kde-format
14679msgid "New password:"
14680msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
14681
14682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
14683#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61
14684#, kde-format
14685msgid ""
14686"Please enter your current password first\n"
14687"and then your new password twice."
14688msgstr ""
14689"ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ ਅਤੇ\n"
14690"ਫੇਰ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ।"
14691
14692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
14695#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26
14696#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30
14697#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36
14698#, kde-format
14699msgid "Server:"
14700msgstr "ਸਰਵਰ:"
14701
14702#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery)
14703#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46
14704#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40
14705#, kde-format
14706msgid "&Query"
14707msgstr "ਕਿਊਰੀ(&Q)"
14708
14709#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList)
14710#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList)
14711#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57
14712#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50
14713#, kde-format
14714msgid "Chatroom Name"
14715msgstr "ਗੱਲਬਾਤ-ਰੂਮ ਨਾਂ"
14716
14717#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList)
14718#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList)
14719#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62
14720#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55
14721#, kde-format
14722msgid "Chatroom Description"
14723msgstr "ਗੱਲਬਾਤ-ਰੂਮ ਵੇਰਵਾ"
14724
14725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14726#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70
14727#, kde-format
14728msgid "Room:"
14729msgstr "ਰੂਮ:"
14730
14731#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister)
14732#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19
14733#, kde-format
14734msgid "Register with Jabber Service"
14735msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ"
14736
14737#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm)
14738#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43
14739#, kde-format
14740msgid "Registration Form"
14741msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਫਾਰਮ"
14742
14743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait)
14744#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44
14745#, kde-format
14746msgid "Please wait while querying the server..."
14747msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕਿਊਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
14748
14749#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister)
14750#: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132
14751#, kde-format
14752msgid "&Execute"
14753msgstr "ਚਲਾਓ(&E)"
14754
14755#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:138
14756#, fuzzy, kde-format
14757#| msgid "Group chat"
14758msgid "Group Chat Name"
14759msgstr "ਗਰੁੱਪ ਗੱਲਬਾਤ"
14760
14761#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.cpp:139
14762#, fuzzy, kde-format
14763#| msgid "Please enter the name for the new group:"
14764msgid "Enter a name for the group chat:"
14765msgstr "ਨਵੇਂ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:"
14766
14767#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoJoinButton)
14768#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbookmarkeditor.ui:29
14769#, kde-format
14770msgid "Toggle Auto Join"
14771msgstr ""
14772
14773#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36
14774#, kde-format
14775msgid "Change Jabber Password"
14776msgstr "ਜੱਬਰ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
14777
14778#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
14779#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64
14780#, kde-format
14781msgid "You entered your current password incorrectly."
14782msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
14783
14784#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
14785#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
14786#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
14787#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65
14788#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73
14789#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81
14790#, kde-format
14791msgid "Password Incorrect"
14792msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ"
14793
14794#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
14795#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72
14796#, kde-format
14797msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
14798msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੁੜ ਦਿਓ ਜੀ।"
14799
14800#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
14801#, kde-format
14802msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
14803msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਰੱਖਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14804
14805#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88
14806#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52
14807#, kde-format
14808msgid ""
14809"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do "
14810"you want to try to connect now?"
14811msgstr ""
14812
14813#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89
14814#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129
14815#, kde-format
14816msgid "Jabber Password Change"
14817msgstr "ਜੱਬਰ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
14818
14819#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
14820#, kde-format
14821msgid ""
14822"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
14823"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new "
14824"password, please contact the administrator."
14825msgstr ""
14826
14827#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136
14828#, kde-format
14829msgid ""
14830"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
14831"feature or the administrator does not allow you to change your password."
14832msgstr ""
14833
14834#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
14835#, kde-format
14836msgid "Join Jabber Groupchat"
14837msgstr "ਜੱਬਰ ਗਰੁੱਪਚੈਟ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
14838
14839#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36
14840#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:28
14841#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35
14842#, kde-format
14843msgid "Join"
14844msgstr "ਜੁਆਇਨ"
14845
14846#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143
14847#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:93
14848#, kde-format
14849msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
14850msgstr ""
14851
14852#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:26
14853#, kde-format
14854msgid "List Chatrooms"
14855msgstr "ਚੈੱਟਰੂਮ ਲਿਸਟ"
14856
14857#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer)
14858#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19
14859#, kde-format
14860msgid "Choose Server - Jabber"
14861msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ - ਜੱਬਰ"
14862
14863#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget)
14864#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14
14865#, kde-format
14866msgid "Account Preferences - Jabber"
14867msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - ਜੱਬਰ"
14868
14869#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basicSetupTab)
14870#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
14871#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection)
14872#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39
14873#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41
14874#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42
14875#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21
14876#, kde-format
14877msgid "&Basic Setup"
14878msgstr "ਬੇਸਿਕ ਸੈਟਅੱਪ(&B)"
14879
14880#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3)
14881#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID)
14882#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65
14883#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81
14884#, kde-format
14885msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
14886msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਜੱਬਰ ID, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
14887
14888#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3)
14889#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68
14890#, kde-format
14891msgid ""
14892"The Jabber ID for the account you would like to use.  Note that this must "
14893"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
14894"many Jabber servers."
14895msgstr ""
14896"ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਜੱਬਰ ID, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਲ "
14897"ਹੁੰਦੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ), ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਹਨ।"
14898
14899#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID)
14900#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84
14901#, kde-format
14902msgid ""
14903"The Jabber ID for the account you would like to use.  Note that this must "
14904"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
14905"are many Jabber servers."
14906msgstr ""
14907"ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਜੱਬਰ ID, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ "
14908"ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ joe@jabber.org), ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਹਨ।"
14909
14910#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect)
14911#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect)
14912#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106
14913#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83
14914#, kde-format
14915msgid ""
14916"Check to disable automatic connection.  If checked, you can connect manually "
14917"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window"
14918msgstr ""
14919
14920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration)
14921#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182
14922#, kde-format
14923msgid ""
14924"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
14925"server.  If you do not yet have an account, please click the button to "
14926"create one."
14927msgstr ""
14928"ਜੱਬਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹਾਲੇ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ "
14929"ਤਾਂ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
14930
14931#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox)
14932#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
14933#, kde-format
14934msgid "Change Password"
14935msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
14936
14937#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword)
14938#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236
14939#, kde-format
14940msgid "Change &Your Password..."
14941msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(&Y)..."
14942
14943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess)
14944#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252
14945#, kde-format
14946msgid ""
14947"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
14948"password, you can use this button to enter a new password."
14949msgstr ""
14950
14951#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
14952#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
14953#, kde-format
14954msgid "Co&nnection"
14955msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(&n)"
14956
14957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
14958#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
14959#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309
14960#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312
14961#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:267
14962#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:270
14963#, fuzzy, kde-format
14964#| msgid ""
14965#| "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
14966msgid ""
14967"Check this box to enable legacy SSL encrypted communication with the server. "
14968"This is needed only for old servers."
14969msgstr "ਇਹ ਬਕਸੇ ਦੀ ਚੋਣ ਸਰਵਰ ਨਾਲ SSL ਇੰਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਸੰਚਾਰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰੋ।"
14970
14971#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL)
14972#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315
14973#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:273
14974#, fuzzy, kde-format
14975#| msgid "OTR Encryption"
14976msgid "Use legacy SSL encr&yption"
14977msgstr "OTR ਇੰਕ੍ਰਪਸ਼ਨ"
14978
14979#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword)
14980#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322
14981#, kde-format
14982msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
14983msgstr ""
14984
14985#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer)
14986#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer)
14987#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOverrideHost)
14988#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332
14989#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:289
14990#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288
14991#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:309
14992#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329
14993#, kde-format
14994msgid "&Override default server information"
14995msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ(&O)"
14996
14997#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer)
14998#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer)
14999#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378
15000#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397
15001#, kde-format
15002msgid ""
15003"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
15004"example jabber.org)."
15005msgstr ""
15006"ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ jabber.org)"
15007
15008#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseXOAuth2)
15009#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:467
15010#, fuzzy, kde-format
15011#| msgctxt "@title"
15012#| msgid "Select authentication method"
15013msgid "Use X-OAuth2 authentication"
15014msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ"
15015
15016#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgXOAuth2)
15017#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXOAuth2)
15018#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:490
15019#: protocols/jabber/ui/dlgjabberxoauth2.cpp:26
15020#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:12
15021#, kde-format
15022msgid "Manage X-OAuth2 tokens"
15023msgstr ""
15024
15025#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
15026#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:502
15027#, kde-format
15028msgid "Location Settings"
15029msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੈਟਿੰਗ"
15030
15031#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3)
15032#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource)
15033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
15034#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516
15035#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:544
15036#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:579
15037#, kde-format
15038msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
15039msgstr ""
15040
15041#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3)
15042#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource)
15043#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
15044#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:519
15045#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:547
15046#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:582
15047#, kde-format
15048msgid ""
15049"The resource name you would like to use on the Jabber network.  Jabber "
15050"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
15051"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
15052"for example."
15053msgstr ""
15054
15055#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3)
15056#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:522
15057#, kde-format
15058msgid "R&esource:"
15059msgstr "ਸਰੋਤ(&e):"
15060
15061#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2)
15062#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:585
15063#, kde-format
15064msgid "P&riority:"
15065msgstr "ਤਰਜੀਹ(&r):"
15066
15067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPriority)
15068#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority)
15069#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:624
15070#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:629
15071#, kde-format
15072msgid ""
15073"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages "
15074"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
15075"\n"
15076"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
15077"one most recently connected.</qt>"
15078msgstr ""
15079
15080#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority)
15081#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:649
15082#, kde-format
15083msgid "When absent, adjust priority to:"
15084msgstr ""
15085
15086#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages)
15087#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:696
15088#, kde-format
15089msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab"
15090msgstr ""
15091
15092#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
15093#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:723
15094#, kde-format
15095msgid "Fi&le Transfer"
15096msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ(&l)"
15097
15098#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
15099#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:735
15100#, kde-format
15101msgid "File Transfer Settings"
15102msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸੈਟਿੰਗ"
15103
15104#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
15105#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:752
15106#, kde-format
15107msgid "Pro&xy JID:"
15108msgstr "ਪਰਾਕਸੀ JID(&x):"
15109
15110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
15111#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:773
15112#, kde-format
15113msgid "Por&t:"
15114msgstr "ਪੋਰਟ(&t):"
15115
15116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
15117#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:795
15118#, kde-format
15119msgid "Public &IP address:"
15120msgstr "ਪਬਲਿਕ &IP ਐਡਰੈੱਸ:"
15121
15122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
15123#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:811
15124#, kde-format
15125msgid ""
15126"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
15127"applies to all Jabber accounts.</li>\n"
15128"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is "
15129"directly connected to the internet.</li>\n"
15130"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
15131"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
15132"Kopete.</li>\n"
15133"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
15134msgstr ""
15135
15136#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
15137#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:844
15138#, kde-format
15139msgid "&Jingle"
15140msgstr "ਜ਼ਿੰਗਲ(&J)"
15141
15142#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15143#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
15144#, kde-format
15145msgid "Network"
15146msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
15147
15148#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox)
15149#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:858
15150#, kde-format
15151msgid "Auto-detect external IP address"
15152msgstr "ਬਾਹਰੀ IP ਐਡਰੈੱਸ ਆਪੇ-ਖੋਜੋ"
15153
15154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15155#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:867
15156#, kde-format
15157msgid "First port to use:"
15158msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਹਿਲੀ ਪੋਰਟ:"
15159
15160#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit)
15161#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:881
15162#, kde-format
15163msgid ""
15164"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n"
15165"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 "
15166"available ports."
15167msgstr ""
15168
15169#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
15170#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:905
15171#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
15172#, kde-format
15173msgid "Media"
15174msgstr "ਮੀਡਿਆ"
15175
15176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15177#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
15178#, kde-format
15179msgid "Microphone to use:"
15180msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ:"
15181
15182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15183#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:927
15184#, kde-format
15185msgid "Audio output:"
15186msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ:"
15187
15188#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
15189#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958
15190#, fuzzy, kde-format
15191#| msgid "&Jingle"
15192msgid "&Libjingle"
15193msgstr "ਜ਼ਿੰਗਲ(&J)"
15194
15195#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17)
15196#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:964
15197#, fuzzy, kde-format
15198#| msgid "Google Talk libjingle settings"
15199msgid "Libjingle settings"
15200msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ ਲਿਬਜਿਗਲ ਸੈਟਿੰਗ"
15201
15202#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, Libjingle)
15203#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970
15204#, fuzzy, kde-format
15205#| msgid "This enable Google Talk libjingle voice call"
15206msgid "This enable libjingle voice call"
15207msgstr "ਇਹ ਗੂਗਲ ਟਾਕ ਲਿਬਜ਼ਿੰਗਲ ਵਾਈਸ ਕਾਲ ਚਾਲੂ ਕਰਦੀ ਹੈ"
15208
15209#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Libjingle)
15210#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973
15211#, kde-format
15212msgid "Enable libjingle support"
15213msgstr ""
15214
15215#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, privacyTab)
15216#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
15217#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:994
15218#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642
15219#, kde-format
15220msgid "Pri&vacy"
15221msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ(&v)"
15222
15223#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
15224#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1006
15225#, kde-format
15226msgid "General Privacy"
15227msgstr "ਸਧਾਰਨ ਰਹੱਸ"
15228
15229#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo)
15230#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1018
15231#, kde-format
15232msgid ""
15233"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
15234"client. Checking this box will hide that information."
15235msgstr ""
15236
15237#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo)
15238#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1021
15239#, kde-format
15240msgid "&Hide system and client info"
15241msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਓਹਲੇ(&H)"
15242
15243#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents)
15244#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062
15245#, kde-format
15246msgid ""
15247"Check this box if you always want to send notifications to your contacts."
15248msgstr ""
15249
15250#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents)
15251#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065
15252#, kde-format
15253msgid "Always send not&ifications"
15254msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ(&i)"
15255
15256#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent)
15257#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1110
15258#, kde-format
15259msgid ""
15260"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your "
15261"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
15262"contact that it has received the message.</qt>"
15263msgstr ""
15264
15265#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent)
15266#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1113
15267#, kde-format
15268msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
15269msgstr ""
15270
15271#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent)
15272#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1126
15273#, kde-format
15274msgid ""
15275"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your "
15276"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
15277"contact that it has displayed the message.</qt>"
15278msgstr ""
15279
15280#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent)
15281#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1129
15282#, kde-format
15283msgid "Al&ways send displayed notifications"
15284msgstr ""
15285
15286#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent)
15287#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1142
15288#, kde-format
15289msgid ""
15290"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : "
15291"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
15292"you are typing so that he/she knows you are answering.</qt>"
15293msgstr ""
15294
15295#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent)
15296#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1145
15297#, kde-format
15298msgid "Always send &typing notifications"
15299msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖਣ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ(&t)"
15300
15301#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent)
15302#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1155
15303#, kde-format
15304msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
15305msgstr ""
15306
15307#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, privacyListsButton)
15308#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1172
15309#, kde-format
15310msgid "Privacy Lists"
15311msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਲਿਸਟ"
15312
15313#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted)
15314#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1179
15315#, kde-format
15316msgid ""
15317"When recipient does not support OpenPGP XEP-0027 wrap PGP block to message "
15318"body"
15319msgstr ""
15320
15321#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
15322#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73
15323#, kde-format
15324msgid ""
15325"Unable to retrieve registration form.\n"
15326"Reason: \"%1\""
15327msgstr ""
15328
15329#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
15330#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130
15331#, kde-format
15332msgid "Registration sent successfully."
15333msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ ਹੈ।"
15334
15335#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
15336#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
15337#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130
15338#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135
15339#, kde-format
15340msgid "Jabber Registration"
15341msgstr "ਜੱਬਰ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ"
15342
15343#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
15344#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135
15345#, kde-format
15346msgid ""
15347"The server rejected the registration form.\n"
15348"Reason: \"%1\""
15349msgstr ""
15350
15351#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount)
15352#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:20
15353#, kde-format
15354msgid "Register Account - Jabber"
15355msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ - ਜੱਬਰ"
15356
15357#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChooseServer)
15358#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:47
15359#, kde-format
15360msgid "C&hoose..."
15361msgstr "ਚੁਣੋ(&h)..."
15362
15363#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID)
15364#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:127
15365#, kde-format
15366msgid "Desired Jabber &ID:"
15367msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਜੱਬਰ &ID:"
15368
15369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
15370#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137
15371#, kde-format
15372msgid "Pass&word:"
15373msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(&w):"
15374
15375#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify)
15376#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:173
15377#, kde-format
15378msgid "&Repeat password:"
15379msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ(&R):"
15380
15381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
15382#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:222
15383#, kde-format
15384msgid "&Port:"
15385msgstr "ਪੋਰਟ(&P):"
15386
15387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
15388#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:251
15389#, fuzzy, kde-format
15390#| msgid "Server:"
15391msgid "&Server:"
15392msgstr "ਸਰਵਰ:"
15393
15394#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:54
15395#, kde-format
15396msgid "Services"
15397msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ"
15398
15399#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:70
15400#, kde-format
15401msgid "Register..."
15402msgstr "ਰਜਿਸਟਰ..."
15403
15404#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:72
15405#, kde-format
15406msgid "Search..."
15407msgstr "ਖੋਜ..."
15408
15409#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:74
15410#, kde-format
15411msgid "Execute..."
15412msgstr "ਚਲਾਓ..."
15413
15414#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:65
15415#, kde-format
15416msgid "Jabber vCard"
15417msgstr "ਜੱਬਰ vCard"
15418
15419#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:67 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47
15420#, kde-format
15421msgid "&Save User Info"
15422msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
15423
15424#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:48
15425#, kde-format
15426msgid "Fetch vCard"
15427msgstr "vCard ਲਵੋ"
15428
15429#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:306
15430#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225
15431#, kde-format
15432msgid "Saving vCard to server..."
15433msgstr ""
15434
15435#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:428
15436#, kde-format
15437msgid "vCard successfully saved."
15438msgstr ""
15439
15440#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:433
15441#, kde-format
15442msgid "Error: Unable to save vCard."
15443msgstr ""
15444
15445#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:441
15446#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247
15447#, kde-format
15448msgid "Fetching contact vCard..."
15449msgstr ""
15450
15451#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:464
15452#, kde-format
15453msgid "vCard successfully retrieved."
15454msgstr ""
15455
15456#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:471
15457#, kde-format
15458msgid "No vCard available."
15459msgstr "ਕੋਈ vCard ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।"
15460
15461#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:473
15462#, kde-format
15463msgid ""
15464"Error: vCard could not be fetched correctly.\n"
15465"Check connectivity with the Jabber server."
15466msgstr ""
15467
15468#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:498
15469#, kde-format
15470msgid ""
15471"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br />Make sure that "
15472"you have selected a valid image file</qt>"
15473msgstr ""
15474"<qt>ਵੇਖਾਉਣ ਤਸਵੀਰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।<br /> ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੈਧ "
15475"ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਹੈ।</qt>"
15476
15477#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47
15478#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50
15479#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:65
15480#, kde-format
15481msgid "Register"
15482msgstr "ਰਜਿਸਟਰ"
15483
15484#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
15485#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:54 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:55
15486#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29
15487#, kde-format
15488msgid "Search"
15489msgstr "ਖੋਜ"
15490
15491#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:61
15492#, kde-format
15493msgid "Please wait while retrieving search form..."
15494msgstr "ਖੋਜ ਫਾਰਮ ਲੈਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
15495
15496#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:84
15497#, kde-format
15498msgid "Unable to retrieve search form."
15499msgstr ""
15500
15501#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:149
15502#, kde-format
15503msgid "The Jabber server rejected the search."
15504msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਨੇ ਖੋਜ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
15505
15506#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:149
15507#, kde-format
15508msgid "Jabber Search"
15509msgstr "ਜੱਬਰ ਖੋਜ"
15510
15511#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
15512#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
15513#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:194 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90
15514#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124
15515#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57
15516#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100
15517#, kde-format
15518msgid "JID"
15519msgstr "JID"
15520
15521#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:195
15522#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61
15523#, kde-format
15524msgid "Nickname"
15525msgstr "ਨਾਂ"
15526
15527#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:196
15528#, kde-format
15529msgctxt "First name"
15530msgid "First"
15531msgstr "ਪਹਿਲਾਂ"
15532
15533#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:197
15534#, kde-format
15535msgctxt "Last name"
15536msgid "Last"
15537msgstr "ਆਖਰੀ"
15538
15539#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:198
15540#, kde-format
15541msgid "e-mail"
15542msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
15543
15544#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm)
15545#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38
15546#, kde-format
15547msgid "Search For"
15548msgstr "ਖੋਜ"
15549
15550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15551#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53
15552#, kde-format
15553msgid "Node:"
15554msgstr "ਨੋਡ:"
15555
15556#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery)
15557#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69
15558#, kde-format
15559msgid "&Query Server"
15560msgstr "ਸਰਵਰ ਕਿਊਰੀ(&Q)"
15561
15562#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices)
15563#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95
15564#, kde-format
15565msgid "Node"
15566msgstr "ਨੋਡ"
15567
15568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
15569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
15570#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164
15571#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158
15572#, kde-format
15573msgid "Full name:"
15574msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ:"
15575
15576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID)
15577#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59
15578#, kde-format
15579msgid "Jabber ID:"
15580msgstr "ਜੱਬਰ ID:"
15581
15582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
15583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
15584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage)
15585#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76
15586#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150
15587#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171
15588#, kde-format
15589msgid "Homepage:"
15590msgstr "ਮੁੱਖ-ਸਫ਼ਾ:"
15591
15592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday)
15593#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110
15594#, kde-format
15595msgid "Birthday:"
15596msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ:"
15597
15598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone)
15599#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127
15600#, kde-format
15601msgid "Timezone:"
15602msgstr "ਟਾਈਮ ਜ਼ੋਨ:"
15603
15604#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto)
15605#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212
15606#, kde-format
15607msgid "&Select Photo..."
15608msgstr "ਫੋਟੋ ਚੁਣੋ(&S)..."
15609
15610#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto)
15611#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219
15612#, kde-format
15613msgid "Clear Pho&to"
15614msgstr "ਫੋਟੋ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&t)"
15615
15616#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15617#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246
15618#, kde-format
15619msgid "&Home Address"
15620msgstr "ਘਰ ਐਡਰੈੱਸ(&H)"
15621
15622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet)
15623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2)
15624#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352
15625#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369
15626#, kde-format
15627msgid "Street:"
15628msgstr "ਗਲੀ:"
15629
15630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox)
15631#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2)
15632#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365
15633#, kde-format
15634msgid "PO box:"
15635msgstr "PO ਬਾਕਸ:"
15636
15637#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState)
15638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2)
15639#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385
15640#, kde-format
15641msgid "Postal code:"
15642msgstr "ਡਾਕ ਕੋਡ:"
15643
15644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
15645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
15646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry)
15647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2)
15648#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395
15649#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307
15650#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137
15651#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386
15652#, kde-format
15653msgid "Country:"
15654msgstr "ਦੇਸ਼:"
15655
15656#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15657#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346
15658#, kde-format
15659msgid "&Work Address"
15660msgstr "ਕੰਮ ਐਡਰੈੱਸ(&W)"
15661
15662#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15663#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440
15664#, kde-format
15665msgid "Wor&k Information"
15666msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ(&K)"
15667
15668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany)
15669#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446
15670#, kde-format
15671msgid "Company:"
15672msgstr "ਕੰਪਨੀ:"
15673
15674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
15675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment)
15676#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456
15677#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194
15678#, kde-format
15679msgid "Department:"
15680msgstr "ਵਿਭਾਗ: "
15681
15682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
15683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition)
15684#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466
15685#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211
15686#, kde-format
15687msgid "Position:"
15688msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
15689
15690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole)
15691#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476
15692#, kde-format
15693msgid "Role:"
15694msgstr "ਕੰਮ:"
15695
15696#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15697#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487
15698#, kde-format
15699msgid "Phone &Numbers"
15700msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ(&N)"
15701
15702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome)
15703#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462
15704#, kde-format
15705msgid "Home:"
15706msgstr "ਘਰ:"
15707
15708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork)
15709#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503
15710#, kde-format
15711msgid "Work:"
15712msgstr "ਕੰਮ:"
15713
15714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
15715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax)
15716#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513
15717#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265
15718#, kde-format
15719msgid "Fax:"
15720msgstr "ਫੈਕਸ:"
15721
15722#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell)
15723#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469
15724#, kde-format
15725msgid "Cell:"
15726msgstr "ਸੈੱਲ:"
15727
15728#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15729#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534
15730#, kde-format
15731msgid "A&bout"
15732msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&b)"
15733
15734#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseAccessToken)
15735#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:18
15736#, kde-format
15737msgid "Authenticate directly with Access Token"
15738msgstr ""
15739
15740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAccessToken)
15741#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:28
15742#, fuzzy, kde-format
15743#| msgid "Access denied"
15744msgid "Access Token"
15745msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
15746
15747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRequetUrl)
15748#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:45
15749#, fuzzy, kde-format
15750#| msgid "Request Reason:"
15751msgid "Request URL"
15752msgstr "ਮੰਗ ਕਾਰਨ:"
15753
15754#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClientId)
15755#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:55
15756#, fuzzy, kde-format
15757#| msgid "Client"
15758msgid "Client ID"
15759msgstr "ਕਲਾਇਟ"
15760
15761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClientSecretKey)
15762#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:65
15763#, fuzzy, kde-format
15764#| msgid "Client Features"
15765msgid "Client Secret Key"
15766msgstr "ਕਲਾਇਟ ਫੀਚਰ"
15767
15768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRefreshToken)
15769#: protocols/jabber/ui/dlgxoauth2.ui:79
15770#, fuzzy, kde-format
15771#| msgid "Refresh"
15772msgid "Refresh Token"
15773msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
15774
15775#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57
15776#, kde-format
15777msgid "Loading instructions from gateway..."
15778msgstr "ਗੇਟਵੇ ਤੋਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
15779
15780#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69
15781#, kde-format
15782msgid "Connect to the Jabber network and try again."
15783msgstr "ਜੱਬਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਟਰਾਈ ਕਰੋ।"
15784
15785#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:165
15786#, kde-format
15787msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway."
15788msgstr "ਗੇਟਵੇ ਤੋਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
15789
15790#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:39
15791#, kde-format
15792msgid "Choose Jabber Server"
15793msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ"
15794
15795#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:52
15796#, kde-format
15797msgid "Retrieving server list..."
15798msgstr "ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
15799
15800#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:120
15801#, kde-format
15802msgid "Could not retrieve server list."
15803msgstr "ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
15804
15805#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:135
15806#, kde-format
15807msgid "Could not parse the server list."
15808msgstr "ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
15809
15810#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:284
15811#, kde-format
15812msgid ""
15813"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
15814msgstr "ਬਦਲਾਅ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੱਬਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੇ।"
15815
15816#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:285
15817#, kde-format
15818msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
15819msgstr ""
15820
15821#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:365
15822#, kde-format
15823msgid ""
15824"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
15825"user@server.com, like an email address."
15826msgstr ""
15827"ਜੱਬਰ ID, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਗਲਤ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ user@server.com ਦੇ "
15828"ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
15829
15830#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:367
15831#, kde-format
15832msgid "Invalid Jabber ID"
15833msgstr "ਗਲਤ ਜੱਬਰ ID"
15834
15835#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:53
15836#, kde-format
15837msgid "Register New Jabber Account"
15838msgstr "ਨਵਾਂ ਜੱਬਰ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
15839
15840#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:142
15841#, fuzzy, kde-format
15842#| msgid "Please enter your skype user name"
15843msgid "Please enter a server name."
15844msgstr "ਆਪਣਾ ਸਕਾਈਪੀ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਿਉ ਜੀ"
15845
15846#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:148
15847#, fuzzy, kde-format
15848#| msgid "Please enter a valid Jabber ID."
15849msgid "Please enter a valid Jabber ID or click Choose."
15850msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਜੱਬਰ ID ਦਿਓ ਜੀ।"
15851
15852#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:200
15853#, kde-format
15854msgid ""
15855"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
15856"\"username@server.com\".  In your case for example \"username@%1\"."
15857msgstr ""
15858"ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡੇ JID \"username@server.com\" "
15859"ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚ \"username@%1\" ਹੋਵੇਗਾ।"
15860
15861#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:268
15862#, kde-format
15863msgid "Connecting to server..."
15864msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
15865
15866#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:341
15867#, kde-format
15868msgid "Protocol error."
15869msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
15870
15871#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:354
15872#, kde-format
15873msgid "Connected successfully, registering new account..."
15874msgstr "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ, ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
15875
15876#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:369
15877#, kde-format
15878msgid "Registration successful."
15879msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
15880
15881#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:405
15882#, kde-format
15883msgid "Registration failed."
15884msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੈ।"
15885
15886#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:407
15887#, kde-format
15888msgid ""
15889"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already "
15890"in use."
15891msgstr ""
15892
15893#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:408
15894#, kde-format
15895msgid "Jabber Account Registration"
15896msgstr "ਜੱਬਰ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ"
15897
15898#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings)
15899#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32
15900#, kde-format
15901msgid "Settings"
15902msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
15903
15904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15905#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89
15906#, kde-format
15907msgid "Default list (all sessions):"
15908msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਿਸਟ (ਸਭ ਸ਼ੈਸ਼ਨ):"
15909
15910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15911#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96
15912#, kde-format
15913msgid "Active list (current session):"
15914msgstr "ਐਕਟਿਵ ਲਿਸਟ (ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ):"
15915
15916#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings)
15917#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113
15918#, kde-format
15919msgid "List Editor"
15920msgstr "ਐਡੀਟਰ ਲਿਸਟ"
15921
15922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15923#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151
15924#, kde-format
15925msgid "List:"
15926msgstr "ਲਿਸਟ:"
15927
15928#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_newList)
15929#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178
15930#, kde-format
15931msgid "New List..."
15932msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ..."
15933
15934#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_deleteList)
15935#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185
15936#, kde-format
15937msgid "Delete List"
15938msgstr "ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ"
15939
15940#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate)
15941#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194
15942#, kde-format
15943msgid "Automatically activate this list on connect"
15944msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇਹ ਲਿਸਟ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ"
15945
15946#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules)
15947#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201
15948#, kde-format
15949msgid "Rules"
15950msgstr "ਰੂਲ"
15951
15952#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp)
15953#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton)
15954#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_up)
15955#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256
15956#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96
15957#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49
15958#, kde-format
15959msgid "Up"
15960msgstr "ਉੱਤੇ"
15961
15962#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown)
15963#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton)
15964#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_down)
15965#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263
15966#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103
15967#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56
15968#, kde-format
15969msgid "Down"
15970msgstr "ਹੇਠਾਂ"
15971
15972#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pb_apply)
15973#: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290
15974#, kde-format
15975msgid "Apply"
15976msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
15977
15978#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39
15979#, kde-format
15980msgid "%1: Privacy Lists"
15981msgstr "%1: ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਲਿਸਟ"
15982
15983#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156
15984#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168
15985#, kde-format
15986msgid "<None>"
15987msgstr "<ਕੋਈ ਨਹੀਂ>"
15988
15989#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273
15990#, kde-format
15991msgid "There was an error changing the list."
15992msgstr "ਲਿਸਟ ਬਦਲ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
15993
15994#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273
15995#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286
15996#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:315
15997#, kde-format
15998msgid "Error"
15999msgstr "ਗਲਤੀ"
16000
16001#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286
16002#, kde-format
16003msgid "There was an error processing your request."
16004msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਗ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
16005
16006#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:310
16007#, kde-format
16008msgid "New List"
16009msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿ:ਟ"
16010
16011#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:310
16012#, kde-format
16013msgid "Enter the name of the new list:"
16014msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
16015
16016#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:315
16017#, kde-format
16018msgid "A list with this name already exists."
16019msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
16020
16021#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule)
16022#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14
16023#, kde-format
16024msgid "Edit Privacy Rule"
16025msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਰੂਲ ਸ਼ਾਮਲ"
16026
16027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16028#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55
16029#, kde-format
16030msgid "Then:"
16031msgstr "ਤਦ:"
16032
16033#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages)
16034#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79
16035#, kde-format
16036msgid "Messages"
16037msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
16038
16039#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries)
16040#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86
16041#, kde-format
16042msgid "Queries"
16043msgstr "ਕਿਊਰੀਆਂ"
16044
16045#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut)
16046#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93
16047#, kde-format
16048msgid "Outgoing presence"
16049msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
16050
16051#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn)
16052#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100
16053#, kde-format
16054msgid "Incoming presence"
16055msgstr "ਆ ਰਹੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
16056
16057#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action)
16058#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110
16059#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73
16060#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113
16061#, kde-format
16062msgid "Deny"
16063msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
16064
16065#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action)
16066#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115
16067#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70
16068#, kde-format
16069msgid "Allow"
16070msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
16071
16072#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type)
16073#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139
16074#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63
16075#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144
16076#, kde-format
16077msgid "*"
16078msgstr "*"
16079
16080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16081#: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147
16082#, kde-format
16083msgid "If:"
16084msgstr "If:"
16085
16086#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31
16087#, kde-format
16088msgid "Edit Privacy List Rule"
16089msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਲਿਸਟ ਰੂਲ ਸੋਧ"
16090
16091#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49
16092#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92
16093#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136
16094#, kde-format
16095msgid "From"
16096msgstr "ਵਲੋਂ"
16097
16098#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52
16099#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90
16100#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137
16101#, kde-format
16102msgid "To"
16103msgstr "ਵਲੋਂ"
16104
16105#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
16106#, kde-format
16107msgid "&Change Status Message"
16108msgstr "ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ(&C)"
16109
16110#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:211
16111#, kde-format
16112msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
16113msgstr ""
16114
16115#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:147
16116#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:108
16117#, kde-format
16118msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
16119msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਠੀਕ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>"
16120
16121#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148
16122#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155
16123#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162
16124#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169
16125#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:204
16126#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:606
16127#, kde-format
16128msgid "Meanwhile Plugin"
16129msgstr "ਮੀਨਵਾਇਲ ਪਲੱਗਇਨ"
16130
16131#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:154
16132#, kde-format
16133msgid ""
16134"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
16135msgstr ""
16136
16137#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:161
16138#, kde-format
16139msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
16140msgstr ""
16141
16142#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:168
16143#, kde-format
16144msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
16145msgstr "<qt>0 ਇੱਕ ਠੀਕ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
16146
16147#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:204
16148#, kde-format
16149msgid "Could not connect to server"
16150msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
16151
16152#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:605
16153#, fuzzy, kde-format
16154#| msgid "Could not connect to server"
16155msgid "Could not connect to redirected server"
16156msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
16157
16158#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:997
16159#, kde-format
16160msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
16161msgstr ""
16162
16163#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI)
16164#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13
16165#, kde-format
16166msgid "Add Sametime Contact"
16167msgstr ""
16168
16169#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
16170#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
16171#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID)
16172#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID)
16173#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27
16174#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30
16175#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46
16176#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49
16177#, kde-format
16178msgid "The user ID of the contact you would like to add."
16179msgstr "ਸੰਪਰਕ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਾ ਯੂਜ਼ਰ ID ਹੈ।"
16180
16181#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser)
16182#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser)
16183#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56
16184#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59
16185#, kde-format
16186msgid "Find User ID"
16187msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID ਖੋਜ"
16188
16189#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser)
16190#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62
16191#, kde-format
16192msgid "&Find"
16193msgstr "ਖੋਜ(&F)"
16194
16195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
16196#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71
16197#, kde-format
16198msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
16199msgstr "<i>(ਜਿਵੇਂ: johndoe)</i>"
16200
16201#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount)
16202#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19
16203#, kde-format
16204msgid "Edit Meanwhile Account"
16205msgstr ""
16206
16207#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
16208#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
16209#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName)
16210#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName)
16211#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49
16212#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52
16213#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68
16214#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71
16215#, kde-format
16216msgid "Your Sametime user ID"
16217msgstr ""
16218
16219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
16220#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55
16221#, kde-format
16222msgid "Meanwhile &username:"
16223msgstr ""
16224
16225#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16226#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97
16227#, kde-format
16228msgid "Connection"
16229msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
16230
16231#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
16232#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
16233#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName)
16234#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName)
16235#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119
16236#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122
16237#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138
16238#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141
16239#, kde-format
16240msgid ""
16241"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
16242msgstr ""
16243
16244#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
16245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort)
16246#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152
16247#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171
16248#, kde-format
16249msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
16250msgstr ""
16251
16252#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
16253#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort)
16254#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155
16255#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174
16256#, kde-format
16257msgid ""
16258"The port on the Sametime server that you would like to connect to.  Usually "
16259"this is 1533."
16260msgstr ""
16261
16262#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
16263#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204
16264#, kde-format
16265msgid "Client Identifier"
16266msgstr "ਕਲਾਇਟ ਪਛਾਣ"
16267
16268#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID)
16269#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216
16270#, kde-format
16271msgid "Use custom client identifier"
16272msgstr "ਪਸੰਦੀਦੀ ਕਲਾਇਟ ਪਛਾਣ ਵਰਤੋਂ"
16273
16274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier)
16275#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235
16276#, kde-format
16277msgid "Client identifier:"
16278msgstr "ਕਲਾਇਟ ਪਛਾਣ:"
16279
16280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator)
16281#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263
16282#, kde-format
16283msgid "."
16284msgstr "."
16285
16286#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion)
16287#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291
16288#, kde-format
16289msgid "Client version (major.minor):"
16290msgstr "ਕਲਾਇਟ ਵਰਜਨ (major.minor):"
16291
16292#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
16293#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
16294#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315
16295#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318
16296#, kde-format
16297msgid "Restore the server and port values to their defaults."
16298msgstr ""
16299
16300#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults)
16301#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321
16302#, kde-format
16303msgid "Restore &Defaults"
16304msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ(&D)"
16305
16306#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:223
16307#, kde-format
16308msgid ""
16309"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete."
16310"kde.org</a>"
16311msgstr ""
16312"ਕੋਪੀਟੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://kopete.kde.org</a> ਉੱਤੇ "
16313"ਵੇਖੋ"
16314
16315#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:238
16316#, kde-format
16317msgid "Join Chat..."
16318msgstr "ਗੱਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ..."
16319
16320#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:244
16321#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:141
16322#, kde-format
16323msgid "In&visible"
16324msgstr "ਅ-ਦਿੱਖ(&v)"
16325
16326#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:386
16327#, kde-format
16328msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
16329msgstr ""
16330
16331#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:388
16332#, kde-format
16333msgid "Unable to edit user info"
16334msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
16335
16336#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:410
16337#, kde-format
16338msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
16339msgstr ""
16340
16341#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:412
16342#, kde-format
16343msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
16344msgstr ""
16345
16346#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71
16347#, kde-format
16348msgid "&Warn User"
16349msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਚੇਤਾਵਨੀ(&W)"
16350
16351#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:150
16352#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580
16353#, kde-format
16354msgid "Always &Visible To"
16355msgstr "ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ(&V)"
16356
16357#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:154
16358#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584
16359#, kde-format
16360msgid "Always &Invisible To"
16361msgstr "ਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ ਰੱਖੋ(&I)"
16362
16363#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:217
16364#, kde-format
16365msgid ""
16366"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning a "
16367"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
16368"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
16369"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
16370"practices.)</qt>"
16371msgstr ""
16372
16373#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:224
16374#, kde-format
16375msgid "Warn User %1?"
16376msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਚੇਤਾਵਨੀ?"
16377
16378#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:225
16379#, kde-format
16380msgid "Warn Anonymously"
16381msgstr "ਅਗਿਆਤ ਚੇਤਾਵਨੀ"
16382
16383#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:225
16384#, kde-format
16385msgid "Warn"
16386msgstr "ਸਾਵਧਾਨ"
16387
16388#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
16389#, kde-format
16390msgid "Join AIM Chat Room"
16391msgstr ""
16392
16393#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181
16394#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94
16395#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1227
16396#, kde-format
16397msgid "AIM"
16398msgstr "AIM"
16399
16400#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209
16401#, kde-format
16402msgid ""
16403"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
16404"connected."
16405msgstr ""
16406
16407#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:224
16408#, kde-format
16409msgid "User Profile"
16410msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰੋਫਾਇਲ"
16411
16412#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31
16413#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35
16414#, kde-format
16415msgid "Connecting..."
16416msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
16417
16418#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35
16419#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39
16420#, kde-format
16421msgid "Waiting for Authorization"
16422msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
16423
16424#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69
16425#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77
16426#, kde-format
16427msgid "&Do Not Disturb"
16428msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ(&D)"
16429
16430#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71
16431#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79
16432#, kde-format
16433msgid "O&ccupied"
16434msgstr "ਰੁੱਝਿਆ(&c)"
16435
16436#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71
16437#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79
16438#, kde-format
16439msgid "Occupied"
16440msgstr "ਰੁੱਝਿਆ"
16441
16442#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73
16443#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81
16444#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:937 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80
16445#, kde-format
16446msgid "Not Available"
16447msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
16448
16449#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73
16450#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81
16451#, kde-format
16452msgid "Not A&vailable"
16453msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ(&v)"
16454
16455#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77
16456#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85
16457#, kde-format
16458msgid "&Free for Chat"
16459msgstr "ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਹਲਾ/ਵੇਹਲੀ(&F)"
16460
16461#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86
16462#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93
16463#, kde-format
16464msgid "Mobile"
16465msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
16466
16467#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87
16468#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:128
16469#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:326
16470#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1227
16471#, kde-format
16472msgid "ICQ"
16473msgstr "ICQ"
16474
16475#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42
16476#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:135
16477#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:152
16478#, kde-format
16479msgid "User Information on %1"
16480msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
16481
16482#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
16483#, kde-format
16484msgid "&Save Profile"
16485msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
16486
16487#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:114
16488#, kde-format
16489msgid "Requesting User Profile, please wait..."
16490msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
16491
16492#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:196
16493#, kde-format
16494msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
16495msgstr "<html><body><I>ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ</I></body></html>"
16496
16497#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45
16498#, kde-format
16499msgid ""
16500"You need to be connected to be able to add contacts.\n"
16501"Connect to the AIM network and try again."
16502msgstr ""
16503
16504#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:68
16505#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
16506#, kde-format
16507msgid "You must enter a valid ICQ number."
16508msgstr ""
16509
16510#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:68
16511#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:85
16512#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
16513#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:104
16514#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:96
16515#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:121
16516#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:160
16517#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:191
16518#, kde-format
16519msgid "ICQ Plugin"
16520msgstr "ICQ ਪਲੱਗਇਨ"
16521
16522#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:78
16523#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:104
16524#, kde-format
16525msgid "You must enter a valid AOL screen name."
16526msgstr ""
16527
16528#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:78
16529#, kde-format
16530msgid "No Screen Name"
16531msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
16532
16533#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton)
16534#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28
16535#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84
16536#, kde-format
16537msgid "AOL screen name:"
16538msgstr "AOL ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ:"
16539
16540#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton)
16541#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48
16542#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34
16543#, kde-format
16544msgid "ICQ number:"
16545msgstr "ICQ ਨੰਬਰ:"
16546
16547#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI)
16548#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19
16549#, kde-format
16550msgid "Account Preferences - AIM"
16551msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - AIM"
16552
16553#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
16554#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147
16555#, kde-format
16556msgid ""
16557"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
16558"screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have an "
16559"AIM screen name, please click the button to create one."
16560msgstr ""
16561
16562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId)
16563#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId)
16564#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201
16565#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217
16566#, kde-format
16567msgid "The screen name of your AIM account."
16568msgstr ""
16569
16570#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId)
16571#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId)
16572#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204
16573#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220
16574#, kde-format
16575msgid ""
16576"The screen name of your AIM account.  This should be in the form of an "
16577"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
16578msgstr ""
16579
16580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId)
16581#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207
16582#, kde-format
16583msgid "AIM &screen name:"
16584msgstr ""
16585
16586#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon)
16587#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin)
16588#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232
16589#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96
16590#, fuzzy, kde-format
16591#| msgid ""
16592#| "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
16593#| "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
16594#| "at startup is enabled."
16595msgid ""
16596"If you enable this option, this account will not be connected when you press "
16597"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled "
16598"automatic connection at startup."
16599msgstr ""
16600"ਇਹ ਚੈੱਕਬਾਕਸ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ \"ਸਭ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ\" ਬਟਨ "
16601"ਦੱਬਿਆ ਜਾਂ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ।"
16602
16603#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, accountPreferencesTab)
16604#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
16605#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246
16606#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287
16607#, kde-format
16608msgid "Accou&nt Preferences"
16609msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ(&n)"
16610
16611#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
16612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
16613#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334
16614#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353
16615#, kde-format
16616msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
16617msgstr ""
16618
16619#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
16620#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
16621#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337
16622#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356
16623#, fuzzy, kde-format
16624#| msgid ""
16625#| "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
16626msgid ""
16627"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to.  "
16628"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
16629msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
16630
16631#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
16632#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359
16633#, kde-format
16634msgid "login.oscar.aol.com"
16635msgstr "login.oscar.aol.com"
16636
16637#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
16638#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
16639#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369
16640#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388
16641#, kde-format
16642msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
16643msgstr ""
16644
16645#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
16646#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort)
16647#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372
16648#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391
16649#, kde-format
16650msgid ""
16651"The port on the AIM server that you would like to connect to.  Normally this "
16652"is 5190."
16653msgstr ""
16654
16655#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
16656#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412
16657#, kde-format
16658msgid "Direct Connect Options"
16659msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ"
16660
16661#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort)
16662#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450
16663#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:564
16664#, kde-format
16665msgid "The ports to use for direct connections."
16666msgstr ""
16667
16668#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort)
16669#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453
16670#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:567
16671#, kde-format
16672msgid ""
16673"The ports to use when listening for direct connections. These must not be "
16674"blocked by a firewall or router."
16675msgstr ""
16676
16677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort)
16678#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456
16679#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:570
16680#, kde-format
16681msgid "Po&rt range:"
16682msgstr "ਪੋਰਟ ਰੇਜ਼(&r):"
16683
16684#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
16685#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466
16686#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:580
16687#, kde-format
16688msgid "The start of the port range."
16689msgstr ""
16690
16691#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort)
16692#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469
16693#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:583
16694#, kde-format
16695msgid "The start of the port range. Normally this is 5190."
16696msgstr ""
16697
16698#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
16699#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485
16700#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599
16701#, kde-format
16702msgid "The end of the port range."
16703msgstr ""
16704
16705#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort)
16706#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488
16707#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602
16708#, kde-format
16709msgid "The end of the port range. Normally this is 5199."
16710msgstr ""
16711
16712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
16713#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506
16714#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620
16715#, kde-format
16716msgid ""
16717"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a "
16718"router that you do not control, you will probably want this."
16719msgstr ""
16720
16721#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
16722#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509
16723#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623
16724#, kde-format
16725msgid ""
16726"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct "
16727"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall "
16728"or router that blocks connections to your computer and you cannot get "
16729"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried "
16730"regardless of this setting."
16731msgstr ""
16732
16733#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy)
16734#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512
16735#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:626
16736#, kde-format
16737msgid "&Use proxy instead"
16738msgstr "ਬਜਾਏ ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ(&U)"
16739
16740#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout)
16741#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
16742#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536
16743#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552
16744#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:641
16745#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:657
16746#, kde-format
16747msgid "Timeout for direct connections."
16748msgstr ""
16749
16750#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout)
16751#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout)
16752#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539
16753#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555
16754#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:644
16755#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:660
16756#, kde-format
16757msgid ""
16758"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a "
16759"different method."
16760msgstr ""
16761
16762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout)
16763#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542
16764#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:647
16765#, kde-format
16766msgid "T&imeout (secs):"
16767msgstr ""
16768
16769#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
16770#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596
16771#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:692
16772#, kde-format
16773msgid "Default to the following &encoding for messages:"
16774msgstr ""
16775
16776#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
16777#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663
16778#, kde-format
16779msgid "Visibility Settings"
16780msgstr "ਦਿੱਖ ਸੈਟਿੰਗ"
16781
16782#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList)
16783#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687
16784#, kde-format
16785msgid "Allow only from visible list"
16786msgstr ""
16787
16788#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts)
16789#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694
16790#, kde-format
16791msgid "Allow only contact list's users"
16792msgstr ""
16793
16794#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll)
16795#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701
16796#, kde-format
16797msgid "Allow all users"
16798msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਮਨਜ਼ੂਰ"
16799
16800#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll)
16801#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708
16802#, kde-format
16803msgid "Block all users"
16804msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਬਲਾਕ ਕਰੋ"
16805
16806#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM)
16807#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715
16808#, kde-format
16809msgid "Block AIM users"
16810msgstr ""
16811
16812#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList)
16813#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722
16814#, kde-format
16815msgid "Block only from invisible list"
16816msgstr ""
16817
16818#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visibleTab)
16819#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746
16820#, kde-format
16821msgid "Visible"
16822msgstr "ਦਿੱਖ"
16823
16824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
16825#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770
16826#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756
16827#, kde-format
16828msgid "Always visible:"
16829msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖਾਓ:"
16830
16831#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
16832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
16833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
16834#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791
16835#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870
16836#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763
16837#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:841
16838#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:895
16839#, kde-format
16840msgid "Contact to add:"
16841msgstr "ਸੰਪਰਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ:"
16842
16843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
16844#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836
16845#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:834
16846#, kde-format
16847msgid "Always invisible:"
16848msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਓਹਲੇ:"
16849
16850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName)
16851#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63
16852#, kde-format
16853msgid "Screen name:"
16854msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੰਬਰ:"
16855
16856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel)
16857#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77
16858#, kde-format
16859msgid "Warning level:"
16860msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ:"
16861
16862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime)
16863#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91
16864#, kde-format
16865msgid "Idle minutes:"
16866msgstr ""
16867
16868#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince)
16869#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118
16870#, kde-format
16871msgid "Online since:"
16872msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਹਾਂ:"
16873
16874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage)
16875#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138
16876#, kde-format
16877msgid "Away message:"
16878msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ:"
16879
16880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
16881#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158
16882#, kde-format
16883msgid "Profile:"
16884msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ:"
16885
16886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
16887#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22
16888#, kde-format
16889msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
16890msgstr ""
16891
16892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
16893#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61
16894#, kde-format
16895msgid "Room &name:"
16896msgstr "ਰੂਮ ਨਾਂ(&n):"
16897
16898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
16899#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71
16900#, kde-format
16901msgid "E&xchange:"
16902msgstr "ਤਬਦੀਲ(&x):"
16903
16904#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576
16905#, kde-format
16906msgid "&Ignore"
16907msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)"
16908
16909#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588
16910#, kde-format
16911msgid "Select Encoding..."
16912msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੁਣੋ..."
16913
16914#. i18n( "Send &SMS..." ), 0, 0, this, SLOT(slotSendSMS()), this, "ICQAccount::mActionSendSMS") );
16915#.
16916#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:189
16917#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29
16918#, kde-format
16919msgid "Set Xtraz Status"
16920msgstr "Xtraz ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
16921
16922#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:191
16923#, kde-format
16924msgid "Set Status..."
16925msgstr "ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ..."
16926
16927#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350
16928#, kde-format
16929msgid "User %1 is reading your status message"
16930msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਤੁਹਾਡਾ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹਾ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16931
16932#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:271 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:423
16933#, kde-format
16934msgid "Request Authorization"
16935msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਬੇਨਤੀ"
16936
16937#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:272
16938#, kde-format
16939msgid "Reason for requesting authorization:"
16940msgstr ""
16941
16942#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:273 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:424
16943#, kde-format
16944msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list"
16945msgstr "ਮੈਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਾਂ।"
16946
16947#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301
16948#, kde-format
16949msgid ""
16950"User %1 has granted your authorization request.\n"
16951"Reason: %2"
16952msgstr ""
16953
16954#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:310
16955#, kde-format
16956msgid ""
16957"User %1 has rejected the authorization request.\n"
16958"Reason: %2"
16959msgstr ""
16960
16961#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:453
16962#, kde-format
16963msgctxt "Translators: client-name client-version"
16964msgid "%1 %2"
16965msgstr "%1 %2"
16966
16967#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:462 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:249
16968#, kde-format
16969msgid "UTF-8"
16970msgstr "UTF-8"
16971
16972#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:464
16973#, kde-format
16974msgid "RTF-Messages"
16975msgstr "RTF-ਸੁਨੇਹੇ"
16976
16977#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:466 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:257
16978#, kde-format
16979msgid "DirectIM/IMImage"
16980msgstr ""
16981
16982#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538
16983#, kde-format
16984msgid ""
16985"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</"
16986"qt>"
16987msgstr ""
16988
16989#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540
16990#, kde-format
16991msgid "Not Signed On"
16992msgstr "ਸਾਇਨ ਆਨ ਨਹੀਂ"
16993
16994#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566
16995#, kde-format
16996msgid "&Request Authorization"
16997msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਬੇਨਤੀ(&R)"
16998
16999#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571
17000#, kde-format
17001msgid "&Grant Authorization"
17002msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦਿਓ(&G)"
17003
17004#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:128
17005#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:85
17006#, kde-format
17007msgid "You must be online to add a contact."
17008msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
17009
17010#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:133
17011#, kde-format
17012msgid "'%1'"
17013msgstr "'%1'"
17014
17015#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:134
17016#, kde-format
17017msgid "'%1' (%2)"
17018msgstr "'%1' (%2)"
17019
17020#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:137
17021#, kde-format
17022msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
17023msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
17024
17025#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:171
17026#, kde-format
17027msgid "IP Address"
17028msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
17029
17030#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219
17031#, kde-format
17032msgid "Antigua"
17033msgstr ""
17034
17035#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:224
17036#, kde-format
17037msgid "Ascension Island"
17038msgstr ""
17039
17040#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:232
17041#, kde-format
17042msgid "Barbuda"
17043msgstr "ਬਾਰਾਮੁਡਾ"
17044
17045#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:243
17046#, kde-format
17047msgid "British Virgin Islands"
17048msgstr "ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਵੀਰਗਿਨ ਟਾਪੂ"
17049
17050#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
17051#, kde-format
17052msgid "Canary Islands"
17053msgstr "ਕੈਨਰੀ ਟਾਪੂ"
17054
17055#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:259
17056#, kde-format
17057msgid "Cocos-Keeling Islands"
17058msgstr ""
17059
17060#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:260
17061#, kde-format
17062msgid "Cocos (Keeling) Islands"
17063msgstr ""
17064
17065#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:271
17066#, kde-format
17067msgid "Diego Garcia"
17068msgstr "ਡਿਗੋ ਗਾਰਸਿਕਾ"
17069
17070#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:287
17071#, kde-format
17072msgid "French Antilles"
17073msgstr ""
17074
17075#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:288
17076#, kde-format
17077msgid "Antilles"
17078msgstr ""
17079
17080#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:289
17081#, kde-format
17082msgid "French Guiana"
17083msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ"
17084
17085#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:349
17086#, kde-format
17087msgid "Mayotte Island"
17088msgstr ""
17089
17090#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:364
17091#, kde-format
17092msgid "Nevis"
17093msgstr ""
17094
17095#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:386
17096#, kde-format
17097msgid "Reunion Island"
17098msgstr ""
17099
17100#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:388
17101#, kde-format
17102msgid "Rota Island"
17103msgstr "ਰੋਟਾ ਟਾਪੂ"
17104
17105#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:392
17106#, kde-format
17107msgid "Saipan Island"
17108msgstr ""
17109
17110#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:398
17111#, kde-format
17112msgid "Sierra Leone"
17113msgstr ""
17114
17115#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
17116#, kde-format
17117msgid "St. Kitts"
17118msgstr ""
17119
17120#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:422
17121#, kde-format
17122msgid "Tinian Island"
17123msgstr "ਟਿਨਅਨ ਟਾਪੂ"
17124
17125#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
17126#, kde-format
17127msgid "Wales"
17128msgstr "ਵੇਲਿਜ"
17129
17130#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:438
17131#, kde-format
17132msgid "Scotland"
17133msgstr "ਸਕਾਟਲੈਂਡ"
17134
17135#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:449
17136#, kde-format
17137msgid "Yugoslavia - Serbia"
17138msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ - ਸਰਬੀਆ"
17139
17140#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450
17141#, kde-format
17142msgid "Yugoslavia - Montenegro"
17143msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ - ਮਨਟਾਂਨੀਗਰੋ"
17144
17145#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:451
17146#, kde-format
17147msgid "Yugoslavia"
17148msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ"
17149
17150#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:452
17151#, kde-format
17152msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)"
17153msgstr ""
17154
17155#. i18n("Arabic")
17156#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:463
17157#, kde-format
17158msgid "Bhojpuri"
17159msgstr "ਭੋਜਪੁਰੀ"
17160
17161#. i18n("Bulgarian")
17162#. i18n("Burmese")
17163#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:466
17164#, kde-format
17165msgid "Cantonese"
17166msgstr ""
17167
17168#. i18n("Catalan")
17169#. i18n("Chinese")
17170#. i18n("Croatian")
17171#. i18n("Czech")
17172#. i18n("Danish")
17173#. i18n("Dutch")
17174#. i18n("English")
17175#. i18n("Esperanto")
17176#. i18n("Estonian")
17177#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:476
17178#, kde-format
17179msgid "Farsi"
17180msgstr "ਫਾਰਸੀ"
17181
17182#. i18n("Finnish")
17183#. i18n("French")
17184#. i18n("Gaelic")
17185#. i18n("German")
17186#. i18n("Greek")
17187#. i18n("Hebrew")
17188#. i18n("Hindi")
17189#. i18n("Hungarian")
17190#. i18n("Icelandic")
17191#. i18n("Indonesian")
17192#. i18n("Italian")
17193#. i18n("Japanese")
17194#. i18n("Khmer")
17195#. i18n("Korean")
17196#. i18n("Lao")
17197#. i18n("Latvian")
17198#. i18n("Lithuanian")
17199#. i18n("Malay")
17200#. i18n("Norwegian")
17201#. i18n("Polish")
17202#. i18n("Portuguese")
17203#. i18n("Romanian")
17204#. i18n("Russian")
17205#. i18n("Serbian")
17206#. i18n("Slovak")
17207#. i18n("Slovenian")
17208#. i18n("Somali")
17209#. i18n("Spanish")
17210#. i18n("Swahili")
17211#. i18n("Swedish")
17212#. i18n("Tagalog")
17213#. i18n("Tatar")
17214#. i18n("Thai")
17215#. i18n("Turkish")
17216#. i18n("Ukrainian")
17217#. i18n("Urdu")
17218#. i18n("Vietnamese")
17219#. i18n("Yiddish")
17220#. i18n("Yoruba")
17221#. i18n("Afrikaans")
17222#. i18n("Bosnian")
17223#. i18n("Persian")
17224#. i18n("Albanian")
17225#. i18n("Armenian")
17226#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:521
17227#, kde-format
17228msgid "Punjabi"
17229msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
17230
17231#. i18n("Chamorro")
17232#. i18n("Mongolian")
17233#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:524
17234#, kde-format
17235msgid "Mandarin"
17236msgstr ""
17237
17238#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:525
17239#, kde-format
17240msgid "Taiwanese"
17241msgstr "ਤਾਈਵਾਨ"
17242
17243#. i18n("Macedonian")
17244#. i18n("Sindhi")
17245#. i18n("Welsh")
17246#. i18n("Azerbaijani")
17247#. i18n("Kurdish")
17248#. i18n("Gujarati")
17249#. i18n("Tamil")
17250#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:533
17251#, kde-format
17252msgid "Belorussian"
17253msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
17254
17255#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
17256#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
17257#, kde-format
17258msgid "Big5"
17259msgstr "Big5"
17260
17261#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
17262#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
17263#, kde-format
17264msgid "Big5-HKSCS"
17265msgstr "Big5-HKSCS"
17266
17267#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544
17268#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43
17269#, kde-format
17270msgid "euc-JP Japanese"
17271msgstr "euc-JP ਜਾਪਾਨੀ"
17272
17273#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
17274#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
17275#, kde-format
17276msgid "euc-KR Korean"
17277msgstr "euc-KR ਕੋਰੀਆਈ"
17278
17279#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
17280#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
17281#, kde-format
17282msgid "GB-2312 Chinese"
17283msgstr "GB-2312 ਚੀਨੀ"
17284
17285#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:547
17286#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46
17287#, kde-format
17288msgid "GBK Chinese"
17289msgstr "GBK ਚੀਨੀ"
17290
17291#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
17292#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
17293#, kde-format
17294msgid "GB18030 Chinese"
17295msgstr "GB18030 ਚੀਨੀ"
17296
17297#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:550
17298#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49
17299#, kde-format
17300msgid "JIS Japanese"
17301msgstr "JIS ਜਾਪਾਨੀ"
17302
17303#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
17304#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
17305#, kde-format
17306msgid "Shift-JIS Japanese"
17307msgstr "Shift-JIS ਜਾਪਾਨੀ"
17308
17309#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
17310#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
17311#, kde-format
17312msgid "KOI8-R Russian"
17313msgstr "KOI8-R ਰੂਸੀ"
17314
17315#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
17316#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
17317#, kde-format
17318msgid "KOI8-U Ukrainian"
17319msgstr "KOI8-U ਯੂਕਰੇਨੀ"
17320
17321#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
17322#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
17323#, kde-format
17324msgid "ISO-8859-1 Western"
17325msgstr "ISO-8859-1 ਦੱਖਣੀ"
17326
17327#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
17328#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
17329#, kde-format
17330msgid "ISO-8859-2 Central European"
17331msgstr "ISO-8859-2 ਕੇਂਦਰੀ ਯੂਰਪ"
17332
17333#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
17334#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
17335#, kde-format
17336msgid "ISO-8859-3 Central European"
17337msgstr "ISO-8859-3 ਕੇਂਦਰੀ ਯੂਰਪ"
17338
17339#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
17340#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
17341#, kde-format
17342msgid "ISO-8859-4 Baltic"
17343msgstr "ISO-8859-4 ਬਾਲਟਿਕ"
17344
17345#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
17346#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
17347#, kde-format
17348msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
17349msgstr "ISO-8859-5 ਸਿਰਲਿਕ"
17350
17351#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
17352#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
17353#, kde-format
17354msgid "ISO-8859-6 Arabic"
17355msgstr "ISO-8859-6 ਅਰਬੀ"
17356
17357#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
17358#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
17359#, kde-format
17360msgid "ISO-8859-7 Greek"
17361msgstr "ISO-8859-7 ਗਰੀਕ"
17362
17363#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
17364#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
17365#, kde-format
17366msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
17367msgstr ""
17368
17369#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
17370#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
17371#, kde-format
17372msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
17373msgstr ""
17374
17375#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565
17376#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64
17377#, kde-format
17378msgid "ISO-8859-9 Turkish"
17379msgstr "ISO-8859-9 ਤੁਰਕ"
17380
17381#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
17382#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
17383#, kde-format
17384msgid "ISO-8859-10"
17385msgstr "ISO-8859-10"
17386
17387#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
17388#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
17389#, kde-format
17390msgid "ISO-8859-13"
17391msgstr "ISO-8859-13"
17392
17393#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
17394#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
17395#, kde-format
17396msgid "ISO-8859-14"
17397msgstr "ISO-8859-14"
17398
17399#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
17400#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
17401#, kde-format
17402msgid "ISO-8859-15 Western"
17403msgstr "ISO-8859-15 ਪੱਛਮੀ"
17404
17405#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
17406#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
17407#, kde-format
17408msgid "Windows-1250 Central European"
17409msgstr ""
17410
17411#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
17412#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
17413#, kde-format
17414msgid "Windows-1251 Cyrillic"
17415msgstr ""
17416
17417#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
17418#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
17419#, kde-format
17420msgid "Windows-1252 Western"
17421msgstr "Windows-1252 ਵੈਸਟਰਨ"
17422
17423#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
17424#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
17425#, kde-format
17426msgid "Windows-1253 Greek"
17427msgstr "Windows-1253 ਗਰੀਕ"
17428
17429#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575
17430#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74
17431#, kde-format
17432msgid "Windows-1254 Turkish"
17433msgstr "Windows-1254 ਤੁਰਕ"
17434
17435#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
17436#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
17437#, kde-format
17438msgid "Windows-1255 Hebrew"
17439msgstr "Windows-1255 ਹੈਬਰਿਊ"
17440
17441#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
17442#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
17443#, kde-format
17444msgid "Windows-1256 Arabic"
17445msgstr "Windows-1256 ਅਰਬੀ"
17446
17447#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:578
17448#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77
17449#, kde-format
17450msgid "Windows-1257 Baltic"
17451msgstr "Windows-1257 Baltic"
17452
17453#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
17454#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
17455#, kde-format
17456msgid "Windows-1258 Viet Nam"
17457msgstr "Windows-1258 Viet Nam"
17458
17459#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
17460#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
17461#, kde-format
17462msgid "IBM 850"
17463msgstr "IBM 850"
17464
17465#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
17466#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
17467#, kde-format
17468msgid "IBM 866"
17469msgstr "IBM 866"
17470
17471#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584
17472#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83
17473#, kde-format
17474msgid "TIS-620 Thai"
17475msgstr "TIS-620 Thai"
17476
17477#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:586
17478#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85
17479#, kde-format
17480msgid "UTF-8 Unicode"
17481msgstr "UTF-8 ਯੂਨੀਕੋਡ"
17482
17483#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:587
17484#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86
17485#, kde-format
17486msgid "UTF-16 Unicode"
17487msgstr "UTF-16 ਯੂਨੀਕੋਡ"
17488
17489#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
17490#, kde-format
17491msgid "Single"
17492msgstr "ਇਕਹੇਰੀ"
17493
17494#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
17495#, kde-format
17496msgid "Long term relationship"
17497msgstr ""
17498
17499#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
17500#, kde-format
17501msgid "Engaged"
17502msgstr "ਮੰਗਿਆ/ਮੰਗੀ"
17503
17504#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
17505#, kde-format
17506msgid "Married"
17507msgstr "ਵਿਆਹਿਆ/ਵਿਆਹੀ"
17508
17509#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603
17510#, kde-format
17511msgid "Divorced"
17512msgstr "ਤਲਾਕਸ਼ੁੱਦਾ"
17513
17514#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:604
17515#, kde-format
17516msgid "Separated"
17517msgstr "ਵੱਖਰੇ"
17518
17519#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:605
17520#, kde-format
17521msgid "Widowed"
17522msgstr "ਵਿਧਵਾ"
17523
17524#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
17525#, kde-format
17526msgid "Art"
17527msgstr "ਕਲਾ"
17528
17529#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
17530#, kde-format
17531msgid "Cars"
17532msgstr "ਕਾਰ"
17533
17534#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
17535#, kde-format
17536msgid "Celebrity Fans"
17537msgstr ""
17538
17539#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
17540#, kde-format
17541msgid "Collections"
17542msgstr "ਭੰਡਾਰ"
17543
17544#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
17545#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673
17546#, kde-format
17547msgid "Computers"
17548msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
17549
17550#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
17551#, kde-format
17552msgid "Culture"
17553msgstr "ਕਲਚਰ"
17554
17555#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
17556#, kde-format
17557msgid "Fitness"
17558msgstr "ਸੇਹਤ"
17559
17560#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:263
17561#, kde-format
17562msgid "Games"
17563msgstr "ਖੇਡਾਂ"
17564
17565#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
17566#, kde-format
17567msgid "Hobbies"
17568msgstr "ਸ਼ੌਕ"
17569
17570#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
17571#, kde-format
17572msgid "ICQ - Help"
17573msgstr "ICQ - ਮੱਦਦ"
17574
17575#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
17576#, kde-format
17577msgid "Internet"
17578msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
17579
17580#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
17581#, kde-format
17582msgid "Lifestyle"
17583msgstr "ਜੀਵਨ-ਸ਼ੈਲੀ"
17584
17585#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
17586#, kde-format
17587msgid "Movies and TV"
17588msgstr "ਫਿਲਮਾਂ ਅਤੇ TV"
17589
17590#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
17591#, kde-format
17592msgid "Music"
17593msgstr "ਸੰਗੀਤ"
17594
17595#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
17596#, kde-format
17597msgid "Outdoors"
17598msgstr ""
17599
17600#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
17601#, kde-format
17602msgid "Parenting"
17603msgstr ""
17604
17605#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
17606#, kde-format
17607msgid "Pets and Animals"
17608msgstr "ਜਾਨਵਰ ਅਤੇ ਪਾਲਤੂ"
17609
17610#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
17611#, kde-format
17612msgid "Religion"
17613msgstr "ਧਰਮ"
17614
17615#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
17616#, kde-format
17617msgid "Science"
17618msgstr "ਵਿਗਿਆਨ"
17619
17620#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
17621#, kde-format
17622msgid "Skills"
17623msgstr ""
17624
17625#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
17626#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693
17627#, kde-format
17628msgid "Sports"
17629msgstr "ਖੇਡਾਂ"
17630
17631#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
17632#, kde-format
17633msgid "Web Design"
17634msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਜ਼ਾਇਨ"
17635
17636#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
17637#, kde-format
17638msgid "Ecology"
17639msgstr ""
17640
17641#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
17642#, kde-format
17643msgid "News and Media"
17644msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ ਅਤੇ ਮੀਡਿਆ"
17645
17646#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
17647#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678
17648#, kde-format
17649msgid "Government"
17650msgstr "ਸਰਕਾਰ"
17651
17652#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
17653#, kde-format
17654msgid "Business"
17655msgstr "ਵਪਾਰ"
17656
17657#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
17658#, kde-format
17659msgid "Mystics"
17660msgstr ""
17661
17662#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
17663#, kde-format
17664msgid "Travel"
17665msgstr "ਯਾਤਰਾ"
17666
17667#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
17668#, kde-format
17669msgid "Astronomy"
17670msgstr ""
17671
17672#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
17673#, kde-format
17674msgid "Space"
17675msgstr "ਥਾਂ"
17676
17677#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
17678#, kde-format
17679msgid "Clothing"
17680msgstr "ਕੱਪੜੇ"
17681
17682#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
17683#, kde-format
17684msgid "Parties"
17685msgstr "ਪਾਰਟੀਆਂ"
17686
17687#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
17688#, kde-format
17689msgid "Women"
17690msgstr "ਔਰਤਾਂ"
17691
17692#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
17693#, kde-format
17694msgid "Social science"
17695msgstr "ਸਮਾਜ ਵਿਗਿਆਨ"
17696
17697#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
17698#, kde-format
17699msgid "60's"
17700msgstr "60"
17701
17702#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
17703#, kde-format
17704msgid "70's"
17705msgstr "70"
17706
17707#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
17708#, kde-format
17709msgid "80's"
17710msgstr "80's"
17711
17712#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
17713#, kde-format
17714msgid "50's"
17715msgstr "50"
17716
17717#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
17718#, kde-format
17719msgid "Finance and Corporate"
17720msgstr "ਵਿੱਤੀ ਅਤੇ ਵਪਾਰਕ"
17721
17722#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
17723#, kde-format
17724msgid "Entertainment"
17725msgstr "ਮਨੋਰੰਜਨ"
17726
17727#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
17728#, kde-format
17729msgid "Consumer Electronics"
17730msgstr ""
17731
17732#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
17733#, kde-format
17734msgid "Retail Stores"
17735msgstr "ਰਿਟੇਲ ਸਟੋਰ"
17736
17737#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
17738#, kde-format
17739msgid "Health and Beauty"
17740msgstr "ਸੇਹਤ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰਤਾ"
17741
17742#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
17743#, kde-format
17744msgid "Household Products"
17745msgstr "ਘਰ ਦਾ ਸਮਾਨ"
17746
17747#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
17748#, kde-format
17749msgid "Mail Order Catalog"
17750msgstr ""
17751
17752#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
17753#, kde-format
17754msgid "Business Services"
17755msgstr "ਵਪਾਰਿਕ ਸਰਵਿਸਾਂ"
17756
17757#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
17758#, kde-format
17759msgid "Audio and Visual"
17760msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ"
17761
17762#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660
17763#, kde-format
17764msgid "Sporting and Athletic"
17765msgstr "ਖੇਡਾਂ ਅਤੇ ਐਥਲੀਟ"
17766
17767#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:661
17768#, kde-format
17769msgid "Publishing"
17770msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ"
17771
17772#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:662
17773#, kde-format
17774msgid "Home Automation"
17775msgstr ""
17776
17777#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669
17778#, kde-format
17779msgid "Academic"
17780msgstr "ਵਿਦਿਅਕ"
17781
17782#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670
17783#, kde-format
17784msgid "Administrative"
17785msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
17786
17787#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671
17788#, kde-format
17789msgid "Art/Entertainment"
17790msgstr "ਕਲਾ/ਮਨੋਰੰਜਨ"
17791
17792#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672
17793#, kde-format
17794msgid "College Student"
17795msgstr "ਕਾਲਜ ਵਿਦਿਆਰਥੀ"
17796
17797#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674
17798#, kde-format
17799msgid "Community & Social"
17800msgstr "ਕਮਿਊਨਟੀ ਅਤੇ ਸਮਾਜਿਕ"
17801
17802#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675
17803#, kde-format
17804msgid "Education"
17805msgstr "ਵਿੱਦਿਆ"
17806
17807#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676
17808#, kde-format
17809msgid "Engineering"
17810msgstr "ਇੰਜਨੀਅਰਗ"
17811
17812#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677
17813#, kde-format
17814msgid "Financial Services"
17815msgstr "ਵਿੱਤੀ ਸਰਵਿਸਾਂ"
17816
17817#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679
17818#, kde-format
17819msgid "High School Student"
17820msgstr "ਹਾਈ ਸਕੂਲ ਸਟੂਡੈਂਟ"
17821
17822#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680
17823#, kde-format
17824msgid "Home"
17825msgstr "ਘਰ"
17826
17827#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681
17828#, kde-format
17829msgid "ICQ - Providing Help"
17830msgstr "ICQ - ਮੱਦਦ ਜਾਰੀ"
17831
17832#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682
17833#, kde-format
17834msgid "Law"
17835msgstr "ਕਾਨੂੰਨ"
17836
17837#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683
17838#, kde-format
17839msgid "Managerial"
17840msgstr ""
17841
17842#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684
17843#, kde-format
17844msgid "Manufacturing"
17845msgstr "ਨਿਰਮਾਣ"
17846
17847#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685
17848#, kde-format
17849msgid "Medical/Health"
17850msgstr "ਮੈਡੀਕਲ/ਸੇਹਤ"
17851
17852#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686
17853#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733
17854#, kde-format
17855msgid "Military"
17856msgstr "ਮਿਲਟਰੀ"
17857
17858#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687
17859#, kde-format
17860msgid "Non-Government Organization"
17861msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਰਕਾਰੀ ਸੰਗਠਨ"
17862
17863#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688
17864#, kde-format
17865msgid "Other Services"
17866msgstr "ਹੋਰ ਸਰਵਿਸਾਂ"
17867
17868#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689
17869#, kde-format
17870msgid "Professional"
17871msgstr "ਪਰੋਫੈਸ਼ਨਲ"
17872
17873#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690
17874#, kde-format
17875msgid "Retail"
17876msgstr ""
17877
17878#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691
17879#, kde-format
17880msgid "Retired"
17881msgstr "ਰਿਟਾਇਰ"
17882
17883#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692
17884#, kde-format
17885msgid "Science & Research"
17886msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਖੋਜ"
17887
17888#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694
17889#, kde-format
17890msgid "Technical"
17891msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
17892
17893#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:695
17894#, kde-format
17895msgid "University Student"
17896msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ"
17897
17898#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:696
17899#, kde-format
17900msgid "Web Building"
17901msgstr "ਵੈੱਬ ਨਿਰਮਾਣ"
17902
17903#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703
17904#, kde-format
17905msgid "Alumni Org."
17906msgstr ""
17907
17908#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704
17909#, kde-format
17910msgid "Charity Org."
17911msgstr "ਚੈਰਟੀ ਸੰਗਠਨ"
17912
17913#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705
17914#, kde-format
17915msgid "Club/Social Org."
17916msgstr "ਕਲੱਬ/ਸਮਾਜਿਕ ਸੰਗਠਨ"
17917
17918#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706
17919#, kde-format
17920msgid "Community Org."
17921msgstr "ਕਮਿਊਨਟੀ ਸੰਗਠਨ"
17922
17923#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707
17924#, kde-format
17925msgid "Cultural Org."
17926msgstr "ਕਲਚਰਲ ਸੰਗਠਨ"
17927
17928#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708
17929#, kde-format
17930msgid "Fan Clubs"
17931msgstr "ਫੈਨ ਕਲੱਬ"
17932
17933#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709
17934#, kde-format
17935msgid "Fraternity/Sorority"
17936msgstr ""
17937
17938#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710
17939#, kde-format
17940msgid "Hobbyists Org."
17941msgstr ""
17942
17943#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711
17944#, kde-format
17945msgid "International Org."
17946msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸੰਗਠਨ"
17947
17948#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712
17949#, kde-format
17950msgid "Nature and Environment Org."
17951msgstr "ਕੁਦਰਤ ਅਤੇ ਵਾਤਾਵਰਨ ਸੰਗਠਨ"
17952
17953#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713
17954#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:736
17955#, kde-format
17956msgid "Other"
17957msgstr "ਹੋਰ"
17958
17959#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714
17960#, kde-format
17961msgid "Professional Org."
17962msgstr "ਪਰੋਫੈਸ਼ਨਲ ਸੰਗਠਨ"
17963
17964#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715
17965#, kde-format
17966msgid "Scientific/Technical Org."
17967msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ/ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਗਠਨ"
17968
17969#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716
17970#, kde-format
17971msgid "Self Improvement Group"
17972msgstr ""
17973
17974#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717
17975#, kde-format
17976msgid "Spiritual/Religious Org."
17977msgstr ""
17978
17979#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718
17980#, kde-format
17981msgid "Sports Org."
17982msgstr "ਖੇਡ ਸੰਗਠਨ"
17983
17984#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719
17985#, kde-format
17986msgid "Support Org."
17987msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਸੰਗਠਨ"
17988
17989#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720
17990#, kde-format
17991msgid "Trade and Business Org."
17992msgstr "ਵਪਾਰਕ ਸੰਗਠਨ"
17993
17994#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:721
17995#, kde-format
17996msgid "Union"
17997msgstr "ਯੂਨੀਅਨ"
17998
17999#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:722
18000#, kde-format
18001msgid "Voluntary Org."
18002msgstr "ਵਲੰਟੀਅਰ ਸੰਗਠਨ"
18003
18004#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729
18005#, kde-format
18006msgid "Elementary School"
18007msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਕੂਲ"
18008
18009#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730
18010#, kde-format
18011msgid "High School"
18012msgstr "ਹਾਈ ਸਕੂਲ"
18013
18014#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731
18015#, kde-format
18016msgid "College"
18017msgstr "ਕਾਲਜ"
18018
18019#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732
18020#, kde-format
18021msgid "University"
18022msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ"
18023
18024#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734
18025#, kde-format
18026msgid "Past Work Place"
18027msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਥਾਂ"
18028
18029#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:735
18030#, kde-format
18031msgid "Past Organization"
18032msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸੰਗਠਨ"
18033
18034#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:31
18035#, kde-format
18036msgid "&Fetch Again"
18037msgstr "ਮੁੜ ਲਵੋ(&F)"
18038
18039#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:37
18040#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:74
18041#, kde-format
18042msgid "'%2' Message for %1"
18043msgstr "%1 ਲਈ '%2' ਸੁਨੇਹਾ"
18044
18045#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:69
18046#, kde-format
18047msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
18048msgstr "%1 ਲਈ '%2' ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
18049
18050#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144
18051#, kde-format
18052msgctxt "@item icq xtraz status"
18053msgid "angry"
18054msgstr "ਗੁੱਸੇ 'ਚ"
18055
18056#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145
18057#, kde-format
18058msgctxt "@item icq xtraz status"
18059msgid "bath"
18060msgstr "ਨਹਾਉਣਾ"
18061
18062#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146
18063#, kde-format
18064msgctxt "@item icq xtraz status"
18065msgid "tired"
18066msgstr "ਥੱਕਿਆ/ਥੱਕੀ"
18067
18068#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147
18069#, kde-format
18070msgctxt "@item icq xtraz status"
18071msgid "party"
18072msgstr "ਪਾਰਟੀ"
18073
18074#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148
18075#, kde-format
18076msgctxt "@item icq xtraz status"
18077msgid "beer"
18078msgstr "ਬੀਅਰ"
18079
18080#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149
18081#, kde-format
18082msgctxt "@item icq xtraz status"
18083msgid "thinking"
18084msgstr "ਸੋਚ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ"
18085
18086#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150
18087#, kde-format
18088msgctxt "@item icq xtraz status"
18089msgid "eating"
18090msgstr "ਖਾ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ"
18091
18092#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151
18093#, kde-format
18094msgctxt "@item icq xtraz status"
18095msgid "watching tv"
18096msgstr "ਟੀਵੀ ਵੇਖ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ"
18097
18098#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152
18099#, kde-format
18100msgctxt "@item icq xtraz status"
18101msgid "meeting"
18102msgstr "ਮੀਟਿੰਗ"
18103
18104#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153
18105#, kde-format
18106msgctxt "@item icq xtraz status"
18107msgid "coffee"
18108msgstr "ਕਾਫ਼ੀ"
18109
18110#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154
18111#, kde-format
18112msgctxt "@item icq xtraz status"
18113msgid "music"
18114msgstr "ਸੰਗੀਤ"
18115
18116#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155
18117#, kde-format
18118msgctxt "@item icq xtraz status"
18119msgid "business"
18120msgstr "ਵਪਾਰ"
18121
18122#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156
18123#, kde-format
18124msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera"
18125msgid "shooting"
18126msgstr "ਸ਼ੂਟਿੰਗ"
18127
18128#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157
18129#, kde-format
18130msgctxt "@item icq xtraz status"
18131msgid "having fun"
18132msgstr ""
18133
18134#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158
18135#, kde-format
18136msgctxt "@item icq xtraz status"
18137msgid "phone"
18138msgstr "ਫੋਨ"
18139
18140#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159
18141#, kde-format
18142msgctxt "@item icq xtraz status"
18143msgid "gaming"
18144msgstr "ਗੇਮਿੰਗ"
18145
18146#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160
18147#, kde-format
18148msgctxt "@item icq xtraz status"
18149msgid "studying"
18150msgstr "ਪੜ੍ਹਾ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ"
18151
18152#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161
18153#, kde-format
18154msgctxt "@item icq xtraz status"
18155msgid "shopping"
18156msgstr "ਸਾਪਿੰਗ"
18157
18158#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162
18159#, kde-format
18160msgctxt "@item icq xtraz status"
18161msgid "sick"
18162msgstr "ਬੀਮਾਰ"
18163
18164#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163
18165#, kde-format
18166msgctxt "@item icq xtraz status"
18167msgid "sleeping"
18168msgstr "ਸੌ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ"
18169
18170#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164
18171#, kde-format
18172msgctxt "@item icq xtraz status, water sport"
18173msgid "surfing"
18174msgstr "ਸਰਫ਼ਿੰਗ"
18175
18176#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165
18177#, kde-format
18178msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet"
18179msgid "browsing"
18180msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ"
18181
18182#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166
18183#, kde-format
18184msgctxt "@item icq xtraz status"
18185msgid "working"
18186msgstr "ਕੰਮ ਕਰਦਾ/ਕਰਦੀ"
18187
18188#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167
18189#, kde-format
18190msgctxt "@item icq xtraz status"
18191msgid "typing"
18192msgstr "ਲਿਖ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ"
18193
18194#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168
18195#, kde-format
18196msgctxt "@item icq xtraz status"
18197msgid "picnic"
18198msgstr "ਪਿਕਨਿਕ"
18199
18200#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169
18201#, kde-format
18202msgctxt "@item icq xtraz status"
18203msgid "cooking"
18204msgstr "ਖਾਣਾ ਬਣਾ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ"
18205
18206#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170
18207#, kde-format
18208msgctxt "@item icq xtraz status"
18209msgid "smoking"
18210msgstr "ਸਿਗਰਟਨੋਸ਼ੀ"
18211
18212#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171
18213#, kde-format
18214msgctxt "@item icq xtraz status"
18215msgid "i am high"
18216msgstr ""
18217
18218#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172
18219#, kde-format
18220msgctxt "@item icq xtraz status"
18221msgid "wc"
18222msgstr "wc"
18223
18224#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173
18225#, kde-format
18226msgctxt "@item icq xtraz status"
18227msgid "to be or not to be"
18228msgstr ""
18229
18230#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175
18231#, kde-format
18232msgctxt "@item icq xtraz status"
18233msgid "love"
18234msgstr "ਪਿਆਰ"
18235
18236#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
18237#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47
18238#, kde-format
18239msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
18240msgstr ""
18241
18242#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30
18243#, kde-format
18244msgid "Authorization Reply"
18245msgstr ""
18246
18247#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59
18248#, kde-format
18249msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
18250msgstr "<b>%1</b> ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਆਗਿਆ ਮੰਗੀ ਹੈ।"
18251
18252#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61
18253#, kde-format
18254msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
18255msgstr "<b>%1</b> ਲਈ ਜਵਾਬ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
18256
18257#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI)
18258#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13
18259#, kde-format
18260msgid "ICQ Authorization Reply"
18261msgstr ""
18262
18263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq)
18264#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34
18265#, no-c-format, kde-format
18266msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
18267msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਆਗਿਆ ਮੰਗੀ ਹੈ।"
18268
18269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason)
18270#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64
18271#, kde-format
18272msgid "Request Reason:"
18273msgstr "ਮੰਗ ਕਾਰਨ:"
18274
18275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason)
18276#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77
18277#, kde-format
18278msgid "Some reason..."
18279msgstr "ਕੁਝ ਕਾਰਨ..."
18280
18281#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant)
18282#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135
18283#, kde-format
18284msgid "&Grant authorization"
18285msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮਨਜ਼ੂਰ(&G)"
18286
18287#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline)
18288#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145
18289#, kde-format
18290msgid "&Decline authorization"
18291msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ(&D)"
18292
18293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason)
18294#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193
18295#, kde-format
18296msgid "Reason:"
18297msgstr "ਕਾਰਨ:"
18298
18299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
18300#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100
18301#, kde-format
18302msgid ""
18303"Please enter your current password first\n"
18304"and then your new password twice.\n"
18305"Password have to be between 6-8 characters long."
18306msgstr ""
18307
18308#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28
18309#, kde-format
18310msgid "Change ICQ Password"
18311msgstr ""
18312
18313#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53
18314#, kde-format
18315msgid "ICQ Password Change"
18316msgstr "ICQ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
18317
18318#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80
18319#, kde-format
18320msgid "Your new password must be between 6-8 characters long."
18321msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ 6-8 ਅੱਖਰ ਲੰਮਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
18322
18323#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87
18324#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105
18325#, kde-format
18326msgid "Your password could not be changed."
18327msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
18328
18329#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100
18330#, kde-format
18331msgid "Your password has been changed successfully."
18332msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਹੈ।"
18333
18334#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI)
18335#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14
18336#, kde-format
18337msgid "Account Preferences - ICQ"
18338msgstr ""
18339
18340#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
18341#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30
18342#, kde-format
18343msgctxt "@title:tab"
18344msgid "&Basic Setup"
18345msgstr "ਬੇਸਿਕ ਸੈਟਅੱਪ(&B)"
18346
18347#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18348#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42
18349#, kde-format
18350msgid "Account Preferences"
18351msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ"
18352
18353#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId)
18354#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId)
18355#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62
18356#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78
18357#, kde-format
18358msgid "The user ID of your ICQ account."
18359msgstr ""
18360
18361#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId)
18362#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId)
18363#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65
18364#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81
18365#, kde-format
18366msgid ""
18367"The user ID of your ICQ account.  This should be in the form of a number (no "
18368"decimals, no spaces)."
18369msgstr ""
18370
18371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId)
18372#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68
18373#, kde-format
18374msgid "IC&Q UIN:"
18375msgstr "IC&Q UIN:"
18376
18377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
18378#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
18379#, kde-format
18380msgid ""
18381"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
18382"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
18383"create one."
18384msgstr ""
18385
18386#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox)
18387#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157
18388#, kde-format
18389msgid "Change password"
18390msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
18391
18392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18393#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175
18394#, kde-format
18395msgid ""
18396"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, "
18397"you can use this button to enter a new password."
18398msgstr ""
18399
18400#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword)
18401#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191
18402#, kde-format
18403msgid "Change Your Password..."
18404msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ..."
18405
18406#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
18407#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218
18408#, kde-format
18409msgctxt "@title:tab"
18410msgid "Accou&nt Preferences"
18411msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ(&n)"
18412
18413#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18414#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230
18415#, kde-format
18416msgid "Privacy Options"
18417msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਚੋਣਾਂ"
18418
18419#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth)
18420#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242
18421#, kde-format
18422msgid ""
18423"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you "
18424"to their contact list without authorization from you."
18425msgstr ""
18426
18427#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth)
18428#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245
18429#, kde-format
18430msgid ""
18431"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you "
18432"to their contact list without authorization from you.  Check this box, and "
18433"you will have to confirm any users who add you to their list before they may "
18434"see your online status."
18435msgstr ""
18436
18437#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth)
18438#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
18439#, kde-format
18440msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
18441msgstr ""
18442
18443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP)
18444#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255
18445#, kde-format
18446msgid ""
18447"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
18448msgstr ""
18449
18450#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP)
18451#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258
18452#, kde-format
18453msgid ""
18454"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view "
18455"your ICQ user details such as name, address, or age."
18456msgstr ""
18457
18458#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP)
18459#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261
18460#, kde-format
18461msgid "Hide &IP address"
18462msgstr "&IP ਐਡਰੈੱਸ ਓਹਲੇ"
18463
18464#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware)
18465#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268
18466#, kde-format
18467msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
18468msgstr ""
18469
18470#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware)
18471#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
18472#, kde-format
18473msgid ""
18474"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
18475"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
18476"without necessarily having ICQ themselves."
18477msgstr ""
18478
18479#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware)
18480#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
18481#, kde-format
18482msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
18483msgstr ""
18484
18485#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, edtServerEncrypted)
18486#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299
18487#, fuzzy, kde-format
18488#| msgid "OTR Encryption"
18489msgid "Use SSL encryption"
18490msgstr "OTR ਇੰਕ੍ਰਪਸ਼ਨ"
18491
18492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer)
18493#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
18494#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
18495#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:381
18496#, kde-format
18497msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
18498msgstr ""
18499
18500#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer)
18501#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
18502#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:346
18503#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:384
18504#, fuzzy, kde-format
18505#| msgid ""
18506#| "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
18507msgid ""
18508"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to.  "
18509"Normally you will want the default (slogin.icq.com or login.icq.com)."
18510msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
18511
18512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer)
18513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer)
18514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer)
18515#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:349
18516#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:470
18517#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376
18518#, kde-format
18519msgid "Ser&ver /"
18520msgstr "ਸਰਵਰ(&v) /"
18521
18522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort)
18523#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort)
18524#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:362
18525#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:397
18526#, kde-format
18527msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
18528msgstr ""
18529
18530#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort)
18531#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort)
18532#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:365
18533#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:400
18534#, fuzzy, kde-format
18535#| msgid ""
18536#| "The port on the server that you would like to connect to (default is "
18537#| "5222)."
18538msgid ""
18539"The port on the ICQ server that you would like to connect to.  Normally this "
18540"is 443 or 5190."
18541msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਪੋਰਟ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ (ਡਿਫਾਲਟ 5222 ਹੈ)।"
18542
18543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress)
18544#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387
18545#, fuzzy, kde-format
18546#| msgid "login.icq.com"
18547msgid "slogin.icq.com"
18548msgstr "login.icq.com"
18549
18550#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy)
18551#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:418
18552#, kde-format
18553msgid "Override system proxy settings"
18554msgstr ""
18555
18556#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, edtProxyServerSocks5)
18557#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:430
18558#, kde-format
18559msgid "Proxy server is SOCKS5"
18560msgstr ""
18561
18562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer)
18563#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
18564#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464
18565#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:502
18566#, fuzzy, kde-format
18567#| msgid ""
18568#| "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
18569msgid ""
18570"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for "
18571"connecting to an ICQ server."
18572msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
18573
18574#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer)
18575#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress)
18576#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467
18577#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:505
18578#, fuzzy, kde-format
18579#| msgid ""
18580#| "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
18581msgid ""
18582"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for "
18583"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command "
18584"and allow connections to the ICQ server port (normally 443 or 5190)."
18585msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
18586
18587#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
18588#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort)
18589#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483
18590#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:518
18591#, kde-format
18592msgid "The port that the proxy server listens to."
18593msgstr ""
18594
18595#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort)
18596#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:486
18597#, kde-format
18598msgid ""
18599"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or "
18600"8080."
18601msgstr ""
18602
18603#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort)
18604#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:521
18605#, kde-format
18606msgid ""
18607"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, "
18608"or 443 (https)."
18609msgstr ""
18610
18611#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18612#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:544
18613#, kde-format
18614msgid "Peer Connection Options"
18615msgstr "ਪੀਅਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ"
18616
18617#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible)
18618#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:741
18619#, kde-format
18620msgctxt "@title:tab"
18621msgid "Visible"
18622msgstr "ਦਿੱਖ"
18623
18624#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible)
18625#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:795
18626#, kde-format
18627msgctxt "@title:tab"
18628msgid "Invisible"
18629msgstr "ਅਦਿੱਖ"
18630
18631#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore)
18632#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:849
18633#, kde-format
18634msgctxt "@title:tab"
18635msgid "Ignore"
18636msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
18637
18638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
18639#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:888
18640#, kde-format
18641msgid "Ignore:"
18642msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ:"
18643
18644#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:326
18645#, kde-format
18646msgid "<qt>You must enter a valid ICQ No.</qt>"
18647msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਹੀਂ ICQ ਨੰਬਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>"
18648
18649#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18650#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28
18651#, kde-format
18652msgid "Personal Information"
18653msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
18654
18655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel)
18657#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34
18658#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175
18659#, kde-format
18660msgid "&UIN #:"
18661msgstr "&UIN #:"
18662
18663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel)
18664#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51
18665#, kde-format
18666msgid "&IP:"
18667msgstr "&IP:"
18668
18669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel)
18671#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71
18672#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41
18673#, kde-format
18674msgid "&Nickname:"
18675msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ(&N):"
18676
18677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
18678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel)
18679#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105
18680#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54
18681#, kde-format
18682msgid "&First name:"
18683msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ(&F):"
18684
18685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
18686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel)
18687#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128
18688#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80
18689#, kde-format
18690msgid "&Last name:"
18691msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ(&L):"
18692
18693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
18694#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151
18695#, kde-format
18696msgid "Gen&der:"
18697msgstr "ਲਿੰਗ(&d):"
18698
18699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel)
18700#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164
18701#, kde-format
18702msgid "Marital status:"
18703msgstr "ਵਿਆਹ ਸਥਿਤੀ:"
18704
18705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
18706#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190
18707#, kde-format
18708msgid "&Timezone:"
18709msgstr "ਟਾਈਮ ਖੇਤਰ(&T):"
18710
18711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel)
18712#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214
18713#, kde-format
18714msgid "Day:"
18715msgstr "ਦਿਨ:"
18716
18717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel)
18718#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234
18719#, kde-format
18720msgid "Month:"
18721msgstr "ਮਹੀਨਾ:"
18722
18723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel)
18724#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
18725#, kde-format
18726msgid "Year:"
18727msgstr "ਸਾਲ:"
18728
18729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
18730#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300
18731#, kde-format
18732msgid "A&ge:"
18733msgstr "ਉਮਰ(&g):"
18734
18735#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18736#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337
18737#, kde-format
18738msgid "Spoken Languages"
18739msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬੋਲੀਆਂ"
18740
18741#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label)
18742#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361
18743#, kde-format
18744msgid "First:"
18745msgstr "ਪਹਿਲਾਂ:"
18746
18747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label)
18748#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374
18749#, kde-format
18750msgid "Second:"
18751msgstr "ਦੂਜਾ:"
18752
18753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label)
18754#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
18755#, kde-format
18756msgid "Third:"
18757msgstr "ਤੀਜਾ:"
18758
18759#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18760#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31
18761#, kde-format
18762msgid "Location && Contact Information"
18763msgstr "ਟਿਕਾਣਾ && ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
18764
18765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
18766#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55
18767#, kde-format
18768msgid "&Address:"
18769msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(&A):"
18770
18771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
18772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18773#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78
18774#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106
18775#, kde-format
18776msgid "&City:"
18777msgstr "ਸ਼ਹਿਰ(&C):"
18778
18779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
18780#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101
18781#, kde-format
18782msgid "&State:"
18783msgstr "ਪ੍ਰਾਂਤ(&S):"
18784
18785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
18786#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124
18787#, kde-format
18788msgid "&Zip:"
18789msgstr "ਜਿਪ(&Z):"
18790
18791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
18792#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150
18793#, kde-format
18794msgid "Countr&y:"
18795msgstr "ਦੇਸ਼(&y):"
18796
18797#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
18798#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163
18799#, kde-format
18800msgid "&Phone:"
18801msgstr "ਫੋਨ(&P):"
18802
18803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
18804#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183
18805#, kde-format
18806msgid "Ce&ll:"
18807msgstr "ਸੈੱਲ(&l):"
18808
18809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
18810#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206
18811#, kde-format
18812msgid "Fa&x:"
18813msgstr "ਫੈਕਸ(&x):"
18814
18815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
18816#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223
18817#, kde-format
18818msgid "&Homepage:"
18819msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ(&H):"
18820
18821#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
18822#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249
18823#, kde-format
18824msgid "Origin"
18825msgstr "ਅਧਾਰ"
18826
18827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
18828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
18829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState)
18830#: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290
18831#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91
18832#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399
18833#, kde-format
18834msgid "State:"
18835msgstr "ਰਾਜ:"
18836
18837#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18838#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31
18839#, kde-format
18840msgid "Interests"
18841msgstr "ਦਿਲਚਸਪੀ"
18842
18843#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18844#: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31
18845#, kde-format
18846msgid "Organization Type"
18847msgstr "ਸੰਗਠਨ ਟਾਈਪ"
18848
18849#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18850#: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88
18851#, kde-format
18852msgid "Past Affiliation"
18853msgstr ""
18854
18855#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18856#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28
18857#, kde-format
18858msgid "Email Addresses"
18859msgstr "ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੀਂ"
18860
18861#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck)
18862#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112
18863#, kde-format
18864msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email"
18865msgstr ""
18866
18867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18868#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119
18869#, kde-format
18870msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes."
18871msgstr ""
18872
18873#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages)
18874#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35
18875#, kde-format
18876msgid "ICQ Whitepages Search"
18877msgstr ""
18878
18879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
18880#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
18881#, kde-format
18882msgid "&Email:"
18883msgstr "ਈਮੇਲ(&E):"
18884
18885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
18886#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93
18887#, kde-format
18888msgid "&Gender:"
18889msgstr "ਲਿੰਗ(&G):"
18890
18891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
18892#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119
18893#, kde-format
18894msgid "Lan&guage:"
18895msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&g):"
18896
18897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
18898#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132
18899#, kde-format
18900msgid "C&ountry:"
18901msgstr "ਦੇਸ਼(&o):"
18902
18903#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline)
18904#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145
18905#, kde-format
18906msgid "Only search for online contacts"
18907msgstr ""
18908
18909#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN)
18910#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169
18911#, kde-format
18912msgid "UIN Search"
18913msgstr "UIN ਖੋਜ"
18914
18915#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults)
18916#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221
18917#, kde-format
18918msgid ""
18919"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
18920"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
18921"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
18922"at a time."
18923msgstr ""
18924
18925#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, searchButton)
18926#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239
18927#, kde-format
18928msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
18929msgstr ""
18930
18931#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearButton)
18932#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252
18933#, kde-format
18934msgid "Clears both search fields and results"
18935msgstr ""
18936
18937#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, stopButton)
18938#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265
18939#, kde-format
18940msgid "Stops the search"
18941msgstr ""
18942
18943#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
18944#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268
18945#, kde-format
18946msgid "Stop"
18947msgstr "ਰੋਕੋ"
18948
18949#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, userInfoButton)
18950#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281
18951#, kde-format
18952msgid "Show information about the selected contact"
18953msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
18954
18955#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, userInfoButton)
18956#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284
18957#, kde-format
18958msgid "User Info"
18959msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
18960
18961#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:46
18962#, kde-format
18963msgid "ICQ User Search"
18964msgstr ""
18965
18966#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50
18967#, kde-format
18968msgid "Add the selected user to your contact list"
18969msgstr ""
18970
18971#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:60
18972#, kde-format
18973msgid "UIN"
18974msgstr "UIN"
18975
18976#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65
18977#, kde-format
18978msgid "Requires Authorization"
18979msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਬੇਨਤੀ"
18980
18981#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:96
18982#, kde-format
18983msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
18984msgstr ""
18985
18986#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:121
18987#, kde-format
18988msgid "You must enter a valid UIN."
18989msgstr ""
18990
18991#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:160
18992#, kde-format
18993msgid "You must enter search criteria."
18994msgstr ""
18995
18996#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:191
18997#, kde-format
18998msgid "You must be online to display user info."
18999msgstr ""
19000
19001#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:280
19002#, kde-format
19003msgid "Yes"
19004msgstr "ਹਾਂ"
19005
19006#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:280
19007#, kde-format
19008msgid "No"
19009msgstr "ਨਹੀਂ"
19010
19011#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97
19012#, kde-format
19013msgid "ICQ User Information"
19014msgstr "ICQ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
19015
19016#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111
19017#, kde-format
19018msgid "General ICQ Information"
19019msgstr ""
19020
19021#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117
19022#, kde-format
19023msgid "Home Info"
19024msgstr "ਘਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
19025
19026#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118
19027#, kde-format
19028msgid "Home Information"
19029msgstr "ਘਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
19030
19031#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124
19032#, kde-format
19033msgid "Work Info"
19034msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
19035
19036#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125
19037#, kde-format
19038msgid "Work Information"
19039msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
19040
19041#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131
19042#, kde-format
19043msgid "Other Info"
19044msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
19045
19046#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132
19047#, kde-format
19048msgid "Other ICQ Information"
19049msgstr ""
19050
19051#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138
19052#, kde-format
19053msgid "Interest Info"
19054msgstr "ਪਸੰਦ ਜਾਣਕਾਰੀ"
19055
19056#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139
19057#, kde-format
19058msgid "Interest Information"
19059msgstr "ਪਸੰਦ ਜਾਣਕਾਰੀ"
19060
19061#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145
19062#, kde-format
19063msgid "Org & Aff Info"
19064msgstr ""
19065
19066#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146
19067#, kde-format
19068msgid "Organization & Affiliation Information"
19069msgstr ""
19070
19071#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150
19072#, kde-format
19073msgid "Type"
19074msgstr "Type"
19075
19076#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152
19077#, kde-format
19078msgid "Publish Email/Email"
19079msgstr ""
19080
19081#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424
19082#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701
19083#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731
19084#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800
19085#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801
19086#, kde-format
19087msgctxt "Primary email address"
19088msgid "Primary"
19089msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
19090
19091#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474
19092#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701
19093#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717
19094#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800
19095#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801
19096#, kde-format
19097msgctxt "Other email address"
19098msgid "More"
19099msgstr "ਹੋਰ"
19100
19101#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19102#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28
19103#, kde-format
19104msgid "Company Location Information"
19105msgstr "ਕੰਪਨੀ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ"
19106
19107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
19108#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
19109#, kde-format
19110msgid "Address:"
19111msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
19112
19113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
19114#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114
19115#, kde-format
19116msgid "Zip:"
19117msgstr "ਜ਼ਿੱਪ:"
19118
19119#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19120#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170
19121#, kde-format
19122msgid "Personal Work Information"
19123msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
19124
19125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel)
19126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation)
19127#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228
19128#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628
19129#, kde-format
19130msgid "Occupation:"
19131msgstr "ਅਹੁਦਾ:"
19132
19133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
19134#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248
19135#, kde-format
19136msgid "Phone:"
19137msgstr "ਫੋਨ:"
19138
19139#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35
19140#, kde-format
19141msgid "Xtraz Status Editor"
19142msgstr ""
19143
19144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19145#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28
19146#, kde-format
19147msgid "Icon:"
19148msgstr "ਆਈਕਾਨ:"
19149
19150#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend)
19151#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77
19152#, kde-format
19153msgid "Append to menu"
19154msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
19155
19156#: protocols/oscar/liboscar/client.h:406
19157#, fuzzy, kde-format
19158#| msgid "Join Chat..."
19159msgid "Join me in this Chat."
19160msgstr "ਗੱਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ..."
19161
19162#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296
19163#, kde-format
19164msgid "file is empty: "
19165msgstr "ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ:"
19166
19167#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554
19168#, kde-format
19169msgid "Bad Request"
19170msgstr "ਗਲਤ ਮੰਗ"
19171
19172#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557
19173#, kde-format
19174msgid "Request Timed Out"
19175msgstr ""
19176
19177#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560
19178#, kde-format
19179msgid "Acceptance Period Timed Out"
19180msgstr ""
19181
19182#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563
19183#, kde-format
19184msgid "Unknown Error: "
19185msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ: "
19186
19187#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:665
19188#, kde-format
19189msgid "missing IP or port"
19190msgstr "ਗੁੰਮ IP ਜਾਂ ਪੋਰਟ"
19191
19192#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:756
19193#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:766
19194#, kde-format
19195msgid "Timeout"
19196msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
19197
19198#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27
19199#, kde-format
19200msgid "Adding contacts"
19201msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
19202
19203#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30
19204#, fuzzy, kde-format
19205#| msgid "Add Contacts to Server List"
19206msgid "Adding contacts to ICQ server list."
19207msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
19208
19209#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32
19210#, fuzzy, kde-format
19211#| msgid "Add Contacts to Server List"
19212msgid "Adding contacts to AIM server list."
19213msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
19214
19215#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41
19216#, kde-format
19217msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added"
19218msgid "%1 out of %2 added."
19219msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।"
19220
19221#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:465
19222#, kde-format
19223msgctxt "@action:button filter-yes"
19224msgid "%1"
19225msgstr "%1"
19226
19227#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:466
19228#, kde-format
19229msgctxt "@action:button filter-no"
19230msgid "%1"
19231msgstr "%1"
19232
19233#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:467
19234#, kde-format
19235msgctxt "@action:button post-filter"
19236msgid "."
19237msgstr "."
19238
19239#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:469
19240#, kde-format
19241msgid "Chat Room Invitation"
19242msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਸੱਦਾ"
19243
19244#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:623
19245#, kde-format
19246msgid "ICQ Web Express"
19247msgstr "ICQ ਵੈੱਬ ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ"
19248
19249#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:625
19250#, kde-format
19251msgid "ICQ Email Express"
19252msgstr "ICQ ਈਮੇਲ ਐਕਸਪਰੈਸ"
19253
19254#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1027 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1046
19255#, kde-format
19256msgctxt "account has been disconnected"
19257msgid "Kopete: %1 disconnected"
19258msgstr "ਕੋਪੀਟੀ: %1 ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟਡ"
19259
19260#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1083
19261#, kde-format
19262msgid ""
19263"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
19264"not be disconnected."
19265msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ; ਇਹ ਘਾਤਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟੇਗਾ ਨਹੀਂ।"
19266
19267#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1085
19268#, kde-format
19269msgid ""
19270"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
19271"occurring."
19272msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ; ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
19273
19274#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1088
19275#, kde-format
19276msgid "Kopete: OSCAR Protocol error"
19277msgstr "ਕੋਪੀਟੀ: OSCAR ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
19278
19279#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1228
19280#, kde-format
19281msgctxt "ICQ user id"
19282msgid "UIN"
19283msgstr "UIN"
19284
19285#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1228
19286#, kde-format
19287msgctxt "AIM user id"
19288msgid "screen name"
19289msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ"
19290
19291#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1238
19292#, kde-format
19293msgid ""
19294"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
19295"disconnected."
19296msgstr ""
19297"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕੋ %1 ਨਾਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋ ਗਏ ਹੋ, ਅਕਾਊਂਟ %2 ਹੁਣ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
19298
19299#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1244
19300#, kde-format
19301msgid ""
19302"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
19303"your settings for account %2."
19304msgstr ""
19305"ਸਾਈਨ-ਆਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡਾ %1 ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ। ਅਕਾਊਂਟ %2 ਲਈ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
19306
19307#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1252
19308#, kde-format
19309msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
19310msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਬਾਅਦ 'ਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
19311
19312#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1257
19313#, kde-format
19314msgid ""
19315"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
19316msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਅਕਾਊਂਟ %2 ਨਾਲ ਸਾਈਨ ਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ।"
19317
19318#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1262
19319#, kde-format
19320msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
19321msgstr ""
19322
19323#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1266
19324#, kde-format
19325msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
19326msgstr ""
19327
19328#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1270
19329#, kde-format
19330msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
19331msgstr "%1 ਲਈ ਸਾਈਨ ਆਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ %2 ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਸਪੈਂਡ ਹੈ।"
19332
19333#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1276
19334#, kde-format
19335msgid ""
19336"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
19337msgstr ""
19338
19339#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1282
19340#, kde-format
19341msgid ""
19342"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
19343"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
19344"wait even longer."
19345msgstr ""
19346
19347#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1291
19348#, kde-format
19349msgid ""
19350"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
19351"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
19352"even longer."
19353msgstr ""
19354
19355#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1303 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1321
19356#, kde-format
19357msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
19358msgstr "%1 ਉੱਤੇ %2 ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਆਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
19359
19360#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1308
19361#, kde-format
19362msgid ""
19363"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
19364"as a bug at https://bugs.kde.org"
19365msgstr ""
19366
19367#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1314
19368#, kde-format
19369msgid ""
19370"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)."
19371msgstr "ਅਕਾਊਂਟ %1 %2 ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਉਮਰ 13 ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ।"
19372
19373#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:247
19374#, kde-format
19375msgid "Buddy icons"
19376msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ"
19377
19378#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:253
19379#, kde-format
19380msgid "Group chat"
19381msgstr "ਗਰੁੱਪ ਗੱਲਬਾਤ"
19382
19383#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:255
19384#, kde-format
19385msgid "Voice chat"
19386msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਗੱਲਬਾਤ"
19387
19388#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:259
19389#, kde-format
19390msgid "Send buddy list"
19391msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਭੇਜੋ"
19392
19393#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:419
19394#, kde-format
19395msgid ""
19396"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do "
19397"you want to send an authorization request?\n"
19398"\n"
19399"Reason for requesting authorization:"
19400msgstr ""
19401
19402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
19403#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22
19404#, kde-format
19405msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
19406msgstr ""
19407
19408#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29
19409#, kde-format
19410msgid "Select Encoding"
19411msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੁਣੋ"
19412
19413#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
19414#, kde-format
19415msgid "Default"
19416msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
19417
19418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19419#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22
19420#, kde-format
19421msgid ""
19422"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
19423"them?"
19424msgstr ""
19425"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
19426
19427#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain)
19428#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:33
19429#, kde-format
19430msgid "Do &not ask again"
19431msgstr "ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(&n)"
19432
19433#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:29
19434#, kde-format
19435msgid "Add Contacts to Server List"
19436msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
19437
19438#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38
19439#, kde-format
19440msgid "Do &Not Add"
19441msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ(&N)"
19442
19443#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35
19444#, kde-format
19445msgid "Client Features"
19446msgstr "ਕਲਾਇਟ ਫੀਚਰ"
19447
19448#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36
19449#, kde-format
19450msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
19451msgstr ""
19452
19453#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37
19454#, kde-format
19455msgid "Contact Encoding"
19456msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
19457
19458#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38
19459#, kde-format
19460msgid "Member Since"
19461msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੈ"
19462
19463#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:40
19464#, kde-format
19465msgid "Protocol Version"
19466msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
19467
19468#: protocols/qq/qqaccount.cpp:132
19469#, kde-format
19470msgid "Show my own video..."
19471msgstr "ਮੇਰਾ ਆਪਣਾ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖੋ..."
19472
19473#: protocols/qq/qqcontact.cpp:152
19474#, kde-format
19475msgid "View Contact's Webcam"
19476msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਵੇਖੋ"
19477
19478#: protocols/qq/qqcontact.cpp:156
19479#, kde-format
19480msgid "Send Webcam"
19481msgstr "ਵੈਬ-ਕੈਮ ਭੇਜੋ"
19482
19483#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44
19484#, kde-format
19485msgid "Country"
19486msgstr "ਦੇਸ਼"
19487
19488#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 protocols/qq/qqprotocol.cpp:46
19489#, kde-format
19490msgid "State"
19491msgstr "ਰਾਜ"
19492
19493#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
19494#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325
19495#, kde-format
19496msgid "Home Address"
19497msgstr "ਘਰ ਐਡਰੈੱਸ"
19498
19499#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48
19500#, kde-format
19501msgid "Zipcode"
19502msgstr "ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ"
19503
19504#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:49
19505#, kde-format
19506msgid "Age"
19507msgstr "ਉਮਰ"
19508
19509#: protocols/qq/qqsocket.cpp:151
19510#, kde-format
19511msgid ""
19512"There was an error while connecting to the QQ server.\n"
19513"Error message:\n"
19514msgstr ""
19515
19516#: protocols/qq/qqsocket.cpp:153
19517#, kde-format
19518msgid "Unable to lookup %1"
19519msgstr "ਖੋਜ %1 ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
19520
19521#: protocols/qq/qqsocket.cpp:232
19522#, kde-format
19523msgid ""
19524"Unhandled QQ error code %1 \n"
19525"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the "
19526"last console debug output."
19527msgstr ""
19528
19529#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:45
19530#, kde-format
19531msgid "QQ vCard"
19532msgstr "QQ vCard"
19533
19534#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:58
19535#, kde-format
19536msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date."
19537msgstr ""
19538
19539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
19540#: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36
19541#, kde-format
19542msgid "&Contact name:"
19543msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ(&C):"
19544
19545#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI)
19546#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14
19547#, kde-format
19548msgid "Account Preferences - QQ"
19549msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - QQ"
19550
19551#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3)
19552#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login)
19553#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107
19554#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123
19555#, kde-format
19556msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use."
19557msgstr ""
19558
19559#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3)
19560#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login)
19561#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110
19562#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126
19563#, kde-format
19564msgid ""
19565"The user ID of the QQ contact you would like to use.  This should be in the "
19566"form of a valid E-mail address."
19567msgstr ""
19568
19569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
19570#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113
19571#, kde-format
19572msgid "&QQ ID:"
19573msgstr "&QQ ID:"
19574
19575#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin)
19576#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175
19577#, kde-format
19578msgid ""
19579"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
19580"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
19581"startup is enabled."
19582msgstr ""
19583"ਇਹ ਚੈੱਕਬਾਕਸ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ \"ਸਭ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ\" ਬਟਨ "
19584"ਦੱਬਿਆ ਜਾਂ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ।"
19585
19586#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard)
19587#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203
19588#, kde-format
19589msgid "View && Update my vCard"
19590msgstr "ਮੇਰਾ vCard ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ"
19591
19592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
19593#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250
19594#, kde-format
19595msgid ""
19596"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n"
19597"\n"
19598"If you do not currently have an ID, please create one."
19599msgstr ""
19600
19601#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort)
19602#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort)
19603#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName)
19604#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName)
19605#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420
19606#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423
19607#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448
19608#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451
19609#, kde-format
19610msgid ""
19611"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
19612"SIMP"
19613msgstr ""
19614
19615#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName)
19616#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454
19617#, kde-format
19618msgid "tcpconn.tencent.com"
19619msgstr "tcpconn.tencent.com"
19620
19621#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page)
19622#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466
19623#, kde-format
19624msgid "Global QQ Options"
19625msgstr "ਗਲੋਬਲ QQ ਚੋਣਾਂ"
19626
19627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
19628#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487
19629#, kde-format
19630msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all QQ accounts"
19631msgstr ""
19632
19633#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat)
19634#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503
19635#, kde-format
19636msgid ""
19637"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
19638"before the message is sent or finished."
19639msgstr ""
19640
19641#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat)
19642#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506
19643#, kde-format
19644msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
19645msgstr "ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(&t)"
19646
19647#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4)
19648#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533
19649#, kde-format
19650msgid ""
19651"<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</"
19652"p>\n"
19653"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
19654"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
19655"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
19656"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
19657"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
19658"has one.  <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
19659"are downloading their picture.</dd></dl>"
19660msgstr ""
19661
19662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
19663#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536
19664#, kde-format
19665msgid "Download the QQ picture:"
19666msgstr ""
19667
19668#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture)
19669#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552
19670#, kde-format
19671msgid ""
19672"<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
19673"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. "
19674"It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
19675"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
19676"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
19677"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact "
19678"has one.  <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you "
19679"are downloading their picture.</dd></dl>"
19680msgstr ""
19681
19682#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
19683#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559
19684#, kde-format
19685msgid "Only Manually"
19686msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ"
19687
19688#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
19689#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564
19690#, kde-format
19691msgid "When a Chat is Open (default)"
19692msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਖੁੱਲ੍ਹੇ (ਡਿਫਾਲਟ"
19693
19694#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture)
19695#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569
19696#, kde-format
19697msgid "Automatically (read help)"
19698msgstr "ਆਟਮੋਟਿਕ ਹੀ (ਮੱਦਦ ਪੜ੍ਹੋ)"
19699
19700#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons)
19701#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579
19702#, kde-format
19703msgid ""
19704"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
19705"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons."
19706msgstr ""
19707
19708#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons)
19709#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582
19710#, kde-format
19711msgid "&Download and show custom emoticons"
19712msgstr ""
19713
19714#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons)
19715#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592
19716#, kde-format
19717msgid ""
19718"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons "
19719"in the PNG format)."
19720msgstr ""
19721
19722#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons)
19723#: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595
19724#, kde-format
19725msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
19726msgstr ""
19727
19728#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:173
19729#, kde-format
19730msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
19731msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵੈਧ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>"
19732
19733#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:173
19734#, kde-format
19735msgid "QQ Plugin"
19736msgstr "QQ ਪਲੱਗਇਨ"
19737
19738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19739#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104
19740#, kde-format
19741msgid "Picture"
19742msgstr "ਤਸਵੀਰ"
19743
19744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId)
19745#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138
19746#, kde-format
19747msgid "QQ ID:"
19748msgstr "QQ ID:"
19749
19750#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge)
19751#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184
19752#, kde-format
19753msgid "Age:"
19754msgstr "ਉਮਰ:"
19755
19756#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender)
19757#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
19758#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:42 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:43
19759#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:44
19760#, kde-format
19761msgid "N/A"
19762msgstr "N/A"
19763
19764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature)
19765#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281
19766#, kde-format
19767msgid "Signature:"
19768msgstr "ਦਸਤਖਤ:"
19769
19770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip)
19771#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379
19772#, kde-format
19773msgid "Zip code:"
19774msgstr "ਜਿਪ ਕੋਡ:"
19775
19776#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19777#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421
19778#, kde-format
19779msgid "Phone Numbers"
19780msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
19781
19782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ)
19783#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476
19784#, kde-format
19785msgid "QQ:"
19786msgstr "QQ:"
19787
19788#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
19789#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553
19790#, kde-format
19791msgid "Rat"
19792msgstr "ਚੂਹਾ"
19793
19794#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
19795#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558
19796#, kde-format
19797msgid "Ox"
19798msgstr "ਬਦਲ"
19799
19800#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
19801#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563
19802#, kde-format
19803msgid "Tiger"
19804msgstr "ਸ਼ੇਰ"
19805
19806#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
19807#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568
19808#, kde-format
19809msgid "Rabbit"
19810msgstr "ਖਰਗੋਸ਼"
19811
19812#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
19813#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573
19814#, kde-format
19815msgid "Dragon"
19816msgstr "ਰਾਖਸ਼"
19817
19818#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
19819#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578
19820#, kde-format
19821msgid "Snake"
19822msgstr "ਸੱਪ"
19823
19824#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
19825#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583
19826#, kde-format
19827msgid "Horse"
19828msgstr "ਘੋੜਾ"
19829
19830#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
19831#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588
19832#, kde-format
19833msgid "Ram"
19834msgstr "ਰਾਮ"
19835
19836#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
19837#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593
19838#, kde-format
19839msgid "Monkey"
19840msgstr "ਬਾਂਦਰ"
19841
19842#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
19843#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598
19844#, kde-format
19845msgid "Rooster"
19846msgstr "ਰੋਸਟਰ"
19847
19848#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
19849#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603
19850#, kde-format
19851msgid "Dog"
19852msgstr "ਕੁੱਤਾ"
19853
19854#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac)
19855#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608
19856#, kde-format
19857msgid "Pig"
19858msgstr "ਸੂਰ"
19859
19860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19861#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635
19862#, kde-format
19863msgid "Graduate:"
19864msgstr ""
19865
19866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac)
19867#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642
19868#, kde-format
19869msgid "Zodiac:"
19870msgstr "ਰਾਸ਼ੀ:"
19871
19872#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
19873#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670
19874#, kde-format
19875msgid "Aries"
19876msgstr "ਬਿਰਖ"
19877
19878#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
19879#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675
19880#, kde-format
19881msgid "Taurus"
19882msgstr "ਟੋਰਅਸ"
19883
19884#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
19885#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680
19886#, kde-format
19887msgid "Gemini"
19888msgstr "ਮਿਥੁਨ"
19889
19890#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
19891#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685
19892#, kde-format
19893msgid "Cancer"
19894msgstr "ਕਰਕ"
19895
19896#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
19897#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690
19898#, kde-format
19899msgid "Leo"
19900msgstr "ਲਿਓ"
19901
19902#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
19903#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695
19904#, kde-format
19905msgid "Virgo"
19906msgstr "ਕੰਨਿਆ"
19907
19908#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
19909#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700
19910#, kde-format
19911msgid "Libra"
19912msgstr "ਲਿਬਰਾ"
19913
19914#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
19915#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705
19916#, kde-format
19917msgid "Scorpio"
19918msgstr "ਬਰਿਸ਼ਚਕ"
19919
19920#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
19921#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710
19922#, kde-format
19923msgid "Sagittarius"
19924msgstr "ਸਜੇਟੱਰਿਅਸ"
19925
19926#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
19927#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715
19928#, kde-format
19929msgid "Capricorn"
19930msgstr "ਮਕਰ"
19931
19932#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
19933#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720
19934#, kde-format
19935msgid "Aquarius"
19936msgstr "ਕੁੰਭ ਰਾਸ਼ੀ"
19937
19938#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope)
19939#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725
19940#, kde-format
19941msgid "Pisces"
19942msgstr "ਮੀਨ"
19943
19944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope)
19945#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733
19946#, kde-format
19947msgid "Horoscope:"
19948msgstr "ਰਾਸ਼ੀ-ਫਲ:"
19949
19950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction)
19951#: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817
19952#, kde-format
19953msgid "Introduction:"
19954msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ:"
19955
19956#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35
19957#, kde-format
19958msgid "Webcam for %1"
19959msgstr "%1 ਲਈ ਵੈਬਕੈਮ"
19960
19961#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52
19962#, kde-format
19963msgid "No webcam image received"
19964msgstr "ਕੋਈ ਵੈਬਕੈਮ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
19965
19966#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:256
19967#, kde-format
19968msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading"
19969msgstr ""
19970
19971#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:290 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1093
19972#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1107 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1129
19973#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1134 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1142
19974#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1154 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1159
19975#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:210
19976#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:225
19977#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:242
19978#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:250
19979#, kde-format
19980msgid "Skype protocol"
19981msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
19982
19983#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:409
19984#, kde-format
19985msgid "Does not have multi-user chat capability"
19986msgstr ""
19987
19988#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:411
19989#, kde-format
19990msgid "Chat denied"
19991msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਪਾਬੰਦੀ"
19992
19993#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:488
19994#, kde-format
19995msgid "Unknown error"
19996msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
19997
19998#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:491
19999#, kde-format
20000msgid "Misc error"
20001msgstr "ਫੁਟਕਲ ਗਲਤੀ"
20002
20003#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:494
20004#, kde-format
20005msgid "User or phone number does not exist"
20006msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਂ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
20007
20008#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:497
20009#, kde-format
20010msgid "User is offline"
20011msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ"
20012
20013#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:500
20014#, kde-format
20015msgid "No proxy found"
20016msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
20017
20018#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:503
20019#, kde-format
20020msgid "Session terminated"
20021msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
20022
20023#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:506
20024#, kde-format
20025msgid "No common codec found"
20026msgstr ""
20027
20028#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:509
20029#, kde-format
20030msgid "Sound I/O error"
20031msgstr "ਸਾਊਂਡ I/O ਗਲਤੀ"
20032
20033#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:512
20034#, kde-format
20035msgid "Problem with remote sound device"
20036msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ"
20037
20038#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:515
20039#, kde-format
20040msgid "Call blocked by recipient"
20041msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਵਲੋਂ ਕਾਲ ਪਾਬੰਦੀ"
20042
20043#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:518
20044#, kde-format
20045msgid "Recipient not a friend"
20046msgstr ""
20047
20048#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:521
20049#, kde-format
20050msgid "User not authorized by recipient"
20051msgstr ""
20052
20053#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:524
20054#, kde-format
20055msgid "Sound recording error"
20056msgstr "ਸਾਊਂਡ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਗਲਤੀ"
20057
20058#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:820
20059#, kde-format
20060msgid "This version of Skype does not support adding users to chat."
20061msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
20062
20063#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:820
20064#, kde-format
20065msgid "Skype Protocol"
20066msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
20067
20068#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92
20069#, kde-format
20070msgid "Could not ping Skype"
20071msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਪਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
20072
20073#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112
20074#, kde-format
20075msgid "Skype did not accept this application"
20076msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
20077
20078#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123
20079#, kde-format
20080msgid "Skype API syntax error"
20081msgstr ""
20082
20083#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132
20084#, kde-format
20085msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer"
20086msgstr ""
20087
20088#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178
20089#, kde-format
20090msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus"
20091msgstr ""
20092
20093#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209
20094#, kde-format
20095msgid ""
20096"Could not launch Skype.\n"
20097"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary "
20098"from http://www.skype.com"
20099msgstr ""
20100"ਸਕਾਈਪੀ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
20101"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸਲੀ ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਲਿੰਕ ਸਕਾਈਪੀ ਵਰਜਨ 2.0 ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ http://www.skype.com ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ "
20102"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
20103
20104#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216
20105#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324
20106#, kde-format
20107msgid ""
20108"Could not find Skype.\n"
20109"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary "
20110"from http://www.skype.com"
20111msgstr ""
20112"ਸਕਾਈਪੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
20113"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸਲੀ ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਲਿੰਕ ਸਕਾਈਪੀ ਵਰਜਨ 2.0 ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ http://www.skype.com ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ "
20114"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
20115
20116#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263
20117#, kde-format
20118msgid ""
20119"Could not ping Skype.\n"
20120"Maybe Skype not running.\n"
20121"Error while sending a message to Skype (%1)."
20122msgstr ""
20123
20124#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265
20125#, kde-format
20126msgid "Error while sending a message to Skype (%1)."
20127msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ (%1)।"
20128
20129#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273
20130#, kde-format
20131msgid ""
20132"Could not ping Skype.\n"
20133"You are logged out from Skype, please log in."
20134msgstr ""
20135
20136#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326
20137#, kde-format
20138msgid "Please login to Skype first"
20139msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਾਈਪੀ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ"
20140
20141#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:921
20142#, kde-format
20143msgid "Skype (%1)"
20144msgstr "ਸਕਾਈਪੀ (%1)"
20145
20146#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:949 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:78
20147#, kde-format
20148msgid "Skype Me"
20149msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਮੀ"
20150
20151#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:955
20152#, kde-format
20153msgid "Make Test Call"
20154msgstr "ਟੈਸਟ ਕਾਲ ਕਰੋ"
20155
20156#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1093
20157#, kde-format
20158msgid "Cannot open info about user %1"
20159msgstr ""
20160
20161#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1107 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1129
20162#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1134 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1159
20163#, kde-format
20164msgid "Unknown action from SkypeActionHandler"
20165msgstr ""
20166
20167#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1142
20168#, kde-format
20169msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet"
20170msgstr ""
20171
20172#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1154
20173#, kde-format
20174msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet"
20175msgstr ""
20176
20177#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:68
20178#, kde-format
20179msgid "You must connect to Skype first."
20180msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਾਈਪੀ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
20181
20182#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:73
20183#, fuzzy, kde-format
20184#| msgid "Could not write contact list to a file."
20185msgid "You must write the contact's name."
20186msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
20187
20188#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:73
20189#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:78
20190#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:83
20191#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:88
20192#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:123
20193#, kde-format
20194msgid "Wrong Information"
20195msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"
20196
20197#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:78
20198#, kde-format
20199msgid ""
20200"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol "
20201"actions."
20202msgstr ""
20203
20204#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:83
20205#, kde-format
20206msgid "This contact already exists in this account."
20207msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
20208
20209#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:88
20210#, kde-format
20211msgid "You cannot add yourself as a contact."
20212msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
20213
20214#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106
20215#, kde-format
20216msgid "Call with %1"
20217msgstr "%1 ਨਾਲ ਕਾਲ"
20218
20219#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:138
20220#, kde-format
20221msgid "Canceled"
20222msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
20223
20224#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:145
20225#, kde-format
20226msgid "Other person is busy"
20227msgstr "ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ"
20228
20229#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:152
20230#, kde-format
20231msgid "Refused"
20232msgstr "ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ"
20233
20234#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:159
20235#, kde-format
20236msgid "Call Back"
20237msgstr "ਬੈਕ ਕਾਲ ਕਰੋ"
20238
20239#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160
20240#, kde-format
20241msgid "Missed"
20242msgstr "ਮਿਸ"
20243
20244#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:173
20245#, kde-format
20246msgid "Resume"
20247msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ"
20248
20249#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:176
20250#, kde-format
20251msgid "On hold (local)"
20252msgstr "ਹੋਲਡ (ਲੋਕਲ)"
20253
20254#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:182
20255#, kde-format
20256msgid "On hold (remote)"
20257msgstr "ਹੋਲਡ (ਰਿਮੋਟ)"
20258
20259#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:188
20260#, kde-format
20261msgid "On hold"
20262msgstr "ਹੋਲਡ"
20263
20264#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:192
20265#, kde-format
20266msgid "Hold"
20267msgstr "ਹੋਲਡ"
20268
20269#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:195
20270#, kde-format
20271msgid "In progress"
20272msgstr "ਜਾਰੀ ਹੈ"
20273
20274#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:201
20275#, kde-format
20276msgid "Ringing"
20277msgstr "ਘੰਟੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
20278
20279#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:209
20280#, kde-format
20281msgid "Failed"
20282msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
20283
20284#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:221
20285#, kde-format
20286msgctxt ""
20287"Early media means the media played before the call is established. For "
20288"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators "
20289"are busy."
20290msgid "Early media (waiting for operator...)"
20291msgstr ""
20292
20293#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:276
20294#, kde-format
20295msgid "Failed (%1)"
20296msgstr "ਫੇਲ੍ਹ (%1)"
20297
20298#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:296
20299#, kde-format
20300msgid ""
20301"%1 active\n"
20302"%2 total"
20303msgstr ""
20304"%1 ਐਕਟਿਵ\n"
20305"%2 ਕੁੱਲ"
20306
20307#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:302
20308#, kde-format
20309msgid "Skypeout inactive"
20310msgstr "ਸਕਾਈਪੀਆਉਟ ਗ਼ੈਰਸਰਗਰਮ"
20311
20312#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114
20313#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155
20314#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:105
20315#, kde-format
20316msgid "Call"
20317msgstr "ਕਾਲ"
20318
20319#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44
20320#, kde-format
20321msgid "Conference Call"
20322msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਕਾਲ"
20323
20324#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116
20325#, kde-format
20326msgid "Block contact"
20327msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਾਬੰਦੀ"
20328
20329#: protocols/skype/skypedetails.cpp:70
20330#, kde-format
20331msgid "Details for User %1"
20332msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਲਈ ਵੇਰਵਾ"
20333
20334#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:123
20335#, kde-format
20336msgid "You can have only one skype account"
20337msgstr ""
20338
20339#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:207
20340#, kde-format
20341msgid "Configure Skype client"
20342msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ"
20343
20344#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:207
20345#, kde-format
20346msgid "Please enter your skype user name"
20347msgstr "ਆਪਣਾ ਸਕਾਈਪੀ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਿਉ ਜੀ"
20348
20349#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:210
20350#, kde-format
20351msgid "You must enter your skype user name"
20352msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸਕਾਈਪੀ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
20353
20354#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:225
20355#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:242
20356#, kde-format
20357msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client."
20358msgstr ""
20359
20360#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:250
20361#, kde-format
20362msgid ""
20363"Process has completed.\n"
20364"Skype is now configured for Kopete.\n"
20365"You must restart the Skype client for changes to take effect."
20366msgstr ""
20367
20368#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84
20369#, kde-format
20370msgid "Not in Skype list"
20371msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਲਿਸਟ 'ਚ ਨਹੀਂ"
20372
20373#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85
20374#, kde-format
20375msgid "Not authorized"
20376msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ"
20377
20378#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86
20379#, kde-format
20380msgid "SkypeOut contact"
20381msgstr "ਸਕਾਈਪੀਆਉਟ ਸੰਪਰਕ"
20382
20383#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase)
20384#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6
20385#, kde-format
20386msgid "Add Skype Contact"
20387msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
20388
20389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
20390#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14
20391#, kde-format
20392msgid "Skype name:"
20393msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਨਾਂ:"
20394
20395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
20396#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35
20397#, kde-format
20398msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented."
20399msgstr ""
20400
20401#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton)
20402#: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69
20403#, kde-format
20404msgid "Se&arch"
20405msgstr "ਖੋਜ(&a)"
20406
20407#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase)
20408#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6
20409#, kde-format
20410msgid "Skype Call"
20411msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਕਾਲ"
20412
20413#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel)
20414#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14
20415#, kde-format
20416msgid "Name(s) of Participant(s)"
20417msgstr "ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ"
20418
20419#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel)
20420#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17
20421#, kde-format
20422msgid ""
20423"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a "
20424"conference call.)"
20425msgstr ""
20426
20427#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
20428#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
20429#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel)
20430#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52
20431#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55
20432#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90
20433#, kde-format
20434msgid "Total time elapsed."
20435msgstr ""
20436
20437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
20438#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58
20439#, kde-format
20440msgid "Time:"
20441msgstr "ਸਮਾਂ:"
20442
20443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel)
20444#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel)
20445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
20446#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
20447#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71
20448#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74
20449#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135
20450#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138
20451#, kde-format
20452msgid "SkypeOut credits left"
20453msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਕਰੈਡਿਟ ਬਾਕੀ"
20454
20455#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel)
20456#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93
20457#, kde-format
20458msgid ""
20459"Total length of the call/<br />(i.e. both time speaking and time on hold.)"
20460msgstr ""
20461
20462#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
20463#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141
20464#, kde-format
20465msgid "SkypeOut credits:"
20466msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਕਰੈਡਿਟ:"
20467
20468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton)
20469#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174
20470#, kde-format
20471msgid "Accept call"
20472msgstr "ਕਾਲ ਮਨਜ਼ੂਰ"
20473
20474#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton)
20475#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177
20476#, kde-format
20477msgid "Accept incoming call"
20478msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ ਲਵੋ"
20479
20480#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton)
20481#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190
20482#, kde-format
20483msgid "Finish the call"
20484msgstr "ਕਾਲ ਮੁਕੰਮਲ"
20485
20486#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton)
20487#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193
20488#, kde-format
20489msgid "Terminate the call"
20490msgstr "ਕਾਲ ਖਤਮ ਕਰੋ"
20491
20492#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton)
20493#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196
20494#, kde-format
20495msgid "H&ang up"
20496msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&a)"
20497
20498#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton)
20499#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203
20500#, kde-format
20501msgid "Hold the call"
20502msgstr "ਕਾਲ ਹੋਲਡ ਕਰੋ"
20503
20504#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton)
20505#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206
20506#, kde-format
20507msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later."
20508msgstr ""
20509
20510#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton)
20511#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209
20512#, kde-format
20513msgid "H&old"
20514msgstr "ਹੋਲਡ(&o)"
20515
20516#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton)
20517#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216
20518#, kde-format
20519msgid "Open chat to the person."
20520msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰੋ।"
20521
20522#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton)
20523#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219
20524#, fuzzy, kde-format
20525#| msgid ""
20526#| "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
20527msgid "Open chat to the person with whom you are talking."
20528msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
20529
20530#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton)
20531#: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232
20532#, kde-format
20533msgid "Start/Stop Video"
20534msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸ਼ੁਰੂ/ਰੋਕੋ"
20535
20536#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase)
20537#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6
20538#, kde-format
20539msgid "User's Details"
20540msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਰਵਾ"
20541
20542#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
20543#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12
20544#, kde-format
20545msgid "Skype ID:"
20546msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ID:"
20547
20548#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
20549#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40
20550#, kde-format
20551msgid "Authorized"
20552msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ"
20553
20554#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo)
20555#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45
20556#, kde-format
20557msgid "Not Authorized"
20558msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ"
20559
20560#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
20561#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104
20562#, kde-format
20563msgid "Is authorized:"
20564msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੈ:"
20565
20566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
20567#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131
20568#, kde-format
20569msgid "Display Name:"
20570msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਨਾਂ:"
20571
20572#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
20573#: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184
20574#, kde-format
20575msgid "Sex:"
20576msgstr "ਲਿੰਗ:"
20577
20578#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck)
20579#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35
20580#, kde-format
20581msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols"
20582msgstr ""
20583
20584#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck)
20585#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38
20586#, kde-format
20587msgid "E&xclude from connection"
20588msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਵਿੱਚੋਂ ਅੱਡ ਕਰੋ(&x)"
20589
20590#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
20591#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66
20592#, kde-format
20593msgid "Important Note"
20594msgstr "ਖਾਸ ਨੋਟ"
20595
20596#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
20597#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72
20598#, kde-format
20599msgid ""
20600"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. "
20601"This has some consequences on how it functions: you need an instance of "
20602"Skype to be running, and only one Skype account can be used.<br /><br />Note "
20603"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or "
20604"2.1 from <a href=\"http://www.skype.com\">http://www.skype.com</a><br /><br /"
20605">This plugin will only work if the language in the Skype client set to "
20606"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you "
20607"can turn off the notifications in Skype."
20608msgstr ""
20609
20610#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient)
20611#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88
20612#, kde-format
20613msgid "Disable Skype notifications and set up English language in Skype client"
20614msgstr ""
20615
20616#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, launchTab)
20617#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112
20618#, kde-format
20619msgid "Lau&nch"
20620msgstr "ਚਲਾਓ(&n)"
20621
20622#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup)
20623#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118
20624#, kde-format
20625msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype."
20626msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਪਟੀ ਸਕਾਈਪੀ ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਚਲਾਵੇ।"
20627
20628#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup)
20629#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121
20630#, kde-format
20631msgid "Launch Skype"
20632msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਚਲਾਓ"
20633
20634#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio)
20635#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127
20636#, kde-format
20637msgid "When &not running"
20638msgstr "ਜਦੋਂ ਨਾ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ(&n)"
20639
20640#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio)
20641#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137
20642#, kde-format
20643msgid "N&ever"
20644msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(&e)"
20645
20646#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
20647#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149
20648#, kde-format
20649msgid "Command to launch Skype:"
20650msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ:"
20651
20652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit)
20653#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159
20654#, kde-format
20655msgid "skype"
20656msgstr "ਸਕਾਈਪੀ"
20657
20658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
20659#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170
20660#, kde-format
20661msgid "Launch timeout:"
20662msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਚਲਾਓ:"
20663
20664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
20665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
20666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
20667#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193
20668#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252
20669#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579
20670#, kde-format
20671msgid "s"
20672msgstr "s"
20673
20674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
20675#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223
20676#, kde-format
20677msgid "Wait before trying to connect to Skype:"
20678msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਡੀਕੋ:"
20679
20680#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin)
20681#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin)
20682#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233
20683#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236
20684#, kde-format
20685msgid "trying"
20686msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ"
20687
20688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
20689#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280
20690#, kde-format
20691msgid ""
20692"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check "
20693"the instructions at <a href=\"https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/"
20694"Skype_API_on_Linux\">https://developer.skype.com/Docs/ApiDoc/"
20695"Skype_API_on_Linux</a>.<br /><br />Note that only the dynamic linked Skype "
20696"binary is supported."
20697msgstr ""
20698
20699#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connectionTab)
20700#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310
20701#, kde-format
20702msgid "C&onnection"
20703msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(&o)"
20704
20705#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
20706#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316
20707#, kde-format
20708msgid ""
20709"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and "
20710"the user is asked whether to allow said application to access Skype.<br>By "
20711"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another "
20712"application is accessing Skype with this name, you can change the name "
20713"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to "
20714"themselves as kopete."
20715msgstr ""
20716
20717#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck)
20718#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325
20719#, kde-format
20720msgid "&Non-standard authorization"
20721msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਟੈਂਡਰਡ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ(&N)"
20722
20723#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup)
20724#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342
20725#, kde-format
20726msgid "What bus do you want to use"
20727msgstr "ਕਿਹੜੀ ਬਸ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
20728
20729#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup)
20730#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345
20731#, kde-format
20732msgid ""
20733"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?<br>Session: Your own, "
20734"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that "
20735"bus.)<br>System: Shared by all people on the same computer. This one is used "
20736"by default by Skype.<br>You have to specify the same D-Bus used by Skype."
20737msgstr ""
20738
20739#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup)
20740#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348
20741#, kde-format
20742msgid "Bus"
20743msgstr "ਬਸ"
20744
20745#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4)
20746#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354
20747#, kde-format
20748msgid "Sessi&on"
20749msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ(&o)"
20750
20751#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5)
20752#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
20753#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364
20754#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221
20755#, kde-format
20756msgid "S&ystem"
20757msgstr "ਸਿਸਟਮ(&y)"
20758
20759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
20760#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374
20761#, kde-format
20762msgid ""
20763"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to "
20764"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that \"Remember"
20765"\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.<br /><br />The "
20766"'System Bus' option is not yet supported by Skype"
20767msgstr ""
20768
20769#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, activityTab)
20770#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404
20771#, kde-format
20772msgid "&Activity"
20773msgstr "ਸਰਗਰਮੀ(&A)"
20774
20775#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck)
20776#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410
20777#, kde-format
20778msgid "Show all incoming messages"
20779msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
20780
20781#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck)
20782#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413
20783#, kde-format
20784msgid ""
20785"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed "
20786"only if the message belongs to chat that is started by kopete."
20787msgstr ""
20788
20789#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck)
20790#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416
20791#, kde-format
20792msgid "Show all incoming &messages"
20793msgstr "ਸਭ ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ(&m)"
20794
20795#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck)
20796#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426
20797#, kde-format
20798msgid ""
20799"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to "
20800"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon."
20801msgstr ""
20802
20803#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck)
20804#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429
20805#, kde-format
20806msgid "Mar&k as read"
20807msgstr "ਪੜ੍ਹਿਆ ਬਣਾਓ(&k)"
20808
20809#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck)
20810#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439
20811#, kde-format
20812msgid ""
20813"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages "
20814"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you "
20815"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming "
20816"messages."
20817msgstr ""
20818
20819#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck)
20820#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442
20821#, kde-format
20822msgid "Scan f&or unread"
20823msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਲਈ ਸਕੈਨ ਕਰੋ(&o)"
20824
20825#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck)
20826#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452
20827#, kde-format
20828msgid "Show call control window for all calls"
20829msgstr "ਸਭ ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਕਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ"
20830
20831#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck)
20832#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455
20833#, kde-format
20834msgid ""
20835"This will show a call control window for every call (both incoming and "
20836"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control "
20837"that call from Skype."
20838msgstr ""
20839
20840#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck)
20841#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458
20842#, kde-format
20843msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)"
20844msgstr "ਕਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ (ਇਹ ਸਕਾਈਪੀ ਕਲਾਇਟ ਕਾਲ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਵੀ ਓਹਲੇ ਕਰੇਗਾ)(&h)"
20845
20846#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck)
20847#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486
20848#, kde-format
20849msgid "Auto close the call control window"
20850msgstr "ਕਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਵਿੰਡੋ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਕਰੋ"
20851
20852#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck)
20853#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489
20854#, kde-format
20855msgid ""
20856"This will close the call control window automatically when the call finishes"
20857msgstr ""
20858
20859#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck)
20860#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492
20861#, kde-format
20862msgid "Autoc&lose"
20863msgstr "ਆਟੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)"
20864
20865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
20866#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544
20867#, kde-format
20868msgid "Timeout:"
20869msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ:"
20870
20871#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck)
20872#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607
20873#, kde-format
20874msgid ""
20875"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running."
20876msgstr ""
20877
20878#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck)
20879#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610
20880#, kde-format
20881msgid ""
20882"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes "
20883"sense it you are trying to get non-flooded debug output."
20884msgstr ""
20885
20886#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck)
20887#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613
20888#, kde-format
20889msgid "Pi&ng Skype"
20890msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਪਿੰਗ(&n)"
20891
20892#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
20893#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
20894#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623
20895#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629
20896#, kde-format
20897msgid "Do not leave a chat on window exit"
20898msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾ ਛੱਡੋ"
20899
20900#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck)
20901#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626
20902#, kde-format
20903msgid ""
20904"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only "
20905"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving "
20906"messages from that chat even after closing the window."
20907msgstr ""
20908
20909#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, callsTab)
20910#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656
20911#, kde-format
20912msgid "&Calls"
20913msgstr "ਕਾਲ ਕਰੋ(&C)"
20914
20915#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck)
20916#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662
20917#, kde-format
20918msgid "E&xecute before call"
20919msgstr "ਕਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਓ(&x)"
20920
20921#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck)
20922#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717
20923#, kde-format
20924msgid ""
20925"This will wait before making/accepting the call for the command to finish."
20926msgstr ""
20927
20928#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck)
20929#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721
20930#, kde-format
20931msgid ""
20932"This will wait for the command to finish before accepting/making the call."
20933"<br>\n"
20934"Note that kopete will freeze whilst waiting."
20935msgstr ""
20936
20937#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck)
20938#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724
20939#, kde-format
20940msgid "Wait for fi&nish"
20941msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ(&n)"
20942
20943#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck)
20944#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733
20945#, kde-format
20946msgid "Execute after call"
20947msgstr "ਕਾਲ ਬਾਅਦ ਚਲਾਓ"
20948
20949#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck)
20950#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791
20951#, kde-format
20952msgid ""
20953"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, "
20954"it is executed only for the most recently ended one."
20955msgstr ""
20956
20957#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck)
20958#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794
20959#, kde-format
20960msgid "Onl&y for last call"
20961msgstr "ਕੇਵਲ ਆਖਰੀ ਕਾਲ ਲਈ(&y)"
20962
20963#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck)
20964#: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803
20965#, kde-format
20966msgid "Execute on inco&ming call"
20967msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ(&m)"
20968
20969#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
20970#, kde-format
20971msgid "Could not load service %1."
20972msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
20973
20974#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
20975#, kde-format
20976msgid "Error Loading Service"
20977msgstr "ਸਰਵਿਸ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
20978
20979#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:438
20980#, kde-format
20981msgid ""
20982"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
20983"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
20984msgstr ""
20985
20986#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
20987#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
20988#, kde-format
20989msgid "GSMLib Settings"
20990msgstr "GSMLib ਸੈਟਿੰਗ"
20991
20992#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:69
20993#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
20994#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:206
20995#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:213
20996#: protocols/sms/smscontact.cpp:59
20997#, kde-format
20998msgid "Could Not Send Message"
20999msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
21000
21001#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:69
21002#, kde-format
21003msgid "No provider configured"
21004msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ"
21005
21006#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:186
21007#, kde-format
21008msgid ""
21009"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
21010"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
21011msgstr ""
21012
21013#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21014#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
21015#, kde-format
21016msgid "SMSClient Settings"
21017msgstr ""
21018
21019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21020#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
21021#, kde-format
21022msgid "SMSClient &program:"
21023msgstr ""
21024
21025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21026#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
21027#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
21028#, kde-format
21029msgid "Pro&vider:"
21030msgstr "ਪਰੋਵਾਈਡਰ(&v):"
21031
21032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21033#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
21034#, kde-format
21035msgid "SMSClient &config path:"
21036msgstr ""
21037
21038#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
21039#, kde-format
21040msgid "No provider configured."
21041msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ।"
21042
21043#: protocols/sms/services/smssend.cpp:63
21044#, kde-format
21045msgid ""
21046"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
21047msgstr ""
21048
21049#: protocols/sms/services/smssend.cpp:63
21050#, kde-format
21051msgid "No Prefix"
21052msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਨਹੀਂ"
21053
21054#: protocols/sms/services/smssend.cpp:179
21055#, kde-format
21056msgid "%1 Settings"
21057msgstr "%1 ਸੈਟਿੰਗ"
21058
21059#: protocols/sms/services/smssend.cpp:238
21060#, kde-format
21061msgid ""
21062"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
21063"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
21064msgstr ""
21065
21066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21067#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
21068#, kde-format
21069msgid "SMSSend Options"
21070msgstr "SMSSend ਚੋਣਾਂ"
21071
21072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21073#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
21074#, kde-format
21075msgid "SMSSend prefi&x:"
21076msgstr ""
21077
21078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21079#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
21080#, kde-format
21081msgid "Provider Options"
21082msgstr ""
21083
21084#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:205
21085#, kde-format
21086msgid "Could not determine which argument should contain the message."
21087msgstr ""
21088
21089#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:212
21090#, kde-format
21091msgid "Could not determine which argument should contain the number."
21092msgstr ""
21093
21094#: protocols/sms/smsaccount.cpp:92
21095#, kde-format
21096msgid ""
21097"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
21098"%2 messages?"
21099msgstr ""
21100
21101#: protocols/sms/smsaccount.cpp:93
21102#, kde-format
21103msgid "Message Too Long"
21104msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
21105
21106#: protocols/sms/smsaccount.cpp:93
21107#, kde-format
21108msgid "Divide"
21109msgstr "ਵੰਡੋ"
21110
21111#: protocols/sms/smsaccount.cpp:93
21112#, kde-format
21113msgid "Do Not Divide"
21114msgstr "ਨਾ ਵੰਡੋ"
21115
21116#: protocols/sms/smsaccount.cpp:155
21117#, kde-format
21118msgid "Message too long."
21119msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤਾ ਲੰਮਾ ਹੈ।"
21120
21121#: protocols/sms/smscontact.cpp:58
21122#, kde-format
21123msgid "Something went wrong while sending the message."
21124msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
21125
21126#: protocols/sms/smscontact.cpp:125
21127#, kde-format
21128msgid "&Contact Settings"
21129msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੈਟਿੰਗ(&C)"
21130
21131#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31
21132#, kde-format
21133msgid "User Preferences"
21134msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪਸੰਦ"
21135
21136#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget)
21137#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
21138#, kde-format
21139msgid "Account Preferences - SMS"
21140msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - SMS"
21141
21142#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
21143#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
21144#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
21145#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
21146#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
21147#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
21148#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
21149#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
21150#, kde-format
21151msgid "A unique name for this SMS account."
21152msgstr ""
21153
21154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21155#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
21156#, kde-format
21157msgid "&SMS delivery service:"
21158msgstr "&SMS ਡਿਲਵਰੀ ਸਰਵਿਸ:"
21159
21160#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
21161#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox)
21162#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
21163#, kde-format
21164msgid "The delivery service that you would like to use."
21165msgstr ""
21166
21167#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
21168#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox)
21169#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
21170#, kde-format
21171msgid ""
21172"The delivery service that you would like to use.  Note that you will need to "
21173"have this software installed prior to using this account."
21174msgstr ""
21175
21176#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
21177#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
21178#, kde-format
21179msgid "&Description"
21180msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)"
21181
21182#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
21183#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
21184#, kde-format
21185msgid "Description of the SMS delivery service."
21186msgstr ""
21187
21188#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
21189#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
21190#, kde-format
21191msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
21192msgstr ""
21193
21194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21195#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
21196#, kde-format
21197msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
21198msgstr ""
21199
21200#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
21201#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234
21202#, kde-format
21203msgid "Messaging Preferences"
21204msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਸੰਦ"
21205
21206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21207#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253
21208#, kde-format
21209msgid "If the message is too &long:"
21210msgstr ""
21211
21212#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
21213#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox)
21214#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
21215#, kde-format
21216msgid ""
21217"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
21218"SMS message."
21219msgstr ""
21220
21221#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
21222#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox)
21223#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288
21224#, kde-format
21225msgid ""
21226"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
21227"SMS message.  You can either choose to break it up into smaller messages "
21228"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
21229"prompt you each time you enter a message that is too long."
21230msgstr ""
21231
21232#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
21233#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268
21234#, kde-format
21235msgid "Prompt (recommended)"
21236msgstr ""
21237
21238#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
21239#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273
21240#, kde-format
21241msgid "Break Into Multiple"
21242msgstr ""
21243
21244#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
21245#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278
21246#, kde-format
21247msgid "Cancel Sending"
21248msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
21249
21250#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
21251#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
21252#, kde-format
21253msgid "&Enable phone number internationalization"
21254msgstr ""
21255
21256#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
21257#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
21258#, kde-format
21259msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
21260msgstr ""
21261
21262#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
21263#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304
21264#, kde-format
21265msgid ""
21266"Check if you would like to enable phone number internationalization.  "
21267"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
21268"your country."
21269msgstr ""
21270
21271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21272#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331
21273#, kde-format
21274msgid "Substitute leading &zero with code:"
21275msgstr ""
21276
21277#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
21278#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
21279#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine)
21280#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine)
21281#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340
21282#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368
21283#, kde-format
21284msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero."
21285msgstr ""
21286
21287#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine)
21288#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
21289#, kde-format
21290msgid "+"
21291msgstr "+"
21292
21293#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine)
21294#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362
21295#, kde-format
21296msgid "1234567890+"
21297msgstr "1234567890+"
21298
21299#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
21300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
21301#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
21302#, kde-format
21303msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
21304msgstr ""
21305
21306#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
21307#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
21308#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
21309#, kde-format
21310msgid ""
21311"The telephone number of the contact you would like to add.  This should be a "
21312"number with SMS service available."
21313msgstr ""
21314
21315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21316#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
21317#, kde-format
21318msgid "Contact na&me:"
21319msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਾਂ(&m):"
21320
21321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
21322#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
21323#, kde-format
21324msgid "Some One"
21325msgstr "ਕੋਈ"
21326
21327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel)
21328#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit)
21329#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
21330#, kde-format
21331msgid "The telephone number of the contact."
21332msgstr ""
21333
21334#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel)
21335#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit)
21336#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
21337#, kde-format
21338msgid ""
21339"The telephone number of the contact.  This should be a number with SMS "
21340"service available."
21341msgstr ""
21342
21343#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107
21344#, kde-format
21345msgid ""
21346"The working directory %1 does not exist.\n"
21347"If you have not yet configured anything for Samba please see\n"
21348"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
21349"on how to do this.\n"
21350"Should the directory be created? (May require the root password)"
21351msgstr ""
21352
21353#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112
21354#, kde-format
21355msgid "Create Directory"
21356msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
21357
21358#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112
21359#, kde-format
21360msgid "Do Not Create"
21361msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ"
21362
21363#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:127
21364#, kde-format
21365msgid ""
21366"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n"
21367"You will not receive messages if choose No.\n"
21368"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n"
21369"Fix this (may require the root password)?"
21370msgstr ""
21371
21372#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:132
21373#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:359
21374#, kde-format
21375msgid "Fix"
21376msgstr "ਸਥਿਰ"
21377
21378#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:132
21379#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:359
21380#, kde-format
21381msgid "Do Not Fix"
21382msgstr "ਸਥਿਰ ਨਾ ਕਰੋ"
21383
21384#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:296
21385#, kde-format
21386msgid ""
21387"Connection to localhost failed.\n"
21388"Is your samba server running?"
21389msgstr ""
21390
21391#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:356
21392#, kde-format
21393msgid ""
21394"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n"
21395"Fix this (may require the root password)?"
21396msgstr ""
21397
21398#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:364
21399#, kde-format
21400msgid "Still cannot remove it; please fix it manually."
21401msgstr ""
21402
21403#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase)
21404#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30
21405#, kde-format
21406msgid "Add WinPopup Contact"
21407msgstr ""
21408
21409#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
21410#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2)
21411#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName)
21412#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName)
21413#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71
21414#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74
21415#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134
21416#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137
21417#, kde-format
21418msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages."
21419msgstr ""
21420
21421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
21422#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77
21423#, kde-format
21424msgid "Com&puter hostname:"
21425msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(&p):"
21426
21427#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
21428#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
21429#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90
21430#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93
21431#, kde-format
21432msgid ""
21433"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send "
21434"WinPopup messages."
21435msgstr ""
21436
21437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
21438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
21439#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96
21440#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77
21441#, kde-format
21442msgid "&Workgroup/domain:"
21443msgstr "ਵਰਕਗਰੁੱਪ/ਡੋਮੇਨ(&W):"
21444
21445#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup)
21446#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup)
21447#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150
21448#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153
21449#, kde-format
21450msgid ""
21451"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send "
21452"WinPopup messages"
21453msgstr ""
21454
21455#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase)
21456#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13
21457#, kde-format
21458msgid "Account Preferences - WinPopup"
21459msgstr ""
21460
21461#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
21462#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34
21463#, kde-format
21464msgid "Basi&c Setup"
21465msgstr "ਬੇਸਿਕ ਸੈੱਟਅੱਪ(&c)"
21466
21467#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName)
21469#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66
21470#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82
21471#, kde-format
21472msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages."
21473msgstr ""
21474
21475#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1)
21476#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName)
21477#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69
21478#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85
21479#, kde-format
21480msgid ""
21481"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you "
21482"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you "
21483"do if you want to receive them."
21484msgstr ""
21485
21486#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
21487#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72
21488#, kde-format
21489msgid "Hos&tname:"
21490msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(&t):"
21491
21492#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doInstallSamba)
21493#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, doInstallSamba)
21494#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92
21495#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
21496#, kde-format
21497msgid "Install support into Samba to enable this service."
21498msgstr ""
21499
21500#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doInstallSamba)
21501#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
21502#, kde-format
21503msgid "I&nstall Into Samba"
21504msgstr ""
21505
21506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
21507#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138
21508#, kde-format
21509msgid ""
21510"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
21511"must be set to this machine's hostname."
21512msgstr ""
21513
21514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
21515#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
21516#, kde-format
21517msgid "The samba server must be configured and running."
21518msgstr ""
21519
21520#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21521#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185
21522#, no-c-format, kde-format
21523msgid ""
21524"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
21525"temporary message files and configure your samba server.<br>\n"
21526"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
21527"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n"
21528"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
21529"by the real path) to the [global] section in your smb.conf."
21530msgstr ""
21531
21532#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21533#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233
21534#, kde-format
21535msgid "Protocol Preferences"
21536msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਸੰਦ"
21537
21538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
21539#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281
21540#, kde-format
21541msgid "second(s)"
21542msgstr "ਸਕਿੰਟ"
21543
21544#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
21545#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303
21546#, kde-format
21547msgid "Host check frequency:"
21548msgstr ""
21549
21550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21551#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313
21552#, kde-format
21553msgid "Path to 'smbclient' executable:"
21554msgstr ""
21555
21556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
21557#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337
21558#, kde-format
21559msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
21560msgstr ""
21561
21562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName)
21563#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName)
21564#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22
21565#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25
21566#, kde-format
21567msgid "The host name of this contact's computer."
21568msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਹੈ।"
21569
21570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName)
21571#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28
21572#, kde-format
21573msgid "&Computer name:"
21574msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ(&C):"
21575
21576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName)
21577#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44
21578#, kde-format
21579msgid "Computer Name"
21580msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ"
21581
21582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
21583#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51
21584#, kde-format
21585msgid "Comment:"
21586msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
21587
21588#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment)
21589#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup)
21590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS)
21591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer)
21592#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64
21593#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93
21594#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122
21595#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
21596#, kde-format
21597msgid "Looking"
21598msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
21599
21600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
21601#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
21602#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71
21603#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74
21604#, kde-format
21605msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer."
21606msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਵਰਕਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਡੋਮੇਨ"
21607
21608#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3)
21609#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
21610#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100
21611#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103
21612#, kde-format
21613msgid "The operating system running on this contact's computer."
21614msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਹੈ।"
21615
21616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
21617#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106
21618#, kde-format
21619msgid "Operating s&ystem:"
21620msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ(&y):"
21621
21622#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
21623#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
21624#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129
21625#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132
21626#, kde-format
21627msgid "The software running on this contact's computer."
21628msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ।"
21629
21630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21631#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135
21632#, kde-format
21633msgid "Ser&ver software:"
21634msgstr "ਸਰਵਰ ਵਰਜਨ(&v):"
21635
21636#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:167
21637#, kde-format
21638msgid "WinPopup (%1)"
21639msgstr "WinPopup (%1)"
21640
21641#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:102
21642#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:109
21643#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:108
21644#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:114
21645#, kde-format
21646msgid "WinPopup"
21647msgstr "WinPopup"
21648
21649#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:102
21650#, kde-format
21651msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
21652msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>"
21653
21654#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:109
21655#, kde-format
21656msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as a contact.</qt>"
21657msgstr "<qt>LOCALHOST ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਵਜੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
21658
21659#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:114
21660#, kde-format
21661msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
21662msgstr ""
21663
21664#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:154
21665#, kde-format
21666msgid "The Samba configuration file has been modified."
21667msgstr ""
21668
21669#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:154
21670#, kde-format
21671msgid "Configuration Successful"
21672msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ"
21673
21674#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:156
21675#, kde-format
21676msgid "Updating the Samba configuration file failed."
21677msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
21678
21679#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:156
21680#, kde-format
21681msgid "Configuration Failed"
21682msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
21683
21684#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50
21685#, kde-format
21686msgid "User Info for %1"
21687msgstr "%1 ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
21688
21689#~ msgid "An error occurred while saving the address book entry."
21690#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
21691
21692#~ msgid ""
21693#~ "The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
21694#~ "%1 - %2"
21695#~ msgstr ""
21696#~ "ਯਾਹੂ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n"
21697#~ "%1 - %2"
21698
21699#~ msgid ""
21700#~ "The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
21701#~ "%1 - %2"
21702#~ msgstr ""
21703#~ "ਯਾਹੂ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n"
21704#~ "%1 - %2"
21705
21706#~ msgid ""
21707#~ "The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
21708#~ "%1 - %2"
21709#~ msgstr ""
21710#~ "ਯਾਹੂ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n"
21711#~ "%1 - %2"
21712
21713#~ msgid "The picture was not successfully uploaded"
21714#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ"
21715
21716#~ msgid "Could not open file for writing."
21717#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
21718
21719#~ msgid "An error occurred while downloading the file."
21720#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
21721
21722#~ msgid "Unable to connect to file transfer server"
21723#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
21724
21725#~ msgid "An error occurred while sending the file."
21726#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
21727
21728#~ msgid "An error occurred while sending the message"
21729#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
21730
21731#~ msgid "The message is empty."
21732#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
21733
21734#~ msgid "Error opening file: %1"
21735#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %1"
21736
21737#~ msgid "An unknown error has occurred."
21738#~ msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
21739
21740#~ msgid ""
21741#~ "Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
21742#~ "\n"
21743#~ "Please relogin and try again."
21744#~ msgstr ""
21745#~ "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਦੇ ਵੈੱਬ-ਕੈਮ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
21746#~ "\n"
21747#~ "ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ।"
21748
21749#~ msgid "An error occurred closing the webcam session. "
21750#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਕੈਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
21751
21752#~ msgid "You tried to close a connection that did not exist."
21753#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ਜੋ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਸੀ"
21754
21755#~ msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
21756#~ msgstr "ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %1"
21757
21758#~ msgid "Could not join chat"
21759#~ msgstr "ਚੈੱਟ ਜੁਆਇੰਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
21760
21761#~ msgid "The room is full. Please choose another one."
21762#~ msgstr "ਰੂਮ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
21763
21764#~ msgid "Invalid user."
21765#~ msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ ਹੈ।"
21766
21767#~ msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
21768#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
21769
21770#~ msgid "Add Yahoo Contact"
21771#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
21772
21773#~ msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
21774#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
21775
21776#~ msgid ""
21777#~ "The account name of the Yahoo account you would like to add.  This should "
21778#~ "be in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
21779#~ msgstr ""
21780#~ "ਯਾਹੂ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਦੀ ਲਾਈਨ "
21781#~ "(ਬਿਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ) ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
21782
21783#~ msgid "&Yahoo username:"
21784#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&Y):"
21785
21786#~ msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
21787#~ msgstr "<i>(ਜਿਵੇਂ: joe8752)</i>"
21788
21789#~ msgid "Choose a chat room..."
21790#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੈਟ ਰੂਮ ਚੁਣੋ..."
21791
21792#~ msgid "Yahoo Chat rooms"
21793#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚੈਟ ਰੂਮ"
21794
21795#~ msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3"
21796#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ: %1 ਵੈੱਬਕੈਮ: %2 ਆਵਾਜ਼: %3"
21797
21798#~ msgid "Choose Chat Room"
21799#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਚੁਣੋ"
21800
21801#~ msgid "Chat rooms:"
21802#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ:"
21803
21804#~ msgid "Categories:"
21805#~ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ:"
21806
21807#~ msgid "Account Preferences - Yahoo"
21808#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - ਯਾਹੂ"
21809
21810#~ msgid "The account name of your Yahoo account."
21811#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਯਾਹੂ ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ ਹੈ।"
21812
21813#~ msgid ""
21814#~ "The account name of your Yahoo account.  This should be in the form of an "
21815#~ "alphanumeric string (no spaces)."
21816#~ msgstr ""
21817#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਯਾਹੂ ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਸ ਅੱਖਰ ਅਤੇ ਨੰਬਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ (ਕੋਈ "
21818#~ "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ)।"
21819
21820#~ msgid ""
21821#~ "To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If "
21822#~ "you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
21823#~ "create one."
21824#~ msgstr ""
21825#~ "ਯਾਹੂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਹੂ ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।<br><br>ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਯਾਹੂ "
21826#~ "ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
21827
21828#~ msgid "Register &New Account"
21829#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ(&N)"
21830
21831#~ msgid "Accoun&t Preferences"
21832#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ(&t)"
21833
21834#~ msgid "O&verride default server information"
21835#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ(&v)"
21836
21837#~ msgid "scs.msg.yahoo.com"
21838#~ msgstr "scs.msg.yahoo.com"
21839
21840#~ msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
21841#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਸਰਵਰ ਦੀ ਪੋਰਟ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
21842
21843#~ msgid "P&ort:"
21844#~ msgstr "ਪੋਰਟ(&o):"
21845
21846#~ msgid "Buddy Icon"
21847#~ msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ"
21848
21849#~ msgid "Se&nd buddy icon to other users"
21850#~ msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਭੇਜੋ(&n)"
21851
21852#~ msgid "Select Picture..."
21853#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ...."
21854
21855#~ msgid "Contact Information"
21856#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
21857
21858#~ msgid "Email &3:"
21859#~ msgstr "ਈਮੇਲ &3:"
21860
21861#~ msgid "Pager:"
21862#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਰ:"
21863
21864#~ msgid "Email &2:"
21865#~ msgstr "ਈਮੇਲ &2:"
21866
21867#~ msgid "Additional:"
21868#~ msgstr "ਹੋਰ:"
21869
21870#~ msgid "Location Information"
21871#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ"
21872
21873#~ msgid "Anniversary:"
21874#~ msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ:"
21875
21876#~ msgid "Yahoo ID:"
21877#~ msgstr "ਯਾਹੂ ID:"
21878
21879#~ msgid "Second name:"
21880#~ msgstr "ਦੂਜਾ ਨਾਂ:"
21881
21882#~ msgctxt "Person's name suffix or prefix"
21883#~ msgid "Title:"
21884#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ:"
21885
21886#~ msgid "Invite Friends to Conference"
21887#~ msgstr "ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਕਨਫਰੰਸ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
21888
21889#~ msgid "Conference Members"
21890#~ msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਮੈਂਬਰ"
21891
21892#~ msgid "Add >>"
21893#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ >>"
21894
21895#~ msgid "<< Remove"
21896#~ msgstr "<< ਹਟਾਓ"
21897
21898#~ msgid "Chat Invitation List"
21899#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ ਲਿਸਟ"
21900
21901#~ msgid "Friend List"
21902#~ msgstr "ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ"
21903
21904#~ msgid "Invite"
21905#~ msgstr "ਸੱਦਾ"
21906
21907#~ msgid "Note 4:"
21908#~ msgstr "ਨੋਟ 4:"
21909
21910#~ msgid "Note 3:"
21911#~ msgstr "ਨੋਟ 3:"
21912
21913#~ msgid "Note 2:"
21914#~ msgstr "ਨੋਟ 2:"
21915
21916#~ msgid "Note 1:"
21917#~ msgstr "ਨੋਟ 1:"
21918
21919#~ msgid "Contact comments:"
21920#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਟਿੱਪਣੀਆਂ:"
21921
21922#~ msgid "Show Me As"
21923#~ msgstr "ਮੈਨੂੰ ਇੰਝ ਵੇਖਾਓ"
21924
21925#~ msgid "Off&line"
21926#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ(&l)"
21927
21928#~ msgid "Perma&nently offline"
21929#~ msgstr "ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਆਫਲਾਈਨ(&n)"
21930
21931#~ msgid "Yahoo User Information"
21932#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
21933
21934#~ msgid "General Yahoo Information"
21935#~ msgstr "ਆਮ ਯਾਹੂ ਜਾਣਕਾਰੀ"
21936
21937#~ msgid "Other Yahoo Information"
21938#~ msgstr "ਹੋਰ ਯਾਹੂ ਜਾਣਕਾਰੀ"
21939
21940#~ msgid ""
21941#~ "Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.<br>"
21942#~ msgstr ""
21943#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਫੇਲ੍ਹ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਹੋਈਆਂ ਹਨ।<br>"
21944
21945#~ msgid "Please enter the characters shown in the picture:"
21946#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ 'ਚ ਵੇਖਾਏ ਲਈ ਅੱਖਰ ਦਿਓ ਜੀ:"
21947
21948#~ msgid "%1 has stopped broadcasting"
21949#~ msgstr "%1 ਨੇ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
21950
21951#~ msgid "%1 has cancelled viewing permission"
21952#~ msgstr "%1 ਨੇ ਵੇਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
21953
21954#~ msgid "%1 has declined permission to view webcam"
21955#~ msgstr "%1 ਨੇ ਵੈਬਕਾਮ ਵੇਖਣ ਦੀ ਮੰਗ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
21956
21957#~ msgid "%1 does not have his/her webcam online"
21958#~ msgstr "%1 ਦਾ ਵੈੱਬਕਾਮ ਆਨਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
21959
21960#~ msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason"
21961#~ msgstr "%1 ਦਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
21962
21963#~ msgid "1 viewer"
21964#~ msgid_plural "%1 viewers"
21965#~ msgstr[0] "1 ਦਰਸ਼ਕ"
21966#~ msgstr[1] "%1 ਦਰਸ਼ਕ"
21967
21968#~ msgid "Open Inbo&x..."
21969#~ msgstr "ਇਨ-ਬਾਕਸ ਖੋਲ੍ਹੋ(&x)..."
21970
21971#~ msgid "Open &Address book..."
21972#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
21973
21974#~ msgid "&Edit my contact details..."
21975#~ msgstr "ਮੇਰਾ ਸੰਪਰਕ ਵੇਰਵਾ ਸੋਧੋ(&E)..."
21976
21977#~ msgid "&Join chat room..."
21978#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ(&J)..."
21979
21980#~ msgid ""
21981#~ "Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
21982#~ "Visit %1 to reactivate it."
21983#~ msgstr ""
21984#~ "ਯਾਹੂ ਸਰਵਿਸ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
21985#~ "ਮੁੜ-ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ %1 ਵੇਖੋ।"
21986
21987#~ msgid ""
21988#~ "Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
21989#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਸਰਵਿਸ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਗਲਤ ਸੀ।"
21990
21991#~ msgid ""
21992#~ "You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a "
21993#~ "duplicate login."
21994#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਯਾਹੂ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਗਆਉਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਲਾਗਇਨ ਹੈ।"
21995
21996#, fuzzy
21997#~| msgid ""
21998#~| "Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
21999#~ msgctxt "@info"
22000#~ msgid ""
22001#~ "Could not log into the Yahoo service. Error code: <message><numid>%1</"
22002#~ "numid></message>."
22003#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਸਰਵਿਸ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਗਲਤ ਸੀ।"
22004
22005#~ msgid ""
22006#~ "%1 has been disconnected.\n"
22007#~ "Error message:\n"
22008#~ "%2 - %3"
22009#~ msgstr ""
22010#~ "%1 ਹੁਣ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ।\n"
22011#~ "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:\n"
22012#~ "%2 - %3"
22013
22014#~ msgid ""
22015#~ "There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
22016#~ "Error message:\n"
22017#~ "%2 - %3"
22018#~ msgstr ""
22019#~ "ਯਾਹੂ ਸਰਵਰ ਨਾਲ %1 ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n"
22020#~ "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:\n"
22021#~ "%2 - %3"
22022
22023#~ msgid ""
22024#~ "%1\n"
22025#~ "\n"
22026#~ "Reason: %2"
22027#~ msgstr ""
22028#~ "%1\n"
22029#~ "\n"
22030#~ "ਕਾਰਨ: %2"
22031
22032#~ msgid "Yahoo Plugin"
22033#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਪਲੱਗਇਨ"
22034
22035#~ msgid "User %1 has granted your authorization request."
22036#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
22037
22038#~ msgid ""
22039#~ "User %1 has rejected your authorization request.\n"
22040#~ "%2"
22041#~ msgstr ""
22042#~ "%1 ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੰਗ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।\n"
22043#~ "%2"
22044
22045#~ msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact"
22046#~ msgid "Buzz"
22047#~ msgstr "ਬੱਜ਼"
22048
22049#~ msgid ""
22050#~ "%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
22051#~ "\n"
22052#~ "His/her message: %3\n"
22053#~ "\n"
22054#~ "Accept?"
22055#~ msgstr ""
22056#~ "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ %2 ਨਾਲ ਕਨਫਰੰਸ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।\n"
22057#~ "\n"
22058#~ "ਉਸ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ: %3\n"
22059#~ "\n"
22060#~ "ਮਨਜ਼ੂਰ?"
22061
22062#~ msgctxt "@action"
22063#~ msgid "Accept"
22064#~ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
22065
22066#~ msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
22067#~ msgstr "%1 ਨੇ ਕਨਫਰੰਸ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ: \"%2\""
22068
22069#~ msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox."
22070#~ msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox."
22071#~ msgstr[0] "ਤੁਹਾਡੇ ਯਾਹੂ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਣ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।"
22072#~ msgstr[1] "ਤੁਹਾਡੇ ਯਾਹੂ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ %1 ਅਣ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।"
22073
22074#, fuzzy
22075#~| msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
22076#~ msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %3"
22077#~ msgstr "%2 ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਟਮੇਲ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ %1 ਵਲੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ। <p>ਵਿਸ਼ਾ: %3"
22078
22079#~ msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
22080#~ msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ?"
22081
22082#~ msgid "Webcam for %1 is not available."
22083#~ msgstr "%1 ਲਈ ਵੈੱਬਕੈਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
22084
22085#~ msgid ""
22086#~ "<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
22087#~ "buddy icon.</qt>"
22088#~ msgstr ""
22089#~ "<qt>ਚੁਣਿਆ ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।<br />ਨਵਾਂ ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੀ।</qt>"
22090
22091#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
22092#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਤਸਵੀਰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
22093
22094#~ msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
22095#~ msgstr "%1 ਤੁਹਾਡਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
22096
22097#~ msgid "You are now in %1 (%2)"
22098#~ msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ %1 (%2) ਵਿੱਚ ਹੋ"
22099
22100#~ msgid "Yahoo Chat: "
22101#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚੈਟ: "
22102
22103#~ msgid "Yahoo Chat: %1"
22104#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚੈਟ: %1"
22105
22106#~ msgid "Buzz Contact"
22107#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਬੱਜ਼"
22108
22109#~ msgid "Show User Info"
22110#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
22111
22112#~ msgid "Request Webcam"
22113#~ msgstr "ਵੈਬ-ਕੈਮ ਬੇਨਤੀ"
22114
22115#~ msgid "Invite to view your Webcam"
22116#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
22117
22118#~ msgid "Yahoo Display Picture"
22119#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਤਸਵੀਰ ਵੇਖੋ"
22120
22121#~ msgid "&Invite others"
22122#~ msgstr "ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਸੱਦੋ(&I)"
22123
22124#~ msgid "%1|Stealthed"
22125#~ msgstr "%1|ਭੁਲੇਖਾ"
22126
22127#~ msgid "View &Webcam"
22128#~ msgstr "ਵੈਬਕੈਮ ਵੇਖੋ(&W)"
22129
22130#~ msgid "&Buzz Contact"
22131#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਬੱਜ਼(&B)"
22132
22133#~ msgid "&Stealth Setting"
22134#~ msgstr "ਭੁਲੇਖਾ ਸੈਟਿੰਗ(&S)"
22135
22136#~ msgid "&Invite to Conference"
22137#~ msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਲਈ ਸੱਦਾ(&I)"
22138
22139#~ msgid "&View Yahoo Profile"
22140#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖੋ(&V)"
22141
22142#~ msgid "Stealth Setting"
22143#~ msgstr "ਭੁਲੇਖਾ ਸੈਟਿੰਗ"
22144
22145#~ msgid "Buzz"
22146#~ msgstr "ਬੱਜ਼"
22147
22148#~ msgid "Yahoo"
22149#~ msgstr "ਯਾਹੂ"
22150
22151#~ msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
22152#~ msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਹੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>"
22153
22154#~ msgid "Be right back"
22155#~ msgstr "ਮੁੜ ਕੇ ਆਉਦਾ ਹਾਂ"
22156
22157#~ msgid "Not at home"
22158#~ msgstr "ਘਰ ਨਹੀਂ"
22159
22160#~ msgid "Not at my desk"
22161#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕ 'ਤੇ ਨਹੀਂ"
22162
22163#~ msgid "Not in the office"
22164#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ 'ਚ ਨਹੀਂ"
22165
22166#~ msgid "On the phone"
22167#~ msgstr "ਫੋਨ ਉੱਤੇ"
22168
22169#~ msgid "On vacation"
22170#~ msgstr "ਛੁੱਟੀਆਂ ਉੱਤੇ"
22171
22172#~ msgid "Out to lunch"
22173#~ msgstr "ਲੰਚ ਲਈ ਬਾਹਰ"
22174
22175#~ msgid "Custom"
22176#~ msgstr "ਕਸਟਮ"
22177
22178#~ msgid "Buddy Icon Checksum"
22179#~ msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਚੈਕਸਮ"
22180
22181#~ msgid "Buddy Icon Expires"
22182#~ msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਮਿਆਦ"
22183
22184#~ msgid "Buddy Icon Remote URL"
22185#~ msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਰਿਮੋਟ URL"
22186
22187#~ msgid "YAB Id"
22188#~ msgstr "YAB Id"
22189
22190#~ msgid "Pager number"
22191#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਨੰਬਰ"
22192
22193#~ msgid "Fax number"
22194#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ"
22195
22196#~ msgid "Additional number"
22197#~ msgstr "ਹੋਰ ਨੰਬਰ"
22198
22199#~ msgid "Alternative email 1"
22200#~ msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਈਮੇਲ 1"
22201
22202#~ msgid "MSN"
22203#~ msgstr "MSN"
22204
22205#~ msgid "GoogleTalk"
22206#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ"
22207
22208#~ msgid "Skype"
22209#~ msgstr "ਸਕਾਈਪੀ"
22210
22211#~ msgid "IRC"
22212#~ msgstr "IRC"
22213
22214#~ msgid "QQ"
22215#~ msgstr "QQ"
22216
22217#~ msgid "Private Address"
22218#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈੱਸ"
22219
22220#~ msgid "Private City"
22221#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸ਼ਹਿਰ"
22222
22223#~ msgid "Private State"
22224#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੂਬਾ"
22225
22226#~ msgid "Private ZIP"
22227#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਜ਼ਿੱਪ"
22228
22229#~ msgid "Private Country"
22230#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਦੇਸ਼"
22231
22232#~ msgid "Private URL"
22233#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ URL"
22234
22235#~ msgid "Corporation"
22236#~ msgstr "ਕਾਰਪੋਰੇਸ਼ਨ"
22237
22238#~ msgid "Work Address"
22239#~ msgstr "ਕੰਮ ਐਡਰੈੱਸ"
22240
22241#~ msgid "Work State"
22242#~ msgstr "ਕੰਮ ਸੂਬਾ"
22243
22244#~ msgid "Work ZIP"
22245#~ msgstr "ਕੰਮ ਜ਼ਿੱਪ"
22246
22247#~ msgid "Work URL"
22248#~ msgstr "ਵਰਕ URL"
22249
22250#~ msgid "Anniversary"
22251#~ msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ"
22252
22253#~ msgid "Notes"
22254#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ"
22255
22256#~ msgid "Additional 1"
22257#~ msgstr "ਹੋਰ 1"
22258
22259#~ msgid "Additional 2"
22260#~ msgstr "ਹੋਰ 2"
22261
22262#~ msgid "Additional 3"
22263#~ msgstr "ਹੋਰ 3"
22264
22265#~ msgid "Additional 4"
22266#~ msgstr "ਹੋਰ 4"
22267
22268#~ msgid "Account Verification - Yahoo"
22269#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਰੀਫਿਕੇਸ਼ਨ - ਯਾਹੂ"
22270
22271#~ msgid "Account Preferences - Wlm"
22272#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - WIm"
22273
22274#~ msgid "WLM passport:"
22275#~ msgstr "WLM ਪਾਸਪੋਰਟ:"
22276
22277#~ msgid "Blocked contacts:"
22278#~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਸੰਪਰਕ:"
22279
22280#~ msgid "Allowed contacts:"
22281#~ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਸੰਪਰਕ:"
22282
22283#~ msgid ""
22284#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22285#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22286#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body>\n"
22287#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22288#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22289#~ "style:italic;\">Italics</span> contacts are not on your contact list.</"
22290#~ "p></body></html>"
22291#~ msgstr ""
22292#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22293#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22294#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body>\n"
22295#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22296#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22297#~ "style:italic;\">ਤਿਰਛੇ</span> ਸੰਪਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ।</p></body></"
22298#~ "html>"
22299
22300#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
22301#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦ (ਤਕਨੀਕੀ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ)"
22302
22303#~ msgid "messenger.hotmail.com"
22304#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
22305
22306#~ msgid "Enable Proxy"
22307#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਚਾਲੂ"
22308
22309#~ msgid "Host /"
22310#~ msgstr "ਹੋਸਟ /"
22311
22312#~ msgid "port:"
22313#~ msgstr "ਪੋਰਟ:"
22314
22315#~ msgid "HTTP"
22316#~ msgstr "HTTP"
22317
22318#~ msgid "Socks5"
22319#~ msgstr "Socks5"
22320
22321#~ msgid "Username:"
22322#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
22323
22324#~ msgid "General Options"
22325#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
22326
22327#, fuzzy
22328#~| msgid "Check to set custom icons for this contact"
22329#~ msgid "Do not send custom emoticons to other contacts"
22330#~ msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
22331
22332#, fuzzy
22333#~| msgid "Check to set custom icons for this contact"
22334#~ msgid "Do not show custom emoticons from other contacts"
22335#~ msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਕਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
22336
22337#~ msgid "<qt>You must enter a valid WLM passport.</qt>"
22338#~ msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਹੀਂ WLM ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।</qt>"
22339
22340#~ msgid "MSN Plugin"
22341#~ msgstr "MSN ਪਲੱਗਇਨ"
22342
22343#~ msgid "&WLM passport:"
22344#~ msgstr "&WLM ਪਾਸਪੋਰਟ:"
22345
22346#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
22347#~ msgstr "<i>(ਜਿਵੇਂ: joe@hotmail.com)</i>"
22348
22349#~ msgid "WLM Plugin"
22350#~ msgstr "WLM ਪਲੱਗਇਨ"
22351
22352#~ msgid "Personal message:"
22353#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
22354
22355#~ msgid "Phones"
22356#~ msgstr "ਫੋਨ"
22357
22358#~ msgid "Mobile:"
22359#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ:"
22360
22361#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
22362#~ msgstr "ਵੇਖਾਓ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੋਵੋ"
22363
22364#~ msgid "&Change Display Name..."
22365#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(&C)..."
22366
22367#~ msgid "Buddies"
22368#~ msgstr "ਬੱਡੀ"
22369
22370#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
22371#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ ਬਦਲੋ - MSN ਪਲੱਗਇਨ"
22372
22373#~ msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox."
22374#~ msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox."
22375#~ msgstr[0] "ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਟਮੇਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਣ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।"
22376#~ msgstr[1] "ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਟਮੇਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ %1 ਅਣ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।"
22377
22378#~ msgctxt "@action"
22379#~ msgid "Open Inbox"
22380#~ msgstr "ਇਨ-ਬਾਕਸ ਖੋਲ੍ਹੋ"
22381
22382#~ msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.<p>Subject: %2"
22383#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਟਮੇਲ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ %1 ਵਲੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ। <p>ਵਿਸ਼ਾ: %2"
22384
22385#~ msgid "Send &Voice"
22386#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਭੇਜੋ(&V)"
22387
22388#~ msgid "Stop &recording"
22389#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੋਕੋ(&r)"
22390
22391#, fuzzy
22392#~| msgid "You cannot see each others' status."
22393#~ msgid "You cannot send voice clips in invisible status"
22394#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
22395
22396#~ msgid "Send Ink"
22397#~ msgstr "ਲਿੰਕ ਭੇਜੋ"
22398
22399#~ msgid "Block Contact"
22400#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਾਬੰਦੀ"
22401
22402#~ msgid "Update Photo"
22403#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਅੱਪਡੇਟ"
22404
22405#~ msgid "&Block custom emoticons"
22406#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਈਮੋਸ਼ਨ ਪਾਬੰਦੀ(&B)"
22407
22408#~ msgid "This contact does not have you in his/her list"
22409#~ msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਾਲੇ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।"
22410
22411#~ msgid "This contact is blocked"
22412#~ msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਬਲਾਕ ਹੈ"
22413
22414#~ msgid "WLM"
22415#~ msgstr "WLM"
22416
22417#~ msgid "Be Right Back"
22418#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਆਇਆ/ਆਈ"
22419
22420#~ msgid "Be &Right Back"
22421#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਵਾਪਸ ਆਇਆ/ਆਈ(&R)"
22422
22423#~ msgid "On the Phone"
22424#~ msgstr "ਫੋਨ ਉੱਤੇ ਹਾਂ"
22425
22426#~ msgid "On The &Phone"
22427#~ msgstr "ਫੋਨ ਉੱਤੇ ਹਾਂ(&P)"
22428
22429#~ msgid "Out to Lunch"
22430#~ msgstr "ਲੰਚ ਲਈ ਬਾਹਰ"
22431
22432#~ msgid "Out To &Lunch"
22433#~ msgstr "ਲੰਚ ਲਈ ਬਾਹਰ(&L)"
22434
22435#~ msgid "&Idle"
22436#~ msgstr "ਵੇਹਲਾ(&I)"
22437
22438#~ msgctxt "This is used in the tooltip of a contact"
22439#~ msgid "Listening To"
22440#~ msgstr "ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22441
22442#~ msgid "File transfer cancelled."
22443#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ।"
22444
22445#~ msgctxt "@title:window"
22446#~ msgid "Chat Window Style <resource>%1</resource> installation"
22447#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ <resource>%1</resource> ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
22448
22449#~ msgctxt "@info"
22450#~ msgid ""
22451#~ "An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style "
22452#~ "<resource>%1</resource>."
22453#~ msgstr ""
22454#~ "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ <resource>%1</resource> ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
22455
22456#~ msgid "One Chat Window Style package has been installed."
22457#~ msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed."
22458#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
22459#~ msgstr[1] "%1 ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।"
22460
22461#~ msgid "History"
22462#~ msgstr "ਅਤੀਤ"
22463
22464#~ msgid "Temporary Network - %1"
22465#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਨੈੱਟਵਰਕ - %1"
22466
22467#~ msgid "Join Channel..."
22468#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ..."
22469
22470#~ msgid "Search Channels..."
22471#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਖੋਜ..."
22472
22473#~ msgid "Network is Empty"
22474#~ msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਖਾਲੀ ਹੈ"
22475
22476#~ msgid "Network is Unavailable"
22477#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
22478
22479#~ msgid "Join Channel"
22480#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ"
22481
22482#~ msgid "Please enter the name of the channel you want to join:"
22483#~ msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਚੈਨਲ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:"
22484
22485#~ msgid "Password Incorect"
22486#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ"
22487
22488#~ msgid "There is 1 operator online."
22489#~ msgid_plural "There are %1 operators online."
22490#~ msgstr[0] "1 ਓਪਰੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
22491#~ msgstr[1] "%1 ਓਪਰੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹਨ।"
22492
22493#~ msgid "There is 1 unknown connection."
22494#~ msgid_plural "There are %1 unknown connections."
22495#~ msgstr[0] "ਇੱਕ 1 ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੈ।"
22496#~ msgstr[1] "%1 ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਨ।"
22497
22498#~ msgid "There has been 1 channel formed."
22499#~ msgid_plural "There have been %1 channels formed."
22500#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
22501#~ msgstr[1] "%1 ਚੈਨਲ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ।"
22502
22503#~ msgid "Server was too busy to execute %1."
22504#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਇੰਨ੍ਹਾ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ %1 ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
22505
22506#~ msgid "You have been marked as being away."
22507#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਦੂਰ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
22508
22509#~ msgid "%1 is a registered nick."
22510#~ msgstr "%1 ਇੱਕ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
22511
22512#~ msgid "%1 is an IRC operator."
22513#~ msgstr "%1 ਇੱਕ IRC ਓਪਰੇਟਰ ਹੈ।"
22514
22515#, fuzzy
22516#~| msgid "You cannot send message to channel %1."
22517#~ msgid "You cannot send messages to channel %1."
22518#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ %1 ਚੈਨਲ ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
22519
22520#~ msgid "Nickname %1 is already in use."
22521#~ msgstr "ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।"
22522
22523#~ msgid "You are not on channel %1."
22524#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ %1 ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ।"
22525
22526#~ msgid "There is one operator online."
22527#~ msgid_plural "There are %1 operators online."
22528#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਓਪਰੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
22529#~ msgstr[1] "%1 ਓਪਰੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹਨ।"
22530
22531#~ msgid "There is one unknown connection."
22532#~ msgid_plural "There are %1 unknown connections."
22533#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੈ।"
22534#~ msgstr[1] "%1 ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਨ।"
22535
22536#~ msgid "One channel has been formed."
22537#~ msgid_plural "%1 channels have been formed."
22538#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
22539#~ msgstr[1] "%1 ਚੈਨਲ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ।"
22540
22541#~ msgid " members"
22542#~ msgstr " ਮੈਂਬਰ"
22543
22544#~ msgid "Channel"
22545#~ msgstr "ਚੈਨਲ"
22546
22547#~ msgid "Users"
22548#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
22549
22550#~ msgid "Topic"
22551#~ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
22552
22553#~ msgid "Search for:"
22554#~ msgstr "ਖੋਜ:"
22555
22556#~ msgid "Perform a channel search."
22557#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਖੋਜ ਕਰੋ।"
22558
22559#~ msgid "Double click on a channel to select it."
22560#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
22561
22562#~ msgid "&Search Channels"
22563#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਖੋਜ(&S)"
22564
22565#~ msgid "You Must Specify a Channel"
22566#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
22567
22568#~ msgid "The nickname %1 is already in use"
22569#~ msgstr "ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
22570
22571#~ msgid "IRC Plugin"
22572#~ msgstr "IRC ਪਲੱਗਇਨ"
22573
22574#~ msgid ""
22575#~ "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:"
22576#~ msgstr "%1 ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ। ਬਦਲਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
22577
22578#~ msgid ""
22579#~ "\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', "
22580#~ "'+', or '&'."
22581#~ msgstr ""
22582#~ "\"%1\" ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਨਾਂ ਹੈ। ਚੈਨਲ ਨਾਂ '#', '!', '+', ਜਾਂ '&' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
22583
22584#~ msgid "Channel List for %1"
22585#~ msgstr "%1 ਲਈ ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ"
22586
22587#~ msgid "Server is Busy"
22588#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਬਿਜ਼ੀ ਹੈ"
22589
22590#~ msgid "N&icknames:"
22591#~ msgstr "ਨਾਂ(&i):"
22592
22593#~ msgid "&Real name:"
22594#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ(&R):"
22595
22596#~ msgid "&Username:"
22597#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(&U):"
22598
22599#~ msgid "Network:"
22600#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:"
22601
22602#~ msgid "&Edit..."
22603#~ msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
22604
22605#~ msgid "Default &charset:"
22606#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ(&c):"
22607
22608#~ msgid "Run the Following Commands on Connect"
22609#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਡਾਂ ਚਲਾਉ"
22610
22611#~ msgid "Add Co&mmand"
22612#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਮਿਲ(&m)"
22613
22614#~ msgid "A&dvanced Configuration"
22615#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਰਚਨਾ(&d)"
22616
22617#~ msgid "&CTCP:"
22618#~ msgstr "&CTCP:"
22619
22620#~ msgid "&Reply:"
22621#~ msgstr "ਜਵਾਬ(&R):"
22622
22623#~ msgid "Add Repl&y"
22624#~ msgstr "ਜਵਾਬ ਸ਼ਾਮਿਲ(&y)"
22625
22626#~ msgid "Default Messages"
22627#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੁਨੇਹੇ"
22628
22629#~ msgid "&Quit message:"
22630#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸੁਨੇਹਾ(&Q):"
22631
22632#~ msgid "Windows"
22633#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼"
22634
22635#~ msgid "Server messages:"
22636#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਸੁਨੇਹਾ:"
22637
22638#~ msgid "Server notices:"
22639#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਨੋਟਿਸ:"
22640
22641#~ msgid "Active Window"
22642#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ"
22643
22644#~ msgid "Server Window"
22645#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਵਿੰਡੋ"
22646
22647#~ msgid "Anonymous Window"
22648#~ msgstr "ਅਗਿਆਤ ਵਿੰਡੋ"
22649
22650#~ msgid "KNotify"
22651#~ msgstr "ਕੇਟਿੱਪਣੀ"
22652
22653#~ msgctxt "@item:inlistbox"
22654#~ msgid "Ignore"
22655#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
22656
22657#~ msgid "Error messages:"
22658#~ msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
22659
22660#~ msgid "Information replies:"
22661#~ msgstr "ਜਵਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
22662
22663#~ msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
22664#~ msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।</qt>"
22665
22666#~ msgid "Network Configuration"
22667#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
22668
22669#~ msgid "Host Con&figurations"
22670#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਸੰਰਚਨਾ(&f)"
22671
22672#~ msgid "&New..."
22673#~ msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..."
22674
22675#~ msgid "The IRC servers associated with this network"
22676#~ msgstr "ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ IRC ਸਰਵਰ"
22677
22678#~ msgid "Move this server down"
22679#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
22680
22681#~ msgid "Move this server up"
22682#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
22683
22684#~ msgid "Check this to enable SSL for this connection"
22685#~ msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ SSL ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
22686
22687#~ msgid "Use SS&L"
22688#~ msgstr "SS&L ਵਰਤੋਂ"
22689
22690#~ msgid "&Host:"
22691#~ msgstr "ਹੋਸਟ(&H):"
22692
22693#~ msgid "&Description:"
22694#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):"
22695
22696#~ msgid "Ne&w"
22697#~ msgstr "ਨਵਾਂ(&w)"
22698
22699#~ msgid "Rena&me..."
22700#~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(&m)..."
22701
22702#~ msgid "Remo&ve"
22703#~ msgstr "ਹਟਾਓ(&v)"
22704
22705#~ msgid ""
22706#~ "<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any "
22707#~ "accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
22708#~ msgstr ""
22709#~ "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ <b>%1</b> ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?<br>ਕੋਈ ਵੀ ਅਕਾਊਂਟ, ਜੋ ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ "
22710#~ "ਵਰਤਦਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਸੋਧਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</qt>"
22711
22712#~ msgid "Deleting Network"
22713#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22714
22715#~ msgid "&Delete Network"
22716#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਓ(&D)"
22717
22718#~ msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
22719#~ msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਸਟ <b>%1</b> ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
22720
22721#~ msgid "Deleting Host"
22722#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22723
22724#~ msgid "&Delete Host"
22725#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਹਟਾਓ(&D)"
22726
22727#~ msgid "New Host"
22728#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਹੋਸਟ"
22729
22730#~ msgid "Enter the hostname of the new server:"
22731#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਸਰਵਰ ਲਈ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
22732
22733#~ msgid "A host already exists with that name"
22734#~ msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੋਸਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
22735
22736#~ msgid "Rename Network"
22737#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
22738
22739#~ msgid "Enter the new name for this network:"
22740#~ msgstr "ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:"
22741
22742#~ msgid "A network already exists with that name"
22743#~ msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
22744
22745#~ msgid "Save and Close"
22746#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
22747
22748#~ msgid "Merge with existing entry"
22749#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ"
22750
22751#~ msgid "Replace existing entry"
22752#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਂਟਰੀ ਬਦਲੋ"
22753
22754#~ msgid "Google Talk Voice Call"
22755#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ ਵਾਈਸ ਕਾਲ"
22756
22757#~ msgid "Call Google Talk contact"
22758#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ"
22759
22760#~ msgid "&Google Talk"
22761#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ(&G)"
22762
22763#~ msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)"
22764#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ ਲਿਬਜ਼ਿੰਗਲ ਸਹਾਇਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ (ਜੀਟਾਕ/ਜੀਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਹੀ)"
22765
22766#~ msgid ""
22767#~ "Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which "
22768#~ "connect to server talk.google.com."
22769#~ msgstr ""
22770#~ "ਗੂਗਲ ਟਾਕ ਲਿਬਜ਼ਿੰਗਲ ਕੇਵਲ ਜੀਟਾਕ/ਜੀਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਦੋਂ talk.google.com "
22771#~ "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ।"
22772
22773#~ msgid "Invalid Google Talk"
22774#~ msgstr "ਗਲਤ ਗੂਗਲ ਟਾਕ"
22775
22776#~ msgid "<b>Authentication error.</b>"
22777#~ msgstr "<b>ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ।</b>"
22778
22779#~ msgid "Encryption error"
22780#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
22781
22782#, fuzzy
22783#~| msgid "Change the background color to:"
22784#~ msgid "Disable custom background color set by users."
22785#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ:"
22786
22787#~ msgid "Base font color for the chat window"
22788#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਬੇਸ ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
22789
22790#~ msgid "Do not show user specified back&ground color"
22791#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾ ਵੇਖੋ(&g)"
22792
22793#~ msgid "&Do not show user specified foreground color"
22794#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾ ਵੇਖੋ(&D)"
22795
22796#~ msgid "Jabber &server:"
22797#~ msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਰ(&s):"
22798
22799#~ msgid "Please enter a server name, or click Choose."
22800#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਚੁਣੋ।"
22801
22802#, fuzzy
22803#~| msgid "Chat History"
22804#~ msgid "Chat History2"
22805#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਅਤੀਤ"
22806
22807#, fuzzy
22808#~| msgid "Color of history messages in the chat window"
22809#~ msgid "Color of history2 messages in the chat window"
22810#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਅਤੀਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22811
22812#~ msgid "Developer, Skype plugin maintainer"
22813#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ, ਸਕਾਈਪੀ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧਕ"
22814
22815#~ msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
22816#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (SSL)(&y)"
22817
22818#~ msgid "(Unnamed Group)"
22819#~ msgstr "(ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਗਰੁੱਪ)"
22820
22821#, fuzzy
22822#~| msgid "From"
22823#~ msgid "Form"
22824#~ msgstr "ਵਲੋਂ"
22825
22826#~ msgid "Ignore"
22827#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
22828
22829#~ msgctxt "@action"
22830#~ msgid "Ignore"
22831#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
22832
22833#~ msgid "€"
22834#~ msgstr "€"
22835
22836#~ msgid "kopetepasswordtest"
22837#~ msgstr "kopetepasswordtest"
22838
22839#~ msgid "Config group to store password in"
22840#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਸੰਰਚਨਾ"
22841
22842#~ msgid "Set password to new"
22843#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈਟ ਕਰੋ"
22844
22845#~ msgid "Claim password was erroneous"
22846#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਾਸਵਰਡ 'ਚ ਗਲਤੀ ਹੈ"
22847
22848#~ msgid "Password prompt"
22849#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛਗਿੱਛ"
22850
22851#~ msgid "Image to display in password dialog"
22852#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ"
22853
22854#~ msgid ""
22855#~ "Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
22856#~ msgstr "ਇਹ ਤਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
22857
22858#~ msgid "Kopete Avatar Selector Widget Test"
22859#~ msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਅਵਤਾਰ ਚੋਣਕਾਰੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਟੈਸਟ"
22860
22861#~ msgid "larouche@kde.org"
22862#~ msgstr "larouche@kde.org"
22863
22864#~ msgid "kopetewallettest"
22865#~ msgstr "kopetewallettest"
22866
22867#~ msgid "Chinese"
22868#~ msgstr "ਚੀਨੀ"
22869
22870#~ msgid "Translator"
22871#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ"
22872
22873#~ msgid "This message is encrypted."
22874#~ msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇਕਰਪਿਟਡ ਹੈ।"
22875
22876#, fuzzy
22877#~| msgid "Automatic Spell Checking"
22878#~ msgid "Automatic Brightness"
22879#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ"
22880
22881#, fuzzy
22882#~| msgid "&Background color:"
22883#~ msgid "Background Color"
22884#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):"
22885
22886#~ msgid "Change Message"
22887#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ"
22888
22889#~ msgid "Set"
22890#~ msgstr "ਸੈੱਟ"
22891
22892#~ msgid "Adjust brightness/contrast"
22893#~ msgstr "ਚਮਕ/ਕਨਟਰਾਸਟ ਅਡਜੱਸਟ"
22894
22895#~ msgid "Show the video input mirrored"
22896#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਮਿੱਰਰ ਵੇਖੋ"
22897
22898#~ msgid "Mirror preview"
22899#~ msgstr "ਦਰਪਨ ਝਲਕ"
22900
22901#~ msgid "Con&trols"
22902#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ(&t)"
22903
22904#, fuzzy
22905#~| msgid "Could not open contact list file."
22906#~ msgid "Contact is not on contact list"
22907#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
22908
22909#, fuzzy
22910#~| msgid "There has been 1 channel formed."
22911#~| msgid_plural "There have been %1 channels formed."
22912#~ msgid "There has been one channel formed."
22913#~ msgid_plural "There have been %1 channels formed."
22914#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
22915#~ msgstr[1] "%1 ਚੈਨਲ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ।"
22916
22917#~ msgid "Choose"
22918#~ msgstr "ਚੁਣੋ"
22919
22920#~ msgctxt "verb"
22921#~ msgid "&Add"
22922#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
22923
22924#~ msgid "Occupation"
22925#~ msgstr "ਅਹੁਦਾ"
22926
22927#~ msgid "Countr&y"
22928#~ msgstr "ਦੇਸ਼(&y)"
22929
22930#~ msgid "Edit ..."
22931#~ msgstr "ਸੋਧ..."
22932
22933#~ msgid "First Name:"
22934#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ:"
22935
22936#~ msgid "Last Name:"
22937#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:"
22938
22939#~ msgid "Private Phone:"
22940#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫੋਨ:"
22941
22942#~ msgid "Mobile Phone:"
22943#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ:"
22944
22945#~ msgid "Initial status"
22946#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ"
22947
22948#~ msgid "Phone numbers"
22949#~ msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
22950
22951#~ msgid "Contact notes"
22952#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੋਟਿਸ"
22953
22954#~ msgid "Server"
22955#~ msgstr "ਸਰਵਰ"
22956
22957#~ msgid "Myself"
22958#~ msgstr "ਖੁਦ"
22959
22960#~ msgid "User ID:"
22961#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ID:"
22962
22963#~ msgid "Connection Manager"
22964#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ"
22965
22966#~ msgid "You must be connected to add a contact."
22967#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
22968
22969#~ msgid "Telepathy plugin"
22970#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਪਲੱਗਇਨ"
22971
22972#~ msgid ""
22973#~ "ConnectionManager: %1\n"
22974#~ "Protocol: %2\n"
22975#~ "Account: %3"
22976#~ msgstr ""
22977#~ "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ: %1\n"
22978#~ "ਪਰੋਟੋਕਾਲ: %2\n"
22979#~ "ਅਕਾਊਂਟ: %3"
22980
22981#~ msgid "Protocol Parameters"
22982#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
22983
22984#~ msgid "Authorize Contact"
22985#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਸੰਪਰਕ"
22986
22987#~ msgid "Subscribe to Contact"
22988#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
22989
22990#~ msgid "You must be connected to delete a contact."
22991#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
22992
22993#~ msgid "Available"
22994#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
22995
22996#~ msgid "Away From Computer"
22997#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਦੂਰ"
22998
22999#~ msgid "&Hidden"
23000#~ msgstr "ਲੁਕਵਾਂ(&H)"
23001
23002#~ msgid "&Offline"
23003#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ(&O)"
23004
23005#~ msgid "&Change Alias..."
23006#~ msgstr "ਏਲੀਆਸ ਬਦਲੋ(&C)..."
23007
23008#~ msgid "Change &Avatar..."
23009#~ msgstr "ਅਵਤਾਰ ਬਦਲੋ(&A)..."
23010
23011#~ msgid "Change alias"
23012#~ msgstr "ਏਲੀਆਸ ਬਦਲੋ"
23013
23014#~ msgid "Contact is offline."
23015#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।"
23016
23017#~ msgid "Contact is invalid."
23018#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਗਲਤ ਹੈ।"
23019
23020#~ msgid "Message is too long."
23021#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ।"
23022
23023#~ msgid "Unknown reason"
23024#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਹੈ।"
23025
23026#~ msgid ""
23027#~ "The following message:\n"
23028#~ " \"%1\"\n"
23029#~ "could not be delivered. Reason: %2"
23030#~ msgstr ""
23031#~ "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਸੁਨੇਹਾ:\n"
23032#~ " \"%1\"\n"
23033#~ "ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਕਾਰਨ: %2"
23034
23035#~ msgid "Se&arch:"
23036#~ msgstr "ਖੋਜ(&a):"
23037
23038#~ msgid "Online contacts (%1)"
23039#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਸੰਪਰਕ (%1)"
23040
23041#~ msgid "Offline contacts (%1)"
23042#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਸੰਪਰਕ (%1)"
23043
23044#~ msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
23045#~ msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
23046
23047#~ msgctxt "(NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)"
23048#~ msgid "(%1/%2)"
23049#~ msgstr "(%1/%2)"
23050
23051#, fuzzy
23052#~| msgid "Photo"
23053#~ msgid "Photo size:"
23054#~ msgstr "ਫੋਟੋ"
23055
23056#, fuzzy
23057#~| msgid "Right-aligned status icons"
23058#~ msgid "Left-aligned status icons"
23059#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ"
23060
23061#~ msgid "Detailed view"
23062#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ"
23063
23064#~ msgid "&Parameters:"
23065#~ msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&P):"
23066
23067#~ msgid "Co&mmand:"
23068#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):"
23069
23070#~ msgid "Add &ID"
23071#~ msgstr "&ID ਸ਼ਾਮਿਲ"
23072
23073#~ msgid "Add &new line"
23074#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ ਸ਼ਾਮਲ(&n)"
23075
23076#~ msgid "&MSN Passport ID:"
23077#~ msgstr "&MSN ਪਾਸਵਰਡ ID:"
23078
23079#~ msgid "Account Preferences - MSN"
23080#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਸੰਦ - MSN"
23081
23082#~ msgid "Global MSN Options"
23083#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ MSN ਚੋਣਾਂ"
23084
23085#~ msgid "Send client information"
23086#~ msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ"
23087
23088#~ msgid "Send &typing notifications"
23089#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਭੇਜੋ(&t)"
23090
23091#~ msgid "U&ser Info"
23092#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ(&s)"
23093
23094#~ msgid "&Work:"
23095#~ msgstr "ਕੰਮ(&W):"
23096
23097#~ msgid "Hom&e:"
23098#~ msgstr "ਘਰ(&e):"
23099
23100#~ msgid "&Mobile:"
23101#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ(&M):"
23102
23103#~ msgid "Display Picture"
23104#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਵੇਖੋ"
23105
23106#~ msgid "&Select Image..."
23107#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ(&S)..."
23108
23109#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96 px."
23110#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਰਗ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ ਜੀ। ਚਿੱਤਰ ਨੰ 96x96 px ਲਈ ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
23111
23112#~ msgid "E&xport a display picture"
23113#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਿਸਪਲੇਅ ਤਸਵੀਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ(&x)"
23114
23115#~ msgid "Con&tacts"
23116#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ(&t)"
23117
23118#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' list"
23119#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ, ਜੋ ਕਿ 'ਮਨਜ਼ੂਰ' ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ, ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
23120
23121#~ msgid "Use &HTTP method"
23122#~ msgstr "&HTTP ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ"
23123
23124#~ msgid "&Debug"
23125#~ msgstr "ਡੀੱਬਗ(&D)"
23126
23127#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
23128#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਕੋਈ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੱਕ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)"
23129
23130#~ msgid "Away Messages"
23131#~ msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹੇ"
23132
23133#~ msgid "seconds"
23134#~ msgstr "ਸਕਿੰਟ"
23135
23136#~ msgid ""
23137#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br /"
23138#~ ">Make sure that you have selected a valid image file</qt>"
23139#~ msgstr ""
23140#~ "<qt>ਵੇਖਾਉਣ ਤਸਵੀਰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।<br />ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਠੀਕ "
23141#~ "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਸੀ</qt>"
23142
23143#~ msgid ""
23144#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
23145#~ "see it?</qt>"
23146#~ msgstr ""
23147#~ "<qt>ਸੰਪਰਕ %1 <b>ਤੁਹਾਡਾ</b> ਵੈਬ-ਕੈਮ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
23148#~ "</qt>"
23149
23150#~ msgid ""
23151#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
23152#~ msgstr ""
23153#~ "ਸੰਪਰਕ %1 ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਵੈੱਬਕੈਮ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਨਾ "
23154#~ "ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
23155
23156#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
23157#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਕੈਮ ਸੱਦਾ - ਕੋਪੀਟੀ MSN ਪਲੱਗਇਨ"
23158
23159#~ msgid "Decline"
23160#~ msgstr "ਇਨਕਾਰ ਹੈ"
23161
23162#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
23163#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ - MSN ਪਲੱਗਇਨ"
23164
23165#~ msgid "An unknown error occurred"
23166#~ msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
23167
23168#~ msgid "Connection timed out"
23169#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ ਆਉਟ"
23170
23171#~ msgid "The remote user aborted"
23172#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਛੱਡਿਆ ਹੈ"
23173
23174#~ msgid "Cannot open file for writing"
23175#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
23176
23177#~ msgid "MSN Messenger"
23178#~ msgstr "MSN ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ"
23179
23180#~ msgid "Remote Client"
23181#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕਲਾਇਟ"
23182
23183#~ msgid "Contact GUID"
23184#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ GUID"
23185
23186#~ msgid "user never joined"
23187#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕਦੇ ਵੀ ਜੁਆਇੰਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
23188
23189#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
23190#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਸ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
23191
23192#~ msgid "user blocked you"
23193#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਲਾਕ ਕਰੋ ਦਿੱਤਾ"
23194
23195#~ msgid ""
23196#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
23197#~ "Messages will not be delivered."
23198#~ msgstr ""
23199#~ "ਯੂਜ਼ਰ %1 ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਾਈਨ ਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
23200#~ "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।"
23201
23202#~ msgid "user disconnected"
23203#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟਡ ਹੈ"
23204
23205#~ msgid "timeout"
23206#~ msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
23207
23208#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typed message\" />"
23209#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typed message\" />"
23210
23211#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
23212#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ MSN ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ %1 ਵਲੋਂ ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਆਈ ਹੈ।"
23213
23214#~ msgid "More Information"
23215#~ msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
23216
23217#~ msgid "Manage Subscription"
23218#~ msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਪਰਬੰਧ"
23219
23220#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
23221#~ msgstr "ਹੁਣ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹੈ: ♫ %1 ♫"
23222
23223#~ msgid "<qt>You need to go online to block or unblock a contact.</qt>"
23224#~ msgstr "<qt>ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਬਲਾਕ ਜਾਂ ਅਣ-ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣਾ ਪਵੇਗਾ।</qt>"
23225
23226#~ msgid "Web Messenger"
23227#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਮੈਸੈਂਜਰ"
23228
23229#~ msgid "Windows Mobile"
23230#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਮੋਬਾਇਲ"
23231
23232#~ msgid "MSN Mobile"
23233#~ msgstr "MSN ਮੋਬਾਇਲ"
23234
23235#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
23236#~ msgstr "ਰਾਅ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ(&o)..."
23237
23238#~ msgid "MSN Display Picture"
23239#~ msgstr "MSN ਡਿਸਪਲੇਅ ਤਸਵੀਰ"
23240
23241#~ msgid "Connection closed"
23242#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
23243
23244#~ msgid "Other..."
23245#~ msgstr "ਹੋਰ..."
23246
23247#~ msgid "%1 has started a chat with you"
23248#~ msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਗੱਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਹੈ"
23249
23250#~ msgid "Impossible to establish the connection"
23251#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨਾ ਅਸੰਭਵ ਹੈ"
23252
23253#~ msgid "&Start Chat..."
23254#~ msgstr "ਗੱਲ ਸ਼ੁਰੂ(&S)..."
23255
23256#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
23257#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ - MSN ਪਲੱਗਇਨ"
23258
23259#~ msgid ""
23260#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
23261#~ msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
23262
23263#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
23264#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ - MSN ਪਲੱਗਇਨ"
23265
23266#~ msgid "MSN Internal Error"
23267#~ msgstr "MSN ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
23268
23269#, fuzzy
23270#~| msgid "Could not join chat"
23271#~ msgid "Could not find Skype"
23272#~ msgstr "ਚੈੱਟ ਜੁਆਇੰਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
23273
23274#, fuzzy
23275#~| msgid "Error messages:"
23276#~ msgid "+ %1 more messages"
23277#~ msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
23278
23279#~ msgid "There are %1 operators online."
23280#~ msgstr "%1 ਓਪਰੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਹਨ।"
23281
23282#~ msgid "There are %1 unknown connections."
23283#~ msgstr "%1 ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਨ।"
23284
23285#~ msgid "User is disabled"
23286#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਆਯੋਗ ਹੈ"
23287
23288#~ msgid "KopeteAvatarSelectorWidgetTest"
23289#~ msgstr "KopeteAvatarSelectorWidgetTest"
23290
23291#~ msgid "toolBar"
23292#~ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ"
23293
23294#~ msgid "TLS"
23295#~ msgstr "TLS"
23296
23297#~ msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
23298#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
23299
23300#~ msgid "Certificate Warning"
23301#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੇਤਾਵਨੀ"
23302
23303#~ msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
23304#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵੇਰਵਾ ਗਲਤ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
23305
23306#~ msgid "Contact list style:"
23307#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਸਟਾਈਲ:"
23308
23309#~ msgid "Classic, left-aligned status icon"
23310#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ, ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ"
23311
23312#~ msgid "Set &Font..."
23313#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&F)..."
23314
23315#~ msgid "Check &Spelling"
23316#~ msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&S)"
23317
23318#~ msgid "Text &Color..."
23319#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ(&C)..."
23320
23321#~ msgid "&Font"
23322#~ msgstr "ਫੋਂਟ(&F)"
23323
23324#~ msgid "Font &Size"
23325#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼(&S)"
23326
23327#~ msgid "&Underline"
23328#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ(&U)"
23329
23330#~ msgid "Align &Left"
23331#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਰੱਖੋ(&L)"
23332
23333#~ msgid "Align &Right"
23334#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਰੱਖੋ(&R)"
23335
23336#~ msgid "&Justify"
23337#~ msgstr "ਅਨੁਕੂਲ(&I)"
23338
23339#~ msgctxt "@info"
23340#~ msgid "Question and Answer"
23341#~ msgstr "ਸਵਾਲ ਅਤੇ ਜਵਾਬ"
23342
23343#~ msgctxt "@info"
23344#~ msgid "Shared Secret"
23345#~ msgstr "ਸਾਂਝਾ ਭੇਦ"
23346
23347#~ msgid "A fatal error occurred while downloading buddy icon."
23348#~ msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
23349